Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:05,590 --> 00:00:12,513
TOEI
3
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
4
00:00:21,856 --> 00:00:23,274
Stop it!
5
00:00:23,483 --> 00:00:25,234
Spare me, please!
6
00:00:27,528 --> 00:00:28,905
Don't kill me!
7
00:00:29,071 --> 00:00:32,074
For God's sake, please!
8
00:00:54,263 --> 00:00:56,307
Captain Sminny!
9
00:01:00,353 --> 00:01:01,646
This way.
10
00:01:14,617 --> 00:01:16,786
It's the same M.O.
11
00:01:37,557 --> 00:01:41,727
Chief, I'm sure it's
the same perp.
12
00:01:42,311 --> 00:01:43,396
Let's go.
13
00:02:36,449 --> 00:02:42,038
One minute left, and no sign of him.
He's not coming, huh?
14
00:02:58,763 --> 00:03:00,056
Golgo 13!
15
00:03:00,723 --> 00:03:02,808
I'm Rocky Brown.
16
00:03:02,975 --> 00:03:08,189
Oh, I forgot you don't like handshakes.
Makes you vulnerable, right?
17
00:03:13,069 --> 00:03:15,029
So that's Golgo 13.
18
00:03:16,280 --> 00:03:17,657
Sounds sinister.
19
00:03:18,282 --> 00:03:25,206
It's the name of the man that gave Jesus
his crown of thorns on Golgotha Hill.
20
00:03:26,248 --> 00:03:27,667
Or so I heard.
21
00:03:28,709 --> 00:03:31,462
He can easily sneak into Hong Kong.
22
00:03:32,046 --> 00:03:33,005
Japanese?
23
00:03:33,464 --> 00:03:34,465
I don't know.
24
00:03:34,840 --> 00:03:40,096
His nationality, name, age,
and origin are all unknown.
25
00:03:40,471 --> 00:03:43,891
But we know is fluent
in seven languages.
26
00:03:44,141 --> 00:03:48,688
A perfect sniper that can
hit any target.
27
00:03:55,236 --> 00:03:57,154
What are you doing?
28
00:04:11,419 --> 00:04:13,337
They're my men!
29
00:04:13,546 --> 00:04:15,005
He's aiming at us.
30
00:04:16,882 --> 00:04:20,761
He's 500 meters away.
It's too far to hit us.
31
00:04:38,404 --> 00:04:39,864
I said no observers.
32
00:04:40,489 --> 00:04:43,409
I'm sorry. But listen.
33
00:04:43,743 --> 00:04:48,289
I'll pay you another 50 grand
as an apology.
34
00:04:48,497 --> 00:04:49,290
Let's sail.
35
00:04:52,752 --> 00:04:56,714
Your target will be Chou,
our man in Hong Kong.
36
00:04:57,173 --> 00:05:02,970
He refines drugs from Southeast Asia
and sends them to our HQ.
37
00:05:04,180 --> 00:05:08,350
We got word that he's been
selling on his own.
38
00:05:09,101 --> 00:05:11,979
He's refused our calls.
39
00:05:14,023 --> 00:05:18,861
And even got rid of all the
hit men we sent after him.
40
00:05:23,491 --> 00:05:26,035
Three of our best.
41
00:05:27,244 --> 00:05:33,751
We're in a hurry because an anti-drug
policeman called Sminny is on the move.
42
00:05:34,543 --> 00:05:38,881
He's a capable detective
and a tough cookie.
43
00:05:39,965 --> 00:05:45,387
We think Chou may eventually betray us
as a part of a deal.
44
00:05:45,554 --> 00:05:47,306
Finish him quickly.
45
00:05:51,352 --> 00:05:52,144
Why?
46
00:05:53,145 --> 00:05:54,438
I memorized it.
47
00:05:55,815 --> 00:05:57,149
Are you on board?
48
00:05:57,399 --> 00:06:01,529
I'll transfer 150 grand to
your bank account.
49
00:06:02,154 --> 00:06:08,953
GOLGO 13:
KOWLOON ASSIGNMENT
50
00:06:12,081 --> 00:06:16,252
SCREENPLAY BY
NOBUAKI NAKAJIMA, ISAO MATSUMOTO
51
00:06:16,502 --> 00:06:21,590
PHOTOGRAPHY BY SHIGERU AKATSUKA
ART DIRECTION BY TOKUMICHI IGAWA
52
00:06:21,882 --> 00:06:26,929
MUSIC BY
HARUMI IBE
53
00:06:27,137 --> 00:06:31,559
IN COOPERATION WITH
CHIA-LUN MOTION PICTURE CO.
54
00:06:41,902 --> 00:06:42,862
CAST
55
00:06:43,195 --> 00:06:46,323
SHINICHI CHIBA
56
00:06:46,532 --> 00:06:49,618
CHIA-LUN
57
00:06:49,910 --> 00:06:54,248
ETSUKO SHIHOMI
EMI SHINDO
58
00:06:54,582 --> 00:06:59,003
JERRY ITOH
ELEANOR SUN DANA
59
00:07:20,733 --> 00:07:23,694
KOJI TSURUTA
60
00:07:23,944 --> 00:07:27,573
DIRECTED BY
YUKIO NODA
61
00:07:47,968 --> 00:07:48,928
Sorry.
62
00:07:50,512 --> 00:07:51,430
What?
63
00:07:51,430 --> 00:07:52,681
Hey! Wait!
64
00:08:38,268 --> 00:08:39,561
Who's your boss?
65
00:09:08,215 --> 00:09:09,091
That way!
66
00:09:21,979 --> 00:09:22,938
Move!
67
00:09:54,219 --> 00:09:58,640
As I said, we've exposed
some drug peddling routes.
68
00:09:58,974 --> 00:09:59,933
So what?
69
00:10:00,309 --> 00:10:04,897
All of these routes lead to
the same person at the top.
70
00:10:05,773 --> 00:10:06,607
Who?
71
00:10:06,774 --> 00:10:09,651
A Hong Kong celebrity we all know.
72
00:10:09,818 --> 00:10:12,988
Chou...Lei...Feng?
73
00:10:13,238 --> 00:10:15,240
That Chou Lei Feng?!
74
00:10:15,491 --> 00:10:16,658
What?
75
00:10:18,285 --> 00:10:20,370
Check up on him again.
76
00:10:20,621 --> 00:10:25,042
Are you saying he's involved
in the recent killings?
77
00:10:25,459 --> 00:10:26,376
That's right.
78
00:10:26,668 --> 00:10:29,254
They were from a U.S. drug ring.
79
00:10:29,421 --> 00:10:33,759
If they're fighting, this
may be our best chance.
80
00:10:34,009 --> 00:10:35,511
AW Proof?
81
00:10:35,844 --> 00:10:38,222
Nothing conclusive, yet.
82
00:10:39,056 --> 00:10:41,725
That's bad. Mr. Chou is...
83
00:10:42,601 --> 00:10:44,269
He's no “mister."
84
00:10:45,062 --> 00:10:49,483
He's a big shot in the tourism industry.
85
00:10:49,650 --> 00:10:52,903
Be careful when investigating.
86
00:10:56,240 --> 00:10:57,783
That's all.
87
00:10:57,950 --> 00:11:00,119
Let's search again.
88
00:11:23,308 --> 00:11:25,435
Welcome.
89
00:11:25,602 --> 00:11:29,148
Please enjoy yourselves.
90
00:11:29,398 --> 00:11:31,650
How have you been?
91
00:11:36,864 --> 00:11:38,615
Excuse me, please.
92
00:11:39,074 --> 00:11:40,868
Have a good time.
93
00:12:01,889 --> 00:12:02,848
Mr. Chou.
94
00:12:04,433 --> 00:12:07,227
It seems HQ sent a new killer.
95
00:12:07,644 --> 00:12:10,439
-Who?
-Our mole doesn't know.
96
00:12:10,731 --> 00:12:16,987
Don't worry, I have a list of all their
killers. We'll know when they arrive.
97
00:12:17,237 --> 00:12:21,158
But will they repeat the
same mistake four times?
98
00:12:22,993 --> 00:12:23,952
Huh?
99
00:12:25,537 --> 00:12:27,956
What if they hire someone new?
100
00:12:28,248 --> 00:12:30,918
Someone not on the list.
101
00:12:31,210 --> 00:12:32,669
Don't worry.
102
00:12:33,086 --> 00:12:39,718
Hong Kong is my backyard. Anyone they
send will end up feeding the fishes.
103
00:12:40,385 --> 00:12:43,722
Chai, Nyudo, I'm counting on you.
104
00:12:53,523 --> 00:12:54,483
Hey Ching.
105
00:12:55,734 --> 00:12:57,986
-Are the goods ready?
-Yes.
106
00:12:58,570 --> 00:13:00,948
We'll ship them tomorrow.
107
00:13:01,240 --> 00:13:02,783
Let me check them.
108
00:13:51,206 --> 00:13:52,165
Sminny here.
109
00:13:52,749 --> 00:13:56,003
This is Lin-Ii.
I'm trailing Chou's car.
110
00:13:56,378 --> 00:13:59,298
Passed Water Road.
I may have news.
111
00:13:59,631 --> 00:14:03,635
Be careful. Contact us
if something happens.
112
00:14:30,245 --> 00:14:31,496
Hello, Boss.
113
00:16:00,001 --> 00:16:01,753
The purity is right.
114
00:16:02,504 --> 00:16:04,131
-Okay?
-Yes.
115
00:16:18,603 --> 00:16:19,604
Damn you!
116
00:16:59,728 --> 00:17:00,687
Chief.
117
00:17:01,104 --> 00:17:02,606
-Any news?
-No.
118
00:17:03,023 --> 00:17:05,275
-Has she replied?
-Nope.
119
00:17:05,484 --> 00:17:07,611
-Try again.
-Okay.
120
00:17:07,903 --> 00:17:09,738
Calm down, Sminny.
121
00:17:10,697 --> 00:17:14,701
How can I calm down?
Lin-Ii hasn't contacted us.
122
00:17:15,160 --> 00:17:16,745
It's been two hours!
123
00:17:17,996 --> 00:17:20,457
Chief, bring Chou here.
124
00:17:20,707 --> 00:17:22,334
What are you saying?
125
00:17:22,959 --> 00:17:26,880
We can justify it later.
Say he kidnapped Lin-Ii.
126
00:17:27,339 --> 00:17:30,008
What if something happens to her?
127
00:17:30,175 --> 00:17:34,012
Wait. We don't know if
something happened.
128
00:17:34,179 --> 00:17:37,307
One mistake could
undo all our work.
129
00:17:38,683 --> 00:17:39,643
Hey, Wait!
130
00:17:44,814 --> 00:17:46,691
Sorry, we're closed.
131
00:17:47,734 --> 00:17:48,860
Police, move.
132
00:17:49,027 --> 00:17:51,446
I can't let you in, Sir.
133
00:17:51,696 --> 00:17:53,573
Are you hiding something?
134
00:17:53,865 --> 00:17:56,660
Hello, Detective.
Please come in.
135
00:18:00,539 --> 00:18:03,416
Forgive my employee.
136
00:18:03,833 --> 00:18:04,918
Get him a drink.
137
00:18:05,085 --> 00:18:07,254
I'm here for your husband.
138
00:18:07,420 --> 00:18:09,089
-Is it urgent?
-Yes.
139
00:18:09,256 --> 00:18:13,176
-He's quite busy.
-What a surprise, Detective.
140
00:18:13,343 --> 00:18:15,178
-Come with me.
-Me?
141
00:18:15,387 --> 00:18:17,138
-Yes, you.
-Why?
142
00:18:17,347 --> 00:18:18,306
Hurry UP-
143
00:18:18,473 --> 00:18:19,975
You have a warrant?
144
00:18:22,143 --> 00:18:29,067
I'm a good citizen, so I'd like to
cooperate, but this is abuse.
145
00:18:29,234 --> 00:18:30,652
How about a drink?
146
00:18:31,069 --> 00:18:33,613
I'll reveal your true colors.
147
00:18:50,839 --> 00:18:52,924
CHOU LEI-FENG GIVES CITY A POOL!!
148
00:18:53,133 --> 00:18:55,760
GREAT INAUGURATION PLANNED
FOR NEW CITY POOL!
149
00:19:00,890 --> 00:19:05,812
Mr. Duke Togo, your luggage
has been delivered to your room.
150
00:19:08,773 --> 00:19:09,733
Thank you.
151
00:19:20,827 --> 00:19:22,329
ELECTRICAL DRILL -SAMPLES
152
00:19:22,537 --> 00:19:24,122
GAS BURNER -SAMPLES
153
00:20:55,380 --> 00:21:01,886
Mr. Polansky, Consul of Poronia, and
his daughter Maria are with us today.
154
00:21:02,053 --> 00:21:05,140
Please give them a round of applause.
155
00:21:07,350 --> 00:21:08,309
Thank you.
156
00:21:09,102 --> 00:21:12,731
Tonight we'll play some
Poronian folk songs.
157
00:21:12,897 --> 00:21:15,150
Everything is ready,
158
00:21:15,608 --> 00:21:17,110
so please enjoy!
159
00:21:27,996 --> 00:21:29,247
I'm full.
160
00:21:29,414 --> 00:21:32,125
-Can I see the paintings?
-Sure.
161
00:21:40,633 --> 00:21:42,177
What's up, Mister?
162
00:21:42,343 --> 00:21:47,390
Your eyes are like this dragon's eyes.
They look very strong.
163
00:21:47,557 --> 00:21:50,810
-Maria, time to go home.
-Already?
164
00:21:50,977 --> 00:21:51,895
Let's go.
165
00:21:53,062 --> 00:21:55,523
-Bye-bye.
-Excuse us.
166
00:22:02,155 --> 00:22:04,908
You were a good
girl today, Maria.
167
00:22:05,116 --> 00:22:07,952
Let's go home with your dad.
168
00:22:17,420 --> 00:22:22,842
You scum! How could you
sell my sister?
169
00:22:23,051 --> 00:22:25,136
Shut up!
170
00:22:25,303 --> 00:22:28,139
It's your fault she killed herself.
171
00:22:28,389 --> 00:22:30,141
It's not my business.
172
00:22:30,308 --> 00:22:31,893
You bastard!
173
00:22:34,062 --> 00:22:35,063
I'll kill youl!
174
00:22:35,897 --> 00:22:37,357
You should die!
175
00:22:49,244 --> 00:22:50,328
Gunshots!
176
00:23:00,088 --> 00:23:01,089
This way!
177
00:23:06,261 --> 00:23:09,514
No good. He got shot three times.
178
00:23:11,599 --> 00:23:13,434
Did you see anything?
179
00:23:14,102 --> 00:23:15,770
I saw him get shot.
180
00:23:19,524 --> 00:23:21,150
He went that way.
181
00:23:21,401 --> 00:23:22,485
Describe him.
182
00:23:23,319 --> 00:23:25,530
Young man, flashy clothes.
183
00:23:36,040 --> 00:23:37,709
Excuse me.
184
00:23:40,587 --> 00:23:42,881
-Any witnesses?
-Those two.
185
00:23:49,512 --> 00:23:51,097
-Traveler?
-Yeah.
186
00:23:51,556 --> 00:23:53,099
Your name and hotel.
187
00:23:53,766 --> 00:23:57,061
Duke Togo.
Hotel Merlin, Room 1002.
188
00:24:04,068 --> 00:24:05,153
And the girl?
189
00:24:05,945 --> 00:24:07,030
Picked her up.
190
00:24:27,884 --> 00:24:29,177
WhY did you help me?
191
00:24:29,886 --> 00:24:31,471
Was it uncalled for?
192
00:24:32,138 --> 00:24:35,350
Not at all.
Thank you so much.
193
00:24:58,289 --> 00:24:59,374
Hand her over!
194
00:25:01,542 --> 00:25:05,088
Our friend got killed,
and she was his girl.
195
00:25:09,634 --> 00:25:10,593
Kill him!
196
00:26:26,711 --> 00:26:29,047
How much does Sminny know?
197
00:26:31,799 --> 00:26:33,259
Stubborn bitch.
198
00:26:34,594 --> 00:26:39,432
Miss detective, we won't kill
you until you confess.
199
00:26:53,738 --> 00:26:56,991
What happened to you?
200
00:26:57,784 --> 00:27:02,330
It was a monster! He shot Nyudo
between the eyes.
201
00:27:02,497 --> 00:27:04,082
He killed Nyudo?
202
00:27:04,248 --> 00:27:07,043
I've never seen anyone like him.
203
00:27:07,335 --> 00:27:10,588
An Asian guy with eyes
as sharp as razors.
204
00:27:10,755 --> 00:27:12,840
He must be the new killer.
205
00:27:13,007 --> 00:27:16,511
What are you doing?
Go and find him!
206
00:28:05,852 --> 00:28:06,811
Lin-Ii.
207
00:28:07,603 --> 00:28:08,521
It's Sminny.
208
00:28:12,275 --> 00:28:13,943
Is that you, Lin-Ii?
209
00:28:14,277 --> 00:28:17,363
No, I'm not Lin-Ii.
210
00:28:18,823 --> 00:28:19,824
Who are you?
211
00:28:20,825 --> 00:28:25,955
We came here to play together
212
00:28:26,664 --> 00:28:29,250
and picked this up.
213
00:28:29,458 --> 00:28:30,543
Where are you?
214
00:28:31,335 --> 00:28:36,549
We're in the scrapyard
near Duck Pond.
215
00:29:32,813 --> 00:29:35,650
Stop shooting, Sminny!
216
00:29:37,944 --> 00:29:39,528
Or I'll kill her!
217
00:29:40,029 --> 00:29:41,822
Drop your weapons!
218
00:30:18,359 --> 00:30:19,151
My eyes!
219
00:30:19,318 --> 00:30:20,236
I can't see!
220
00:30:24,282 --> 00:30:25,908
My eyes hurt!
221
00:30:38,546 --> 00:30:40,423
Lin-Ii!
222
00:30:41,257 --> 00:30:43,801
This is troublesome, Chou.
223
00:30:45,636 --> 00:30:49,473
But the evidence blew up
along with the factory.
224
00:30:49,765 --> 00:30:53,894
Do you realize the police
are already after you?
225
00:30:54,270 --> 00:30:56,689
And there's the new killer too.
226
00:30:56,856 --> 00:30:59,358
I have some leads on that.
227
00:30:59,734 --> 00:31:01,110
Tell me.
228
00:31:01,402 --> 00:31:04,947
He's an Asian man with sharp eyes.
229
00:31:05,114 --> 00:31:08,951
He shot Nyudo between the eyes.
230
00:31:09,618 --> 00:31:11,746
Between the eyes?
231
00:31:11,912 --> 00:31:13,331
Is something wrong?
232
00:31:14,290 --> 00:31:16,709
That must be Golgo 13.
233
00:31:17,626 --> 00:31:19,003
Golgo 13?
234
00:31:19,337 --> 00:31:22,840
You know the rumors, right?
He's top-level.
235
00:31:23,758 --> 00:31:26,677
But then we can find him, no?
236
00:31:26,844 --> 00:31:32,683
No, he's very secretive.
It's said he never misses his target.
237
00:31:32,975 --> 00:31:34,685
Help me, please.
238
00:31:36,270 --> 00:31:39,190
An Asian man with sharp eyes...
239
00:31:40,649 --> 00:31:44,028
Chou, go and hide
overseas for a while.
240
00:31:45,196 --> 00:31:49,492
It's better to wait until
things cool off a bit.
241
00:31:49,784 --> 00:31:52,703
You can afford a few years, right?
242
00:31:53,079 --> 00:31:55,164
Well, that's true.
243
00:31:55,706 --> 00:32:01,921
You'll leave right after the
pool's inauguration is over.
244
00:32:02,797 --> 00:32:04,590
Do I need to attend?
245
00:32:05,132 --> 00:32:08,469
Of course! It's your great day.
246
00:32:08,636 --> 00:32:10,554
You have to be there.
247
00:32:14,850 --> 00:32:15,935
Everyone.
248
00:32:17,061 --> 00:32:21,774
Let's pitch in some money
for Lin-li's family.
249
00:32:21,982 --> 00:32:23,067
Here's my part.
250
00:32:26,737 --> 00:32:27,696
Hello.
251
00:32:28,114 --> 00:32:30,616
Wait a minute.
Chief, phone.
252
00:32:36,122 --> 00:32:39,500
Mr. Sminny. Do you know
who Golgo 13 is?
253
00:32:39,917 --> 00:32:41,085
G°|9o 13?!
254
00:32:41,293 --> 00:32:43,462
You two have some history.
255
00:32:43,671 --> 00:32:45,798
Who are you?!
256
00:32:46,090 --> 00:32:47,633
What's your name?!
257
00:32:47,883 --> 00:32:52,513
Did you know Golgo 13 is
in Hong Kong right now?
258
00:32:52,847 --> 00:32:53,889
What?
259
00:32:54,056 --> 00:32:56,642
Well, have a good night.
260
00:33:01,021 --> 00:33:02,606
Was that good?
261
00:33:02,773 --> 00:33:04,483
Perfect.
262
00:33:07,153 --> 00:33:08,529
Who is Golgo 13?
263
00:33:09,280 --> 00:33:11,323
A killer. He's in town.
264
00:33:11,490 --> 00:33:12,825
Have you met him?
265
00:33:13,325 --> 00:33:15,911
No. But I have
business with him.
266
00:33:17,496 --> 00:33:20,875
Three years ago, I was protecting
267
00:33:21,041 --> 00:33:24,378
a diplomat targeted by Golgo 13.
268
00:33:24,587 --> 00:33:30,176
I guarded him at all times
until he reached his plane.
269
00:33:30,384 --> 00:33:31,343
But then...
270
00:33:44,690 --> 00:33:45,649
Mr. Wang.
271
00:33:46,317 --> 00:33:47,485
Oh, morning.
272
00:33:48,569 --> 00:33:55,117
Golgo 13 came for Chou. We must
arrest him before he gets killed.
273
00:33:55,284 --> 00:33:56,911
He killed Lin-Ii.
274
00:33:57,077 --> 00:33:58,704
We need a warrant.
275
00:33:59,079 --> 00:34:02,374
Let's arrest him
after the ceremony.
276
00:34:02,541 --> 00:34:03,626
We must hurry.
277
00:34:03,792 --> 00:34:09,673
The higher-ups will be angry if
the donor is not at the ceremony.
278
00:34:10,299 --> 00:34:11,759
You get it, right?
279
00:35:43,017 --> 00:35:49,982
This is a great gift to promote sports
and improve the health of our citizens.
280
00:35:50,190 --> 00:35:51,108
Today...
281
00:35:52,151 --> 00:35:57,656
I'd like to introduce the donor
of this pool, Mr. Chou Lei-Feng.
282
00:35:57,906 --> 00:35:59,867
Thank you.
283
00:36:15,341 --> 00:36:19,970
We will give him a bouquet
as a token of appreciation.
284
00:36:20,137 --> 00:36:23,849
Maria Polansky will give it to him.
285
00:36:25,392 --> 00:36:26,435
Here you go.
286
00:36:28,604 --> 00:36:29,521
Thank you.
287
00:36:36,695 --> 00:36:41,241
Next, we will have a 100 meter
race with Olympic athletes.
288
00:36:41,408 --> 00:36:44,203
Mr. Chou will fire the start gun.
289
00:36:59,802 --> 00:37:01,387
Cuff him after this.
290
00:37:04,807 --> 00:37:05,599
Ready...
291
00:37:20,823 --> 00:37:21,782
Hey!
292
00:37:32,292 --> 00:37:33,794
This was Golgo 13!
293
00:38:14,042 --> 00:38:15,419
Rocky Brown?
294
00:38:16,670 --> 00:38:17,921
Who killed Chou?
295
00:38:18,130 --> 00:38:22,634
What? There was someone
other than you?
296
00:38:23,051 --> 00:38:24,928
You tricked me.
297
00:38:25,137 --> 00:38:30,893
I swear I didn't! I know well what
happens to those who betray you.
298
00:38:31,310 --> 00:38:32,978
Believe me, Golgo 13!
299
00:38:33,228 --> 00:38:34,855
But who did it?
300
00:38:35,689 --> 00:38:39,568
My target was the boss
in Hong Kong, right?
301
00:38:39,902 --> 00:38:42,446
Is there a boss above Chou?
302
00:38:42,780 --> 00:38:43,989
I think so.
303
00:38:44,198 --> 00:38:48,952
Get him! I'll transfer you
an extra 100 thousand.
304
00:38:49,203 --> 00:38:50,162
Please.
305
00:38:55,667 --> 00:38:57,753
Who could it be?
306
00:39:07,721 --> 00:39:08,972
You done, Golgo?
307
00:39:12,935 --> 00:39:15,979
-This is too much.
-Keep it.
308
00:39:16,355 --> 00:39:17,981
I'm glad you visited.
309
00:39:18,941 --> 00:39:22,402
Looking at you reminds me of my past.
310
00:39:24,279 --> 00:39:29,493
It's been 30 years since the war.
I wandered around, gun in hand.
311
00:39:29,743 --> 00:39:33,664
And somehow ended
up living in this place.
312
00:39:34,498 --> 00:39:36,291
Make yourself at home.
313
00:39:39,753 --> 00:39:42,422
I may be getting grumpy with age.
314
00:40:30,345 --> 00:40:35,809
Hello. You were playing with
Maria the other day, right?
315
00:40:37,561 --> 00:40:40,439
Are you happy you
lost your husband?
316
00:40:42,274 --> 00:40:44,526
Oh, do you want to know why?
317
00:40:47,321 --> 00:40:51,909
But I can only tell you in
a more private place.
318
00:41:19,478 --> 00:41:22,439
Chou was useless in bed.
319
00:41:24,733 --> 00:41:30,489
A man who can't give carnal
pleasure has no right to be loved.
320
00:41:33,867 --> 00:41:35,702
Who has that right?
321
00:41:37,829 --> 00:41:38,997
You do.
322
00:41:39,498 --> 00:41:41,375
You have it now.
323
00:41:44,002 --> 00:41:48,382
I love strong guys like you.
324
00:42:09,361 --> 00:42:13,699
Next time you hire a killer,
have them use your perfume.
325
00:42:14,616 --> 00:42:16,660
Let's make a call.
326
00:42:22,290 --> 00:42:27,504
Someone must be waiting for
your report. Tell them it's over.
327
00:42:55,782 --> 00:42:56,950
It's me, Lei.
328
00:42:57,409 --> 00:42:58,577
Is it done?
329
00:43:00,287 --> 00:43:01,246
Yeah.
330
00:43:01,913 --> 00:43:04,458
Was it the man you thought?
331
00:43:04,791 --> 00:43:06,001
Huh?
332
00:43:06,168 --> 00:43:07,252
What's wrong?
333
00:43:15,093 --> 00:43:17,220
Lei, are you there?
334
00:43:19,681 --> 00:43:22,684
Hello? Lei?
Answer me!
335
00:43:24,644 --> 00:43:27,814
It seems Golgo was
at the airport.
336
00:43:27,814 --> 00:43:28,732
What?
337
00:43:28,732 --> 00:43:31,151
He boarded a plane to
Tokyo as Duke Togo.
338
00:43:31,401 --> 00:43:33,111
Stop that plane!
339
00:43:33,278 --> 00:43:36,364
His papers were in order,
so we couldn't.
340
00:43:39,785 --> 00:43:40,660
Control tower.
341
00:43:40,827 --> 00:43:42,496
Stop the flight to Tokyo now.
342
00:43:42,662 --> 00:43:43,622
I can't.
343
00:43:44,748 --> 00:43:46,875
It already took off.
344
00:44:02,474 --> 00:44:06,061
One, two, three, four.
345
00:44:06,978 --> 00:44:10,941
Five, six, seven, eight.
346
00:44:11,316 --> 00:44:13,819
Nine, ten, eleven,
347
00:44:14,277 --> 00:44:17,030
twelve, thirteen!
348
00:44:17,197 --> 00:44:18,824
Mr. Dragon Eyes!
349
00:44:19,533 --> 00:44:21,910
We're on the same plane.
350
00:44:29,042 --> 00:44:30,752
50 pretty!
351
00:44:33,255 --> 00:44:34,548
Thank you, Sir.
352
00:44:34,840 --> 00:44:39,553
Ladies and gentelemen. We'll
experience some turbulence.
353
00:44:39,803 --> 00:44:42,472
Please fasten your seat belts.
354
00:44:43,473 --> 00:44:45,600
I got a brooch.
355
00:44:45,851 --> 00:44:47,227
Good for you!
356
00:44:59,739 --> 00:45:02,075
Is this the American Embassy?
357
00:45:03,368 --> 00:45:06,037
First Secretary Arnold, please.
358
00:45:06,955 --> 00:45:07,873
Daddy!
359
00:45:07,873 --> 00:45:10,000
This is Polansky.
360
00:45:10,333 --> 00:45:12,919
He knows who I am.
361
00:45:13,628 --> 00:45:16,214
It's quite urgent.
362
00:45:17,632 --> 00:45:19,384
With the ambassador?
363
00:45:19,843 --> 00:45:21,178
Where to?
364
00:45:46,870 --> 00:45:49,414
I'm Tachibana, Tokyo PD.
365
00:45:49,581 --> 00:45:51,499
-I'm Sminny.
-I'm Miki.
366
00:45:51,666 --> 00:45:52,876
Nice to meet you.
367
00:45:53,043 --> 00:45:54,336
Brother!
368
00:45:54,544 --> 00:45:55,503
Hello!
369
00:45:58,381 --> 00:45:59,633
Hi, Yoren!
370
00:46:00,342 --> 00:46:01,718
Brother!
371
00:46:06,181 --> 00:46:08,141
My sister.
372
00:46:08,600 --> 00:46:09,559
I SEE.
373
00:46:16,024 --> 00:46:19,778
About Togo, we only just missed him.
374
00:46:22,739 --> 00:46:24,491
I apologize.
375
00:46:33,750 --> 00:46:36,211
Are you sure?
I see. Okay.
376
00:46:37,170 --> 00:46:43,093
We confirmed he stayed at the
Asia Hotel, but left early today.
377
00:46:43,551 --> 00:46:46,346
But we noticed one thing.
378
00:46:47,055 --> 00:46:50,684
This is the guest list
of the Asia Hotel.
379
00:46:51,142 --> 00:46:57,774
Checking it against the plane manifest,
there are only two people on both.
380
00:46:58,275 --> 00:46:59,067
Who?
381
00:46:59,651 --> 00:47:03,530
Andie Pcflansky and his daughter.
382
00:47:04,030 --> 00:47:04,948
Polansky?
383
00:47:04,948 --> 00:47:05,907
Where is he?
384
00:47:06,074 --> 00:47:10,954
It seems he also left early
for Kyoto by himself.
385
00:47:12,455 --> 00:47:16,209
By the way, who is this Duke Togo?
386
00:47:16,626 --> 00:47:18,628
His name sounds Japanese.
387
00:48:06,092 --> 00:48:08,803
You're as daring as ever.
388
00:48:09,387 --> 00:48:10,221
Really?
389
00:48:10,430 --> 00:48:15,727
Going to Kyoto just after arriving.
I'm happy to travel, though.
390
00:48:17,312 --> 00:48:20,065
That's why you became my guide?
391
00:48:21,316 --> 00:48:26,780
You've always had a strong sense of
justice and were so rowdy.
392
00:48:28,073 --> 00:48:32,952
As a kid, I never thought you
would be chasing criminals.
393
00:48:33,953 --> 00:48:35,330
How far is Kyoto?
394
00:48:36,289 --> 00:48:37,457
Two more hours.
395
00:48:38,875 --> 00:48:39,793
How slow.
396
00:48:39,959 --> 00:48:43,004
What? We're moving at
200 kilometers per hour.
397
00:49:00,855 --> 00:49:03,942
KYOTO
NANAJO POLICE DEPARTMENT
398
00:49:04,150 --> 00:49:05,068
See you.
399
00:49:20,125 --> 00:49:23,044
Let's split here.
You go and have fun.
400
00:49:23,878 --> 00:49:25,213
Did you find him?
401
00:49:25,672 --> 00:49:27,590
Be my guide next time.
402
00:49:28,967 --> 00:49:29,968
Take care.
403
00:49:30,135 --> 00:49:32,929
You too. Please say
hi to everyone.
404
00:49:34,514 --> 00:49:35,473
Sure.
405
00:49:45,442 --> 00:49:46,776
Goodbye.
406
00:49:54,868 --> 00:50:00,373
"My life is in danger, so I
want to take refuge in the U.S."
407
00:50:01,416 --> 00:50:05,336
"I'll bring a great gift with me."
408
00:50:06,254 --> 00:50:09,048
"The FBI will love it."
409
00:50:09,674 --> 00:50:11,342
What's the gift?
410
00:50:11,676 --> 00:50:15,972
"A drug syndicate list linking
Hong Kong and the U.S."
411
00:50:16,890 --> 00:50:18,141
Their answer?
412
00:50:18,850 --> 00:50:25,565
"This is serious. I need time to consult
with the ambassador first."
413
00:50:25,899 --> 00:50:29,486
"Wait for our reply in Hong Kong."
414
00:50:35,033 --> 00:50:41,372
Mister, this is quite important.
Rocky asked me to help you, but...
415
00:50:41,956 --> 00:50:47,212
something this important
deserves some compensation.
416
00:50:50,006 --> 00:50:52,800
That's what I'm talking about.
417
00:50:53,051 --> 00:50:53,968
Bye.
418
00:51:20,119 --> 00:51:21,329
Duke Togo.
419
00:51:22,121 --> 00:51:25,708
No. Golgo 13, you're under
arrest for murder.
420
00:51:26,084 --> 00:51:32,674
Why are you staying at the same
hotel as the Poronian Consul?
421
00:51:33,758 --> 00:51:37,887
We're not in Hong Kong.
What authority do you have?
422
00:51:44,269 --> 00:51:46,938
Then I'll ask the
Japanese police.
423
00:51:49,440 --> 00:51:50,358
Wait!
424
00:52:40,033 --> 00:52:41,492
Good. Let's go.
425
00:53:49,811 --> 00:53:56,567
If we add infrared alarms, we could
even monitor ants, let alone the FBI.
426
00:53:57,568 --> 00:54:00,571
Good job, Gaston.
427
00:54:00,863 --> 00:54:03,282
We're in the same boat, boss.
428
00:54:14,419 --> 00:54:16,921
You want to look into Polansky?!
429
00:54:17,088 --> 00:54:22,468
I'm sure he's Golgo's next target.
We must stop him.
430
00:54:22,802 --> 00:54:24,303
Why Polansky?
431
00:54:25,513 --> 00:54:29,392
Only Golgo knows. But I'm
sure he's back in town.
432
00:54:30,309 --> 00:54:32,562
Lend me 15 men.
433
00:54:33,521 --> 00:54:37,817
Do you need that many to
catch just one sniper?
434
00:54:38,401 --> 00:54:42,113
Our men are the best of the best.
435
00:54:43,281 --> 00:54:47,744
You say that because you don't know him.
436
00:54:48,870 --> 00:54:51,956
He's the strongest man I've ever met.
437
00:54:52,331 --> 00:54:54,584
He calculates every action.
438
00:55:24,322 --> 00:55:26,324
-Did you see him?
-No.
439
00:55:27,325 --> 00:55:31,370
This is the only place in
Kowloon he can hide in.
440
00:56:14,539 --> 00:56:17,875
Chen here. I just found
Golgo in Kowloon.
441
00:56:18,584 --> 00:56:20,711
Roger. Arrest him.
442
00:56:21,420 --> 00:56:22,713
We must get him.
443
00:56:23,381 --> 00:56:25,299
I think he has a gun.
444
00:56:25,508 --> 00:56:28,427
Check up on him to be sure.
445
00:56:29,095 --> 00:56:29,887
I'm going!
446
00:56:30,054 --> 00:56:31,222
Roger. Do it.
447
00:56:32,557 --> 00:56:33,724
He's moving!
448
00:56:35,685 --> 00:56:36,561
After him!
449
00:56:37,019 --> 00:56:38,396
ROQer!
450
00:56:58,291 --> 00:56:59,250
That's him!
451
00:57:10,636 --> 00:57:11,971
This way, CaP-
452
00:57:34,285 --> 00:57:35,661
What the hell?
453
00:58:11,572 --> 00:58:14,158
It's him! Don't let him escape!
454
00:58:17,870 --> 00:58:21,123
He got off the bus and
is around Yumachi.
455
00:58:21,374 --> 00:58:22,750
ROQer!
456
00:59:22,977 --> 00:59:24,478
Sir, look!
457
01:00:32,171 --> 01:00:33,422
Why did you run?
458
01:00:36,300 --> 01:00:38,511
You killed Chou. Confess!
459
01:00:41,639 --> 01:00:45,142
How long are you planning
to stay quiet?
460
01:00:46,477 --> 01:00:47,436
Why you...
461
01:00:50,940 --> 01:00:55,569
We know you're the fourth
hitman sent to kill Chou.
462
01:00:56,237 --> 01:00:58,739
But why are you after Polansky?
463
01:00:59,156 --> 01:01:00,574
Orders from above?
464
01:01:01,700 --> 01:01:04,703
Why him?
What's your goal?
465
01:01:08,541 --> 01:01:11,418
Stay quiet as long as you want.
466
01:01:13,712 --> 01:01:16,549
Polansky is safe while you're here.
467
01:01:17,341 --> 01:01:20,928
Even you can't shoot him from here.
468
01:01:27,309 --> 01:01:30,563
And we have plenty of time.
469
01:01:31,230 --> 01:01:34,441
So let's see who has
the most endurance.
470
01:02:12,897 --> 01:02:18,152
You endured a night, but we're
only getting started.
471
01:02:19,987 --> 01:02:22,907
Remember, we're in Hong Kong.
472
01:02:24,241 --> 01:02:25,367
Excuse me.
473
01:02:26,869 --> 01:02:28,495
Mr. Wang is calling you.
474
01:02:28,954 --> 01:02:29,747
Okay.
475
01:02:33,751 --> 01:02:35,836
Why are we releasing him?
476
01:02:36,420 --> 01:02:40,507
We can't retain him anymore.
He didn't kill Chou.
477
01:02:41,383 --> 01:02:47,806
Both Chou's and Lei's bullets belong
to a special type of Magnum.
478
01:02:48,182 --> 01:02:50,184
Golgo uses an M16.
479
01:02:50,684 --> 01:02:56,023
The dead girl in Lei's room
was also a famous female killer.
480
01:02:56,398 --> 01:02:57,483
Who killed her?
481
01:02:57,691 --> 01:03:01,737
Who knows? There's no proof
it was Golgo.
482
01:03:05,449 --> 01:03:06,450
Sminny.
483
01:03:07,243 --> 01:03:08,327
He's free.
484
01:03:08,327 --> 01:03:10,079
Are you sure?
485
01:03:11,497 --> 01:03:12,623
It's an order.
486
01:03:14,583 --> 01:03:17,211
Cap, the Consul is
on the move.
487
01:03:17,753 --> 01:03:20,256
Track him down.
488
01:03:20,464 --> 01:03:21,382
Okay?
489
01:03:22,091 --> 01:03:24,551
He's going to
the U.S Embassy.
490
01:03:25,302 --> 01:03:27,388
-What do you mean?
-Wait.
491
01:03:28,389 --> 01:03:31,684
He must be plotting something.
Watch him.
492
01:04:21,900 --> 01:04:27,448
I've been waiting for you, Golgo 13.
I knew you'd be released.
493
01:04:29,491 --> 01:04:35,998
I'm sure that was part of your plan,
but I'm here to mess with it.
494
01:05:01,106 --> 01:05:05,152
Tell everyone in hell that
Sherco sent you there.
495
01:05:40,521 --> 01:05:41,522
Who hired you?
496
01:05:42,147 --> 01:05:47,903
You know the hardest thing
to aim at is a falling object.
497
01:06:08,757 --> 01:06:09,925
I lost him.
498
01:06:29,695 --> 01:06:32,531
This is Sminny.
Join us immediately.
499
01:06:33,198 --> 01:06:34,074
Rogen
500
01:06:46,378 --> 01:06:51,049
Don't let that car get
into the U.S. embassy!
501
01:06:52,134 --> 01:06:53,469
Keep it peaceful.
502
01:06:59,141 --> 01:07:01,685
GENERAL CONSULATE OF
THE U.S. IN HONG KONG
503
01:07:20,037 --> 01:07:21,079
Hurry!
504
01:07:29,838 --> 01:07:31,340
Keep trailing him.
505
01:08:34,528 --> 01:08:36,905
Let's go I“, Ca?-
506
01:08:37,322 --> 01:08:40,867
It's a diplomatic area.
Our hands are tied.
507
01:08:47,416 --> 01:08:50,335
Your friend is hurt
and bleeding!
508
01:09:29,833 --> 01:09:32,502
You should see a doctor.
509
01:09:32,669 --> 01:09:34,338
Give me a knife.
510
01:09:34,546 --> 01:09:35,380
Okay.
511
01:10:24,012 --> 01:10:24,971
Bandages.
512
01:10:41,905 --> 01:10:45,033
We got a report on the
Poronian Consul.
513
01:10:45,200 --> 01:10:51,456
It seems he receives many gifts from
different Southeast Asian countries.
514
01:10:51,707 --> 01:10:55,919
They don't go through customs,
so we didn't notice.
515
01:10:56,253 --> 01:10:58,088
So they were drugs.
516
01:10:58,255 --> 01:11:02,759
If we consider Chou and Lei
were friends with him...
517
01:11:02,968 --> 01:11:04,970
We can't let him escape.
518
01:11:05,178 --> 01:11:06,763
Diplomatic immunity.
519
01:11:08,765 --> 01:11:15,355
We can't let him dirty our streets
while he hides under those privileges.
520
01:11:15,522 --> 01:11:18,692
Sminny, sorry for missing Golgo.
521
01:11:18,859 --> 01:11:21,486
Don't worry. He isn't done yet.
522
01:11:21,945 --> 01:11:24,781
We can still capture him.
523
01:11:25,782 --> 01:11:26,992
We will.
524
01:11:44,342 --> 01:11:45,677
Feeling better?
525
01:11:49,639 --> 01:11:54,227
You never talk or ask anything.
526
01:11:57,230 --> 01:12:01,359
I killed a man.
527
01:12:04,070 --> 01:12:08,158
Everyone said he was my pimp.
528
01:12:09,576 --> 01:12:11,828
But he was a lowlife.
529
01:12:14,331 --> 01:12:17,918
Despite having so many women...
530
01:12:20,086 --> 01:12:23,256
he would come to me
to ask me for money.
531
01:12:28,970 --> 01:12:33,433
I'm also at fault for doing
shady deals in this boat.
532
01:12:34,643 --> 01:12:37,020
I would fall for shady men.
533
01:12:37,687 --> 01:12:41,608
That's the kind of woman I am.
534
01:12:44,820 --> 01:12:49,783
I just wanted someone that
would be kind to me.
535
01:12:50,242 --> 01:12:53,495
I was lonely. But my
sister was different
536
01:12:53,829 --> 01:12:55,622
She was still 15.
537
01:12:56,873 --> 01:12:58,416
After he raped her...
538
01:13:00,752 --> 01:13:02,546
she committed suicide.
539
01:13:04,381 --> 01:13:06,132
He had to pay.
540
01:13:08,844 --> 01:13:10,554
One shot for rage.
541
01:13:11,721 --> 01:13:13,306
One shot for fear.
542
01:13:14,850 --> 01:13:16,643
And one more for love.
543
01:13:17,894 --> 01:13:20,730
You didn't want him to suffer.
544
01:13:34,035 --> 01:13:36,955
Hold me, please.
545
01:14:08,820 --> 01:14:10,906
You can already stand up.
546
01:14:13,533 --> 01:14:14,576
Who are you?
547
01:14:19,706 --> 01:14:22,626
No, it's okay,
I don't need to know.
548
01:14:25,253 --> 01:14:27,464
I'm glad you're better now.
549
01:14:28,632 --> 01:14:30,383
Let's have a feast.
550
01:14:34,638 --> 01:14:36,681
It looks delicious.
551
01:14:37,641 --> 01:14:39,476
I'll take these.
552
01:14:40,769 --> 01:14:43,730
Thank you.
553
01:15:03,541 --> 01:15:05,210
Captain, I found her.
554
01:15:06,378 --> 01:15:09,965
Look what I got!
555
01:15:52,632 --> 01:15:53,758
Who are you?
556
01:15:54,009 --> 01:15:56,886
-Get out.
-What do you want?
557
01:15:57,387 --> 01:15:59,014
Stop it!
558
01:16:00,348 --> 01:16:01,433
Where's Golgo?
559
01:16:01,599 --> 01:16:03,351
I don't know.
560
01:16:03,685 --> 01:16:05,186
Where is he hiding?
561
01:16:05,395 --> 01:16:06,646
I don't know.
562
01:16:06,980 --> 01:16:08,314
-Tell us!
-Wait.
563
01:16:09,566 --> 01:16:13,111
He won't come back here.
He's on the move.
564
01:16:13,903 --> 01:16:15,822
He is after his target.
565
01:16:38,803 --> 01:16:45,560
A wet suit, a rope, a spear gun...
and an ArmaLite M16?
566
01:16:46,061 --> 01:16:49,981
Power it up, or get me an
Anshutz 22.
567
01:16:50,940 --> 01:16:53,568
You always put me on the spot.
568
01:16:53,777 --> 01:16:54,986
By tonight.
569
01:16:55,695 --> 01:16:56,654
Tonight?
570
01:16:57,530 --> 01:16:59,824
What are you going to do?
571
01:17:07,624 --> 01:17:11,503
Oops. Sorry for that
stupid question.
572
01:17:29,729 --> 01:17:30,772
Hey, Sminny.
573
01:17:31,481 --> 01:17:32,273
What?
574
01:17:34,067 --> 01:17:35,902
Who are you?
Hello?
575
01:17:36,778 --> 01:17:38,154
Hey, Wait!
576
01:17:44,911 --> 01:17:49,040
Polansky is taking shelter
on Sekirei Island.
577
01:17:49,958 --> 01:17:52,168
Sir, let's get a warrant.
578
01:17:52,961 --> 01:17:54,295
Leave him alone.
579
01:17:54,546 --> 01:17:55,505
What?
580
01:17:55,713 --> 01:18:00,927
We've been told the FBI will take over.
He's going to the US.
581
01:18:02,011 --> 01:18:07,767
His list of drug syndicates sealed the
deal with the FBI. It's over.
582
01:18:08,685 --> 01:18:13,523
The U.S. may be backing him,
but we're the Hong Kong Police.
583
01:18:14,232 --> 01:18:16,192
Do we just sit here?
584
01:18:17,235 --> 01:18:18,778
We let him go,
585
01:18:20,530 --> 01:18:25,368
after all the drugs he
dropped on our streets?
586
01:18:26,119 --> 01:18:26,911
Mr. Wang.
587
01:18:27,328 --> 01:18:29,706
I'll capture Polansky myself.
588
01:18:30,582 --> 01:18:33,209
I said it's an order from above.
589
01:18:33,710 --> 01:18:35,503
Fire me if you want!
590
01:18:36,087 --> 01:18:36,880
Sir.
591
01:18:37,839 --> 01:18:40,466
I won't cause you trouble.
592
01:19:11,998 --> 01:19:14,500
It's been a long road, boss.
593
01:19:14,834 --> 01:19:15,627
Yeah.
594
01:19:16,711 --> 01:19:19,047
A boat will come for us soon.
595
01:19:19,672 --> 01:19:22,050
A special one from the FBI.
596
01:19:23,593 --> 01:19:29,098
After that, we'll be in the U.S.
Please look after me there too.
597
01:19:29,557 --> 01:19:31,100
Of course.
598
01:19:35,772 --> 01:19:40,109
Gaston, take care of the island
until the boat arrives.
599
01:19:41,569 --> 01:19:47,575
The police have retreated, and Golgo
is missing. We're safe here.
600
01:19:49,410 --> 01:19:52,747
It's all thanks to this.
601
01:20:03,758 --> 01:20:04,550
Got it.
602
01:20:05,093 --> 01:20:06,928
The boat is coming.
603
01:20:08,554 --> 01:20:09,555
It's early.
604
01:20:11,182 --> 01:20:12,642
It's the cops!
605
01:20:39,585 --> 01:20:41,254
The Hong Kong Police?
606
01:20:41,421 --> 01:20:42,213
What?
607
01:20:42,547 --> 01:20:44,632
It must be Sminny!
608
01:20:57,812 --> 01:20:58,604
What?
609
01:21:46,152 --> 01:21:49,155
Don't let them get away.
610
01:21:50,198 --> 01:21:52,992
You two, come with me.
611
01:22:46,170 --> 01:22:49,257
Damn! The special boat
can't get close.
612
01:22:49,715 --> 01:22:50,883
And the back?
613
01:22:57,974 --> 01:22:59,267
It's compromised.
614
01:23:15,491 --> 01:23:16,409
Gaston!
615
01:23:16,409 --> 01:23:18,453
He shot out the cameras.
616
01:23:39,348 --> 01:23:40,683
Any news on Golgo?
617
01:23:41,434 --> 01:23:43,394
We haven't seen him yet.
618
01:23:45,897 --> 01:23:48,608
I'm sure Golgo will come.
619
01:25:09,772 --> 01:25:10,773
Wait!
620
01:25:14,777 --> 01:25:17,530
We still don't know
where Sminny is!
621
01:25:17,989 --> 01:25:23,452
Stop slacking and find Sminny!
622
01:25:24,161 --> 01:25:26,330
Call a helicopter!
623
01:25:26,747 --> 01:25:27,748
As you wish.
624
01:26:08,372 --> 01:26:11,417
Boss, the cops will be here soon.
625
01:26:12,209 --> 01:26:13,502
Damn it!
626
01:26:17,632 --> 01:26:20,760
Boss, leave it to me.
I've got a plan.
627
01:26:28,392 --> 01:26:30,936
Over there!
It's Polansky!
628
01:26:40,488 --> 01:26:43,115
He's trying to
escape on a boat.
629
01:27:02,134 --> 01:27:03,386
After that boat!
630
01:27:07,765 --> 01:27:09,100
Stop the boat!
631
01:27:10,184 --> 01:27:11,227
Right now!
632
01:27:12,478 --> 01:27:13,979
Stop the boat!
633
01:27:15,439 --> 01:27:16,857
Stop the boat!
634
01:27:28,411 --> 01:27:30,121
-Stop it.
-Polansky!
635
01:27:37,753 --> 01:27:39,422
You fell for it.
636
01:27:40,256 --> 01:27:43,551
We got baited.
637
01:27:43,968 --> 01:27:44,927
They got us.
638
01:27:59,191 --> 01:28:00,025
Golgo.
639
01:28:00,359 --> 01:28:02,069
He was waiting for this.
640
01:28:36,979 --> 01:28:39,064
Hurry UP!
641
01:28:54,371 --> 01:28:56,624
I'm Watson, from the FBI.
642
01:28:56,874 --> 01:28:57,833
I'm Maria.
643
01:28:57,833 --> 01:28:59,335
Hurry.
644
01:29:13,724 --> 01:29:15,267
Having fun?
645
01:30:14,785 --> 01:30:17,121
Turn on the engine!
646
01:30:20,082 --> 01:30:24,753
Golgo knew that to escape from
the Hong Kong Police,
647
01:30:24,920 --> 01:30:28,924
Polansky would have
to use a helicopter.
648
01:30:29,925 --> 01:30:34,847
By studying the air currents
in the area and their speed,
649
01:30:35,139 --> 01:30:38,559
he knew the wind blew
from the Northwest.
650
01:30:38,726 --> 01:30:43,022
With this, he predicted the
flight route and waited.
651
01:30:44,023 --> 01:30:50,946
Everything went according
to his calculations.
652
01:30:51,280 --> 01:30:53,407
And so, his job was done.
653
01:31:55,803 --> 01:32:00,182
Golgo 13, you escaped
from me this time.
654
01:32:00,808 --> 01:32:04,645
But I'll get you the next
time you show up.
655
01:32:26,750 --> 01:32:29,545
THE END
656
01:32:30,504 --> 01:32:33,048
Subtitle Translation: Adrian Godinez
40871
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.