All language subtitles for [SubtitleTools.com] Noragami.2014.E06.Chs.Jap

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,640 --> 00:00:06,410 雪音くん いる 2 00:00:04,640 --> 00:00:06,410 雪音 你在吗 3 00:00:10,230 --> 00:00:11,680 クッキー焼いたんだ 4 00:00:10,230 --> 00:00:11,680 我烤了小饼干 5 00:00:12,370 --> 00:00:14,390 ココアとここに置いておくね 6 00:00:12,370 --> 00:00:14,390 和可可一起放这儿了哦 7 00:00:45,300 --> 00:00:46,450 雪音くん 8 00:00:45,300 --> 00:00:46,450 雪音? 9 00:01:00,410 --> 00:01:05,420 野良神 10 00:01:01,200 --> 00:01:01,740 野良神 11 00:01:02,450 --> 00:01:03,160 野良神 12 00:01:05,440 --> 00:01:05,610 弾丸込めた小銃を 僕は片手に持っている 13 00:01:05,440 --> 00:01:05,610 子弹上膛 单手持枪 14 00:01:05,530 --> 00:01:05,940 弾丸込めた小銃を 僕は片手に持っている 15 00:01:05,530 --> 00:01:05,940 子弹上膛 单手持枪 16 00:01:05,570 --> 00:01:05,940 弾丸込めた小銃を 僕は片手に持っている 17 00:01:05,570 --> 00:01:05,940 子弹上膛 单手持枪 18 00:01:05,610 --> 00:01:05,940 弾丸込めた小銃を 僕は片手に持っている 19 00:01:05,610 --> 00:01:05,940 子弹上膛 单手持枪 20 00:01:05,690 --> 00:01:05,940 弾丸込めた小銃を 僕は片手に持っている 21 00:01:05,690 --> 00:01:05,940 子弹上膛 单手持枪 22 00:01:05,940 --> 00:01:10,240 弾丸込めた小銃を 僕は片手に持っている 23 00:01:05,940 --> 00:01:10,240 子弹上膛 单手持枪 24 00:01:10,410 --> 00:01:10,570 震えた君のいる場所へ 足を早め向かっている 25 00:01:10,410 --> 00:01:10,570 向着远处 颤抖的你 提前动身 拔足赶去 26 00:01:10,490 --> 00:01:10,910 震えた君のいる場所へ 足を早め向かっている 27 00:01:10,490 --> 00:01:10,910 向着远处 颤抖的你 提前动身 拔足赶去 28 00:01:10,530 --> 00:01:10,910 震えた君のいる場所へ 足を早め向かっている 29 00:01:10,530 --> 00:01:10,910 向着远处 颤抖的你 提前动身 拔足赶去 30 00:01:10,570 --> 00:01:10,910 震えた君のいる場所へ 足を早め向かっている 31 00:01:10,570 --> 00:01:10,910 向着远处 颤抖的你 提前动身 拔足赶去 32 00:01:10,660 --> 00:01:10,910 震えた君のいる場所へ 足を早め向かっている 33 00:01:10,660 --> 00:01:10,910 向着远处 颤抖的你 提前动身 拔足赶去 34 00:01:10,910 --> 00:01:15,500 震えた君のいる場所へ 足を早め向かっている 35 00:01:10,910 --> 00:01:15,500 向着远处 颤抖的你 提前动身 拔足赶去 36 00:01:15,500 --> 00:01:15,700 チクタク 針はチクタクと 37 00:01:15,500 --> 00:01:15,700 时针加速 滴答滴答 38 00:01:15,580 --> 00:01:16,000 チクタク 針はチクタクと 39 00:01:15,580 --> 00:01:16,000 时针加速 滴答滴答 40 00:01:15,660 --> 00:01:16,000 チクタク 針はチクタクと 41 00:01:15,660 --> 00:01:16,000 时针加速 滴答滴答 42 00:01:15,700 --> 00:01:16,000 チクタク 針はチクタクと 43 00:01:15,700 --> 00:01:16,000 时针加速 滴答滴答 44 00:01:15,750 --> 00:01:16,000 チクタク 針はチクタクと 45 00:01:15,750 --> 00:01:16,000 时针加速 滴答滴答 46 00:01:16,000 --> 00:01:17,660 チクタク 針はチクタクと 47 00:01:16,000 --> 00:01:17,660 时针加速 滴答滴答 48 00:01:17,660 --> 00:01:17,870 焦る心を急かしただけ 49 00:01:17,660 --> 00:01:17,870 心急如焚 有增无减 50 00:01:17,790 --> 00:01:18,210 焦る心を急かしただけ 51 00:01:17,790 --> 00:01:18,210 心急如焚 有增无减 52 00:01:17,830 --> 00:01:18,210 焦る心を急かしただけ 53 00:01:17,830 --> 00:01:18,210 心急如焚 有增无减 54 00:01:17,870 --> 00:01:18,210 焦る心を急かしただけ 55 00:01:17,870 --> 00:01:18,210 心急如焚 有增无减 56 00:01:17,910 --> 00:01:18,210 焦る心を急かしただけ 57 00:01:17,910 --> 00:01:18,210 心急如焚 有增无减 58 00:01:18,210 --> 00:01:20,630 焦る心を急かしただけ 59 00:01:18,210 --> 00:01:20,630 心急如焚 有增无减 60 00:01:20,630 --> 00:01:20,830 チクタク 針はチクタクと 61 00:01:20,630 --> 00:01:20,830 时针加速 滴答滴答 62 00:01:20,710 --> 00:01:21,130 チクタク 針はチクタクと 63 00:01:20,710 --> 00:01:21,130 时针加速 滴答滴答 64 00:01:20,790 --> 00:01:21,130 チクタク 針はチクタクと 65 00:01:20,790 --> 00:01:21,130 时针加速 滴答滴答 66 00:01:20,830 --> 00:01:21,130 チクタク 針はチクタクと 67 00:01:20,830 --> 00:01:21,130 时针加速 滴答滴答 68 00:01:20,880 --> 00:01:21,130 チクタク 針はチクタクと 69 00:01:20,880 --> 00:01:21,130 时针加速 滴答滴答 70 00:01:21,130 --> 00:01:22,630 チクタク 針はチクタクと 71 00:01:21,130 --> 00:01:22,630 时针加速 滴答滴答 72 00:01:22,630 --> 00:01:22,790 留まる気配もなく 進んでいく 73 00:01:22,630 --> 00:01:22,790 不作停留 继续前行 74 00:01:22,710 --> 00:01:23,090 留まる気配もなく 進んでいく 75 00:01:22,710 --> 00:01:23,090 不作停留 继续前行 76 00:01:22,750 --> 00:01:23,090 留まる気配もなく 進んでいく 77 00:01:22,750 --> 00:01:23,090 不作停留 继续前行 78 00:01:22,790 --> 00:01:23,090 留まる気配もなく 進んでいく 79 00:01:22,790 --> 00:01:23,090 不作停留 继续前行 80 00:01:22,840 --> 00:01:23,090 留まる気配もなく 進んでいく 81 00:01:22,840 --> 00:01:23,090 不作停留 继续前行 82 00:01:23,090 --> 00:01:25,670 留まる気配もなく 進んでいく 83 00:01:23,090 --> 00:01:25,670 不作停留 继续前行 84 00:01:25,670 --> 00:01:25,880 チクタク 針はチクタクと 85 00:01:25,670 --> 00:01:25,880 时针加速 滴答滴答 86 00:01:25,800 --> 00:01:26,170 チクタク 針はチクタクと 87 00:01:25,800 --> 00:01:26,170 时针加速 滴答滴答 88 00:01:25,840 --> 00:01:26,170 チクタク 針はチクタクと 89 00:01:25,840 --> 00:01:26,170 时针加速 滴答滴答 90 00:01:25,880 --> 00:01:26,170 チクタク 針はチクタクと 91 00:01:25,880 --> 00:01:26,170 时针加速 滴答滴答 92 00:01:25,920 --> 00:01:26,170 チクタク 針はチクタクと 93 00:01:25,920 --> 00:01:26,170 时针加速 滴答滴答 94 00:01:26,170 --> 00:01:27,800 チクタク 針はチクタクと 95 00:01:26,170 --> 00:01:27,800 时针加速 滴答滴答 96 00:01:27,800 --> 00:01:27,800 終わりと始まりの境目 97 00:01:27,800 --> 00:01:27,800 起始终焉 交界之线 98 00:01:27,880 --> 00:01:28,300 終わりと始まりの境目 99 00:01:27,880 --> 00:01:28,300 起始终焉 交界之线 100 00:01:27,970 --> 00:01:28,300 終わりと始まりの境目 101 00:01:27,970 --> 00:01:28,300 起始终焉 交界之线 102 00:01:28,010 --> 00:01:28,300 終わりと始まりの境目 103 00:01:28,010 --> 00:01:28,300 起始终焉 交界之线 104 00:01:28,050 --> 00:01:28,300 終わりと始まりの境目 105 00:01:28,050 --> 00:01:28,300 起始终焉 交界之线 106 00:01:28,300 --> 00:01:30,720 終わりと始まりの境目 107 00:01:28,300 --> 00:01:30,720 起始终焉 交界之线 108 00:01:30,720 --> 00:01:30,930 チクタク 針はチクタクと 109 00:01:30,720 --> 00:01:30,930 时针加速 滴答滴答 110 00:01:30,840 --> 00:01:31,220 チクタク 針はチクタクと 111 00:01:30,840 --> 00:01:31,220 时针加速 滴答滴答 112 00:01:30,890 --> 00:01:31,220 チクタク 針はチクタクと 113 00:01:30,890 --> 00:01:31,220 时针加速 滴答滴答 114 00:01:30,930 --> 00:01:31,220 チクタク 針はチクタクと 115 00:01:30,930 --> 00:01:31,220 时针加速 滴答滴答 116 00:01:30,970 --> 00:01:31,220 チクタク 針はチクタクと 117 00:01:30,970 --> 00:01:31,220 时针加速 滴答滴答 118 00:01:31,220 --> 00:01:32,800 チクタク 針はチクタクと 119 00:01:31,220 --> 00:01:32,800 时针加速 滴答滴答 120 00:01:32,800 --> 00:01:32,970 全て重なった 121 00:01:32,800 --> 00:01:32,970 层层叠叠 122 00:01:32,890 --> 00:01:33,350 全て重なった 123 00:01:32,890 --> 00:01:33,350 层层叠叠 124 00:01:32,930 --> 00:01:33,350 全て重なった 125 00:01:32,930 --> 00:01:33,350 层层叠叠 126 00:01:32,970 --> 00:01:33,350 全て重なった 127 00:01:32,970 --> 00:01:33,350 层层叠叠 128 00:01:33,100 --> 00:01:33,350 全て重なった 129 00:01:33,100 --> 00:01:33,350 层层叠叠 130 00:01:33,350 --> 00:01:34,640 全て重なった 131 00:01:33,350 --> 00:01:34,640 层层叠叠 132 00:01:35,180 --> 00:01:35,390 閉口して 僕は待っていた 133 00:01:35,180 --> 00:01:35,390 兀自等待 闭口无言 134 00:01:35,260 --> 00:01:35,680 閉口して 僕は待っていた 135 00:01:35,260 --> 00:01:35,680 兀自等待 闭口无言 136 00:01:35,310 --> 00:01:35,680 閉口して 僕は待っていた 137 00:01:35,310 --> 00:01:35,680 兀自等待 闭口无言 138 00:01:35,390 --> 00:01:35,680 閉口して 僕は待っていた 139 00:01:35,390 --> 00:01:35,680 兀自等待 闭口无言 140 00:01:35,430 --> 00:01:35,680 閉口して 僕は待っていた 141 00:01:35,430 --> 00:01:35,680 兀自等待 闭口无言 142 00:01:35,680 --> 00:01:37,930 閉口して 僕は待っていた 143 00:01:35,680 --> 00:01:37,930 兀自等待 闭口无言 144 00:01:37,930 --> 00:01:38,140 薄暗い部屋 一人きり 145 00:01:37,930 --> 00:01:38,140 昏暗房间 孤身一人 146 00:01:38,020 --> 00:01:38,480 薄暗い部屋 一人きり 147 00:01:38,020 --> 00:01:38,480 昏暗房间 孤身一人 148 00:01:38,060 --> 00:01:38,480 薄暗い部屋 一人きり 149 00:01:38,060 --> 00:01:38,480 昏暗房间 孤身一人 150 00:01:38,140 --> 00:01:38,480 薄暗い部屋 一人きり 151 00:01:38,140 --> 00:01:38,480 昏暗房间 孤身一人 152 00:01:38,230 --> 00:01:38,480 薄暗い部屋 一人きり 153 00:01:38,230 --> 00:01:38,480 昏暗房间 孤身一人 154 00:01:38,480 --> 00:01:40,600 薄暗い部屋 一人きり 155 00:01:38,480 --> 00:01:40,600 昏暗房间 孤身一人 156 00:01:40,600 --> 00:01:40,810 閉口して 僕は待っていた 157 00:01:40,600 --> 00:01:40,810 兀自等待 闭口无言 158 00:01:40,690 --> 00:01:41,100 閉口して 僕は待っていた 159 00:01:40,690 --> 00:01:41,100 兀自等待 闭口无言 160 00:01:40,730 --> 00:01:41,100 閉口して 僕は待っていた 161 00:01:40,730 --> 00:01:41,100 兀自等待 闭口无言 162 00:01:40,810 --> 00:01:41,100 閉口して 僕は待っていた 163 00:01:40,810 --> 00:01:41,100 兀自等待 闭口无言 164 00:01:40,850 --> 00:01:41,100 閉口して 僕は待っていた 165 00:01:40,850 --> 00:01:41,100 兀自等待 闭口无言 166 00:01:41,100 --> 00:01:42,980 閉口して 僕は待っていた 167 00:01:41,100 --> 00:01:42,980 兀自等待 闭口无言 168 00:01:42,980 --> 00:01:43,190 ドアを蹴破る その音を 169 00:01:42,980 --> 00:01:43,190 静静等候 破门之声 170 00:01:43,110 --> 00:01:43,480 ドアを蹴破る その音を 171 00:01:43,110 --> 00:01:43,480 静静等候 破门之声 172 00:01:43,150 --> 00:01:43,480 ドアを蹴破る その音を 173 00:01:43,150 --> 00:01:43,480 静静等候 破门之声 174 00:01:43,190 --> 00:01:43,480 ドアを蹴破る その音を 175 00:01:43,190 --> 00:01:43,480 静静等候 破门之声 176 00:01:43,230 --> 00:01:43,480 ドアを蹴破る その音を 177 00:01:43,230 --> 00:01:43,480 静静等候 破门之声 178 00:01:43,480 --> 00:01:45,730 ドアを蹴破る その音を 179 00:01:43,480 --> 00:01:45,730 静静等候 破门之声 180 00:01:45,730 --> 00:01:45,940 閉口して 僕は待っていた 181 00:01:45,730 --> 00:01:45,940 兀自等待 闭口无言 182 00:01:45,860 --> 00:01:46,230 閉口して 僕は待っていた 183 00:01:45,860 --> 00:01:46,230 兀自等待 闭口无言 184 00:01:45,900 --> 00:01:46,230 閉口して 僕は待っていた 185 00:01:45,900 --> 00:01:46,230 兀自等待 闭口无言 186 00:01:45,940 --> 00:01:46,230 閉口して 僕は待っていた 187 00:01:45,940 --> 00:01:46,230 兀自等待 闭口无言 188 00:01:45,980 --> 00:01:46,230 閉口して 僕は待っていた 189 00:01:45,980 --> 00:01:46,230 兀自等待 闭口无言 190 00:01:46,230 --> 00:01:48,110 閉口して 僕は待っていた 191 00:01:46,230 --> 00:01:48,110 兀自等待 闭口无言 192 00:01:48,110 --> 00:01:48,320 薄暗い部屋 一人きり 193 00:01:48,110 --> 00:01:48,320 昏暗房间 孤身一人 194 00:01:48,240 --> 00:01:48,610 薄暗い部屋 一人きり 195 00:01:48,240 --> 00:01:48,610 昏暗房间 孤身一人 196 00:01:48,280 --> 00:01:48,610 薄暗い部屋 一人きり 197 00:01:48,280 --> 00:01:48,610 昏暗房间 孤身一人 198 00:01:48,320 --> 00:01:48,610 薄暗い部屋 一人きり 199 00:01:48,320 --> 00:01:48,610 昏暗房间 孤身一人 200 00:01:48,360 --> 00:01:48,610 薄暗い部屋 一人きり 201 00:01:48,360 --> 00:01:48,610 昏暗房间 孤身一人 202 00:01:48,610 --> 00:01:50,740 薄暗い部屋 一人きり 203 00:01:48,610 --> 00:01:50,740 昏暗房间 孤身一人 204 00:01:50,740 --> 00:01:50,950 閉口して 僕は待っていた 205 00:01:50,740 --> 00:01:50,950 兀自等待 闭口无言 206 00:01:50,860 --> 00:01:51,240 閉口して 僕は待っていた 207 00:01:50,860 --> 00:01:51,240 兀自等待 闭口无言 208 00:01:50,910 --> 00:01:51,240 閉口して 僕は待っていた 209 00:01:50,910 --> 00:01:51,240 兀自等待 闭口无言 210 00:01:50,950 --> 00:01:51,240 閉口して 僕は待っていた 211 00:01:50,950 --> 00:01:51,240 兀自等待 闭口无言 212 00:01:50,990 --> 00:01:51,240 閉口して 僕は待っていた 213 00:01:50,990 --> 00:01:51,240 兀自等待 闭口无言 214 00:01:51,240 --> 00:01:53,120 閉口して 僕は待っていた 215 00:01:51,240 --> 00:01:53,120 兀自等待 闭口无言 216 00:01:53,120 --> 00:01:53,370 もう怖れることはないよ 217 00:01:53,120 --> 00:01:53,370 心知肚明 无所畏惧 218 00:01:53,200 --> 00:01:53,620 もう怖れることはないよ 219 00:01:53,200 --> 00:01:53,620 心知肚明 无所畏惧 220 00:01:53,240 --> 00:01:53,620 もう怖れることはないよ 221 00:01:53,240 --> 00:01:53,620 心知肚明 无所畏惧 222 00:01:53,370 --> 00:01:53,620 もう怖れることはないよ 223 00:01:53,370 --> 00:01:53,620 心知肚明 无所畏惧 224 00:01:53,620 --> 00:01:56,160 もう怖れることはないよ 225 00:01:53,620 --> 00:01:56,160 心知肚明 无所畏惧 226 00:01:56,120 --> 00:01:56,330 弾丸込めた小銃を持って  227 00:01:56,120 --> 00:01:56,330 子弹上膛 手持步枪 228 00:01:56,240 --> 00:01:56,620 弾丸込めた小銃を持って  229 00:01:56,240 --> 00:01:56,620 子弹上膛 手持步枪 230 00:01:56,290 --> 00:01:56,620 弾丸込めた小銃を持って  231 00:01:56,290 --> 00:01:56,620 子弹上膛 手持步枪 232 00:01:56,330 --> 00:01:56,620 弾丸込めた小銃を持って  233 00:01:56,330 --> 00:01:56,620 子弹上膛 手持步枪 234 00:01:56,370 --> 00:01:56,620 弾丸込めた小銃を持って  235 00:01:56,370 --> 00:01:56,620 子弹上膛 手持步枪 236 00:01:56,620 --> 00:01:58,500 弾丸込めた小銃を持って  237 00:01:56,620 --> 00:01:58,500 子弹上膛 手持步枪 238 00:01:58,500 --> 00:01:58,750 固く閉ざされたドアを蹴破った 239 00:01:58,500 --> 00:01:58,750 奋力踹开 紧锁之门 240 00:01:58,580 --> 00:01:59,000 固く閉ざされたドアを蹴破った 241 00:01:58,580 --> 00:01:59,000 奋力踹开 紧锁之门 242 00:01:58,620 --> 00:01:59,000 固く閉ざされたドアを蹴破った 243 00:01:58,620 --> 00:01:59,000 奋力踹开 紧锁之门 244 00:01:58,750 --> 00:01:59,000 固く閉ざされたドアを蹴破った 245 00:01:58,750 --> 00:01:59,000 奋力踹开 紧锁之门 246 00:01:59,000 --> 00:02:01,420 固く閉ざされたドアを蹴破った 247 00:01:59,000 --> 00:02:01,420 奋力踹开 紧锁之门 248 00:02:01,420 --> 00:02:01,670 吸い付いた銃口が跳ねて 249 00:02:01,420 --> 00:02:01,670 闭塞枪口 爆裂出击 250 00:02:01,500 --> 00:02:01,920 吸い付いた銃口が跳ねて 251 00:02:01,500 --> 00:02:01,920 闭塞枪口 爆裂出击 252 00:02:01,580 --> 00:02:01,920 吸い付いた銃口が跳ねて 253 00:02:01,580 --> 00:02:01,920 闭塞枪口 爆裂出击 254 00:02:01,670 --> 00:02:01,920 吸い付いた銃口が跳ねて 255 00:02:01,670 --> 00:02:01,920 闭塞枪口 爆裂出击 256 00:02:01,920 --> 00:02:03,670 吸い付いた銃口が跳ねて 257 00:02:01,920 --> 00:02:03,670 闭塞枪口 爆裂出击 258 00:02:03,670 --> 00:02:03,880 昨日の僕を貫いた 259 00:02:03,670 --> 00:02:03,880 洞穿自身 告别昨日 260 00:02:03,750 --> 00:02:04,170 昨日の僕を貫いた 261 00:02:03,750 --> 00:02:04,170 洞穿自身 告别昨日 262 00:02:03,790 --> 00:02:04,170 昨日の僕を貫いた 263 00:02:03,790 --> 00:02:04,170 洞穿自身 告别昨日 264 00:02:03,880 --> 00:02:04,170 昨日の僕を貫いた 265 00:02:03,880 --> 00:02:04,170 洞穿自身 告别昨日 266 00:02:03,920 --> 00:02:04,170 昨日の僕を貫いた 267 00:02:03,920 --> 00:02:04,170 洞穿自身 告别昨日 268 00:02:04,170 --> 00:02:06,210 昨日の僕を貫いた 269 00:02:04,170 --> 00:02:06,210 洞穿自身 告别昨日 270 00:02:06,210 --> 00:02:06,380 おやすみ その絶望を受け取って 271 00:02:06,210 --> 00:02:06,380 安眠之中 领会绝望 272 00:02:06,300 --> 00:02:06,710 おやすみ その絶望を受け取って 273 00:02:06,300 --> 00:02:06,710 安眠之中 领会绝望 274 00:02:06,340 --> 00:02:06,710 おやすみ その絶望を受け取って 275 00:02:06,340 --> 00:02:06,710 安眠之中 领会绝望 276 00:02:06,380 --> 00:02:06,710 おやすみ その絶望を受け取って 277 00:02:06,380 --> 00:02:06,710 安眠之中 领会绝望 278 00:02:06,460 --> 00:02:06,710 おやすみ その絶望を受け取って 279 00:02:06,460 --> 00:02:06,710 安眠之中 领会绝望 280 00:02:06,710 --> 00:02:08,510 おやすみ その絶望を受け取って 281 00:02:06,710 --> 00:02:08,760 安眠之中 领会绝望 282 00:02:08,510 --> 00:02:08,710 明日への僕は歩き始めた 283 00:02:08,510 --> 00:02:08,710 朝向明天 迈步前行 284 00:02:08,590 --> 00:02:09,010 明日への僕は歩き始めた 285 00:02:08,590 --> 00:02:09,010 朝向明天 迈步前行 286 00:02:08,670 --> 00:02:09,010 明日への僕は歩き始めた 287 00:02:08,670 --> 00:02:09,010 朝向明天 迈步前行 288 00:02:08,710 --> 00:02:09,010 明日への僕は歩き始めた 289 00:02:08,710 --> 00:02:09,010 朝向明天 迈步前行 290 00:02:08,760 --> 00:02:09,010 明日への僕は歩き始めた 291 00:02:08,760 --> 00:02:09,010 朝向明天 迈步前行 292 00:02:09,010 --> 00:02:11,670 明日への僕は歩き始めた 293 00:02:09,010 --> 00:02:11,670 朝向明天 迈步前行 294 00:02:11,670 --> 00:02:11,840 また今夜 待ち合わせよう 295 00:02:11,670 --> 00:02:11,840 不妨今夜再约 296 00:02:11,750 --> 00:02:12,170 また今夜 待ち合わせよう 297 00:02:11,750 --> 00:02:12,170 不妨今夜再约 298 00:02:11,790 --> 00:02:12,170 また今夜 待ち合わせよう 299 00:02:11,790 --> 00:02:12,170 不妨今夜再约 300 00:02:11,840 --> 00:02:12,170 また今夜 待ち合わせよう 301 00:02:11,840 --> 00:02:12,170 不妨今夜再约 302 00:02:11,920 --> 00:02:12,170 また今夜 待ち合わせよう 303 00:02:11,920 --> 00:02:12,170 不妨今夜再约 304 00:02:12,170 --> 00:02:14,170 また今夜 待ち合わせよう 305 00:02:12,170 --> 00:02:14,170 不妨今夜再约 306 00:02:29,110 --> 00:02:30,060 くそ 307 00:02:29,110 --> 00:02:30,060 可恶 308 00:02:34,160 --> 00:02:34,880 一線 309 00:02:34,160 --> 00:02:34,880 一线! 310 00:02:47,830 --> 00:02:49,670 何ビビってんだよ 俺 311 00:02:47,830 --> 00:02:49,670 我到底在怕什么啊 312 00:02:51,750 --> 00:02:54,640 夜トが俺を無理やり使ったからだ 313 00:02:51,750 --> 00:02:54,640 都怪夜斗强行使用了我 314 00:02:58,790 --> 00:03:01,120 止めろ 315 00:02:58,790 --> 00:03:01,120 住手! 316 00:03:04,730 --> 00:03:05,420 斬 317 00:03:04,730 --> 00:03:05,420 斩! 318 00:03:26,430 --> 00:03:28,240 それじゃ 泥棒と一緒だよ 319 00:03:26,430 --> 00:03:28,240 「这不是和小偷没两样了吗」 320 00:03:29,430 --> 00:03:30,080 くそ 321 00:03:29,430 --> 00:03:30,080 可恶 322 00:03:31,020 --> 00:03:33,930 くそ 何だよ ひよりも 323 00:03:31,020 --> 00:03:33,930 可恶 怎么回事啊 连日和也这样 324 00:03:34,280 --> 00:03:35,300 何だ 325 00:03:34,280 --> 00:03:35,300 怎么回事 326 00:03:56,570 --> 00:03:57,640 あいつ 327 00:03:56,570 --> 00:03:57,640 那家伙… 328 00:03:58,090 --> 00:04:02,090 第 6 话 329 00:03:58,090 --> 00:04:02,090 恐怖的人 330 00:04:05,620 --> 00:04:06,990 ここにもいない 331 00:04:05,620 --> 00:04:06,990 也不在这里 332 00:04:09,350 --> 00:04:12,360 雪音くん あれからずっと塞いでた 333 00:04:09,350 --> 00:04:12,360 雪音从那之后一直闷闷不乐 334 00:04:12,680 --> 00:04:14,390 夜トも呼びに来ないし 335 00:04:12,680 --> 00:04:14,390 夜斗也不来找他 336 00:04:17,100 --> 00:04:20,960 あんなショックなことがあった後じゃ 無理も無いよね 337 00:04:17,100 --> 00:04:20,960 受了那么严重的打击 变成这样也情有可原啊 338 00:04:21,850 --> 00:04:23,560 あれ ひよりじゃん 339 00:04:21,850 --> 00:04:23,560 咦 小日和? 340 00:04:24,680 --> 00:04:26,470 あみちゃん やまちゃん 341 00:04:24,680 --> 00:04:26,470 亚美 耶麻 342 00:04:27,490 --> 00:04:30,600 休日とはいえ ほっつき歩いてていいのか 受験生 343 00:04:27,490 --> 00:04:30,600 虽说是休息日 不过大考当前还到处溜达真的好吗 344 00:04:31,240 --> 00:04:33,130 それは二人も一緒でしょう 345 00:04:31,240 --> 00:04:33,130 你们俩不是也一样吗 346 00:04:33,410 --> 00:04:35,790 ひよりは授業中寝てばっかだもんね 347 00:04:33,410 --> 00:04:35,790 谁叫你上课时都在睡觉嘛 348 00:04:36,140 --> 00:04:39,500 高校進学っつっても うちらはクラスごと繰り上がるけど 349 00:04:36,140 --> 00:04:39,500 说是中考 我们都是全班直升的 350 00:04:39,940 --> 00:04:42,130 稀にバカは落ちるからな 351 00:04:39,940 --> 00:04:42,130 只有极少数的笨蛋才会落榜啊 352 00:04:42,500 --> 00:04:44,620 ちゃんと家でも勉強してます 353 00:04:42,500 --> 00:04:44,620 我有在家里好好学习啦 354 00:04:45,090 --> 00:04:45,780 そうだ  355 00:04:45,090 --> 00:04:45,780 对了 356 00:04:45,780 --> 00:04:49,090 二人ども モッズコート着た男の子見なかった 357 00:04:45,780 --> 00:04:49,090 你们有没有见过一个穿军大衣的男生 358 00:04:45,780 --> 00:04:49,090 军大衣:1963年前后开始出现在英国的一种年轻人的穿着,被称为「垮了的一代」。 359 00:04:49,460 --> 00:04:50,660 これぐらいの背の 360 00:04:49,460 --> 00:04:50,660 个子大概这么高 361 00:04:51,100 --> 00:04:52,220 男 362 00:04:51,100 --> 00:04:52,220 男生? 363 00:04:52,220 --> 00:04:53,810 うん 男の子 364 00:04:52,220 --> 00:04:53,810 嗯 男生 365 00:04:56,720 --> 00:05:00,700 壱岐の伯母様 娘さんに虫がついてますよ 366 00:04:56,720 --> 00:05:00,700 壹岐阿姨 日和交了坏男友哦 367 00:05:00,920 --> 00:05:03,330 受験前に浮ついてますよ こいつ 368 00:05:00,920 --> 00:05:03,330 大考当前 这家伙却安不下心啊 369 00:05:03,900 --> 00:05:06,490 お母様 誤解です 誤解 370 00:05:03,900 --> 00:05:06,490 母亲大人 这是误会啊误会 371 00:05:06,640 --> 00:05:08,350 ひよりはぶっせんだからな   372 00:05:06,640 --> 00:05:08,350 日和的审美有问题 373 00:05:08,350 --> 00:05:09,770 どうせブサ男だろ 374 00:05:08,350 --> 00:05:09,770 肯定找了个丑男吧 375 00:05:09,940 --> 00:05:12,010 見ろよ お前の蟷野の負け面 376 00:05:09,940 --> 00:05:12,010 快看你家螳野惨败后的模样 377 00:05:12,400 --> 00:05:16,060 やめて 今晩録画見るつもりだったのに 378 00:05:12,400 --> 00:05:16,060 别剧透! 我本来打算今晚再看的! 379 00:05:16,310 --> 00:05:18,570 今度彼氏紹介してね 380 00:05:16,310 --> 00:05:18,570 下回要把男朋友介绍给我们哦 381 00:05:18,570 --> 00:05:20,750 蟷野みたいなの期待してんぞ 382 00:05:18,570 --> 00:05:20,750 我期待着螳野那型的哦 383 00:05:20,750 --> 00:05:22,870 だから違うのに 384 00:05:20,750 --> 00:05:22,870 都说了不是这样啦 385 00:05:23,460 --> 00:05:26,520 くそ かくなる上は神頼みだなあ 386 00:05:23,460 --> 00:05:26,520 可恶 事已至此只能求神保佑她了 387 00:05:28,610 --> 00:05:32,610 いつか二人にも 夜トや雪音くんを紹介したいな 388 00:05:28,610 --> 00:05:32,610 真希望有一天能把夜斗和雪音介绍给她俩 389 00:05:33,380 --> 00:05:34,180 でも  390 00:05:33,380 --> 00:05:34,180 不过 391 00:05:34,450 --> 00:05:38,400 紹介しても やまちゃんたちはすぐに忘れちゃうかもしれない 392 00:05:34,450 --> 00:05:38,400 就算介绍了 大概耶麻她们也会很快忘掉吧 393 00:05:39,640 --> 00:05:40,540 それに 394 00:05:39,640 --> 00:05:40,540 况且 395 00:05:43,300 --> 00:05:46,480 私も 夜トのこと よく知らない 396 00:05:43,300 --> 00:05:46,480 我也不太了解夜斗 397 00:05:53,290 --> 00:05:55,030 なんだ ちょろいじゃん 398 00:05:53,290 --> 00:05:55,030 什么啊 真是轻而易举 399 00:06:00,990 --> 00:06:02,560 これだったら 何でも 400 00:06:00,990 --> 00:06:02,560 这样的话 我就无所不… 401 00:06:07,580 --> 00:06:08,850 何すんだよ 402 00:06:07,580 --> 00:06:08,850 你干什么啊 403 00:06:10,190 --> 00:06:10,960 夜ト 404 00:06:10,190 --> 00:06:10,960 夜斗 405 00:06:14,860 --> 00:06:16,480 これ どうした 406 00:06:14,860 --> 00:06:16,480 这个 哪儿来的 407 00:06:18,590 --> 00:06:20,880 ひよりに買ってもらったんだよ 408 00:06:18,590 --> 00:06:20,880 是日和买给我的 409 00:06:24,730 --> 00:06:25,670 雪音くん 410 00:06:24,730 --> 00:06:25,670 雪音 411 00:06:27,640 --> 00:06:30,740 良かった 夜トと一緒だったんですね 412 00:06:27,640 --> 00:06:30,740 太好了 原来你和夜斗在一起啊 413 00:06:35,090 --> 00:06:38,300 ひより これお前が買ってやったんだって 414 00:06:35,090 --> 00:06:38,300 日和 他说这是你买的? 415 00:06:54,980 --> 00:06:56,770 そう 買ってあげたよ 416 00:06:54,980 --> 00:06:56,770 没错 是我给他买的 417 00:07:09,540 --> 00:07:11,650 ったく これだからガキは 418 00:07:09,540 --> 00:07:11,650 真是的 所以我才讨厌小鬼… 419 00:07:14,790 --> 00:07:16,520 見事な茜色だな 420 00:07:14,790 --> 00:07:16,520 真是漂亮的暗红色啊 421 00:07:19,330 --> 00:07:22,270 黄昏は昼と夜の境目 422 00:07:19,330 --> 00:07:22,270 黄昏是昼夜的分界线 423 00:07:23,360 --> 00:07:27,240 現世の者は闇を恐れ 身を潜め 424 00:07:23,360 --> 00:07:27,240 现世之物畏惧黑暗 藏匿其身 425 00:07:27,610 --> 00:07:31,560 常世の者は闇に紛れて 跋扈する 426 00:07:27,610 --> 00:07:31,560 彼世之物则混迹于黑暗 兴风作浪 427 00:07:32,360 --> 00:07:36,680 暮の日は すべてを赤に染めあげ あやふやにし 428 00:07:32,360 --> 00:07:36,680 夕阳西下 万物尽染赤红 一片朦胧 429 00:07:37,350 --> 00:07:40,980 宵の影は より深く濃い物となる 430 00:07:37,350 --> 00:07:40,980 夜晚之影 愈加深邃浓重 431 00:07:41,630 --> 00:07:46,280 この時分 狭間にいるものたちは 境界を越えやすい 432 00:07:41,630 --> 00:07:46,280 这个时刻 身处夹缝之物能轻易跨越「境界」 433 00:07:46,920 --> 00:07:51,450 かつての人は その時間を魔物と会う時と言った 434 00:07:46,920 --> 00:07:51,450 古人称此为「逢魔之时」 435 00:07:52,910 --> 00:07:53,630 雪音  436 00:07:52,910 --> 00:07:53,630 雪音 437 00:07:54,350 --> 00:07:55,550 お前が今いるのは 438 00:07:54,350 --> 00:07:55,550 你现在所处的正是… 439 00:07:56,740 --> 00:07:58,080 逢魔が時 440 00:07:56,740 --> 00:07:58,080 「逢魔之时」 441 00:08:14,460 --> 00:08:16,080 い 痛ぇ 442 00:08:14,460 --> 00:08:16,080 好 好疼… 443 00:08:17,770 --> 00:08:18,240 や 444 00:08:17,770 --> 00:08:18,240 夜… 445 00:08:18,240 --> 00:08:18,860 しっ 446 00:08:18,240 --> 00:08:18,860 嘘! 447 00:08:21,120 --> 00:08:21,990 何 448 00:08:21,120 --> 00:08:21,990 怎么回事 449 00:08:22,360 --> 00:08:24,430 言葉にするもんじゃねえな 450 00:08:22,360 --> 00:08:24,430 祸从口入啊 451 00:08:24,700 --> 00:08:26,910 マジでおっかない奴に遭っちまった 452 00:08:24,700 --> 00:08:26,910 真是遇到了可怕的家伙 453 00:08:27,860 --> 00:08:30,520 見つけたぞ 禍津神 454 00:08:27,860 --> 00:08:30,520 找到你了 祸津神 455 00:08:32,130 --> 00:08:33,080 毘沙門 456 00:08:32,130 --> 00:08:33,080 毗沙门 457 00:08:32,130 --> 00:08:33,080 毗沙门:多闻天王,四天王之一。佛教的护法神、知识之神、财神。 \h\h\h\h日本七福神之一,也是一个很重要的武神。 458 00:08:33,870 --> 00:08:34,890 毘沙門 459 00:08:33,870 --> 00:08:34,890 毗沙门? 460 00:08:35,240 --> 00:08:38,940 ああ 俺が知りうる最強の武神だ 461 00:08:35,240 --> 00:08:38,940 对 是我所知的最强武神 462 00:08:39,190 --> 00:08:42,200 神様 それで仲間じゃねえのかよ 463 00:08:39,190 --> 00:08:42,200 神明的话…你们不是同伴吗 464 00:08:42,200 --> 00:08:43,220 何でこんな 465 00:08:42,200 --> 00:08:43,220 为什么会这样… 466 00:08:43,220 --> 00:08:45,110 昔あの女と揉めた 467 00:08:43,220 --> 00:08:45,110 过去和她有些过节 468 00:08:45,550 --> 00:08:47,490 以来あいつに命を狙われてる 469 00:08:45,550 --> 00:08:47,490 从那以后 就一直被她追杀 470 00:08:50,920 --> 00:08:52,510 俺 いち抜けた 471 00:08:50,920 --> 00:08:52,510 我先退出 472 00:08:52,830 --> 00:08:54,450 夜トだけで相手しなよ 473 00:08:52,830 --> 00:08:54,450 要算账就找夜斗吧 474 00:08:54,750 --> 00:08:58,050 さて あの女がお前だけ見逃すかな 475 00:08:54,750 --> 00:08:58,050 那就来看看 那女人会不会唯独放过你 476 00:08:59,220 --> 00:09:01,110 あの女の狙いは復讐だ 477 00:08:59,220 --> 00:09:01,110 她为复仇而来 478 00:09:01,430 --> 00:09:03,500 なら 神器ごと斬るはず 479 00:09:01,430 --> 00:09:03,500 因此 必定连神器也一起斩杀 480 00:09:04,070 --> 00:09:05,140 何だよ それ 481 00:09:04,070 --> 00:09:05,140 这算什么道理啊 482 00:09:05,140 --> 00:09:07,570 貴様らを討つは私怨なれど 483 00:09:05,140 --> 00:09:07,570 虽然追杀你们始于私怨 484 00:09:07,800 --> 00:09:10,060 邪悪を誅するは世の理 485 00:09:07,800 --> 00:09:10,060 但诛灭邪恶也是天理所在 486 00:09:17,090 --> 00:09:18,410 来い 雪器 487 00:09:17,090 --> 00:09:18,410 来乎 雪器 488 00:09:18,930 --> 00:09:19,550 待っ 489 00:09:18,930 --> 00:09:19,550 等… 490 00:09:27,280 --> 00:09:28,130 逃すまいぞ 491 00:09:27,280 --> 00:09:28,130 别想逃 492 00:09:37,250 --> 00:09:40,330 毘沙門って あの毘沙門天のこと 493 00:09:37,250 --> 00:09:40,330 毗沙门…是传说中的毗沙门天吗? 494 00:09:41,100 --> 00:09:42,370 夜トに復讐 495 00:09:41,100 --> 00:09:42,370 向夜斗复仇? 496 00:09:42,720 --> 00:09:44,710 神器ごと 斬る 497 00:09:42,720 --> 00:09:44,710 连神器一起斩杀? 498 00:09:46,590 --> 00:09:49,450 もし 俺に何かあったら  499 00:09:46,590 --> 00:09:49,450 「如果我出了什么事 500 00:09:49,450 --> 00:09:51,040 あの二人の所に行け 501 00:09:49,450 --> 00:09:51,040 就去那两个人那里」 502 00:09:57,110 --> 00:09:58,800 追尾を頼む カズマ 503 00:09:57,110 --> 00:09:58,800 兆麻 追踪就拜托你了 504 00:09:59,590 --> 00:10:00,260 了解 505 00:09:59,590 --> 00:10:00,260 明白! 506 00:10:02,380 --> 00:10:04,540 目標は北北東に直進中 507 00:10:02,380 --> 00:10:04,540 目标正向东北偏北方向前进 508 00:10:04,710 --> 00:10:07,120 距離 2.1 1.9 509 00:10:04,710 --> 00:10:07,120 距离2.1 1.9… 510 00:10:07,890 --> 00:10:09,410 此岸の人は疎らですが 511 00:10:07,890 --> 00:10:09,410 周边现世的人虽不多 512 00:10:09,410 --> 00:10:11,520 攻撃範囲は極力抑えてください 513 00:10:09,410 --> 00:10:11,520 但请尽量控制攻击范围 514 00:10:13,390 --> 00:10:14,800 神器は一体の模様  515 00:10:13,390 --> 00:10:14,800 目测神器只有一件 516 00:10:14,800 --> 00:10:16,050 能力は不明です 517 00:10:14,800 --> 00:10:16,050 能力不明 518 00:10:17,120 --> 00:10:19,400 どうせ斬るしか能のない男だ 519 00:10:17,120 --> 00:10:19,400 反正这男人就只会砍砍杀杀 520 00:10:20,070 --> 00:10:21,740 挟み撃ちにするぞ クラハ 521 00:10:20,070 --> 00:10:21,740 我们前后夹击 囷巴 522 00:10:21,910 --> 00:10:23,150 任せな お嬢 523 00:10:21,910 --> 00:10:23,150 交给我吧 大小姐 524 00:10:28,870 --> 00:10:30,590 今日で終わりにしてやる 525 00:10:28,870 --> 00:10:30,590 就在今天做个了断吧 526 00:10:34,360 --> 00:10:36,130 何してんだ 急げよ 527 00:10:34,360 --> 00:10:36,130 你在磨蹭什么 快跑啊 528 00:10:36,130 --> 00:10:37,250 追いつかれるぞ 529 00:10:36,130 --> 00:10:37,250 他们要追上来了! 530 00:10:38,040 --> 00:10:38,960 うるせー  531 00:10:38,040 --> 00:10:38,960 烦死了 532 00:10:38,960 --> 00:10:41,820 無駄に疲れんのは お前のせいでもあんだぞ 533 00:10:38,960 --> 00:10:41,820 我体力不济 一部分也是你造成的 534 00:10:43,510 --> 00:10:45,030 ビビッてんじゃねえよ 535 00:10:43,510 --> 00:10:45,030 你在怕什么啊 536 00:10:45,970 --> 00:10:47,760 別にビビッてなんか 537 00:10:45,970 --> 00:10:47,760 我才不怕… 538 00:10:47,760 --> 00:10:48,900 分んだよ 539 00:10:47,760 --> 00:10:48,900 我都知道! 540 00:10:49,480 --> 00:10:51,890 この間から ぐさぐさ刺しあがって 541 00:10:49,480 --> 00:10:51,890 这段时间一个劲儿地刺我 542 00:10:51,890 --> 00:10:56,040 いいか お前の精神状態は俺に影響すんの 543 00:10:51,890 --> 00:10:56,040 听好了 你的精神状态会影响到我 544 00:10:56,040 --> 00:10:57,130 覚えとけ 545 00:10:56,040 --> 00:10:57,130 给我记住了! 546 00:10:58,770 --> 00:11:01,930 だってあの人 同じ神様なんだろ 547 00:10:58,770 --> 00:11:01,930 但是 那个人也是神吧 548 00:11:02,450 --> 00:11:04,810 夜ト 神様と戦う気かよ 549 00:11:02,450 --> 00:11:04,810 夜斗 你准备和神战斗吗 550 00:11:05,280 --> 00:11:07,250 仕掛けて来てんのはあっちだ 551 00:11:05,280 --> 00:11:07,250 是他们先找上门来的 552 00:11:08,460 --> 00:11:10,480 俺で 斬るのかよ 553 00:11:08,460 --> 00:11:10,480 要用我…来斩杀神吗 554 00:11:10,480 --> 00:11:11,650 当たり前だ  555 00:11:10,480 --> 00:11:11,650 这是当然 556 00:11:11,940 --> 00:11:13,730 お前は俺の神器だろ 557 00:11:11,940 --> 00:11:13,730 你可是我的神器啊 558 00:11:20,000 --> 00:11:21,910 毘沙門が身につけているものは 559 00:11:20,000 --> 00:11:21,910 毗沙门所持的一切 560 00:11:21,910 --> 00:11:23,050 武器や服  561 00:11:21,910 --> 00:11:23,050 武器也好 衣服也好 562 00:11:23,300 --> 00:11:26,560 従わせてる獣にいたるまで 全てが神器だ 563 00:11:23,300 --> 00:11:26,560 包括骑着的野兽 全都是神器 564 00:11:27,500 --> 00:11:29,420 あのライオンも神器 565 00:11:27,500 --> 00:11:29,420 那头狮子也是神器? 566 00:11:29,420 --> 00:11:30,290 ああ 567 00:11:29,420 --> 00:11:30,290 没错 568 00:11:30,510 --> 00:11:32,600 特にナビのカズマは秀逸で 569 00:11:30,510 --> 00:11:32,600 其中 负责导航的兆麻最为优秀 570 00:11:33,070 --> 00:11:34,830 すべての神器を取りまとめ 571 00:11:33,070 --> 00:11:34,830 他是统领所有神器 572 00:11:35,110 --> 00:11:38,690 毘沙門を最高の武神たらしめる 道標だ 573 00:11:35,110 --> 00:11:38,690 让毗沙门成为最强武神的「路标」 574 00:11:40,150 --> 00:11:42,660 おい どこへ行くんだ 見つかるぞ 575 00:11:40,150 --> 00:11:42,660 喂 你要去哪儿 会被发现的! 576 00:11:42,660 --> 00:11:44,150 逃げきるのは無理だ 577 00:11:42,660 --> 00:11:44,150 我们逃不掉的 578 00:11:44,500 --> 00:11:47,240 体力があるうちに ここで迎え撃つ 579 00:11:44,500 --> 00:11:47,240 趁还有体力 就在这里迎敌 580 00:11:47,860 --> 00:11:49,300 俺は嫌だって 581 00:11:47,860 --> 00:11:49,300 我不要 582 00:11:51,490 --> 00:11:52,130 来た 583 00:11:51,490 --> 00:11:52,130 来了! 584 00:11:52,880 --> 00:11:53,800 野良神 585 00:11:54,150 --> 00:11:55,940 野良神 586 00:12:01,110 --> 00:12:01,930 重い 587 00:12:01,110 --> 00:12:01,930 好重 588 00:12:02,420 --> 00:12:04,490 まともに受ければ 雪器が折れる 589 00:12:02,420 --> 00:12:04,490 正面迎击的话 雪器会折断的 590 00:12:07,740 --> 00:12:08,790 捕えろ キヌハ 591 00:12:07,740 --> 00:12:08,790 抓住他 纴巴 592 00:12:12,910 --> 00:12:15,170 掴んできた こいつも神器 593 00:12:12,910 --> 00:12:15,170 缠住你了 这个也是神器? 594 00:12:15,170 --> 00:12:16,170 そうだよ 595 00:12:15,170 --> 00:12:16,170 没错 596 00:12:16,440 --> 00:12:18,250 いいからちょっと黙れ 雪音 597 00:12:16,440 --> 00:12:18,250 你先闭嘴 雪音 598 00:12:20,960 --> 00:12:21,660 ガイキ  599 00:12:20,960 --> 00:12:21,660 刈器 600 00:12:24,490 --> 00:12:25,510 銃口固定 601 00:12:24,490 --> 00:12:25,510 枪口瞄准 602 00:12:25,910 --> 00:12:28,590 頚椎及び左上腕側を打ち抜きます 603 00:12:25,910 --> 00:12:28,590 射击颈椎及左上臂部位 604 00:12:29,640 --> 00:12:32,420 ゼロ点到達まで2 1 605 00:12:29,640 --> 00:12:32,420 倒数 二 一 606 00:12:32,670 --> 00:12:33,190 撃て 607 00:12:32,670 --> 00:12:33,190 射击! 608 00:12:42,140 --> 00:12:42,910 うまい 609 00:12:42,140 --> 00:12:42,910 好厉害 610 00:12:44,300 --> 00:12:44,970 失礼 611 00:12:44,300 --> 00:12:44,970 抱歉 612 00:12:47,110 --> 00:12:47,980 キヌハ 613 00:12:47,110 --> 00:12:47,980 纴巴 614 00:12:51,460 --> 00:12:52,880 貴様 615 00:12:51,460 --> 00:12:52,880 你这个混蛋 616 00:12:53,300 --> 00:12:54,240 よくも 617 00:12:53,300 --> 00:12:54,240 竟敢如此 618 00:12:56,430 --> 00:12:59,110 貴様に二度と神器は殺させぬ 619 00:12:56,430 --> 00:12:59,110 休想再杀死神器 620 00:13:00,480 --> 00:13:02,540 お前 神器を殺したことが 621 00:13:00,480 --> 00:13:02,540 你…杀过神器… 622 00:13:02,540 --> 00:13:04,760 黙ってろって言ってんだろ 雪音 623 00:13:02,540 --> 00:13:04,760 我叫你闭嘴! 雪音 624 00:13:05,800 --> 00:13:08,810 いい加減 もう俺のことほっとけよ 625 00:13:05,800 --> 00:13:08,810 够了吧 别再缠着我不放了 626 00:13:08,810 --> 00:13:09,750 この痴女 627 00:13:08,810 --> 00:13:09,750 你这个变态色女 628 00:13:09,750 --> 00:13:10,950 裸ジャケット 629 00:13:09,750 --> 00:13:10,950 裸体夹克女! 630 00:13:10,950 --> 00:13:12,560 何年ストーカーやってる 631 00:13:10,950 --> 00:13:12,560 尾随我多少年了啊 632 00:13:12,560 --> 00:13:15,250 貴様の名すら許しておけぬのだ 633 00:13:12,560 --> 00:13:15,250 连你的名字我都无法容忍 634 00:13:15,250 --> 00:13:16,560 滅殺するのみ 635 00:13:15,250 --> 00:13:16,560 只有歼灭! 636 00:13:16,740 --> 00:13:17,460 数器 637 00:13:22,700 --> 00:13:23,550 鈍った 638 00:13:22,700 --> 00:13:23,550 变钝了 639 00:13:24,620 --> 00:13:26,750 おい 何やってんだ 雪音 640 00:13:24,620 --> 00:13:26,750 喂 你在搞什么啊 雪音 641 00:13:26,750 --> 00:13:27,370 くそっ 642 00:13:26,750 --> 00:13:27,370 可恶 643 00:13:32,410 --> 00:13:34,540 甜 酒 644 00:13:32,410 --> 00:13:34,540 年 糕 小 豆 汤 645 00:13:32,410 --> 00:13:34,540 荞 麦 丸 子 646 00:13:32,410 --> 00:13:34,540 热 乎 乎 647 00:13:32,410 --> 00:13:34,540 关 东 煮 648 00:13:34,880 --> 00:13:35,850 小福さん 649 00:13:34,880 --> 00:13:35,850 小福 650 00:13:36,070 --> 00:13:37,990 おや どうした ひよりちゃん 651 00:13:36,070 --> 00:13:37,990 哎呀 什么事 日和 652 00:13:37,990 --> 00:13:40,600 ひよりん ちょうどいいところに 653 00:13:37,990 --> 00:13:40,600 日和和 你来得正好 654 00:13:40,600 --> 00:13:43,750 あのね 大福は粒餡と漉し餡 どっちが 655 00:13:40,600 --> 00:13:43,750 问你哦 大福是颗粒馅儿的好吃还是豆沙馅儿… 656 00:13:40,600 --> 00:13:43,750 大福:日本的一种食物,豆馅团子。 657 00:13:44,200 --> 00:13:48,000 夜トが 毘沙門天に襲われて 658 00:13:44,200 --> 00:13:48,000 夜斗被毗沙门天袭击了 659 00:13:48,720 --> 00:13:50,000 毘沙門に 660 00:13:48,720 --> 00:13:50,000 被毗沙门? 661 00:13:50,840 --> 00:13:55,610 ありゃー 毘沙ったらまた夜トちゃん追い掛け回してるんだ 662 00:13:50,840 --> 00:13:55,610 哎呀 毗沙怎么还在到处追小夜斗啊 663 00:13:56,950 --> 00:14:01,100 あの 夜ト 毘沙門に禍津神って呼ばれてました 664 00:13:56,950 --> 00:14:01,100 那个…毗沙门叫夜斗祸津神 665 00:14:01,750 --> 00:14:02,870 禍津神って 666 00:14:01,750 --> 00:14:02,870 祸津神是… 667 00:14:03,090 --> 00:14:05,870 災いを齎す神様のことだよ 668 00:14:03,090 --> 00:14:05,870 是带来灾祸的神哦 669 00:14:07,510 --> 00:14:11,510 夜トちゃん 本当は怖い武神だって言ったでしょ 670 00:14:07,510 --> 00:14:11,510 我不是说过嘛 小夜斗其实是个很可怕的武神 671 00:14:12,830 --> 00:14:16,090 夜トちゃん 昔神器を斬ったことがあるの 672 00:14:12,830 --> 00:14:16,090 「小夜斗以前斩过神器」 673 00:14:17,410 --> 00:14:18,470 まさか 674 00:14:17,410 --> 00:14:18,470 莫非… 675 00:14:22,550 --> 00:14:27,070 夜トが斬ったのは毘沙門天の神器なんですね 676 00:14:22,550 --> 00:14:27,070 夜斗斩杀的就是毗沙门的神器吧? 677 00:14:30,160 --> 00:14:32,390 これは夜トと毘沙門の問題だ 678 00:14:30,160 --> 00:14:32,390 这是夜斗和毗沙门之间的矛盾 679 00:14:32,740 --> 00:14:35,130 俺達はどうこうすることじゃねえ 680 00:14:32,740 --> 00:14:35,130 我们没法插手 681 00:14:35,130 --> 00:14:36,440 で でも 682 00:14:35,130 --> 00:14:36,440 可 可是 683 00:14:36,440 --> 00:14:38,330 夜トが二人を頼れって 684 00:14:36,440 --> 00:14:38,330 夜斗让我依靠你们两位 685 00:14:39,030 --> 00:14:40,420 お願い 助けて 686 00:14:39,030 --> 00:14:40,420 求你们救救他 687 00:14:40,420 --> 00:14:42,060 力を貸してください 688 00:14:40,420 --> 00:14:42,060 助他一臂之力吧! 689 00:14:45,220 --> 00:14:47,630 どうしてそんなに必死なの 690 00:14:45,220 --> 00:14:47,630 为什么日和和这么拼命呀 691 00:14:47,930 --> 00:14:50,560 もしかしてひよりん 夜トちゃんに 692 00:14:47,930 --> 00:14:50,560 难道是被小夜斗… 693 00:14:51,180 --> 00:14:52,850 わ 私は別に 694 00:14:51,180 --> 00:14:52,850 我 我才没有… 695 00:14:52,850 --> 00:14:54,860 弱みを握られてんだな 696 00:14:52,850 --> 00:14:54,860 被他抓到弱点了吧 697 00:14:54,860 --> 00:14:56,630 強請られてんの 698 00:14:54,860 --> 00:14:56,630 被他威胁了吗 699 00:14:57,770 --> 00:15:00,080 なんて信用のない人なの 700 00:14:57,770 --> 00:15:00,080 这人的信誉是有多差啊 701 00:15:01,790 --> 00:15:04,850 いえ 私の体質の件でちょっと 702 00:15:01,790 --> 00:15:04,850 不是 我想让他帮我恢复体质… 703 00:15:06,590 --> 00:15:08,430 大丈夫よ ひよりん 704 00:15:06,590 --> 00:15:08,430 不用担心 日和和 705 00:15:08,430 --> 00:15:10,050 あたしが助けてあげる 706 00:15:08,430 --> 00:15:10,050 我来帮你 707 00:15:10,050 --> 00:15:11,160 小福さん 708 00:15:10,050 --> 00:15:11,160 小福 709 00:15:11,410 --> 00:15:13,630 お賽銭は後ででいいからねえ 710 00:15:11,410 --> 00:15:13,630 香火钱事后再给吧 711 00:15:13,820 --> 00:15:14,450 え? 712 00:15:13,820 --> 00:15:14,450 诶? 713 00:15:15,540 --> 00:15:17,280 契約成立か 714 00:15:15,540 --> 00:15:17,280 成交了吗 715 00:15:17,600 --> 00:15:19,220 どうなっても知らねえぞ 716 00:15:17,600 --> 00:15:19,220 事情会演变成怎样我可不管啊 717 00:15:19,540 --> 00:15:21,500 で 夜トはどこにいんだよ 718 00:15:19,540 --> 00:15:21,500 那么 夜斗在哪儿 719 00:15:22,720 --> 00:15:23,920 分かりません 720 00:15:22,720 --> 00:15:23,920 不知道 721 00:15:25,030 --> 00:15:28,540 ううん 分かるかも 722 00:15:25,030 --> 00:15:28,540 不对 我也许知道 723 00:15:35,500 --> 00:15:37,260 わ 「緒」がある 724 00:15:35,500 --> 00:15:37,260 哇 她有「绪」! 725 00:15:37,410 --> 00:15:38,430 半妖か 726 00:15:37,410 --> 00:15:38,430 是半妖吗 727 00:15:45,660 --> 00:15:48,870 神様たちは 一様にいい香りがする 728 00:15:45,660 --> 00:15:48,870 每位神灵都会散发香味 729 00:15:50,240 --> 00:15:53,370 でもその香りは微妙に違ってて 730 00:15:50,240 --> 00:15:53,370 但又各有些微不同 731 00:16:22,320 --> 00:16:23,240 あっちです 732 00:16:22,320 --> 00:16:23,240 在那边 733 00:16:32,040 --> 00:16:32,760 夜ト 734 00:16:32,040 --> 00:16:32,760 夜斗 735 00:16:34,400 --> 00:16:37,530 さっきの あの人の神器 736 00:16:34,400 --> 00:16:37,530 刚才那个人的神器 737 00:16:38,030 --> 00:16:39,570 本当に殺したのか 738 00:16:38,030 --> 00:16:39,570 真的被你杀死了吗 739 00:16:41,410 --> 00:16:42,030 ああ 740 00:16:41,410 --> 00:16:42,030 是 741 00:16:43,130 --> 00:16:45,590 それじゃ復讐されて当然だな 742 00:16:43,130 --> 00:16:45,590 那遭到复仇也无话可说 743 00:16:48,920 --> 00:16:49,610 何で 744 00:16:48,920 --> 00:16:49,610 为什么 745 00:16:50,630 --> 00:16:52,120 斬りたいから斬った 746 00:16:50,630 --> 00:16:52,120 想杀就杀了 747 00:16:52,500 --> 00:16:53,540 そんだけだ 748 00:16:52,500 --> 00:16:53,540 就这么简单 749 00:16:56,170 --> 00:16:58,290 そんなに簡単に斬れるんだ 750 00:16:56,170 --> 00:16:58,290 这么轻易就能斩杀啊 751 00:16:59,080 --> 00:17:00,200 何言ってんだ 752 00:16:59,080 --> 00:17:00,200 你在说什么 753 00:17:00,550 --> 00:17:03,830 じゃあ もし俺がへましたら 斬られるのか 754 00:17:00,550 --> 00:17:03,830 那么 要是我失手了也会被杀吗 755 00:17:04,550 --> 00:17:06,310 俺が必要でなくなったら 756 00:17:04,550 --> 00:17:06,310 如果不再需要我了 757 00:17:07,580 --> 00:17:08,900 俺がいなくなっても 758 00:17:07,580 --> 00:17:08,900 就算没有我 759 00:17:09,150 --> 00:17:12,780 夜トにはまだあの「野良」って神器があるのか 760 00:17:09,150 --> 00:17:12,780 夜斗还有那个叫野良的神器吧 761 00:17:16,600 --> 00:17:18,220 また刺しやがった 762 00:17:16,600 --> 00:17:18,220 又刺我了 763 00:17:18,590 --> 00:17:21,480 つーか マジお前勘弁しろよ 764 00:17:18,590 --> 00:17:21,480 我说啊 你饶了我吧 真的 765 00:17:22,050 --> 00:17:22,770 は? 766 00:17:22,050 --> 00:17:22,770 啊? 767 00:17:22,940 --> 00:17:24,810 先からびびりすぎだろ 768 00:17:22,940 --> 00:17:24,810 从刚才开始 你一直害怕过头了吧 769 00:17:24,810 --> 00:17:26,620 おかげでこっちは絶不調だ 770 00:17:24,810 --> 00:17:26,620 拜你所赐 我可是难受得要命啊 771 00:17:26,620 --> 00:17:27,610 このへたれ 772 00:17:26,620 --> 00:17:27,610 你这笨蛋 773 00:17:27,940 --> 00:17:29,830 お前だってびびってるくせに 774 00:17:27,940 --> 00:17:29,830 你不是也在害怕吗 775 00:17:30,470 --> 00:17:32,660 手汗いつもの五倍はかいてんぜ 776 00:17:30,470 --> 00:17:32,660 手汗是平常的五倍啊 777 00:17:32,660 --> 00:17:33,630 この手びしょ 778 00:17:32,660 --> 00:17:33,630 你这瀑布手 779 00:17:33,630 --> 00:17:35,270 手びしょってなんだよこら 780 00:17:33,630 --> 00:17:35,270 瀑布手是什么意思啊混蛋! 781 00:17:35,270 --> 00:17:37,560 うるせえ そのまんまだよ バーカ 782 00:17:35,270 --> 00:17:37,560 吵死了 就是字面上的意思 傻瓜! 783 00:17:37,560 --> 00:17:38,400 お前  784 00:17:37,560 --> 00:17:38,400 你这家伙 785 00:17:38,400 --> 00:17:40,090 バカって言うほうがバカなんだぞ  786 00:17:38,400 --> 00:17:40,090 说别人是傻瓜的人才是傻瓜 787 00:17:40,090 --> 00:17:41,480 バーカバーカ 788 00:17:40,090 --> 00:17:41,480 傻瓜傻瓜! 789 00:17:46,500 --> 00:17:47,570 せ 雪器 790 00:17:46,500 --> 00:17:47,570 雪 雪器! 791 00:17:56,220 --> 00:17:57,890 「歩く武器庫」かよ 792 00:17:56,220 --> 00:17:57,890 你是会行走的武器库吗 793 00:17:59,700 --> 00:18:01,610 此岸のものまで斬っちまって 794 00:17:59,700 --> 00:18:01,610 连现世的东西都砍 795 00:18:02,530 --> 00:18:04,950 そこらの林 だめになんぞ 796 00:18:02,530 --> 00:18:04,950 这一片的树林都要被你毁掉了 797 00:18:05,290 --> 00:18:07,010 邪悪を斬るためだ 798 00:18:05,290 --> 00:18:07,010 为了惩奸除恶 799 00:18:07,010 --> 00:18:08,820 多少の不義は構うまい 800 00:18:07,010 --> 00:18:08,820 稍许不义之举在所难免 801 00:18:08,970 --> 00:18:12,530 さすが その邪悪に生かされただけあんな 802 00:18:08,970 --> 00:18:12,530 不愧是被这份邪恶救过一命的女人 803 00:18:13,120 --> 00:18:15,190 不義に寛容でいらっしゃる 804 00:18:13,120 --> 00:18:15,190 对不义很宽容嘛 805 00:18:18,090 --> 00:18:19,830 それが遺言か 806 00:18:18,090 --> 00:18:19,830 这就是你的遗言吗 807 00:18:24,630 --> 00:18:26,420 おい 構うなよ 808 00:18:24,630 --> 00:18:26,420 喂 别理她啊 809 00:18:26,420 --> 00:18:28,110 あんなの受けたら折れちまう 810 00:18:26,420 --> 00:18:28,110 那把大刀要挡下的话我会断的 811 00:18:34,520 --> 00:18:37,450 夜トちゃん 812 00:18:34,520 --> 00:18:37,450 小夜斗 813 00:18:38,950 --> 00:18:40,190 みっけ 814 00:18:38,950 --> 00:18:40,190 发~现 815 00:18:40,190 --> 00:18:41,130 小福 816 00:18:43,370 --> 00:18:44,510 小福殿 817 00:18:43,370 --> 00:18:44,510 小福大人 818 00:18:44,940 --> 00:18:46,200 おいで 黒器 819 00:18:44,940 --> 00:18:46,200 过来 黑器 820 00:18:54,010 --> 00:18:55,900 二人とも 喧嘩は 821 00:18:54,010 --> 00:18:55,900 你们两个 都… 822 00:18:56,340 --> 00:18:56,990 それは 823 00:18:56,340 --> 00:18:56,990 那是… 824 00:18:56,990 --> 00:18:58,030 止せバカ 825 00:18:56,990 --> 00:18:58,030 住手 笨蛋! 826 00:18:58,030 --> 00:19:00,030 やめなさい 827 00:18:58,030 --> 00:19:00,030 不许打架! 828 00:19:09,890 --> 00:19:10,760 何だこれ 829 00:19:09,890 --> 00:19:10,760 这是什么 830 00:19:10,980 --> 00:19:12,650 風穴を開けやがった 831 00:19:10,980 --> 00:19:12,650 她把风穴打开了 832 00:19:12,820 --> 00:19:14,440 だから止せって言ったんだ 833 00:19:12,820 --> 00:19:14,440 所以我才说住手啊 834 00:19:14,790 --> 00:19:17,250 小福が黒器を使うと 一気に時化る 835 00:19:14,790 --> 00:19:17,250 小福一旦使用黑器 就会立刻时化 836 00:19:18,910 --> 00:19:20,850 黄泉からあやかしが溢れてきています 837 00:19:18,910 --> 00:19:20,850 大量妖物正从黄泉涌来 838 00:19:21,450 --> 00:19:23,340 毘沙門さま ここは一旦 839 00:19:21,450 --> 00:19:23,340 毗沙门大人 眼下还是暂时撤退为好 840 00:19:24,300 --> 00:19:25,200 怯むな 841 00:19:24,300 --> 00:19:25,200 不要怕 842 00:19:25,400 --> 00:19:26,190 クラハ 843 00:19:25,400 --> 00:19:26,190 囷巴 844 00:19:30,620 --> 00:19:31,440 夜ト 845 00:19:30,620 --> 00:19:31,440 夜斗 846 00:19:34,720 --> 00:19:35,590 クラハ 847 00:19:34,720 --> 00:19:35,590 囷巴 848 00:19:40,730 --> 00:19:41,480 縛布 849 00:19:40,730 --> 00:19:41,480 缚布 850 00:19:47,690 --> 00:19:48,460 ケンキ  851 00:19:47,690 --> 00:19:48,460 囷器! 852 00:19:49,380 --> 00:19:51,150 カズマ クラハを頼む 853 00:19:49,380 --> 00:19:51,150 兆麻 囷巴就拜托给你了 854 00:19:54,750 --> 00:19:56,240 貴様 855 00:19:54,750 --> 00:19:56,240 你这混蛋 856 00:19:59,950 --> 00:20:02,480 毘沙門様 ここは一旦退きましょう 857 00:19:59,950 --> 00:20:02,480 毗沙门大人 眼下还是暂时撤退吧 858 00:20:02,480 --> 00:20:04,840 敵は やつは目の前だ 859 00:20:02,480 --> 00:20:04,840 敌人…那家伙就在眼前啊 860 00:20:04,840 --> 00:20:06,130 風穴ごときで 861 00:20:04,840 --> 00:20:06,130 区区一个风穴… 862 00:20:06,130 --> 00:20:06,810 ヴィーナ 863 00:20:06,130 --> 00:20:06,810 毗娜 864 00:20:09,890 --> 00:20:13,340 あなた一人があやかしに食われたいならどうぞご自由に 865 00:20:09,890 --> 00:20:13,340 如果你想一个人去当妖物的饵食 悉听尊便 866 00:20:13,490 --> 00:20:17,440 ただ 手傷を負ったクラハらにもそれを強いられるのか 867 00:20:13,490 --> 00:20:17,440 但是 你要强迫负伤的囷巴也陪你送死吗 868 00:20:20,150 --> 00:20:20,770 ちっ 869 00:20:20,150 --> 00:20:20,770 切 870 00:20:23,780 --> 00:20:25,640 何これは 何事 871 00:20:23,780 --> 00:20:25,640 这是什么 什么情况? 872 00:20:25,640 --> 00:20:27,930 ひよりだな あいつら呼んだのは 873 00:20:25,640 --> 00:20:27,930 叫来他们的是你吧 日和! 874 00:20:28,380 --> 00:20:31,190 だって夜トに何かあったらあの二人にって 875 00:20:28,380 --> 00:20:31,190 是你说万一出事就去找他们的啊 876 00:20:31,880 --> 00:20:33,570 それは今じゃねえ 877 00:20:31,880 --> 00:20:33,570 那不是指现在这种情况 878 00:20:33,570 --> 00:20:36,380 毘沙門に遭遇したのは想定外だったんだ 879 00:20:33,570 --> 00:20:36,380 遇到毗沙门是在我的预料之外的 880 00:20:36,380 --> 00:20:37,870 大変 881 00:20:36,380 --> 00:20:37,870 不好啦 882 00:20:38,440 --> 00:20:40,130 それよりお前 隠れてろ  883 00:20:38,440 --> 00:20:40,130 先不说这个 你快躲起来 884 00:20:41,030 --> 00:20:42,150 俺の名も呼ぶな 885 00:20:41,030 --> 00:20:42,150 也别叫我的名字 886 00:20:42,600 --> 00:20:44,910 縁があると毘沙門に知られたらやっかいだ 887 00:20:42,600 --> 00:20:44,910 万一被毗沙门知道我与你结缘就麻烦了 888 00:20:45,300 --> 00:20:46,050 はい 889 00:20:45,300 --> 00:20:46,050 好的 890 00:20:50,770 --> 00:20:54,250 小福殿に免じて今日のところは見逃してやる 891 00:20:50,770 --> 00:20:54,250 看在小福大人的面子上 今天就放你一马 892 00:20:55,350 --> 00:20:57,430 次は必ず殺してやる 893 00:20:55,350 --> 00:20:57,430 下次一定会亲手 894 00:20:57,980 --> 00:20:59,200 私の手で 895 00:20:57,980 --> 00:20:59,200 杀了你 896 00:21:01,140 --> 00:21:03,080 それ以上やすむなよ 897 00:21:01,140 --> 00:21:03,080 别再继续染恙了 898 00:21:05,760 --> 00:21:06,950 行くぞ カズマ 899 00:21:05,760 --> 00:21:06,950 我们走 兆麻 900 00:21:22,960 --> 00:21:23,930 ひよりちゃん 901 00:21:22,960 --> 00:21:23,930 日和 902 00:21:24,620 --> 00:21:26,490 君も逃げろ あぶねえぞ 903 00:21:24,620 --> 00:21:26,490 你也快跑 这里危险 904 00:21:26,810 --> 00:21:27,630 はい 905 00:21:26,810 --> 00:21:27,630 是 906 00:21:27,760 --> 00:21:29,400 やってくれたな 小福 907 00:21:27,760 --> 00:21:29,400 瞧你干的好事 小福 908 00:21:30,440 --> 00:21:31,630 あたしすごい 909 00:21:30,440 --> 00:21:31,630 我很厉害吧 910 00:21:31,630 --> 00:21:34,070 お前のせいで最悪だって言ってんだ バーカ 911 00:21:31,630 --> 00:21:34,070 笨蛋 我是说都怪你 事情变成最糟糕的情况了 912 00:21:34,070 --> 00:21:37,130 てめえ うちのかみさんに助けてもらったくせに 913 00:21:34,070 --> 00:21:37,130 你这家伙 被我家的神救了还不知感恩 914 00:21:37,870 --> 00:21:39,040 いてえ いてえよ 大黒 915 00:21:37,870 --> 00:21:39,040 痛 好痛啊大黑 916 00:21:39,040 --> 00:21:39,880 うるせえ 917 00:21:39,040 --> 00:21:39,880 闭嘴! 918 00:21:44,630 --> 00:21:48,240 夕方街中で突風が吹いてたらしいのよ 919 00:21:44,630 --> 00:21:48,240 听说傍晚街上突然刮起了大风 920 00:21:48,410 --> 00:21:51,340 ご近所の林の木も薙ぎ倒されたんですって 921 00:21:48,410 --> 00:21:51,340 附近树林的树都被吹倒了 922 00:21:51,620 --> 00:21:52,910 怖いわ 923 00:21:51,620 --> 00:21:52,910 真可怕呀 924 00:22:02,250 --> 00:22:03,070 だめだ 925 00:22:02,250 --> 00:22:03,070 不行 926 00:22:03,600 --> 00:22:04,760 清めきれない 927 00:22:03,600 --> 00:22:04,760 净化不全 928 00:22:07,620 --> 00:22:10,280 雪音 お前じゃだめなのか 929 00:22:07,620 --> 00:22:10,280 雪音 你不能为我所用吗 930 00:22:12,820 --> 00:22:15,620 夜ト そんな顔しないで 931 00:22:12,820 --> 00:22:15,620 夜斗 不要露出这副表情 932 00:22:18,180 --> 00:22:20,300 あたしを使えばいいのに 933 00:22:18,180 --> 00:22:20,300 用我就好了呀 934 00:22:22,360 --> 00:22:23,110 野良 935 00:22:25,340 --> 00:22:25,590 `··`·`·`·`·.`·.`·`·`·`·.`·.`·`·`·`·`·`··`·.`·.`·`·`·` ·.`·`·`·`·`·.``·`·`·`··``··`·`·.`·.`·`·`·`·`·`·.`· `··`·`·`·`·.`··`·.`·.`·`·`·``·`·`··`·`·`.`·.`·`·`·`· 936 00:22:25,340 --> 00:22:33,520 君の名前 何があっても 937 00:22:25,340 --> 00:22:25,590 `··``··`·.``·.``.`··``·`·``·`· ·.`·`·.``·`·`··```···``··`.`· `··`·`·`·`·.`··`·`.`·```·.`·`· 938 00:22:25,340 --> 00:22:33,520 任凭风骚雨乱 939 00:22:34,510 --> 00:22:34,760 `·`·``·`·`·`·`·``·.`·.`·`·`·` ·.`·`·`·`·`·``·.`·`·`·`·`·`·.`· `··`·`·`·`·.`··`·.`·.·`··`·` 940 00:22:34,510 --> 00:22:36,250 必ず呼ぶから 941 00:22:34,510 --> 00:22:34,760 `··``··`·.``·.``.`··``·`·``·`· ·.`·`·.``·`·`··```···``··`.`· `··`·`·`·`·.`··`·`.`·```·.`·`· 942 00:22:34,510 --> 00:22:36,250 我定呼唤你名 943 00:22:47,290 --> 00:22:47,540 `··`·`·`·`·.`·.`·`·`·`·.`·.`·`·.·`·`·`·`·`··`·.`·.`·`·`·``·.`·.`·`·`· ·.`·`·`·`·`·.``·`·`·`··``··`·`·.`·.`·`·.·`·.`·.`·`·`·`·`·`·`·`·.`· `··`·`·`·`·.`··`·.`·.`·`·`·```·.`·.`·`·`··`·`··`·`·.·`·`.`·.`·`·`·`· 944 00:22:47,290 --> 00:22:52,230 君はぎざぎざハートの持ち主 945 00:22:47,290 --> 00:22:47,540 `··``··`·.``·.``.`··``·`·`.``.`·``.``.`··`.`··``·`·`· ·.`·`·.``·.``.`··`·`··```···``.`·.``.`··`·````··`.`· `··`·`·`·`·.`··`·`..``.`··``·```.`··````·.`·`··```·.`· 946 00:22:47,290 --> 00:22:52,230 你有一颗满是芒刺的心 947 00:22:52,660 --> 00:22:52,910 `··`·`·`·`·.`·.`·`·`·`·.·`·`·`·`·`··`·.`·.`·`·`·``·.`·.`·`·`· ·.`·`·`·`·`·.``·`·`·`··``··`·`·.`·.`·`·.·`·.`·.`·`·`··`·.`· `··`·`·`·`·.`··`·.`·.`·`·`·```·.`·.`·`·`··`·`··`·`·`·`.`·. 948 00:22:52,660 --> 00:22:57,600 触れるものは何でも傷つけ 949 00:22:52,660 --> 00:22:52,910 `··``··`·.``·.``·`·`.``.`·``.``.`··`.`··``·`·`· ·.`·`·.``·.``.`··`·`··```·`·```.``·`···``.·``· `··`·`·`·``..``.`·`··`·``.```.`·``·.`·`··```·.`· 950 00:22:52,660 --> 00:22:57,600 一旦碰触 必受伤害 951 00:22:57,900 --> 00:22:58,150 `··`·`·`·`·.`·.`·`·`·`·.·`·`·`·`·`··`·.`·.`·`·`·``·.`·.`·`·`· ·.`·`·`·`·`·.``·`·`·`··``··`·`·.`·.`·`·.·`·.`·.`·`·`··`·.`· `··`·`·`·`·.`··`·.`·.`·`·`·```·.`·.`·`·`··`·`··`·`·`·`.`·. 952 00:22:57,900 --> 00:23:02,770 世界のすべてを睨み付けて 953 00:22:57,900 --> 00:22:58,150 `··``··`·.``·.``.`··`·.`·`·`.``.`·``.``.`··`.`··``·`·`· ·.`·`·.``·.``.`··`·`··```···``.`·.``.`··`·```·.`··`.`· `··`·`·`·`·.`··`··.`..``.`··``·```.`·``·.`·`··```·.`· 954 00:22:57,900 --> 00:23:02,770 你的眼眸厉视世间万物 955 00:23:02,900 --> 00:23:03,150 `··`·`·`·`·.`·.`·`·.`·.`·`·`·``·.`·.`·`·`· ·.`·`·`·`·`·.``·`·`·`··`·`.`·`·`··`·.`· `··`·`·`·`·.`··`·.`·.`·`·`··`·`·`·`.`·. 956 00:23:02,900 --> 00:23:05,530 その目は言うんだ 957 00:23:02,900 --> 00:23:03,150 `··``··`.``.`··``·`·``·`· ·.`·`·.`··```···``··`.`· `··`·`·`·`·.`··`·`.`·```· 958 00:23:02,900 --> 00:23:05,530 仿佛昭示着 959 00:23:05,730 --> 00:23:05,980 `··`·`·`···`·`··`·.`·.`·`·`·``·.`·.`·`·`· ·.`·`·`·`·`·.``·`·`·`··``···`·`··`·.`· `··`·`·`·`·.`··`·`·`·`·`·`··`·`·`·`.`·. 960 00:23:05,730 --> 00:23:08,270 「僕はここにいる」 961 00:23:05,730 --> 00:23:05,980 `··``··`.`··``·`.``.`·``.``.`··`.`··``·`·`· ·.`·`·.``·.``.`··`·`··```···`.``.`··`··`.`· `··`·`·`·`·.`··`..`·```.`·``·.`·`··```·.`· 962 00:23:05,730 --> 00:23:08,270 「我存在于这世间」 963 00:23:08,270 --> 00:23:08,520 `··`·`·`·.`·.`·.`·`·`·``·.`·.`·`·`· ·.`·`·`·`·`·.``·`·``··`·`··.``·.`· `··`·`·`·`·.`··`·.`·.`·`·`·``·.`·. 964 00:23:08,270 --> 00:23:13,510 誰かが笑ってた 965 00:23:08,270 --> 00:23:08,520 `··``··`.`··`.``.`··`.`··`·`·`· ·.`·`·.``·.``·`·`·```···`··`.`· `··`·`·`·`·.`··`..`·```.`·``·.· 966 00:23:08,270 --> 00:23:13,510 有人在此欢笑 967 00:23:13,510 --> 00:23:13,760 `··`·`·`·`·.`·.`·`·`·.·`·`·`·`·`··`·.`·.`·`·`·.`·.`·`·`··``·.`·.`·`·`· ·.`·`·`·`·`·.``·`·`·`··``··`·`·.`·.`·`·.·`·.`·.`··.`·.`·`·`·`·`··`·.`· `··`·`·`·`·.`··`·.`·.`·`·`·`·.`·.`·`·`·``·.`·.`·`·`··`·`··``·`·`.`·. 968 00:23:13,510 --> 00:23:18,900 だから引いたんだ その境界線 969 00:23:13,510 --> 00:23:13,760 `··``··`.`··``·`.``.`·``.``.`··`.`··``·`·`· ·.`·`·.``·.``.`··`·`··```···`.``.`··`··`.`· `··`·`·`·`·.`··`..`·```.`·``·.`·`··```·.`· 970 00:23:13,510 --> 00:23:18,900 境界线便因此拉开 971 00:23:18,900 --> 00:23:19,150 `·`·``·.`.`·`··.`·.· ·.`.·`·`·.`·`·.·.·`.`· `·.`·.`·`·`·`·.·.·` 972 00:23:18,900 --> 00:23:21,540 それなら 973 00:23:18,900 --> 00:23:19,150 `··``··`.`··````.`·· ·.`·`·.``·.``·`··```·· `··`·`·`·`·.`··`..`· 974 00:23:18,900 --> 00:23:21,540 若是那样 975 00:23:21,810 --> 00:23:22,060 `··``··`·.`·.``·.`·.`·`·`··``·.`·.`·```·`· ·.`·`·`·`·`·.``·`·`·`··``··`·`·``··`.`· `··`·`·`·`·.`··`·``·.`·.·`··``·`·`.`·. 976 00:23:21,810 --> 00:23:27,010 私はその手を引く 977 00:23:21,810 --> 00:23:22,060 `··``··`.``.``.`·``.``.`··`.`··``·`·`· ·.`·`·.``·.``.`··`·`··`````.`··`··`.`· `··`·`·`·`·.`··`..`·```.`·``·.`·`··`` 978 00:23:21,810 --> 00:23:27,010 我要牵起你的手 979 00:23:27,230 --> 00:23:27,480 `··``··`· ·.`·`·`·`· `··`·`·` 980 00:23:27,230 --> 00:23:28,070 さぁ 981 00:23:27,230 --> 00:23:27,480 `··``·`·· ·.`·`·``·· `··``··`· 982 00:23:27,230 --> 00:23:28,070 来吧 983 00:23:28,300 --> 00:23:28,550 `··``··`·.`·.``·.`·.`·`··```·`· ·.`·`·`·`·`·.``·`··`·`·``··`.`· `··`·`·`·`·.`··`·``·.`·.·`··` 984 00:23:28,300 --> 00:23:32,820 連れてくから 985 00:23:28,300 --> 00:23:28,550 `··``··`.`··````.`·· ·.`·`·.``·.``·`··```·· `··`·`·`·`·.`··`..`· 986 00:23:28,300 --> 00:23:32,820 带你远走 987 00:23:35,260 --> 00:23:35,510 `··``··`·.`·.``·.`·.`·`··```·`· ·.`·`·`·`·`·.``·`··`·`·``··`.`· `··`·`·`·`·.`··`·``·.`·.·`··` 988 00:23:35,260 --> 00:23:39,060 言えないなら 989 00:23:35,260 --> 00:23:35,510 `··``··`.``.``.`·.`·``.``.`·``·`.``.``.`·`.`··``·`·`· ·.`·`·.`.`·.``.`··`·`··`````.``.`·``..`.·`.`··`··`.`· `··`·`·`·`··`.``..```.```.`··`...`·```.`·``·.`·`··`` 990 00:23:35,260 --> 00:23:39,060 若你无法用言语回应 991 00:23:39,230 --> 00:23:39,480 `··``··`·.`·.``·.`·.`·`·`··``·.`·.`.·`·``·```·`· ·.`·`·`·`·`·.``·`·`·`··``··.·`·`·``·`·``··`.`· `··`·`·`·`·.`··`·`.`·``·.·`·`·.·`··``·`·`.`·. 992 00:23:39,230 --> 00:23:44,180 この手を強く握って 993 00:23:39,230 --> 00:23:39,480 `··``·`·``.``.```·`.``.``.`·`.`··``·`·`· ·.`·`·.`.`·.`·``.`··`·`··`````.``.`··`.`· `··`·`·`·`··`.``..``.`··`..`·``.`·``·.`· 994 00:23:39,230 --> 00:23:44,180 就请握紧我的手 995 00:23:44,500 --> 00:23:44,750 `··``··`·.`·.`·`·`··```·`· ·.`·`·`···`··`·`·``··`.`· `··`·`·`·`·.`··`·``·.`·.· 996 00:23:44,500 --> 00:23:46,090 離さないで 997 00:23:44,500 --> 00:23:44,750 `··``··`.`··````.`·· ·.`·`·``·``·`··```·· `··`·`·`·`·.`··`..`· 998 00:23:44,500 --> 00:23:46,090 不要放开 999 00:23:46,090 --> 00:23:46,340 `··`·`·`·`·.`·.`·`·`·`·.·`·`·`·`·``··`·`·`···`·.`·.`·`·`·``·.`·.`·`·`· ·.`·`·`·`·`·.``·`·`·`··``··`·`·.`·.`·`·.·`·.``··`·`·`··.`·`·`·`··`·.`· `··`·`·`·`·.`··`·.`·.`·`·`·```·.`·.`·`·`··`·`··``··`·`·`··`·`·`.`·. 1000 00:23:46,090 --> 00:23:54,570 君はもう一人じゃないんだって 1001 00:23:46,090 --> 00:23:46,340 ··``·`·````·`.``.``.`·`.`··``·`·`· ·.`·`·.`.`·.`·``.`···`````.``.`··`.`· `··`·`·`·`··`.``..``.`··`..`·``.`·` 1002 00:23:46,090 --> 00:23:54,570 我想让你知晓 1003 00:23:55,220 --> 00:23:55,470 `··``··`·.`·.``·.`·.`·`···``·.`·.`.·`·`·``·```·`· ·.`·`·`·`·`·.``·`·`·`··``··.·`·`·``·`·``··`.`· `··`·`·`·`·.`··`·`.`·``·.`·`·.·`··``·`·`.`·. 1004 00:23:55,220 --> 00:23:57,180 知ってほしいんだよ 1005 00:23:55,220 --> 00:23:55,470 `··``·`·``.``.```·`.``.``.`·``.`·``.`·```·`.`·`· ·.`·`·.`.`·.`·``.`··`·`··``````.``.```.`··`.`· `··`·`·`·`··``.``.`..``.`··```.`..`·``.`·``·.`·` 1006 00:23:55,220 --> 00:23:57,180 你已不是孤身一人 1007 00:23:58,770 --> 00:24:00,310 見事な茜色だな 1008 00:23:58,770 --> 00:24:00,310 好漂亮的暗红色 1009 00:24:00,310 --> 00:24:01,750 ひより 茜色ってのはな 1010 00:24:00,310 --> 00:24:01,750 日和 暗红色啊 是… 1011 00:24:01,750 --> 00:24:05,700 アカネ科の蔓性多年草茜草の根で染めた色のことですよね 1012 00:24:01,750 --> 00:24:05,700 用茜草科属的多年生草本植物茜草的根染出来的颜色对吧 1013 00:24:05,700 --> 00:24:06,820 あっ うん そう 1014 00:24:05,700 --> 00:24:06,820 啊…嗯 没错 1015 00:24:06,820 --> 00:24:07,940 次回 ノラガミ 1016 00:24:06,820 --> 00:24:07,940 下集 「野良神」 1017 00:24:07,940 --> 00:24:09,580 迷い事 定め事 1018 00:24:07,940 --> 00:24:09,580 迷惘之因 命定之果 1019 00:24:09,580 --> 00:24:10,600 ひより物知りだな 1020 00:24:09,580 --> 00:24:10,600 日和懂的真多啊 1021 00:24:09,960 --> 00:24:12,970 下 集 1022 00:24:09,960 --> 00:24:12,970 迷 惘 之 因 1023 00:24:09,960 --> 00:24:12,970 命 定 之 果 1024 00:24:10,600 --> 00:24:12,310 一応受験生ですから 1025 00:24:10,600 --> 00:24:12,310 我好歹也是备考生嘛 74414

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.