All language subtitles for 2011_Jorinde und Joringel.deu

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:01,480 2 00:00:03,200 --> 00:00:06,560 Ich weiß noch, dass ich erst vor Kurzem hier stand. 3 00:00:06,720 --> 00:00:10,120 Damals war ich noch jung. 4 00:00:10,280 --> 00:00:14,800 Ja, das war erst vor Kurzem. 5 00:00:16,280 --> 00:00:20,520 Auch wenn ich jetzt ein alter Mann bin. 6 00:00:21,120 --> 00:00:27,040 Damals schien auch die Sonne. Alles war voller Hoffnung. 7 00:00:32,280 --> 00:00:34,760 Personen und ihre Farben: 8 00:00:36,040 --> 00:00:39,120 Jorinde 9 00:00:39,280 --> 00:00:42,640 Joringel 10 00:01:14,840 --> 00:01:16,320 Fredo! 11 00:01:21,600 --> 00:01:23,280 Na komm, Fredo, komm. 12 00:01:24,160 --> 00:01:25,840 Eine Eule ruft. 13 00:01:46,000 --> 00:01:47,760 Lachen 14 00:01:57,560 --> 00:02:00,320 Dieser schreckliche Wald. 15 00:02:00,480 --> 00:02:03,080 Wieder ist ein Mädchen verschwunden. 16 00:02:03,640 --> 00:02:06,960 Versprich mir, dass du nie in diesen Wald gehst. 17 00:02:07,280 --> 00:02:11,120 Jorinde, du hörst mir gar nicht zu. 18 00:02:13,320 --> 00:02:17,520 Also dieser Joringel, der kann es auch nicht lassen. 19 00:02:17,680 --> 00:02:19,920 Immer diese Albernheiten. 20 00:02:20,080 --> 00:02:22,760 Aber dir scheint es ja zu gefallen. 21 00:02:30,440 --> 00:02:33,480 Was machst du wieder für Unfug? 22 00:02:33,640 --> 00:02:36,360 Was habe ich für einen nutzlosen Knecht, he? 23 00:02:36,520 --> 00:02:38,360 Hast du die Gaststube gefegt? 24 00:02:38,520 --> 00:02:40,000 Die Gaststube fegen ... 25 00:02:40,640 --> 00:02:42,480 Hast du Wasser geholt? 26 00:02:42,640 --> 00:02:44,480 Wasser holen ... 27 00:02:44,640 --> 00:02:48,320 Die Gurken sind auch noch nicht abgeladen. 28 00:02:48,880 --> 00:02:50,360 Die Gurken ... 29 00:02:51,320 --> 00:02:55,360 Soll ich jetzt erst die Gaststube fegen oder erst das Wasser holen? 30 00:02:55,520 --> 00:02:59,840 Willst du mich veralbern? Ich muss mich um die Gäste kümmern. Los! 31 00:03:26,960 --> 00:03:29,880 Warum scheucht er mich so? Ich mache doch alles. 32 00:03:30,040 --> 00:03:33,080 Nimm es ihm nicht krumm. Du weißt doch, wie er ist. 33 00:03:34,440 --> 00:03:36,120 Wo ist Jorinde? 34 00:03:36,280 --> 00:03:38,080 Eben war sie noch da. 35 00:03:38,640 --> 00:03:40,400 Vielleicht sucht sie mich. 36 00:03:40,560 --> 00:03:42,520 Ach, hör bloß auf damit. 37 00:04:07,520 --> 00:04:09,280 Ist die für mich? 38 00:04:09,440 --> 00:04:10,960 Da bist du ja. 39 00:04:13,160 --> 00:04:16,280 Mein liebes Brüderchen. Suchst du wieder Ärger? 40 00:04:18,760 --> 00:04:21,320 Das ist nicht wahr. Nur Flausen im Kopf. 41 00:04:21,600 --> 00:04:24,760 Was hast du wieder angestellt? Wieso ich? Nichts. 42 00:04:25,520 --> 00:04:28,720 Los, mach dich nützlich. Salz die Gurken. 43 00:04:29,120 --> 00:04:30,560 Der Branntwein! 44 00:04:31,160 --> 00:04:32,720 Oh Gott. 45 00:04:33,320 --> 00:04:35,040 Stehst du wieder nur rum? 46 00:04:35,400 --> 00:04:37,440 Ich habe Eurer Tochter geholfen. 47 00:04:37,600 --> 00:04:40,440 Du Tölpel hast die Schafe nicht eingesperrt. 48 00:04:40,600 --> 00:04:44,080 Die Schafe nicht eingesperrt? Wiederhol mich nicht. 49 00:04:44,360 --> 00:04:45,840 Fang die Schafe ein! 50 00:04:59,000 --> 00:05:01,280 Oh, oh, da geht es lang. 51 00:05:01,680 --> 00:05:04,240 Die Eule ruft. 52 00:05:09,360 --> 00:05:11,080 Sei nicht so störrisch. 53 00:05:14,160 --> 00:05:16,600 Oh. Nein. 54 00:05:18,000 --> 00:05:20,680 Und, war das eine gute Idee? 55 00:05:22,480 --> 00:05:25,440 Was für eine Idee? Mit den Schafen. 56 00:05:25,720 --> 00:05:28,520 Ach, du hast das Gatter geöffnet. 57 00:05:29,200 --> 00:05:31,520 Warum? Ich wollte mit dir allein sein. 58 00:05:31,680 --> 00:05:34,400 Ich habe schon genug Ärger mit deinem Vater. 59 00:05:34,560 --> 00:05:38,280 Wir müssen es deinen Eltern sagen. Was denn? 60 00:05:38,560 --> 00:05:40,720 Na, du weißt schon. Ja? 61 00:05:40,880 --> 00:05:43,200 Es kann so nicht weitergehen. 62 00:05:44,760 --> 00:05:47,800 Du bist für mich wie ... 63 00:05:48,800 --> 00:05:51,480 Wie ... Wie was? 64 00:05:51,760 --> 00:05:53,280 Wie ein Sonnenschein! 65 00:05:53,560 --> 00:05:55,400 Ich bin wie ein Sonnenschein? 66 00:05:55,680 --> 00:05:59,760 Ja. Wenn ich dich sehe, dann geht in meinem Herzen ... 67 00:06:00,040 --> 00:06:03,480 Was geht in deinem Herzen? Na, die Sonne auf! 68 00:06:03,760 --> 00:06:06,320 Das willst du meinen Eltern sagen? Nein. 69 00:06:06,840 --> 00:06:08,600 Nein, natürlich nicht. 70 00:06:08,880 --> 00:06:12,160 Du willst ihnen sagen, dass ich deine Braut werden soll. 71 00:06:12,440 --> 00:06:14,920 Ja. Das sagst du so einfach. 72 00:06:15,440 --> 00:06:17,720 Würdest du meine Braut werden? 73 00:06:17,880 --> 00:06:20,080 Deine Braut? 74 00:06:21,600 --> 00:06:26,800 Ja. Weißt du, wie lange ich darauf warte, dass du mich das fragst? 75 00:06:27,680 --> 00:06:29,920 Dein Vater wird es nicht erlauben. 76 00:06:30,480 --> 00:06:33,840 Ich liebe dich. So wie du bist. 77 00:06:41,320 --> 00:06:43,200 Schrei 78 00:06:44,440 --> 00:06:46,880 Wieder du. Schnüffelst du mir nach? 79 00:06:47,160 --> 00:06:49,920 Der Raubritter! Der Raubritter kommt. Da! 80 00:07:00,480 --> 00:07:03,680 Der Ritter kommt! Der Ritter und seine Halunken! 81 00:07:04,320 --> 00:07:07,160 lautes Stimmengewirr 82 00:07:14,520 --> 00:07:18,480 Ihr habt Euer Geld am Gürtel! Bring den Branntwein in Sicherheit. 83 00:07:44,440 --> 00:07:47,600 Ihr habt gewiss einen guten Tropfen für uns! 84 00:07:47,760 --> 00:07:51,400 Oder zwei. - Zwei? 85 00:07:51,760 --> 00:07:54,760 Wir haben geschlossen. Wir haben nichts. 86 00:07:54,960 --> 00:07:58,480 Irgendetwas werdet ihr schon haben! Männer, seht nach! 87 00:07:58,640 --> 00:08:01,160 (Halunke) Komm. Immer muss ich warten. 88 00:08:01,320 --> 00:08:04,120 Fang doch schon ohne mich an. 89 00:08:04,280 --> 00:08:07,000 Hier ist auch nichts! 90 00:08:07,640 --> 00:08:10,400 Mach es ihnen doch nicht so schwer. 91 00:08:10,560 --> 00:08:12,640 Du hast doch was versteckt. - Nein. 92 00:08:14,360 --> 00:08:16,400 Klar hat er. 93 00:08:16,560 --> 00:08:19,920 Das machen die immer so. - Vielleicht in den Taschen. 94 00:08:20,200 --> 00:08:22,120 Na dann, auf die Knie. 95 00:08:36,520 --> 00:08:39,800 Du hast ja mehr Verstand unterm Hut, als ich dachte. 96 00:08:41,320 --> 00:08:42,840 Lachen 97 00:08:43,440 --> 00:08:46,320 Wollen die Herrschaften etwas trinken? 98 00:08:47,720 --> 00:08:50,320 Selbstgebrannt. Spezialität des Hauses. 99 00:08:50,600 --> 00:08:52,840 Das ist ja mal eine gute Idee. 100 00:09:02,920 --> 00:09:05,040 Ein ganz seltener Tropfen. 101 00:09:05,280 --> 00:09:08,240 Er wird nur zu besonderen Anlässen rausgeholt. 102 00:09:08,880 --> 00:09:11,520 Ich habe viel weniger. 103 00:09:11,800 --> 00:09:14,680 Du hast was? - Ich habe weniger als die anderen. 104 00:09:16,680 --> 00:09:19,000 Verzeihung, das kann ich ändern. 105 00:09:33,480 --> 00:09:37,320 Auf Euer Wohl. 106 00:09:38,200 --> 00:09:40,560 Zum Wohl. Prost. 107 00:09:46,600 --> 00:09:49,720 Ist das salzig. - Mir wird schlecht. 108 00:09:49,880 --> 00:09:54,440 Ich ahnte doch, dass du was im Schilde führst. 109 00:09:55,960 --> 00:09:59,000 Jetzt rück den Geldbeutel wieder raus. 110 00:09:59,800 --> 00:10:03,240 (im Hintergrund) Die Männer würgen. 111 00:10:11,520 --> 00:10:13,080 Nicht schlecht. 112 00:10:13,240 --> 00:10:15,880 Warum macht man es mir bloß immer so schwer? 113 00:10:16,600 --> 00:10:19,840 Aber ich danke dir für deine freundliche Bewirtung. 114 00:10:20,000 --> 00:10:21,680 Klinge wird gezogen. 115 00:10:27,120 --> 00:10:28,760 Gib mir mein Geld zurück. 116 00:10:55,720 --> 00:10:57,760 Verschont uns, bitte. 117 00:10:58,080 --> 00:11:01,640 Jeder stirbt, wenn er es verdient hat. 118 00:11:09,760 --> 00:11:13,120 Ich bin meinem Tod wieder ein Stück nähergekommen. 119 00:11:13,960 --> 00:11:19,000 Was hast du uns da angeboten, du böser Kerl! 120 00:11:19,160 --> 00:11:20,960 Lass ihn in Ruhe! 121 00:11:24,760 --> 00:11:26,600 Du hast dir was verdient. 122 00:11:27,120 --> 00:11:28,720 Hier, kannst du brauchen. 123 00:11:29,480 --> 00:11:31,400 Der Beutel ist leer, oder? 124 00:11:33,400 --> 00:11:35,520 Das stimmt. 125 00:11:41,680 --> 00:11:44,560 Jetzt ist er nicht mehr leer. Hier. 126 00:11:48,000 --> 00:11:51,200 Was habt Ihr da für eine Blume in Eurer Schatulle? 127 00:11:51,360 --> 00:11:54,880 Komm ihr nicht zu nahe. Lachen 128 00:11:58,120 --> 00:12:00,400 Werdet ihr bald fertig mit dem Vieh? 129 00:12:00,560 --> 00:12:03,680 Wir müssen weiter. - Lach nicht, hilf mir lieber. 130 00:12:03,960 --> 00:12:05,520 Ich weiß, wie das geht. 131 00:12:08,600 --> 00:12:13,680 Kommst du mit mir? Komm. Na los. 132 00:12:13,840 --> 00:12:15,920 Das Schaf blökt. 133 00:12:19,040 --> 00:12:23,120 Hütest du hier die Schafe? Ja. 134 00:12:23,280 --> 00:12:27,560 Willst du im Leben nicht mehr machen? Ich könnte dich brauchen. 135 00:12:28,720 --> 00:12:33,080 Was zögerst du? Hast du Angst, dass dein Vater es dir nicht erlaubt? 136 00:12:33,240 --> 00:12:37,720 Ich habe keine Angst. Und keinen Vater, der es mir verbieten könnte. 137 00:12:38,200 --> 00:12:41,160 Du hast keinen Vater? Nein. 138 00:12:41,320 --> 00:12:45,120 Meine Eltern sind tot. Schon lange. Warum überlegst du dann? 139 00:12:45,400 --> 00:12:48,680 Ich habe hier meine Liebste. (beide) Aha. 140 00:12:48,840 --> 00:12:50,520 (Ritter) Verstehe. 141 00:12:51,840 --> 00:12:55,080 Ich kann dir mehr bieten als Liebe. 142 00:12:56,440 --> 00:12:58,040 Na los, hopp, hopp. 143 00:13:05,840 --> 00:13:07,960 Seine Wirbel knacken. 144 00:13:21,040 --> 00:13:23,440 (Wirt) Dieser Schuft! 145 00:13:24,840 --> 00:13:27,360 Hat all unser Geld genommen! 146 00:13:28,560 --> 00:13:30,800 Du hast ihm dabei geholfen! 147 00:13:34,400 --> 00:13:36,200 Was grinst du so frech? 148 00:13:36,960 --> 00:13:39,880 Wir sind doch gut davongekommen. Was sind wir? 149 00:13:46,280 --> 00:13:49,840 Du hast den Ritter überlistet? Wie hast du das gemacht? 150 00:13:50,000 --> 00:13:52,360 Der Ritter hat Steine in seinem Beutel. 151 00:13:59,880 --> 00:14:02,640 Joringel, das konnte nur dir gelingen. 152 00:14:11,800 --> 00:14:14,440 Was soll das heißen? Wieso küssen sie sich? 153 00:14:17,200 --> 00:14:19,080 Wir wollen heiraten. 154 00:14:22,120 --> 00:14:26,600 Diesen Leichtfuß? Diesen Tunichtgut? Der soll unsere Tochter heiraten? 155 00:14:26,760 --> 00:14:28,280 Das lasse ich nicht zu! 156 00:14:28,440 --> 00:14:31,080 Warum denn nicht, wenn sie sich lieben? 157 00:14:31,240 --> 00:14:36,000 Wir nahmen ihn hier auf. Nun will er mir meine Tochter nehmen. Niemals! 158 00:14:36,960 --> 00:14:40,680 Wovon wollt ihr leben? Ich werde ein berühmter Gaukler. 159 00:14:40,960 --> 00:14:43,640 Jorinde wird es gut haben. Nur Träumereien! 160 00:14:43,920 --> 00:14:46,840 Niemals wirst du meine Tochter bekommen! 161 00:14:47,120 --> 00:14:51,360 Dir gelingt auch nicht alles und ich halte zu dir. Sei nicht so streng. 162 00:14:51,640 --> 00:14:56,120 Jetzt verteidige noch diesen ... Scher dich fort! Du gehst ins Haus. 163 00:14:56,280 --> 00:14:58,760 Und du auch! Du scher dich fort! 164 00:15:04,760 --> 00:15:06,520 Da ist ja der Schwarze. 165 00:15:07,320 --> 00:15:11,400 Wie hast du das gemacht? Das war ein besonderer Knoten. 166 00:15:29,120 --> 00:15:31,160 Das wird wohl ein Traum bleiben. 167 00:15:31,800 --> 00:15:34,840 Nein. Jorinde. 168 00:15:35,000 --> 00:15:38,280 Wir gehören zusammen. Das wird sich nie ändern. 169 00:15:38,560 --> 00:15:43,680 Dein Vater hat mich verstoßen. (Wirt) Jorinde! Jorinde! 170 00:15:43,840 --> 00:15:46,960 Sie suchen mich. (Wirtsfrau) Jorinde! 171 00:15:47,440 --> 00:15:50,560 Ich will bei dir bleiben. (Wirt) Jorinde! 172 00:15:52,520 --> 00:15:54,640 Ich gehe mit dir, wohin du willst. 173 00:15:55,520 --> 00:15:59,080 Aber wo können wir hin? (Wirtsfrau) Jorinde, wo bist du? 174 00:16:00,120 --> 00:16:01,600 Der Wald! 175 00:16:01,880 --> 00:16:03,360 (Wirtsfrau) Jorinde! 176 00:16:03,520 --> 00:16:05,600 Du willst in den Wald? Ja. 177 00:16:06,360 --> 00:16:07,880 Aber ... 178 00:16:08,520 --> 00:16:12,040 ... die Zauberin. Dort werden sie uns nicht suchen. 179 00:16:12,760 --> 00:16:14,240 Komm! 180 00:16:14,640 --> 00:16:16,440 (Wirt) Jorinde! 181 00:16:18,000 --> 00:16:19,640 (Wirt) Jorinde! 182 00:16:27,000 --> 00:16:30,000 Warum haben alle Angst vor diesem Wald? 183 00:16:30,520 --> 00:16:33,360 Hier ist doch gar nichts unheimlich. 184 00:16:33,520 --> 00:16:36,280 Du hast keine Angst? Nein. 185 00:16:36,800 --> 00:16:38,320 Ich auch nicht. 186 00:16:39,280 --> 00:16:42,640 unheimliche Geräusche 187 00:16:50,720 --> 00:16:53,240 Komm weiter. 188 00:16:55,800 --> 00:16:58,640 Und das da? Das macht dir auch keine Angst? 189 00:16:58,800 --> 00:17:01,360 Das ist doch nur eine Eule. 190 00:17:01,960 --> 00:17:03,680 Die Eule ruft. 191 00:17:10,400 --> 00:17:11,880 Joringel? 192 00:17:12,480 --> 00:17:13,960 Joringel? 193 00:17:14,520 --> 00:17:18,840 Joringel, wo bist du? Joringel! Komm, hör auf! 194 00:17:20,720 --> 00:17:22,240 Joringel! 195 00:17:24,160 --> 00:17:26,520 Joringel, wo bist du? 196 00:17:27,960 --> 00:17:30,000 Die Eule ruft. 197 00:17:31,120 --> 00:17:32,600 Joringel? 198 00:17:34,680 --> 00:17:37,840 Hier bin ich. Du Schuft! Du machst mir Angst. 199 00:17:38,000 --> 00:17:39,560 Er erschrickt. 200 00:17:40,000 --> 00:17:42,480 Fang nicht wieder an. 201 00:17:43,520 --> 00:17:45,000 Joringel? 202 00:17:46,960 --> 00:17:48,800 Joringel, was hast du? 203 00:17:50,720 --> 00:17:52,280 Schrei 204 00:18:02,920 --> 00:18:08,720 lockender Gesang 205 00:18:28,000 --> 00:18:31,000 Ein Tier schreit. 206 00:18:40,920 --> 00:18:43,000 Vögel zwitschern. 207 00:18:50,520 --> 00:18:52,240 Jorinde. 208 00:18:56,080 --> 00:18:57,560 Jorinde? 209 00:19:00,960 --> 00:19:02,440 Wo steckst du? 210 00:19:02,920 --> 00:19:04,560 (laut) Jorinde! 211 00:19:05,240 --> 00:19:07,360 Jorinde! 212 00:19:08,480 --> 00:19:10,640 (außer Atem) Wo bist du? 213 00:19:33,840 --> 00:19:37,040 waberndes Geräusch 214 00:19:38,160 --> 00:19:40,000 Er japst. 215 00:20:18,600 --> 00:20:22,880 Hier, zieh das an. Was wollt Ihr von mir? 216 00:20:23,040 --> 00:20:26,120 Keine Angst, du bist hier in Sicherheit. 217 00:20:26,280 --> 00:20:29,200 Nein, nein, Ihr seid die Zauberin. 218 00:20:29,360 --> 00:20:32,240 Schau dir das Kleid doch erst mal an. 219 00:20:32,400 --> 00:20:35,000 Ich will nicht. Lasst mich wieder gehen. 220 00:20:35,160 --> 00:20:38,440 Schon bald wirst du dich hier wie zu Hause fühlen. 221 00:20:39,760 --> 00:20:41,840 Warum bin ich hier? 222 00:20:44,480 --> 00:20:46,840 Du bist sehr schön. 223 00:20:47,800 --> 00:20:50,200 Du wirst mir bald sehr dankbar sein. 224 00:20:50,640 --> 00:20:52,760 Was habt Ihr mit mir vor? 225 00:20:54,520 --> 00:20:58,960 Ich habe es gewusst. Du bringst unserer Tochter nur Unglück. 226 00:21:00,040 --> 00:21:04,000 Noch nie ist ein Mädchen von der Zauberin zurückgekehrt. 227 00:21:04,200 --> 00:21:06,560 (Wirt) Meine liebe Jorinde. 228 00:21:08,160 --> 00:21:13,080 Warum unser Mädchen? Vielleicht war ich ein bisschen streng zu ihr. 229 00:21:13,360 --> 00:21:16,240 Ich werde Jorinde befreien, weil ich sie liebe. 230 00:21:16,400 --> 00:21:19,560 Niemand kann in das Reich der Zauberin eindringen. 231 00:21:19,720 --> 00:21:21,840 Geh mir aus den Augen. 232 00:21:25,200 --> 00:21:27,640 Wie willst du Jorinde befreien? 233 00:21:34,760 --> 00:21:38,440 Hier, vielleicht kannst du das jetzt gebrauchen. 234 00:21:46,720 --> 00:21:50,600 Behalt den Taler. Ich weiß jetzt, was ich machen werde. 235 00:21:54,240 --> 00:21:57,000 Diese dort war verliebt wie du. 236 00:21:57,160 --> 00:22:01,440 Aber ihr Bräutigam hat sie vor der Hochzeit für eine andere verlassen. 237 00:22:02,160 --> 00:22:06,200 Und jene dort ist von ihrem Bräutigam verstoßen worden, 238 00:22:06,480 --> 00:22:08,920 weil sie ihm keine Kinder schenken kann. 239 00:22:09,720 --> 00:22:16,040 Die wurde vom Bräutigam fortgejagt, weil ihre Eltern so arm waren. 240 00:22:18,160 --> 00:22:21,320 Ich nahm sie alle auf. Bei mir geht es ihnen gut. 241 00:22:21,480 --> 00:22:23,320 Aber warum bin ich hier? 242 00:22:23,680 --> 00:22:27,760 Joringel hätte dir Schmerz zugefügt. Das würde er nie tun. 243 00:22:28,040 --> 00:22:31,200 Du irrst. Dein Joringel ist ein Träumer. 244 00:22:31,360 --> 00:22:35,960 Er meint es nicht ernst. Schon bald wird er deine Liebe verraten. 245 00:22:37,200 --> 00:22:42,080 Du wirst es verstehen. Vergiss die Liebe. Hier wirst du glücklich. 246 00:22:51,120 --> 00:22:54,520 dramatische Musik 247 00:23:08,520 --> 00:23:12,480 Ich glaube Euch nicht. Joringel wird mich suchen und befreien. 248 00:23:12,640 --> 00:23:15,520 Dann sieh selbst, wie schnell er dich vergisst. 249 00:23:15,800 --> 00:23:19,000 Aber ich warne dich. Du wirst sehr enttäuscht sein. 250 00:23:19,280 --> 00:23:22,280 Was habt Ihr vor? Du kannst mich begleiten. 251 00:23:24,600 --> 00:23:27,240 Ein Vogel zwitschert. 252 00:23:35,120 --> 00:23:37,640 (Mann) Zapperlot. Kruzifix noch mal. 253 00:23:38,360 --> 00:23:40,960 Braucht Ihr Hilfe? 254 00:23:48,480 --> 00:23:54,240 Kaufmann, wo sind sie hin? Dort sind diese Räuber lang. Danke. 255 00:24:06,120 --> 00:24:07,760 Laute 256 00:24:19,120 --> 00:24:21,360 In welche Richtung sind sie? 257 00:24:23,440 --> 00:24:24,920 Da lang! 258 00:24:32,720 --> 00:24:37,640 Meine Eltern sind in der Stadt. Sie kommen bald wieder. Wagt es nicht. 259 00:24:37,800 --> 00:24:40,680 Hier nehmt Ihr nichts mit. 260 00:24:41,200 --> 00:24:44,760 Sonst werdet Ihr verflucht. - Das ist doch nur ein Trick. 261 00:24:44,920 --> 00:24:47,600 Das sind Schauspieler. - Du hast Recht. 262 00:24:47,760 --> 00:24:51,480 Denen kann man nicht trauen. - Die sind schlimmer als wir. 263 00:24:52,520 --> 00:24:56,480 Hier, den habe ich mir heute von einem Kaufmann genommen. 264 00:24:56,640 --> 00:25:00,360 Der stand auf einmal nur so da, ohne alles. 265 00:25:00,520 --> 00:25:04,280 Guckt mal, was ich hier habe. Wie sehe ich aus? 266 00:25:04,960 --> 00:25:09,960 Das brauchen wir. Ihr wisst gar nicht, was uns das bedeutet. 267 00:25:10,240 --> 00:25:14,360 Amüsiert Ihr Euch? - (Halunke lacht) Ja. 268 00:25:17,280 --> 00:25:18,800 Guck. 269 00:25:19,680 --> 00:25:23,760 Ganz ruhig. Wir sind doch Räuber. 270 00:25:28,560 --> 00:25:31,760 Das könnt Ihr doch gar nicht gebrauchen. 271 00:25:36,560 --> 00:25:38,680 Das ist der! 272 00:25:40,200 --> 00:25:42,640 Wer? Der Branntwein. 273 00:25:43,240 --> 00:25:45,400 Nicht schlecht. 274 00:25:45,800 --> 00:25:47,960 Der ist doch kein Branntwein. - Och! 275 00:25:48,560 --> 00:25:53,040 Hast du es dir anders überlegt? Ihr könnt mich doch gut gebrauchen. 276 00:25:53,200 --> 00:25:56,480 So? Aber ich habe doch zwei Knechte. 277 00:25:56,640 --> 00:25:58,520 Die beiden? 278 00:26:03,280 --> 00:26:05,200 Aua. 279 00:26:06,960 --> 00:26:11,080 Und deine Liebste? Hast du dich gegen sie entschieden? 280 00:26:13,880 --> 00:26:18,000 Ihr Vater hält mich für einen Nichtsnutz. Dabei kann ich was. 281 00:26:18,160 --> 00:26:20,520 (Halunke) Ich die Keulen, du die Kiste. 282 00:26:20,680 --> 00:26:24,480 Wenn Ihr ihnen das nehmt, dann haben sie nichts mehr. 283 00:26:24,840 --> 00:26:26,560 (Halunke) Los, aufladen. 284 00:26:27,760 --> 00:26:30,640 Was ist nun? Kommst du? 285 00:26:30,800 --> 00:26:32,360 Ist das schwer. 286 00:26:47,520 --> 00:26:49,000 Ach. 287 00:27:05,000 --> 00:27:09,000 Hatte ich nicht Recht? So schnell hat er dich vergessen. 288 00:27:12,120 --> 00:27:13,520 Der Vogel zwitschert. 289 00:27:18,440 --> 00:27:22,120 Was hast du nur erwartet? Er ist wie alle anderen auch. 290 00:27:22,480 --> 00:27:24,640 Ihr kennt Joringel doch gar nicht. 291 00:27:24,800 --> 00:27:29,400 Vertrau mir. Dein Joringel denkt nur an sich. Du bist ihm nicht wichtig. 292 00:27:29,560 --> 00:27:31,120 Das glaube ich nicht. 293 00:27:31,720 --> 00:27:33,400 Ich werde es dir beweisen. 294 00:27:33,880 --> 00:27:38,160 Nehmt das Zeug runter. Die Gauklerkiste bleibt auf dem Hof. 295 00:27:39,760 --> 00:27:42,680 (Halunke) Oh. Lass nur, ich mache das schon. 296 00:27:44,120 --> 00:27:47,400 (Halunke) Was ein Kaufmann so alles hat. 297 00:27:49,720 --> 00:27:52,760 Komm, ich zeige dir meine Burg. 298 00:27:54,160 --> 00:27:57,280 Die Blume fasziniert dich, oder? 299 00:27:57,440 --> 00:27:58,920 Wo habt Ihr sie her? 300 00:27:59,360 --> 00:28:04,680 Hier, den kannst du wiederhaben. War nicht schlecht der Trick, Kleiner. 301 00:28:08,200 --> 00:28:12,080 Aber diese Blume, das ist doch eine Zauberblume. 302 00:28:12,240 --> 00:28:15,080 An deiner Stelle würde ich sie nicht berühren. 303 00:28:16,800 --> 00:28:19,840 Auf der Blume liegt ein Fluch. Ein Fluch? 304 00:28:20,560 --> 00:28:24,320 Sie bringt Glück und Unheil zugleich. 305 00:28:24,600 --> 00:28:29,200 Das ist der Preis ihrer Macht. Na los, komm. 306 00:28:31,440 --> 00:28:33,600 Oh. Entschuldigung. 307 00:28:38,160 --> 00:28:41,280 Jetzt werden wir uns erst mal richtig stärken. 308 00:28:41,440 --> 00:28:43,880 Na los, holt das Beste, was wir haben. 309 00:28:44,040 --> 00:28:45,680 Für ihn auch? 310 00:28:46,800 --> 00:28:48,280 Hast du doch gehört. 311 00:28:48,440 --> 00:28:51,400 Wieso wird er so gut behandelt? - Raus mit euch. 312 00:28:57,600 --> 00:29:02,880 Lebt Ihr allein mit den beiden in dieser Burg? Habt Ihr keine Frau? 313 00:29:03,040 --> 00:29:04,520 Eine Frau? 314 00:29:05,440 --> 00:29:09,320 Wozu? Du hast dich doch auch gegen deine Liebste entschieden. 315 00:29:10,760 --> 00:29:14,200 Aber habt Ihr nie geliebt? Geliebt? 316 00:29:14,680 --> 00:29:18,040 Natürlich, natürlich habe ich geliebt. 317 00:29:21,360 --> 00:29:25,240 Jetzt werde ich gefürchtet und gehasst. Das ist genauso gut. 318 00:29:25,400 --> 00:29:26,880 Nein, noch besser. 319 00:29:27,360 --> 00:29:29,880 Du kannst alles haben ohne Liebe. 320 00:29:33,640 --> 00:29:36,800 Fühlt Ihr Euch nicht einsam? Einsam. 321 00:29:38,320 --> 00:29:39,800 Ich bin nicht einsam. 322 00:29:49,000 --> 00:29:50,760 Ein Hahn kräht. 323 00:30:19,520 --> 00:30:22,080 Die Tür knarrt. 324 00:30:22,240 --> 00:30:27,640 Hast du gut geschlafen? Dann komm rein. Hier sind meine Schätze. 325 00:30:28,720 --> 00:30:31,040 Ich schaue sie mir jeden Morgen an. 326 00:30:33,640 --> 00:30:35,760 Wozu braucht Ihr das alles? 327 00:30:39,240 --> 00:30:42,520 Wie, wozu ich das brauche? 328 00:30:44,960 --> 00:30:46,440 Gefällt es dir nicht? 329 00:30:46,600 --> 00:30:48,960 Ich würde nur nehmen, was ich brauche. 330 00:30:51,640 --> 00:30:54,880 Und was brauchst du? 331 00:30:57,600 --> 00:31:02,240 Die Zauberblume, he? Würdet Ihr sie mir denn geben? 332 00:31:02,400 --> 00:31:06,640 Ha, niemals. Nein, die brauchst du nicht. 333 00:31:10,280 --> 00:31:12,400 Wartet, ich helfe Euch. 334 00:31:18,040 --> 00:31:19,520 Danke. 335 00:31:21,200 --> 00:31:23,640 So, das geht schon. 336 00:31:28,560 --> 00:31:32,240 Zusammen können wir uns holen, was du willst. 337 00:31:36,360 --> 00:31:40,720 Wenn du zu mir stehst, wird es dir an nichts fehlen. 338 00:31:46,840 --> 00:31:48,360 Joringel? 339 00:31:50,160 --> 00:31:51,640 Joringel? 340 00:31:55,440 --> 00:31:56,920 Die Blume. 341 00:31:59,400 --> 00:32:03,720 Halunken, wo seid ihr? Wir müssen den Jungen kriegen! 342 00:32:06,840 --> 00:32:09,840 dramatische Musik 343 00:32:10,000 --> 00:32:11,480 (Zauberin) Joringel. 344 00:32:12,280 --> 00:32:15,040 Folge mir. Wer seid Ihr? 345 00:32:15,320 --> 00:32:18,720 Frag nicht. Nur ich kann dir helfen. 346 00:32:33,360 --> 00:32:37,760 Warum habt Ihr mich hierher geführt? Von hier wollte ich doch weg. 347 00:32:38,320 --> 00:32:42,360 Willst du das wirklich? Überleg es dir. 348 00:32:43,000 --> 00:32:47,680 All das kann dir gehören. All diese Schätze und auch die Burg. 349 00:32:47,840 --> 00:32:52,800 Diese Blume gibt dir die Macht dazu. Du musst dich nur entscheiden. 350 00:32:52,960 --> 00:32:55,040 Schritte 351 00:32:58,080 --> 00:32:59,560 Also doch. 352 00:33:03,040 --> 00:33:06,720 Habe ich es doch geahnt. Du willst mir alles nehmen. 353 00:33:07,440 --> 00:33:10,800 Und ich hatte so viel mit dir vor. 354 00:33:11,480 --> 00:33:14,240 (Zauberin flüstert) Öffne die Schatulle. 355 00:33:14,400 --> 00:33:18,320 Nimm die Blume. Dann wird alles nach deinem Willen geschehen. 356 00:33:18,840 --> 00:33:20,320 Wage es nicht. 357 00:33:20,600 --> 00:33:23,040 (flüstert) Denk daran, was du gewinnst. 358 00:33:24,360 --> 00:33:28,640 Nein. Ich denke nur daran, was ich verlieren kann. 359 00:33:28,800 --> 00:33:31,040 Gut. Gut. 360 00:33:38,200 --> 00:33:41,160 Glaubst du, du kannst mir entkommen? 361 00:33:50,600 --> 00:33:52,360 (Ritter) Haltet den Jungen! 362 00:34:08,000 --> 00:34:10,360 (Halunke) Halt! 363 00:34:11,840 --> 00:34:15,160 (anderer Halunke) Er ist dort. - Ja, wo denn sonst! 364 00:34:15,480 --> 00:34:17,280 Diese Trottel. 365 00:34:18,520 --> 00:34:20,720 Du bedauernswerter Narr! 366 00:34:21,880 --> 00:34:24,160 Nun bist du die Blume los. 367 00:34:24,800 --> 00:34:26,280 Du? 368 00:34:28,440 --> 00:34:30,880 Ja, ich. 369 00:34:33,800 --> 00:34:37,600 Du bist hier. Du hast dich überhaupt nicht verändert. 370 00:34:37,920 --> 00:34:41,600 Du bist so schön wie damals. - Erspar mir dein Geschwätz. 371 00:34:41,840 --> 00:34:44,360 Was willst du jetzt machen ohne die Blume? 372 00:34:47,160 --> 00:34:49,720 Das freut dich, oder? 373 00:34:50,720 --> 00:34:53,160 Was will er damit? Was hat er vor? 374 00:34:53,320 --> 00:34:55,480 Er will seine Liebste befreien. 375 00:34:55,760 --> 00:34:58,760 Ach, seine Liebste. Deshalb kam er zu mir. 376 00:34:59,840 --> 00:35:01,880 Er ist ganz anders als du. 377 00:35:03,440 --> 00:35:06,000 Dir hat unsere Liebe nichts bedeutet. 378 00:35:07,920 --> 00:35:12,080 Du hast mir die Blume gestohlen. Warum hast du uns so verraten? 379 00:35:12,240 --> 00:35:13,760 Ja, die Blume. 380 00:35:15,800 --> 00:35:19,360 Die war mir wichtiger. 381 00:35:19,880 --> 00:35:22,040 Aber sie hat dir nicht viel genutzt. 382 00:35:22,320 --> 00:35:26,280 Dafür hast du mit deinem Fluch gesorgt. Er hat gewirkt. 383 00:35:26,560 --> 00:35:29,640 Wenn ich sie benutze, verliere ich Lebenszeit. 384 00:35:29,800 --> 00:35:31,880 Stimmt, du bist alt geworden. - Ja. 385 00:35:34,680 --> 00:35:36,520 Bist du zufrieden? 386 00:35:39,840 --> 00:35:44,080 Vielleicht wäre aus uns ja etwas geworden. Aber ... 387 00:35:45,080 --> 00:35:46,560 Ich bin jetzt reich. 388 00:35:49,600 --> 00:35:51,080 Warum bist du hier? 389 00:35:53,200 --> 00:35:56,160 Das verstehst du nicht, du jämmerlicher Räuber! 390 00:36:02,560 --> 00:36:04,040 Schritte 391 00:36:04,400 --> 00:36:06,880 Er ist geflohen. - Weiß ich! 392 00:36:07,360 --> 00:36:10,520 Was glotzt ihr so? Los, holen wir die Blume! 393 00:36:12,440 --> 00:36:15,600 dramatische Musik 394 00:36:24,160 --> 00:36:25,640 Der Vogel zwitschert. 395 00:36:25,800 --> 00:36:29,480 Dein Joringel ist hartnäckiger, als ich erwartet habe. 396 00:36:33,040 --> 00:36:34,520 Was ist passiert? 397 00:36:35,640 --> 00:36:37,440 Was ist mit Joringel? 398 00:36:37,800 --> 00:36:39,840 Er hat sich nicht verändert. 399 00:36:40,320 --> 00:36:42,720 Natürlich hat er sich nicht verändert. 400 00:36:42,880 --> 00:36:45,240 Warum nur kann ich ihn nicht vergessen? 401 00:36:45,400 --> 00:36:50,360 Wen meint Ihr? Was ist mit Joringel? Ist er geflohen? 402 00:36:50,880 --> 00:36:52,800 Warum antwortet Ihr nicht? 403 00:36:57,720 --> 00:36:59,200 Er ist geflohen. 404 00:36:59,360 --> 00:37:03,040 Joringel will mich befreien. Ja, noch will er das. 405 00:37:03,560 --> 00:37:07,000 Beim nächsten Mal wird er nicht widerstehen können. 406 00:37:07,280 --> 00:37:11,240 Doch, das wird er. Joringel ist nicht so, wie Ihr glaubt. 407 00:37:12,200 --> 00:37:15,440 Und was ist, wenn er einem anderen Mädchen begegnet? 408 00:37:16,000 --> 00:37:20,040 Denkt er dann immer noch an dich? Ja, das wird er. 409 00:37:36,440 --> 00:37:38,640 Die Eule ruft. 410 00:38:09,160 --> 00:38:10,840 Das ist ja Zauberei. 411 00:38:11,280 --> 00:38:12,960 Pferde wiehern. 412 00:38:16,760 --> 00:38:18,760 Kam der Junge hier vorbei? 413 00:38:19,040 --> 00:38:22,560 Der Euch half, uns zu bestehlen? - Ja, der. 414 00:38:23,360 --> 00:38:26,080 Der ist hier vorbei. So schnell wie ein Dieb. 415 00:38:26,800 --> 00:38:30,680 Hat er Euch bestohlen? - Kommt, wir müssen weiter! 416 00:38:40,560 --> 00:38:43,120 Wo bist du? Komm raus. 417 00:38:43,960 --> 00:38:45,440 Er lacht. 418 00:38:45,720 --> 00:38:48,600 Tut mir leid, ich wollte dich nicht erschrecken. 419 00:38:48,880 --> 00:38:51,560 Du hast Vaters Kostüm an. Entschuldigung. 420 00:38:51,840 --> 00:38:56,680 Steht dir gut. Danke, dass du die Sachen zurückgebracht hast. 421 00:38:56,960 --> 00:39:00,560 Ich danke dir, dass du mich vor dem Ritter beschützt hast. 422 00:39:07,200 --> 00:39:11,600 Jetzt kann ich endlich wieder richtig proben. Mit dir zusammen. 423 00:39:18,200 --> 00:39:19,680 Du hast Talent. 424 00:39:19,960 --> 00:39:22,360 Wir könnten zusammen auftreten. 425 00:39:24,160 --> 00:39:26,320 Lass uns aufhören. Ich muss weiter. 426 00:39:26,600 --> 00:39:30,120 Wo willst du noch hin? Meine Eltern kommen morgen zurück. 427 00:39:30,280 --> 00:39:34,200 Dann ziehen wir weiter. Bleib doch die Nacht hier. 428 00:39:34,800 --> 00:39:38,440 Wo zieht ihr denn hin? Mal hier, mal dort. 429 00:39:38,960 --> 00:39:42,040 Willst du nicht mit uns kommen? Ich? 430 00:39:43,040 --> 00:39:46,040 Das wäre schön, aber ... 431 00:39:46,520 --> 00:39:48,640 Was hast du? Ich kann nicht. 432 00:39:49,000 --> 00:39:50,960 Aber es würde mich sehr freuen. 433 00:39:51,240 --> 00:39:54,480 Wenn du wüsstest, wie gerne ich bei dir bleiben würde. 434 00:39:54,960 --> 00:39:58,000 Aber bitte glaube mir, ich muss. 435 00:40:04,200 --> 00:40:07,920 Das ist doch Zauberei. Sie können doch nicht weg sein. 436 00:40:08,520 --> 00:40:10,320 Donnern 437 00:40:15,080 --> 00:40:17,240 Komm. 438 00:40:54,560 --> 00:40:58,000 Der Vogel zwitschert. 439 00:41:22,480 --> 00:41:24,680 Der Vogel zwitschert. 440 00:41:41,200 --> 00:41:44,720 Was wollen wir hier? Dein Joringel wird bald hier sein. 441 00:41:44,880 --> 00:41:47,800 Er scheint es wirklich ernst mit dir zu meinen. 442 00:41:47,960 --> 00:41:51,200 Seht Ihr es endlich ein? Wir lieben uns. 443 00:41:52,240 --> 00:41:54,640 Gleich wird Joringel dir ganz nah sein. 444 00:41:54,800 --> 00:41:57,760 Ich wusste, dass das Gute in Eurem Herzen siegt. 445 00:41:57,920 --> 00:42:01,360 Glaubst du das wirklich? Ja, natürlich. 446 00:42:09,400 --> 00:42:11,920 Und, werde ich ihm gefallen? 447 00:42:12,200 --> 00:42:14,000 Das könnt Ihr nicht tun. 448 00:42:14,160 --> 00:42:17,920 Ihr wollt ihn täuschen. Ich muss, denn er täuscht dich. 449 00:42:18,080 --> 00:42:21,880 Er wird dich nicht ewig lieben. Du brauchst meinen Schutz. 450 00:42:30,320 --> 00:42:33,120 (Brüderchen) Äh? Komisch. 451 00:42:35,040 --> 00:42:37,280 War das Jorinde? 452 00:42:38,000 --> 00:42:39,520 Sehe ich doppelt? 453 00:42:39,680 --> 00:42:42,440 Du siehst nicht doppelt. - Wir sind zwei. 454 00:42:42,720 --> 00:42:45,320 Du oben. Du unten. 455 00:42:56,120 --> 00:43:01,440 Ich vermisse dich so sehr, Jorinde. Bald werde ich dich befreien. 456 00:43:01,600 --> 00:43:05,840 Das musst du nicht. Jorinde. 457 00:43:06,680 --> 00:43:09,160 Du bist hier, du bist zurück. Lass mich. 458 00:43:09,280 --> 00:43:10,880 Was hast du? 459 00:43:11,040 --> 00:43:13,440 Du sollst nicht mehr bei mir sein. Was? 460 00:43:13,720 --> 00:43:16,480 Ich glaube nicht an uns. Ich vertraue dir nicht. 461 00:43:16,760 --> 00:43:19,520 Ich habe Angst, von dir enttäuscht zu werden. 462 00:43:19,680 --> 00:43:23,800 Was hat die Zauberin gemacht? Die hat mir die Augen geöffnet. 463 00:43:24,080 --> 00:43:25,680 Du redest wie eine Fremde. 464 00:43:26,160 --> 00:43:29,600 Hast du vergessen, was wir uns hier versprochen haben? 465 00:43:30,040 --> 00:43:31,680 Ich liebe dich nicht mehr. 466 00:43:34,080 --> 00:43:37,720 Jorinde, ich habe so sehr an uns geglaubt. 467 00:43:37,960 --> 00:43:42,000 Ich hätte beim Ritter bleiben können oder mit den Gauklern ziehen. 468 00:43:42,160 --> 00:43:43,640 War alles umsonst? 469 00:43:44,160 --> 00:43:47,800 (aus der Ferne) Hilfe! Hilfe! Das ist doch dein Brüderchen. 470 00:43:48,800 --> 00:43:51,480 Das ist er. Wir müssen zu ihm! 471 00:43:54,000 --> 00:43:56,000 Stimmengewirr in der Ferne 472 00:43:56,640 --> 00:43:59,280 (Mann in der Ferne) Lasst den Jungen frei. 473 00:43:59,680 --> 00:44:02,720 Der Vogel zwitschert. Aus der Ferne Hilferufe. 474 00:44:05,000 --> 00:44:06,480 Hilfe! 475 00:44:07,880 --> 00:44:09,640 Fass doch mal mit an. 476 00:44:10,080 --> 00:44:12,960 Sagt mir, wo Joringel ist. - Lasst mich runter! 477 00:44:13,240 --> 00:44:14,640 Oder der Junge ist tot. 478 00:44:14,920 --> 00:44:18,560 Wir haben Joringel seit Tagen nicht gesehen. 479 00:44:18,840 --> 00:44:21,720 Mein Mann hat ihn fortgejagt. Glaubt uns doch. 480 00:44:21,880 --> 00:44:24,280 Gebt das Brüderchen frei, sofort! 481 00:44:24,440 --> 00:44:27,000 (Brüderchen) Hilfe! 482 00:44:29,680 --> 00:44:32,240 Natürlich geben wir ihn frei. 483 00:44:33,960 --> 00:44:38,080 Gib du mir die Blume. Sonst zeigen wir dem Jungen, wie man fliegt. 484 00:44:38,240 --> 00:44:41,040 Zeigen, wie man fliegt? - (Brüderchen) Hilfe! 485 00:44:45,320 --> 00:44:50,080 Ihr könnt sie haben. Ich brauche sie nicht mehr. 486 00:44:50,560 --> 00:44:52,040 Die Blume. 487 00:44:56,400 --> 00:44:58,480 Schreie 488 00:45:20,240 --> 00:45:23,000 Jetzt bist du wieder bei mir. 489 00:45:25,000 --> 00:45:29,240 Nun ist es vorbei. Du wirst Joringel nicht mehr wiedersehen. 490 00:45:31,200 --> 00:45:33,560 Wir müssen noch etwas klären. 491 00:45:33,960 --> 00:45:38,400 Ihr habt gewonnen. Joringel muss glauben, dass ich ihn nicht liebe. 492 00:45:38,560 --> 00:45:40,760 Ich habe es für dich getan. 493 00:45:40,920 --> 00:45:43,200 (Wirtsfrau) Verschont Joringel. 494 00:45:43,360 --> 00:45:44,840 Was ist da los? 495 00:45:45,000 --> 00:45:47,360 Der Ritter holt sich die Blume zurück. 496 00:45:47,520 --> 00:45:52,480 Wird er Joringel etwas antun? Er wird sich schrecklich rächen. 497 00:45:55,160 --> 00:46:00,040 Warum hast du mich betrogen? Diesmal gibt es kein Erbarmen. 498 00:46:00,720 --> 00:46:03,160 Jeder Dieb verdient seine Strafe. 499 00:46:05,960 --> 00:46:09,040 Wie willst du gegen mich ankommen, du dummes Ding? 500 00:46:09,200 --> 00:46:12,920 Meine Macht kann niemand brechen. Helft Joringel! 501 00:46:13,080 --> 00:46:16,120 Bitte! Rettet ihm das Leben! 502 00:46:16,280 --> 00:46:18,560 Ich werde auch alles für Euch tun. 503 00:46:18,840 --> 00:46:21,840 Ich will Euch immer dienen, ich bleibe bei Euch. 504 00:46:23,040 --> 00:46:24,960 Ich werde Joringel vergessen. 505 00:46:27,600 --> 00:46:31,200 Ich habe nicht gestohlen, um mich zu bereichern. So wie Ihr. 506 00:46:31,480 --> 00:46:33,840 Schweig! - (Zauberin) Halt! 507 00:46:40,040 --> 00:46:45,440 Du wirst niemandem mehr schaden. Von nun an sollst du hier verharren. 508 00:46:45,720 --> 00:46:50,120 Alle sollen dich bestaunen, mein großer Ritter. 509 00:46:55,280 --> 00:46:57,200 Oh. Ah. Ah. 510 00:47:02,960 --> 00:47:07,120 Was willst du mit der Zauberblume? Du weißt doch nun um ihren Fluch. 511 00:47:07,480 --> 00:47:11,960 Wer sie benutzt, altert bis zum Tod. 512 00:47:18,280 --> 00:47:22,120 Verzeih, mein Sohn, ich habe dich schlecht behandelt. 513 00:47:22,600 --> 00:47:25,520 Du wärest ein würdiger Mann für unsere Tochter. 514 00:47:25,720 --> 00:47:29,200 Sie will mich nicht mehr. Will dich nicht mehr? 515 00:47:29,480 --> 00:47:32,560 Was soll das heißen? Sie hat es mir gesagt. 516 00:47:32,840 --> 00:47:34,800 Du hast sie gesehen? 517 00:47:35,080 --> 00:47:37,320 Ja, an unserer Eiche. 518 00:47:37,480 --> 00:47:41,960 Ich sah sie auch. Aber sie war nicht allein. Sie war zweimal da. 519 00:47:42,240 --> 00:47:46,200 Zweimal da? Wie meinst du das? Ich weiß es doch auch nicht. 520 00:47:46,360 --> 00:47:49,480 Aber glaubt mir. Es waren zwei. Also doch. 521 00:47:49,760 --> 00:47:53,400 Ich spürte es. Das war nicht Jorinde, zu der ich sprach. 522 00:47:53,920 --> 00:47:57,200 Es war die Zauberin. Wovon redet ihr? 523 00:47:57,360 --> 00:47:59,160 Ich werde Jorinde befreien. 524 00:48:02,440 --> 00:48:06,440 unheimliche Geräusche 525 00:48:08,600 --> 00:48:12,160 Ich rettete Joringel das Leben. Denk an dein Versprechen. 526 00:48:12,320 --> 00:48:15,320 Ihr wolltet ja nur den Ritter bestrafen. 527 00:48:43,320 --> 00:48:47,000 Ihr habt den Ritter so stark geliebt wie ich Joringel. 528 00:48:47,160 --> 00:48:49,000 Aber er hat Euch verlassen. 529 00:48:56,880 --> 00:49:00,080 Ihr habt die Mädchen in Eurer Burg nicht befreit. 530 00:49:00,240 --> 00:49:02,760 Ihr haltet sie gefangen, weil sie lieben. 531 00:49:02,920 --> 00:49:04,880 Was weißt du von meinem Schmerz? 532 00:49:05,000 --> 00:49:08,720 Der Ritter hat mir so weh getan. Das hat mir das Herz zerrissen. 533 00:49:08,880 --> 00:49:10,480 Was haben wir damit zu tun? 534 00:49:10,640 --> 00:49:13,160 Ich will dir ersparen, was mir passierte. 535 00:49:54,320 --> 00:49:56,840 Ich will dich nie vergessen, Joringel. 536 00:50:34,560 --> 00:50:37,800 Geräusch 537 00:50:39,720 --> 00:50:41,640 Du bist tatsächlich gekommen. 538 00:50:43,800 --> 00:50:46,880 Gebt Jorinde frei, ich bitte Euch. 539 00:50:49,320 --> 00:50:54,960 Sieh dich an. Das Wichtigste hast du verloren. Deine Lebenszeit. 540 00:50:55,120 --> 00:50:58,120 Du scheinst Jorinde wirklich sehr zu lieben. 541 00:50:58,280 --> 00:51:02,040 So sehr, dass du selbst nichts mehr davon haben wirst. 542 00:51:02,200 --> 00:51:06,760 Es kommt nicht darauf an geliebt zu werden, wenn man selber liebt. 543 00:51:07,760 --> 00:51:11,160 Wie du meinst. Folge mir. 544 00:51:11,440 --> 00:51:13,320 Wo ist Jorinde? 545 00:51:20,760 --> 00:51:22,240 Such sie dir. 546 00:51:22,400 --> 00:51:25,680 Wenn du Jorinde findest, kannst du sie mit dir nehmen. 547 00:51:26,800 --> 00:51:29,560 Einer dieser Vögel ist Jorinde. 548 00:51:30,560 --> 00:51:35,680 Ihr habt sie in einen Käfig gesperrt. 549 00:51:36,760 --> 00:51:39,680 Die Vögel zwitschern. 550 00:51:48,040 --> 00:51:50,800 Gurren 551 00:51:52,240 --> 00:51:56,520 Wählst du den falschen, bleibt Jorinde für immer bei mir. 552 00:52:08,000 --> 00:52:11,160 Ist es der? Oder der? 553 00:52:11,320 --> 00:52:16,120 Sie sehen alle gleich aus, oder? Ihr habt kein Herz. 554 00:52:21,000 --> 00:52:22,960 Entscheide dich. 555 00:52:34,280 --> 00:52:36,120 Das ... 556 00:52:37,440 --> 00:52:39,200 Das ist Jorinde. 557 00:52:40,320 --> 00:52:42,240 Bist du dir sicher? 558 00:52:43,360 --> 00:52:44,840 Ja. 559 00:52:45,840 --> 00:52:48,560 Wie hast du das herausgefunden? 560 00:52:52,400 --> 00:52:55,080 Dann sieh selbst, was du davon hast. 561 00:53:25,200 --> 00:53:29,160 Du bist frei. Geh. Ich kann gehen? 562 00:53:29,440 --> 00:53:33,000 Ja, verschwinde. Warum lasst Ihr mich frei? 563 00:53:33,160 --> 00:53:35,800 Vor Joringel muss ich dich nicht schützen. 564 00:53:35,960 --> 00:53:39,240 Was ist mit ihm? So sagt doch. 565 00:53:39,400 --> 00:53:43,360 Was ist nun? Oder willst du bei mir bleiben? 566 00:53:48,520 --> 00:53:50,680 Wer seid Ihr? 567 00:53:51,400 --> 00:53:53,320 Nur ein alter Mann. 568 00:54:03,280 --> 00:54:06,760 Für die Liebe zahlt man immer einen hohen Preis. 569 00:54:13,920 --> 00:54:18,720 Ich weiß noch, dass ich erst vor Kurzem hier stand. 570 00:54:19,520 --> 00:54:21,720 Da war ich noch jung. 571 00:54:25,520 --> 00:54:28,960 Ja, es war erst vor Kurzem. 572 00:54:29,560 --> 00:54:32,640 Jetzt bin ich ein alter Mann. 573 00:54:33,960 --> 00:54:37,520 Damals schien auch die Sonne. 574 00:54:38,400 --> 00:54:40,840 Alles war voller Hoffnung. 575 00:54:48,600 --> 00:54:50,960 Du bist für mich wie ... 576 00:54:51,760 --> 00:54:53,240 ... wie ... 577 00:54:54,320 --> 00:54:57,360 Ich weiß gar nicht mehr, was ich gesagt habe. 578 00:54:57,560 --> 00:54:59,880 Ich war so aufgeregt. 579 00:55:00,480 --> 00:55:03,160 Du bist für mich wie ... 580 00:55:03,480 --> 00:55:05,280 Wie ein Sonnenschein. 581 00:55:05,440 --> 00:55:09,320 Ja, das war es. Wie ein Sonnenschein. 582 00:55:09,480 --> 00:55:11,760 Wenn ich dich sehe, geht in meinem Herzen 583 00:55:12,040 --> 00:55:13,560 (beide) die Sonne auf. 584 00:55:22,560 --> 00:55:24,080 Du bist es. 585 00:55:26,240 --> 00:55:27,760 Ja. 586 00:55:30,400 --> 00:55:32,440 Was ist mit dir geschehen? 587 00:55:34,680 --> 00:55:38,840 Die Zauberblume hat mir die Lebenszeit geraubt. 588 00:55:40,520 --> 00:55:43,920 Mit dieser Blume hast du mich von der Zauberin befreit. 589 00:55:45,720 --> 00:55:48,680 Du hast immer an unsere Liebe geglaubt. 590 00:55:49,760 --> 00:55:52,480 Und jetzt trennt uns die Zeit. 591 00:56:02,720 --> 00:56:06,760 Was hast du vor? Die Zeit soll uns nicht trennen. 592 00:56:16,720 --> 00:56:20,400 Die Kraft der Blume ist erloschen. 593 00:56:26,120 --> 00:56:28,480 Jorinde, nein! 594 00:56:34,080 --> 00:56:37,920 Bleibt bei mir! (schreit) Bleibt bei mir! 595 00:56:39,760 --> 00:56:41,520 Lasst mich nicht allein! 596 00:56:49,920 --> 00:56:51,920 Joringel. 597 00:57:07,920 --> 00:57:09,880 Die Vögel zwitschern. 598 00:57:20,320 --> 00:57:22,200 Musik 599 00:57:33,840 --> 00:57:36,920 Sieh nur, die Zauberin. 600 00:57:38,400 --> 00:57:40,840 Auch sie sind wieder vereint. 601 00:58:08,560 --> 00:58:12,200 Copyright(c)2011, rbbtext Untertitel: Antje Wächtler 71132

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.