All language subtitles for Axemas.2.Blood.Slay.2018.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:18,586 --> 00:00:19,413 I'll show them. 4 00:00:20,896 --> 00:00:21,724 No tree. 5 00:00:23,482 --> 00:00:24,482 No presents. 6 00:00:29,206 --> 00:00:31,724 No milk and cookies for Santa. 7 00:00:33,310 --> 00:00:34,241 No nothing. 8 00:00:37,000 --> 00:00:38,241 What the fuck? 9 00:00:38,241 --> 00:00:39,896 Get the fuck off me, mother fucker! 10 00:00:39,896 --> 00:00:42,137 Every kid deserves Christmas! 11 00:00:42,137 --> 00:00:43,379 Not my kids, they're little shits. 12 00:00:43,379 --> 00:00:44,862 Yeah, whose fault is that? 13 00:00:44,862 --> 00:00:46,034 Ask my ex-wife. 14 00:00:46,034 --> 00:00:48,172 Maybe they don't deserve you. 15 00:00:48,172 --> 00:00:51,620 I'm a lot better than that gold-digging bitch. 16 00:00:51,620 --> 00:00:53,896 I don't think you're getting my point. 17 00:00:53,896 --> 00:00:55,000 But you will. 18 00:01:24,965 --> 00:01:25,793 Beautiful. 19 00:01:28,413 --> 00:01:30,620 I knew you were a deadbeat dad. 20 00:02:25,448 --> 00:02:27,103 Chapman's storage has long been known 21 00:02:27,103 --> 00:02:28,517 for it's clean storage units, 22 00:02:28,517 --> 00:02:31,931 reasonable prices and beautiful buildings. 23 00:02:31,931 --> 00:02:35,172 However, a year ago, a cloud came over 24 00:02:35,172 --> 00:02:36,482 this property, 25 00:02:36,482 --> 00:02:39,482 a cloud in the shape of a killer Santa Claus. 26 00:02:39,482 --> 00:02:41,758 Three couples were partying after hours 27 00:02:41,758 --> 00:02:43,206 in one of the storage units 28 00:02:43,206 --> 00:02:45,241 when they were killed off one by one 29 00:02:45,241 --> 00:02:48,586 by an axe-wielding, killer Santa Claus. 30 00:02:48,586 --> 00:02:50,689 Three of the bodies are still missing. 31 00:02:50,689 --> 00:02:54,413 Sarah Caldwell was the only survivor and only suspect, 32 00:02:54,413 --> 00:02:57,379 however there was not enough evidence to arrest her. 33 00:02:57,379 --> 00:03:00,379 I'm here now with owner of Chapman's storage, Monte Chapman. 34 00:03:00,379 --> 00:03:02,034 Thank you for joining me, today. 35 00:03:02,034 --> 00:03:04,620 How has the storage business been treating you now? 36 00:03:04,620 --> 00:03:05,827 Well the storage business 37 00:03:05,827 --> 00:03:08,034 is treating me very well, thank you. 38 00:03:08,034 --> 00:03:10,137 I am pleased and happy to report 39 00:03:10,137 --> 00:03:13,241 and repeat the news that we are reopened 40 00:03:13,241 --> 00:03:14,655 in fact to the public 41 00:03:14,655 --> 00:03:17,275 and we have storage units available, 42 00:03:17,275 --> 00:03:20,206 and it's been a year or so since 43 00:03:20,206 --> 00:03:22,379 we had this supposed predator 44 00:03:22,379 --> 00:03:27,000 who did something and injured some party-goers, 45 00:03:27,000 --> 00:03:29,310 but as you can see it's a beautiful day, 46 00:03:29,310 --> 00:03:31,068 our tenants are smiling, 47 00:03:31,068 --> 00:03:32,896 everybody's here having a wonderful time. 48 00:03:32,896 --> 00:03:34,379 Hey Monte, how are you? 49 00:03:34,379 --> 00:03:35,206 Hey sir, how you doing? 50 00:03:35,206 --> 00:03:36,034 Hi Christine. 51 00:03:36,034 --> 00:03:37,103 Hi Mom! 52 00:03:38,620 --> 00:03:39,655 Sir, please. 53 00:03:43,034 --> 00:03:44,620 Anything else to report, Monte? 54 00:03:46,137 --> 00:03:48,482 Chapman's storage is good business. 55 00:04:12,931 --> 00:04:14,689 So I saw him again. 56 00:04:16,206 --> 00:04:17,034 Who? 57 00:04:18,000 --> 00:04:19,068 David. 58 00:04:19,068 --> 00:04:20,172 I saw David again. 59 00:04:22,862 --> 00:04:26,965 Sarah, I'm sorry, I thought that had stopped. 60 00:04:26,965 --> 00:04:27,793 Guess not. 61 00:04:29,448 --> 00:04:32,241 He was right there, covered in blood, 62 00:04:32,241 --> 00:04:33,965 just like at the storage facility. 63 00:04:36,827 --> 00:04:39,620 Why do you think this is happening again? 64 00:04:39,620 --> 00:04:42,379 Maybe because it's the one year anniversary, you think? 65 00:04:46,172 --> 00:04:48,000 How long have we known each other? 66 00:04:48,000 --> 00:04:49,206 Around a year I guess. 67 00:04:51,793 --> 00:04:53,586 Do you trust me? 68 00:04:53,586 --> 00:04:54,482 Of course I do. 69 00:04:58,000 --> 00:05:01,068 I think you should start dating again. 70 00:05:01,068 --> 00:05:03,655 No, no, it would be good for you. 71 00:05:05,068 --> 00:05:07,000 I don't know, I'm not really ready to date yet. 72 00:05:08,068 --> 00:05:09,689 It's been a year. 73 00:05:09,689 --> 00:05:10,620 I know, I just, 74 00:05:13,000 --> 00:05:15,482 but what if it happens again? 75 00:05:16,379 --> 00:05:18,310 It was one man, Sarah. 76 00:05:18,310 --> 00:05:21,034 What are the chances of that ever even happening again? 77 00:05:22,275 --> 00:05:24,068 Have you seen the Die Hard movies? 78 00:05:25,758 --> 00:05:26,586 Really? 79 00:05:27,931 --> 00:05:29,413 Are you comparing yourself to the Die Hard-- 80 00:05:29,413 --> 00:05:31,758 have you ever even seen any of the Die Hard films? 81 00:05:31,758 --> 00:05:33,379 I've seen like one, I think, 82 00:05:33,379 --> 00:05:35,586 I don't remember which one it was. 83 00:05:35,586 --> 00:05:37,241 Forget Die Hard, Sarah. 84 00:05:37,241 --> 00:05:40,517 Life isn't a movie, it doesn't repeat itself. 85 00:05:40,517 --> 00:05:43,344 What happened, happened. 86 00:05:43,344 --> 00:05:45,000 That's it. 87 00:05:45,000 --> 00:05:47,586 I know, I just really don't know what to do, 88 00:05:47,586 --> 00:05:48,862 I mean, I feel kind of out of touch 89 00:05:48,862 --> 00:05:51,034 with the whole dating scene. 90 00:05:51,034 --> 00:05:54,172 It's easy, next time you see a guy you like just 91 00:05:54,172 --> 00:05:55,931 go up and talk to him. 92 00:05:55,931 --> 00:05:57,724 Thanks, Dr. Phil. 93 00:05:57,724 --> 00:05:59,689 Well, it's not rocket science. 94 00:05:59,689 --> 00:06:02,068 Dating hasn't changed that much in one year. 95 00:06:03,172 --> 00:06:05,206 I don't know, I mean, where would I go, 96 00:06:05,206 --> 00:06:07,551 those online dating websites just seem to have guys 97 00:06:07,551 --> 00:06:08,827 that only want one thing 98 00:06:08,827 --> 00:06:12,310 and I really don't want to meet another psycho, 99 00:06:12,310 --> 00:06:13,137 literally. 100 00:06:17,137 --> 00:06:19,896 Well, why don't you try a book store. 101 00:06:19,896 --> 00:06:21,620 Why a book store? 102 00:06:21,620 --> 00:06:22,827 You like to read? 103 00:06:22,827 --> 00:06:24,000 Yeah. 104 00:06:24,000 --> 00:06:25,793 Well, go for an intellectual. 105 00:06:25,793 --> 00:06:28,482 Plus, you can easily start up a conversation with him. 106 00:06:32,000 --> 00:06:35,344 Okay, okay, I'll do it. 107 00:06:35,344 --> 00:06:40,344 Great, so which one are you gonna go to? 108 00:06:41,551 --> 00:06:42,793 I'll go to Amber Unicorn Book later 109 00:06:42,793 --> 00:06:45,000 and guess we'll see what happens. 110 00:06:45,000 --> 00:06:46,655 You better call me if you meet someone. 111 00:06:46,655 --> 00:06:49,000 Oh you will be the first to know. 112 00:06:49,000 --> 00:06:49,827 Oh, great. 113 00:07:08,137 --> 00:07:09,862 Oh, oh, sorry. 114 00:07:11,137 --> 00:07:12,586 I'm so sorry. 115 00:07:12,586 --> 00:07:15,551 No, no, no, no, it's my fault you know, I just got lost 116 00:07:15,551 --> 00:07:17,137 in the world of books, you know. 117 00:07:19,344 --> 00:07:21,000 'Tis the season. 118 00:07:21,000 --> 00:07:21,931 What? 119 00:07:21,931 --> 00:07:22,758 Dickens. 120 00:07:22,758 --> 00:07:24,413 Have you read it? 121 00:07:24,413 --> 00:07:25,620 A long time ago, here. 122 00:07:27,379 --> 00:07:28,793 Not a fan? 123 00:07:28,793 --> 00:07:30,724 I'm not a fan of Christmas. 124 00:07:30,724 --> 00:07:31,517 Really? 125 00:07:32,896 --> 00:07:34,655 I don't want to talk about it, I should go. 126 00:07:34,655 --> 00:07:37,724 No, wait, I don't normally ask, but I mean, 127 00:07:37,724 --> 00:07:40,172 could I at least take you out for dinner? 128 00:07:40,172 --> 00:07:41,689 Talk some more? 129 00:07:41,689 --> 00:07:43,172 Why? 130 00:07:43,172 --> 00:07:45,068 We just met, I know nothing about you. 131 00:07:45,068 --> 00:07:46,931 Well my name's Eric, 132 00:07:46,931 --> 00:07:48,689 and you know I like Dickens. 133 00:07:51,344 --> 00:07:53,310 Look dinner just doesn't seem like a good idea, 134 00:07:53,310 --> 00:07:56,620 I mean you seem like a really nice guy but 135 00:07:56,620 --> 00:07:59,275 you didn't even yell at me when I ran into you, I just 136 00:07:59,275 --> 00:08:00,931 I haven't dated anybody in a long time. 137 00:08:00,931 --> 00:08:01,862 How about this, 138 00:08:01,862 --> 00:08:03,206 we can meet at the restaurant 139 00:08:03,206 --> 00:08:05,000 and there's gonna be lots of people, 140 00:08:05,000 --> 00:08:07,551 so we can hopefully have some conversations, 141 00:08:07,551 --> 00:08:09,931 get to know each other and if it doesn't work out, 142 00:08:09,931 --> 00:08:12,655 you can just skip out before dessert. 143 00:08:16,413 --> 00:08:17,965 Okay, you have a date. 144 00:08:18,827 --> 00:08:20,068 But if it doesn't feel right, 145 00:08:20,068 --> 00:08:21,724 I get to leave, no questions asked. 146 00:08:21,724 --> 00:08:25,275 No questions asked. 147 00:08:28,241 --> 00:08:29,689 Okay, here is my number, 148 00:08:32,034 --> 00:08:35,103 and let me know the time and place. 149 00:08:40,241 --> 00:08:44,137 Thank you it was nice to meet you, too, Sarah. 150 00:08:44,137 --> 00:08:46,379 It was nice to talk to you, too, Eric. 151 00:08:46,379 --> 00:08:47,482 Talk to you soon. 152 00:08:47,482 --> 00:08:48,620 Talk to you soon. 153 00:09:00,275 --> 00:09:01,724 So did you meet someone? 154 00:09:02,586 --> 00:09:04,413 He's okay. 155 00:09:04,413 --> 00:09:05,448 Is he cute? 156 00:09:07,241 --> 00:09:09,344 Yeah, he's cute. 157 00:09:09,344 --> 00:09:11,931 Well, just how many guys did you talk to? 158 00:09:13,034 --> 00:09:14,103 Just Eric. 159 00:09:16,241 --> 00:09:19,655 I think you should be playing the field a little bit more. 160 00:09:19,655 --> 00:09:22,655 I like him, he makes me laugh. 161 00:09:22,655 --> 00:09:24,896 It feels like I've known him forever. 162 00:09:24,896 --> 00:09:26,413 I'm happy for you, Sarah. 163 00:09:27,827 --> 00:09:29,137 Are you happy for Sarah? 164 00:09:30,172 --> 00:09:31,137 We'll see. 165 00:09:32,034 --> 00:09:33,827 I'm a little nervous. 166 00:09:33,827 --> 00:09:35,655 I'm glad it's just dinner and he's not taking me 167 00:09:35,655 --> 00:09:37,206 to meet his mother or anything. 168 00:09:38,482 --> 00:09:40,068 Oh god, no, that would be bad. 169 00:09:40,068 --> 00:09:42,793 If he suggests that you need to run to the hills. 170 00:09:44,724 --> 00:09:46,448 Oh shit, I have to go. 171 00:09:46,448 --> 00:09:49,758 Yeah, don't be late. 172 00:09:49,758 --> 00:09:51,586 Thanks, Mom. 173 00:09:51,586 --> 00:09:54,000 You wish I was your mom, call me later. 174 00:09:55,172 --> 00:09:58,413 I will, thanks for everything. 175 00:09:58,413 --> 00:09:59,931 That's what friends are for. 176 00:10:02,482 --> 00:10:03,310 Bye. 177 00:10:10,965 --> 00:10:13,379 You just keep eating your Gerber baby food. 178 00:10:13,379 --> 00:10:14,758 It's tomato soup and it's delicious. 179 00:10:14,758 --> 00:10:16,931 That looks like squished squash. 180 00:10:16,931 --> 00:10:19,655 No, it's soup, it's so good. 181 00:10:19,655 --> 00:10:22,034 Can I ask you a personal question? 182 00:10:22,034 --> 00:10:23,034 Maybe. 183 00:10:24,655 --> 00:10:26,000 Okay, go for it. 184 00:10:27,896 --> 00:10:29,793 I think I've seen you on the news. 185 00:10:29,793 --> 00:10:31,275 I should go. 186 00:10:31,275 --> 00:10:32,655 No, wait, don't, please, I didn't mean it like that. 187 00:10:32,655 --> 00:10:34,344 What did you mean it like, then? 188 00:10:35,586 --> 00:10:38,379 You're very brave and it takes a strong woman 189 00:10:38,379 --> 00:10:41,241 to get through that night the way you did. 190 00:10:41,241 --> 00:10:42,034 You believe me? 191 00:10:43,724 --> 00:10:45,275 The police still don't even believe 192 00:10:45,275 --> 00:10:46,241 that there were two other people there 193 00:10:46,241 --> 00:10:47,482 that committed the murders. 194 00:10:47,482 --> 00:10:50,344 I believe in you 100 percent. 195 00:10:50,344 --> 00:10:52,965 Thank you, that means a lot to me. 196 00:10:54,275 --> 00:10:55,862 So the authorities were never able 197 00:10:55,862 --> 00:10:57,344 to find the other two bodies? 198 00:11:00,758 --> 00:11:02,896 Merry Christmas, I missed you, too. 199 00:11:06,931 --> 00:11:07,758 Sarah? 200 00:11:11,827 --> 00:11:15,310 No, I made it out of the building 201 00:11:15,310 --> 00:11:16,827 and collapsed on the street, 202 00:11:16,827 --> 00:11:18,000 woke up in the hospital. 203 00:11:19,758 --> 00:11:21,724 Well what happened after you woke up? 204 00:11:23,482 --> 00:11:25,137 I told the police what happened, 205 00:11:25,137 --> 00:11:27,103 they went back to the storage facility. 206 00:11:28,206 --> 00:11:29,758 They found my friends, 207 00:11:29,758 --> 00:11:32,724 but they couldn't find the bodies of the two killers. 208 00:11:32,724 --> 00:11:34,448 The bodies just disappeared? 209 00:11:34,448 --> 00:11:35,379 This is going to sound weird, 210 00:11:35,379 --> 00:11:36,724 I think somebody took them. 211 00:11:37,724 --> 00:11:39,000 Who could have done that? 212 00:11:39,000 --> 00:11:40,103 There was this really weird guy 213 00:11:40,103 --> 00:11:41,206 that opened the door for me, 214 00:11:41,206 --> 00:11:43,172 he was carrying a clown costume. 215 00:11:43,172 --> 00:11:44,137 A clown costume? 216 00:11:44,137 --> 00:11:45,344 I know, it's creepy, right? 217 00:11:45,344 --> 00:11:46,862 I mean what was he doing there at five a.m. 218 00:11:46,862 --> 00:11:48,137 carrying a clown costume. 219 00:11:48,137 --> 00:11:48,965 I don't, beats me. 220 00:11:48,965 --> 00:11:49,758 Right. 221 00:11:53,724 --> 00:11:55,620 So do you know who the killers are? 222 00:11:59,103 --> 00:11:59,931 Yeah. 223 00:12:01,241 --> 00:12:02,517 I was dating one of them. 224 00:12:02,517 --> 00:12:05,551 Well, what, you were dating one of them? 225 00:12:05,551 --> 00:12:06,793 Yeah. 226 00:12:06,793 --> 00:12:08,448 I mean I didn't know it then, obviously, but, 227 00:12:11,896 --> 00:12:12,793 his name was David 228 00:12:14,551 --> 00:12:16,931 and he turned out to be a real psychopath. 229 00:12:21,758 --> 00:12:25,413 So what about the other person? 230 00:12:25,413 --> 00:12:28,310 David had an older brother that I knew nothing about. 231 00:12:28,310 --> 00:12:29,413 His name was Nick. 232 00:12:31,137 --> 00:12:33,000 David called him St. Nick. 233 00:12:34,482 --> 00:12:36,310 He wore a Santa suit. 234 00:12:36,310 --> 00:12:37,310 Really? 235 00:12:37,310 --> 00:12:38,172 Santa suit. 236 00:12:39,344 --> 00:12:40,862 I guess he'd stand out in a crowd. 237 00:12:40,862 --> 00:12:42,620 It's Vegas, nobody would notice. 238 00:12:43,551 --> 00:12:45,034 What did set him apart was that 239 00:12:45,034 --> 00:12:48,000 he swung an ax instead of handing out candy canes. 240 00:12:50,000 --> 00:12:52,931 Both David and Nick were so obsessed with Christmas. 241 00:12:54,724 --> 00:12:57,448 I guess that's why you don't like Christmas so much. 242 00:12:57,448 --> 00:12:58,206 Yeah. 243 00:12:59,413 --> 00:13:01,034 Christmas will never be the same again. 244 00:13:02,620 --> 00:13:06,896 Well I think that you are a very lucky woman 245 00:13:08,034 --> 00:13:11,896 who underwent this traumatic experience 246 00:13:13,000 --> 00:13:15,000 and came out of it unscathed 247 00:13:15,000 --> 00:13:18,344 and I am extremely lucky to be spending with you tonight. 248 00:13:19,931 --> 00:13:22,827 What? 249 00:13:22,827 --> 00:13:24,310 What'd I do, say something wrong? 250 00:13:26,655 --> 00:13:28,103 Do you want to get out of here? 251 00:13:29,620 --> 00:13:31,448 Yeah, yeah where do you want to go? 252 00:13:34,379 --> 00:13:35,413 Back to your place? 253 00:13:36,689 --> 00:13:37,862 Do you live far? 254 00:13:37,862 --> 00:13:39,896 No, I don't live very far. 255 00:13:39,896 --> 00:13:41,206 Good, you drive. 256 00:13:44,379 --> 00:13:45,206 Waiter, check. 257 00:13:53,931 --> 00:13:55,137 I like your apartment. 258 00:13:55,137 --> 00:13:57,620 Thanks, I try to keep it pretty clean. 259 00:14:00,586 --> 00:14:02,379 I hope you like your cocktail, 260 00:14:02,379 --> 00:14:05,000 it's one of my crazy wild creations. 261 00:14:05,000 --> 00:14:06,482 I'm sure I will. 262 00:14:17,068 --> 00:14:20,931 You really shouldn't have looked at that. 263 00:14:20,931 --> 00:14:23,793 How do you know David and Nick? 264 00:14:23,793 --> 00:14:25,724 I'm the middle brother. 265 00:14:25,724 --> 00:14:27,137 You know I guess you didn't figure that out 266 00:14:27,137 --> 00:14:29,482 with the age difference between the two of them, huh. 267 00:14:29,482 --> 00:14:31,034 No, I was too busy being chased 268 00:14:31,034 --> 00:14:32,724 by a psycho in a Santa suit. 269 00:14:34,137 --> 00:14:36,000 You know I really wanted to do this the easy way 270 00:14:36,000 --> 00:14:37,448 and drug you, 271 00:14:37,448 --> 00:14:41,137 but I guess the hard way is gonna do just fine. 272 00:14:41,137 --> 00:14:46,137 ♪ Baby it's cold outside. 273 00:14:47,758 --> 00:14:51,137 Yeah, yeah, she's tied up in the backseat. 274 00:14:57,448 --> 00:15:00,103 Are you ready, is everything set? 275 00:15:01,965 --> 00:15:03,344 Good. 276 00:15:03,344 --> 00:15:05,206 Oh this is way too easy. 277 00:15:06,724 --> 00:15:09,103 No, no, no, no. 278 00:15:09,103 --> 00:15:10,482 We are not gonna fuck this up 279 00:15:10,482 --> 00:15:12,344 the way David and Nick did, all right? 280 00:15:15,448 --> 00:15:17,137 Just make sure everything is ready 281 00:15:17,137 --> 00:15:19,172 before I get there, all right. 282 00:15:23,586 --> 00:15:25,103 I gotta go, 283 00:15:25,103 --> 00:15:26,724 the little bitch just woke up. 284 00:15:34,034 --> 00:15:35,137 Not gonna happen. 285 00:15:39,482 --> 00:15:41,551 Sarah, Sarah, wake up. 286 00:15:44,896 --> 00:15:47,896 Sarah, Sarah, wake up, it's time to wake up. 287 00:15:48,965 --> 00:15:50,068 David? 288 00:15:50,068 --> 00:15:51,068 Is that you? 289 00:15:52,379 --> 00:15:56,172 Fuck you, don't you mention his name! 290 00:15:56,172 --> 00:15:57,034 Eric? 291 00:15:58,137 --> 00:16:00,137 Where am I, what's happening? 292 00:16:01,206 --> 00:16:02,862 Don't you recognize this place? 293 00:16:04,379 --> 00:16:05,517 You should. 294 00:16:05,517 --> 00:16:08,000 It's where you murdered my two brothers. 295 00:16:08,000 --> 00:16:09,103 Eric, no. 296 00:16:09,103 --> 00:16:10,103 Nick killed David. 297 00:16:10,103 --> 00:16:12,000 Liar, you killed both of them. 298 00:16:12,000 --> 00:16:13,379 No, I loved David. 299 00:16:19,896 --> 00:16:23,172 You're a little liar, Sarah, and you're gonna get 300 00:16:23,172 --> 00:16:25,448 what a little liar deserves. 301 00:16:26,965 --> 00:16:30,827 Eric, what's going on, who's in the elevator? 302 00:16:30,827 --> 00:16:33,206 Get ready to meet the ghost of Christmas past. 303 00:16:34,448 --> 00:16:38,275 Sarah, I would like you to meet my uncle Kris. 304 00:16:41,586 --> 00:16:42,965 Really? 305 00:16:42,965 --> 00:16:44,137 Like Kris Kringle? 306 00:16:45,310 --> 00:16:47,517 No, that's stupid. 307 00:16:47,517 --> 00:16:49,482 What do I look like, an eight-year-old? 308 00:16:49,482 --> 00:16:51,344 He's my uncle, and his name is Kris. 309 00:16:55,068 --> 00:16:56,034 You clean up well. 310 00:16:57,206 --> 00:16:58,931 Well I kinda had to after last night. 311 00:17:00,517 --> 00:17:01,517 You ready? 312 00:17:01,517 --> 00:17:03,241 Yeah, I'm ready. 313 00:17:04,413 --> 00:17:06,137 Where are we gonna do this? 314 00:17:06,137 --> 00:17:08,551 There's an empty unit, other side of the building. 315 00:17:08,551 --> 00:17:09,620 Eric, please. 316 00:17:11,482 --> 00:17:13,724 I did kill Nick but I didn't kill David, 317 00:17:13,724 --> 00:17:15,137 Nick killed David, I saw it, 318 00:17:15,137 --> 00:17:16,172 you have to believe me. 319 00:17:16,172 --> 00:17:18,724 You're a liar, you're a liar. 320 00:17:18,724 --> 00:17:20,689 And you know what happens to liars, 321 00:17:20,689 --> 00:17:21,517 they burn. 322 00:17:22,689 --> 00:17:24,413 Come on, why would Nick kill David, 323 00:17:24,413 --> 00:17:25,310 they were brothers, 324 00:17:25,310 --> 00:17:26,758 they were my brothers! 325 00:17:26,758 --> 00:17:28,758 And my nephews! 326 00:17:28,758 --> 00:17:30,517 I miss them every goddamn day. 327 00:17:30,517 --> 00:17:33,275 I don't know why Nick killed David, 328 00:17:33,275 --> 00:17:35,793 I guess Nick just wanted to kill everyone. 329 00:17:35,793 --> 00:17:37,137 When it comes down to it, 330 00:17:37,137 --> 00:17:40,103 you killed Nick and that's all that matters. 331 00:17:40,103 --> 00:17:41,413 It's good enough for me. 332 00:17:43,793 --> 00:17:45,275 Oh and by the way, 333 00:17:45,275 --> 00:17:48,448 I was the one that removed Nick and David's bodies. 334 00:17:48,448 --> 00:17:49,896 What? 335 00:17:49,896 --> 00:17:52,448 Why, why did you even do that? 336 00:17:52,448 --> 00:17:53,965 Because I was the ride home. 337 00:17:55,413 --> 00:17:58,655 I came to check up on them to make sure that they were okay, 338 00:17:58,655 --> 00:18:00,517 instead I found them dead. 339 00:18:00,517 --> 00:18:01,655 Why did you move their bodies? 340 00:18:01,655 --> 00:18:03,137 They killed my friends. 341 00:18:03,137 --> 00:18:07,379 Because family is family and that's all that matters. 342 00:18:07,379 --> 00:18:09,482 It didn't matter to Nick. 343 00:18:09,482 --> 00:18:10,896 Shut your fucking mouth. 344 00:18:13,724 --> 00:18:14,620 Where's the gasoline? 345 00:18:14,620 --> 00:18:16,137 I didn't bring it. 346 00:18:17,379 --> 00:18:19,241 You were supposed to bring the gasoline tank, 347 00:18:19,241 --> 00:18:20,068 where is it? 348 00:18:20,068 --> 00:18:20,931 It's downstairs. 349 00:18:23,034 --> 00:18:25,206 Why didn't you bring it up here? 350 00:18:26,551 --> 00:18:28,793 I wanted to make a dramatic entrance. 351 00:18:31,068 --> 00:18:33,793 Go downstairs and grab the gasoline. 352 00:18:34,896 --> 00:18:35,724 Please. 353 00:18:36,620 --> 00:18:38,551 Okay, fine, sure. 354 00:18:39,931 --> 00:18:41,724 Five minutes, you're toast. 355 00:18:42,655 --> 00:18:44,551 You can't set me on fire. 356 00:18:46,034 --> 00:18:48,137 Baby it's cold outside. 357 00:18:51,551 --> 00:18:54,862 And it's about to get a lot warmer in here. 358 00:18:54,862 --> 00:18:57,758 About 1100 degrees warmer. 359 00:19:13,827 --> 00:19:15,620 Thank you, who are you? 360 00:19:17,448 --> 00:19:18,965 My name is Tara. 361 00:19:22,206 --> 00:19:24,448 We need to get out of here. 362 00:19:26,758 --> 00:19:27,793 Okay. 363 00:19:29,827 --> 00:19:31,000 Fucker. 364 00:19:31,000 --> 00:19:31,827 Let's go. 365 00:19:50,793 --> 00:19:53,413 You better run you fucking bitch! 366 00:19:53,413 --> 00:19:55,137 I'm gonna find you 367 00:19:55,137 --> 00:19:57,724 and I'm gonna rip your heart out from your throat! 368 00:19:59,172 --> 00:20:00,620 Oh he's fucking pissed. 369 00:20:00,620 --> 00:20:01,689 He thinks I did it. 370 00:20:03,275 --> 00:20:04,827 Where are we going? 371 00:20:04,827 --> 00:20:05,655 This way. 372 00:20:08,344 --> 00:20:11,241 I promise, I'll find her 373 00:20:11,241 --> 00:20:13,862 and I will gut her like a fish. 374 00:20:24,724 --> 00:20:29,724 Get in here, it's safe. 375 00:20:50,034 --> 00:20:52,689 Nothing wrong with going old school. 376 00:20:59,206 --> 00:21:01,275 Thank you for saving me. 377 00:21:01,275 --> 00:21:02,620 You're welcome. 378 00:21:02,620 --> 00:21:05,206 This is James, he's my boyfriend. 379 00:21:05,206 --> 00:21:06,137 I recognize you. 380 00:21:07,482 --> 00:21:08,448 I don't think so. 381 00:21:09,413 --> 00:21:10,827 You were on the news. 382 00:21:12,275 --> 00:21:13,551 What do you mean? 383 00:21:13,551 --> 00:21:14,620 What news? 384 00:21:17,620 --> 00:21:19,689 She's Sarah Caldwell. 385 00:21:21,103 --> 00:21:23,758 The only survivor from the storage massacre last year. 386 00:21:23,758 --> 00:21:24,586 That's you? 387 00:21:27,000 --> 00:21:29,137 Yep, that's me. 388 00:21:29,137 --> 00:21:30,862 I'm Sarah Caldwell. 389 00:21:30,862 --> 00:21:32,000 Holy shit. 390 00:21:32,000 --> 00:21:33,310 Shut up, James. 391 00:21:34,517 --> 00:21:36,137 You've been here before. 392 00:21:36,137 --> 00:21:38,275 This is the place where all your friends were murdered? 393 00:21:38,275 --> 00:21:39,724 Yeah. 394 00:21:39,724 --> 00:21:40,724 Here I am again. 395 00:21:42,137 --> 00:21:45,758 I swore I would never enter another storage facility again. 396 00:21:45,758 --> 00:21:47,241 What do those nut jobs want with you? 397 00:21:47,241 --> 00:21:48,517 Revenge. 398 00:21:48,517 --> 00:21:50,241 They were gonna set you on fire. 399 00:21:50,241 --> 00:21:52,206 Revenge, plain and simple. 400 00:21:53,724 --> 00:21:55,965 They blame me for murdering two of their family members. 401 00:21:55,965 --> 00:21:58,275 The news said that there's two bodies missing, 402 00:21:58,275 --> 00:21:59,931 and you're the only suspect. 403 00:21:59,931 --> 00:22:01,379 That's what the reports say. 404 00:22:06,413 --> 00:22:08,517 I killed one of the brothers, Nick. 405 00:22:08,517 --> 00:22:09,517 He murdered my, 406 00:22:11,379 --> 00:22:13,206 well, boyfriend at the time, David. 407 00:22:14,344 --> 00:22:17,103 And those two assholes blame you. 408 00:22:18,586 --> 00:22:19,586 I got you. 409 00:22:21,724 --> 00:22:24,103 What are you guys doing here? 410 00:22:24,103 --> 00:22:27,034 We're homeless, we're using a storage unit to sleep in. 411 00:22:27,034 --> 00:22:28,344 Everything was fine 412 00:22:28,344 --> 00:22:30,758 'til these a-holes showed up yesterday. 413 00:22:30,758 --> 00:22:32,896 No one knew we were here until now. 414 00:22:32,896 --> 00:22:34,551 There's actually three of us but our friend Jennifer 415 00:22:34,551 --> 00:22:37,034 went to pee and now she's missing. 416 00:22:37,034 --> 00:22:38,517 I'm really sorry to hear that, 417 00:22:38,517 --> 00:22:40,758 but we have got to get out of this building now. 418 00:22:40,758 --> 00:22:42,068 Things aren't going to end well for any of us. 419 00:22:42,068 --> 00:22:43,689 Okay, what do we do, 420 00:22:43,689 --> 00:22:45,000 that psycho Santa could be anywhere. 421 00:22:45,000 --> 00:22:46,448 I mean, do you have any weapons or anything? 422 00:22:46,448 --> 00:22:48,310 No, we don't, we weren't expecting this. 423 00:22:48,310 --> 00:22:50,724 We just wanted a safe place to sleep. 424 00:22:53,862 --> 00:22:56,000 This one's for Eric. 425 00:23:03,448 --> 00:23:04,689 Dear God, no! 426 00:23:08,172 --> 00:23:10,620 There's nothing you can do. 427 00:23:15,827 --> 00:23:16,655 He's dead. 428 00:23:30,379 --> 00:23:32,965 I have to go back for James. 429 00:23:32,965 --> 00:23:35,068 Listen to me, James is dead 430 00:23:35,068 --> 00:23:37,172 and so are we if we don't get out of here. 431 00:23:45,310 --> 00:23:47,655 We're going to get out of here. 432 00:23:58,344 --> 00:24:01,275 How can the same thing happen to the same girl twice? 433 00:24:01,275 --> 00:24:04,172 This is all your fault. 434 00:24:05,034 --> 00:24:05,896 What? 435 00:24:10,724 --> 00:24:14,241 I am so sorry this is happening to you. 436 00:24:14,241 --> 00:24:17,241 James is dead because of you. 437 00:24:17,241 --> 00:24:20,862 If you died a year ago this wouldn't be happening to us. 438 00:24:20,862 --> 00:24:21,689 Oh really? 439 00:24:23,758 --> 00:24:25,206 How do I know you're not with them? 440 00:24:25,206 --> 00:24:28,172 I trusted David and now all of my friends are dead. 441 00:24:28,172 --> 00:24:30,344 How can I be a part of this? 442 00:24:30,344 --> 00:24:31,862 James is dead! 443 00:24:31,862 --> 00:24:34,551 I never actually saw him die, 444 00:24:34,551 --> 00:24:36,448 maybe this is some big giant plan 445 00:24:36,448 --> 00:24:38,275 to get me alone so you can murder me. 446 00:24:44,413 --> 00:24:46,655 He's on the elevator. 447 00:24:46,655 --> 00:24:47,586 It needs a code. 448 00:24:49,000 --> 00:24:51,206 They installed a keypad because of what happened last year. 449 00:24:51,206 --> 00:24:53,275 Well, it's not working. 450 00:24:55,172 --> 00:24:56,172 Hurry, Tara. 451 00:24:57,103 --> 00:24:58,793 I'm trying. 452 00:24:58,793 --> 00:25:00,068 James knows the code. 453 00:25:02,724 --> 00:25:03,965 Hurry! 454 00:25:03,965 --> 00:25:05,344 I got it. 455 00:25:07,793 --> 00:25:08,793 It's his birth year. 456 00:25:35,000 --> 00:25:36,241 What are you two doing here? 457 00:25:36,241 --> 00:25:38,931 You're not supposed to be here after hours. 458 00:25:38,931 --> 00:25:39,758 We're running. 459 00:25:41,413 --> 00:25:42,344 From who? 460 00:25:43,793 --> 00:25:44,689 From him. 461 00:25:49,827 --> 00:25:50,862 Stay behind me. 462 00:25:52,000 --> 00:25:53,241 Hope you brought a gun. 463 00:25:54,482 --> 00:25:56,344 A hundred lumens means I can blind him 464 00:25:56,344 --> 00:25:57,724 for up to ten minutes. 465 00:25:57,724 --> 00:26:00,172 Who brings a flashlight to an ax fight? 466 00:26:02,655 --> 00:26:04,965 Hey, man, you ain't supposed to be here. 467 00:26:06,000 --> 00:26:07,448 Don't make me light you up! 468 00:26:12,655 --> 00:26:16,551 I don't get insurance 'til next week. 469 00:26:24,758 --> 00:26:26,827 Shit, I thought this was going to lead outside. 470 00:26:30,758 --> 00:26:33,793 We're gonna end up right back where we started. 471 00:26:40,068 --> 00:26:42,034 There has to be a way out of here. 472 00:26:42,034 --> 00:26:44,310 They call this place the maze for a reason. 473 00:26:45,310 --> 00:26:46,344 We'll find the exit. 474 00:26:59,379 --> 00:27:02,379 I'm sorry for what I said back there. 475 00:27:02,379 --> 00:27:04,034 I didn't mean it. 476 00:27:04,034 --> 00:27:04,896 It's okay, I didn't mean it either. 477 00:27:12,655 --> 00:27:15,896 Maybe we can hide in here, figure out a plan? 478 00:27:15,896 --> 00:27:17,482 Okay, sounds good. 479 00:27:27,413 --> 00:27:28,241 Jennifer! 480 00:27:38,206 --> 00:27:39,413 He probably heard you. 481 00:27:40,275 --> 00:27:41,103 Sorry. 482 00:27:42,862 --> 00:27:44,379 It's okay, but we have to go. 483 00:27:47,413 --> 00:27:48,241 No! 484 00:27:58,034 --> 00:27:59,724 That was for Nick. 485 00:28:00,931 --> 00:28:03,655 Now I'm gonna kill you for David. 486 00:28:03,655 --> 00:28:06,068 Fuck you, I didn't kill David. 487 00:29:31,862 --> 00:29:33,551 Hey wannabe Santa fuck. 488 00:29:37,034 --> 00:29:40,551 I did murder both your fucking nephews. 489 00:29:41,689 --> 00:29:43,344 And they were crying little bitches. 490 00:29:44,241 --> 00:29:45,655 Little old me took them out. 491 00:29:46,620 --> 00:29:49,379 You want me, come and get me. 492 00:30:01,620 --> 00:30:03,827 Sarah, I'm coming for you! 493 00:30:29,482 --> 00:30:31,275 Where are you, bitch? 494 00:30:31,275 --> 00:30:32,620 I can smell you. 495 00:30:34,482 --> 00:30:37,586 Only one of us is leaving this unit alive. 496 00:30:39,931 --> 00:30:41,827 I killed all your friends quickly, 497 00:30:42,793 --> 00:30:44,275 I'm gonna make you suffer. 498 00:30:48,586 --> 00:30:49,551 I could cut your head off 499 00:30:49,551 --> 00:30:51,206 like I did that prick, Nick, 500 00:30:52,103 --> 00:30:53,000 but I won't. 501 00:30:54,862 --> 00:30:57,620 Because that would be showing mercy. 502 00:31:04,931 --> 00:31:06,724 Do your fucking worst. 503 00:31:06,724 --> 00:31:08,310 Don't worry, I will. 504 00:31:09,482 --> 00:31:11,137 This isn't over! 505 00:31:11,137 --> 00:31:13,413 Twice is more than enough. 506 00:31:13,413 --> 00:31:15,068 There might be a third! 507 00:31:15,068 --> 00:31:16,517 Not in my axemas story. 508 00:32:22,068 --> 00:32:24,758 Hold on, one second, I got it. 509 00:32:32,206 --> 00:32:33,034 Thanks. 510 00:32:33,931 --> 00:32:34,758 Again. 511 00:33:04,724 --> 00:33:07,103 ♪ Deck the halls with 512 00:33:07,103 --> 00:33:09,379 ♪ Boughs of holly 513 00:33:09,379 --> 00:33:14,379 ♪ Fa la la la la la la la la 514 00:33:15,586 --> 00:33:20,172 ♪ Tis the season to be fucking jolly ♪ 515 00:33:20,172 --> 00:33:25,172 ♪ Fa la la la la la la la la 516 00:33:26,862 --> 00:33:30,655 ♪ Tried to kill me but I don't die bitch ♪ 517 00:33:30,655 --> 00:33:35,655 ♪ Fa la la la la la la la la 518 00:33:36,827 --> 00:33:40,241 ♪ Troll the ancient yuletide carol ♪ 519 00:33:40,241 --> 00:33:45,241 ♪ Fa la la la la la la la la 520 00:33:46,448 --> 00:33:50,379 ♪ Fa la la la la la la la la 33302

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.