Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:15,002 --> 00:00:18,988
♪ Look at what's
happened to me ♪
2
00:00:19,012 --> 00:00:23,018
♪ I can't believe it myself ♪
3
00:00:23,042 --> 00:00:26,857
♪ Suddenly I'm up
on top of the world ♪
4
00:00:26,881 --> 00:00:31,031
♪ It should have
been somebody else ♪
5
00:00:32,861 --> 00:00:35,996
♪ Believe it or not
I'm walking on air ♪
6
00:00:36,020 --> 00:00:41,006
♪ I never thought I
could feel so free ♪
7
00:00:41,030 --> 00:00:44,925
♪ Flying away on a
wing and a prayer ♪
8
00:00:44,949 --> 00:00:49,005
♪ Who could it be ♪
9
00:00:49,029 --> 00:00:53,868
♪ Believe it or
not it's just me ♪
10
00:00:54,998 --> 00:00:59,804
♪ Just like the
light of a new day ♪
11
00:00:59,828 --> 00:01:03,013
♪ It hit me from
out of the blue ♪
12
00:01:03,037 --> 00:01:07,813
♪ Breaking me out
of the spell I was in ♪
13
00:01:07,837 --> 00:01:10,976
♪ Making all of my
wishes come true ♪
14
00:01:13,016 --> 00:01:16,982
♪ Believe it or not
I'm walking on air ♪
15
00:01:17,006 --> 00:01:21,035
♪ I never thought I
could feel so free ♪
16
00:01:21,805 --> 00:01:25,801
♪ Flying away on a
wing and a prayer ♪
17
00:01:25,825 --> 00:01:28,981
♪ Who could it be ♪
18
00:01:29,005 --> 00:01:34,014
♪ Believe it or
not it's just me ♪
19
00:01:35,824 --> 00:01:38,999
♪ Who could it be ♪
20
00:01:39,023 --> 00:01:44,823
♪ Believe it or
not it's just me ♪♪
21
00:02:19,999 --> 00:02:21,999
Bill, you're hurting my hand.
22
00:02:22,799 --> 00:02:22,865
Huh?
23
00:02:22,889 --> 00:02:25,854
My hand. What? Oh, I'm sorry.
24
00:02:25,878 --> 00:02:27,828
Bill, why didn't you
25
00:02:27,868 --> 00:02:27,994
tell us...
26
00:02:28,018 --> 00:02:30,854
this was going to
be a black-tie affair?
27
00:02:30,878 --> 00:02:33,808
I mean, I feel like
somebody's poor relation.
28
00:02:33,848 --> 00:02:34,884
Well, nobody said.
29
00:02:34,908 --> 00:02:36,897
Bill, don't worry.
Everything's gonna be fine.
30
00:02:36,937 --> 00:02:37,913
There's no problem.
31
00:02:37,937 --> 00:02:39,963
Oh, no, no problem.
32
00:02:39,987 --> 00:02:43,837
I get to be Man of the Year to
a whole country every couple of
33
00:02:43,877 --> 00:02:45,792
weeks. There's nothing to it.
34
00:02:50,006 --> 00:02:52,902
That doesn't even
sound like Spanish.
35
00:02:52,926 --> 00:02:55,821
Muchas gracias, senorita.
36
00:02:58,015 --> 00:02:59,991
What is it? What
are they saying?
37
00:03:00,015 --> 00:03:03,780
Excuse me, Mr. Maxwell.
With your permission.
38
00:03:03,804 --> 00:03:06,800
These ladies enjoy
giving each other awards.
39
00:03:06,824 --> 00:03:10,940
This is a custom.
It's also very boring.
40
00:03:10,964 --> 00:03:12,923
But we endure it
because they do work
41
00:03:12,973 --> 00:03:14,023
very hard all year...
42
00:03:14,793 --> 00:03:17,933
with their committees to
build these fund-raising benefits
43
00:03:17,973 --> 00:03:19,859
for our little country.
44
00:03:19,883 --> 00:03:23,968
My wife wishes me to
tell you and your friends...
45
00:03:23,992 --> 00:03:26,818
how honored we are
to have you at our table.
46
00:03:26,842 --> 00:03:29,022
Oh, well, uh...
Oh, thanks a lot,
47
00:03:29,832 --> 00:03:30,948
Dr., uh, Romero.
48
00:03:30,972 --> 00:03:33,001
I can imagine you
were a bit surprised to be
49
00:03:33,801 --> 00:03:34,857
named Man of the Year...
50
00:03:34,881 --> 00:03:37,797
and honored guest of our
Independence Day celebration.
51
00:03:37,821 --> 00:03:40,816
Surprised, after 30 years?
Why should I be surprised?
52
00:03:40,840 --> 00:03:42,160
I about had a
heart attack is all.
53
00:03:42,910 --> 00:03:46,776
Is it tonight? I mean, your
Independence Day, uh...
54
00:03:46,800 --> 00:03:48,160
The-The equal of
what we would call
55
00:03:48,790 --> 00:03:49,805
our Fourth of July?
56
00:03:49,829 --> 00:03:51,895
Uh, the festivities
begin tonight.
57
00:03:51,919 --> 00:03:54,019
In two weeks is the
big day of celebration.
58
00:03:54,789 --> 00:03:57,019
Many of us old
ex-patriots will fly home...
59
00:03:57,789 --> 00:04:02,774
for the anniversary of our
liberty, our independence,
60
00:04:02,798 --> 00:04:04,774
given to us by Mr. Maxwell.
61
00:04:04,798 --> 00:04:07,924
Uh, well, uh, wait a
minute. Hold the phone, sir.
62
00:04:07,948 --> 00:04:09,973
I was just one guy, green kid.
63
00:04:10,907 --> 00:04:12,147
You are very modest.
64
00:04:12,787 --> 00:04:15,857
♪♪
65
00:05:05,881 --> 00:05:09,827
Holy smoke. She's here.
66
00:05:09,851 --> 00:05:12,947
- Who? Bill?
- Mr. Hinkley, don't be alarmed.
67
00:05:12,971 --> 00:05:14,820
Many of us have
the same response,
68
00:05:14,860 --> 00:05:15,816
even to this day.
69
00:05:15,840 --> 00:05:18,796
Senora Delvera
is the widow of our,
70
00:05:18,820 --> 00:05:20,930
well, what you would call
your George Washington,
71
00:05:20,970 --> 00:05:22,826
the father of our country.
72
00:05:22,850 --> 00:05:24,779
She fought beside him and Mr.
73
00:05:24,819 --> 00:05:26,785
Maxwell at our Valley Forge.
74
00:05:26,809 --> 00:05:28,955
They were married on
the day of the liberation.
75
00:05:28,979 --> 00:05:31,865
Mr. Maxwell was best
man at the wedding.
76
00:05:31,889 --> 00:05:33,988
Thirty years ago, he set us free
77
00:05:34,788 --> 00:05:36,008
with my husband's help.
78
00:05:36,778 --> 00:05:38,784
I was there.
79
00:05:38,808 --> 00:05:41,817
I watched him in
my husband's eyes,
80
00:05:41,857 --> 00:05:42,803
smiling,
81
00:05:42,827 --> 00:05:45,887
and he said to me,
"That boy, the gringo,
82
00:05:45,927 --> 00:05:47,823
is worth 10 of us."
83
00:05:47,847 --> 00:05:51,792
Well, my husband is
dead 18 months ago.
84
00:05:51,816 --> 00:05:54,782
Mr. Maxwell is
not a boy anymore.
85
00:05:54,806 --> 00:05:56,842
None of us are children anymore.
86
00:05:56,866 --> 00:05:58,896
But "Wild Bill" Maxwell,
87
00:05:58,936 --> 00:06:02,831
the gringo, gave
me my country back,
88
00:06:02,855 --> 00:06:05,005
and I thank him,
on behalf of my two
89
00:06:05,805 --> 00:06:06,851
beautiful sons,
90
00:06:06,875 --> 00:06:09,994
one of whom he's
going to meet tonight
91
00:06:10,794 --> 00:06:12,770
for the first time.
92
00:06:12,794 --> 00:06:15,974
Francisco.
93
00:06:17,994 --> 00:06:20,793
My generation
thanks you as well,
94
00:06:20,833 --> 00:06:22,003
for our freedom, senor.
95
00:06:23,863 --> 00:06:26,783
♪♪
96
00:06:38,001 --> 00:06:40,001
Honey, what's wrong?
97
00:06:41,861 --> 00:06:43,841
They are sneering at
him. This whole thing
98
00:06:43,881 --> 00:06:44,881
is very weird.
99
00:06:46,891 --> 00:06:48,896
You know, you're getting
as paranoid as he is.
100
00:06:48,920 --> 00:06:50,840
Honey, you believe
the suit, don't you?
101
00:06:50,880 --> 00:06:51,806
Oh, you didn't?
102
00:06:51,830 --> 00:06:54,816
Well, I... My Spanish
is a little rusty.
103
00:06:54,840 --> 00:06:55,876
I thought it would
help me interpret,
104
00:06:55,900 --> 00:06:56,915
even under my clothes, you know?
105
00:06:56,939 --> 00:06:58,979
This... Honey, this
thing is a setup.
106
00:07:00,999 --> 00:07:03,775
Huh? Uh...
107
00:07:03,799 --> 00:07:05,775
Is this still on?
108
00:07:05,799 --> 00:07:07,794
Oh.
109
00:07:07,818 --> 00:07:09,788
I'm gotta get my clothes off.
110
00:07:11,788 --> 00:07:14,968
I'm really glad to be here,
uh, because it was really
111
00:07:15,767 --> 00:07:16,813
a long time ago,
112
00:07:16,837 --> 00:07:19,823
uh, and if you stop
to think about it, uh,
113
00:07:19,847 --> 00:07:21,973
anybody who was there
then and is still here now...
114
00:07:21,997 --> 00:07:26,752
ought to be really glad
to be here, and I am.
115
00:07:26,776 --> 00:07:28,946
Dr. Romero, table number
three, singing telegram.
116
00:07:28,986 --> 00:07:30,782
I'll be very quiet.
117
00:07:44,844 --> 00:07:46,884
What is she saying?
Bill, I left most of my
118
00:07:46,924 --> 00:07:48,800
Spanish back in high school.
119
00:07:48,824 --> 00:07:51,880
Senora Delvera is thanking
you for accepting her invitation...
120
00:07:51,904 --> 00:07:53,929
to the Independence
Day celebration.
121
00:07:53,953 --> 00:07:57,789
Oh, well, I never
said that, but it's okay.
122
00:07:57,813 --> 00:08:00,173
Wonder where that is, one of
these big joints, fancy places,
123
00:08:00,783 --> 00:08:01,759
Malibu, I bet, right?
124
00:08:01,783 --> 00:08:02,818
Meet us outside. We'll wait
125
00:08:02,842 --> 00:08:03,948
for you. No hurry, lots of time.
126
00:08:03,972 --> 00:08:04,878
Mr. Maxwell.
127
00:08:04,902 --> 00:08:06,902
Oh, okay, kid,
I'll see you later.
128
00:08:12,931 --> 00:08:14,981
Anything? No, it's very strange.
129
00:08:15,781 --> 00:08:17,807
I get positive and negative.
130
00:08:17,831 --> 00:08:19,897
Honey, anybody dressed
like that in a place like this
131
00:08:19,921 --> 00:08:20,836
is gonna feel...
132
00:08:20,860 --> 00:08:22,780
I know, a lot... There's
going to be a lot
133
00:08:22,820 --> 00:08:23,876
of negative vibes, but, uh...
134
00:08:23,900 --> 00:08:25,900
Where's Bill? They
said for us to meet them
135
00:08:25,940 --> 00:08:27,836
at the line of limos out front.
136
00:08:27,860 --> 00:08:29,879
We're all going to
ride with Dr. and Mrs.
137
00:08:29,919 --> 00:08:31,799
Romero. Where are we going?
138
00:08:41,818 --> 00:08:42,888
That's the last
139
00:08:42,928 --> 00:08:43,914
limousine, dear.
140
00:08:43,938 --> 00:08:46,824
Well, maybe it was an oversight.
141
00:08:46,848 --> 00:08:48,887
Dr. Romero wrote down
the address of the party
142
00:08:48,927 --> 00:08:50,797
where we're supposed to go.
143
00:08:53,907 --> 00:08:54,857
An airstrip. A party at
144
00:08:54,897 --> 00:08:56,777
an airstrip in the
middle of the night?
145
00:08:56,817 --> 00:08:57,743
Give me a break.
146
00:08:57,767 --> 00:08:59,812
Well, yes. He said it
was on their private jet.
147
00:08:59,836 --> 00:09:02,786
He said the security
people insisted that the plane
148
00:09:02,826 --> 00:09:03,852
be out in the open,
149
00:09:03,876 --> 00:09:05,902
away from any buildings.
150
00:09:05,926 --> 00:09:07,921
Ralph, these people have
a lot of political enemies.
151
00:09:07,945 --> 00:09:08,961
Wonderful. Bill's car's in
152
00:09:08,985 --> 00:09:10,785
the back. Let's go to a party.
153
00:09:10,825 --> 00:09:12,935
Come on.
154
00:09:14,895 --> 00:09:15,895
Oh, no.
155
00:09:15,935 --> 00:09:16,880
What is it?
156
00:09:16,904 --> 00:09:18,784
Look. Bill is on
157
00:09:18,824 --> 00:09:22,840
Dr. Romero's plane
and it's taking off.
158
00:09:22,864 --> 00:09:24,770
They lied to us.
159
00:09:24,794 --> 00:09:26,973
See, the real problem,
uh, was tactical,
160
00:09:27,773 --> 00:09:28,959
was backup, was weapons.
161
00:09:28,983 --> 00:09:31,903
So we buried 'em in a graveyard
162
00:09:31,943 --> 00:09:33,829
outside of town.
163
00:09:33,853 --> 00:09:35,828
Another drink, Mr. Maxwell?
164
00:09:35,852 --> 00:09:38,812
Unbelievable. Honey,
I want you to go home,
165
00:09:39,962 --> 00:09:42,892
pack your clothes
and get the first plane
166
00:09:42,932 --> 00:09:43,878
down there.
167
00:09:43,902 --> 00:09:46,811
I'll meet you.
Dr. Romero deliberately
168
00:09:46,851 --> 00:09:48,797
split us from Bill. Why?
169
00:09:48,821 --> 00:09:52,791
Honey, he loves those people,
and they are stroking him
170
00:09:52,831 --> 00:09:53,747
to death,
171
00:09:53,771 --> 00:09:55,746
quite literally, I'm afraid.
172
00:09:55,770 --> 00:09:56,886
I mean, you saw
him. He's going to get
173
00:09:56,910 --> 00:09:57,816
his youth back.
174
00:09:57,840 --> 00:09:59,896
He is going to be a hero again.
175
00:09:59,920 --> 00:10:02,886
You show me anybody
who can r-resist that.
176
00:10:02,910 --> 00:10:04,979
I'll meet you when
you get off the plane.
177
00:10:16,818 --> 00:10:20,808
When we walked in the capitol,
I tell you, we had some real
178
00:10:20,848 --> 00:10:21,943
surprised Federales.
179
00:10:21,967 --> 00:10:23,967
It was your husband's idea,
180
00:10:24,767 --> 00:10:25,833
not mine, God bless him.
181
00:10:25,857 --> 00:10:27,833
I-I gotta go.
182
00:10:27,857 --> 00:10:31,742
Uh, I got to be in Nevada
tomorrow on bank robbers.
183
00:10:31,766 --> 00:10:34,746
I can, uh, hear
the ground moving,
184
00:10:34,786 --> 00:10:36,732
but I can't see it.
185
00:10:36,756 --> 00:10:38,756
Did I say that?
186
00:10:40,815 --> 00:10:42,825
Uh...
187
00:11:22,891 --> 00:11:24,897
Gracias.
188
00:11:24,921 --> 00:11:27,806
Pamela Davidson Hinkley!
189
00:11:27,830 --> 00:11:29,830
Buenos dias.
190
00:11:30,960 --> 00:11:33,810
Where'd you get
this? It's a rental.
191
00:11:35,770 --> 00:11:38,825
Honey, I don't believe
this. Would you look at this?
192
00:11:38,849 --> 00:11:40,839
Yeah, I saw it. I saw it.
193
00:11:41,939 --> 00:11:43,139
Ralph, that's you on the cover
194
00:11:43,769 --> 00:11:43,945
of a comic strip.
195
00:11:43,969 --> 00:11:45,869
I know, I know.
I saw it, I saw it.
196
00:11:45,909 --> 00:11:46,884
What is it, a gag?
197
00:11:46,908 --> 00:11:48,768
No, no. It's just what it looks
198
00:11:48,808 --> 00:11:49,904
like. The guy's a comic strip,
199
00:11:49,928 --> 00:11:50,944
a cartoon character.
200
00:11:50,968 --> 00:11:52,168
Everybody loves him down here.
201
00:11:52,758 --> 00:11:53,754
I don't know how to say it.
202
00:11:53,778 --> 00:11:55,498
He's like a folk hero
or a myth or something
203
00:11:55,737 --> 00:11:55,833
like that.
204
00:11:55,857 --> 00:11:57,877
Everybody knows this
guy and they all take him
205
00:11:57,917 --> 00:11:58,843
very seriously.
206
00:11:58,867 --> 00:12:01,843
It's okay, Ralph. It's
just a coincidence.
207
00:12:01,867 --> 00:12:04,782
"El Caballo Rojo."
208
00:12:04,806 --> 00:12:06,802
El Caballo Rojo.
209
00:12:06,826 --> 00:12:08,106
Yeah, you say
that one more time,
210
00:12:08,746 --> 00:12:09,802
I'm gonna rojo your face.
211
00:12:09,826 --> 00:12:12,812
Well, the "Red Stallion"
seems like a good name to me.
212
00:12:12,836 --> 00:12:14,871
That's what I'd call him.
213
00:12:14,895 --> 00:12:16,851
Hello. Hello.
214
00:12:16,875 --> 00:12:18,921
Thirty years ago, Bill
and the Delvera family
215
00:12:18,945 --> 00:12:19,921
and some other guys...
216
00:12:19,945 --> 00:12:22,925
liberated this country from
a few rich foreign companies
217
00:12:22,965 --> 00:12:24,770
who owned everything.
218
00:12:24,794 --> 00:12:27,914
Now it's exactly the same
as it was, only a hundred
219
00:12:27,954 --> 00:12:29,820
families own it all.
220
00:12:29,844 --> 00:12:31,914
Bill thinks this is the
good ship Lollipop.
221
00:12:31,954 --> 00:12:33,879
It is still a banana republic.
222
00:12:33,903 --> 00:12:36,843
This is a democracy, Ralph.
They say it is, but it isn't.
223
00:12:36,883 --> 00:12:37,839
It doesn't work.
224
00:12:37,863 --> 00:12:39,793
It doesn't work.
The rich get rich
225
00:12:39,833 --> 00:12:40,943
and the poor get children.
226
00:12:44,962 --> 00:12:47,862
♪♪
227
00:13:04,830 --> 00:13:08,856
Oh, what happened to you guys?
They said you missed the plane.
228
00:13:08,880 --> 00:13:10,120
We didn't miss the plane, Bill.
229
00:13:10,759 --> 00:13:11,745
We were left behind.
230
00:13:11,769 --> 00:13:13,799
Deliberately.
231
00:13:14,919 --> 00:13:19,794
Huh. Sure. Yeah. That figures.
232
00:13:19,818 --> 00:13:22,864
As most of you know,
each year we show this film...
233
00:13:22,888 --> 00:13:26,784
to remember how it was
when we were young...
234
00:13:26,808 --> 00:13:29,783
and times were better.
235
00:13:29,807 --> 00:13:33,813
Bill, the narration
is Roberto's voice.
236
00:13:33,837 --> 00:13:37,873
He wrote the words and
said each year on this night,
237
00:13:37,897 --> 00:13:42,816
he wished that someday
you might hear his words.
238
00:13:46,866 --> 00:13:49,845
♪♪
239
00:13:54,875 --> 00:13:57,750
No, you don't understand.
240
00:13:57,774 --> 00:13:59,944
But all these troops, all
these trucks are now yours,
241
00:14:00,744 --> 00:14:01,710
General Delvera.
242
00:14:01,734 --> 00:14:03,710
Don't call me General, please.
243
00:14:03,734 --> 00:14:05,794
But this is your
victory, General.
244
00:14:05,834 --> 00:14:06,769
No. Not mine.
245
00:14:06,793 --> 00:14:08,743
Not our victory alone.
You will take this film to
246
00:14:08,783 --> 00:14:09,839
the United States, you promised.
247
00:14:09,863 --> 00:14:12,839
That's my job, General.
248
00:14:12,863 --> 00:14:16,892
Tell the United States our
inspiration was Valley Forge,
249
00:14:16,932 --> 00:14:17,908
Gettysburg.
250
00:14:17,932 --> 00:14:19,912
Did I say that right?
I'm a little drunk.
251
00:14:19,952 --> 00:14:20,952
Yes, sir, perfect.
252
00:14:21,722 --> 00:14:23,002
I was married
today. We had wine.
253
00:14:23,722 --> 00:14:27,797
Please tell your Congress,
your people, we strive to be...
254
00:14:27,821 --> 00:14:29,877
We honor the Monroe Doctrine.
255
00:14:29,901 --> 00:14:31,841
We honor our friends in America,
256
00:14:31,881 --> 00:14:33,707
our American friends.
257
00:14:33,731 --> 00:14:34,896
I'm sorry, what does that
mean, with their hands,
258
00:14:34,920 --> 00:14:35,786
to go faster?
259
00:14:35,810 --> 00:14:38,950
Uh, yes, sir. In this
war we have won,
260
00:14:39,720 --> 00:14:41,896
in this glorious
independence, we have won,
261
00:14:41,920 --> 00:14:45,765
it belongs to all
of us, to everyone.
262
00:14:45,789 --> 00:14:49,765
It could not have happened
without the help of one soldier.
263
00:14:49,789 --> 00:14:53,924
He is my right hand,
my right eye, my heart...
264
00:14:53,948 --> 00:14:57,794
American, Bill Maxwell.
265
00:14:57,818 --> 00:15:02,863
Cowpuncher,
truck driver, soldier.
266
00:15:02,887 --> 00:15:05,873
May God bless his
soul. I know I do.
267
00:15:05,897 --> 00:15:08,837
He made our day of greatness.
268
00:15:09,927 --> 00:15:12,836
Oh, my God, Bill,
that's really you.
269
00:15:12,876 --> 00:15:13,852
You did it.
270
00:15:13,876 --> 00:15:15,926
You have to sound so surprised?
271
00:15:17,866 --> 00:15:20,716
You weren't
half-bad looking, Bill.
272
00:15:20,756 --> 00:15:21,761
What happened?
273
00:15:21,785 --> 00:15:25,715
Keep the jokes coming,
kiddo. I love 'em, but that's me
274
00:15:25,755 --> 00:15:26,755
and I did it.
275
00:15:31,714 --> 00:15:33,924
That kid... and me did it.
276
00:15:43,813 --> 00:15:46,859
It was a day of greatness.
277
00:15:46,883 --> 00:15:48,932
Not just because
my mother and father
278
00:15:49,732 --> 00:15:50,838
were married that day,
279
00:15:50,862 --> 00:15:52,888
with Senor Maxwell's blessing,
280
00:15:52,912 --> 00:15:54,898
but because their
spirits were high.
281
00:15:54,922 --> 00:15:58,697
They had won the
battle of the just.
282
00:15:58,721 --> 00:16:03,837
But today my father
is dead, over a year,
283
00:16:03,861 --> 00:16:06,791
and my mother
breaks her heart...
284
00:16:08,780 --> 00:16:12,890
♪♪
285
00:16:18,829 --> 00:16:22,765
My baby brother.
286
00:16:22,789 --> 00:16:24,795
The artist in the family.
287
00:16:24,819 --> 00:16:27,714
♪♪
288
00:16:27,738 --> 00:16:30,764
He's identical to his father,
289
00:16:30,788 --> 00:16:31,988
the boy we saw in the newsreel
290
00:16:32,708 --> 00:16:33,714
over 30 years ago.
291
00:16:33,738 --> 00:16:35,873
Am I crazy?
292
00:16:35,897 --> 00:16:38,693
No, you're not crazy.
293
00:16:38,717 --> 00:16:40,827
Holy gee! I think I'm
looking right at him.
294
00:16:49,766 --> 00:16:51,852
Muchas gracias.
295
00:16:51,876 --> 00:16:54,811
De nada.
296
00:16:54,835 --> 00:16:59,831
Senor Maxwell brings
Manco out of the mountains.
297
00:17:03,804 --> 00:17:06,854
"Bull."
298
00:17:24,792 --> 00:17:26,862
"Stupid."
299
00:17:52,729 --> 00:17:54,879
♪♪
300
00:17:56,729 --> 00:18:00,864
I am here against my will.
301
00:18:00,888 --> 00:18:04,928
I said I go with
you all the way.
302
00:18:05,698 --> 00:18:08,808
Porque Mama is foolish,
Dr. Romero is a crook
303
00:18:08,848 --> 00:18:10,927
and you want to be Napoleon.
304
00:18:11,697 --> 00:18:14,683
Now listen to me good
so we don't do this again.
305
00:18:14,707 --> 00:18:17,797
I am here with you
until the first time
306
00:18:17,847 --> 00:18:18,926
you lie to me.
307
00:18:22,926 --> 00:18:25,916
♪♪ Excuse me.
308
00:18:36,735 --> 00:18:39,824
- Oh, no, thank you.
- We're, uh...
309
00:18:53,843 --> 00:18:55,912
Boy, they really don't like us.
310
00:18:56,712 --> 00:18:57,878
You noticed that too?
311
00:18:57,902 --> 00:19:00,842
You know, there's two
things I always wanted to do
312
00:19:00,882 --> 00:19:01,922
when I was a kid...
313
00:19:02,692 --> 00:19:03,922
if I could turn invisible.
314
00:19:04,692 --> 00:19:06,791
One of them, I outgrew when
315
00:19:06,831 --> 00:19:08,687
I married you.
316
00:19:08,711 --> 00:19:10,687
I'm not sure I understand that.
317
00:19:10,711 --> 00:19:13,677
Well, you'd have
to be a guy, I guess.
318
00:19:13,701 --> 00:19:16,880
The other one is to be a
fly on the wall in a room
319
00:19:16,920 --> 00:19:18,866
where I am not wanted.
320
00:19:18,890 --> 00:19:21,820
What are you going to
do? Just relax, mingle
321
00:19:21,860 --> 00:19:22,920
and I'll find you.
322
00:19:28,909 --> 00:19:32,719
Oh! I still hate this.
323
00:19:33,888 --> 00:19:36,728
♪♪
324
00:19:51,736 --> 00:19:56,892
This was his desk,
his calendar, typewriter.
325
00:19:56,916 --> 00:20:00,792
What do you want?
I beg your pardon?
326
00:20:00,816 --> 00:20:04,741
I'm here, headache and all.
327
00:20:04,765 --> 00:20:06,915
Now what the hell
do you people want...
328
00:20:07,685 --> 00:20:10,784
that's worth doping a
federal officer to get him
329
00:20:10,824 --> 00:20:12,690
out of the country?
330
00:20:12,714 --> 00:20:14,890
- What?
- You butt out of this, kid.
331
00:20:14,914 --> 00:20:16,814
- I don't belong in this?
- Not yet.
332
00:20:16,854 --> 00:20:19,670
You weren't on the plane
when I got the Mickey.
333
00:20:19,694 --> 00:20:21,813
Now you've suckered
me and you've doped me.
334
00:20:21,853 --> 00:20:22,873
What do you want?
335
00:20:30,822 --> 00:20:33,822
You can read our
story on any front page
336
00:20:33,862 --> 00:20:35,812
in the United States.
337
00:20:37,712 --> 00:20:38,751
Here. Los Angeles,
338
00:20:38,791 --> 00:20:41,827
four months ago,
headline, second column.
339
00:20:41,851 --> 00:20:46,847
"Terrorists raise threat to
Central American democracy.
340
00:20:46,871 --> 00:20:50,730
Terrorist splinter group could
spark military coup, destroying
341
00:20:50,770 --> 00:20:52,686
frail democratic government."
342
00:20:52,710 --> 00:20:55,790
That is real. That is our story.
343
00:20:55,830 --> 00:20:56,816
Read it.
344
00:20:56,840 --> 00:20:58,855
I don't want to read
it. I did it 30 years ago.
345
00:20:58,879 --> 00:21:02,875
We have to do it again.
What you and my father...
346
00:21:02,899 --> 00:21:05,899
and the old Indian, Manco,
fought for 30 years ago
347
00:21:06,698 --> 00:21:07,734
has been betrayed,
348
00:21:07,758 --> 00:21:10,698
piece by piece,
until it's all lost
349
00:21:10,738 --> 00:21:12,708
and almost forgotten.
350
00:21:15,817 --> 00:21:18,673
- Mama?
- Bill...
351
00:21:18,697 --> 00:21:20,687
Don't say it.
352
00:21:21,907 --> 00:21:26,812
- We need you.
- I'm a fed,
353
00:21:26,836 --> 00:21:29,736
licensed by the United
States government.
354
00:21:31,866 --> 00:21:34,741
They'd hang me by the
heels just for thinking about it.
355
00:21:34,765 --> 00:21:36,881
Look on the bright side.
356
00:21:36,905 --> 00:21:40,905
If we don't all end up dead,
how are they going to find out?
357
00:21:41,675 --> 00:21:43,781
If we do, you won't care.
358
00:21:43,805 --> 00:21:46,904
We can not do it without
you. Manco will follow you.
359
00:21:47,674 --> 00:21:50,670
He's alive?
360
00:21:50,694 --> 00:21:52,670
Manco's in this?
Why didn't you say so?
361
00:21:52,694 --> 00:21:53,974
You got Manco,
you don't need me.
362
00:21:54,753 --> 00:21:56,839
He'll pull in every
Indian, every peasant,
363
00:21:56,863 --> 00:21:58,263
every terrorist you
don't even want,
364
00:21:58,693 --> 00:21:59,699
but you can't leave 'em out.
365
00:21:59,723 --> 00:22:00,819
You got to pull 'em in,
educate them the same way
366
00:22:00,843 --> 00:22:01,699
we did before.
367
00:22:01,723 --> 00:22:03,698
We do not have Manco.
368
00:22:03,722 --> 00:22:05,842
And we cannot get
him. That is what we
369
00:22:05,882 --> 00:22:07,658
want you to do.
370
00:22:07,682 --> 00:22:09,812
That smart old Indian
will not come out of
371
00:22:09,852 --> 00:22:11,847
the mountains to meet with us.
372
00:22:11,871 --> 00:22:14,901
To him the Delvera family
is one of the hundred families
373
00:22:15,701 --> 00:22:17,657
who have strangled the country.
374
00:22:17,681 --> 00:22:19,671
Who are you, pal?
What's your stake
375
00:22:19,711 --> 00:22:20,707
in this shindig?
376
00:22:20,731 --> 00:22:23,656
Last year, in the newspaper,
377
00:22:23,680 --> 00:22:25,870
they called us one of
the hundred families,
378
00:22:26,670 --> 00:22:27,846
traitors to this country.
379
00:22:27,870 --> 00:22:31,695
My sons and I and
Dr. Romero and his family...
380
00:22:31,719 --> 00:22:36,695
are now alone with the peasants
against the hundred families.
381
00:22:36,719 --> 00:22:39,854
Manco will leave the
mountains with his people for you.
382
00:22:39,878 --> 00:22:42,688
You don't understand.
It's 30 years ago,
383
00:22:42,738 --> 00:22:43,714
he's an Indian.
384
00:22:43,738 --> 00:22:45,824
You screwed it up. He
did what an Indian does.
385
00:22:45,848 --> 00:22:47,668
He walked away.
He ain't coming back.
386
00:22:47,708 --> 00:22:48,784
He's gonna wait
till you go under.
387
00:22:48,808 --> 00:22:51,703
No, I went up to see him.
388
00:22:51,727 --> 00:22:53,897
He said he would come
off the mountain for you.
389
00:22:54,667 --> 00:22:59,672
He's not committed,
just he will be there.
390
00:22:59,696 --> 00:23:01,666
- I thought you
were a college kid.
391
00:23:01,706 --> 00:23:03,672
- We sang some of the old songs.
392
00:23:03,696 --> 00:23:06,842
How you say, uh,
it was really neat.
393
00:23:06,866 --> 00:23:10,811
He will go with
you and my brother,
394
00:23:10,835 --> 00:23:13,681
who is the exact
image of our father,
395
00:23:13,705 --> 00:23:15,751
even if he does not
trust the rest of us.
396
00:23:15,775 --> 00:23:19,820
Bill, with you it works.
397
00:23:19,844 --> 00:23:22,794
Without you, we lose everything.
398
00:23:25,834 --> 00:23:28,753
You just don't get it, do
you? No, I always get it
399
00:23:28,793 --> 00:23:29,759
late from kids.
400
00:23:29,783 --> 00:23:32,733
It is us. We have become them.
401
00:23:34,803 --> 00:23:37,668
We have it all. The
people have nothing.
402
00:23:37,692 --> 00:23:39,858
We have to give it back.
And I have to go home.
403
00:23:39,882 --> 00:23:42,708
He's trying to
tell us it's too late.
404
00:23:42,732 --> 00:23:44,752
Like us, he has
become one of them.
405
00:23:44,792 --> 00:23:46,707
Don't you see, un federal?
406
00:23:46,731 --> 00:23:49,787
He's not the man I
knew. Mama, don't do that.
407
00:23:49,811 --> 00:23:52,737
It's done. You
people are a joke.
408
00:23:52,761 --> 00:23:55,666
They're gonna eat you alive.
409
00:23:55,690 --> 00:23:57,686
This is war you're
talking about.
410
00:23:57,710 --> 00:24:01,810
500,000 rounds of ammo
and 15,000 automatic weapons
411
00:24:01,850 --> 00:24:03,700
is not a joke.
412
00:24:04,849 --> 00:24:06,719
Where? Buried.
413
00:24:06,759 --> 00:24:08,715
Waiting for us.
414
00:24:08,739 --> 00:24:10,779
In the same graveyard you
used to store your weapons
415
00:24:10,819 --> 00:24:11,715
30 years ago.
416
00:24:11,739 --> 00:24:13,798
What about food?
You got enough horses?
417
00:24:13,838 --> 00:24:14,664
Yes.
418
00:24:14,688 --> 00:24:16,664
No more robbing
trains in the dark.
419
00:24:16,688 --> 00:24:17,704
Too bad. That was the only
420
00:24:17,728 --> 00:24:19,754
part that was any fun.
He said you'd say that.
421
00:24:19,778 --> 00:24:20,728
Who? My father,
422
00:24:20,768 --> 00:24:21,754
before he died,
423
00:24:21,778 --> 00:24:23,733
when he finally knew
we would have to do this.
424
00:24:23,757 --> 00:24:25,397
He said we would
have to take a few trains
425
00:24:25,687 --> 00:24:26,693
so you would not be bored.
426
00:24:26,717 --> 00:24:30,693
This is our land.
These are my people.
427
00:24:30,717 --> 00:24:32,776
My father, you call
your best friend,
428
00:24:32,816 --> 00:24:34,672
was one-fourth Indian.
429
00:24:34,696 --> 00:24:36,846
We are blood. And
now they run from us
430
00:24:36,886 --> 00:24:38,702
in fear and hate.
431
00:24:38,726 --> 00:24:41,805
What does it take
to wake you up?
432
00:24:42,865 --> 00:24:44,825
Where's Manco? I don't know.
433
00:24:44,865 --> 00:24:45,851
He will come.
434
00:24:45,875 --> 00:24:48,735
When? I'm not sure, when we get
435
00:24:48,775 --> 00:24:50,780
word to him you're here.
436
00:24:50,804 --> 00:24:53,680
Where? I don't know.
437
00:24:53,704 --> 00:24:55,680
You don't know
much, do you, kid?
438
00:24:55,704 --> 00:24:57,834
He's not the
professional here, you are.
439
00:25:06,783 --> 00:25:09,668
Ralph.
440
00:25:09,692 --> 00:25:11,708
This is unbelievable, man.
441
00:25:11,732 --> 00:25:13,708
Yeah, I know, but I gotta.
442
00:25:13,732 --> 00:25:16,732
This is the most
idiotic, quixotic...
443
00:25:17,862 --> 00:25:22,727
Bill, this is vanity.
This is purely vanity.
444
00:25:22,751 --> 00:25:24,717
You cannot go back and live
your youth over again, man.
445
00:25:24,741 --> 00:25:25,687
You just can't do it.
446
00:25:25,711 --> 00:25:27,721
No kidding? This
whole family is headed
447
00:25:27,761 --> 00:25:28,880
straight into a buzz saw.
448
00:25:29,650 --> 00:25:32,680
Let me tell you something.
These two boys and their mom
449
00:25:32,720 --> 00:25:33,686
are using you.
450
00:25:33,710 --> 00:25:35,720
Well... I'm not
bringing the suit
451
00:25:35,760 --> 00:25:36,696
into this.
452
00:25:36,720 --> 00:25:39,675
We're-We're not talking about
good guys and bad guys anymore.
453
00:25:39,699 --> 00:25:41,679
We're talking about
the politics of a country
454
00:25:41,719 --> 00:25:42,765
and not even your country.
455
00:25:42,789 --> 00:25:45,645
This is not why they
gave us the suit, Bill.
456
00:25:45,669 --> 00:25:46,734
Pam and I are on the first plane
457
00:25:46,758 --> 00:25:47,644
out of here.
458
00:25:47,668 --> 00:25:51,868
Well, kid, for once we agree
on how to make lemonade.
459
00:25:53,768 --> 00:25:55,758
Okay, tomorrow morning,
460
00:25:55,798 --> 00:25:56,733
0400 hours,
461
00:25:56,757 --> 00:25:58,807
here in the courtyard,
everybody, every piece
462
00:25:58,847 --> 00:25:59,823
of rolling stock.
463
00:25:59,847 --> 00:26:02,817
Set two details to follow
immediately with cattle
464
00:26:02,857 --> 00:26:03,773
and sheep.
465
00:26:03,797 --> 00:26:05,792
I don't care who has to
stay up all night to do it.
466
00:26:05,816 --> 00:26:07,842
And I want to see
the horses. Now.
467
00:26:07,866 --> 00:26:09,856
Yes, sir!
468
00:26:23,645 --> 00:26:25,630
I got it. Where?
469
00:26:25,654 --> 00:26:27,760
Laundry room. It's Estelita's.
470
00:26:27,784 --> 00:26:29,834
All right.
471
00:26:31,724 --> 00:26:34,679
What's wrong?
472
00:26:34,703 --> 00:26:36,773
I see 'em. I just can't make out
473
00:26:36,813 --> 00:26:38,769
the Spanish. It's weird.
474
00:26:38,793 --> 00:26:40,813
Okay, I got it... study room.
475
00:26:43,642 --> 00:26:44,852
Excuse me.
476
00:26:45,652 --> 00:26:46,688
Okay, okay.
477
00:26:54,721 --> 00:26:57,827
Maxwell's in his bath.
478
00:26:57,851 --> 00:27:02,820
Without a perfect fool,
we will lose all of them.
479
00:27:04,750 --> 00:27:06,870
He's down in the
courtyard, picking a horse.
480
00:27:07,670 --> 00:27:08,646
Don't be silly.
481
00:27:08,670 --> 00:27:10,825
We have one problem.
482
00:27:10,849 --> 00:27:13,759
If my kid brother finds
out what we've done,
483
00:27:13,799 --> 00:27:15,785
any part of it, we're finished.
484
00:27:15,809 --> 00:27:19,755
I can handle Mr. Maxwell.
My brother is different.
485
00:27:19,779 --> 00:27:22,798
- I think he reads my mind.
- Your brother is
486
00:27:22,838 --> 00:27:24,674
not going to know.
487
00:27:24,698 --> 00:27:26,704
There is no one to tell
him outside this room.
488
00:27:26,728 --> 00:27:28,748
In the end, they
will all be killed,
489
00:27:28,788 --> 00:27:30,663
you know that, Estelita.
490
00:27:30,687 --> 00:27:32,833
Not all. Francisco?
491
00:27:32,857 --> 00:27:35,797
Mama, for the last
time, I will not let
492
00:27:35,837 --> 00:27:37,723
my baby brother die.
493
00:27:37,747 --> 00:27:39,742
It would lack form
and defeat our purpose.
494
00:27:39,766 --> 00:27:41,812
All right, Maxwell goes first.
495
00:27:41,836 --> 00:27:45,672
He's the gringo. He has
to take the fall for the press.
496
00:27:45,696 --> 00:27:47,796
"U.S. agent tries to
overthrow democracy,
497
00:27:47,836 --> 00:27:49,801
is shipped home in pine box."
498
00:27:49,825 --> 00:27:52,695
It's perfect. It pleases
all of our people
499
00:27:52,735 --> 00:27:53,741
in every sector.
500
00:27:53,765 --> 00:27:55,791
- Where's the letter?
- In my safe, at home.
501
00:27:55,815 --> 00:27:58,730
It must be with us. You agreed.
502
00:27:58,754 --> 00:28:00,714
I have a copy.
503
00:28:06,664 --> 00:28:08,649
This isn't even signed.
504
00:28:08,673 --> 00:28:10,783
The letter gets us in
505
00:28:10,823 --> 00:28:12,759
and gets us out, alive.
506
00:28:12,783 --> 00:28:15,629
I want the original,
signed by your brother,
507
00:28:15,653 --> 00:28:17,652
General Romero,
Commander in Chief,
508
00:28:17,692 --> 00:28:18,638
by tomorrow.
509
00:28:18,662 --> 00:28:20,662
- You must trust
your friends, my boy.
510
00:28:20,712 --> 00:28:21,678
- What friends?
511
00:28:21,702 --> 00:28:24,702
- Francisco.
- What friends?
512
00:28:24,742 --> 00:28:26,687
You? My mother?
513
00:28:26,711 --> 00:28:28,771
My boy, I was
only joking, truly.
514
00:28:32,831 --> 00:28:35,720
God, how I despise this.
515
00:28:38,760 --> 00:28:42,656
There must be another
way without the bloodshed.
516
00:28:42,680 --> 00:28:47,635
My dear, we have
tried every other way.
517
00:28:47,659 --> 00:28:50,839
A military junta is
the only way left to us.
518
00:28:58,768 --> 00:29:02,694
Still here? He just rode out.
519
00:29:02,718 --> 00:29:05,857
Ralph, it's so sad. It
looks like old pictures
520
00:29:06,657 --> 00:29:07,723
of World War I.
521
00:29:07,747 --> 00:29:09,787
There are no guns
in the graveyard.
522
00:29:09,827 --> 00:29:10,813
No ammunition.
523
00:29:10,837 --> 00:29:12,822
It's a lie. It's a trick.
524
00:29:12,846 --> 00:29:15,626
They're going to use Bill to
gather all the unhappy peasants
525
00:29:15,666 --> 00:29:16,642
together in the terrace,
526
00:29:16,666 --> 00:29:18,656
and they're going
to execute them;
527
00:29:18,696 --> 00:29:19,732
it's the military.
528
00:29:19,756 --> 00:29:23,681
I've got to get an original
signed copy over to Bill...
529
00:29:23,705 --> 00:29:25,761
to prove that he is being duped.
530
00:29:25,785 --> 00:29:28,761
- Where is that?
- Dr. Romero's safe.
531
00:29:28,785 --> 00:29:30,665
Why don't you
keep this, all right?
532
00:29:30,705 --> 00:29:31,744
At least we have a copy.
533
00:29:51,722 --> 00:29:54,828
Hi! Uh, don't
panic, don't panic.
534
00:29:54,852 --> 00:29:58,688
Now, I know, I'm your
favorite comic book hero.
535
00:29:58,712 --> 00:30:00,751
And-And I-I only do
good things, right?
536
00:30:00,791 --> 00:30:02,617
Uh, only good things.
537
00:30:02,641 --> 00:30:04,831
Right? Right? Yeah.
538
00:30:09,730 --> 00:30:12,620
I, uh, I need something
out of the safe.
539
00:30:15,780 --> 00:30:17,795
There's a letter in here
somewhere, I have to... I have to
540
00:30:17,819 --> 00:30:18,795
find because I need it.
541
00:30:18,819 --> 00:30:21,639
Here it is. I think this is
542
00:30:21,679 --> 00:30:22,715
what I need.
543
00:30:22,739 --> 00:30:24,719
I will take very
good care of it.
544
00:30:24,759 --> 00:30:25,759
All right.
545
00:30:28,778 --> 00:30:31,788
Yeah, all right.
All right. Uh...
546
00:30:33,738 --> 00:30:36,667
Uh...
547
00:30:40,817 --> 00:30:42,813
Oh, th-th-the hair.
548
00:30:42,837 --> 00:30:44,813
Well, uh, I had to dye it.
549
00:30:44,837 --> 00:30:46,736
'Cause, I mean,
we all get older.
550
00:30:46,776 --> 00:30:47,792
You know what I mean?
551
00:30:47,816 --> 00:30:50,666
Uh... Buenos noches.
552
00:31:04,714 --> 00:31:06,730
It's hard to believe how
fast they're coming in.
553
00:31:06,754 --> 00:31:10,740
They come in this fast tonight,
we can march by tomorrow.
554
00:31:10,764 --> 00:31:13,649
It's amazing how well
they remember you.
555
00:31:13,673 --> 00:31:16,663
After so many years,
so much love for you,
556
00:31:16,703 --> 00:31:17,749
so much respect.
557
00:31:17,773 --> 00:31:21,669
Doctor, if you can't lay
off that grease job with me,
558
00:31:21,693 --> 00:31:24,748
I wish you'd just
keep your yap shut.
559
00:31:24,772 --> 00:31:26,832
These men are here
because they were told Manco
560
00:31:27,632 --> 00:31:28,662
was going to show up.
561
00:31:30,642 --> 00:31:32,677
Es todo y finito.
562
00:32:49,613 --> 00:32:51,759
And you said he couldn't
make it until tomorrow.
563
00:32:51,783 --> 00:32:54,679
I don't know how he
did it. He's an Indian.
564
00:32:54,703 --> 00:32:58,662
You got them together,
my boy. Congratulations.
565
00:33:01,732 --> 00:33:02,632
Ralph?
566
00:33:02,672 --> 00:33:03,728
What are you doing here?
567
00:33:03,752 --> 00:33:05,791
We ran into your
partner on the road
568
00:33:05,831 --> 00:33:07,637
this morning, compadre.
569
00:33:07,661 --> 00:33:09,681
He has something to show you.
570
00:33:19,780 --> 00:33:21,700
It's signed by
your old sergeant,
571
00:33:21,740 --> 00:33:22,746
now General Romero.
572
00:33:22,770 --> 00:33:25,635
Yeah, I can read,
Ralph. In Spanish?
573
00:33:25,659 --> 00:33:28,755
- Y-Yeah, sure.
- And if you believe that,
574
00:33:28,779 --> 00:33:32,665
I have some oil property
to sell you in Honduras.
575
00:33:32,689 --> 00:33:34,628
You, too, with a sense of humor?
576
00:33:34,668 --> 00:33:35,684
Where'd that come from?
577
00:33:35,708 --> 00:33:38,634
I've always had a sense
of humor, for an Indian.
578
00:33:38,658 --> 00:33:40,738
Yeah, next to you King
Kong had a sense of humor.
579
00:33:42,688 --> 00:33:44,787
Right now, tonight, I
have a sense of humor
580
00:33:44,827 --> 00:33:46,673
like you read Spanish.
581
00:33:46,697 --> 00:33:49,713
Ralph, some of these people
think that you're a superhero.
582
00:33:49,737 --> 00:33:53,592
I don't know who you
are and I don't care.
583
00:33:53,616 --> 00:33:55,742
You work with my
compa, that's enough.
584
00:33:55,766 --> 00:33:58,806
Read the letter, out
loud. They are the ones
585
00:33:59,606 --> 00:34:00,752
that have to hear it.
586
00:34:00,776 --> 00:34:02,765
Yes, sir, I will.
587
00:34:05,715 --> 00:34:07,701
People.
588
00:34:07,725 --> 00:34:09,815
This is from the Commander
in Chief of the Army
589
00:34:10,615 --> 00:34:11,720
and the Navy to Dr. Romero.
590
00:34:11,744 --> 00:34:13,720
They can't hear you, Ralph.
591
00:34:13,744 --> 00:34:16,754
They will now.
592
00:34:18,664 --> 00:34:20,803
This is an agreement here
593
00:34:21,603 --> 00:34:22,669
about dates and timing.
594
00:34:22,693 --> 00:34:25,599
General Romero says,
595
00:34:25,623 --> 00:34:29,593
"So it is agreed, when
you have pulled all terrorists
596
00:34:29,633 --> 00:34:30,708
into one place...
597
00:34:30,732 --> 00:34:33,798
and your army..."
that's in quotes...
598
00:34:33,822 --> 00:34:37,788
"and your army is
betrayed and destroyed,
599
00:34:37,812 --> 00:34:40,791
"all who escape the
massacre at the graveyard
600
00:34:41,591 --> 00:34:42,787
shall be declared outlaws,
601
00:34:42,811 --> 00:34:47,637
and shall be hunted
down and shot on sight."
602
00:34:47,661 --> 00:34:48,820
Finish it.
603
00:34:49,590 --> 00:34:51,800
"And finally, if you
can deliver these
604
00:34:52,600 --> 00:34:54,626
terrorists and fanatics...
605
00:34:54,650 --> 00:34:57,799
"who are so devoted to
democracy to the massacre
606
00:34:58,599 --> 00:34:59,685
at the graveyard,
607
00:34:59,709 --> 00:35:01,749
"your family and the
others named below
608
00:35:01,789 --> 00:35:02,775
shall be immune.
609
00:35:02,799 --> 00:35:07,654
"In fact, shall become
part of the new order...
610
00:35:07,678 --> 00:35:09,774
"when the junta takes
power through this event,
611
00:35:09,798 --> 00:35:12,614
"in the names of
the hundred families.
612
00:35:12,638 --> 00:35:16,763
"Signed, General Romero,
Supreme Commander,
613
00:35:16,787 --> 00:35:19,633
Army and Navy."
614
00:35:19,657 --> 00:35:21,757
You know, compa, I was never
615
00:35:21,797 --> 00:35:23,763
the fall guy before.
616
00:35:23,787 --> 00:35:27,616
I feel important. How about you?
617
00:35:33,596 --> 00:35:37,651
Roberto...
618
00:35:37,675 --> 00:35:39,791
You and Maxwell
ought to get together.
619
00:35:39,815 --> 00:35:41,815
You could save a cat from a tree
620
00:35:42,615 --> 00:35:43,705
if you really tried.
621
00:35:51,794 --> 00:35:55,653
Somebody stop him, or I will.
622
00:36:02,763 --> 00:36:05,742
Roberto, go back! You are wrong!
623
00:36:05,782 --> 00:36:07,792
The family is right!
624
00:36:18,771 --> 00:36:21,651
No! Get her away from me.
625
00:36:24,780 --> 00:36:27,770
Ralph!
626
00:36:29,650 --> 00:36:31,739
Bill? Bill, they're here!
627
00:36:31,779 --> 00:36:33,769
They're coming in!
628
00:36:40,588 --> 00:36:42,668
Ralph, do something!
629
00:36:47,788 --> 00:36:50,607
No! Get up ahead! Blind him!
630
00:36:50,647 --> 00:36:51,787
He's gonna do it!
631
00:37:04,646 --> 00:37:06,706
Bill!
632
00:38:14,608 --> 00:38:19,684
Mr. Hinkley, Mr. Maxwell,
how did this tragedy happen?
633
00:38:19,708 --> 00:38:21,698
Uh, well, it's, uh, it was
634
00:38:21,738 --> 00:38:23,643
the dark kid there, mostly.
635
00:38:23,667 --> 00:38:26,563
You can drop him in free
fall and do everybody a favor.
636
00:38:26,587 --> 00:38:30,567
- Should we take the suit away
from you and give it to them?
637
00:38:30,607 --> 00:38:30,763
- Do what?
638
00:38:30,787 --> 00:38:34,592
Uh, sir, these boys
just shot each other.
639
00:38:34,616 --> 00:38:37,576
Was it not in the
end Mr. Maxwell's ego
640
00:38:37,616 --> 00:38:38,732
and bad judgment...
641
00:38:38,756 --> 00:38:40,732
which brought
them to this place?
642
00:38:40,756 --> 00:38:42,595
Mr. Maxwell, if Mr.
643
00:38:42,635 --> 00:38:45,771
Hinkley had told you
of your betrayal sooner,
644
00:38:45,795 --> 00:38:48,755
would you not have walked
away from these people before
645
00:38:48,795 --> 00:38:50,731
the tragedy could have occurred?
646
00:38:50,755 --> 00:38:52,770
Uh...
647
00:38:52,794 --> 00:38:56,664
I... Sir, y-you always present
us with a lot of questions, but you
648
00:38:56,704 --> 00:38:58,584
never give us any answers.
649
00:40:21,555 --> 00:40:24,621
Mr. Maxwell, would it
not be easier for you,
650
00:40:24,645 --> 00:40:27,570
simpler for us, to
take these young boys,
651
00:40:27,594 --> 00:40:29,630
- these brothers, in your place?
- Well, uh, we're doing
652
00:40:29,654 --> 00:40:30,560
the best we can.
653
00:40:30,584 --> 00:40:33,604
We make a couple of
mistakes, you can't ask us
654
00:40:33,644 --> 00:40:35,589
to turn into saints here.
655
00:40:35,613 --> 00:40:38,713
Is not a saint one who strives
for justice and honor and right
656
00:40:38,753 --> 00:40:39,759
among all people?
657
00:40:39,783 --> 00:40:41,703
Sir, I got to promise you,
we don't know anything
658
00:40:41,743 --> 00:40:42,619
about saints.
659
00:40:42,643 --> 00:40:46,628
We're just trying to do
the job that you laid on us.
660
00:40:46,652 --> 00:40:49,622
Are you saying
that that's what we're
661
00:40:49,662 --> 00:40:51,608
supposed to be doing?
662
00:40:51,632 --> 00:40:54,601
- Why did you think we are here?
- Uh, I gotta tell you, sir,
663
00:40:54,641 --> 00:40:55,587
the kid's right.
664
00:40:55,611 --> 00:40:59,567
Uh, talking to you is,
uh, like talking to a shrink,
665
00:40:59,591 --> 00:41:01,567
all questions, no answers.
666
00:41:01,591 --> 00:41:05,566
Where did you think
Dr. Freud got his idea?
667
00:41:05,590 --> 00:41:07,580
I-I know that you
can heal their bodies
668
00:41:07,620 --> 00:41:08,666
as you've done for us.
669
00:41:08,690 --> 00:41:12,595
But can you change their
minds, the way they think?
670
00:41:12,619 --> 00:41:15,695
I mean, enter their
minds and teach them?
671
00:41:15,719 --> 00:41:18,715
Even if they resist
you, give them strength?
672
00:41:18,739 --> 00:41:21,644
A-And give them hope?
673
00:41:21,668 --> 00:41:23,698
Why not? If we could do it
674
00:41:23,738 --> 00:41:25,754
with you, why not them?
675
00:41:25,778 --> 00:41:28,628
Is that not what
you try to do with
676
00:41:28,668 --> 00:41:30,637
your students every day?
677
00:41:33,587 --> 00:41:35,577
Behind all those windows?
678
00:41:37,587 --> 00:41:39,742
What are they?
679
00:41:39,766 --> 00:41:43,572
Students, Bill, of life.
680
00:41:43,596 --> 00:41:45,556
The French have
been trying it for years.
681
00:41:45,596 --> 00:41:46,652
It's called sleep therapy.
682
00:41:53,575 --> 00:41:55,725
Uh. Um.
683
00:41:57,585 --> 00:41:59,584
You'll get used to it.
684
00:42:05,614 --> 00:42:07,619
Sir, we got a thousand
folks down there...
685
00:42:07,643 --> 00:42:09,083
sucking their thumbs
and turning blue
686
00:42:09,553 --> 00:42:09,749
and looking at us.
687
00:42:09,773 --> 00:42:15,753
Then you promise not to, as
you say, screw up anymore?
688
00:42:17,612 --> 00:42:19,648
Sir, uh, we gotta get moving.
689
00:42:19,672 --> 00:42:22,612
For life?
690
00:42:23,732 --> 00:42:26,717
Yeah. Sure. Uh, absolutely.
691
00:42:32,631 --> 00:42:35,626
Oh! I just got it.
692
00:42:35,650 --> 00:42:37,590
All those sleepers
in the windows, that...
693
00:42:37,630 --> 00:42:38,586
That's our backup.
694
00:42:38,610 --> 00:42:40,596
They're getting them
ready to take over for us.
695
00:42:40,620 --> 00:42:43,736
Well, that's right, Bill.
Yeah, over my dead body.
696
00:42:43,760 --> 00:42:46,719
- Well, maybe so.
- Not tonight.
697
00:42:46,759 --> 00:42:48,579
Go get 'em, kid.
698
00:42:52,559 --> 00:42:54,538
I don't care who thinks
699
00:42:54,578 --> 00:42:55,858
I'm a comic book or who doesn't.
700
00:42:57,628 --> 00:43:01,524
It's so confused, now, by this.
701
00:43:01,548 --> 00:43:04,693
I can't explain it and it
doesn't matter anymore.
702
00:43:04,717 --> 00:43:06,757
If it helps you to believe
me, then I will gladly
703
00:43:07,557 --> 00:43:08,543
take that advantage.
704
00:43:08,567 --> 00:43:09,743
You people, you
have a democracy,
705
00:43:09,767 --> 00:43:11,693
one of very few left on Earth.
706
00:43:11,717 --> 00:43:14,676
In order to make
a democracy work,
707
00:43:14,726 --> 00:43:17,602
you have to stand behind it.
708
00:43:17,626 --> 00:43:21,652
You have to live it.
You have to serve it.
709
00:43:21,676 --> 00:43:25,521
Even when you don't like it.
710
00:43:25,545 --> 00:43:29,565
If you don't, you
will absolutely lose it!
711
00:43:31,734 --> 00:43:34,614
You cannot refuse.
712
00:43:35,704 --> 00:43:39,590
You can't turn your back
and walk away anymore.
713
00:43:39,614 --> 00:43:41,743
You can't look down
on your government,
714
00:43:42,543 --> 00:43:43,609
because if you do,
715
00:43:43,633 --> 00:43:47,543
your government in the
end will look down on you.
716
00:43:51,532 --> 00:43:52,732
You must swear
717
00:43:53,532 --> 00:43:54,668
by the power above.
718
00:43:54,692 --> 00:43:57,762
You must swear never again...
719
00:43:58,532 --> 00:44:01,557
to turn your back
on your country...
720
00:44:01,581 --> 00:44:04,517
or yourself.
721
00:44:04,541 --> 00:44:06,581
Swear.
722
00:44:19,659 --> 00:44:22,619
Where's the Jeep?
Where we left it.
723
00:44:53,686 --> 00:44:56,705
Home again, home
again, jiggity-jig.
724
00:44:56,745 --> 00:44:58,535
Slide over.
725
00:45:15,613 --> 00:45:17,623
How do you like them apples?
726
00:45:17,663 --> 00:45:18,663
I like.
727
00:45:20,623 --> 00:45:22,623
Remember your promise.
728
00:45:26,562 --> 00:45:28,562
See you, pard.
729
00:45:34,691 --> 00:45:36,681
Yet, less than a month ago,
730
00:45:36,721 --> 00:45:38,541
all this turned around.
731
00:45:40,651 --> 00:45:43,660
This tiny democracy was
slated to go under the heel
732
00:45:43,700 --> 00:45:45,676
of yet another military junta.
733
00:45:45,700 --> 00:45:48,580
One more democratic
failure in the long line of
734
00:45:48,620 --> 00:45:49,666
military takeovers...
735
00:45:49,690 --> 00:45:53,505
in this part of the world.
736
00:45:53,529 --> 00:45:57,539
Backyard observers were giving
this frail democratic structure
737
00:45:57,579 --> 00:45:59,505
a 90-10 against survival.
738
00:45:59,529 --> 00:46:01,578
Then something
remarkable happened
739
00:46:01,618 --> 00:46:03,558
that nobody can explain.
740
00:46:07,748 --> 00:46:10,613
For the first time
in this tiny nation,
741
00:46:10,637 --> 00:46:13,527
country people are
marching like troops
742
00:46:13,567 --> 00:46:14,643
to get in the vote.
743
00:46:14,667 --> 00:46:18,573
For Indians, peons, poor
people, whatever the label,
744
00:46:18,597 --> 00:46:20,586
this is unheard of and
largely uncared about,
745
00:46:20,626 --> 00:46:22,502
dismissed in the United States,
746
00:46:22,526 --> 00:46:24,502
thousands of miles away.
747
00:46:24,526 --> 00:46:25,662
Of course, there
has been friction,
748
00:46:25,686 --> 00:46:26,662
even confrontation,
749
00:46:26,686 --> 00:46:28,706
not unlike our own
voter registration
750
00:46:28,746 --> 00:46:30,611
in the South years ago.
751
00:46:30,635 --> 00:46:33,511
You better get these
home. They're getting cold.
752
00:46:33,535 --> 00:46:35,095
But these voters will not be
753
00:46:35,535 --> 00:46:36,595
intimidated, not anymore.
754
00:46:43,644 --> 00:46:47,560
One family seems to be
behind this new liberal thrust,
755
00:46:47,584 --> 00:46:49,713
the Delvera family... two sons.
756
00:46:50,513 --> 00:46:51,513
We did it!
757
00:46:53,513 --> 00:46:55,669
Yes, we did it.
758
00:46:55,693 --> 00:46:59,732
Well, somebody did it.
54317
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.