Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:14,583 --> 00:00:16,917
In a campaign of fire and blood,
2
00:00:17,001 --> 00:00:21,042
King Odin sought to unite the Nine Realms
under the Throne of Asgard.
3
00:00:22,001 --> 00:00:26,417
His chief weapon in the conquest
that built his empire, his executioner,
4
00:00:26,501 --> 00:00:30,458
and first-born daughter, Hela,
the Goddess of Death.
5
00:00:32,292 --> 00:00:36,584
One by one, the branches of
the World's Tree fell under their control.
6
00:00:38,125 --> 00:00:40,625
But Hela hungered for more.
7
00:00:44,875 --> 00:00:46,250
Do you not see?
8
00:00:46,334 --> 00:00:50,209
The entire cosmos is out there
waiting to be ruled.
9
00:00:50,292 --> 00:00:53,709
And yet you wish to stop at nine realms.
10
00:00:53,792 --> 00:00:55,917
There comes a point in time, my dear,
11
00:00:56,209 --> 00:00:59,625
when a warrior must lay down his sword
and give up the fight.
12
00:00:59,709 --> 00:01:01,167
And if I refuse?
13
00:01:01,250 --> 00:01:02,750
Then you will be made to!
14
00:01:03,667 --> 00:01:06,251
Unable to quench
his daughter's thirst for blood,
15
00:01:06,334 --> 00:01:08,168
the Allfather opted to contain it,
16
00:01:08,251 --> 00:01:11,084
and imprisoned her in Hell.
17
00:01:11,959 --> 00:01:13,709
But, in this universe,
18
00:01:14,251 --> 00:01:17,501
Hela's insolence inspired another idea.
19
00:01:17,584 --> 00:01:20,334
Forgive me.
It's just rich, is all.
20
00:01:20,876 --> 00:01:24,459
You wanting me to "give up the fight,"
21
00:01:24,543 --> 00:01:27,584
when that's all you ever raised me to do.
22
00:01:28,543 --> 00:01:31,918
You see, Father,
without a fight, I'm no one.
23
00:01:34,376 --> 00:01:36,668
- No!
- Oh, my child.
24
00:01:36,751 --> 00:01:39,126
No god should have dominion over death
25
00:01:39,209 --> 00:01:41,668
who has so little appreciation for life!
26
00:01:46,668 --> 00:01:47,751
Wha...
27
00:01:47,834 --> 00:01:50,084
I now take from you your power!
28
00:01:51,626 --> 00:01:54,334
Father, you cannot do this to me.
You will not!
29
00:01:55,084 --> 00:01:56,668
In the name of my father,
30
00:01:56,751 --> 00:01:58,668
and his father before...
31
00:02:05,918 --> 00:02:06,959
No, no.
32
00:02:07,043 --> 00:02:08,584
...I cast you out!
33
00:02:08,668 --> 00:02:10,293
No! No!
34
00:02:12,543 --> 00:02:15,668
Whosoever wears this crown,
should she know mercy,
35
00:02:15,751 --> 00:02:18,084
shall possess the power of Hela.
36
00:02:55,251 --> 00:02:58,334
Like the Ten Rings that fueled his power,
37
00:02:58,418 --> 00:03:01,168
Xu Wenwu knew all too well
38
00:03:01,668 --> 00:03:06,668
the most powerful forces on Earth
often come from beyond.
39
00:03:13,209 --> 00:03:14,251
Time.
40
00:03:17,668 --> 00:03:18,668
Space.
41
00:03:20,334 --> 00:03:21,418
Reality.
42
00:03:24,293 --> 00:03:26,084
It's more than a linear path.
43
00:03:30,876 --> 00:03:35,459
It's a prism of endless possibility,
44
00:03:37,876 --> 00:03:41,501
where a single choice
can branch out into infinite realities,
45
00:03:44,126 --> 00:03:47,084
creating alternate worlds
from the ones you know.
46
00:03:51,001 --> 00:03:52,334
I am the Watcher.
47
00:03:54,459 --> 00:03:57,584
I am your guide
through these vast new realities.
48
00:03:59,209 --> 00:04:02,876
Follow me and ponder the question...
49
00:04:06,418 --> 00:04:07,459
"What if?"
50
00:04:18,334 --> 00:04:19,543
Rain.
51
00:04:20,125 --> 00:04:24,918
The miracle of nature
that brings the sky down to Earth.
52
00:04:25,000 --> 00:04:27,750
But Wenwu was about to discover someone
53
00:04:27,834 --> 00:04:31,334
far more intriguing
had fallen from the heavens.
54
00:04:46,459 --> 00:04:49,668
Ugh. Midgard. Wonderful.
55
00:04:52,250 --> 00:04:55,834
I'm afraid the only one
who gives orders around these parts
56
00:04:58,043 --> 00:04:59,043
is me.
57
00:04:59,500 --> 00:05:00,584
Ah...
58
00:05:01,209 --> 00:05:05,250
I do appreciate a man who's brave enough
59
00:05:05,334 --> 00:05:07,209
to attempt jewelry.
60
00:05:07,293 --> 00:05:09,709
Most people do well to fear me.
61
00:05:09,793 --> 00:05:13,000
Same. But you see, darling,
I'm not most people.
62
00:05:13,543 --> 00:05:16,668
I'm the Goddess of Death.
63
00:05:17,459 --> 00:05:21,209
Hmm. That usually gets a bigger reaction.
64
00:05:21,293 --> 00:05:22,668
Wha...
65
00:05:22,750 --> 00:05:23,834
Take her.
66
00:05:23,918 --> 00:05:26,125
Oh, dear. Here we go.
67
00:05:27,375 --> 00:05:29,750
What? Oh, no.
68
00:05:32,709 --> 00:05:34,543
Mortal blood?
69
00:05:35,125 --> 00:05:36,668
Ugh, revolting.
70
00:05:38,668 --> 00:05:42,168
No, no, no, please.
Please, I implore you, show mercy on me.
71
00:05:42,250 --> 00:05:44,750
I'm just a helpless woman.
72
00:05:44,834 --> 00:05:46,084
Huh?
73
00:05:52,625 --> 00:05:53,793
Hmm.
74
00:06:05,459 --> 00:06:07,209
What is this?
75
00:06:07,293 --> 00:06:09,584
That power, it is not of this realm.
76
00:06:09,668 --> 00:06:11,875
Nor are you.
77
00:06:13,834 --> 00:06:16,959
If I only had my crown,
78
00:06:17,293 --> 00:06:20,834
it would be you who would kneel before me.
79
00:06:21,250 --> 00:06:22,750
Then show me.
80
00:06:23,000 --> 00:06:24,000
What?
81
00:06:26,793 --> 00:06:27,959
Yeah, I must say,
82
00:06:28,043 --> 00:06:30,543
escorting me to
the instrument of your own demise,
83
00:06:30,625 --> 00:06:32,793
I can't decide
if you're brave or stupid.
84
00:06:32,875 --> 00:06:35,168
Don your crown and we shall find out.
85
00:06:35,418 --> 00:06:36,834
Yeah, both. You look like both.
86
00:06:43,375 --> 00:06:44,543
- Come on.
- Hmm.
87
00:06:46,168 --> 00:06:48,418
Right. It's... It's really...
88
00:06:48,625 --> 00:06:51,668
Yes. Well, it's, uh...
It's really lodged in there, isn't it?
89
00:06:53,543 --> 00:06:56,084
How does gravity work here on Midgar...
90
00:06:56,168 --> 00:06:58,084
You know what? Doesn't matter.
91
00:07:05,709 --> 00:07:07,875
Father, please don't do this to me.
92
00:07:25,168 --> 00:07:26,584
Mmm.
93
00:07:36,834 --> 00:07:38,293
What is this?
94
00:07:39,584 --> 00:07:43,625
An invitation. I would be honored
if you would join me for dinner.
95
00:07:44,625 --> 00:07:48,500
Eh, I guess I've been subjected
to worse forms of torture.
96
00:07:51,250 --> 00:07:53,459
Well, color's not bad.
97
00:07:53,543 --> 00:07:55,918
Least your blood won't stain it
when I slit your throat.
98
00:07:57,375 --> 00:07:58,709
Oh.
99
00:07:58,793 --> 00:08:01,959
For some, red is actually
the color of good fortune.
100
00:08:02,459 --> 00:08:04,584
Brides even wear it on their wedding day.
101
00:08:04,668 --> 00:08:06,418
Wedding day?
102
00:08:06,500 --> 00:08:09,793
I didn't realize you meant to make
my imprisonment a life sentence.
103
00:08:09,875 --> 00:08:11,918
I am not proposing marriage,
104
00:08:12,000 --> 00:08:13,084
but an alliance.
105
00:08:13,168 --> 00:08:16,168
I see in you a fighter, Hela.
Just like me.
106
00:08:17,084 --> 00:08:19,959
My father once saw the same. That fight.
107
00:08:20,043 --> 00:08:21,418
He nurtured it, exploited it,
108
00:08:21,500 --> 00:08:24,875
and then as soon as
my ambition outgrew his own,
109
00:08:24,959 --> 00:08:26,209
he called me a monster.
110
00:08:26,293 --> 00:08:28,500
And in time, you will as well.
111
00:08:28,584 --> 00:08:29,584
No.
112
00:08:29,959 --> 00:08:31,834
Because I am not your father.
113
00:08:32,709 --> 00:08:33,793
Hmm.
114
00:08:34,709 --> 00:08:36,601
The Ten Rings were a gift
115
00:08:36,625 --> 00:08:37,875
bestowed upon me.
116
00:08:37,959 --> 00:08:40,834
A gift I give back to the world in return.
117
00:08:40,918 --> 00:08:42,668
By taking command of its people?
118
00:08:42,750 --> 00:08:44,209
By protecting them.
119
00:08:45,793 --> 00:08:49,043
Our world is plagued by dangerous forces.
120
00:08:49,125 --> 00:08:50,625
Is that what you take me for?
121
00:08:50,709 --> 00:08:52,668
Just another dangerous force?
122
00:08:56,875 --> 00:09:00,168
Your father may have feared
the fight in you, but I do not.
123
00:09:00,918 --> 00:09:01,958
Mmm.
124
00:09:02,043 --> 00:09:04,083
Fight with me, Hela,
125
00:09:04,168 --> 00:09:06,625
and together, we can protect the world.
126
00:09:06,708 --> 00:09:09,583
Oh, you are a confident one,
I'll give you that.
127
00:09:09,668 --> 00:09:12,668
I like to think I just know what I want.
128
00:09:12,750 --> 00:09:16,083
And what is it that you want?
129
00:09:17,043 --> 00:09:18,043
Hmm.
130
00:09:24,668 --> 00:09:27,125
You know, you're handsome
when you're unconscious.
131
00:09:30,043 --> 00:09:31,083
Huh.
132
00:09:31,500 --> 00:09:32,668
Sweet dreams.
133
00:09:33,293 --> 00:09:36,250
I want her alive.
134
00:09:49,793 --> 00:09:51,793
Oh, great. What now?
135
00:09:58,459 --> 00:10:00,000
Hmm. You're curious.
136
00:10:01,458 --> 00:10:03,583
What? You know a way to get out of here?
137
00:10:03,668 --> 00:10:06,625
Oh, I'm sorry. Is that your...
138
00:10:06,708 --> 00:10:09,250
Sorry. I was under the impression
I was talking to your face.
139
00:10:15,293 --> 00:10:17,125
We'll follow the stars
to the Norse country.
140
00:10:17,293 --> 00:10:19,293
Their people still honor
the Throne of Asgard.
141
00:10:19,375 --> 00:10:22,250
It's a years-long journey, to be sure.
142
00:10:22,333 --> 00:10:24,293
But unless you know
of a legion of warriors
143
00:10:24,375 --> 00:10:26,083
ready to take up arms in my name...
144
00:10:26,208 --> 00:10:28,875
Uh... Huh.
145
00:10:28,958 --> 00:10:31,750
I guess you're not the first arse
I've ever followed into battle.
146
00:10:42,043 --> 00:10:43,125
Ah.
147
00:10:46,125 --> 00:10:49,084
You assured me that which I seek
was beyond this valley,
148
00:10:49,168 --> 00:10:51,584
and yet here we are, a dead end.
149
00:10:52,459 --> 00:10:55,125
Into the wood?
150
00:10:55,334 --> 00:10:58,625
There won't be
a civilization in there for miles.
151
00:10:58,709 --> 00:11:00,625
Hmm.
152
00:11:01,333 --> 00:11:03,168
Enchanted.
153
00:11:03,333 --> 00:11:05,168
Okay, I'll admit I'm intrigued,
154
00:11:05,250 --> 00:11:07,708
but if this joyride of yours
doesn't bear fruit,
155
00:11:07,793 --> 00:11:09,000
it will be your arse.
156
00:11:09,375 --> 00:11:11,668
Or your face, whichever it is.
157
00:11:11,958 --> 00:11:12,958
Maybe both.
158
00:11:19,418 --> 00:11:22,708
"Run"? What do you mean, "run"?
From what?
159
00:11:27,375 --> 00:11:31,208
I have not survived a thousand years
of war to die at the hands of foliage.
160
00:11:39,793 --> 00:11:42,418
Forward? There's no path forward.
161
00:11:42,500 --> 00:11:44,793
Oh, sorry. You want me to trust you
162
00:11:44,875 --> 00:11:47,543
after you've led me
into the enchanted murder forest?
163
00:11:58,875 --> 00:12:00,043
Ah.
164
00:12:01,625 --> 00:12:02,793
That energy.
165
00:12:03,625 --> 00:12:05,375
What do we have here?
166
00:12:05,833 --> 00:12:07,293
Hela...
167
00:12:07,958 --> 00:12:09,543
Did you hear that?
168
00:12:14,250 --> 00:12:15,793
Show yourself!
169
00:12:16,293 --> 00:12:17,375
I command you.
170
00:12:35,918 --> 00:12:37,043
Hmm.
171
00:12:38,084 --> 00:12:39,084
Hela.
172
00:12:40,668 --> 00:12:42,375
She has fallen from my view.
173
00:12:51,418 --> 00:12:53,459
What in the world?
174
00:13:03,083 --> 00:13:04,250
I am Jiayi.
175
00:13:04,543 --> 00:13:07,125
I speak for the Elder Council of Ta Lo.
176
00:13:07,625 --> 00:13:09,958
- I am Hela...
- We know who you are.
177
00:13:10,043 --> 00:13:11,793
Your compatriot filled us in.
178
00:13:11,875 --> 00:13:12,875
Hmm.
179
00:13:15,833 --> 00:13:19,918
I was not aware that such magic
still existed on Midgard.
180
00:13:20,125 --> 00:13:24,083
Our realm is a border
protecting the people of Earth
181
00:13:24,168 --> 00:13:26,958
from threats of the Underworld.
Threats like you.
182
00:13:27,543 --> 00:13:30,708
Mmm, I assure you, I mean no harm.
183
00:13:30,793 --> 00:13:32,834
My quarrel's with a man named Wenwu.
184
00:13:33,084 --> 00:13:34,875
Well, technically, it's with my father.
185
00:13:35,125 --> 00:13:37,084
So, I guess you could say
it was both of them.
186
00:13:37,168 --> 00:13:40,250
Also, my dad has this new girlfriend.
Frigga. She's a dreadful woman.
187
00:13:40,334 --> 00:13:43,084
Not really a fan of hers either.
So, yeah, it's just those three.
188
00:13:43,918 --> 00:13:49,668
So, don't suppose I could interest you all
in taking up arms in my name?
189
00:13:51,043 --> 00:13:53,875
That sounds like a pass.
Yes, totally get it.
190
00:13:53,959 --> 00:13:56,043
But these threats of the Underworld
you speak of,
191
00:13:56,125 --> 00:13:59,584
you wouldn't happen to know
of any of them looking for work?
192
00:13:59,668 --> 00:14:05,000
One cannot fend off darkness
with more darkness, only light.
193
00:14:05,333 --> 00:14:07,918
Yes, that's a lovely sentiment,
to be sure.
194
00:14:10,458 --> 00:14:12,333
It's just a bit esoteric, is all.
195
00:14:12,418 --> 00:14:14,958
But if you were to teach me
your practice...
196
00:14:15,583 --> 00:14:18,000
And why would we agree to do that?
197
00:14:18,333 --> 00:14:22,958
Because you are sworn to protect
this realm from the Underworld,
198
00:14:23,043 --> 00:14:25,250
and I am the Goddess of Death.
199
00:14:25,333 --> 00:14:27,500
And what better way to secure your mission
200
00:14:27,583 --> 00:14:30,958
than by recruiting me to your cause?
201
00:14:31,043 --> 00:14:35,084
You know, the whole
"fending off darkness with light" thing.
202
00:14:37,543 --> 00:14:39,875
Look to the sun.
203
00:14:39,959 --> 00:14:43,168
When it reaches its zenith,
your training begins.
204
00:14:45,250 --> 00:14:47,668
Jiayi, you cannot be serious.
205
00:14:47,750 --> 00:14:51,250
Fear not. We have methods
to ensure she won't betray us.
206
00:14:56,500 --> 00:14:57,584
Oh.
207
00:14:59,168 --> 00:15:00,500
Message received.
208
00:15:06,000 --> 00:15:07,333
My lord, forgive me.
209
00:15:07,418 --> 00:15:10,500
Wherever Hela is gone,
I can no longer see her.
210
00:15:11,208 --> 00:15:13,918
You think her dead
at the hands of these mortals?
211
00:15:16,333 --> 00:15:20,625
There is one who is
in possession of a great power.
212
00:15:21,083 --> 00:15:24,918
Ten rings that could even destroy a god.
213
00:15:25,000 --> 00:15:28,375
Mmm. If such power
indeed exists on Midgard,
214
00:15:28,458 --> 00:15:31,000
there's no telling what its people
could be capable of.
215
00:15:31,543 --> 00:15:34,209
And our age of peace might be short-lived.
216
00:15:40,500 --> 00:15:42,584
Oh, I should very much like
to learn to do that.
217
00:15:42,668 --> 00:15:46,084
Maybe not with the flowers, though.
Knives would be much more serviceable.
218
00:15:46,168 --> 00:15:49,375
Or fire, even. Or perhaps,
and just hear me out now,
219
00:15:49,459 --> 00:15:52,418
knives ablaze in fire.
220
00:15:52,500 --> 00:15:55,709
Mmm, there's really not a lot of room
for me to move up here.
221
00:15:55,793 --> 00:15:59,459
Because you will be sitting
and practicing the art of breath.
222
00:15:59,543 --> 00:16:02,418
And we can expect
to get to the fighting when?
223
00:16:02,500 --> 00:16:04,168
You already know how to fight.
224
00:16:04,458 --> 00:16:07,958
But our practice requires
a cultivation of your inner world.
225
00:16:08,043 --> 00:16:10,500
A unity of technique and spirit.
226
00:16:10,583 --> 00:16:14,125
Oh, good. What fun.
Now, what about those fire knives?
227
00:16:14,208 --> 00:16:17,875
Just breathe, Hela. Just breathe.
228
00:16:20,875 --> 00:16:23,583
Everything you need,
you have at your fingertips.
229
00:16:23,750 --> 00:16:25,458
What I have is a piece of paper.
230
00:16:25,833 --> 00:16:28,918
Zhe Zhi is the art
of making something out of nothing.
231
00:16:29,000 --> 00:16:33,293
Of finding infinite possibility
in the blankest of canvasses.
232
00:16:33,918 --> 00:16:37,084
Focus. Unity. Peace.
233
00:16:37,375 --> 00:16:41,375
Only through them will you discover
what it is you truly seek.
234
00:16:41,459 --> 00:16:44,834
I'm sorry. Did you mean to make me
a master of martial arts or dry cleaning?
235
00:16:48,500 --> 00:16:51,418
Why do you seek to master our practice?
236
00:16:54,625 --> 00:16:56,709
I told you. To overthrow Wenwu.
237
00:16:56,793 --> 00:16:57,834
For what?
238
00:16:57,918 --> 00:17:00,500
So I can take his Ten Rings for myself
239
00:17:00,583 --> 00:17:02,875
and use them to seek vengeance
on my father!
240
00:17:02,958 --> 00:17:04,292
For what?
241
00:17:04,375 --> 00:17:05,375
This is...
242
00:17:05,459 --> 00:17:09,917
So I can assume the Throne of Asgard
and continue my conquest of the universe!
243
00:17:10,000 --> 00:17:13,584
And when all the realms across the cosmos
244
00:17:13,667 --> 00:17:15,084
have finally been conquered?
245
00:17:17,875 --> 00:17:18,875
Please.
246
00:17:19,584 --> 00:17:20,959
Stop!
247
00:17:23,667 --> 00:17:24,709
That's enough!
248
00:17:29,000 --> 00:17:30,875
No.
249
00:17:30,959 --> 00:17:34,750
Father. Why did you chain him?
250
00:17:34,834 --> 00:17:36,417
He means you no harm.
251
00:17:36,500 --> 00:17:38,709
Mmm. Not yet. But in time.
252
00:17:39,084 --> 00:17:41,625
He is born with the heart of a fighter.
253
00:17:41,709 --> 00:17:43,042
Just like his mistress.
254
00:17:43,500 --> 00:17:45,917
A king must tame his threats...
255
00:17:46,042 --> 00:17:48,667
...to ensure that they fight for him.
256
00:17:49,500 --> 00:17:53,709
What is it you hope to find
at the end of your next great conquest?
257
00:18:03,667 --> 00:18:06,750
Freedom. Freedom from control.
258
00:18:07,209 --> 00:18:09,667
The freedom to choose my own path.
259
00:18:11,292 --> 00:18:13,209
Now you're ready to begin.
260
00:18:18,750 --> 00:18:20,084
As you can see now,
261
00:18:20,750 --> 00:18:23,917
everything in life
pertains to our practice.
262
00:18:28,709 --> 00:18:32,167
And our practice pertains to everything.
263
00:18:33,250 --> 00:18:35,084
The folds in a piece of paper...
264
00:18:35,667 --> 00:18:36,750
Mmm.
265
00:18:40,917 --> 00:18:42,375
The breath in your lungs...
266
00:18:47,542 --> 00:18:51,042
When your mind is at peace,
you can see the lessons.
267
00:18:52,584 --> 00:18:55,125
Not bad. You still have a lot to learn.
268
00:18:59,667 --> 00:19:02,834
And when you dare to live the lessons,
269
00:19:03,750 --> 00:19:06,042
then you become a master.
270
00:19:18,334 --> 00:19:19,500
Father?
271
00:19:20,042 --> 00:19:21,584
Oh, no.
272
00:19:29,375 --> 00:19:30,750
Leaving so soon?
273
00:19:31,084 --> 00:19:33,375
Your training is far from complete.
274
00:19:33,625 --> 00:19:36,417
Odin terrorizes the countryside
in my name.
275
00:19:36,500 --> 00:19:38,750
He seeks the Ten Rings.
He must be stopped.
276
00:19:39,042 --> 00:19:41,875
The Ta Lo are guardians, not fighters.
277
00:19:41,959 --> 00:19:44,042
I guess that's the difference
between you and me.
278
00:19:44,125 --> 00:19:46,084
Without a fight, I'm no one.
279
00:19:46,334 --> 00:19:50,209
If you choose this path,
you will walk it alone.
280
00:19:50,292 --> 00:19:52,792
No, my father chose a path for me
long ago.
281
00:19:53,042 --> 00:19:56,875
And if I ever wish to be free
to choose my own, then I must face him.
282
00:19:57,209 --> 00:19:58,375
With or without you.
283
00:20:15,417 --> 00:20:16,500
Hmm.
284
00:20:16,584 --> 00:20:18,250
Fall back. Fall back!
285
00:20:18,334 --> 00:20:20,709
Behind the gates! Move! Move!
286
00:20:23,292 --> 00:20:24,334
Hmm.
287
00:20:24,584 --> 00:20:26,375
Hela?
288
00:20:26,459 --> 00:20:27,625
Impressive armor.
289
00:20:27,709 --> 00:20:29,375
It's made from dragon scales.
290
00:20:29,459 --> 00:20:32,459
Imbued with the strength to combat
threats of untold mystical power.
291
00:20:32,625 --> 00:20:34,334
Personally,
292
00:20:34,417 --> 00:20:36,500
- I miss the dress, though.
- Hmm.
293
00:20:48,459 --> 00:20:49,667
My dear girl.
294
00:20:49,792 --> 00:20:53,250
When you disappeared from Heimdall's view,
we thought the worst.
295
00:20:53,584 --> 00:20:54,625
Oh.
296
00:20:54,709 --> 00:20:58,459
Embrace me, daughter.
I have come far to avenge your name.
297
00:20:58,542 --> 00:20:59,542
Oh, have you?
298
00:20:59,625 --> 00:21:01,625
Or have you come for the fancy bracelets?
299
00:21:01,709 --> 00:21:04,667
The Ten Rings do not belong
in these primitive hands.
300
00:21:04,750 --> 00:21:06,417
Return to my side, Hela,
301
00:21:06,500 --> 00:21:09,375
and we shall bring Midgard
under our protection.
302
00:21:09,875 --> 00:21:11,709
- Mmm, no.
- No?
303
00:21:12,584 --> 00:21:14,875
You dare defy me?
304
00:21:15,042 --> 00:21:18,084
Leave this place and never return.
305
00:21:18,167 --> 00:21:22,625
I am your father and your king.
You will obey.
306
00:21:22,709 --> 00:21:25,459
You had your throne,
so you threw away your sword,
307
00:21:25,542 --> 00:21:28,084
forgetting that she was your own daughter.
308
00:21:28,334 --> 00:21:30,917
I will no longer be party
to your conquest.
309
00:21:31,000 --> 00:21:32,542
Perhaps you have forgotten.
310
00:21:32,625 --> 00:21:34,834
I stripped you of your crown.
311
00:21:34,917 --> 00:21:37,375
Without it, you are nothing.
312
00:21:37,750 --> 00:21:39,042
But I'm not alone.
313
00:21:40,084 --> 00:21:41,917
We need to separate him from Gungnir.
314
00:21:42,000 --> 00:21:43,000
Who's Gungnir?
315
00:21:43,375 --> 00:21:45,375
That is.
316
00:21:53,750 --> 00:21:56,292
Hmm?
317
00:22:03,417 --> 00:22:05,125
What is this?
318
00:22:05,209 --> 00:22:10,834
A wise woman once taught me that darkness
cannot fend off darkness. Only light can.
319
00:22:10,917 --> 00:22:13,125
And we are here to prove her right.
320
00:22:26,667 --> 00:22:30,250
I knew I should have locked you away
when I had the chance!
321
00:22:31,375 --> 00:22:34,959
Shame. Always go with your first instinct.
You taught me that.
322
00:23:10,042 --> 00:23:12,292
Hmm?
323
00:23:19,167 --> 00:23:22,167
Fire knives.
324
00:23:43,334 --> 00:23:44,500
Huh?
325
00:23:58,375 --> 00:24:00,959
Please, Father, let us end this violence
326
00:24:01,584 --> 00:24:02,917
once and for all.
327
00:24:16,500 --> 00:24:18,459
Since when does my daughter
328
00:24:18,542 --> 00:24:20,875
pass on a chance to end a life?
329
00:24:21,167 --> 00:24:23,125
It's like you said.
330
00:24:23,500 --> 00:24:26,000
No god should have dominion over death
331
00:24:26,084 --> 00:24:29,209
who has so little appreciation for life.
332
00:25:19,042 --> 00:25:22,209
I sent you here to learn, to grow.
333
00:25:22,792 --> 00:25:23,792
And in the end,
334
00:25:23,875 --> 00:25:26,375
you eclipsed even my wildest expectations.
335
00:25:27,000 --> 00:25:28,875
You eclipsed me.
336
00:25:29,500 --> 00:25:32,750
The throne is yours,
if that is indeed what you seek.
337
00:25:32,959 --> 00:25:34,000
You have earned it.
338
00:25:34,292 --> 00:25:37,334
Only from there can I unmake your empire.
339
00:25:37,417 --> 00:25:39,500
It will take time. Eons, even.
340
00:25:39,584 --> 00:25:42,834
But when I'm finished,
the Nine Realms will know freedom,
341
00:25:42,917 --> 00:25:45,042
and the cosmos soon thereafter.
342
00:25:45,125 --> 00:25:47,667
Whatever has happened to you, my child,
343
00:25:47,750 --> 00:25:49,875
my once-great executioner?
344
00:25:50,250 --> 00:25:52,292
I gave peace a chance.
345
00:25:54,125 --> 00:25:55,250
Hmm.
346
00:25:56,750 --> 00:25:58,584
There,
on an ancient battlefield,
347
00:25:58,667 --> 00:26:00,459
a man and a woman,
348
00:26:00,542 --> 00:26:02,125
a mortal and a goddess,
349
00:26:02,209 --> 00:26:04,667
the Ten Rings and the armies of Asgard
350
00:26:04,750 --> 00:26:07,584
forged an alliance and built an empire.
351
00:26:08,209 --> 00:26:11,292
An empire that would span the cosmos.
352
00:26:13,417 --> 00:26:15,375
An empire not of conquerors,
353
00:26:15,875 --> 00:26:17,167
but of liberators.
354
00:26:18,042 --> 00:26:21,334
Liberators whose campaign
across the universe
355
00:26:21,417 --> 00:26:25,459
would forever prove
even the darkest of hearts
356
00:26:25,667 --> 00:26:27,750
can come to know peace.
25836
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.