All language subtitles for 03 The Butterfly Effect 3 en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:17,445 --> 00:01:24,945 03 The Butterfly Effect 3 Revelations - Mystery 2006 English 2 00:01:35,769 --> 00:01:37,361 All right, Josh. 3 00:01:38,839 --> 00:01:40,101 Time to go. 4 00:01:44,478 --> 00:01:46,537 Five more minutes. 5 00:01:46,614 --> 00:01:48,673 No. I'm counting to 3, 6 00:01:48,749 --> 00:01:50,273 and then I'm going to get mad. 7 00:01:50,351 --> 00:01:51,477 Five more minutes! 8 00:01:51,552 --> 00:01:53,349 1... 9 00:01:53,420 --> 00:01:55,445 2... 10 00:01:55,523 --> 00:01:58,014 2 1/2... 11 00:01:58,092 --> 00:01:59,923 Come on. 12 00:01:59,994 --> 00:02:01,586 What do you want for dinner? 13 00:02:01,662 --> 00:02:02,594 Chinese. 14 00:02:02,663 --> 00:02:03,960 You had Chinese last night. 15 00:02:04,031 --> 00:02:05,828 I have to eat it every day. 16 00:02:05,900 --> 00:02:06,832 Why? 17 00:02:06,901 --> 00:02:08,047 Be a kung fu master. 18 00:02:08,168 --> 00:02:10,502 Well, show me your moves, Jackie Chan. 19 00:02:12,439 --> 00:02:14,498 You ready for your tournament tonight? 20 00:02:14,575 --> 00:02:16,167 Yeah. I'm going to make him bleed. 21 00:02:16,243 --> 00:02:17,608 I'm going to make him cry. 22 00:02:17,678 --> 00:02:19,543 I'm going to make him run home to his mama. 23 00:02:19,613 --> 00:02:21,581 - Who? - Michael. I hate him. 24 00:02:21,649 --> 00:02:22,649 He's, like, your friend. 25 00:02:22,683 --> 00:02:24,651 Not any more. 26 00:02:24,718 --> 00:02:25,742 Why not? 27 00:02:25,819 --> 00:02:26,945 Because he picks on people. 28 00:02:27,021 --> 00:02:28,021 Does he pick on you? 29 00:02:28,088 --> 00:02:30,283 Sometimes. 30 00:02:30,357 --> 00:02:32,222 I'm going to talk to his mother about that. 31 00:02:34,128 --> 00:02:36,961 No! Mom! 32 00:02:37,031 --> 00:02:38,123 Help! 33 00:03:12,233 --> 00:03:13,632 Turn on the lights. 34 00:03:17,838 --> 00:03:19,533 Write this down. 35 00:03:19,607 --> 00:03:21,302 7:12 p.m. 36 00:03:26,347 --> 00:03:28,508 You okay? 37 00:03:28,582 --> 00:03:29,582 Yeah. 38 00:03:30,618 --> 00:03:32,210 So what did you see? 39 00:03:36,023 --> 00:03:37,786 You don't want to know. 40 00:03:37,858 --> 00:03:41,191 Yes, I do. You think I do this for the great benefits package? 41 00:03:43,897 --> 00:03:46,832 Jenna, don't forget your shrink appointment today. 42 00:03:46,900 --> 00:03:49,027 I don't want to hear you skipped another one. 43 00:03:50,404 --> 00:03:54,033 Oh. Thanks, Jenna. Thanks for helping. 44 00:03:54,108 --> 00:03:57,043 Thanks for keeping my brain stable while I jump through time. 45 00:03:57,111 --> 00:03:59,238 No problem, Sam. Glad I could help. 46 00:04:31,912 --> 00:04:35,075 The things that she can cook... meatloaf. 47 00:04:35,149 --> 00:04:37,743 So I got home, and she's wearing her negligee... 48 00:04:53,701 --> 00:04:55,211 You know it's good if you burn your mouth. 49 00:04:55,235 --> 00:04:56,235 Let's go. 50 00:04:56,303 --> 00:04:57,531 That's the guy? 51 00:04:57,604 --> 00:04:58,866 That's the psychic? 52 00:05:00,641 --> 00:05:01,801 Laugh all you want, 53 00:05:01,875 --> 00:05:04,639 but that psychic's put 22 perps behind bars. 54 00:05:11,485 --> 00:05:13,363 He took the car, but it's not what he was after. 55 00:05:13,387 --> 00:05:15,150 The purse? 56 00:05:15,222 --> 00:05:18,123 It was her. He was there to kill her. 57 00:05:20,361 --> 00:05:22,659 It was a hit... murder for hire. 58 00:05:22,730 --> 00:05:23,788 Who hired him, Sam? 59 00:05:23,864 --> 00:05:25,593 It's in his cell phone records. 60 00:05:25,666 --> 00:05:27,861 He made a phone call 12 after 7. 61 00:05:32,306 --> 00:05:34,740 - Come on. How does he know this stuff? - Never mind. 62 00:05:34,808 --> 00:05:36,799 Get the ex-husband's phone records. 63 00:05:36,877 --> 00:05:38,455 See if he received a call at 7:12 that night. 64 00:05:38,479 --> 00:05:41,346 I suspected the ex, the way that kid's left unharmed. 65 00:05:41,415 --> 00:05:43,315 Excuse me, Detective, uh... 66 00:05:43,384 --> 00:05:44,442 Nicholas. 67 00:05:44,518 --> 00:05:46,782 The kid wasn't unharmed. 68 00:05:46,854 --> 00:05:48,515 He saw his mother bludgeoned to death. 69 00:05:50,424 --> 00:05:53,325 I assume my check is downstairs. 70 00:05:54,461 --> 00:05:56,554 I don't know how you know what you know, 71 00:05:56,630 --> 00:05:58,291 but I know that you ain't no psychic. 72 00:05:58,365 --> 00:05:59,992 Prove me wrong. 73 00:06:00,067 --> 00:06:01,947 Tell me the first thing my wife ever said to me. 74 00:06:03,737 --> 00:06:06,205 Real psychics know that kind of shit, Sam. 75 00:06:07,574 --> 00:06:10,134 I look forward to your next call, Detective. 76 00:06:25,492 --> 00:06:28,586 So this ought to settle us up for this month and next. 77 00:06:28,662 --> 00:06:32,325 Look at you. Ain't you the sweetest thing? 78 00:06:32,399 --> 00:06:34,663 The way you take care of your sister. 79 00:06:34,735 --> 00:06:37,260 About as sweet as pumpkin pie. 80 00:06:37,337 --> 00:06:38,998 Yes, you are. 81 00:06:39,072 --> 00:06:40,664 How sweet is pumpkin pie 82 00:06:40,741 --> 00:06:43,869 with some whipped cream on that sweet little ass of yours? 83 00:06:45,045 --> 00:06:46,205 Yeah, uh, you know, 84 00:06:46,280 --> 00:06:47,713 I actually got to get going 85 00:06:47,781 --> 00:06:49,646 because I got ice cream in the groceries. 86 00:06:49,716 --> 00:06:52,549 I need to introduce you to my niece Roxanne. 87 00:06:52,619 --> 00:06:53,847 I'd love to meet her. 88 00:06:53,921 --> 00:06:55,752 Okay. I'll get her number for you. 89 00:06:56,857 --> 00:06:58,051 Yeah. Okay. 90 00:06:58,125 --> 00:06:59,990 You stay right there. I'll be right back. 91 00:07:00,060 --> 00:07:01,220 Right. 92 00:07:04,331 --> 00:07:06,128 Jenna. 93 00:07:11,805 --> 00:07:13,136 Didn't hear me knocking? 94 00:07:13,207 --> 00:07:15,141 Didn't know it was you. 95 00:07:17,411 --> 00:07:19,174 Who'd you think it was? 96 00:07:19,246 --> 00:07:20,338 Gestapo. 97 00:07:24,084 --> 00:07:26,712 You ever open up a window in here? 98 00:07:26,787 --> 00:07:29,278 What, and lose the ambiance? 99 00:07:33,227 --> 00:07:36,253 You're never gonna believe what happened last night. 100 00:07:36,330 --> 00:07:37,330 Try me. 101 00:07:38,432 --> 00:07:42,232 The Kalowitzes next door were up late fighting. 102 00:07:42,302 --> 00:07:43,860 Shocking. 103 00:07:43,937 --> 00:07:46,132 Let me get to the good part. 104 00:07:46,206 --> 00:07:48,936 She drops the D-bomb. 105 00:07:49,009 --> 00:07:50,840 Divorce? 106 00:07:50,911 --> 00:07:53,675 So it looks like Apartment 3-B might be opening up. 107 00:07:53,747 --> 00:07:55,325 You could grab it. We could be neighbours. 108 00:07:55,349 --> 00:07:58,045 Yeah, then you could stay up late eavesdropping on me. 109 00:07:58,118 --> 00:08:01,349 Oh, yeah. Eavesdropping on your exciting social life. 110 00:08:03,624 --> 00:08:05,091 Those things will fucking kill ya. 111 00:08:05,158 --> 00:08:07,251 Godspeed. 112 00:08:12,499 --> 00:08:15,195 So how was work, Mr. Police Psychic? 113 00:08:15,269 --> 00:08:17,965 We ever find out who killed Mommy in the park? 114 00:08:18,038 --> 00:08:19,038 Get an I. D? 115 00:08:20,908 --> 00:08:24,241 Yeah. It was some gun the ex hired. 116 00:08:24,311 --> 00:08:26,279 It's always the ex. 117 00:08:26,346 --> 00:08:27,370 I should warn Peggy 118 00:08:27,447 --> 00:08:30,541 before she serves Kevin those divorce papers. 119 00:08:30,617 --> 00:08:32,983 To do that, you'd actually have to leave your apartment. 120 00:08:36,523 --> 00:08:37,785 Sorry. That was just a joke. 121 00:08:40,327 --> 00:08:41,988 Anyway, I leave my apartment. 122 00:08:42,062 --> 00:08:45,327 In fact, I went out just this morning to see my psychoanalyst. 123 00:08:45,399 --> 00:08:46,399 Great. 124 00:08:48,435 --> 00:08:50,300 No, seriously, Jenna. That's... That's great. 125 00:08:50,370 --> 00:08:51,894 What did she have to say? 126 00:08:53,674 --> 00:08:55,505 She agreed with me that it's really unhealthy 127 00:08:55,576 --> 00:08:58,010 that we never talk about what happened in the fire. 128 00:08:59,413 --> 00:09:00,903 Please! Let me out! 129 00:09:03,984 --> 00:09:07,112 She said that the more I know about what happened, 130 00:09:07,187 --> 00:09:08,381 the more I'll be free of it. 131 00:09:10,757 --> 00:09:13,021 Seriously. Can we talk about it? 132 00:09:13,093 --> 00:09:14,321 What is there to talk about? 133 00:09:14,394 --> 00:09:16,123 Jenna, were you gonna pay this, or... 134 00:09:16,196 --> 00:09:18,357 The police said that it was a gas leak, 135 00:09:18,432 --> 00:09:21,026 but you came in from outside. 136 00:09:24,972 --> 00:09:26,405 I smelled smoke. 137 00:09:26,473 --> 00:09:27,817 I didn't know where it was coming from. 138 00:09:27,841 --> 00:09:29,018 I thought it was the neighbour's house, 139 00:09:29,042 --> 00:09:31,054 - so I went outside to look. - And you got a ladder? 140 00:09:31,078 --> 00:09:33,205 - Yeah! - It just doesn't make any sense. 141 00:09:33,280 --> 00:09:35,771 How did you have time to go to the shed and get a ladder... 142 00:09:35,849 --> 00:09:37,339 You know, I don't remember, Jenna! 143 00:09:37,417 --> 00:09:38,975 I don't remember! 144 00:09:39,052 --> 00:09:41,714 I don't want to remember! I was 15 years old. 145 00:09:44,725 --> 00:09:47,626 Is that enough, Jenna? Is the interrogation over? 146 00:09:54,368 --> 00:09:56,461 Ice cream's in the freezer. 147 00:09:56,536 --> 00:09:58,197 Sam. 148 00:10:01,708 --> 00:10:03,335 Thanks for the groceries. 149 00:10:06,980 --> 00:10:08,242 What are you doing tomorrow? 150 00:10:08,315 --> 00:10:10,783 You want to come over for dinner? 151 00:10:10,851 --> 00:10:13,217 I could make a casserole. 152 00:10:13,286 --> 00:10:14,651 Yeah. I'll come by tomorrow. 153 00:10:16,023 --> 00:10:17,023 Promise? 154 00:10:18,592 --> 00:10:20,059 What are we, in the third grade? 155 00:10:20,127 --> 00:10:22,095 Promise? 156 00:10:22,162 --> 00:10:23,652 Pinky swear. 157 00:10:23,730 --> 00:10:25,095 All right. 158 00:10:28,001 --> 00:10:29,593 Get some sleep tonight, okay? 159 00:11:06,940 --> 00:11:07,964 Can I help you? 160 00:11:08,041 --> 00:11:09,975 You don't recognize me. 161 00:11:11,311 --> 00:11:13,108 Elizabeth Brown? 162 00:11:13,180 --> 00:11:14,477 Rebecca's sister? 163 00:11:19,486 --> 00:11:21,283 Nice to see you, too. 164 00:11:23,390 --> 00:11:25,517 I'm sorry. 165 00:11:25,592 --> 00:11:26,923 Come on in. 166 00:11:29,329 --> 00:11:30,660 Nice place. 167 00:11:30,731 --> 00:11:32,426 Thank you. Yes. It's all right. 168 00:11:33,734 --> 00:11:36,032 Here, let me clean off this seat for you... 169 00:11:36,103 --> 00:11:37,730 No. Don't. Sam, don't worry about it. 170 00:11:37,804 --> 00:11:39,931 Get this crap out of the way. 171 00:11:40,006 --> 00:11:42,304 So what brings you to my part of town? 172 00:11:43,376 --> 00:11:45,606 I came... I came back for the execution. 173 00:11:47,013 --> 00:11:50,346 They're executing Lonnie on Friday. 174 00:11:50,417 --> 00:11:51,417 Lethal injection. 175 00:11:52,452 --> 00:11:54,443 Lonnie... Lonnie Flennons. 176 00:11:54,521 --> 00:11:55,681 The guy that ki... 177 00:11:56,690 --> 00:11:58,681 The guy they say killed Rebecca. 178 00:12:01,528 --> 00:12:03,462 Sam... 179 00:12:03,530 --> 00:12:05,930 You act like you don't know what I'm talking about. 180 00:12:05,999 --> 00:12:07,296 No, I... I... 181 00:12:07,367 --> 00:12:08,994 Yeah. Of course. 182 00:12:12,205 --> 00:12:14,435 I just hadn't thought about Rebecca in a long time, 183 00:12:14,508 --> 00:12:15,600 that's all. 184 00:12:18,311 --> 00:12:20,040 You want a drink? 185 00:12:23,617 --> 00:12:24,811 It's clean. 186 00:12:28,555 --> 00:12:29,749 So... 187 00:12:30,891 --> 00:12:32,449 What are you doing here? 188 00:12:32,526 --> 00:12:34,255 Lonnie didn't kill my sister. 189 00:12:35,896 --> 00:12:37,591 - And how do you know that? - Well... 190 00:12:37,664 --> 00:12:43,034 Because I found this diary when I was helping my parents move. 191 00:12:43,103 --> 00:12:45,901 Rebecca wrote about you a lot, Sam. 192 00:12:45,972 --> 00:12:47,564 About how much she loved you. 193 00:12:47,641 --> 00:12:49,836 Do you remember when 194 00:12:49,910 --> 00:12:52,242 Lonnie tried to convince the jury during the trial 195 00:12:52,312 --> 00:12:55,406 that, you know, they were... 196 00:12:55,482 --> 00:12:57,006 having a relationship? 197 00:12:57,083 --> 00:12:58,880 - Do you remember? - Yeah, I remember. 198 00:13:00,153 --> 00:13:02,121 It was true, Sam. 199 00:13:02,189 --> 00:13:04,817 Rebecca was cheating on you. 200 00:13:04,891 --> 00:13:06,381 I know this hurts. 201 00:13:07,561 --> 00:13:11,395 Look. May 18th, 1998. 202 00:13:11,464 --> 00:13:13,022 "Someone has been following me. 203 00:13:13,967 --> 00:13:16,094 "It's definitely not Sam. 204 00:13:16,169 --> 00:13:19,104 "He doesn't know about Lonnie, but I have to tell him. 205 00:13:19,172 --> 00:13:20,867 "I feel so guilty. 206 00:13:20,941 --> 00:13:21,873 I don't know what to do." 207 00:13:21,942 --> 00:13:24,433 I took this diary to the cops. 208 00:13:25,445 --> 00:13:26,445 They say it's... 209 00:13:26,513 --> 00:13:29,676 it's not sufficient evidence to reopen the case. 210 00:13:32,485 --> 00:13:33,863 - Well, if that's what they say... - And then, 211 00:13:33,887 --> 00:13:37,015 I talked to your friend. Detective Glenn? 212 00:13:37,090 --> 00:13:39,183 Sam... 213 00:13:39,259 --> 00:13:44,561 he told me that you have a way of knowing things 214 00:13:44,631 --> 00:13:46,223 that nobody else knows? 215 00:13:46,299 --> 00:13:48,164 That... That you can... 216 00:13:48,235 --> 00:13:50,226 see into crime. 217 00:13:50,303 --> 00:13:52,464 Sam, I want to hire you. 218 00:13:52,539 --> 00:13:55,838 I have $5,000 in cash. 219 00:13:55,909 --> 00:13:56,967 Okay? 220 00:13:58,044 --> 00:13:59,568 Here. 221 00:13:59,646 --> 00:14:01,614 - I can't, Elizabeth. - Why? 222 00:14:04,217 --> 00:14:06,310 - It's complicated. I'm sorry. - Complicated. 223 00:14:06,386 --> 00:14:08,149 But... 224 00:14:08,221 --> 00:14:10,314 the guy that killed Rebecca got away. 225 00:14:11,491 --> 00:14:15,052 And Lonnie Flennons, an innocent man, 226 00:14:15,128 --> 00:14:17,494 a man she loved, 227 00:14:17,564 --> 00:14:18,690 is going to die. 228 00:14:21,501 --> 00:14:22,866 I wish I could help. 229 00:14:22,936 --> 00:14:24,870 I do. I... 230 00:14:24,938 --> 00:14:26,030 I'm sorry. 231 00:14:26,106 --> 00:14:27,573 Sam... 232 00:14:29,709 --> 00:14:30,733 Okay. 233 00:14:38,184 --> 00:14:39,481 Elizabeth. 234 00:14:40,654 --> 00:14:41,916 You forgot this. 235 00:14:43,723 --> 00:14:45,156 Keep it. 236 00:14:45,225 --> 00:14:46,705 She would have wanted you to have it. 237 00:14:59,239 --> 00:15:00,399 So, um... 238 00:15:01,474 --> 00:15:03,567 Tell me about this dead girl. 239 00:15:03,643 --> 00:15:04,940 Did you love her? 240 00:15:07,113 --> 00:15:08,671 Rebecca Brown, 241 00:15:08,748 --> 00:15:10,682 first girl I ever fell for. 242 00:15:10,750 --> 00:15:12,980 You never thought about jumping back before? 243 00:15:13,053 --> 00:15:14,664 Thought about it a hundred times. I just... 244 00:15:14,688 --> 00:15:17,384 But you'd know better. 245 00:15:17,457 --> 00:15:20,153 Sam, this is serious shit. 246 00:15:20,226 --> 00:15:22,694 There's two big rules. 247 00:15:22,762 --> 00:15:25,788 You never jump back to alter your own past. 248 00:15:25,865 --> 00:15:27,765 And you never jump unsupervised. 249 00:15:27,834 --> 00:15:32,134 What if I just go back and nobody sees me? 250 00:15:32,205 --> 00:15:33,502 If I... 251 00:15:33,573 --> 00:15:36,201 If I do exactly as you taught me and just observe? 252 00:15:36,276 --> 00:15:40,042 Come on, man. Let's be honest with ourselves. 253 00:15:40,113 --> 00:15:42,343 Do you really think that you can go back 254 00:15:42,415 --> 00:15:44,383 and watch your girlfriend get murdered, 255 00:15:44,451 --> 00:15:46,510 - and not intervene? - I've seen dozens of people 256 00:15:46,586 --> 00:15:47,780 killed right before my eyes, 257 00:15:47,854 --> 00:15:48,898 and I haven't lifted a finger. 258 00:15:48,922 --> 00:15:50,355 Well, this is different, Sam. 259 00:15:50,423 --> 00:15:53,017 You've seen for yourself what happens if you... 260 00:15:53,093 --> 00:15:54,390 if you break these rules. 261 00:15:55,862 --> 00:15:58,194 Your sister dies in a fire. 262 00:15:58,264 --> 00:16:00,528 You jump back, thinking you can save her. 263 00:16:00,600 --> 00:16:02,363 And you do. 264 00:16:02,435 --> 00:16:03,800 But what you didn't expect 265 00:16:03,870 --> 00:16:05,630 was that your parents were gonna die instead. 266 00:16:08,808 --> 00:16:11,038 You try to save one life. You kill two. 267 00:16:11,111 --> 00:16:13,511 How many times you gotta jump back before you know the rules? 268 00:16:13,546 --> 00:16:15,741 15? 20? Enough to know I don't want to do it any more. 269 00:16:15,815 --> 00:16:19,876 Exactly. You know, you nearly fried your brain. 270 00:16:19,953 --> 00:16:22,012 You can't handle that many overlaps. 271 00:16:22,088 --> 00:16:23,885 It'll drive you crazy. 272 00:16:23,957 --> 00:16:25,597 Can we get another round here, sweetheart? 273 00:16:27,660 --> 00:16:29,218 Save it, Goldburg. 274 00:16:29,295 --> 00:16:31,263 You gave me an "F" in freshman physics, remember? 275 00:16:31,331 --> 00:16:33,128 You're never gonna let me live it down. 276 00:16:33,199 --> 00:16:34,461 You start tipping, I might. 277 00:16:35,735 --> 00:16:36,895 Keep the change. 278 00:16:36,970 --> 00:16:38,369 Everybody's happy. 279 00:16:40,974 --> 00:16:42,441 I know it's hard, man. 280 00:16:42,509 --> 00:16:44,602 But for whatever reason, 281 00:16:44,677 --> 00:16:46,338 your girl Rebecca had to die. 282 00:16:46,413 --> 00:16:47,573 And I've had to live with it. 283 00:16:50,183 --> 00:16:52,617 Not saving someone's life 284 00:16:52,685 --> 00:16:55,313 isn't the same thing as killing them, Sam. 285 00:16:55,388 --> 00:16:56,514 No. 286 00:16:58,725 --> 00:17:00,283 But it's close. 287 00:17:03,363 --> 00:17:05,126 You do a good thing, Sam. 288 00:17:05,198 --> 00:17:07,325 You bring a lot of closure to people. 289 00:17:07,400 --> 00:17:09,300 Everybody but myself. 290 00:17:09,369 --> 00:17:10,996 You gotta stop living in the past. 291 00:17:11,071 --> 00:17:12,648 You gotta get this girl out of your mind. 292 00:17:12,672 --> 00:17:13,900 She's dead. 293 00:17:13,973 --> 00:17:16,134 You're never gonna see her again. 294 00:17:16,209 --> 00:17:19,770 And if you want to help this poor death-row bastard, 295 00:17:19,846 --> 00:17:24,078 then you better find a way to do it in the here and now. 296 00:17:24,150 --> 00:17:27,381 It's like my ex-wife used to say before she 297 00:17:27,454 --> 00:17:29,752 ran off to Ecuador with the fucking gardener. 298 00:17:31,391 --> 00:17:33,621 You gotta live in the moment, man. 299 00:17:44,137 --> 00:17:46,298 This one's on the house. 300 00:17:46,372 --> 00:17:47,703 Thanks. 301 00:17:47,774 --> 00:17:49,366 What is it? 302 00:17:49,442 --> 00:17:50,670 A buttery nipple. 303 00:18:09,362 --> 00:18:11,330 Come on! 304 00:18:11,397 --> 00:18:13,092 Uh! Hurry! 305 00:18:26,846 --> 00:18:27,972 What's wrong? 306 00:18:37,824 --> 00:18:39,189 I'm sorry. I can't. 307 00:18:39,259 --> 00:18:40,556 I just can't. 308 00:18:43,463 --> 00:18:45,624 Come on. 309 00:18:45,698 --> 00:18:46,756 Please. 310 00:18:48,434 --> 00:18:50,197 Vicky, I need to be alone right now. 311 00:18:52,205 --> 00:18:53,570 Do you want to talk about it? 312 00:18:55,074 --> 00:18:56,006 No. 313 00:18:56,075 --> 00:18:57,872 Oh, okay. 314 00:19:00,780 --> 00:19:02,213 That's fine. 315 00:19:05,118 --> 00:19:07,143 I really know how to pick 'em, huh? 316 00:19:09,122 --> 00:19:10,987 It's nothing personal. 317 00:19:11,057 --> 00:19:12,081 What? 318 00:19:15,562 --> 00:19:17,154 Are you... Are you gay? 319 00:19:17,230 --> 00:19:19,027 I could introduce you to my friend Brendan. 320 00:19:19,098 --> 00:19:21,464 He's gay, too. Maybe you guys could hang out! 321 00:19:21,534 --> 00:19:23,297 Well, I'll be sure to give you his number, 322 00:19:23,369 --> 00:19:26,998 and you can go, you know, do man things. 323 00:19:27,073 --> 00:19:28,563 Sound good? 324 00:19:48,595 --> 00:19:50,460 Rebecca... 325 00:20:10,516 --> 00:20:11,676 Lonnie... 326 00:20:32,005 --> 00:20:33,734 Hey, Liz. It's Sam. 327 00:20:33,806 --> 00:20:36,240 I changed my mind. 328 00:20:36,309 --> 00:20:37,571 I'll help you out. 329 00:20:49,722 --> 00:20:51,553 You got five minutes. 330 00:21:03,102 --> 00:21:04,034 Hello. 331 00:21:04,103 --> 00:21:06,537 Hey, Lonnie. 332 00:21:06,606 --> 00:21:10,007 Sam Reide. Remember me? 333 00:21:10,076 --> 00:21:13,045 South Pontiac High. 334 00:21:13,112 --> 00:21:14,636 South Pontiac Grizzly Bears. 335 00:21:22,922 --> 00:21:24,856 I'm here to help you. 336 00:21:29,862 --> 00:21:32,763 Look, Lonnie. I know you didn't kill Rebecca Brown. 337 00:21:38,705 --> 00:21:40,570 Jesus, Lonnie. Say something. 338 00:21:43,242 --> 00:21:44,641 Why are you here? 339 00:21:44,711 --> 00:21:46,042 I just told you. 340 00:21:46,112 --> 00:21:47,409 You here to laugh at me? 341 00:21:47,480 --> 00:21:48,947 No, look, Lonnie. 342 00:21:49,015 --> 00:21:51,006 I know you loved Rebecca. 343 00:21:51,084 --> 00:21:52,415 I know she loved you. 344 00:21:52,485 --> 00:21:54,885 I know what was going on. 345 00:21:54,954 --> 00:21:57,388 She wrote all about it, right here. 346 00:22:01,294 --> 00:22:02,955 What are you trying to do? 347 00:22:04,464 --> 00:22:06,091 We can get a new trial. 348 00:22:09,969 --> 00:22:13,268 Look, Lonnie. I don't think you heard me. 349 00:22:13,339 --> 00:22:14,465 This is new evidence. 350 00:22:14,540 --> 00:22:16,118 The police don't want to reopen the case, 351 00:22:16,142 --> 00:22:18,042 but we can request a stay of execution. 352 00:22:18,111 --> 00:22:19,669 New evidence. New trial. 353 00:22:19,746 --> 00:22:21,111 - You'll be exonerated. - No. 354 00:22:22,815 --> 00:22:24,180 Do you understand? 355 00:22:26,586 --> 00:22:28,383 - I'm sending this to your lawyer. - No. 356 00:22:30,690 --> 00:22:33,215 Lonnie, would you just look at the diary! 357 00:22:33,292 --> 00:22:34,623 It was you. 358 00:22:36,462 --> 00:22:38,453 You killed her. 359 00:22:38,531 --> 00:22:43,127 And I've been locked in here for 10 years! 360 00:22:43,202 --> 00:22:46,501 And you've been free! 361 00:22:46,572 --> 00:22:49,097 You can't come in here and do this to me! 362 00:22:49,175 --> 00:22:53,407 You can't pretend to be the good guy now! 363 00:22:53,479 --> 00:22:55,037 It's not fair! 364 00:22:56,649 --> 00:22:57,946 It's not fair! 365 00:22:58,017 --> 00:22:59,882 You did it, Sam! 366 00:22:59,952 --> 00:23:01,283 You should be in here! 367 00:23:01,354 --> 00:23:03,288 Let's go. You did it, Sam! 368 00:23:03,356 --> 00:23:04,823 It's not fair! 369 00:23:04,891 --> 00:23:06,449 It's not fair. 370 00:23:30,683 --> 00:23:34,050 I'll never get used to this cold. 371 00:23:34,120 --> 00:23:35,553 So what's on the menu tonight? 372 00:23:35,621 --> 00:23:38,590 Homicide? Rape? Vehicular manslaughter? 373 00:23:41,594 --> 00:23:43,687 Rebecca Brown. 374 00:23:43,763 --> 00:23:45,754 Sam, what are you doing? 375 00:23:45,832 --> 00:23:47,925 It's okay, Jenna. 376 00:23:48,000 --> 00:23:49,991 Just give me the numbers. 377 00:23:50,069 --> 00:23:51,400 You're breaking the rules. 378 00:23:51,471 --> 00:23:52,870 They're my rules to break. 379 00:23:52,939 --> 00:23:55,737 You can't save her, Sam. 380 00:23:55,808 --> 00:23:57,833 I can do this here, the safe way, 381 00:23:57,910 --> 00:24:02,279 or I can do it at home by myself and risk everything. 382 00:24:02,348 --> 00:24:03,872 - Sam... - Either way, I'm gonna do it. 383 00:24:03,950 --> 00:24:05,679 This is a bad idea. 384 00:24:05,751 --> 00:24:08,049 The numbers. 385 00:24:19,065 --> 00:24:22,125 June 6th, 1998. 386 00:24:22,201 --> 00:24:25,295 Murder happened approximately 12:40 a.m. 387 00:24:25,371 --> 00:24:26,770 on a Saturday. 388 00:25:10,449 --> 00:25:11,973 Who's in there? 389 00:25:13,019 --> 00:25:14,987 I have a fucking gun. 390 00:25:15,054 --> 00:25:16,612 Liz. Liz. It's me. 391 00:25:16,689 --> 00:25:18,316 Sam? 392 00:25:18,391 --> 00:25:19,881 What are you doing? 393 00:25:19,959 --> 00:25:21,620 No, no, no. It's cool. 394 00:25:21,694 --> 00:25:23,821 No. My parents are out of town this weekend. 395 00:25:23,896 --> 00:25:26,364 - No, no... - Come on. I got some wine coolers... 396 00:25:26,432 --> 00:25:27,910 - Becky calls it "bitch beer." - Lock the doors... 397 00:25:27,934 --> 00:25:30,198 - You want some bitch beer? - Get back in the car! 398 00:25:31,604 --> 00:25:33,015 - I'm not getting back in my car... - Listen. 399 00:25:33,039 --> 00:25:35,769 You're in danger. This is serious, okay? 400 00:25:37,710 --> 00:25:39,473 Get in the car. 401 00:25:39,545 --> 00:25:41,274 Okay? 402 00:25:41,347 --> 00:25:42,746 Come on. 403 00:25:46,319 --> 00:25:47,377 Keep the doors locked. 404 00:25:47,453 --> 00:25:49,785 If you see anything, honk your horn. 405 00:25:49,855 --> 00:25:50,981 Okay? 406 00:27:34,160 --> 00:27:35,559 Rebecca? 407 00:28:04,724 --> 00:28:07,249 Elizabeth! Elizabeth! 408 00:28:29,115 --> 00:28:30,844 Hey, man. You okay? 409 00:28:31,884 --> 00:28:33,181 Who are you? 410 00:28:33,252 --> 00:28:35,777 Paco. You know? 411 00:28:35,855 --> 00:28:36,855 I rent your couch. 412 00:28:38,824 --> 00:28:40,052 I rent out my couch? 413 00:28:40,126 --> 00:28:42,117 It's the recession, pendejo. 414 00:28:47,433 --> 00:28:49,663 - Where are my car keys? - Car keys? 415 00:28:49,735 --> 00:28:51,202 You don't have a car. 416 00:29:21,300 --> 00:29:22,858 You gotta stop showing up here. 417 00:29:22,935 --> 00:29:24,713 I need the case file on the Rebecca Brown murder. 418 00:29:24,737 --> 00:29:26,432 This is the last time. 419 00:29:44,924 --> 00:29:46,824 So who's this guy? 420 00:29:46,892 --> 00:29:48,917 He was a suspect in the Brown murder 10 years ago. 421 00:29:48,994 --> 00:29:50,689 But now he's obsessed with the case. 422 00:29:51,697 --> 00:29:53,494 What, do you think he might be our guy? 423 00:29:53,566 --> 00:29:55,295 I think he's just a lost soul. 424 00:29:56,535 --> 00:29:57,646 Hey, let's show him the others. 425 00:29:57,670 --> 00:29:59,001 What? 426 00:29:59,071 --> 00:30:01,062 If he's the killer, we'll know. 427 00:30:08,080 --> 00:30:10,913 Paper's calling our guy the "Pontiac Killer." 428 00:30:10,983 --> 00:30:13,247 You like that name? 429 00:30:13,319 --> 00:30:14,877 What's his pattern? 430 00:30:14,954 --> 00:30:17,684 He tracks young women, and cuts them apart. 431 00:30:17,756 --> 00:30:19,917 Eight victims so far, that we know of. 432 00:30:19,992 --> 00:30:21,550 It's about one a year. 433 00:30:24,463 --> 00:30:25,623 Any leads? 434 00:30:25,698 --> 00:30:27,928 You got a lot of questions, buddy. 435 00:30:28,000 --> 00:30:29,126 Yeah, well... 436 00:30:30,970 --> 00:30:32,835 You don't seem to have any answers. 437 00:30:52,491 --> 00:30:53,515 Hello? 438 00:30:53,592 --> 00:30:54,524 Jenna. Hey. 439 00:30:54,593 --> 00:30:56,857 Sam. 440 00:30:56,929 --> 00:30:58,658 Where have you been? You okay? 441 00:30:58,731 --> 00:30:59,875 I've been trying to reach you. 442 00:30:59,899 --> 00:31:01,457 Uh, no. I'm fine. I'm fine. 443 00:31:01,533 --> 00:31:02,577 I just... I need some help. 444 00:31:02,601 --> 00:31:04,000 What's wrong? You need money? 445 00:31:04,069 --> 00:31:05,434 No. No... 446 00:31:05,504 --> 00:31:06,528 Listen. 447 00:31:06,605 --> 00:31:09,005 Jenna, do you remember Lonnie Flennons? 448 00:31:09,074 --> 00:31:12,805 Of course I do, every time I see his stupid commercials. 449 00:31:12,878 --> 00:31:15,176 Flennons and Monohan, Attorneys at Law. 450 00:31:15,247 --> 00:31:17,272 - He's a lawyer? - Sam. 451 00:31:17,349 --> 00:31:19,715 You need to leave Lonnie alone. 452 00:31:19,785 --> 00:31:20,865 What are you talking about? 453 00:31:20,920 --> 00:31:21,978 Did you jump again? 454 00:31:24,189 --> 00:31:26,419 You did, didn't you? I thought we talked about this. 455 00:31:26,492 --> 00:31:27,720 Sam, I'm worried about you... 456 00:31:27,793 --> 00:31:29,454 Uh, Jenna... 457 00:31:29,528 --> 00:31:31,018 Don't worry about it, okay? 458 00:31:31,096 --> 00:31:32,707 I'll be by later, and I'll explain everything. 459 00:31:32,731 --> 00:31:33,731 Okay... 460 00:31:44,276 --> 00:31:45,607 Which office is Lonnie Flennons'? 461 00:31:45,678 --> 00:31:47,407 Do you have an appointment? 462 00:31:47,479 --> 00:31:49,319 - Is it this one? - Sir, you can't go in there. 463 00:31:49,381 --> 00:31:51,076 Sir! Sir! You can't go in there! 464 00:31:51,150 --> 00:31:52,227 You can't go in there! Sir! 465 00:31:52,251 --> 00:31:53,843 I need to talk to you. 466 00:31:53,919 --> 00:31:55,397 I'm sorry. I told him he couldn't come in... 467 00:31:55,421 --> 00:31:57,252 It's okay. We're old friends. 468 00:32:05,064 --> 00:32:06,827 Where were you the night of the murders? 469 00:32:06,899 --> 00:32:08,389 What is this? 470 00:32:08,467 --> 00:32:11,766 Huh? Is this our anniversary? 471 00:32:11,837 --> 00:32:14,829 You come in here, and you ask me the same question every five years? 472 00:32:14,907 --> 00:32:16,431 I want to know where you were. 473 00:32:16,508 --> 00:32:19,409 You still think I was involved? 474 00:32:19,478 --> 00:32:21,878 Aw, come on. 475 00:32:21,947 --> 00:32:24,973 Huh? Look, everybody knows Becky and Elizabeth 476 00:32:25,050 --> 00:32:26,847 were victims of the Pontiac Killer. 477 00:32:26,919 --> 00:32:29,581 Jesus. Where you been, living under a rock? 478 00:32:29,655 --> 00:32:31,987 Tell me where you were! 479 00:32:34,994 --> 00:32:37,053 The night they were killed, 480 00:32:37,129 --> 00:32:40,098 I thought of stopping by the house. 481 00:32:40,165 --> 00:32:42,895 Rebecca called me and told me her parents were out of town. 482 00:32:42,968 --> 00:32:46,301 I saw you and Elizabeth talking outside. 483 00:32:46,372 --> 00:32:47,930 I thought I should steer clear. 484 00:32:48,007 --> 00:32:49,531 She hadn't told you about us. 485 00:32:49,608 --> 00:32:51,974 I went home, and that was that. 486 00:32:52,044 --> 00:32:55,411 I was cleared of all charges. 487 00:32:55,481 --> 00:32:56,948 Yeah. Let's just say 488 00:32:57,016 --> 00:32:58,896 your name's been added back to the suspect pool. 489 00:33:08,594 --> 00:33:11,085 I'm all for anti-discrimination. 490 00:33:11,163 --> 00:33:13,927 Hell, I made my living at it. 491 00:33:13,999 --> 00:33:15,091 Come on, Sam. 492 00:33:15,167 --> 00:33:16,828 Lonnie, what happened? 493 00:33:16,902 --> 00:33:17,926 Stop it. 494 00:33:18,003 --> 00:33:19,470 When did this happen? 495 00:33:20,706 --> 00:33:22,401 You don't remember? 496 00:33:22,474 --> 00:33:24,533 I forget things sometimes. 497 00:33:24,610 --> 00:33:27,170 I get confused. I get mixed up. 498 00:33:27,246 --> 00:33:29,009 "Hey, Lonnie, let's get together. 499 00:33:29,081 --> 00:33:30,946 Let's have a drink." 500 00:33:31,016 --> 00:33:34,076 And then one drink turns into 20 drinks, 501 00:33:34,153 --> 00:33:35,814 and then you get a cab that night. 502 00:33:35,888 --> 00:33:37,788 How long ago was this? 503 00:33:37,856 --> 00:33:40,723 June 6th, 2003. 504 00:33:40,793 --> 00:33:42,385 It was five years after the... 505 00:33:43,762 --> 00:33:45,093 God. 506 00:33:46,999 --> 00:33:48,660 I'm sorry. 507 00:33:52,371 --> 00:33:53,998 I'm sorry. 508 00:33:54,073 --> 00:33:57,042 You know, for the longest time, I was convinced 509 00:33:57,109 --> 00:33:59,168 you killed the Brown sisters. 510 00:33:59,244 --> 00:34:01,804 - Me? - Yeah. 511 00:34:01,880 --> 00:34:05,179 Rebecca was always afraid you'd find out about us. 512 00:34:05,250 --> 00:34:07,684 She always thought you were watching her. 513 00:34:07,753 --> 00:34:10,517 You know, waiting around the corner, spying. 514 00:34:12,191 --> 00:34:14,523 Did you kill them, Sam? 515 00:34:14,593 --> 00:34:16,151 No. 516 00:34:16,228 --> 00:34:18,093 I didn't. 517 00:34:33,145 --> 00:34:36,239 I spent years teaching you to use your gift, 518 00:34:36,315 --> 00:34:40,115 and now you've created the Pontiac Killer. 519 00:34:41,687 --> 00:34:43,621 Shit, man. 520 00:34:45,023 --> 00:34:46,957 - I can fix it, though. - Good. 521 00:34:47,025 --> 00:34:49,337 If I just jump back to the night Rebecca and Elizabeth were killed, 522 00:34:49,361 --> 00:34:51,226 except an hour earlier this time. 523 00:34:51,296 --> 00:34:52,763 Well, that's not going to work. 524 00:34:52,831 --> 00:34:54,696 I'll tell you, 525 00:34:54,766 --> 00:34:57,132 you go back to a time that you've already jumped, 526 00:34:57,202 --> 00:35:00,069 you're going to end up frying your brain. 527 00:35:00,139 --> 00:35:02,733 Hey, hey, hey, don't sniff that. 528 00:35:02,808 --> 00:35:06,437 Unless you really want to lie on the floor here paralysed for the next hour. 529 00:35:06,512 --> 00:35:09,709 That right there... that's Burundanga. 530 00:35:09,781 --> 00:35:12,773 It's the Devil's Breath. 531 00:35:12,851 --> 00:35:15,877 And you grow this because... 532 00:35:15,954 --> 00:35:18,252 It's fucking Detroit, man. 533 00:35:18,323 --> 00:35:20,188 Put a few of those under my window. 534 00:35:20,259 --> 00:35:22,557 Cheaper than buying a burglar alarm. 535 00:35:25,831 --> 00:35:29,232 Okay, so what if I go back four hours before the murders? 536 00:35:29,301 --> 00:35:30,893 Won't work. 537 00:35:30,969 --> 00:35:34,132 Goldburg, I've created a serial killer. 538 00:35:34,206 --> 00:35:36,834 I have to stop him. 539 00:35:36,909 --> 00:35:39,070 Okay. Here's what you can do. 540 00:35:39,144 --> 00:35:41,908 You said there's eight murders, right? 541 00:35:43,248 --> 00:35:46,183 Okay. So go back to the next one, victim number three. 542 00:35:46,251 --> 00:35:50,051 - Well, wait. What about Elizabeth? - No, no, no. Stop. Stop. 543 00:35:50,122 --> 00:35:52,056 You got to stick to the rules. 544 00:35:52,124 --> 00:35:54,991 Stick to the rules. 545 00:35:55,060 --> 00:35:57,995 Just observe. Observe. 546 00:35:58,063 --> 00:36:00,964 Like you always do. 547 00:36:01,033 --> 00:36:03,467 This victim number three... 548 00:36:03,535 --> 00:36:06,060 it's nobody you know, right? 549 00:36:06,138 --> 00:36:07,264 Right. 550 00:36:07,339 --> 00:36:09,307 Good. 551 00:36:09,374 --> 00:36:11,842 Then you ID the killer. 552 00:36:11,910 --> 00:36:15,778 I mean, beyond the shadow of a fricking' doubt. 553 00:36:17,182 --> 00:36:19,673 Then you go to the police, 554 00:36:19,751 --> 00:36:22,447 drop them a note, turn him in. 555 00:36:22,521 --> 00:36:24,989 And then there's just one more thing. 556 00:36:26,491 --> 00:36:29,221 You'll be altering... 557 00:36:29,294 --> 00:36:31,888 the course of events significantly. 558 00:36:33,165 --> 00:36:35,429 So when you get back... 559 00:36:35,500 --> 00:36:37,491 That is, if it worked. 560 00:36:37,569 --> 00:36:39,764 When you come back... 561 00:36:39,838 --> 00:36:42,238 No, thank you. 562 00:36:45,510 --> 00:36:47,755 Shit, I lost my train of thought. What were we talking about? 563 00:36:47,779 --> 00:36:49,644 It's okay, Goldburg. I think I got it. 564 00:36:49,715 --> 00:36:52,775 I come back, the serial killer's behind bars. 565 00:36:52,851 --> 00:36:55,411 Serial killer. That's right. Yeah. That's it. 566 00:36:55,487 --> 00:36:57,785 Behind the bars. Yeah. That's good. 567 00:36:57,856 --> 00:37:00,381 Thanks, Goldburg. You're brilliant. 568 00:37:00,459 --> 00:37:02,427 Brilliant. Yeah, okay. 569 00:37:02,494 --> 00:37:04,394 Thought you were going to say "sexy." 570 00:37:04,463 --> 00:37:06,931 That's okay. No problem. 571 00:37:06,999 --> 00:37:08,830 Still going to have a good day. 572 00:37:09,935 --> 00:37:11,903 Hey, wait. Don't forget. 573 00:37:11,970 --> 00:37:13,733 Jenna put in an order. 574 00:37:16,475 --> 00:37:18,943 I can't get over there today. 575 00:37:31,056 --> 00:37:34,253 Nice of you to show up. 576 00:37:34,326 --> 00:37:36,021 Mmm. Cleaned up? 577 00:37:36,094 --> 00:37:37,789 No I didn't. 578 00:37:41,066 --> 00:37:42,658 What's this? 579 00:37:42,734 --> 00:37:45,362 Victim number three, Anita Barnes. 580 00:37:45,437 --> 00:37:46,734 Sam, no. 581 00:37:46,805 --> 00:37:48,932 It's okay. I don't know her. 582 00:37:49,007 --> 00:37:52,135 This is business as usual. I pop back and ID the perp. 583 00:37:53,478 --> 00:37:55,378 You got to be kidding me. 584 00:37:55,447 --> 00:37:57,210 I'm not letting you do this. 585 00:37:57,282 --> 00:37:59,045 Every time you go back, people die. 586 00:37:59,117 --> 00:38:00,482 Can't you learn that? 587 00:38:00,552 --> 00:38:01,663 Police don't have any leads. 588 00:38:01,687 --> 00:38:03,552 I'm the only one who can stop him. 589 00:38:03,622 --> 00:38:06,182 Think this through, Sam. How bad does it have to get? 590 00:38:06,258 --> 00:38:08,385 I can fix this. 591 00:38:09,528 --> 00:38:11,462 I'm not helping you this time. 592 00:38:20,672 --> 00:38:22,606 Sam... 593 00:38:26,912 --> 00:38:30,905 Oh, Goldburg says hi. 594 00:38:47,032 --> 00:38:51,435 Okay, victim number three. 595 00:38:51,503 --> 00:38:54,131 Anita Barnes. 596 00:38:54,206 --> 00:38:55,833 September 5th, 2000. 597 00:38:55,907 --> 00:38:58,375 5133 Millerton Street. 598 00:38:58,443 --> 00:39:00,809 5133 Millerton. 599 00:39:00,879 --> 00:39:03,939 5133 Millerton. 600 00:39:05,650 --> 00:39:08,744 Anita Barnes, victim number three. 601 00:39:15,127 --> 00:39:18,358 Just watch. Just watch. 602 00:39:18,430 --> 00:39:21,456 Just watch. 603 00:39:56,368 --> 00:39:58,734 Jesus. 604 00:39:58,804 --> 00:40:00,965 She's my soul mate. 605 00:40:41,947 --> 00:40:45,007 God. 606 00:40:57,162 --> 00:40:58,891 Get up! Get the fuck up, bitch! 607 00:40:58,964 --> 00:41:01,125 Nobody's going to hear you! 608 00:41:01,199 --> 00:41:03,064 No! 609 00:41:03,134 --> 00:41:04,601 No! 610 00:41:04,669 --> 00:41:08,537 Shut the fuck up! I swear I will fucking kill you! 611 00:41:08,607 --> 00:41:10,768 Shut the fuck up! 612 00:41:10,842 --> 00:41:12,969 Don't look at me! Don't look at me! Don't look at me. 613 00:41:14,179 --> 00:41:15,806 No! 614 00:41:15,881 --> 00:41:18,714 You hear me? Do you hear me? Do you fucking hear me? 615 00:41:18,783 --> 00:41:22,310 - Say, "Yes, I hear you. Yes, I hear you." - Yes! Yes! 616 00:41:22,387 --> 00:41:23,945 I will fucking snap your neck! 617 00:41:24,022 --> 00:41:26,081 Turn... 618 00:41:26,157 --> 00:41:28,625 Shut up! Shut up! 619 00:41:28,693 --> 00:41:31,253 Shut up! Shut up! You hear me? 620 00:41:31,329 --> 00:41:34,560 Shut the fuck up! Open... 621 00:41:40,839 --> 00:41:42,966 Oh, shit! I can't. 622 00:41:43,041 --> 00:41:45,202 I can't. 623 00:41:47,078 --> 00:41:49,308 I can't do this. 624 00:41:49,381 --> 00:41:53,010 - I'm sorry. - What? 625 00:41:54,386 --> 00:41:56,320 I didn't even say the safe word. 626 00:41:56,388 --> 00:42:00,552 - I can't do this. - But you were doing great! 627 00:42:00,625 --> 00:42:02,456 I know. It's just... 628 00:42:02,527 --> 00:42:04,805 I can't get hard when you're screaming and crying like that. 629 00:42:04,829 --> 00:42:08,196 - It's upsetting. I just... - You know I'm enjoying this! 630 00:42:08,266 --> 00:42:09,893 I know. It's just... 631 00:42:09,968 --> 00:42:12,630 Cosmo said if we treat this like a game, we can have fun with this. 632 00:42:12,704 --> 00:42:14,831 I know what Cosmo says, okay? 633 00:42:14,906 --> 00:42:17,704 I can't do it. I mean, we need to do something. 634 00:42:17,776 --> 00:42:19,754 - Otherwise, how are we going to spice... - I know. 635 00:42:19,778 --> 00:42:22,269 You remind me all the time, okay? But this shit is weird. 636 00:42:22,347 --> 00:42:24,975 - It feels wrong. - Why? 637 00:42:25,050 --> 00:42:28,019 - Because I'm enjoying it. - But I'm enjoying it, too. 638 00:42:28,086 --> 00:42:29,951 I shouldn't enjoy raping you. That's crazy. 639 00:42:30,021 --> 00:42:31,955 You're completely overanalysing this. 640 00:42:32,023 --> 00:42:35,857 Okay, I know. Every time I start thinking, I can't get hard. 641 00:42:35,927 --> 00:42:37,827 It's, like, fucking up my vibe. 642 00:42:37,896 --> 00:42:40,057 And now my mind's racing a million mi... 643 00:42:40,131 --> 00:42:41,655 I just... 644 00:42:41,733 --> 00:42:43,291 You know what? 645 00:42:43,368 --> 00:42:45,461 Don't worry. It's okay. 646 00:42:45,537 --> 00:42:48,768 Just go get the accommodator. 647 00:42:56,414 --> 00:42:58,075 - What the fuck? - I can explain this. 648 00:42:58,149 --> 00:42:59,527 What are you doing in the closet, you pervert? 649 00:42:59,551 --> 00:43:01,951 - I'm the pervert? - Yes, you... 650 00:43:04,489 --> 00:43:07,049 I want you out of here, pendejo, or I'll call the cops. 651 00:43:07,125 --> 00:43:08,888 What the fuck you talking about, man? 652 00:43:08,960 --> 00:43:10,621 You rent my couch, you pay me. 653 00:43:10,695 --> 00:43:13,007 You don't pay me, you find somewhere else to sleep, pendejo. 654 00:43:13,031 --> 00:43:15,329 Fine, man. I'll be out of here. 655 00:43:15,400 --> 00:43:17,698 Don't worry. 656 00:43:17,769 --> 00:43:21,068 I'll be out of here next week or the week before last. 657 00:43:21,139 --> 00:43:23,664 Two days ago. Fuck you. 658 00:43:27,178 --> 00:43:29,373 Goldburg, open up. 659 00:43:29,447 --> 00:43:31,381 Goldburg, open up. 660 00:43:31,449 --> 00:43:35,351 It's me, Sam. 661 00:43:35,420 --> 00:43:37,411 Goldburg, open the door! 662 00:43:56,841 --> 00:43:59,674 Goldburg, you in there? 663 00:45:02,440 --> 00:45:05,341 Okay. Anita Barnes. 664 00:45:10,849 --> 00:45:12,339 Funny. 665 00:45:28,099 --> 00:45:29,589 Anita! 666 00:45:34,072 --> 00:45:35,733 Excuse me. 667 00:45:36,875 --> 00:45:39,036 I'm sorry. Don't be scared, okay? 668 00:45:39,110 --> 00:45:41,422 - Get away from me. - I just need to ask you a few questions. 669 00:45:41,446 --> 00:45:43,175 I have a restraining order against you. 670 00:45:43,248 --> 00:45:45,113 - What? - You're that perv from the closet! 671 00:45:45,183 --> 00:45:47,913 Wait. No, listen. I can explain that, okay? 672 00:45:47,986 --> 00:45:50,580 I was trying to protect you, and I think it worked. 673 00:45:50,655 --> 00:45:52,748 But I need to figure out why you're still alive. 674 00:45:52,824 --> 00:45:55,156 Somebody please help! Call the cops! 675 00:45:55,226 --> 00:45:56,266 - Listen! - Please help me! 676 00:45:56,294 --> 00:45:58,139 Have you ever known somebody named Lonnie Flennons? 677 00:45:58,163 --> 00:45:59,240 - Please help! - No, no, no! 678 00:45:59,264 --> 00:46:00,993 It's okay. I know her. 679 00:46:02,734 --> 00:46:05,259 Shit! Shit! 680 00:46:22,020 --> 00:46:23,544 Sam, are you okay? 681 00:46:23,621 --> 00:46:25,088 Yeah, I'm fine. 682 00:46:25,156 --> 00:46:28,125 No, you're not. Look at you. 683 00:46:28,193 --> 00:46:30,058 - Just pepper spray. I'm fine. - What happened? 684 00:46:30,128 --> 00:46:32,426 Nothing. 685 00:46:32,497 --> 00:46:34,988 - Let me see. - I'm fine! 686 00:46:39,771 --> 00:46:41,966 Does the name Anita Barnes mean anything to you? 687 00:46:42,040 --> 00:46:44,474 You jumped without me. 688 00:46:45,577 --> 00:46:48,478 Sam, do you know how dangerous that is? 689 00:46:48,546 --> 00:46:51,208 - You could drown. Your brain could boil. - I can't just... 690 00:46:51,282 --> 00:46:53,842 I don't need a lecture from you right now, Jenna. 691 00:46:53,918 --> 00:46:56,148 What I need to know... 692 00:46:56,221 --> 00:47:00,851 What I need to figure out is why Anita Barnes is still alive. 693 00:47:00,925 --> 00:47:03,155 I jumped. I did. 694 00:47:03,228 --> 00:47:05,560 I went back, and I was supposed to witness her murder. 695 00:47:05,630 --> 00:47:07,590 She was victim number three of the Pontiac Killer. 696 00:47:07,632 --> 00:47:10,726 - Now I come back, and it's just... - What? 697 00:47:10,802 --> 00:47:15,865 Now I don't know. It's like all the pieces of the puzzle just shifted around. 698 00:47:15,940 --> 00:47:18,340 The only person who could explain it to me is Goldburg, 699 00:47:18,409 --> 00:47:20,138 and now he's disappeared. 700 00:47:20,211 --> 00:47:22,543 Yeah, conveniently. 701 00:47:24,382 --> 00:47:26,976 - What does that mean? - Sam, he was going to 702 00:47:27,051 --> 00:47:30,543 turn in evidence linking you to the murders. 703 00:47:30,622 --> 00:47:33,489 If you hadn't fast forwarded through your past, you'd know that. 704 00:47:33,558 --> 00:47:36,288 What are you talking about? 705 00:47:38,096 --> 00:47:41,793 Sam, you trust me, don't you? 706 00:47:43,835 --> 00:47:48,238 I mean, if you're doing this for any reason, 707 00:47:48,306 --> 00:47:50,570 I'd never turn you in. 708 00:47:54,879 --> 00:47:57,347 This is ridiculous. 709 00:47:59,584 --> 00:48:04,783 Sam, the night of the Brown murders, I covered for you. 710 00:48:04,856 --> 00:48:06,448 I know you weren't at home. 711 00:48:06,524 --> 00:48:09,516 You know where I was! I tried to save them! 712 00:48:09,594 --> 00:48:12,028 Sam, you don't know what happened two weeks ago. 713 00:48:12,096 --> 00:48:13,859 Yeah, I know I didn't kill anybody. 714 00:48:13,932 --> 00:48:17,197 Okay. Maybe not now, but... 715 00:48:17,268 --> 00:48:19,361 what if with the jumping you go crazy, 716 00:48:19,437 --> 00:48:22,873 and sometime in the future... 717 00:48:24,809 --> 00:48:29,246 Sam, you don't talk about it. 718 00:48:29,314 --> 00:48:32,715 You don't talk about anything. You just bottle it all up. 719 00:48:34,819 --> 00:48:37,379 We've never even talked about what happened in the fire. 720 00:48:42,126 --> 00:48:45,789 Did you... Did you start the fire? 721 00:48:58,509 --> 00:49:00,500 I saved your life, Jenna. 722 00:49:08,753 --> 00:49:10,584 I saw you die. 723 00:49:15,126 --> 00:49:17,617 I went to your funeral, for fuck's sake. 724 00:49:19,630 --> 00:49:21,495 I don't want to hurt people, Jenna. 725 00:49:21,566 --> 00:49:24,831 I don't do that. I help people. 726 00:49:24,902 --> 00:49:27,666 You see? I-I help... I fix things. 727 00:49:27,739 --> 00:49:30,970 It's what I do. That's what I did! I went back, and I fixed it. 728 00:49:31,042 --> 00:49:33,010 I fixed it, Jenna! 729 00:49:33,077 --> 00:49:36,911 That's why you're here, because I fix things! 730 00:49:36,981 --> 00:49:39,211 You know, but sometimes you can't fix everything. 731 00:49:39,283 --> 00:49:41,774 Sometimes things are just fucked, Jenna! 732 00:49:41,853 --> 00:49:46,051 And... And right now, things are kind of fucked! 733 00:49:46,124 --> 00:49:47,421 So, I... 734 00:49:50,194 --> 00:49:51,786 I'm try... I'm try... 735 00:49:51,863 --> 00:49:53,854 - I'm trying to fix it, but it... - Sam. 736 00:49:53,931 --> 00:49:55,694 I just don't know why. 737 00:49:55,767 --> 00:49:57,735 I'm too stupid or I'm too... I'm too weak! 738 00:49:57,802 --> 00:50:02,000 - It's... I... It's just... - Sam. Sam. 739 00:50:02,073 --> 00:50:04,234 It's going to be okay. 740 00:50:04,308 --> 00:50:06,105 It's the jumping. 741 00:50:06,177 --> 00:50:09,237 Just let the police do their job for once. 742 00:50:12,250 --> 00:50:14,150 Sam. 743 00:50:15,686 --> 00:50:18,553 Promise me you're not going to jump any more. 744 00:50:25,997 --> 00:50:28,557 Promise. 745 00:50:28,633 --> 00:50:31,158 I can fix it, Jenna. 746 00:50:32,737 --> 00:50:33,795 No. 747 00:51:20,051 --> 00:51:23,418 Oh, thank you. 748 00:51:23,488 --> 00:51:25,422 - Bye, guys. - Night, Vicki. 749 00:51:25,490 --> 00:51:26,616 See you later. 750 00:51:26,691 --> 00:51:28,750 You ever wonder how your life would be different 751 00:51:28,826 --> 00:51:31,021 if you could go back and change one thing? 752 00:51:31,095 --> 00:51:32,926 Yeah. Everyone thinks about that. 753 00:51:32,997 --> 00:51:34,225 Bye. 754 00:51:34,298 --> 00:51:37,199 Hey, want to hear a joke? 755 00:51:37,268 --> 00:51:38,826 Sure. 756 00:51:38,903 --> 00:51:41,098 What do you get when you mix a brown chicken 757 00:51:41,172 --> 00:51:43,106 and a brown cow? 758 00:51:43,174 --> 00:51:44,284 I don't know. What do you get? 759 00:51:44,308 --> 00:51:46,572 Brown chicken, brown cow. 760 00:51:48,479 --> 00:51:51,039 It's funny, right? 761 00:51:51,115 --> 00:51:55,211 Hey, Vicki, you want to come over later? 762 00:51:57,455 --> 00:52:01,949 Thanks for the offer, but I got to get home to my man. 763 00:52:02,026 --> 00:52:03,653 Right. 764 00:52:03,728 --> 00:52:05,093 Yeah. 765 00:52:06,564 --> 00:52:08,725 Maybe in another life. 766 00:52:08,799 --> 00:52:10,664 Yeah. In another life. 767 00:52:16,841 --> 00:52:19,139 Thank you. 768 00:52:19,210 --> 00:52:21,644 - Bye, Sam. - Bye. 769 00:52:22,747 --> 00:52:24,874 Brown chicken, brown cow. 770 00:52:58,749 --> 00:53:00,717 We're closed! 771 00:53:09,727 --> 00:53:11,991 Is there anyone in here? 772 00:53:45,196 --> 00:53:47,687 Guess the engagement's off. 773 00:53:47,765 --> 00:53:49,562 Is that all you found? 774 00:53:49,634 --> 00:53:52,068 Forensics recovered a charred body 775 00:53:52,136 --> 00:53:54,764 matching a description at the Eastern body plant. 776 00:53:54,839 --> 00:53:55,863 It's her. 777 00:53:55,940 --> 00:53:57,999 Yep. Unless it was the last customer. 778 00:54:02,313 --> 00:54:04,304 Good sauce. 779 00:54:19,330 --> 00:54:20,991 Let's go over it again. 780 00:54:21,065 --> 00:54:23,863 What time did you leave the bar last night? 781 00:54:23,934 --> 00:54:26,596 I don't know. I was drunk. 782 00:54:26,671 --> 00:54:28,901 Your room mate says you got in about 3. 783 00:54:28,973 --> 00:54:31,339 The murders took place at 2:30 a.m. 784 00:54:31,409 --> 00:54:34,572 How long is the walk from the bar to your place? 785 00:54:34,645 --> 00:54:36,237 About half an hour? 786 00:54:36,314 --> 00:54:39,545 You really think I'm the Pontiac Killer? 787 00:54:39,617 --> 00:54:42,017 You were a person of interest in the Brown murders, 788 00:54:42,086 --> 00:54:44,350 but you got off on your sister's alibi. 789 00:54:44,422 --> 00:54:48,358 You showed up at Lonnie Flennons' the day before he dies. 790 00:54:48,426 --> 00:54:52,385 And now you just happen to be at the bar the night 791 00:54:52,463 --> 00:54:54,055 Vicki gets her last manicure. 792 00:54:54,131 --> 00:54:57,430 Come on, Glenn. Don't talk about her like that. 793 00:54:57,501 --> 00:54:59,492 Don't be a pig. 794 00:55:11,349 --> 00:55:13,340 Guess they need their privacy. 795 00:55:16,320 --> 00:55:18,379 Now I'm going to tell you how it's going to happen. 796 00:55:18,456 --> 00:55:20,253 You're going to confess. 797 00:55:20,324 --> 00:55:21,916 You're going to plead insanity. 798 00:55:21,992 --> 00:55:25,291 I'm going to testify myself to what a crazy motherfucker you are. 799 00:55:25,363 --> 00:55:28,730 Because if you keep giving me this tired-ass song and dance 800 00:55:28,799 --> 00:55:31,290 about trying to stop the Pontiac Killer, 801 00:55:31,369 --> 00:55:35,897 I'll make sure you're locked up in county with them big old boys. 802 00:55:35,973 --> 00:55:37,941 Now don't it just make your asshole pucker? 803 00:55:38,008 --> 00:55:39,475 Glenn. 804 00:55:47,385 --> 00:55:49,376 The sister's here. She's got a lawyer. 805 00:55:49,453 --> 00:55:51,353 - So? - She's got Boswich. 806 00:55:52,690 --> 00:55:54,681 Jesus. 807 00:55:56,093 --> 00:55:57,822 Have you got enough for a conviction? 808 00:55:57,895 --> 00:55:59,988 It's all circumstantial. 809 00:56:00,064 --> 00:56:01,326 Now what? 810 00:56:01,399 --> 00:56:03,333 Go back to the auto body plant. 811 00:56:03,467 --> 00:56:05,332 Sweep for fingerprints. 812 00:56:05,403 --> 00:56:06,995 See what else you can find. 813 00:56:07,071 --> 00:56:09,062 - We were already there. - Then look harder. 814 00:56:10,241 --> 00:56:12,675 What are we going to do about psychic boy? 815 00:56:12,743 --> 00:56:15,678 What do you think? 816 00:56:15,746 --> 00:56:18,613 - We have to let him walk. - Put a tail on him. 817 00:56:25,322 --> 00:56:27,722 The Tigers are looking good this year. 818 00:56:35,299 --> 00:56:37,233 All right. They're letting him out. 819 00:56:40,905 --> 00:56:43,271 Detective Glenn, we got a problem. 820 00:56:45,609 --> 00:56:49,101 - I'm sorry. - I'm sorry, too. 821 00:56:49,180 --> 00:56:51,546 - You okay? - Yeah. 822 00:56:52,950 --> 00:56:55,077 How was your night? 823 00:57:21,145 --> 00:57:23,807 Eastern body plant. 824 00:57:29,620 --> 00:57:33,181 This is where the police found the Pontiac Killer's victims. 825 00:57:33,257 --> 00:57:37,023 September 19, 2004. September 19, 2004. 826 00:57:37,094 --> 00:57:38,527 What do you want? 827 00:57:38,596 --> 00:57:40,393 I got to take a shit, pendejo. 828 00:57:40,464 --> 00:57:41,761 Five minutes. 829 00:57:43,834 --> 00:57:46,359 I'm tired of your fucking "five minutes." 830 00:57:46,437 --> 00:57:48,530 And I know what pendejo means. 831 00:57:48,606 --> 00:57:50,665 Get the fuck out! 832 00:57:50,741 --> 00:57:52,675 You don't pay rent, you leave. 833 00:57:52,743 --> 00:57:54,768 I don't give a shit. 834 00:57:54,845 --> 00:57:57,109 September 19, 2004. 835 00:58:02,286 --> 00:58:04,618 The old auto body plant where the police find the victims. 836 00:58:04,688 --> 00:58:07,885 They figured it out. When did the Pontiac Killer start coming here? 837 00:58:07,958 --> 00:58:09,858 Why did he torture his victims? 838 00:58:09,927 --> 00:58:11,918 I got to find him. 839 00:58:11,996 --> 00:58:13,573 I want to see his face, look into his eyes. 840 00:58:13,597 --> 00:58:15,258 Look into his eyes. 841 00:58:15,332 --> 00:58:17,323 I want to see his face, look into his eyes. 842 01:00:56,393 --> 01:00:58,384 Hey. 843 01:00:58,462 --> 01:01:00,487 Don't sleep until noon today. 844 01:01:00,564 --> 01:01:01,792 Jenna? 845 01:01:01,865 --> 01:01:03,856 I'm leaving the classifieds on the coffee table. 846 01:01:03,934 --> 01:01:06,926 Maybe you can look and see if there's a job in there for you. 847 01:01:07,004 --> 01:01:09,438 Where you going? 848 01:01:10,941 --> 01:01:13,102 Work. It's Monday. 849 01:01:13,177 --> 01:01:15,145 Oh, that's right. 850 01:01:15,212 --> 01:01:17,407 Oh, uh, I'll be back at 6. 851 01:01:17,481 --> 01:01:19,642 - You're going to cook dinner, right? - I make dinner? 852 01:01:19,717 --> 01:01:21,446 Hell, yeah. 853 01:01:21,518 --> 01:01:23,383 And you said you were going to clean up. 854 01:01:23,454 --> 01:01:27,288 This little project of yours is starting to look kind of scary. 855 01:01:40,604 --> 01:01:43,300 The Pontiac Killer. Eight victims, all women. 856 01:01:43,373 --> 01:01:45,568 No, he killed Lonnie Flennons. Seven victims. 857 01:01:45,642 --> 01:01:46,973 Seven women, one man. 858 01:01:47,044 --> 01:01:48,944 He hides their bodies. Where does he take them? 859 01:01:49,012 --> 01:01:50,890 The Eastern body plant. Why does he take them there? 860 01:01:50,914 --> 01:01:53,678 Some victims have signs of torture, others killed immediately. 861 01:01:53,751 --> 01:01:56,117 What's his pattern? How does he get out undetected? 862 01:01:56,186 --> 01:01:59,747 Neighbors never hear him. He must go at night... at night. 863 01:01:59,823 --> 01:02:02,314 Ah, does he live there? Does he work nearby? 864 01:02:02,392 --> 01:02:05,657 I've got to find him. I've got to go back. I've got to go back. 865 01:02:18,575 --> 01:02:20,941 What did these women all have in common? 866 01:02:21,011 --> 01:02:23,707 What's the... What's the connection? 867 01:02:23,781 --> 01:02:26,079 What's this guy about, huh? 868 01:02:26,150 --> 01:02:28,050 Oh, man. 869 01:02:44,334 --> 01:02:47,792 Anita Barnes. That's the one that's killing me. 870 01:02:47,871 --> 01:02:50,135 Anita Barnes. 871 01:02:51,275 --> 01:02:53,038 Let's see. There was... 872 01:02:53,110 --> 01:02:55,121 Freeze, motherfucker! Not a move! Not a fucking move! 873 01:02:55,145 --> 01:02:57,943 - On your knees! - On your fucking knees! 874 01:02:59,650 --> 01:03:01,811 Move down! Get the fuck down! Face down! Come on! 875 01:03:03,153 --> 01:03:05,815 - Cuff him. - Hands behind your back! 876 01:03:05,889 --> 01:03:08,221 - Call them up. - All right. Call it in. 877 01:03:18,502 --> 01:03:19,992 Ouch. 878 01:03:25,609 --> 01:03:28,237 You really had this all mapped out. 879 01:03:28,312 --> 01:03:31,179 Look at that. 880 01:03:33,951 --> 01:03:36,613 You may be a nut job, but you sure made this 881 01:03:36,687 --> 01:03:38,882 a slam-dunk case for us. 882 01:03:40,157 --> 01:03:43,388 I mean, your girlfriend, Becky, cheats on you, 883 01:03:43,460 --> 01:03:44,893 so you kill her. 884 01:03:44,962 --> 01:03:47,453 Then you kill her sister because... 885 01:03:47,531 --> 01:03:50,329 I don't know... Bonus points? 886 01:03:50,400 --> 01:03:53,892 Your pal Goldburg was going to testify against you. 887 01:03:53,971 --> 01:03:55,734 Then he disappears. 888 01:03:55,806 --> 01:03:58,240 And then you kill Lonnie Flennons. I don't know. 889 01:03:58,308 --> 01:03:59,969 - No, no. No. - What? 890 01:04:00,043 --> 01:04:02,671 Lonnie was going to be executed. I had to go back. 891 01:04:02,746 --> 01:04:04,490 What the fuck you talking about? The next victim. 892 01:04:04,514 --> 01:04:05,572 Which one? 893 01:04:08,452 --> 01:04:09,885 - Anita Barnes. - Who? 894 01:04:09,953 --> 01:04:11,750 Anita Barnes. Anita Barnes. 895 01:04:11,822 --> 01:04:13,813 Did I... Did he... 896 01:04:13,891 --> 01:04:16,985 - Did he kill Anita Barnes? - I don't know. You tell me. 897 01:04:17,060 --> 01:04:18,705 - Did I kill Anita Barnes? - No. You tell me. 898 01:04:18,729 --> 01:04:20,874 - When was the last Pontiac victim? - Look, fuck-stick. 899 01:04:20,898 --> 01:04:24,197 I'm asking the questions here. How many did you kill? 900 01:04:30,674 --> 01:04:33,507 I want my phone call. 901 01:04:35,445 --> 01:04:37,936 I want my phone call. 902 01:04:49,693 --> 01:04:51,251 Five minutes. 903 01:04:51,328 --> 01:04:53,558 You get one call, and you call me? 904 01:04:54,598 --> 01:04:56,122 You trying to get me fired? 905 01:04:56,199 --> 01:04:59,293 Glenn, I got to get out of here. 906 01:05:01,004 --> 01:05:02,301 Glenn, I'm serious, okay? 907 01:05:02,372 --> 01:05:05,136 The killer is still out there, and I'm the only one who can stop him. 908 01:05:05,208 --> 01:05:07,438 According to the joint police department, 909 01:05:07,511 --> 01:05:09,342 the Pontiac Killer's right here. 910 01:05:09,413 --> 01:05:11,210 Come on! You don't believe it's me, Glenn! 911 01:05:11,281 --> 01:05:13,943 I'm in enough trouble as it is, Sam! 912 01:05:16,019 --> 01:05:18,886 Okay, okay. Listen. 913 01:05:18,956 --> 01:05:20,856 I'm not a psychic. 914 01:05:20,924 --> 01:05:23,449 - I knew it. - I time travel. 915 01:05:23,527 --> 01:05:26,963 I can go back to wherever I was, and I can watch. 916 01:05:27,030 --> 01:05:30,363 And depending upon what happens, I change things. 917 01:05:30,434 --> 01:05:32,425 Usually on accident but sometimes on purpose. 918 01:05:34,938 --> 01:05:37,031 Don't ever call me again. 919 01:05:37,107 --> 01:05:40,133 No, it's true! Glenn! Glenn! 920 01:05:41,511 --> 01:05:44,503 You met your wife at Tiny Gasco's sweet-16 party! 921 01:05:44,581 --> 01:05:48,312 Her dad got a taco cart and a band for the neighbourhood! 922 01:05:48,385 --> 01:05:51,354 Your wife came up and asked you to dance! 923 01:05:51,421 --> 01:05:54,083 But the first thing she ever said to you was... 924 01:05:56,293 --> 01:05:58,284 Are you M.C. Hammer? 925 01:06:13,810 --> 01:06:16,404 How did you know that? 926 01:06:16,480 --> 01:06:18,539 I went back. 927 01:06:20,650 --> 01:06:22,709 - I saw it. - When? 928 01:06:22,786 --> 01:06:25,277 Years ago, when you first started asking me about... 929 01:06:25,355 --> 01:06:28,153 I was saving it... 930 01:06:28,225 --> 01:06:30,750 for something like this, actually. 931 01:06:30,827 --> 01:06:32,818 So what do you say, huh? 932 01:06:34,831 --> 01:06:36,765 You'll help me out? 933 01:06:38,001 --> 01:06:39,662 Please? 934 01:06:41,038 --> 01:06:42,471 Hammer? 935 01:06:42,539 --> 01:06:45,440 It's going down as a clerical error. Glitch in the paperwork. 936 01:06:45,509 --> 01:06:48,910 But it'll only buy you a couple more hours. 937 01:06:48,979 --> 01:06:52,415 Once Nicholas finds out, he'll bring you in. 938 01:06:52,482 --> 01:06:54,973 There's no way he'll let me see you again. 939 01:06:55,052 --> 01:06:56,485 Come to think of it, 940 01:06:56,553 --> 01:06:58,817 I probably won't have a job in a few hours. 941 01:07:04,294 --> 01:07:06,785 You catch that son of a bitch. 942 01:07:19,843 --> 01:07:22,004 Jenna. Jenna! 943 01:07:22,079 --> 01:07:24,809 Jenna, it's me! Come on! 944 01:07:24,881 --> 01:07:27,042 Jenna, open up the door! I'm going to kick it down! 945 01:07:27,117 --> 01:07:29,085 You ain't kicking down shit, motherfucker! 946 01:07:29,152 --> 01:07:31,279 - Now you need to quiet your ass down! - Open up! 947 01:07:31,354 --> 01:07:33,345 What the hell's wrong with you? 948 01:07:33,423 --> 01:07:35,368 Miss Davis, will you open my sister's door for me? 949 01:07:35,392 --> 01:07:37,170 - I ain't opening up shit! - Let me into her apartment. 950 01:07:37,194 --> 01:07:39,424 - I ain't gonna... Wait! - You got the fucking keys! 951 01:07:39,496 --> 01:07:42,659 - Where's your fucking key? - Miss Davis, would you shut the fuck up? 952 01:07:42,732 --> 01:07:44,677 - You ain't about to get me! - Let me into this apartment! 953 01:07:44,701 --> 01:07:47,363 Don't put your hands on me, motherfucker! 954 01:07:47,437 --> 01:07:49,302 Don't make me have to cut you! 955 01:07:49,372 --> 01:07:52,341 Shit! Too fucking old to go to prison. 956 01:07:52,409 --> 01:07:55,288 You need to get your trifling ass in and out of here as soon as possible! 957 01:07:55,312 --> 01:07:57,678 - Thank you. - Oh, kiss my ass! 958 01:07:57,747 --> 01:07:59,271 Jenna? 959 01:08:21,905 --> 01:08:24,373 "Favourite customer"? 960 01:08:27,811 --> 01:08:29,676 Hey, hey, hey, don't sniff that, 961 01:08:29,746 --> 01:08:33,204 unless you really want to lie on the floor here paralysed for the next hour. 962 01:10:07,377 --> 01:10:08,867 Goldburg! 963 01:10:10,947 --> 01:10:13,279 Goldburg, you in there? 964 01:10:13,350 --> 01:10:15,341 Come on out here! 965 01:10:16,519 --> 01:10:19,386 Come on out and face me, you son of a... 966 01:10:20,624 --> 01:10:22,558 Come on! 967 01:10:40,110 --> 01:10:43,045 Goldburg. What happened? 968 01:10:43,113 --> 01:10:44,637 Hey, what happened? 969 01:10:46,583 --> 01:10:48,227 Goldburg, you're going to be all right, okay? 970 01:10:48,251 --> 01:10:50,651 Can you stand up? Can you stand up? 971 01:10:50,720 --> 01:10:52,847 I'm going to get you some help. 972 01:10:52,922 --> 01:10:55,186 Okay? I'm going to get you some help. 973 01:10:55,258 --> 01:10:56,987 I'm going to get you help. 974 01:10:57,060 --> 01:10:58,891 I'm going to get you help. 975 01:11:34,297 --> 01:11:36,731 Oh, my God. Oh, fuck. 976 01:11:43,840 --> 01:11:45,569 Oh, my God. 977 01:11:49,179 --> 01:11:50,578 Sammy. 978 01:11:50,647 --> 01:11:52,581 What are you doing here? 979 01:11:52,649 --> 01:11:55,482 That thing is spring loaded. Here. Let me get you out of there. 980 01:11:55,552 --> 01:11:57,315 I'll get it. 981 01:11:57,387 --> 01:11:59,048 Here. Get up. Stand up. 982 01:11:59,122 --> 01:12:00,714 We need to get you out of this thing. 983 01:12:00,790 --> 01:12:02,883 I got you. 984 01:12:02,959 --> 01:12:05,052 Can you lean out? 985 01:12:09,733 --> 01:12:11,701 Jenna, what are you doing here? 986 01:12:11,768 --> 01:12:14,168 It's okay, Sam. 987 01:12:14,237 --> 01:12:16,432 Sam, I'll fix everything. 988 01:12:16,506 --> 01:12:19,418 I'll just jump back, and I'll move the trap out of the way. You'll be fine. 989 01:12:19,442 --> 01:12:22,707 - You can jump? - Yeah. 990 01:12:22,779 --> 01:12:25,009 Surprise. 991 01:12:26,015 --> 01:12:29,416 Why are you... 992 01:12:29,486 --> 01:12:31,647 What are you doing here? 993 01:12:31,721 --> 01:12:33,780 You don't realize this, 994 01:12:33,857 --> 01:12:38,351 but I've explained this to you, like, a zillion times. 995 01:12:38,428 --> 01:12:40,521 It's really frustrating. 996 01:12:42,966 --> 01:12:45,901 You fell in love with that whore, Sam. 997 01:12:46,936 --> 01:12:48,801 She didn't love you. 998 01:12:48,872 --> 01:12:50,703 She was cheating on you. 999 01:12:50,774 --> 01:12:52,264 What... What whore? 1000 01:12:52,342 --> 01:12:54,333 Rebecca Brown. 1001 01:12:55,745 --> 01:12:58,009 Jesus, Sam. Keep up. 1002 01:12:59,048 --> 01:13:02,381 No. No. Oh, my God. 1003 01:13:03,820 --> 01:13:08,280 I took care of it, and everything worked out fine. 1004 01:13:08,358 --> 01:13:10,622 I even got back at Lonnie Flennons for hurting you. 1005 01:13:14,030 --> 01:13:17,830 But then Rebecca Brown's stupid sister comes over, 1006 01:13:17,901 --> 01:13:21,962 and... and you decide to break the rules, Sam. 1007 01:13:22,038 --> 01:13:24,768 I told you not to do it. I told you it would be bad. 1008 01:13:24,841 --> 01:13:26,331 You followed me back? 1009 01:13:32,649 --> 01:13:35,140 Jenna, what about the... What about the other girls? 1010 01:13:35,218 --> 01:13:36,810 What about the... You didn't know them. 1011 01:13:36,886 --> 01:13:38,979 They were strangers. What did they ever do to you? 1012 01:13:39,055 --> 01:13:41,956 Can't you see, Sam? 1013 01:13:42,025 --> 01:13:43,959 They were only strangers 1014 01:13:44,027 --> 01:13:46,495 'cause I stopped them before you met them. 1015 01:13:49,866 --> 01:13:51,493 Anita Barnes. 1016 01:13:51,568 --> 01:13:54,833 She was the whore you went to Chicago with. 1017 01:13:54,904 --> 01:13:56,769 I couldn't let you leave me, Sam. 1018 01:13:58,942 --> 01:14:01,069 And then Vicki. 1019 01:14:01,144 --> 01:14:04,443 You kept her a secret from me, too, but I found out. 1020 01:14:07,617 --> 01:14:09,551 She wasn't a lady, Sam. 1021 01:14:09,619 --> 01:14:12,486 None of them were ladies. 1022 01:14:12,555 --> 01:14:16,457 Jenna, they... they're the women I would've fallen in love with. 1023 01:14:16,526 --> 01:14:19,017 I would've... I would've had a family, a life. 1024 01:14:19,095 --> 01:14:21,859 Don't you see I did it all for you? 1025 01:14:21,931 --> 01:14:23,523 You understand that, don't you? 1026 01:14:23,600 --> 01:14:26,068 Why did you torture them? You mutilated them! 1027 01:14:26,135 --> 01:14:29,571 - You cut them to pieces! - I didn't torture them! They tortured me! 1028 01:14:29,639 --> 01:14:32,540 Every single one of them. 1029 01:14:36,412 --> 01:14:38,346 What about Goldburg? 1030 01:14:40,517 --> 01:14:42,815 He was catching on. 1031 01:14:42,886 --> 01:14:44,945 I had to shut him up. 1032 01:14:47,056 --> 01:14:49,581 This is so Scooby-Doo, isn't it? 1033 01:14:51,294 --> 01:14:52,404 I would've gotten away with it 1034 01:14:52,428 --> 01:14:55,295 if it wasn't for those meddling kids. 1035 01:14:55,365 --> 01:14:56,909 You're out of your fucking mind, Jenna. 1036 01:14:56,933 --> 01:14:59,527 Come on, Sam. 1037 01:14:59,602 --> 01:15:01,593 You know that's not true. 1038 01:15:03,806 --> 01:15:06,331 If you hadn't kept jumping back to catch me, 1039 01:15:06,409 --> 01:15:08,274 I could've stopped. 1040 01:15:08,344 --> 01:15:10,456 But every time you went back, there was more witnesses, 1041 01:15:10,480 --> 01:15:12,471 there was more evidence to cover up. 1042 01:15:12,549 --> 01:15:15,950 It's funny when you think about it. 1043 01:15:16,019 --> 01:15:18,112 You really did create a serial killer. 1044 01:15:20,690 --> 01:15:23,318 Ever since the day you jumped back and you saved me, 1045 01:15:23,393 --> 01:15:24,985 I knew I'd only live for you. 1046 01:15:25,061 --> 01:15:27,962 No, Jenna. Jenna. 1047 01:15:34,671 --> 01:15:36,605 Sam... 1048 01:15:38,408 --> 01:15:41,104 do you love me like I love you? 1049 01:15:44,714 --> 01:15:47,877 It's okay. Forget about everything else. 1050 01:15:47,951 --> 01:15:51,148 This is the moment we've waited for our whole lives. 1051 01:15:54,591 --> 01:15:56,957 Jenna! What are you doing? 1052 01:15:57,026 --> 01:15:59,688 Sam, we're not like other people. 1053 01:16:00,897 --> 01:16:03,491 Their rules don't apply to us. 1054 01:16:07,036 --> 01:16:09,527 No, Jenna! You're... Oh, my God. 1055 01:16:09,606 --> 01:16:12,404 Sam, I love you more than anything in the whole world, Sam. 1056 01:16:12,475 --> 01:16:13,669 - Oh, my God. - It's okay. 1057 01:16:13,743 --> 01:16:16,177 It's just you and me like it's meant to be. 1058 01:16:16,245 --> 01:16:18,406 - No. No. No. - It's okay. 1059 01:16:19,816 --> 01:16:22,751 It's okay. Sam? 1060 01:16:22,819 --> 01:16:25,754 What's wrong? What's wrong? What's going on? 1061 01:16:25,822 --> 01:16:27,517 Sam, are you okay? 1062 01:16:29,158 --> 01:16:30,591 Sam, are you jumping? 1063 01:16:32,228 --> 01:16:33,786 Sam, what's going on? 1064 01:16:33,863 --> 01:16:35,626 Tell me what's happening. 1065 01:16:35,698 --> 01:16:37,996 Sam, don't jump! 1066 01:16:38,067 --> 01:16:40,797 Where are you going? Sam! 1067 01:16:41,938 --> 01:16:44,065 Sam, don't you leave me. 1068 01:16:54,017 --> 01:16:56,110 Sam, where's Jenna? 1069 01:16:56,185 --> 01:16:58,176 You go take care of Mom, and I'll get her. 1070 01:17:01,290 --> 01:17:03,588 Sam, help me! 1071 01:17:03,660 --> 01:17:05,651 Sam, let me out! 1072 01:17:05,728 --> 01:17:08,162 Let me out! Please let me out! 1073 01:17:08,231 --> 01:17:11,223 What are you doing? Sam! 1074 01:17:11,300 --> 01:17:13,564 Sam, stop! What are you doing? 1075 01:17:13,636 --> 01:17:14,898 - Jenna! - Sam! 1076 01:17:18,808 --> 01:17:20,400 - Sam! - Listen to me! 1077 01:17:23,613 --> 01:17:26,741 - Why are you doing this? - I'm your brother, Jenna. 1078 01:17:26,816 --> 01:17:29,717 - I'll always love you! - Sam! Sam, what are you doing? 1079 01:17:29,786 --> 01:17:32,050 - There's no other way! - Sam! 1080 01:17:32,121 --> 01:17:33,850 Sam, let me out! 1081 01:17:33,923 --> 01:17:36,915 Sam, let me out! 1082 01:17:43,066 --> 01:17:45,364 I'm sorry, Jenna! 1083 01:18:05,421 --> 01:18:08,618 Where's Jenna, Sam? 1084 01:18:08,691 --> 01:18:11,251 Where's Jenna? 1085 01:18:39,155 --> 01:18:41,885 Good morning, dork-face. 1086 01:18:41,958 --> 01:18:44,017 Did you sleep well? 1087 01:18:44,093 --> 01:18:46,027 You must've had some kind of dream 1088 01:18:46,095 --> 01:18:48,620 because you were snoring away. 1089 01:18:48,698 --> 01:18:51,428 - Are we there yet? - Yes, Jenna, we're there. 1090 01:18:51,501 --> 01:18:53,093 Jenna? 1091 01:18:53,169 --> 01:18:55,000 What, Daddy? 1092 01:18:56,139 --> 01:18:58,733 Come on. 1093 01:19:02,245 --> 01:19:03,712 How the burgers coming? 1094 01:19:11,854 --> 01:19:13,617 - Here they are. - Hey. 1095 01:19:13,689 --> 01:19:15,919 Late for your own birthday party. 1096 01:19:15,992 --> 01:19:18,586 Hello, sweetheart. 1097 01:19:18,661 --> 01:19:20,561 - Happy Birthday. - Hey! 1098 01:19:20,630 --> 01:19:22,154 What? 1099 01:19:22,231 --> 01:19:24,927 What do you want? Burgers? Hot dogs? What? 1100 01:19:25,001 --> 01:19:26,979 - Whatever you're cooking. Throw it on. - Start with a beer? 1101 01:19:27,003 --> 01:19:28,664 - Yeah, sure. Hey! - Happy Birthday. 1102 01:19:28,738 --> 01:19:31,298 Hey, Jenna. 1103 01:19:31,374 --> 01:19:33,934 - How are you? - I'm good. I'm good. 1104 01:19:34,010 --> 01:19:35,341 Hey. 1105 01:19:35,411 --> 01:19:37,208 How are you, hon? 1106 01:19:37,280 --> 01:19:39,043 - Great. - My son! 1107 01:19:40,249 --> 01:19:42,217 How are you? Oh, good to see you. 1108 01:19:42,285 --> 01:19:43,650 Howdy, ma'am. 1109 01:19:43,719 --> 01:19:46,882 I bet you got a story or two for us, don't you? 1110 01:19:50,493 --> 01:19:51,926 Oh, man! 1111 01:19:51,994 --> 01:19:53,825 Here you go. 1112 01:19:55,932 --> 01:19:57,092 Thank you. 1113 01:19:57,166 --> 01:19:58,895 - Hey, Happy Birthday. - Hey! 1114 01:19:58,968 --> 01:20:01,903 - Oh, my God! - It's good to see you. 1115 01:20:07,376 --> 01:20:09,310 Get Janice another beer. 77915

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.