All language subtitles for Death.On.The.Border.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:55,540 --> 00:00:59,540 www.titlovi.com 2 00:01:02,540 --> 00:01:05,369 d Never coming back 3 00:01:14,030 --> 00:01:18,861 d Never coming back 4 00:01:56,638 --> 00:01:58,121 Is everything okay? 5 00:01:59,597 --> 00:02:01,904 You coming to my rescue, the damsel in distress? 6 00:02:03,210 --> 00:02:04,736 Looks like you handled it yourself. 7 00:02:04,820 --> 00:02:06,433 My daddy taught me well. 8 00:02:06,517 --> 00:02:07,301 It was running hot. 9 00:02:08,998 --> 00:02:11,743 But he also taught me not to come out into the desert alone, 10 00:02:11,827 --> 00:02:13,176 lotta wild animals out here. 11 00:02:14,221 --> 00:02:15,744 Yeah, where you headed? 12 00:02:17,441 --> 00:02:19,661 Nowhere, somewhere. 13 00:02:20,923 --> 00:02:22,145 I don't know. 14 00:02:22,229 --> 00:02:23,273 I just had to get outta where I was. 15 00:02:25,057 --> 00:02:27,582 Bad relationship. 16 00:02:30,062 --> 00:02:31,107 At least I got the car. 17 00:02:33,588 --> 00:02:37,029 Yeah, I woulda pegged you for a Porsche or a BMW. 18 00:02:37,113 --> 00:02:39,379 Well, you know what they say. 19 00:02:39,463 --> 00:02:41,117 No, what do they say? 20 00:02:42,466 --> 00:02:43,688 Don't judge a book by its cover. 21 00:02:43,772 --> 00:02:44,642 Mm. 22 00:02:47,210 --> 00:02:48,388 All right, I'm just gonna check 23 00:02:48,472 --> 00:02:50,257 your license and registration. 24 00:02:52,172 --> 00:02:52,911 'Kay. 25 00:02:57,264 --> 00:03:00,313 This is not a good area for a breakdown. 26 00:03:00,397 --> 00:03:04,143 We're close to the border, and there's too many coyotes. 27 00:03:04,227 --> 00:03:05,402 I mean, not the animal kind, 28 00:03:06,969 --> 00:03:08,536 not a place for a woman alone today. 29 00:03:10,146 --> 00:03:12,844 Thank you. 30 00:03:18,023 --> 00:03:19,982 Hey, you gotta smoke? 31 00:03:21,462 --> 00:03:23,290 I'd kill for a cigarette right now. 32 00:03:26,118 --> 00:03:26,989 Yeah. 33 00:03:30,166 --> 00:03:31,211 - Thanks. - You're welcome. 34 00:03:36,346 --> 00:03:38,000 - Got it. - Mm. 35 00:03:39,306 --> 00:03:40,220 Oh. 36 00:03:44,485 --> 00:03:45,442 - Thanks. - You're welcome. 37 00:03:47,879 --> 00:03:48,967 You in a relationship? 38 00:03:50,665 --> 00:03:52,623 Yeah, it's fairly new. 39 00:03:54,321 --> 00:03:55,278 He a cop, too? 40 00:03:56,279 --> 00:03:58,238 Yep, he's the new cop in town. 41 00:04:01,328 --> 00:04:02,677 Was it love at first sight? 42 00:04:05,070 --> 00:04:06,115 More like lust. 43 00:04:09,249 --> 00:04:10,688 All right, I'm just gonna run your license, 44 00:04:10,772 --> 00:04:12,077 and then you're good to go. 45 00:04:14,602 --> 00:04:16,041 Your vehicle seven Marjorie 46 00:04:16,125 --> 00:04:18,913 Yankee Baker Samuel seven is registered to a John Watson 47 00:04:18,997 --> 00:04:22,349 at 432 West Main Street, Los Angeles, California 90013. 48 00:04:40,628 --> 00:04:44,109 225 . 49 00:05:24,846 --> 00:05:26,198 I'm sorry. 50 00:05:26,282 --> 00:05:27,721 Do you need help? 51 00:05:27,805 --> 00:05:29,329 No, thanks, I'm okay. 52 00:05:30,895 --> 00:05:33,901 You know, pretty lady shouldn't be out here 53 00:05:33,985 --> 00:05:35,204 in the desert all alone. 54 00:05:36,684 --> 00:05:38,338 I think I'll be all right. 55 00:05:40,078 --> 00:05:42,606 I was thinking, uh, maybe we could get to know each other 56 00:05:42,690 --> 00:05:45,130 a little bit, have some fun. 57 00:05:45,214 --> 00:05:47,393 Don't you have somewhere to be? 58 00:05:47,477 --> 00:05:48,696 I'm in no rush. 59 00:05:53,440 --> 00:05:54,615 Not interested. 60 00:05:56,225 --> 00:05:57,095 Come on. 61 00:06:07,454 --> 00:06:10,068 No, no, no, no, no, come here. 62 00:06:10,152 --> 00:06:11,414 Pull the keys. 63 00:06:16,158 --> 00:06:17,028 Unlock it. 64 00:06:20,162 --> 00:06:21,729 Open it and get in. 65 00:07:14,042 --> 00:07:15,391 Get out of the truck, guera. 66 00:07:24,531 --> 00:07:26,620 Working my job I enjoy so much. 67 00:07:30,232 --> 00:07:33,017 We're gonna have some fun, old lady, and if you fight me, 68 00:07:36,804 --> 00:07:38,370 gonna shoot those little girls. 69 00:07:39,937 --> 00:07:41,243 I can always get some more. 70 00:08:04,048 --> 00:08:04,875 Some like 'em young. 71 00:08:07,269 --> 00:08:08,096 But me, 72 00:08:11,665 --> 00:08:14,279 I like a little wear and tear. 73 00:08:19,107 --> 00:08:19,977 Bend over. 74 00:08:21,501 --> 00:08:23,897 I want to take it up that way. 75 00:08:26,114 --> 00:08:27,115 Take off your panties. 76 00:08:30,248 --> 00:08:31,119 Slower. 77 00:08:41,869 --> 00:08:45,528 Bend over. 78 00:09:02,280 --> 00:09:03,586 Which one of you's the oldest? 79 00:09:05,066 --> 00:09:06,026 Come help me. 80 00:09:06,110 --> 00:09:06,720 Come. 81 00:09:09,636 --> 00:09:11,989 Sorry, do you speak English? 82 00:09:12,073 --> 00:09:13,469 Uh. 83 00:09:13,553 --> 00:09:14,774 What's your name? 84 00:09:14,858 --> 00:09:16,341 Maria. 85 00:09:16,425 --> 00:09:18,474 Maria, can you drive? 86 00:09:18,558 --> 00:09:21,694 Uh, si, not good. 87 00:09:21,778 --> 00:09:23,653 Okay, help me with the body, okay? 88 00:09:23,737 --> 00:09:24,480 Yeah. 89 00:09:41,145 --> 00:09:44,845 Um. 90 00:09:48,022 --> 00:09:51,245 Okay, take the truck to this address. 91 00:09:51,329 --> 00:09:52,943 Ask for Adele. 92 00:09:53,027 --> 00:09:54,597 Tell her Maddy sent you. 93 00:09:54,681 --> 00:09:56,250 She'll help you, and tell her to get rid of that truck 94 00:09:56,334 --> 00:09:57,861 as soon as possible. 95 00:09:57,945 --> 00:10:00,516 Go now and don't stop till you get there. 96 00:10:17,355 --> 00:10:18,316 d Help 97 00:10:28,453 --> 00:10:29,324 Hello, John. 98 00:10:31,631 --> 00:10:34,332 Hey, what, what's going on? 99 00:10:34,416 --> 00:10:35,243 Gimme your keys. 100 00:10:36,723 --> 00:10:38,028 Give me your keys. 101 00:10:40,770 --> 00:10:41,644 And gimme your gun. 102 00:10:41,728 --> 00:10:42,862 Where is it? 103 00:10:42,946 --> 00:10:43,733 What, what, what, what's happening here? 104 00:10:43,817 --> 00:10:45,038 Gun, John. 105 00:10:45,122 --> 00:10:46,605 Just calm down. 106 00:10:46,689 --> 00:10:47,693 - Take it easy. - Gun, don't tell me 107 00:10:47,777 --> 00:10:48,520 what to do. 108 00:10:48,604 --> 00:10:50,000 Let's go. 109 00:10:51,738 --> 00:10:52,655 Just, just, just, hey. 110 00:10:52,739 --> 00:10:53,478 Come with me. 111 00:10:54,741 --> 00:10:55,962 This way. 112 00:10:56,046 --> 00:10:57,747 Where are we going? 113 00:10:57,831 --> 00:10:58,832 You'll see. 114 00:11:03,184 --> 00:11:03,793 Far enough. 115 00:11:07,667 --> 00:11:08,627 What the fuck are you doing? 116 00:11:08,711 --> 00:11:10,063 No, what are you doing, John? 117 00:11:10,147 --> 00:11:11,456 You know we're both dead now, right? 118 00:11:11,540 --> 00:11:12,979 Take off your shoes. 119 00:11:13,063 --> 00:11:14,198 What? 120 00:11:14,282 --> 00:11:15,460 Take them off. 121 00:11:17,024 --> 00:11:18,550 Maddy, what the fuck's wrong with you? 122 00:11:18,634 --> 00:11:19,853 Take 'em off. 123 00:11:21,289 --> 00:11:21,898 Okay, okay. 124 00:11:24,118 --> 00:11:26,384 You think you're gonna get away with this? 125 00:11:26,468 --> 00:11:28,560 You're not gonna get away with this, Maddy. 126 00:11:28,644 --> 00:11:29,822 They're gonna kill me. 127 00:11:29,906 --> 00:11:31,563 Then, they're gonna come looking for you. 128 00:11:31,647 --> 00:11:33,214 We can work this out. 129 00:11:36,521 --> 00:11:37,482 I'm sorry, Maddy. 130 00:11:37,566 --> 00:11:38,352 I know I've hurt you. 131 00:11:38,436 --> 00:11:39,568 I still love you. 132 00:11:41,048 --> 00:11:43,180 How many times have I heard you say that? 133 00:11:44,747 --> 00:11:47,448 It's bad enough what you did to me, but these girls. 134 00:11:47,532 --> 00:11:49,926 What the fuck happened to you, John? 135 00:11:51,928 --> 00:11:54,061 I owe a lot of people a lot of money. 136 00:11:55,453 --> 00:11:57,020 It's this fucking gambling. 137 00:11:58,413 --> 00:12:00,331 They're gonna kill me, Maddy. 138 00:12:00,415 --> 00:12:02,550 So I started doing favors for people 139 00:12:02,634 --> 00:12:04,770 and helping people cross the border, 140 00:12:04,854 --> 00:12:06,729 clearing the way, and they paid me to do that. 141 00:12:06,813 --> 00:12:08,426 And then, it got bigger and bigger, 142 00:12:08,510 --> 00:12:10,558 and now it's this whole fucking trafficking thing. 143 00:12:10,642 --> 00:12:12,517 I have no idea how I got involved, Maddy. 144 00:12:12,601 --> 00:12:15,952 I have no idea how I got in so deep, but I need you now. 145 00:12:17,519 --> 00:12:18,955 Please, please don't leave me now. 146 00:12:21,305 --> 00:12:23,093 I still love you. 147 00:12:23,177 --> 00:12:24,395 We can make a fresh start. 148 00:12:25,527 --> 00:12:26,833 And, and Rhonda? 149 00:12:30,271 --> 00:12:31,405 After you lost the baby- 150 00:12:31,489 --> 00:12:32,142 No, shut up. 151 00:12:33,100 --> 00:12:34,971 Just shut the fuck up. 152 00:13:44,562 --> 00:13:45,479 Don't move. 153 00:13:45,563 --> 00:13:47,960 I'll shoot you. 154 00:13:48,044 --> 00:13:49,002 Get on your knees. 155 00:13:50,917 --> 00:13:51,921 Maddy, Come on. 156 00:13:52,005 --> 00:13:53,658 Get on your knees. 157 00:13:57,097 --> 00:13:57,837 You stay there. 158 00:13:59,664 --> 00:14:00,491 Don't move. 159 00:14:01,492 --> 00:14:04,803 Maddy, what are you doing? 160 00:14:04,887 --> 00:14:05,757 What the? 161 00:14:06,976 --> 00:14:10,374 d Never coming back 162 00:14:14,549 --> 00:14:16,206 Oh, shit. 163 00:14:50,846 --> 00:14:53,330 What the hell is going on? 164 00:15:36,761 --> 00:15:37,983 Detective. 165 00:15:38,067 --> 00:15:39,942 You can call me John. 166 00:15:40,026 --> 00:15:41,421 Okay. 167 00:15:41,505 --> 00:15:43,641 So when can I take you up on your offer 168 00:15:43,725 --> 00:15:46,470 to show me around your lovely little town? 169 00:15:46,554 --> 00:15:49,777 Well, I'm just finishing up for Shiv right now. 170 00:15:49,861 --> 00:15:50,688 Do you like tequila? 171 00:15:51,428 --> 00:15:52,342 I do. 172 00:16:00,698 --> 00:16:04,140 So what is a beautiful woman like you doing single 173 00:16:04,224 --> 00:16:07,621 and living alone in a small town like this? 174 00:16:07,705 --> 00:16:09,536 Oh. 175 00:16:09,620 --> 00:16:12,278 I could use that same line on you, 176 00:16:12,362 --> 00:16:13,624 not that you are beautiful. 177 00:16:15,104 --> 00:16:17,846 Well, but you are. 178 00:16:19,804 --> 00:16:23,504 Um, I was married once, 179 00:16:25,854 --> 00:16:27,250 but he died of cancer. 180 00:16:27,334 --> 00:16:28,991 Oh, I'm sorry about that. 181 00:16:29,075 --> 00:16:29,989 Thank you. 182 00:16:31,381 --> 00:16:34,254 We were divorced before, um, before he got sick. 183 00:16:35,690 --> 00:16:37,390 But we were still in touch, though. 184 00:16:37,474 --> 00:16:42,004 We were high school sweethearts. 185 00:16:42,088 --> 00:16:44,133 He had an affair, so I had to leave. 186 00:16:45,395 --> 00:16:47,661 I grew up in this town, so. 187 00:16:47,745 --> 00:16:49,011 He a cop, too? 188 00:16:49,095 --> 00:16:50,661 No, he was a carpenter. 189 00:16:52,489 --> 00:16:53,798 What about you? 190 00:16:53,882 --> 00:16:55,365 Me? 191 00:16:55,449 --> 00:16:57,410 Yeah. 192 00:16:58,669 --> 00:17:00,544 Also divorced. 193 00:17:00,628 --> 00:17:02,415 Also made my childhood sweetheart, 194 00:17:03,413 --> 00:17:05,766 but I was married to my career. 195 00:17:05,850 --> 00:17:07,029 You know how it is. 196 00:17:07,113 --> 00:17:08,682 And she was not too into the job. 197 00:17:08,766 --> 00:17:09,727 Yeah. 198 00:17:09,811 --> 00:17:11,381 Enough about our past. 199 00:17:11,465 --> 00:17:13,209 Let's drink to our present 200 00:17:14,294 --> 00:17:16,992 - and our future. - Amen. 201 00:17:22,563 --> 00:17:24,826 This is my bedroom. 202 00:17:52,071 --> 00:17:53,115 You need some water. 203 00:17:54,290 --> 00:17:55,251 No. 204 00:17:55,335 --> 00:17:56,469 Where's your kitchen? 205 00:17:56,553 --> 00:17:57,598 Right there. 206 00:18:10,263 --> 00:18:11,133 Thank you. 207 00:18:18,314 --> 00:18:23,145 I want you to remember our first time. 208 00:19:42,746 --> 00:19:44,183 Come out, come out and play. 209 00:19:46,489 --> 00:19:50,017 John, I just wanna talk. 210 00:19:51,494 --> 00:19:52,974 I know you're here, gringo. 211 00:19:58,458 --> 00:20:01,116 Where are my girls, and where's the money? 212 00:20:01,200 --> 00:20:03,114 I, I, I got a little sidetracked, 213 00:20:04,899 --> 00:20:08,210 but I know her, and I can get in touch with her. 214 00:20:08,294 --> 00:20:11,082 You let yourself get taken by a woman, gringo? 215 00:20:12,689 --> 00:20:14,955 Please, let me, let me get it back for you. 216 00:20:15,039 --> 00:20:16,218 I can do that. 217 00:20:16,302 --> 00:20:17,259 You know what, John? 218 00:20:22,438 --> 00:20:23,526 Today's your lucky day. 219 00:20:26,225 --> 00:20:27,487 You owe us double now, 220 00:20:28,488 --> 00:20:29,927 and you have 24 hours to bring 221 00:20:30,011 --> 00:20:31,839 that back bitch back to us alive. 222 00:20:33,144 --> 00:20:34,189 She killed mi amigo, 223 00:20:35,321 --> 00:20:36,760 and I'm gonna make her pay for that. 224 00:20:36,844 --> 00:20:38,327 Okay, okay. 225 00:20:43,981 --> 00:20:46,248 Manny, uh, can you give me a lift? 226 00:20:46,332 --> 00:20:48,116 Uh, I, I lost my keys. 227 00:20:49,335 --> 00:20:50,336 Not that lucky. 228 00:20:51,685 --> 00:20:53,080 Understood. 229 00:20:58,953 --> 00:21:02,002 two. 230 00:21:02,086 --> 00:21:04,828 Those two gringo punks, all of 'em. 231 00:21:25,022 --> 00:21:29,853 Earphones. 232 00:22:33,613 --> 00:22:36,267 You owe me a cigarette. 233 00:22:38,835 --> 00:22:40,359 What made you decide to come? 234 00:22:43,274 --> 00:22:45,584 This is the second time she's been trafficked. 235 00:22:45,668 --> 00:22:48,454 Because of you, now the cartel is coming after me as well. 236 00:22:53,502 --> 00:22:57,379 Look, you can take me in now if you want, 237 00:22:57,463 --> 00:23:01,118 but I don't know who to trust. 238 00:23:02,424 --> 00:23:03,512 Neither should you. 239 00:23:04,861 --> 00:23:06,213 I'm pretty sure we'd be taken out on the way 240 00:23:06,297 --> 00:23:07,563 to the police station before we even get 241 00:23:07,647 --> 00:23:08,999 a chance to clear my name. 242 00:23:09,083 --> 00:23:09,953 Our names. 243 00:23:17,091 --> 00:23:17,961 Here we are, ladies. 244 00:23:19,310 --> 00:23:20,355 Thank you. 245 00:23:21,356 --> 00:23:22,401 Thank you. 246 00:23:26,927 --> 00:23:30,194 Look, if you think that we're just gonna go drive 247 00:23:30,278 --> 00:23:33,415 across the country like some sort of vigilantes, 248 00:23:33,499 --> 00:23:35,895 I'm just not up for that. 249 00:23:35,979 --> 00:23:39,592 But I do know I'm not making much of a difference as a cop, 250 00:23:41,158 --> 00:23:42,029 and I'm done. 251 00:23:43,944 --> 00:23:46,990 I'm done with men just getting away with shit. 252 00:23:48,905 --> 00:23:51,171 I also know a bit about gambling. 253 00:23:51,255 --> 00:23:52,825 Come from a family of gamblers, 254 00:23:52,909 --> 00:23:56,522 and I wanted to save them, 255 00:23:58,045 --> 00:24:00,442 and eventually, they took me so down with them 256 00:24:00,526 --> 00:24:01,701 that I had to cut them off. 257 00:24:03,311 --> 00:24:05,139 And that's why I wanted to become a cop. 258 00:24:06,314 --> 00:24:08,925 I wanted to help people 259 00:24:09,926 --> 00:24:11,624 or at least just go out trying, 260 00:24:13,843 --> 00:24:16,196 but you know, we're just putting Band-Aids 261 00:24:16,280 --> 00:24:17,499 on to slow the bleeding. 262 00:24:19,936 --> 00:24:21,285 My sentiments exactly. 263 00:24:22,939 --> 00:24:26,076 At first, I was just gonna warn you and disappear 264 00:24:26,160 --> 00:24:27,509 after helping one truckload. 265 00:24:32,427 --> 00:24:33,562 But something happened. 266 00:24:36,475 --> 00:24:38,480 I mean, I don't have a 10-year plan or anything, 267 00:24:38,564 --> 00:24:42,571 but I do think I have a way 268 00:24:42,655 --> 00:24:44,877 we could at least make some difference. 269 00:24:44,961 --> 00:24:46,789 It's time we took our seat at the table. 270 00:24:49,836 --> 00:24:51,797 I think I might like you a bit more 271 00:24:51,881 --> 00:24:53,143 than what I like John. 272 00:24:55,711 --> 00:24:57,281 Salud. 273 00:24:57,365 --> 00:24:58,932 Here's to us taking over the table. 274 00:25:00,020 --> 00:25:00,586 Cheers. 275 00:25:06,200 --> 00:25:09,902 Those coyotes are after us, and John will be, too, 276 00:25:09,986 --> 00:25:11,031 if he's still alive. 277 00:25:14,730 --> 00:25:16,253 We're gonna have to kill ourselves. 278 00:25:29,440 --> 00:25:30,398 One, two, 279 00:25:34,141 --> 00:25:35,275 three. 280 00:25:37,623 --> 00:25:39,018 Whoo. 281 00:25:43,193 --> 00:25:43,759 Whoa. 282 00:25:46,849 --> 00:25:48,071 You know, soon they're gonna find out 283 00:25:48,155 --> 00:25:51,814 that those bones aren't ours. 284 00:25:51,898 --> 00:25:55,208 Eventually, but it'll take 'em a long time 285 00:25:55,292 --> 00:25:56,685 to work out that crime scene. 286 00:25:59,035 --> 00:26:02,172 Being an ex-cop does come in handy sometimes. 287 00:26:03,910 --> 00:26:06,655 I'm sorry you've been through so much. 288 00:26:06,739 --> 00:26:09,527 I'm sure you've been through your fair share. 289 00:26:09,611 --> 00:26:11,311 Sorry, I put you in the trunk. 290 00:26:11,395 --> 00:26:13,052 And shorted my radio 291 00:26:13,136 --> 00:26:16,839 and scared the shit out of me. 292 00:26:16,923 --> 00:26:17,793 Yeah. 293 00:26:19,055 --> 00:26:20,753 You know I don't actually smoke, right? 294 00:26:23,886 --> 00:26:25,845 Officer Hernandez, what's your 20? 295 00:26:28,151 --> 00:26:30,243 Rhonda, I need your 20, stat. 296 00:26:30,327 --> 00:26:31,767 Where's Ronda? 297 00:26:31,851 --> 00:26:34,160 We're putting together a search party now. 298 00:26:34,244 --> 00:26:35,597 She's been off air for two hours. 299 00:26:35,681 --> 00:26:37,642 No one can reach her. 300 00:26:37,726 --> 00:26:38,948 You wanna head out with us? 301 00:26:39,032 --> 00:26:41,603 No, but give me her last known location. 302 00:26:43,384 --> 00:26:44,301 I'll meet you guys there. 303 00:27:00,140 --> 00:27:01,492 Seven Romeo Yankee Saddle, 304 00:27:01,576 --> 00:27:03,970 707 traveling east on Highway 1. 305 00:27:05,319 --> 00:27:07,280 Woman in passenger seat matching description 306 00:27:07,364 --> 00:27:08,847 of Officer Ronda Hernandez. 307 00:27:08,931 --> 00:27:12,242 Proceed with caution as suspect may be armed and dangerous. 308 00:27:12,326 --> 00:27:15,550 All units, this is Detective John Booth. 309 00:27:15,634 --> 00:27:18,465 Suspect is my ex-partners ex. 310 00:27:18,549 --> 00:27:20,639 She's also an ex-cop gone rogue. 311 00:27:22,292 --> 00:27:24,559 I know it's a lot of exes, but make no mistake, 312 00:27:24,643 --> 00:27:26,561 she has shown violent tendencies. 313 00:27:26,645 --> 00:27:29,694 She is armed, and she is crazy. 314 00:27:33,521 --> 00:27:34,391 What do you think? 315 00:27:35,741 --> 00:27:38,004 Well, it's too early to tell, 316 00:27:39,048 --> 00:27:41,227 but we do think it's two bodies, 317 00:27:41,311 --> 00:27:45,275 and we found remnants of a police uniform. 318 00:27:45,359 --> 00:27:47,883 Do you really think John's ex is capable of this? 319 00:27:49,668 --> 00:27:50,669 I'll make the call. 320 00:27:54,847 --> 00:27:56,547 Okay, good news and bad news. 321 00:27:56,631 --> 00:27:58,114 I found 'em. 322 00:27:58,198 --> 00:28:00,069 They're both dead, and the money's destroyed. 323 00:28:01,462 --> 00:28:02,684 I don't know. 324 00:28:02,768 --> 00:28:03,989 She must have taken a hostage planning 325 00:28:04,073 --> 00:28:05,730 to split the money with him, and all went wrong, 326 00:28:05,814 --> 00:28:06,557 something like that. 327 00:28:06,641 --> 00:28:07,340 What? 328 00:28:07,424 --> 00:28:08,295 Yeah. 329 00:28:09,122 --> 00:28:10,605 Yeah? 330 00:28:12,168 --> 00:28:13,172 She did have those kind of balls. 331 00:28:13,256 --> 00:28:14,388 Yeah, she was an ex-cop, you know. 332 00:28:16,085 --> 00:28:19,526 Well, give us a week, and we'll be back on track. 333 00:28:19,610 --> 00:28:20,745 Shit, dude, you know me. 334 00:28:20,829 --> 00:28:22,399 I will get you double. 335 00:28:22,483 --> 00:28:23,092 You know that. 336 00:28:24,920 --> 00:28:25,704 Absolutely. 337 00:28:38,151 --> 00:28:40,501 Good morning, Jessica and Henicca. 338 00:28:49,640 --> 00:28:53,082 I'll be back to practice my sermon with you, okay? 339 00:29:19,061 --> 00:29:20,283 Everything okay, officer? 340 00:29:20,367 --> 00:29:21,676 - Get out. - What the fuck? 341 00:29:21,760 --> 00:29:23,022 Leave your keys. 342 00:29:24,066 --> 00:29:25,288 Don't. 343 00:29:25,372 --> 00:29:27,072 Look, let's go. 344 00:29:27,156 --> 00:29:27,766 Go to the front. 345 00:29:29,463 --> 00:29:30,467 Let's go. 346 00:29:30,551 --> 00:29:32,251 You're fucking dead. 347 00:29:32,335 --> 00:29:33,252 You know who this load is for? 348 00:29:33,336 --> 00:29:34,558 Shut the fuck up, 349 00:29:34,642 --> 00:29:35,733 or you're fucking . 350 00:29:35,817 --> 00:29:37,082 Take off your clothes. 351 00:29:37,166 --> 00:29:38,736 - Fuck off. - Come on. 352 00:29:39,734 --> 00:29:40,822 I won't ask twice. 353 00:29:42,171 --> 00:29:43,651 - Fuck off. - Faster. 354 00:29:45,348 --> 00:29:49,268 Go, and run as fast as you can so I can't see you. 355 00:29:49,352 --> 00:29:51,270 Go. 356 00:29:51,354 --> 00:29:56,185 Go. 357 00:30:03,062 --> 00:30:04,806 Are you okay? 358 00:30:04,890 --> 00:30:05,804 You're shaking. 359 00:30:07,544 --> 00:30:09,677 Well, it's not like every day I commit armed robbery. 360 00:30:12,288 --> 00:30:13,815 Yeah. 361 00:30:13,899 --> 00:30:15,947 Look, it wouldn't be the end of the world if we shoot him. 362 00:30:16,031 --> 00:30:18,254 We do what we have to do. 363 00:30:18,338 --> 00:30:21,471 Yeah, you know, as a cop, I wouldn't say that too often. 364 00:30:25,954 --> 00:30:27,263 Come on. 365 00:30:27,347 --> 00:30:27,956 Let's go. 366 00:30:29,305 --> 00:30:31,003 Come on, let's get outta here. 367 00:30:34,833 --> 00:30:39,710 Do you refuse to speak to me? 368 00:30:40,926 --> 00:30:42,452 Yeah. 369 00:30:42,536 --> 00:30:43,801 - Hi, father. - No, sit, my child. 370 00:30:43,885 --> 00:30:44,846 Sit. 371 00:30:44,930 --> 00:30:46,369 - Hi, father. - Just stopped 372 00:30:46,453 --> 00:30:47,587 by to see how the English lessons are going. 373 00:30:47,671 --> 00:30:49,894 Oh, quite well, right, Sara? 374 00:30:49,978 --> 00:30:50,982 Si, good. 375 00:30:52,851 --> 00:30:54,940 Oh, bless you, my children, okay? 376 00:30:56,419 --> 00:30:57,856 Bless you, bless you, child. 377 00:30:58,944 --> 00:31:00,296 Just keep studying, okay? 378 00:31:00,380 --> 00:31:01,033 Si. 379 00:31:03,035 --> 00:31:04,474 How you doing today, father? 380 00:31:04,558 --> 00:31:07,085 Ah, blessed, today is a blessed day. 381 00:31:07,169 --> 00:31:08,783 Okay, father, this is your lunch 382 00:31:08,867 --> 00:31:11,176 and for your supplies, okay? 383 00:31:11,260 --> 00:31:13,309 Now, please be careful. 384 00:31:13,393 --> 00:31:16,791 My child, how many times do I have to tell you? 385 00:31:16,875 --> 00:31:20,272 With God on my side, nothing can hurt me. 386 00:31:20,356 --> 00:31:22,445 A few of your prayers won't hurt. 387 00:31:26,536 --> 00:31:28,628 Hey. 388 00:31:28,712 --> 00:31:30,413 Hey, where's Officer Brown? 389 00:31:30,497 --> 00:31:32,284 Resigned. 390 00:31:32,368 --> 00:31:33,808 He's making more money as an MMA fighter, apparently. 391 00:31:33,892 --> 00:31:35,244 No kidding? 392 00:31:35,328 --> 00:31:36,027 Yeah. 393 00:31:36,111 --> 00:31:37,333 Oh, man. 394 00:31:37,417 --> 00:31:39,248 I guess everybody makes more money than cops. 395 00:31:39,332 --> 00:31:40,466 Yeah. 396 00:31:40,550 --> 00:31:41,554 - Oh, hey John. - Yeah. 397 00:31:41,638 --> 00:31:43,121 Mystery thickens. 398 00:31:43,205 --> 00:31:45,341 I just sent you some security footage from the bus station. 399 00:31:45,425 --> 00:31:47,909 You might find something interesting in there, I think. 400 00:31:47,993 --> 00:31:48,732 Thanks, pal. 401 00:32:01,484 --> 00:32:02,094 Hmm. 402 00:32:07,186 --> 00:32:08,930 Detective Booth. 403 00:32:09,014 --> 00:32:09,713 John. 404 00:32:09,797 --> 00:32:11,367 Mm-hmm. 405 00:32:11,451 --> 00:32:13,935 Hi, I wanted to get to you as soon as possible. 406 00:32:14,019 --> 00:32:15,937 It looks like the human remains are 407 00:32:16,021 --> 00:32:18,461 neither your suspect or your victim. 408 00:32:18,545 --> 00:32:20,767 I, I'm sorry it took so long. 409 00:32:20,851 --> 00:32:22,987 It was, uh, quite the puzzle, 410 00:32:23,071 --> 00:32:25,987 but it does seem that someone is trying to lead us astray. 411 00:32:27,032 --> 00:32:28,950 So as soon as I have more info, 412 00:32:29,034 --> 00:32:30,690 I will get back to you immediately. 413 00:32:30,774 --> 00:32:31,819 Thank you, buddy. 414 00:32:32,907 --> 00:32:34,039 I really appreciate that. 415 00:32:40,828 --> 00:32:41,742 Man. 416 00:32:52,057 --> 00:32:54,105 Someone got a sweet tooth there, huh, padre? 417 00:32:55,016 --> 00:32:56,978 Guilty as charged. 418 00:33:01,675 --> 00:33:03,245 Have any of you gentlemen by chance seen 419 00:33:03,329 --> 00:33:05,203 either of these two ladies? 420 00:33:08,812 --> 00:33:09,729 Take your time. 421 00:33:09,813 --> 00:33:10,423 Take a look. 422 00:33:14,209 --> 00:33:15,080 No. 423 00:33:18,518 --> 00:33:19,388 Okay. 424 00:33:20,520 --> 00:33:22,264 Thanks for your time. 425 00:33:25,133 --> 00:33:27,005 Go with God, my son. 426 00:33:29,572 --> 00:33:31,708 Oh, I don't think God's on my side anymore, padre, 427 00:33:31,792 --> 00:33:34,186 but thanks just the same. 428 00:33:43,978 --> 00:33:45,765 Time's up, brother. 429 00:33:45,849 --> 00:33:48,638 You know, we let your partner go once, 430 00:33:48,722 --> 00:33:50,074 and he actually assured us 431 00:33:50,158 --> 00:33:53,077 that your protection was secure, 432 00:33:53,161 --> 00:33:56,124 and yet we lost another load. 433 00:33:56,208 --> 00:33:58,082 I'm on it, man. 434 00:33:58,166 --> 00:34:00,867 I'm getting you money and a new buyer. 435 00:34:00,951 --> 00:34:02,913 You can double the supply and make up for the loss. 436 00:34:02,997 --> 00:34:03,696 Done. 437 00:34:03,780 --> 00:34:04,654 Oh, done? 438 00:34:07,393 --> 00:34:09,395 Son, you forgot your credit card. 439 00:34:15,879 --> 00:34:19,408 Oh, it seems like today is your lucky day, too. 440 00:34:19,492 --> 00:34:21,581 I draw the line at shooting in front of a padre. 441 00:34:23,452 --> 00:34:24,671 Here are our new terms. 442 00:34:26,194 --> 00:34:28,069 We'll have a new delivery for you next week, 443 00:34:28,153 --> 00:34:30,419 and if it doesn't get through, 444 00:34:30,503 --> 00:34:33,767 or anything outside of our deal happens, 445 00:34:37,423 --> 00:34:40,255 I personally will remove the rest of your digits 446 00:34:41,601 --> 00:34:44,212 and every other piece of you slowly. 447 00:34:48,390 --> 00:34:49,655 - I understand. - Yeah? 448 00:34:49,739 --> 00:34:51,701 Bueno. 449 00:34:51,785 --> 00:34:55,444 Because we've had just about enough of the two Johns. 450 00:34:55,528 --> 00:34:57,098 'Kay? 451 00:34:57,182 --> 00:34:58,577 Okay. 452 00:34:58,661 --> 00:35:00,533 Oh, and when we call, 453 00:35:01,969 --> 00:35:04,279 please pick up your phone. 454 00:35:04,363 --> 00:35:05,932 I'll do that. 455 00:35:06,016 --> 00:35:07,017 It's really annoying. 456 00:35:18,028 --> 00:35:19,856 I still have my credit card, father. 457 00:35:22,642 --> 00:35:23,251 Thank you. 458 00:35:28,430 --> 00:35:30,693 You'll need to move locations again soon, so be ready. 459 00:35:34,175 --> 00:35:35,658 Be safe. 460 00:35:35,742 --> 00:35:36,876 You, too. 461 00:35:56,110 --> 00:35:58,028 Easy, tiger, don't shoot me. 462 00:35:58,112 --> 00:36:00,509 Jesus, don't do that to me. 463 00:36:00,593 --> 00:36:03,860 Isn't that taking the Lord's name in vain? 464 00:36:03,944 --> 00:36:05,949 I just wanted to make sure you were prepared. 465 00:36:06,033 --> 00:36:06,732 Besides, it's fun. 466 00:36:06,816 --> 00:36:08,560 Fun? 467 00:36:08,644 --> 00:36:11,476 I almost wet myself and not in a good way. 468 00:36:11,560 --> 00:36:12,518 I kinda missed you. 469 00:36:13,997 --> 00:36:14,871 I kind of missed you, too. 470 00:36:14,955 --> 00:36:15,825 Come. 471 00:36:17,958 --> 00:36:19,049 Come, they're here. 472 00:36:19,133 --> 00:36:20,833 - Oh, okay. - Come. 473 00:36:20,917 --> 00:36:23,749 This candy, is this welcome for me or for the candy? 474 00:36:23,833 --> 00:36:24,663 Both. 475 00:36:28,098 --> 00:36:31,061 Oh, that one's mine. 476 00:36:31,145 --> 00:36:34,151 Okay, girls, it's one each before dinner, okay? 477 00:36:34,235 --> 00:36:36,458 And Sara, welcome the new girls. 478 00:36:36,542 --> 00:36:39,113 This is Elena, and this is Sophia. 479 00:36:39,197 --> 00:36:40,502 Hello, hi. 480 00:36:41,938 --> 00:36:43,244 Okay, come, come. 481 00:36:44,724 --> 00:36:46,247 Come on, come on. 482 00:37:04,613 --> 00:37:06,572 John is looking for you. 483 00:37:08,487 --> 00:37:09,926 Don't worry, father. 484 00:37:10,010 --> 00:37:10,967 He won't find us here. 485 00:37:13,796 --> 00:37:14,493 I'll be praying. 486 00:37:23,893 --> 00:37:24,984 Yay. 487 00:37:25,068 --> 00:37:27,204 There's food. 488 00:37:29,812 --> 00:37:30,770 Thank you. 489 00:37:32,424 --> 00:37:34,469 All right, girls, let's say grace, okay? 490 00:37:38,038 --> 00:37:42,608 So we wanna thank our Lord for bringing us our girls, 491 00:37:44,305 --> 00:37:47,700 um, for Father Francis, for the safety of our home. 492 00:37:49,354 --> 00:37:52,270 I also wanna thank for this yummy, scrumptious meal 493 00:37:53,749 --> 00:37:56,102 we're about to receive and amen. 494 00:37:56,186 --> 00:37:57,321 - Amen. - Amen. 495 00:37:57,405 --> 00:37:58,279 Amen. 496 00:37:58,363 --> 00:37:59,758 All right, dig in. 497 00:37:59,842 --> 00:38:03,240 d Show me who you are 498 00:38:03,324 --> 00:38:08,158 d Hidden diamond star 499 00:38:08,242 --> 00:38:09,420 d You're more than you know 500 00:38:09,504 --> 00:38:10,856 d More than you know 501 00:38:17,251 --> 00:38:22,082 d Is shining down on you 502 00:38:22,952 --> 00:38:23,652 d More than you know 503 00:38:23,736 --> 00:38:24,696 d More than you know 504 00:38:24,780 --> 00:38:28,265 d Oh 505 00:38:28,349 --> 00:38:31,442 d The flames rise higher 506 00:38:31,526 --> 00:38:35,968 d A heart on fire 507 00:38:42,494 --> 00:38:45,500 d Unchained and brighter 508 00:38:45,584 --> 00:38:50,244 d Lionhearted 509 00:38:55,463 --> 00:38:58,687 d Pressed on every side 510 00:39:04,429 --> 00:39:05,302 d More than you know 511 00:39:05,386 --> 00:39:09,132 d More than you know, oh 512 00:39:09,216 --> 00:39:12,266 d Nothing to conceal 513 00:39:12,350 --> 00:39:17,398 d Your strength revealed 514 00:39:18,312 --> 00:39:19,185 d More than you know 515 00:39:19,269 --> 00:39:23,799 d More than you know, oh, oh 516 00:39:23,883 --> 00:39:26,932 d The flames rise higher 517 00:39:27,016 --> 00:39:27,977 d A heart on fire 518 00:39:28,061 --> 00:39:29,326 Hey, pal. 519 00:39:29,410 --> 00:39:31,543 Keith wants to see you. 520 00:39:35,677 --> 00:39:37,465 - John. - Sir. 521 00:39:37,549 --> 00:39:40,119 The abandoned truck was located last week 522 00:39:40,203 --> 00:39:41,860 close to the same location as the other one. 523 00:39:41,944 --> 00:39:43,427 Yeah? 524 00:39:43,511 --> 00:39:44,994 There's evidence of trafficked girls in there, 525 00:39:45,078 --> 00:39:46,474 and apparently, they made a pretty quick exit. 526 00:39:46,558 --> 00:39:48,780 I, uh, sent the information to your computer. 527 00:39:48,864 --> 00:39:49,474 Thanks, boss. 528 00:39:50,823 --> 00:39:51,693 Um. 529 00:39:52,694 --> 00:39:53,481 What? 530 00:39:53,565 --> 00:39:55,613 - From above. - Yeah. 531 00:39:55,697 --> 00:39:58,877 You gotta head back into the city in two weeks. 532 00:39:58,961 --> 00:40:01,445 It looks like the results aren't justifying continuing. 533 00:40:01,529 --> 00:40:02,707 What are you talking about? 534 00:40:02,791 --> 00:40:04,970 Our team gets 12 trucks every six months. 535 00:40:05,054 --> 00:40:06,494 Apparently, it's not enough. 536 00:40:06,578 --> 00:40:08,104 Also, your funds have been reallocated 537 00:40:08,188 --> 00:40:09,929 to fighting the avocado war. 538 00:40:11,017 --> 00:40:12,456 The what? 539 00:40:12,540 --> 00:40:14,324 The cartels have moved into produce. 540 00:40:17,153 --> 00:40:18,288 At least now it's easier for the government to get rid 541 00:40:18,372 --> 00:40:19,594 of the goods they confiscate. 542 00:40:21,027 --> 00:40:22,988 Politics, what can I tell ya? 543 00:40:23,072 --> 00:40:24,207 Yeah, okay. 544 00:40:24,291 --> 00:40:25,161 Thanks, boss. 545 00:40:26,249 --> 00:40:28,951 Um, one other thing. 546 00:40:29,035 --> 00:40:29,905 What? 547 00:40:44,180 --> 00:40:45,094 What's up, sarge? 548 00:40:46,226 --> 00:40:48,231 Your old partner, John Watson. 549 00:40:48,315 --> 00:40:49,188 Yeah. 550 00:40:49,272 --> 00:40:51,147 He's under investigation. 551 00:40:51,231 --> 00:40:52,841 Looks like he might be a dirty cop. 552 00:40:55,714 --> 00:40:56,889 He's gone AWOL, too. 553 00:40:59,892 --> 00:41:00,722 Man. 554 00:41:00,806 --> 00:41:01,418 Detective. 555 00:41:01,502 --> 00:41:02,372 Mm-hmm? 556 00:41:03,461 --> 00:41:04,287 You okay? 557 00:41:07,595 --> 00:41:08,509 I just need a little sleep. 558 00:41:10,163 --> 00:41:13,735 Mm-hmm, understandable, with Rhonda missing 559 00:41:13,819 --> 00:41:15,908 and your ex-partner and his girlfriend involved. 560 00:41:19,433 --> 00:41:20,481 We're not gonna call off the search, 561 00:41:20,565 --> 00:41:21,656 but you and I both know, 562 00:41:21,740 --> 00:41:23,785 if we haven't come across anything by now, 563 00:41:26,005 --> 00:41:27,488 I don't have to tell you 564 00:41:27,572 --> 00:41:28,314 how many unclaimed bodies are buried out there. 565 00:41:28,398 --> 00:41:29,838 I know. 566 00:41:29,922 --> 00:41:31,666 I don't know what you do with that one. 567 00:41:31,750 --> 00:41:32,664 In this kind of work, 568 00:41:34,535 --> 00:41:36,494 you have to get a license to get a dog, 569 00:41:38,191 --> 00:41:40,933 but some of these girls have been sold by their own parents. 570 00:41:43,544 --> 00:41:45,677 What kind of person does that to another human? 571 00:41:47,330 --> 00:41:51,729 - I know. - Huh? 572 00:41:53,467 --> 00:41:55,730 You sure you didn't have any inkling about your old partner? 573 00:42:03,738 --> 00:42:04,609 Okay. 574 00:42:22,627 --> 00:42:24,806 Good afternoon. 575 00:42:24,890 --> 00:42:26,631 Ugh, I didn't sleep much last night. 576 00:42:28,589 --> 00:42:30,025 Do you wanna talk about it? 577 00:42:31,244 --> 00:42:32,158 Not really. 578 00:42:33,551 --> 00:42:34,946 I could use some coffee. 579 00:42:35,030 --> 00:42:36,252 All right. 580 00:42:37,250 --> 00:42:38,080 I made it for you. 581 00:42:39,774 --> 00:42:41,297 - Thank you. - You're welcome. 582 00:42:43,256 --> 00:42:43,996 What is it? 583 00:42:48,870 --> 00:42:49,741 Maddy? 584 00:42:50,655 --> 00:42:51,528 What is it? 585 00:42:51,612 --> 00:42:55,181 It's just seeing his face. 586 00:42:57,792 --> 00:42:59,057 Yeah. 587 00:42:59,141 --> 00:43:01,538 Did you think about talking with Father Francis? 588 00:43:01,622 --> 00:43:04,149 Oh, stop shoving your fucking religion down my throat. 589 00:43:04,233 --> 00:43:06,195 Okay, okay. 590 00:43:06,279 --> 00:43:10,718 I mean, all the things I've done, the things we've done, 591 00:43:12,633 --> 00:43:15,160 you really think your God would be okay with that? 592 00:43:15,244 --> 00:43:16,814 Our God. 593 00:43:16,898 --> 00:43:18,291 God is love. 594 00:43:19,988 --> 00:43:24,166 99% of the cops I know get into it to save lives, 595 00:43:26,212 --> 00:43:27,430 not to take 'em. 596 00:43:29,215 --> 00:43:32,787 When I was a little girl, I would imagine growing up, 597 00:43:32,871 --> 00:43:34,829 and getting married, and having kids. 598 00:43:36,570 --> 00:43:37,527 Yeah. 599 00:43:38,790 --> 00:43:41,227 We all wanted that, loving family, 600 00:43:42,663 --> 00:43:46,627 nice husband, and kids. 601 00:43:46,711 --> 00:43:48,585 John took that away from me. 602 00:44:00,768 --> 00:44:01,639 Maddy. 603 00:44:03,423 --> 00:44:05,036 Maddy. 604 00:44:05,120 --> 00:44:08,605 Sorry, sorry, what did you say? 605 00:44:08,689 --> 00:44:10,648 You just look miles away. 606 00:44:12,345 --> 00:44:16,439 We were just talking about how this could be our chance 607 00:44:16,523 --> 00:44:20,225 to have a loving family. 608 00:44:20,309 --> 00:44:22,355 Yeah, maybe. 609 00:44:27,708 --> 00:44:29,452 Do you think we should hold off on tomorrow? 610 00:44:29,536 --> 00:44:31,410 No, no. 611 00:44:31,494 --> 00:44:32,673 John's getting pretty close. 612 00:44:32,757 --> 00:44:33,891 No. 613 00:44:33,975 --> 00:44:35,673 It's all the more reason to move forward. 614 00:44:36,761 --> 00:44:37,939 John's getting desperate. 615 00:44:38,023 --> 00:44:40,594 That's why he's getting more girls. 616 00:44:40,678 --> 00:44:41,853 We go ahead with the plan. 617 00:44:43,637 --> 00:44:44,986 Made a pact, didn't we? 618 00:44:46,292 --> 00:44:47,119 Yeah. 619 00:44:49,077 --> 00:44:50,734 Get out as many girls as we can. 620 00:44:50,818 --> 00:44:51,689 Okay. 621 00:44:57,303 --> 00:45:00,132 What made you stop believing in God? 622 00:45:07,139 --> 00:45:08,662 Wasn't an instant thing. 623 00:45:14,450 --> 00:45:18,280 After you see the way that humans treat humans continuously, 624 00:45:20,021 --> 00:45:24,725 sitting in courtrooms and watching potheads going to jail 625 00:45:24,809 --> 00:45:28,772 while rapists, and racists, and murderers go free 626 00:45:28,856 --> 00:45:30,379 on some technicality. 627 00:45:31,990 --> 00:45:32,820 Yeah. 628 00:45:32,904 --> 00:45:34,470 Only the dumb ones get caught. 629 00:45:36,385 --> 00:45:37,738 Yeah. 630 00:45:37,822 --> 00:45:39,435 Many have lost their way. 631 00:45:41,042 --> 00:45:42,656 You're starting to sound like Father Francis. 632 00:45:45,264 --> 00:45:49,924 You know, God knows we're not perfect. 633 00:45:50,008 --> 00:45:51,966 He doesn't expect us to be. 634 00:45:55,491 --> 00:45:57,409 He's also all loving. 635 00:46:03,195 --> 00:46:04,765 I'm just saying, like, 636 00:46:04,849 --> 00:46:07,289 if only you would just, you know, try talking 637 00:46:07,373 --> 00:46:08,678 with Father Francis. 638 00:46:10,376 --> 00:46:11,989 Maybe that would help you sleep better at night. 639 00:46:12,073 --> 00:46:14,902 Now, I just really don't feel like talking at all. 640 00:46:30,613 --> 00:46:32,314 You are late. 641 00:46:32,398 --> 00:46:35,012 Yeah, well, maybe if you assholes would stop trailing me 642 00:46:35,096 --> 00:46:38,886 all over town, proving nothing except I'm capable 643 00:46:38,970 --> 00:46:42,234 of losing your tail, so stop wasting your time. 644 00:46:43,844 --> 00:46:45,066 You're new. 645 00:46:45,150 --> 00:46:45,849 Where are you from? 646 00:46:45,933 --> 00:46:46,807 You're not Mexican. 647 00:46:46,891 --> 00:46:47,938 Being Mexican is not part 648 00:46:48,022 --> 00:46:49,937 of the job description, motherfucker. 649 00:46:50,938 --> 00:46:52,984 Shalom, let's keep this moving. 650 00:46:54,420 --> 00:46:55,943 - Yes? - Open it up. 651 00:47:04,473 --> 00:47:05,648 You said they were young. 652 00:47:07,041 --> 00:47:08,393 How old is this one? 653 00:47:08,477 --> 00:47:09,830 Old enough. 654 00:47:20,446 --> 00:47:23,452 I want you to know, I had orders to dispose of you today 655 00:47:23,536 --> 00:47:25,146 if anything wasn't according to plan. 656 00:47:26,887 --> 00:47:29,281 You being 20 minute late was not according to plan. 657 00:47:48,169 --> 00:47:49,521 All right, let's go. 658 00:47:49,605 --> 00:47:52,089 Get out slowly. 659 00:47:52,173 --> 00:47:53,090 Do you know who you're dealing with? 660 00:47:53,174 --> 00:47:54,610 Get out slowly. 661 00:47:56,961 --> 00:47:59,749 Leave the gun and the keys. 662 00:48:09,799 --> 00:48:11,018 What are you waiting for? 663 00:48:22,508 --> 00:48:24,336 You are dead. 664 00:48:58,500 --> 00:48:59,200 Fucker. 665 00:49:09,120 --> 00:49:10,254 Hey. 666 00:49:29,357 --> 00:49:31,667 I'll take the truck this time. 667 00:49:31,751 --> 00:49:34,365 You need to get yourself cleaned up. 668 00:49:34,449 --> 00:49:35,714 Come on. 669 00:49:36,930 --> 00:49:39,196 - You okay? - Yeah, yeah. 670 00:49:39,280 --> 00:49:42,721 All right. 671 00:50:15,795 --> 00:50:16,622 It's Anna. 672 00:50:20,278 --> 00:50:21,192 Okay, Anna. 673 00:50:35,858 --> 00:50:37,034 I can handle this. 674 00:50:39,079 --> 00:50:40,776 But that little one today, Anna, 675 00:50:45,216 --> 00:50:47,612 she's only eight years old. 676 00:50:47,696 --> 00:50:49,133 You're doing good work. 677 00:50:53,093 --> 00:50:54,268 Good work. 678 00:50:57,532 --> 00:51:00,103 But are we really making a difference? 679 00:51:00,187 --> 00:51:02,105 It's never ending. 680 00:51:02,189 --> 00:51:03,408 I used to feel the same way. 681 00:51:05,105 --> 00:51:07,281 Then, my priest told me a story. 682 00:51:08,543 --> 00:51:10,331 There was a little girl walking along the beach 683 00:51:10,415 --> 00:51:12,376 with her grandfather, 684 00:51:12,460 --> 00:51:15,510 and there were thousands of starfish washed up 685 00:51:15,594 --> 00:51:17,291 on the shore, and they were all dying. 686 00:51:18,945 --> 00:51:21,342 The little girl was really upset. 687 00:51:21,426 --> 00:51:23,515 So they started throwing them back in the water, 688 00:51:24,994 --> 00:51:26,953 and after a while, they were exhausted. 689 00:51:29,434 --> 00:51:31,305 And the little girl said, "It's no use. 690 00:51:32,828 --> 00:51:34,137 We can't save them all. 691 00:51:34,221 --> 00:51:35,614 We're not making any difference." 692 00:51:37,659 --> 00:51:39,577 And the grandfather instructed the little girl, 693 00:51:39,661 --> 00:51:42,795 "Just pick up that one," and she did, 694 00:51:43,709 --> 00:51:45,279 threw it back in the water. 695 00:51:45,363 --> 00:51:49,845 And he said, "See, you are making a difference to that one." 696 00:51:54,372 --> 00:51:56,116 I'm getting the girls ready for bed 697 00:51:56,200 --> 00:51:57,508 a little early tonight. 698 00:51:57,592 --> 00:51:58,332 Thanks. 699 00:52:00,247 --> 00:52:01,251 It's about time. 700 00:52:01,335 --> 00:52:02,470 Where the fuck have you been? 701 00:52:02,554 --> 00:52:03,906 I'm trying to fix things. 702 00:52:03,990 --> 00:52:05,473 Oh, are you gonna be here tonight? 703 00:52:05,557 --> 00:52:07,127 This is getting outta hand, you know. 704 00:52:07,211 --> 00:52:09,433 I'm a bit busy keeping us alive. 705 00:52:09,517 --> 00:52:10,956 Are you joking? 706 00:52:11,040 --> 00:52:12,828 Why would I trust you? 707 00:52:12,912 --> 00:52:14,177 The shit you've gotten me into, 708 00:52:14,261 --> 00:52:15,874 and you're nowhere to be found. 709 00:52:15,958 --> 00:52:18,355 I told you I'm gonna fix things. 710 00:52:18,439 --> 00:52:21,750 Then, fix things, then fix things. 711 00:52:32,758 --> 00:52:34,455 It's on you. 712 00:52:42,159 --> 00:52:43,685 How much is that? 713 00:52:43,769 --> 00:52:44,378 15,000. 714 00:52:48,513 --> 00:52:49,253 Big time. 715 00:52:57,217 --> 00:52:58,740 Last hand, I'm in. 716 00:53:01,308 --> 00:53:02,921 All in. 717 00:53:03,005 --> 00:53:04,923 He's all in. 718 00:53:05,007 --> 00:53:06,139 You got this? 719 00:53:16,497 --> 00:53:19,590 I guess it's my lucky night. 720 00:53:28,596 --> 00:53:31,211 You can forget about it. 721 00:53:31,295 --> 00:53:32,777 Yeah. 722 00:53:36,909 --> 00:53:40,129 Ooh, yeah, good times, good times, John. 723 00:53:41,914 --> 00:53:43,045 Please, please. 724 00:53:44,960 --> 00:53:46,788 Is that, is that for me? 725 00:53:48,181 --> 00:53:50,578 I was just on my way to the deliver this. 726 00:53:50,662 --> 00:53:53,798 Figured that, but how 'bout I save you a little trip? 727 00:53:53,882 --> 00:53:54,753 Ooh. 728 00:53:58,322 --> 00:53:59,848 Hey, your phone is ringing. 729 00:53:59,932 --> 00:54:00,628 Pick it up. 730 00:54:05,590 --> 00:54:06,681 Yeah. 731 00:54:06,765 --> 00:54:08,117 The shipment didn't arrive. 732 00:54:08,201 --> 00:54:09,640 What? 733 00:54:09,724 --> 00:54:10,554 The truck never showed up. 734 00:54:10,638 --> 00:54:11,860 - We had our chance. - What? 735 00:54:11,944 --> 00:54:13,949 And now we're well and truly fucked. 736 00:54:14,033 --> 00:54:15,690 Tell me what happened. 737 00:54:15,774 --> 00:54:16,949 Tell me what happened. 738 00:54:18,646 --> 00:54:22,998 If we confess our sins, he is faithful and just, 739 00:54:23,999 --> 00:54:25,700 and will forgive us our sins, 740 00:54:25,784 --> 00:54:29,353 and purify us from all unrighteousness. 741 00:54:45,064 --> 00:54:46,370 How are you doing, my child? 742 00:54:48,067 --> 00:54:50,287 I think I'm getting a little old to be called my child. 743 00:54:53,681 --> 00:54:55,248 Is there something troubling you? 744 00:54:57,032 --> 00:54:58,643 Oh, you mean more than usual? 745 00:55:01,733 --> 00:55:05,824 The fact that I'm a cop and now a fugitive of the law. 746 00:55:07,347 --> 00:55:08,612 John is closing in on us, 747 00:55:08,696 --> 00:55:13,440 and I just shot a guy in the back of the head. 748 00:55:15,616 --> 00:55:17,270 The Lord sees you, Rhonda. 749 00:55:19,141 --> 00:55:23,407 Keep asking him for forgiveness, and he'll show you the way. 750 00:55:25,800 --> 00:55:27,454 Thank you, father. 751 00:55:35,636 --> 00:55:36,637 Hey, what's up? 752 00:55:38,160 --> 00:55:39,991 Father Francis today talked 753 00:55:40,075 --> 00:55:42,298 about, if we confess your sins- 754 00:55:42,382 --> 00:55:43,212 Uh, maybe this is something 755 00:55:43,296 --> 00:55:44,779 you should talk to Rhonda about. 756 00:55:44,863 --> 00:55:48,606 No, uh, you, you saw me, 757 00:55:51,391 --> 00:55:53,480 how I was before, 758 00:55:55,482 --> 00:55:56,788 before I had done things, 759 00:55:59,312 --> 00:56:00,705 made, made to do things. 760 00:56:04,317 --> 00:56:05,187 My uncle, 761 00:56:10,192 --> 00:56:12,412 how can anyone want me after what I've done? 762 00:56:16,068 --> 00:56:18,682 Sara, listen to me. 763 00:56:18,766 --> 00:56:20,202 This is not your fault. 764 00:56:21,813 --> 00:56:25,599 Look, we can't change what's happened in the past, 765 00:56:27,384 --> 00:56:29,911 but Father Francis is right. 766 00:56:29,995 --> 00:56:31,518 You have to forgive yourself. 767 00:56:33,259 --> 00:56:34,478 It's okay. 768 00:56:37,219 --> 00:56:38,395 It's okay. 769 00:56:39,961 --> 00:56:40,571 I love you. 770 00:56:42,573 --> 00:56:43,835 We all love you. 771 00:56:46,054 --> 00:56:47,316 My little brother, too? 772 00:56:49,144 --> 00:56:49,797 He's a good boy. 773 00:56:51,495 --> 00:56:54,541 Maybe, maybe he could come and, and live with us here. 774 00:56:56,151 --> 00:57:00,333 Honey, we've, we talked about this before. 775 00:57:00,417 --> 00:57:02,201 This mission's only for girls. 776 00:57:03,637 --> 00:57:06,164 Girls need time to build trust, and feel safe, 777 00:57:06,248 --> 00:57:07,815 and just be girls. 778 00:57:10,296 --> 00:57:11,253 I'm sorry. 779 00:57:12,341 --> 00:57:14,085 It's just, it's just not safe 780 00:57:14,169 --> 00:57:15,780 for you to contact him, okay? 781 00:57:18,043 --> 00:57:18,913 Come here. 782 00:59:08,414 --> 00:59:10,550 Let's go. 783 00:59:18,816 --> 00:59:21,038 Do you think they'll be able to get over their past? 784 00:59:21,122 --> 00:59:24,604 With a lot of love and support, yeah, I do. 785 00:59:27,128 --> 00:59:29,478 Do you think we'll be able to get over ours? 786 00:59:32,220 --> 00:59:32,830 Maybe. 787 00:59:34,527 --> 00:59:38,662 It's just, you know, John wasn't always like that. 788 00:59:41,055 --> 00:59:42,143 We had a few good years. 789 00:59:45,364 --> 00:59:46,760 Yeah. 790 00:59:46,844 --> 00:59:49,589 He was good physically. 791 00:59:49,673 --> 00:59:51,025 - He did have a nice- - I know what you mean. 792 01:00:06,385 --> 01:00:08,126 Maybe it was partially my fault. 793 01:00:09,736 --> 01:00:11,001 You know, all those domestics 794 01:00:11,085 --> 01:00:14,962 we got called to, used to think like you. 795 01:00:15,046 --> 01:00:16,395 Why do these women stay? 796 01:00:18,049 --> 01:00:20,747 They were probably so damaged to put up with it. 797 01:00:22,053 --> 01:00:24,319 I just thought they were weak. 798 01:00:24,403 --> 01:00:26,405 I thought the same thing about my mother. 799 01:00:27,841 --> 01:00:31,369 I mean, once you know, how long do you stay 800 01:00:31,453 --> 01:00:34,413 and try to help and support them before you lose yourself? 801 01:00:35,719 --> 01:00:37,111 When the bad outweighs the good. 802 01:00:40,288 --> 01:00:43,730 I ask myself, did John always have this evil in him, 803 01:00:43,814 --> 01:00:46,863 or, or did it spread 804 01:00:46,947 --> 01:00:49,254 like a cancer, just growing? 805 01:00:50,821 --> 01:00:52,477 Is it the chicken or the egg? 806 01:00:52,561 --> 01:00:56,438 You know, I always wondered about that question. 807 01:00:58,132 --> 01:01:00,874 I'm not sure I could explain it adequately either, father. 808 01:01:02,136 --> 01:01:03,663 - Thank you. - Gracias. 809 01:01:03,747 --> 01:01:07,318 Yeah, tequila fixes everything. 810 01:01:07,402 --> 01:01:08,882 - Salud. - Salud. 811 01:01:16,455 --> 01:01:18,416 What is it? 812 01:01:18,500 --> 01:01:20,502 I, I wrote letters to my brother. 813 01:01:31,688 --> 01:01:32,514 It's okay. 814 01:01:35,517 --> 01:01:37,174 Leave a message. 815 01:01:37,258 --> 01:01:38,828 Please answer. 816 01:01:38,912 --> 01:01:39,655 Leave a message. 817 01:01:40,522 --> 01:01:41,352 Leave a message. 818 01:01:41,436 --> 01:01:43,659 Leave a message. 819 01:01:43,743 --> 01:01:45,400 Hi there, um, just wanted to let you know 820 01:01:45,484 --> 01:01:46,836 that the weather has turned here. 821 01:01:46,920 --> 01:01:49,012 It's time to go on vacation. 822 01:01:55,146 --> 01:01:56,890 Hi there, um, just wanted to let you know 823 01:01:56,974 --> 01:01:58,674 that the weather has turned here. 824 01:01:58,758 --> 01:02:00,197 It's time to go on vacation. 825 01:02:09,769 --> 01:02:11,208 Yeah. 826 01:02:11,292 --> 01:02:13,167 One of the soldiers has something for you. 827 01:02:13,251 --> 01:02:14,516 Follow it up. 828 01:02:14,600 --> 01:02:16,167 Okay, but listen, that last truckload, 829 01:02:17,516 --> 01:02:19,042 that girl was what, eight years old, maybe. 830 01:02:19,126 --> 01:02:20,391 - This is- - Hey, 831 01:02:20,475 --> 01:02:21,392 you knew what you were getting into. 832 01:02:21,476 --> 01:02:23,046 Don't develop a conscience now. 833 01:02:23,130 --> 01:02:24,569 Send me a screenshot. 834 01:02:24,653 --> 01:02:25,570 Don't fuck this up. 835 01:02:25,654 --> 01:02:26,917 Maybe we let you live, too. 836 01:02:34,272 --> 01:02:37,408 Steve, I'm heading to the city. 837 01:02:37,492 --> 01:02:39,062 I'll be gone two days max. 838 01:02:39,146 --> 01:02:42,196 No intel shipments coming in this week, so it's all good. 839 01:02:42,280 --> 01:02:43,371 Yeah. 840 01:02:43,455 --> 01:02:44,720 Later. 841 01:02:48,242 --> 01:02:49,461 No, John was just there. 842 01:02:57,991 --> 01:03:00,780 Well, then how did you meet Maddy? 843 01:03:03,518 --> 01:03:08,088 Oh, first time I met her, she came to my house. 844 01:03:09,916 --> 01:03:11,878 She was called to a domestic, they call it. 845 01:03:11,962 --> 01:03:12,919 She was a cop. 846 01:03:14,573 --> 01:03:15,792 The neighbors must have called. 847 01:03:18,098 --> 01:03:21,319 I could see so much judgment in her eyes. 848 01:03:23,103 --> 01:03:24,717 She was thinking, 849 01:03:24,801 --> 01:03:29,022 "What does this rich, young couple got to fight about?" 850 01:03:31,155 --> 01:03:33,113 Took me three times to leave him. 851 01:03:35,594 --> 01:03:38,945 A third time, we were staying in this fancy resort, 852 01:03:40,642 --> 01:03:42,819 and I must have taken too long to come back from the bar. 853 01:03:45,082 --> 01:03:46,953 And then, he dragged me through the foyer 854 01:03:48,650 --> 01:03:52,393 in this fancy resort, and all these people were staring. 855 01:03:54,004 --> 01:03:55,573 Then, we got back to the hotel room, 856 01:03:55,657 --> 01:03:58,965 and he just kept kicking me on the floor. 857 01:04:01,402 --> 01:04:03,146 And I didn't do anything. 858 01:04:03,230 --> 01:04:06,581 I just lay on the floor numb. 859 01:04:13,153 --> 01:04:15,808 The, the first time I was taken, 860 01:04:20,291 --> 01:04:21,901 I went into town with my mother. 861 01:04:24,948 --> 01:04:29,039 She took me to meet this woman at a store. 862 01:04:30,170 --> 01:04:31,566 I was supposed to go with her, 863 01:04:31,650 --> 01:04:36,049 and she was going to help me 864 01:04:36,133 --> 01:04:39,484 go to a school. 865 01:04:44,315 --> 01:04:48,670 She, she looked very professional and successful. 866 01:04:48,754 --> 01:04:50,454 Oh. 867 01:04:50,538 --> 01:04:52,366 She even had her little baby girl with her. 868 01:04:53,759 --> 01:04:56,809 She was very nice and told my mom 869 01:04:56,893 --> 01:04:58,854 that I would be staying at her house 870 01:04:58,938 --> 01:05:02,115 and that I would be looked after. 871 01:05:04,117 --> 01:05:08,821 I was taken to a compound with security guards 872 01:05:08,905 --> 01:05:13,735 and locked in a room where I was raped daily. 873 01:05:16,869 --> 01:05:18,958 The only time we ever left the compound was 874 01:05:20,481 --> 01:05:21,961 when we were taken to events, 875 01:05:24,007 --> 01:05:26,052 poker games and men watching 876 01:05:27,401 --> 01:05:29,621 big-screen football games. 877 01:05:33,190 --> 01:05:35,148 We were the halftime entertainment. 878 01:05:37,455 --> 01:05:39,892 One time, there were cops there. 879 01:05:41,285 --> 01:05:45,640 I saw their badges, so even if I ran, 880 01:05:45,724 --> 01:05:47,987 where would I run to? 881 01:05:50,337 --> 01:05:53,648 And after six months, there was finally a raid 882 01:05:53,732 --> 01:05:58,084 on the compound, and I was returned to my family. 883 01:06:01,044 --> 01:06:06,136 My mama, she cried a lot. 884 01:06:08,138 --> 01:06:12,969 Papa, he couldn't look me in the eye. 885 01:06:14,579 --> 01:06:17,234 Maria, you are not alone today, 886 01:06:18,931 --> 01:06:20,240 and I can't promise you 887 01:06:20,324 --> 01:06:22,979 that you're ever gonna feel completely safe, 888 01:06:24,719 --> 01:06:29,159 but I'm gonna do whatever I can to help you go on. 889 01:06:30,029 --> 01:06:31,991 'Kay? 890 01:06:32,075 --> 01:06:33,253 Okay? 891 01:06:33,337 --> 01:06:34,207 Yeah. 892 01:06:35,513 --> 01:06:37,126 When Father Francis comes tomorrow, 893 01:06:37,210 --> 01:06:40,434 I would like to go with him and little Maria to help 894 01:06:40,518 --> 01:06:42,131 - at the mission, but I- - No, no, no, no. 895 01:06:42,215 --> 01:06:44,090 That's a good idea. 896 01:06:44,174 --> 01:06:46,048 This is just a stopover. 897 01:06:46,132 --> 01:06:49,095 The mission is where you can grow strong 898 01:06:49,179 --> 01:06:51,137 and empowered with time. 899 01:06:52,443 --> 01:06:53,313 Okay? 900 01:06:55,620 --> 01:06:56,229 Oh. 901 01:06:58,536 --> 01:06:59,493 Are you okay? 902 01:07:05,804 --> 01:07:06,674 Okay. 903 01:07:08,894 --> 01:07:11,030 Now, we're gonna play a little game. 904 01:07:11,114 --> 01:07:13,684 It won't be long before we're all at our new house, 905 01:07:13,768 --> 01:07:15,991 but I want you to stay down, okay? 906 01:07:17,207 --> 01:07:18,428 Yeah. 907 01:07:20,340 --> 01:07:22,084 Okay. 908 01:07:22,168 --> 01:07:24,040 You to, Maria, you get down. 909 01:07:41,753 --> 01:07:43,537 Fancy meeting you here again, father. 910 01:07:45,322 --> 01:07:47,892 What, are you feeding the entire flock today? 911 01:07:47,976 --> 01:07:50,156 Well, I, I don't get into town so often, 912 01:07:50,240 --> 01:07:51,940 so I'm stocking up. 913 01:07:52,024 --> 01:07:53,986 Right, right, right. 914 01:07:54,070 --> 01:07:54,983 Where do you live? 915 01:07:57,856 --> 01:07:58,425 Just over the border. 916 01:07:58,509 --> 01:07:59,861 Mm. 917 01:07:59,945 --> 01:08:01,645 Where over the border? 918 01:08:01,729 --> 01:08:03,212 I'm curious. 919 01:08:03,296 --> 01:08:05,429 I might like to come visit you, pay my respects. 920 01:08:07,387 --> 01:08:08,957 Well, uh. 921 01:08:18,181 --> 01:08:20,316 Ah, oh, man. 922 01:08:20,400 --> 01:08:23,450 Kids probably threw a rock, those little shits. 923 01:08:24,448 --> 01:08:26,279 If I find 'em, I'll shoot 'em. 924 01:08:26,363 --> 01:08:28,281 Better get that fixed as soon as you can, 925 01:08:28,365 --> 01:08:31,806 and watch out for the, uh, glass on the seat. 926 01:08:31,890 --> 01:08:33,416 Thanks for the advice, padre. 927 01:08:33,500 --> 01:08:37,852 Hey, padre, I just realized I never got your address. 928 01:08:38,810 --> 01:08:39,640 - Oh. - Hey, here, 929 01:08:39,724 --> 01:08:40,899 write it down for me, would ya? 930 01:08:43,945 --> 01:08:45,907 Nothing really happens at my little mission, 931 01:08:45,991 --> 01:08:49,734 but, you know, you're welcome to stop by. 932 01:08:52,563 --> 01:08:56,178 I'd better, uh, start getting back home 933 01:08:56,262 --> 01:08:58,224 'cause it's getting dark, 934 01:08:58,308 --> 01:09:01,575 and my eyes ain't what they used to be. 935 01:09:01,659 --> 01:09:03,316 I get it, sure. 936 01:09:09,797 --> 01:09:10,407 Son of a. 937 01:09:14,106 --> 01:09:15,893 It's okay, but stay down. 938 01:09:15,977 --> 01:09:17,112 We got it. 939 01:09:17,196 --> 01:09:18,940 But he has the address now. 940 01:09:19,024 --> 01:09:20,678 Ay, silly me. 941 01:09:22,114 --> 01:09:24,076 I must be losing my . 942 01:09:25,813 --> 01:09:27,731 I gave him the, the address to when I was a little boy. 943 01:09:33,604 --> 01:09:34,213 Come, come. 944 01:09:35,475 --> 01:09:37,176 Let's make 'em feel welcome. 945 01:09:37,260 --> 01:09:38,612 She insisted on coming. 946 01:09:38,696 --> 01:09:40,527 Oh. 947 01:09:40,611 --> 01:09:41,919 Hi. 948 01:09:42,003 --> 01:09:44,792 I want to stay here- d Show me who you are 949 01:09:44,876 --> 01:09:49,707 and help you. d Hidden diamond star 950 01:09:50,577 --> 01:09:51,712 d More than you know 951 01:09:51,796 --> 01:09:56,583 d More than you know 952 01:09:57,845 --> 01:09:58,762 - I'm so excited. - I know. 953 01:09:58,846 --> 01:10:00,024 - I'm excited. - Sounds good. 954 01:10:10,423 --> 01:10:11,645 d The flames rise higher 955 01:10:11,729 --> 01:10:13,777 Bow your heads, children. 956 01:10:13,861 --> 01:10:16,606 d A heart on fire 957 01:10:16,690 --> 01:10:20,349 Thank you, our Lord, for what we're about to receive, 958 01:10:20,433 --> 01:10:24,658 this wonderful feast, and this delicious dessert, 959 01:10:26,700 --> 01:10:29,097 and for bringing all these children together. 960 01:10:29,181 --> 01:10:32,666 Please continue to watch over us 961 01:10:32,750 --> 01:10:34,969 and lead the way for those in need 962 01:10:36,667 --> 01:10:39,890 so that we can continue to be of service to them. 963 01:10:39,974 --> 01:10:40,761 Amen. 964 01:10:40,845 --> 01:10:41,889 Amen. 965 01:10:43,978 --> 01:10:45,679 Now, we can eat. 966 01:10:45,763 --> 01:10:48,156 Chicken, chicken, chicken. 967 01:10:50,942 --> 01:10:51,682 I hear you. 968 01:10:56,121 --> 01:10:56,994 You owe me. 969 01:10:57,078 --> 01:10:58,993 I owe you nothing. 970 01:11:01,692 --> 01:11:03,262 Read my fucking lips. 971 01:11:03,346 --> 01:11:05,481 I need to disappear. 972 01:11:05,565 --> 01:11:07,788 Never call here again. 973 01:11:22,887 --> 01:11:24,718 I see you, motherfucker. 974 01:11:28,153 --> 01:11:29,984 You shoulda shot me when you had the chance. 975 01:11:33,376 --> 01:11:34,858 The number you have called is 976 01:11:34,942 --> 01:11:36,686 no longer in service. 977 01:11:40,687 --> 01:11:43,302 The number you have called is no longer in service. 978 01:11:43,386 --> 01:11:44,430 Where are you? 979 01:11:45,388 --> 01:11:47,349 Where the fuck are you? 980 01:11:47,433 --> 01:11:48,739 Today was a close call. 981 01:11:50,958 --> 01:11:53,874 I don't think your detective is gonna stop looking for you. 982 01:11:55,746 --> 01:11:57,356 He's not our detective. 983 01:11:58,662 --> 01:12:00,319 No, you're right, father. 984 01:12:00,403 --> 01:12:02,753 I think it's time we put our vacation plan in place. 985 01:12:04,972 --> 01:12:07,758 I told you when you first got here, my child, 986 01:12:08,976 --> 01:12:11,544 this is my church, my home. 987 01:12:13,241 --> 01:12:15,243 I'm not going to let evil chase me out of here. 988 01:12:16,549 --> 01:12:19,465 And besides, I don't do vacation. 989 01:12:20,858 --> 01:12:23,382 Does that mean that there is no saving him? 990 01:12:26,472 --> 01:12:28,260 I have hope for everyone. 991 01:12:28,344 --> 01:12:30,520 But. 992 01:12:32,478 --> 01:12:33,439 How you doing again? 993 01:12:33,523 --> 01:12:34,393 Hey. 994 01:12:36,656 --> 01:12:39,485 So how often does the father come in here for supplies? 995 01:12:41,661 --> 01:12:43,492 About once every two weeks or so. 996 01:12:43,576 --> 01:12:45,189 Ah. 997 01:12:45,273 --> 01:12:47,014 What time of day and what day does usually come in? 998 01:12:48,233 --> 01:12:48,932 It's not regular. 999 01:12:49,016 --> 01:12:50,543 It's different times. 1000 01:12:50,627 --> 01:12:52,066 I don't really recall. 1001 01:12:52,150 --> 01:12:54,373 Right, right, you don't recall. 1002 01:12:54,457 --> 01:12:55,893 - No. - Okey dokey. 1003 01:12:57,416 --> 01:12:59,465 You know, I met your lovely daughter this morning. 1004 01:13:00,941 --> 01:13:04,423 You live at 34 Hill Street. 1005 01:13:05,729 --> 01:13:06,689 And you know, it always blows my mind. 1006 01:13:06,773 --> 01:13:08,735 Here we are standing in the flats, 1007 01:13:08,819 --> 01:13:11,346 and you live on a street called Hill Street. 1008 01:13:11,430 --> 01:13:12,779 How old is your daughter, 11? 1009 01:13:15,129 --> 01:13:17,918 It's such a cute age, just before the big change 1010 01:13:18,002 --> 01:13:19,702 when they're still young. 1011 01:13:19,786 --> 01:13:21,356 - They're still innocent. - It's not regular, 1012 01:13:21,440 --> 01:13:25,186 but it's always in the morning, Thursdays or Fridays. 1013 01:13:25,270 --> 01:13:28,058 Thursdays and Fridays always in the morning? 1014 01:13:28,142 --> 01:13:29,187 - You sure? - Positive. 1015 01:13:30,841 --> 01:13:31,407 Thanks, pal. 1016 01:13:32,451 --> 01:13:33,321 Have a good day. 1017 01:13:45,203 --> 01:13:46,512 I need intel on a new safe house 1018 01:13:46,596 --> 01:13:49,120 for Adele Stevens in LA. 1019 01:13:50,426 --> 01:13:52,039 Yeah, she's in bed with some bad Mexicans. 1020 01:13:52,123 --> 01:13:54,302 We need to find her first. 1021 01:13:54,386 --> 01:13:56,478 No, she, listen to me. 1022 01:13:56,562 --> 01:13:58,915 She won't be far from her last known address, so find her. 1023 01:13:58,999 --> 01:14:00,134 Put her face out there everywhere. 1024 01:14:00,218 --> 01:14:01,309 Find her. 1025 01:14:03,569 --> 01:14:06,532 Oh, sorry, I was just on the phone with Horatio. 1026 01:14:06,616 --> 01:14:08,664 John was just there again. 1027 01:14:08,748 --> 01:14:10,884 He's waiting for Father Francis, 1028 01:14:10,968 --> 01:14:12,929 and Horatio, he's not gonna help us anymore 1029 01:14:13,013 --> 01:14:14,670 with any other information. 1030 01:14:14,754 --> 01:14:15,625 He's done. 1031 01:14:17,365 --> 01:14:20,197 Okay, do you know anyone we can get some firepower from? 1032 01:14:20,281 --> 01:14:20,981 I think so. 1033 01:14:21,065 --> 01:14:22,501 Someone you can trust? 1034 01:14:24,590 --> 01:14:26,378 - Yeah. - Okay, great. 1035 01:14:26,462 --> 01:14:28,510 We're gonna give the girls a nice Christmas memory, 1036 01:14:28,594 --> 01:14:30,730 and then we're gonna move on the vacation plan. 1037 01:14:30,814 --> 01:14:32,471 Okay, yeah. 1038 01:14:32,555 --> 01:14:33,254 - Okay. - Let's go. 1039 01:14:33,338 --> 01:14:34,168 - Oh. - Oh. 1040 01:14:36,689 --> 01:14:37,951 Looks so good. 1041 01:14:39,387 --> 01:14:41,651 Will we be seeing you at midnight mass, Maddy? 1042 01:14:42,956 --> 01:14:44,352 - Ooh, maybe this- - Yay. 1043 01:14:44,436 --> 01:14:47,616 - This goes up- - You made it with balls. 1044 01:14:55,273 --> 01:14:58,584 We are grateful that God gave himself into our hands 1045 01:14:58,668 --> 01:15:01,540 as a child begging for our love, 1046 01:15:02,759 --> 01:15:05,631 implanting his peace in our hearts. 1047 01:15:07,328 --> 01:15:11,768 Break the rods of oppression, burn the trampling boots. 1048 01:15:13,378 --> 01:15:17,338 Let the time of garments soaked in blood come to an end. 1049 01:15:19,036 --> 01:15:22,039 Fulfill the prophecy that peace there will be no end. 1050 01:15:23,519 --> 01:15:26,347 We thank thee, oh, Lord, for your goodness, 1051 01:15:27,740 --> 01:15:31,573 but we also ask you to show forth your power. 1052 01:15:31,657 --> 01:15:35,838 Establish the dominion of your truth 1053 01:15:35,922 --> 01:15:36,880 and love in the world. 1054 01:15:45,802 --> 01:15:46,806 How did you get in? 1055 01:15:46,890 --> 01:15:48,198 The door was open. 1056 01:15:48,282 --> 01:15:49,548 I always lock it. 1057 01:15:49,632 --> 01:15:51,245 It was open to me. 1058 01:15:51,329 --> 01:15:54,509 Adele Stevens, I need to ask you a few questions. 1059 01:15:55,899 --> 01:15:57,425 We know girls were brought here. 1060 01:15:57,509 --> 01:15:59,035 We can prove that. 1061 01:15:59,119 --> 01:16:01,342 The policewomen who helped you, 1062 01:16:01,426 --> 01:16:02,386 they're in big-ass trouble. 1063 01:16:02,470 --> 01:16:04,171 They all are. 1064 01:16:04,255 --> 01:16:07,609 Now, I need to know where they are so I keep them 1065 01:16:07,693 --> 01:16:09,002 - from getting killed. - I know who you are. 1066 01:16:09,086 --> 01:16:10,569 You're a dirty cop. 1067 01:16:10,653 --> 01:16:12,089 I'm not playing games here. 1068 01:16:13,656 --> 01:16:15,399 Give me an answer. 1069 01:16:15,483 --> 01:16:16,488 Where are the girls? 1070 01:16:16,572 --> 01:16:17,880 I need to protect them. 1071 01:16:17,964 --> 01:16:19,969 You can kill me if you want. 1072 01:16:20,053 --> 01:16:21,580 But I don't know where they are, and if I did, 1073 01:16:21,664 --> 01:16:22,842 I wouldn't tell you. 1074 01:16:22,926 --> 01:16:24,017 Tell me where they are 1075 01:16:24,101 --> 01:16:25,366 - so I can save them. - Bullshit. 1076 01:16:25,450 --> 01:16:26,585 You're a liar. 1077 01:16:31,325 --> 01:16:33,200 Tell me where they are if you wanna see another Christmas. 1078 01:16:33,284 --> 01:16:34,506 No. 1079 01:16:34,590 --> 01:16:36,333 I told you to run when the bad man comes. 1080 01:16:36,417 --> 01:16:37,117 Run. 1081 01:16:38,985 --> 01:16:40,033 I know you're not smart enough to save yourself, but what 1082 01:16:40,117 --> 01:16:41,382 - about the little ones? - Let her go. 1083 01:16:41,466 --> 01:16:43,602 Ah, you little bitch. 1084 01:16:43,686 --> 01:16:45,647 Stop, you're strangling her. 1085 01:16:45,731 --> 01:16:47,475 Let her go. 1086 01:16:47,559 --> 01:16:48,607 Let her go. 1087 01:16:54,348 --> 01:16:55,088 Son of a. 1088 01:17:02,226 --> 01:17:04,666 Merry Christmas, I come bearing gifts. 1089 01:17:06,056 --> 01:17:09,889 Mm, whoa, must be a good friend. 1090 01:17:09,973 --> 01:17:13,501 Yeah, I helped his sister once, and he was very grateful. 1091 01:17:15,413 --> 01:17:16,283 I'd say so. 1092 01:17:26,206 --> 01:17:27,341 Anna. 1093 01:17:28,731 --> 01:17:30,297 Okay, so awesome. 1094 01:17:31,908 --> 01:17:33,173 Yes. 1095 01:17:33,257 --> 01:17:34,217 Wow. 1096 01:17:35,302 --> 01:17:36,524 I got it. 1097 01:17:36,608 --> 01:17:38,221 I already got my presents. 1098 01:17:38,305 --> 01:17:41,004 She helped me with mass last night. 1099 01:17:43,571 --> 01:17:44,358 What are you gonna open? 1100 01:17:44,442 --> 01:17:46,447 Open, open, open. 1101 01:17:46,531 --> 01:17:47,491 What about you? 1102 01:17:47,575 --> 01:17:48,580 You don't have any? 1103 01:17:48,664 --> 01:17:50,799 Don't worry about me. 1104 01:17:50,883 --> 01:17:51,974 Oh. 1105 01:17:52,058 --> 01:17:52,972 - Oh. - Oh-ho. 1106 01:17:54,452 --> 01:17:56,109 Oh, look at that. 1107 01:17:56,193 --> 01:17:57,893 Oh. 1108 01:17:57,977 --> 01:18:00,766 Oh, this is the most beautifulest thing I've ever seen. 1109 01:18:00,850 --> 01:18:01,854 Yes. 1110 01:18:03,722 --> 01:18:04,639 How does this look? 1111 01:18:04,723 --> 01:18:05,684 It's great. 1112 01:18:06,769 --> 01:18:09,905 Oh, my God, you look so good. 1113 01:18:11,599 --> 01:18:12,560 I love that. 1114 01:18:12,644 --> 01:18:13,909 John is on his way. 1115 01:18:13,993 --> 01:18:16,390 I know, boy. 1116 01:18:16,474 --> 01:18:17,736 - Did you help? - Yes. 1117 01:18:19,956 --> 01:18:21,743 No, we have a little time. 1118 01:18:21,827 --> 01:18:23,049 He's not taking our Christmas. 1119 01:18:23,133 --> 01:18:24,137 Did you work on it? 1120 01:18:24,221 --> 01:18:25,442 - Yes. - Whoa. 1121 01:18:25,526 --> 01:18:26,922 Everybody did. 1122 01:18:27,006 --> 01:18:29,226 - Father. - Oh, thank you, yes. 1123 01:18:31,358 --> 01:18:32,711 - We did it. - And that heart is 1124 01:18:32,795 --> 01:18:34,495 - for all you. - Yeah. 1125 01:18:48,680 --> 01:18:52,731 Ticktock, ticktock, time is up. 1126 01:18:52,815 --> 01:18:54,341 I found 'em, okay? 1127 01:18:54,425 --> 01:18:57,431 I found the cops that took the girls and the money. 1128 01:18:57,515 --> 01:18:58,911 I'm just on my way there right now. 1129 01:19:01,432 --> 01:19:03,480 That's really convenient, I mean, right now, 1130 01:19:03,564 --> 01:19:05,047 at the very moment of your execution. 1131 01:19:05,131 --> 01:19:09,051 Let me go and take care of this. 1132 01:19:09,135 --> 01:19:13,099 Let me go and kill these motherfuckers. 1133 01:19:13,183 --> 01:19:14,361 I wouldn't do that, John. 1134 01:19:14,445 --> 01:19:15,275 That doesn't even make any fucking sense. 1135 01:19:15,359 --> 01:19:16,406 We do it ourselves. 1136 01:19:16,490 --> 01:19:17,799 I mean, really. 1137 01:19:17,883 --> 01:19:20,106 We know the heat is on you. 1138 01:19:20,190 --> 01:19:21,847 You left so many loose ends, John. 1139 01:19:21,931 --> 01:19:25,241 And quite frankly, it's very unprofessional. 1140 01:19:25,325 --> 01:19:27,635 - You are of no use to us now. - Let me be of use. 1141 01:19:27,719 --> 01:19:30,072 - Wow. - Let me go and finish them. 1142 01:19:30,156 --> 01:19:31,726 I can plant some evidence. 1143 01:19:31,810 --> 01:19:33,510 I can spin it so I come out smelling like a rose. 1144 01:19:33,594 --> 01:19:36,992 And then we continue on, and I know I fucked up royally, 1145 01:19:37,076 --> 01:19:39,429 but let me make good on it, 1146 01:19:39,513 --> 01:19:41,127 and then we can continue our work. 1147 01:19:45,258 --> 01:19:45,998 Our work? 1148 01:19:47,826 --> 01:19:49,828 You're really fucking smart, you know that? 1149 01:19:51,569 --> 01:19:52,700 But I like you, John. 1150 01:19:55,747 --> 01:19:59,275 Raul, you go with him. 1151 01:19:59,359 --> 01:20:01,318 Bring me back the girls alive. 1152 01:20:03,755 --> 01:20:04,759 You have 12 hours. 1153 01:20:04,843 --> 01:20:06,761 Have my word. 1154 01:20:06,845 --> 01:20:08,589 - And let me just say- - Fuck outta here now. 1155 01:20:10,457 --> 01:20:12,506 Yeah, I drew short straw, working Christmas day. 1156 01:20:12,590 --> 01:20:13,986 I just need some firepower. 1157 01:20:14,070 --> 01:20:15,988 I found the location, Rhonda and Maddy. 1158 01:20:16,072 --> 01:20:17,554 They're running their own trafficking operation 1159 01:20:17,638 --> 01:20:18,730 with a crooked padre. 1160 01:20:18,814 --> 01:20:19,861 What? 1161 01:20:19,945 --> 01:20:20,688 Well, wait, that's a stretch. 1162 01:20:20,772 --> 01:20:21,558 Wait, hold up a second. 1163 01:20:21,642 --> 01:20:23,212 I'll come with you. 1164 01:20:23,296 --> 01:20:25,562 Two women and a priest, I think I can handle that. 1165 01:20:25,646 --> 01:20:26,912 Those women are both cops. 1166 01:20:26,996 --> 01:20:28,783 Ex-cops. 1167 01:20:28,867 --> 01:20:29,955 I need to do this alone, pal. 1168 01:20:32,349 --> 01:20:32,958 Merry Christmas. 1169 01:20:35,526 --> 01:20:36,483 Merry Christmas. 1170 01:21:08,994 --> 01:21:10,520 Okay, let's go, let's go. 1171 01:21:10,604 --> 01:21:11,695 Okay, everyone, we're gonna go on a little adventure. 1172 01:21:11,779 --> 01:21:12,740 - Can we bring our presents? - Everyone. 1173 01:21:12,824 --> 01:21:14,263 You too, father. 1174 01:21:14,347 --> 01:21:14,916 - Yes, um, but hurry. - You're going with them 1175 01:21:15,000 --> 01:21:15,917 on this adventure. 1176 01:21:16,001 --> 01:21:17,571 No, I'm staying with you. 1177 01:21:17,655 --> 01:21:18,311 I'm sorry, father, but you'll just be in the way. 1178 01:21:18,395 --> 01:21:19,181 It'll be too dangerous. 1179 01:21:19,265 --> 01:21:20,400 I know how to shoot a gun. 1180 01:21:20,484 --> 01:21:22,094 I wasn't always a priest. 1181 01:21:22,965 --> 01:21:24,926 I had to find my own way, too. 1182 01:21:25,010 --> 01:21:26,580 But killing? 1183 01:21:28,318 --> 01:21:31,887 In extreme circumstances, it takes extreme measures. 1184 01:21:33,627 --> 01:21:35,981 I think God'll forgive me if it becomes necessary. 1185 01:22:30,249 --> 01:22:31,163 Here we go. 1186 01:22:47,614 --> 01:22:49,181 Drop the gun, padre. 1187 01:22:50,617 --> 01:22:51,926 I'm gonna take you in, pal. 1188 01:22:52,010 --> 01:22:53,188 - Dios mio. - Rhonda and Maddy, too. 1189 01:22:53,272 --> 01:22:56,104 I kneel down before you today 1190 01:22:56,188 --> 01:22:57,540 protecting as many children as I can. 1191 01:22:57,624 --> 01:22:59,978 Put the gun down, padre. 1192 01:23:00,062 --> 01:23:01,893 Forgive my sins. 1193 01:23:01,977 --> 01:23:03,242 - Drop the gun, padre. - And let me bask 1194 01:23:03,326 --> 01:23:05,415 - in your glory. - No one's gotta die today. 1195 01:23:54,029 --> 01:23:56,118 Father, father, you okay? 1196 01:23:57,597 --> 01:23:58,772 Father, father. 1197 01:24:00,035 --> 01:24:03,342 Father, father, father, okay, okay, father. 1198 01:24:05,040 --> 01:24:06,044 Take it easy, take it easy. 1199 01:24:06,128 --> 01:24:06,827 It's all right. It's all right. 1200 01:24:06,911 --> 01:24:08,307 Don't move, sh. 1201 01:24:08,391 --> 01:24:10,001 I'm here, I'm here. 1202 01:24:11,350 --> 01:24:16,181 Uh, tell the children to make it better. 1203 01:24:16,964 --> 01:24:18,273 I will, I will. 1204 01:24:18,357 --> 01:24:19,271 Relax, relax. 1205 01:24:21,360 --> 01:24:23,931 I need an ambulance stat to this location now. 1206 01:24:24,015 --> 01:24:25,147 Father, father. 1207 01:24:40,945 --> 01:24:41,949 Go, go, go, go. 1208 01:24:42,033 --> 01:24:43,078 Go that way. 1209 01:25:03,837 --> 01:25:04,708 Maddy. 1210 01:25:13,195 --> 01:25:14,199 Come on out of there, Maddy. 1211 01:25:14,283 --> 01:25:15,113 Let's talk this through. 1212 01:25:15,197 --> 01:25:16,459 Little late for that, John. 1213 01:25:17,851 --> 01:25:18,855 Never too late, baby. 1214 01:25:18,939 --> 01:25:19,810 Come on out. 1215 01:25:21,072 --> 01:25:23,034 I don't wanna hurt you. 1216 01:25:23,118 --> 01:25:24,035 Well, nobody's gotta get hurt. 1217 01:25:24,119 --> 01:25:25,036 Drop it. 1218 01:25:26,947 --> 01:25:28,253 Rhonda. 1219 01:25:29,994 --> 01:25:31,129 The fuck, dude? 1220 01:25:31,213 --> 01:25:32,739 Stop. Back up. 1221 01:25:32,823 --> 01:25:34,610 Hey, calm, guy, guy, guy, just calm down, okay? 1222 01:25:34,694 --> 01:25:35,872 Get out of the way. 1223 01:25:35,956 --> 01:25:36,743 Just everybody just fucking calm down. 1224 01:25:36,827 --> 01:25:38,353 Nobody shoot anybody. 1225 01:25:45,531 --> 01:25:46,883 John. 1226 01:25:48,752 --> 01:25:49,361 I fired. 1227 01:25:53,452 --> 01:25:54,410 I'm so sorry. 1228 01:26:04,768 --> 01:26:05,377 Rhonda. 1229 01:26:06,770 --> 01:26:07,640 You okay? 1230 01:26:09,076 --> 01:26:10,603 We need to get you to the hospital. 1231 01:26:12,819 --> 01:26:13,733 Shit, we got company. 1232 01:26:17,215 --> 01:26:18,611 Who the fuck are you? 1233 01:26:18,695 --> 01:26:19,394 I'm FBI. 1234 01:26:19,478 --> 01:26:20,178 I saw everything. 1235 01:26:20,262 --> 01:26:21,440 I'm here to help. 1236 01:26:21,524 --> 01:26:24,007 I've been following John for a long time now. 1237 01:26:24,091 --> 01:26:26,184 I have been gathering evidence on him to put him away 1238 01:26:26,268 --> 01:26:28,316 for a very, very long time. 1239 01:26:28,400 --> 01:26:30,449 He has connections at the top, the cartel, everybody. 1240 01:26:30,533 --> 01:26:31,928 You're a little fucking late. 1241 01:26:32,012 --> 01:26:33,365 Yeah, yeah, I know. 1242 01:26:33,449 --> 01:26:34,667 Why should we trust you? 1243 01:26:36,060 --> 01:26:37,064 I don't think you have a choice. 1244 01:26:37,148 --> 01:26:38,280 Let me see your badge. 1245 01:26:40,151 --> 01:26:41,329 Look, we don't have a lot of time. 1246 01:26:41,413 --> 01:26:43,636 Let's, let's get her to a hospital. 1247 01:26:43,720 --> 01:26:44,898 Okay, help me. 1248 01:26:44,982 --> 01:26:45,852 Come on. 1249 01:26:47,637 --> 01:26:49,943 I'm gonna get you out, but we gotta get to the cars. 1250 01:26:51,206 --> 01:26:52,949 - All right. - Come on. 1251 01:26:53,033 --> 01:26:53,860 You're okay. 1252 01:27:00,737 --> 01:27:01,828 I'll follow you. 1253 01:27:01,912 --> 01:27:02,394 I'll make sure everyone's okay, okay? 1254 01:27:02,478 --> 01:27:03,699 Grab that gun. 1255 01:27:21,323 --> 01:27:23,589 Come on, girls, let's go. 1256 01:27:23,673 --> 01:27:24,372 Let's go. 1257 01:27:24,456 --> 01:27:26,244 Get out, get out. 1258 01:27:26,328 --> 01:27:27,941 Come on, the lot of ya. 1259 01:27:28,025 --> 01:27:29,247 Who else is in there? 1260 01:27:29,331 --> 01:27:29,986 Come on, let's go get in this truck. 1261 01:27:30,070 --> 01:27:31,423 Get in, let's go. 1262 01:27:31,507 --> 01:27:33,990 Get in the truck now, now. 1263 01:27:39,558 --> 01:27:41,168 Maddy, Maddy, no. 1264 01:27:45,129 --> 01:27:46,873 Maddy. 1265 01:27:46,957 --> 01:27:49,481 Maddy, Maddy, wake up, wake up. 1266 01:27:52,571 --> 01:27:53,706 Let's get you up, let's get you up. 1267 01:27:53,790 --> 01:27:55,403 Let's get you to the hospital, Maddy, please. 1268 01:27:55,487 --> 01:27:56,749 Come on, come on. 1269 01:27:58,447 --> 01:27:59,929 Oh, my God, no. 1270 01:28:00,013 --> 01:28:00,884 Maddy, Maddy. 1271 01:28:06,977 --> 01:28:08,460 I'm okay. 1272 01:28:08,544 --> 01:28:12,203 Uh, they're treating me good here and just resting. 1273 01:28:12,287 --> 01:28:13,726 Good, good. 1274 01:28:13,810 --> 01:28:14,727 I'm glad you're getting better. 1275 01:28:14,811 --> 01:28:16,119 That's, that's the main thing. 1276 01:28:16,203 --> 01:28:17,686 - Just focus on getting better. - I want to know 1277 01:28:17,770 --> 01:28:19,772 who the leader of the cartel is. 1278 01:28:20,904 --> 01:28:23,126 Two weeks, then call me. 1279 01:28:23,210 --> 01:28:24,563 I'll explain everything. 1280 01:28:24,647 --> 01:28:25,387 I promise. 1281 01:28:27,040 --> 01:28:27,911 Okay. 1282 01:28:29,086 --> 01:28:29,959 Okay, bye. 1283 01:28:31,871 --> 01:28:32,701 Dr. Kaufman, 1284 01:28:32,785 --> 01:28:34,221 telephone please, Dr. Kaufman. 1285 01:28:37,616 --> 01:28:38,577 We were supposed to take this 1286 01:28:38,661 --> 01:28:40,053 down before New Year's. 1287 01:28:41,446 --> 01:28:43,405 Well, we've been a bit busy. 1288 01:28:45,145 --> 01:28:47,626 Besides, wanted to leave it on as long as I could. 1289 01:28:52,979 --> 01:28:53,850 You stay here. 1290 01:28:55,068 --> 01:28:56,156 You keep going. 1291 01:29:01,988 --> 01:29:02,859 It's okay. 1292 01:29:05,992 --> 01:29:08,737 Uh, well, firstly, I'd like to say 1293 01:29:08,821 --> 01:29:13,522 that, um I'm sorry for everything. 1294 01:29:15,262 --> 01:29:19,705 Um, what I can say is that, through our joint efforts, 1295 01:29:19,789 --> 01:29:22,664 we were able to take down one whole branch 1296 01:29:22,748 --> 01:29:25,145 of the tree with the child trafficking. 1297 01:29:25,229 --> 01:29:29,149 More will spring up, of course, but Maddy, 1298 01:29:29,233 --> 01:29:33,545 Maria, Father Francis's life was not in vain. 1299 01:29:33,629 --> 01:29:34,630 What about the money? 1300 01:29:36,196 --> 01:29:37,853 What money? 1301 01:29:37,937 --> 01:29:40,505 The last thing that Father Francis asked me was 1302 01:29:44,901 --> 01:29:46,340 if the children could make it better for him. 1303 01:29:48,905 --> 01:29:50,559 Where were you when Maria got shot? 1304 01:29:52,299 --> 01:29:55,131 This was her second time she was supposedly saved. 1305 01:29:55,215 --> 01:29:56,303 You do nothing. 1306 01:29:57,566 --> 01:30:01,613 Father Francis, Maddy, Anna, 1307 01:30:03,267 --> 01:30:06,404 you let innocent children die, get strangled. 1308 01:30:06,488 --> 01:30:07,619 She will never be the same. 1309 01:30:09,186 --> 01:30:10,233 None of us will. 1310 01:30:10,317 --> 01:30:11,623 Give me the gun, Sara. 1311 01:30:12,929 --> 01:30:13,538 You're right. 1312 01:30:14,626 --> 01:30:15,587 The system's broken. 1313 01:30:15,671 --> 01:30:17,632 You people with badges, 1314 01:30:17,716 --> 01:30:20,243 you don't care who is sacrificed for the greater- 1315 01:30:20,327 --> 01:30:22,115 Give me the gun, Sara. 1316 01:30:22,199 --> 01:30:23,986 Sara, you're right. 1317 01:30:24,070 --> 01:30:27,163 But this is not gonna make you feel any better. 1318 01:30:27,247 --> 01:30:28,817 Give me the gun. 1319 01:30:28,901 --> 01:30:30,210 Come on. 1320 01:30:30,294 --> 01:30:31,516 That's it. 1321 01:30:31,600 --> 01:30:32,343 That's it, Sara. 1322 01:30:32,427 --> 01:30:33,126 Gimme the gun. 1323 01:30:33,210 --> 01:30:34,997 You're right. 1324 01:30:35,081 --> 01:30:38,258 Too many innocents are lost for the greater good. 1325 01:30:39,564 --> 01:30:41,264 I don't know what difference that I can actually make, 1326 01:30:41,348 --> 01:30:42,088 but I'm doing 1327 01:30:45,091 --> 01:30:47,616 everything in my power to help. 1328 01:30:50,053 --> 01:30:52,577 May I, uh, give you something? 1329 01:30:53,578 --> 01:30:56,279 Slowly. 1330 01:30:57,756 --> 01:30:59,718 Charitable fund has been started, 1331 01:30:59,802 --> 01:31:03,025 and several large donors have already donated, 1332 01:31:03,109 --> 01:31:05,854 reputable business people assisting with investing 1333 01:31:05,938 --> 01:31:07,552 so that your safe home 1334 01:31:07,636 --> 01:31:12,292 and the mission school can, well, last long into the future. 1335 01:31:14,033 --> 01:31:16,079 Well, I'll, I'll try to leave you in peace, um. 1336 01:31:18,603 --> 01:31:19,517 Again, I'm sorry. 1337 01:31:20,779 --> 01:31:21,650 Call me anytime. 1338 01:31:25,262 --> 01:31:26,132 Let's see. 1339 01:31:29,701 --> 01:31:32,835 Look, it's from Father Francis. 1340 01:31:37,187 --> 01:31:38,623 Oh, oh, it's okay. 1341 01:31:45,587 --> 01:31:47,719 You are not alone today, okay? 1342 01:33:22,988 --> 01:33:27,692 d We can soar above the clouds 1343 01:33:27,776 --> 01:33:29,345 d We can fly through the sky 1344 01:33:29,429 --> 01:33:33,306 d That's what we do 1345 01:33:47,099 --> 01:33:49,148 d We can do anything 1346 01:33:52,496 --> 01:33:55,546 d Always and forever 1347 01:33:58,546 --> 01:34:02,546 Preuzeto sa www.titlovi.com 90474

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.