All language subtitles for What.If.2021.S02E07.720p.WEB.h264-EDITH

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:14,583 --> 00:00:16,917 In a campaign of fire and blood, 2 00:00:17,001 --> 00:00:21,042 King Odin sought to unite the Nine Realms under the Throne of Asgard. 3 00:00:22,001 --> 00:00:26,417 His chief weapon in the conquest that built his empire, his executioner, 4 00:00:26,501 --> 00:00:30,458 and first-born daughter, Hela, the Goddess of Death. 5 00:00:32,292 --> 00:00:36,584 One by one, the branches of the World's Tree fell under their control. 6 00:00:38,125 --> 00:00:40,625 But Hela hungered for more. 7 00:00:44,875 --> 00:00:46,250 Do you not see? 8 00:00:46,334 --> 00:00:50,209 The entire cosmos is out there waiting to be ruled. 9 00:00:50,292 --> 00:00:53,709 And yet you wish to stop at nine realms. 10 00:00:53,792 --> 00:00:55,917 There comes a point in time, my dear, 11 00:00:56,209 --> 00:00:59,625 when a warrior must lay down his sword and give up the fight. 12 00:00:59,709 --> 00:01:01,167 And if I refuse? 13 00:01:01,250 --> 00:01:02,750 Then you will be made to! 14 00:01:03,667 --> 00:01:06,251 Unable to quench his daughter's thirst for blood, 15 00:01:06,334 --> 00:01:08,168 the Allfather opted to contain it, 16 00:01:08,251 --> 00:01:11,084 and imprisoned her in Hell. 17 00:01:11,959 --> 00:01:13,709 But, in this universe, 18 00:01:14,251 --> 00:01:17,501 Hela's insolence inspired another idea. 19 00:01:17,584 --> 00:01:20,334 Forgive me. It's just rich, is all. 20 00:01:20,876 --> 00:01:24,459 You wanting me to "give up the fight," 21 00:01:24,543 --> 00:01:27,584 when that's all you ever raised me to do. 22 00:01:28,543 --> 00:01:31,918 You see, Father, without a fight, I'm no one. 23 00:01:34,376 --> 00:01:36,668 - No! - Oh, my child. 24 00:01:36,751 --> 00:01:39,126 No god should have dominion over death 25 00:01:39,209 --> 00:01:41,668 who has so little appreciation for life! 26 00:01:46,668 --> 00:01:47,751 Wha... 27 00:01:47,834 --> 00:01:50,084 I now take from you your power! 28 00:01:51,626 --> 00:01:54,334 Father, you cannot do this to me. You will not! 29 00:01:55,084 --> 00:01:56,668 In the name of my father, 30 00:01:56,751 --> 00:01:58,668 and his father before... 31 00:02:05,918 --> 00:02:06,959 No, no. 32 00:02:07,043 --> 00:02:08,584 ...I cast you out! 33 00:02:08,668 --> 00:02:10,293 No! No! 34 00:02:12,543 --> 00:02:15,668 Whosoever wears this crown, should she know mercy, 35 00:02:15,751 --> 00:02:18,084 shall possess the power of Hela. 36 00:02:55,251 --> 00:02:58,334 Like the Ten Rings that fueled his power, 37 00:02:58,418 --> 00:03:01,168 Xu Wenwu knew all too well 38 00:03:01,668 --> 00:03:06,668 the most powerful forces on Earth often come from beyond. 39 00:03:13,209 --> 00:03:14,251 Time. 40 00:03:17,668 --> 00:03:18,668 Space. 41 00:03:20,334 --> 00:03:21,418 Reality. 42 00:03:24,293 --> 00:03:26,084 It's more than a linear path. 43 00:03:30,876 --> 00:03:35,459 It's a prism of endless possibility, 44 00:03:37,876 --> 00:03:41,501 where a single choice can branch out into infinite realities, 45 00:03:44,126 --> 00:03:47,084 creating alternate worlds from the ones you know. 46 00:03:51,001 --> 00:03:52,334 I am the Watcher. 47 00:03:54,459 --> 00:03:57,584 I am your guide through these vast new realities. 48 00:03:59,209 --> 00:04:02,876 Follow me and ponder the question... 49 00:04:06,418 --> 00:04:07,459 "What if?" 50 00:04:18,334 --> 00:04:19,543 Rain. 51 00:04:20,125 --> 00:04:24,918 The miracle of nature that brings the sky down to Earth. 52 00:04:25,000 --> 00:04:27,750 But Wenwu was about to discover someone 53 00:04:27,834 --> 00:04:31,334 far more intriguing had fallen from the heavens. 54 00:04:46,459 --> 00:04:49,668 Ugh. Midgard. Wonderful. 55 00:04:52,250 --> 00:04:55,834 I'm afraid the only one who gives orders around these parts 56 00:04:58,043 --> 00:04:59,043 is me. 57 00:04:59,500 --> 00:05:00,584 Ah... 58 00:05:01,209 --> 00:05:05,250 I do appreciate a man who's brave enough 59 00:05:05,334 --> 00:05:07,209 to attempt jewelry. 60 00:05:07,293 --> 00:05:09,709 Most people do well to fear me. 61 00:05:09,793 --> 00:05:13,000 Same. But you see, darling, I'm not most people. 62 00:05:13,543 --> 00:05:16,668 I'm the Goddess of Death. 63 00:05:17,459 --> 00:05:21,209 Hmm. That usually gets a bigger reaction. 64 00:05:21,293 --> 00:05:22,668 Wha... 65 00:05:22,750 --> 00:05:23,834 Take her. 66 00:05:23,918 --> 00:05:26,125 Oh, dear. Here we go. 67 00:05:27,375 --> 00:05:29,750 What? Oh, no. 68 00:05:32,709 --> 00:05:34,543 Mortal blood? 69 00:05:35,125 --> 00:05:36,668 Ugh, revolting. 70 00:05:38,668 --> 00:05:42,168 No, no, no, please. Please, I implore you, show mercy on me. 71 00:05:42,250 --> 00:05:44,750 I'm just a helpless woman. 72 00:05:44,834 --> 00:05:46,084 Huh? 73 00:05:52,625 --> 00:05:53,793 Hmm. 74 00:06:05,459 --> 00:06:07,209 What is this? 75 00:06:07,293 --> 00:06:09,584 That power, it is not of this realm. 76 00:06:09,668 --> 00:06:11,875 Nor are you. 77 00:06:13,834 --> 00:06:16,959 If I only had my crown, 78 00:06:17,293 --> 00:06:20,834 it would be you who would kneel before me. 79 00:06:21,250 --> 00:06:22,750 Then show me. 80 00:06:23,000 --> 00:06:24,000 What? 81 00:06:26,793 --> 00:06:27,959 Yeah, I must say, 82 00:06:28,043 --> 00:06:30,543 escorting me to the instrument of your own demise, 83 00:06:30,625 --> 00:06:32,793 I can't decide if you're brave or stupid. 84 00:06:32,875 --> 00:06:35,168 Don your crown and we shall find out. 85 00:06:35,418 --> 00:06:36,834 Yeah, both. You look like both. 86 00:06:43,375 --> 00:06:44,543 - Come on. - Hmm. 87 00:06:46,168 --> 00:06:48,418 Right. It's... It's really... 88 00:06:48,625 --> 00:06:51,668 Yes. Well, it's, uh... It's really lodged in there, isn't it? 89 00:06:53,543 --> 00:06:56,084 How does gravity work here on Midgar... 90 00:06:56,168 --> 00:06:58,084 You know what? Doesn't matter. 91 00:07:05,709 --> 00:07:07,875 Father, please don't do this to me. 92 00:07:25,168 --> 00:07:26,584 Mmm. 93 00:07:36,834 --> 00:07:38,293 What is this? 94 00:07:39,584 --> 00:07:43,625 An invitation. I would be honored if you would join me for dinner. 95 00:07:44,625 --> 00:07:48,500 Eh, I guess I've been subjected to worse forms of torture. 96 00:07:51,250 --> 00:07:53,459 Well, color's not bad. 97 00:07:53,543 --> 00:07:55,918 Least your blood won't stain it when I slit your throat. 98 00:07:57,375 --> 00:07:58,709 Oh. 99 00:07:58,793 --> 00:08:01,959 For some, red is actually the color of good fortune. 100 00:08:02,459 --> 00:08:04,584 Brides even wear it on their wedding day. 101 00:08:04,668 --> 00:08:06,418 Wedding day? 102 00:08:06,500 --> 00:08:09,793 I didn't realize you meant to make my imprisonment a life sentence. 103 00:08:09,875 --> 00:08:11,918 I am not proposing marriage, 104 00:08:12,000 --> 00:08:13,084 but an alliance. 105 00:08:13,168 --> 00:08:16,168 I see in you a fighter, Hela. Just like me. 106 00:08:17,084 --> 00:08:19,959 My father once saw the same. That fight. 107 00:08:20,043 --> 00:08:21,418 He nurtured it, exploited it, 108 00:08:21,500 --> 00:08:24,875 and then as soon as my ambition outgrew his own, 109 00:08:24,959 --> 00:08:26,209 he called me a monster. 110 00:08:26,293 --> 00:08:28,500 And in time, you will as well. 111 00:08:28,584 --> 00:08:29,584 No. 112 00:08:29,959 --> 00:08:31,834 Because I am not your father. 113 00:08:32,709 --> 00:08:33,793 Hmm. 114 00:08:34,709 --> 00:08:36,601 The Ten Rings were a gift 115 00:08:36,625 --> 00:08:37,875 bestowed upon me. 116 00:08:37,959 --> 00:08:40,834 A gift I give back to the world in return. 117 00:08:40,918 --> 00:08:42,668 By taking command of its people? 118 00:08:42,750 --> 00:08:44,209 By protecting them. 119 00:08:45,793 --> 00:08:49,043 Our world is plagued by dangerous forces. 120 00:08:49,125 --> 00:08:50,625 Is that what you take me for? 121 00:08:50,709 --> 00:08:52,668 Just another dangerous force? 122 00:08:56,875 --> 00:09:00,168 Your father may have feared the fight in you, but I do not. 123 00:09:00,918 --> 00:09:01,958 Mmm. 124 00:09:02,043 --> 00:09:04,083 Fight with me, Hela, 125 00:09:04,168 --> 00:09:06,625 and together, we can protect the world. 126 00:09:06,708 --> 00:09:09,583 Oh, you are a confident one, I'll give you that. 127 00:09:09,668 --> 00:09:12,668 I like to think I just know what I want. 128 00:09:12,750 --> 00:09:16,083 And what is it that you want? 129 00:09:17,043 --> 00:09:18,043 Hmm. 130 00:09:24,668 --> 00:09:27,125 You know, you're handsome when you're unconscious. 131 00:09:30,043 --> 00:09:31,083 Huh. 132 00:09:31,500 --> 00:09:32,668 Sweet dreams. 133 00:09:33,293 --> 00:09:36,250 I want her alive. 134 00:09:49,793 --> 00:09:51,793 Oh, great. What now? 135 00:09:58,459 --> 00:10:00,000 Hmm. You're curious. 136 00:10:01,458 --> 00:10:03,583 What? You know a way to get out of here? 137 00:10:03,668 --> 00:10:06,625 Oh, I'm sorry. Is that your... 138 00:10:06,708 --> 00:10:09,250 Sorry. I was under the impression I was talking to your face. 139 00:10:15,293 --> 00:10:17,125 We'll follow the stars to the Norse country. 140 00:10:17,293 --> 00:10:19,293 Their people still honor the Throne of Asgard. 141 00:10:19,375 --> 00:10:22,250 It's a years-long journey, to be sure. 142 00:10:22,333 --> 00:10:24,293 But unless you know of a legion of warriors 143 00:10:24,375 --> 00:10:26,083 ready to take up arms in my name... 144 00:10:26,208 --> 00:10:28,875 Uh... Huh. 145 00:10:28,958 --> 00:10:31,750 I guess you're not the first arse I've ever followed into battle. 146 00:10:42,043 --> 00:10:43,125 Ah. 147 00:10:46,125 --> 00:10:49,084 You assured me that which I seek was beyond this valley, 148 00:10:49,168 --> 00:10:51,584 and yet here we are, a dead end. 149 00:10:52,459 --> 00:10:55,125 Into the wood? 150 00:10:55,334 --> 00:10:58,625 There won't be a civilization in there for miles. 151 00:10:58,709 --> 00:11:00,625 Hmm. 152 00:11:01,333 --> 00:11:03,168 Enchanted. 153 00:11:03,333 --> 00:11:05,168 Okay, I'll admit I'm intrigued, 154 00:11:05,250 --> 00:11:07,708 but if this joyride of yours doesn't bear fruit, 155 00:11:07,793 --> 00:11:09,000 it will be your arse. 156 00:11:09,375 --> 00:11:11,668 Or your face, whichever it is. 157 00:11:11,958 --> 00:11:12,958 Maybe both. 158 00:11:19,418 --> 00:11:22,708 "Run"? What do you mean, "run"? From what? 159 00:11:27,375 --> 00:11:31,208 I have not survived a thousand years of war to die at the hands of foliage. 160 00:11:39,793 --> 00:11:42,418 Forward? There's no path forward. 161 00:11:42,500 --> 00:11:44,793 Oh, sorry. You want me to trust you 162 00:11:44,875 --> 00:11:47,543 after you've led me into the enchanted murder forest? 163 00:11:58,875 --> 00:12:00,043 Ah. 164 00:12:01,625 --> 00:12:02,793 That energy. 165 00:12:03,625 --> 00:12:05,375 What do we have here? 166 00:12:05,833 --> 00:12:07,293 Hela... 167 00:12:07,958 --> 00:12:09,543 Did you hear that? 168 00:12:14,250 --> 00:12:15,793 Show yourself! 169 00:12:16,293 --> 00:12:17,375 I command you. 170 00:12:35,918 --> 00:12:37,043 Hmm. 171 00:12:38,084 --> 00:12:39,084 Hela. 172 00:12:40,668 --> 00:12:42,375 She has fallen from my view. 173 00:12:51,418 --> 00:12:53,459 What in the world? 174 00:13:03,083 --> 00:13:04,250 I am Jiayi. 175 00:13:04,543 --> 00:13:07,125 I speak for the Elder Council of Ta Lo. 176 00:13:07,625 --> 00:13:09,958 - I am Hela... - We know who you are. 177 00:13:10,043 --> 00:13:11,793 Your compatriot filled us in. 178 00:13:11,875 --> 00:13:12,875 Hmm. 179 00:13:15,833 --> 00:13:19,918 I was not aware that such magic still existed on Midgard. 180 00:13:20,125 --> 00:13:24,083 Our realm is a border protecting the people of Earth 181 00:13:24,168 --> 00:13:26,958 from threats of the Underworld. Threats like you. 182 00:13:27,543 --> 00:13:30,708 Mmm, I assure you, I mean no harm. 183 00:13:30,793 --> 00:13:32,834 My quarrel's with a man named Wenwu. 184 00:13:33,084 --> 00:13:34,875 Well, technically, it's with my father. 185 00:13:35,125 --> 00:13:37,084 So, I guess you could say it was both of them. 186 00:13:37,168 --> 00:13:40,250 Also, my dad has this new girlfriend. Frigga. She's a dreadful woman. 187 00:13:40,334 --> 00:13:43,084 Not really a fan of hers either. So, yeah, it's just those three. 188 00:13:43,918 --> 00:13:49,668 So, don't suppose I could interest you all in taking up arms in my name? 189 00:13:51,043 --> 00:13:53,875 That sounds like a pass. Yes, totally get it. 190 00:13:53,959 --> 00:13:56,043 But these threats of the Underworld you speak of, 191 00:13:56,125 --> 00:13:59,584 you wouldn't happen to know of any of them looking for work? 192 00:13:59,668 --> 00:14:05,000 One cannot fend off darkness with more darkness, only light. 193 00:14:05,333 --> 00:14:07,918 Yes, that's a lovely sentiment, to be sure. 194 00:14:10,458 --> 00:14:12,333 It's just a bit esoteric, is all. 195 00:14:12,418 --> 00:14:14,958 But if you were to teach me your practice... 196 00:14:15,583 --> 00:14:18,000 And why would we agree to do that? 197 00:14:18,333 --> 00:14:22,958 Because you are sworn to protect this realm from the Underworld, 198 00:14:23,043 --> 00:14:25,250 and I am the Goddess of Death. 199 00:14:25,333 --> 00:14:27,500 And what better way to secure your mission 200 00:14:27,583 --> 00:14:30,958 than by recruiting me to your cause? 201 00:14:31,043 --> 00:14:35,084 You know, the whole "fending off darkness with light" thing. 202 00:14:37,543 --> 00:14:39,875 Look to the sun. 203 00:14:39,959 --> 00:14:43,168 When it reaches its zenith, your training begins. 204 00:14:45,250 --> 00:14:47,668 Jiayi, you cannot be serious. 205 00:14:47,750 --> 00:14:51,250 Fear not. We have methods to ensure she won't betray us. 206 00:14:56,500 --> 00:14:57,584 Oh. 207 00:14:59,168 --> 00:15:00,500 Message received. 208 00:15:06,000 --> 00:15:07,333 My lord, forgive me. 209 00:15:07,418 --> 00:15:10,500 Wherever Hela is gone, I can no longer see her. 210 00:15:11,208 --> 00:15:13,918 You think her dead at the hands of these mortals? 211 00:15:16,333 --> 00:15:20,625 There is one who is in possession of a great power. 212 00:15:21,083 --> 00:15:24,918 Ten rings that could even destroy a god. 213 00:15:25,000 --> 00:15:28,375 Mmm. If such power indeed exists on Midgard, 214 00:15:28,458 --> 00:15:31,000 there's no telling what its people could be capable of. 215 00:15:31,543 --> 00:15:34,209 And our age of peace might be short-lived. 216 00:15:40,500 --> 00:15:42,584 Oh, I should very much like to learn to do that. 217 00:15:42,668 --> 00:15:46,084 Maybe not with the flowers, though. Knives would be much more serviceable. 218 00:15:46,168 --> 00:15:49,375 Or fire, even. Or perhaps, and just hear me out now, 219 00:15:49,459 --> 00:15:52,418 knives ablaze in fire. 220 00:15:52,500 --> 00:15:55,709 Mmm, there's really not a lot of room for me to move up here. 221 00:15:55,793 --> 00:15:59,459 Because you will be sitting and practicing the art of breath. 222 00:15:59,543 --> 00:16:02,418 And we can expect to get to the fighting when? 223 00:16:02,500 --> 00:16:04,168 You already know how to fight. 224 00:16:04,458 --> 00:16:07,958 But our practice requires a cultivation of your inner world. 225 00:16:08,043 --> 00:16:10,500 A unity of technique and spirit. 226 00:16:10,583 --> 00:16:14,125 Oh, good. What fun. Now, what about those fire knives? 227 00:16:14,208 --> 00:16:17,875 Just breathe, Hela. Just breathe. 228 00:16:20,875 --> 00:16:23,583 Everything you need, you have at your fingertips. 229 00:16:23,750 --> 00:16:25,458 What I have is a piece of paper. 230 00:16:25,833 --> 00:16:28,918 Zhe Zhi is the art of making something out of nothing. 231 00:16:29,000 --> 00:16:33,293 Of finding infinite possibility in the blankest of canvasses. 232 00:16:33,918 --> 00:16:37,084 Focus. Unity. Peace. 233 00:16:37,375 --> 00:16:41,375 Only through them will you discover what it is you truly seek. 234 00:16:41,459 --> 00:16:44,834 I'm sorry. Did you mean to make me a master of martial arts or dry cleaning? 235 00:16:48,500 --> 00:16:51,418 Why do you seek to master our practice? 236 00:16:54,625 --> 00:16:56,709 I told you. To overthrow Wenwu. 237 00:16:56,793 --> 00:16:57,834 For what? 238 00:16:57,918 --> 00:17:00,500 So I can take his Ten Rings for myself 239 00:17:00,583 --> 00:17:02,875 and use them to seek vengeance on my father! 240 00:17:02,958 --> 00:17:04,292 For what? 241 00:17:04,375 --> 00:17:05,375 This is... 242 00:17:05,459 --> 00:17:09,917 So I can assume the Throne of Asgard and continue my conquest of the universe! 243 00:17:10,000 --> 00:17:13,584 And when all the realms across the cosmos 244 00:17:13,667 --> 00:17:15,084 have finally been conquered? 245 00:17:17,875 --> 00:17:18,875 Please. 246 00:17:19,584 --> 00:17:20,959 Stop! 247 00:17:23,667 --> 00:17:24,709 That's enough! 248 00:17:29,000 --> 00:17:30,875 No. 249 00:17:30,959 --> 00:17:34,750 Father. Why did you chain him? 250 00:17:34,834 --> 00:17:36,417 He means you no harm. 251 00:17:36,500 --> 00:17:38,709 Mmm. Not yet. But in time. 252 00:17:39,084 --> 00:17:41,625 He is born with the heart of a fighter. 253 00:17:41,709 --> 00:17:43,042 Just like his mistress. 254 00:17:43,500 --> 00:17:45,917 A king must tame his threats... 255 00:17:46,042 --> 00:17:48,667 ...to ensure that they fight for him. 256 00:17:49,500 --> 00:17:53,709 What is it you hope to find at the end of your next great conquest? 257 00:18:03,667 --> 00:18:06,750 Freedom. Freedom from control. 258 00:18:07,209 --> 00:18:09,667 The freedom to choose my own path. 259 00:18:11,292 --> 00:18:13,209 Now you're ready to begin. 260 00:18:18,750 --> 00:18:20,084 As you can see now, 261 00:18:20,750 --> 00:18:23,917 everything in life pertains to our practice. 262 00:18:28,709 --> 00:18:32,167 And our practice pertains to everything. 263 00:18:33,250 --> 00:18:35,084 The folds in a piece of paper... 264 00:18:35,667 --> 00:18:36,750 Mmm. 265 00:18:40,917 --> 00:18:42,375 The breath in your lungs... 266 00:18:47,542 --> 00:18:51,042 When your mind is at peace, you can see the lessons. 267 00:18:52,584 --> 00:18:55,125 Not bad. You still have a lot to learn. 268 00:18:59,667 --> 00:19:02,834 And when you dare to live the lessons, 269 00:19:03,750 --> 00:19:06,042 then you become a master. 270 00:19:18,334 --> 00:19:19,500 Father? 271 00:19:20,042 --> 00:19:21,584 Oh, no. 272 00:19:29,375 --> 00:19:30,750 Leaving so soon? 273 00:19:31,084 --> 00:19:33,375 Your training is far from complete. 274 00:19:33,625 --> 00:19:36,417 Odin terrorizes the countryside in my name. 275 00:19:36,500 --> 00:19:38,750 He seeks the Ten Rings. He must be stopped. 276 00:19:39,042 --> 00:19:41,875 The Ta Lo are guardians, not fighters. 277 00:19:41,959 --> 00:19:44,042 I guess that's the difference between you and me. 278 00:19:44,125 --> 00:19:46,084 Without a fight, I'm no one. 279 00:19:46,334 --> 00:19:50,209 If you choose this path, you will walk it alone. 280 00:19:50,292 --> 00:19:52,792 No, my father chose a path for me long ago. 281 00:19:53,042 --> 00:19:56,875 And if I ever wish to be free to choose my own, then I must face him. 282 00:19:57,209 --> 00:19:58,375 With or without you. 283 00:20:15,417 --> 00:20:16,500 Hmm. 284 00:20:16,584 --> 00:20:18,250 Fall back. Fall back! 285 00:20:18,334 --> 00:20:20,709 Behind the gates! Move! Move! 286 00:20:23,292 --> 00:20:24,334 Hmm. 287 00:20:24,584 --> 00:20:26,375 Hela? 288 00:20:26,459 --> 00:20:27,625 Impressive armor. 289 00:20:27,709 --> 00:20:29,375 It's made from dragon scales. 290 00:20:29,459 --> 00:20:32,459 Imbued with the strength to combat threats of untold mystical power. 291 00:20:32,625 --> 00:20:34,334 Personally, 292 00:20:34,417 --> 00:20:36,500 - I miss the dress, though. - Hmm. 293 00:20:48,459 --> 00:20:49,667 My dear girl. 294 00:20:49,792 --> 00:20:53,250 When you disappeared from Heimdall's view, we thought the worst. 295 00:20:53,584 --> 00:20:54,625 Oh. 296 00:20:54,709 --> 00:20:58,459 Embrace me, daughter. I have come far to avenge your name. 297 00:20:58,542 --> 00:20:59,542 Oh, have you? 298 00:20:59,625 --> 00:21:01,625 Or have you come for the fancy bracelets? 299 00:21:01,709 --> 00:21:04,667 The Ten Rings do not belong in these primitive hands. 300 00:21:04,750 --> 00:21:06,417 Return to my side, Hela, 301 00:21:06,500 --> 00:21:09,375 and we shall bring Midgard under our protection. 302 00:21:09,875 --> 00:21:11,709 - Mmm, no. - No? 303 00:21:12,584 --> 00:21:14,875 You dare defy me? 304 00:21:15,042 --> 00:21:18,084 Leave this place and never return. 305 00:21:18,167 --> 00:21:22,625 I am your father and your king. You will obey. 306 00:21:22,709 --> 00:21:25,459 You had your throne, so you threw away your sword, 307 00:21:25,542 --> 00:21:28,084 forgetting that she was your own daughter. 308 00:21:28,334 --> 00:21:30,917 I will no longer be party to your conquest. 309 00:21:31,000 --> 00:21:32,542 Perhaps you have forgotten. 310 00:21:32,625 --> 00:21:34,834 I stripped you of your crown. 311 00:21:34,917 --> 00:21:37,375 Without it, you are nothing. 312 00:21:37,750 --> 00:21:39,042 But I'm not alone. 313 00:21:40,084 --> 00:21:41,917 We need to separate him from Gungnir. 314 00:21:42,000 --> 00:21:43,000 Who's Gungnir? 315 00:21:43,375 --> 00:21:45,375 That is. 316 00:21:53,750 --> 00:21:56,292 Hmm? 317 00:22:03,417 --> 00:22:05,125 What is this? 318 00:22:05,209 --> 00:22:10,834 A wise woman once taught me that darkness cannot fend off darkness. Only light can. 319 00:22:10,917 --> 00:22:13,125 And we are here to prove her right. 320 00:22:26,667 --> 00:22:30,250 I knew I should have locked you away when I had the chance! 321 00:22:31,375 --> 00:22:34,959 Shame. Always go with your first instinct. You taught me that. 322 00:23:10,042 --> 00:23:12,292 Hmm? 323 00:23:19,167 --> 00:23:22,167 Fire knives. 324 00:23:43,334 --> 00:23:44,500 Huh? 325 00:23:58,375 --> 00:24:00,959 Please, Father, let us end this violence 326 00:24:01,584 --> 00:24:02,917 once and for all. 327 00:24:16,500 --> 00:24:18,459 Since when does my daughter 328 00:24:18,542 --> 00:24:20,875 pass on a chance to end a life? 329 00:24:21,167 --> 00:24:23,125 It's like you said. 330 00:24:23,500 --> 00:24:26,000 No god should have dominion over death 331 00:24:26,084 --> 00:24:29,209 who has so little appreciation for life. 332 00:25:19,042 --> 00:25:22,209 I sent you here to learn, to grow. 333 00:25:22,792 --> 00:25:23,792 And in the end, 334 00:25:23,875 --> 00:25:26,375 you eclipsed even my wildest expectations. 335 00:25:27,000 --> 00:25:28,875 You eclipsed me. 336 00:25:29,500 --> 00:25:32,750 The throne is yours, if that is indeed what you seek. 337 00:25:32,959 --> 00:25:34,000 You have earned it. 338 00:25:34,292 --> 00:25:37,334 Only from there can I unmake your empire. 339 00:25:37,417 --> 00:25:39,500 It will take time. Eons, even. 340 00:25:39,584 --> 00:25:42,834 But when I'm finished, the Nine Realms will know freedom, 341 00:25:42,917 --> 00:25:45,042 and the cosmos soon thereafter. 342 00:25:45,125 --> 00:25:47,667 Whatever has happened to you, my child, 343 00:25:47,750 --> 00:25:49,875 my once-great executioner? 344 00:25:50,250 --> 00:25:52,292 I gave peace a chance. 345 00:25:54,125 --> 00:25:55,250 Hmm. 346 00:25:56,750 --> 00:25:58,584 There, on an ancient battlefield, 347 00:25:58,667 --> 00:26:00,459 a man and a woman, 348 00:26:00,542 --> 00:26:02,125 a mortal and a goddess, 349 00:26:02,209 --> 00:26:04,667 the Ten Rings and the armies of Asgard 350 00:26:04,750 --> 00:26:07,584 forged an alliance and built an empire. 351 00:26:08,209 --> 00:26:11,292 An empire that would span the cosmos. 352 00:26:13,417 --> 00:26:15,375 An empire not of conquerors, 353 00:26:15,875 --> 00:26:17,167 but of liberators. 354 00:26:18,042 --> 00:26:21,334 Liberators whose campaign across the universe 355 00:26:21,417 --> 00:26:25,459 would forever prove even the darkest of hearts 356 00:26:25,667 --> 00:26:27,750 can come to know peace. 25836

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.