Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:01,480
2
00:00:03,200 --> 00:00:06,560
Ich weiß noch, dass
ich erst vor Kurzem hier stand.
3
00:00:06,720 --> 00:00:10,120
Damals war ich noch jung.
4
00:00:10,280 --> 00:00:14,800
Ja, das war erst vor Kurzem.
5
00:00:16,280 --> 00:00:20,520
Auch wenn ich jetzt
ein alter Mann bin.
6
00:00:21,120 --> 00:00:27,040
Damals schien auch die Sonne.
Alles war voller Hoffnung.
7
00:00:32,280 --> 00:00:34,760
Personen und ihre Farben:
8
00:00:36,040 --> 00:00:39,120
Jorinde
9
00:00:39,280 --> 00:00:42,640
Joringel
10
00:01:14,840 --> 00:01:16,320
Fredo!
11
00:01:21,600 --> 00:01:23,280
Na komm, Fredo, komm.
12
00:01:24,160 --> 00:01:25,840
Eine Eule ruft.
13
00:01:46,000 --> 00:01:47,760
Lachen
14
00:01:57,560 --> 00:02:00,320
Dieser schreckliche Wald.
15
00:02:00,480 --> 00:02:03,080
Wieder ist
ein Mädchen verschwunden.
16
00:02:03,640 --> 00:02:06,960
Versprich mir,
dass du nie in diesen Wald gehst.
17
00:02:07,280 --> 00:02:11,120
Jorinde,
du hörst mir gar nicht zu.
18
00:02:13,320 --> 00:02:17,520
Also dieser Joringel,
der kann es auch nicht lassen.
19
00:02:17,680 --> 00:02:19,920
Immer diese Albernheiten.
20
00:02:20,080 --> 00:02:22,760
Aber dir scheint es
ja zu gefallen.
21
00:02:30,440 --> 00:02:33,480
Was machst du wieder für Unfug?
22
00:02:33,640 --> 00:02:36,360
Was habe ich für
einen nutzlosen Knecht, he?
23
00:02:36,520 --> 00:02:38,360
Hast du die Gaststube gefegt?
24
00:02:38,520 --> 00:02:40,000
Die Gaststube fegen ...
25
00:02:40,640 --> 00:02:42,480
Hast du Wasser geholt?
26
00:02:42,640 --> 00:02:44,480
Wasser holen ...
27
00:02:44,640 --> 00:02:48,320
Die Gurken sind
auch noch nicht abgeladen.
28
00:02:48,880 --> 00:02:50,360
Die Gurken ...
29
00:02:51,320 --> 00:02:55,360
Soll ich jetzt erst die Gaststube
fegen oder erst das Wasser holen?
30
00:02:55,520 --> 00:02:59,840
Willst du mich veralbern? Ich muss
mich um die Gäste kümmern. Los!
31
00:03:26,960 --> 00:03:29,880
Warum scheucht er mich so?
Ich mache doch alles.
32
00:03:30,040 --> 00:03:33,080
Nimm es ihm nicht krumm.
Du weißt doch, wie er ist.
33
00:03:34,440 --> 00:03:36,120
Wo ist Jorinde?
34
00:03:36,280 --> 00:03:38,080
Eben war sie noch da.
35
00:03:38,640 --> 00:03:40,400
Vielleicht sucht sie mich.
36
00:03:40,560 --> 00:03:42,520
Ach, hör bloß auf damit.
37
00:04:07,520 --> 00:04:09,280
Ist die für mich?
38
00:04:09,440 --> 00:04:10,960
Da bist du ja.
39
00:04:13,160 --> 00:04:16,280
Mein liebes Brüderchen.
Suchst du wieder Ärger?
40
00:04:18,760 --> 00:04:21,320
Das ist nicht wahr.
Nur Flausen im Kopf.
41
00:04:21,600 --> 00:04:24,760
Was hast du wieder angestellt?
Wieso ich? Nichts.
42
00:04:25,520 --> 00:04:28,720
Los, mach dich nützlich.
Salz die Gurken.
43
00:04:29,120 --> 00:04:30,560
Der Branntwein!
44
00:04:31,160 --> 00:04:32,720
Oh Gott.
45
00:04:33,320 --> 00:04:35,040
Stehst du wieder nur rum?
46
00:04:35,400 --> 00:04:37,440
Ich habe Eurer Tochter geholfen.
47
00:04:37,600 --> 00:04:40,440
Du Tölpel hast
die Schafe nicht eingesperrt.
48
00:04:40,600 --> 00:04:44,080
Die Schafe nicht eingesperrt?
Wiederhol mich nicht.
49
00:04:44,360 --> 00:04:45,840
Fang die Schafe ein!
50
00:04:59,000 --> 00:05:01,280
Oh, oh, da geht es lang.
51
00:05:01,680 --> 00:05:04,240
Die Eule ruft.
52
00:05:09,360 --> 00:05:11,080
Sei nicht so störrisch.
53
00:05:14,160 --> 00:05:16,600
Oh. Nein.
54
00:05:18,000 --> 00:05:20,680
Und, war das eine gute Idee?
55
00:05:22,480 --> 00:05:25,440
Was für eine Idee?
Mit den Schafen.
56
00:05:25,720 --> 00:05:28,520
Ach, du hast das Gatter geöffnet.
57
00:05:29,200 --> 00:05:31,520
Warum?
Ich wollte mit dir allein sein.
58
00:05:31,680 --> 00:05:34,400
Ich habe schon genug Ärger
mit deinem Vater.
59
00:05:34,560 --> 00:05:38,280
Wir müssen es deinen Eltern sagen.
Was denn?
60
00:05:38,560 --> 00:05:40,720
Na, du weißt schon.
Ja?
61
00:05:40,880 --> 00:05:43,200
Es kann so nicht weitergehen.
62
00:05:44,760 --> 00:05:47,800
Du bist für mich wie ...
63
00:05:48,800 --> 00:05:51,480
Wie ...
Wie was?
64
00:05:51,760 --> 00:05:53,280
Wie ein Sonnenschein!
65
00:05:53,560 --> 00:05:55,400
Ich bin wie ein Sonnenschein?
66
00:05:55,680 --> 00:05:59,760
Ja. Wenn ich dich sehe,
dann geht in meinem Herzen ...
67
00:06:00,040 --> 00:06:03,480
Was geht in deinem Herzen?
Na, die Sonne auf!
68
00:06:03,760 --> 00:06:06,320
Das willst du meinen Eltern sagen?
Nein.
69
00:06:06,840 --> 00:06:08,600
Nein, natürlich nicht.
70
00:06:08,880 --> 00:06:12,160
Du willst ihnen sagen,
dass ich deine Braut werden soll.
71
00:06:12,440 --> 00:06:14,920
Ja. Das sagst du so einfach.
72
00:06:15,440 --> 00:06:17,720
Würdest du meine Braut werden?
73
00:06:17,880 --> 00:06:20,080
Deine Braut?
74
00:06:21,600 --> 00:06:26,800
Ja. Weißt du, wie lange ich darauf
warte, dass du mich das fragst?
75
00:06:27,680 --> 00:06:29,920
Dein Vater wird
es nicht erlauben.
76
00:06:30,480 --> 00:06:33,840
Ich liebe dich. So wie du bist.
77
00:06:41,320 --> 00:06:43,200
Schrei
78
00:06:44,440 --> 00:06:46,880
Wieder du.
Schnüffelst du mir nach?
79
00:06:47,160 --> 00:06:49,920
Der Raubritter!
Der Raubritter kommt. Da!
80
00:07:00,480 --> 00:07:03,680
Der Ritter kommt!
Der Ritter und seine Halunken!
81
00:07:04,320 --> 00:07:07,160
lautes Stimmengewirr
82
00:07:14,520 --> 00:07:18,480
Ihr habt Euer Geld am Gürtel!
Bring den Branntwein in Sicherheit.
83
00:07:44,440 --> 00:07:47,600
Ihr habt gewiss
einen guten Tropfen für uns!
84
00:07:47,760 --> 00:07:51,400
Oder zwei.
- Zwei?
85
00:07:51,760 --> 00:07:54,760
Wir haben geschlossen.
Wir haben nichts.
86
00:07:54,960 --> 00:07:58,480
Irgendetwas werdet ihr schon haben!
Männer, seht nach!
87
00:07:58,640 --> 00:08:01,160
(Halunke) Komm.
Immer muss ich warten.
88
00:08:01,320 --> 00:08:04,120
Fang doch schon ohne mich an.
89
00:08:04,280 --> 00:08:07,000
Hier ist auch nichts!
90
00:08:07,640 --> 00:08:10,400
Mach es ihnen doch nicht so schwer.
91
00:08:10,560 --> 00:08:12,640
Du hast doch was versteckt.
- Nein.
92
00:08:14,360 --> 00:08:16,400
Klar hat er.
93
00:08:16,560 --> 00:08:19,920
Das machen die immer so.
- Vielleicht in den Taschen.
94
00:08:20,200 --> 00:08:22,120
Na dann, auf die Knie.
95
00:08:36,520 --> 00:08:39,800
Du hast ja mehr Verstand
unterm Hut, als ich dachte.
96
00:08:41,320 --> 00:08:42,840
Lachen
97
00:08:43,440 --> 00:08:46,320
Wollen die Herrschaften
etwas trinken?
98
00:08:47,720 --> 00:08:50,320
Selbstgebrannt.
Spezialität des Hauses.
99
00:08:50,600 --> 00:08:52,840
Das ist ja mal eine gute Idee.
100
00:09:02,920 --> 00:09:05,040
Ein ganz seltener Tropfen.
101
00:09:05,280 --> 00:09:08,240
Er wird nur zu besonderen Anlässen
rausgeholt.
102
00:09:08,880 --> 00:09:11,520
Ich habe viel weniger.
103
00:09:11,800 --> 00:09:14,680
Du hast was?
- Ich habe weniger als die anderen.
104
00:09:16,680 --> 00:09:19,000
Verzeihung, das kann ich ändern.
105
00:09:33,480 --> 00:09:37,320
Auf Euer Wohl.
106
00:09:38,200 --> 00:09:40,560
Zum Wohl.
Prost.
107
00:09:46,600 --> 00:09:49,720
Ist das salzig.
- Mir wird schlecht.
108
00:09:49,880 --> 00:09:54,440
Ich ahnte doch,
dass du was im Schilde führst.
109
00:09:55,960 --> 00:09:59,000
Jetzt rück
den Geldbeutel wieder raus.
110
00:09:59,800 --> 00:10:03,240
(im Hintergrund)
Die Männer würgen.
111
00:10:11,520 --> 00:10:13,080
Nicht schlecht.
112
00:10:13,240 --> 00:10:15,880
Warum macht man es
mir bloß immer so schwer?
113
00:10:16,600 --> 00:10:19,840
Aber ich danke dir für
deine freundliche Bewirtung.
114
00:10:20,000 --> 00:10:21,680
Klinge wird gezogen.
115
00:10:27,120 --> 00:10:28,760
Gib mir mein Geld zurück.
116
00:10:55,720 --> 00:10:57,760
Verschont uns, bitte.
117
00:10:58,080 --> 00:11:01,640
Jeder stirbt,
wenn er es verdient hat.
118
00:11:09,760 --> 00:11:13,120
Ich bin meinem Tod
wieder ein Stück nähergekommen.
119
00:11:13,960 --> 00:11:19,000
Was hast du uns da angeboten,
du böser Kerl!
120
00:11:19,160 --> 00:11:20,960
Lass ihn in Ruhe!
121
00:11:24,760 --> 00:11:26,600
Du hast dir was verdient.
122
00:11:27,120 --> 00:11:28,720
Hier, kannst du brauchen.
123
00:11:29,480 --> 00:11:31,400
Der Beutel ist leer, oder?
124
00:11:33,400 --> 00:11:35,520
Das stimmt.
125
00:11:41,680 --> 00:11:44,560
Jetzt ist er nicht mehr leer.
Hier.
126
00:11:48,000 --> 00:11:51,200
Was habt Ihr da für eine Blume
in Eurer Schatulle?
127
00:11:51,360 --> 00:11:54,880
Komm ihr nicht zu nahe.
Lachen
128
00:11:58,120 --> 00:12:00,400
Werdet ihr bald
fertig mit dem Vieh?
129
00:12:00,560 --> 00:12:03,680
Wir müssen weiter.
- Lach nicht, hilf mir lieber.
130
00:12:03,960 --> 00:12:05,520
Ich weiß, wie das geht.
131
00:12:08,600 --> 00:12:13,680
Kommst du mit mir? Komm. Na los.
132
00:12:13,840 --> 00:12:15,920
Das Schaf blökt.
133
00:12:19,040 --> 00:12:23,120
Hütest du hier die Schafe?
Ja.
134
00:12:23,280 --> 00:12:27,560
Willst du im Leben nicht mehr
machen? Ich könnte dich brauchen.
135
00:12:28,720 --> 00:12:33,080
Was zögerst du? Hast du Angst, dass
dein Vater es dir nicht erlaubt?
136
00:12:33,240 --> 00:12:37,720
Ich habe keine Angst. Und keinen
Vater, der es mir verbieten könnte.
137
00:12:38,200 --> 00:12:41,160
Du hast keinen Vater?
Nein.
138
00:12:41,320 --> 00:12:45,120
Meine Eltern sind tot. Schon lange.
Warum überlegst du dann?
139
00:12:45,400 --> 00:12:48,680
Ich habe hier meine Liebste.
(beide) Aha.
140
00:12:48,840 --> 00:12:50,520
(Ritter) Verstehe.
141
00:12:51,840 --> 00:12:55,080
Ich kann dir mehr bieten als Liebe.
142
00:12:56,440 --> 00:12:58,040
Na los, hopp, hopp.
143
00:13:05,840 --> 00:13:07,960
Seine Wirbel knacken.
144
00:13:21,040 --> 00:13:23,440
(Wirt) Dieser Schuft!
145
00:13:24,840 --> 00:13:27,360
Hat all unser Geld genommen!
146
00:13:28,560 --> 00:13:30,800
Du hast ihm dabei geholfen!
147
00:13:34,400 --> 00:13:36,200
Was grinst du so frech?
148
00:13:36,960 --> 00:13:39,880
Wir sind doch gut davongekommen.
Was sind wir?
149
00:13:46,280 --> 00:13:49,840
Du hast den Ritter überlistet?
Wie hast du das gemacht?
150
00:13:50,000 --> 00:13:52,360
Der Ritter hat Steine
in seinem Beutel.
151
00:13:59,880 --> 00:14:02,640
Joringel,
das konnte nur dir gelingen.
152
00:14:11,800 --> 00:14:14,440
Was soll das heißen?
Wieso küssen sie sich?
153
00:14:17,200 --> 00:14:19,080
Wir wollen heiraten.
154
00:14:22,120 --> 00:14:26,600
Diesen Leichtfuß? Diesen Tunichtgut?
Der soll unsere Tochter heiraten?
155
00:14:26,760 --> 00:14:28,280
Das lasse ich nicht zu!
156
00:14:28,440 --> 00:14:31,080
Warum denn nicht,
wenn sie sich lieben?
157
00:14:31,240 --> 00:14:36,000
Wir nahmen ihn hier auf. Nun will er
mir meine Tochter nehmen. Niemals!
158
00:14:36,960 --> 00:14:40,680
Wovon wollt ihr leben?
Ich werde ein berühmter Gaukler.
159
00:14:40,960 --> 00:14:43,640
Jorinde wird es gut haben.
Nur Träumereien!
160
00:14:43,920 --> 00:14:46,840
Niemals wirst du
meine Tochter bekommen!
161
00:14:47,120 --> 00:14:51,360
Dir gelingt auch nicht alles und ich
halte zu dir. Sei nicht so streng.
162
00:14:51,640 --> 00:14:56,120
Jetzt verteidige noch diesen ...
Scher dich fort! Du gehst ins Haus.
163
00:14:56,280 --> 00:14:58,760
Und du auch! Du scher dich fort!
164
00:15:04,760 --> 00:15:06,520
Da ist ja der Schwarze.
165
00:15:07,320 --> 00:15:11,400
Wie hast du das gemacht?
Das war ein besonderer Knoten.
166
00:15:29,120 --> 00:15:31,160
Das wird wohl ein Traum bleiben.
167
00:15:31,800 --> 00:15:34,840
Nein.
Jorinde.
168
00:15:35,000 --> 00:15:38,280
Wir gehören zusammen.
Das wird sich nie ändern.
169
00:15:38,560 --> 00:15:43,680
Dein Vater hat mich verstoßen.
(Wirt) Jorinde! Jorinde!
170
00:15:43,840 --> 00:15:46,960
Sie suchen mich.
(Wirtsfrau) Jorinde!
171
00:15:47,440 --> 00:15:50,560
Ich will bei dir bleiben.
(Wirt) Jorinde!
172
00:15:52,520 --> 00:15:54,640
Ich gehe mit dir, wohin du willst.
173
00:15:55,520 --> 00:15:59,080
Aber wo können wir hin?
(Wirtsfrau) Jorinde, wo bist du?
174
00:16:00,120 --> 00:16:01,600
Der Wald!
175
00:16:01,880 --> 00:16:03,360
(Wirtsfrau) Jorinde!
176
00:16:03,520 --> 00:16:05,600
Du willst in den Wald?
Ja.
177
00:16:06,360 --> 00:16:07,880
Aber ...
178
00:16:08,520 --> 00:16:12,040
... die Zauberin.
Dort werden sie uns nicht suchen.
179
00:16:12,760 --> 00:16:14,240
Komm!
180
00:16:14,640 --> 00:16:16,440
(Wirt) Jorinde!
181
00:16:18,000 --> 00:16:19,640
(Wirt) Jorinde!
182
00:16:27,000 --> 00:16:30,000
Warum haben alle Angst
vor diesem Wald?
183
00:16:30,520 --> 00:16:33,360
Hier ist doch
gar nichts unheimlich.
184
00:16:33,520 --> 00:16:36,280
Du hast keine Angst?
Nein.
185
00:16:36,800 --> 00:16:38,320
Ich auch nicht.
186
00:16:39,280 --> 00:16:42,640
unheimliche Geräusche
187
00:16:50,720 --> 00:16:53,240
Komm weiter.
188
00:16:55,800 --> 00:16:58,640
Und das da?
Das macht dir auch keine Angst?
189
00:16:58,800 --> 00:17:01,360
Das ist doch nur eine Eule.
190
00:17:01,960 --> 00:17:03,680
Die Eule ruft.
191
00:17:10,400 --> 00:17:11,880
Joringel?
192
00:17:12,480 --> 00:17:13,960
Joringel?
193
00:17:14,520 --> 00:17:18,840
Joringel, wo bist du? Joringel!
Komm, hör auf!
194
00:17:20,720 --> 00:17:22,240
Joringel!
195
00:17:24,160 --> 00:17:26,520
Joringel, wo bist du?
196
00:17:27,960 --> 00:17:30,000
Die Eule ruft.
197
00:17:31,120 --> 00:17:32,600
Joringel?
198
00:17:34,680 --> 00:17:37,840
Hier bin ich.
Du Schuft! Du machst mir Angst.
199
00:17:38,000 --> 00:17:39,560
Er erschrickt.
200
00:17:40,000 --> 00:17:42,480
Fang nicht wieder an.
201
00:17:43,520 --> 00:17:45,000
Joringel?
202
00:17:46,960 --> 00:17:48,800
Joringel, was hast du?
203
00:17:50,720 --> 00:17:52,280
Schrei
204
00:18:02,920 --> 00:18:08,720
lockender Gesang
205
00:18:28,000 --> 00:18:31,000
Ein Tier schreit.
206
00:18:40,920 --> 00:18:43,000
Vögel zwitschern.
207
00:18:50,520 --> 00:18:52,240
Jorinde.
208
00:18:56,080 --> 00:18:57,560
Jorinde?
209
00:19:00,960 --> 00:19:02,440
Wo steckst du?
210
00:19:02,920 --> 00:19:04,560
(laut) Jorinde!
211
00:19:05,240 --> 00:19:07,360
Jorinde!
212
00:19:08,480 --> 00:19:10,640
(außer Atem) Wo bist du?
213
00:19:33,840 --> 00:19:37,040
waberndes Geräusch
214
00:19:38,160 --> 00:19:40,000
Er japst.
215
00:20:18,600 --> 00:20:22,880
Hier, zieh das an.
Was wollt Ihr von mir?
216
00:20:23,040 --> 00:20:26,120
Keine Angst,
du bist hier in Sicherheit.
217
00:20:26,280 --> 00:20:29,200
Nein, nein,
Ihr seid die Zauberin.
218
00:20:29,360 --> 00:20:32,240
Schau dir das Kleid
doch erst mal an.
219
00:20:32,400 --> 00:20:35,000
Ich will nicht.
Lasst mich wieder gehen.
220
00:20:35,160 --> 00:20:38,440
Schon bald wirst du dich
hier wie zu Hause fühlen.
221
00:20:39,760 --> 00:20:41,840
Warum bin ich hier?
222
00:20:44,480 --> 00:20:46,840
Du bist sehr schön.
223
00:20:47,800 --> 00:20:50,200
Du wirst mir bald
sehr dankbar sein.
224
00:20:50,640 --> 00:20:52,760
Was habt Ihr mit mir vor?
225
00:20:54,520 --> 00:20:58,960
Ich habe es gewusst. Du bringst
unserer Tochter nur Unglück.
226
00:21:00,040 --> 00:21:04,000
Noch nie ist ein Mädchen
von der Zauberin zurückgekehrt.
227
00:21:04,200 --> 00:21:06,560
(Wirt) Meine liebe Jorinde.
228
00:21:08,160 --> 00:21:13,080
Warum unser Mädchen? Vielleicht
war ich ein bisschen streng zu ihr.
229
00:21:13,360 --> 00:21:16,240
Ich werde Jorinde befreien,
weil ich sie liebe.
230
00:21:16,400 --> 00:21:19,560
Niemand kann in das Reich
der Zauberin eindringen.
231
00:21:19,720 --> 00:21:21,840
Geh mir aus den Augen.
232
00:21:25,200 --> 00:21:27,640
Wie willst du Jorinde befreien?
233
00:21:34,760 --> 00:21:38,440
Hier, vielleicht kannst du
das jetzt gebrauchen.
234
00:21:46,720 --> 00:21:50,600
Behalt den Taler. Ich weiß jetzt,
was ich machen werde.
235
00:21:54,240 --> 00:21:57,000
Diese dort war verliebt wie du.
236
00:21:57,160 --> 00:22:01,440
Aber ihr Bräutigam hat sie vor der
Hochzeit für eine andere verlassen.
237
00:22:02,160 --> 00:22:06,200
Und jene dort ist von
ihrem Bräutigam verstoßen worden,
238
00:22:06,480 --> 00:22:08,920
weil sie ihm keine Kinder
schenken kann.
239
00:22:09,720 --> 00:22:16,040
Die wurde vom Bräutigam fortgejagt,
weil ihre Eltern so arm waren.
240
00:22:18,160 --> 00:22:21,320
Ich nahm sie alle auf.
Bei mir geht es ihnen gut.
241
00:22:21,480 --> 00:22:23,320
Aber warum bin ich hier?
242
00:22:23,680 --> 00:22:27,760
Joringel hätte dir Schmerz zugefügt.
Das würde er nie tun.
243
00:22:28,040 --> 00:22:31,200
Du irrst.
Dein Joringel ist ein Träumer.
244
00:22:31,360 --> 00:22:35,960
Er meint es nicht ernst. Schon bald
wird er deine Liebe verraten.
245
00:22:37,200 --> 00:22:42,080
Du wirst es verstehen. Vergiss
die Liebe. Hier wirst du glücklich.
246
00:22:51,120 --> 00:22:54,520
dramatische Musik
247
00:23:08,520 --> 00:23:12,480
Ich glaube Euch nicht. Joringel
wird mich suchen und befreien.
248
00:23:12,640 --> 00:23:15,520
Dann sieh selbst,
wie schnell er dich vergisst.
249
00:23:15,800 --> 00:23:19,000
Aber ich warne dich.
Du wirst sehr enttäuscht sein.
250
00:23:19,280 --> 00:23:22,280
Was habt Ihr vor?
Du kannst mich begleiten.
251
00:23:24,600 --> 00:23:27,240
Ein Vogel zwitschert.
252
00:23:35,120 --> 00:23:37,640
(Mann) Zapperlot. Kruzifix noch mal.
253
00:23:38,360 --> 00:23:40,960
Braucht Ihr Hilfe?
254
00:23:48,480 --> 00:23:54,240
Kaufmann, wo sind sie hin?
Dort sind diese Räuber lang. Danke.
255
00:24:06,120 --> 00:24:07,760
Laute
256
00:24:19,120 --> 00:24:21,360
In welche Richtung sind sie?
257
00:24:23,440 --> 00:24:24,920
Da lang!
258
00:24:32,720 --> 00:24:37,640
Meine Eltern sind in der Stadt. Sie
kommen bald wieder. Wagt es nicht.
259
00:24:37,800 --> 00:24:40,680
Hier nehmt Ihr nichts mit.
260
00:24:41,200 --> 00:24:44,760
Sonst werdet Ihr verflucht.
- Das ist doch nur ein Trick.
261
00:24:44,920 --> 00:24:47,600
Das sind Schauspieler.
- Du hast Recht.
262
00:24:47,760 --> 00:24:51,480
Denen kann man nicht trauen.
- Die sind schlimmer als wir.
263
00:24:52,520 --> 00:24:56,480
Hier, den habe ich mir heute
von einem Kaufmann genommen.
264
00:24:56,640 --> 00:25:00,360
Der stand auf einmal nur so da,
ohne alles.
265
00:25:00,520 --> 00:25:04,280
Guckt mal, was ich hier habe.
Wie sehe ich aus?
266
00:25:04,960 --> 00:25:09,960
Das brauchen wir. Ihr wisst
gar nicht, was uns das bedeutet.
267
00:25:10,240 --> 00:25:14,360
Amüsiert Ihr Euch?
- (Halunke lacht) Ja.
268
00:25:17,280 --> 00:25:18,800
Guck.
269
00:25:19,680 --> 00:25:23,760
Ganz ruhig.
Wir sind doch Räuber.
270
00:25:28,560 --> 00:25:31,760
Das könnt Ihr doch
gar nicht gebrauchen.
271
00:25:36,560 --> 00:25:38,680
Das ist der!
272
00:25:40,200 --> 00:25:42,640
Wer?
Der Branntwein.
273
00:25:43,240 --> 00:25:45,400
Nicht schlecht.
274
00:25:45,800 --> 00:25:47,960
Der ist doch kein Branntwein.
- Och!
275
00:25:48,560 --> 00:25:53,040
Hast du es dir anders überlegt?
Ihr könnt mich doch gut gebrauchen.
276
00:25:53,200 --> 00:25:56,480
So? Aber ich habe
doch zwei Knechte.
277
00:25:56,640 --> 00:25:58,520
Die beiden?
278
00:26:03,280 --> 00:26:05,200
Aua.
279
00:26:06,960 --> 00:26:11,080
Und deine Liebste?
Hast du dich gegen sie entschieden?
280
00:26:13,880 --> 00:26:18,000
Ihr Vater hält mich für einen
Nichtsnutz. Dabei kann ich was.
281
00:26:18,160 --> 00:26:20,520
(Halunke) Ich die Keulen,
du die Kiste.
282
00:26:20,680 --> 00:26:24,480
Wenn Ihr ihnen das nehmt,
dann haben sie nichts mehr.
283
00:26:24,840 --> 00:26:26,560
(Halunke) Los, aufladen.
284
00:26:27,760 --> 00:26:30,640
Was ist nun? Kommst du?
285
00:26:30,800 --> 00:26:32,360
Ist das schwer.
286
00:26:47,520 --> 00:26:49,000
Ach.
287
00:27:05,000 --> 00:27:09,000
Hatte ich nicht Recht?
So schnell hat er dich vergessen.
288
00:27:12,120 --> 00:27:13,520
Der Vogel zwitschert.
289
00:27:18,440 --> 00:27:22,120
Was hast du nur erwartet?
Er ist wie alle anderen auch.
290
00:27:22,480 --> 00:27:24,640
Ihr kennt Joringel doch gar nicht.
291
00:27:24,800 --> 00:27:29,400
Vertrau mir. Dein Joringel denkt nur
an sich. Du bist ihm nicht wichtig.
292
00:27:29,560 --> 00:27:31,120
Das glaube ich nicht.
293
00:27:31,720 --> 00:27:33,400
Ich werde es dir beweisen.
294
00:27:33,880 --> 00:27:38,160
Nehmt das Zeug runter.
Die Gauklerkiste bleibt auf dem Hof.
295
00:27:39,760 --> 00:27:42,680
(Halunke) Oh.
Lass nur, ich mache das schon.
296
00:27:44,120 --> 00:27:47,400
(Halunke) Was ein Kaufmann
so alles hat.
297
00:27:49,720 --> 00:27:52,760
Komm, ich zeige dir meine Burg.
298
00:27:54,160 --> 00:27:57,280
Die Blume fasziniert dich, oder?
299
00:27:57,440 --> 00:27:58,920
Wo habt Ihr sie her?
300
00:27:59,360 --> 00:28:04,680
Hier, den kannst du wiederhaben. War
nicht schlecht der Trick, Kleiner.
301
00:28:08,200 --> 00:28:12,080
Aber diese Blume,
das ist doch eine Zauberblume.
302
00:28:12,240 --> 00:28:15,080
An deiner Stelle
würde ich sie nicht berühren.
303
00:28:16,800 --> 00:28:19,840
Auf der Blume liegt ein Fluch.
Ein Fluch?
304
00:28:20,560 --> 00:28:24,320
Sie bringt Glück
und Unheil zugleich.
305
00:28:24,600 --> 00:28:29,200
Das ist der Preis ihrer Macht.
Na los, komm.
306
00:28:31,440 --> 00:28:33,600
Oh. Entschuldigung.
307
00:28:38,160 --> 00:28:41,280
Jetzt werden wir uns
erst mal richtig stärken.
308
00:28:41,440 --> 00:28:43,880
Na los, holt das Beste,
was wir haben.
309
00:28:44,040 --> 00:28:45,680
Für ihn auch?
310
00:28:46,800 --> 00:28:48,280
Hast du doch gehört.
311
00:28:48,440 --> 00:28:51,400
Wieso wird er so gut behandelt?
- Raus mit euch.
312
00:28:57,600 --> 00:29:02,880
Lebt Ihr allein mit den beiden in
dieser Burg? Habt Ihr keine Frau?
313
00:29:03,040 --> 00:29:04,520
Eine Frau?
314
00:29:05,440 --> 00:29:09,320
Wozu? Du hast dich doch auch
gegen deine Liebste entschieden.
315
00:29:10,760 --> 00:29:14,200
Aber habt Ihr nie geliebt?
Geliebt?
316
00:29:14,680 --> 00:29:18,040
Natürlich, natürlich
habe ich geliebt.
317
00:29:21,360 --> 00:29:25,240
Jetzt werde ich gefürchtet und
gehasst. Das ist genauso gut.
318
00:29:25,400 --> 00:29:26,880
Nein, noch besser.
319
00:29:27,360 --> 00:29:29,880
Du kannst alles haben ohne Liebe.
320
00:29:33,640 --> 00:29:36,800
Fühlt Ihr Euch nicht einsam?
Einsam.
321
00:29:38,320 --> 00:29:39,800
Ich bin nicht einsam.
322
00:29:49,000 --> 00:29:50,760
Ein Hahn kräht.
323
00:30:19,520 --> 00:30:22,080
Die Tür knarrt.
324
00:30:22,240 --> 00:30:27,640
Hast du gut geschlafen? Dann komm
rein. Hier sind meine Schätze.
325
00:30:28,720 --> 00:30:31,040
Ich schaue sie mir jeden Morgen an.
326
00:30:33,640 --> 00:30:35,760
Wozu braucht Ihr das alles?
327
00:30:39,240 --> 00:30:42,520
Wie, wozu ich das brauche?
328
00:30:44,960 --> 00:30:46,440
Gefällt es dir nicht?
329
00:30:46,600 --> 00:30:48,960
Ich würde nur nehmen,
was ich brauche.
330
00:30:51,640 --> 00:30:54,880
Und was brauchst du?
331
00:30:57,600 --> 00:31:02,240
Die Zauberblume, he?
Würdet Ihr sie mir denn geben?
332
00:31:02,400 --> 00:31:06,640
Ha, niemals.
Nein, die brauchst du nicht.
333
00:31:10,280 --> 00:31:12,400
Wartet, ich helfe Euch.
334
00:31:18,040 --> 00:31:19,520
Danke.
335
00:31:21,200 --> 00:31:23,640
So, das geht schon.
336
00:31:28,560 --> 00:31:32,240
Zusammen können wir uns holen,
was du willst.
337
00:31:36,360 --> 00:31:40,720
Wenn du zu mir stehst,
wird es dir an nichts fehlen.
338
00:31:46,840 --> 00:31:48,360
Joringel?
339
00:31:50,160 --> 00:31:51,640
Joringel?
340
00:31:55,440 --> 00:31:56,920
Die Blume.
341
00:31:59,400 --> 00:32:03,720
Halunken, wo seid ihr?
Wir müssen den Jungen kriegen!
342
00:32:06,840 --> 00:32:09,840
dramatische Musik
343
00:32:10,000 --> 00:32:11,480
(Zauberin) Joringel.
344
00:32:12,280 --> 00:32:15,040
Folge mir.
Wer seid Ihr?
345
00:32:15,320 --> 00:32:18,720
Frag nicht. Nur ich kann dir helfen.
346
00:32:33,360 --> 00:32:37,760
Warum habt Ihr mich hierher geführt?
Von hier wollte ich doch weg.
347
00:32:38,320 --> 00:32:42,360
Willst du das wirklich?
Überleg es dir.
348
00:32:43,000 --> 00:32:47,680
All das kann dir gehören.
All diese Schätze und auch die Burg.
349
00:32:47,840 --> 00:32:52,800
Diese Blume gibt dir die Macht dazu.
Du musst dich nur entscheiden.
350
00:32:52,960 --> 00:32:55,040
Schritte
351
00:32:58,080 --> 00:32:59,560
Also doch.
352
00:33:03,040 --> 00:33:06,720
Habe ich es doch geahnt.
Du willst mir alles nehmen.
353
00:33:07,440 --> 00:33:10,800
Und ich hatte so viel mit dir vor.
354
00:33:11,480 --> 00:33:14,240
(Zauberin flüstert)
Öffne die Schatulle.
355
00:33:14,400 --> 00:33:18,320
Nimm die Blume. Dann wird alles
nach deinem Willen geschehen.
356
00:33:18,840 --> 00:33:20,320
Wage es nicht.
357
00:33:20,600 --> 00:33:23,040
(flüstert)
Denk daran, was du gewinnst.
358
00:33:24,360 --> 00:33:28,640
Nein. Ich denke nur daran,
was ich verlieren kann.
359
00:33:28,800 --> 00:33:31,040
Gut. Gut.
360
00:33:38,200 --> 00:33:41,160
Glaubst du, du kannst mir entkommen?
361
00:33:50,600 --> 00:33:52,360
(Ritter) Haltet den Jungen!
362
00:34:08,000 --> 00:34:10,360
(Halunke) Halt!
363
00:34:11,840 --> 00:34:15,160
(anderer Halunke) Er ist dort.
- Ja, wo denn sonst!
364
00:34:15,480 --> 00:34:17,280
Diese Trottel.
365
00:34:18,520 --> 00:34:20,720
Du bedauernswerter Narr!
366
00:34:21,880 --> 00:34:24,160
Nun bist du die Blume los.
367
00:34:24,800 --> 00:34:26,280
Du?
368
00:34:28,440 --> 00:34:30,880
Ja, ich.
369
00:34:33,800 --> 00:34:37,600
Du bist hier. Du hast dich
überhaupt nicht verändert.
370
00:34:37,920 --> 00:34:41,600
Du bist so schön wie damals.
- Erspar mir dein Geschwätz.
371
00:34:41,840 --> 00:34:44,360
Was willst du jetzt
machen ohne die Blume?
372
00:34:47,160 --> 00:34:49,720
Das freut dich, oder?
373
00:34:50,720 --> 00:34:53,160
Was will er damit? Was hat er vor?
374
00:34:53,320 --> 00:34:55,480
Er will seine Liebste befreien.
375
00:34:55,760 --> 00:34:58,760
Ach, seine Liebste.
Deshalb kam er zu mir.
376
00:34:59,840 --> 00:35:01,880
Er ist ganz anders als du.
377
00:35:03,440 --> 00:35:06,000
Dir hat unsere Liebe
nichts bedeutet.
378
00:35:07,920 --> 00:35:12,080
Du hast mir die Blume gestohlen.
Warum hast du uns so verraten?
379
00:35:12,240 --> 00:35:13,760
Ja, die Blume.
380
00:35:15,800 --> 00:35:19,360
Die war mir wichtiger.
381
00:35:19,880 --> 00:35:22,040
Aber sie hat dir nicht viel genutzt.
382
00:35:22,320 --> 00:35:26,280
Dafür hast du mit deinem Fluch
gesorgt. Er hat gewirkt.
383
00:35:26,560 --> 00:35:29,640
Wenn ich sie benutze,
verliere ich Lebenszeit.
384
00:35:29,800 --> 00:35:31,880
Stimmt, du bist alt geworden.
- Ja.
385
00:35:34,680 --> 00:35:36,520
Bist du zufrieden?
386
00:35:39,840 --> 00:35:44,080
Vielleicht wäre aus uns
ja etwas geworden. Aber ...
387
00:35:45,080 --> 00:35:46,560
Ich bin jetzt reich.
388
00:35:49,600 --> 00:35:51,080
Warum bist du hier?
389
00:35:53,200 --> 00:35:56,160
Das verstehst du nicht,
du jämmerlicher Räuber!
390
00:36:02,560 --> 00:36:04,040
Schritte
391
00:36:04,400 --> 00:36:06,880
Er ist geflohen.
- Weiß ich!
392
00:36:07,360 --> 00:36:10,520
Was glotzt ihr so?
Los, holen wir die Blume!
393
00:36:12,440 --> 00:36:15,600
dramatische Musik
394
00:36:24,160 --> 00:36:25,640
Der Vogel zwitschert.
395
00:36:25,800 --> 00:36:29,480
Dein Joringel ist hartnäckiger,
als ich erwartet habe.
396
00:36:33,040 --> 00:36:34,520
Was ist passiert?
397
00:36:35,640 --> 00:36:37,440
Was ist mit Joringel?
398
00:36:37,800 --> 00:36:39,840
Er hat sich nicht verändert.
399
00:36:40,320 --> 00:36:42,720
Natürlich hat er
sich nicht verändert.
400
00:36:42,880 --> 00:36:45,240
Warum nur kann
ich ihn nicht vergessen?
401
00:36:45,400 --> 00:36:50,360
Wen meint Ihr? Was ist mit
Joringel? Ist er geflohen?
402
00:36:50,880 --> 00:36:52,800
Warum antwortet Ihr nicht?
403
00:36:57,720 --> 00:36:59,200
Er ist geflohen.
404
00:36:59,360 --> 00:37:03,040
Joringel will mich befreien.
Ja, noch will er das.
405
00:37:03,560 --> 00:37:07,000
Beim nächsten Mal
wird er nicht widerstehen können.
406
00:37:07,280 --> 00:37:11,240
Doch, das wird er. Joringel
ist nicht so, wie Ihr glaubt.
407
00:37:12,200 --> 00:37:15,440
Und was ist, wenn er
einem anderen Mädchen begegnet?
408
00:37:16,000 --> 00:37:20,040
Denkt er dann immer noch an dich?
Ja, das wird er.
409
00:37:36,440 --> 00:37:38,640
Die Eule ruft.
410
00:38:09,160 --> 00:38:10,840
Das ist ja Zauberei.
411
00:38:11,280 --> 00:38:12,960
Pferde wiehern.
412
00:38:16,760 --> 00:38:18,760
Kam der Junge hier vorbei?
413
00:38:19,040 --> 00:38:22,560
Der Euch half, uns zu bestehlen?
- Ja, der.
414
00:38:23,360 --> 00:38:26,080
Der ist hier vorbei.
So schnell wie ein Dieb.
415
00:38:26,800 --> 00:38:30,680
Hat er Euch bestohlen?
- Kommt, wir müssen weiter!
416
00:38:40,560 --> 00:38:43,120
Wo bist du? Komm raus.
417
00:38:43,960 --> 00:38:45,440
Er lacht.
418
00:38:45,720 --> 00:38:48,600
Tut mir leid,
ich wollte dich nicht erschrecken.
419
00:38:48,880 --> 00:38:51,560
Du hast Vaters Kostüm an.
Entschuldigung.
420
00:38:51,840 --> 00:38:56,680
Steht dir gut. Danke, dass du
die Sachen zurückgebracht hast.
421
00:38:56,960 --> 00:39:00,560
Ich danke dir, dass du
mich vor dem Ritter beschützt hast.
422
00:39:07,200 --> 00:39:11,600
Jetzt kann ich endlich wieder
richtig proben. Mit dir zusammen.
423
00:39:18,200 --> 00:39:19,680
Du hast Talent.
424
00:39:19,960 --> 00:39:22,360
Wir könnten zusammen auftreten.
425
00:39:24,160 --> 00:39:26,320
Lass uns aufhören. Ich muss weiter.
426
00:39:26,600 --> 00:39:30,120
Wo willst du noch hin?
Meine Eltern kommen morgen zurück.
427
00:39:30,280 --> 00:39:34,200
Dann ziehen wir weiter.
Bleib doch die Nacht hier.
428
00:39:34,800 --> 00:39:38,440
Wo zieht ihr denn hin?
Mal hier, mal dort.
429
00:39:38,960 --> 00:39:42,040
Willst du nicht mit uns kommen?
Ich?
430
00:39:43,040 --> 00:39:46,040
Das wäre schön, aber ...
431
00:39:46,520 --> 00:39:48,640
Was hast du?
Ich kann nicht.
432
00:39:49,000 --> 00:39:50,960
Aber es würde mich sehr freuen.
433
00:39:51,240 --> 00:39:54,480
Wenn du wüsstest,
wie gerne ich bei dir bleiben würde.
434
00:39:54,960 --> 00:39:58,000
Aber bitte glaube mir, ich muss.
435
00:40:04,200 --> 00:40:07,920
Das ist doch Zauberei.
Sie können doch nicht weg sein.
436
00:40:08,520 --> 00:40:10,320
Donnern
437
00:40:15,080 --> 00:40:17,240
Komm.
438
00:40:54,560 --> 00:40:58,000
Der Vogel zwitschert.
439
00:41:22,480 --> 00:41:24,680
Der Vogel zwitschert.
440
00:41:41,200 --> 00:41:44,720
Was wollen wir hier?
Dein Joringel wird bald hier sein.
441
00:41:44,880 --> 00:41:47,800
Er scheint es wirklich
ernst mit dir zu meinen.
442
00:41:47,960 --> 00:41:51,200
Seht Ihr es endlich ein?
Wir lieben uns.
443
00:41:52,240 --> 00:41:54,640
Gleich wird Joringel
dir ganz nah sein.
444
00:41:54,800 --> 00:41:57,760
Ich wusste, dass das Gute
in Eurem Herzen siegt.
445
00:41:57,920 --> 00:42:01,360
Glaubst du das wirklich?
Ja, natürlich.
446
00:42:09,400 --> 00:42:11,920
Und, werde ich ihm gefallen?
447
00:42:12,200 --> 00:42:14,000
Das könnt Ihr nicht tun.
448
00:42:14,160 --> 00:42:17,920
Ihr wollt ihn täuschen.
Ich muss, denn er täuscht dich.
449
00:42:18,080 --> 00:42:21,880
Er wird dich nicht ewig lieben.
Du brauchst meinen Schutz.
450
00:42:30,320 --> 00:42:33,120
(Brüderchen) Äh? Komisch.
451
00:42:35,040 --> 00:42:37,280
War das Jorinde?
452
00:42:38,000 --> 00:42:39,520
Sehe ich doppelt?
453
00:42:39,680 --> 00:42:42,440
Du siehst nicht doppelt.
- Wir sind zwei.
454
00:42:42,720 --> 00:42:45,320
Du oben. Du unten.
455
00:42:56,120 --> 00:43:01,440
Ich vermisse dich so sehr, Jorinde.
Bald werde ich dich befreien.
456
00:43:01,600 --> 00:43:05,840
Das musst du nicht.
Jorinde.
457
00:43:06,680 --> 00:43:09,160
Du bist hier, du bist zurück.
Lass mich.
458
00:43:09,280 --> 00:43:10,880
Was hast du?
459
00:43:11,040 --> 00:43:13,440
Du sollst nicht mehr bei mir sein.
Was?
460
00:43:13,720 --> 00:43:16,480
Ich glaube nicht an uns.
Ich vertraue dir nicht.
461
00:43:16,760 --> 00:43:19,520
Ich habe Angst,
von dir enttäuscht zu werden.
462
00:43:19,680 --> 00:43:23,800
Was hat die Zauberin gemacht?
Die hat mir die Augen geöffnet.
463
00:43:24,080 --> 00:43:25,680
Du redest wie eine Fremde.
464
00:43:26,160 --> 00:43:29,600
Hast du vergessen,
was wir uns hier versprochen haben?
465
00:43:30,040 --> 00:43:31,680
Ich liebe dich nicht mehr.
466
00:43:34,080 --> 00:43:37,720
Jorinde, ich habe
so sehr an uns geglaubt.
467
00:43:37,960 --> 00:43:42,000
Ich hätte beim Ritter bleiben können
oder mit den Gauklern ziehen.
468
00:43:42,160 --> 00:43:43,640
War alles umsonst?
469
00:43:44,160 --> 00:43:47,800
(aus der Ferne) Hilfe! Hilfe!
Das ist doch dein Brüderchen.
470
00:43:48,800 --> 00:43:51,480
Das ist er. Wir müssen zu ihm!
471
00:43:54,000 --> 00:43:56,000
Stimmengewirr in der Ferne
472
00:43:56,640 --> 00:43:59,280
(Mann in der Ferne)
Lasst den Jungen frei.
473
00:43:59,680 --> 00:44:02,720
Der Vogel zwitschert.
Aus der Ferne Hilferufe.
474
00:44:05,000 --> 00:44:06,480
Hilfe!
475
00:44:07,880 --> 00:44:09,640
Fass doch mal mit an.
476
00:44:10,080 --> 00:44:12,960
Sagt mir, wo Joringel ist.
- Lasst mich runter!
477
00:44:13,240 --> 00:44:14,640
Oder der Junge ist tot.
478
00:44:14,920 --> 00:44:18,560
Wir haben Joringel
seit Tagen nicht gesehen.
479
00:44:18,840 --> 00:44:21,720
Mein Mann hat ihn fortgejagt.
Glaubt uns doch.
480
00:44:21,880 --> 00:44:24,280
Gebt das Brüderchen frei, sofort!
481
00:44:24,440 --> 00:44:27,000
(Brüderchen) Hilfe!
482
00:44:29,680 --> 00:44:32,240
Natürlich geben wir ihn frei.
483
00:44:33,960 --> 00:44:38,080
Gib du mir die Blume. Sonst zeigen
wir dem Jungen, wie man fliegt.
484
00:44:38,240 --> 00:44:41,040
Zeigen, wie man fliegt?
- (Brüderchen) Hilfe!
485
00:44:45,320 --> 00:44:50,080
Ihr könnt sie haben.
Ich brauche sie nicht mehr.
486
00:44:50,560 --> 00:44:52,040
Die Blume.
487
00:44:56,400 --> 00:44:58,480
Schreie
488
00:45:20,240 --> 00:45:23,000
Jetzt bist du wieder bei mir.
489
00:45:25,000 --> 00:45:29,240
Nun ist es vorbei. Du wirst
Joringel nicht mehr wiedersehen.
490
00:45:31,200 --> 00:45:33,560
Wir müssen noch etwas klären.
491
00:45:33,960 --> 00:45:38,400
Ihr habt gewonnen. Joringel muss
glauben, dass ich ihn nicht liebe.
492
00:45:38,560 --> 00:45:40,760
Ich habe es für dich getan.
493
00:45:40,920 --> 00:45:43,200
(Wirtsfrau) Verschont Joringel.
494
00:45:43,360 --> 00:45:44,840
Was ist da los?
495
00:45:45,000 --> 00:45:47,360
Der Ritter holt sich
die Blume zurück.
496
00:45:47,520 --> 00:45:52,480
Wird er Joringel etwas antun?
Er wird sich schrecklich rächen.
497
00:45:55,160 --> 00:46:00,040
Warum hast du mich betrogen?
Diesmal gibt es kein Erbarmen.
498
00:46:00,720 --> 00:46:03,160
Jeder Dieb verdient seine Strafe.
499
00:46:05,960 --> 00:46:09,040
Wie willst du gegen mich
ankommen, du dummes Ding?
500
00:46:09,200 --> 00:46:12,920
Meine Macht kann niemand brechen.
Helft Joringel!
501
00:46:13,080 --> 00:46:16,120
Bitte! Rettet ihm das Leben!
502
00:46:16,280 --> 00:46:18,560
Ich werde auch alles für Euch tun.
503
00:46:18,840 --> 00:46:21,840
Ich will Euch immer dienen,
ich bleibe bei Euch.
504
00:46:23,040 --> 00:46:24,960
Ich werde Joringel vergessen.
505
00:46:27,600 --> 00:46:31,200
Ich habe nicht gestohlen,
um mich zu bereichern. So wie Ihr.
506
00:46:31,480 --> 00:46:33,840
Schweig!
- (Zauberin) Halt!
507
00:46:40,040 --> 00:46:45,440
Du wirst niemandem mehr schaden.
Von nun an sollst du hier verharren.
508
00:46:45,720 --> 00:46:50,120
Alle sollen dich bestaunen,
mein großer Ritter.
509
00:46:55,280 --> 00:46:57,200
Oh.
Ah. Ah.
510
00:47:02,960 --> 00:47:07,120
Was willst du mit der Zauberblume?
Du weißt doch nun um ihren Fluch.
511
00:47:07,480 --> 00:47:11,960
Wer sie benutzt, altert bis zum Tod.
512
00:47:18,280 --> 00:47:22,120
Verzeih, mein Sohn,
ich habe dich schlecht behandelt.
513
00:47:22,600 --> 00:47:25,520
Du wärest ein würdiger Mann
für unsere Tochter.
514
00:47:25,720 --> 00:47:29,200
Sie will mich nicht mehr.
Will dich nicht mehr?
515
00:47:29,480 --> 00:47:32,560
Was soll das heißen?
Sie hat es mir gesagt.
516
00:47:32,840 --> 00:47:34,800
Du hast sie gesehen?
517
00:47:35,080 --> 00:47:37,320
Ja, an unserer Eiche.
518
00:47:37,480 --> 00:47:41,960
Ich sah sie auch. Aber sie war
nicht allein. Sie war zweimal da.
519
00:47:42,240 --> 00:47:46,200
Zweimal da? Wie meinst du das?
Ich weiß es doch auch nicht.
520
00:47:46,360 --> 00:47:49,480
Aber glaubt mir. Es waren zwei.
Also doch.
521
00:47:49,760 --> 00:47:53,400
Ich spürte es. Das war nicht
Jorinde, zu der ich sprach.
522
00:47:53,920 --> 00:47:57,200
Es war die Zauberin.
Wovon redet ihr?
523
00:47:57,360 --> 00:47:59,160
Ich werde Jorinde befreien.
524
00:48:02,440 --> 00:48:06,440
unheimliche Geräusche
525
00:48:08,600 --> 00:48:12,160
Ich rettete Joringel das Leben.
Denk an dein Versprechen.
526
00:48:12,320 --> 00:48:15,320
Ihr wolltet ja nur
den Ritter bestrafen.
527
00:48:43,320 --> 00:48:47,000
Ihr habt den Ritter
so stark geliebt wie ich Joringel.
528
00:48:47,160 --> 00:48:49,000
Aber er hat Euch verlassen.
529
00:48:56,880 --> 00:49:00,080
Ihr habt die Mädchen
in Eurer Burg nicht befreit.
530
00:49:00,240 --> 00:49:02,760
Ihr haltet sie gefangen,
weil sie lieben.
531
00:49:02,920 --> 00:49:04,880
Was weißt du
von meinem Schmerz?
532
00:49:05,000 --> 00:49:08,720
Der Ritter hat mir so weh getan.
Das hat mir das Herz zerrissen.
533
00:49:08,880 --> 00:49:10,480
Was haben wir damit zu tun?
534
00:49:10,640 --> 00:49:13,160
Ich will dir ersparen,
was mir passierte.
535
00:49:54,320 --> 00:49:56,840
Ich will dich nie vergessen,
Joringel.
536
00:50:34,560 --> 00:50:37,800
Geräusch
537
00:50:39,720 --> 00:50:41,640
Du bist tatsächlich gekommen.
538
00:50:43,800 --> 00:50:46,880
Gebt Jorinde frei, ich bitte Euch.
539
00:50:49,320 --> 00:50:54,960
Sieh dich an. Das Wichtigste hast
du verloren. Deine Lebenszeit.
540
00:50:55,120 --> 00:50:58,120
Du scheinst Jorinde
wirklich sehr zu lieben.
541
00:50:58,280 --> 00:51:02,040
So sehr, dass du selbst
nichts mehr davon haben wirst.
542
00:51:02,200 --> 00:51:06,760
Es kommt nicht darauf an geliebt zu
werden, wenn man selber liebt.
543
00:51:07,760 --> 00:51:11,160
Wie du meinst. Folge mir.
544
00:51:11,440 --> 00:51:13,320
Wo ist Jorinde?
545
00:51:20,760 --> 00:51:22,240
Such sie dir.
546
00:51:22,400 --> 00:51:25,680
Wenn du Jorinde findest,
kannst du sie mit dir nehmen.
547
00:51:26,800 --> 00:51:29,560
Einer dieser Vögel ist Jorinde.
548
00:51:30,560 --> 00:51:35,680
Ihr habt sie
in einen Käfig gesperrt.
549
00:51:36,760 --> 00:51:39,680
Die Vögel zwitschern.
550
00:51:48,040 --> 00:51:50,800
Gurren
551
00:51:52,240 --> 00:51:56,520
Wählst du den falschen,
bleibt Jorinde für immer bei mir.
552
00:52:08,000 --> 00:52:11,160
Ist es der? Oder der?
553
00:52:11,320 --> 00:52:16,120
Sie sehen alle gleich aus, oder?
Ihr habt kein Herz.
554
00:52:21,000 --> 00:52:22,960
Entscheide dich.
555
00:52:34,280 --> 00:52:36,120
Das ...
556
00:52:37,440 --> 00:52:39,200
Das ist Jorinde.
557
00:52:40,320 --> 00:52:42,240
Bist du dir sicher?
558
00:52:43,360 --> 00:52:44,840
Ja.
559
00:52:45,840 --> 00:52:48,560
Wie hast du das herausgefunden?
560
00:52:52,400 --> 00:52:55,080
Dann sieh selbst, was du davon hast.
561
00:53:25,200 --> 00:53:29,160
Du bist frei. Geh.
Ich kann gehen?
562
00:53:29,440 --> 00:53:33,000
Ja, verschwinde.
Warum lasst Ihr mich frei?
563
00:53:33,160 --> 00:53:35,800
Vor Joringel muss ich
dich nicht schützen.
564
00:53:35,960 --> 00:53:39,240
Was ist mit ihm? So sagt doch.
565
00:53:39,400 --> 00:53:43,360
Was ist nun?
Oder willst du bei mir bleiben?
566
00:53:48,520 --> 00:53:50,680
Wer seid Ihr?
567
00:53:51,400 --> 00:53:53,320
Nur ein alter Mann.
568
00:54:03,280 --> 00:54:06,760
Für die Liebe zahlt man
immer einen hohen Preis.
569
00:54:13,920 --> 00:54:18,720
Ich weiß noch,
dass ich erst vor Kurzem hier stand.
570
00:54:19,520 --> 00:54:21,720
Da war ich noch jung.
571
00:54:25,520 --> 00:54:28,960
Ja, es war erst vor Kurzem.
572
00:54:29,560 --> 00:54:32,640
Jetzt bin ich ein alter Mann.
573
00:54:33,960 --> 00:54:37,520
Damals schien auch die Sonne.
574
00:54:38,400 --> 00:54:40,840
Alles war voller Hoffnung.
575
00:54:48,600 --> 00:54:50,960
Du bist für mich wie ...
576
00:54:51,760 --> 00:54:53,240
... wie ...
577
00:54:54,320 --> 00:54:57,360
Ich weiß gar nicht mehr,
was ich gesagt habe.
578
00:54:57,560 --> 00:54:59,880
Ich war so aufgeregt.
579
00:55:00,480 --> 00:55:03,160
Du bist für mich wie ...
580
00:55:03,480 --> 00:55:05,280
Wie ein Sonnenschein.
581
00:55:05,440 --> 00:55:09,320
Ja, das war es.
Wie ein Sonnenschein.
582
00:55:09,480 --> 00:55:11,760
Wenn ich dich sehe,
geht in meinem Herzen
583
00:55:12,040 --> 00:55:13,560
(beide) die Sonne auf.
584
00:55:22,560 --> 00:55:24,080
Du bist es.
585
00:55:26,240 --> 00:55:27,760
Ja.
586
00:55:30,400 --> 00:55:32,440
Was ist mit dir geschehen?
587
00:55:34,680 --> 00:55:38,840
Die Zauberblume hat mir
die Lebenszeit geraubt.
588
00:55:40,520 --> 00:55:43,920
Mit dieser Blume hast du
mich von der Zauberin befreit.
589
00:55:45,720 --> 00:55:48,680
Du hast immer
an unsere Liebe geglaubt.
590
00:55:49,760 --> 00:55:52,480
Und jetzt trennt uns die Zeit.
591
00:56:02,720 --> 00:56:06,760
Was hast du vor?
Die Zeit soll uns nicht trennen.
592
00:56:16,720 --> 00:56:20,400
Die Kraft der Blume ist erloschen.
593
00:56:26,120 --> 00:56:28,480
Jorinde, nein!
594
00:56:34,080 --> 00:56:37,920
Bleibt bei mir!
(schreit) Bleibt bei mir!
595
00:56:39,760 --> 00:56:41,520
Lasst mich nicht allein!
596
00:56:49,920 --> 00:56:51,920
Joringel.
597
00:57:07,920 --> 00:57:09,880
Die Vögel zwitschern.
598
00:57:20,320 --> 00:57:22,200
Musik
599
00:57:33,840 --> 00:57:36,920
Sieh nur, die Zauberin.
600
00:57:38,400 --> 00:57:40,840
Auch sie sind wieder vereint.
601
00:58:08,560 --> 00:58:12,200
Copyright(c)2011, rbbtext
Untertitel: Antje Wächtler
71132
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.