All language subtitles for Bo (2010)_Track07-en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:25,320 --> 00:02:28,312 MARCH 2 00:02:46,040 --> 00:02:47,632 Will you miss me? 3 00:02:48,200 --> 00:02:53,228 No, I've got enough friends to keep me occupied. 4 00:03:01,480 --> 00:03:03,038 Will you miss me? 5 00:03:07,800 --> 00:03:13,033 It's only for two weeks. - Yeah, but still... I'll miss you. 6 00:03:14,120 --> 00:03:18,318 At least you'll be somewhere else. I'll be here. Boring! 7 00:03:18,480 --> 00:03:23,793 A two-week placement in Blankenberge, it'll be fun. 8 00:03:48,960 --> 00:03:53,192 Come on. - I'm not ready. 9 00:04:13,600 --> 00:04:15,431 It stinks in here. 10 00:04:45,360 --> 00:04:46,998 What's the matter? 11 00:04:47,160 --> 00:04:50,232 I've been sacked. - Why? 12 00:04:50,400 --> 00:04:52,914 Customers complained I wasn't patient enough, 13 00:04:53,080 --> 00:04:55,355 that I didn't listen to their stories. 14 00:04:55,520 --> 00:04:59,149 That's not what a call centre‘s for, there are other numbers for that. 15 00:04:59,760 --> 00:05:01,432 High five. 16 00:05:03,520 --> 00:05:05,909 Come on. Junior. Bath time. - I don't want a bath. 17 00:05:06,080 --> 00:05:08,389 It's 7 o‘clock, Junior. Go and have a bath. 18 00:05:15,600 --> 00:05:17,033 Go on. 19 00:05:18,600 --> 00:05:21,398 lillum. I haven't got any decent trousers anymore. 20 00:05:21,880 --> 00:05:25,475 Deborah, now really isn't the time. You're going to have to wait. 21 00:05:25,640 --> 00:05:27,790 It's never the time, it's driving me crazy. 22 00:05:27,960 --> 00:05:32,033 If I need something, I have to beg. - Things are a bit difficult now. 23 00:05:32,200 --> 00:05:34,634 It's not for long. - You keep on saying that. 24 00:05:34,800 --> 00:05:37,360 We were staying three weeks. And we're still here. 25 00:05:37,520 --> 00:05:40,512 Be glad Grandpa lets us live here. - Yeah! 26 00:05:49,000 --> 00:05:51,468 I'll wash your hair. - Don't want it washed. 27 00:05:51,640 --> 00:05:54,712 Wanna walk around with stinky hair? - Yes. 28 00:05:54,880 --> 00:05:56,472 Come on. 29 00:06:09,720 --> 00:06:11,039 Look. 30 00:06:11,480 --> 00:06:13,118 Cool. 31 00:06:46,560 --> 00:06:47,709 Have you got a light? 32 00:06:55,360 --> 00:06:58,193 Did you want a light? - Yeah. 33 00:07:00,400 --> 00:07:02,311 You live on my street, don't you? 34 00:07:02,920 --> 00:07:05,593 Do you live in Tulpstraat? - Yes, at number 9. 35 00:07:05,760 --> 00:07:09,992 Actually, my grandfather lives there and we're living with him. 36 00:07:10,160 --> 00:07:12,071 Right. Thanks, neighbour. 37 00:07:13,280 --> 00:07:14,474 Deb! 38 00:07:42,680 --> 00:07:45,638 Well? Do they fit? - Dunno. 39 00:07:48,640 --> 00:07:52,519 Yes... Yes, they look really nice. Get those. 40 00:08:04,680 --> 00:08:09,674 Not going to buy them after all? - No, I wasn't that keen on them. 41 00:09:18,440 --> 00:09:23,719 You fuckin' slut! Get out! 42 00:09:37,200 --> 00:09:38,918 Your poor lip. 43 00:09:53,280 --> 00:09:55,077 Wanna a fag? 44 00:10:10,920 --> 00:10:12,797 Fancy going out somewhere? 45 00:10:14,920 --> 00:10:16,558 Yeah, OK. 46 00:10:20,680 --> 00:10:22,591 Keep the change. 47 00:10:23,600 --> 00:10:26,717 Look at all these people. - That's OK, I know someone. 48 00:10:28,920 --> 00:10:31,354 Hi Maxi! - Hi Jen. 49 00:10:31,720 --> 00:10:33,438 How are you? Come in. 50 00:10:34,840 --> 00:10:35,909 Just a moment. 51 00:11:24,920 --> 00:11:27,753 I'm going to get something to drink, what do you want? 52 00:11:27,920 --> 00:11:30,275 What are you having? - A gin and tonic. 53 00:11:30,440 --> 00:11:31,953 I'll have the same. 54 00:11:33,280 --> 00:11:37,398 But you paid for the taxi. - I'm not gonna pay. Watch me, girl! 55 00:12:07,840 --> 00:12:09,353 There you are! 56 00:12:09,520 --> 00:12:12,273 Who was that guy? - No idea. 57 00:12:13,640 --> 00:12:15,471 It's your turn next. 58 00:12:20,680 --> 00:12:22,511 Shall we dance? 59 00:12:35,160 --> 00:12:37,515 My stomach's full of gin and tonic. 60 00:12:40,320 --> 00:12:45,235 Here you are, ladies, from those guys over there at the bar. 61 00:12:57,800 --> 00:12:59,597 I haven't had to spend a thing! 62 00:12:59,760 --> 00:13:03,912 You're good! You could earn a lot of money like that, if you wanted to. 63 00:13:04,080 --> 00:13:07,072 Where do you get all your money from? - That's a secret! 64 00:13:07,240 --> 00:13:08,878 Go on, tell me... 65 00:13:09,920 --> 00:13:13,833 Did you steal it? - That's hard-earned money! 66 00:13:14,160 --> 00:13:15,309 From what? 67 00:13:17,160 --> 00:13:18,878 Go on, tell me! 68 00:13:20,400 --> 00:13:24,951 OK. If you promise me you will never, ever tell anyone else. 69 00:13:26,760 --> 00:13:29,797 Escort? - Shhh! Why not shout a bit louder? 70 00:13:29,960 --> 00:13:33,157 What do you have to do? - Just go to receptions and things. 71 00:13:33,320 --> 00:13:36,471 Have sex too? - No, not if you don't want to. 72 00:13:38,000 --> 00:13:41,709 That boy you were with at school, is he your boyfriend? 73 00:13:41,880 --> 00:13:47,352 Yes, why? - Just wondered. He's a bit average, eh? 74 00:13:47,960 --> 00:13:50,679 He's really sweet. - What good is that to you? 75 00:13:50,840 --> 00:13:53,752 Is he good in bed? - Yes. 76 00:13:55,760 --> 00:13:59,070 If you want to do what I do, you'll need a name. 77 00:13:59,240 --> 00:14:02,437 What's your name? - They call me Jen. 78 00:14:03,240 --> 00:14:07,028 Isn't Deborah posh enough? - Deborah is a bit... 79 00:14:08,400 --> 00:14:09,913 Bo. 80 00:14:12,120 --> 00:14:13,394 Bo... 81 00:14:22,480 --> 00:14:24,550 Bo! 82 00:14:27,760 --> 00:14:31,070 I'm off, Mum. - Are you going out again? 83 00:14:31,320 --> 00:14:33,276 Don't be late. It's school tomorrow. 84 00:14:33,440 --> 00:14:36,318 Um, Mum... Could I have 5 euro? 85 00:14:36,480 --> 00:14:40,792 With the 20 you pinched out of the pot, that makes 25 euro you'll owe me. 86 00:14:40,960 --> 00:14:44,191 What? - I'm not playing your games. 87 00:14:44,360 --> 00:14:47,830 Don't lie to me. That 20 euro didn't climb out of the pot by itself. 88 00:14:48,000 --> 00:14:49,638 Maybe Junior took it. 89 00:14:49,800 --> 00:14:52,951 Yeah, or Grandpa or I took it and I‘ve forgotten. 90 00:14:53,360 --> 00:14:57,592 OK, I needed some money. I always have to beg for money around here. 91 00:14:57,760 --> 00:15:00,194 Why do you always have to be difficult? 92 00:15:00,360 --> 00:15:02,920 Can't you see I'm doing my best? 93 00:15:03,080 --> 00:15:05,514 You only think of yourself and never of your kids! 94 00:15:05,680 --> 00:15:08,592 You never asked us if we like living at Grandpa's! 95 00:15:08,760 --> 00:15:12,594 Stop bloody going on about it! Do you think I like living here? 96 00:15:12,760 --> 00:15:16,719 I work my balls off for you two, for your clothes, your outings. 97 00:15:16,880 --> 00:15:18,711 What you want, you have to have! 98 00:15:18,880 --> 00:15:23,032 You haven't even got a job, you were sacked! Or had you forgotten? 99 00:15:37,920 --> 00:15:40,559 Hi Jen, it's me. I've given it some thought 100 00:15:40,720 --> 00:15:44,474 and I wondered if they still needed people for you-know-what. 101 00:15:44,640 --> 00:15:46,995 Can you call me back? OK, bye. 102 00:15:52,560 --> 00:15:55,552 APRIL 103 00:16:02,720 --> 00:16:07,077 How old are you? - 15. 104 00:16:14,400 --> 00:16:16,630 That jacket suits you. 105 00:16:20,400 --> 00:16:23,676 Deborah's looking for work. - Is she? 106 00:16:23,840 --> 00:16:28,709 Let me guess. Photographic model. No? 107 00:16:28,880 --> 00:16:33,158 Um... air hostess? - She'd like to work for you. 108 00:16:33,320 --> 00:16:35,151 Really? 109 00:16:36,760 --> 00:16:38,432 Zahrin‘s here. 110 00:16:40,720 --> 00:16:46,556 How old are you? - 17, almost 18. 111 00:16:48,240 --> 00:16:53,314 What kind of work are you looking for? - Like Jennifer, Jen. 112 00:16:58,360 --> 00:17:00,078 Want a drink? 113 00:18:03,760 --> 00:18:06,513 I‘ve never been given so much in one go before. 114 00:18:07,280 --> 00:18:08,679 Give me your hand. 115 00:18:10,640 --> 00:18:12,039 Close your eyes. 116 00:18:16,200 --> 00:18:19,237 Can I open them? - You can now. 117 00:18:34,160 --> 00:18:38,438 I don't know what to say. - Don‘t say anything, then. 118 00:19:29,040 --> 00:19:33,511 Don't make him look like a pansy, eh? - No, like a rock star. 119 00:19:34,960 --> 00:19:39,829 Hey, Mum, I may have found a job in a hotel, as a chambermaid. 120 00:19:40,440 --> 00:19:43,477 Really? When do you start? - They're going to call me. 121 00:19:43,640 --> 00:19:44,959 Well. 122 00:19:45,440 --> 00:19:47,670 That could be them! 123 00:19:50,120 --> 00:19:51,109 Hello. 124 00:19:53,760 --> 00:19:55,352 Come on, Junior. 125 00:19:55,680 --> 00:19:57,079 What are you up to? 126 00:19:57,240 --> 00:20:00,357 Are you putting make-up on the mirror? Come on. 127 00:20:01,080 --> 00:20:02,559 Tomorrow? 128 00:20:07,000 --> 00:20:09,309 Wow, that's quick! 129 00:20:11,000 --> 00:20:12,672 What do I have to do? 130 00:20:33,200 --> 00:20:35,191 You look fantastic. 131 00:21:14,800 --> 00:21:16,279 Hello, Vincent. - Hi. 132 00:21:17,760 --> 00:21:19,637 She looks fantastic. 133 00:21:20,640 --> 00:21:24,155 She is over 18, isn't she? 134 00:21:24,320 --> 00:21:26,880 What do you think? - Yeah... 135 00:21:27,040 --> 00:21:30,555 Pleased to meet you, I'm Bo. - I'm Robert, pleased to meet you. 136 00:21:37,440 --> 00:21:42,389 About this evening, I'm afraid it may be rather boring, 137 00:21:42,560 --> 00:21:45,632 but there's a very important deal in it for me, so... 138 00:21:45,800 --> 00:21:51,272 We'll have to grin and bear it and we may end up enjoying it after all. 139 00:21:51,440 --> 00:21:53,908 If that's OK with you. - Sure. 140 00:21:54,480 --> 00:21:56,391 Right, I'm off. - OK. 141 00:21:56,640 --> 00:22:00,394 Till next time, Robert. Call me when you're back, OK? 142 00:22:00,560 --> 00:22:02,357 Have fun. 143 00:22:23,480 --> 00:22:28,270 "I'm hoarse," says Clinton and Belgium‘s prime minister says, "You're a horse?" 144 00:22:32,280 --> 00:22:35,909 The prime minister! - Cheers! 145 00:22:44,760 --> 00:22:46,432 Enjoy your meal. 146 00:22:49,440 --> 00:22:53,035 Do you like wine? - Yes. 147 00:22:53,960 --> 00:22:58,238 You have to learn to drink it. It's like with olives. 148 00:22:58,400 --> 00:23:01,949 It's nicer than olives. - It certainly is. 149 00:23:03,840 --> 00:23:09,119 Everything OK? Is the food nice? - Great restaurant. 150 00:23:09,280 --> 00:23:11,794 Do you come here often? - I try to. 151 00:23:11,960 --> 00:23:16,556 And always in such beautiful company? - If possible. 152 00:24:12,160 --> 00:24:15,391 Well, did you enjoy it? - Yes, except for at the end. 153 00:24:16,400 --> 00:24:19,153 What? - He tried to kiss me. 154 00:24:19,320 --> 00:24:21,276 And? - Kissing wasn't part of the deal. 155 00:24:21,440 --> 00:24:25,831 No, that‘s true. But look, Robert is a good client. 156 00:24:26,480 --> 00:24:28,869 And a kiss won't kill you, will it? 157 00:24:31,080 --> 00:24:32,274 Eh? 158 00:24:43,640 --> 00:24:46,473 You don't want me to lose my best client, eh? 159 00:24:54,080 --> 00:24:56,799 Make sure you're worth the money you're paid. 160 00:26:01,760 --> 00:26:04,797 MAY 161 00:26:14,920 --> 00:26:17,115 Have you ever slept with a client? 162 00:26:21,920 --> 00:26:23,319 Is that a yes or a no? 163 00:26:24,680 --> 00:26:26,716 Yes, but not the first time. 164 00:26:29,720 --> 00:26:33,838 Isn't it difficult? - It's difficult to start with. 165 00:26:34,200 --> 00:26:36,316 But now Ijust think of the money. 166 00:26:36,480 --> 00:26:39,313 What about kissing, French kissing? - No, never. 167 00:26:39,480 --> 00:26:43,951 It's difficult to start with, but once you get the money, any doubts disappear. 168 00:26:47,280 --> 00:26:50,636 What's that? - Valium, it numbs you a bit. 169 00:26:52,040 --> 00:26:55,077 Sometimes it's better to experience things differently 170 00:26:55,240 --> 00:26:58,357 and not be fully aware of everything you... 171 00:26:58,520 --> 00:27:00,431 But you said it wasn't that bad. 172 00:27:06,920 --> 00:27:10,151 Vincent? Yes. 173 00:27:10,440 --> 00:27:13,352 Tomorrow? Yes, OK. As long as I'm not late home. 174 00:27:13,520 --> 00:27:17,149 I've got a biology test the day after tomorrow. 175 00:27:17,960 --> 00:27:20,315 0K, fine. Yes. Bye. 176 00:27:23,480 --> 00:27:26,074 Tomorrow, together with you. 177 00:27:27,400 --> 00:27:29,152 Oh, Bo! 178 00:27:33,200 --> 00:27:34,679 Oh, Tarzan! 179 00:27:35,680 --> 00:27:38,797 No, no, no. I'm sitting in the front. - Take it easy. 180 00:27:47,480 --> 00:27:49,914 Bye-bye, guys! - Bye-bye. 181 00:27:57,240 --> 00:27:58,389 There you are. 182 00:28:17,400 --> 00:28:20,312 Jen! Jen, come over here. 183 00:28:21,880 --> 00:28:24,030 Are you coming too? - No, I'm so fat. 184 00:28:24,200 --> 00:28:26,430 You, fat? Go on. 185 00:28:27,440 --> 00:28:29,271 Swim over to him. 186 00:28:51,040 --> 00:28:52,359 ??? 187 00:29:46,200 --> 00:29:49,158 Do you want to give me a blow job? 188 00:30:35,480 --> 00:30:40,235 The cosine rule is on the board. You can see Pythagoras' theorem in it. 189 00:30:40,480 --> 00:30:45,838 This only applies for a right-angle triangle, where the cosine of 90“ is 0. 190 00:30:46,000 --> 00:30:50,391 What applies for side A also applies for side B... 191 00:30:50,600 --> 00:30:53,194 11 AM AT SCHOOL XXX V 192 00:30:56,120 --> 00:31:00,033 CAN'T. LESSON. 193 00:31:03,520 --> 00:31:10,756 And also applies for side C, so then we have C2 = B2 + A2 - 194 00:31:10,920 --> 00:31:12,638 I'M WAITING OUTSIDE XXX 195 00:31:15,120 --> 00:31:18,078 Shit. - Deborah? 196 00:31:18,640 --> 00:31:22,679 Can I go home, miss? - Go home? Why? 197 00:31:22,920 --> 00:31:26,913 I don't feel well. I feel sick, it started this morning. 198 00:31:27,160 --> 00:31:28,912 You're not pregnant, are you? 199 00:31:32,040 --> 00:31:33,678 Can I go home? 200 00:31:53,520 --> 00:31:55,795 Are you married? 201 00:31:58,040 --> 00:31:59,393 Yes. 202 00:32:01,920 --> 00:32:03,876 Have you got children? 203 00:32:07,440 --> 00:32:08,668 A daughter. 204 00:32:13,560 --> 00:32:18,156 How old? - About your age. 205 00:32:34,440 --> 00:32:39,116 What did you expect? 206 00:34:09,880 --> 00:34:13,236 What are you doing this evening? - My homework. 207 00:34:13,400 --> 00:34:15,709 Is it difficult? 208 00:34:20,320 --> 00:34:24,677 Hey, what's up, Bo? 209 00:34:25,920 --> 00:34:27,751 You're tired, aren't you? 210 00:34:39,800 --> 00:34:42,712 Hey, come here. Come here. 211 00:34:47,480 --> 00:34:50,358 Do you know how proud I am of you? 212 00:34:51,600 --> 00:34:53,875 Do you know how much you mean to me? 213 00:34:55,680 --> 00:34:56,874 Look at me. 214 00:35:00,840 --> 00:35:02,671 You are so beautiful. 215 00:35:04,200 --> 00:35:08,876 Do you know, when you leave school, I'm going to marry you. 216 00:35:45,760 --> 00:35:49,230 What are you doing? - You can see what I‘m doing. Why? 217 00:36:01,240 --> 00:36:03,151 What's that? - Money. 218 00:36:03,320 --> 00:36:05,834 I can see that. Where is it from? 219 00:36:08,720 --> 00:36:11,314 I earned it at the hotel. - And? 220 00:36:11,480 --> 00:36:14,278 It's for you. - Are you mad? 221 00:36:15,000 --> 00:36:19,596 No, seriously. You need it more than I do. 222 00:36:19,760 --> 00:36:23,036 You‘ve paid for us all your life. 223 00:36:23,200 --> 00:36:25,395 It's time I did something in return. 224 00:36:29,360 --> 00:36:32,158 OK, just this once. 225 00:36:34,920 --> 00:36:38,629 Do you work in that hotel by the theatre? - Yes. 226 00:36:38,800 --> 00:36:42,839 What do you have to do? - I told you. Clean rooms and things. 227 00:36:46,600 --> 00:36:49,592 JUNE 228 00:38:48,720 --> 00:38:55,956 Let him live long in glory 229 00:38:56,120 --> 00:39:00,318 In glory, in glory 230 00:39:00,480 --> 00:39:05,474 Hip hip hip, hurray! Hip hip hip, hurray! Hip hip hip, hurray! 231 00:39:05,640 --> 00:39:09,474 Go on, Junior, blow! - Come on, Junior, all seven at once. 232 00:39:25,800 --> 00:39:28,155 Vincent, you phoned? 233 00:39:28,680 --> 00:39:31,990 This evening? No, no, it's Junior‘s birthday. 234 00:39:33,280 --> 00:39:35,794 I can hardly leave the party, can I? 235 00:39:39,600 --> 00:39:43,195 Why did you already arrange it without knowing whether I could do it? 236 00:39:44,720 --> 00:39:46,676 Can‘t you cancel it? 237 00:39:46,840 --> 00:39:48,432 Vince? 238 00:39:52,640 --> 00:39:55,837 It's Junior's party, the family's here. - There's no one else. 239 00:39:56,000 --> 00:39:59,117 There‘s a problem, there are more guests than expected. 240 00:39:59,280 --> 00:40:00,633 I'll be quick. - Don't lie. 241 00:40:00,800 --> 00:40:02,028 I'm not lying. 242 00:40:02,760 --> 00:40:04,318 Mum! 243 00:40:05,360 --> 00:40:07,351 You‘re not going. Your aunts are here. 244 00:40:07,520 --> 00:40:10,398 You should be glad she's got a job, Chantal. 245 00:40:10,560 --> 00:40:12,755 Give me the number. I'll call the hotel. 246 00:40:12,920 --> 00:40:15,480 I'm not a little kid! You're not calling them! 247 00:40:15,640 --> 00:40:19,519 You're not going, Deborah! - You can't tell me what to do! 248 00:40:58,000 --> 00:41:01,197 Hi baby, do you want to come with me? 249 00:41:04,000 --> 00:41:08,551 Why? - Why? You know why. 250 00:41:09,480 --> 00:41:12,756 I'm only 15 years old. In Belgium they put you in jail for that. 251 00:41:13,280 --> 00:41:14,759 OK, OK, sorry. 252 00:41:24,280 --> 00:41:28,398 But for 400 euros I'll give you a very good time. 253 00:41:30,920 --> 00:41:33,878 OK. Let's go. 254 00:42:27,720 --> 00:42:29,756 I'm glad I met you. 255 00:42:42,480 --> 00:42:43,833 I'm not. 256 00:43:34,240 --> 00:43:39,598 Where has all that money come from? - What were you bloody doing in my room? 257 00:43:41,320 --> 00:43:43,470 Where has all that money come from? 258 00:43:46,960 --> 00:43:50,350 From myjob. - Yeah, right. 259 00:43:50,640 --> 00:43:54,428 You may think I'm stupid, but I'm not that stupid. 260 00:43:54,600 --> 00:43:57,398 I stole it from my boss's office. 261 00:43:59,160 --> 00:44:00,798 And the underwear? 262 00:44:07,560 --> 00:44:11,314 What the hell are you up to? - It's none of your business! 263 00:44:15,600 --> 00:44:17,431 Turn that TV off. 264 00:44:18,560 --> 00:44:20,391 Turn that TV off! 265 00:44:26,280 --> 00:44:30,512 Do you think I want to live like you? Work my balls off every day for nothing? 266 00:44:30,680 --> 00:44:33,990 And then live in a miserable dump among pathetic bastards. 267 00:44:34,160 --> 00:44:37,038 If your dad hadn't run off... - My dad didn't run off, 268 00:44:37,200 --> 00:44:40,351 you drove him away. - Who says so? 269 00:44:44,720 --> 00:44:48,713 Who says so? - I'm just doing the same as you do. 270 00:44:49,880 --> 00:44:52,519 Spreading my legs for guys. 271 00:44:53,240 --> 00:44:57,233 It's just that you did it for free and I'm getting well paid for it! 272 00:44:59,840 --> 00:45:01,717 Get out of here. 273 00:45:07,920 --> 00:45:10,639 Get out of here, Deborah! 274 00:46:12,240 --> 00:46:16,756 Hello, this is Vincent. Can’t answer now, leave a message after the beep. 275 00:46:33,640 --> 00:46:35,631 Hello. - Good evening. 276 00:46:35,800 --> 00:46:37,313 Come in. 277 00:46:38,280 --> 00:46:41,670 Here you are. Enjoy your meal. - Thank you. 278 00:46:51,520 --> 00:46:53,078 Surprise! 279 00:47:11,240 --> 00:47:12,992 Man, you're beautiful! 280 00:47:26,840 --> 00:47:28,910 Can I stay with you tonight? 281 00:47:32,960 --> 00:47:34,712 Do you want to stay here? 282 00:47:35,760 --> 00:47:38,718 Fine, no problem. 283 00:47:44,960 --> 00:47:46,518 Another surprise. 284 00:47:57,880 --> 00:48:01,793 Good evening, Antwerp police. May we come in for a minute? 285 00:48:01,960 --> 00:48:04,030 Have you got your identity card? 286 00:48:07,160 --> 00:48:10,914 Good evening, miss. May I see your identity card, please? 287 00:48:11,280 --> 00:48:12,713 Hello? 288 00:48:13,840 --> 00:48:16,149 Are you OK, miss? 289 00:48:19,120 --> 00:48:22,237 JULY 290 00:48:36,120 --> 00:48:37,951 Bastards! 291 00:49:15,680 --> 00:49:18,194 You can have something to eat too, if you want. 292 00:49:18,360 --> 00:49:21,989 How did she escape? - Through her window. 293 00:49:22,160 --> 00:49:25,630 What? Through her window? - Yes, through her window. 294 00:49:25,800 --> 00:49:28,633 I‘d like to... - But it's ten centimetres. 295 00:49:28,800 --> 00:49:34,432 That window can only open ten centimetres. And she‘s pregnant. 296 00:49:36,480 --> 00:49:41,429 You're sitting in my place. - Sorry. 297 00:49:47,960 --> 00:49:49,154 What? 298 00:50:06,360 --> 00:50:11,388 Only one person at a time is allowed to be here, and I'm already here. 299 00:50:12,840 --> 00:50:15,354 Shame, I'm already here too. 300 00:50:26,440 --> 00:50:28,556 So? 301 00:50:33,640 --> 00:50:36,791 I wouldn't be so sure of myself, if I were you. 302 00:50:45,720 --> 00:50:51,033 What are you in here for? - None of your business. 303 00:50:52,880 --> 00:50:54,711 But I didn't do anything! 304 00:50:54,880 --> 00:50:57,440 Deborah, there‘s a visitor for you. 305 00:50:57,600 --> 00:50:58,874 Vincent? - Vincent. 306 00:50:59,040 --> 00:51:01,952 You can spend the rest of the day in your room, Yasmien. 307 00:51:02,120 --> 00:51:04,714 You know two can't smoke here at the same time. 308 00:51:04,880 --> 00:51:07,519 And it's not your first warning. 309 00:51:09,760 --> 00:51:10,909 Hello, darling. 310 00:51:13,560 --> 00:51:16,836 How's Junior? - Fine. 311 00:51:19,840 --> 00:51:21,671 What's it like in here? 312 00:51:26,080 --> 00:51:30,153 Deborah. - What do you think? 313 00:51:30,320 --> 00:51:32,311 I think you'll do OK here. 314 00:51:32,480 --> 00:51:37,508 Away from everything for a while. The judge said so too. 315 00:51:39,600 --> 00:51:42,433 I do understand you didn't want it to be like this. 316 00:51:43,840 --> 00:51:48,516 I didn't tell Grandpa. I told him you were on an exchange visit, via school. 317 00:51:48,680 --> 00:51:50,477 Sir. 318 00:51:54,320 --> 00:51:57,517 I want to go to my room. - You've got another 45 minutes. 319 00:51:57,680 --> 00:52:01,753 I want to go to my room. - OK, I'll take you. 320 00:52:39,120 --> 00:52:40,712 Long blonde hair. 321 00:52:40,880 --> 00:52:42,359 TaII. 322 00:52:43,440 --> 00:52:45,078 Bright eyes and... 323 00:52:45,480 --> 00:52:47,994 I'm waiting for him to come and see me. 324 00:52:48,160 --> 00:52:51,072 I was with him every day. 325 00:52:51,720 --> 00:52:53,438 And with the smack... 326 00:52:54,720 --> 00:52:58,315 One hit. I‘d give anything for a hit. 327 00:52:58,480 --> 00:53:01,790 You're so young. - Hey! I'm older than you think. 328 00:53:02,600 --> 00:53:05,956 How old are you? - 13. 329 00:53:06,200 --> 00:53:08,873 But in my head I'm 50. Or 100. 330 00:53:09,040 --> 00:53:12,828 I'm certainly older than my parents. - I know what that's like. 331 00:53:14,120 --> 00:53:17,351 Leave it on one station, Yasmien. 332 00:53:21,280 --> 00:53:24,989 Jesus, Yasmien! Just put it on ZBE! - Hey, what are you doing? 333 00:53:28,360 --> 00:53:31,033 They're at it again. - I‘ve got to go. 334 00:53:44,840 --> 00:53:49,072 Vincent? I miss you. 335 00:53:52,080 --> 00:53:54,958 I haven't got much time, I'm not supposed to make calls. 336 00:53:55,120 --> 00:53:57,270 Three months, two left to go. 337 00:53:59,400 --> 00:54:00,913 I've got to go. 338 00:54:01,200 --> 00:54:02,474 I love you. 339 00:54:15,960 --> 00:54:17,678 Wow, that's great! 340 00:54:20,720 --> 00:54:24,429 How's Grandpa? - He doesn't want whores in the house. 341 00:54:24,600 --> 00:54:28,479 Junior, go and play over there, with the video games. 342 00:54:28,640 --> 00:54:30,312 No. - Now. 343 00:54:36,800 --> 00:54:38,552 You told him. 344 00:54:41,360 --> 00:54:46,832 They phoned to say visiting day had changed and I wasn't home. 345 00:54:49,280 --> 00:54:51,271 He's ashamed. 346 00:54:53,960 --> 00:54:56,838 I'm ashamed of what I did too. 347 00:54:58,360 --> 00:55:00,351 I'm pleased to hear you say that. 348 00:55:05,640 --> 00:55:08,996 I made lots of mistakes too, with your dad and things. 349 00:55:17,480 --> 00:55:20,517 You'll be home in two months. 350 00:55:24,480 --> 00:55:27,233 How did the police find me? 351 00:55:30,720 --> 00:55:32,631 I don't know. 352 00:55:55,160 --> 00:55:56,673 I know the code. 353 00:55:57,560 --> 00:55:59,039 Shall we go? 354 00:56:36,560 --> 00:56:38,835 Fuck, we can't get out this way. 355 00:56:58,520 --> 00:56:59,873 Deborah! 356 00:57:02,240 --> 00:57:03,593 Bloody hell! 357 00:57:03,760 --> 00:57:05,034 Come here. 358 00:57:07,240 --> 00:57:08,832 Shit! 359 00:57:09,000 --> 00:57:12,436 Where are you going? - Up on the roof, to get away that way. 360 00:57:23,080 --> 00:57:24,069 Fuck! 361 00:57:30,320 --> 00:57:32,470 We're in the stairwell. I'm going up. 362 00:57:32,640 --> 00:57:34,119 No! 363 00:57:34,840 --> 00:57:37,115 No, I don't want to go back. 364 00:57:38,160 --> 00:57:40,037 No, I don't want to go back. 365 00:57:40,800 --> 00:57:44,395 I don't want to go back, I don't want to go back! No! 366 00:57:44,560 --> 00:57:46,630 No! - Calm down. Calm down, Steffie. 367 00:57:46,800 --> 00:57:48,836 No, I don't want to go back! 368 00:58:15,360 --> 00:58:16,952 Good morning. 369 00:58:21,680 --> 00:58:24,240 What's that? - Something to calm you down. 370 00:58:26,560 --> 00:58:28,437 I am calm. 371 00:58:40,560 --> 00:58:41,709 Yes. 372 00:58:42,720 --> 00:58:46,349 Swap? This evening? Yes. This evening. 373 00:58:56,600 --> 00:59:00,513 How are you? - My sentence has been extended. 374 00:59:01,120 --> 00:59:02,838 I've got an extra month. 375 00:59:05,040 --> 00:59:09,830 Sorry about up on the roof. I suddenly started to freak out, I don't know why. 376 00:59:14,240 --> 00:59:16,231 I'll tell you what. 377 00:59:16,400 --> 00:59:19,676 When you get out of here, you can come and live with me. 378 00:59:19,840 --> 00:59:21,671 I'll look after you. 379 00:59:22,760 --> 00:59:24,318 Hold on. 380 00:59:30,960 --> 00:59:34,270 This is Vincent's number. He's my boyfriend. 381 00:59:37,200 --> 00:59:38,758 Come on, Steffie. 382 01:00:00,840 --> 01:00:03,638 How are things at home? - Hmmm. 383 01:00:09,240 --> 01:00:15,395 You think I spend all day in front of the TV, 384 01:00:15,560 --> 01:00:18,074 sitting in my armchair doing nothing, eh? 385 01:00:18,960 --> 01:00:22,270 And that I don't know anything about anything. 386 01:00:25,520 --> 01:00:28,956 Your mother liked the men. A lot. 387 01:00:29,520 --> 01:00:31,476 Maybe a bit too much. 388 01:00:31,640 --> 01:00:35,076 Which is why your dad threw her out. 389 01:00:36,720 --> 01:00:41,589 Your mother liked your dad. But she liked the other guys too. 390 01:00:42,360 --> 01:00:45,636 Which is why I took her in. 391 01:00:46,440 --> 01:00:50,479 Because she likes people. You, Junior, me. 392 01:00:51,600 --> 01:00:56,720 The difference is, you do it for money. 393 01:00:56,880 --> 01:01:01,032 I want to stop, I want to come home. 394 01:01:02,240 --> 01:01:05,118 Maybe it's not so bad, you being here. 395 01:01:05,280 --> 01:01:08,397 You can't do anything stupid like that here. 396 01:01:09,480 --> 01:01:12,916 Maybe your mother did the right thing after all. 397 01:01:13,280 --> 01:01:15,236 What did Mum do? 398 01:01:19,320 --> 01:01:22,073 Did Mum report me to the police? - Who else? 399 01:01:28,320 --> 01:01:31,392 OCTOBER 400 01:01:37,160 --> 01:01:39,958 Right, I hope I never see you in here again. 401 01:01:40,120 --> 01:01:41,712 I hope so too. 402 01:01:43,200 --> 01:01:48,194 My mother‘s coming to pick me up and I'm going to my new school on Monday. 403 01:01:48,360 --> 01:01:49,713 That's good. 404 01:01:54,680 --> 01:01:57,877 Is there anything else I have to sign? - No. 405 01:01:58,040 --> 01:02:01,669 Can I wait outside? Then I can have a cigarette. 406 01:02:02,240 --> 01:02:03,878 OK. 407 01:02:05,480 --> 01:02:08,756 Right, take care, Deborah. All the best. 408 01:03:48,720 --> 01:03:51,314 Here you are. A spacious living room... 409 01:03:51,920 --> 01:03:55,310 with... a sea view. 410 01:04:02,040 --> 01:04:03,712 A fitted kitchen. 411 01:04:05,360 --> 01:04:08,511 A plain but nevertheless attractive bathroom. 412 01:04:09,360 --> 01:04:15,674 And last but not least, alight, white bedroom with a king-size bed. 413 01:04:22,960 --> 01:04:26,475 Well? Does it meet your approval? Eh? 414 01:04:38,600 --> 01:04:43,196 We'd better do something about your hair and buy you some new clothes. 415 01:04:43,360 --> 01:04:48,593 You shouldn't underestimate them. They're probably looking for you. 416 01:04:51,080 --> 01:04:56,438 And if they catch you, it's off to Beernem again, for another three months. 417 01:04:56,600 --> 01:04:57,953 That's not the idea. 418 01:05:00,200 --> 01:05:03,715 I was investigated by the police while you were in Beernem. 419 01:05:04,720 --> 01:05:06,995 You didn't...? - No, no. 420 01:05:07,840 --> 01:05:09,671 I said I didn't know you. 421 01:05:12,000 --> 01:05:14,912 Then it was probably that bastard Robert. 422 01:05:15,080 --> 01:05:19,392 You do your best for him because he‘s a good client and then that happens. 423 01:05:21,320 --> 01:05:23,788 What happened to Robert? 424 01:05:25,440 --> 01:05:28,830 They questioned him and kept him in a cell for a night. 425 01:05:29,000 --> 01:05:32,151 And three days later they fished him out of the canal. 426 01:06:27,280 --> 01:06:30,113 We're really going to have to go for it now. 427 01:06:30,680 --> 01:06:34,514 After those three months in Beernem and now with this apartment. 428 01:06:36,160 --> 01:06:40,119 And I had to borrow some money from a friend that I urgently need to repay. 429 01:06:40,880 --> 01:06:44,156 If I don't want them to come and break my legs. 430 01:06:45,920 --> 01:06:50,630 Good job you don't go to school, othenNise I don't know how we‘d pay. 431 01:06:51,320 --> 01:06:53,959 It's just a matter of working a bit harder and... 432 01:06:54,120 --> 01:06:56,554 That has its advantages, of course. - Stop it. 433 01:06:58,800 --> 01:07:00,677 I don't want to do that any more. 434 01:07:45,480 --> 01:07:48,597 NOVEMBER 435 01:08:03,480 --> 01:08:05,869 Deborah? - What do you want? 436 01:08:06,040 --> 01:08:08,349 Where are you? - It's none of your business. 437 01:08:08,520 --> 01:08:12,798 I didn’t call the police this time. - I'm supposed to believe that? 438 01:08:25,760 --> 01:08:27,239 Steffie! 439 01:08:31,600 --> 01:08:34,831 Hitch-hiked? Are you crazy? You could've been abducted! 440 01:08:35,000 --> 01:08:37,833 So? Anything's better than another day in Beernem. 441 01:08:38,000 --> 01:08:40,878 Look. - Did you cut yourself? 442 01:08:41,040 --> 01:08:43,349 It's from the window I climbed through. 443 01:08:43,520 --> 01:08:45,397 Jesus, Steffie! 444 01:09:33,360 --> 01:09:35,396 Can Steffie borrow some money? 445 01:09:42,840 --> 01:09:46,355 So much? I'll pay it all back. - I'll have a gin and tonic. 446 01:10:03,600 --> 01:10:07,434 Can we go to the beach? Steffie‘s never been to the seaside before. 447 01:10:07,920 --> 01:10:11,117 Really? - Well, not in the past four months. 448 01:10:11,280 --> 01:10:13,396 Go on then. For five minutes. 449 01:10:21,280 --> 01:10:22,952 Bet you don't dare! - Do you? 450 01:10:23,120 --> 01:10:24,235 I dare! - So do I. 451 01:10:24,400 --> 01:10:25,958 Go on then. - You first. 452 01:10:26,120 --> 01:10:28,111 What do I get if I do it? - The glory? 453 01:10:28,280 --> 01:10:32,558 That's it, or what? - I haven't got anything else. 454 01:10:32,720 --> 01:10:35,154 I'll do the washing up. - I've got a dishwasher. 455 01:10:35,320 --> 01:10:38,153 Then I'll clean your windows. - OK. 456 01:10:38,320 --> 01:10:40,231 But if I do it, you have to do it too. 457 01:10:48,480 --> 01:10:51,119 Aaagh, it's cold. Come on. 458 01:11:26,840 --> 01:11:28,114 What's that? 459 01:11:38,040 --> 01:11:41,316 When did you buy it? - Just now. 460 01:11:42,920 --> 01:11:44,592 With Vincent's money. 461 01:11:44,760 --> 01:11:48,389 You were clean, Steffie! - It's not that easy! 462 01:11:53,000 --> 01:11:55,878 And heroin will make it easier? 463 01:11:58,280 --> 01:12:00,350 I thought you were stronger than that. 464 01:12:00,960 --> 01:12:04,111 I'll stop again when I've got a job and live here. 465 01:12:05,520 --> 01:12:08,239 It's not the idea that you come and live here. 466 01:12:10,320 --> 01:12:12,595 But you promised me, in Beernem. 467 01:12:18,120 --> 01:12:19,792 You can't, sorry. 468 01:12:21,840 --> 01:12:26,197 This is Vincent's apartment. Anyway, there‘s only one bedroom. 469 01:12:29,360 --> 01:12:30,873 Goodnight. 470 01:13:55,480 --> 01:13:56,833 Steffie? 471 01:14:02,520 --> 01:14:03,748 Steffie? 472 01:14:26,240 --> 01:14:29,869 Call the cops! That's just about the stupidest thing you could do, Bo! 473 01:14:31,320 --> 01:14:34,710 Are you going to leave her lying there? - If the cops come, I'm in for it. 474 01:14:34,880 --> 01:14:36,598 And you are too. 475 01:14:37,040 --> 01:14:40,715 You'll get a bit more than three months in Beernem. 476 01:14:41,360 --> 01:14:45,035 Vincent, if we just call the cops... - Forget the cops! 477 01:14:46,040 --> 01:14:48,998 I'll sort it. Don‘t worry about it. 478 01:14:53,880 --> 01:14:58,670 I want to go home, Vincent. I want to go home now. I want to go home. 479 01:14:58,840 --> 01:15:02,992 Don't say that. I want you to stay here with me. 480 01:15:07,840 --> 01:15:11,799 We'll get away from here. Catch a plane to France or Spain. 481 01:15:11,960 --> 01:15:17,432 We'll get away from here, no more bullshit. No cops, no clients, no work. 482 01:15:17,600 --> 01:15:19,591 You can go back to school. 483 01:15:20,400 --> 01:15:21,674 Come on. 484 01:15:32,120 --> 01:15:33,838 You shouldn't stay here. 485 01:15:34,000 --> 01:15:37,515 Go out and have a coffee or go for a walk on the beach. 486 01:15:39,320 --> 01:15:43,074 What's going to happen to Steffie? - Don't worry about it, I'll sort it. 487 01:16:27,840 --> 01:16:32,072 Yeah, bring them over, bring everybody over. Yes. 488 01:18:03,360 --> 01:18:05,590 What's going on? - Don't worry about it. 489 01:18:05,760 --> 01:18:08,832 I just have to arrange something. - Arrange what? 490 01:18:09,960 --> 01:18:15,318 I'll be right back, then I'll explain. OK? 491 01:18:28,240 --> 01:18:29,389 Hi. 492 01:18:42,040 --> 01:18:43,632 How's things? 493 01:18:45,600 --> 01:18:48,637 I'm a bit tired. - So I see. 494 01:18:50,240 --> 01:18:54,836 It's nice to see you again. - You too. 495 01:20:04,720 --> 01:20:08,713 Jennifer, Jennifer, Vincent is downstairs selling our ID cards. 496 01:20:08,880 --> 01:20:10,950 There‘s a van there too. 497 01:20:12,240 --> 01:20:14,310 That‘s not good, I'm scared. 498 01:20:14,480 --> 01:20:18,268 Bo... - No, Jennifer. That Zahrin isn't OK. 499 01:20:38,880 --> 01:20:39,949 Mum. 500 01:20:49,000 --> 01:20:51,468 Come on, come on. 501 01:21:08,080 --> 01:21:13,234 Vince, Vince, Vince, Vince... 502 01:21:23,480 --> 01:21:24,549 Vince! 503 01:21:44,360 --> 01:21:45,952 Where are we going? 504 01:21:47,000 --> 01:21:49,992 Hello? Where are we going? 505 01:21:52,640 --> 01:21:55,359 Please stop the car. Please let us out, please! 506 01:21:57,480 --> 01:22:04,238 Help, help, help! - Hey, shut up! 507 01:22:58,440 --> 01:23:02,718 No. Let's call each other. 508 01:23:04,200 --> 01:23:05,758 OK. 509 01:23:35,880 --> 01:23:38,110 There. There. There. 510 01:23:49,240 --> 01:23:51,390 Further. Further. Further. 511 01:23:53,920 --> 01:23:55,911 Go behind it. Go up there. 512 01:24:03,080 --> 01:24:05,594 Yeah. Yes, yes. 513 01:24:24,760 --> 01:24:26,352 How are you? 514 01:24:43,920 --> 01:24:47,515 Bo! Deborah! Don't stop running! Don't stop running! 515 01:24:50,080 --> 01:24:51,911 Come back! 516 01:24:59,880 --> 01:25:03,316 Zahrin, we have to leave now. Come back. 517 01:25:06,960 --> 01:25:09,713 Zahrin! Zahrin! 518 01:25:11,200 --> 01:25:12,952 We don't have time. 519 01:25:15,120 --> 01:25:16,155 Mum? 520 01:25:16,320 --> 01:25:17,639 Come back. 521 01:25:18,360 --> 01:25:19,918 Zahrin. 522 01:25:34,360 --> 01:25:35,713 Mum? 523 01:25:37,880 --> 01:25:39,552 Can you come and get me? 524 01:25:41,240 --> 01:25:42,798 I'm coming home. 39152

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.