All language subtitles for 03 Resident Evil Extinction - Horror 2007 English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:30,346 --> 00:00:38,446 03 Resident Evil Extinction - Horror 2007 English 2 00:00:36,370 --> 00:00:37,538 [GASPS] 3 00:00:41,876 --> 00:00:43,878 [WATER TRICKLING] 4 00:00:50,885 --> 00:00:52,178 [GRUNTS] 5 00:02:30,568 --> 00:02:32,903 [WIND WHISTLING] 6 00:04:07,081 --> 00:04:09,458 [SIREN WAILING IN DISTANCE] 7 00:04:24,098 --> 00:04:25,516 [GASPS] 8 00:04:41,740 --> 00:04:42,950 [CLICKS] 9 00:04:49,206 --> 00:04:51,417 [CHOKING] 10 00:04:58,549 --> 00:04:59,842 [EXHALES] 11 00:05:08,225 --> 00:05:10,894 Take a sample of her blood, 12 00:05:11,312 --> 00:05:14,231 and then get rid of that. Yes, sir. 13 00:05:14,398 --> 00:05:16,400 [WIND WHISTLING] 14 00:06:30,140 --> 00:06:31,975 [GROWLING] 15 00:06:32,976 --> 00:06:35,979 [ALL GROWLING AND SNARLING] 16 00:07:02,297 --> 00:07:05,551 [ALICE] The Umbrella Corporation thought they'd contained the infection. 17 00:07:05,717 --> 00:07:07,010 Well, they were wrong. 18 00:07:07,177 --> 00:07:09,179 Raccoon City was just the beginning. 19 00:07:09,346 --> 00:07:13,142 Within weeks, the T-virus had consumed the United States. 20 00:07:13,308 --> 00:07:15,310 Within months, the world. 21 00:07:15,477 --> 00:07:17,771 The virus didn't just wipe out human life. 22 00:07:17,938 --> 00:07:20,941 Lakes and rivers dried up, forests became deserts, 23 00:07:21,108 --> 00:07:23,026 and whole continents were reduced to 24 00:07:23,193 --> 00:07:25,571 nothing more than barren wastelands. 25 00:07:25,737 --> 00:07:30,868 Slowly but surely, the Earth began to wither and die. 26 00:07:43,714 --> 00:07:46,884 What few survivors there were learned to keep on the move. 27 00:07:47,050 --> 00:07:48,760 We avoided major cities. 28 00:07:48,927 --> 00:07:52,681 If we stopped anyplace too long, they would be drawn to us. 29 00:07:52,848 --> 00:07:56,393 Only a few at first, but then more and more. 30 00:07:56,560 --> 00:08:00,272 A never-ending army of undead. 31 00:08:00,439 --> 00:08:02,483 For those of us left, 32 00:08:02,649 --> 00:08:04,526 staying on the road 33 00:08:04,693 --> 00:08:06,904 seemed the only way to stay alive. 34 00:08:18,957 --> 00:08:21,752 [WOMAN OVER RADIO] This is KLKB. We have seven people here 35 00:08:21,919 --> 00:08:23,921 in need of urgent medical attention. 36 00:08:24,087 --> 00:08:27,591 We need help. This is KLKB. Can anyone hear us? 37 00:08:27,758 --> 00:08:30,344 Can anyone help us? Please? 38 00:08:36,433 --> 00:08:39,436 [ELECTRICITY CRACKLING] 39 00:08:59,039 --> 00:09:02,042 [WOMAN SOBBING] 40 00:09:38,912 --> 00:09:40,122 My baby. 41 00:09:41,623 --> 00:09:43,166 Please. 42 00:09:43,333 --> 00:09:44,793 Please help my baby. 43 00:09:56,305 --> 00:09:58,181 [GUNS COCKING] 44 00:10:00,434 --> 00:10:02,477 You bitch. 45 00:10:02,644 --> 00:10:04,646 You dropped my baby. 46 00:10:04,813 --> 00:10:06,356 [LAUGHING] 47 00:10:06,898 --> 00:10:08,650 We're surrounded. 48 00:10:08,817 --> 00:10:10,193 We need help. Can anyone hear us? 49 00:10:10,360 --> 00:10:12,821 Can anyone help us? Please. 50 00:10:12,988 --> 00:10:14,698 Works every time, Mama. 51 00:10:14,865 --> 00:10:16,867 Let's see 52 00:10:17,534 --> 00:10:19,953 what else she's packing. [PIGGY] Yeah. 53 00:10:23,373 --> 00:10:25,000 [EDDIE] What you got down there, fishy? 54 00:10:26,335 --> 00:10:27,961 I wouldn't do that. 55 00:10:30,797 --> 00:10:31,965 Shut your mouth! 56 00:10:32,341 --> 00:10:34,551 Relax! Just show the bitch. 57 00:10:34,718 --> 00:10:36,219 [MEN GRUNTING] 58 00:10:39,514 --> 00:10:41,892 Eddie! Eddie! Eddie! 59 00:10:43,685 --> 00:10:45,395 Jesus Christ! He's dead! 60 00:10:45,771 --> 00:10:46,813 [GASPS] 61 00:10:46,980 --> 00:10:48,023 [MEN CHUCKLING] 62 00:10:51,652 --> 00:10:53,612 [CREAKING] 63 00:11:00,369 --> 00:11:01,703 [ELECTRICITY CRACKLING] 64 00:11:08,585 --> 00:11:10,504 [RUNT] Think you're pretty smart, huh? 65 00:11:10,671 --> 00:11:12,214 Well, you'll see. 66 00:11:13,298 --> 00:11:16,760 There you go, bitch. I wouldn't want it to be over too fast! 67 00:11:16,927 --> 00:11:18,178 [ALL LAUGHING] 68 00:11:18,595 --> 00:11:20,013 [GRUNTING] 69 00:11:25,602 --> 00:11:27,729 [DOGS BARKING] 70 00:11:28,480 --> 00:11:30,565 Open the cage! 71 00:11:57,134 --> 00:11:58,218 Let them loose. 72 00:12:03,432 --> 00:12:04,725 [DOG GROWLING] 73 00:12:18,488 --> 00:12:19,573 [GRUNTING] 74 00:12:27,664 --> 00:12:29,332 [BARKING] 75 00:12:36,631 --> 00:12:38,133 [DOGS BARKING] 76 00:13:04,409 --> 00:13:05,869 [POCK MARK] Get up now! 77 00:13:10,499 --> 00:13:12,501 [GRUNTING] 78 00:13:21,301 --> 00:13:23,637 [WOMAN SCREAMING] 79 00:13:25,847 --> 00:13:27,849 [RUNT SCREAMING] 80 00:14:09,015 --> 00:14:11,017 [GRUNTING] 81 00:14:20,777 --> 00:14:23,905 [IRON BUTTERFLY'S IN A GADDA DA VIDA PLAYING] 82 00:14:26,241 --> 00:14:28,243 [YELLING AND LAUGHING] 83 00:14:28,743 --> 00:14:29,953 [CHUCKLING] 84 00:14:30,120 --> 00:14:32,205 That was a juicy one, huh? 85 00:14:51,266 --> 00:14:52,976 Hey, Carlos, this is Claire. 86 00:14:53,143 --> 00:14:55,478 You got any smokes? [OLIVERA] No. 87 00:14:55,645 --> 00:14:57,480 Like I'm supposed to believe that. 88 00:14:58,732 --> 00:15:00,650 Claire, would I lie to you? 89 00:15:08,658 --> 00:15:11,912 [CLAIRE] L.J. Claire Redfield, how can I help you? 90 00:15:12,454 --> 00:15:14,998 Got any smokes? [L.J.] No can do. 91 00:15:16,041 --> 00:15:17,292 How about alternate? 92 00:15:17,459 --> 00:15:20,378 Sorry to say we're out of that too. 93 00:15:20,545 --> 00:15:22,672 You gotta be shitting me. Otto? 94 00:15:23,048 --> 00:15:26,801 Sorry, campers. Smoked the last of it back in Salt Lake. 95 00:15:26,968 --> 00:15:28,094 Damn. 96 00:15:28,261 --> 00:15:29,930 [L.J.] Yeah, people, Damn it. 97 00:15:30,096 --> 00:15:31,932 It really is the end of the world. 98 00:15:37,896 --> 00:15:39,856 [GROWLING] 99 00:16:05,382 --> 00:16:07,550 [WESKER] Anyone else? [ENVOY] Paris facility. 100 00:16:07,717 --> 00:16:10,261 Food supplies down to 50 percent. 101 00:16:10,428 --> 00:16:14,349 Six casualties. Biohazard numbers increasing. 102 00:16:14,724 --> 00:16:16,643 London facility. 103 00:16:16,810 --> 00:16:20,271 Food supplies down to 28 percent. Seventeen casualties. 104 00:16:20,438 --> 00:16:22,857 Biohazard numbers increasing. 105 00:16:23,441 --> 00:16:24,526 [ISAACS] Gentlemen. 106 00:16:25,318 --> 00:16:26,403 Dr. Isaacs. 107 00:16:26,903 --> 00:16:28,947 How good of the science division to join us. 108 00:16:29,114 --> 00:16:31,992 Chairman Wesker. I've been busy. 109 00:16:32,158 --> 00:16:35,912 On the subject of the biohazard, what does the science division have to report? 110 00:16:36,830 --> 00:16:40,917 Well, we now know conclusively that they have no real need for sustenance. 111 00:16:41,584 --> 00:16:45,338 They hunger for flesh but do not require it. 112 00:16:45,505 --> 00:16:49,092 My research indicates they could remain active for decades. 113 00:16:49,676 --> 00:16:52,762 We're to be trapped underground for decades? 114 00:16:52,929 --> 00:16:55,306 What news of Project Alice? 115 00:16:55,473 --> 00:16:57,934 Using antibodies from her blood, 116 00:16:58,101 --> 00:17:02,939 I will develop a serum that will not just combat the effects of the T-virus, 117 00:17:03,106 --> 00:17:05,650 but potentially reverse it, 118 00:17:05,817 --> 00:17:09,112 giving back these creatures a measure of their intelligence, 119 00:17:09,279 --> 00:17:14,409 their memories, thus curbing their hunger for flesh. 120 00:17:14,576 --> 00:17:17,037 You're confident you can domesticate them? 121 00:17:18,246 --> 00:17:21,082 They're animals, essentially. 122 00:17:21,249 --> 00:17:26,171 We can train them, if we can take away their baser instincts. 123 00:17:26,880 --> 00:17:28,131 They'll never be human, 124 00:17:28,298 --> 00:17:32,093 but would provide the basis for a docile workforce. 125 00:17:32,469 --> 00:17:33,803 We can return to the surface. 126 00:17:33,970 --> 00:17:36,473 After months of experiments, you have nothing to show. 127 00:17:36,639 --> 00:17:37,999 And we are left to rot underground. 128 00:17:38,141 --> 00:17:39,976 Without the original Project Alice, 129 00:17:40,143 --> 00:17:41,686 progress has been difficult. 130 00:17:41,853 --> 00:17:44,898 I've been forced to replicate her using cloned genetic models. 131 00:17:45,065 --> 00:17:48,276 It's laborious. The results, unpredictable. 132 00:17:48,443 --> 00:17:53,156 Project Alice and the subject of domestication is of the highest priority. 133 00:17:53,990 --> 00:17:57,494 You will concentrate on this to the exclusion of all other research. 134 00:17:57,660 --> 00:17:59,496 We'll expect an updated report within a week. 135 00:17:59,662 --> 00:18:02,999 Simply demanding results will not guarantee them. 136 00:18:03,166 --> 00:18:05,668 Then perhaps we should place someone else in charge. 137 00:18:05,835 --> 00:18:09,172 Someone who can give us the reassurances we require. 138 00:18:09,339 --> 00:18:12,175 Continue with your research, doctor, 139 00:18:12,342 --> 00:18:15,553 while it still is your research. 140 00:18:15,720 --> 00:18:17,806 This meeting is adjourned. 141 00:18:25,522 --> 00:18:27,440 [GROWLING] 142 00:18:32,153 --> 00:18:34,697 Sorry about this, Stevie. 143 00:19:42,891 --> 00:19:44,184 [GLASS RATTLES] 144 00:20:02,702 --> 00:20:03,745 [INSECTS BUZZING] 145 00:20:03,912 --> 00:20:05,914 [GASPING AND COUGHING] 146 00:20:16,633 --> 00:20:19,778 [MIKEY OVER RADIO] This is Claire Redfield's convoy, broadcasting for any survivors. 147 00:20:19,802 --> 00:20:21,596 Is anybody out there? 148 00:20:23,181 --> 00:20:25,683 Broadcasting for any survivors. Is anybody out there? 149 00:20:30,813 --> 00:20:33,983 This is Claire Redfield's convoy, broadcasting for any survivors. 150 00:20:34,150 --> 00:20:35,735 Is anybody out there? 151 00:21:41,426 --> 00:21:43,052 [MIKEY] This is Claire Redfield's convoy. 152 00:21:43,219 --> 00:21:45,138 Present location, the Desert Trail Motel. 153 00:21:45,346 --> 00:21:48,433 Broadcasting for any survivors. Is there anybody in there? 154 00:21:49,684 --> 00:21:52,729 Broadcasting for any survivors. Is there anybody in there? 155 00:21:52,895 --> 00:21:54,564 [CLAIRE] Keep trying, Mikey. 156 00:21:55,690 --> 00:21:57,570 [MIKEY ON RADIO] ls there anyone alive in there? 157 00:21:58,109 --> 00:21:59,861 Please respond. 158 00:22:00,028 --> 00:22:02,655 Seems quiet. Yeah, don't they always? 159 00:22:02,905 --> 00:22:05,533 [MIKEY ON RADIO] ls there anyone alive in there? Please respond. 160 00:22:05,700 --> 00:22:08,786 Claire. Looks clear. Shall we go in? 161 00:22:08,953 --> 00:22:11,080 It's your call, boys. 162 00:22:12,206 --> 00:22:15,418 Come on. Let's go. Let's do it. 163 00:22:51,829 --> 00:22:53,623 [L.J.] I'm gonna get me a room. 164 00:22:53,790 --> 00:22:57,377 I'll take a waterbed, a Jacuzzi, 165 00:22:57,543 --> 00:22:59,712 and I'm gonna rent me a porno. 166 00:23:37,500 --> 00:23:39,210 [CREAKING] 167 00:24:23,880 --> 00:24:26,007 [UNDEAD GROWLING] [L.J. YELLING] 168 00:24:27,884 --> 00:24:29,719 [L.J. GRUNTING] 169 00:24:41,856 --> 00:24:43,065 [CRACKS] 170 00:24:44,358 --> 00:24:46,235 [PANTING] 171 00:24:58,539 --> 00:25:00,374 [UNDEAD SCREAMING AND SNARLING] 172 00:25:03,044 --> 00:25:04,086 [SCREAMING] 173 00:25:04,253 --> 00:25:05,421 [GUNFIRE] 174 00:25:08,883 --> 00:25:11,594 [CLAIRE OVER RADIO] What happened? You two okay? 175 00:25:11,761 --> 00:25:13,262 Yeah. It's all clear. 176 00:25:25,149 --> 00:25:26,776 Somebody need my help? 177 00:25:27,443 --> 00:25:30,696 Aw, it's nothing. But if you insist... 178 00:25:30,863 --> 00:25:33,449 That's right. So sit back and relax. 179 00:25:36,285 --> 00:25:40,790 Spread out. Look for anything of use. Gas, food, ammo. You know the drill. 180 00:25:40,957 --> 00:25:43,292 You like playing rough, huh? 181 00:25:43,459 --> 00:25:46,254 Oh, I've had worse. I'm sure. 182 00:25:46,921 --> 00:25:49,465 But you've always been gentle with me, Betty. 183 00:25:49,882 --> 00:25:53,344 Oh, God. I'm leaving. 184 00:25:55,972 --> 00:25:58,641 So, what do we say, dinner at my place tonight? 185 00:25:59,475 --> 00:26:01,269 Oh, I'm there. 186 00:26:01,477 --> 00:26:03,604 [CHASE] Hey, Betty! Over here! 187 00:26:20,830 --> 00:26:22,832 [GROWLING] 188 00:26:29,880 --> 00:26:31,257 [GROWLING STOPS] 189 00:26:50,735 --> 00:26:53,362 This is amazing. He knows what it is. 190 00:26:58,618 --> 00:27:00,244 Camera. 191 00:27:01,787 --> 00:27:03,039 You try. 192 00:27:09,462 --> 00:27:10,504 [GROWLS] 193 00:27:10,671 --> 00:27:12,590 Stand your ground. 194 00:27:13,966 --> 00:27:16,719 My God. Unbelievable. 195 00:27:35,529 --> 00:27:37,239 He has memory and reasoning skills. 196 00:27:37,406 --> 00:27:39,867 This is incredible. The serum works. 197 00:27:40,034 --> 00:27:41,494 You've domesticated them. 198 00:27:41,661 --> 00:27:44,246 You've done it. Congratulations. 199 00:27:45,081 --> 00:27:46,749 [GROWLING] 200 00:27:52,755 --> 00:27:55,091 No, doctor! Please. No! 201 00:27:55,716 --> 00:27:57,885 No, no, doctor. Please, no! 202 00:27:58,052 --> 00:28:00,054 [DOCTOR SCREAMING] 203 00:28:00,262 --> 00:28:02,264 [UNDEAD SNARLING] 204 00:28:12,692 --> 00:28:15,695 Pork and beans. I'll get some peaches for the little one there. 205 00:28:15,861 --> 00:28:17,154 There you go. 206 00:28:17,321 --> 00:28:19,949 It's asparagus. [WOMAN] Thanks. 207 00:28:20,116 --> 00:28:21,450 For you, 208 00:28:21,617 --> 00:28:23,119 cat food. 209 00:28:25,287 --> 00:28:27,540 Just kidding. It's pork and beans. 210 00:28:28,499 --> 00:28:30,918 Hey. What's this, huh? 211 00:28:31,085 --> 00:28:33,295 Soup. Cream of mushroom. Bullshit. 212 00:28:33,462 --> 00:28:36,173 I think that's pork and beans too. Thanks, man. 213 00:28:36,674 --> 00:28:38,134 I'll be damned. Asparagus. 214 00:28:38,300 --> 00:28:40,428 How do you do that? Just one of my skills. 215 00:28:40,636 --> 00:28:43,514 It's a dying art, unfortunately. 216 00:28:43,681 --> 00:28:45,641 This is, uh... This is the last of it. 217 00:28:45,808 --> 00:28:48,644 I think it's some kind of fruit. [GIRL] Thanks, Otto. 218 00:28:49,061 --> 00:28:50,980 Sorry, that's all we have. 219 00:28:51,147 --> 00:28:53,441 Fruit. You want some fruit? 220 00:28:53,816 --> 00:28:55,609 Fruit. You want some fruit? 221 00:29:03,784 --> 00:29:05,453 Did you check out the gas station yet? 222 00:29:05,619 --> 00:29:07,163 Yep, it's bone-dry. 223 00:29:08,998 --> 00:29:10,624 Well, how we looking here? 224 00:29:11,292 --> 00:29:14,503 Well, Claire, if we can run these trucks on rust, 225 00:29:14,920 --> 00:29:16,505 we're looking pretty good. 226 00:29:17,214 --> 00:29:18,257 All right. 227 00:29:23,137 --> 00:29:24,722 Hey, sweetheart. 228 00:29:24,889 --> 00:29:26,265 Perimeter up yet? 229 00:29:26,432 --> 00:29:28,434 It's almost done. 230 00:29:29,518 --> 00:29:31,312 Who's out there? Olivera. 231 00:29:34,106 --> 00:29:35,441 [CLAIRE OVER RADIO] Hey, Carlos. 232 00:29:35,691 --> 00:29:36,776 Claire. 233 00:29:36,942 --> 00:29:38,850 [CLAIRE] All that smocking's been slowing you down. 234 00:29:38,874 --> 00:29:40,074 Get your ass in gear, old man. 235 00:29:40,946 --> 00:29:42,531 I want my perimeter up. 236 00:29:54,210 --> 00:29:56,086 [WHIRRING] 237 00:29:58,047 --> 00:30:00,424 [MIKEY] Last sentinel in place. 238 00:30:00,591 --> 00:30:05,179 Perimeter's up and running. All motion sensors online. 239 00:30:06,138 --> 00:30:07,723 Cameras 100 percent. 240 00:30:09,767 --> 00:30:11,811 [THUNDER RUMBLING] 241 00:30:12,561 --> 00:30:14,814 Refried beans. Fruit salad. 242 00:30:14,980 --> 00:30:16,732 Oh, my favourite. 243 00:30:17,858 --> 00:30:20,986 Storm's coming! Let's start packing it up and move it inside. 244 00:30:21,153 --> 00:30:23,197 [THUNDER CRASHING] 245 00:30:23,531 --> 00:30:25,451 [CHASE] Come on, kids, let's go! [OTTO] Hurry up! 246 00:30:25,533 --> 00:30:28,494 Get back in the bus. Put this fire out. 247 00:30:57,606 --> 00:30:59,275 [CLATTERING] 248 00:31:04,738 --> 00:31:08,242 This is Claire Redfield's convoy. Present location, the Desert Trail Motel. 249 00:31:08,784 --> 00:31:11,620 [MIKEY OVER RADIO] Lat. 35, long. 114. Calling any survivors. 250 00:31:11,787 --> 00:31:13,998 [THUNDER RUMBLING] 251 00:31:14,790 --> 00:31:18,711 This is Claire Redfield's convoy. Present location, the Desert Trail Motel. 252 00:31:18,919 --> 00:31:22,715 Lat. 35, long. 114. Calling any survivors. 253 00:32:01,003 --> 00:32:03,005 [UNDEAD SNARLING] 254 00:32:28,864 --> 00:32:30,866 Activate Number 87. 255 00:32:51,136 --> 00:32:53,138 [ISAACS HUMMING] 256 00:33:53,574 --> 00:33:54,908 Shit. 257 00:33:55,075 --> 00:33:57,036 [GIRL] Dr. Isaacs. What is it? 258 00:33:57,202 --> 00:33:59,997 My sensors have detected a peak in psionic activity. 259 00:34:00,205 --> 00:34:02,249 Both alpha and beta wave. 260 00:34:02,416 --> 00:34:03,792 From Number 87? 261 00:34:04,001 --> 00:34:06,378 No, the activity's not from one of the clones. 262 00:34:06,545 --> 00:34:09,131 It occurred outside the complex. 263 00:34:10,424 --> 00:34:13,135 That's not possible. My sensors were quite clear. 264 00:34:13,302 --> 00:34:17,973 Massive psionic activity was detected 15 minutes ago, 265 00:34:18,140 --> 00:34:20,809 centered on a desert location. 266 00:35:13,362 --> 00:35:15,447 [SENSOR WHIRRING] 267 00:35:29,628 --> 00:35:31,213 [CLINKING] 268 00:35:37,344 --> 00:35:39,263 [SCRAPING] 269 00:36:02,578 --> 00:36:04,288 [BIRD SCREECHES] [K-MART SCREAMS] 270 00:36:05,372 --> 00:36:07,749 Claire! What? 271 00:36:12,004 --> 00:36:13,755 [ALARM BUZZING] 272 00:36:14,173 --> 00:36:15,549 [MIKEY GRUNTS] 273 00:36:24,600 --> 00:36:26,602 [WINGS FLUTTERING] 274 00:36:30,564 --> 00:36:32,065 What the hell? 275 00:36:33,150 --> 00:36:34,776 Oh, God. 276 00:36:43,368 --> 00:36:45,120 Carlos. 277 00:36:45,287 --> 00:36:46,622 I see them. 278 00:36:48,540 --> 00:36:50,792 Everybody stay in your trucks. 279 00:36:52,127 --> 00:36:53,921 What's going on? 280 00:36:54,379 --> 00:36:56,548 [CLAIRE OVER RADIO] Everyone just stay in your trucks. 281 00:36:56,715 --> 00:36:59,134 Roll up the windows and keep quiet. 282 00:36:59,593 --> 00:37:01,261 [WHISPERS] Okay, close the windows up. 283 00:37:03,388 --> 00:37:05,641 [ALL WHISPERING] 284 00:37:18,612 --> 00:37:20,155 [COOING] 285 00:37:20,489 --> 00:37:22,491 What's wrong with their eyes? 286 00:37:23,825 --> 00:37:26,453 They've been feeding on infected flesh. 287 00:37:29,915 --> 00:37:31,333 [CAN RATTLES] [BIRD CAWING] 288 00:37:35,754 --> 00:37:38,757 [BIRDS CAWING AND SCREECHING] 289 00:37:44,930 --> 00:37:47,849 Fire it up. Let's get out of here. Yeah, that's a hell of an idea. 290 00:37:48,016 --> 00:37:49,518 Lock and load. 291 00:37:55,023 --> 00:37:58,110 We're stuck! Aw, hell, no, let's get out of here. 292 00:38:02,531 --> 00:38:04,825 Let's head for the bus, come on. 293 00:38:10,372 --> 00:38:13,166 Come on! Go! Go! 294 00:38:13,333 --> 00:38:15,544 Come on, get in! Come on, come on, come on. 295 00:38:23,552 --> 00:38:25,053 [PEOPLE SCREAMING] 296 00:38:27,889 --> 00:38:29,349 Claire! 297 00:38:31,226 --> 00:38:32,686 Damn it. 298 00:38:32,894 --> 00:38:34,980 Mikey, Carlos, we have to evac the bus. 299 00:38:36,148 --> 00:38:37,733 You got it. 300 00:38:39,359 --> 00:38:41,737 Hold it! Ah! Ah! 301 00:39:02,758 --> 00:39:05,093 [OTTO] Come on, move! [CLAIRE] Keep moving! 302 00:39:13,143 --> 00:39:15,020 [GIRL SCREAMING] 303 00:39:18,190 --> 00:39:21,610 [CLAIRE] Come on! Go! Go! Go! Come on! 304 00:39:21,777 --> 00:39:23,945 Betty! Go! Just go! 305 00:39:35,999 --> 00:39:38,418 Get out of here, Betty! Go! 306 00:39:38,627 --> 00:39:40,295 Move! Move! Move! 307 00:39:40,462 --> 00:39:41,463 Go! 308 00:39:45,217 --> 00:39:47,844 Betty! Betty! L.J., hurry up! 309 00:39:49,930 --> 00:39:51,264 Come with me! 310 00:40:06,780 --> 00:40:09,491 Come on! Come on! Betty! Betty! 311 00:40:11,284 --> 00:40:12,744 No! 312 00:40:14,579 --> 00:40:16,498 [BETTY SCREAMING] 313 00:40:17,416 --> 00:40:19,167 Betty! 314 00:40:23,964 --> 00:40:26,007 [OTTO SCREAMING] 315 00:40:28,093 --> 00:40:29,136 [WHIMPERING] 316 00:40:29,302 --> 00:40:31,012 Go! Go! Go! 317 00:41:13,972 --> 00:41:16,016 [GRUNTING] 318 00:41:28,778 --> 00:41:30,405 [WHITE QUEEN] Dr. Isaacs. 319 00:41:30,572 --> 00:41:32,908 Another spike in alpha and beta waves detected. 320 00:41:33,074 --> 00:41:37,329 Forty-five percent probability that this is Project Alice. 321 00:41:37,496 --> 00:41:40,248 Triangulate. Find her location. 322 00:41:44,419 --> 00:41:46,338 Impressive. 323 00:41:46,755 --> 00:41:49,216 If it is her, her development is extraordinary. 324 00:41:49,382 --> 00:41:52,135 Her powers would appear to have grown at a geometric rate 325 00:41:52,302 --> 00:41:54,387 since her escape from the Detroit facility. 326 00:41:54,554 --> 00:41:55,889 [DOOR OPENS] 327 00:41:57,974 --> 00:42:02,187 You've made 10 trips to the surface in the past 24 hours. All unauthorized. 328 00:42:02,395 --> 00:42:06,691 Any trip to the surface, especially to gather fresh specimens, puts my men at risk. 329 00:42:06,858 --> 00:42:08,902 Why do you need so many all of a sudden? 330 00:42:09,069 --> 00:42:10,904 Isaacs! 331 00:42:11,071 --> 00:42:13,448 My research has intensified. 332 00:42:15,116 --> 00:42:16,952 [YELLING AND GROWLING] 333 00:42:18,787 --> 00:42:20,956 Don't worry. They're perfectly secure. 334 00:42:25,460 --> 00:42:27,587 You're supposed to be domesticating them. 335 00:42:27,796 --> 00:42:29,798 Sometimes aggression has its uses. 336 00:42:29,965 --> 00:42:32,384 What could you possibly need these things for? 337 00:42:32,551 --> 00:42:33,885 [WHITE QUEEN] Dr. Isaacs. 338 00:42:34,052 --> 00:42:37,722 Specimen 87 has reached the final stage of the test grid. 339 00:42:37,889 --> 00:42:40,433 Perfect. Put her on the screen. 340 00:42:45,397 --> 00:42:47,023 Good girl. 341 00:42:51,319 --> 00:42:54,281 [UNDEAD GROWLING] [CLONE GRUNTING] 342 00:42:54,489 --> 00:42:57,325 Is Chairman Wesker even aware of this? 343 00:42:57,492 --> 00:42:59,953 He knows what he needs to know. 344 00:43:00,287 --> 00:43:02,497 [SLATER] You've overstepped your mark. 345 00:43:03,039 --> 00:43:05,417 My research will change the face of everything. 346 00:43:05,584 --> 00:43:07,877 [CLONE SCREAMING] 347 00:43:08,128 --> 00:43:10,130 If you pick a side 348 00:43:11,590 --> 00:43:13,592 be sure it's the right one. 349 00:43:15,927 --> 00:43:17,679 [GROWLING] 350 00:43:22,475 --> 00:43:24,102 [GRUNTING] 351 00:43:35,572 --> 00:43:36,865 Hi. 352 00:43:37,365 --> 00:43:38,867 Hey. 353 00:43:43,330 --> 00:43:44,956 This belong to you? 354 00:43:45,874 --> 00:43:47,834 I gave it to you last night. 355 00:43:48,877 --> 00:43:50,378 For luck. 356 00:43:50,879 --> 00:43:52,589 Thank you. 357 00:43:53,715 --> 00:43:54,883 What's your name? 358 00:43:55,759 --> 00:43:57,052 K-Mart. 359 00:43:58,094 --> 00:43:59,721 It's where they found me. 360 00:43:59,888 --> 00:44:02,015 Claire and the other... 361 00:44:02,307 --> 00:44:03,683 A few years back. 362 00:44:04,643 --> 00:44:07,562 Do you have another name? 363 00:44:07,896 --> 00:44:09,731 Never liked it. 364 00:44:10,857 --> 00:44:14,903 Um, everyone I knew was dead, 365 00:44:16,321 --> 00:44:18,406 so seemed like time for a change. 366 00:44:27,499 --> 00:44:29,834 Anyone want to say something? 367 00:44:54,943 --> 00:44:57,195 Alice, this is Claire Redfield. 368 00:44:57,946 --> 00:45:00,448 She's the one who put this convoy together. 369 00:45:00,615 --> 00:45:02,283 Thank you so much for your help. 370 00:45:03,034 --> 00:45:04,119 [K-MART] Claire! 371 00:45:06,329 --> 00:45:09,332 Excuse me. I have things I have to attend to. 372 00:45:15,130 --> 00:45:18,091 In the last six months, she lost half of the convoy. 373 00:45:19,008 --> 00:45:22,137 Pretty soon there'll be more of us dead than alive. 374 00:45:23,972 --> 00:45:25,890 Alice, what happened to you? 375 00:45:26,391 --> 00:45:28,476 Why did you leave after Detroit? 376 00:45:29,394 --> 00:45:32,647 I didn't have a choice. They were using me. 377 00:45:33,648 --> 00:45:35,567 What do you mean? 378 00:45:35,734 --> 00:45:37,485 They were tracking me. 379 00:45:37,652 --> 00:45:39,738 I couldn't be around you. Any of you. 380 00:45:40,321 --> 00:45:44,117 I would've gotten you all killed. That's why you disappeared? 381 00:45:44,284 --> 00:45:48,329 Broke into an Umbrella facility and hacked into their computers, 382 00:45:48,496 --> 00:45:51,249 downloaded the satellite trajectories 383 00:45:51,416 --> 00:45:53,501 and stayed off the grid. 384 00:45:53,668 --> 00:45:55,712 And after the world ended? 385 00:45:55,879 --> 00:45:58,381 Why stay out there alone? 386 00:46:00,216 --> 00:46:04,137 It's just safer if I'm not around people. 387 00:46:05,096 --> 00:46:06,765 Why'd you come back? 388 00:46:16,816 --> 00:46:18,818 [SHUTTER CLICKING] 389 00:46:24,240 --> 00:46:26,659 [BLEEPING] 390 00:46:31,706 --> 00:46:33,291 Damn! 391 00:46:34,876 --> 00:46:36,294 What time is it? 392 00:46:36,461 --> 00:46:38,546 Chase, what time is it? 393 00:46:40,465 --> 00:46:45,386 Well, Carlos, it is 12:14. Why? You got somewhere you gotta be? 394 00:46:46,971 --> 00:46:48,681 Guess I'm just being paranoid. 395 00:46:56,689 --> 00:46:58,608 Welcome home. 396 00:46:59,359 --> 00:47:01,402 [PEOPLE CHATTERING] 397 00:47:07,700 --> 00:47:09,327 Got a minute? 398 00:47:09,953 --> 00:47:11,037 Yeah. 399 00:47:11,704 --> 00:47:13,748 Everyone is grateful for you helping us out. 400 00:47:13,915 --> 00:47:16,417 But how long am I gonna stay? 401 00:47:16,584 --> 00:47:18,628 Don't get me wrong. 402 00:47:19,128 --> 00:47:21,422 We really are grateful. 403 00:47:24,092 --> 00:47:27,762 They're all talking about what you did. And they're scared. 404 00:47:27,929 --> 00:47:29,889 I don't blame them. 405 00:47:31,683 --> 00:47:34,811 People have a habit of dying around me. 406 00:47:36,104 --> 00:47:37,438 Not just you. 407 00:47:46,614 --> 00:47:48,074 [WESKER] You're positive it's her? 408 00:47:48,241 --> 00:47:52,745 Sixty-two percent. Too great a chance to pass up. 409 00:47:53,538 --> 00:47:57,417 If it is Project Alice, she's been evading the satellite grid for years. 410 00:47:57,625 --> 00:47:59,627 I've re-routed the remaining satellites. 411 00:47:59,794 --> 00:48:02,755 We can reacquire the subject and she'll be unaware of our surveillance. 412 00:48:02,964 --> 00:48:05,174 I can have a strike team ready within the hour. 413 00:48:05,341 --> 00:48:09,596 No. We'll establish a positive identification first. 414 00:48:09,762 --> 00:48:11,472 One hundred percent. 415 00:48:11,639 --> 00:48:14,809 The group she's with include known associates. 416 00:48:14,976 --> 00:48:18,563 The original Project Alice is vital to my research, 417 00:48:18,730 --> 00:48:21,357 to the whole process of domestication. Her blood, 418 00:48:21,566 --> 00:48:23,651 her genetic structure, is the key. 419 00:48:23,818 --> 00:48:26,658 The longer we leave her out there, the greater chance we lose her again. 420 00:48:26,821 --> 00:48:29,949 I can't risk that. That decision isn't yours to make. 421 00:48:30,950 --> 00:48:33,990 You will take no action until this matter has been discussed by the committee 422 00:48:34,120 --> 00:48:37,457 at the next scheduled meeting. And, doctor, 423 00:48:37,624 --> 00:48:38,750 that's an order. 424 00:48:43,338 --> 00:48:44,967 [MIKEY] Claire, this sequence of transmissions, 425 00:48:44,991 --> 00:48:47,151 it's the best indication of life we've seen in six months. 426 00:48:47,175 --> 00:48:49,135 [CLAIRE] Alaska? [MIKEY] We have to check it out. 427 00:48:49,302 --> 00:48:50,678 We can't just ignore it. 428 00:48:50,845 --> 00:48:52,931 Have you any idea what kind of journey that would be? 429 00:48:53,097 --> 00:48:56,184 Yeah. A long one. [CLAIRE] And at the end of it, what? 430 00:48:56,351 --> 00:48:59,062 You have no guarantee there's even anyone alive up there. 431 00:48:59,228 --> 00:49:00,813 Claire, these transmissions say that... 432 00:49:00,980 --> 00:49:02,774 [CLAIRE] They're dated six months ago. 433 00:49:02,941 --> 00:49:05,360 How many radio broadcasts have we responded to? 434 00:49:06,194 --> 00:49:08,821 How many times have we got there too late? 435 00:49:08,988 --> 00:49:12,825 The transmissions say that there's no infection up there. 436 00:49:12,992 --> 00:49:14,535 It's isolated. 437 00:49:14,702 --> 00:49:16,037 Safe. 438 00:49:17,038 --> 00:49:19,791 This convoy trusts me with their lives. 439 00:49:19,958 --> 00:49:22,001 These people don't need pipe dreams. 440 00:49:22,418 --> 00:49:24,545 Maybe that's exactly what they need. 441 00:49:25,546 --> 00:49:26,714 Look at them, Claire. 442 00:49:27,215 --> 00:49:32,053 Six months ago, there were 50 of us, then 40, now there's less than 30. 443 00:49:33,429 --> 00:49:35,556 They're starting to give up. 444 00:49:35,890 --> 00:49:38,476 They need... They need some kind of hope. 445 00:49:46,234 --> 00:49:48,444 We have a decision to make. 446 00:49:49,237 --> 00:49:52,824 And it's too big, it's too important for me to make for you. 447 00:49:54,325 --> 00:49:56,411 There's a chance there are survivors. 448 00:49:56,577 --> 00:49:57,954 [MAN] Where? 449 00:49:58,121 --> 00:50:00,081 In Alaska. 450 00:50:01,249 --> 00:50:03,459 There is a chance 451 00:50:03,626 --> 00:50:06,754 that the infection hasn't reached that far. 452 00:50:06,921 --> 00:50:09,215 But we don't know for sure. 453 00:50:09,382 --> 00:50:11,259 So we have a choice. 454 00:50:12,093 --> 00:50:13,428 We stay as we are, 455 00:50:14,137 --> 00:50:16,264 or we try for Alaska. 456 00:50:16,431 --> 00:50:18,224 [CHATTERING] 457 00:50:18,683 --> 00:50:20,518 For Alaska. 458 00:50:26,441 --> 00:50:28,192 Alaska. 459 00:50:28,359 --> 00:50:30,486 [CHEERING] 460 00:50:39,954 --> 00:50:41,122 I hope you're right. 461 00:50:54,510 --> 00:50:55,970 God. 462 00:51:09,734 --> 00:51:12,945 The food's virtually gone and the truck's running on empty. 463 00:51:13,154 --> 00:51:15,406 I've got half a tank of gas. That's it. 464 00:51:15,573 --> 00:51:18,326 Chase? Ah, shit, I don't even have empty. 465 00:51:18,951 --> 00:51:21,829 I got enough for a hundred miles, tops. 466 00:51:21,996 --> 00:51:24,749 If we're gonna make this trip, we're gonna need to resupply. 467 00:51:24,916 --> 00:51:26,417 Yep. 468 00:51:27,543 --> 00:51:29,253 These are our options. 469 00:51:29,420 --> 00:51:31,839 The nearest, safest bet is right there. 470 00:51:32,006 --> 00:51:33,382 Mm-hm. 471 00:51:33,633 --> 00:51:36,094 No, it's empty. I tried that. 472 00:51:37,178 --> 00:51:39,097 Then, well, maybe, uh... 473 00:51:39,263 --> 00:51:41,974 [MIKEY] We could try this... Vegas. 474 00:51:43,017 --> 00:51:45,645 It's the only place we're sure to find gasoline and supplies. 475 00:51:45,812 --> 00:51:48,356 Well, there's a reason for that. Vegas is too damn dangerous. 476 00:51:48,523 --> 00:51:50,191 It's crawling with them sons of bitches. 477 00:51:50,358 --> 00:51:53,361 We have drained every small town dry over the last six months. 478 00:51:53,528 --> 00:51:55,947 We have to hit a big city. 479 00:51:56,197 --> 00:51:57,865 She's right. 480 00:51:58,199 --> 00:52:00,535 Vegas, it's our only bet. 481 00:52:08,668 --> 00:52:11,388 [WESKER ON COMPUTER] We'll establish a positive identification first. 482 00:52:11,546 --> 00:52:12,880 One hundred percent. 483 00:52:13,798 --> 00:52:18,177 You will take no action until this matter has been discussed by the committee. 484 00:52:18,636 --> 00:52:20,221 Doctor 485 00:52:20,805 --> 00:52:22,557 that's an order. 486 00:52:23,766 --> 00:52:25,101 [COMPUTER BEEPS] 487 00:52:32,525 --> 00:52:36,070 [WESKER'S VOICE] The committee authorizes immediate action. 488 00:52:36,237 --> 00:52:39,240 Release of vehicles and personnel 489 00:52:39,407 --> 00:52:42,743 under command of Dr. Isaacs. 490 00:52:43,077 --> 00:52:45,079 That's an order. 491 00:54:15,169 --> 00:54:16,587 Hey. You all right? 492 00:54:16,754 --> 00:54:18,631 Yeah, I'm fine. 493 00:54:19,173 --> 00:54:22,927 Them pork and beans, man, they lethal. I don't see how you cowboys do it. 494 00:54:24,178 --> 00:54:26,180 Years of practice. 495 00:54:37,942 --> 00:54:39,777 Oh, my God. 496 00:55:12,727 --> 00:55:14,854 [K-MART] What happened to it? 497 00:55:15,479 --> 00:55:17,690 The desert must have taken it back. 498 00:55:18,566 --> 00:55:19,775 Five years. 499 00:55:19,942 --> 00:55:22,236 No one to keep the sand back. 500 00:55:30,077 --> 00:55:31,746 [OLIVERA] It's empty. 501 00:55:32,204 --> 00:55:33,372 No undead. 502 00:55:34,248 --> 00:55:35,875 Nothing. 503 00:55:36,167 --> 00:55:39,795 Those birds must have moved through the city block by block. 504 00:55:40,421 --> 00:55:42,089 Picked it clean. 505 00:55:50,264 --> 00:55:52,600 [CHASE] I don't see any truck stops. 506 00:55:53,601 --> 00:55:55,186 Where are they? 507 00:55:55,603 --> 00:55:56,896 There. 508 00:55:57,063 --> 00:55:59,774 Valet parking at the casino up ahead. 509 00:55:59,940 --> 00:56:01,776 There's gas pumps in there. 510 00:56:01,942 --> 00:56:03,694 Now, how do you know that? 511 00:56:03,861 --> 00:56:05,780 I dropped two G's back in the day here. 512 00:56:06,238 --> 00:56:08,115 You lost $2000? 513 00:56:08,449 --> 00:56:09,784 Mm-hm. 514 00:56:24,799 --> 00:56:26,050 [CLAIRE] Damn it. 515 00:56:38,312 --> 00:56:40,064 Spread them out! 516 00:56:43,067 --> 00:56:44,485 We're gonna have to move it. 517 00:56:58,541 --> 00:57:00,835 All right, Chase, I need a lookout! 518 00:57:01,669 --> 00:57:03,003 Up there. 519 00:57:11,846 --> 00:57:13,556 Great. 520 00:57:14,557 --> 00:57:16,559 [GROANING] 521 00:57:23,983 --> 00:57:28,154 Climb the Eiffel Tower with a high-powered rifle. 522 00:57:28,696 --> 00:57:31,365 A few years ago, that would've caused a stir. 523 00:57:33,617 --> 00:57:37,371 Well, let the good times roll. 524 00:57:57,141 --> 00:57:58,225 Let's get this done. 525 00:57:58,809 --> 00:58:01,187 Get the hell out of here. Mikey, get the winch. 526 00:58:01,353 --> 00:58:02,813 Yeah. Carlos. 527 00:58:32,259 --> 00:58:33,844 Wait. 528 00:58:39,892 --> 00:58:40,935 [CLANGS] 529 00:58:41,185 --> 00:58:42,603 Get back! 530 00:58:56,116 --> 00:58:57,535 [GROWLING AND SCREAMING] 531 00:59:09,630 --> 00:59:10,631 [SCREAMS] 532 00:59:11,632 --> 00:59:13,133 Carlos, cover me! [OLIVERA] Go! 533 00:59:18,138 --> 00:59:19,765 [K-MART SCREAMING] 534 00:59:29,650 --> 00:59:31,443 [CLAIRE YELLING] 535 00:59:33,821 --> 00:59:34,863 [CRACKS] 536 00:59:39,076 --> 00:59:40,661 [MAN YELLING] 537 00:59:41,120 --> 00:59:42,454 [SCREAMS] 538 01:00:04,518 --> 01:00:05,894 [L.J.] Move! 539 01:00:11,483 --> 01:00:13,027 [L.J. GROANING] 540 01:00:28,959 --> 01:00:30,878 [OLIVERA YELLING] 541 01:00:34,381 --> 01:00:37,676 Just get to the back and stay quiet. Go! Now! Go! 542 01:00:40,179 --> 01:00:41,472 Get down! 543 01:00:54,401 --> 01:00:55,903 [PANTING] 544 01:00:56,070 --> 01:00:58,072 [GUNSHOTS IN DISTANCE] 545 01:00:59,698 --> 01:01:00,741 [GROWLING] 546 01:01:30,396 --> 01:01:32,523 [MAN YELLING] 547 01:01:36,276 --> 01:01:38,404 [WOMAN SCREAMING] 548 01:01:42,991 --> 01:01:44,284 [SCREECHES] 549 01:01:55,462 --> 01:01:58,424 She really is magnificent. 550 01:02:00,134 --> 01:02:03,053 When she's dead, make sure you move in fast. 551 01:02:03,220 --> 01:02:05,973 I need a sample of her blood while it's still warm. 552 01:02:06,140 --> 01:02:08,267 That won't be a problem. 553 01:02:10,144 --> 01:02:13,063 [ISAACS] Satellite in position? [TECH] Yes, sir. 554 01:02:14,148 --> 01:02:16,150 Then shut her down. 555 01:02:21,530 --> 01:02:22,656 [CRACKLES] 556 01:02:26,577 --> 01:02:28,495 [GUNSHOTS IN DISTANCE] 557 01:02:28,662 --> 01:02:30,330 [PEOPLE SCREAMING] 558 01:02:30,497 --> 01:02:32,416 [UNDEAD GROWLING] 559 01:02:38,005 --> 01:02:40,507 [BLEEPING] 560 01:02:42,426 --> 01:02:44,845 [SCREAMING AND SNARLING] 561 01:02:53,771 --> 01:02:54,855 [SCREAMS] 562 01:02:55,022 --> 01:02:56,774 Mikey! 563 01:02:59,568 --> 01:03:01,028 [GROWLING] 564 01:03:02,321 --> 01:03:03,447 Hey! 565 01:03:21,799 --> 01:03:23,383 Mikey! 566 01:03:23,717 --> 01:03:25,219 [MIKEY GRUNTING] 567 01:03:26,887 --> 01:03:27,971 No! 568 01:03:28,806 --> 01:03:30,724 No! 569 01:03:54,748 --> 01:03:56,208 [SCREAMS] 570 01:03:57,626 --> 01:03:58,710 [CRACKLING] 571 01:03:59,002 --> 01:04:01,380 She's fighting the conditioning. 572 01:04:01,547 --> 01:04:02,923 Boost the control signal. 573 01:04:10,597 --> 01:04:11,723 Shit! 574 01:04:11,890 --> 01:04:14,560 Climb! Give me your hand! 575 01:04:21,733 --> 01:04:22,776 Run! 576 01:04:22,943 --> 01:04:26,446 Go! Go! Run! 577 01:04:26,613 --> 01:04:28,407 Let's go! 578 01:04:29,116 --> 01:04:30,450 [ALL SCREAMING] 579 01:04:36,248 --> 01:04:38,125 [GROWLING] 580 01:04:39,751 --> 01:04:40,794 [SCREAMS] 581 01:04:41,753 --> 01:04:42,796 L.J.! 582 01:04:42,963 --> 01:04:44,256 [OLIVE RA YELLS] 583 01:04:47,134 --> 01:04:48,218 L.J. 584 01:04:55,642 --> 01:04:57,644 [GUNSHOTS IN DISTANCE] 585 01:04:58,687 --> 01:04:59,771 [CRACKLING] 586 01:04:59,938 --> 01:05:01,732 [BLEEPING] 587 01:05:03,901 --> 01:05:05,903 [ELECTRICITY CRACKLING] 588 01:05:16,663 --> 01:05:17,831 What is it? 589 01:05:17,998 --> 01:05:20,334 Satellite. Some kind of malfunction. 590 01:05:20,500 --> 01:05:21,627 [CRACKLING] 591 01:05:23,378 --> 01:05:25,380 [GUNSHOTS] [PEOPLE SCREAMING] 592 01:05:30,761 --> 01:05:31,803 [WHISTLES] 593 01:05:48,695 --> 01:05:49,863 How long? 594 01:05:50,030 --> 01:05:53,700 New feed coming online in 15 seconds. 595 01:05:58,455 --> 01:06:00,999 Online in three, two... 596 01:06:01,833 --> 01:06:03,293 Now. 597 01:06:06,004 --> 01:06:08,090 Where the hell is she going? 598 01:06:11,385 --> 01:06:12,636 Shut her down! 599 01:06:17,891 --> 01:06:19,518 [TECH] She's still coming! 600 01:06:20,686 --> 01:06:23,146 Now! Oh, shit. 601 01:06:28,568 --> 01:06:29,820 [TECH] You son of a. 602 01:06:31,571 --> 01:06:33,448 Back to base! 603 01:06:34,032 --> 01:06:35,158 [GROWLING] 604 01:06:35,325 --> 01:06:36,618 [ISAACS YELLING] 605 01:06:39,413 --> 01:06:42,416 The anti-virus! Get me the anti-virus! 606 01:06:59,599 --> 01:07:00,892 Why didn't you shoot? 607 01:07:01,059 --> 01:07:04,855 Because we're not driving to Alaska. I want that helicopter intact. 608 01:07:05,439 --> 01:07:08,400 Let's go look at the computer, see where that chopper's headed. 609 01:07:09,609 --> 01:07:11,945 [UNDEAD GROWLING] 610 01:07:22,748 --> 01:07:24,332 How is he? Under house arrest 611 01:07:24,499 --> 01:07:27,044 as you instructed. He's been quiet. 612 01:07:42,017 --> 01:07:43,810 How much of this have you used? 613 01:07:43,977 --> 01:07:46,229 Her blood increased the creatures' power. 614 01:07:46,980 --> 01:07:49,858 It also increased the strength of the infection. 615 01:07:53,403 --> 01:07:54,946 I needed it 616 01:07:55,405 --> 01:07:58,075 You have no idea what this will do to you. 617 01:08:01,495 --> 01:08:04,998 Oh, I have an idea. 618 01:08:05,749 --> 01:08:07,834 You're out of control. 619 01:08:08,502 --> 01:08:10,003 Well, this ends here. 620 01:08:10,170 --> 01:08:12,839 Under executive order 1345, issued by Chairman Wesker 621 01:08:13,006 --> 01:08:15,342 for insubordination and gross misconduct in the field, 622 01:08:15,675 --> 01:08:17,928 I sentence you to summary liquidation. 623 01:08:18,762 --> 01:08:20,013 Liquidation? 624 01:08:20,222 --> 01:08:23,100 Oh. Just die. 625 01:08:31,858 --> 01:08:34,986 Take the body to the surface. Then bring me the stats on Program Alice... 626 01:08:35,153 --> 01:08:36,613 Sir! 627 01:08:42,702 --> 01:08:44,996 [GUARDS SCREAMING] 628 01:09:01,054 --> 01:09:03,014 Good thing we like a challenge. 629 01:09:15,902 --> 01:09:18,155 [COUGHING] 630 01:09:21,533 --> 01:09:23,076 Hold on. 631 01:09:23,743 --> 01:09:25,328 Hold on. 632 01:09:26,204 --> 01:09:28,790 They have the anti-virus in there. 633 01:09:28,957 --> 01:09:30,709 Just hold on. 634 01:09:31,793 --> 01:09:33,545 It's too late, and you know it. 635 01:09:35,922 --> 01:09:39,259 Besides, you need a way to get in there. 636 01:09:39,968 --> 01:09:41,511 And I have an idea. 637 01:09:45,348 --> 01:09:47,100 [K-MART CRYING] 638 01:09:56,026 --> 01:09:58,236 You keep them safe, huh? You got it. 639 01:10:05,035 --> 01:10:06,453 Come here. 640 01:10:24,012 --> 01:10:25,472 Carlos, I 641 01:10:25,805 --> 01:10:27,557 Save it. 642 01:10:32,646 --> 01:10:35,315 You just promise me one thing. 643 01:10:36,024 --> 01:10:38,318 When you get down there... 644 01:10:39,319 --> 01:10:41,404 Consider it done. 645 01:11:41,631 --> 01:11:43,717 Wish I had a smoke. 646 01:11:43,883 --> 01:11:46,052 [UNDEAD GROWLING] 647 01:12:06,072 --> 01:12:07,198 [OLIVERA] Whoa! 648 01:12:08,700 --> 01:12:10,076 Fuck! 649 01:12:24,341 --> 01:12:26,301 I'll be damned. 650 01:12:26,468 --> 01:12:29,304 L.J., you sneaky son of a bitch. 651 01:12:36,478 --> 01:12:38,104 Oh, hell. 652 01:12:41,524 --> 01:12:43,151 Come on. 653 01:13:30,156 --> 01:13:32,450 [PEOPLE SHOUTING] 654 01:13:33,076 --> 01:13:34,828 [ALICE] Get the kids out quickly! 655 01:13:34,994 --> 01:13:36,454 Go! 656 01:13:40,834 --> 01:13:42,627 [WOMAN] Run! Run! Hurry up! Okay. 657 01:13:42,794 --> 01:13:44,003 [MAN] Go! Go! Go! 658 01:13:46,089 --> 01:13:47,715 [ALICE] Take him! 659 01:13:53,179 --> 01:13:54,681 You're not coming? 660 01:13:56,015 --> 01:13:57,517 Take care of the others. 661 01:17:19,927 --> 01:17:21,054 [ALICE GASPS] 662 01:17:22,180 --> 01:17:24,724 I'm sorry. I didn't mean to startle you. 663 01:17:25,725 --> 01:17:28,895 I am the artificial intelligence... Yeah, I know what you are. 664 01:17:29,062 --> 01:17:30,730 I knew your sister. 665 01:17:30,897 --> 01:17:32,899 She was a homicidal bitch. 666 01:17:33,232 --> 01:17:36,235 My sister computer was merely following the most logical path 667 01:17:36,402 --> 01:17:38,237 for the preservation of human life. 668 01:17:38,404 --> 01:17:40,573 Yeah. Kill a few, save a lot. 669 01:17:41,491 --> 01:17:42,867 So, what happened here? 670 01:17:43,034 --> 01:17:46,663 Dr. Isaacs returned in an infected state. He was bitten by a creature 671 01:17:46,829 --> 01:17:49,666 that had been treated with a newly developed serum. 672 01:17:49,832 --> 01:17:52,085 A serum derived from your blood. 673 01:17:52,960 --> 01:17:55,838 The resulting infection has caused massive mutation. 674 01:17:58,925 --> 01:17:59,926 My blood? 675 01:18:00,093 --> 01:18:02,011 Your blood has bonded with the T-virus. 676 01:18:02,178 --> 01:18:03,763 Dr. Isaacs correctly deduced 677 01:18:03,930 --> 01:18:07,850 that it could be used to destroy the biohazard for good. 678 01:18:08,226 --> 01:18:11,437 You mean my blood is the cure for all this? 679 01:18:11,604 --> 01:18:13,106 Correct. 680 01:18:13,731 --> 01:18:15,441 So why are you helping me? 681 01:18:15,608 --> 01:18:18,611 Your blood is pure, and this facility contains 682 01:18:18,778 --> 01:18:22,073 all of the equipment you will require to synthesize a cure. 683 01:18:24,575 --> 01:18:27,787 You mean this could all end? Correct. 684 01:18:28,121 --> 01:18:29,414 There is, however, 685 01:18:30,289 --> 01:18:32,291 a small problem. 686 01:18:38,715 --> 01:18:40,925 I have him contained in the lower levels, 687 01:18:41,092 --> 01:18:43,845 but I cannot hold him there for much longer. 688 01:18:46,889 --> 01:18:47,974 All right, let's go. 689 01:18:59,694 --> 01:19:01,070 [WHITE QUEEN] Alice? 690 01:19:01,946 --> 01:19:03,322 Good luck. 691 01:19:09,078 --> 01:19:11,330 [WATER TRICKLING] 692 01:19:25,678 --> 01:19:27,221 [CREAKING] 693 01:19:57,668 --> 01:19:59,212 [FOOTSTEPS] 694 01:20:07,762 --> 01:20:09,180 [FOOTSTEPS] 695 01:20:16,229 --> 01:20:17,647 [FOOTSTEPS] 696 01:20:59,939 --> 01:21:01,065 [GROWLING] 697 01:21:03,526 --> 01:21:04,777 [GROWLING] 698 01:21:11,242 --> 01:21:12,618 [ISAACS GROWLING] 699 01:21:17,957 --> 01:21:19,125 [WAILS] 700 01:21:34,056 --> 01:21:35,683 [GROWLING] 701 01:21:39,020 --> 01:21:41,022 [GASPING] 702 01:21:48,321 --> 01:21:49,322 [EXHALES] 703 01:22:44,543 --> 01:22:45,878 [GROWLING] 704 01:23:10,236 --> 01:23:12,488 You can't kill me. 705 01:23:15,241 --> 01:23:17,076 [CHOKING] 706 01:23:32,091 --> 01:23:33,759 [COUGHING] 707 01:23:50,192 --> 01:23:52,194 [THUDDING] 708 01:24:01,078 --> 01:24:02,288 I've told you, 709 01:24:02,663 --> 01:24:04,915 I can't die. 710 01:24:05,332 --> 01:24:06,834 [ROARING] 711 01:24:15,468 --> 01:24:17,470 [GRUNTING] 712 01:24:26,979 --> 01:24:28,314 No. 713 01:24:39,784 --> 01:24:41,327 [ROARS] 714 01:24:48,709 --> 01:24:50,377 [ROARS] 715 01:24:52,963 --> 01:24:55,841 For so long, I thought you were the future. 716 01:24:56,592 --> 01:24:58,177 I was wrong. 717 01:24:58,594 --> 01:25:01,347 I am the future. 718 01:25:02,515 --> 01:25:04,850 [ALICE LAUGHING] 719 01:25:07,853 --> 01:25:09,313 No. 720 01:25:10,189 --> 01:25:11,899 You're just 721 01:25:12,066 --> 01:25:14,068 another asshole. 722 01:25:16,904 --> 01:25:19,365 And we're both gonna die down here. 723 01:25:41,554 --> 01:25:43,889 Yeah, you're the future, all right. 724 01:25:55,317 --> 01:25:57,319 [UNDEAD GROWLING] 725 01:25:57,570 --> 01:25:59,572 [THUNDER RUMBLING] 726 01:26:18,757 --> 01:26:23,053 All attempts to contact the North American facility continue to fail. 727 01:26:23,387 --> 01:26:25,347 How long have they been off the air? 728 01:26:25,514 --> 01:26:27,474 Seventeen hours. 729 01:26:27,641 --> 01:26:31,061 We must consider them lost. But our plans remain unchanged. 730 01:26:31,228 --> 01:26:33,439 All data will be transferred to this facility 731 01:26:33,606 --> 01:26:37,067 and the research will continue under my personal supervision. 732 01:26:37,234 --> 01:26:39,737 I expect results within one month. 733 01:26:39,904 --> 01:26:41,906 Oh, you won't have to wait that long, boys. 734 01:26:42,489 --> 01:26:44,283 Because I'm coming for you. 735 01:26:44,617 --> 01:26:45,701 And, uh, 736 01:26:46,285 --> 01:26:48,954 I'm gonna be bringing a few of my friends. 737 01:27:38,295 --> 01:27:41,298 [COLLIDES WHITE RABBIT PLAYING] 738 01:30:21,542 --> 01:30:24,545 [EMIGRATES MY WORLD PLAYING] 739 01:31:42,581 --> 01:31:45,584 [SEARCHLIGHT'S CONTAGIOUS PLAYING] 740 01:33:51,543 --> 01:33:53,211 [ALICE] You're just 741 01:33:53,378 --> 01:33:55,714 another ass hole. 50353

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.