All language subtitles for sev1

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:15,758 --> 00:00:18,758 (Jenerik müziği) 2 00:00:37,998 --> 00:00:40,998 (Jenerik müziği devam ediyor) 3 00:00:45,921 --> 00:00:49,011 "Bir tanışsak seversin" 4 00:00:49,381 --> 00:00:52,003 "Tanışalım baştan" 5 00:00:55,432 --> 00:00:59,092 (Kadın) Komşu! Bütün toz içeri girdi. Görmüyor musun? 6 00:00:59,223 --> 00:01:01,210 (Kadın 2) Kes sesini! Camı kapat, içeri gir be! 7 00:01:01,342 --> 00:01:04,115 -(Kadın) Her gün her gün! -(Kadın 2) Kapat camını! Konuşup durma... 8 00:01:04,210 --> 00:01:06,420 ...ayıp be! -(Komşu) Köpek mi besliyorsun? 9 00:01:06,538 --> 00:01:09,538 -(Kadın 2) Kapat camını! -(Komşu) Şikâyet edeceğim. 10 00:01:09,646 --> 00:01:11,646 (Kadın 3) Kaldır diyorum. 11 00:01:11,812 --> 00:01:14,116 (Erkek) Geldi mi gelmedi mi? Aşağı mı yukarı mı? 12 00:01:14,197 --> 00:01:17,256 Ferdi kaldır. Bozdun yine. 13 00:01:18,089 --> 00:01:21,362 -Yukarı kaldırsana. -Zaten havada duruyor böyle. 14 00:01:21,443 --> 00:01:23,008 Dur. Anne söylesene. 15 00:01:23,334 --> 00:01:24,334 (Derin nefes verdi) 16 00:01:26,633 --> 00:01:27,753 Tamam. 17 00:01:27,998 --> 00:01:28,998 Hişt, kız! 18 00:01:29,410 --> 00:01:31,090 (Anlaşılmayan konuşmalar) 19 00:01:32,832 --> 00:01:35,800 (Seyyar satıcı) Salatalık var, domates var. Buyurun. 20 00:01:36,729 --> 00:01:39,729 (Hareketli müzik) 21 00:01:46,870 --> 00:01:47,870 Asya! 22 00:01:50,920 --> 00:01:51,948 Abi. 23 00:01:55,738 --> 00:01:58,738 (Hareketli müzik) 24 00:02:01,777 --> 00:02:02,777 Bu hâlin ne kız? 25 00:02:03,760 --> 00:02:07,475 Ben sana bu mahallede bu kılıkla gezemezsin dedim mi demedim mi? 26 00:02:07,693 --> 00:02:10,589 Ne var ya hâlimde? Elbise giydim alt tarafı. 27 00:02:10,708 --> 00:02:13,540 Ayrıca ben 18'imi geçtim. Ne istersem giyerim. 28 00:02:13,884 --> 00:02:14,884 Asya! 29 00:02:18,549 --> 00:02:21,495 Geçtin geçmesine ama hâlâ benim kardeşimsin. 30 00:02:21,770 --> 00:02:26,402 Hâlâ da bu mahalledesin ve bu mahallede benim kurallarım geçer, anladın mı? 31 00:02:27,197 --> 00:02:29,197 -Abi ama... -Aması yok. 32 00:02:29,613 --> 00:02:31,613 (Havalı korna çalıyor) 33 00:02:32,386 --> 00:02:35,386 (Hareketli müzik) 34 00:02:50,058 --> 00:02:51,987 (Motoru bağırtıyor) 35 00:02:52,696 --> 00:02:55,696 (Hareketli müzik) 36 00:03:15,002 --> 00:03:18,002 (Hareketli müzik devam ediyor) 37 00:03:35,897 --> 00:03:37,964 Yaşamak istiyorsan benimle gel. 38 00:03:43,085 --> 00:03:44,085 Sen... 39 00:03:44,570 --> 00:03:48,188 Sen kimdin ya? Ben bunu bir yerden tanıyacağım. Abi bu ünlü... 40 00:03:49,209 --> 00:03:50,609 Sen ünlü müsün? 41 00:03:51,393 --> 00:03:53,795 Yaşamak istiyorsan benimle gel. 42 00:03:54,905 --> 00:03:56,632 -Asya. -Ne? 43 00:03:58,405 --> 00:04:02,061 -Kim bu zibidi? -Abi ben bilmiyorum. 44 00:04:02,335 --> 00:04:03,956 Kimsin lan sen? 45 00:04:04,424 --> 00:04:09,824 Benim mahalleme gelip benim kız kardeşime musallat olacak adamın... 46 00:04:10,066 --> 00:04:11,762 ...ciğerini sökerim... 47 00:04:12,553 --> 00:04:14,553 ...bağırsağına dolarım... 48 00:04:15,341 --> 00:04:16,800 ...kokoreç yaparım. 49 00:04:18,848 --> 00:04:20,648 Hazır siyah da giyinmişsin. 50 00:04:23,126 --> 00:04:25,609 Taziyene mi geldin beyaz peynir? 51 00:04:27,268 --> 00:04:28,486 (Asya çığlık attı) 52 00:04:29,176 --> 00:04:30,909 (Kalabalık uğultu sesi) 53 00:04:33,541 --> 00:04:35,728 Ne yapıyorsun be? İndir şunu. 54 00:04:35,955 --> 00:04:39,855 Seni bu cehennem azabından kurtarmaya geldim. 55 00:04:41,978 --> 00:04:43,526 Ne-ne... 56 00:04:44,205 --> 00:04:48,939 Ne kurtarması! Ne diyorsun sen ya? Benim kimsenin kurtarmasına ihtiyacım yok. 57 00:04:49,035 --> 00:04:52,197 Ayrıca ben bireysel silahlanmaya da karşıyım. 58 00:04:52,380 --> 00:04:54,668 Ne bu yani şimdi? Atın yerine araba koyunca... 59 00:04:54,749 --> 00:04:57,602 ...at, avrat, silah konseptini modernize mi etmiş oluyorsun? 60 00:04:57,781 --> 00:04:59,524 Hocam, arkadaş ne diyor? 61 00:04:59,999 --> 00:05:03,117 Senaryoda ben seni yıllardır bekliyordum demiyor muydu? 62 00:05:03,258 --> 00:05:06,201 Öpüşürler yazmıyor muydu hocam? Yoldan geçeni oyuncu yapıyorsunuz. 63 00:05:06,282 --> 00:05:09,202 -Bütün konsantrasyon dağıldı şu an. -Arkadaşlar, kestik. 64 00:05:09,373 --> 00:05:12,571 Kızım al şunu. Ne bakıyorsun! Hadi. İnanılmaz abi! 65 00:05:12,652 --> 00:05:15,444 -Ne... Abi, ne oluyor ya? -Ne ne oluyor! Senaryoyu oku. 66 00:05:15,553 --> 00:05:18,049 Biz neredeyiz ya? (Saat alarmı çalıyor) 67 00:05:25,189 --> 00:05:28,103 (Seyyar satıcı) Salatalık var, domates var. Buyurun. 68 00:05:28,314 --> 00:05:29,314 Oh! 69 00:05:29,838 --> 00:05:32,051 (Saat alarmı çalıyor) Rüyaymış. 70 00:05:33,811 --> 00:05:35,072 (Saat alarmı çalıyor) 71 00:05:39,179 --> 00:05:42,282 Of abla ya! Hep senin yüzünden. 72 00:05:42,573 --> 00:05:46,503 Yeni başlayan diziyi yarım saat izlersen rüyana girer tabii. 73 00:05:57,329 --> 00:05:59,273 -Günaydın ablam. -Günaydın. 74 00:05:59,421 --> 00:06:00,847 Enişten içeride. 75 00:06:02,041 --> 00:06:03,548 Enişte çabuk. 76 00:06:05,175 --> 00:06:07,806 -Dolu. -Asya, kız... 77 00:06:09,285 --> 00:06:12,777 ...bir 50 versene. -Ben sana daha dün 50 lira vermedim mi? 78 00:06:12,956 --> 00:06:17,298 Tatlım unuttun mu? Bugün çekim var ya. Fön de mi çektirmeyeyim? 79 00:06:17,593 --> 00:06:20,744 Çektir. Sanki seni oynatacaklar! 80 00:06:20,945 --> 00:06:25,128 Kız sus, gözün çıkmasın! Abim duyacak şimdi ya! Allah Allah! 81 00:06:25,371 --> 00:06:27,371 Enişte hadi geç kalıyoruz. 82 00:06:27,541 --> 00:06:30,318 Enişte aşağı, enişte yukarı! Yani demeyeyim diyorum... 83 00:06:30,572 --> 00:06:32,209 ...adama bir rahat vermediniz! 84 00:06:32,384 --> 00:06:35,731 -Ama Handan her sabah aynı terane. -Anne sen yapma bari. 85 00:06:35,913 --> 00:06:38,281 (Anne) Kızım işlerine güçlerine yetişemiyorlar. 86 00:06:38,438 --> 00:06:41,789 Bugün servise çıkacağım. Lütfen biraz izin verin. 87 00:06:45,157 --> 00:06:46,712 Enişte... 88 00:06:48,453 --> 00:06:51,643 ...vallahi biz senin kadar süslenmiyoruz. Maşallah. 89 00:06:53,442 --> 00:06:56,681 Metropolde yaşıyoruz, hakkını veriyoruz diye suçlu mu olduk? 90 00:06:57,024 --> 00:06:59,024 Milletin karşısına ayı gibi mi çıkalım? 91 00:07:01,633 --> 00:07:04,861 Of! Allah'ım ya! Anneciğim, günaydın. 92 00:07:04,942 --> 00:07:07,721 Günaydın annem. Geç kaldın. Hadi masaya geç. 93 00:07:08,254 --> 00:07:11,047 Ablacığım böyle ayaküstü olur mu? Bak, sofrayı kurduk o kadar! 94 00:07:11,184 --> 00:07:13,184 -Rahat rahat yesene. -Eniştemden fırsat bulup... 95 00:07:13,297 --> 00:07:16,477 ...tuvalete mi girebildim abla? -Sizin de varınız yoğunuz enişte. 96 00:07:16,688 --> 00:07:19,781 (Handan) Asya demeyeyim diyorum ama çok ayıp. 97 00:07:23,867 --> 00:07:26,110 -Geç. -Çok şükür. 98 00:07:28,221 --> 00:07:30,496 Hah, çıktı işte! Hadi gir. 99 00:07:30,577 --> 00:07:31,813 Handan... 100 00:07:32,969 --> 00:07:36,080 ...vallahi benim de dikkatimi çekiyor. Bu senin kocan olacak kındım... 101 00:07:36,161 --> 00:07:38,870 ...bu aralar çok süslenmeye başladı annem. -Yaa! 102 00:07:41,509 --> 00:07:42,509 Tipe bak. 103 00:07:44,176 --> 00:07:46,149 -Hişt! -Ne? 104 00:07:46,230 --> 00:07:48,209 Telefonunu, mesajlarını kontrol ediyor musun? 105 00:07:48,290 --> 00:07:52,764 Anne! Artık bitti o işler. Adam tövbe etti, yemin verdi. Yok artık. 106 00:07:52,845 --> 00:07:57,011 Herhâlde süsleniyorsa karısına süsleniyor anne. 107 00:07:57,138 --> 00:07:58,779 -Gel buraya. -Efendim? 108 00:07:58,860 --> 00:08:03,859 Al şunu. Eğer o sigortalı iş bulmadan hamile kalırsan bacaklarını kırarım. 109 00:08:04,031 --> 00:08:05,608 -(Asya) Anne! -Yuh! 110 00:08:05,914 --> 00:08:08,178 -Konu buraya nereden geldi? -Nereden mi geldi? 111 00:08:08,259 --> 00:08:11,427 Görmüyor musun, karısına süsleniyor derken ağzı kulaklarına varıyor. 112 00:08:11,508 --> 00:08:14,467 Ben de şofben sesiyle uyandım Asya. Maşallah bu aralar... 113 00:08:14,640 --> 00:08:16,640 ...o şofbeni her gece harlıyorlar. -Yaa! 114 00:08:16,930 --> 00:08:19,866 Tamam, ben ablamla eniştemin şofben yakmalı cinsel hayatını... 115 00:08:19,947 --> 00:08:22,600 ...dinlemek istemiyorum! -Daha elektrik faturası... 116 00:08:22,681 --> 00:08:26,814 Boş boş ekmeği yedin. Mankafa olacaksın. Git otur, kahvaltını doğru düzgün yap. 117 00:08:27,103 --> 00:08:28,473 -Asya'm. -Ne? 118 00:08:28,554 --> 00:08:30,054 Annem şey ya... 119 00:08:30,585 --> 00:08:32,785 ...bir 100 liran var mı? -Niye? 120 00:08:32,905 --> 00:08:37,562 Gün... Günümüz var. Geçen hafta abinden su faturası için istedim. 121 00:08:37,643 --> 00:08:38,911 Yüzüm yok da şey... 122 00:08:39,190 --> 00:08:41,542 Anne ben daha geçen hafta vermedim mi gün parası? 123 00:08:41,702 --> 00:08:45,195 Ama o komşularla olan gündü. Bu akrabalarımızla olan günümüz. 124 00:08:45,331 --> 00:08:48,874 Anne o zaman siz de bir tane yapın. Para yetmiyor işte. 125 00:08:48,955 --> 00:08:53,535 Asya aşk olsun! Bir eğlencem var, o da gün. Gözünüze o mu battı annem? 126 00:09:02,280 --> 00:09:05,124 Sağ ol annem. Elim kirli. Sen şöyle koyuver. 127 00:09:05,205 --> 00:09:09,960 -Daha neler! Cüzdanın nerede? -Asya sen de iyice sosyetik oldun! 128 00:09:10,164 --> 00:09:13,147 Buradan daha güvenli kasa mı var annem! 129 00:09:13,636 --> 00:09:17,729 Ne sosyete ya! Aldığı aylığı haftasında biten sosyete. 130 00:09:19,030 --> 00:09:20,365 -(Handan) Günaydın. -Günaydın. 131 00:09:20,521 --> 00:09:21,521 Abi... 132 00:09:22,101 --> 00:09:23,276 ...günaydın. 133 00:09:23,929 --> 00:09:26,189 Sen hasta mısın? Servise eniştem gidiyormuş. 134 00:09:26,454 --> 00:09:29,342 Yok çiçeğim, ne hastası ya! Yengenizle buluşacağım. 135 00:09:29,657 --> 00:09:32,900 Bacı, hastalıklı mı duruyorum? Yok Kadir, gayet yakışıklısın. 136 00:09:32,981 --> 00:09:36,011 -Aman ha! Bugün nişan günü belirliyoruz. -Aa! 137 00:09:36,273 --> 00:09:39,467 -Ee, o altı Trabzon işi oldu o zama... -Aman, Asya! 138 00:09:39,788 --> 00:09:43,122 Ne karıştırıyorsun annem Trabzon'u, Ordu'yu, Rize'yi şimdi! 139 00:09:43,426 --> 00:09:45,782 Bir burma abin takacak, bir burma ben takacağım. 140 00:09:45,863 --> 00:09:48,336 Oldu bitti, gitti işte. Yeter değil mi annem? 141 00:09:54,140 --> 00:09:55,526 Günaydın abi. 142 00:09:56,573 --> 00:09:57,922 (Anne) Günaydın kızım. 143 00:10:02,006 --> 00:10:03,484 Kız, ne bu hâl? 144 00:10:05,345 --> 00:10:08,727 Anne hâlimde ne var? Okula gidiyorum işte. 145 00:10:08,827 --> 00:10:10,602 Kız okula gidiyor annem. 146 00:10:10,712 --> 00:10:13,157 Okula mı gidiyor anne? Okula böyle mi gidiliyor? 147 00:10:14,046 --> 00:10:18,055 Hava 1500! Şıkır şıkır giyinilmiş. Göbekler açık. 148 00:10:18,136 --> 00:10:20,427 -Aa! -Okula böyle mi gidiliyor anne? 149 00:10:20,953 --> 00:10:22,845 -'Odaş'lara gidecek bu. -Kim? 150 00:10:23,109 --> 00:10:26,622 -'Odaş' ne be? -'Audition' demeye çalışıyor ablacığım. 151 00:10:26,977 --> 00:10:29,141 Biz dizilerde deneme çekimleri falan yapıyoruz ya... 152 00:10:29,282 --> 00:10:32,315 ...ona 'audition' deniliyor. -Hişt, buraya bak! Bana konuş. 153 00:10:36,547 --> 00:10:39,840 Nazo, kızım bize artist lazım değil. 154 00:10:40,144 --> 00:10:43,170 Bize evinde oturacak, hanım hatun kız lazım. 155 00:10:44,723 --> 00:10:47,045 Durduğun yerde dur, beni delirtme. 156 00:10:51,046 --> 00:10:52,727 Okulda gidiyorum işte. 157 00:10:54,398 --> 00:10:58,557 -Kayınço bu sinir seni öldürecek. -Hişt, yavaş! 158 00:11:00,429 --> 00:11:01,429 Ama... 159 00:11:03,734 --> 00:11:07,921 Baldız caddede çalışma var. Sen bir sonraki durağa yürü. 160 00:11:08,258 --> 00:11:11,750 Enişte şimdi mi söylenir ya? 15 dakikam kaldı zaten! 161 00:11:11,979 --> 00:11:13,979 Yetişirsin annem. Acele etme. 162 00:11:14,095 --> 00:11:16,125 Bir şeycik olmaz. Hadi kolaylar gelsin. 163 00:11:16,206 --> 00:11:17,633 Hadi öptüm. 164 00:11:19,526 --> 00:11:23,042 Kadir'im, Gülbahar'ınla kaçta buluşacaksın? 165 00:11:23,308 --> 00:11:24,308 14.00'de anne. 166 00:11:24,524 --> 00:11:28,485 -Öf! Bir evlense de kurtulsak! -Seni var ya! 167 00:11:32,262 --> 00:11:35,477 Ferdi, sen doymadın mı annem? Vallahi bir kovan bal yedin. 168 00:11:35,589 --> 00:11:38,656 Gözümüz yok da sıkıntı yapar sonra. Alt tarafı arabaya bineceksin! 169 00:11:38,737 --> 00:11:40,790 Neye bineceksin? Hadi geç kaldın, kalk. 170 00:11:40,871 --> 00:11:43,126 -Hadi balım, hadi. -Hadi balı, hadi. 171 00:11:44,766 --> 00:11:47,766 (Hareketli müzik) 172 00:12:00,207 --> 00:12:01,395 Reyting. 173 00:12:02,683 --> 00:12:07,348 Gel bakalım Reyting Efendi. Tolga abinin kucağına gel. 174 00:12:11,840 --> 00:12:12,960 Daha çıkmamış. 175 00:12:14,028 --> 00:12:16,871 Korkunun ecele faydası yok Reyting Bey. 176 00:12:17,283 --> 00:12:18,930 Kana kana geleceksin. 177 00:12:19,567 --> 00:12:20,687 (Silah efekti) 178 00:12:21,122 --> 00:12:22,489 Her zaman bir numara. 179 00:12:23,160 --> 00:12:26,160 (Hareketli müzik) 180 00:12:39,245 --> 00:12:41,053 (Belini kütletti) Ah! 181 00:12:43,059 --> 00:12:44,321 Ne geceydi be! 182 00:12:45,831 --> 00:12:46,831 Of! 183 00:12:51,584 --> 00:12:53,149 Günaydın Hakan Bey. 184 00:12:53,397 --> 00:12:58,095 Vay, vay, vay! Gecenin kralı! Erkencisin. 185 00:12:58,253 --> 00:13:02,319 Oğlum birinci bölüm yayınlanmış. Yeni dizimiz. Uyuyalım mı? 186 00:13:02,680 --> 00:13:05,854 Oğlum uyusaydın. Birinci zaten belli değil mi? 187 00:13:06,093 --> 00:13:10,088 Ben de ikinciyi merak ediyorum zaten. Oğlum ilk bölüm sabahı ya... 188 00:13:10,535 --> 00:13:12,511 ...birinci olacağını bilsem de heyecan yapıyorum. 189 00:13:13,020 --> 00:13:14,244 Gece üç kere uyandım. 190 00:13:14,536 --> 00:13:17,750 Oğlum ne geceydi lan hakikaten! Baksana şu hâle! Böyle uyunur mu oğlum? 191 00:13:17,853 --> 00:13:19,187 Hiç sorma vallahi! 192 00:13:19,311 --> 00:13:21,671 Bu arada Yozgat'tan asker arkadaşım aradı. 193 00:13:21,819 --> 00:13:23,819 -Ee? -Diziyi izlemiş. Çok iyi bölümdü... 194 00:13:23,901 --> 00:13:26,005 ...süperdi, dedi. -Ne diyorsun ya! Yozgat'tan? 195 00:13:26,086 --> 00:13:27,531 -Tabii. -Anadolu izliyor o zaman. 196 00:13:27,679 --> 00:13:29,679 -Tabii tabii. -Total tamam o zaman. 197 00:13:30,585 --> 00:13:33,124 Gerçi sonrasında borç istedi ama... 198 00:13:33,608 --> 00:13:35,778 ...onun konumuzla alakası yok. -Bence de. Bizimle alakası yok. 199 00:13:35,859 --> 00:13:38,020 (Hakan) Ben her şeyden eminim. Birinciyiz abi. Kesin. 200 00:13:38,101 --> 00:13:40,063 -Günaydın Tolga Bey. -Günaydın. 201 00:13:42,999 --> 00:13:45,460 -Bölümü dün akşam izlediniz mi? -İzledim Tolga Bey. 202 00:13:45,600 --> 00:13:50,465 -Nasıl? Beğendiniz mi bari? -Beğendim. Elinize sağlık. 203 00:13:53,173 --> 00:13:56,502 Beğendin mi? Tam fikrini söyle, çekinme. 204 00:13:57,572 --> 00:13:58,595 Tabii. 205 00:13:58,676 --> 00:14:01,212 Yani güzeldi ama... 206 00:14:02,012 --> 00:14:05,117 -Ama? -Bir önceki dizinizi daha çok sevmiştik. 207 00:14:08,469 --> 00:14:12,823 Önceki dizi biteli bir sene oldu. Bu yeni bir proje, yeni bir senaryo. 208 00:14:13,280 --> 00:14:15,674 Buna bir yorum getirelim. 209 00:14:15,932 --> 00:14:19,781 Tabii, haklısınız Tolga Bey. Ben devamlı izleyeceğim. 210 00:14:23,481 --> 00:14:25,329 Zamanla alışacağız. 211 00:14:27,106 --> 00:14:29,428 -Sağ ol. -Ben o zaman içeriyi toplayayım. 212 00:14:29,750 --> 00:14:30,790 Afiyet olsun. 213 00:14:30,973 --> 00:14:32,991 -Tamam, sağ ol. Topla bakalım. -Eline sağlık. 214 00:14:33,345 --> 00:14:36,337 -Abi alışacağız falan dedi bayağı. -Seyirci böyle tutucu oluyor. 215 00:14:36,418 --> 00:14:38,285 Alışkanlıkları bırakmak öyle kolay olmuyor. 216 00:14:38,395 --> 00:14:40,574 Ama ilk bölümde herkes 'love kiss' falan beklerken... 217 00:14:40,655 --> 00:14:42,655 ...mermiyi nasıl kafasına kafasına verdin! 218 00:14:42,774 --> 00:14:46,185 Kardeşim mermiyi verdik de o, bölümü beğenmemiş. 219 00:14:46,760 --> 00:14:49,300 -Çekindiği için söyleyemiyor. -Kardeşim sen ne bakıyorsun ona? 220 00:14:49,541 --> 00:14:51,221 Nasıl bakmayayım, izleyici o da. 221 00:14:51,302 --> 00:14:53,100 Gelsin reytingler, birinciyiz, kesin. 222 00:14:53,181 --> 00:14:54,681 -Öyle mi diyorsun? -Tabii tabii. 223 00:14:54,762 --> 00:14:56,342 Gecenin birincisiyiz, o kesin ama ben... 224 00:14:56,423 --> 00:14:59,722 ...haftanın birincisi olabilir miyiz, onu kestiremiyorum. 225 00:15:03,060 --> 00:15:04,780 -Çıkmış reytingler. -Vallahi mi? 226 00:15:05,400 --> 00:15:06,400 Gel. 227 00:15:08,520 --> 00:15:10,980 Ne kaydırıyorsun aşağıya doğru. Yukarı baksana. 228 00:15:11,240 --> 00:15:12,240 Dur ya. 229 00:15:13,160 --> 00:15:14,620 Yukarıdan başladım zaten. 230 00:15:15,800 --> 00:15:17,860 Yanlış liste mi bu? Geçen hafta falan mı? 231 00:15:18,440 --> 00:15:19,440 Tarih? 232 00:15:22,360 --> 00:15:24,540 (Müzik) 233 00:15:28,520 --> 00:15:29,900 Batmış dizi. 234 00:15:30,340 --> 00:15:31,340 Ne? 235 00:15:31,440 --> 00:15:33,060 Batmış dizi! Batmış. 236 00:15:37,700 --> 00:15:39,140 Mahvoldum ben. 237 00:15:50,380 --> 00:15:53,020 Kıyafet denemeyi paralı yapsak aslında. 238 00:15:53,980 --> 00:15:56,220 Bir lira mesela, 50 kuruş da olur. 239 00:15:56,680 --> 00:15:58,760 Vallahi bizim işimiz yarı yarıya azalır. 240 00:15:58,850 --> 00:16:00,510 Evet, çok mantıklı. 241 00:16:01,079 --> 00:16:03,020 Zeynep saçmalama, şaka yapıyorum. 242 00:16:03,101 --> 00:16:05,340 Allah aşkına olabilir mi böyle bir şey? 243 00:16:05,460 --> 00:16:09,780 Öğlen biz ne yiyelim? Ne olur tavuk döner deme, yakında gıdaklayacağız. 244 00:16:10,320 --> 00:16:12,840 Ablam geliyor bugün. Hadi yine iyisin. 245 00:16:13,040 --> 00:16:14,620 Kesin bir şey isteyecek senden. 246 00:16:14,711 --> 00:16:18,671 Arkada Tolga Tuna'nın seti mi varmış, bir şeyi varmış. Ona geliyor işte. 247 00:16:20,540 --> 00:16:22,000 Benim Tolga Tuna. 248 00:16:22,680 --> 00:16:25,080 Dün başlamıştı yeni dizisi, izledin mi? 249 00:16:25,520 --> 00:16:27,080 Nasıl yakışıklıydı ama. 250 00:16:27,320 --> 00:16:30,380 Zeynep, Allah aşkına bıkmadınız mı aynı şeylerden? 251 00:16:30,620 --> 00:16:35,460 Yok neymiş yıllar sonra şehre dönmüş de yok intikam alacakmış da. 252 00:16:35,541 --> 00:16:38,960 Kardeşim madem intikam alacaksın, git yap ne yapacaksan. 253 00:16:39,041 --> 00:16:42,700 Ne diye gidip babanın katilinin yanında işe giriyorsun? Salak mısın sen? 254 00:16:43,680 --> 00:16:46,040 Canım planları var işte. Ne sorguluyorsun? 255 00:16:46,120 --> 00:16:48,500 Hem saçma falan, biz adamın... 256 00:16:48,600 --> 00:16:51,700 ...yakışıklılığını, dipçik gibiliğini izliyoruz. 257 00:16:51,840 --> 00:16:55,360 Şimdi beni tutsa kolumdan, hadi Zeynep dese... 258 00:16:55,880 --> 00:16:57,540 ...ne oluyor mu diyeceğim? 259 00:16:59,418 --> 00:17:03,380 Allah'ım evde ve işte etrafım Tolga fanlarıyla sarılı. 260 00:17:03,520 --> 00:17:07,760 Gerçekten tamam, kabul. Tolga çok yakışıklı. Maşallah ilik gibi. 261 00:17:07,960 --> 00:17:09,820 Erik gibi, maşallah. 262 00:17:13,320 --> 00:17:16,300 -Selam kızlar. -Hoş geldin. 263 00:17:16,400 --> 00:17:18,500 -Hoş buldum. -Nazlı abla... 264 00:17:18,640 --> 00:17:20,180 ...ne olmuş sana böyle? 265 00:17:20,919 --> 00:17:24,919 Abla mı? Zeynep kaç kere dedim sana abla demene gerek yok... 266 00:17:25,000 --> 00:17:28,680 ...çünkü aramızda iki yaş var sadece. Sen de bana mı oynuyorsun, anlamadım. 267 00:17:29,300 --> 00:17:31,420 Yoksa Tolga Tuna'yla sen mi oynayacaksın? 268 00:17:31,567 --> 00:17:35,191 Zeynep kız Allah mı söyletti yoksa? Aferin, böyle şeyler söyle. 269 00:17:36,265 --> 00:17:39,860 Sormayın ben de dün rüyamda görmeyeyim mi? 270 00:17:44,157 --> 00:17:45,157 Aa! 271 00:17:45,720 --> 00:17:46,720 Sen? 272 00:17:46,960 --> 00:17:49,240 Hayırdır? Beğenmiyordun hani hiç? 273 00:17:49,321 --> 00:17:53,421 Beğenmiyorum zaten. Onu da beğenmiyorum, dizisini de beğenmiyorum. 274 00:17:53,780 --> 00:17:56,720 Allah Allah! Zaten saçma sapan bir şeydi. 275 00:17:56,800 --> 00:17:59,080 Rüya falan da değildi, karabasandı, kâbustu. 276 00:17:59,200 --> 00:18:02,460 Bakın ben sizin rakibiniz değilim, tamam mı? Tolga'nız sizin olsun. 277 00:18:02,545 --> 00:18:04,745 -Tepe tepe kullanın. -Ne güzel diyorsun. 278 00:18:05,686 --> 00:18:07,780 Keşke benim olsa mesela. 279 00:18:07,931 --> 00:18:11,070 Kız söylediğim şeyi ayarladın mı? 280 00:18:13,260 --> 00:18:14,520 Gel. 281 00:18:16,420 --> 00:18:19,500 -Çok güzel. Nasıl, rengi yakıştı mı? -Yakıştı ablacığım. 282 00:18:19,680 --> 00:18:22,380 -Söktün mü bunun alarmını? -Söktüm. 283 00:18:23,240 --> 00:18:26,820 Bak, bu son. Bir gün yakalanacağım senin yüzünden, rezil olacağım sonra. 284 00:18:27,060 --> 00:18:29,380 Abartmasana. Yarım saat sonra geri koyacağız işte. 285 00:18:29,480 --> 00:18:31,820 Olan nasıl olsa bana olacak, değil mi abla? 286 00:18:31,992 --> 00:18:35,552 Bir şey olmayacak meleğim. Gevşe biraz. Bunu deneyeyim mi? 287 00:18:35,633 --> 00:18:38,140 Dene. Görünme kimseye. Anlaşılmasın. 288 00:18:44,460 --> 00:18:47,500 Demek Tolga Tuna'yı rüyanda gördün. 289 00:18:48,500 --> 00:18:50,060 Nasıl gördün? 290 00:18:50,559 --> 00:18:52,061 Ne yapıyordunuz? 291 00:18:52,600 --> 00:18:55,320 Katla Zeynep, katla. 292 00:18:56,940 --> 00:19:01,560 Yahu o saatte o kanalda Tolga'nın sünnet kasetini yayınlasak... 293 00:19:01,640 --> 00:19:03,540 ...daha fazla reyting alırdı. 294 00:19:04,320 --> 00:19:05,640 Görüyor musun? 295 00:19:05,839 --> 00:19:08,579 -Görüyor, açmıyor. -Uyuyordur belki Suzan Hanım. 296 00:19:08,660 --> 00:19:10,900 Yahu bugün uyunur mu Hediye? 297 00:19:11,080 --> 00:19:14,380 Sen de koruyup durma şunu beraber büyüdünüz diye. 298 00:19:14,520 --> 00:19:16,380 Delirtecek misiniz siz beni? 299 00:19:18,320 --> 00:19:20,260 (Telefon çalıyor) 300 00:19:22,660 --> 00:19:27,260 Allah'ım onca yıldır verdiğim emek, kurduğum disiplin... 301 00:19:27,360 --> 00:19:30,100 -Anne. ...hepsi kumdan kale gibi yıkıldı. 302 00:19:31,000 --> 00:19:32,980 Anne! Anneciğim! 303 00:19:33,560 --> 00:19:34,780 (Tolga ses) Anne! 304 00:19:35,720 --> 00:19:40,340 Alo. Tolga, yavrum. Canım benim. Bak şimdi... 305 00:19:40,480 --> 00:19:43,340 ...önce sakin oluyorsun, tamam mı bebeğim? 306 00:19:43,421 --> 00:19:46,441 -Herkes hata yapar. -Anneciğim ne hatası? 307 00:19:47,240 --> 00:19:50,060 Hayatının hatası evladım. 308 00:19:50,440 --> 00:19:53,500 Beni göndererek hayatının hatasını yaptı. 309 00:19:53,680 --> 00:19:57,660 Ama artık yeniden dümenin başına ben geçiyorum. 310 00:19:57,963 --> 00:20:01,383 Ben bu gemiyi karaya oturtmadan kurtarıyorum. 311 00:20:01,464 --> 00:20:03,714 Anneciğim geminin karaya falan oturduğu yok. 312 00:20:03,800 --> 00:20:06,040 Ayrıca ilk bölümün günahı olmaz deler, öyle değil mi? 313 00:20:06,121 --> 00:20:09,940 Bal gibi de ilk bölümün günahı olur. Ama sen hiç merak etme. 314 00:20:10,200 --> 00:20:14,224 İlk olarak bir kere o Nesrin varoşunu gönderiyoruz. 315 00:20:14,440 --> 00:20:18,100 Ondan sonra ben reytingleri inceleyip şöyle kapsamlı... 316 00:20:18,181 --> 00:20:21,000 Sağ ol anne. Çok, çok düşüncelisin. Teşekkür ederim. 317 00:20:21,120 --> 00:20:23,300 Tamam, sağ ol, görüşürüz. 318 00:20:27,300 --> 00:20:28,860 Tolga, beni duyuyor musun? 319 00:20:29,120 --> 00:20:31,300 Aa! Kapattı. 320 00:20:31,960 --> 00:20:35,440 Allah'ım o Nesrin varoşu resmen oğluma büyü yaptı. 321 00:20:35,521 --> 00:20:37,656 Gözüne perde indirdi evladımın. 322 00:20:38,440 --> 00:20:40,521 -Kolay gelsin. -Sağ olun. Hoş geldiniz. 323 00:20:40,602 --> 00:20:41,602 Hoş bulduk. 324 00:20:42,100 --> 00:20:44,180 -Günaydın hocam. -Nesrin Hanım, günaydın. 325 00:20:44,847 --> 00:20:48,940 -Günaydın kızlar. Tolga içeride mi? -Geldiğinde beri çıkmadı kendisi. 326 00:20:49,080 --> 00:20:50,500 Bir sıkıntı mı var? 327 00:20:50,840 --> 00:20:53,500 Tamam, siz hadi işinize bakın, ben halledeceğim. 328 00:20:56,860 --> 00:21:00,140 (Nesrin) Tolgacığım, benim. Açar mısın canım? 329 00:21:08,639 --> 00:21:10,319 Aşko bu ne hâl? 330 00:21:10,400 --> 00:21:13,169 Saçın başın yapılmamış, kostümünü giymemişsin. 331 00:21:13,250 --> 00:21:16,990 Annem ara... Durum çok kötüymüş gibi konuştu falan saçma sapan. 332 00:21:17,071 --> 00:21:21,660 Bu dünya güzeli surat bir tek reytinglerden çökmez böyle. 333 00:21:21,741 --> 00:21:24,740 Tıs! Suzan! Yine yapmış yapacağını. 334 00:21:24,920 --> 00:21:27,820 (Nazlı) Gel, bak gördün mü? Sen daha önce set gördün mü? 335 00:21:28,000 --> 00:21:29,380 Hiç görmedim gerçekten. 336 00:21:30,620 --> 00:21:33,060 -Çok güzel. Kamera... -Arabası da burada. 337 00:21:33,200 --> 00:21:36,180 Burada, gelmiş. Burada, Zeynep. Burada şu anda. 338 00:21:36,267 --> 00:21:37,880 -Güzel araba. -Hadi gel. 339 00:21:38,127 --> 00:21:39,800 Bu tarafa alamıyoruz. 340 00:21:39,880 --> 00:21:42,020 -Çekim var. -Onun için geldik biz de zaten. 341 00:21:42,180 --> 00:21:44,500 Tolga Bey'i görelim, bir fotoğraf çekelim demiştik. 342 00:21:44,600 --> 00:21:48,460 Vallahi beni aşan bir şey o. Maalesef. Buradan izleyebilirsiniz. 343 00:21:48,740 --> 00:21:50,760 İyi, tamam. Biz bekleriz burada o zaman. 344 00:21:50,840 --> 00:21:52,340 Biz de şans olsa zaten. 345 00:21:54,040 --> 00:21:56,940 Allah size akıl fikir versin. Ne diyebilirim ki. 346 00:21:57,040 --> 00:22:01,020 -Ben niye size uyup geldim zaten. -Sen bir sakin ol. Bir şey yok. 347 00:22:01,101 --> 00:22:02,801 Adam burada, göreceğiz elbet. 348 00:22:04,800 --> 00:22:08,900 Yani okumak, çok şey yapmak da istemiyorum ama bayağı linç ediliyorum... 349 00:22:09,040 --> 00:22:10,940 ...sosyal medyada. Hiç hoş değil şu an. 350 00:22:11,360 --> 00:22:13,140 Abartma sevgilişim. 351 00:22:13,280 --> 00:22:16,020 Menajerler, asistanlar atıyor çoğunu, biliyorsun zaten. 352 00:22:16,120 --> 00:22:19,860 Ayrıca onlar senin fanların. Değişiklik sevmiyorlar, biliyorsun. 353 00:22:20,000 --> 00:22:23,140 Şeytan diyor ki gir şunlara güzel bir yazı döşe, tamam mı? 354 00:22:23,280 --> 00:22:27,380 Sakın, kurban olayım. Böyle saçma sapan şeyler yapma. 355 00:22:29,020 --> 00:22:31,800 Tolgacığım, acaba senin şu sosyal medyanı... 356 00:22:31,880 --> 00:22:34,980 ...profesyonel birine mi versek? -Nesrin çok bitiğim. 357 00:22:35,200 --> 00:22:39,340 Hiç iyi değilim, egom yerlerde. Kahramanın yolculuğu buraya kadarmış. 358 00:22:39,560 --> 00:22:42,700 -Yapacak bir şey yok. -Kahraman, daha yeni başlıyoruz. 359 00:22:42,800 --> 00:22:45,660 -Yolun başındayız, hadi. -Kötüyüm Nesrin, hiç iyi değilim. 360 00:22:45,800 --> 00:22:49,100 Tamam, anladım. Bana başka çare bırakmadın. 361 00:22:53,840 --> 00:22:55,420 Hiç gerek yoktu. 362 00:22:55,840 --> 00:22:59,880 Bak, gözlerimin içine bak Tolga Tuna. Hadi. 363 00:23:00,200 --> 00:23:02,400 Kapat. Hiç o modumda değilim şu an. 364 00:23:02,700 --> 00:23:06,020 Üç beş yeni yetme eleştirdi diye yas mı tutacaksın? 365 00:23:06,200 --> 00:23:09,700 Tolga Tuna bu kadar mı? Sen bu kadar mısın? 366 00:23:10,960 --> 00:23:13,900 Tamam mı diyorsun? Pes mi ediyorsun? 367 00:23:14,680 --> 00:23:18,620 İlk başarısızlıkta havlu atmak için mi uğraştın yıllarca? 368 00:23:19,620 --> 00:23:23,560 İlk böyle engele takıldın diye bu yarışı terk mi edeceksin? 369 00:23:24,340 --> 00:23:26,220 İşe mi küseceksin yoksa? 370 00:23:26,980 --> 00:23:29,420 -Hayır. -Hayır. Elbette hayır. 371 00:23:29,560 --> 00:23:34,320 Sen Tolga Tuna'sın. Sen starsın. Star gibi davranacaksın. 372 00:23:34,401 --> 00:23:36,380 -Davranacağım. -Vay! 373 00:23:36,820 --> 00:23:38,300 -Starım ben. -Elbette. 374 00:23:38,440 --> 00:23:43,060 Şimdi çık şu kapıdan. Bir kahraman gibi... 375 00:23:43,240 --> 00:23:46,420 ...sette öyle bir oyna ki millet oyuncu görsün be. 376 00:23:46,520 --> 00:23:49,860 -Görsünler be! -Sen Tolga Tuna'sın. 377 00:23:50,000 --> 00:23:53,140 -Sen bir starsın. -Tolga Tuna'yım ben. 378 00:23:53,440 --> 00:23:55,880 Nesrin, ben gidiyorum sete. Kostümlerimi sete gönder. 379 00:23:56,000 --> 00:23:58,183 Orada giyineceğim. Gidiyorum Nesrin. (Mesaj geldi) 380 00:23:58,280 --> 00:24:01,940 Dur sevgilim. Kanaldan mesaj şey yapmışlar. 381 00:24:03,119 --> 00:24:05,099 Acil toplantıya bekliyorlar. 382 00:24:05,180 --> 00:24:07,940 Setim var Nesrin, Allah aşkına. Gidemem ben. 383 00:24:08,080 --> 00:24:09,860 Müsait değilim şu an. Böyle bir şey olur mu? 384 00:24:09,941 --> 00:24:12,001 Seti durdurup toplantıya çağırılır mı insan? 385 00:24:12,360 --> 00:24:15,060 Tolgacığım kanaldan çağırıyorlar diyorum. Acil diyorlar. 386 00:24:15,141 --> 00:24:19,081 Şöyle yapalım, ben setle konuşayım, sen de hazırlan. Arabanın orada buluşuruz. 387 00:24:24,580 --> 00:24:26,220 Şimdi (Bip)! 388 00:24:26,660 --> 00:24:28,260 (Erkek) Arkadaşlar paydos! 389 00:24:29,500 --> 00:24:32,980 -Ee, toplanıyorlar. -Bir sorun var bence. 390 00:24:33,280 --> 00:24:35,860 Pardon, bakar mısınız? Bir dakika. 391 00:24:36,000 --> 00:24:38,100 Ne oldu, bir şey mi oldu? Çekim iptal mi? 392 00:24:38,240 --> 00:24:40,400 -Şimdi paydos oldu. Toparlanıyoruz. -Tamam. 393 00:24:40,520 --> 00:24:44,020 -Şimdi göremeyecek miyiz biz? -Tüh ya! Ne olacak şimdi? 394 00:24:44,107 --> 00:24:46,990 -Hadi gelin dönelim. -Yok, dönmüyoruz. 395 00:24:47,440 --> 00:24:48,960 Adamın arabası burada diyorum. 396 00:24:49,040 --> 00:24:51,540 Karavandan çıkacak elbet, bu arabaya binecek. 397 00:24:51,760 --> 00:24:53,580 -Merak etmeyin. -Ablacığım... 398 00:24:53,800 --> 00:24:56,880 ...hepsi gidiyor. Belki adamcağızın acelesi vardır. 399 00:24:56,960 --> 00:25:00,220 -Şansınızı zorlamayın bu kadar. Hadi. -Onlar gitsin, iyi. 400 00:25:00,542 --> 00:25:01,602 Dur bak. 401 00:25:02,120 --> 00:25:05,860 Adam gitti, kimse bakmıyor buraya. Hemen geç, hemen gel. 402 00:25:06,280 --> 00:25:08,540 -Figüran gibi davran. -O ne demek be? 403 00:25:08,720 --> 00:25:10,940 Yani doğal davran diyor sana. 404 00:25:12,990 --> 00:25:14,650 -Nesrin. -Şükür. 405 00:25:14,978 --> 00:25:15,978 Çıktı. 406 00:25:16,440 --> 00:25:18,860 Bak senaryoda değişiklik isteyecekler. 407 00:25:18,941 --> 00:25:21,321 Sıkı duruyoruz. Öyle her istediklerini yapmıyoruz, tamam mı? 408 00:25:21,532 --> 00:25:24,159 Önce bir dinleyelim. Dertleri neymiş bir anlayalım. 409 00:25:24,240 --> 00:25:25,240 Tut şunu. 410 00:25:26,460 --> 00:25:29,460 -Baksana, çok yakışıklı. -Nesi yakışıklı! 411 00:25:29,618 --> 00:25:30,898 Boyu da uzunmuş. 412 00:25:31,600 --> 00:25:34,820 Daha ilk bölüm ya! Vaov! İlk bölüm. 413 00:25:34,960 --> 00:25:38,740 Sen beni korkutuyorsun ama. Ben sana gazı bu sefer fazla verdim. 414 00:25:38,880 --> 00:25:40,460 -(Tolga) Korkacak bir şey yok. -Yürü. 415 00:25:40,600 --> 00:25:44,060 (Nesrin) Önce dinliyoruz, unutma. Onların eli şu anda daha güçlü. 416 00:25:44,200 --> 00:25:46,220 Tamam, ben sakinim. Sıkıntı yok, rahatına bak. 417 00:25:46,301 --> 00:25:48,580 Tolga Bey, bir fotoğraf çekilebilir miyiz? 418 00:25:48,661 --> 00:25:52,820 Şimdi olmaz, çok sağ ol. Bir şeyi unutmadık, değil mi Nesrin? 419 00:25:52,960 --> 00:25:55,640 (Nesrin) Tatlım, bakın bugün Tolga Bey çok yoğun. 420 00:25:55,720 --> 00:25:58,420 Siz fanlarından anlayış bekliyoruz, tamam mı? 421 00:25:58,600 --> 00:25:59,920 Öyle değil. 422 00:26:00,358 --> 00:26:04,840 AlwaysNazlı22 ben. Instagram’da ilk ben beğenirim fotoğraflarınızı, hatırlarsınız. 423 00:26:04,921 --> 00:26:06,741 Kesin hatırlar, bir tek sen varsın çünkü. 424 00:26:06,822 --> 00:26:08,600 Çekiliyoruz değil mi 'selfie'? 425 00:26:08,680 --> 00:26:10,680 Hanımefendi şimdi olmaz dedim az önce. Duymadınız mı? 426 00:26:10,760 --> 00:26:12,020 Kafanız basmıyor mu? 427 00:26:15,280 --> 00:26:16,880 Lütfen yavaşça çekilebilir miyiz şöyle? 428 00:26:17,140 --> 00:26:18,340 -Allah! -Aa! 429 00:26:18,480 --> 00:26:19,600 Rica ediyorum. 430 00:26:20,260 --> 00:26:22,480 Pisliğe bak. Sen kimi itiyorsun! 431 00:26:22,561 --> 00:26:24,516 -Ne pisliği be! Haddini bil sen. -Muhatap olma. 432 00:26:24,597 --> 00:26:26,719 Sen kimsin benim ablamı ittiriyorsun! 433 00:26:26,800 --> 00:26:28,360 İn arabadan. İn, aşağı in. 434 00:26:28,440 --> 00:26:30,460 -Ablamdan özür dileyeceksin. -Bırak, beter olsun. 435 00:26:30,840 --> 00:26:32,400 Hanımefendi bir sakin olur musunuz? 436 00:26:32,480 --> 00:26:34,700 Ne sakin olacağım! Benim ablamı ittiremezsin. 437 00:26:34,920 --> 00:26:36,620 Alnını karışlarım senin. Aç şu kapıyı. 438 00:26:36,760 --> 00:26:40,980 -Ver şu anahtarı! -Hanımefendi ne yapıyorsunuz? 439 00:26:41,120 --> 00:26:42,940 Acelemiz var bizim. Manyak falan mısınız? 440 00:26:43,040 --> 00:26:45,700 Manyağı göstereyim. Manyak nasıl oluyormuş. 441 00:26:45,781 --> 00:26:47,140 Göstereyim ben sana. 442 00:26:48,358 --> 00:26:50,018 Kimmiş manyak? 443 00:26:51,459 --> 00:26:53,259 (Çığlık atıyorlar) 444 00:26:53,679 --> 00:26:56,980 -Gözüm! Gözüm hâlâ duruyor mu? -Evet aşk belam. 445 00:26:57,217 --> 00:26:59,400 Ah gözüm! Ah gözüm! 446 00:26:59,487 --> 00:27:01,240 (Asya) İnşallah kör olasın. 447 00:27:02,280 --> 00:27:03,620 İyi misin Tolga? 448 00:27:03,811 --> 00:27:05,631 (Üst üste konuşmalar) 449 00:27:05,842 --> 00:27:08,020 Sen manyak mısın? Manyak! 450 00:27:08,160 --> 00:27:10,120 -Manyaksın sen. -Kapatma. 451 00:27:11,371 --> 00:27:13,996 -Hayır, hanımefendi hayır. -Asya! 452 00:27:18,043 --> 00:27:19,941 -Kırdı! -Ne yaptın kız? 453 00:27:20,022 --> 00:27:21,198 Vallahi hapse gireceğiz! 454 00:27:21,279 --> 00:27:22,715 (Tolga) Manyak seni! 455 00:27:24,152 --> 00:27:25,496 -Manyak! -Dur, kapatma! 456 00:27:26,285 --> 00:27:28,010 Kapatma! Açacaksın kapıyı. 457 00:27:28,158 --> 00:27:29,767 Camı kapat Nesrin, camı kapat! 458 00:27:29,952 --> 00:27:31,945 (Üst üste konuşmalar) 459 00:27:32,049 --> 00:27:33,729 (Nesrin) Asıl ben gösteririm! 460 00:27:33,988 --> 00:27:35,691 (Asya) Göster bakalım, göster! 461 00:27:36,705 --> 00:27:39,058 -Korkak! Korkak! -(Nazlı) Gitti! 462 00:27:39,145 --> 00:27:40,606 Aferin kız sana. 463 00:27:41,184 --> 00:27:42,793 (Erkek) Hadi arkadaşlar, hadi. 464 00:27:43,057 --> 00:27:45,801 (Asya) Benim ne işim var? Beni buraya niye getiriyorsun ya? 465 00:27:46,059 --> 00:27:47,426 Aa! 466 00:27:49,730 --> 00:27:53,090 Şu gereksiz tipleri şımartıp şımartıp tepemize çıkartıyorsunuz. 467 00:27:53,217 --> 00:27:55,035 Ödünü patlattın zaten adamın. 468 00:27:55,136 --> 00:27:58,526 Bir şey de yapmadı ki o kadar. Canım acımadı, geçerken dokundu. 469 00:27:58,607 --> 00:28:00,283 (Telefon çalıyor) (Zeynep) Nerene dokundu? 470 00:28:00,364 --> 00:28:01,705 Efendim anne? 471 00:28:02,832 --> 00:28:04,051 Ne? 472 00:28:04,403 --> 00:28:07,426 Bir dakika, ne karakolu? Tane tane anlat. 473 00:28:09,239 --> 00:28:12,707 Tamam, tamam, biz geliyoruz, geliyoruz hemen. Kapat. 474 00:28:13,168 --> 00:28:14,933 Ne oldu? Abime bir şey mi olmuş? 475 00:28:15,653 --> 00:28:17,622 -Eniştem servise gitmişti ya. -(Nazlı) Evet? 476 00:28:17,824 --> 00:28:20,067 Kaza yapmış, abim de... 477 00:28:20,488 --> 00:28:24,105 ...bunu duyunca nişanlısının abisini dövmüş. 478 00:28:24,224 --> 00:28:25,800 -Ne alaka be? -Bilmiyorum, anlamadım. 479 00:28:25,881 --> 00:28:28,032 -Yolda bakarız, hadi yürü. -Dur, elbiseyi çıkarmam lazım. 480 00:28:28,113 --> 00:28:30,988 Tamam, yolda bakarız. Allah’ım bu nasıl bir gün! 481 00:28:31,160 --> 00:28:34,590 Kazayı eniştem yapmadı mı anne? Abim niye gözaltında? 482 00:28:34,699 --> 00:28:37,053 Şimdi bunun kazayla alakası yok. 483 00:28:37,324 --> 00:28:39,778 Tamamen abinin şahsi fevriliği. 484 00:28:40,106 --> 00:28:41,668 -Kadir'in fevriliği? -Evet. 485 00:28:42,187 --> 00:28:45,867 -Anne, anne! -Yok ederim seni şimdi, paralarım seni! 486 00:28:45,948 --> 00:28:49,947 Paralarım Ferdi! Çocuk son ana kadar sıkmış dişini... 487 00:28:50,035 --> 00:28:53,246 ...kazayı duyunca çıldırmış. -Anne ne yapıyorsun ama? 488 00:28:53,327 --> 00:28:55,074 -Handan, görüyorsun. -Enişte şu kaza meselesini... 489 00:28:55,207 --> 00:28:57,473 ...bir anlatır mısın lütfen? -Şimdi ben... 490 00:28:57,918 --> 00:28:59,730 ...sabah servise çıktım ya. -Evet. 491 00:28:59,889 --> 00:29:03,449 Güzelce çocukları topladım, başlarını okşadım... 492 00:29:03,530 --> 00:29:05,239 ...okullarına bıraktım... 493 00:29:05,731 --> 00:29:07,121 ...yalnız dönüyordum... 494 00:29:07,231 --> 00:29:08,831 "Atem tutem men seni" (Radyo çalıyor) 495 00:29:08,912 --> 00:29:11,224 "Şekere gatem men seni" 496 00:29:11,314 --> 00:29:14,548 "Akşama baben gelende oy önüne atem ben seni" 497 00:29:14,730 --> 00:29:17,527 Maşallah, ceylan gibi. Antilop, antilop. 498 00:29:19,129 --> 00:29:20,910 Ya, yapma Ferdi. 499 00:29:23,145 --> 00:29:26,168 Ferdi, sana niye Kındım diyorlar? 500 00:29:26,371 --> 00:29:29,926 Şimdi ben böyle, normal Türk erkeğinden daha bakımlı... 501 00:29:30,215 --> 00:29:33,644 ...daha 'testosteron' yüklü bir mizaca sahip olduğum için... 502 00:29:33,964 --> 00:29:37,863 ...öyle diyorlar bana. Kız ver bakayım bir alt dudak bana. 503 00:29:37,959 --> 00:29:40,722 -Ferdi araba kullanıyorsun, önüne bak. -(Ferdi) Ben bakıyorum önüme... 504 00:29:40,803 --> 00:29:43,621 ...o gidiyor kendi kendine. -Sen niye hiç evlenmedin? 505 00:29:44,395 --> 00:29:46,137 Ben niye evlen... 506 00:29:46,917 --> 00:29:49,901 ...evlenmedim ben. Hep seni bekledim. 507 00:29:50,246 --> 00:29:52,824 Tanımadan önce de seni tanıyordum sanki. 508 00:29:53,004 --> 00:29:55,402 Kız ver bakayım bir alt dudak. 509 00:29:55,965 --> 00:29:58,496 Kız seni seni, vallahi tutmayın beni. 510 00:29:58,894 --> 00:30:02,535 -Şimdi geliyorum, artık tutmayın... -Ferdi, araba! 511 00:30:02,691 --> 00:30:04,824 -Ferdi, araba! Önüne bak, araba! -Araba! 512 00:30:04,912 --> 00:30:07,176 (Fren sesi) (Çarpma sesi) 513 00:30:11,160 --> 00:30:13,019 -Yüzde 100 o hatalı. -(Asya) Bırak enişte... 514 00:30:13,145 --> 00:30:15,519 ...bir de o hatalı diyorsun. Arkadan vurmuşsun işte. 515 00:30:15,600 --> 00:30:18,855 -Bir de spor araba diyorsun. -Allah'tan yalnızdım. 516 00:30:25,080 --> 00:30:28,400 Sen niye öyle ikide bir yalnızdım diyorsun ki? 517 00:30:31,072 --> 00:30:34,134 Ben çocuk yoktu anlamında. 518 00:30:34,241 --> 00:30:36,165 Yoksa kim olacak, ne olacak ki? 519 00:30:36,768 --> 00:30:39,768 (Müzik) 520 00:30:55,244 --> 00:30:59,126 (Nesrin) Sen böyle stres yapınca benim boynuma boynuma ağrılar giriyor. 521 00:30:59,282 --> 00:31:02,626 Gel otur şuraya. Bak, soda söyledik limonlu limonlu. 522 00:31:03,041 --> 00:31:05,143 (Tolga) Evet, 15 dakika oldu Nesrin. Hadi gidelim. 523 00:31:05,400 --> 00:31:08,314 -Nereye Tolgacığım? -Nesrin... 524 00:31:09,830 --> 00:31:12,588 ...bizi nasıl küçük düşürdüklerinin farkında mısın şu an? 525 00:31:13,010 --> 00:31:16,923 Benim setimi durdurup buraya çağırıyorlar ve hâlâ bekliyoruz. 526 00:31:17,204 --> 00:31:19,619 -Biz hâlâ bekliyoruz. -Kanal bizi buraya çağırdıysa... 527 00:31:19,700 --> 00:31:21,407 ...boşuna çağırmamıştır, değil mi? 528 00:31:21,488 --> 00:31:23,915 Bak, bizim elimizde on numara bir ikinci bölüm var. 529 00:31:24,267 --> 00:31:28,118 O bölüm bir yayınlansın. Reytingler bir artsın, aynısını yapacağım ona. 530 00:31:28,908 --> 00:31:31,041 Hepsini sete toplayacağım ve geç kalacağım. 531 00:31:31,587 --> 00:31:33,860 "Kusura bakmayın, işim çıktı biraz." 532 00:31:34,525 --> 00:31:35,760 Geliyorlar. 533 00:31:38,744 --> 00:31:41,267 -'Cool'uz, rahatız. -Çok iyiyim, 'okay'. 534 00:31:41,541 --> 00:31:43,361 -Tolgacığım, hoş geldin. -Hoş buldum. 535 00:31:43,564 --> 00:31:44,814 Dramalardan, değil mi? 536 00:31:44,895 --> 00:31:46,416 -(Nesrin) Merhaba. -Merhaba. 537 00:31:49,853 --> 00:31:51,142 Sizi beklettik, değil mi? 538 00:31:51,330 --> 00:31:52,821 -Yok canım. -Hiç beklemedik. 539 00:31:52,902 --> 00:31:54,306 Biz de şimdi geldik zaten. 540 00:31:54,853 --> 00:31:57,751 Sizden önce Bahri Bey'le toplantım vardı, o biraz uzadı. 541 00:31:58,025 --> 00:31:59,877 Mükemmel bir yaz işi getirmiş. 542 00:31:59,986 --> 00:32:03,056 Bahri Bey bilir işini. Yani iyi bir hikâye yakaladı mı... 543 00:32:03,158 --> 00:32:04,417 ...asla bırakmaz. 544 00:32:05,058 --> 00:32:07,885 -Yaz işi dediniz, öyle mi? -Evet, yaz işi. 545 00:32:08,807 --> 00:32:11,463 Tolgacığım, keşke biz de yaz işi yapsaydık. 546 00:32:11,643 --> 00:32:13,361 Bak, sonuçlar çok kötü. 547 00:32:20,687 --> 00:32:23,289 Daha ilk bölüm, değil mi? 548 00:32:23,398 --> 00:32:25,296 Derler ya, ilk bölümün günahı olmaz. 549 00:32:25,492 --> 00:32:29,171 Eğer yükselerek bitirseydi sorun yoktu ama yüksek başladığı hâlde... 550 00:32:29,252 --> 00:32:31,109 ...finale doğru devamlı düşüş yaşamış. 551 00:32:31,190 --> 00:32:34,308 Durumu değerlendirdiğimizde proje tutmadı diyebiliriz. 552 00:32:42,382 --> 00:32:44,984 Tutmadı! Çok ilginç. Daha... 553 00:32:45,358 --> 00:32:48,928 ...ilk bölümden nasıl tutmadı denebiliyor, hiç anlamadım ama... 554 00:32:49,468 --> 00:32:51,757 Böyle deniyor Tolgacığım, tutmadı. 555 00:32:56,272 --> 00:32:58,897 Şimdi biz sana bu projede azami özgürlük tanıdık, değil mi? 556 00:32:59,101 --> 00:33:01,351 -Doğru. -Ve projenin başından beri... 557 00:33:01,593 --> 00:33:04,569 ...bu noktaya kadar hiç ama hiç müdahale etmedik. 558 00:33:04,650 --> 00:33:06,609 -Doğru. -Doğru. 559 00:33:07,023 --> 00:33:09,515 Maalesef, artık bizim duruma el koymamız gerekiyor. 560 00:33:09,663 --> 00:33:12,296 Çok umudum yok ama bu işi kurtarmak için... 561 00:33:12,377 --> 00:33:14,804 ...ne gerekiyorsa onu yapacağız. 562 00:33:16,757 --> 00:33:17,991 Kurtarmak? 563 00:33:19,069 --> 00:33:21,733 -Bakın şimdi... -Şimdi, şöyle aslında... 564 00:33:21,905 --> 00:33:26,163 ...tabii ki haklısınız. Bu iş zaten bir ekip işi, değil mi Tolgacığım? 565 00:33:26,280 --> 00:33:29,686 -Önce güzelce bir dinleyelim. -Güzelce dinliyorum Nesrin. 566 00:33:29,913 --> 00:33:33,217 Öncelikle bu projede kadın yok, aşk yok. 567 00:33:33,718 --> 00:33:35,601 Yani en büyük engelimiz bu. 568 00:33:35,828 --> 00:33:38,007 Giriş biraz sert oldu, kabul ediyorum. 569 00:33:38,225 --> 00:33:40,296 Ama dediğim gibi, hikâye yavaş yavaş açılacak. 570 00:33:40,733 --> 00:33:42,654 Aslında dördüncü bölümde çok güzel bir sahne var. 571 00:33:42,735 --> 00:33:45,952 Benim kızı kurtardığım sahne. Orada normalde bir öpüşme... 572 00:33:46,033 --> 00:33:47,616 ...veya yakınlaşma yok ama... 573 00:33:49,310 --> 00:33:51,067 ...eğer siz de isterseniz... 574 00:33:54,163 --> 00:33:55,670 ...belki bir yakınlaşma... 575 00:33:57,436 --> 00:33:58,780 ...bir öpücük. 576 00:34:02,944 --> 00:34:04,233 Çok geç. 577 00:34:06,397 --> 00:34:08,194 Yani dördüncü bölüm çok geç. 578 00:34:11,077 --> 00:34:13,936 Kaç lazım? Kaç kurtarır sizi? 579 00:34:14,343 --> 00:34:18,631 İki? İkinci bölüm iyidir. Hatta önce o sahneyi çekelim... 580 00:34:18,913 --> 00:34:20,905 ...fragmanlara koyarız, bol bol döndürürüz. 581 00:34:20,994 --> 00:34:23,756 Olmaz! Olmaz çünkü hikâye zedelenir. 582 00:34:23,998 --> 00:34:26,592 Dediğim gibi, öpüşme dördüncü bölümde. En erken. 583 00:34:27,311 --> 00:34:29,764 İkinci bölüme çok güveniyorum. Çok iyi yazılmış bir senaryo. 584 00:34:29,914 --> 00:34:32,364 Yayınlandığı zaman göreceksiniz. Çok güzel reytingler alacağız. 585 00:34:32,445 --> 00:34:35,434 -Herkes daha mutlu olacak, değil mi? -Tolgacığım, insanlar seni... 586 00:34:35,515 --> 00:34:37,624 ...bir romantik komedi dizisiyle tanımadı mı? 587 00:34:37,843 --> 00:34:40,616 Şimdi hâliyle bir aşk dizisi bekliyorlar. 588 00:34:41,030 --> 00:34:44,624 Şimdi, bu noktadan sonra artık romantik komediye kayacağız. 589 00:34:45,459 --> 00:34:47,061 Süper fikir. 590 00:34:47,319 --> 00:34:50,835 -Pardon, neye kayacağız? -Romantik komediye kayacağız. 591 00:34:51,022 --> 00:34:52,585 Romantik komediye kayacağız? 592 00:34:53,210 --> 00:34:55,202 Hayır, çok sağ olun, hiç gerek yok. 593 00:34:55,898 --> 00:34:58,328 Ben romantik komedilerin prensi değilim. 594 00:34:59,101 --> 00:35:01,609 Ben yakışıklı bir kas yığını değilim. 595 00:35:02,968 --> 00:35:04,796 Aktörüm ben, aktör. 596 00:35:08,421 --> 00:35:09,679 Aktörüm ben! 597 00:35:10,045 --> 00:35:12,873 Eğer kurtarılacak bir şey varsa o proje, benim projem değil. 598 00:35:13,045 --> 00:35:14,093 (Tolga) Sağ olun, gerildim biraz. 599 00:35:14,174 --> 00:35:15,358 -Tolgacığım... -Kusura bakmayın. 600 00:35:15,765 --> 00:35:18,679 O iş bende, merak etmeyin. Kendisi çok emek verdi ya... 601 00:35:18,890 --> 00:35:21,499 ...romantik komediye de her şeye kayarız, tamam mı? Sıkıntı yok. 602 00:35:21,779 --> 00:35:25,623 Şimdi, bizim başka bir toplantımız var. Siz de görüşün, tartışın... 603 00:35:25,859 --> 00:35:27,499 ...bir karar verirsiniz. 604 00:35:32,242 --> 00:35:34,945 Bu arada, sizin beni anladığınızı düşünüyorum. 605 00:35:36,359 --> 00:35:38,623 Tolga Bey'in de anlamasını sağlarsınız herhâlde. 606 00:35:38,772 --> 00:35:40,318 Bende, merak etmeyin. 607 00:35:45,679 --> 00:35:47,991 Nesrin, ben her şeyi çok iyi anladığımı düşünüyorum ama... 608 00:35:48,212 --> 00:35:50,186 ...kanal bazı şeyleri kaçırmış sanırım. 609 00:35:50,421 --> 00:35:53,686 -Sen anlamalarını sağlarsın, değil mi? -Tabii tabii. Tabii. 610 00:35:53,811 --> 00:35:56,678 Çok sağ ol. Bir de bu her şeyi kabul etme işi var ya... 611 00:35:56,890 --> 00:35:58,936 ...bunu seninle arabada konuşalım, hadi gel. 612 00:35:59,295 --> 00:36:01,298 Ne konuşacağız acaba? Yol vermişler bize... 613 00:36:01,379 --> 00:36:04,379 ...biz hâlâ ne konuşacağız acaba? -Arabada öğrenirsin ne konuşacağımızı. 614 00:36:04,756 --> 00:36:07,959 Amir'im, ben nişanlımla nişan günü belirlemek için... 615 00:36:08,108 --> 00:36:10,366 ...her zaman gittiğimiz çay bahçesine gittim. 616 00:36:10,639 --> 00:36:13,350 Ben sevdiğimi yalnız bekliyorum şimdi, yalan mı söyleyeyim? 617 00:36:13,578 --> 00:36:16,468 Kız abisiyle gelmiş. Ben de onu öyle görünce... 618 00:36:16,576 --> 00:36:19,849 ...benim müstakbel kayınbiraderle, tadım kaçtı tabii. 619 00:36:20,069 --> 00:36:22,765 Bir de bu kayınbirader, öküz gibi lafa girince... 620 00:36:22,846 --> 00:36:24,350 (Geçiş sesi) Seni çok dinledik kardeşim. 621 00:36:24,438 --> 00:36:26,514 İki bilezikle nişan mı olur? Dul kadın mı alıyorsun kardeşim? 622 00:36:26,654 --> 00:36:28,429 Şimdi benim merak ettiğim konu şu... 623 00:36:28,565 --> 00:36:31,124 ...nişanda istediğimiz ziyneti alamayan insan... 624 00:36:31,234 --> 00:36:33,957 ...düğün de nasıl olacak, bizim istediğimiz âdetlerimizi... 625 00:36:34,038 --> 00:36:36,140 ...yerine getirebilecek, değil mi? (Mesaj geldi) 626 00:36:36,221 --> 00:36:39,163 Yani biz senden altın kemer istemedik, üç beş metre. 627 00:36:39,312 --> 00:36:41,734 (Kadir dış ses) Enişteden bu kaza mesajı gelince... 628 00:36:41,882 --> 00:36:43,468 ...benim tadım kaçtı yine. 629 00:36:43,748 --> 00:36:47,144 Neyse dedim, yine cana bir şey olmamış, dedim. Geçtik orayı da. 630 00:36:47,233 --> 00:36:49,047 (Kadir dış ses) Üstüne bir mesaj daha geldi. 631 00:36:49,128 --> 00:36:51,113 En azından bir burma. 632 00:36:51,668 --> 00:36:54,934 (Kadir dış ses) Çarptığı araba acayip pahalı bir arabaymış. 633 00:36:55,114 --> 00:36:56,394 Arka taraf pert. 634 00:36:56,613 --> 00:36:59,777 Başçavuşun eşeği mi osuruyor burada? Sana kız falan yok! 635 00:37:00,276 --> 00:37:01,682 Yok buna kız. 636 00:37:04,403 --> 00:37:06,848 -(Gülbahar) Kadir ne yapıyorsun? -Yok mu lan bana kız? 637 00:37:07,574 --> 00:37:11,660 Orada benim göz, kulak, el falan hepsi sıyırmaya başladı amirim. 638 00:37:14,113 --> 00:37:15,504 Kusura bakma amirim. 639 00:37:15,707 --> 00:37:20,144 Abin, Numan'ı bir dövmüş bir dövmüş... 640 00:37:20,363 --> 00:37:23,449 ...adam hastanede kim bilir ne vaziyette bilmiyorum. 641 00:37:23,793 --> 00:37:25,762 Tamam, şu kaza işine bir gelelim. 642 00:37:26,082 --> 00:37:29,277 Bak, abim sigorta işini hiç aksatmaz, bir yanlışlık vardır bunda. 643 00:37:29,409 --> 00:37:31,776 -Öder Kadir, öder. -Bana da öyle diyor. 644 00:37:31,895 --> 00:37:33,660 Ödedim diyor ama gözükmüyor. 645 00:37:33,848 --> 00:37:36,285 Ben bir bakacağım, durum ne yani. 646 00:37:36,637 --> 00:37:38,089 -Sordurayım. -Sordur. 647 00:37:38,170 --> 00:37:40,597 -Sorsana! -Evet, ben bir sorayım. 648 00:37:40,808 --> 00:37:42,019 (Handan) Sor. 649 00:37:44,228 --> 00:37:47,610 Soruyorum sana, bir hikâye Hamlet uyarlaması olarak başlayıp... 650 00:37:47,738 --> 00:37:51,355 ...yani bir intikam hikâyesi olarak başlayıp romantik komediye dönebilir mi? 651 00:37:51,566 --> 00:37:53,543 Dalga geçerler, gülerler bize, anlamıyor musun? 652 00:37:53,655 --> 00:37:57,245 Kim gülecek ya, kim gülecek, söyler misin? Kimse izlememiş ki. 653 00:37:57,534 --> 00:37:59,636 Başına bakmışlar, kaçmışlar sonra. 654 00:38:02,089 --> 00:38:06,144 Bak Tolga, kanalın dediğini yaparsak eğer belki bir şansımız olur. 655 00:38:06,277 --> 00:38:09,862 Vov! Nesrin, şu an ben kiminle konuştuğumu bilmiyorum. 656 00:38:10,004 --> 00:38:12,524 Tanıyamıyorum seni. Sen böyle biri değildin. 657 00:38:12,605 --> 00:38:15,365 Benim modum düşer, sen yükseltirdin. Sen hiç böyle yapmazdın. 658 00:38:15,446 --> 00:38:18,082 Hakan, hiç böyle yapmazdı, çok garip şu an. 659 00:38:18,769 --> 00:38:21,699 Tolgacığım, aşkım, ben sadece doğruları söylüyorum. 660 00:38:21,902 --> 00:38:25,332 Sevgilim, sen de bu işte kimseyi dinlemedin ki. Değil mi? 661 00:38:25,495 --> 00:38:29,058 Hep kafanın dikine gittin ama. Bizim böyle kanala... 662 00:38:29,147 --> 00:38:31,871 ...kapris yapmak gibi lükslerimiz yok bizim. 663 00:38:32,081 --> 00:38:35,753 -Vay be, sen de mi Brutus? -Evet, ben de Sezarcığım. 664 00:38:35,894 --> 00:38:38,636 Evet, ben burada senin iyiliğin için konuşuyorum. 665 00:38:39,145 --> 00:38:42,510 Tolga, biz ikimiz aynı gemideyiz. 666 00:38:42,591 --> 00:38:45,473 Bak, orada dur Nesrin. Ben seni niye yanıma aldım? 667 00:38:45,887 --> 00:38:48,478 Daha önce annemle yaşadığım sorunları yaşamayayım diye, değil mi? 668 00:38:48,613 --> 00:38:51,392 Ben kendi öz annemi menajerliğimden yolladım. 669 00:38:51,637 --> 00:38:54,145 O kadın bana annelikten çok menajerlik yapmıştır ya. 670 00:38:54,347 --> 00:38:55,738 Nedenini biliyor musun? 671 00:38:55,819 --> 00:38:58,238 Çünkü bana güvenmiyordu, aynen senin gibi. 672 00:38:58,378 --> 00:39:01,152 Şimdi sen de aynı şeyi yapıyorsun. Daha yumuşak cümlelerle... 673 00:39:01,233 --> 00:39:03,090 ...aynı şeyleri söylüyorsun, güvenmiyorsun bana. 674 00:39:03,171 --> 00:39:06,738 Ben mi sana güvenmiyorum? Gerçekten kalbimi kırıyorsun ama Tolga. 675 00:39:06,863 --> 00:39:08,464 Bırak Nesrin ya, güvenmiyorsun işte. 676 00:39:08,618 --> 00:39:10,418 Ben salak mıyım, görmüyor muyum sanıyorsun? 677 00:39:10,499 --> 00:39:13,780 Ben hepinizden daha tecrübeliyim. Altı yaşından beri bu işi yapıyorum. 678 00:39:13,905 --> 00:39:16,252 O iki kelimeyi bir araya getiremeyen senaristten de... 679 00:39:16,457 --> 00:39:19,108 ...o artist yönetmenden de o kanal yöneticilerinden de... 680 00:39:19,189 --> 00:39:21,171 ...daha çok biliyorum ben. En çok bana soracaksın. 681 00:39:21,312 --> 00:39:24,289 En çok bana güveneceksin. Başka bir şansın yok. 682 00:39:24,414 --> 00:39:26,843 Bana güveneceksiniz, anladın mı? Güveneceksin. 683 00:39:27,021 --> 00:39:30,155 Tolgacığım bu güven konusunda en son laf söyleyeceğin insanım ben. 684 00:39:30,366 --> 00:39:33,421 Öyle her zaman aslansın, kaplansın demekle olmuyor. 685 00:39:33,554 --> 00:39:35,513 Aşkım kusura bakmayacaksınız. 686 00:39:35,609 --> 00:39:37,295 Yeri geldiğinde ben doğruları da söyleyeceğim. 687 00:39:37,376 --> 00:39:41,452 Yok öyle bir şey. Eğer yanımdaysan, bana destek oluyorsan devam edelim... 688 00:39:42,453 --> 00:39:45,406 -Ee? -Yok, olmuyorsan... 689 00:39:47,250 --> 00:39:48,429 Ee? 690 00:39:50,546 --> 00:39:52,796 Bu beraberliğe gerek yok Nesrin, tamam mı? 691 00:39:54,616 --> 00:39:57,083 Tolga nasıl laf şimdi bu böyle? 692 00:39:57,399 --> 00:39:59,098 Bu işler bu kadar kolay mı? 693 00:39:59,529 --> 00:40:00,864 Bu kadar kolay Nesrin. 694 00:40:01,503 --> 00:40:03,472 Benim için iş her şeyden önce gelir. 695 00:40:03,686 --> 00:40:05,472 Ben öz annemi yolladım diyorum sana. 696 00:40:05,996 --> 00:40:07,277 Daha ötesi var mı? 697 00:40:09,324 --> 00:40:12,315 Seni de yollarım diyorsun yani, öyle mi? 698 00:40:12,611 --> 00:40:14,204 Ben öyle bir şey demiyorum. 699 00:40:14,287 --> 00:40:17,347 Nesrin, Nesrin, Nesrin! Nesrin, gözünün yağını... 700 00:40:17,949 --> 00:40:19,840 Tüm sinirimi senden çıkartmayayım! 701 00:40:25,050 --> 00:40:28,706 Tolga Beyefendi, sana hayatında başarılar. 702 00:40:29,308 --> 00:40:33,159 Sen bana o yolu gösterme. Ben o yolu o kadar iyi biliyorum ki. 703 00:40:33,292 --> 00:40:34,886 Kendim giderim. 704 00:40:40,011 --> 00:40:41,386 (Kapı çarparak kapandı) 705 00:40:41,996 --> 00:40:45,160 Görüyor musun bak, orada sana yükseliyor, gereksiz... 706 00:40:45,285 --> 00:40:48,401 ...özür bile dilemiyor. Böyle anlarda tanıyorsun insanları. 707 00:40:48,738 --> 00:40:50,285 Ne yapıyorsunuz abi ya? 708 00:40:53,112 --> 00:40:54,565 Delireceğim. 709 00:40:57,753 --> 00:40:59,378 Ben ne yaptığımı biliyor muyum sanki? 710 00:41:00,824 --> 00:41:02,104 (İç çekti) 711 00:41:03,699 --> 00:41:07,784 -(Asya) Anne, anne gel. -Aman, oğlum ne yapacaklar... 712 00:41:07,865 --> 00:41:10,282 ...bırakacaklar mı? -Karşı taraf şikâyetini çekerse... 713 00:41:10,363 --> 00:41:11,675 ...bırakacaklar. -Çeker, değil mi? 714 00:41:11,756 --> 00:41:13,227 -Hadi inşallah. -(Avukat) İsterseniz geçin... 715 00:41:13,308 --> 00:41:15,753 ...beş dakika görün, izin verdi. -Allah razı olsun yavrum. 716 00:41:15,834 --> 00:41:17,086 -(Asya) Sağ olun. -(Anne) Kadir! 717 00:41:17,167 --> 00:41:19,362 -Abla gel. -Yahu, onlar var. Var, var. 718 00:41:19,816 --> 00:41:21,425 Nasıl yok? Ne? 719 00:41:21,816 --> 00:41:24,331 (Anne) Kadir! Annem! 720 00:41:24,427 --> 00:41:26,521 -Ay, Kadir! -Oğlum ne oldu? 721 00:41:26,601 --> 00:41:29,637 -Sen ne yaptın annem böyle? Yavrum! -(Asya) Abi iyi misin? 722 00:41:29,731 --> 00:41:32,700 -İyi misin? -Tamam, iyiyim anne. Tamam anne, dur. 723 00:41:32,810 --> 00:41:36,083 Bir de size laf anlatmayayım. Gülbahar'la konuştunuz mu? 724 00:41:36,240 --> 00:41:39,692 Aradık ama açmadı. Ama annem bugün ziyarete gidecek hastaneye. 725 00:41:39,818 --> 00:41:41,926 Bu arada şu şikâyeti geri alma işini de araya sıkıştırsak. 726 00:41:42,012 --> 00:41:44,169 Oğlum zaten onun için gidiyorum ziyarete. 727 00:41:44,250 --> 00:41:47,081 -Anne çekil. Şey Kadir... -Efendim? 728 00:41:47,162 --> 00:41:50,255 Ferdi de bir üzüldü bir üzüldü... 729 00:41:50,336 --> 00:41:53,794 ...bir şey yapma, dövme falan, olur mu? -Handan uzatma. Nerede o israf? 730 00:41:53,875 --> 00:41:55,018 (Asya) İşte geldi. 731 00:41:55,387 --> 00:41:58,075 -(Asya) Enişte bulmuşlar mı? -Neyi bulmuşlar? Yok... 732 00:41:58,263 --> 00:41:59,646 ...poliçe falan yok. 733 00:41:59,981 --> 00:42:02,926 Saçmalamayın ulan, on gün olmadı ben onu yatıralı. 734 00:42:03,161 --> 00:42:06,036 Kayınço işlem yapılmamış, poliçe yok. 735 00:42:07,927 --> 00:42:11,598 Nazo, kızım, poliçeyi ver eniştene. Sana vermiştim ya yatır diye. 736 00:42:11,679 --> 00:42:12,890 Tamam, ver. 737 00:42:13,466 --> 00:42:17,192 Abla, sigortayı yatırdın, değil mi abla? 738 00:42:18,693 --> 00:42:21,216 Nazlı, nerede poliçe, evde mi annem? 739 00:42:21,996 --> 00:42:23,887 -Versene poliçeyi. -(Asya) Nazlı! 740 00:42:24,083 --> 00:42:25,365 Nazo! 741 00:42:27,942 --> 00:42:29,395 Lan! 742 00:42:30,169 --> 00:42:32,018 (Anne) Annem, annem ne yapıyorsun? 743 00:42:32,133 --> 00:42:33,802 -(Ferdi) Yaktı. -Karakoldayız. 744 00:42:33,935 --> 00:42:36,036 Vallahi ben bu hafta yatıracaktım. 745 00:42:36,170 --> 00:42:37,903 -(Asya) Harcadın, değil mi abla? -Hayır! 746 00:42:37,992 --> 00:42:40,661 -Allah seni bildiği gibi yapsın. -Hayır, harcamadım. 747 00:42:40,747 --> 00:42:42,864 -Harcamamış. -İlk fırsatta koyacaktım yerine. 748 00:42:42,982 --> 00:42:46,439 Sana söyledim Asya, bahsetmiştim, çok önemli bir... 749 00:42:46,520 --> 00:42:48,903 ...oyuncu koçu var. Peşin isteyince parayı, ben verdim. 750 00:42:49,044 --> 00:42:51,270 Ben o oyuncu koçunu ilk kurbanda kesmez miyim ulan? 751 00:42:51,351 --> 00:42:53,119 -(Asya) Abi tamam. -(Kadir) Kızım ben sana... 752 00:42:53,200 --> 00:42:55,481 ...bu sanat sepet işlerini yapmayacaksın demedim mi? 753 00:42:55,562 --> 00:42:57,568 -(Kadir) Ben sana demedim mi lan? -Oyunculuk... 754 00:42:57,685 --> 00:43:00,966 ...benim ruhumda var abi. Bana karışamayacaksın. Yeter artık. 755 00:43:01,341 --> 00:43:04,341 (Üst üste konuşmalar) 756 00:43:07,653 --> 00:43:11,161 -(Asya) Dur! yapma! -(Handan) Yapma, yapma, yapma! 757 00:43:11,293 --> 00:43:12,973 -Beni katil etme Nazo! -(Handan) Dur, dur! 758 00:43:13,111 --> 00:43:15,845 Nazlı, annem! Nazlı, annem! 759 00:43:15,926 --> 00:43:17,934 -(Asya) Abla çık! -Ben oyuncu olacağım, alış buna. 760 00:43:18,015 --> 00:43:20,158 Türkiye'nin her yerine resimlerim asılacak. 761 00:43:20,239 --> 00:43:21,681 -Nazo! -Alıştır kendini. 762 00:43:21,837 --> 00:43:23,423 Oradan çık, senin kemiklerini burada kıracağım! 763 00:43:23,549 --> 00:43:25,618 -(Anne) Kızım çıkma! -Nazo çık oradan! 764 00:43:27,694 --> 00:43:29,725 -Nazo! -Bir şey yapamazsın! 765 00:43:30,962 --> 00:43:32,251 Ben kocaman kızım. 766 00:43:34,025 --> 00:43:35,877 -(Anne) Kızım çıkma, çıkma! -(Asya) Abla! 767 00:43:37,657 --> 00:43:39,430 Çık lan şuradan! 768 00:43:39,971 --> 00:43:42,971 (Müzik) 769 00:43:48,924 --> 00:43:51,517 -Ben bu durakta ineyim. -(Kadir) Ulan arkamdan... 770 00:43:51,683 --> 00:43:54,150 -Hepsi senin yüzünden lan! -(Handan) Bırak! 771 00:43:56,673 --> 00:43:59,080 -Ulan, hepsi senin yüzünden. -Annem manyak mısın? 772 00:43:59,161 --> 00:44:00,301 Dur anne! 773 00:44:00,427 --> 00:44:03,174 (Üst üste konuşmalar) 774 00:44:03,255 --> 00:44:06,338 Kocam ölüyor! Ateşlere attım onu, yapma! 775 00:44:07,055 --> 00:44:09,056 -(Handan) Yapma! Kocamı öldürüyor! -Öldürüyor, al bunu al! 776 00:44:09,190 --> 00:44:11,009 -Oğlum niye yaptın? -(Amir) Öldürüyor tabii. 777 00:44:11,492 --> 00:44:13,652 Araba kullanmayı bilmiyorsun, niye kullanıyorsun ulan? 778 00:44:16,234 --> 00:44:18,906 -(Anne) Nazlı! Nazlı! -(Kadir) Bırak! 779 00:44:19,234 --> 00:44:21,687 Git, kaç, kaç! Sonra kıracağım bacaklarını, kaç! 780 00:44:21,768 --> 00:44:23,437 Ben nasıl aileye bulaştım ya! 781 00:44:23,600 --> 00:44:25,187 -(Amir) Tut şunu. -(Anne) Nazlı kaç! 782 00:44:25,445 --> 00:44:27,453 (Handan) Kocam, kocam, öpeyim. 783 00:44:28,428 --> 00:44:31,866 Annem, karakoldayız yavrum. Bak, tir tir titriyor... 784 00:44:31,947 --> 00:44:35,851 ...bayılıp düşecek yine kız. -Bırak bayılsın, göbeğine tükürdüğüm! 785 00:44:35,975 --> 00:44:38,327 Gelmeyin üstüme, fena oluyorum anne. 786 00:44:38,453 --> 00:44:40,796 Abla bir sus! Kimse senin üstüne gelmiyor. Bir sus! 787 00:44:40,877 --> 00:44:43,390 Vallahi parasızlıktan gına geldi artık. 788 00:44:43,517 --> 00:44:45,530 -Sus! -Her şeyi ucu ucuna yetiştirmekten. 789 00:44:45,618 --> 00:44:47,609 -Yeter! -Nankör seni! 790 00:44:47,968 --> 00:44:51,867 Neyinizi eksik ettim lan? Gençliğimi çürüttüm lan uğrunuza. 791 00:44:51,948 --> 00:44:54,445 Neyimiz tam be? Söylesenize, neyimiz tam? 792 00:44:54,526 --> 00:44:55,961 -(Handan) Nazlı! -(Kadir) Nazlı! 793 00:44:56,042 --> 00:44:57,937 -(Asya) Sus! -Hasta etme beni. 794 00:44:58,062 --> 00:45:00,850 Asıl ben hastayım ya. Yeter artık, yeter! 795 00:45:00,969 --> 00:45:03,172 -(Anne) Delirdin mi, çıldırdın mı? -(Kadir) Nazo! Anne! 796 00:45:03,320 --> 00:45:04,656 -(Polis) Al içeri. -Duy, duy! 797 00:45:04,737 --> 00:45:06,373 -(Anne) Duydum annem. -Memnun değilmiş hanımefendi, duy. 798 00:45:06,469 --> 00:45:09,913 Duydum, duydum. Yavrum sen şey yap... Komiser Bey... 799 00:45:10,132 --> 00:45:12,702 (Anne) Komiserim bakın, kardeşler arasında olur öyle şeyler. 800 00:45:13,094 --> 00:45:16,094 (Duygusal müzik) 801 00:45:30,992 --> 00:45:32,609 Allah aşkına, benim menajere mi ihtiyacım var? 802 00:45:32,690 --> 00:45:35,117 Oğlum beni dünya tanıyor. Ben şu an Güney Amerika'ya gitsem... 803 00:45:35,296 --> 00:45:36,812 ...İspanya'ya falan gitsem, yolda yürüyemem. 804 00:45:36,909 --> 00:45:39,867 Ayrıca ben kimseyi de kaybetmedim. O, starını kaybetti. 805 00:45:39,948 --> 00:45:43,572 Şimdi gitsin o elindeki oyuncularla bir şeyler yapmaya çalışsın kendi kendine. 806 00:45:43,721 --> 00:45:46,104 Kardeşim, menajersiz oyuncu mu olur? 807 00:45:46,282 --> 00:45:48,142 Ben tek tabancayım bu saatten sonra kardeşim. 808 00:45:48,462 --> 00:45:51,486 -Oluyormuş demek ki. -O işlerinle kim ilgilenecek oğlum? 809 00:45:51,853 --> 00:45:53,408 (Kapı zili çaldı) (Kapı vuruldu) 810 00:45:54,596 --> 00:45:57,526 Nesrin. Hatasını anladı, geri döndü. Bu kadar işte. 811 00:45:57,607 --> 00:45:59,260 Oh! 812 00:45:59,487 --> 00:46:01,080 Gelsin, barışın o zaman, tamam mı? 813 00:46:01,168 --> 00:46:03,603 Oğlum gelsin, barışalım. Büyüklük bende kalsın, sıkıntı yok. 814 00:46:06,369 --> 00:46:08,463 Ee, kolay değil tabii Hakan. 815 00:46:08,783 --> 00:46:10,501 Öyle kolay değil starını bırakmak. 816 00:46:10,628 --> 00:46:13,799 -Bırakmış, bırakmış! -Anne! 817 00:46:14,081 --> 00:46:18,353 Bak şu notlarıma. 30 yaş üstü ev kadınları bile... 818 00:46:18,465 --> 00:46:21,433 ...seni bırakmış. Ki onlar... 819 00:46:21,777 --> 00:46:25,174 ...kameraların önünde bana bağırdığında bile... 820 00:46:25,255 --> 00:46:28,519 ...seni savunmuştu. -Anne ne diyorsun, Allah aşkına? 821 00:46:28,910 --> 00:46:33,347 Al, bak işte. Bütün hayran kitleni kaybetmişsin. 822 00:46:33,887 --> 00:46:37,926 Kadın izleyicisini kaybeden her şeyini kaybeder. 823 00:46:38,895 --> 00:46:40,972 Anne daha ilk bölüm yayınlandı. 824 00:46:41,173 --> 00:46:43,097 Senaryo farklı gelmiş olabilir insanlara. 825 00:46:43,503 --> 00:46:45,925 (Tolga) Şey yapamadılar belki, ısınamadılar. Alışacaklardır. 826 00:46:46,006 --> 00:46:49,628 Ayrıca ben kimseyi kaybetmedim. Bütün fanlarım duruyor yerinde. 827 00:46:49,824 --> 00:46:54,660 Ama o fanlar oturup dizini izlemezse işler kötü. 828 00:46:54,840 --> 00:46:58,301 Ön teker nereye, arka teker oraya. 829 00:46:58,715 --> 00:47:01,347 Anneni işlerinden uzaklaştırıp... 830 00:47:01,428 --> 00:47:06,167 ...yanlış proje seçtin. Ama hiçbir şey için geç değil. 831 00:47:06,660 --> 00:47:10,551 Anayım ben, ana. Kovsan da gelirim. 832 00:47:10,863 --> 00:47:14,098 Hadi gel, sarılalım. 833 00:47:14,179 --> 00:47:19,222 Barışalım ve kariyerini tamire başlayalım. 834 00:47:20,387 --> 00:47:24,019 Ben şu işlerin bir başına geçeyim... 835 00:47:24,262 --> 00:47:26,417 ...bak sen gör o zaman. 836 00:47:26,840 --> 00:47:29,066 -Annem, anneciğim. -Efendim? 837 00:47:29,363 --> 00:47:31,347 Bu bir anne oğul sarılmasıydı. 838 00:47:31,598 --> 00:47:33,714 İşlerin başına sonsuza kadar geçmeyeceksin. 839 00:47:34,059 --> 00:47:36,855 Ben kendi işimi kendim hallederim, tamam mı? Çok sağ ol. 840 00:47:37,144 --> 00:47:40,535 -Tolga, sen ciddi misin? -Çok ciddiyim anne, bayağı ciddiyim. 841 00:47:40,691 --> 00:47:43,613 Bak, geldiğim gibi gidiyorum. 842 00:47:44,120 --> 00:47:48,604 Ama şunu unutma, ba-tı-yor-sun! 843 00:47:52,090 --> 00:47:54,324 Vallahi artık abini buradan bırakmaları zor. 844 00:47:55,238 --> 00:47:57,762 Yarın mahkemeye hem kayınbiraderine saldırmaktan... 845 00:47:57,863 --> 00:47:59,698 ...hem de karakolda olay çıkarmaktan çıkacak. 846 00:47:59,779 --> 00:48:00,925 Anne. 847 00:48:01,230 --> 00:48:02,660 Avukat! 848 00:48:02,964 --> 00:48:05,996 Yine de kayınbirader şikâyetini geri alırsa çok iyi olur. 849 00:48:06,160 --> 00:48:08,550 Çeker, çeker. Nazlı açmıyor telefonu. 850 00:48:08,668 --> 00:48:11,238 Komşulara sordum, mahalleye de gitmemiş. 851 00:48:11,319 --> 00:48:14,597 Anne nereye gidecek? Dolanıyordur o bir yerlerde. 852 00:48:14,722 --> 00:48:17,792 Handan o size benzemez yalnız. İçli çocuktur Nazlı. 853 00:48:17,873 --> 00:48:19,660 Canına kıyacak diye korkuyorum yavrum. 854 00:48:19,741 --> 00:48:21,613 Gerçekten çok iyi tanıyorsun çocuklarını. 855 00:48:21,730 --> 00:48:24,683 -Nerede o zaman? -Ben bulurum onu, sen merak etme. 856 00:48:24,764 --> 00:48:26,214 -Bul. -Sen şimdi şu dünürlere... 857 00:48:26,295 --> 00:48:28,941 ...bir git bakalım. Konuş, şikâyetlerini geri alsınlar. 858 00:48:29,022 --> 00:48:30,042 -Enişte. -Efendim? 859 00:48:30,123 --> 00:48:31,972 Sen de şu çarptığın adamla bir konuşsana. 860 00:48:32,136 --> 00:48:33,449 -Niye? -Ne demek niye? 861 00:48:33,530 --> 00:48:37,478 Dedin ya, kasko faiziyle parayı bizden geri alır diye. 862 00:48:37,574 --> 00:48:39,613 Bir konuş bakalım, belki başka türlü çözeriz. 863 00:48:39,785 --> 00:48:42,129 Anladım. Ya... 864 00:48:42,504 --> 00:48:46,245 ...aramayayım şimdi. Adam zaten ters. Benim de ters anıma gelir... 865 00:48:46,520 --> 00:48:48,285 ...uğraşmayayım şimdi ben onunla. 866 00:48:49,293 --> 00:48:51,246 Tamam, ver şu adamın numarasını sen. 867 00:48:51,543 --> 00:48:55,321 Şimdi sen de uğraşma. Senin de canını sıkar. 868 00:48:55,402 --> 00:48:57,082 -Boş ver. -Enişte ver. 869 00:48:57,199 --> 00:49:00,464 -Versene oğlum. -Al, şu. 870 00:49:06,424 --> 00:49:09,424 (Dalga sesi) (Martı sesleri) 871 00:49:32,490 --> 00:49:35,623 Biz o güzel evlerde hiçbir zaman oturamayacağız. 872 00:49:37,357 --> 00:49:40,408 Kuğu gibi süzülen teknelere hiçbir zaman binemeyeceğiz... 873 00:49:40,489 --> 00:49:42,356 ...biliyorsun değil mi bunu? 874 00:49:45,052 --> 00:49:48,177 İyiymişim kızım ben. Bayağı yetenekliymişim yani. 875 00:49:50,295 --> 00:49:53,661 Kim söyledi bunu? Arabanın sigorta parasını verdiğin... 876 00:49:53,742 --> 00:49:56,882 ...oyuncu koçun mu söyledi? -Abarttığımı düşünüyorsun Asya ama... 877 00:49:57,458 --> 00:49:59,529 ...bu adam öyle diğerleri gibi değil. 878 00:49:59,610 --> 00:50:02,537 Öyle sahtekâr bir adam değil. Bana ne dedi biliyor musun? 879 00:50:03,098 --> 00:50:06,419 Eğer yeterince istersen ve azimli olursan başaramayacağın... 880 00:50:06,500 --> 00:50:08,373 ...hiçbir şey yok, dedi. Böyle dedi bana. 881 00:50:08,560 --> 00:50:10,943 Konservatuarlar neden var o zaman abla? 882 00:50:11,185 --> 00:50:13,357 Sadece istekle ve azimle oluyorsa bu iş. 883 00:50:13,506 --> 00:50:15,685 Kendimi geliştirdim diyorum sana. 884 00:50:16,521 --> 00:50:18,779 Hem konservatuarların hepsi ünlü mü? 885 00:50:18,951 --> 00:50:20,802 Ya da ünlü olanların hepsi konservatuvarlı mı? 886 00:50:20,883 --> 00:50:22,381 Bir düşün Allah aşkına. 887 00:50:25,857 --> 00:50:29,911 Hepsini geçtim, o lafı abime nasıl söyledin? 888 00:50:30,435 --> 00:50:33,489 Kızım, çocukluğundan beri çalışıp bize bakıyor o. 889 00:50:33,912 --> 00:50:35,138 Asya... 890 00:50:36,381 --> 00:50:40,310 ...ben bir gün çok ünlü olup o güzel evlerin içinde olacağım. 891 00:50:41,709 --> 00:50:44,615 Bunun için yaşıyorum ben. Bu olmazsa ben de olmam. 892 00:50:45,223 --> 00:50:47,247 Bunun için de kimi kırmam gerekiyorsa kırarım. 893 00:50:47,328 --> 00:50:49,115 Şu an buradasın ama abla. 894 00:50:49,560 --> 00:50:53,630 Ödemediğin sigorta parası yüzünden de başımıza çok büyük bir bela açtın. 895 00:50:54,029 --> 00:50:55,693 Bunu nasıl çözeceğiz? 896 00:51:01,912 --> 00:51:03,818 Bak, çok merak ettiler seni. 897 00:51:04,498 --> 00:51:06,240 Telefonlarını da kapamışsın. 898 00:51:07,662 --> 00:51:11,583 -Hadi kalk artık. -Tabii, gideyim de canıma okusun abim. 899 00:51:11,818 --> 00:51:13,553 Kızım karakolda o. 900 00:51:13,942 --> 00:51:16,044 Şu şöhret planlarına bir süre ara verip... 901 00:51:16,140 --> 00:51:17,966 ...biraz aileni düşünür müsün lütfen? 902 00:51:18,224 --> 00:51:20,256 Of! Tamam. 903 00:51:21,756 --> 00:51:23,256 Hadi kalk. 904 00:51:25,224 --> 00:51:29,247 Benim bir işim var, sonra geleceğim, tamam mı? Sen git. 905 00:51:33,131 --> 00:51:34,506 (Asya) Hadi görüşürüz. 906 00:51:35,709 --> 00:51:38,709 (Müzik) 907 00:51:51,053 --> 00:51:52,490 (İç çekti) 908 00:51:55,193 --> 00:51:56,982 -Merhaba. -Hoş geldiniz. 909 00:51:58,536 --> 00:52:01,154 Hoş geldiniz. Rezervasyonunuz var mıydı acaba? 910 00:52:01,235 --> 00:52:03,943 Yok, ben Selçuk Bey için gelmiştim. 911 00:52:04,146 --> 00:52:07,131 -Kaza için derseniz. -Buyurun, lütfen beni takip edin. 912 00:52:13,623 --> 00:52:16,068 -Sizi biraz burada bekleteceğim. -Tamam. 913 00:52:17,201 --> 00:52:20,943 (Ezgi) Kusura bakmayın Selçuk Bey ama kazayla ilgili görüşmeye gelmişler. 914 00:52:23,529 --> 00:52:25,310 -Merhaba, hoş geldiniz. Selçuk. 915 00:52:25,406 --> 00:52:27,622 -Merhaba, Asya. -Memnun oldum, buyurun. 916 00:52:32,404 --> 00:52:34,849 Çok zor bir gün geçiriyorum, hiç havamda değilim. Buyurun? 917 00:52:35,795 --> 00:52:37,747 Ben çok vaktinizi almayayım o zaman. 918 00:52:38,279 --> 00:52:41,834 Ee, siz kaskoyu devreye sokunca... 919 00:52:42,412 --> 00:52:44,669 ...onlar da parayı bizden talep edeceklermiş... 920 00:52:44,974 --> 00:52:46,920 ...ama bizim bu kadar paramız yok. 921 00:52:47,490 --> 00:52:49,974 Yani bulmamız da imkânsız gibi bir şey. 922 00:52:50,115 --> 00:52:53,170 Hanımefendi, şimdi siz benim karşıma böyle geçip oturdunuz da... 923 00:52:53,303 --> 00:52:55,295 ...sabahki arkadaşın ruh hâli bambaşkaydı. 924 00:52:56,138 --> 00:52:58,818 Yanlış bir şey yaptıysa onun adına sizden çok özür dilerim. 925 00:52:58,998 --> 00:53:00,771 Yanlış bir şey değil, birkaç şey yaptı. 926 00:53:00,880 --> 00:53:02,716 Arabamı çektim sağa, telefonla konuşuyordum... 927 00:53:02,797 --> 00:53:06,409 ...geldi vurdu arkadan. Üstelik yanında bir kadın var diye ona kibar davrandım... 928 00:53:06,490 --> 00:53:09,325 ...bunu zayıflık olarak algıladı, üstüme yürüdü, olay çıkarttı. 929 00:53:09,506 --> 00:53:12,029 Ee, bir dakika, emin misiniz? 930 00:53:12,110 --> 00:53:14,060 Bir yanlış anlaşılma olmasın. Çünkü... 931 00:53:14,623 --> 00:53:16,553 ...serviste yalnızım demişti. 932 00:53:16,662 --> 00:53:20,466 Hayır, yanında bir kadın vardı. Hatta etine dolgun bir hanımefendiydi. 933 00:53:21,177 --> 00:53:23,490 Ah enişte ah! 934 00:53:23,896 --> 00:53:26,263 -Enişteniz miydi? -Maalesef. 935 00:53:26,388 --> 00:53:29,084 Yanındaki kadın da ablanız değildi sanırım. 936 00:53:30,138 --> 00:53:33,795 Yok. Ee, bakın Selçuk Bey... 937 00:53:33,990 --> 00:53:36,279 ...ben eniştemin yaptığı densizliği burada öğrendim. 938 00:53:36,467 --> 00:53:38,974 Bunu istemek çok zor, biliyorum ama... 939 00:53:39,146 --> 00:53:41,529 ...ee, eğer siz... 940 00:53:42,513 --> 00:53:45,966 ...kaskoyu devreye sokmazsanız, kendiniz öderseniz... 941 00:53:46,381 --> 00:53:49,771 ...biz de taksitle öderiz. Ben bunu söylemek için geldim buraya. 942 00:53:49,926 --> 00:53:52,370 Siz şimdi eniştenizin yaptığı hatanın cezasını... 943 00:53:52,451 --> 00:53:56,307 ...ben çekeyim istiyorsunuz, öyle mi? -Çok acayip bir istek, farkındayım ama... 944 00:53:56,396 --> 00:53:58,661 ...inanın elimden başka bir şey gelmiyor Selçuk Bey. 945 00:53:58,742 --> 00:54:01,795 Bir saat önce servisten aradılar, 80 bin lira hasar var. 946 00:54:02,248 --> 00:54:05,209 Kaç taksitle ödeyeceksiniz? Ne iş yapıyorsunuz? 947 00:54:06,678 --> 00:54:09,333 Ben tezgâhtarım. Yani… 948 00:54:09,756 --> 00:54:12,310 ...asgari ücret alıyorum açıkçası. 949 00:54:12,746 --> 00:54:17,853 Şey yaparım ben... Aylığım hepsini verince... 950 00:54:18,009 --> 00:54:20,907 Abimin de kazancının çoğunu biz... 951 00:54:21,430 --> 00:54:22,961 Biz taksitle öderiz. 952 00:54:23,486 --> 00:54:25,437 Tamam hanımefendi, borcunuz yok. 953 00:54:27,147 --> 00:54:28,163 Efendim? 954 00:54:28,244 --> 00:54:30,796 Ben kaskoyu kullanmayacağım, kimse sizden para istemeyecek. 955 00:54:30,877 --> 00:54:33,796 Ben de para istemiyorum. Dolayısıyla bir borcunuz yok, tamam mı? 956 00:54:34,148 --> 00:54:36,892 Yok Selçuk Bey, siz beni yanlış anladınız. 957 00:54:37,056 --> 00:54:40,905 Biz taksitle şey yaparız. Ben bunu kabul edemem. 958 00:54:40,986 --> 00:54:44,604 Hanımefendi, ben zaten sizin sözünüze güvendiğim için bu kararı veriyorum. 959 00:54:44,733 --> 00:54:47,509 O enişteniz istemiş olsaydı sonuna kadar alırdım parayı. 960 00:54:47,640 --> 00:54:49,499 Ama sizi daha fazla üzmek istemiyorum. 961 00:54:49,663 --> 00:54:52,155 Selçuk Bey, çok mahcup oluyorum. 962 00:54:52,236 --> 00:54:56,384 Ben bunu kabul edemem. Zaten abim de asla kabul etmez. 963 00:54:58,664 --> 00:54:59,757 Tamam. 964 00:55:00,452 --> 00:55:02,515 O zaman paranız olduğunuz zaman bana verirsiniz, olur mu? 965 00:55:02,596 --> 00:55:03,890 Benim bir acelem yok. 966 00:55:09,242 --> 00:55:11,882 Kusura bakmayın, benim çok sinirlerim bozuldu. 967 00:55:12,453 --> 00:55:15,179 Sabahtan beri her şey üst üste geliyor. 968 00:55:15,601 --> 00:55:19,821 Tamam, lütfen ağlamayın. Bakın, hayatta böyle şeyler olabilir, lütfen. 969 00:55:20,742 --> 00:55:22,147 Selçuk Bey... 970 00:55:23,164 --> 00:55:26,366 ...ne diyebilirim bilmiyorum. Gerçekten çok teşekkür ederim. 971 00:55:26,533 --> 00:55:28,171 Çok mahcup oldum. 972 00:55:30,195 --> 00:55:32,820 Şöyle yapalım, sizi daha fazla yormayalım isterseniz. 973 00:55:33,114 --> 00:55:34,802 Ama benim küçük bir şartım var. 974 00:55:36,395 --> 00:55:37,528 Bakar mısın? 975 00:55:39,708 --> 00:55:41,005 Buyurun Selçuk Bey. 976 00:55:41,156 --> 00:55:43,262 Hanımefendiye yeni tadım menümüzü deneteceğiz. 977 00:55:43,343 --> 00:55:44,846 Kendisi benim misafirim, ilgilenin lütfen. 978 00:55:44,927 --> 00:55:47,075 -(Garson) Tabii efendim. -Selçuk Bey, hiç gerek yok. 979 00:55:47,156 --> 00:55:49,309 Ben zaten eve gideyim, akşam da oluyor. 980 00:55:49,450 --> 00:55:52,142 -Evden de beklerler. -Benim tek şartım bu. 981 00:55:52,513 --> 00:55:53,786 Hiçbir yere gidemezsin. 982 00:55:54,005 --> 00:55:56,770 Hem bir sakinleşmiş de olursunuz. Daha iyi olur. 983 00:55:58,071 --> 00:56:00,505 -(Selçuk) Çok memnun oldum tekrar. -Ben de çok memnun oldum. 984 00:56:00,586 --> 00:56:02,255 -İyi akşamlar. -Teşekkürler. 985 00:56:02,403 --> 00:56:03,512 Buyurun efendim. 986 00:56:03,593 --> 00:56:04,892 Şimdi ben çok bir şey almayayım. 987 00:56:04,973 --> 00:56:07,111 Şöyle bir iki bir şey yiyip gideceğim, tamam mı? 988 00:56:07,286 --> 00:56:09,286 -Tamam efendim. -Zahmet etmeyin, teşekkürler. 989 00:56:09,460 --> 00:56:12,460 (Müzik) 990 00:56:17,333 --> 00:56:20,333 (Hareketli müzik) 991 00:56:29,341 --> 00:56:31,497 -Tolga Bey, hoş geldiniz. -Hoş buldum dostum, çok sağ ol. 992 00:56:31,583 --> 00:56:33,777 -(Ezgi) Tolga Bey, hoş geldiniz. -Hoş bulduk. Ezgi, lütfen. 993 00:56:33,858 --> 00:56:34,911 Buyurun. 994 00:56:35,450 --> 00:56:38,270 Bak kardeşim, buraya sadece goygoy yapmaya geldik, tamam mı? 995 00:56:38,427 --> 00:56:39,825 -Tamam. -Güzelce yemeğimizi yiyeceğiz. 996 00:56:39,906 --> 00:56:41,591 -Goygoyumuzu yapacağız, tamam mı? -(Tolga) Sıkıntı yok. 997 00:56:41,711 --> 00:56:43,473 Bir iki kadeh bir şey içeceğiz, rahatlayacağız. 998 00:56:43,592 --> 00:56:46,106 Bugünün bütün kötü enerjisini atıyorum. 999 00:56:46,187 --> 00:56:48,711 Sıfır, yepyeni bir adam olarak çıkacağım buradan, tamam mı? 1000 00:56:49,231 --> 00:56:50,239 Ne yiyeceksin? 1001 00:56:50,320 --> 00:56:52,412 -Birini çağırayım da yardımcı olsun. -Tamam. 1002 00:56:53,334 --> 00:56:54,630 Ne yesem oğlum? 1003 00:56:55,849 --> 00:56:58,723 Hah, teşekkürler, çok sağ olun. 1004 00:57:00,067 --> 00:57:03,215 Aa! Yok, ben pasta yemeyeyim. Çünkü gitmem lazım. 1005 00:57:03,308 --> 00:57:04,642 Çok sağ olun, teşekkür ederim. 1006 00:57:04,723 --> 00:57:06,715 Selçuk Bey rica etti efendim. 1007 00:57:08,199 --> 00:57:10,279 -Oğlum, bu manyağın ne işi var burada? -(Asya) Teşekkürler, sağ olun. 1008 00:57:10,360 --> 00:57:11,568 (Garson) Rica ederim. 1009 00:57:14,004 --> 00:57:15,337 Manyak derken? 1010 00:57:15,978 --> 00:57:19,417 Oğlum şu masada tek başına oturan. Bak sarılı kız, görüyor musun? 1011 00:57:19,498 --> 00:57:20,865 -Üstünde sarı bir şey var. -Ee? 1012 00:57:21,008 --> 00:57:22,685 O manyak benim fanım işte. 1013 00:57:23,728 --> 00:57:25,410 Yok 'bro', sen biriyle karıştırmışsındır. 1014 00:57:25,491 --> 00:57:28,038 Lan kız benim sabah sileceğimi kırdı, gözüme biber gazı sıktı. 1015 00:57:28,119 --> 00:57:30,185 Onu biriyle karıştırma ihtimalim var mı sence? 1016 00:57:31,775 --> 00:57:34,125 -Seni mi takip etmiş manyak? -Ne bileyim ben takip mi etti! 1017 00:57:34,206 --> 00:57:35,984 Bunların sağı solu belli olmuyor ki. 1018 00:57:36,212 --> 00:57:38,048 Evimi bile biliyor olabilir yani, bilmiyorum. 1019 00:57:38,129 --> 00:57:39,533 Bir şey diyeyim mi? 1020 00:57:40,205 --> 00:57:41,404 Güzel kızmış. 1021 00:57:42,314 --> 00:57:45,056 Oğlum konumuzla ne alakası var lan şu an bunun? 1022 00:57:45,353 --> 00:57:48,681 İşte böyle oluyor abi. Bu fanlarla aranı bozmayacaksın birader. 1023 00:57:48,762 --> 00:57:50,391 Sonra bir şey diyorsun çığ gibi büyüyüp gidiyor. 1024 00:57:50,472 --> 00:57:54,592 Ne derlerse evet, öyledir tabii bebeğim diyeceksin, geçiştireceksin bunları. 1025 00:57:54,673 --> 00:57:57,748 Üzmeyeceksin abiciğim fanlarını, aranı iyi tutacaksın. 1026 00:57:58,508 --> 00:57:59,639 Haklısın sen. 1027 00:58:03,265 --> 00:58:05,249 -Üzmeyeyim lan kızı. -Dur 'bro'm, nereye gidiyorsun? 1028 00:58:05,359 --> 00:58:08,507 Oğlum aranı iyi tut demedin mi? Onu yapmaya gidiyorum işte, hadi. 1029 00:58:08,591 --> 00:58:09,920 Oğlum ben o anlamda demedim. 1030 00:58:10,001 --> 00:58:12,251 Aranı iyi tut derken yani sen şey yapma diye. 1031 00:58:12,332 --> 00:58:14,209 Bak aslan kardeşim benim, sen bir sakin ol. 1032 00:58:14,338 --> 00:58:16,749 Ben böyle baskın karakter gibi gözüken tipleri çok iyi biliyorum. 1033 00:58:16,830 --> 00:58:17,960 Alfa erkeğe dayanamaz bunlar. 1034 00:58:18,041 --> 00:58:20,372 Gerçek bir alfa görsün. Şimdi buradan beni izle. 1035 00:58:20,453 --> 00:58:22,734 Kız birazdan kuzu olacak. Sonra da sosyal medyaya gir. 1036 00:58:22,815 --> 00:58:25,296 Kız fotoğraf paylaşıp altına methiyeler düzecek, oku onları. 1037 00:58:25,377 --> 00:58:26,921 -Tolga, gi... -Bana bırak. 1038 00:58:27,109 --> 00:58:29,340 (Hareketli müzik) "Son iki, üç, dört" 1039 00:58:29,489 --> 00:58:33,887 "Lal lal lay, lal lal lay, lal lal layi ya" 1040 00:58:34,184 --> 00:58:38,207 "Lal lal lay, lal lal lay, lal lal layi ya" 1041 00:58:38,754 --> 00:58:39,832 Selam. 1042 00:58:40,777 --> 00:58:43,777 (Hareketli müzik) 1043 00:58:55,616 --> 00:58:58,833 Heyecandan küçük dilini yutmak dedikleri bu olsa gerek, değil mi? 1044 00:59:00,013 --> 00:59:02,646 Senin ne işin var burada, ne diyorsun sen? 1045 00:59:02,763 --> 00:59:03,904 Ya. 1046 00:59:04,271 --> 00:59:05,544 Hadi bırak şimdi. 1047 00:59:06,551 --> 00:59:09,455 İkimiz de senin neden burada olduğunu çok iyi biliyoruz, değil mi? 1048 00:59:10,855 --> 00:59:12,425 Neden buradaymışım? 1049 00:59:12,588 --> 00:59:13,713 Yani... 1050 00:59:18,894 --> 00:59:22,200 Buraya sadece pasta yemeye gelmiş olamazsın, değil mi? 1051 00:59:22,894 --> 00:59:24,237 Belli ki beni takip ediyorsun. 1052 00:59:25,417 --> 00:59:28,613 Kutlarım seni. Hayallerin bir bir gerçek oluyor. 1053 00:59:29,761 --> 00:59:31,010 Karşındayım. 1054 00:59:31,542 --> 00:59:32,824 Gözlerinin içine bakıyorum. 1055 00:59:33,152 --> 00:59:36,151 Şimdi dile benden ne dilersen. İstediğin her şeyi yapacağım. 1056 00:59:36,331 --> 00:59:38,606 -Söyle hadi. -Çözdün yani. 1057 00:59:39,136 --> 00:59:40,519 Bu kadar basit. 1058 00:59:40,769 --> 00:59:43,450 Tamam, hadi al telefonunu yanıma gel. 1059 00:59:44,214 --> 00:59:46,293 Şöyle güzel samimi bir 'selfie' verelim seninle. 1060 00:59:46,374 --> 00:59:48,909 Ama bak, paylaşırken altına dizinin 'hashtag'ini atıyorsun. 1061 00:59:48,990 --> 00:59:52,229 Bak, reytingler çok kötü şu an. Lütfen biraz sahip çıkın şu işe yani. 1062 00:59:52,310 --> 00:59:54,412 Bu kadar mesai harcıyoruz sizlere, lütfen. 1063 00:59:54,493 --> 00:59:56,646 Ya bu değil mi benim tek derdim? 1064 00:59:56,764 --> 00:59:59,862 Başka bir derdim olabileceği aklına gelmiyor, değil mi? 1065 01:00:00,097 --> 01:00:01,823 Tamam, şöyle yapalım. 'Okay'. 1066 01:00:03,268 --> 01:00:06,020 Ben ikinci bölümün izlemesine seni eve davet edeyim. 1067 01:00:06,167 --> 01:00:08,683 Gel, orada istediğin kadar paylaşım yap, etiketini at. 1068 01:00:08,852 --> 01:00:10,516 Nasıl istiyorsan gönlünce, benim için sorun yok. 1069 01:00:10,597 --> 01:00:12,704 Sen ne diyorsun? 1070 01:00:12,840 --> 01:00:15,243 Eve davet etmek ne demek? Hadsiz! 1071 01:00:15,751 --> 01:00:17,089 Yok, ben öyle bir şeyden bahsetmedim. 1072 01:00:17,170 --> 01:00:19,467 Bir dakika hanımefendi, öyle bir şeyden bahsetmiyorum. 1073 01:00:19,548 --> 01:00:21,493 Diyorum ki yani toplu bir izleme... 1074 01:00:21,579 --> 01:00:24,537 ...herkesin de içinde bulunduğu bir izlemede siz de gelin diyorum. 1075 01:00:24,618 --> 01:00:27,161 Tek başınıza değil. Hiç bağıracak bir şey yok şu an, sakin olun. 1076 01:00:27,266 --> 01:00:31,498 Bana ne be senin dizinden, 'selfie'nden, toplu izlemenden? Ben canımla uğraşıyorum! 1077 01:00:31,579 --> 01:00:33,118 Tamam, bağıracak bir şey yok. 1078 01:00:33,203 --> 01:00:35,348 'Selfie' istemiyorsanız tabii ayakta da çekiliriz. 1079 01:00:35,477 --> 01:00:36,943 Arkadaşım Hakan'ı çağırayım. 1080 01:00:37,716 --> 01:00:40,568 Hemen ayakta yapalım. Ben fanlar böyle 'selfie' seviyor diye şey yaptım... 1081 01:00:40,649 --> 01:00:41,959 ...samimi olduğu için, lütfen yanlış anlamayın. 1082 01:00:42,040 --> 01:00:44,670 Dünya senin etrafında dönmüyor Tolga Efendi! 1083 01:00:44,751 --> 01:00:46,940 İnsanlar ekmeğinin derdinde, sen biliyor musun? 1084 01:00:47,114 --> 01:00:49,324 Azıcık çık şu ışıltılı dünyan... 1085 01:00:50,662 --> 01:00:52,966 -(Erkek muhabir) Çek, çek. -(Kadın muhabir) Hadi çek. 1086 01:00:53,311 --> 01:00:54,365 Çek. 1087 01:00:56,998 --> 01:00:58,146 (Tolga) Ee... 1088 01:00:58,273 --> 01:01:00,723 Arkadaşlar, şimdi çekecek bir şey yok. 1089 01:01:00,804 --> 01:01:03,473 Biz fanımızla bir tatlı yiyip, iki sohbet edemeyecek miyiz? Lütfen. 1090 01:01:03,571 --> 01:01:05,670 Ne fanı be, ne fanı? Hâlâ fan diyor! 1091 01:01:05,751 --> 01:01:07,709 Çekmeyin be siz de! Allah Allah! 1092 01:01:07,998 --> 01:01:10,722 Şeytan görsün senin yüzünü! Hadsiz! 1093 01:01:12,113 --> 01:01:14,261 (Asya) Allah'ım bu nasıl bir şey ya! Of! 1094 01:01:15,558 --> 01:01:16,691 Aa! 1095 01:01:19,441 --> 01:01:21,886 Hanımefendi içeride ne oldu, ayrıldınız mı? 1096 01:01:22,027 --> 01:01:23,691 Ne zamandır çıkıyorsunuz Tolga Bey'le? 1097 01:01:23,772 --> 01:01:27,363 Ne çıkması be? Ne ayrılması? Çekmeyin! 1098 01:01:27,444 --> 01:01:29,660 Gördük ama içeride kavga ediyordunuz. 1099 01:01:29,741 --> 01:01:32,403 Oğlum sen kızın masasına niye oturuyorsun ki zaten? 1100 01:01:32,871 --> 01:01:35,216 Niye oturuyor olabilirim acaba? Senin yüzünden artist! 1101 01:01:35,297 --> 01:01:38,032 Ben otur mu dedim? Git dedim yanına birazcık idare et dedim kanka. 1102 01:01:38,113 --> 01:01:40,495 Oğlum sen böyle mi dedin? Bir hatırla bakalım, böyle mi konuştun? 1103 01:01:40,576 --> 01:01:42,637 -Üzme dedim. -Ya bırak ya Hakan! 1104 01:01:44,613 --> 01:01:46,855 (Kadın muhabir) Yeni sevgilinizle neden kavga ettiniz? 1105 01:01:47,183 --> 01:01:51,574 Ee, yok. Sevgilim değil, arkadaş bizim takipçimiz, fanımız. 1106 01:01:51,691 --> 01:01:53,755 Kendisiyle tatlı yedik, çay içtik, sohbet ettik. 1107 01:01:53,836 --> 01:01:56,605 Olabiliyor bazen böyle şeyler. Yeni işi sorarsanız sevinirim. 1108 01:01:56,686 --> 01:01:58,605 Tolga Bey, hanımefendiyle ne zamandır çıkıyordunuz? 1109 01:01:58,686 --> 01:02:01,355 Kardeşim hanımefendiyle çıkmıyoruz. Kendisini tanımıyorum. 1110 01:02:01,436 --> 01:02:04,675 Sevgilinizi önden yolladınız. Şimdi siz de onun yanına gideceksiniz. 1111 01:02:04,855 --> 01:02:06,425 (Kadın muhabir) Bizi atlatmak içindi, değil mi Tolga Bey? 1112 01:02:06,506 --> 01:02:09,081 Yeni diziniz kötü başladı. Acaba bu bir PR çalışmasıydı efendim? 1113 01:02:09,162 --> 01:02:11,610 Oo! Yeni dizim kötü mü başladı? Kardeşim sen bana mı oynuyorsun şu an? 1114 01:02:11,691 --> 01:02:14,089 Beni sinirlendirmeye mi çalışıyorsun? İnsan ol biraz! Saçma sapan soru! 1115 01:02:14,170 --> 01:02:16,355 İşi hakkında bir insana şu an şu sorduğun soruya bak ya! 1116 01:02:16,436 --> 01:02:17,769 Normal bir şey mi şu an bu yaptığın? 1117 01:02:17,887 --> 01:02:20,620 Tolga Bey, aşk hayatınız hep böyle dalgalı mı olacak acaba? 1118 01:02:20,701 --> 01:02:23,057 Kardeşim ben sana aşk hayatını soruyor muyum? 1119 01:02:23,138 --> 01:02:25,456 Soru böyle mi sorulur? Kaç yaşındasın sen ya? 1120 01:02:25,605 --> 01:02:27,230 -Kardeşim bir dur ya! -Kardeşim sakin. 1121 01:02:27,311 --> 01:02:29,673 -Ben sakinim, bir dur. -Sen sinirlisin diye üstüne geliyorlar. 1122 01:02:29,754 --> 01:02:32,027 Ben sinirli falan değilim. Kaç yaşındasın, bana yaşını söyle! 1123 01:02:32,108 --> 01:02:34,027 -Tolga, gel abiciğim. -Ben sana soruyor muyum aşk hayatını? 1124 01:02:34,108 --> 01:02:35,175 Sen sinirlisin diye üstüne gelmeye çalışıyorlar. 1125 01:02:35,256 --> 01:02:37,581 Ya bırak abiciğim! İki çift laf edeceğim! Ben sinirli değilim. 1126 01:02:37,662 --> 01:02:39,592 -Ben halledeceğim onu ya, sen gel. -Terbiyesiz! Sorduğu sorulara bak ya! 1127 01:02:39,739 --> 01:02:40,879 -Ben halledeceğim. -Yok artık ya! 1128 01:02:40,960 --> 01:02:42,265 Ben halledeyim. 1129 01:02:45,699 --> 01:02:50,530 İyi ya, şükürler olsun. Allah'tan helal süt emmiş, vicdanlı adammış. 1130 01:02:50,611 --> 01:02:54,985 Aa! Deli misin! 80 bin anne, 80 bin. 1131 01:02:55,066 --> 01:02:56,915 Ödemeyecekmişiz gibi davranmayın lütfen. 1132 01:02:56,996 --> 01:02:59,368 -Yok canım. -Düze çıkar çıkmaz ödeyeceğiz. 1133 01:02:59,449 --> 01:03:01,275 Minibüsü kurtardık ya. 1134 01:03:04,017 --> 01:03:06,455 Numan abi ne yapmış, şikâyetini geri almış mı? 1135 01:03:07,173 --> 01:03:09,212 Aldı annem şikâyetini geri. 1136 01:03:09,564 --> 01:03:12,645 Nişanı da attı. Buyurun yüzük. Ne yapacağız bakalım? 1137 01:03:13,461 --> 01:03:14,727 Abim yıkılacak. 1138 01:03:14,808 --> 01:03:17,345 Ay, hiç çıkmasa mı acaba? Kaçıracak kızı. 1139 01:03:17,426 --> 01:03:19,407 Allah korusun! Deme ya öyle. 1140 01:03:19,634 --> 01:03:22,079 -Of be! Şu eve bak ya! -Ver. 1141 01:03:22,283 --> 01:03:24,009 Derdi bitmiyor yemin ederim. 1142 01:03:25,447 --> 01:03:27,431 Bizim bir derdimiz daha var. 1143 01:03:29,681 --> 01:03:30,798 Ne? 1144 01:03:32,564 --> 01:03:33,767 Ee... 1145 01:03:37,712 --> 01:03:39,450 -Eniştem... -Evet? 1146 01:03:42,212 --> 01:03:45,259 ...bugün yalnız değilmiş. 1147 01:03:52,087 --> 01:03:53,552 Nasıl? 1148 01:03:54,548 --> 01:03:56,220 Yanında kim varmış? 1149 01:03:58,017 --> 01:04:00,197 Yanında bir kadın varmış. 1150 01:04:02,814 --> 01:04:05,884 -Kuaför kalfası mı, o karı mı? -Yok, o değil. 1151 01:04:05,965 --> 01:04:09,157 Eczanede çalışan vardı bir tane, hani saçlarını sarıya boyatıyordu... 1152 01:04:09,238 --> 01:04:10,972 ...pavyon karısı gibi, o kadın mı? 1153 01:04:11,132 --> 01:04:12,757 Yok, o da değil. 1154 01:04:13,006 --> 01:04:15,685 Kim? Kim, söylesenize! 1155 01:04:15,803 --> 01:04:18,103 Etine dolgun bir kadınmış. 1156 01:04:18,184 --> 01:04:22,397 Ben senin o etlerini mıncır kıncır hıncır kesmez miyim? 1157 01:04:22,478 --> 01:04:25,616 -Anne, görüyor musun? -Kesmezsin. Hiçbir halt etmezsin abla. 1158 01:04:25,734 --> 01:04:28,887 İki gün veriyorum sana bak, üçüncü gün o yine paşalar gibi girer bu eve. 1159 01:04:28,968 --> 01:04:32,132 Sus Nazlı! Her şeyi çok biliyorsun sanki sen! 1160 01:04:32,695 --> 01:04:34,772 Anne, görüyor musun? Bu sefer söz vermişti. 1161 01:04:34,853 --> 01:04:36,811 Bir daha yapmayacağım, yemin billah dedi. 1162 01:04:36,892 --> 01:04:39,116 Allah belamı versin senin! 1163 01:04:39,197 --> 01:04:42,061 Geç onları abla, geç. Bu kaçıncı be! Yeter artık ya! 1164 01:04:42,142 --> 01:04:44,973 Ne yapacağız, aferin mi diyeceğiz, başını mı okşayacağız? 1165 01:04:45,054 --> 01:04:48,999 Annem ben sana söylemiyor muyum? Annem dinlemiyorsun yavrum. 1166 01:04:49,143 --> 01:04:51,167 Ne yapacağız? Burnunu sürteceğiz. 1167 01:04:51,248 --> 01:04:52,616 -Köpek edeceğiz. -Bu mu? 1168 01:04:52,697 --> 01:04:55,231 Bir kere adamın bizi affettiğini söylemeyeceğiz. 1169 01:04:55,374 --> 01:04:56,827 Minibüsü kaybettiğimizi düşünsün. 1170 01:04:57,015 --> 01:04:59,153 Şu adam biraz vicdan azabı çeksin. 1171 01:04:59,279 --> 01:05:02,786 Sen çok biliyorsun her şeyi. Duymuyor musun benim ne dediğimi? 1172 01:05:02,898 --> 01:05:06,100 Ben onu boşayacağım diyorum. Bunu daha ötesi var mı? 1173 01:05:06,181 --> 01:05:07,650 Daha önemli bir şey var mı Nazlı? 1174 01:05:07,752 --> 01:05:09,999 Sana en fazla beş gün veriyorum. 1175 01:05:10,080 --> 01:05:11,944 Sonra affedeceksin sen, biliyoruz bunu. 1176 01:05:12,025 --> 01:05:13,869 -Sus sen! -Ama ne olursun şu adama... 1177 01:05:13,950 --> 01:05:16,207 ...şu vicdan azabını yaşatalım, lütfen. 1178 01:05:16,306 --> 01:05:19,155 Konuşma artık! Ver şu telefonu bana! 1179 01:05:19,236 --> 01:05:20,968 -Arama. Hişt! -Ee herhâlde. 1180 01:05:21,049 --> 01:05:24,007 Onu arayıp da kimdi o kadın diyecek hâlim yok. 1181 01:05:24,088 --> 01:05:25,989 Beni hiç tanımıyorsunuz, hiç! 1182 01:05:27,593 --> 01:05:28,726 (Arama tonu) 1183 01:05:28,939 --> 01:05:30,147 Efendim aşkım? 1184 01:05:30,335 --> 01:05:31,913 Kimdi o kadın? 1185 01:05:32,906 --> 01:05:35,100 Ne kadını? Kadın falan yok. 1186 01:05:35,359 --> 01:05:37,811 -Bunların hepsi erkek. -(Handan ses) Sus! 1187 01:05:37,952 --> 01:05:40,403 Yalan söyleme! Yanında bir kadın varmış! 1188 01:05:40,484 --> 01:05:44,436 Yok, vallahi yalan, iftira, kuyruklu yılan. 1189 01:05:44,561 --> 01:05:46,678 Oğlum bir yengenize kahvedeyiz deyin, hadi. 1190 01:05:46,843 --> 01:05:48,786 -Ferdi, karın. -Sus lan! 1191 01:05:51,460 --> 01:05:55,590 Aşkım inanma sen, o bizim şey... Yok, kadın falan yok burada. 1192 01:05:55,671 --> 01:05:56,843 Adam söylemiş. 1193 01:05:56,983 --> 01:05:59,446 Bugün kazada yanında bir kadın varmış. 1194 01:05:59,546 --> 01:06:01,918 (Handan ses) Yalancısın sen! Ben biliyorum, yalancısın! 1195 01:06:01,999 --> 01:06:03,782 Ama Allah senin belanı versin! 1196 01:06:03,914 --> 01:06:04,915 Yok aşkım, olur mu öyle şey? 1197 01:06:04,996 --> 01:06:06,059 (Handan ses) Ferdi, Allah senin belanı versin, tamam mı? 1198 01:06:06,140 --> 01:06:08,754 Kuyruklu yılan, inanma sen, kimseye inanma! 1199 01:06:08,835 --> 01:06:10,085 (Ferdi ses) Bizi çekemiyorlar. 1200 01:06:10,523 --> 01:06:11,569 Öyle bir şey yok. 1201 01:06:11,663 --> 01:06:13,100 Sana inanmıyorum! 1202 01:06:13,265 --> 01:06:15,757 Bitti! Bu sefer bitti! 1203 01:06:16,132 --> 01:06:19,702 Bak, duyuyor. Boşanacağım, duyuyor musun beni? 1204 01:06:19,783 --> 01:06:21,455 (Handan ses) Boşanacağım! 1205 01:06:23,132 --> 01:06:26,368 Ve ayrıca dünya kadar borçlandık her yere. 1206 01:06:26,449 --> 01:06:29,357 Sadece minibüs gitmedi. Ev gitti, ev! 1207 01:06:29,491 --> 01:06:32,741 Allah belanı versin! Baybay! 1208 01:06:33,773 --> 01:06:35,889 Lan Ferdi, yine mi basıldın lan? 1209 01:06:38,608 --> 01:06:41,040 Hadi bakalım Ferdi Bey. 1210 01:06:42,460 --> 01:06:43,624 Allah. 1211 01:06:43,705 --> 01:06:46,705 (Müzik) 1212 01:07:02,054 --> 01:07:05,085 (Nesrin) Yaz diziniz için aradığınız başrolü buldum Bahri Bey. 1213 01:07:05,244 --> 01:07:07,239 (Bahri) Tamam, başlayalım o zaman. 1214 01:07:07,950 --> 01:07:11,577 Emre Şahbaz ben. Patronunuz Kâmil Şahbaz'ın kızıyım. 1215 01:07:11,658 --> 01:07:12,658 (Boğazını temizledi) 1216 01:07:12,739 --> 01:07:14,626 -Oğluyum. -Oğluyum. 1217 01:07:15,825 --> 01:07:20,243 Ve ayrıca Şahbaz Holding yönetim kurulu üyesiyim. 1218 01:07:24,551 --> 01:07:27,735 Ve şimdi ben sana soruyorum. Sen kimsin? 1219 01:07:28,207 --> 01:07:30,208 (Yönetmen) Tamam, kestik. Teşekkürler. 1220 01:07:30,435 --> 01:07:33,325 Aşkım, sen şöyle birazcık dolan bakalım. 1221 01:07:33,458 --> 01:07:37,137 Biraz hava al. Orada afişler falan var, onlara bakarsın, hadi. 1222 01:07:38,200 --> 01:07:41,848 Nesrin Hanım, şimdi bu arkadaştan başrol mü yapalım diyorsun? 1223 01:07:42,497 --> 01:07:44,970 Peki, bir fikir. 1224 01:07:46,036 --> 01:07:47,583 Tolga gibi biri olsa? 1225 01:07:48,372 --> 01:07:50,565 Tamam, anlıyorum, bizim karakterimiz yakışıklı... 1226 01:07:50,646 --> 01:07:53,673 ...ama aynı zamanda şeytan tüyü olan fırlama bir tip. 1227 01:07:54,104 --> 01:07:55,955 Yani oyunculuk istiyor. 1228 01:07:56,041 --> 01:07:58,565 Yaşa. İşte aradığımız Tolga gibi biri zaten bizim. 1229 01:07:59,331 --> 01:08:01,760 Tolga çalışıyor ya yeni işte. 1230 01:08:01,841 --> 01:08:05,127 İzledim onu, çok kötü başladı. Üçüncü bölümü görmez o. 1231 01:08:05,300 --> 01:08:07,108 Hem bizim vaktimiz de var babacığım. 1232 01:08:07,189 --> 01:08:08,510 Ya ne bileyim, şimdi bilemedim yani. 1233 01:08:08,591 --> 01:08:11,188 Böyle batmış bir işten bir adam almak falan hani. 1234 01:08:11,315 --> 01:08:13,312 Ayrıca çok kaynaşık bir çocuk bu ya. 1235 01:08:13,588 --> 01:08:16,829 Dün gece bir mekânda olay çıkarmış. Gazetecilere falan saldırmış. 1236 01:08:17,120 --> 01:08:19,276 Yok, bence biz bakmaya devam edelim. Hadi siz bakın. 1237 01:08:19,510 --> 01:08:20,672 Tamam babacığım. 1238 01:08:24,659 --> 01:08:28,877 Nesrin, bence sen bu Tolga işini ciddi ciddi düşün. 1239 01:08:29,021 --> 01:08:30,128 Diyorsun? 1240 01:08:33,635 --> 01:08:34,643 Ne oldu? 1241 01:08:34,724 --> 01:08:38,705 Yani Selinciğim, siz Tolga'yla bir süre çıktınız, biliyorsun. 1242 01:08:38,815 --> 01:08:41,203 Çok duyulmadı edilmedi ama ben biliyorum. 1243 01:08:41,284 --> 01:08:43,242 Tolga çok yanlış yaptı sana. 1244 01:08:45,682 --> 01:08:49,039 Sen de buna rağmen neden hâlâ Tolga'yla çalışmak istiyorsun diye... 1245 01:08:49,120 --> 01:08:50,422 ...merak ediyorsun tabii. 1246 01:08:50,726 --> 01:08:53,266 Nesrin, çünkü ben profesyonelim. Beni tanıyorsun. 1247 01:08:53,383 --> 01:08:57,172 Yani onlar geçmişte kaldı, yaşandı bitti. Şimdi önümüze bakalım. 1248 01:08:58,157 --> 01:08:59,641 Bu projede Tolga'ya ihtiyacım var. 1249 01:08:59,761 --> 01:09:03,008 De babanızı nasıl ikna edeceğiz? 1250 01:09:03,837 --> 01:09:07,461 Nesrin, sen Tolga'yı hallet, babamı bana bırak, tamam mı? 1251 01:09:07,813 --> 01:09:09,062 Görüşürüz canım. 1252 01:09:10,383 --> 01:09:11,531 Görüşürüz. 1253 01:09:20,485 --> 01:09:21,930 Of! 1254 01:09:22,384 --> 01:09:23,392 Şu işe bak! 1255 01:09:23,473 --> 01:09:27,154 Bütün maaşımı yatırsam, borcu ödemem iki seneden fazla sürüyor. 1256 01:09:27,235 --> 01:09:30,100 Eniştenin suçu, o ödeyecek o borcu, sen değil. 1257 01:09:30,288 --> 01:09:32,469 Kusura bakma da sen çok alıştırdın bunları. 1258 01:09:33,929 --> 01:09:36,145 Bana bak, sakın ödemeye falan kalkma. 1259 01:09:36,247 --> 01:09:38,633 Kızım sen okul için biriktiriyorsun bu parayı. 1260 01:09:40,394 --> 01:09:41,507 Asya! 1261 01:09:43,200 --> 01:09:45,567 Mağazadan dışarı çıkarmışsınız elbiseyi! 1262 01:09:46,367 --> 01:09:49,277 Kamerada gördüm. Al güle güle kullan! 1263 01:09:49,442 --> 01:09:53,145 Maaşından keseceğim ücretini! Bak, bu sefer kovmuyorum seni! 1264 01:09:57,012 --> 01:09:59,887 Of abla, of! 1265 01:10:00,496 --> 01:10:03,808 Faydalı bir işin olmayacak mı senin? İki bin lira. 1266 01:10:04,722 --> 01:10:07,097 En azından kovulmadın, öyle düşün. 1267 01:10:17,059 --> 01:10:18,746 Kolay gelsin. 1268 01:10:19,301 --> 01:10:21,158 Bu 44 ne ya? Kim yazdı bu sahneyi? 1269 01:10:21,239 --> 01:10:23,215 Tolga Bey, siz yazdınız bunu. 1270 01:10:23,934 --> 01:10:25,972 Ben böyle saçma sapan bir sahne yazmam. 1271 01:10:27,869 --> 01:10:30,519 (Tolga) Kalemi ver. Çıkar bu sahneyi, böyle bir şey yok. 1272 01:10:31,799 --> 01:10:33,752 -Hoş geldin. -Hoş bulduk. 1273 01:10:33,833 --> 01:10:36,621 Canım bize bir beş dakika müsaade eder misin? 1274 01:10:38,034 --> 01:10:41,002 Tamam Çağla, fazla detaya gerek yok. Bunu yönetmene götür. 1275 01:10:41,354 --> 01:10:44,315 Gerekli düzeltmeleri yaptı Tolga Bey de. Buna göre çekeceğiz bundan sonra. 1276 01:10:45,526 --> 01:10:48,159 -Yazmaya da başladın, öyle mi? -Evet, kurtaracağım bu işi. 1277 01:10:48,276 --> 01:10:50,472 Sen herkesin işini yapınca mı kurtuluyormuş iş? 1278 01:10:54,198 --> 01:10:57,775 Ben de geri dönünce hatasını anladı diye düşündüm ama... 1279 01:10:57,856 --> 01:10:59,034 ...pek bir şey değişmemiş herhâlde, ha? 1280 01:10:59,115 --> 01:11:02,945 Oho! Sen benim hatalı olduğumu düşünüyorsan işimiz zor zaten. 1281 01:11:03,026 --> 01:11:04,432 Ben bir şey düşünmüyorum. 1282 01:11:04,932 --> 01:11:06,275 Ben işime güveniyorum. 1283 01:11:06,356 --> 01:11:10,433 Eğer sen de güveniyorsan devam ederiz. 1284 01:11:12,064 --> 01:11:14,765 Tolgacığım, Bahri Bey'in yanından geliyorum. 1285 01:11:14,846 --> 01:11:18,475 Ellerinde çok güzel bir yaz işi varmış ve seni istiyorlar. 1286 01:11:18,556 --> 01:11:21,642 Ben çalışıyorum Nesrin, işim var zaten. Setteyiz şu an, farkında mısın? 1287 01:11:21,801 --> 01:11:23,025 -Bu iş batarsa... -Ee? 1288 01:11:23,106 --> 01:11:25,539 Ki öyle gözüküyor. Adam seninle çalışmak istiyor. 1289 01:11:25,620 --> 01:11:28,353 Bu iş batmayacak ve Tolga Tuna'yı biri sorarsa... 1290 01:11:28,434 --> 01:11:30,968 ...sen de ona artık yaz işi yapmıyor diyeceksin. 1291 01:11:31,049 --> 01:11:34,049 Tolgacığım, sen niye böyle yapıyorsun? 1292 01:11:34,130 --> 01:11:36,874 Şöyle güzel bir romantik komedi gelse biz niye yapmayalım? 1293 01:11:36,955 --> 01:11:40,208 Nesrin bak, ilk başta gittiğinde beni tamamen bıraktın sandım. 1294 01:11:40,289 --> 01:11:44,090 Şimdi geri geldin, biz diyorsun, beni düşünüyorsun. Güzel. 1295 01:11:44,194 --> 01:11:45,574 (Tolga) Ama ben hâlâ aynı fikirdeyim. 1296 01:11:45,655 --> 01:11:47,520 Beni sokmaya çalıştıkları kalıba girmeyeceğim. 1297 01:11:47,601 --> 01:11:50,125 -Hım. -Kendi kaderimi kendim yazacağım. 1298 01:11:50,206 --> 01:11:52,560 -Şirketin kaderini yazdığın gibi mi? -Ya Nesrin, Allah aşkına! 1299 01:11:52,641 --> 01:11:55,117 Kardeşim sen hayatında yapımcılık mı yaptın? 1300 01:11:55,198 --> 01:11:57,907 Ayrıca ben Türkiye'nin en önemli starlarından biriyim. 1301 01:11:57,988 --> 01:12:00,914 Daha iyisini hak ediyorum. Kendim için değil, sektörüm için yapıyorum bunları. 1302 01:12:00,995 --> 01:12:05,097 Hadi beni daha fazla konuşturma, konuşursam çünkü kalbini kıracağım. 1303 01:12:05,178 --> 01:12:06,420 Bence de konuşmayalım bunları. 1304 01:12:06,501 --> 01:12:09,398 Ama sana bir abla tavsiyesi, yanlış yapıyorsun. 1305 01:12:09,479 --> 01:12:11,750 -Öyle mi? -Elçiye zeval olmaz diye geldim ama oldu. 1306 01:12:11,831 --> 01:12:14,700 Yani elçi patavatsız olursa zeval oluyor demek ki, değil mi? 1307 01:12:14,781 --> 01:12:18,026 Aynen Tolgacığım. Kendin yaz, kendin oyna bundan sonra. 1308 01:12:18,107 --> 01:12:19,757 -Sağ ol, hadi. -Sen de çekersin. 1309 01:12:19,844 --> 01:12:20,982 Her şeyi de buna çektiriyorlar. 1310 01:12:21,063 --> 01:12:23,075 Sektörde başka yönetmen kalmadı çünkü, değil mi? 1311 01:12:23,156 --> 01:12:26,224 Hep aynı insanlarla çalışın kardeşim, hep aynı insanlarla! 1312 01:12:42,185 --> 01:12:44,873 Tolgacığım, yine sosyal medyan yıkılıyor. 1313 01:12:44,982 --> 01:12:46,271 Seviliyorsun. 1314 01:12:46,482 --> 01:12:48,187 Şeytan tüyün var çünkü. 1315 01:12:49,092 --> 01:12:52,552 Ama yani dizi yapmak, izletmek de başka bir şey be. 1316 01:12:54,451 --> 01:12:55,576 Ah! 1317 01:12:56,920 --> 01:12:58,185 Keşke sen haklı çıksan. 1318 01:12:58,381 --> 01:13:01,228 (TV erkek ses) Karakan, ikinci bölüm bu akşam 20.00'de... 1319 01:13:01,309 --> 01:13:04,796 Ah be Tolga Tuna be, ah be! 1320 01:13:09,248 --> 01:13:11,372 Tamam Kadir, aktive ettik kelepçeyi. 1321 01:13:11,553 --> 01:13:12,631 Hayırlı olsun. 1322 01:13:12,732 --> 01:13:14,958 Oğlum şimdi hiç dışarı çıkamayacak mı yani? 1323 01:13:15,131 --> 01:13:16,888 -Anında sinyal verir Şerife teyze. -Aa! 1324 01:13:17,055 --> 01:13:20,378 (Polis) Ev ve bahçe içerisini işaretledik. Dışarı bir adım atarsa uyarı verir. 1325 01:13:20,459 --> 01:13:23,617 Bir dakika geçerse kaçmış sayılır. Hemen ekip yollarlar. 1326 01:13:24,349 --> 01:13:25,995 -Duydum. -Buna da şükür. 1327 01:13:26,076 --> 01:13:28,834 En azından evimizdesin Kadir. 1328 01:13:28,915 --> 01:13:30,550 Anne, maytap mı geçiyor benimle? 1329 01:13:30,631 --> 01:13:32,401 Evimdeymişim! Şükrettiği şeye bak! 1330 01:13:32,482 --> 01:13:35,505 -Kızım ben kelepçeliyim lan! -Oğlum onların yanında. 1331 01:13:35,662 --> 01:13:37,004 Tamam, biz artık gidelim. 1332 01:13:37,085 --> 01:13:39,987 Aman dikkat et Kadir, dışarı falan çıkıp başına iş alma. 1333 01:13:40,068 --> 01:13:41,295 Sınırların belli. 1334 01:13:42,162 --> 01:13:43,537 Hadi gidelim. 1335 01:13:44,303 --> 01:13:45,661 Sınırların belli. 1336 01:13:45,864 --> 01:13:47,246 Selametle oğlum. 1337 01:13:48,271 --> 01:13:49,508 Hadi baybay. 1338 01:13:51,075 --> 01:13:52,504 Ne yapıyorsun? 1339 01:13:54,131 --> 01:13:55,797 Tamam, denedim. 1340 01:13:59,716 --> 01:14:03,039 -Kadir, oynama şununla, gir içeri! -Geç! 1341 01:14:04,473 --> 01:14:06,114 (Şerife) Gir içeri sen de! 1342 01:14:07,239 --> 01:14:11,193 Gir içeri elini yüzünü yıka, değiştir üstünü! Leş gibi... Bakma sağına soluna! 1343 01:14:11,709 --> 01:14:13,474 Asıl biz yandık vallahi, üç ay bununla aynı evde. 1344 01:14:13,555 --> 01:14:14,641 Sus, duyacak! 1345 01:14:14,722 --> 01:14:17,039 Hişt! Handan! 1346 01:14:17,926 --> 01:14:20,484 Handan'ım, ben geldim. 1347 01:14:20,677 --> 01:14:23,156 -Allah kahretsin seni var ya! -(Ferdi) Sultanım ben geldim. 1348 01:14:24,083 --> 01:14:25,992 Kadir'in başını yakacak. 1349 01:14:26,086 --> 01:14:29,953 -Anne! -Ben senin... Ne anne ya? 1350 01:14:30,034 --> 01:14:31,664 -Anne ne yapıyorsun? -(Şerife) Ne var? 1351 01:14:31,797 --> 01:14:33,297 Ya abinin başını yakacak! Gir içeri! 1352 01:14:33,493 --> 01:14:36,157 -Ya anne! -Gir içeri! Kırarım senin de bacağını! 1353 01:14:36,278 --> 01:14:38,200 -Ya. -(Şerife) Hâlâ el sallıyor. Ne anne! 1354 01:14:38,333 --> 01:14:40,477 -(Şerife) Gir içeri! -Biz de bu eve doğduk kızım işte. 1355 01:14:40,576 --> 01:14:42,959 Bakamayacağım daha fazla, gir hadi, gir. 1356 01:14:43,040 --> 01:14:45,266 -Geç. -Gir içeri! 1357 01:14:45,347 --> 01:14:47,273 -Kırarım o elini ayağını! -Anne tamam ya! 1358 01:14:47,366 --> 01:14:51,038 (Şerife) Bıktım artık ben sizden ya! Ne yapacağımı bilemiyorum! 1359 01:14:51,141 --> 01:14:53,305 -Gir içeri! Bak hâlâ orada ya! -Tamam. 1360 01:14:53,386 --> 01:14:55,586 -Anne! -Anne kadar taş düşsün başına! Ne? 1361 01:14:55,667 --> 01:14:56,755 -Anne? -Ne? 1362 01:14:56,849 --> 01:14:57,901 Terlikler. 1363 01:14:57,982 --> 01:15:00,086 Başlarım senin terliğine takunyana! Gir içeri! 1364 01:15:00,211 --> 01:15:02,321 Yettiniz be! Yettiniz! 1365 01:15:06,271 --> 01:15:09,271 (Müzik) 1366 01:15:15,076 --> 01:15:19,053 Annem, Kadir bak, seversin diye sarma yaptım, yedin mi? 1367 01:15:20,185 --> 01:15:22,388 Çok güzel olmuş anneciğim, yedim, eline sağlık. 1368 01:15:22,506 --> 01:15:23,982 (Şerife) Afiyet olsun yavrum. 1369 01:15:28,786 --> 01:15:31,224 Geldiğinden beri hiç yüzün gülmedi be Kadir'im. 1370 01:15:36,748 --> 01:15:40,294 Nasıl gülsün anne, ayağımda pranga. 1371 01:15:40,670 --> 01:15:43,122 Evin içinden dışarı adım atamıyorum. 1372 01:15:43,403 --> 01:15:44,645 Hayvan gibi! 1373 01:15:45,528 --> 01:15:47,161 Kadir, olur mu annem öyle şey? 1374 01:15:47,248 --> 01:15:50,381 Bak, o pranga olmasa belki hiç salmayacaklardı. 1375 01:15:50,462 --> 01:15:54,823 Bak şimdi evdesin. Beraber yemeğimizi yiyoruz, seni görüyoruz. 1376 01:15:54,912 --> 01:15:56,044 Şükür. 1377 01:15:56,170 --> 01:15:57,925 -Çok şükür. -Şükür. 1378 01:16:01,957 --> 01:16:04,220 Biz şükretmeyi biliriz hamdolsun anne. 1379 01:16:07,293 --> 01:16:10,370 Şükretmeyeni de zorla ikna edecek hâlimiz yok. 1380 01:16:10,505 --> 01:16:13,505 (Müzik) 1381 01:16:28,120 --> 01:16:29,472 Ah be baba. 1382 01:16:35,347 --> 01:16:37,073 Keşke bizi bırakıp gitmeseydin. 1383 01:16:40,316 --> 01:16:44,425 Ben ne yapsam ne etsem yaranamadım baba. 1384 01:16:48,737 --> 01:16:50,339 Keşke beni de yanına alsaydın. 1385 01:16:50,816 --> 01:16:53,129 Ne biçim konuşuyorsun annem, ne diyorsun sen? 1386 01:16:53,210 --> 01:16:56,101 Bu nereden çıktı şimdi gece gece, Allah aşkına? 1387 01:16:56,237 --> 01:16:59,237 (Hüzünlü müzik) 1388 01:17:11,878 --> 01:17:13,463 Ben yapamıyorum baba. 1389 01:17:15,832 --> 01:17:17,066 Beceremedim. 1390 01:17:20,690 --> 01:17:23,940 Ben bu üç kız kardeşi çekip çeviremedim gitti. 1391 01:17:24,050 --> 01:17:27,050 (Hüzünlü müzik) 1392 01:17:34,597 --> 01:17:35,785 Afiyet olsun. 1393 01:17:48,402 --> 01:17:49,948 Hadi yiyin yemeğinizi. 1394 01:17:50,699 --> 01:17:52,965 Asya, ye yemeğini, Handan sen de. 1395 01:17:53,104 --> 01:17:56,104 (Hüzünlü müzik) 1396 01:18:08,894 --> 01:18:11,894 (Müzik) 1397 01:18:19,668 --> 01:18:21,548 Beyler, Karakan geliyor. 1398 01:18:21,669 --> 01:18:24,145 Vay, vay, vay! 1399 01:18:24,603 --> 01:18:26,491 -Sakin, oturun. -Sırtlan sofrası, öyle mi? 1400 01:18:26,780 --> 01:18:28,428 Otur kardeş, sakin. 1401 01:18:28,960 --> 01:18:31,312 Dayılara bak be! 1402 01:18:33,975 --> 01:18:36,350 Yediğiniz içtiğiniz sizin olsun kardeşler. 1403 01:18:42,256 --> 01:18:43,374 (TV Tolga ses) Ha! 1404 01:18:51,231 --> 01:18:52,233 Güzel. 1405 01:18:52,314 --> 01:18:55,004 Hindistan cevizli pasta, öyle mi? 1406 01:18:58,882 --> 01:19:00,467 Lan kötü olduğunuz kadar... 1407 01:19:00,548 --> 01:19:02,278 Vizyonsuzsunuz da! 1408 01:19:03,179 --> 01:19:04,746 Tolga, harika bölüm. 1409 01:19:04,827 --> 01:19:07,567 -Annemler de bayılmış. -Ne, annenler mi? 1410 01:19:07,648 --> 01:19:10,262 -Annenler de mi izliyor? -Tüm komşular izliyor. 1411 01:19:10,343 --> 01:19:12,827 Sosyal medyada da aşırı iyi durumda. 1412 01:19:12,908 --> 01:19:14,569 -Neler diyorsun ya! -Aç bak. 1413 01:19:14,679 --> 01:19:17,788 Arkadaşlar, biraz sessiz olun da diziyi izleyelim artık. 1414 01:19:18,030 --> 01:19:19,090 Tamam. 1415 01:19:19,221 --> 01:19:22,496 (TV Tolga ses) Yediniz içtiniz, afiyet olsun. 1416 01:19:22,646 --> 01:19:24,139 Hesabı ödeme vakti. 1417 01:19:24,295 --> 01:19:26,537 Ben yıllardır bu anı bekliyorum. 1418 01:19:28,398 --> 01:19:30,280 Babamın intikamını almayı. 1419 01:19:30,562 --> 01:19:33,975 Yapma Tolga. Bari sen yapma. 1420 01:19:34,056 --> 01:19:36,106 Canın benim, ne güzel oynuyor be. 1421 01:19:36,187 --> 01:19:39,645 Görmüyor musun, nasıl büyük büyük oynamış! 1422 01:19:39,766 --> 01:19:41,617 Kaptırmış gitmiş kendini. 1423 01:19:41,837 --> 01:19:46,269 Ya elli defa söyledim, şu oyunu açına göre ayarla. 1424 01:19:46,350 --> 01:19:51,006 Yakın planda mısın, genel planda mısın bil, ona göre oyna. 1425 01:19:51,087 --> 01:19:53,206 Çocuk yapıyor bir şeyler işte Suzan Hanımcığım. 1426 01:19:53,287 --> 01:19:55,006 Siz de bir salın artık yani. 1427 01:19:55,194 --> 01:19:58,104 Hah! Bozacının şahidi şıracı. 1428 01:19:58,185 --> 01:20:01,567 Yarın göreceğim ama ben sizi, o reytingiler bir gelsin... 1429 01:20:02,045 --> 01:20:04,488 ...gelip ağlayarak kapıma dayanacak o Tolga. 1430 01:20:04,584 --> 01:20:06,747 Evet, siz de bayram edersiniz artık. 1431 01:20:07,365 --> 01:20:11,316 Hediye, sen yürek mi yedin kızım? Dil olmuş yine pabuç kadar! 1432 01:20:11,397 --> 01:20:14,928 Hem ne o senin elindeki çay! Bir de kek ister misin? 1433 01:20:15,131 --> 01:20:16,951 Git toz al, çamaşır yıka, bir şey yap. 1434 01:20:17,053 --> 01:20:19,560 Ne tozu, ne çamaşırı bu saate? 1435 01:20:19,685 --> 01:20:22,401 Yarın tekrarını izlersin. Zaten kalkar bu dizi yakında. 1436 01:20:22,491 --> 01:20:24,028 -(TV Tolga ses) Ama bilmediğiniz... -Şurada bir şey izleyeceğiz. 1437 01:20:24,109 --> 01:20:25,168 ...bir şey var kardeş. 1438 01:20:25,249 --> 01:20:26,434 Ben taksit yapmam. 1439 01:20:29,503 --> 01:20:30,729 Peşin alırım. 1440 01:20:31,949 --> 01:20:34,949 (Müzik) 1441 01:20:47,326 --> 01:20:48,396 Adam! 1442 01:20:48,529 --> 01:20:49,599 Adam! 1443 01:20:49,755 --> 01:20:52,528 Bravo Tolga Tuna be! 1444 01:20:53,287 --> 01:20:57,630 (Üst üste konuşmalar) 1445 01:20:58,615 --> 01:21:00,232 Hakan, gel. 1446 01:21:00,313 --> 01:21:01,724 -Tebrik ederim Tolga, çok iyisin. -Kardeşim benim, eyvallah. 1447 01:21:01,810 --> 01:21:03,661 -Geldim kral. -Gelsene. 1448 01:21:03,857 --> 01:21:05,620 Hakan gel. Nasıl gidiyor? 1449 01:21:05,701 --> 01:21:08,175 Güzel, her şey yolunda. Baksana ortama, yanıyor oğlum. 1450 01:21:08,256 --> 01:21:10,279 -Ya değil mi? Çok güzel her şey. -Annesi bile izliyormuş oğlum kızın. 1451 01:21:10,360 --> 01:21:12,573 Annesi izliyor ama izlemeyenler de var hâlâ, farkında mısın? 1452 01:21:12,654 --> 01:21:14,389 -Kim? -Bak bakayım, tam mı burası? 1453 01:21:14,639 --> 01:21:17,018 -Eksik var mı sanki şurada, değil mi? -Herkes var gibi ama. 1454 01:21:17,099 --> 01:21:19,482 Oğlum magazinciler gelecekti ya. Ne demek herkes burada ya? 1455 01:21:19,583 --> 01:21:20,809 -Aa! -Neredeler oğlum bu insanlar? 1456 01:21:20,890 --> 01:21:22,661 Bomboş burası. Bunların hepsi senin arkadaşın. 1457 01:21:22,742 --> 01:21:25,505 Kankacığım, ben hepsini çağırdım ama gelmek istemediler. 1458 01:21:26,032 --> 01:21:29,204 Gelmek istemediler? Oğlum, şimdi benim evimde, burada... 1459 01:21:29,285 --> 01:21:31,924 ...benimle benim dizimi izlemek istemediler, öyle mi? 1460 01:21:32,111 --> 01:21:35,385 Şimdi biz geçen gün mekân çıkışında onlarla birazcık konuştuk ya... 1461 01:21:35,466 --> 01:21:37,166 -Of! -Onlar da kendi aralarında... 1462 01:21:37,247 --> 01:21:39,448 ...karar almışlar, bir daha senin haberini yapmak istemiyorlarmış. 1463 01:21:39,529 --> 01:21:42,736 Bu ne demek? Magazinci gelir soru sorar, ünlü pisleşir... 1464 01:21:42,817 --> 01:21:45,244 ...magazinci bir daha gelip sormaz mı? Bu nasıl iş? 1465 01:21:45,325 --> 01:21:48,135 Magazincilik bitmiş abi. Hepsi o kız yüzünden, biliyor musun? 1466 01:21:48,216 --> 01:21:50,971 -Şey, değil mi? -Geldi, Zifir'in sileceğini kırdı zaten. 1467 01:21:51,143 --> 01:21:52,916 Üstüne benim magazincilerle aramı bozdu. 1468 01:21:52,997 --> 01:21:54,252 Bela mıdır nedir, ben anlamadım ki. 1469 01:21:54,333 --> 01:21:56,174 Sen o kızı gördüğün an uzaklaşıyorsun abi. 1470 01:21:56,255 --> 01:21:58,838 -Kıza sarılacak hâlim yok zaten. -Oğlum, o kız zaten manyak. 1471 01:21:59,487 --> 01:22:02,213 Ayrıca sen magazincileri niye kafana takıyorsun ki? 1472 01:22:02,486 --> 01:22:04,174 Sen sosyal medyaya baktın mı? 1473 01:22:04,440 --> 01:22:06,244 Bakmadım, kötü bir şey vardır diye korktum. 1474 01:22:06,325 --> 01:22:09,061 -Oğlum sosyal medya yıkılıyor. -Ne diyorsun? 1475 01:22:09,149 --> 01:22:11,595 -Yıkılıyor. Al, kendin bak, korkma. -Ver bakayım. 1476 01:22:11,683 --> 01:22:14,049 -TT? -Kaçıncıyız bak bakalım, kendin bak. 1477 01:22:14,130 --> 01:22:18,377 Var ya, TT'ye bodoslama girdik kanka. 1478 01:22:19,071 --> 01:22:21,033 -Birinci. -Kaç? 1479 01:22:21,631 --> 01:22:22,631 Birinci! 1480 01:22:23,580 --> 01:22:26,744 -Benim adım soyadım TT lan! -Yırttık, değil mi? 1481 01:22:26,879 --> 01:22:29,955 -Maldiv tatilin hayırlı olsun. -Bana böyle şeyler deme. 1482 01:22:30,036 --> 01:22:32,023 Bana böyle şeyler deme! 1483 01:22:32,104 --> 01:22:34,220 Bak, 'frankuazlı' sahne geliyor, kaçırmayın. 1484 01:22:34,301 --> 01:22:35,338 Burası çok iyi. 1485 01:22:35,419 --> 01:22:36,783 Kardeş gel, korkma. 1486 01:22:36,864 --> 01:22:39,595 -Karakan dur, sakin ol! -(TV Tolga ses) Kes lan! 1487 01:22:40,018 --> 01:22:42,361 -Ben masumum. -Bu pastayı sen mi aldın? 1488 01:22:42,442 --> 01:22:44,299 -Ben aldım. -Neli bu pasta? 1489 01:22:44,955 --> 01:22:48,439 -'Frankuazlı'. -'Frankuaz'? Sever misin? 1490 01:22:48,698 --> 01:22:50,854 -Evet. -Ye lan o zaman! 1491 01:22:52,252 --> 01:22:56,127 (TV Tolga ses) Bu babam için! Bu kayınçom için! 1492 01:22:57,126 --> 01:22:58,830 Abla, bak, bak, bak! 1493 01:22:58,911 --> 01:23:01,877 Asya, diziyi sosyal medyada birinci yaptık. 1494 01:23:02,064 --> 01:23:03,119 (Kızlar gülüyor) 1495 01:23:03,200 --> 01:23:06,580 Aferin, iyi halt ettin. Aferin. Birinci yapmış. 1496 01:23:06,661 --> 01:23:08,465 Kadir'im sen bu kızla niye uğraşıyorsun? 1497 01:23:08,546 --> 01:23:12,924 Oyunculuk yapmayacaksın dedin, bulaşmıyor. Sadece diziyi izliyor. 1498 01:23:13,005 --> 01:23:15,486 Ne izliyor anne! Bu hepimizi ayakta uyutuyor. 1499 01:23:15,567 --> 01:23:19,549 Sigorta parasını o oyuncu koçuna mı tekesine mi neyse gömmüş işte. 1500 01:23:19,630 --> 01:23:24,452 Ne yapalım? Olan olmuş, ucunda ölüm yok ki. Canımız sağ olsun. 1501 01:23:24,533 --> 01:23:25,893 Uğraşma, boş ver. 1502 01:23:26,018 --> 01:23:29,799 Uğraşmıyorum anne, abilik yapıyorum, nasihat veriyorum. Yapmayayım mı? 1503 01:23:30,401 --> 01:23:31,518 Yap çocuğum. 1504 01:23:31,599 --> 01:23:35,525 Bunun oyunculuk (Bip) bir de bu kındımın dangalaklığı eklendi... 1505 01:23:35,606 --> 01:23:37,471 ...benim minibüsüm elden gidiyordu! 1506 01:23:37,997 --> 01:23:40,161 Anne, Gülbahar gitti! 1507 01:23:40,633 --> 01:23:42,043 (Kapı açıldı) 1508 01:23:47,973 --> 01:23:49,864 Hayda! 1509 01:23:53,278 --> 01:23:56,809 -Cümleten hayırlı akşam... -Yavaş! 1510 01:23:57,989 --> 01:24:00,395 Senin hiç utanman yok mu lan? 1511 01:24:00,864 --> 01:24:02,637 -Sen beni katil mi edeceksin... -Abi! 1512 01:24:02,718 --> 01:24:04,348 -Allah Allah, Kadir! -Tamam! 1513 01:24:04,429 --> 01:24:07,668 Ne yapıyorsun? Sana ne dediler, en ufak vukuatında hapse atacaklar. 1514 01:24:07,756 --> 01:24:09,996 -Ben ne yapacağım, öleyim mi? -(Asya) Evet abi. 1515 01:24:10,077 --> 01:24:13,379 Enişte, sen de hiçbir şey olmamış gibi çat kapı ne geliyorsun? 1516 01:24:13,528 --> 01:24:18,809 Baldız, insan evini özlüyor, biliyor musun? Sıcak yuvasını... 1517 01:24:19,161 --> 01:24:21,246 ...alev alev yatağını özlüyor... -Yok artık! 1518 01:24:21,327 --> 01:24:25,332 Bırak, Allah aşkına bize masal anlatma. Ne istiyorsun? 1519 01:24:25,676 --> 01:24:28,715 Birkaç parça eşyam var, onları alacağım. Bir de... 1520 01:24:29,265 --> 01:24:30,945 ...tulumba tatlısı aldım. 1521 01:24:31,520 --> 01:24:34,035 Bol şerbetli, seversin... 1522 01:24:34,270 --> 01:24:36,090 İyi yapmışsın, güzel. 1523 01:24:36,819 --> 01:24:39,762 Masaya bırak ve git. 1524 01:24:41,833 --> 01:24:45,848 Handan, sultanım böyle yapma. Ben senin için geldim. 1525 01:24:45,929 --> 01:24:46,929 (Kadir) Hişt! 1526 01:24:48,129 --> 01:24:50,856 Bir saniye lütfen, izin verir misiniz? 1527 01:24:51,629 --> 01:24:53,169 Çekilir misiniz? 1528 01:24:56,254 --> 01:24:59,247 Senin karşında eski Handan... 1529 01:25:00,622 --> 01:25:01,715 ...yok artık. 1530 01:25:02,607 --> 01:25:03,607 Tamam? 1531 01:25:06,122 --> 01:25:08,544 -Handan... -Güzel dedin. 1532 01:25:08,754 --> 01:25:10,637 Ablam seni boşayacak. 1533 01:25:12,122 --> 01:25:14,208 Söylenen söylendi kızım. 1534 01:25:15,294 --> 01:25:18,832 Bitti gitti. Hadi anam babam. 1535 01:25:19,965 --> 01:25:21,754 -Seni bir daha... -Baldız. 1536 01:25:21,942 --> 01:25:25,083 Bu evin yakınında bile görmeyeceğim, tamam? 1537 01:25:25,967 --> 01:25:29,035 Bu kapının kilidi de değişecek. Öyle zırt pırt bu eve giremeyeceksin. 1538 01:25:29,450 --> 01:25:33,825 Bu güzel aile, seni en son mahkemede görecek. 1539 01:25:35,176 --> 01:25:36,614 Öyle değil mi Handan? 1540 01:25:41,973 --> 01:25:44,044 -Efendim? -Söylesene kız. 1541 01:25:44,726 --> 01:25:45,726 Evet. 1542 01:25:47,075 --> 01:25:50,684 Ne alıyorsan al ve git. 1543 01:25:51,309 --> 01:25:52,590 Baybay. 1544 01:25:53,051 --> 01:25:56,579 Hadi enişte. Dayak geliyor, vallahi dayak yiyeceksin. 1545 01:25:56,660 --> 01:25:59,301 -Handan! -(Asya) Handan yok, al ayakkabılarını da. 1546 01:25:59,382 --> 01:26:01,543 -Handan bak gidiyorum. -Hadi, hadi. 1547 01:26:01,997 --> 01:26:04,544 Görüşürüz. Yukarıda çok oyalanma. 1548 01:26:05,192 --> 01:26:08,504 Yalnız bir şey söyleyeceğim, çok güzel almış. 1549 01:26:08,585 --> 01:26:10,825 Çıtır çıtır, taze. 1550 01:26:10,906 --> 01:26:11,906 Hadi buyur. 1551 01:26:14,262 --> 01:26:16,996 Ferdi, beni gezmeye götürür müsün? Çok canım sıkılıyor. 1552 01:26:17,077 --> 01:26:18,824 -Götürürüm. -Canım, dün seninle... 1553 01:26:18,920 --> 01:26:21,246 ...bugün benimle gezecek. -Ben, ben. 1554 01:26:21,334 --> 01:26:22,793 -Seni de gezdiririm. -Beni de. 1555 01:26:22,874 --> 01:26:24,004 -Seni de. -Beni de gezdir. 1556 01:26:24,085 --> 01:26:26,551 -Seni de. -Ferdi canımız çok sıkıldı. 1557 01:26:26,632 --> 01:26:28,910 -Bizim için bir eser çalsana. -Çalayım mı? 1558 01:26:28,991 --> 01:26:29,991 Evet, çal. 1559 01:26:30,072 --> 01:26:32,488 (Hep bir ağızdan) Çal! Çal! Çal! 1560 01:26:34,582 --> 01:26:35,582 Hadi! 1561 01:26:35,973 --> 01:26:39,176 (Zılgıt çekiyor) 1562 01:26:39,770 --> 01:26:42,770 (Dans müziği) 1563 01:26:46,879 --> 01:26:51,348 (Zılgıt çekiyorlar) 1564 01:26:51,794 --> 01:26:52,957 Hişt, Ferdi! 1565 01:26:54,055 --> 01:26:55,356 Aa! 1566 01:26:55,958 --> 01:26:58,411 Abi, adam öyle mi uyandırılır? 1567 01:26:58,512 --> 01:27:01,083 Bir dahaki sefere seni öpücükle uyandırırım. 1568 01:27:01,590 --> 01:27:03,456 Ne o, yine eve almadılar mı? 1569 01:27:03,890 --> 01:27:05,918 Yok, ben gitmedim. 1570 01:27:06,460 --> 01:27:09,246 Azıcık değerimi anlasınlar. Gönül koydum, ondan. 1571 01:27:09,546 --> 01:27:13,184 Bırak Allah'ını seversen, tövbe estağfurullah. 1572 01:27:14,208 --> 01:27:17,208 (Müzik) 1573 01:27:28,008 --> 01:27:29,008 Of! 1574 01:27:30,319 --> 01:27:33,037 (Hakan) 'Bro' ne yaptın, ikinci bölümün reytingleri geldi mi? 1575 01:27:34,123 --> 01:27:36,514 -Kanaldan aradılar. -Ee? 1576 01:27:37,795 --> 01:27:39,858 -Diziyi bitiriyorlarmış. -Ne? 1577 01:27:39,998 --> 01:27:41,873 Na-nasıl bitiriyorlar oğlum? 1578 01:27:46,030 --> 01:27:47,397 Ben biraz dolanacağım. 1579 01:27:49,642 --> 01:27:50,642 Togi? 1580 01:27:55,115 --> 01:27:59,177 Aydın abi, ben çıkıyorum. Çantayı tezgâhın altına koydum, sana emanet. 1581 01:27:59,258 --> 01:28:02,170 -(Ferdi) Hadi kolay gelsin. -Sanki burası otel. 1582 01:28:02,251 --> 01:28:03,251 -Ferdi. -Efendim? 1583 01:28:03,332 --> 01:28:06,213 Çok güzel bir artı birlerim var. Sana uygun fiyata verebilirim. 1584 01:28:06,294 --> 01:28:08,154 -Yürü git işine! -Ne dedik? 1585 01:28:08,235 --> 01:28:10,167 -Zevzek. -Ne haber lan kındım? 1586 01:28:10,248 --> 01:28:11,248 Yürü git! 1587 01:28:12,711 --> 01:28:14,052 Tövbe tövbe. 1588 01:28:16,162 --> 01:28:17,451 -Ferdi abi. -Ne? 1589 01:28:17,532 --> 01:28:19,037 -Sizden geliyorum. -Hayırdır? 1590 01:28:19,118 --> 01:28:22,514 Akşam Kadir abi mesaj atmış, kilitleri komple değiştirdim. 1591 01:28:22,748 --> 01:28:25,959 O şeyden, yalama oldu, tutmuyor, o yüzden. 1592 01:28:26,040 --> 01:28:29,686 Numara yapmana gerek yok. Bütün mahalle senin evden kovulduğunu biliyor. 1593 01:28:30,694 --> 01:28:32,498 -Biliyor mu? -Tabii canım. 1594 01:28:32,579 --> 01:28:34,473 Kilitler sen eve girme diye değişti. 1595 01:28:34,554 --> 01:28:37,685 Hem de avukat amca oğlunun telefonunu da verdim Kadir abiye. 1596 01:28:37,766 --> 01:28:40,566 -Niye? -Handan ablanın boşanma davası için. 1597 01:28:40,951 --> 01:28:43,537 Sen nasıl karaktersiz bir adamsın! 1598 01:28:43,618 --> 01:28:46,381 El ele verelim, bunları ayırmayalım diye desene! 1599 01:28:46,462 --> 01:28:48,701 Ok yaydan çıkmış, dava başkasına mı gitsin? 1600 01:28:49,178 --> 01:28:52,342 Kındım geçmiş olsun, bitmiş, öyle mi? 1601 01:28:52,477 --> 01:28:54,157 Kapının önüne koymuşlar. 1602 01:28:54,623 --> 01:28:56,254 Ben bitti demeden bitmez. 1603 01:28:56,335 --> 01:28:59,310 Önce gideceğim, başıma bunları açan o şerefsizden hesap soracağım. 1604 01:28:59,391 --> 01:29:03,295 Sonra da Handan'ımın gönlündeki tahta tekrar oturacağım. 1605 01:29:04,280 --> 01:29:06,561 (Kadın) Yürü kındım, kim tutar seni! 1606 01:29:07,795 --> 01:29:08,835 Afiyet olsun. 1607 01:29:11,889 --> 01:29:12,929 Afiyet olsun. 1608 01:29:14,694 --> 01:29:16,975 Hoş geldiniz. Her şey yolunda mı? 1609 01:29:22,571 --> 01:29:23,794 İşte! 1610 01:29:25,076 --> 01:29:27,295 Ulan şerefsiz! 1611 01:29:27,975 --> 01:29:32,482 Yatağıma su serptin, ocağımı söndürdün. Sen görürsün! 1612 01:29:32,563 --> 01:29:34,474 Ulan tutmayın beni! 1613 01:29:35,467 --> 01:29:38,670 Ay! Seni parçalarım! 1614 01:29:39,115 --> 01:29:42,655 Ulan bu ikimizin arasında. Oğlum bıraksanıza yavrum. 1615 01:29:42,897 --> 01:29:45,522 -Sakin olun çocuklar. -Bu ikimizin arasında. 1616 01:29:45,603 --> 01:29:47,056 Karımı ne karıştırıyorsun? 1617 01:29:47,137 --> 01:29:48,910 Bunu buradan alın yoksa ben bunu boğacağım. 1618 01:29:48,991 --> 01:29:50,553 Neyi boğuyorsun lan? 1619 01:29:50,842 --> 01:29:52,482 -Gel bir de önden çarpayım! -(Selçuk) Selametle. 1620 01:29:52,563 --> 01:29:53,859 Gel bir de önden çarpayım. 1621 01:29:54,084 --> 01:29:55,528 Selamet... Oğlum bırakın lan, yavrum. 1622 01:29:55,609 --> 01:29:56,825 Kusura bakmayın. 1623 01:29:57,254 --> 01:29:59,050 Nasıl, sana da mı gelmedi? 1624 01:29:59,608 --> 01:30:01,675 Tamam Neco, kapat, oyalama beni. 1625 01:30:06,279 --> 01:30:12,131 (Telefon çalıyor) 1626 01:30:15,436 --> 01:30:19,483 Alo, Hakan, ne oldu? Tolga sana mı aratıyor? 1627 01:30:19,564 --> 01:30:21,732 Tolga'yı asıl ben arıyorum, Tolga seninle mi? 1628 01:30:21,813 --> 01:30:23,943 Yo, ben evdeyim, yalnızım. 1629 01:30:24,024 --> 01:30:26,788 Nesrin, bu çıktı gitti. Milleti de arıyorum, kimsenin haberi yok. 1630 01:30:26,869 --> 01:30:30,092 -(Nesrin ses) Telefonunu arasana. -Yok, telefonu burada. Almadan çıktı. 1631 01:30:30,173 --> 01:30:32,335 Tolga telefonunu almadan dışarı çıkmış? 1632 01:30:32,416 --> 01:30:34,615 Sonuçları gördün mü Nesrin? Felaket. 1633 01:30:34,696 --> 01:30:37,225 Gördüm canım ve bekliyordum zaten. 1634 01:30:37,306 --> 01:30:39,579 Kanaldan aradılar Nesrin, diziyi bitirmişler. 1635 01:30:39,916 --> 01:30:42,033 Benim aklıma kötü kötü şeyler geliyor. 1636 01:30:42,114 --> 01:30:46,083 -Bir dakika, Suzan'ı aradın mı? -Yok. Suzan teyzenin haberi yok. 1637 01:30:46,164 --> 01:30:48,380 Nesrin bu manyakça bir şeyler yapmış olmasın? 1638 01:30:48,461 --> 01:30:50,982 Dur, önce sakin ol. Sen telefonu kapat. 1639 01:30:51,063 --> 01:30:52,997 Ben sana haber vereceğim. 1640 01:30:53,732 --> 01:30:56,958 Allah Allah! Bu çocuk telefonu almadan hiçbir yere gitmez ki. 1641 01:31:00,346 --> 01:31:03,182 Nerede bu çocuk? Bakılacak her yere baktım. 1642 01:31:03,262 --> 01:31:05,611 Spor salonunda yok, kulüpte de yok. Nereye gider ki bu? 1643 01:31:05,692 --> 01:31:07,893 Olmaz, değil mi? Öyle bir şey yapmış olamaz. 1644 01:31:07,974 --> 01:31:10,018 Nesrin saçma sapan şeyler düşünme be. 1645 01:31:10,107 --> 01:31:12,588 Of, şu iki senede geldiğimiz hâle bakar mısın? 1646 01:31:12,669 --> 01:31:16,276 Nereden nereye. Romantik komediden... Bize başrol teklifi gelmiş. 1647 01:31:16,357 --> 01:31:18,572 Deli gibi sevinmişim. Ah ah... 1648 01:31:18,653 --> 01:31:20,283 Kız, olabilir mi? 1649 01:31:21,323 --> 01:31:23,503 Yürü Turunçgil, dönüyoruz. 1650 01:31:24,550 --> 01:31:27,550 (Duygusal müzik) 1651 01:31:41,690 --> 01:31:42,862 (Nesrin) Tolga! 1652 01:31:43,714 --> 01:31:45,557 -Yapma aşkım! -Nesrin? 1653 01:31:45,645 --> 01:31:49,989 Bakamıyorum bile. Tolga istiyorsan sana sabaha kadar müzik açarım. 1654 01:31:51,216 --> 01:31:54,661 Moral veririm. Yeter ki canına kıyma. 1655 01:31:54,765 --> 01:31:57,606 Yok artık Nesrin, o kadar da değil. Benim canım tatlı kızım. 1656 01:31:57,687 --> 01:31:59,122 Milyonlarca insanı mı üzeyim şimdi? 1657 01:31:59,203 --> 01:32:02,442 Of, Allah'ım ya Rabb'im, aklım çıktı. 1658 01:32:02,523 --> 01:32:04,622 Telefonunu da yanına almamışsın. 1659 01:32:05,513 --> 01:32:08,349 Evet, bir dakika, sen benim burada olduğumu nereden biliyorsun? 1660 01:32:08,794 --> 01:32:11,075 -Beni nasıl buldun? -Bakılacak her yere baktım. 1661 01:32:11,156 --> 01:32:14,364 Sonra yollarda dolanıyordum, bir anda burası aklıma geldi. 1662 01:32:15,880 --> 01:32:18,857 Evet, burada setteydik, Hançer Yarası'nı çekiyorduk. 1663 01:32:18,938 --> 01:32:22,396 Sen geldin, Yanlış Aşk başrolünü kaptım, dedin. 1664 01:32:22,552 --> 01:32:25,239 -Hatırladın mı? -Telefonda söylemek istememiştim. 1665 01:32:25,848 --> 01:32:29,497 Annemi bıraktım, seninle anlaştım. Yeni bir başlangıç, yeni bir sayfa açtım. 1666 01:32:29,943 --> 01:32:32,880 -Şimdi cehennemin dibindeyim. -(Nesrin) Abartma aşko. 1667 01:32:33,239 --> 01:32:36,989 Tamam, kabul, kötü gol yedin. Bir süre başını kaldıramazsın. 1668 01:32:37,070 --> 01:32:39,513 Kaldıramayız daha doğrusu. 1669 01:32:40,508 --> 01:32:42,547 Kaldıramayız? Beni bırakmadın yani? 1670 01:32:42,694 --> 01:32:46,773 Aslında bırakmıştım ama piyasada bunun hesabını bana da keserler. 1671 01:32:47,679 --> 01:32:49,310 Kendin için, benimle alakası yok yani? 1672 01:32:49,391 --> 01:32:51,896 Öyle tabii aşkım, kendimizi de düşüneceğiz herhâlde. 1673 01:32:51,977 --> 01:32:55,256 Tabii. Siz kendinizi düşünün zaten, beni kimse düşünmesin. 1674 01:32:55,337 --> 01:32:58,631 Şerefim üstüne yemin ederim, menajerler en çok oyuncularını düşünür. 1675 01:32:59,279 --> 01:33:02,435 Bana bak, hem yeniden başlarız be, ne dersin? 1676 01:33:02,600 --> 01:33:06,209 Ben öyle düşüp kalkmaları, sıfırdan başlamaları falan severim. 1677 01:33:06,290 --> 01:33:07,733 Sen yeter ki canını sıkma. 1678 01:33:07,914 --> 01:33:12,349 Nesrin güzel diyorsun da şimdi düşmanlar sevinecek, dostlar azalacak. 1679 01:33:12,430 --> 01:33:14,154 Magazin benim kemiğimi sıyıracak. 1680 01:33:14,235 --> 01:33:19,092 -Beni dinlersen ve dimdik durursan... -Yok, hiç dik durasım yok. Ben kaçacağım. 1681 01:33:19,173 --> 01:33:21,334 -Ne? -Yok vallahi, hiç enerjim yok. 1682 01:33:21,415 --> 01:33:22,990 İç enerjim bitik. Amerika'ya gideceğim. 1683 01:33:23,071 --> 01:33:24,271 Bir senaryo 'workshop'ına falan katılırım. 1684 01:33:24,352 --> 01:33:26,433 Belki L.A.'de bir 'condo' falan tutarım. 1685 01:33:26,514 --> 01:33:27,896 Miami'ye giderim, İngilizcemi geliştiririm. 1686 01:33:27,977 --> 01:33:29,654 Ne bileyim ama biraz uzaklaşmak istiyorum. 1687 01:33:29,735 --> 01:33:32,193 İstiyorsan sen de gel. Anca beraber kanca beraber. 1688 01:33:32,274 --> 01:33:34,131 Masrafları neyle karşılayacaksın? 1689 01:33:38,733 --> 01:33:44,045 Hâlâ bir şansın var. Sevgili menajerinin senin için yarattığı son şans. 1690 01:33:45,257 --> 01:33:46,257 Şans? 1691 01:33:48,287 --> 01:33:50,662 Of, Nesrin, sen yaz işini diyorsun. 1692 01:33:50,743 --> 01:33:51,951 Yaz işini diyorum. 1693 01:33:52,139 --> 01:33:54,459 Bahri Bey diyorum, büyük prodüksiyon. 1694 01:33:54,540 --> 01:33:57,147 Nesrin, Bahri Bey çok istedi, kanal 'okay' dedi... 1695 01:33:57,311 --> 01:34:00,842 ...Selin beni kapıdan içeri sokmaz. Sen o işi unut, öyle bir şey olamaz. 1696 01:34:00,923 --> 01:34:05,013 Kanal evet der, ayrıca Selin akıllı kızmış vallahi, helal olsun. 1697 01:34:05,094 --> 01:34:08,287 Ben profesyonel davranırım, o meseleyi işime karıştırmam, dedi. 1698 01:34:08,368 --> 01:34:11,709 Tolga'nın tam kalemi iş, dedi. 1699 01:34:11,813 --> 01:34:13,920 Selin dedi? Böyle mi konuştu? 1700 01:34:14,647 --> 01:34:17,225 Selin tatlı kız. Sıkıntısız biri yani. 1701 01:34:17,404 --> 01:34:19,349 İyi demiş. Bence de zaten karışmamalı. 1702 01:34:19,530 --> 01:34:22,865 Aşko sen tamam de, kız telefonun başında bekliyor. 1703 01:34:22,946 --> 01:34:25,584 (Nesrin) Bana bak, borcunu ödersin, düze çıkarsın. 1704 01:34:25,680 --> 01:34:30,607 Ayrıca başarısızlık sonrası gelen başarı moral verir, can verir, kan verir. 1705 01:34:30,904 --> 01:34:32,763 (Nesrin) Hadi tamam de. 1706 01:34:33,115 --> 01:34:37,177 Tamam de, geç be. Hadi sarı bombam! Tamam de, dedin mi? Hadi. 1707 01:34:37,258 --> 01:34:38,959 -Tamam dedin, hadi... -Nesrin bir dakika. 1708 01:34:39,147 --> 01:34:41,998 Dur, nefes alayım. Çünkü şu an duydum, bir... 1709 01:34:42,803 --> 01:34:44,777 ...biraz düşüneyim. -'Okay'. Ben... 1710 01:34:44,858 --> 01:34:46,396 -Sakin ol. -Senin zamanın. 1711 01:34:46,477 --> 01:34:48,022 Tabii, istediğin kadar düşün. 1712 01:34:48,631 --> 01:34:51,108 (Saat sesi efekti) 1713 01:35:01,305 --> 01:35:03,537 -Tamam. -'Yes' be! 1714 01:35:03,623 --> 01:35:05,904 -Tamam Nesrin, tamam. -(Nesrin) Tolga'm be! 1715 01:35:05,985 --> 01:35:07,665 Sanki başka şansım var. 1716 01:35:08,286 --> 01:35:13,248 (Telefon çalıyor) 1717 01:35:13,329 --> 01:35:14,329 Alo? 1718 01:35:14,725 --> 01:35:17,678 Anneciğim çalışıyorum, çok yoğunum, acil mi? 1719 01:35:22,414 --> 01:35:23,414 Nasıl? 1720 01:35:24,233 --> 01:35:27,233 (Müzik) 1721 01:35:32,984 --> 01:35:34,024 (Kapı açıldı) 1722 01:35:39,920 --> 01:35:40,920 Ne oldu? 1723 01:35:41,530 --> 01:35:44,850 İzin aldım geldim. Yolda adamı aradım, açmadı. 1724 01:35:45,350 --> 01:35:47,397 -Bu iş nasıl bu hâle geldi? -Bağırma! 1725 01:35:47,478 --> 01:35:50,849 Bağırma, vallahi abin duymasın. Elektronik kelepçe falan dinlemez... 1726 01:35:50,930 --> 01:35:53,209 ...gider eniştenin amel defterini kapatır. 1727 01:35:54,170 --> 01:35:56,155 Eniştemle ne alakası var? 1728 01:35:56,944 --> 01:36:01,022 Eniştem gidip olay çıkarmış. Adama hakaret etmiş. 1729 01:36:01,842 --> 01:36:05,428 Ama ben size dedim, değil mi? Şu işi hallettiğimizi söyleyelim dedim. 1730 01:36:05,733 --> 01:36:07,006 Bak şimdi ne oldu! 1731 01:36:07,155 --> 01:36:12,623 Tamam. O artık bu eve hayatta, asla, katiyen, bir daha girmeyecek. 1732 01:36:12,704 --> 01:36:14,069 Zaten boşanacağım. 1733 01:36:15,201 --> 01:36:16,405 Kime diyorum? 1734 01:36:17,609 --> 01:36:18,609 Boşanacağım. 1735 01:36:21,286 --> 01:36:24,381 Avukat aradı annem, o sigortayı devreye sokacaklarmış... 1736 01:36:24,462 --> 01:36:26,990 ...bütün parayı da bizden tahsil edeceklermiş. 1737 01:36:28,763 --> 01:36:31,520 Çok büyük para annem. 1738 01:36:32,680 --> 01:36:35,364 Vallahi billahi boşanacağım. 1739 01:36:36,294 --> 01:36:37,880 Of! 1740 01:36:40,216 --> 01:36:42,848 Ben karakteri çok beğendim. Çok bana uygun bir karakter. 1741 01:36:42,929 --> 01:36:44,895 Senaryo da çok güzel, matematiği çok iyi kurulmuş ama... 1742 01:36:44,976 --> 01:36:48,153 ...karakter bir başka ama. Oyuncu için de karakter çok önemli. 1743 01:36:48,234 --> 01:36:49,832 Bu arada cebim boş gelmedim tabii ki. 1744 01:36:49,913 --> 01:36:51,590 Benim de eklemelerim, çıkarmalarım olacak. 1745 01:36:51,671 --> 01:36:53,528 Ben senaristlerle şey yapacağım, halledeceğim. 1746 01:36:53,609 --> 01:36:55,973 -Sizi hiç yormayacağım Bahri abi. -Evet Tolgacığım. 1747 01:36:56,054 --> 01:36:58,106 Bu senaryo tam sana göre yazılmış. 1748 01:36:58,187 --> 01:37:00,325 -Çok sağ olun abi. -Rol de tam sana göre ama... 1749 01:37:01,872 --> 01:37:03,919 Ama derken abi, ama? 1750 01:37:05,270 --> 01:37:09,294 Kimse seninle çalışmak istemiyor. Yani kadın yıldızlardan bahsediyorum. 1751 01:37:10,489 --> 01:37:13,739 Allah Allah, hiç... Niye öyle ki acaba? Ne yapmışsam? 1752 01:37:14,473 --> 01:37:18,192 Oğlum biz de magazin izliyoruz. Ne yapmamışsın ki. 1753 01:37:19,246 --> 01:37:22,246 Piyasada üzmediğin kız kalmamış. Bir dizide şöhret oldun... 1754 01:37:22,327 --> 01:37:25,575 ...bir gün onunla, bir gün bununla. Ne star bıraktın ne de manken. 1755 01:37:26,098 --> 01:37:29,677 Vallahi şanslısın, verilmiş sadakan var. 1756 01:37:29,973 --> 01:37:32,505 O kızlardan bir tanesinin babası ben olsaydım... 1757 01:37:33,563 --> 01:37:35,176 ...ne yapacağımı bilirdim. 1758 01:37:38,094 --> 01:37:39,529 (Boğazını temizledi) 1759 01:37:41,350 --> 01:37:43,701 Neyse, biz işimize dönelim. (Boğazını temizledi) 1760 01:37:43,782 --> 01:37:46,560 Bahri Beyciğim, mutlaka birisi bulunur. 1761 01:37:46,641 --> 01:37:50,521 Var, şu an birkaç tane iş yapmayan yıldız kadın oyuncu var. 1762 01:37:50,602 --> 01:37:52,769 -Ama onlar da seni çok iyi tanıyorlar. -Allah Allah. 1763 01:37:52,850 --> 01:37:55,170 Seni bulsalar bir kaşık suda boğacaklar. 1764 01:37:56,451 --> 01:38:01,349 Biz indirim yapalım, olur mu? Onlara daha fazla şey yaparsınız. Biraz daha... 1765 01:38:01,430 --> 01:38:03,780 Denedim, onu da denedim. Kabul etmiyorlar. 1766 01:38:04,779 --> 01:38:07,388 Ama yani bu iş buradan da dönmez, değil mi Bahri Beyciğim? 1767 01:38:07,477 --> 01:38:09,638 -Mutlaka birini buluruz. -Nesrin Hanım ne yapayım? 1768 01:38:09,719 --> 01:38:11,427 Ben de iş yapıyorum sonuçta. 1769 01:38:11,508 --> 01:38:14,295 Tamam, o zaman olmuyor mu diyoruz abi, ne diyelim? 1770 01:38:14,990 --> 01:38:17,498 Bahri Bey, size on numara bir kadın oyuncu bulayım. 1771 01:38:17,579 --> 01:38:19,011 Şöyle 'no name', tanınmamış biri. 1772 01:38:19,092 --> 01:38:21,552 Konservatuvar falan okuyan birisi, olmaz mı? 1773 01:38:21,633 --> 01:38:24,373 Konservatuvar hazırlık sınıflarına kadar baktırdım. 1774 01:38:24,454 --> 01:38:26,897 Ben burada beş tane cast direktörü çalıştırıyorum. 1775 01:38:26,978 --> 01:38:28,279 -Hadi ya. -Onların bulamadığını... 1776 01:38:28,360 --> 01:38:30,302 ...sen mi bulacaksın Nesrin? -Estağfurullah. 1777 01:38:30,390 --> 01:38:33,092 Ne yapalım, olmuyor. Kısmette yokmuş diyelim. 1778 01:38:33,173 --> 01:38:34,662 Olsun abi, sağlık olsun. 1779 01:38:35,061 --> 01:38:38,146 -Tolgacığım belki bir dahaki sefere. -İnşallah abi, tabii ki. Nasıl diyorsan. 1780 01:38:38,227 --> 01:38:40,584 Nesrin, şöyle elinde... 1781 01:38:41,373 --> 01:38:45,763 ...biraz daha esmer, Tolga gibi yetenekli bir çocuk varsa aklında olsun. 1782 01:38:45,844 --> 01:38:50,842 Eylülde bir toprak işine başlayacağım da. Ağalı falan bir iş, tamam? Konuşuruz. 1783 01:38:51,053 --> 01:38:54,365 Yani belki boyayla falan saçı koyultabilirim. 1784 01:38:55,037 --> 01:38:58,037 (Müzik) 1785 01:39:06,920 --> 01:39:08,155 Buldum! 1786 01:39:08,442 --> 01:39:10,332 -Bahri Bey, buldum. -Ne buldun? 1787 01:39:10,524 --> 01:39:12,373 -Bobby. -(Bahri) Bobby mi? 1788 01:39:12,454 --> 01:39:14,334 (Nesrin) Bobby var ya, Bobby filminde ne oluyordu? 1789 01:39:14,415 --> 01:39:15,467 (Bahri) Ne oluyordu? 1790 01:39:15,548 --> 01:39:18,795 Ünlü boksör Aphollo, hiç tanınmamış, beş parasız Bobby'yi... 1791 01:39:18,876 --> 01:39:20,037 ...maça davet ediyordu. 1792 01:39:20,118 --> 01:39:23,029 Tamam, sen yeni oyuncudan bahsediyorsun. Biz onu biraz önce konuştuk zaten. 1793 01:39:23,110 --> 01:39:24,561 Şöyle yapacağız. 1794 01:39:24,967 --> 01:39:28,779 Bir duyuru yapacağız. Yeni dizimiz için kadın oyuncu. 1795 01:39:28,860 --> 01:39:31,592 Türkiye'nin yeni yıldızını arıyoruz diyeceğiz. 1796 01:39:33,139 --> 01:39:36,022 Anladım. Yeni bir yıldız doğuyor. 1797 01:39:36,311 --> 01:39:38,529 -Yani onlar başvuracaklar, biz seçeceğiz. -Aa! 1798 01:39:38,610 --> 01:39:40,568 -Aynen. -70'ler Yeşilçam'ı gibi yani. 1799 01:39:40,920 --> 01:39:43,490 Bir sahne oynayacaklar, kameralar çekecek. 1800 01:39:43,571 --> 01:39:45,240 Sosyal medyada yayınlanacak. 1801 01:39:45,467 --> 01:39:49,131 Herkes bir yıldızın doğuşuna canlı şahitlik edecek. 1802 01:39:49,212 --> 01:39:51,784 Dizinin tanıtımı da olmuş olacak. güzel. 1803 01:39:51,865 --> 01:39:55,646 Zaten bu romantik komedilerde çiftlerin uyumu da çok önemli. 1804 01:39:55,727 --> 01:39:59,888 Tabii seyirci de böylelikle en beğendiği çifti en başında seçecek. 1805 01:39:59,969 --> 01:40:01,662 Bu bizim işimize de çok yarar. 1806 01:40:01,743 --> 01:40:06,052 Çok işimize yarar, yani gerçekten heyecan bastı beni. 1807 01:40:06,133 --> 01:40:08,146 Çok interaktif, seyirciyle böyle... 1808 01:40:08,227 --> 01:40:12,302 Vallahi menajerim diye söylemiyorum, Nesrin iyidir. 1809 01:40:12,980 --> 01:40:15,576 Bahri Beyciğim, artık siz de yeni yıldızınızla... 1810 01:40:15,657 --> 01:40:18,154 ...üç dizi olur, beş dizi olur, anlaşmanızı yaparsınız. 1811 01:40:18,235 --> 01:40:20,521 Maşallah. Bak bu hikâyeleri severler. 1812 01:40:20,602 --> 01:40:23,982 (Bahri) Fakir ama gururlu kızın yükselişi, prensini buluşu... 1813 01:40:24,122 --> 01:40:25,951 ...şan şöhret elde etmesi falan. -(Tolga) Tabii. 1814 01:40:26,032 --> 01:40:27,032 Külkedisi! 1815 01:40:27,209 --> 01:40:30,311 -Külkedisi her zaman satar. -Resmen aklımı okudunuz. 1816 01:40:31,084 --> 01:40:33,052 'Hashtag' Külkedisi. 1817 01:40:33,834 --> 01:40:36,217 O zaman sözleşmeyi imzalayalım, tamam? 1818 01:40:38,724 --> 01:40:39,810 -Tolga. -Abi. 1819 01:40:39,904 --> 01:40:41,184 (Bahri) Hayırlısı olsun. 1820 01:40:41,365 --> 01:40:44,896 -İnşallah. Çok güzel olacak abi. -Bak sette (Bip) başın oynamasın. 1821 01:40:44,977 --> 01:40:46,905 -Yok, tabii ki. -Sete efendi gibi geleceksin... 1822 01:40:47,022 --> 01:40:49,146 ...setten efendi gibi gideceksin. -Tabii. 1823 01:40:49,227 --> 01:40:52,889 Eğer bu proje senin yüzünden patlarsa donuna kadar alırım. 1824 01:40:52,970 --> 01:40:55,162 (Tolga) Tabii abi. Etim kemiğim işte... 1825 01:40:55,709 --> 01:40:58,881 ...donum falan, ne istersen senin. -Bak bunu sonra hatırlatırım. 1826 01:40:58,962 --> 01:41:00,365 -Tabii unutmam, yok. -Hadi bakalım. 1827 01:41:00,446 --> 01:41:01,787 Hayırlı olsun. 1828 01:41:04,655 --> 01:41:06,357 -Hadi hayırlı olsun. -Teşekkür ederim. 1829 01:41:06,438 --> 01:41:07,576 Çok güzel oldu. 1830 01:41:07,657 --> 01:41:08,982 (Bahri) İsterseniz senaryoya bir bakalım. 1831 01:41:09,063 --> 01:41:10,063 (Tolga) Tabii. 1832 01:41:10,647 --> 01:41:13,647 (Müzik) 1833 01:41:20,256 --> 01:41:21,865 Bak, bak, bak. 1834 01:41:22,162 --> 01:41:24,428 Tolga Bey'in son marifetine bak. 1835 01:41:24,811 --> 01:41:27,334 Bahri'nin yeni dizisinde başrol. 1836 01:41:27,655 --> 01:41:30,123 Kızı da yarışmayla seçeceklermiş. 1837 01:41:31,225 --> 01:41:33,631 Allah'ım, tabii yıldız bir oyuncu bulamadılar. 1838 01:41:33,712 --> 01:41:35,772 Canım Tolga'm benim. 1839 01:41:35,954 --> 01:41:39,834 Ama Bahri Bey'in dizileri pek güzel olur. Aynı eski Türk filmleri gibi. 1840 01:41:39,915 --> 01:41:44,060 Ne diyorsun Hediye? Oğlumun karşısına varoş çıkaracaklar! 1841 01:41:44,342 --> 01:41:46,865 Tolga, şu düştüğün durumlara bak. 1842 01:41:46,946 --> 01:41:49,701 Ne güzel işte canım, bir dizisi bitti, hemen yenisi başladı. 1843 01:41:49,782 --> 01:41:51,451 Hem benim kardeşim şanslıdır. 1844 01:41:51,532 --> 01:41:56,224 Ne safsın Hediye. Bak bu iş batarsa ihale Tolga'ya kalır. 1845 01:41:56,865 --> 01:42:01,967 Hem zaten işin batınca iki starlı işe girilir, tek starlı değil. 1846 01:42:02,100 --> 01:42:04,490 Ama tabii bunu ona kim söyleyecek? 1847 01:42:04,881 --> 01:42:07,881 Aman, ben de kime ne anlatıyorum be. 1848 01:42:08,873 --> 01:42:10,959 İyi ki yaptın Tolga, aferin. 1849 01:42:16,248 --> 01:42:19,139 (Asya) Toplam borcumuz neredeyse 150 bin lira. 1850 01:42:19,319 --> 01:42:22,842 Gelirimiz de belli. Yıllar sonra yine en başa dönüyoruz. 1851 01:42:23,326 --> 01:42:27,670 Bize tavuk döner bile lüks olacak artık. Benim ek iş bulmam lazım. 1852 01:42:27,873 --> 01:42:31,983 Saçmalama kız. Biz ne demiştik? Anca beraber kanca beraber. 1853 01:42:32,162 --> 01:42:35,045 Tavuk döner kardeşliği. Boşuna mı yiyoruz? 1854 01:42:35,235 --> 01:42:38,756 İnanmıyorum! İnanmıyorum Asya! Bak, bak, bak. 1855 01:42:38,837 --> 01:42:41,209 -(Asya) Ne? -Tolga Tuna diziyi bitirip... 1856 01:42:41,290 --> 01:42:42,896 ...yeni diziyle anlaşmış. 1857 01:42:43,061 --> 01:42:46,545 Çok sağlam bir romantik komedi projesiyle dönüş yapacakmış. 1858 01:42:46,626 --> 01:42:50,551 Abla biz ne diyoruz, sen ne diyorsun! Allah seni bildiği gibi yapsın. 1859 01:42:50,632 --> 01:42:54,497 Dur, asıl haber şu. Diziye başrol kadın oyuncu seçilecekmiş. 1860 01:42:54,578 --> 01:42:57,208 -Ee, yani? -Yani duyuru yapacaklar. 1861 01:42:57,289 --> 01:42:59,255 Kendine güvenen herkes katılabilecek. 1862 01:42:59,336 --> 01:43:00,473 -Herkes? -(Nazlı) Herkes. 1863 01:43:00,554 --> 01:43:02,614 Böyle deneme çekimi yapacaklarmış. 1864 01:43:02,695 --> 01:43:06,341 Kazanan da Tolga Tuna'yla karşılıklı başrol oynayacak. 1865 01:43:06,489 --> 01:43:10,388 Ulan var ya, kazanan yaşadı. Keşke oyuncu olsaydım. 1866 01:43:10,678 --> 01:43:12,920 Sen de gidip buna katılacaksın, değil mi abla? 1867 01:43:13,193 --> 01:43:15,576 Bunun giriş parası falan vardır, bak milleti yolacaklar. 1868 01:43:15,657 --> 01:43:19,068 Bak o Tolga denen herif, o çakaldan ben her şeyi beklerim. 1869 01:43:19,149 --> 01:43:21,873 Şimdi de gitmiş milletin üç kuruşuna gözünü dikmiş. 1870 01:43:21,959 --> 01:43:25,983 -Asya, sen niye bu kadar olumsuzsun? -Niye acaba? 1871 01:43:26,064 --> 01:43:29,553 Acaba küçükken seni benim kucağıma verdiler de ben seni düşürdüm mü? 1872 01:43:29,920 --> 01:43:33,974 Bana bak, katılım bedava, sakin ol. 1873 01:43:38,217 --> 01:43:41,748 -Abime yeni minibüs aldırır mı? -Ne minibüsü kızım? 1874 01:43:42,006 --> 01:43:44,084 Minibüs filosu kurarız. 1875 01:43:44,420 --> 01:43:47,904 Sen bir dizide başrol oynamak ne demek, biliyor musun? Hayatımız değişir. 1876 01:43:48,483 --> 01:43:50,225 Bilmiyorum. 1877 01:43:50,615 --> 01:43:53,944 O kadar kişi arasından, çok düşük bir ihtimal, zor yani. 1878 01:43:54,055 --> 01:43:56,481 Düşük falan, ihtimal ama. 1879 01:43:56,694 --> 01:43:59,694 (Nazlı) Ben oyunculuk dersi aldım. Çalıştım, hazırlandım. 1880 01:43:59,775 --> 01:44:03,030 Hem set tecrübem de var. Geçen izledik, günaydın dedim. 1881 01:44:03,111 --> 01:44:05,943 -Replikli bayağı. -Dedin, çok güzeldi vallahi. 1882 01:44:06,514 --> 01:44:09,592 Yalnız şöyle bir sorunumuz var, hatırlatayım. 1883 01:44:09,819 --> 01:44:12,287 Abim oyuncu olmanı istemiyor. 1884 01:44:12,453 --> 01:44:14,770 O dündü canım. 1885 01:44:14,950 --> 01:44:16,950 Bugün kartlar yeniden dağıtıldı. 1886 01:44:17,200 --> 01:44:20,396 Hem zaten ben kazanayım da tek derdimiz abim olsun. 1887 01:44:21,107 --> 01:44:23,192 -Yapacağız bu işi. -Yaparsınız. 1888 01:44:23,882 --> 01:44:26,416 (Nazlı) Tolga Tuna'nın önceki dizilerdeki sahnelerini çalışırız. 1889 01:44:26,497 --> 01:44:27,856 Bayağı hazırlıklı gideriz. 1890 01:44:28,278 --> 01:44:32,255 Zaten bu dizilerin hepsi, o ilk tutan yaz dizisi var ya, Aşk Oyunu... 1891 01:44:32,336 --> 01:44:34,505 ...aynı matematik, hepsini aynı yapıyorlar. 1892 01:44:34,586 --> 01:44:36,630 Aşk Oyunu'nu sen de severdin, hatırlasana. 1893 01:44:36,711 --> 01:44:39,505 -Çok güzeldi. -Evet, severdim. Çok güzel diziydi. 1894 01:44:39,586 --> 01:44:42,161 Çok iyiydi, evet. Ama ben on yaşındaydım. 1895 01:44:42,242 --> 01:44:43,242 Of! 1896 01:44:44,075 --> 01:44:45,075 (Nazlı) Kızım... 1897 01:44:46,177 --> 01:44:48,575 ...ben hayatım boyunca bu şansı bekledim. 1898 01:44:48,818 --> 01:44:52,419 Bir şey var, hissediyorum. Bir şeyler olacak, hissediyorum şu an. 1899 01:44:54,232 --> 01:44:56,677 Sadece kendimi değil, hepimizi kurtaracağım. 1900 01:44:56,781 --> 01:44:57,781 İnşallah. 1901 01:45:01,849 --> 01:45:04,801 Şurada bayıldığı sahne var ya, orayı yapacağım, bir yorumumu izle. 1902 01:45:04,882 --> 01:45:06,911 Ah, beni böyle görme, hayır. 1903 01:45:09,297 --> 01:45:10,297 Ah! 1904 01:45:10,786 --> 01:45:14,708 ("Aslı Demirer - Seversin" çalıyor) "Kader örmüş ağlarını İstanbul yazında" 1905 01:45:15,013 --> 01:45:18,895 "Düşürmüşsün pabucunu gece yarısında" 1906 01:45:18,976 --> 01:45:22,934 "Seve seve yürüdüğün yolları" 1907 01:45:23,185 --> 01:45:28,911 "Bir de bakmışsın kalbin ışıklar altında" 1908 01:45:29,504 --> 01:45:32,364 "Aşk, oyunbozan mısın?" 1909 01:45:32,445 --> 01:45:34,458 "Beni arar mısın?" 1910 01:45:34,539 --> 01:45:37,995 "Bir yıldız gibi doğuyorum bak burada" 1911 01:45:38,076 --> 01:45:40,936 "Aşk, oyunbozan mısın?" 1912 01:45:41,017 --> 01:45:43,030 "Beni yorar mısın?" 1913 01:45:43,111 --> 01:45:46,567 "Bir yıldız gibi doğuyorum az sonra" 1914 01:45:50,705 --> 01:45:52,972 Yavaş biraz, diyor, öyle başlıyor sahne. 1915 01:45:53,053 --> 01:45:55,472 Tolga, Tuna, 'yes'! 1916 01:45:55,553 --> 01:45:56,918 'Baby'! 1917 01:45:57,355 --> 01:46:00,050 (Nesrin) "Pardon ama siz bana çarptınız." 1918 01:46:00,246 --> 01:46:03,511 "Hem suçlu hem güçlü, insan önce bir özür diler, değil mi?" 1919 01:46:03,592 --> 01:46:07,527 "Şimdi aynısını söyleyecektim." Aa ama arkadaşlar! 1920 01:46:07,683 --> 01:46:11,402 Tolgacığım ama lütfen biraz da beni dinle, ezber de yapman lazım. 1921 01:46:11,483 --> 01:46:13,480 Nesrin terim mi soğusun şu an, anlamadım. 1922 01:46:13,561 --> 01:46:15,777 -Yok, yok, yok, soğumasın. -Durayım mı, hastalanayım mı? 1923 01:46:15,858 --> 01:46:17,948 'Okay'. Devam et ama kulağın bende olsun. 1924 01:46:18,037 --> 01:46:19,112 Şöyle gel, tekme gel. 1925 01:46:19,193 --> 01:46:20,706 "Şimdi aynısını söyleyecektim." 1926 01:46:21,293 --> 01:46:23,043 Gel şimdi, dirsek gel. 1927 01:46:26,379 --> 01:46:28,066 -İşte bu! -'Yes'! 1928 01:46:42,329 --> 01:46:44,463 -Hazır mısın? -Hazırım. 1929 01:46:51,776 --> 01:46:54,096 -(Kadın) Merhaba, hoş geldiniz. -(Erkek) Hoş geldiniz. 1930 01:46:54,177 --> 01:46:55,713 -Merhaba. -İsim? 1931 01:46:55,971 --> 01:46:58,291 -Nazlı Çelikbaş. -Nazlı Çelikbaş. 1932 01:46:58,372 --> 01:47:00,447 -Burada. -Evet, sizi lobiye alayım. 1933 01:47:00,528 --> 01:47:02,463 -Numara verip çağıracaklar. -Tamamdır. 1934 01:47:02,544 --> 01:47:05,205 -Teşekkürler, çok sağ olun. İyi günler. -İyi günler. 1935 01:47:09,257 --> 01:47:10,257 Aa! 1936 01:47:10,713 --> 01:47:12,018 Gel, gel. 1937 01:47:12,393 --> 01:47:15,033 (Fotoğraf çekiyorlar) 1938 01:47:17,447 --> 01:47:18,447 Abla! 1939 01:47:18,528 --> 01:47:20,791 Fotoğrafları sonra alabiliyoruz, değil mi? 1940 01:47:20,872 --> 01:47:21,872 Abla! 1941 01:47:22,557 --> 01:47:25,275 (Üst üste konuşmalar) 1942 01:47:25,463 --> 01:47:28,877 KNL 9'dayız kızım, inanabiliyor musun? Şuraya bak. 1943 01:47:30,924 --> 01:47:33,705 Bir kere Tolga'yla karşılıklı oynayacağız. 1944 01:47:33,861 --> 01:47:36,190 Var ya, en iyi performansım olacak, gör bak. 1945 01:47:36,939 --> 01:47:37,947 Abartma. 1946 01:47:38,494 --> 01:47:40,901 Bir de tanımasak, uyuzun teki işte. 1947 01:47:40,982 --> 01:47:42,846 Ne bileyim kızım, elimde değil. 1948 01:47:43,151 --> 01:47:46,502 Tolga Tuna'nın adını duyunca benim vücut kimyam değişiyor resmen. 1949 01:47:46,583 --> 01:47:48,776 Kız gel elimi tut, heyecanlandım. 1950 01:47:49,283 --> 01:47:52,741 Düşünebiliyor musun, bayağı böyle karşılıklı göz göze bakacağız... 1951 01:47:52,822 --> 01:47:54,021 ...öyle oynayacağız. 1952 01:47:54,397 --> 01:47:57,584 Abla abartma. Annemi düşün, abimi düşün. 1953 01:47:57,665 --> 01:48:01,436 Aç kalacağımızı düşün ve çalışmak zorunda olduğunu düşün, yeter. 1954 01:48:01,789 --> 01:48:02,789 (Asya) Hadi gidelim. 1955 01:48:05,928 --> 01:48:10,420 Çok güzel, çok iyi. Nesrin sosyal medya yıkılıyor. 1956 01:48:11,334 --> 01:48:14,170 -Bahri Bey'den de demin mesaj gelmiş. -(Tolga) Ne diyor? 1957 01:48:14,251 --> 01:48:18,404 -Avansımız yatmış. -'Yes' be! İşte bu. 1958 01:48:18,530 --> 01:48:20,490 Tolga Tuna 'is back baby'. 1959 01:48:20,571 --> 01:48:24,881 (Üst üste bağrışmalar) 1960 01:48:24,962 --> 01:48:27,030 Sen bana bırak, en iyisiylesin. 1961 01:48:27,834 --> 01:48:29,935 (Üst üste bağrışmalar) 1962 01:48:30,164 --> 01:48:32,224 Ay, şunlara bak, canavarlar! 1963 01:48:32,305 --> 01:48:34,068 (Bağırıyorlar) 1964 01:48:34,363 --> 01:48:36,712 Tamam kızlar, tamam, tamam. 1965 01:48:37,406 --> 01:48:39,889 (Nesrin) Hepinizle tek tek ilgilenecek, tamam. 1966 01:48:40,163 --> 01:48:42,048 Allah'ım ya Rabb'im! 1967 01:48:42,129 --> 01:48:43,829 (Bağırıyorlar) 1968 01:48:43,910 --> 01:48:46,955 (Hep bir ağızdan) Tolga, Tolga, Tolga! 1969 01:48:47,036 --> 01:48:50,036 (Müzik) 1970 01:49:10,031 --> 01:49:13,031 (Müzik) 1971 01:49:29,837 --> 01:49:31,555 (Kadın) Hoş geldiniz. İsminiz nedir? 1972 01:49:31,727 --> 01:49:34,026 Tolga Tuna geldi. Bak, bağırıyorlar. 1973 01:49:36,216 --> 01:49:40,016 Ay, Asya, Tolga Tuna geldi. Ben gidip bakayım mı? 1974 01:49:40,097 --> 01:49:42,577 Tamam tamam, sen git bak. Ben alırım numarayı. 1975 01:49:42,946 --> 01:49:44,319 -(Kadın) Hoş geldiniz. -Merhaba. 1976 01:49:44,400 --> 01:49:46,584 -İsminiz nedir? -Nazlı Çelikbaş. 1977 01:49:46,680 --> 01:49:48,128 (Kadın) Nazlı Çelikbaş. 1978 01:49:48,818 --> 01:49:50,875 -Buyurun. -Teşekkürler, çok sağ olun. 1979 01:49:50,956 --> 01:49:51,956 (Kadın) Rica ederim. 1980 01:49:52,037 --> 01:49:55,037 (Müzik) 1981 01:50:00,900 --> 01:50:03,318 Ay, pardon, pardon! 1982 01:50:03,684 --> 01:50:06,510 Kuşum ben yine bir sakarlığa imza attım. Arayacağım sonra seni. Bye. 1983 01:50:06,846 --> 01:50:09,274 Çok özür dilerim. Yanmadınız, değil mi? 1984 01:50:09,355 --> 01:50:12,826 Yok, yanmadım da yani üstüm başım battı tabii biraz. 1985 01:50:12,907 --> 01:50:15,631 Evet. Felaket durumdasın gerçekten yani. 1986 01:50:16,030 --> 01:50:17,448 -Neyse, ben bir temizleneyim. -Dur, dur, dur! 1987 01:50:17,529 --> 01:50:19,209 Öyle temizlenir mi bu canım? Gel sen benimle. 1988 01:50:19,290 --> 01:50:21,298 Yok, hiç gerek yok zahmet etmeyin. Ben hemen hallederim. 1989 01:50:21,379 --> 01:50:23,292 Olmaz olmaz. Gel, gel, gel. Gel, kuru temizlemeye yollayalım. 1990 01:50:23,373 --> 01:50:25,013 -Hiç zahmet etmeyin. -Ne zahmeti canım! Mekân benim. 1991 01:50:25,094 --> 01:50:26,920 (Ilgın) Ilgın ben. Dizinin stil ve kostüm sorumlusuyum. 1992 01:50:27,131 --> 01:50:29,356 -(Asya) Çok memnun oldum da... -Evet. Bak bu güzel. 1993 01:50:30,136 --> 01:50:31,557 -Ben onu giyemem ama. -(Ilgın) Giyersin. 1994 01:50:31,638 --> 01:50:32,985 -Çok fazla. -(Ilgın) Gel gel. Şimdi... 1995 01:50:33,264 --> 01:50:34,519 ...bir oda bulalım sana giyinmek için. 1996 01:50:34,600 --> 01:50:37,245 Ilgın Hanım, gerçekten hiç gerek yok. Bakın gerçekten hiç gerek yok. 1997 01:50:37,326 --> 01:50:39,055 Aman, ne olacak canım? Bir şey olmaz. Gel. 1998 01:50:39,237 --> 01:50:41,371 (Asya) Bakın siz zaten beni yanlış anladınız. 1999 01:50:42,319 --> 01:50:44,038 (Ilgın) Olsun, ne fark eder? 2000 01:50:44,119 --> 01:50:47,196 İki dakikada ben kuru temizlemeye yollarım şimdi bunları. Merak etme sen. 2001 01:50:49,663 --> 01:50:51,359 -(Asya) Bu benim tarzım değil. -Sadece yarım saat giyeceksin. 2002 01:50:51,440 --> 01:50:53,201 -Tamam o zaman, daha sade bir şeyler... -Olmayacak böyle. Gel. 2003 01:50:53,282 --> 01:50:54,945 -(Ilgın) Çıkar çıkar! -Ilgın Hanım ne yapıyorsunuz? 2004 01:50:55,026 --> 01:50:56,956 -Çıkar şunları. Tamam. -(Asya) Ilgın Hanım yok artık. 2005 01:50:57,037 --> 01:50:59,108 -Ne yapıyorsunuz? -(Ilgın) Tamam. 2006 01:50:59,189 --> 01:51:00,609 -(Asya) Ilgın Hanım... -Al sen bunları. 2007 01:51:00,690 --> 01:51:02,465 -Ben getiriyorum bunları. Hadi görüşürüz. -(Asya) Ilgın Hanım... 2008 01:51:02,546 --> 01:51:04,367 ...kıyafetlerimi verir misiniz lütfen? -Getireceğim. 2009 01:51:04,477 --> 01:51:07,149 Ben bunu giyemem! Lütfen Ilgın Hanım! 2010 01:51:07,238 --> 01:51:08,238 (Kapı kapandı) 2011 01:51:11,702 --> 01:51:14,702 (Müzik) 2012 01:51:26,835 --> 01:51:28,675 Ay, geç kalmadım inşallah. 2013 01:51:29,294 --> 01:51:30,334 (Kapı açıldı) 2014 01:51:32,431 --> 01:51:35,431 (Duygusal müzik) 2015 01:51:51,538 --> 01:51:53,393 Yaşamak istiyorsan gel benimle. 2016 01:51:54,009 --> 01:51:56,300 -(Tolga) Yine mi sen? -Sen ne yapıyorsun? 2017 01:51:56,477 --> 01:51:58,194 -Ne yapıyorsun? -Bir şey yaptığım falan yok! 2018 01:51:58,275 --> 01:52:00,275 -Yanlışlıkla oldu işte! -Yanlışlıkla oldu! 2019 01:52:00,398 --> 01:52:03,849 Sen böyle önüne gelen her kızı mıncıkla, sonra yanlışlıkla oldu! 2020 01:52:03,930 --> 01:52:05,327 Ne mıncıklaması? 2021 01:52:05,539 --> 01:52:08,130 -Düşüyordun, tuttum işte, o kadar. -Evet, ben de yedim. 2022 01:52:08,273 --> 01:52:10,742 Yeter be! Her yerde karşıma çıkıp çıkıp duruyorsun! 2023 01:52:10,823 --> 01:52:12,237 -Ben mi her yerden çıkıyorum? -Evet! 2024 01:52:12,318 --> 01:52:14,428 Burası benim şahsi, özel odam! 2025 01:52:14,543 --> 01:52:16,020 (Tolga) Ne işin var senin burada? 2026 01:52:16,101 --> 01:52:19,156 Öyle mi? Ben şey için geldim... 2027 01:52:19,416 --> 01:52:21,251 Evet, dinliyorum. Ne için geldin? 2028 01:52:21,394 --> 01:52:25,617 Benim özel, şahsi, sadece bana özel olan odamda ne arıyorsun? 2029 01:52:25,698 --> 01:52:27,766 Ben nereden bileyim be senin özel odan olduğunu? 2030 01:52:27,847 --> 01:52:28,952 Allah Allah! 2031 01:52:29,694 --> 01:52:32,835 Aslında her yerde fotoğraflarım var. Kapıda kocaman adım yazıyor ya! 2032 01:52:32,916 --> 01:52:34,277 Belki görmüşsündür diye düşündüm. 2033 01:52:34,358 --> 01:52:36,661 Ben görmedim kapıyı falan! Görsem gelir miyim? 2034 01:52:36,742 --> 01:52:39,429 -Ilgın Hanım getirdi beni buraya. -Ilgın mı? Bizim Ilgın? 2035 01:52:39,572 --> 01:52:40,748 -(Asya) Evet. -Nedenmiş? 2036 01:52:40,891 --> 01:52:44,160 Çünkü koridorda kahve döktü üstüme. Üstüm başım batınca da aldı beni... 2037 01:52:44,241 --> 01:52:46,067 ...buraya getirdi telafi etmek... -(Tolga) Güzel! 2038 01:52:46,148 --> 01:52:47,148 Güzel senaryo... 2039 01:52:47,454 --> 01:52:48,785 ...ama ben o kadar salak değilim. 2040 01:52:48,866 --> 01:52:50,137 Yemedim yani. 2041 01:52:50,243 --> 01:52:52,986 Elbise falan, hazırlanmışsın. Güzel de olmuşsun. 2042 01:52:53,108 --> 01:52:54,901 -Seçmeler için mi geldin? -Yok. 2043 01:52:55,305 --> 01:52:57,041 -Hayır. -Tamam. 2044 01:52:57,589 --> 01:52:59,525 O zaman geriye tek bir seçenek kalıyor. 2045 01:53:00,057 --> 01:53:02,633 Sen de o manyak fanlardansın, değil mi? 2046 01:53:03,478 --> 01:53:04,848 Sırılsıklam âşıksın bana. 2047 01:53:05,595 --> 01:53:06,595 Ne? 2048 01:53:07,566 --> 01:53:10,696 Bu öfke, gittiğim her yerde takip etmeler falan... 2049 01:53:11,339 --> 01:53:13,633 İtiraf et. Deliler gibi âşıksın bana. 2050 01:53:13,714 --> 01:53:15,849 -Ne? -Dur tahmin edeyim. 2051 01:53:16,492 --> 01:53:19,104 Her gece yatmadan önce dizilerimin sahnelerini izliyorsun. 2052 01:53:19,502 --> 01:53:21,964 (Tolga) Odanda, duvarlarda boy boy posterlerim var. 2053 01:53:22,191 --> 01:53:24,974 Bir defterin var. Sayfaları çizgili değil, düz beyaz. 2054 01:53:25,660 --> 01:53:28,056 Renkli kalemlerle adımı tekrar tekrar yazıyorsun. 2055 01:53:28,137 --> 01:53:29,622 Boşluk bile bırakmıyorsun, değil mi? 2056 01:53:29,703 --> 01:53:30,911 Şiirler yazıyorsun. 2057 01:53:31,482 --> 01:53:32,718 Doğru tahmin ettim, değil mi? 2058 01:53:33,137 --> 01:53:35,467 Sen gerçekten kafayı yemişsin kibirden! 2059 01:53:35,599 --> 01:53:37,374 (Tolga) Of, hadi ama! 2060 01:53:37,455 --> 01:53:40,237 Gittiğim her yerde beni takip ediyorsun. Seni odamda yakaladım. 2061 01:53:40,318 --> 01:53:41,553 Ne konuşuyoruz hâlâ? 2062 01:53:41,718 --> 01:53:43,904 -Ne dedin sen? -Eninde sonunda yalnız başımıza kaldık. 2063 01:53:43,985 --> 01:53:45,151 -(Asya) Bana bak! -Baş başayız artık. 2064 01:53:45,232 --> 01:53:49,069 Ne baş başa kalması? Bana bak, ağzını topla, ben seni boğarım! 2065 01:53:49,150 --> 01:53:50,781 (Asya) Ben seni boğarım! 2066 01:53:50,899 --> 01:53:53,254 Ben seni boğarım! Adam gibi konuşacaksın! 2067 01:53:53,683 --> 01:53:55,840 Baş başa kaldık, ne istiyorsun ne demek? 2068 01:53:55,921 --> 01:53:57,224 -(Asya) Seni var ya öldürürüm. -Manyak! Bırak! 2069 01:53:57,305 --> 01:53:59,148 Ay, çok pardon! 2070 01:53:59,229 --> 01:54:01,126 -(Tolga) Nesrin! -Boğacağım seni! 2071 01:54:01,207 --> 01:54:02,538 Nesrin! Nesrin yardım et! 2072 01:54:02,619 --> 01:54:04,914 Ona da mı ben yardım edeyim? Yok artık yani! 2073 01:54:04,995 --> 01:54:06,703 Nesrin al şunu üstümden! 2074 01:54:06,784 --> 01:54:08,479 -(Asya) Seni boğarım! -Hanımefendi. 2075 01:54:08,568 --> 01:54:09,973 -(Asya) Yeter! -Ne yapıyorsunuz? 2076 01:54:10,054 --> 01:54:12,935 -(Asya) Ağzını toplayacaksın! -(Nesrin) Pardon, pardon hanımefendi! 2077 01:54:13,016 --> 01:54:14,464 Kalkar mısınız lütfen? 2078 01:54:15,304 --> 01:54:17,627 -Tolga iyi misin? -Manyak! 2079 01:54:18,263 --> 01:54:20,503 (Nesrin) Hanımefendi, oyuncuma ne yapıyorsunuz aca... 2080 01:54:20,584 --> 01:54:22,301 Tolgacığım, iyi misin canım? 2081 01:54:22,991 --> 01:54:26,333 Bana bak, sen o sileceği kıran sinir tip değil misin? 2082 01:54:26,414 --> 01:54:27,559 Evet, o manyak! 2083 01:54:27,640 --> 01:54:29,384 Öldürüyordu beni! Boğazladı burada yerde! 2084 01:54:29,468 --> 01:54:31,285 Ne işi var kızım bunun benim odamda? 2085 01:54:31,471 --> 01:54:34,317 Hanımefendi, farkında mısınız bilmiyorum ama... 2086 01:54:34,398 --> 01:54:35,646 ...burası Tolga Bey'in özel odası. 2087 01:54:35,727 --> 01:54:37,506 (Asya) Ee! Odası odası, anladık! 2088 01:54:37,587 --> 01:54:39,829 Her odasına geleni mıncıklayacak diye bir şey mi var? 2089 01:54:39,910 --> 01:54:42,470 Ne mıncıklaması? Düşüyordun, tuttum seni! 2090 01:54:42,565 --> 01:54:44,470 Elim kırılsaydı da dokunmasaydım şuna! 2091 01:54:44,551 --> 01:54:47,181 Dokunmasaydın! Dokunmasaydın! Sanki uçurumdan düşüyorum! 2092 01:54:47,262 --> 01:54:48,867 Bu manyak! Yabanisin sen! 2093 01:54:48,955 --> 01:54:50,628 (Asya) Sensin be yabani! Düzgün konuş! 2094 01:54:50,709 --> 01:54:51,993 -Manyak! -Hâlâ yabani diyor! 2095 01:54:52,074 --> 01:54:54,809 Hâlâ yabani diyor! Delirtecek misin sen beni? 2096 01:54:54,890 --> 01:54:57,661 -(Asya) Vallahi seni öldürürüm. -Hanımefendi çıkar mısın odamdan? 2097 01:54:57,742 --> 01:55:00,072 -(Nesrin) Hanımefendiciğim... -Nesrin birini çağır, alsınlar şunu. 2098 01:55:00,175 --> 01:55:02,290 (Nesrin) Hanımefendiciğim bana bakın. Biraz sakinleyin önce. 2099 01:55:02,371 --> 01:55:05,589 Bir derin nefes alın. Bakın bir yanlış anlaşılma oldu herhâlde. 2100 01:55:05,768 --> 01:55:07,839 Konuyu abartmayalım, dağılalım. Olur mu? 2101 01:55:08,143 --> 01:55:09,664 -Ben gidiyorum, tamam! -Lütfen! 2102 01:55:09,745 --> 01:55:11,518 Olay zaten nereden nereye geldi! 2103 01:55:11,665 --> 01:55:13,250 -Allah'ın belası! -(Tolga) Bana bak! 2104 01:55:13,507 --> 01:55:16,371 Eğer seçmeler için geldiysen sakın bekleme. 2105 01:55:16,800 --> 01:55:18,218 Bizden dizi çifti falan olmaz. 2106 01:55:18,299 --> 01:55:20,089 Ben senin o rezil dizinde oynayacağıma... 2107 01:55:20,170 --> 01:55:21,809 ...giderim sokakta kâğıt toplarım. -Nesrin! 2108 01:55:21,890 --> 01:55:23,682 En azından dünyaya bir faydam olur. 2109 01:55:23,763 --> 01:55:26,901 Yok ya! Bık, bık, bık! Çok faydalısın dünyaya! Lütfen, hadi! 2110 01:55:26,982 --> 01:55:28,989 -Dışarıda faydalı ol. -Pis sarı! 2111 01:55:31,455 --> 01:55:32,877 Tolgacığım ne yapıyorsun? 2112 01:55:33,158 --> 01:55:34,962 (Nesrin) Ne yapıyorsun? Belli ki manyak o. 2113 01:55:35,045 --> 01:55:37,231 Hayır Bahri Bey burada olsaydı ne yapacaktın? 2114 01:55:37,312 --> 01:55:38,679 Kız beni kucakladı diyor. 2115 01:55:38,760 --> 01:55:41,606 -Sana mı inanırdı, ona mı inanırdı? -Nesrin ben bunun neyini kucaklayacağım? 2116 01:55:41,687 --> 01:55:43,444 Neyini kucaklayacakmışım? Geliyor Nesrin! 2117 01:55:43,525 --> 01:55:45,927 -'Security' ama artık! -Hâlâ konuşuyor musun sen? 2118 01:55:46,008 --> 01:55:47,473 Nesrin birini çağır hadi artık. 2119 01:55:49,561 --> 01:55:50,616 Hişt! 2120 01:55:55,182 --> 01:55:56,761 Hadi lütfen. Çıkar mısın lütfen? 2121 01:55:57,239 --> 01:55:58,239 Sarı! 2122 01:55:58,320 --> 01:55:59,517 -Evet, evet, evet. -(Asya) Pis! 2123 01:55:59,598 --> 01:56:00,907 Çantası kalmış. 2124 01:56:01,383 --> 01:56:02,383 (Nesrin) Aynen. 2125 01:56:02,464 --> 01:56:03,468 (Kapı kapandı) Bir daha... 2126 01:56:03,549 --> 01:56:05,070 ...böyle bir şey istemiyorum Nesrin. 2127 01:56:05,151 --> 01:56:08,363 O Ilgın'ı da setten gönder. Son kez uyarıyorum seni. 2128 01:56:08,444 --> 01:56:11,693 Tamam Tolgacığım. Sen de birazcık hareketlerine dikkat et yani. 2129 01:56:12,082 --> 01:56:15,051 Bahri Bey görseydi ne olacaktı acaba? Ben onu merak ediyorum. 2130 01:56:15,325 --> 01:56:17,306 -(Nesrin) Hadi çabuk. Hazırlanalım. -Sen koy, geliyorum ben. 2131 01:56:17,387 --> 01:56:18,656 Hazırlanacağım şimdi, bir dur. 2132 01:56:32,101 --> 01:56:33,397 Pardon, siz kimsiniz? 2133 01:56:33,478 --> 01:56:34,734 -Ne iş yapıyorsunuz? -Abla. 2134 01:56:35,229 --> 01:56:36,836 Aa, Asya! 2135 01:56:37,268 --> 01:56:38,690 Bu elbise nereden çıktı? 2136 01:56:39,882 --> 01:56:40,913 Bu... 2137 01:56:40,994 --> 01:56:43,801 ...şey, kahve döküldü üzerime ama çok uzun hikâye. 2138 01:56:43,882 --> 01:56:45,867 -Ben sana sonra anlatırım. -Tamam tamam, konuşuruz sonra. 2139 01:56:45,948 --> 01:56:47,215 Senaryoyu verdiler. 2140 01:56:47,304 --> 01:56:49,612 -Öyle mi? Ver bakayım. -Dur dur, bakma, tahmin et. 2141 01:56:50,285 --> 01:56:51,935 Çarpışarak tanışma. 2142 01:56:55,289 --> 01:56:58,414 -Çalıştığımız yerden geldi. Çak kız! -Çarpışarak... 2143 01:56:59,172 --> 01:57:00,327 ...tanışma. 2144 01:57:03,515 --> 01:57:06,736 Hadi şimdi saça gidiyoruz. 2145 01:57:07,508 --> 01:57:08,573 Tamam, hadi. 2146 01:57:08,757 --> 01:57:11,191 Yani ezberledim bayağı ama bir çalışacağız beraber. 2147 01:57:11,272 --> 01:57:12,312 Tamam. 2148 01:57:12,870 --> 01:57:14,436 (Nazlı) Evet. 2149 01:57:15,929 --> 01:57:18,530 Abla saçmalama. Beni niye oturtuyorsun? 2150 01:57:18,611 --> 01:57:20,048 Hişt! Kız otur! 2151 01:57:20,129 --> 01:57:22,239 Kırk yılın başında saçın bir kuaför görsün. 2152 01:57:22,342 --> 01:57:25,060 -Hem beleş. Çaktırma, takıl. -Abla! 2153 01:57:25,148 --> 01:57:27,024 (Nazlı) Evet, biz saç için hazırız. 2154 01:57:27,765 --> 01:57:29,441 -(Erkek) Hoş geldiniz. -Merhaba. 2155 01:57:29,577 --> 01:57:34,190 Ben böyle bukleli, böyle gösterişli bir şey olsun istiyorum. 2156 01:57:34,271 --> 01:57:36,069 Ben çok sade bir şey, sadecik. 2157 01:57:36,150 --> 01:57:39,284 -Biraz böyle tepede krepe. -Yok yok. Sade bir şey. 2158 01:57:40,145 --> 01:57:42,393 Çok güzel oldu. Elinize sağlık. 2159 01:57:43,609 --> 01:57:45,666 -Sanki böyle biraz daha... -(Asya) Abla! 2160 01:57:45,782 --> 01:57:47,912 Ben niye makyaj yapıyorum? 2161 01:57:47,993 --> 01:57:50,018 Beleş işte, otur. Allah Allah! 2162 01:57:50,099 --> 01:57:51,523 Ee, sen hadi otur o zaman. 2163 01:57:51,604 --> 01:57:53,031 -Ben gidiyorum. -Nereye? 2164 01:57:53,315 --> 01:57:56,530 Sana bir hayat dersi daha, en iyi makyajı kendin yaparsın. 2165 01:57:56,611 --> 01:57:57,803 Öğreneceksin bunları. 2166 01:57:58,735 --> 01:58:01,152 Pardon, makyajıyla ilgilenir misiniz acaba? 2167 01:58:01,926 --> 01:58:02,952 Hoş geldiniz. 2168 01:58:05,624 --> 01:58:07,132 Tamam kızım, sakin ol. 2169 01:58:07,739 --> 01:58:09,480 Bu dizinin başrolü ben olacağım. 2170 01:58:09,773 --> 01:58:12,276 Herkesten iyi oynayacaksın. Bu iş için doğmuşsun sen. 2171 01:58:12,357 --> 01:58:14,230 Kazanacaksın Nazlı Çelikbaş! 2172 01:58:15,382 --> 01:58:17,939 (Kadın ağlıyor) 2173 01:58:18,051 --> 01:58:21,596 Lütfen bir şans daha verin. En iyisini yapacağım. 2174 01:58:22,305 --> 01:58:24,932 (Kadın) Bir dahaki sefere tekrar katılırsın canım. 2175 01:58:25,013 --> 01:58:27,158 (Kadın ağlıyor) 2176 01:58:27,351 --> 01:58:29,463 (Kadın) Nazlı Çelikbaş! 2177 01:58:30,313 --> 01:58:32,124 Nazlı Çelikbaş! 2178 01:58:32,482 --> 01:58:35,289 Ah be, abla! Neredesin? Şey... 2179 01:58:35,928 --> 01:58:38,816 ...ablam, lavaboya kadar gitti. Şimdi gelir. 2180 01:58:38,897 --> 01:58:41,417 (Kadın) Gelemiyorsa benim bir sonraki arkadaşa geçmem gerekiyor. 2181 01:58:42,348 --> 01:58:43,594 -Gamze... -Durun! 2182 01:58:44,522 --> 01:58:45,522 Durun. 2183 01:58:45,725 --> 01:58:49,217 Emre Şahbaz ben. Patronunuz Kâmil Şahbaz'ın oğluyum. 2184 01:58:49,298 --> 01:58:51,604 Aynı zamanda yönetim kurulunun da yeni üyesiyim. 2185 01:58:51,685 --> 01:58:54,414 Şimdi ben size soruyorum, siz kimsiniz? 2186 01:58:59,099 --> 01:59:01,364 (Kadın) Kusura bakmayın. Ben biraz heyecanlandım da. 2187 01:59:01,445 --> 01:59:03,686 Lafımı unuttum. Bir kez daha yapabilir miyim? 2188 01:59:03,767 --> 01:59:06,157 -Başka bir gün belki. -Tamam. Kestik! 2189 01:59:06,246 --> 01:59:07,943 -Lütfen bana bir şans daha verin. -(Kadın 2) Böyle alayım ben sizi. 2190 01:59:08,024 --> 01:59:09,662 Hatırlarım bu sefer. Yemin ederim bu sefer yapacağım. 2191 01:59:09,743 --> 01:59:11,171 Bir şey içer misin? Tolgacığım bir şey ister misin? 2192 01:59:11,252 --> 01:59:12,927 Bir şey istemem. Oyuncu isterim. 2193 01:59:15,458 --> 01:59:18,367 Bahri Beyciğim, sizin biraz canınız mı sıkkın? 2194 01:59:18,448 --> 01:59:19,955 Tadınız kaçtı sanki. 2195 01:59:20,036 --> 01:59:21,726 Tadım nasıl kaçmasın Nesrin? 2196 01:59:21,807 --> 01:59:24,063 -Görmüyor musun, ne kadar kötüler! -Daha 30 kişi var. 2197 01:59:24,273 --> 01:59:27,436 Ayrıca daha deneyimli olanlar şimdi gelecek. Bakın... 2198 01:59:27,766 --> 01:59:29,971 ...bugün aradığımız yıldızı bulacağız. 2199 01:59:30,052 --> 01:59:32,768 Sadece birazcık daha güvenin bana. Lütfen ama. 2200 01:59:33,169 --> 01:59:34,300 Güvenmiyorum. 2201 01:59:34,810 --> 01:59:37,351 Bu kadar kötü şeyin içinde ben neye güveneceğim Allah aşkına? 2202 01:59:38,391 --> 01:59:40,543 (Kadın) Yeni oyuncumuz geldi. Buyurun. 2203 01:59:41,937 --> 01:59:44,600 (Yönetmen) Evet. Sıradaki adayı alalım arkadaşlar. 2204 01:59:46,798 --> 01:59:49,318 Sahnenizi biliyorsunuz. Hazırsanız hemen başlıyoruz. 2205 01:59:49,399 --> 01:59:51,276 -(Nazlı) Hazırım ben. -Tolga Bey buyurun. 2206 01:59:51,357 --> 01:59:53,198 (Nesrin iç ses) Ay, bu kız kimdi? 2207 01:59:56,846 --> 01:59:57,949 -(Tolga) Merhabalar. -(Nazlı) Merhaba. 2208 01:59:58,030 --> 01:59:59,260 (Tolga) Heyecan var herhâlde biraz. 2209 01:59:59,341 --> 02:00:01,762 -Biraz heyecanlıyım. -Sakin. Halledeceğiz. 2210 02:00:01,870 --> 02:00:04,693 Önce bir prova alacağız. Çarpma sahnesiyle başlıyoruz. 2211 02:00:04,774 --> 02:00:05,898 (Yönetmen) Hadi bakalım. 2212 02:00:05,979 --> 02:00:08,979 (Hareketli müzik) 2213 02:00:12,531 --> 02:00:13,654 Hadi aşkım. 2214 02:00:16,914 --> 02:00:19,515 Aa! Biraz dikkat lütfen! 2215 02:00:19,598 --> 02:00:21,558 (Tolga) Yalnız hanımefendi, siz bana çarptınız. 2216 02:00:22,176 --> 02:00:24,398 Hem suçlu hem güçlü! İnsan bir özür diler, değil mi? 2217 02:00:24,479 --> 02:00:26,551 Şimdi ben de aynısını size söyleyecektim. 2218 02:00:26,632 --> 02:00:27,775 Ukalayız da! 2219 02:00:27,929 --> 02:00:32,256 Yalnız şirketin bu bölümünde yaka kartsız gezilemeyeceğini idrak edememişsiniz ama. 2220 02:00:32,657 --> 02:00:34,147 Ben yaka kartı kullanmam. 2221 02:00:34,228 --> 02:00:36,280 (Tolga) Çünkü herkes benim kim olduğumu çok iyi biliyor. 2222 02:00:36,361 --> 02:00:37,448 -(Nazlı) Öyle mi? -(Tolga) Evet. 2223 02:00:37,529 --> 02:00:39,873 (Nazlı) Ben bilmiyorum ama. Bakalım güvenlik bilecek mi? 2224 02:00:40,291 --> 02:00:43,555 Arayın güvenliği. Muhtemelen Özcan Bey açacak. Selamımı söyleyin. 2225 02:00:44,252 --> 02:00:47,200 Pardon beyefendi, siz kimsiniz? Ne iş yapıyorsunuz bu şirkette? 2226 02:00:47,281 --> 02:00:50,597 Emre Şahbaz ben. Patronunuz Kâmil Şahbaz'ın oğluyum. 2227 02:00:51,064 --> 02:00:53,055 Aynı zamanda yönetim kurulunun yeni üyesiyim. 2228 02:00:53,724 --> 02:00:54,962 Şimdi ben size sorayım... 2229 02:00:55,789 --> 02:00:56,960 ...siz kimsiniz? 2230 02:00:58,414 --> 02:00:59,414 Ah! 2231 02:00:59,527 --> 02:01:01,327 (Yönetmen) Tamam, kestik. Çok güzel. 2232 02:01:01,550 --> 02:01:03,550 Güzel. Çok güzel arkadaşlar. 2233 02:01:03,631 --> 02:01:04,889 Çok iyi. Çekelim hadi. 2234 02:01:05,968 --> 02:01:06,968 -(Yönetmen) Nasıl? -Çok iyiydi. 2235 02:01:07,049 --> 02:01:08,087 -Öyle mi? -(Tolga) Eline sağlık. 2236 02:01:08,168 --> 02:01:09,710 -Teşekkür ederim. -Gayet güzeldi. 2237 02:01:09,790 --> 02:01:11,179 (Yönetmen) Çekelim hadi arkadaşlar. 2238 02:01:11,260 --> 02:01:12,921 -(Nesrin) Hocam. -(Yönetmen) Kız iyi. Güzel. 2239 02:01:13,002 --> 02:01:14,311 -Yetenekli değil mi? -Evet. 2240 02:01:14,508 --> 02:01:16,602 -Değil mi? -Doğal oynuyor. 2241 02:01:18,228 --> 02:01:20,077 Hadi Nazlı. Çok iyi oldu. 2242 02:01:21,415 --> 02:01:24,415 (Hareketli müzik) 2243 02:01:32,265 --> 02:01:34,725 Harun, şöyle bir sağa geçsene kardeşim. 2244 02:01:35,421 --> 02:01:37,320 Dur Harun. Sola biraz. 2245 02:01:37,979 --> 02:01:39,189 Dur Harun, dur! 2246 02:01:40,008 --> 02:01:41,105 Sol sağ yap. 2247 02:01:45,617 --> 02:01:46,617 Vov! 2248 02:01:49,773 --> 02:01:51,492 -Çok pardon. -Lütfen. 2249 02:01:51,712 --> 02:01:53,350 Hanımefendi sizin neyiniz oluyor acaba? 2250 02:01:53,431 --> 02:01:55,377 -(Nazlı) Kız kardeşim. -Öyle mi? 2251 02:01:55,865 --> 02:01:58,155 -Çok tatlı. -Değil mi? Çok benzeriz. 2252 02:01:58,236 --> 02:02:00,284 -(Tolga) Evet. Çok benziyorsunuz. -(Nazlı) Bizi benzetiyorlar çok. 2253 02:02:00,365 --> 02:02:01,407 (Tolga) Çok. 2254 02:02:06,206 --> 02:02:07,726 Şey, isim neydi bu arada? 2255 02:02:08,375 --> 02:02:09,495 (Nazlı) Nazlı. 2256 02:02:10,124 --> 02:02:11,195 Nazlı. 2257 02:02:11,350 --> 02:02:13,691 İlk başta biraz heyecanlısın diye herhâlde enerjin düşük kaldı. 2258 02:02:13,772 --> 02:02:15,407 Biraz yükselsen şöyle, olur mu? 2259 02:02:15,488 --> 02:02:16,993 -(Nazlı) Öyle mi oldu? -(Tolga) Evet. 2260 02:02:17,074 --> 02:02:18,985 Şey, ben aslında teknik olarak öyle düşündüm. 2261 02:02:19,066 --> 02:02:20,788 (Nazlı) Çok büyük oynamamak adına özel bir teknik. 2262 02:02:20,875 --> 02:02:23,259 Anlıyorum, anlıyorum. Şimdi teknik falan boş verelim. 2263 02:02:23,347 --> 02:02:25,194 Oyuncu olduktan sonra teknik hallolur. 2264 02:02:25,275 --> 02:02:26,808 -Biraz yüksek oynayalım. -Doğru. 2265 02:02:26,889 --> 02:02:28,926 -Fazla kaçarsa düşürürüz. -Doğru, doğru diyorsun. 2266 02:02:29,266 --> 02:02:31,099 Ben zaten en başta öyle hazırlanmıştım. 2267 02:02:31,180 --> 02:02:33,289 Çalıştığın gibi yap o zaman. İnlet burayı! 2268 02:02:34,698 --> 02:02:36,162 -İnlet burayı be! -Yüksek! 2269 02:02:36,243 --> 02:02:37,424 Evet hocam, yapalım mı? 2270 02:02:37,851 --> 02:02:40,149 Hocam, benim enerjim düşüyor. Başlayalım mı bir an önce? 2271 02:02:40,230 --> 02:02:42,278 (Yönetmen) Evet arkadaşlar. Hadi bakalım. 2272 02:02:42,681 --> 02:02:45,100 Üç, iki, bir, oyun! 2273 02:02:45,932 --> 02:02:47,542 Aa! 2274 02:02:49,871 --> 02:02:51,450 Biraz yavaş! 2275 02:02:52,764 --> 02:02:54,227 (Nazlı) Aa! 2276 02:02:56,533 --> 02:02:58,091 Siz bana çarptınız hanımefendi. 2277 02:02:58,228 --> 02:03:01,338 Hem suçlu hem güçlü. İnsan bir özür diler! 2278 02:03:04,060 --> 02:03:06,275 Ben de size şimdi aynısını söyleyecektim. 2279 02:03:07,374 --> 02:03:08,901 Ukalayız da! 2280 02:03:09,052 --> 02:03:11,376 Ama şirketin bu bölümünde... 2281 02:03:11,496 --> 02:03:14,853 ...yaka kartsız gezilemeyeceğini idrak edememişiz... 2282 02:03:15,369 --> 02:03:16,622 ...beyefendi! 2283 02:03:18,929 --> 02:03:20,018 Ne oldu buna? 2284 02:03:20,212 --> 02:03:21,453 Bakamayacağım. 2285 02:03:24,119 --> 02:03:25,184 Tamam değil mi hocam? 2286 02:03:25,406 --> 02:03:27,124 Tamam tamam. Tamam, kestik arkadaşlar. 2287 02:03:27,205 --> 02:03:28,416 -Eline sağlık. -Ama... 2288 02:03:29,266 --> 02:03:30,901 Aslında provada iyiydi ama... 2289 02:03:30,982 --> 02:03:32,306 ...sonra heyecan yaptı herhâlde. Olmaz. 2290 02:03:32,387 --> 02:03:34,338 -Haklısın Tolgacığım. -(Nesrin) Aşkım, 'next'. 2291 02:03:35,025 --> 02:03:36,025 Nazlı... 2292 02:03:36,749 --> 02:03:39,245 ...bu sefer olmadı. Başka diziye artık. 2293 02:03:41,479 --> 02:03:42,759 Ama olmuştu. 2294 02:03:44,136 --> 02:03:46,743 İlk denemede başka bir teknik denemiştim. 2295 02:03:47,921 --> 02:03:49,486 (Yönetmen) Sıradaki arkadaşı alalım. 2296 02:03:54,940 --> 02:03:56,040 (Asya) Abla! 2297 02:03:56,121 --> 02:03:58,183 -Abla! Abla! -(Erkek) Hanımefendi bakar mısınız bir? 2298 02:03:58,264 --> 02:03:59,264 (Asya) Abla! 2299 02:04:06,367 --> 02:04:07,473 Tolga! 2300 02:04:07,828 --> 02:04:08,936 -Gel buraya. -Nesrin! 2301 02:04:09,017 --> 02:04:10,442 -Gel buraya! Kaçma! -Nesrin, manyak! 2302 02:04:10,523 --> 02:04:13,499 Kaçma! Hesap vereceksin. Ben seni neden boğmadım ki acaba? 2303 02:04:13,580 --> 02:04:14,939 -Nesrin! -(Asya) Gel, kaçma, gel! 2304 02:04:15,020 --> 02:04:16,101 -Gel Tolga! -(Tolga) Nesrin! 2305 02:04:16,182 --> 02:04:18,056 -Ben seni neden boğmadım orada? -Nesrin! 2306 02:04:18,137 --> 02:04:19,686 -(Asya) Niye boğmadım acaba? -Nesrin! 2307 02:04:19,767 --> 02:04:22,015 (Asya) Bilerek yaptın. Sen bozdun benim ablamın oyununu! 2308 02:04:22,882 --> 02:04:25,500 Ben niye böyle bir şey yapayım bilerek hanımefendi? Lütfen. 2309 02:04:25,628 --> 02:04:27,680 -Bana pislik olsun diye yaptın. -Kim bu kız? 2310 02:04:27,782 --> 02:04:30,003 Ajanstan falan mı geliyor? Biz bir yerde gördük mü bu kızı? 2311 02:04:30,084 --> 02:04:32,711 Yok, ajans yok. Serbest bir manyak. 2312 02:04:33,024 --> 02:04:35,155 Pardon. Serbest bir birey. 2313 02:04:35,922 --> 02:04:38,367 Hanımefendi kim? Herkesi alıyor muyuz böyle içeri Nesrin? 2314 02:04:38,596 --> 02:04:40,635 (Asya) Sen bal gibi biliyorsun benim kim olduğumu! 2315 02:04:40,716 --> 02:04:41,901 Bal gibi biliyorsun! 2316 02:04:41,982 --> 02:04:46,264 Yazıklar olsun sana be! Yazıklar olsun! Benim ablamın hakkını yedin sen! 2317 02:04:47,164 --> 02:04:49,911 Hanımefendi lütfen kişisel algılamayın. Ablanız kötü oynadı. 2318 02:04:49,992 --> 02:04:52,484 Bu yüzden de seçmeyi kazanamadı. Bu kadar. 2319 02:04:52,565 --> 02:04:53,800 Sen mi diyorsun bunu? 2320 02:04:53,924 --> 02:04:55,878 -Evet. -Duyan da seni oyuncu sanacak. 2321 02:04:58,940 --> 02:05:01,162 Oyunculuğumu seninle tartışacak değilim! 2322 02:05:01,272 --> 02:05:03,408 Bir dakika, bir dakika arkadaşlar. Bahri abi. 2323 02:05:03,489 --> 02:05:05,528 Güzel bu. Devam etsin bakalım. Biraz izleyelim biz. 2324 02:05:05,687 --> 02:05:07,415 -Doğaçlama yapıyorlar hocam. -(Tolga) Nesrin! 2325 02:05:07,504 --> 02:05:08,858 -Ne doğaçlaması Nesrin? -(Yönetmen) Çok güzel arkadaşlar. 2326 02:05:08,939 --> 02:05:11,080 Şimdi böyle birbirimizi kırmaya gerek yok. 2327 02:05:11,161 --> 02:05:12,786 Şöyle güzelce bir sakinleyelim. 2328 02:05:12,867 --> 02:05:14,047 Derin bir nefes alalım. 2329 02:05:14,337 --> 02:05:17,161 Her şey çok güzeldi. Kameralar kayıtta zaten. 2330 02:05:17,542 --> 02:05:20,624 Ne çekimi beyefendi? Ben çekime falan gelmedim. Ne sahnesi? 2331 02:05:20,705 --> 02:05:22,294 -Kız çekime gelmemiş. -(Tolga) Tabii, çekime gelmemişsindir sen. 2332 02:05:22,375 --> 02:05:24,502 On gündür beni takip etmekle meşgul de hanımefendi. 2333 02:05:24,583 --> 02:05:26,752 On dakika önce de odamdaydı. Onu da anlat istersen. 2334 02:05:27,153 --> 02:05:28,198 Ben seni takip et... 2335 02:05:28,279 --> 02:05:30,845 Anlattım sana. Kahve döküldü benim üzerime. 2336 02:05:30,926 --> 02:05:33,309 -Çok iyi. -Bilerek yapıyorsun, değil mi? 2337 02:05:33,618 --> 02:05:36,010 Sen ünlüsün diye sana inanacaklar tabii! 2338 02:05:36,091 --> 02:05:37,901 Benim ünlülüğümle hiçbir alakası yok bunun. 2339 02:05:38,207 --> 02:05:39,892 Beni buradaki herkes çok iyi tanır. 2340 02:05:39,973 --> 02:05:41,936 Nasıl biri olduğumu da çok iyi bilirler. Öyle değil mi? 2341 02:05:42,017 --> 02:05:44,400 (Alkışlıyorlar) (Nesrin) Bravo! 2342 02:05:45,344 --> 02:05:46,708 Teşekkürler, çok sağ olun. 2343 02:05:46,875 --> 02:05:48,949 Çok iyi bilir. Gerçekten çok iyi bilir. 2344 02:05:49,030 --> 02:05:51,599 Sen kendini beğenmiş, ukala ve kaba birisin! 2345 02:05:51,680 --> 02:05:52,928 Sağ ol Külkedisi! 2346 02:05:53,631 --> 02:05:56,131 Şovunu yaptın. Kameraların hepsi çekti. 2347 02:05:57,040 --> 02:05:58,404 Artık çöplüğüne dönebilirsin. 2348 02:05:58,682 --> 02:06:01,500 Senin gibi bir pisliğe laf anlatmak zaten zaman kaybı! 2349 02:06:01,797 --> 02:06:04,955 Çöplük diyorsun ya, bak ben sana asıl çöplüğü göstereyim. 2350 02:06:05,229 --> 02:06:06,923 Asıl çöplük burası! 2351 02:06:07,787 --> 02:06:09,193 -Pislik! -Sağ ol. 2352 02:06:10,360 --> 02:06:11,400 (Asya) Çekil! 2353 02:06:11,582 --> 02:06:13,855 Sen de aldın kıyafetlerimi, vermedin! Getir çabuk! 2354 02:06:17,669 --> 02:06:18,983 Alkışlıyor yönetmen. 2355 02:06:19,161 --> 02:06:20,750 (Tolga) Bir sezon beraber çalıştık. 2356 02:06:21,074 --> 02:06:25,285 Bahri abi diyorum ki Külkedisi sahnesine şöyle bir yağmur yağdırırız. 2357 02:06:25,688 --> 02:06:29,083 Alttan da Sezen'i verdik mi milleti hüngür hüngür ağlatırız. 2358 02:06:29,218 --> 02:06:30,749 Olur, güzel, iyi fikir. 2359 02:06:31,149 --> 02:06:33,320 Nesrin bu kız çok iyi. Bak bunu kaçırma sakın. 2360 02:06:33,401 --> 02:06:34,593 -Aynen. -Mutlaka. 2361 02:06:34,782 --> 02:06:35,806 Nesrin. 2362 02:06:40,501 --> 02:06:41,641 (Bahri) Nesrin... 2363 02:06:42,287 --> 02:06:43,555 ...buldu en sonunda. Bravo. 2364 02:06:43,636 --> 02:06:44,878 Vallahi bulduk. 2365 02:06:45,209 --> 02:06:46,734 Turnayı gözünden vurduk. 2366 02:06:57,239 --> 02:06:58,426 (Asya) Abla! 2367 02:06:58,539 --> 02:07:01,288 Ablacığım aç şu kapıyı hadi, konuşalım. Lütfen! 2368 02:07:01,788 --> 02:07:05,066 Asya git! Konuşmak istemiyorum kimseyle. Rahat bırak beni! 2369 02:07:05,147 --> 02:07:07,592 Abla lütfen yapma böyle. Ne olur! 2370 02:07:08,051 --> 02:07:09,757 Yalnız bırakın beni! Git! 2371 02:07:10,610 --> 02:07:11,907 Üf! 2372 02:07:13,386 --> 02:07:17,514 Ablam hadi gel. Şimdi yukarıda Kadir zaten duyacak, inecek aşağıya. 2373 02:07:17,595 --> 02:07:19,465 Hadi ablam. Üzme sen canını. 2374 02:07:19,692 --> 02:07:21,522 (Handan) Ne yapalım? Senlik bir şey mi bu? 2375 02:07:23,722 --> 02:07:26,715 Hayır onca kızın içinden adam bir tane kızı beğendi. 2376 02:07:26,796 --> 02:07:30,350 Sen o kızla günlerdir her yerde kavga ediyorsun aşkım be! 2377 02:07:30,658 --> 02:07:34,667 Biz nasıl tanıyamadık zaten o kızın kardeşiymiş de bilemem ne! Of! 2378 02:07:34,906 --> 02:07:37,623 (Nesrin) Vallahi Tolga bir şey söyleyeyim mi? Bu sefer bittik. 2379 02:07:37,704 --> 02:07:38,768 Gerçekten bittik. 2380 02:07:38,849 --> 02:07:40,680 Nesrin niye abartıyorsun? Ne bitmesi? 2381 02:07:40,761 --> 02:07:42,899 Sosyal medyada çoktan mahkemen görüldü. 2382 02:07:43,018 --> 02:07:45,114 (Nesrin) Cezan kesildi, infazın yapıldı. 2383 02:07:45,208 --> 02:07:47,297 Helvanı kavuruyorlar, helvanı! 2384 02:07:47,400 --> 02:07:49,242 O kadar mı kötü durum? Uzatıyorlar mı hâlâ? 2385 02:07:49,367 --> 02:07:51,140 Bakma. Hiç bakma daha iyi yani. 2386 02:07:51,221 --> 02:07:55,153 Arkadaşlar, şu an sosyal medyada inanılmaz şeyler oluyor. 2387 02:07:55,260 --> 02:07:58,372 İlk başta çok önemsemedim. Çünkü çok küçük bir gruptu ama sonra... 2388 02:07:58,490 --> 02:08:01,427 ...on dakika içerisinde top on listesine girdiler. 2389 02:08:01,927 --> 02:08:03,300 Kim kardeşim? Olay ne? 2390 02:08:03,679 --> 02:08:07,396 Senin kızın fanları oluşmaya başlamış kardeşim. İnanılmaz bir şey. 2391 02:08:07,477 --> 02:08:09,062 Benim kız kim? O manyağı mı diyorsun? 2392 02:08:09,143 --> 02:08:11,297 Evet, evet ve ne iddia ediyorlar biliyor musun? 2393 02:08:11,420 --> 02:08:13,432 Sizin kavganız sözde kurguymuş... 2394 02:08:13,600 --> 02:08:16,634 ...ve yeni dizide başrol ikiniz olacakmışsınız. Öyle iddia ediyorlar. 2395 02:08:16,963 --> 02:08:18,932 Yok artık! Saçmalamasınlar! 2396 02:08:19,013 --> 02:08:22,146 Oğlum senin fanlardan da katılanlar var. Bak bak! 2397 02:08:22,343 --> 02:08:25,511 Sizin kavga ettiğiniz video var ya, onu paylaşıp bak ne yazmışlar? 2398 02:08:25,984 --> 02:08:27,956 (Nesrin) "Yılın dizisi geliyor." 2399 02:08:29,157 --> 02:08:31,186 700 bin görüntülenme. 2400 02:08:31,267 --> 02:08:32,565 Ne diyorsun? Saçmalama! 2401 02:08:32,661 --> 02:08:36,003 Sattık! Vallahi işi sattık! 2402 02:08:36,707 --> 02:08:39,156 Ne diyorsun Nesrin? Neyi sattın? Bu kız deli! 2403 02:08:39,477 --> 02:08:41,479 Görmüyor musun? Şimdi magazinciler evini bulup... 2404 02:08:41,560 --> 02:08:43,800 ...gidip aslını astarını sormayacaklar mı bu işin? 2405 02:08:44,727 --> 02:08:46,025 Diyelim ki dediğin gibi oldu. 2406 02:08:46,157 --> 02:08:48,771 Magazinciler gittiler, kıza sordular. Kız da şöyle dedi... 2407 02:08:49,238 --> 02:08:51,894 ..."Promosyon için yaptığımız bir reklamdı. 2408 02:08:52,287 --> 02:08:53,758 Her şey senaryoydu. 2409 02:08:53,864 --> 02:08:57,113 Tolga Bey'in yeni dizisinin başrolü ben olacağım!" Nasıl? 2410 02:08:57,217 --> 02:09:00,298 Nesrin neden normal bir insandan bahsediyormuşuz gibi konuşuyorsun şu an? 2411 02:09:00,654 --> 02:09:02,140 Manyak diyorum kız, anlamıyor musun? 2412 02:09:02,236 --> 02:09:05,265 Hayatta böyle bir şey söylemez. Keşke söylese ama söylemeyecek tabii ki. 2413 02:09:05,908 --> 02:09:07,815 Öyle de bir söyler ki. 2414 02:09:08,639 --> 02:09:11,575 Halk Külkedisini sevdi. Vallahi sevdi. 2415 02:09:11,656 --> 02:09:13,034 (Tolga) Şunu versene. 2416 02:09:14,927 --> 02:09:16,701 (Handan) Yani şans işte ablam. 2417 02:09:17,068 --> 02:09:19,367 Oh! Üzme sen güzel canını, üzme! 2418 02:09:19,648 --> 02:09:23,068 Abla nasıl üzülmeyeyim Allah aşkına? Bir de sosyal medyaya düştüm. 2419 02:09:23,149 --> 02:09:26,969 Aman dua et en azından abin öyle sosyal medyayla falan uğraşmıyor. 2420 02:09:27,563 --> 02:09:32,263 Anne, ya kavga o magazin programlarına falan çıkarsa? 2421 02:09:32,344 --> 02:09:33,594 Dur dur, aman şey yapma. 2422 02:09:33,698 --> 02:09:36,271 Siz bugün kumandayı alıp öyle zırt pırt kanal değiştirmeyin. 2423 02:09:36,352 --> 02:09:38,713 Haber açın. Tartışma programı falan açın. 2424 02:09:38,794 --> 02:09:41,598 Abin onları izler. Oyalarız, atlatırız canım. 2425 02:09:43,290 --> 02:09:47,152 (Nesrin) Ay, ay, ay! Biz evden çıkarken 700 bin görüntülenmeydi. 2426 02:09:47,287 --> 02:09:49,634 1 milyon 300 bin olmuş! 2427 02:09:50,300 --> 02:09:52,712 -İnanmıyorum! -(Bahri) Bir baksana Selin. Nasıl? 2428 02:09:53,547 --> 02:09:55,689 (Asya ses) Yazıklar olsun! Hakkını yedin sen benim ablamın! 2429 02:09:55,770 --> 02:09:58,343 Çok iyi baba. Yani çok çok iyi. 2430 02:09:58,551 --> 02:10:01,642 Artık Bahri Beyciğim, kızı ikna etmek kaldı bir tek... 2431 02:10:01,778 --> 02:10:03,804 ...ama kız da biraz demir leblebi. 2432 02:10:03,983 --> 02:10:05,553 Nesrin, kızı ikna etmek kolay... 2433 02:10:06,198 --> 02:10:07,969 ...ama öncelikle kızın adresini bulun bana. 2434 02:10:08,050 --> 02:10:09,647 (Bahri) Telefonla falan olmaz bu işler çünkü. 2435 02:10:09,728 --> 02:10:11,354 Magazinciler uyanmadan bu işi bitirelim. 2436 02:10:11,438 --> 02:10:12,955 -Tamam mı? -Hemen, hemen, hemen! 2437 02:10:15,877 --> 02:10:16,917 Çok iyi oldu. 2438 02:10:17,719 --> 02:10:18,893 Süper oldu bu. 2439 02:10:20,293 --> 02:10:22,938 (TV erkek ses) Bu nehir yatağının çevresinde yaşayanlar... 2440 02:10:23,092 --> 02:10:25,335 ...ayrıca ikaz edilmeli. Aksi takdirde... 2441 02:10:25,416 --> 02:10:27,619 ...suni taşkınlar oluşabilir. 2442 02:10:32,665 --> 02:10:35,424 Anne, ben çoktandır bakıyorum. Yani... 2443 02:10:35,637 --> 02:10:38,045 ...diziniz falan varsa izleyin, şey yapmayın. 2444 02:10:38,174 --> 02:10:40,103 (Hep bir ağızdan) Yok. Biz iyiyiz. 2445 02:10:41,147 --> 02:10:44,040 Sakın elleme. En heyecanlı yerinde biz böyle bayağı... 2446 02:10:44,144 --> 02:10:46,443 ...pür dikkat izliyoruz. Sakın! -Anladı mı? 2447 02:10:48,696 --> 02:10:49,696 İyi. 2448 02:10:50,235 --> 02:10:51,380 Siz bilirsiniz. 2449 02:10:52,329 --> 02:10:53,575 İyiyiz biz. 2450 02:10:54,584 --> 02:10:56,822 (Kapı zili çaldı) 2451 02:10:57,297 --> 02:11:00,375 Aa, şey, mandıracının çocuğu. Süt parası verilecekti Handan. 2452 02:11:00,456 --> 02:11:01,461 Ver annem hadi. 2453 02:11:01,564 --> 02:11:03,812 Anne o bu saatte gelmez ki. Ne alaka? 2454 02:11:04,183 --> 02:11:06,673 Gelse gelse Ferdi Efendi gelir anne. 2455 02:11:08,484 --> 02:11:10,761 Zaten dolanıyordu o mahallenin ortalarında. 2456 02:11:13,321 --> 02:11:16,493 Bu kındım benim dayağımı yemeden atamayacak anne! 2457 02:11:16,574 --> 02:11:19,126 -Bu benim dayağımı... -Bir dakika. Bir dakika dinle beni! 2458 02:11:19,207 --> 02:11:21,490 Onun ağzının payını Handan verecek. 2459 02:11:21,571 --> 02:11:23,729 Onun hakkı, lütfen. Rica ediyorum sen karışma annem. 2460 02:11:23,810 --> 02:11:26,296 (Kapı zili çaldı) Evet. Lütfen müsaade et... 2461 02:11:26,377 --> 02:11:29,196 ...onun ağzının payını bizzat ben vereyim. 2462 02:11:29,920 --> 02:11:31,739 -(Handan) İzleyin. Hazır mısınız? -Hadi kızım. 2463 02:11:31,820 --> 02:11:33,050 -Bakın. -(Kadir) Tamam. 2464 02:11:33,160 --> 02:11:36,898 Senin o yalanlarına benim karnım tok! 2465 02:11:37,561 --> 02:11:38,561 Tok! 2466 02:11:38,841 --> 02:11:39,963 Duydunuz mu? 2467 02:11:40,704 --> 02:11:44,432 (Handan) Bundan sonra sen artık bu eve... 2468 02:11:44,513 --> 02:11:46,728 ...rüyanda bile giremezsin. 2469 02:11:46,809 --> 02:11:47,913 -Gördünüz mü? -(Asya) Evet. 2470 02:11:48,128 --> 02:11:49,542 Aferin annem! 2471 02:11:51,700 --> 02:11:55,625 Ben senden boşanaca... 2472 02:11:56,032 --> 02:11:57,032 Ay! 2473 02:11:58,182 --> 02:11:59,182 Aa! 2474 02:12:00,725 --> 02:12:04,167 Aa! Tolga Tuna! 2475 02:12:05,916 --> 02:12:07,040 (Handan) Aa! 2476 02:12:07,121 --> 02:12:11,262 Canım, acil Asya Hanım'ı görmemiz gerekiyor da bizim. Çağırır mısın? 2477 02:12:12,564 --> 02:12:14,714 -Nazlı Hanım? -Asya Hanım canım. 2478 02:12:17,514 --> 02:12:19,325 O da olur. Ne olacak ki? 2479 02:12:19,658 --> 02:12:22,121 -(Handan) O da olur yani. -Çağırsan mı artık diyorum. 2480 02:12:24,027 --> 02:12:25,620 Asya! 2481 02:12:25,701 --> 02:12:29,169 Balım! Bak kim geldi, arkadaşın geldi. 2482 02:12:29,250 --> 02:12:33,190 Tolga Tuna var ya, hani meşhur, ünlü olan. 2483 02:12:33,271 --> 02:12:35,714 (Handan) Onlar gelmişler Asya! 2484 02:12:35,795 --> 02:12:37,476 Gel ablam, gel. 2485 02:12:38,798 --> 02:12:39,798 Gel. 2486 02:12:40,115 --> 02:12:41,274 Tolga kim kız? 2487 02:12:44,550 --> 02:12:45,797 Kim bu insanlar? 2488 02:12:47,672 --> 02:12:49,304 -Buyurun. -Bahri Zıpkın ben. 2489 02:12:50,583 --> 02:12:52,231 (Bahri) Siyah Vadi Film Yapım. 2490 02:12:54,500 --> 02:12:57,191 -Evet? -Son zamanlarda daha çok diziler çektik. 2491 02:12:57,272 --> 02:12:59,174 Aşk Mahkûmları, Zehirli Zambak... 2492 02:12:59,255 --> 02:13:01,688 ...Çelik Yürek... -(Handan) Cuma akşamları izliyoruz ya. 2493 02:13:02,150 --> 02:13:03,367 -İzliyor musunuz? -Evet. 2494 02:13:03,599 --> 02:13:05,917 İnsan Değildiler, İkisine Tek Kurşun... 2495 02:13:06,066 --> 02:13:07,666 ...gibi böyle kaliteli yapımlar. 2496 02:13:12,942 --> 02:13:13,990 (Kadir) Eyvallah. 2497 02:13:14,932 --> 02:13:16,127 Bana ne bunlardan? 2498 02:13:16,736 --> 02:13:18,534 Benim kapımın önünde ne işiniz var? 2499 02:13:20,332 --> 02:13:21,602 Benim sizinle bir işim yok. 2500 02:13:22,711 --> 02:13:25,007 Benim işim Asya Hanım'la. 2501 02:13:31,131 --> 02:13:32,347 (Bahri) Asya Hanım... 2502 02:13:33,263 --> 02:13:34,949 ...dizide oynamak ister misiniz? 2503 02:13:38,758 --> 02:13:39,837 İster tabii. 2504 02:13:41,764 --> 02:13:43,233 -Ne? -Evet! 2505 02:13:46,424 --> 02:13:47,873 Daha doğrusu şöyle söyleyeyim... 2506 02:13:47,954 --> 02:13:50,550 ...dizimizin başrol kadın karakteri olmak ister misiniz? 2507 02:13:50,631 --> 02:13:53,631 (Müzik) 2508 02:14:02,290 --> 02:14:03,290 Ne? 2509 02:14:09,434 --> 02:14:11,965 Bu dizinin sesli betimleme, ayrıntılı altyazı ve... 2510 02:14:12,046 --> 02:14:14,402 ...işaret dilini kapsayan eşerişimi Kanal D tarafından... 2511 02:14:14,483 --> 02:14:16,921 ...Sesli Betimleme Derneğine yaptırılmıştır. 2512 02:14:17,002 --> 02:14:18,877 www.sebeder.org 2513 02:14:18,958 --> 02:14:20,981 Sesli Betimleme Metin Yazarı: Aynur Kolivar Çelebi 2514 02:14:21,062 --> 02:14:22,602 Seslendiren: Emine Kolivar 2515 02:14:22,732 --> 02:14:25,289 Ayrıntılı Altyazı Çevirmenleri: Ayhan Özgören - Belgin Yılmaz... 2516 02:14:25,370 --> 02:14:27,909 ...Bülent Temür - Çağıl Doğan - Çağrı Doğan 2517 02:14:27,990 --> 02:14:30,076 İşaret Dili Çevirmeni: Oya Tanyeri 2518 02:14:30,157 --> 02:14:33,312 Editörler: Beliz Coşar - Zerrin Yılmaz - Samet Demirtaş 2519 02:14:33,393 --> 02:14:36,408 Teknik Yapım: Dağ Prodüksiyon ve Yeni Gökdelen Tercüme 2520 02:14:37,478 --> 02:14:41,011 ("Aslı Demirer - Seversin" çalıyor) "Bir yıldız gibi doğuyorum bak burada" 2521 02:14:41,092 --> 02:14:43,929 "Aşk, oyunbozan mısın?" 2522 02:14:44,010 --> 02:14:46,010 "Beni yorar mısın?" 2523 02:14:46,091 --> 02:14:49,973 "Bir yıldız gibi doğuyorum az sonra" 2524 02:15:06,500 --> 02:15:09,387 "Aşk, oyunbozan mısın?" 2525 02:15:09,468 --> 02:15:11,468 "Beni arar mısın?" 2526 02:15:11,549 --> 02:15:14,953 "Bir yıldız gibi doğuyorum bak burada" 2527 02:15:15,034 --> 02:15:17,871 "Aşk, oyunbozan mısın?" 2528 02:15:17,952 --> 02:15:19,952 "Beni arar mısın?" 2529 02:15:20,033 --> 02:15:23,448 "Bir yıldız gibi doğuyorum bak burada" 2530 02:15:23,529 --> 02:15:26,416 "Aşk, oyunbozan mısın?" 2531 02:15:26,497 --> 02:15:28,497 "Beni yorar mısın?" 2532 02:15:28,603 --> 02:15:32,442 "Bir yıldız gibi doğuyorum az sonra" 197529

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.