All language subtitles for Greatest American Hero S03E13 Vanity_ Says the Preacher.DVDRip.NonHI.en.CINEDIGM

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:15,002 --> 00:00:18,988 ♪ Look at what's happened to me ♪ 2 00:00:19,012 --> 00:00:23,018 ♪ I can't believe it myself ♪ 3 00:00:23,042 --> 00:00:26,857 ♪ Suddenly I'm up on top of the world ♪ 4 00:00:26,881 --> 00:00:31,031 ♪ It should have been somebody else ♪ 5 00:00:32,861 --> 00:00:35,996 ♪ Believe it or not I'm walking on air ♪ 6 00:00:36,020 --> 00:00:41,006 ♪ I never thought I could feel so free ♪ 7 00:00:41,030 --> 00:00:44,925 ♪ Flying away on a wing and a prayer ♪ 8 00:00:44,949 --> 00:00:49,005 ♪ Who could it be ♪ 9 00:00:49,029 --> 00:00:53,868 ♪ Believe it or not it's just me ♪ 10 00:00:54,998 --> 00:00:59,804 ♪ Just like the light of a new day ♪ 11 00:00:59,828 --> 00:01:03,013 ♪ It hit me from out of the blue ♪ 12 00:01:03,037 --> 00:01:07,813 ♪ Breaking me out of the spell I was in ♪ 13 00:01:07,837 --> 00:01:10,976 ♪ Making all of my wishes come true ♪ 14 00:01:13,016 --> 00:01:16,982 ♪ Believe it or not I'm walking on air ♪ 15 00:01:17,006 --> 00:01:21,035 ♪ I never thought I could feel so free ♪ 16 00:01:21,805 --> 00:01:25,801 ♪ Flying away on a wing and a prayer ♪ 17 00:01:25,825 --> 00:01:28,981 ♪ Who could it be ♪ 18 00:01:29,005 --> 00:01:34,014 ♪ Believe it or not it's just me ♪ 19 00:01:35,824 --> 00:01:38,999 ♪ Who could it be ♪ 20 00:01:39,023 --> 00:01:44,823 ♪ Believe it or not it's just me ♪♪ 21 00:02:19,999 --> 00:02:21,999 Bill, you're hurting my hand. 22 00:02:22,799 --> 00:02:22,865 Huh? 23 00:02:22,889 --> 00:02:25,854 My hand. What? Oh, I'm sorry. 24 00:02:25,878 --> 00:02:27,828 Bill, why didn't you 25 00:02:27,868 --> 00:02:27,994 tell us... 26 00:02:28,018 --> 00:02:30,854 this was going to be a black-tie affair? 27 00:02:30,878 --> 00:02:33,808 I mean, I feel like somebody's poor relation. 28 00:02:33,848 --> 00:02:34,884 Well, nobody said. 29 00:02:34,908 --> 00:02:36,897 Bill, don't worry. Everything's gonna be fine. 30 00:02:36,937 --> 00:02:37,913 There's no problem. 31 00:02:37,937 --> 00:02:39,963 Oh, no, no problem. 32 00:02:39,987 --> 00:02:43,837 I get to be Man of the Year to a whole country every couple of 33 00:02:43,877 --> 00:02:45,792 weeks. There's nothing to it. 34 00:02:50,006 --> 00:02:52,902 That doesn't even sound like Spanish. 35 00:02:52,926 --> 00:02:55,821 Muchas gracias, senorita. 36 00:02:58,015 --> 00:02:59,991 What is it? What are they saying? 37 00:03:00,015 --> 00:03:03,780 Excuse me, Mr. Maxwell. With your permission. 38 00:03:03,804 --> 00:03:06,800 These ladies enjoy giving each other awards. 39 00:03:06,824 --> 00:03:10,940 This is a custom. It's also very boring. 40 00:03:10,964 --> 00:03:12,923 But we endure it because they do work 41 00:03:12,973 --> 00:03:14,023 very hard all year... 42 00:03:14,793 --> 00:03:17,933 with their committees to build these fund-raising benefits 43 00:03:17,973 --> 00:03:19,859 for our little country. 44 00:03:19,883 --> 00:03:23,968 My wife wishes me to tell you and your friends... 45 00:03:23,992 --> 00:03:26,818 how honored we are to have you at our table. 46 00:03:26,842 --> 00:03:29,022 Oh, well, uh... Oh, thanks a lot, 47 00:03:29,832 --> 00:03:30,948 Dr., uh, Romero. 48 00:03:30,972 --> 00:03:33,001 I can imagine you were a bit surprised to be 49 00:03:33,801 --> 00:03:34,857 named Man of the Year... 50 00:03:34,881 --> 00:03:37,797 and honored guest of our Independence Day celebration. 51 00:03:37,821 --> 00:03:40,816 Surprised, after 30 years? Why should I be surprised? 52 00:03:40,840 --> 00:03:42,160 I about had a heart attack is all. 53 00:03:42,910 --> 00:03:46,776 Is it tonight? I mean, your Independence Day, uh... 54 00:03:46,800 --> 00:03:48,160 The-The equal of what we would call 55 00:03:48,790 --> 00:03:49,805 our Fourth of July? 56 00:03:49,829 --> 00:03:51,895 Uh, the festivities begin tonight. 57 00:03:51,919 --> 00:03:54,019 In two weeks is the big day of celebration. 58 00:03:54,789 --> 00:03:57,019 Many of us old ex-patriots will fly home... 59 00:03:57,789 --> 00:04:02,774 for the anniversary of our liberty, our independence, 60 00:04:02,798 --> 00:04:04,774 given to us by Mr. Maxwell. 61 00:04:04,798 --> 00:04:07,924 Uh, well, uh, wait a minute. Hold the phone, sir. 62 00:04:07,948 --> 00:04:09,973 I was just one guy, green kid. 63 00:04:10,907 --> 00:04:12,147 You are very modest. 64 00:04:12,787 --> 00:04:15,857 ♪♪ 65 00:05:05,881 --> 00:05:09,827 Holy smoke. She's here. 66 00:05:09,851 --> 00:05:12,947 - Who? Bill? - Mr. Hinkley, don't be alarmed. 67 00:05:12,971 --> 00:05:14,820 Many of us have the same response, 68 00:05:14,860 --> 00:05:15,816 even to this day. 69 00:05:15,840 --> 00:05:18,796 Senora Delvera is the widow of our, 70 00:05:18,820 --> 00:05:20,930 well, what you would call your George Washington, 71 00:05:20,970 --> 00:05:22,826 the father of our country. 72 00:05:22,850 --> 00:05:24,779 She fought beside him and Mr. 73 00:05:24,819 --> 00:05:26,785 Maxwell at our Valley Forge. 74 00:05:26,809 --> 00:05:28,955 They were married on the day of the liberation. 75 00:05:28,979 --> 00:05:31,865 Mr. Maxwell was best man at the wedding. 76 00:05:31,889 --> 00:05:33,988 Thirty years ago, he set us free 77 00:05:34,788 --> 00:05:36,008 with my husband's help. 78 00:05:36,778 --> 00:05:38,784 I was there. 79 00:05:38,808 --> 00:05:41,817 I watched him in my husband's eyes, 80 00:05:41,857 --> 00:05:42,803 smiling, 81 00:05:42,827 --> 00:05:45,887 and he said to me, "That boy, the gringo, 82 00:05:45,927 --> 00:05:47,823 is worth 10 of us." 83 00:05:47,847 --> 00:05:51,792 Well, my husband is dead 18 months ago. 84 00:05:51,816 --> 00:05:54,782 Mr. Maxwell is not a boy anymore. 85 00:05:54,806 --> 00:05:56,842 None of us are children anymore. 86 00:05:56,866 --> 00:05:58,896 But "Wild Bill" Maxwell, 87 00:05:58,936 --> 00:06:02,831 the gringo, gave me my country back, 88 00:06:02,855 --> 00:06:05,005 and I thank him, on behalf of my two 89 00:06:05,805 --> 00:06:06,851 beautiful sons, 90 00:06:06,875 --> 00:06:09,994 one of whom he's going to meet tonight 91 00:06:10,794 --> 00:06:12,770 for the first time. 92 00:06:12,794 --> 00:06:15,974 Francisco. 93 00:06:17,994 --> 00:06:20,793 My generation thanks you as well, 94 00:06:20,833 --> 00:06:22,003 for our freedom, senor. 95 00:06:23,863 --> 00:06:26,783 ♪♪ 96 00:06:38,001 --> 00:06:40,001 Honey, what's wrong? 97 00:06:41,861 --> 00:06:43,841 They are sneering at him. This whole thing 98 00:06:43,881 --> 00:06:44,881 is very weird. 99 00:06:46,891 --> 00:06:48,896 You know, you're getting as paranoid as he is. 100 00:06:48,920 --> 00:06:50,840 Honey, you believe the suit, don't you? 101 00:06:50,880 --> 00:06:51,806 Oh, you didn't? 102 00:06:51,830 --> 00:06:54,816 Well, I... My Spanish is a little rusty. 103 00:06:54,840 --> 00:06:55,876 I thought it would help me interpret, 104 00:06:55,900 --> 00:06:56,915 even under my clothes, you know? 105 00:06:56,939 --> 00:06:58,979 This... Honey, this thing is a setup. 106 00:07:00,999 --> 00:07:03,775 Huh? Uh... 107 00:07:03,799 --> 00:07:05,775 Is this still on? 108 00:07:05,799 --> 00:07:07,794 Oh. 109 00:07:07,818 --> 00:07:09,788 I'm gotta get my clothes off. 110 00:07:11,788 --> 00:07:14,968 I'm really glad to be here, uh, because it was really 111 00:07:15,767 --> 00:07:16,813 a long time ago, 112 00:07:16,837 --> 00:07:19,823 uh, and if you stop to think about it, uh, 113 00:07:19,847 --> 00:07:21,973 anybody who was there then and is still here now... 114 00:07:21,997 --> 00:07:26,752 ought to be really glad to be here, and I am. 115 00:07:26,776 --> 00:07:28,946 Dr. Romero, table number three, singing telegram. 116 00:07:28,986 --> 00:07:30,782 I'll be very quiet. 117 00:07:44,844 --> 00:07:46,884 What is she saying? Bill, I left most of my 118 00:07:46,924 --> 00:07:48,800 Spanish back in high school. 119 00:07:48,824 --> 00:07:51,880 Senora Delvera is thanking you for accepting her invitation... 120 00:07:51,904 --> 00:07:53,929 to the Independence Day celebration. 121 00:07:53,953 --> 00:07:57,789 Oh, well, I never said that, but it's okay. 122 00:07:57,813 --> 00:08:00,173 Wonder where that is, one of these big joints, fancy places, 123 00:08:00,783 --> 00:08:01,759 Malibu, I bet, right? 124 00:08:01,783 --> 00:08:02,818 Meet us outside. We'll wait 125 00:08:02,842 --> 00:08:03,948 for you. No hurry, lots of time. 126 00:08:03,972 --> 00:08:04,878 Mr. Maxwell. 127 00:08:04,902 --> 00:08:06,902 Oh, okay, kid, I'll see you later. 128 00:08:12,931 --> 00:08:14,981 Anything? No, it's very strange. 129 00:08:15,781 --> 00:08:17,807 I get positive and negative. 130 00:08:17,831 --> 00:08:19,897 Honey, anybody dressed like that in a place like this 131 00:08:19,921 --> 00:08:20,836 is gonna feel... 132 00:08:20,860 --> 00:08:22,780 I know, a lot... There's going to be a lot 133 00:08:22,820 --> 00:08:23,876 of negative vibes, but, uh... 134 00:08:23,900 --> 00:08:25,900 Where's Bill? They said for us to meet them 135 00:08:25,940 --> 00:08:27,836 at the line of limos out front. 136 00:08:27,860 --> 00:08:29,879 We're all going to ride with Dr. and Mrs. 137 00:08:29,919 --> 00:08:31,799 Romero. Where are we going? 138 00:08:41,818 --> 00:08:42,888 That's the last 139 00:08:42,928 --> 00:08:43,914 limousine, dear. 140 00:08:43,938 --> 00:08:46,824 Well, maybe it was an oversight. 141 00:08:46,848 --> 00:08:48,887 Dr. Romero wrote down the address of the party 142 00:08:48,927 --> 00:08:50,797 where we're supposed to go. 143 00:08:53,907 --> 00:08:54,857 An airstrip. A party at 144 00:08:54,897 --> 00:08:56,777 an airstrip in the middle of the night? 145 00:08:56,817 --> 00:08:57,743 Give me a break. 146 00:08:57,767 --> 00:08:59,812 Well, yes. He said it was on their private jet. 147 00:08:59,836 --> 00:09:02,786 He said the security people insisted that the plane 148 00:09:02,826 --> 00:09:03,852 be out in the open, 149 00:09:03,876 --> 00:09:05,902 away from any buildings. 150 00:09:05,926 --> 00:09:07,921 Ralph, these people have a lot of political enemies. 151 00:09:07,945 --> 00:09:08,961 Wonderful. Bill's car's in 152 00:09:08,985 --> 00:09:10,785 the back. Let's go to a party. 153 00:09:10,825 --> 00:09:12,935 Come on. 154 00:09:14,895 --> 00:09:15,895 Oh, no. 155 00:09:15,935 --> 00:09:16,880 What is it? 156 00:09:16,904 --> 00:09:18,784 Look. Bill is on 157 00:09:18,824 --> 00:09:22,840 Dr. Romero's plane and it's taking off. 158 00:09:22,864 --> 00:09:24,770 They lied to us. 159 00:09:24,794 --> 00:09:26,973 See, the real problem, uh, was tactical, 160 00:09:27,773 --> 00:09:28,959 was backup, was weapons. 161 00:09:28,983 --> 00:09:31,903 So we buried 'em in a graveyard 162 00:09:31,943 --> 00:09:33,829 outside of town. 163 00:09:33,853 --> 00:09:35,828 Another drink, Mr. Maxwell? 164 00:09:35,852 --> 00:09:38,812 Unbelievable. Honey, I want you to go home, 165 00:09:39,962 --> 00:09:42,892 pack your clothes and get the first plane 166 00:09:42,932 --> 00:09:43,878 down there. 167 00:09:43,902 --> 00:09:46,811 I'll meet you. Dr. Romero deliberately 168 00:09:46,851 --> 00:09:48,797 split us from Bill. Why? 169 00:09:48,821 --> 00:09:52,791 Honey, he loves those people, and they are stroking him 170 00:09:52,831 --> 00:09:53,747 to death, 171 00:09:53,771 --> 00:09:55,746 quite literally, I'm afraid. 172 00:09:55,770 --> 00:09:56,886 I mean, you saw him. He's going to get 173 00:09:56,910 --> 00:09:57,816 his youth back. 174 00:09:57,840 --> 00:09:59,896 He is going to be a hero again. 175 00:09:59,920 --> 00:10:02,886 You show me anybody who can r-resist that. 176 00:10:02,910 --> 00:10:04,979 I'll meet you when you get off the plane. 177 00:10:16,818 --> 00:10:20,808 When we walked in the capitol, I tell you, we had some real 178 00:10:20,848 --> 00:10:21,943 surprised Federales. 179 00:10:21,967 --> 00:10:23,967 It was your husband's idea, 180 00:10:24,767 --> 00:10:25,833 not mine, God bless him. 181 00:10:25,857 --> 00:10:27,833 I-I gotta go. 182 00:10:27,857 --> 00:10:31,742 Uh, I got to be in Nevada tomorrow on bank robbers. 183 00:10:31,766 --> 00:10:34,746 I can, uh, hear the ground moving, 184 00:10:34,786 --> 00:10:36,732 but I can't see it. 185 00:10:36,756 --> 00:10:38,756 Did I say that? 186 00:10:40,815 --> 00:10:42,825 Uh... 187 00:11:22,891 --> 00:11:24,897 Gracias. 188 00:11:24,921 --> 00:11:27,806 Pamela Davidson Hinkley! 189 00:11:27,830 --> 00:11:29,830 Buenos dias. 190 00:11:30,960 --> 00:11:33,810 Where'd you get this? It's a rental. 191 00:11:35,770 --> 00:11:38,825 Honey, I don't believe this. Would you look at this? 192 00:11:38,849 --> 00:11:40,839 Yeah, I saw it. I saw it. 193 00:11:41,939 --> 00:11:43,139 Ralph, that's you on the cover 194 00:11:43,769 --> 00:11:43,945 of a comic strip. 195 00:11:43,969 --> 00:11:45,869 I know, I know. I saw it, I saw it. 196 00:11:45,909 --> 00:11:46,884 What is it, a gag? 197 00:11:46,908 --> 00:11:48,768 No, no. It's just what it looks 198 00:11:48,808 --> 00:11:49,904 like. The guy's a comic strip, 199 00:11:49,928 --> 00:11:50,944 a cartoon character. 200 00:11:50,968 --> 00:11:52,168 Everybody loves him down here. 201 00:11:52,758 --> 00:11:53,754 I don't know how to say it. 202 00:11:53,778 --> 00:11:55,498 He's like a folk hero or a myth or something 203 00:11:55,737 --> 00:11:55,833 like that. 204 00:11:55,857 --> 00:11:57,877 Everybody knows this guy and they all take him 205 00:11:57,917 --> 00:11:58,843 very seriously. 206 00:11:58,867 --> 00:12:01,843 It's okay, Ralph. It's just a coincidence. 207 00:12:01,867 --> 00:12:04,782 "El Caballo Rojo." 208 00:12:04,806 --> 00:12:06,802 El Caballo Rojo. 209 00:12:06,826 --> 00:12:08,106 Yeah, you say that one more time, 210 00:12:08,746 --> 00:12:09,802 I'm gonna rojo your face. 211 00:12:09,826 --> 00:12:12,812 Well, the "Red Stallion" seems like a good name to me. 212 00:12:12,836 --> 00:12:14,871 That's what I'd call him. 213 00:12:14,895 --> 00:12:16,851 Hello. Hello. 214 00:12:16,875 --> 00:12:18,921 Thirty years ago, Bill and the Delvera family 215 00:12:18,945 --> 00:12:19,921 and some other guys... 216 00:12:19,945 --> 00:12:22,925 liberated this country from a few rich foreign companies 217 00:12:22,965 --> 00:12:24,770 who owned everything. 218 00:12:24,794 --> 00:12:27,914 Now it's exactly the same as it was, only a hundred 219 00:12:27,954 --> 00:12:29,820 families own it all. 220 00:12:29,844 --> 00:12:31,914 Bill thinks this is the good ship Lollipop. 221 00:12:31,954 --> 00:12:33,879 It is still a banana republic. 222 00:12:33,903 --> 00:12:36,843 This is a democracy, Ralph. They say it is, but it isn't. 223 00:12:36,883 --> 00:12:37,839 It doesn't work. 224 00:12:37,863 --> 00:12:39,793 It doesn't work. The rich get rich 225 00:12:39,833 --> 00:12:40,943 and the poor get children. 226 00:12:44,962 --> 00:12:47,862 ♪♪ 227 00:13:04,830 --> 00:13:08,856 Oh, what happened to you guys? They said you missed the plane. 228 00:13:08,880 --> 00:13:10,120 We didn't miss the plane, Bill. 229 00:13:10,759 --> 00:13:11,745 We were left behind. 230 00:13:11,769 --> 00:13:13,799 Deliberately. 231 00:13:14,919 --> 00:13:19,794 Huh. Sure. Yeah. That figures. 232 00:13:19,818 --> 00:13:22,864 As most of you know, each year we show this film... 233 00:13:22,888 --> 00:13:26,784 to remember how it was when we were young... 234 00:13:26,808 --> 00:13:29,783 and times were better. 235 00:13:29,807 --> 00:13:33,813 Bill, the narration is Roberto's voice. 236 00:13:33,837 --> 00:13:37,873 He wrote the words and said each year on this night, 237 00:13:37,897 --> 00:13:42,816 he wished that someday you might hear his words. 238 00:13:46,866 --> 00:13:49,845 ♪♪ 239 00:13:54,875 --> 00:13:57,750 No, you don't understand. 240 00:13:57,774 --> 00:13:59,944 But all these troops, all these trucks are now yours, 241 00:14:00,744 --> 00:14:01,710 General Delvera. 242 00:14:01,734 --> 00:14:03,710 Don't call me General, please. 243 00:14:03,734 --> 00:14:05,794 But this is your victory, General. 244 00:14:05,834 --> 00:14:06,769 No. Not mine. 245 00:14:06,793 --> 00:14:08,743 Not our victory alone. You will take this film to 246 00:14:08,783 --> 00:14:09,839 the United States, you promised. 247 00:14:09,863 --> 00:14:12,839 That's my job, General. 248 00:14:12,863 --> 00:14:16,892 Tell the United States our inspiration was Valley Forge, 249 00:14:16,932 --> 00:14:17,908 Gettysburg. 250 00:14:17,932 --> 00:14:19,912 Did I say that right? I'm a little drunk. 251 00:14:19,952 --> 00:14:20,952 Yes, sir, perfect. 252 00:14:21,722 --> 00:14:23,002 I was married today. We had wine. 253 00:14:23,722 --> 00:14:27,797 Please tell your Congress, your people, we strive to be... 254 00:14:27,821 --> 00:14:29,877 We honor the Monroe Doctrine. 255 00:14:29,901 --> 00:14:31,841 We honor our friends in America, 256 00:14:31,881 --> 00:14:33,707 our American friends. 257 00:14:33,731 --> 00:14:34,896 I'm sorry, what does that mean, with their hands, 258 00:14:34,920 --> 00:14:35,786 to go faster? 259 00:14:35,810 --> 00:14:38,950 Uh, yes, sir. In this war we have won, 260 00:14:39,720 --> 00:14:41,896 in this glorious independence, we have won, 261 00:14:41,920 --> 00:14:45,765 it belongs to all of us, to everyone. 262 00:14:45,789 --> 00:14:49,765 It could not have happened without the help of one soldier. 263 00:14:49,789 --> 00:14:53,924 He is my right hand, my right eye, my heart... 264 00:14:53,948 --> 00:14:57,794 American, Bill Maxwell. 265 00:14:57,818 --> 00:15:02,863 Cowpuncher, truck driver, soldier. 266 00:15:02,887 --> 00:15:05,873 May God bless his soul. I know I do. 267 00:15:05,897 --> 00:15:08,837 He made our day of greatness. 268 00:15:09,927 --> 00:15:12,836 Oh, my God, Bill, that's really you. 269 00:15:12,876 --> 00:15:13,852 You did it. 270 00:15:13,876 --> 00:15:15,926 You have to sound so surprised? 271 00:15:17,866 --> 00:15:20,716 You weren't half-bad looking, Bill. 272 00:15:20,756 --> 00:15:21,761 What happened? 273 00:15:21,785 --> 00:15:25,715 Keep the jokes coming, kiddo. I love 'em, but that's me 274 00:15:25,755 --> 00:15:26,755 and I did it. 275 00:15:31,714 --> 00:15:33,924 That kid... and me did it. 276 00:15:43,813 --> 00:15:46,859 It was a day of greatness. 277 00:15:46,883 --> 00:15:48,932 Not just because my mother and father 278 00:15:49,732 --> 00:15:50,838 were married that day, 279 00:15:50,862 --> 00:15:52,888 with Senor Maxwell's blessing, 280 00:15:52,912 --> 00:15:54,898 but because their spirits were high. 281 00:15:54,922 --> 00:15:58,697 They had won the battle of the just. 282 00:15:58,721 --> 00:16:03,837 But today my father is dead, over a year, 283 00:16:03,861 --> 00:16:06,791 and my mother breaks her heart... 284 00:16:08,780 --> 00:16:12,890 ♪♪ 285 00:16:18,829 --> 00:16:22,765 My baby brother. 286 00:16:22,789 --> 00:16:24,795 The artist in the family. 287 00:16:24,819 --> 00:16:27,714 ♪♪ 288 00:16:27,738 --> 00:16:30,764 He's identical to his father, 289 00:16:30,788 --> 00:16:31,988 the boy we saw in the newsreel 290 00:16:32,708 --> 00:16:33,714 over 30 years ago. 291 00:16:33,738 --> 00:16:35,873 Am I crazy? 292 00:16:35,897 --> 00:16:38,693 No, you're not crazy. 293 00:16:38,717 --> 00:16:40,827 Holy gee! I think I'm looking right at him. 294 00:16:49,766 --> 00:16:51,852 Muchas gracias. 295 00:16:51,876 --> 00:16:54,811 De nada. 296 00:16:54,835 --> 00:16:59,831 Senor Maxwell brings Manco out of the mountains. 297 00:17:03,804 --> 00:17:06,854 "Bull." 298 00:17:24,792 --> 00:17:26,862 "Stupid." 299 00:17:52,729 --> 00:17:54,879 ♪♪ 300 00:17:56,729 --> 00:18:00,864 I am here against my will. 301 00:18:00,888 --> 00:18:04,928 I said I go with you all the way. 302 00:18:05,698 --> 00:18:08,808 Porque Mama is foolish, Dr. Romero is a crook 303 00:18:08,848 --> 00:18:10,927 and you want to be Napoleon. 304 00:18:11,697 --> 00:18:14,683 Now listen to me good so we don't do this again. 305 00:18:14,707 --> 00:18:17,797 I am here with you until the first time 306 00:18:17,847 --> 00:18:18,926 you lie to me. 307 00:18:22,926 --> 00:18:25,916 ♪♪ Excuse me. 308 00:18:36,735 --> 00:18:39,824 - Oh, no, thank you. - We're, uh... 309 00:18:53,843 --> 00:18:55,912 Boy, they really don't like us. 310 00:18:56,712 --> 00:18:57,878 You noticed that too? 311 00:18:57,902 --> 00:19:00,842 You know, there's two things I always wanted to do 312 00:19:00,882 --> 00:19:01,922 when I was a kid... 313 00:19:02,692 --> 00:19:03,922 if I could turn invisible. 314 00:19:04,692 --> 00:19:06,791 One of them, I outgrew when 315 00:19:06,831 --> 00:19:08,687 I married you. 316 00:19:08,711 --> 00:19:10,687 I'm not sure I understand that. 317 00:19:10,711 --> 00:19:13,677 Well, you'd have to be a guy, I guess. 318 00:19:13,701 --> 00:19:16,880 The other one is to be a fly on the wall in a room 319 00:19:16,920 --> 00:19:18,866 where I am not wanted. 320 00:19:18,890 --> 00:19:21,820 What are you going to do? Just relax, mingle 321 00:19:21,860 --> 00:19:22,920 and I'll find you. 322 00:19:28,909 --> 00:19:32,719 Oh! I still hate this. 323 00:19:33,888 --> 00:19:36,728 ♪♪ 324 00:19:51,736 --> 00:19:56,892 This was his desk, his calendar, typewriter. 325 00:19:56,916 --> 00:20:00,792 What do you want? I beg your pardon? 326 00:20:00,816 --> 00:20:04,741 I'm here, headache and all. 327 00:20:04,765 --> 00:20:06,915 Now what the hell do you people want... 328 00:20:07,685 --> 00:20:10,784 that's worth doping a federal officer to get him 329 00:20:10,824 --> 00:20:12,690 out of the country? 330 00:20:12,714 --> 00:20:14,890 - What? - You butt out of this, kid. 331 00:20:14,914 --> 00:20:16,814 - I don't belong in this? - Not yet. 332 00:20:16,854 --> 00:20:19,670 You weren't on the plane when I got the Mickey. 333 00:20:19,694 --> 00:20:21,813 Now you've suckered me and you've doped me. 334 00:20:21,853 --> 00:20:22,873 What do you want? 335 00:20:30,822 --> 00:20:33,822 You can read our story on any front page 336 00:20:33,862 --> 00:20:35,812 in the United States. 337 00:20:37,712 --> 00:20:38,751 Here. Los Angeles, 338 00:20:38,791 --> 00:20:41,827 four months ago, headline, second column. 339 00:20:41,851 --> 00:20:46,847 "Terrorists raise threat to Central American democracy. 340 00:20:46,871 --> 00:20:50,730 Terrorist splinter group could spark military coup, destroying 341 00:20:50,770 --> 00:20:52,686 frail democratic government." 342 00:20:52,710 --> 00:20:55,790 That is real. That is our story. 343 00:20:55,830 --> 00:20:56,816 Read it. 344 00:20:56,840 --> 00:20:58,855 I don't want to read it. I did it 30 years ago. 345 00:20:58,879 --> 00:21:02,875 We have to do it again. What you and my father... 346 00:21:02,899 --> 00:21:05,899 and the old Indian, Manco, fought for 30 years ago 347 00:21:06,698 --> 00:21:07,734 has been betrayed, 348 00:21:07,758 --> 00:21:10,698 piece by piece, until it's all lost 349 00:21:10,738 --> 00:21:12,708 and almost forgotten. 350 00:21:15,817 --> 00:21:18,673 - Mama? - Bill... 351 00:21:18,697 --> 00:21:20,687 Don't say it. 352 00:21:21,907 --> 00:21:26,812 - We need you. - I'm a fed, 353 00:21:26,836 --> 00:21:29,736 licensed by the United States government. 354 00:21:31,866 --> 00:21:34,741 They'd hang me by the heels just for thinking about it. 355 00:21:34,765 --> 00:21:36,881 Look on the bright side. 356 00:21:36,905 --> 00:21:40,905 If we don't all end up dead, how are they going to find out? 357 00:21:41,675 --> 00:21:43,781 If we do, you won't care. 358 00:21:43,805 --> 00:21:46,904 We can not do it without you. Manco will follow you. 359 00:21:47,674 --> 00:21:50,670 He's alive? 360 00:21:50,694 --> 00:21:52,670 Manco's in this? Why didn't you say so? 361 00:21:52,694 --> 00:21:53,974 You got Manco, you don't need me. 362 00:21:54,753 --> 00:21:56,839 He'll pull in every Indian, every peasant, 363 00:21:56,863 --> 00:21:58,263 every terrorist you don't even want, 364 00:21:58,693 --> 00:21:59,699 but you can't leave 'em out. 365 00:21:59,723 --> 00:22:00,819 You got to pull 'em in, educate them the same way 366 00:22:00,843 --> 00:22:01,699 we did before. 367 00:22:01,723 --> 00:22:03,698 We do not have Manco. 368 00:22:03,722 --> 00:22:05,842 And we cannot get him. That is what we 369 00:22:05,882 --> 00:22:07,658 want you to do. 370 00:22:07,682 --> 00:22:09,812 That smart old Indian will not come out of 371 00:22:09,852 --> 00:22:11,847 the mountains to meet with us. 372 00:22:11,871 --> 00:22:14,901 To him the Delvera family is one of the hundred families 373 00:22:15,701 --> 00:22:17,657 who have strangled the country. 374 00:22:17,681 --> 00:22:19,671 Who are you, pal? What's your stake 375 00:22:19,711 --> 00:22:20,707 in this shindig? 376 00:22:20,731 --> 00:22:23,656 Last year, in the newspaper, 377 00:22:23,680 --> 00:22:25,870 they called us one of the hundred families, 378 00:22:26,670 --> 00:22:27,846 traitors to this country. 379 00:22:27,870 --> 00:22:31,695 My sons and I and Dr. Romero and his family... 380 00:22:31,719 --> 00:22:36,695 are now alone with the peasants against the hundred families. 381 00:22:36,719 --> 00:22:39,854 Manco will leave the mountains with his people for you. 382 00:22:39,878 --> 00:22:42,688 You don't understand. It's 30 years ago, 383 00:22:42,738 --> 00:22:43,714 he's an Indian. 384 00:22:43,738 --> 00:22:45,824 You screwed it up. He did what an Indian does. 385 00:22:45,848 --> 00:22:47,668 He walked away. He ain't coming back. 386 00:22:47,708 --> 00:22:48,784 He's gonna wait till you go under. 387 00:22:48,808 --> 00:22:51,703 No, I went up to see him. 388 00:22:51,727 --> 00:22:53,897 He said he would come off the mountain for you. 389 00:22:54,667 --> 00:22:59,672 He's not committed, just he will be there. 390 00:22:59,696 --> 00:23:01,666 - I thought you were a college kid. 391 00:23:01,706 --> 00:23:03,672 - We sang some of the old songs. 392 00:23:03,696 --> 00:23:06,842 How you say, uh, it was really neat. 393 00:23:06,866 --> 00:23:10,811 He will go with you and my brother, 394 00:23:10,835 --> 00:23:13,681 who is the exact image of our father, 395 00:23:13,705 --> 00:23:15,751 even if he does not trust the rest of us. 396 00:23:15,775 --> 00:23:19,820 Bill, with you it works. 397 00:23:19,844 --> 00:23:22,794 Without you, we lose everything. 398 00:23:25,834 --> 00:23:28,753 You just don't get it, do you? No, I always get it 399 00:23:28,793 --> 00:23:29,759 late from kids. 400 00:23:29,783 --> 00:23:32,733 It is us. We have become them. 401 00:23:34,803 --> 00:23:37,668 We have it all. The people have nothing. 402 00:23:37,692 --> 00:23:39,858 We have to give it back. And I have to go home. 403 00:23:39,882 --> 00:23:42,708 He's trying to tell us it's too late. 404 00:23:42,732 --> 00:23:44,752 Like us, he has become one of them. 405 00:23:44,792 --> 00:23:46,707 Don't you see, un federal? 406 00:23:46,731 --> 00:23:49,787 He's not the man I knew. Mama, don't do that. 407 00:23:49,811 --> 00:23:52,737 It's done. You people are a joke. 408 00:23:52,761 --> 00:23:55,666 They're gonna eat you alive. 409 00:23:55,690 --> 00:23:57,686 This is war you're talking about. 410 00:23:57,710 --> 00:24:01,810 500,000 rounds of ammo and 15,000 automatic weapons 411 00:24:01,850 --> 00:24:03,700 is not a joke. 412 00:24:04,849 --> 00:24:06,719 Where? Buried. 413 00:24:06,759 --> 00:24:08,715 Waiting for us. 414 00:24:08,739 --> 00:24:10,779 In the same graveyard you used to store your weapons 415 00:24:10,819 --> 00:24:11,715 30 years ago. 416 00:24:11,739 --> 00:24:13,798 What about food? You got enough horses? 417 00:24:13,838 --> 00:24:14,664 Yes. 418 00:24:14,688 --> 00:24:16,664 No more robbing trains in the dark. 419 00:24:16,688 --> 00:24:17,704 Too bad. That was the only 420 00:24:17,728 --> 00:24:19,754 part that was any fun. He said you'd say that. 421 00:24:19,778 --> 00:24:20,728 Who? My father, 422 00:24:20,768 --> 00:24:21,754 before he died, 423 00:24:21,778 --> 00:24:23,733 when he finally knew we would have to do this. 424 00:24:23,757 --> 00:24:25,397 He said we would have to take a few trains 425 00:24:25,687 --> 00:24:26,693 so you would not be bored. 426 00:24:26,717 --> 00:24:30,693 This is our land. These are my people. 427 00:24:30,717 --> 00:24:32,776 My father, you call your best friend, 428 00:24:32,816 --> 00:24:34,672 was one-fourth Indian. 429 00:24:34,696 --> 00:24:36,846 We are blood. And now they run from us 430 00:24:36,886 --> 00:24:38,702 in fear and hate. 431 00:24:38,726 --> 00:24:41,805 What does it take to wake you up? 432 00:24:42,865 --> 00:24:44,825 Where's Manco? I don't know. 433 00:24:44,865 --> 00:24:45,851 He will come. 434 00:24:45,875 --> 00:24:48,735 When? I'm not sure, when we get 435 00:24:48,775 --> 00:24:50,780 word to him you're here. 436 00:24:50,804 --> 00:24:53,680 Where? I don't know. 437 00:24:53,704 --> 00:24:55,680 You don't know much, do you, kid? 438 00:24:55,704 --> 00:24:57,834 He's not the professional here, you are. 439 00:25:06,783 --> 00:25:09,668 Ralph. 440 00:25:09,692 --> 00:25:11,708 This is unbelievable, man. 441 00:25:11,732 --> 00:25:13,708 Yeah, I know, but I gotta. 442 00:25:13,732 --> 00:25:16,732 This is the most idiotic, quixotic... 443 00:25:17,862 --> 00:25:22,727 Bill, this is vanity. This is purely vanity. 444 00:25:22,751 --> 00:25:24,717 You cannot go back and live your youth over again, man. 445 00:25:24,741 --> 00:25:25,687 You just can't do it. 446 00:25:25,711 --> 00:25:27,721 No kidding? This whole family is headed 447 00:25:27,761 --> 00:25:28,880 straight into a buzz saw. 448 00:25:29,650 --> 00:25:32,680 Let me tell you something. These two boys and their mom 449 00:25:32,720 --> 00:25:33,686 are using you. 450 00:25:33,710 --> 00:25:35,720 Well... I'm not bringing the suit 451 00:25:35,760 --> 00:25:36,696 into this. 452 00:25:36,720 --> 00:25:39,675 We're-We're not talking about good guys and bad guys anymore. 453 00:25:39,699 --> 00:25:41,679 We're talking about the politics of a country 454 00:25:41,719 --> 00:25:42,765 and not even your country. 455 00:25:42,789 --> 00:25:45,645 This is not why they gave us the suit, Bill. 456 00:25:45,669 --> 00:25:46,734 Pam and I are on the first plane 457 00:25:46,758 --> 00:25:47,644 out of here. 458 00:25:47,668 --> 00:25:51,868 Well, kid, for once we agree on how to make lemonade. 459 00:25:53,768 --> 00:25:55,758 Okay, tomorrow morning, 460 00:25:55,798 --> 00:25:56,733 0400 hours, 461 00:25:56,757 --> 00:25:58,807 here in the courtyard, everybody, every piece 462 00:25:58,847 --> 00:25:59,823 of rolling stock. 463 00:25:59,847 --> 00:26:02,817 Set two details to follow immediately with cattle 464 00:26:02,857 --> 00:26:03,773 and sheep. 465 00:26:03,797 --> 00:26:05,792 I don't care who has to stay up all night to do it. 466 00:26:05,816 --> 00:26:07,842 And I want to see the horses. Now. 467 00:26:07,866 --> 00:26:09,856 Yes, sir! 468 00:26:23,645 --> 00:26:25,630 I got it. Where? 469 00:26:25,654 --> 00:26:27,760 Laundry room. It's Estelita's. 470 00:26:27,784 --> 00:26:29,834 All right. 471 00:26:31,724 --> 00:26:34,679 What's wrong? 472 00:26:34,703 --> 00:26:36,773 I see 'em. I just can't make out 473 00:26:36,813 --> 00:26:38,769 the Spanish. It's weird. 474 00:26:38,793 --> 00:26:40,813 Okay, I got it... study room. 475 00:26:43,642 --> 00:26:44,852 Excuse me. 476 00:26:45,652 --> 00:26:46,688 Okay, okay. 477 00:26:54,721 --> 00:26:57,827 Maxwell's in his bath. 478 00:26:57,851 --> 00:27:02,820 Without a perfect fool, we will lose all of them. 479 00:27:04,750 --> 00:27:06,870 He's down in the courtyard, picking a horse. 480 00:27:07,670 --> 00:27:08,646 Don't be silly. 481 00:27:08,670 --> 00:27:10,825 We have one problem. 482 00:27:10,849 --> 00:27:13,759 If my kid brother finds out what we've done, 483 00:27:13,799 --> 00:27:15,785 any part of it, we're finished. 484 00:27:15,809 --> 00:27:19,755 I can handle Mr. Maxwell. My brother is different. 485 00:27:19,779 --> 00:27:22,798 - I think he reads my mind. - Your brother is 486 00:27:22,838 --> 00:27:24,674 not going to know. 487 00:27:24,698 --> 00:27:26,704 There is no one to tell him outside this room. 488 00:27:26,728 --> 00:27:28,748 In the end, they will all be killed, 489 00:27:28,788 --> 00:27:30,663 you know that, Estelita. 490 00:27:30,687 --> 00:27:32,833 Not all. Francisco? 491 00:27:32,857 --> 00:27:35,797 Mama, for the last time, I will not let 492 00:27:35,837 --> 00:27:37,723 my baby brother die. 493 00:27:37,747 --> 00:27:39,742 It would lack form and defeat our purpose. 494 00:27:39,766 --> 00:27:41,812 All right, Maxwell goes first. 495 00:27:41,836 --> 00:27:45,672 He's the gringo. He has to take the fall for the press. 496 00:27:45,696 --> 00:27:47,796 "U.S. agent tries to overthrow democracy, 497 00:27:47,836 --> 00:27:49,801 is shipped home in pine box." 498 00:27:49,825 --> 00:27:52,695 It's perfect. It pleases all of our people 499 00:27:52,735 --> 00:27:53,741 in every sector. 500 00:27:53,765 --> 00:27:55,791 - Where's the letter? - In my safe, at home. 501 00:27:55,815 --> 00:27:58,730 It must be with us. You agreed. 502 00:27:58,754 --> 00:28:00,714 I have a copy. 503 00:28:06,664 --> 00:28:08,649 This isn't even signed. 504 00:28:08,673 --> 00:28:10,783 The letter gets us in 505 00:28:10,823 --> 00:28:12,759 and gets us out, alive. 506 00:28:12,783 --> 00:28:15,629 I want the original, signed by your brother, 507 00:28:15,653 --> 00:28:17,652 General Romero, Commander in Chief, 508 00:28:17,692 --> 00:28:18,638 by tomorrow. 509 00:28:18,662 --> 00:28:20,662 - You must trust your friends, my boy. 510 00:28:20,712 --> 00:28:21,678 - What friends? 511 00:28:21,702 --> 00:28:24,702 - Francisco. - What friends? 512 00:28:24,742 --> 00:28:26,687 You? My mother? 513 00:28:26,711 --> 00:28:28,771 My boy, I was only joking, truly. 514 00:28:32,831 --> 00:28:35,720 God, how I despise this. 515 00:28:38,760 --> 00:28:42,656 There must be another way without the bloodshed. 516 00:28:42,680 --> 00:28:47,635 My dear, we have tried every other way. 517 00:28:47,659 --> 00:28:50,839 A military junta is the only way left to us. 518 00:28:58,768 --> 00:29:02,694 Still here? He just rode out. 519 00:29:02,718 --> 00:29:05,857 Ralph, it's so sad. It looks like old pictures 520 00:29:06,657 --> 00:29:07,723 of World War I. 521 00:29:07,747 --> 00:29:09,787 There are no guns in the graveyard. 522 00:29:09,827 --> 00:29:10,813 No ammunition. 523 00:29:10,837 --> 00:29:12,822 It's a lie. It's a trick. 524 00:29:12,846 --> 00:29:15,626 They're going to use Bill to gather all the unhappy peasants 525 00:29:15,666 --> 00:29:16,642 together in the terrace, 526 00:29:16,666 --> 00:29:18,656 and they're going to execute them; 527 00:29:18,696 --> 00:29:19,732 it's the military. 528 00:29:19,756 --> 00:29:23,681 I've got to get an original signed copy over to Bill... 529 00:29:23,705 --> 00:29:25,761 to prove that he is being duped. 530 00:29:25,785 --> 00:29:28,761 - Where is that? - Dr. Romero's safe. 531 00:29:28,785 --> 00:29:30,665 Why don't you keep this, all right? 532 00:29:30,705 --> 00:29:31,744 At least we have a copy. 533 00:29:51,722 --> 00:29:54,828 Hi! Uh, don't panic, don't panic. 534 00:29:54,852 --> 00:29:58,688 Now, I know, I'm your favorite comic book hero. 535 00:29:58,712 --> 00:30:00,751 And-And I-I only do good things, right? 536 00:30:00,791 --> 00:30:02,617 Uh, only good things. 537 00:30:02,641 --> 00:30:04,831 Right? Right? Yeah. 538 00:30:09,730 --> 00:30:12,620 I, uh, I need something out of the safe. 539 00:30:15,780 --> 00:30:17,795 There's a letter in here somewhere, I have to... I have to 540 00:30:17,819 --> 00:30:18,795 find because I need it. 541 00:30:18,819 --> 00:30:21,639 Here it is. I think this is 542 00:30:21,679 --> 00:30:22,715 what I need. 543 00:30:22,739 --> 00:30:24,719 I will take very good care of it. 544 00:30:24,759 --> 00:30:25,759 All right. 545 00:30:28,778 --> 00:30:31,788 Yeah, all right. All right. Uh... 546 00:30:33,738 --> 00:30:36,667 Uh... 547 00:30:40,817 --> 00:30:42,813 Oh, th-th-the hair. 548 00:30:42,837 --> 00:30:44,813 Well, uh, I had to dye it. 549 00:30:44,837 --> 00:30:46,736 'Cause, I mean, we all get older. 550 00:30:46,776 --> 00:30:47,792 You know what I mean? 551 00:30:47,816 --> 00:30:50,666 Uh... Buenos noches. 552 00:31:04,714 --> 00:31:06,730 It's hard to believe how fast they're coming in. 553 00:31:06,754 --> 00:31:10,740 They come in this fast tonight, we can march by tomorrow. 554 00:31:10,764 --> 00:31:13,649 It's amazing how well they remember you. 555 00:31:13,673 --> 00:31:16,663 After so many years, so much love for you, 556 00:31:16,703 --> 00:31:17,749 so much respect. 557 00:31:17,773 --> 00:31:21,669 Doctor, if you can't lay off that grease job with me, 558 00:31:21,693 --> 00:31:24,748 I wish you'd just keep your yap shut. 559 00:31:24,772 --> 00:31:26,832 These men are here because they were told Manco 560 00:31:27,632 --> 00:31:28,662 was going to show up. 561 00:31:30,642 --> 00:31:32,677 Es todo y finito. 562 00:32:49,613 --> 00:32:51,759 And you said he couldn't make it until tomorrow. 563 00:32:51,783 --> 00:32:54,679 I don't know how he did it. He's an Indian. 564 00:32:54,703 --> 00:32:58,662 You got them together, my boy. Congratulations. 565 00:33:01,732 --> 00:33:02,632 Ralph? 566 00:33:02,672 --> 00:33:03,728 What are you doing here? 567 00:33:03,752 --> 00:33:05,791 We ran into your partner on the road 568 00:33:05,831 --> 00:33:07,637 this morning, compadre. 569 00:33:07,661 --> 00:33:09,681 He has something to show you. 570 00:33:19,780 --> 00:33:21,700 It's signed by your old sergeant, 571 00:33:21,740 --> 00:33:22,746 now General Romero. 572 00:33:22,770 --> 00:33:25,635 Yeah, I can read, Ralph. In Spanish? 573 00:33:25,659 --> 00:33:28,755 - Y-Yeah, sure. - And if you believe that, 574 00:33:28,779 --> 00:33:32,665 I have some oil property to sell you in Honduras. 575 00:33:32,689 --> 00:33:34,628 You, too, with a sense of humor? 576 00:33:34,668 --> 00:33:35,684 Where'd that come from? 577 00:33:35,708 --> 00:33:38,634 I've always had a sense of humor, for an Indian. 578 00:33:38,658 --> 00:33:40,738 Yeah, next to you King Kong had a sense of humor. 579 00:33:42,688 --> 00:33:44,787 Right now, tonight, I have a sense of humor 580 00:33:44,827 --> 00:33:46,673 like you read Spanish. 581 00:33:46,697 --> 00:33:49,713 Ralph, some of these people think that you're a superhero. 582 00:33:49,737 --> 00:33:53,592 I don't know who you are and I don't care. 583 00:33:53,616 --> 00:33:55,742 You work with my compa, that's enough. 584 00:33:55,766 --> 00:33:58,806 Read the letter, out loud. They are the ones 585 00:33:59,606 --> 00:34:00,752 that have to hear it. 586 00:34:00,776 --> 00:34:02,765 Yes, sir, I will. 587 00:34:05,715 --> 00:34:07,701 People. 588 00:34:07,725 --> 00:34:09,815 This is from the Commander in Chief of the Army 589 00:34:10,615 --> 00:34:11,720 and the Navy to Dr. Romero. 590 00:34:11,744 --> 00:34:13,720 They can't hear you, Ralph. 591 00:34:13,744 --> 00:34:16,754 They will now. 592 00:34:18,664 --> 00:34:20,803 This is an agreement here 593 00:34:21,603 --> 00:34:22,669 about dates and timing. 594 00:34:22,693 --> 00:34:25,599 General Romero says, 595 00:34:25,623 --> 00:34:29,593 "So it is agreed, when you have pulled all terrorists 596 00:34:29,633 --> 00:34:30,708 into one place... 597 00:34:30,732 --> 00:34:33,798 and your army..." that's in quotes... 598 00:34:33,822 --> 00:34:37,788 "and your army is betrayed and destroyed, 599 00:34:37,812 --> 00:34:40,791 "all who escape the massacre at the graveyard 600 00:34:41,591 --> 00:34:42,787 shall be declared outlaws, 601 00:34:42,811 --> 00:34:47,637 and shall be hunted down and shot on sight." 602 00:34:47,661 --> 00:34:48,820 Finish it. 603 00:34:49,590 --> 00:34:51,800 "And finally, if you can deliver these 604 00:34:52,600 --> 00:34:54,626 terrorists and fanatics... 605 00:34:54,650 --> 00:34:57,799 "who are so devoted to democracy to the massacre 606 00:34:58,599 --> 00:34:59,685 at the graveyard, 607 00:34:59,709 --> 00:35:01,749 "your family and the others named below 608 00:35:01,789 --> 00:35:02,775 shall be immune. 609 00:35:02,799 --> 00:35:07,654 "In fact, shall become part of the new order... 610 00:35:07,678 --> 00:35:09,774 "when the junta takes power through this event, 611 00:35:09,798 --> 00:35:12,614 "in the names of the hundred families. 612 00:35:12,638 --> 00:35:16,763 "Signed, General Romero, Supreme Commander, 613 00:35:16,787 --> 00:35:19,633 Army and Navy." 614 00:35:19,657 --> 00:35:21,757 You know, compa, I was never 615 00:35:21,797 --> 00:35:23,763 the fall guy before. 616 00:35:23,787 --> 00:35:27,616 I feel important. How about you? 617 00:35:33,596 --> 00:35:37,651 Roberto... 618 00:35:37,675 --> 00:35:39,791 You and Maxwell ought to get together. 619 00:35:39,815 --> 00:35:41,815 You could save a cat from a tree 620 00:35:42,615 --> 00:35:43,705 if you really tried. 621 00:35:51,794 --> 00:35:55,653 Somebody stop him, or I will. 622 00:36:02,763 --> 00:36:05,742 Roberto, go back! You are wrong! 623 00:36:05,782 --> 00:36:07,792 The family is right! 624 00:36:18,771 --> 00:36:21,651 No! Get her away from me. 625 00:36:24,780 --> 00:36:27,770 Ralph! 626 00:36:29,650 --> 00:36:31,739 Bill? Bill, they're here! 627 00:36:31,779 --> 00:36:33,769 They're coming in! 628 00:36:40,588 --> 00:36:42,668 Ralph, do something! 629 00:36:47,788 --> 00:36:50,607 No! Get up ahead! Blind him! 630 00:36:50,647 --> 00:36:51,787 He's gonna do it! 631 00:37:04,646 --> 00:37:06,706 Bill! 632 00:38:14,608 --> 00:38:19,684 Mr. Hinkley, Mr. Maxwell, how did this tragedy happen? 633 00:38:19,708 --> 00:38:21,698 Uh, well, it's, uh, it was 634 00:38:21,738 --> 00:38:23,643 the dark kid there, mostly. 635 00:38:23,667 --> 00:38:26,563 You can drop him in free fall and do everybody a favor. 636 00:38:26,587 --> 00:38:30,567 - Should we take the suit away from you and give it to them? 637 00:38:30,607 --> 00:38:30,763 - Do what? 638 00:38:30,787 --> 00:38:34,592 Uh, sir, these boys just shot each other. 639 00:38:34,616 --> 00:38:37,576 Was it not in the end Mr. Maxwell's ego 640 00:38:37,616 --> 00:38:38,732 and bad judgment... 641 00:38:38,756 --> 00:38:40,732 which brought them to this place? 642 00:38:40,756 --> 00:38:42,595 Mr. Maxwell, if Mr. 643 00:38:42,635 --> 00:38:45,771 Hinkley had told you of your betrayal sooner, 644 00:38:45,795 --> 00:38:48,755 would you not have walked away from these people before 645 00:38:48,795 --> 00:38:50,731 the tragedy could have occurred? 646 00:38:50,755 --> 00:38:52,770 Uh... 647 00:38:52,794 --> 00:38:56,664 I... Sir, y-you always present us with a lot of questions, but you 648 00:38:56,704 --> 00:38:58,584 never give us any answers. 649 00:40:21,555 --> 00:40:24,621 Mr. Maxwell, would it not be easier for you, 650 00:40:24,645 --> 00:40:27,570 simpler for us, to take these young boys, 651 00:40:27,594 --> 00:40:29,630 - these brothers, in your place? - Well, uh, we're doing 652 00:40:29,654 --> 00:40:30,560 the best we can. 653 00:40:30,584 --> 00:40:33,604 We make a couple of mistakes, you can't ask us 654 00:40:33,644 --> 00:40:35,589 to turn into saints here. 655 00:40:35,613 --> 00:40:38,713 Is not a saint one who strives for justice and honor and right 656 00:40:38,753 --> 00:40:39,759 among all people? 657 00:40:39,783 --> 00:40:41,703 Sir, I got to promise you, we don't know anything 658 00:40:41,743 --> 00:40:42,619 about saints. 659 00:40:42,643 --> 00:40:46,628 We're just trying to do the job that you laid on us. 660 00:40:46,652 --> 00:40:49,622 Are you saying that that's what we're 661 00:40:49,662 --> 00:40:51,608 supposed to be doing? 662 00:40:51,632 --> 00:40:54,601 - Why did you think we are here? - Uh, I gotta tell you, sir, 663 00:40:54,641 --> 00:40:55,587 the kid's right. 664 00:40:55,611 --> 00:40:59,567 Uh, talking to you is, uh, like talking to a shrink, 665 00:40:59,591 --> 00:41:01,567 all questions, no answers. 666 00:41:01,591 --> 00:41:05,566 Where did you think Dr. Freud got his idea? 667 00:41:05,590 --> 00:41:07,580 I-I know that you can heal their bodies 668 00:41:07,620 --> 00:41:08,666 as you've done for us. 669 00:41:08,690 --> 00:41:12,595 But can you change their minds, the way they think? 670 00:41:12,619 --> 00:41:15,695 I mean, enter their minds and teach them? 671 00:41:15,719 --> 00:41:18,715 Even if they resist you, give them strength? 672 00:41:18,739 --> 00:41:21,644 A-And give them hope? 673 00:41:21,668 --> 00:41:23,698 Why not? If we could do it 674 00:41:23,738 --> 00:41:25,754 with you, why not them? 675 00:41:25,778 --> 00:41:28,628 Is that not what you try to do with 676 00:41:28,668 --> 00:41:30,637 your students every day? 677 00:41:33,587 --> 00:41:35,577 Behind all those windows? 678 00:41:37,587 --> 00:41:39,742 What are they? 679 00:41:39,766 --> 00:41:43,572 Students, Bill, of life. 680 00:41:43,596 --> 00:41:45,556 The French have been trying it for years. 681 00:41:45,596 --> 00:41:46,652 It's called sleep therapy. 682 00:41:53,575 --> 00:41:55,725 Uh. Um. 683 00:41:57,585 --> 00:41:59,584 You'll get used to it. 684 00:42:05,614 --> 00:42:07,619 Sir, we got a thousand folks down there... 685 00:42:07,643 --> 00:42:09,083 sucking their thumbs and turning blue 686 00:42:09,553 --> 00:42:09,749 and looking at us. 687 00:42:09,773 --> 00:42:15,753 Then you promise not to, as you say, screw up anymore? 688 00:42:17,612 --> 00:42:19,648 Sir, uh, we gotta get moving. 689 00:42:19,672 --> 00:42:22,612 For life? 690 00:42:23,732 --> 00:42:26,717 Yeah. Sure. Uh, absolutely. 691 00:42:32,631 --> 00:42:35,626 Oh! I just got it. 692 00:42:35,650 --> 00:42:37,590 All those sleepers in the windows, that... 693 00:42:37,630 --> 00:42:38,586 That's our backup. 694 00:42:38,610 --> 00:42:40,596 They're getting them ready to take over for us. 695 00:42:40,620 --> 00:42:43,736 Well, that's right, Bill. Yeah, over my dead body. 696 00:42:43,760 --> 00:42:46,719 - Well, maybe so. - Not tonight. 697 00:42:46,759 --> 00:42:48,579 Go get 'em, kid. 698 00:42:52,559 --> 00:42:54,538 I don't care who thinks 699 00:42:54,578 --> 00:42:55,858 I'm a comic book or who doesn't. 700 00:42:57,628 --> 00:43:01,524 It's so confused, now, by this. 701 00:43:01,548 --> 00:43:04,693 I can't explain it and it doesn't matter anymore. 702 00:43:04,717 --> 00:43:06,757 If it helps you to believe me, then I will gladly 703 00:43:07,557 --> 00:43:08,543 take that advantage. 704 00:43:08,567 --> 00:43:09,743 You people, you have a democracy, 705 00:43:09,767 --> 00:43:11,693 one of very few left on Earth. 706 00:43:11,717 --> 00:43:14,676 In order to make a democracy work, 707 00:43:14,726 --> 00:43:17,602 you have to stand behind it. 708 00:43:17,626 --> 00:43:21,652 You have to live it. You have to serve it. 709 00:43:21,676 --> 00:43:25,521 Even when you don't like it. 710 00:43:25,545 --> 00:43:29,565 If you don't, you will absolutely lose it! 711 00:43:31,734 --> 00:43:34,614 You cannot refuse. 712 00:43:35,704 --> 00:43:39,590 You can't turn your back and walk away anymore. 713 00:43:39,614 --> 00:43:41,743 You can't look down on your government, 714 00:43:42,543 --> 00:43:43,609 because if you do, 715 00:43:43,633 --> 00:43:47,543 your government in the end will look down on you. 716 00:43:51,532 --> 00:43:52,732 You must swear 717 00:43:53,532 --> 00:43:54,668 by the power above. 718 00:43:54,692 --> 00:43:57,762 You must swear never again... 719 00:43:58,532 --> 00:44:01,557 to turn your back on your country... 720 00:44:01,581 --> 00:44:04,517 or yourself. 721 00:44:04,541 --> 00:44:06,581 Swear. 722 00:44:19,659 --> 00:44:22,619 Where's the Jeep? Where we left it. 723 00:44:53,686 --> 00:44:56,705 Home again, home again, jiggity-jig. 724 00:44:56,745 --> 00:44:58,535 Slide over. 725 00:45:15,613 --> 00:45:17,623 How do you like them apples? 726 00:45:17,663 --> 00:45:18,663 I like. 727 00:45:20,623 --> 00:45:22,623 Remember your promise. 728 00:45:26,562 --> 00:45:28,562 See you, pard. 729 00:45:34,691 --> 00:45:36,681 Yet, less than a month ago, 730 00:45:36,721 --> 00:45:38,541 all this turned around. 731 00:45:40,651 --> 00:45:43,660 This tiny democracy was slated to go under the heel 732 00:45:43,700 --> 00:45:45,676 of yet another military junta. 733 00:45:45,700 --> 00:45:48,580 One more democratic failure in the long line of 734 00:45:48,620 --> 00:45:49,666 military takeovers... 735 00:45:49,690 --> 00:45:53,505 in this part of the world. 736 00:45:53,529 --> 00:45:57,539 Backyard observers were giving this frail democratic structure 737 00:45:57,579 --> 00:45:59,505 a 90-10 against survival. 738 00:45:59,529 --> 00:46:01,578 Then something remarkable happened 739 00:46:01,618 --> 00:46:03,558 that nobody can explain. 740 00:46:07,748 --> 00:46:10,613 For the first time in this tiny nation, 741 00:46:10,637 --> 00:46:13,527 country people are marching like troops 742 00:46:13,567 --> 00:46:14,643 to get in the vote. 743 00:46:14,667 --> 00:46:18,573 For Indians, peons, poor people, whatever the label, 744 00:46:18,597 --> 00:46:20,586 this is unheard of and largely uncared about, 745 00:46:20,626 --> 00:46:22,502 dismissed in the United States, 746 00:46:22,526 --> 00:46:24,502 thousands of miles away. 747 00:46:24,526 --> 00:46:25,662 Of course, there has been friction, 748 00:46:25,686 --> 00:46:26,662 even confrontation, 749 00:46:26,686 --> 00:46:28,706 not unlike our own voter registration 750 00:46:28,746 --> 00:46:30,611 in the South years ago. 751 00:46:30,635 --> 00:46:33,511 You better get these home. They're getting cold. 752 00:46:33,535 --> 00:46:35,095 But these voters will not be 753 00:46:35,535 --> 00:46:36,595 intimidated, not anymore. 754 00:46:43,644 --> 00:46:47,560 One family seems to be behind this new liberal thrust, 755 00:46:47,584 --> 00:46:49,713 the Delvera family... two sons. 756 00:46:50,513 --> 00:46:51,513 We did it! 757 00:46:53,513 --> 00:46:55,669 Yes, we did it. 758 00:46:55,693 --> 00:46:59,732 Well, somebody did it. 54317

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.