Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,422 --> 00:00:02,437
What's clear to me
2
00:00:02,462 --> 00:00:04,382
is this someone who wants
to destroy our relationship.
3
00:00:05,124 --> 00:00:08,369
I've spoken to His Highness. He's
minded to end the R-PAS programme.
4
00:00:08,394 --> 00:00:11,348
So when was the last time you
saw the actual console?
5
00:00:11,348 --> 00:00:12,889
I... I... I don't know.
6
00:00:12,890 --> 00:00:16,677
There's definitely someone on this
base working with Jabhat Al'huriya.
7
00:00:16,702 --> 00:00:19,613
- You were lied to, Ross.
- I tried to make it better.
8
00:00:19,653 --> 00:00:21,227
Stay where you are, don't move!
9
00:00:22,867 --> 00:00:24,110
Have we got a positive ID?
10
00:00:24,134 --> 00:00:26,653
Ghazali ident confirmed.
11
00:00:27,035 --> 00:00:28,611
We've been made.
12
00:00:28,635 --> 00:00:30,995
Somebody told him
what we were doing here.
13
00:00:31,568 --> 00:00:32,928
Find out who.
14
00:00:35,321 --> 00:00:37,601
I'm going to go off base for a while.
15
00:00:38,595 --> 00:00:40,035
That's him.
16
00:00:43,755 --> 00:00:44,995
That's Ghazali.
17
00:00:45,915 --> 00:00:47,115
We've got to go.
18
00:00:48,715 --> 00:00:52,302
You think I'm going to help
terrorists infiltrate the base?
19
00:00:53,515 --> 00:00:55,315
I have to get this into safe hands.
20
00:00:55,702 --> 00:00:56,652
Please.
21
00:00:56,676 --> 00:00:58,595
I think they're going to kill us.
22
00:00:59,875 --> 00:01:02,651
Which innocents will
I decide to see suffer,
23
00:01:02,675 --> 00:01:05,051
my family or my friends?
24
00:01:05,075 --> 00:01:07,915
Some of them aren't that
innocent though, are they?
25
00:01:08,261 --> 00:01:09,981
Do we look like terrorists to you?
26
00:01:10,955 --> 00:01:12,371
Dundair wasn't us.
27
00:01:12,395 --> 00:01:14,731
That man, Chapman, wasn't us.
28
00:01:17,035 --> 00:01:18,971
Go, go!
29
00:01:18,995 --> 00:01:21,451
What are they shooting at?
She's right there.
30
00:01:21,475 --> 00:01:23,131
They need to get her out.
31
00:01:24,767 --> 00:01:26,087
Amy?
32
00:01:57,595 --> 00:01:58,835
DCI Silva.
33
00:01:59,915 --> 00:02:01,105
Can you hear me?
34
00:02:02,116 --> 00:02:04,422
It's all right, you're fine.
35
00:02:14,182 --> 00:02:16,235
What's the status, sir?
36
00:02:16,722 --> 00:02:18,635
OK. I'll let her know.
37
00:02:18,842 --> 00:02:20,075
Thank you.
38
00:02:21,715 --> 00:02:24,555
Air Marshal Grainger
says your intel saved their lives.
39
00:02:29,715 --> 00:02:31,451
Here. Drink.
40
00:02:31,475 --> 00:02:34,051
No, I need a phone. I need...
I need to speak to somebody.
41
00:02:34,075 --> 00:02:35,742
No, you need water.
42
00:02:46,435 --> 00:02:48,651
Eight of them, or ten, but they were...
43
00:02:48,675 --> 00:02:51,331
- Amy!
- The little girl?
44
00:02:51,355 --> 00:02:52,931
She's fine. She's not hurt.
45
00:02:52,955 --> 00:02:55,811
- What happened?
- What do you mean?
46
00:02:55,835 --> 00:02:57,651
They killed everyone.
47
00:02:58,082 --> 00:03:00,331
Well, they were fired on.
They returned fire.
48
00:03:00,355 --> 00:03:02,611
- No, that's... That's not...
- You're alive.
49
00:03:02,635 --> 00:03:04,731
They put their arses
on the line getting us out.
50
00:03:04,755 --> 00:03:06,315
Maybe now is not the time.
51
00:03:14,013 --> 00:03:15,629
OK. Clear the building.
52
00:03:15,654 --> 00:03:17,174
Roger that.
53
00:03:21,155 --> 00:03:23,355
Just going through the compound now, sir.
54
00:03:29,762 --> 00:03:31,291
That's enough.
55
00:03:31,642 --> 00:03:33,211
No. I want to see it.
56
00:03:33,235 --> 00:03:34,875
I want to see where they kept her.
57
00:04:02,922 --> 00:04:04,858
It looks like a family home.
58
00:04:04,882 --> 00:04:06,698
Terrorists need to eat.
59
00:04:06,722 --> 00:04:09,098
They often use ordinary homes.
60
00:04:09,122 --> 00:04:11,050
Women and children coming and going,
61
00:04:11,074 --> 00:04:12,498
makes it look less like a barracks.
62
00:04:12,522 --> 00:04:15,418
And they can also benefit
from having a human shield
63
00:04:15,442 --> 00:04:17,162
when things like this happen.
64
00:04:18,048 --> 00:04:19,848
How many casualties were there?
65
00:04:21,162 --> 00:04:24,042
Within the expected range.
That's what Grainger says.
66
00:04:38,162 --> 00:04:39,319
You... You getting this, sir?
67
00:04:39,343 --> 00:04:40,522
Yes.
68
00:04:47,402 --> 00:04:48,482
Yes!
69
00:04:51,122 --> 00:04:53,778
That's our missing R-PAS console.
70
00:04:53,802 --> 00:04:55,482
So that's the murder weapon.
71
00:04:58,482 --> 00:05:01,178
I think DCI Silva can come home now.
72
00:05:01,202 --> 00:05:02,402
What do you think?
73
00:05:03,722 --> 00:05:05,042
Aye.
74
00:05:05,562 --> 00:05:07,082
The next plane out.
75
00:05:15,202 --> 00:05:18,578
♪ Do you want me on your mind ♪
76
00:05:18,602 --> 00:05:24,042
♪ Or do you want me to go on? ♪
77
00:05:27,402 --> 00:05:33,378
♪ I might be yours as sure as I can say
78
00:05:33,402 --> 00:05:38,282
♪ Be gone, be far away ♪
79
00:05:40,362 --> 00:05:45,722
♪ Ooh ♪
80
00:05:48,282 --> 00:05:52,322
♪ Ooh ♪
81
00:06:01,042 --> 00:06:05,018
This is a classified
post-mission debrief.
82
00:06:05,042 --> 00:06:08,178
I am Air Vice Marshal Marcus Grainger.
83
00:06:08,202 --> 00:06:12,298
Also with me are representatives
of the security services.
84
00:06:12,322 --> 00:06:17,858
I am speaking with DCI Silva,
who was rescued at 1500 hours.
85
00:06:17,882 --> 00:06:20,524
She had been held
by members of Jabhat Al'huriya,
86
00:06:20,548 --> 00:06:21,824
a terrorist network.
87
00:06:21,848 --> 00:06:25,218
Let's start with any names
you may have heard.
88
00:06:25,242 --> 00:06:27,242
They called him Mutaz.
89
00:06:28,162 --> 00:06:29,578
I didn't get a surname.
90
00:06:29,602 --> 00:06:31,338
What about the other male?
91
00:06:31,362 --> 00:06:35,138
The other male? You mean Faisal,
the one they shot first?
92
00:06:35,162 --> 00:06:37,018
Faisal Ghazali, yes.
93
00:06:37,042 --> 00:06:38,938
He was a military-age male.
94
00:06:38,962 --> 00:06:40,258
I saw him handling a weapon.
95
00:06:40,282 --> 00:06:42,418
Did you know he was
a minor and he was unarmed?
96
00:06:42,442 --> 00:06:45,018
Are you saying that you never saw
him with weapons at any point?
97
00:06:45,042 --> 00:06:47,738
No. I... I... He had one earlier,
98
00:06:47,762 --> 00:06:50,658
but he hardly knew how to handle it.
99
00:06:50,682 --> 00:06:52,858
Right. OK.
100
00:06:52,882 --> 00:06:56,058
And, erm, what about the others?
101
00:06:56,082 --> 00:06:57,778
Yeah, they had weapons.
102
00:06:57,802 --> 00:07:00,858
But they also had plenty
of opportunities to kill us
103
00:07:00,882 --> 00:07:02,242
and they didn't.
104
00:07:04,522 --> 00:07:08,218
Squadron Leader Russell says
she overheard your captors
105
00:07:08,242 --> 00:07:11,938
speaking in Arabic
and making a plan to, quote,
106
00:07:11,962 --> 00:07:16,018
"Take the women out into the desert
and leave them for dead".
107
00:07:16,042 --> 00:07:19,042
Do you speak Arabic, DCI Silva?
108
00:07:20,662 --> 00:07:21,902
No.
109
00:07:23,402 --> 00:07:25,018
Were there any survivors?
110
00:07:25,042 --> 00:07:28,338
The man identified as
Abdullah is unaccounted for.
111
00:07:28,362 --> 00:07:29,842
His wife is in custody.
112
00:07:31,442 --> 00:07:32,482
Is that it?
113
00:07:34,202 --> 00:07:37,058
Look, I had to calculate, in advance,
114
00:07:37,082 --> 00:07:40,178
how many men I might lose
trying to get you out of there,
115
00:07:40,202 --> 00:07:43,498
how best to protect YOU in the process.
116
00:07:43,522 --> 00:07:44,618
Now, I'm glad you're safe.
117
00:07:44,642 --> 00:07:47,578
I'm very glad that
Squadron Leader Russell is safe.
118
00:07:47,602 --> 00:07:50,818
And I'm... I'm... I'm grateful
that none of our people died
119
00:07:50,842 --> 00:07:52,378
achieving that outcome.
120
00:07:52,402 --> 00:07:54,458
That's enough for me.
121
00:07:54,482 --> 00:07:57,018
I'm flying back to
Rossealan tomorrow morning.
122
00:07:57,042 --> 00:07:59,698
Once the medics clear you,
we'll get you on that flight.
123
00:07:59,722 --> 00:08:01,818
Do you have anything else for her?
124
00:08:01,842 --> 00:08:04,003
What happened to the
spent munitions they had?
125
00:08:04,027 --> 00:08:06,298
- Sorry?
- One of them, Abdullah,
126
00:08:06,322 --> 00:08:09,578
he said that they were collecting
bomb casings and fragments.
127
00:08:09,602 --> 00:08:13,018
He said that it was evidence that
British weapons had been used
128
00:08:13,042 --> 00:08:14,618
to kill civilians.
129
00:08:14,642 --> 00:08:16,298
Forgive my scepticism.
130
00:08:16,322 --> 00:08:20,902
No, it was real,
I saw the missile casings myself.
131
00:08:21,962 --> 00:08:26,858
If anything was found, I imagine
the Wudyanis will destroy it.
132
00:08:26,882 --> 00:08:28,578
Do not underestimate these people.
133
00:08:28,602 --> 00:08:31,218
They came bloody close to
destroying us at Dundair.
134
00:08:31,242 --> 00:08:33,458
They managed to get a man
onto our own squadron.
135
00:08:33,482 --> 00:08:35,738
They are not amateurs!
136
00:08:35,762 --> 00:08:38,258
Well, I'd like to go over
the evidence connecting these
137
00:08:38,282 --> 00:08:40,658
- individuals with the Dundair attack...
- I beg your pardon?
138
00:08:40,682 --> 00:08:46,658
Look, the group that I witnessed
didn't appear technically capable
139
00:08:46,682 --> 00:08:49,698
to operate a highly specialised
military R-PAS.
140
00:08:49,722 --> 00:08:52,538
The type of training undergone
by their known associate,
141
00:08:52,562 --> 00:08:54,578
Captain Sattam Abdul Kader?
142
00:08:54,602 --> 00:08:58,458
Sam Kader was one of a handful
of people who knew where and when
143
00:08:58,482 --> 00:09:00,218
the R-PAS weapons test took place.
144
00:09:00,242 --> 00:09:01,858
He knew how to pilot the R-PAS,
145
00:09:01,882 --> 00:09:03,898
so he could train his fellow dissidents.
146
00:09:03,922 --> 00:09:06,618
He knew there was a vulnerability
in the auto-pilot setting.
147
00:09:06,642 --> 00:09:09,258
And he had Firas Zaman on
the ground so he could alert them
148
00:09:09,282 --> 00:09:10,978
when to activate it.
149
00:09:11,002 --> 00:09:13,218
What's happening to Sam Kader?
I'd like to speak to...
150
00:09:13,242 --> 00:09:14,858
He'll be picked up shortly...
151
00:09:14,882 --> 00:09:16,698
I've still got some questions for him.
152
00:09:16,722 --> 00:09:19,458
I don't think that we're
getting the whole picture here.
153
00:09:19,482 --> 00:09:21,458
Well, we have the murder weapon.
154
00:09:21,482 --> 00:09:23,138
What?
155
00:09:23,162 --> 00:09:26,458
We searched the compound and
they recovered the R-PAS console,
156
00:09:26,482 --> 00:09:29,058
the one used for the attack at Dundair.
157
00:09:29,082 --> 00:09:31,962
Ask DI Longacre.
She witnessed it being found.
158
00:09:33,042 --> 00:09:35,938
From what I heard,
she did a formidable job getting
159
00:09:35,962 --> 00:09:38,258
the information out of Mr Zaman.
160
00:09:38,442 --> 00:09:39,922
Give her my best.
161
00:09:58,442 --> 00:10:01,138
As MPs prepare to vote
on sending UK troops
162
00:10:01,162 --> 00:10:02,698
to fight alongside Wudyani forces,
163
00:10:02,722 --> 00:10:05,578
campaigners continue their calls to
end weapons sales to the country.
164
00:10:10,221 --> 00:10:11,461
DI Longacre.
165
00:10:13,042 --> 00:10:16,338
- Amy?
- It's me. I'm here. I'm safe.
166
00:10:16,362 --> 00:10:20,538
Oh, God! Oh, my God, are you OK?
Did they hurt you?
167
00:10:20,562 --> 00:10:21,762
No...
168
00:10:23,082 --> 00:10:24,778
They could have killed you.
169
00:10:24,802 --> 00:10:26,042
I know. I'm sorry...
170
00:10:28,002 --> 00:10:29,218
God, you must have been...
171
00:10:29,242 --> 00:10:32,462
No! No, no, don't apologise.
172
00:10:33,202 --> 00:10:35,902
I'll give you a bollocking
when you're home.
173
00:10:37,162 --> 00:10:38,458
When are you back?
174
00:10:38,482 --> 00:10:40,058
They want me on a flight tomorrow.
175
00:10:40,082 --> 00:10:42,362
Good. Good.
176
00:10:43,962 --> 00:10:46,002
What? What is it?
177
00:10:46,562 --> 00:10:47,602
Say.
178
00:10:49,242 --> 00:10:52,482
Did you really see the moment
that the console was found?
179
00:10:53,042 --> 00:10:55,618
The R-PAS console? Aye.
180
00:10:55,642 --> 00:10:57,898
- Where was it?
- Er...
181
00:10:57,922 --> 00:11:00,778
...it was under a cot.
Like in...in a baby's room.
182
00:11:00,802 --> 00:11:02,699
Why?
183
00:11:05,962 --> 00:11:07,498
I don't know.
184
00:11:07,522 --> 00:11:08,562
Talk to me.
185
00:11:09,722 --> 00:11:12,538
They denied all knowledge of Dundair.
186
00:11:12,562 --> 00:11:15,622
Is it possible we're making a mistake?
187
00:11:16,375 --> 00:11:19,671
I got your location from Firas Ziman.
188
00:11:19,842 --> 00:11:22,218
He was right there
on the day of the attack.
189
00:11:22,242 --> 00:11:25,302
Sam Kader has been caught red-handed.
190
00:11:26,482 --> 00:11:27,802
You know, maybe...
191
00:11:29,202 --> 00:11:30,978
...maybe you're not thinking clearly...
192
00:11:31,002 --> 00:11:33,858
Don't. Please don't do that.
I don't need that from you.
193
00:11:33,882 --> 00:11:35,362
I need you to have faith in me.
194
00:11:36,988 --> 00:11:38,284
OK.
195
00:11:38,309 --> 00:11:41,325
I want you to speak to Firas again
and I want you to put this to him.
196
00:11:41,350 --> 00:11:42,390
OK.
197
00:11:44,602 --> 00:11:46,698
Can you come home, please?
198
00:11:47,081 --> 00:11:49,721
If there's nothing else for you
to do there...
199
00:11:51,755 --> 00:11:53,035
I need you.
200
00:11:53,882 --> 00:11:55,818
Poppy needs you.
201
00:11:56,175 --> 00:11:57,975
You've done everything that you can.
202
00:12:00,842 --> 00:12:03,162
I love you. I'll speak to you when I can.
203
00:12:08,442 --> 00:12:09,538
Ma'am, your personal effects
204
00:12:09,562 --> 00:12:11,458
have been recovered from
the dissident compound.
205
00:12:11,482 --> 00:12:12,682
Thank you.
206
00:12:14,415 --> 00:12:17,615
Do you know where
Sam Kader is being held?
207
00:12:20,268 --> 00:12:24,044
Procurator Fiscal says we either
charge Mr Zaman or we let him go.
208
00:12:24,162 --> 00:12:25,858
Do we have enough to charge him?
209
00:12:25,882 --> 00:12:28,738
No. No, erm,
but I... I need to speak to him.
210
00:12:28,762 --> 00:12:30,538
I'll request permission.
211
00:12:30,562 --> 00:12:31,858
You need to do it soon.
212
00:12:31,882 --> 00:12:32,922
OK.
213
00:12:35,122 --> 00:12:37,858
Yeah, I... I don't think
he's going to be amenable after...
214
00:12:37,882 --> 00:12:40,578
I'm not proud of what I did, OK?
215
00:12:40,602 --> 00:12:42,082
But I just did what I had to.
216
00:12:43,322 --> 00:12:44,762
It's OK.
217
00:12:45,162 --> 00:12:46,442
Hey, it's OK.
218
00:12:48,122 --> 00:12:49,738
You got the outcome we wanted.
219
00:12:49,762 --> 00:12:52,822
So, in my experience,
that's what we need to focus on.
220
00:13:20,442 --> 00:13:22,138
I have full access.
221
00:13:29,682 --> 00:13:31,162
We don't have long.
222
00:13:32,282 --> 00:13:33,578
Do they know you're here?
223
00:13:33,602 --> 00:13:34,642
They will soon.
224
00:13:37,042 --> 00:13:39,162
I won't get another chance
to speak to you.
225
00:13:43,242 --> 00:13:45,102
I'm sorry about what happened.
226
00:13:47,095 --> 00:13:49,462
I've never had someone
apologise for kidnapping me.
227
00:13:50,002 --> 00:13:51,978
We were only trying to buy time.
228
00:13:52,002 --> 00:13:53,242
For what?
229
00:13:55,162 --> 00:13:57,458
You have to talk to me now.
230
00:13:57,708 --> 00:13:59,588
What's happened to them?
231
00:14:00,422 --> 00:14:02,198
Abdullah is unaccounted for.
232
00:14:02,223 --> 00:14:04,279
I don't know what that means.
233
00:14:04,304 --> 00:14:05,862
His wife's in custody.
234
00:14:06,322 --> 00:14:08,102
The little girl's safe.
235
00:14:08,482 --> 00:14:10,282
No-one else survived.
236
00:14:11,602 --> 00:14:13,802
Sam, we don't have much time.
237
00:14:14,562 --> 00:14:16,362
Tell me what I need to know.
238
00:14:17,642 --> 00:14:20,282
Were your group responsible for Dundair?
239
00:14:20,762 --> 00:14:21,802
No.
240
00:14:23,002 --> 00:14:25,738
But the R-PAS console
was found in the compound.
241
00:14:25,762 --> 00:14:28,498
Then it was planted there.
I'd have known if they had it.
242
00:14:28,522 --> 00:14:30,338
We didn't keep secrets from each other.
243
00:14:30,362 --> 00:14:32,858
So if that's true, who set you up?
244
00:14:32,882 --> 00:14:34,538
I don't know.
245
00:14:38,722 --> 00:14:41,378
What were you were doing
when they arrested you?
246
00:14:41,402 --> 00:14:42,578
Trying to get evidence.
247
00:14:42,602 --> 00:14:44,418
- Trying to prove it wasn't us.
- What evidence?
248
00:14:44,442 --> 00:14:46,618
As far as I know, we've been
given everything there is.
249
00:14:46,642 --> 00:14:48,618
There's a recording of the attack.
250
00:14:48,642 --> 00:14:50,018
What?
251
00:14:50,042 --> 00:14:53,005
I found it.
Wes has a first-person recording of it.
252
00:14:53,029 --> 00:14:53,977
Where?
253
00:14:54,001 --> 00:14:55,738
His computer, in the armoury.
254
00:14:55,762 --> 00:14:58,298
Why has Wes got a recording?
Are you saying he's involved?
255
00:14:58,322 --> 00:15:00,282
I don't know. Ask him.
256
00:15:01,162 --> 00:15:04,018
But my friends had nothing to do
with any of it.
257
00:15:04,042 --> 00:15:05,778
So you were trying to download it?
258
00:15:05,802 --> 00:15:07,058
I did download it.
259
00:15:07,082 --> 00:15:08,442
So where is it?
260
00:15:10,322 --> 00:15:11,942
Sam...
261
00:15:12,802 --> 00:15:14,298
It's not my choice to make.
262
00:15:14,322 --> 00:15:15,882
Then whose choice is it?
263
00:15:17,202 --> 00:15:19,282
Do you mean you gave it to somebody?
264
00:15:21,602 --> 00:15:24,402
It was Callum that found you.
Did you give it to Callum?
265
00:15:26,802 --> 00:15:28,162
Will you give him this?
266
00:15:31,242 --> 00:15:33,179
DCI Silva.
267
00:15:33,205 --> 00:15:34,618
What are you doing here?
268
00:15:34,642 --> 00:15:36,498
I'm interviewing a suspect in my case.
269
00:15:36,522 --> 00:15:37,938
He's not your prisoner.
270
00:15:37,962 --> 00:15:39,842
Step outside, please.
271
00:15:40,442 --> 00:15:41,962
Now.
272
00:15:53,802 --> 00:15:54,978
What did he tell you?
273
00:15:55,002 --> 00:15:57,882
Nothing much.
I didn't expect him to talk.
274
00:15:59,042 --> 00:16:01,058
He apologised for kidnapping me.
275
00:16:01,082 --> 00:16:02,738
Mm, mm-hm.
276
00:16:02,762 --> 00:16:04,218
That's it? Nothing else?
277
00:16:04,242 --> 00:16:07,458
Can I collect the R-PAS console?
It's a key piece of evidence.
278
00:16:07,482 --> 00:16:10,378
Unfortunately, it's also
a key piece of evidence for us.
279
00:16:10,402 --> 00:16:12,098
So we need it for his trial.
280
00:16:12,122 --> 00:16:14,378
Will you make him available to me
for further questioning?
281
00:16:14,402 --> 00:16:15,602
Not my decision.
282
00:16:20,282 --> 00:16:23,282
I gather today is your last
day at Al-Shawka?
283
00:16:23,682 --> 00:16:27,218
- Thank you for all your hard work
- I haven't made any plans to leave.
284
00:16:27,242 --> 00:16:32,022
In case the picture changes for you,
I'll say goodbye now.
285
00:17:05,402 --> 00:17:08,402
- Not now.
- It has to be now. I'm sorry, I...
286
00:17:10,722 --> 00:17:11,938
I spoke to Sam.
287
00:17:11,962 --> 00:17:13,738
Yeah? Fuck him.
288
00:17:13,762 --> 00:17:16,498
- He lied to me as well.
- I know.
289
00:17:16,522 --> 00:17:19,022
I don't know anything else.
290
00:17:20,002 --> 00:17:21,498
What are you doing?
291
00:17:21,522 --> 00:17:23,298
I think you can help me.
292
00:17:23,322 --> 00:17:24,938
I can't.
293
00:17:24,962 --> 00:17:27,858
Sam thinks what
he was doing was the right thing.
294
00:17:27,882 --> 00:17:29,458
I don't condone that
295
00:17:29,482 --> 00:17:32,862
but, despite everything he's done,
I believe him.
296
00:17:37,702 --> 00:17:39,302
He asked me to give you this.
297
00:17:43,522 --> 00:17:45,498
Are you saying he did nothing?
298
00:17:45,522 --> 00:17:47,378
'Cos I caught him! I caught him.
299
00:17:47,402 --> 00:17:49,258
He leaked information to journalists
300
00:17:49,282 --> 00:17:51,618
and he has ties with the group
that we've been investigating,
301
00:17:51,642 --> 00:17:52,938
he admits all of that
302
00:17:52,962 --> 00:17:54,402
Yeah. Well, there you go.
303
00:18:03,082 --> 00:18:04,938
I knew Simmonds...
304
00:18:04,962 --> 00:18:06,002
...and Davidson.
305
00:18:07,122 --> 00:18:08,298
I'm not forgetting them.
306
00:18:08,322 --> 00:18:10,418
He denies all involvement in that.
307
00:18:10,442 --> 00:18:12,442
- What about his mates?
- Same.
308
00:18:15,602 --> 00:18:18,302
He's not going to get a chance
to explain things to you.
309
00:18:18,842 --> 00:18:21,178
- You won't see him again.
- Stop talking.
310
00:18:21,202 --> 00:18:23,162
Was he telling me the truth?
311
00:18:24,322 --> 00:18:25,602
Can you help me?
312
00:18:34,202 --> 00:18:37,018
What did Sam say I could help you with?
313
00:18:37,042 --> 00:18:38,602
Nothing. He...
314
00:18:40,402 --> 00:18:41,842
He wanted that to be your choice.
315
00:18:58,802 --> 00:19:01,098
He gave it to me
just before they arrested him.
316
00:19:01,122 --> 00:19:02,322
I haven't opened it.
317
00:19:03,562 --> 00:19:04,722
Thank you.
318
00:19:07,242 --> 00:19:08,722
Callum, I'm sorry.
319
00:19:12,902 --> 00:19:14,182
I want to see it.
320
00:19:17,722 --> 00:19:19,282
OK.
321
00:19:26,482 --> 00:19:29,298
Uh, R-PAS main camera AV files.
322
00:19:29,322 --> 00:19:30,938
Alpha. The date's right.
323
00:19:30,962 --> 00:19:33,642
FPV recording, first-person view.
324
00:19:37,482 --> 00:19:38,818
Oh, that's the one.
325
00:19:38,842 --> 00:19:40,482
We definitely haven't seen this.
326
00:19:41,082 --> 00:19:43,818
- Why was it being withheld?
- I don't know.
327
00:19:43,842 --> 00:19:45,582
Must've kept it off the main network.
328
00:19:46,322 --> 00:19:49,362
Are you saying Wes sat on this?
He didn't say anything to you?
329
00:19:55,202 --> 00:19:56,722
That's Simmonds getting hit.
330
00:20:04,702 --> 00:20:06,222
Hey, play that again.
331
00:20:10,762 --> 00:20:12,258
They've got the Air Marshal,
332
00:20:12,282 --> 00:20:14,178
Colonel Bilali, and Derek McCabe
in their crosshairs.
333
00:20:14,202 --> 00:20:15,818
How are you not taking that shot?
334
00:20:15,842 --> 00:20:18,084
If you're terrorists, you don't
leave the top brass standing there.
335
00:20:18,108 --> 00:20:20,658
They made it look like they're
targeting the platform,
336
00:20:20,682 --> 00:20:23,042
and then make sure they miss.
337
00:20:25,368 --> 00:20:27,031
Why does Wes have this and nobody else?
338
00:20:27,055 --> 00:20:28,017
I don't know.
339
00:20:28,042 --> 00:20:30,498
Whoever took control
during the attack must have stopped
340
00:20:30,522 --> 00:20:32,578
the video feed transmitting
to the main network.
341
00:20:32,602 --> 00:20:35,378
So in order for Wes
to have a copy of this,
342
00:20:35,402 --> 00:20:38,370
he had to have access
to the pilot's video feed.
343
00:20:38,394 --> 00:20:39,322
Aye.
344
00:20:40,282 --> 00:20:42,042
Or piloted it himself.
345
00:20:43,202 --> 00:20:45,058
I'll kill him.
346
00:20:45,082 --> 00:20:46,858
No. You can't get involved.
347
00:20:46,882 --> 00:20:50,338
You're not going to help Sam
by screwing up this investigation.
348
00:20:50,362 --> 00:20:51,978
You don't tell anyone
that you've seen this.
349
00:20:52,002 --> 00:20:53,978
You don't tell anyone it even exists.
350
00:20:58,402 --> 00:20:59,922
I need to pick this up with Wes.
351
00:21:01,402 --> 00:21:02,738
I have to make a call.
352
00:21:02,762 --> 00:21:03,882
Yeah.
353
00:21:17,362 --> 00:21:19,018
Amy? Everything OK?
354
00:21:19,042 --> 00:21:21,262
Er, yeah, sorry to wake you.
355
00:21:22,202 --> 00:21:24,778
Oh, no, I don't care about that.
356
00:21:24,802 --> 00:21:26,818
- Are you all right?
- Yeah.
357
00:21:26,842 --> 00:21:29,018
I... Do you have your laptop with you?
358
00:21:29,042 --> 00:21:30,642
I've just sent you a file.
359
00:21:33,962 --> 00:21:35,602
Can you see what I mean?
360
00:21:38,882 --> 00:21:40,618
They missed on purpose.
361
00:21:40,642 --> 00:21:43,698
But close enough to make it
look like they were being targeted.
362
00:21:43,722 --> 00:21:46,138
They killed soldiers on the ground.
363
00:21:46,162 --> 00:21:48,058
They didn't spare any of them.
364
00:21:48,082 --> 00:21:49,378
What are you thinking?
365
00:21:49,402 --> 00:21:50,978
This came from Sam Kader.
366
00:21:51,002 --> 00:21:52,402
Really?
367
00:21:52,762 --> 00:21:55,538
He says Jabhat Al'huriya
didn't do any of this.
368
00:21:55,562 --> 00:21:58,978
Sam came back here to get evidence
to prove their innocence.
369
00:21:59,002 --> 00:22:02,338
Why would he risk his life
if he didn't truly believe that?
370
00:22:02,362 --> 00:22:04,618
What about the controller they found?
371
00:22:04,642 --> 00:22:06,458
He says they'll have planted it.
372
00:22:06,482 --> 00:22:07,858
Who's they?
373
00:22:07,882 --> 00:22:10,138
I don't know, but this
came from Wes Harper's computer,
374
00:22:10,162 --> 00:22:12,058
so he can tell us that.
375
00:22:12,082 --> 00:22:13,378
Wes?
376
00:22:13,402 --> 00:22:15,902
So what, you're saying Alban-X?
377
00:22:16,562 --> 00:22:19,402
But why on earth would they
have done this to themselves?
378
00:22:20,522 --> 00:22:22,218
Could it be the Wudyanis?
379
00:22:22,242 --> 00:22:23,858
No. No.
380
00:22:23,882 --> 00:22:25,378
Come on. No.
381
00:22:25,402 --> 00:22:26,778
No, you think it through.
382
00:22:26,802 --> 00:22:29,058
Look, who else
stood to gain from Dundair?
383
00:22:29,082 --> 00:22:32,658
It gave Bilali the green-light
to take out Jabhat Al'huriya.
384
00:22:32,682 --> 00:22:34,698
Yeah, but he didn't need
an excuse for that.
385
00:22:34,722 --> 00:22:37,138
No, but we led them to
uncover the entire network.
386
00:22:37,162 --> 00:22:38,498
Now look where we are.
387
00:22:38,522 --> 00:22:40,858
The UK and Wudyan have got
a new shared enemy.
388
00:22:40,882 --> 00:22:43,698
There was a British MP
apologising to Wudyan on the news.
389
00:22:43,722 --> 00:22:46,458
Exactly. And then there's
the Alban-X deal.
390
00:22:46,482 --> 00:22:50,942
McCabe's lost all bargaining power,
so he has to take worse terms now.
391
00:22:52,162 --> 00:22:54,018
Win-win for Wudyan.
392
00:22:54,042 --> 00:22:56,342
All they have to do is pay off Wes.
393
00:22:57,682 --> 00:23:01,058
Amy, you can't go around making
claims like that without evidence.
394
00:23:01,082 --> 00:23:03,098
Yeah, well, they want me to go home.
395
00:23:03,122 --> 00:23:04,538
I think you should listen to that.
396
00:23:04,562 --> 00:23:05,962
I don't think I can.
397
00:23:07,602 --> 00:23:09,698
I think we're being sold a lie
and I think they're going to
398
00:23:09,722 --> 00:23:12,578
execute Sam Kader for
something that he hasn't done.
399
00:23:13,763 --> 00:23:14,922
Kirsten?
400
00:23:19,195 --> 00:23:20,915
I don't know if I can do this.
401
00:23:24,042 --> 00:23:25,618
What, what do you mean?
402
00:23:25,642 --> 00:23:28,578
I don't know who I'm turning into.
403
00:23:28,602 --> 00:23:29,962
Hey, hey, I...
404
00:23:31,942 --> 00:23:33,342
Hey, I'm sorry, I ju...
405
00:23:34,682 --> 00:23:36,778
I think this is all too much for you.
406
00:23:36,802 --> 00:23:38,322
No, it's not that, it's...
407
00:23:41,082 --> 00:23:43,282
What I did to Firas Zaman...
408
00:23:45,755 --> 00:23:48,862
I thought I was a decent person.
409
00:23:50,402 --> 00:23:53,338
- You are!
- I would have tortured him, Amy,
410
00:23:53,362 --> 00:23:55,818
- if I'd thought that it would save you.
- Hey.
411
00:23:56,069 --> 00:23:57,669
Hey, come on.
412
00:23:58,482 --> 00:24:00,618
Come home, please.
413
00:24:00,721 --> 00:24:02,241
I will. I...
414
00:24:04,362 --> 00:24:07,042
I just, I can't,
not until this is finished.
415
00:24:09,282 --> 00:24:10,322
I'm sorry.
416
00:24:13,962 --> 00:24:16,362
All right. All right, OK.
417
00:24:17,882 --> 00:24:19,502
What do you need from me?
418
00:24:20,242 --> 00:24:22,202
- For the case?
- Mm-hm, yes.
419
00:24:23,541 --> 00:24:25,022
Erm...
420
00:24:26,355 --> 00:24:30,371
Look into Bilali, look into
Wes Harper and look for connections.
421
00:24:30,742 --> 00:24:32,142
I'll do that.
422
00:24:34,242 --> 00:24:36,042
Stay safe, OK?
423
00:24:36,562 --> 00:24:37,602
I will.
424
00:24:39,402 --> 00:24:40,622
And you.
425
00:24:51,722 --> 00:24:53,218
What's happened?
426
00:24:53,242 --> 00:24:54,698
- Oh!
- Is it Mum?
427
00:24:54,722 --> 00:24:56,218
No. No, no.
428
00:24:56,242 --> 00:24:57,578
She's fine.
429
00:24:57,602 --> 00:25:00,578
I just... I just miss her.
That's all. Come here.
430
00:25:00,602 --> 00:25:01,978
Come here.
431
00:25:02,002 --> 00:25:03,618
She'll come home soon.
432
00:25:03,642 --> 00:25:04,922
She'll be home soon.
433
00:25:18,322 --> 00:25:20,418
DI Longacre, isn't it?
434
00:25:20,442 --> 00:25:21,618
It is.
435
00:25:21,642 --> 00:25:24,178
Derek McCabe, Senior Vice President
at Alban-X.
436
00:25:24,202 --> 00:25:27,858
We're just here to make sure
the press conference goes smoothly.
437
00:25:28,115 --> 00:25:30,595
Will you be briefing the press
alongside Marcus?
438
00:25:33,362 --> 00:25:35,298
How far along are you?
439
00:25:35,322 --> 00:25:36,818
Erm, 30 weeks.
440
00:25:36,842 --> 00:25:38,422
Oh, that's lovely.
441
00:25:38,762 --> 00:25:40,922
Watch that you get enough iron.
442
00:25:41,242 --> 00:25:43,618
My wife's pregnant with our third.
443
00:25:43,642 --> 00:25:44,682
Oh, please.
444
00:25:47,722 --> 00:25:50,138
Just got one final point to work out.
445
00:25:50,162 --> 00:25:53,458
Ready for your close-up?
Welcome back, Marcus.
446
00:25:53,482 --> 00:25:55,722
Mr McCabe,
can we have you look over this?
447
00:25:58,322 --> 00:25:59,738
No, this won't do.
448
00:25:59,762 --> 00:26:01,778
There was no hack.
449
00:26:01,802 --> 00:26:03,778
There was a theft.
450
00:26:03,802 --> 00:26:07,818
Paragraph two, can we replace
"the terrorists hacked the R-PAS"
451
00:26:07,842 --> 00:26:09,858
with "stole the R-PAS"?
452
00:26:09,882 --> 00:26:12,938
Hacked makes our technology
sound vulnerable.
453
00:26:12,962 --> 00:26:15,738
Stolen makes it sound like
our security was lax.
454
00:26:15,762 --> 00:26:18,218
Look, Kader's in custody.
455
00:26:18,242 --> 00:26:19,942
It's been in the news.
456
00:26:20,442 --> 00:26:21,858
Shall we just tell it like it is?
457
00:26:21,882 --> 00:26:23,538
We can't name names.
458
00:26:23,562 --> 00:26:25,858
Not while the investigation is ongoing.
459
00:26:25,882 --> 00:26:27,338
What did the minister say?
460
00:26:27,362 --> 00:26:28,898
It's time to draw a line.
461
00:26:28,922 --> 00:26:31,978
The Wudyanis are charging Mr Kader
and what's left of his accomplices.
462
00:26:32,002 --> 00:26:33,018
Credit where it's due.
463
00:26:33,042 --> 00:26:34,858
If they're charging them,
let's name them.
464
00:26:34,882 --> 00:26:37,178
It's not a British investigation
any more, is it?
465
00:26:37,202 --> 00:26:39,098
Seven bodies at Dundair.
466
00:26:39,122 --> 00:26:40,458
And Anthony Chapman.
467
00:26:40,482 --> 00:26:42,018
Yes, I know that.
468
00:26:42,042 --> 00:26:44,698
What I mean is it's out of our hands now.
469
00:26:44,722 --> 00:26:46,978
We need to focus on repairing things.
470
00:26:47,002 --> 00:26:50,898
Our line remains:
the investigation is ongoing.
471
00:26:50,922 --> 00:26:53,698
Maybe not worth you
going on camera just to say that?
472
00:26:53,722 --> 00:26:54,818
Your call though.
473
00:26:54,842 --> 00:26:57,458
I can handle that side of it.
Any more business?
474
00:26:57,482 --> 00:26:59,778
Aye, I've got a few questions.
475
00:26:59,802 --> 00:27:04,458
What's the status of the R-PAS
weapons programme in Wudyan?
476
00:27:04,482 --> 00:27:06,802
Erm, I'm not sure how that's relevant.
477
00:27:08,082 --> 00:27:13,298
Well, can I ask if Colonel Bilali
receives any kind of compensation
478
00:27:13,322 --> 00:27:14,538
as part of the deal?
479
00:27:14,562 --> 00:27:16,818
You'd have to define compensation.
480
00:27:16,842 --> 00:27:18,858
And, er, that's one for the lawyers.
481
00:27:18,882 --> 00:27:20,058
Your lawyer's here.
482
00:27:20,082 --> 00:27:21,978
One of many. This isn't my field.
483
00:27:22,002 --> 00:27:23,858
We'll get back to you.
484
00:27:23,882 --> 00:27:26,418
Thank you for your questions,
DI Longacre.
485
00:27:26,442 --> 00:27:29,858
- Now can we get on with this?
- I'd also like to ask about Wes Harper
486
00:27:29,882 --> 00:27:31,982
and his employment at Alban-X.
487
00:27:33,642 --> 00:27:36,458
I'm going to suggest we side-bar
that. We have a press conference.
488
00:27:36,482 --> 00:27:38,622
That is the sole agenda item for today.
489
00:27:39,682 --> 00:27:41,618
Anything you need, you'll get it.
490
00:27:41,642 --> 00:27:44,778
Today is about wording.
So let's crack on with that, yeah?
491
00:27:46,123 --> 00:27:47,442
Please, please.
492
00:27:48,482 --> 00:27:49,762
Come on, come on.
493
00:27:57,402 --> 00:28:01,018
Damn!
You scared the shit out of me there.
494
00:28:01,042 --> 00:28:02,258
What do you need?
495
00:28:02,282 --> 00:28:03,978
What is it you're doing?
496
00:28:04,002 --> 00:28:05,338
Just, you know.
497
00:28:05,515 --> 00:28:06,955
No, I don't.
498
00:28:08,122 --> 00:28:09,458
Just doing my job.
499
00:28:09,482 --> 00:28:12,178
You know we asked Alban-X
to share anything that might be
500
00:28:12,202 --> 00:28:14,098
relevant to the Dundair attack?
501
00:28:14,122 --> 00:28:16,258
- Yeah. I know.
- And you feel like you've done that?
502
00:28:16,282 --> 00:28:17,618
Yeah.
503
00:28:17,642 --> 00:28:20,898
There's no data that you can think
of that we might not have seen?
504
00:28:20,922 --> 00:28:22,218
No.
505
00:28:22,242 --> 00:28:24,658
OK. I'm going to need to
take those hard drives.
506
00:28:24,682 --> 00:28:26,818
There'll be analysed by my colleagues.
507
00:28:26,842 --> 00:28:28,138
I don't think you can do that.
508
00:28:28,162 --> 00:28:29,898
I'm not debating it with you.
509
00:28:29,922 --> 00:28:32,458
This is millions of dollars'
worth of classified data.
510
00:28:32,482 --> 00:28:35,618
You're going to need a court order
and, until you get that,
511
00:28:35,642 --> 00:28:37,458
I'm going to keep on doing my job,
thank you.
512
00:28:37,482 --> 00:28:39,618
- You worried about what I might find?
- No.
513
00:28:39,642 --> 00:28:41,778
- No, I'm not.
- I've seen the footage.
514
00:28:41,802 --> 00:28:43,418
I don't know what you're talking about...
515
00:28:43,442 --> 00:28:45,438
The recording that you have
of the attack from the R-PAS,
516
00:28:45,462 --> 00:28:47,098
after it went to auto pilot.
517
00:28:47,122 --> 00:28:49,418
Do your colleagues at Alban-X
know that you're sitting on it?
518
00:28:49,442 --> 00:28:52,338
Yeah, OK, that is enough.
Enough! OK, I'm talking to McCabe.
519
00:28:52,362 --> 00:28:54,098
OK, well, let's do that together.
520
00:28:54,122 --> 00:28:56,578
I'd love to know what
he thinks about this.
521
00:28:57,643 --> 00:28:58,682
Uh...
522
00:29:01,282 --> 00:29:04,778
Yeah, with Bilali, there's nothing much.
523
00:29:04,802 --> 00:29:07,138
A minor royal. Hence the job.
524
00:29:07,162 --> 00:29:09,138
If he's been bribed from Alban-X,
525
00:29:09,162 --> 00:29:11,378
it's hardly unheard
of in the arms industry.
526
00:29:11,402 --> 00:29:13,378
Yeah, nothing really stands out.
527
00:29:13,402 --> 00:29:15,322
OK, what about Wes?
528
00:29:16,602 --> 00:29:17,722
Wes...
529
00:29:19,082 --> 00:29:22,378
- Yeah, Wes Harper is on 400k a year.
- Hmm.
530
00:29:22,402 --> 00:29:23,858
They would have had to have paid him
531
00:29:23,882 --> 00:29:25,698
a hell of a lot to make it
worth his while.
532
00:29:25,722 --> 00:29:28,298
Mind you, the Wudyanis
aren't short of a few bunts.
533
00:29:28,322 --> 00:29:29,858
Can you pull up his accounts?
534
00:29:29,882 --> 00:29:31,451
Already did it. They were clear,
535
00:29:31,475 --> 00:29:33,138
but he'd have done everything
in crypto, right?
536
00:29:33,162 --> 00:29:34,538
Can we trace that?
537
00:29:34,562 --> 00:29:36,018
It's complicated.
538
00:29:36,042 --> 00:29:38,818
Right, with crypto, you can see
every transaction that's ever been
539
00:29:38,842 --> 00:29:40,586
made on a public
ledger called Blockchain.
540
00:29:40,610 --> 00:29:41,482
OK.
541
00:29:41,882 --> 00:29:44,418
The tricky part is matching
the accounts to people.
542
00:29:44,442 --> 00:29:46,578
It's completely anonymous.
543
00:29:46,862 --> 00:29:49,978
Now if Wes is smart, he'll have
kept his account number
544
00:29:50,002 --> 00:29:52,338
highly confidential,
on an offline hard drive.
545
00:29:52,362 --> 00:29:54,698
- Like I do.
- Of course you're a crypto guy.
546
00:29:54,722 --> 00:29:56,862
Keep the faith and buy the dips, baby.
547
00:29:59,762 --> 00:30:05,608
OK, wait, so if you can see all
the activity an account has done,
548
00:30:05,632 --> 00:30:08,418
does that mean if we found
the account that paid Wes,
549
00:30:08,442 --> 00:30:10,498
we'd be able to see all
their other payments?
550
00:30:10,522 --> 00:30:13,978
Yeah, but, like I say, we still
wouldn't know who was behind it.
551
00:30:14,002 --> 00:30:17,458
If Wes is getting paid off by
the people who planned Dundair,
552
00:30:17,482 --> 00:30:19,338
isn't it likely that the same people
553
00:30:19,362 --> 00:30:22,818
paid Sutherland to kill Anthony Chapman?
554
00:30:22,842 --> 00:30:25,338
Right. Paid from the same account.
555
00:30:25,362 --> 00:30:27,622
I mean, we've got
Sutherland's hard drive.
556
00:30:28,202 --> 00:30:30,258
That's already one piece of the puzzle.
557
00:30:30,282 --> 00:30:32,673
Right, you see what you can find on that.
558
00:30:32,697 --> 00:30:35,402
I'm going to go and speak to
Firas, now we've got clearance.
559
00:30:47,322 --> 00:30:48,402
Ugh.
560
00:31:02,442 --> 00:31:03,962
HELLO!
561
00:31:09,002 --> 00:31:10,042
Shit.
562
00:33:10,962 --> 00:33:12,258
What's going on?
563
00:33:12,282 --> 00:33:13,978
There's no fire.
564
00:33:14,002 --> 00:33:15,818
Wes Harper locked me in.
565
00:33:15,842 --> 00:33:17,538
He's taken evidence with him.
566
00:33:17,562 --> 00:33:20,042
- What do you mean? What evidence?
- Can you call the gates?
567
00:33:25,682 --> 00:33:27,058
Shukran.
568
00:33:27,082 --> 00:33:28,458
This is Squadron Leader Russell.
569
00:33:28,482 --> 00:33:30,402
Has Wes Harper gone through
security today?
570
00:33:32,235 --> 00:33:35,435
Well, if he comes back, detain him
and let me know straight away.
571
00:33:36,522 --> 00:33:37,738
He's left the base already.
572
00:33:37,762 --> 00:33:39,498
I'll talk to Bilali, get him picked up...
573
00:33:39,522 --> 00:33:41,902
Erm, no, talk to the police directly.
574
00:33:42,962 --> 00:33:44,738
Is there a problem?
575
00:33:44,762 --> 00:33:47,262
I just want everything to go
through official channels.
576
00:33:48,642 --> 00:33:49,802
OK.
577
00:33:53,882 --> 00:33:55,082
Thank you.
578
00:33:58,642 --> 00:34:01,962
We're being asked to either
charge you or release you.
579
00:34:05,162 --> 00:34:08,458
The R-PAS controller used to
commit the attack at Dundair
580
00:34:08,482 --> 00:34:10,978
was found at the location you gave me.
581
00:34:11,002 --> 00:34:12,042
Gave you?
582
00:34:13,462 --> 00:34:15,402
You threatened my family.
583
00:34:16,122 --> 00:34:19,018
The mother of my child was in danger.
584
00:34:19,042 --> 00:34:21,842
But I have thought about
what I did and...
585
00:34:23,562 --> 00:34:24,602
...it was wrong...
586
00:34:26,002 --> 00:34:27,162
...and I regret it.
587
00:34:28,362 --> 00:34:31,302
This is how apologies work
with people like you.
588
00:34:31,642 --> 00:34:34,658
You flatter yourself
that you have reflected,
589
00:34:34,901 --> 00:34:37,661
then you apologise
and you feel wonderful.
590
00:34:38,482 --> 00:34:40,242
And the next time you do it?
591
00:34:40,802 --> 00:34:42,242
More reflection.
592
00:34:44,202 --> 00:34:45,722
Wesley Harper.
593
00:34:46,722 --> 00:34:47,962
Do you know him?
594
00:34:49,002 --> 00:34:51,378
Why are you here?
595
00:34:51,402 --> 00:34:52,738
You got what you wanted.
596
00:34:52,762 --> 00:34:54,778
My friends in Wudyan are dead.
597
00:34:54,802 --> 00:34:57,178
The ones that aren't dead
will be soon enough.
598
00:34:57,202 --> 00:34:58,698
I am your terrorist.
599
00:34:58,722 --> 00:35:01,098
What else could you possibly want?
600
00:35:01,122 --> 00:35:03,778
See, now that is a good question.
601
00:35:04,002 --> 00:35:06,458
Because everything's been
tied up now, hasn't it?
602
00:35:06,482 --> 00:35:10,098
I mean, I could go home,
I could put my feet up,
603
00:35:10,122 --> 00:35:13,818
nobody would bat an eye,
because we have people in custody,
604
00:35:13,842 --> 00:35:18,618
we have evidence and Wudyan
will take care of the rest.
605
00:35:18,642 --> 00:35:20,002
Hmm. Justice will be done.
606
00:35:23,322 --> 00:35:26,410
So if everyone thinks that this case
is over,
607
00:35:26,827 --> 00:35:28,475
why do you think I'm here?
608
00:35:31,522 --> 00:35:33,362
Are you looking for my forgiveness?
609
00:35:34,802 --> 00:35:37,658
My partner thinks
that your friends are innocent.
610
00:35:37,682 --> 00:35:38,982
Is she right?
611
00:35:41,042 --> 00:35:43,338
Listen, we know that Sam Kader
was feeding information
612
00:35:43,362 --> 00:35:44,778
to Jabhat Al'huriya.
613
00:35:44,802 --> 00:35:48,018
We know that he tried to steal
information off a computer
614
00:35:48,042 --> 00:35:49,458
belonging to Wes Harper,
615
00:35:49,482 --> 00:35:52,098
because he thought it would
help exonerate his friends.
616
00:35:52,122 --> 00:35:53,882
What's happened to him?
617
00:35:55,842 --> 00:35:58,002
The Wudyanis arrested him.
618
00:36:00,482 --> 00:36:02,322
You know he'll be executed?
619
00:36:03,748 --> 00:36:05,188
He was...
620
00:36:06,922 --> 00:36:08,522
...a good man.
621
00:36:09,282 --> 00:36:12,218
And you have his blood
on your hands. More blood.
622
00:36:12,242 --> 00:36:15,242
He was caught breaking in, and not by us.
623
00:36:17,242 --> 00:36:18,482
I'm sorry.
624
00:36:21,322 --> 00:36:23,202
I thought I could protect him.
625
00:36:23,762 --> 00:36:25,618
You tried.
626
00:36:25,642 --> 00:36:26,762
I see that.
627
00:36:29,962 --> 00:36:31,978
Firas, I'm not
asking for your forgiveness.
628
00:36:32,002 --> 00:36:33,538
I know I won't get it.
629
00:36:33,562 --> 00:36:35,622
But I do want your help.
630
00:36:36,282 --> 00:36:39,258
Not because you owe me anything,
but because my partner and I are
631
00:36:39,282 --> 00:36:43,018
the only two people left who think
that Sam might be telling the truth.
632
00:36:43,042 --> 00:36:47,102
I mean, we are the ONLY two people
who can do something about it.
633
00:36:53,522 --> 00:36:59,142
When I escaped Wudyan,
I was so thankful not to be dead,
634
00:36:59,522 --> 00:37:03,458
I put Britain on a pedestal,
this great liberal country.
635
00:37:03,482 --> 00:37:06,138
Here I could say
"fuck the King" all I liked.
636
00:37:06,162 --> 00:37:10,778
I started to see that
this freedom I was enjoying
637
00:37:10,802 --> 00:37:12,382
wasn't the whole picture.
638
00:37:13,922 --> 00:37:16,418
Every single week, like clockwork,
639
00:37:16,442 --> 00:37:19,378
a plane takes off from
an Alban-X airfield in Scotland,
640
00:37:19,402 --> 00:37:21,018
not far from here,
641
00:37:21,042 --> 00:37:24,258
it stops in Cyprus for fuel,
642
00:37:24,282 --> 00:37:28,442
and then it lands in my home
country, where my family live.
643
00:37:29,682 --> 00:37:31,858
You know what that plane is delivering?
644
00:37:31,882 --> 00:37:33,138
Alban-X-made weapons.
645
00:37:33,162 --> 00:37:37,062
Used on civilians, just across
our border, like they're nothing.
646
00:37:37,602 --> 00:37:41,122
To me, they're our brothers and sisters.
647
00:37:42,082 --> 00:37:46,382
We collected evidence
to use in your courts.
648
00:37:47,162 --> 00:37:50,842
They're saying the case to ban the
export licence is going to collapse.
649
00:37:51,482 --> 00:37:53,082
Because we're terrorists now.
650
00:37:58,842 --> 00:38:00,978
As soon as you were caught at Dundair,
651
00:38:01,003 --> 00:38:03,642
it made every one of
your contacts a suspect.
652
00:38:04,802 --> 00:38:07,162
See, Sam should have known the risk.
653
00:38:09,322 --> 00:38:11,822
Do you know what he said
to Mohammed Rajab about it?
654
00:38:12,242 --> 00:38:15,338
The prescriptions were code,
OK, we know that.
655
00:38:15,362 --> 00:38:19,418
Mohammed's message said
this test was important.
656
00:38:19,442 --> 00:38:21,082
He said I had to film it.
657
00:38:22,682 --> 00:38:24,642
When did you get his message?
658
00:38:25,842 --> 00:38:28,778
A week before the test.
659
00:38:28,802 --> 00:38:31,402
He posted the prescriptions
a few days before that.
660
00:38:33,162 --> 00:38:36,138
A week and a half before the attack.
661
00:38:36,162 --> 00:38:38,142
- Are you sure about that?
- I am.
662
00:38:38,922 --> 00:38:40,962
But he was already in custody.
663
00:38:43,322 --> 00:38:46,602
And could anyone else have sent you
those messages apart from Mohammed?
664
00:38:54,621 --> 00:38:56,261
No sign of Wes so far.
665
00:38:58,002 --> 00:38:59,762
The Wudyanis have everybody on it.
666
00:39:00,882 --> 00:39:02,082
Are you all right?
667
00:39:07,042 --> 00:39:08,658
So?
668
00:39:08,682 --> 00:39:12,178
Wes had video footage from the R-PAS
that carried out the attack.
669
00:39:12,202 --> 00:39:13,962
That can't be right.
670
00:39:14,402 --> 00:39:16,258
The live feeds were off.
I was monitoring.
671
00:39:16,282 --> 00:39:18,338
There was no video after
they went to autopilot...
672
00:39:18,362 --> 00:39:19,858
No, I've seen it.
673
00:39:19,882 --> 00:39:23,418
So either Wes was the pilot or he
knew the attack was going to happen.
674
00:39:23,442 --> 00:39:27,018
Sorry, erm, I'm... I'm just trying
to get my head around this,
675
00:39:27,042 --> 00:39:30,362
so, if what you're saying is right,
676
00:39:30,882 --> 00:39:33,658
why on earth would he record it?
677
00:39:33,682 --> 00:39:34,722
Leverage?
678
00:39:37,962 --> 00:39:40,458
So, how did you see this footage?
679
00:39:40,482 --> 00:39:42,058
I spoke to Kader.
680
00:39:42,082 --> 00:39:43,802
What, they let you talk to him?
681
00:39:45,042 --> 00:39:47,778
- You shouldn't have done that.
- Well, it's a bit late.
682
00:39:48,182 --> 00:39:50,298
Then you watched this stuff
on Wes' computer?
683
00:39:50,322 --> 00:39:52,858
No. Kader had made a copy of the data
684
00:39:53,202 --> 00:39:55,938
and I managed to get a hold of it.
685
00:39:55,962 --> 00:39:57,578
How?
686
00:39:57,602 --> 00:39:59,858
I think it's a possibility
that Jabhat Al'huriya had
687
00:39:59,882 --> 00:40:01,618
nothing to do with Dundair.
688
00:40:01,642 --> 00:40:05,178
The people that abducted us
and held a gun to your head?
689
00:40:05,202 --> 00:40:06,378
They're innocent?
690
00:40:06,402 --> 00:40:09,498
No, not... Not innocent of everything.
691
00:40:09,522 --> 00:40:11,458
I'm sorry, but this is insane.
692
00:40:11,482 --> 00:40:13,218
The footage that I saw,
693
00:40:13,242 --> 00:40:15,418
it showed the people on
the observation platform
694
00:40:15,442 --> 00:40:17,002
being deliberately spared.
695
00:40:18,762 --> 00:40:20,482
You think it's Bilali?
696
00:40:21,562 --> 00:40:23,778
That's why you wanted me
to call the police about Wes,
697
00:40:23,802 --> 00:40:25,242
instead of going to him.
698
00:40:25,802 --> 00:40:28,178
What's the relationship
like between Wes and Bilali?
699
00:40:30,562 --> 00:40:31,802
Jesus Christ.
700
00:40:33,562 --> 00:40:35,682
Do not go there, Amy.
701
00:40:37,042 --> 00:40:38,642
You will destroy us.
702
00:40:40,762 --> 00:40:42,618
Hey, how are you doing?
703
00:40:42,642 --> 00:40:44,422
I just spoke to Firas.
704
00:40:44,842 --> 00:40:46,258
Was he pleased to see you?
705
00:40:46,282 --> 00:40:47,978
Over the moon.
706
00:40:48,002 --> 00:40:50,978
So we know that Mohammed Rajab
was communicating with Firas
707
00:40:51,002 --> 00:40:52,658
through those prescriptions.
708
00:40:52,682 --> 00:40:54,298
- Yeah.
- Well, Firas
709
00:40:54,322 --> 00:40:56,418
just told me that the message telling him
710
00:40:56,442 --> 00:40:59,698
about Dundair came in a week
after Mohammed was arrested.
711
00:40:59,722 --> 00:41:01,298
- Shit.
- Aye.
712
00:41:01,322 --> 00:41:03,442
So it can't have come from Mohammed.
713
00:41:03,922 --> 00:41:05,978
No, Bilali had Mohammed in custody.
714
00:41:06,002 --> 00:41:08,738
They wanted Firas Zaman to be at Dundair.
715
00:41:09,062 --> 00:41:11,218
And they wanted us to find him because
716
00:41:11,242 --> 00:41:13,658
he leads us to Jabhat Al'huriya.
717
00:41:13,682 --> 00:41:14,802
I've got to go.
718
00:41:16,482 --> 00:41:18,818
Colonel Bilali wants to know
why you missed your flight?
719
00:41:18,842 --> 00:41:21,618
- You know I'm not going.
- You don't have a choice.
720
00:41:21,862 --> 00:41:23,978
There's a Hercules leaving
from Rossealan in an hour.
721
00:41:24,002 --> 00:41:26,338
You have to be on it. We both do.
Those are the orders.
722
00:41:26,362 --> 00:41:29,538
- I can't leave now.
- This is exactly the time to leave.
723
00:41:29,562 --> 00:41:30,858
Trust me.
724
00:41:30,882 --> 00:41:32,258
If you're right about Bilali,
725
00:41:32,282 --> 00:41:34,178
you can do something
about it from the UK.
726
00:41:34,202 --> 00:41:35,378
If you try something here...
727
00:41:35,402 --> 00:41:36,938
Is there anything on Wes yet?
728
00:41:36,962 --> 00:41:38,258
I'm afraid not.
729
00:41:38,282 --> 00:41:39,498
Are they even looking for him?
730
00:41:39,522 --> 00:41:41,882
Amy, I have tried my best.
731
00:41:43,642 --> 00:41:45,058
But these are orders.
732
00:41:45,082 --> 00:41:46,218
It's not a suggestion.
733
00:41:46,242 --> 00:41:48,122
You have to be on the plane.
734
00:41:52,682 --> 00:41:54,498
Can you give me a few hours?
735
00:41:54,662 --> 00:41:56,102
Hold the plane back.
736
00:42:01,042 --> 00:42:03,542
- Three hours. No more.
- Right.
737
00:42:16,402 --> 00:42:18,098
Check this out.
738
00:42:18,122 --> 00:42:19,978
Looks like you were bang on the money.
739
00:42:20,002 --> 00:42:21,618
Come on!
740
00:42:21,642 --> 00:42:24,978
My guys just linked this crypto
account back to Sutherland.
741
00:42:25,002 --> 00:42:27,218
Look at what he got paid.
742
00:42:27,242 --> 00:42:30,778
£50,000, the day before
the Chapman murder.
743
00:42:30,802 --> 00:42:33,618
I guess he's not an idiot on five
grand, more like an idiot on £50k.
744
00:42:33,642 --> 00:42:34,938
Ha!
745
00:42:34,962 --> 00:42:37,818
Look, the same account
that paid Sutherland
746
00:42:37,842 --> 00:42:41,322
transferred half a mill
to a new account a few days ago.
747
00:42:42,722 --> 00:42:44,262
And another five mill...
748
00:42:45,162 --> 00:42:46,298
...minutes ago.
749
00:42:46,322 --> 00:42:47,538
That's him, then.
750
00:42:47,562 --> 00:42:49,178
That's Wes, I'm sure of it.
751
00:42:49,462 --> 00:42:50,738
He's on the run.
752
00:42:50,762 --> 00:42:51,938
He's getting paid off.
753
00:42:51,962 --> 00:42:53,378
Well, if that is him, it's good news.
754
00:42:53,402 --> 00:42:55,258
He's currently trapped inside Wudyan,
755
00:42:55,282 --> 00:42:57,218
- looking for a place to hole up...
- Yes.
756
00:42:57,242 --> 00:42:58,618
...with the same account paid for
757
00:42:58,642 --> 00:43:00,578
rented office space in Zahra
six months ago!
758
00:43:00,602 --> 00:43:03,642
OK, send me that address.
I've got to get that to Amy now!
759
00:43:06,842 --> 00:43:10,178
Hey, still no sign of Wes,
think he's gone to ground.
760
00:43:10,202 --> 00:43:12,058
Yeah, I've got good news for you on that.
761
00:43:12,082 --> 00:43:13,978
- Really? What?
- Office space in Zahra.
762
00:43:14,002 --> 00:43:15,738
I'm going to be sending you
the address now.
763
00:43:15,762 --> 00:43:17,898
We think he's just been paid five mill.
764
00:43:17,922 --> 00:43:19,122
Jesus!
765
00:43:20,962 --> 00:43:22,482
Er, I've got to go.
766
00:43:22,962 --> 00:43:24,818
DCI Silva.
767
00:43:25,042 --> 00:43:26,978
I hear you're flying out any minute now?
768
00:43:27,002 --> 00:43:28,378
So I'm told.
769
00:43:28,402 --> 00:43:30,258
You're welcome to visit any time.
770
00:43:30,282 --> 00:43:32,738
His Highness is truly grateful
for the work you've done here.
771
00:43:32,762 --> 00:43:35,538
I take it relations between
Wudyan and the UK have improved?
772
00:43:35,562 --> 00:43:37,058
Very much.
773
00:43:37,082 --> 00:43:38,898
It's what Anthony would have wanted.
774
00:43:38,922 --> 00:43:41,618
He loved this country.
775
00:43:41,642 --> 00:43:43,827
Firas Zaman also claims
to love his country.
776
00:43:43,851 --> 00:43:46,018
Well, I suppose he might well
believe that.
777
00:43:46,042 --> 00:43:48,138
Things are relative, after all.
778
00:43:48,402 --> 00:43:50,222
We want to extradite him.
779
00:43:50,642 --> 00:43:53,502
I'm confident your government
will be minded to help with that.
780
00:43:54,202 --> 00:43:55,242
Safe flight.
781
00:44:10,322 --> 00:44:12,862
Hey. Erm, I need a favour.
782
00:44:55,002 --> 00:44:56,682
- OK?
- Thanks.
783
00:45:00,042 --> 00:45:02,002
Don't walk back too quickly.
784
00:45:02,602 --> 00:45:03,938
You're sure I can't drive you back?
785
00:45:03,962 --> 00:45:05,698
No, no.
786
00:45:05,902 --> 00:45:07,902
You're better off
staying out of this, trust me.
787
00:45:09,002 --> 00:45:11,218
So what are you going to do
when you go back without a car?
788
00:45:11,242 --> 00:45:13,698
I've got a long enough walk
to figure it out.
789
00:45:13,722 --> 00:45:15,658
Keys are in the ignition.
790
00:45:15,682 --> 00:45:18,578
And... I need to ask you something.
791
00:45:18,602 --> 00:45:22,778
Do you think there's any chance Sam
gets out of this if you're right?
792
00:45:22,802 --> 00:45:23,842
I don't know.
793
00:45:28,142 --> 00:45:29,302
Good luck.
794
00:46:06,122 --> 00:46:07,722
Hello? How can I help?
795
00:46:08,642 --> 00:46:11,658
English? Ich spreche
auch Deutsch? Français ?
796
00:46:11,682 --> 00:46:13,350
English. I've got a meeting.
797
00:46:13,374 --> 00:46:14,578
- Erm, but...
- Your name?
798
00:46:14,602 --> 00:46:16,898
Actually, I think that's him,
he's come down to meet me.
799
00:46:16,922 --> 00:46:18,762
- It's all good.
- Uh.
800
00:46:19,362 --> 00:46:20,898
- Salam alaikum.
- Marhaba.
801
00:47:29,075 --> 00:47:30,842
Stop!
802
00:47:31,202 --> 00:47:34,018
- Hands.
- Uh... How did you fi...
803
00:47:34,042 --> 00:47:35,682
Hands. Shit!
804
00:47:40,922 --> 00:47:42,442
Shit. What is this?
805
00:47:43,842 --> 00:47:45,298
Turn around.
806
00:47:45,322 --> 00:47:47,122
I told you not to move.
807
00:47:49,482 --> 00:47:51,218
What did you just do?
808
00:47:51,242 --> 00:47:52,818
It's called a degaussing machine.
809
00:47:52,842 --> 00:47:54,778
It generates a magnetic field.
810
00:47:54,802 --> 00:47:57,618
It's the only sure-fire way
to completely destroy data.
811
00:47:57,642 --> 00:47:59,818
- Gavin Hudgens?
- And it is done.
812
00:47:59,842 --> 00:48:01,562
You got nothing now!
813
00:48:02,122 --> 00:48:04,362
While you get five million
for your trouble.
814
00:48:07,642 --> 00:48:08,938
You don't give a shit.
815
00:48:08,962 --> 00:48:10,538
There are seven bodies in Scotland.
816
00:48:10,562 --> 00:48:12,418
Eight if you include Anthony Chapman.
817
00:48:12,442 --> 00:48:13,938
Sam Kader and his friends.
818
00:48:13,962 --> 00:48:16,098
What does that break down to?
Half a million per corpse?
819
00:48:16,122 --> 00:48:17,402
That is not on me.
820
00:48:18,542 --> 00:48:21,158
Spoken like a true arms dealer.
821
00:48:21,282 --> 00:48:22,618
You've got nothing on me.
822
00:48:22,642 --> 00:48:25,738
- I got footage.
- Stolen evidence,
823
00:48:25,762 --> 00:48:27,818
with no proven link to me?
824
00:48:27,842 --> 00:48:29,428
- Good luck with that.
- Get on the floor.
825
00:48:29,452 --> 00:48:30,528
Why?
826
00:48:30,552 --> 00:48:32,618
- 'Cos I'm arresting you.
- Oh, get fucked.
827
00:48:34,042 --> 00:48:35,418
One more time.
828
00:48:35,442 --> 00:48:38,498
You're going to shoot me, huh?
I doubt it.
829
00:48:38,522 --> 00:48:40,242
You've got no alibi for Dundair.
830
00:48:41,722 --> 00:48:43,562
You've got the means to organise it.
831
00:48:44,722 --> 00:48:47,178
Of course you didn't
check inside that case.
832
00:48:47,202 --> 00:48:48,658
You'd already collected the console
833
00:48:48,682 --> 00:48:51,138
after you'd groomed a child
to steal it for you.
834
00:48:51,162 --> 00:48:53,538
That is nuts. That is nuts.
835
00:48:57,882 --> 00:48:59,058
Expecting someone?
836
00:48:59,082 --> 00:49:00,618
No, no, no.
837
00:49:00,642 --> 00:49:01,682
Move.
838
00:49:10,162 --> 00:49:11,202
Move.
839
00:49:36,988 --> 00:49:39,604
Wes, get out here.
840
00:49:39,895 --> 00:49:41,162
I need a clear shot.
841
00:50:13,362 --> 00:50:16,418
Don't even think about it!
Or I'll shoot you too.
842
00:50:16,449 --> 00:50:17,904
- OK, OK.
- You're still a suspect.
843
00:50:17,928 --> 00:50:19,409
OK, OK, all right.
844
00:50:33,682 --> 00:50:35,418
He was at the compound,
845
00:50:35,442 --> 00:50:37,938
with Jabhat Al'huriya, after the raid.
846
00:50:38,389 --> 00:50:40,989
Wait, wait, what? What the fuck?
847
00:50:42,202 --> 00:50:44,018
I think he planted the R-PAS console.
848
00:50:44,042 --> 00:50:45,778
He was part of the rescue mission?
849
00:50:45,802 --> 00:50:49,178
He was dressed as a paramedic.
What do you know about this?
850
00:50:49,202 --> 00:50:50,350
Who is he?
851
00:50:50,374 --> 00:50:53,338
No, no, we need to get out of here,
like now!
852
00:50:53,362 --> 00:50:54,402
He won't be alone.
853
00:51:01,362 --> 00:51:03,322
- Is there another way out?
- Yeah, there.
854
00:51:25,468 --> 00:51:27,084
- Amy just sent it.
- Oh?
855
00:51:27,422 --> 00:51:29,298
She wants us to find out who he is.
856
00:51:29,322 --> 00:51:31,298
OK, well, send it over,
I'll send it to my guys,
857
00:51:31,322 --> 00:51:33,202
- see what they can dig up.
- OK.
858
00:51:34,922 --> 00:51:37,938
Two Wudyani citizens have been
arrested for their role
859
00:51:37,962 --> 00:51:40,858
in the terror attack
at Dundair Weapons Range.
860
00:51:40,882 --> 00:51:43,738
We also have reports
that a third British man,
861
00:51:43,762 --> 00:51:46,698
suspected of murdering the British
Air Force Wing Commander
862
00:51:46,722 --> 00:51:50,258
Anthony Chapman, is in critical
condition from injuries sustained
863
00:51:50,282 --> 00:51:51,818
while resisting arrest.
864
00:51:51,842 --> 00:51:53,858
The cases are believed to be linked
865
00:51:53,882 --> 00:51:56,898
and the suspect is being charged
under the Terrorism Act.
866
00:51:56,922 --> 00:51:58,858
Talk to me. Tell me everything you know.
867
00:51:58,882 --> 00:52:02,858
Er, no. Uh-uh, no, I'm sorry,
but I need immunity first.
868
00:52:02,882 --> 00:52:05,342
You're not in a position to negotiate.
869
00:52:07,842 --> 00:52:09,602
Oh, come on!
870
00:52:11,322 --> 00:52:13,562
All right, I had nothing to do with it.
871
00:52:14,002 --> 00:52:16,138
OK, well, you can believe me or not.
872
00:52:16,162 --> 00:52:19,938
But I was told to make sure that
the consoles wouldn't transmit
873
00:52:19,962 --> 00:52:22,738
any video once they went
to autopilot, that's it.
874
00:52:22,762 --> 00:52:24,658
- Who paid you to do that?
- No!
875
00:52:24,682 --> 00:52:27,138
Should I just pull over
and chuck you out?
876
00:52:27,162 --> 00:52:28,602
OK! All right!
877
00:52:29,882 --> 00:52:31,202
Look at who benefits.
878
00:52:32,482 --> 00:52:34,582
What's that supposed to mean?
879
00:52:35,162 --> 00:52:38,902
King Abdulrahman is on his way
to the UK right now for talks.
880
00:52:40,775 --> 00:52:43,511
Yesterday I was asked
if the army had enough room
881
00:52:43,536 --> 00:52:46,642
for a shipment of
300 Mirrorstone missiles.
882
00:52:47,362 --> 00:52:49,578
That's ten times what we usually stock.
883
00:52:49,602 --> 00:52:52,362
The UK is about to join Wudyan's war.
884
00:52:53,162 --> 00:52:56,298
So you're saying that Dundair
was an excuse to go to war?
885
00:52:57,002 --> 00:53:00,082
So who is behind that,
the Wudyanis or someone on our side?
886
00:53:01,802 --> 00:53:05,538
You sure the guys who pulled you
out were Special Forces? Huh?
887
00:53:05,562 --> 00:53:07,458
Yes! Yes, they were British.
888
00:53:07,482 --> 00:53:09,842
So that would have to be
Special Forces, right?
889
00:53:11,242 --> 00:53:14,902
If the man you killed
came in with Special Forces,
890
00:53:15,482 --> 00:53:17,698
then he's working with Intelligence.
891
00:53:17,722 --> 00:53:19,618
That's how it works over here.
892
00:53:19,642 --> 00:53:21,042
It's an open secret.
893
00:53:23,122 --> 00:53:24,382
Are you sure?
894
00:53:25,562 --> 00:53:27,322
There's no-one else it could be.
895
00:53:32,842 --> 00:53:36,418
- Hi.
- Hey. Did you get the picture?
896
00:53:36,442 --> 00:53:37,698
Aye, I just got it.
897
00:53:37,722 --> 00:53:39,018
OK, don't put it on the system.
898
00:53:39,042 --> 00:53:40,602
Don't share it with Ramsay.
899
00:53:41,242 --> 00:53:42,578
I already did.
900
00:53:42,602 --> 00:53:44,098
F... Shit!
901
00:53:44,122 --> 00:53:45,578
What's going on?
902
00:53:45,602 --> 00:53:47,738
I went to that address
that you gave me. Wes was there.
903
00:53:47,762 --> 00:53:51,322
But that guy in the photo, he
showed up and he tried to kill us.
904
00:53:52,661 --> 00:53:54,021
But you're OK?
905
00:53:55,822 --> 00:53:57,338
I shot him.
906
00:53:57,362 --> 00:53:59,058
Oh, Jesus.
907
00:53:59,082 --> 00:54:00,502
Amy...
908
00:54:00,842 --> 00:54:02,778
Look, I'm coming home.
909
00:54:02,802 --> 00:54:04,418
But...
910
00:54:04,442 --> 00:54:07,902
...Wes thinks he's connected
to The Intelligence Services.
911
00:54:08,402 --> 00:54:09,778
OK.
912
00:54:09,802 --> 00:54:12,922
He thinks that someone's trying to
drag Britain into Wudyan's war.
913
00:54:14,042 --> 00:54:16,442
It was Ramsay who got us that address.
914
00:54:16,802 --> 00:54:20,018
You know, don't you take
any chances with him, OK?
915
00:54:20,042 --> 00:54:21,982
Talk to Robertson.
916
00:54:22,642 --> 00:54:23,922
I'll be home soon.
917
00:54:26,762 --> 00:54:28,962
- I love you.
- You too.
918
00:54:32,882 --> 00:54:34,378
All good?
919
00:54:34,402 --> 00:54:36,378
Aye, all good.
920
00:54:36,402 --> 00:54:37,538
I spoke to Thames House.
921
00:54:37,562 --> 00:54:39,978
They haven't got anything yet
but give it a few hours, yeah?
922
00:54:40,002 --> 00:54:41,402
OK. Great.
923
00:54:48,488 --> 00:54:49,928
Hey, it's Amy.
924
00:54:51,268 --> 00:54:52,828
I need your help.
925
00:54:57,002 --> 00:54:58,842
Leaving in seven minutes.
926
00:55:02,275 --> 00:55:04,595
Better be right about this. Move. Now.
927
00:55:19,362 --> 00:55:20,682
Right.
928
00:55:21,882 --> 00:55:23,662
Let's get you home.
929
00:55:24,562 --> 00:55:26,898
Are you not going to handcuff him?
930
00:55:26,922 --> 00:55:28,258
He's not under arrest.
931
00:55:28,282 --> 00:55:29,658
He's a witness.
932
00:55:29,682 --> 00:55:31,138
Strap in.
933
00:55:31,162 --> 00:55:34,178
OK. Well, I'll be sitting up front.
934
00:55:34,202 --> 00:55:36,682
I'll come and check on you
once we're up in the air.
935
00:56:27,282 --> 00:56:28,458
AH!
936
00:56:28,482 --> 00:56:29,522
Ah. Ugh.
937
00:56:31,642 --> 00:56:33,082
Move!
938
00:56:38,948 --> 00:56:40,708
Move!
939
00:56:49,642 --> 00:56:51,042
I need to go to the bathroom.
940
00:56:52,442 --> 00:56:54,002
Where am I going to go?
68778
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.