All language subtitles for [SubtitleTools.com] Noragami.2014.E12.Chs.Jap (1)
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,120 --> 00:00:10,380
我が社も朽ちたものだ
2
00:00:08,120 --> 00:00:10,380
我的神社也已败落
3
00:00:11,730 --> 00:00:15,380
かつて戦乱の世に溢れた数多の卑しき願い
4
00:00:11,730 --> 00:00:15,380
想当年乱世中充斥着多少卑劣祈愿
5
00:00:15,950 --> 00:00:19,310
ここに刻まれたその残滓ももはや忘れられ
6
00:00:15,950 --> 00:00:19,310
如今连那些镌刻于此的残迹都已被遗忘
7
00:00:19,460 --> 00:00:20,820
参るものもない
8
00:00:19,460 --> 00:00:20,820
也完全无人参拜
9
00:00:22,020 --> 00:00:22,610
蠃蚌
10
00:00:23,080 --> 00:00:26,340
なれど まだ我は生きてここにいる
11
00:00:23,080 --> 00:00:26,340
然而 我仍存活于此
12
00:00:28,530 --> 00:00:30,170
われ等は禍津神
13
00:00:28,530 --> 00:00:30,170
吾等乃祸津神
14
00:00:30,710 --> 00:00:33,250
生まれ這い上がるも 死に堕ちるも
15
00:00:30,710 --> 00:00:33,250
不论诞生晋升 还是陷于死亡
16
00:00:33,520 --> 00:00:34,590
同じ場所
17
00:00:33,520 --> 00:00:34,590
都在同一处
18
00:00:38,770 --> 00:00:41,680
そうであろう 夜ト神
19
00:00:38,770 --> 00:00:41,680
没错吧 夜斗神
20
00:00:56,120 --> 00:00:56,540
ばっ
21
00:00:56,120 --> 00:00:56,540
傻…
22
00:00:56,690 --> 00:00:59,070
お前何ついてきてんだよ ひより
23
00:00:56,690 --> 00:00:59,070
你干嘛跟来啊 日和
24
00:00:59,990 --> 00:01:02,650
こ こ ここどこですか
25
00:00:59,990 --> 00:01:02,650
这…这是哪里
26
00:01:03,870 --> 00:01:05,680
私尻尾生えてる
27
00:01:03,870 --> 00:01:05,680
我竟然有尾巴!
28
00:01:07,230 --> 00:01:08,050
何これ
29
00:01:07,230 --> 00:01:08,050
这怎么回事
30
00:01:08,050 --> 00:01:08,940
お前
31
00:01:08,050 --> 00:01:08,940
你啊…
32
00:01:08,940 --> 00:01:10,030
よくぞ来た
33
00:01:08,940 --> 00:01:10,030
你还真来了
34
00:01:15,580 --> 00:01:16,820
蠃蚌
35
00:01:18,390 --> 00:01:20,820
招いてもいない客が一人
36
00:01:18,390 --> 00:01:20,820
有一位不速之客
37
00:01:21,390 --> 00:01:24,600
あなた 本当に目障りな子ね
38
00:01:21,390 --> 00:01:24,600
你还真是个碍眼的孩子啊
39
00:01:25,120 --> 00:01:28,670
ひより お前はこの場から離れてろ
40
00:01:25,120 --> 00:01:28,670
日和 你快离开这里
41
00:01:31,530 --> 00:01:32,650
今一度
42
00:01:31,530 --> 00:01:32,650
再一次
43
00:01:33,500 --> 00:01:34,590
参る
44
00:01:33,500 --> 00:01:34,590
我要上了!
45
00:01:34,860 --> 00:01:35,780
雪器
46
00:01:37,080 --> 00:01:37,900
零器
47
00:01:50,380 --> 00:01:55,380
野良神
48
00:01:51,170 --> 00:01:51,670
野良神
49
00:01:52,420 --> 00:01:53,170
野良神
50
00:01:55,420 --> 00:01:55,590
弾丸込めた小銃を 僕は片手に持っている
51
00:01:55,420 --> 00:01:55,590
子弹上膛 单手持枪
52
00:01:55,510 --> 00:01:55,920
弾丸込めた小銃を 僕は片手に持っている
53
00:01:55,510 --> 00:01:55,920
子弹上膛 单手持枪
54
00:01:55,550 --> 00:01:55,920
弾丸込めた小銃を 僕は片手に持っている
55
00:01:55,550 --> 00:01:55,920
子弹上膛 单手持枪
56
00:01:55,590 --> 00:01:55,920
弾丸込めた小銃を 僕は片手に持っている
57
00:01:55,590 --> 00:01:55,920
子弹上膛 单手持枪
58
00:01:55,670 --> 00:01:55,920
弾丸込めた小銃を 僕は片手に持っている
59
00:01:55,670 --> 00:01:55,920
子弹上膛 单手持枪
60
00:01:55,920 --> 00:02:00,220
弾丸込めた小銃を 僕は片手に持っている
61
00:01:55,920 --> 00:02:00,220
子弹上膛 单手持枪
62
00:02:00,430 --> 00:02:00,550
震えた君のいる場所へ 足を早め向かっている
63
00:02:00,430 --> 00:02:00,550
向着远处 颤抖的你 提前动身 拔足赶去
64
00:02:00,470 --> 00:02:00,890
震えた君のいる場所へ 足を早め向かっている
65
00:02:00,470 --> 00:02:00,890
向着远处 颤抖的你 提前动身 拔足赶去
66
00:02:00,510 --> 00:02:00,890
震えた君のいる場所へ 足を早め向かっている
67
00:02:00,510 --> 00:02:00,890
向着远处 颤抖的你 提前动身 拔足赶去
68
00:02:00,550 --> 00:02:00,890
震えた君のいる場所へ 足を早め向かっている
69
00:02:00,550 --> 00:02:00,890
向着远处 颤抖的你 提前动身 拔足赶去
70
00:02:00,640 --> 00:02:00,890
震えた君のいる場所へ 足を早め向かっている
71
00:02:00,640 --> 00:02:00,890
向着远处 颤抖的你 提前动身 拔足赶去
72
00:02:00,890 --> 00:02:05,520
震えた君のいる場所へ 足を早め向かっている
73
00:02:00,890 --> 00:02:05,520
向着远处 颤抖的你 提前动身 拔足赶去
74
00:02:05,520 --> 00:02:05,680
チクタク 針はチクタクと
75
00:02:05,520 --> 00:02:05,680
时针加速 滴答滴答
76
00:02:05,560 --> 00:02:06,020
チクタク 針はチクタクと
77
00:02:05,560 --> 00:02:06,020
时针加速 滴答滴答
78
00:02:05,640 --> 00:02:06,020
チクタク 針はチクタクと
79
00:02:05,640 --> 00:02:06,020
时针加速 滴答滴答
80
00:02:05,680 --> 00:02:06,020
チクタク 針はチクタクと
81
00:02:05,680 --> 00:02:06,020
时针加速 滴答滴答
82
00:02:05,770 --> 00:02:06,020
チクタク 針はチクタクと
83
00:02:05,770 --> 00:02:06,020
时针加速 滴答滴答
84
00:02:06,020 --> 00:02:07,640
チクタク 針はチクタクと
85
00:02:06,020 --> 00:02:07,640
时针加速 滴答滴答
86
00:02:07,640 --> 00:02:07,850
焦る心を急かしただけ
87
00:02:07,640 --> 00:02:07,850
心急如焚 有增无减
88
00:02:07,770 --> 00:02:08,230
焦る心を急かしただけ
89
00:02:07,770 --> 00:02:08,230
心急如焚 有增无减
90
00:02:07,810 --> 00:02:08,230
焦る心を急かしただけ
91
00:02:07,810 --> 00:02:08,230
心急如焚 有增无减
92
00:02:07,850 --> 00:02:08,230
焦る心を急かしただけ
93
00:02:07,850 --> 00:02:08,230
心急如焚 有增无减
94
00:02:07,890 --> 00:02:08,230
焦る心を急かしただけ
95
00:02:07,890 --> 00:02:08,230
心急如焚 有增无减
96
00:02:08,230 --> 00:02:10,650
焦る心を急かしただけ
97
00:02:08,230 --> 00:02:10,650
心急如焚 有增无减
98
00:02:10,650 --> 00:02:10,810
チクタク 針はチクタクと
99
00:02:10,650 --> 00:02:10,810
时针加速 滴答滴答
100
00:02:10,690 --> 00:02:11,150
チクタク 針はチクタクと
101
00:02:10,690 --> 00:02:11,150
时针加速 滴答滴答
102
00:02:10,770 --> 00:02:11,150
チクタク 針はチクタクと
103
00:02:10,770 --> 00:02:11,150
时针加速 滴答滴答
104
00:02:10,810 --> 00:02:11,150
チクタク 針はチクタクと
105
00:02:10,810 --> 00:02:11,150
时针加速 滴答滴答
106
00:02:10,900 --> 00:02:11,150
チクタク 針はチクタクと
107
00:02:10,900 --> 00:02:11,150
时针加速 滴答滴答
108
00:02:11,150 --> 00:02:12,610
チクタク 針はチクタクと
109
00:02:11,150 --> 00:02:12,610
时针加速 滴答滴答
110
00:02:12,610 --> 00:02:12,770
留まる気配もなく 進んでいく
111
00:02:12,610 --> 00:02:12,770
不作停留 继续前行
112
00:02:12,690 --> 00:02:13,110
留まる気配もなく 進んでいく
113
00:02:12,690 --> 00:02:13,110
不作停留 继续前行
114
00:02:12,730 --> 00:02:13,110
留まる気配もなく 進んでいく
115
00:02:12,730 --> 00:02:13,110
不作停留 继续前行
116
00:02:12,770 --> 00:02:13,110
留まる気配もなく 進んでいく
117
00:02:12,770 --> 00:02:13,110
不作停留 继续前行
118
00:02:12,860 --> 00:02:13,110
留まる気配もなく 進んでいく
119
00:02:12,860 --> 00:02:13,110
不作停留 继续前行
120
00:02:13,110 --> 00:02:15,650
留まる気配もなく 進んでいく
121
00:02:13,110 --> 00:02:15,650
不作停留 继续前行
122
00:02:15,650 --> 00:02:15,860
チクタク 針はチクタクと
123
00:02:15,650 --> 00:02:15,860
时针加速 滴答滴答
124
00:02:15,780 --> 00:02:16,150
チクタク 針はチクタクと
125
00:02:15,780 --> 00:02:16,150
时针加速 滴答滴答
126
00:02:15,820 --> 00:02:16,150
チクタク 針はチクタクと
127
00:02:15,820 --> 00:02:16,150
时针加速 滴答滴答
128
00:02:15,860 --> 00:02:16,150
チクタク 針はチクタクと
129
00:02:15,860 --> 00:02:16,150
时针加速 滴答滴答
130
00:02:15,900 --> 00:02:16,150
チクタク 針はチクタクと
131
00:02:15,900 --> 00:02:16,150
时针加速 滴答滴答
132
00:02:16,150 --> 00:02:17,780
チクタク 針はチクタクと
133
00:02:16,150 --> 00:02:17,780
时针加速 滴答滴答
134
00:02:17,780 --> 00:02:17,780
終わりと始まりの境目
135
00:02:17,780 --> 00:02:17,780
起始终焉 交界之线
136
00:02:17,860 --> 00:02:18,280
終わりと始まりの境目
137
00:02:17,860 --> 00:02:18,280
起始终焉 交界之线
138
00:02:17,990 --> 00:02:18,280
終わりと始まりの境目
139
00:02:17,990 --> 00:02:18,280
起始终焉 交界之线
140
00:02:18,030 --> 00:02:18,280
終わりと始まりの境目
141
00:02:18,030 --> 00:02:18,280
起始终焉 交界之线
142
00:02:18,280 --> 00:02:20,700
終わりと始まりの境目
143
00:02:18,280 --> 00:02:20,700
起始终焉 交界之线
144
00:02:20,700 --> 00:02:20,910
チクタク 針はチクタクと
145
00:02:20,700 --> 00:02:20,910
时针加速 滴答滴答
146
00:02:20,820 --> 00:02:21,200
チクタク 針はチクタクと
147
00:02:20,820 --> 00:02:21,200
时针加速 滴答滴答
148
00:02:20,910 --> 00:02:21,200
チクタク 針はチクタクと
149
00:02:20,910 --> 00:02:21,200
时针加速 滴答滴答
150
00:02:20,950 --> 00:02:21,200
チクタク 針はチクタクと
151
00:02:20,950 --> 00:02:21,200
时针加速 滴答滴答
152
00:02:21,200 --> 00:02:22,780
チクタク 針はチクタクと
153
00:02:21,200 --> 00:02:22,780
时针加速 滴答滴答
154
00:02:22,780 --> 00:02:22,950
全て重なった
155
00:02:22,780 --> 00:02:22,950
层层叠叠
156
00:02:22,870 --> 00:02:23,370
全て重なった
157
00:02:22,870 --> 00:02:23,370
层层叠叠
158
00:02:22,910 --> 00:02:23,370
全て重なった
159
00:02:22,910 --> 00:02:23,370
层层叠叠
160
00:02:22,950 --> 00:02:23,370
全て重なった
161
00:02:22,950 --> 00:02:23,370
层层叠叠
162
00:02:23,120 --> 00:02:23,370
全て重なった
163
00:02:23,120 --> 00:02:23,370
层层叠叠
164
00:02:23,370 --> 00:02:24,620
全て重なった
165
00:02:23,370 --> 00:02:24,620
层层叠叠
166
00:02:25,160 --> 00:02:25,370
閉口して 僕は待っていた
167
00:02:25,160 --> 00:02:25,370
兀自等待 闭口无言
168
00:02:25,240 --> 00:02:25,660
閉口して 僕は待っていた
169
00:02:25,240 --> 00:02:25,660
兀自等待 闭口无言
170
00:02:25,330 --> 00:02:25,660
閉口して 僕は待っていた
171
00:02:25,330 --> 00:02:25,660
兀自等待 闭口无言
172
00:02:25,370 --> 00:02:25,660
閉口して 僕は待っていた
173
00:02:25,370 --> 00:02:25,660
兀自等待 闭口无言
174
00:02:25,410 --> 00:02:25,660
閉口して 僕は待っていた
175
00:02:25,410 --> 00:02:25,660
兀自等待 闭口无言
176
00:02:25,660 --> 00:02:27,910
閉口して 僕は待っていた
177
00:02:25,660 --> 00:02:27,910
兀自等待 闭口无言
178
00:02:27,910 --> 00:02:28,120
薄暗い部屋 一人きり
179
00:02:27,910 --> 00:02:28,120
昏暗房间 孤身一人
180
00:02:28,000 --> 00:02:28,500
薄暗い部屋 一人きり
181
00:02:28,000 --> 00:02:28,500
昏暗房间 孤身一人
182
00:02:28,040 --> 00:02:28,500
薄暗い部屋 一人きり
183
00:02:28,040 --> 00:02:28,500
昏暗房间 孤身一人
184
00:02:28,120 --> 00:02:28,500
薄暗い部屋 一人きり
185
00:02:28,120 --> 00:02:28,500
昏暗房间 孤身一人
186
00:02:28,250 --> 00:02:28,500
薄暗い部屋 一人きり
187
00:02:28,250 --> 00:02:28,500
昏暗房间 孤身一人
188
00:02:28,500 --> 00:02:30,580
薄暗い部屋 一人きり
189
00:02:28,500 --> 00:02:30,580
昏暗房间 孤身一人
190
00:02:30,580 --> 00:02:30,790
閉口して 僕は待っていた
191
00:02:30,580 --> 00:02:30,790
兀自等待 闭口无言
192
00:02:30,670 --> 00:02:31,080
閉口して 僕は待っていた
193
00:02:30,670 --> 00:02:31,080
兀自等待 闭口无言
194
00:02:30,710 --> 00:02:31,080
閉口して 僕は待っていた
195
00:02:30,710 --> 00:02:31,080
兀自等待 闭口无言
196
00:02:30,790 --> 00:02:31,080
閉口して 僕は待っていた
197
00:02:30,790 --> 00:02:31,080
兀自等待 闭口无言
198
00:02:30,830 --> 00:02:31,080
閉口して 僕は待っていた
199
00:02:30,830 --> 00:02:31,080
兀自等待 闭口无言
200
00:02:31,080 --> 00:02:32,960
閉口して 僕は待っていた
201
00:02:31,080 --> 00:02:32,960
兀自等待 闭口无言
202
00:02:32,960 --> 00:02:33,170
ドアを蹴破る その音を
203
00:02:32,960 --> 00:02:33,170
静静等候 破门之声
204
00:02:33,130 --> 00:02:33,460
ドアを蹴破る その音を
205
00:02:33,130 --> 00:02:33,460
静静等候 破门之声
206
00:02:33,170 --> 00:02:33,460
ドアを蹴破る その音を
207
00:02:33,170 --> 00:02:33,460
静静等候 破门之声
208
00:02:33,210 --> 00:02:33,460
ドアを蹴破る その音を
209
00:02:33,210 --> 00:02:33,460
静静等候 破门之声
210
00:02:33,460 --> 00:02:35,710
ドアを蹴破る その音を
211
00:02:33,460 --> 00:02:35,710
静静等候 破门之声
212
00:02:35,710 --> 00:02:35,920
閉口して 僕は待っていた
213
00:02:35,710 --> 00:02:35,920
兀自等待 闭口无言
214
00:02:35,840 --> 00:02:36,210
閉口して 僕は待っていた
215
00:02:35,840 --> 00:02:36,210
兀自等待 闭口无言
216
00:02:35,880 --> 00:02:36,210
閉口して 僕は待っていた
217
00:02:35,880 --> 00:02:36,210
兀自等待 闭口无言
218
00:02:35,920 --> 00:02:36,210
閉口して 僕は待っていた
219
00:02:35,920 --> 00:02:36,210
兀自等待 闭口无言
220
00:02:35,960 --> 00:02:36,210
閉口して 僕は待っていた
221
00:02:35,960 --> 00:02:36,210
兀自等待 闭口无言
222
00:02:36,210 --> 00:02:38,090
閉口して 僕は待っていた
223
00:02:36,210 --> 00:02:38,090
兀自等待 闭口无言
224
00:02:38,090 --> 00:02:38,300
薄暗い部屋 一人きり
225
00:02:38,090 --> 00:02:38,300
昏暗房间 孤身一人
226
00:02:38,260 --> 00:02:38,590
薄暗い部屋 一人きり
227
00:02:38,260 --> 00:02:38,590
昏暗房间 孤身一人
228
00:02:38,300 --> 00:02:38,590
薄暗い部屋 一人きり
229
00:02:38,300 --> 00:02:38,590
昏暗房间 孤身一人
230
00:02:38,340 --> 00:02:38,590
薄暗い部屋 一人きり
231
00:02:38,340 --> 00:02:38,590
昏暗房间 孤身一人
232
00:02:38,590 --> 00:02:40,720
薄暗い部屋 一人きり
233
00:02:38,590 --> 00:02:40,720
昏暗房间 孤身一人
234
00:02:40,720 --> 00:02:40,930
閉口して 僕は待っていた
235
00:02:40,720 --> 00:02:40,930
兀自等待 闭口无言
236
00:02:40,840 --> 00:02:41,220
閉口して 僕は待っていた
237
00:02:40,840 --> 00:02:41,220
兀自等待 闭口无言
238
00:02:40,930 --> 00:02:41,220
閉口して 僕は待っていた
239
00:02:40,930 --> 00:02:41,220
兀自等待 闭口无言
240
00:02:40,970 --> 00:02:41,220
閉口して 僕は待っていた
241
00:02:40,970 --> 00:02:41,220
兀自等待 闭口无言
242
00:02:41,220 --> 00:02:43,140
閉口して 僕は待っていた
243
00:02:41,220 --> 00:02:43,140
兀自等待 闭口无言
244
00:02:43,140 --> 00:02:43,390
もう怖れることはないよ
245
00:02:43,140 --> 00:02:43,390
心知肚明 无所畏惧
246
00:02:43,180 --> 00:02:43,640
もう怖れることはないよ
247
00:02:43,180 --> 00:02:43,640
心知肚明 无所畏惧
248
00:02:43,220 --> 00:02:43,640
もう怖れることはないよ
249
00:02:43,220 --> 00:02:43,640
心知肚明 无所畏惧
250
00:02:43,390 --> 00:02:43,640
もう怖れることはないよ
251
00:02:43,390 --> 00:02:43,640
心知肚明 无所畏惧
252
00:02:43,640 --> 00:02:46,140
もう怖れることはないよ
253
00:02:43,640 --> 00:02:46,140
心知肚明 无所畏惧
254
00:02:46,100 --> 00:02:46,310
弾丸込めた小銃を持って
255
00:02:46,100 --> 00:02:46,310
子弹上膛 手持步枪
256
00:02:46,220 --> 00:02:46,600
弾丸込めた小銃を持って
257
00:02:46,220 --> 00:02:46,600
子弹上膛 手持步枪
258
00:02:46,310 --> 00:02:46,600
弾丸込めた小銃を持って
259
00:02:46,310 --> 00:02:46,600
子弹上膛 手持步枪
260
00:02:46,350 --> 00:02:46,600
弾丸込めた小銃を持って
261
00:02:46,350 --> 00:02:46,600
子弹上膛 手持步枪
262
00:02:46,600 --> 00:02:48,520
弾丸込めた小銃を持って
263
00:02:46,600 --> 00:02:48,520
子弹上膛 手持步枪
264
00:02:48,520 --> 00:02:48,770
固く閉ざされたドアを蹴破った
265
00:02:48,520 --> 00:02:48,770
奋力踹开 紧锁之门
266
00:02:48,560 --> 00:02:48,980
固く閉ざされたドアを蹴破った
267
00:02:48,560 --> 00:02:48,980
奋力踹开 紧锁之门
268
00:02:48,600 --> 00:02:48,980
固く閉ざされたドアを蹴破った
269
00:02:48,600 --> 00:02:48,980
奋力踹开 紧锁之门
270
00:02:48,770 --> 00:02:48,980
固く閉ざされたドアを蹴破った
271
00:02:48,770 --> 00:02:48,980
奋力踹开 紧锁之门
272
00:02:48,980 --> 00:02:51,440
固く閉ざされたドアを蹴破った
273
00:02:48,980 --> 00:02:51,440
奋力踹开 紧锁之门
274
00:02:51,440 --> 00:02:51,690
吸い付いた銃口が跳ねて
275
00:02:51,440 --> 00:02:51,690
闭塞枪口 爆裂出击
276
00:02:51,480 --> 00:02:51,940
吸い付いた銃口が跳ねて
277
00:02:51,480 --> 00:02:51,940
闭塞枪口 爆裂出击
278
00:02:51,560 --> 00:02:51,940
吸い付いた銃口が跳ねて
279
00:02:51,560 --> 00:02:51,940
闭塞枪口 爆裂出击
280
00:02:51,690 --> 00:02:51,940
吸い付いた銃口が跳ねて
281
00:02:51,690 --> 00:02:51,940
闭塞枪口 爆裂出击
282
00:02:51,940 --> 00:02:53,650
吸い付いた銃口が跳ねて
283
00:02:51,940 --> 00:02:53,650
闭塞枪口 爆裂出击
284
00:02:53,650 --> 00:02:53,860
昨日の僕を貫いた
285
00:02:53,650 --> 00:02:53,860
洞穿自身 告别昨日
286
00:02:53,730 --> 00:02:54,150
昨日の僕を貫いた
287
00:02:53,730 --> 00:02:54,150
洞穿自身 告别昨日
288
00:02:53,770 --> 00:02:54,150
昨日の僕を貫いた
289
00:02:53,770 --> 00:02:54,150
洞穿自身 告别昨日
290
00:02:53,860 --> 00:02:54,150
昨日の僕を貫いた
291
00:02:53,860 --> 00:02:54,150
洞穿自身 告别昨日
292
00:02:53,900 --> 00:02:54,150
昨日の僕を貫いた
293
00:02:53,900 --> 00:02:54,150
洞穿自身 告别昨日
294
00:02:54,150 --> 00:02:56,190
昨日の僕を貫いた
295
00:02:54,150 --> 00:02:56,190
洞穿自身 告别昨日
296
00:02:56,190 --> 00:02:56,360
おやすみ その絶望を受け取って
297
00:02:56,190 --> 00:02:56,360
安眠之中 领会绝望
298
00:02:56,320 --> 00:02:56,690
おやすみ その絶望を受け取って
299
00:02:56,320 --> 00:02:56,690
安眠之中 领会绝望
300
00:02:56,360 --> 00:02:56,690
おやすみ その絶望を受け取って
301
00:02:56,360 --> 00:02:56,690
安眠之中 领会绝望
302
00:02:56,440 --> 00:02:56,690
おやすみ その絶望を受け取って
303
00:02:56,440 --> 00:02:56,690
安眠之中 领会绝望
304
00:02:56,690 --> 00:02:58,530
おやすみ その絶望を受け取って
305
00:02:56,690 --> 00:02:58,780
安眠之中 领会绝望
306
00:02:58,530 --> 00:02:58,690
明日への僕は歩き始めた
307
00:02:58,530 --> 00:02:58,690
朝向明天 迈步前行
308
00:02:58,570 --> 00:02:58,990
明日への僕は歩き始めた
309
00:02:58,570 --> 00:02:58,990
朝向明天 迈步前行
310
00:02:58,650 --> 00:02:58,990
明日への僕は歩き始めた
311
00:02:58,650 --> 00:02:58,990
朝向明天 迈步前行
312
00:02:58,690 --> 00:02:58,990
明日への僕は歩き始めた
313
00:02:58,690 --> 00:02:58,990
朝向明天 迈步前行
314
00:02:58,780 --> 00:02:58,990
明日への僕は歩き始めた
315
00:02:58,780 --> 00:02:58,990
朝向明天 迈步前行
316
00:02:58,990 --> 00:03:01,660
明日への僕は歩き始めた
317
00:02:58,990 --> 00:03:01,660
朝向明天 迈步前行
318
00:03:01,660 --> 00:03:01,820
また今夜 待ち合わせよう
319
00:03:01,660 --> 00:03:01,820
不妨今夜再约
320
00:03:01,740 --> 00:03:02,160
また今夜 待ち合わせよう
321
00:03:01,740 --> 00:03:02,160
不妨今夜再约
322
00:03:01,780 --> 00:03:02,160
また今夜 待ち合わせよう
323
00:03:01,780 --> 00:03:02,160
不妨今夜再约
324
00:03:01,820 --> 00:03:02,160
また今夜 待ち合わせよう
325
00:03:01,820 --> 00:03:02,160
不妨今夜再约
326
00:03:01,910 --> 00:03:02,160
また今夜 待ち合わせよう
327
00:03:01,910 --> 00:03:02,160
不妨今夜再约
328
00:03:02,160 --> 00:03:04,160
また今夜 待ち合わせよう
329
00:03:02,160 --> 00:03:04,160
不妨今夜再约
330
00:03:14,970 --> 00:03:18,970
第
12
话
331
00:03:14,970 --> 00:03:18,970
一
抹
记
忆
332
00:03:22,000 --> 00:03:25,850
ひよりの記憶を 返してもらう
333
00:03:22,000 --> 00:03:25,850
给我把日和的记忆…还回来!
334
00:03:40,170 --> 00:03:40,890
捉えた
335
00:03:40,170 --> 00:03:40,890
抓到了!
336
00:03:45,070 --> 00:03:45,740
弱い
337
00:03:45,070 --> 00:03:45,740
太弱了
338
00:03:58,210 --> 00:04:00,670
くそ 中からじゃ破れねえ
339
00:03:58,210 --> 00:04:00,670
可恶 从内部弄不破
340
00:04:03,630 --> 00:04:04,550
零姫
341
00:04:03,630 --> 00:04:04,550
零姬
342
00:04:05,500 --> 00:04:08,400
夜ト神は今だ帰らぬままだ
343
00:04:05,500 --> 00:04:08,400
夜斗神至今未恢复原样
344
00:04:27,120 --> 00:04:27,990
ひより
345
00:04:27,120 --> 00:04:27,990
日和
346
00:04:28,930 --> 00:04:30,230
いてててて
347
00:04:28,930 --> 00:04:30,230
疼疼疼…
348
00:04:31,570 --> 00:04:32,840
大丈夫ですか
349
00:04:31,570 --> 00:04:32,840
你没事吧
350
00:04:34,530 --> 00:04:36,560
って 何でまだいるんだよ
351
00:04:34,530 --> 00:04:36,560
话说 你怎么还在这儿啊
352
00:04:36,560 --> 00:04:37,880
逃げろって言っただろ
353
00:04:36,560 --> 00:04:37,880
不是叫你逃走的吗
354
00:04:43,620 --> 00:04:45,490
まあ 助かった
355
00:04:43,620 --> 00:04:45,490
算了…多谢搭救
356
00:04:47,800 --> 00:04:48,440
はい
357
00:04:47,800 --> 00:04:48,440
不客气
358
00:04:52,370 --> 00:04:54,160
何だ あの目は
359
00:04:52,370 --> 00:04:54,160
那算什么眼神
360
00:04:55,010 --> 00:04:57,140
あの凍て緩んだ顔は
361
00:04:55,010 --> 00:04:57,140
还有那立刻缓和下来的表情
362
00:05:07,360 --> 00:05:08,080
どこだ
363
00:05:07,360 --> 00:05:08,080
去哪儿了
364
00:05:09,420 --> 00:05:11,310
われの知る禍津神は
365
00:05:09,420 --> 00:05:11,310
我所熟知的那个祸津神
366
00:05:20,010 --> 00:05:22,890
禍津神夜トは どこだ
367
00:05:20,010 --> 00:05:22,890
祸津神夜斗 去哪儿了
368
00:05:30,100 --> 00:05:33,030
醜気を孕んだ美しい瞳
369
00:05:30,100 --> 00:05:33,030
暗藏尸臭的美丽双眸
370
00:05:33,700 --> 00:05:35,570
あの夜ト神はどこだ
371
00:05:33,700 --> 00:05:35,570
那个夜斗神去哪儿了
372
00:05:35,840 --> 00:05:39,350
われが刀を交えたいのは あの禍津神だ
373
00:05:35,840 --> 00:05:39,350
我想与之交手的 是那个祸津神
374
00:05:40,340 --> 00:05:41,730
うるせえ
375
00:05:40,340 --> 00:05:41,730
给我闭嘴
376
00:05:50,530 --> 00:05:51,570
そうか
377
00:05:50,530 --> 00:05:51,570
这样啊
378
00:05:54,310 --> 00:05:56,000
まだ足りぬのだな
379
00:05:54,310 --> 00:05:56,000
原来还不够吗
380
00:05:56,490 --> 00:05:57,990
何言ってやがる
381
00:05:56,490 --> 00:05:57,990
你在说什么
382
00:05:59,250 --> 00:05:59,920
てめぇ
383
00:05:59,250 --> 00:05:59,920
你…
384
00:06:20,450 --> 00:06:21,300
雪器
385
00:06:28,130 --> 00:06:29,670
ねぇ 蠃蚌
386
00:06:28,130 --> 00:06:29,670
我说 蠃蚌
387
00:06:34,000 --> 00:06:35,810
あんなに大きな時化が
388
00:06:34,000 --> 00:06:35,810
时化得这么厉害
389
00:06:35,990 --> 00:06:37,280
これは荒れるぞ
390
00:06:35,990 --> 00:06:37,280
这下难以控制了
391
00:06:50,600 --> 00:06:53,040
あやかしどもが一向に治まらぬ
392
00:06:50,600 --> 00:06:53,040
这些妖怎么都收拾不干净
393
00:06:53,930 --> 00:06:54,780
カズマ
394
00:06:53,930 --> 00:06:54,780
兆麻
395
00:06:54,780 --> 00:06:55,320
はい
396
00:06:54,780 --> 00:06:55,320
在
397
00:06:55,500 --> 00:06:57,340
小福殿から 何を聞いた
398
00:06:55,500 --> 00:06:57,340
你从小福大人那里打听到了些什么
399
00:06:58,130 --> 00:07:00,320
この時化は 風穴のせいではないな
400
00:06:58,130 --> 00:07:00,320
这次时化并非由风穴引起吧
401
00:07:02,210 --> 00:07:02,980
これは
402
00:07:02,210 --> 00:07:02,980
这…
403
00:07:03,900 --> 00:07:07,130
恐らく 荒ぶる禍津神が生み出したもの
404
00:07:03,900 --> 00:07:07,130
恐怕是祸津神作恶所造成的
405
00:07:09,090 --> 00:07:10,060
禍津神
406
00:07:09,090 --> 00:07:10,060
祸津神…
407
00:07:20,300 --> 00:07:20,950
雪音
408
00:07:25,000 --> 00:07:26,860
夜ト どうすんだよ
409
00:07:25,000 --> 00:07:26,860
夜斗 怎么办啊
410
00:07:26,860 --> 00:07:29,420
お前はひよりを連れて こっから離れろ
411
00:07:26,860 --> 00:07:29,420
你快带着日和离开这里
412
00:07:30,970 --> 00:07:33,050
元々蠃蚌の狙いは俺だ
413
00:07:30,970 --> 00:07:33,050
蠃蚌的目标本就是我
414
00:07:33,050 --> 00:07:34,440
俺があいつの気を引くから
415
00:07:33,050 --> 00:07:34,440
我去引开他的注意力
416
00:07:34,440 --> 00:07:35,510
その隙をつけ
417
00:07:34,440 --> 00:07:35,510
你们趁机离开
418
00:07:35,740 --> 00:07:37,280
夜トはどうすんだよ
419
00:07:35,740 --> 00:07:37,280
那夜斗你怎么办
420
00:07:37,280 --> 00:07:39,140
俺がいなきゃ 丸腰じゃねえか
421
00:07:37,280 --> 00:07:39,140
没有我的话你不是赤手空拳吗
422
00:07:39,140 --> 00:07:40,910
うるせえ 何とかする
423
00:07:39,140 --> 00:07:40,910
别说了 总会有办法的
424
00:07:54,750 --> 00:07:55,550
あれは
425
00:07:54,750 --> 00:07:55,550
那个是…
426
00:07:56,040 --> 00:07:58,350
ひよりの記憶を閉じ込めてる珠だ
427
00:07:56,040 --> 00:07:58,350
是封印了日和记忆的魔珠
428
00:08:20,100 --> 00:08:21,520
あら 残念
429
00:08:20,100 --> 00:08:21,520
哎呀 可惜
430
00:08:22,260 --> 00:08:24,130
儚い物ね
431
00:08:22,260 --> 00:08:24,130
真是脆弱呢
432
00:08:27,510 --> 00:08:28,350
ひより
433
00:08:27,510 --> 00:08:28,350
日和
434
00:08:30,620 --> 00:08:31,510
ひより
435
00:08:30,620 --> 00:08:31,510
日和
436
00:08:32,380 --> 00:08:33,970
ひより ひより
437
00:08:32,380 --> 00:08:33,970
日和 日和
438
00:08:35,540 --> 00:08:36,380
ひより
439
00:08:35,540 --> 00:08:36,380
日和
440
00:08:37,520 --> 00:08:38,970
ひより
441
00:08:37,520 --> 00:08:38,970
日和
442
00:08:40,060 --> 00:08:42,050
夜ト どうしよう 夜ト
443
00:08:40,060 --> 00:08:42,050
夜斗 怎么办 夜斗
444
00:08:42,450 --> 00:08:43,990
ひよりが目を開けない
445
00:08:42,450 --> 00:08:43,990
日和就是不睁开眼
446
00:08:50,750 --> 00:08:52,590
捨ておけ 夜ト神
447
00:08:50,750 --> 00:08:52,590
放弃吧 夜斗神
448
00:08:53,230 --> 00:08:56,940
それはもう 声も発さぬ心も持たぬ器
449
00:08:53,230 --> 00:08:56,940
她已经变成了无声无心的容器
450
00:08:57,610 --> 00:08:59,320
ただの肉塊だ
451
00:08:57,610 --> 00:08:59,320
只是一具肉体而已
452
00:09:18,610 --> 00:09:19,450
蠃蚌
453
00:09:20,990 --> 00:09:22,830
われが憎いか
454
00:09:20,990 --> 00:09:22,830
恨我吗
455
00:09:25,320 --> 00:09:26,610
それで良い
456
00:09:25,320 --> 00:09:26,610
那就好
457
00:09:27,780 --> 00:09:29,990
荒御魂よ 吾を憎め
458
00:09:27,780 --> 00:09:29,990
愤怒之魂啊 恨我吧
459
00:09:30,460 --> 00:09:32,950
その渦に抗われず 目覚めよ
460
00:09:30,460 --> 00:09:32,950
顺从这怒涛 觉醒吧
461
00:09:34,070 --> 00:09:35,660
禍津神夜ト
462
00:09:34,070 --> 00:09:35,660
祸津神夜斗
463
00:09:36,330 --> 00:09:37,120
黙れ
464
00:09:36,330 --> 00:09:37,120
闭嘴
465
00:09:38,790 --> 00:09:39,490
雪器
466
00:10:08,240 --> 00:10:11,180
そうだ その目だ
467
00:10:08,240 --> 00:10:11,180
没错 就是这个眼神
468
00:10:14,060 --> 00:10:14,800
来い
469
00:10:14,060 --> 00:10:14,800
来吧
470
00:10:15,520 --> 00:10:16,640
お前が来い
471
00:10:15,520 --> 00:10:16,640
你给我过来
472
00:10:17,940 --> 00:10:21,610
そのニヤケ面 切り刻んでやるよ
473
00:10:17,940 --> 00:10:21,610
我要剁碎你那张妖里妖气的脸
474
00:10:23,650 --> 00:10:24,250
夜ト
475
00:10:23,650 --> 00:10:24,250
夜斗
476
00:11:06,380 --> 00:11:07,540
懐かしい
477
00:11:06,380 --> 00:11:07,540
真是怀念
478
00:11:08,960 --> 00:11:12,140
われ等が生きていた頃の空と同じだ
479
00:11:08,960 --> 00:11:12,140
这片天空 一如我们在世之时
480
00:11:30,830 --> 00:11:32,720
われ等は禍津神
481
00:11:30,830 --> 00:11:32,720
我等乃祸津神
482
00:11:34,060 --> 00:11:36,130
忌われし願いに応え
483
00:11:34,060 --> 00:11:36,130
回应不吉之愿
484
00:11:36,400 --> 00:11:38,360
此岸を血に染め上げる
485
00:11:36,400 --> 00:11:38,360
以鲜血染红此岸的
486
00:11:38,810 --> 00:11:40,100
荒御魂
487
00:11:38,810 --> 00:11:40,100
愤怒之魂
488
00:11:41,720 --> 00:11:43,040
蠃蚌
489
00:11:44,300 --> 00:11:45,250
これだ
490
00:11:44,300 --> 00:11:45,250
就是现在
491
00:11:45,420 --> 00:11:47,210
この時を待っていた
492
00:11:45,420 --> 00:11:47,210
我一直在等待这一刻
493
00:11:48,400 --> 00:11:51,540
今こそ我が願い 叶う時
494
00:11:48,400 --> 00:11:51,540
现在 正是我的夙愿实现之时
495
00:11:54,420 --> 00:11:55,790
我が名は蠃蚌
496
00:11:54,420 --> 00:11:55,790
吾名蠃蚌
497
00:11:58,200 --> 00:12:00,480
諱を握りて面に留めん
498
00:11:58,200 --> 00:12:00,480
握持讳名 止于此面
499
00:12:01,130 --> 00:12:03,220
この身をもってよりしろとす
500
00:12:01,130 --> 00:12:03,220
以体为宿 附至吾身
501
00:12:03,670 --> 00:12:05,900
集い来りしつらづらなる名々
502
00:12:03,670 --> 00:12:05,900
真名翔集 归列此地
503
00:12:06,250 --> 00:12:08,790
我が命に逆らうことあたわず
504
00:12:06,250 --> 00:12:08,790
既不究汝等逆吾之命
505
00:12:09,260 --> 00:12:11,870
ひとおもてのもと伏せしたがわせん
506
00:12:09,260 --> 00:12:11,870
当随此一面遵听吾意
507
00:12:12,610 --> 00:12:14,530
集え 醜気
508
00:12:12,610 --> 00:12:14,530
恶气降集!
509
00:12:22,750 --> 00:12:25,260
時化を飲み込んでる
510
00:12:22,750 --> 00:12:25,260
他在…吸收时化
511
00:12:33,440 --> 00:12:34,340
馬鹿が
512
00:12:33,440 --> 00:12:34,340
太愚蠢了
513
00:12:34,980 --> 00:12:36,600
焼きにも回ったか
514
00:12:34,980 --> 00:12:36,600
你老糊涂了吗
515
00:12:36,820 --> 00:12:38,760
あやかしと同化しやがった
516
00:12:36,820 --> 00:12:38,760
竟和妖物同化为一体
517
00:12:39,410 --> 00:12:40,030
否
518
00:12:39,410 --> 00:12:40,030
非也
519
00:12:40,300 --> 00:12:42,590
夜ト神 本来の貴様と
520
00:12:40,300 --> 00:12:42,590
夜斗神 我是为了与以前的你
521
00:12:43,210 --> 00:12:46,040
存分に斬り合うためだ
522
00:12:43,210 --> 00:12:46,040
尽情厮杀啊!
523
00:13:18,330 --> 00:13:18,900
夜ト
524
00:13:18,330 --> 00:13:18,900
夜斗
525
00:13:18,900 --> 00:13:20,340
おい 夜ト
526
00:13:18,900 --> 00:13:20,340
喂 夜斗!
527
00:13:42,890 --> 00:13:43,760
野良神
528
00:13:44,180 --> 00:13:46,010
野良神
529
00:13:48,000 --> 00:13:50,690
どうしたんだろ 私
530
00:13:48,000 --> 00:13:50,690
我这是…怎么了
531
00:13:52,230 --> 00:13:53,370
私
532
00:13:52,230 --> 00:13:53,370
我?
533
00:13:53,940 --> 00:13:55,040
私
534
00:13:53,940 --> 00:13:55,040
我…
535
00:13:55,910 --> 00:13:56,900
分からない
536
00:13:55,910 --> 00:13:56,900
不明白
537
00:13:57,670 --> 00:14:00,430
なにも分からない
538
00:13:57,670 --> 00:14:00,430
什么都…不知道
539
00:14:02,000 --> 00:14:04,610
なに この香り
540
00:14:02,000 --> 00:14:04,610
这是什么香味
541
00:14:09,680 --> 00:14:11,540
夜ト 大丈夫か
542
00:14:09,680 --> 00:14:11,540
夜斗 你没事吧
543
00:14:11,810 --> 00:14:12,630
夜ト
544
00:14:11,810 --> 00:14:12,630
夜斗!
545
00:14:16,830 --> 00:14:18,030
蠃蚌が来る
546
00:14:16,830 --> 00:14:18,030
蠃蚌要来了
547
00:14:19,640 --> 00:14:21,310
夜ト 夜ト
548
00:14:19,640 --> 00:14:21,310
夜斗 夜斗
549
00:14:21,610 --> 00:14:22,500
夜ト
550
00:14:21,610 --> 00:14:22,500
夜斗!
551
00:14:27,350 --> 00:14:28,790
いい香り
552
00:14:27,350 --> 00:14:28,790
真香
553
00:14:29,630 --> 00:14:31,990
どこかで嗅いだことがある
554
00:14:29,630 --> 00:14:31,990
曾经在哪里闻到过
555
00:14:35,330 --> 00:14:36,420
私の
556
00:14:35,330 --> 00:14:36,420
我…
557
00:14:37,910 --> 00:14:39,430
好きな香り
558
00:14:37,910 --> 00:14:39,430
最喜欢的香味
559
00:14:51,980 --> 00:14:54,070
もう 泣かないで
560
00:14:51,980 --> 00:14:54,070
不要哭泣了
561
00:14:56,000 --> 00:14:56,870
夜ト
562
00:14:56,000 --> 00:14:56,870
夜斗
563
00:15:02,660 --> 00:15:04,630
ひ ひより
564
00:15:02,660 --> 00:15:04,630
日…日和
565
00:15:08,060 --> 00:15:08,950
ひより
566
00:15:08,060 --> 00:15:08,950
日和
567
00:15:09,620 --> 00:15:12,160
ひより
568
00:15:09,620 --> 00:15:12,160
日和
569
00:15:12,160 --> 00:15:12,810
ひより
570
00:15:12,160 --> 00:15:12,810
日和
571
00:15:12,810 --> 00:15:14,020
ひより
572
00:15:12,810 --> 00:15:14,020
日和
573
00:15:14,740 --> 00:15:16,580
ひより
574
00:15:14,740 --> 00:15:16,580
日和
575
00:15:16,580 --> 00:15:17,200
ひより
576
00:15:16,580 --> 00:15:17,200
日和
577
00:15:17,200 --> 00:15:18,750
ななななん
578
00:15:17,200 --> 00:15:18,750
什什什什什么
579
00:15:20,090 --> 00:15:25,510
ジャングル ソバット
580
00:15:20,090 --> 00:15:25,510
密林…踢击!
581
00:15:31,990 --> 00:15:34,300
私の術を自ら解いた
582
00:15:31,990 --> 00:15:34,300
竟然自己解开了我的术
583
00:15:35,550 --> 00:15:37,680
記憶の蓋が外れるなんて
584
00:15:35,550 --> 00:15:37,680
没想到记忆的封印会打开
585
00:15:38,680 --> 00:15:39,600
あの子
586
00:15:38,680 --> 00:15:39,600
那孩子…
587
00:15:41,640 --> 00:15:42,700
破廉恥
588
00:15:41,640 --> 00:15:42,700
不害臊
589
00:15:42,850 --> 00:15:44,570
何してるんですか 夜ト
590
00:15:42,850 --> 00:15:44,570
你在对我做什么啊 夜斗
591
00:15:44,920 --> 00:15:45,760
ひより
592
00:15:44,920 --> 00:15:45,760
日和
593
00:15:46,580 --> 00:15:48,670
お前今夜トって
594
00:15:46,580 --> 00:15:48,670
你刚才叫了夜斗
595
00:15:50,980 --> 00:15:53,770
ひよりの記憶が戻った
596
00:15:50,980 --> 00:15:53,770
日和的记忆恢复了!
597
00:15:54,390 --> 00:15:57,020
あれ 私なんで
598
00:15:54,390 --> 00:15:57,020
咦 我怎么…
599
00:15:59,230 --> 00:15:59,850
ひより
600
00:15:59,230 --> 00:15:59,850
日和
601
00:16:08,280 --> 00:16:09,270
なぜだ
602
00:16:08,280 --> 00:16:09,270
为何
603
00:16:10,020 --> 00:16:12,110
なぜ昔のお前に戻らん
604
00:16:10,020 --> 00:16:12,110
为何不变回从前的你
605
00:16:13,420 --> 00:16:15,020
我らはまがつかみ
606
00:16:13,420 --> 00:16:15,020
吾等身为祸津神
607
00:16:15,490 --> 00:16:16,900
忌まわれし願いを受け
608
00:16:15,490 --> 00:16:16,900
接受禁忌之祈愿
609
00:16:16,900 --> 00:16:18,450
人の欲望と憎しみを糧に
610
00:16:16,900 --> 00:16:18,450
以人类欲望为食 憎恶为粮…
611
00:16:18,450 --> 00:16:19,270
知るか
612
00:16:18,450 --> 00:16:19,270
谁管这些
613
00:16:19,860 --> 00:16:23,020
飯の種にもならねえ昔話ばっか語ってんじゃねえ
614
00:16:19,860 --> 00:16:23,020
少说这些没营养的陈年旧事了
615
00:16:23,220 --> 00:16:24,510
ひよりを離せ
616
00:16:23,220 --> 00:16:24,510
快放开日和
617
00:16:27,740 --> 00:16:28,960
貴様か
618
00:16:27,740 --> 00:16:28,960
是你吗
619
00:16:30,600 --> 00:16:33,210
貴様のせいか
620
00:16:30,600 --> 00:16:33,210
是你的错吗
621
00:16:34,500 --> 00:16:36,040
半妖ごときが
622
00:16:34,500 --> 00:16:36,040
区区一只半妖
623
00:16:37,060 --> 00:16:39,790
我が力の贄としてくれる
624
00:16:37,060 --> 00:16:39,790
就以你献祭 助长我的力量吧
625
00:16:41,310 --> 00:16:42,060
雪器
626
00:16:45,340 --> 00:16:46,510
斬るぞ 雪音
627
00:16:45,340 --> 00:16:46,510
斩了他 雪音
628
00:16:47,470 --> 00:16:49,160
でもここからじゃひよりも
629
00:16:47,470 --> 00:16:49,160
可是 现在斩的话日和也…
630
00:16:49,160 --> 00:16:50,480
境界と同じだ
631
00:16:49,160 --> 00:16:50,480
和境界是一样的
632
00:16:51,300 --> 00:16:54,710
蠃蚌は今 時化を取り込んであやかしと同化してやがる
633
00:16:51,300 --> 00:16:54,710
蠃蚌现下吸取了时化 已经与妖物合为一体
634
00:16:55,250 --> 00:16:56,320
どこまで斬るか
635
00:16:55,250 --> 00:16:56,320
要斩到哪里
636
00:16:56,320 --> 00:16:57,540
どれを生かすか
637
00:16:56,320 --> 00:16:57,540
留下哪方
638
00:16:57,710 --> 00:16:58,510
線引きしろ
639
00:16:57,710 --> 00:16:58,510
由你来划线
640
00:16:58,510 --> 00:17:00,200
お おれか
641
00:16:58,510 --> 00:17:00,200
我 我来?
642
00:17:06,090 --> 00:17:07,330
頼んだぜ雪音
643
00:17:06,090 --> 00:17:07,330
拜托你了 雪音
644
00:17:09,620 --> 00:17:12,080
俺たちなら できる
645
00:17:09,620 --> 00:17:12,080
我们一定没问题的
646
00:17:16,380 --> 00:17:18,290
豊葦原の中津国
647
00:17:16,380 --> 00:17:18,290
丰苇原千五百秋瑞穗国
648
00:17:18,770 --> 00:17:20,900
荒び足らせぬ「彼」のものよ
649
00:17:18,770 --> 00:17:20,900
这兴风浪惑人心极恶妖物
650
00:17:21,280 --> 00:17:23,460
我夜ト神来たり降り
651
00:17:21,280 --> 00:17:23,460
吾神夜斗降临于此
652
00:17:23,760 --> 00:17:25,780
雪器を以って砕きふせ
653
00:17:23,760 --> 00:17:25,780
将以雪器摧毁
654
00:17:26,100 --> 00:17:29,930
種々の障り穢れを打ち払わん
655
00:17:26,100 --> 00:17:29,930
尽除种种作乱污秽
656
00:17:38,550 --> 00:17:39,400
斬
657
00:17:38,550 --> 00:17:39,400
斩
658
00:18:06,690 --> 00:18:07,510
夜ト
659
00:18:06,690 --> 00:18:07,510
夜斗
660
00:18:07,510 --> 00:18:08,230
ひより
661
00:18:07,510 --> 00:18:08,230
日和
662
00:18:09,340 --> 00:18:10,210
大丈夫か
663
00:18:09,340 --> 00:18:10,210
还好吗
664
00:18:13,970 --> 00:18:14,940
帰ろう
665
00:18:13,970 --> 00:18:14,940
回去吧
666
00:18:18,220 --> 00:18:19,090
早く
667
00:18:18,220 --> 00:18:19,090
快
668
00:18:19,530 --> 00:18:20,550
早く帰ろう
669
00:18:19,530 --> 00:18:20,550
快回去吧
670
00:18:21,030 --> 00:18:21,650
夜ト
671
00:18:21,030 --> 00:18:21,650
夜斗
672
00:18:23,560 --> 00:18:24,700
夜ト
673
00:18:23,560 --> 00:18:24,700
夜斗
674
00:18:27,760 --> 00:18:29,000
その願い
675
00:18:27,760 --> 00:18:29,000
你的愿望
676
00:18:30,690 --> 00:18:31,560
夜ト
677
00:18:30,690 --> 00:18:31,560
夜斗
678
00:18:32,160 --> 00:18:33,970
確かに聞き届けた
679
00:18:32,160 --> 00:18:33,970
我明确应允
680
00:18:36,040 --> 00:18:38,900
夜ト神
681
00:18:36,040 --> 00:18:38,900
夜斗神
682
00:18:47,370 --> 00:18:49,660
夜ト神
683
00:18:47,370 --> 00:18:49,660
夜斗…神
684
00:18:53,340 --> 00:18:54,360
顔が
685
00:18:53,340 --> 00:18:54,360
他的脸…
686
00:18:54,800 --> 00:18:55,970
やっぱりな
687
00:18:54,800 --> 00:18:55,970
果然
688
00:18:56,840 --> 00:18:59,650
呪詛を使って無理やりその身を保っていたか
689
00:18:56,840 --> 00:18:59,650
一直在使用诅咒强行维持身体吗
690
00:19:00,200 --> 00:19:00,940
なぜだ
691
00:19:00,200 --> 00:19:00,940
为什么
692
00:19:02,530 --> 00:19:05,070
いくら願いを叶えようとも
693
00:19:02,530 --> 00:19:05,070
无论替人类实现多少愿望
694
00:19:05,890 --> 00:19:09,570
人はまがつかみを恐れ 忌み嫌い
695
00:19:05,890 --> 00:19:09,570
他们总是对祸津神心怀恐惧 忌讳 厌恶
696
00:19:10,560 --> 00:19:11,600
忘れ去る
697
00:19:10,560 --> 00:19:11,600
然后遗忘
698
00:19:12,750 --> 00:19:14,360
良きも悪しきも
699
00:19:12,750 --> 00:19:14,360
无论好坏
700
00:19:14,360 --> 00:19:16,700
人の思いはうつろいやすい
701
00:19:14,360 --> 00:19:16,700
人心总是善变
702
00:19:17,050 --> 00:19:18,490
それは理
703
00:19:17,050 --> 00:19:18,490
这就是世间常理
704
00:19:19,110 --> 00:19:22,660
忘却に殺されるが我らの運命
705
00:19:19,110 --> 00:19:22,660
被忘却所弑即是我等命运
706
00:19:24,580 --> 00:19:28,650
だが 五百年の眠りを経て目覚めた時
707
00:19:24,580 --> 00:19:28,650
然而 我自五百年的深眠中苏醒之时
708
00:19:28,650 --> 00:19:29,800
感じたのだ
709
00:19:28,650 --> 00:19:29,800
却有了这样的想法
710
00:19:30,720 --> 00:19:32,480
われを知らぬ者より
711
00:19:30,720 --> 00:19:32,480
与其被不知我者抹杀
712
00:19:32,480 --> 00:19:36,210
われを知るお前に終わらせて欲しいと
713
00:19:32,480 --> 00:19:36,210
更希望由知我者 你来终结我命
714
00:19:37,150 --> 00:19:38,600
迷惑な話だな
715
00:19:37,150 --> 00:19:38,600
真会给人添麻烦啊
716
00:19:39,740 --> 00:19:42,470
先に逝くぞ 夜ト神
717
00:19:39,740 --> 00:19:42,470
我先去了 夜斗神
718
00:19:44,360 --> 00:19:47,920
われと同じ運命を持つ神よ
719
00:19:44,360 --> 00:19:47,920
与我背负相同命运的神啊
720
00:19:52,240 --> 00:19:53,980
俺とお前とは違う
721
00:19:52,240 --> 00:19:53,980
我和你不一样
722
00:20:02,210 --> 00:20:03,620
神が一人
723
00:20:02,210 --> 00:20:03,620
有一名神…
724
00:20:06,880 --> 00:20:08,790
消えたか
725
00:20:06,880 --> 00:20:08,790
消失了吗
726
00:20:15,880 --> 00:20:18,980
あ~ 失敗しちゃった
727
00:20:15,880 --> 00:20:18,980
唉 失败了呢
728
00:20:19,730 --> 00:20:22,340
帰って父様にお話しなきゃ
729
00:20:19,730 --> 00:20:22,340
要回去向父亲大人报告
730
00:20:24,550 --> 00:20:26,390
本当に思い出した
731
00:20:24,550 --> 00:20:26,390
真的想起来了吗
732
00:20:26,540 --> 00:20:28,180
俺のことも夜トのことも
733
00:20:26,540 --> 00:20:28,180
我和夜斗的事情
734
00:20:31,560 --> 00:20:32,410
でもさ
735
00:20:31,560 --> 00:20:32,410
不过
736
00:20:32,680 --> 00:20:34,970
どうして急に記憶が戻ったんだろ
737
00:20:32,680 --> 00:20:34,970
为什么会突然恢复记忆呢
738
00:20:36,180 --> 00:20:37,620
それは夜トの
739
00:20:36,180 --> 00:20:37,620
那是因为夜斗的…
740
00:20:38,320 --> 00:20:39,220
にお
741
00:20:38,320 --> 00:20:39,220
香…
742
00:20:39,540 --> 00:20:40,880
ん? どうしたの
743
00:20:39,540 --> 00:20:40,880
嗯? 什么
744
00:20:43,590 --> 00:20:45,450
なんでもない なんでもない
745
00:20:43,590 --> 00:20:45,450
没什么没什么
746
00:20:45,450 --> 00:20:48,360
どうしてだろ 覚えてないな
747
00:20:45,450 --> 00:20:48,360
到底为什么呢 不记得了啊
748
00:20:51,890 --> 00:20:52,590
夜ト
749
00:20:51,890 --> 00:20:52,590
夜斗
750
00:20:54,620 --> 00:20:55,470
ひより
751
00:20:54,620 --> 00:20:55,470
日和
752
00:20:55,920 --> 00:20:57,410
何 改まって
753
00:20:55,920 --> 00:20:57,410
怎么了 这么严肃
754
00:21:00,560 --> 00:21:01,580
お前は
755
00:21:00,560 --> 00:21:01,580
你…
756
00:21:06,080 --> 00:21:08,540
お前は俺たちと縁を斬ったほうがいい
757
00:21:06,080 --> 00:21:08,540
你还是斩断和我们的缘比较好
758
00:21:09,290 --> 00:21:11,300
そのほうが幸せに暮らしていける
759
00:21:09,290 --> 00:21:11,300
那样你才能幸福地生活下去
760
00:21:12,690 --> 00:21:13,090
だから
761
00:21:12,690 --> 00:21:13,090
所以…
762
00:21:13,090 --> 00:21:14,460
ちょっ おい夜ト
763
00:21:13,090 --> 00:21:14,460
等…喂 夜斗
764
00:21:14,460 --> 00:21:15,700
お断りします
765
00:21:14,460 --> 00:21:15,700
我拒绝
766
00:21:18,010 --> 00:21:21,470
私 夜トたちとの縁を斬りたくありません
767
00:21:18,010 --> 00:21:21,470
我不想斩断和夜斗你们的缘分
768
00:21:29,670 --> 00:21:32,080
ひよりんそんなこと言ったんだ
769
00:21:29,670 --> 00:21:32,080
日和和这了这种话啊
770
00:21:32,080 --> 00:21:33,570
でもなんで
771
00:21:32,080 --> 00:21:33,570
不过 为什么会这么说
772
00:21:33,570 --> 00:21:36,280
どうせよくわかんねえ意地でも張ってんだろ
773
00:21:33,570 --> 00:21:36,280
反正肯定是莫名其妙地意气用事吧
774
00:21:36,280 --> 00:21:37,520
違います
775
00:21:36,280 --> 00:21:37,520
不是的
776
00:21:38,140 --> 00:21:42,320
私 これからもずっと夜トたちと一緒にいたいんです
777
00:21:38,140 --> 00:21:42,320
我今后也想跟夜斗你们在一起
778
00:21:44,660 --> 00:21:46,920
なのにいきなり縁を斬るだなんて
779
00:21:44,660 --> 00:21:46,920
可你却突然说什么要斩断缘分
780
00:21:47,890 --> 00:21:49,970
ひよりんやっる
781
00:21:47,890 --> 00:21:49,970
日和和好样的!
782
00:21:50,550 --> 00:21:51,640
酒だ
783
00:21:50,550 --> 00:21:51,640
喝酒
784
00:21:51,640 --> 00:21:52,780
祝い酒だ
785
00:21:51,640 --> 00:21:52,780
喝酒庆祝!
786
00:21:52,780 --> 00:21:53,850
あ あの
787
00:21:52,780 --> 00:21:53,850
那 那个…
788
00:21:53,850 --> 00:21:57,480
一緒にいたいってのは変な意味じゃなくて
789
00:21:53,850 --> 00:21:57,480
我说「想在一起」不是别的意思
790
00:22:02,230 --> 00:22:04,810
その願い 聞いてやるから
791
00:22:02,230 --> 00:22:04,810
你的愿望 我会听取的
792
00:22:05,760 --> 00:22:06,350
五円
793
00:22:05,760 --> 00:22:06,350
给我五日元
794
00:22:13,880 --> 00:22:15,180
お前の願い
795
00:22:13,880 --> 00:22:15,180
你的愿望
796
00:22:16,370 --> 00:22:17,960
確かに聞き届けた
797
00:22:16,370 --> 00:22:17,960
我明确应允
798
00:22:19,430 --> 00:22:20,420
壱岐ひより
799
00:22:19,430 --> 00:22:20,420
壹岐日和
800
00:22:20,970 --> 00:22:22,930
あなたにご縁があらんことを
801
00:22:20,970 --> 00:22:22,930
汝乃有缘之人
802
00:22:25,290 --> 00:22:33,460
君の名前 何があっても
803
00:22:25,290 --> 00:22:33,460
任凭风骚雨乱
804
00:22:34,460 --> 00:22:36,210
必ず呼ぶから
805
00:22:34,460 --> 00:22:36,210
我定呼唤你名
806
00:22:47,220 --> 00:22:52,190
君はぎざぎざハートの持ち主
807
00:22:47,220 --> 00:22:52,190
你有一颗满是芒刺的心
808
00:22:52,610 --> 00:22:57,570
触れるものは何でも傷つけ
809
00:22:52,610 --> 00:22:57,570
一旦碰触 必受伤害
810
00:22:57,860 --> 00:23:02,740
世界のすべてを睨み付けて
811
00:22:57,860 --> 00:23:02,740
你的眼眸厉视世间万物
812
00:23:02,870 --> 00:23:05,490
その目は言うんだ
813
00:23:02,870 --> 00:23:05,490
仿佛昭示着
814
00:23:05,700 --> 00:23:08,200
「僕はここにいる」
815
00:23:05,700 --> 00:23:08,200
「我存在于这世间」
816
00:23:08,200 --> 00:23:13,460
誰かが笑ってた
817
00:23:08,200 --> 00:23:13,460
有人在此欢笑
818
00:23:13,460 --> 00:23:18,840
だから引いたんだ その境界線
819
00:23:13,460 --> 00:23:18,840
境界线便因此拉开
820
00:23:18,840 --> 00:23:21,510
それなら
821
00:23:18,840 --> 00:23:21,510
若是那样
822
00:23:21,760 --> 00:23:26,970
私はその手を引く
823
00:23:21,760 --> 00:23:26,970
我要牵起你的手
824
00:23:27,180 --> 00:23:28,020
さぁ
825
00:23:27,180 --> 00:23:28,020
来吧
826
00:23:28,270 --> 00:23:32,770
連れてくから
827
00:23:28,270 --> 00:23:32,770
带你远走
828
00:23:35,230 --> 00:23:39,030
言えないなら
829
00:23:35,230 --> 00:23:39,030
若你无法用言语回应
830
00:23:39,190 --> 00:23:39,440
`··``··`·.`·.``·.`·.`·`·`··``·.`·.`.·`·``·```·`·
·.`·`·`·`·`·.``·`·`·`··``··.·`·`·``·`·``··`.`·
`··`·`·`·`·.`··`·`.`·``·.·`·`·.·`··``·`·`.`·.
831
00:23:39,190 --> 00:23:44,120
この手を強く握って
832
00:23:39,190 --> 00:23:39,440
`··``·`·``.``.```·`.``.``.`·`.`··``·`·`·
·.`·`·.`.`·.`·``.`··`·`··`````.``.`··`.`·
`··`·`·`·`··`.``..``.`··`..`·``.`·``·.`·
833
00:23:39,190 --> 00:23:44,120
就请握紧我的手
834
00:23:44,450 --> 00:23:44,700
`··``··`·.`·.`·`·`··```·`·
·.`·`·`···`··`·`·``··`.`·
`··`·`·`·`·.`··`·``·.`·.·
835
00:23:44,450 --> 00:23:46,030
離さないで
836
00:23:44,450 --> 00:23:44,700
`··``··`.`··````.`··
·.`·`·``·``·`··```··
`··`·`·`·`·.`··`..`·
837
00:23:44,450 --> 00:23:46,030
不要放开
838
00:23:46,030 --> 00:23:46,280
`··`·`·`·`·.`·.`·`·`·`·.·`·`·`·`·``··`·`·`···`·.`·.`·`·`·``·.`·.`·`·`·
·.`·`·`·`·`·.``·`·`·`··``··`·`·.`·.`·`·.·`·.``··`·`·`··.`·`·`·`··`·.`·
`··`·`·`·`·.`··`·.`·.`·`·`·```·.`·.`·`·`··`·`··``··`·`·`··`·`·`.`·.
839
00:23:46,030 --> 00:23:54,540
君はもう一人じゃないんだって
840
00:23:46,030 --> 00:23:46,280
··``·`·````·`.``.``.`·`.`··``·`·`·
·.`·`·.`.`·.`·``.`···`````.``.`··`.`·
`··`·`·`·`··`.``..``.`··`..`·``.`·`
841
00:23:46,030 --> 00:23:54,540
我想让你知晓
842
00:23:55,170 --> 00:23:55,420
`··``··`·.`·.``·.`·.`·`···``·.`·.`.·`·`·``·```·`·
·.`·`·`·`·`·.``·`·`·`··``··.·`·`·``·`·``··`.`·
`··`·`·`·`·.`··`·`.`·``·.`·`·.·`··``·`·`.`·.
843
00:23:55,170 --> 00:23:57,130
知ってほしいんだよ
844
00:23:55,170 --> 00:23:55,420
`··``·`·``.``.```·`.``.``.`·``.`·``.`·```·`.`·`·
·.`·`·.`.`·.`·``.`··`·`··``````.``.```.`··`.`·
`··`·`·`·`··``.``.`..``.`··```.`..`·``.`·``·.`·`
845
00:23:55,170 --> 00:23:57,130
你已不是孤身一人
55385