All language subtitles for Uroczysko.S01E06.POLISH.1080p.WEBRip.x264.AL3X

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,256 --> 00:00:06,400 Podobno brała udział w jakiejś ceremonii Grzybowej amanita muscaria komuś się ocknęła 2 00:00:06,656 --> 00:00:12,800 To niemożliwe Mikołaj jest zawodowcem Ta kobieta ma w organizmie ilość amanity która zabiła by konia 3 00:00:39,680 --> 00:00:43,776 Nic się nie zmieniło dalej nie chcę waszych żeberek z ogniska 4 00:00:48,384 --> 00:00:49,664 Dobra sorry sorry sorry 5 00:00:53,760 --> 00:00:57,344 Miała pani wyłączony telefon szafka Zakopanem ją przyjechać 6 00:00:58,112 --> 00:00:59,136 Co się stało 7 00:01:00,416 --> 00:01:01,440 Nina Mars nie ż 8 00:01:02,208 --> 00:01:08,352 O cholera 9 00:01:34,208 --> 00:01:40,352 Nie złożyłam oka przez całą noc 10 00:01:41,376 --> 00:01:42,656 Byłam w pokoju obok 11 00:01:43,936 --> 00:01:46,496 Ja nie chcę niczego sugerować 12 00:01:46,752 --> 00:01:47,264 Dzień dobry 13 00:01:47,520 --> 00:01:52,384 Przyjechałem tak szybko jak się dało o 6:00 robiłam obchód i one nie żyła 14 00:01:52,896 --> 00:01:58,528 Zadzwoniłam do lekarza dyżurnego z internetu stwierdził zgony robiliśmy wszystko co w naszej mocy 15 00:01:59,040 --> 00:02:00,576 No chyba pan nie myśli że było inaczej 16 00:02:00,832 --> 00:02:02,624 Widział pan w jakim była wczoraj stanie 17 00:02:02,880 --> 00:02:03,648 Panie doktorze 18 00:02:04,416 --> 00:02:05,184 Ile Mars 19 00:02:05,440 --> 00:02:06,208 Nie żyje 20 00:02:06,720 --> 00:02:09,280 A to oznacza że zmienia się kwalifikacja czynu 21 00:02:09,792 --> 00:02:12,608 A ten kto Podał jej truciznę jest mordercą 22 00:02:13,888 --> 00:02:14,912 No rozumiem 23 00:02:15,680 --> 00:02:21,824 Jakby mnie potrzebował to wie pan gdzie mnie szukać pani dane też będą nam potrzebne jasne zaraz 24 00:02:22,080 --> 00:02:23,104 Przyniosę dowód 25 00:02:23,872 --> 00:02:27,968 Raport lekarza dyżurnego też chętnie przeczytam 26 00:02:28,480 --> 00:02:34,624 Co pan sobie życzy dziękuję 27 00:02:34,880 --> 00:02:41,024 Skąd to Macie 28 00:02:41,280 --> 00:02:44,608 Były w pokoju Niny Mars a konkretnie po tym łóżkiem 29 00:02:45,120 --> 00:02:46,400 Na max 30 00:02:46,656 --> 00:02:48,192 Toy asystentki doktora kłosa 31 00:02:50,752 --> 00:02:52,032 Papiery ściśle tajne 32 00:02:52,544 --> 00:02:56,128 To jest być albo nie być naszej firmy gdyby to trafiło w ręce konkurencji 33 00:02:58,944 --> 00:02:59,968 Co ona planowała 34 00:03:00,736 --> 00:03:02,784 Który raz był pan na tym seansie 35 00:03:04,576 --> 00:03:05,088 Nie wiem 36 00:03:06,368 --> 00:03:12,000 Że do tej pory nic panu nie zginęło to znaczy że chciała tylko porobić zdjęcia a potem z powrotem podrzucić to do torby 37 00:03:12,768 --> 00:03:17,376 Przeglądamy jej telefon i mamy tam sporo ciekawych rzeczy 38 00:03:30,944 --> 00:03:31,712 To jest mój głos 39 00:03:31,968 --> 00:03:38,112 A nagranie jest więcej czułem się 40 00:03:44,768 --> 00:03:50,656 Od dłuższego czasu 41 00:03:51,168 --> 00:03:52,960 Konkurencja znała nasze kroki 42 00:03:54,496 --> 00:03:55,776 Szukaliśmy szpiega 43 00:03:56,288 --> 00:03:57,056 W naszej firmie 44 00:03:58,336 --> 00:04:02,176 Wygląda na to że pani Nina zarobiła na tych informacjach sporo pieniędzy 45 00:04:02,432 --> 00:04:04,480 Ja pierdzielę A to żmija 46 00:04:10,368 --> 00:04:11,904 Ale chyba mnie nie podejrzewacie 47 00:04:12,416 --> 00:04:13,952 Ja nic nie zrobiłem 48 00:04:14,720 --> 00:04:15,488 Motyw pan 49 00:04:17,024 --> 00:04:19,583 Ale ja nawet nie wiedziałem że to on 50 00:04:23,423 --> 00:04:29,567 Wymienię wierzycie 51 00:04:29,823 --> 00:04:35,967 Muszę się zbierać bo Mikołaj zacznie coś podejrzewać 52 00:04:38,527 --> 00:04:40,319 A długo się jeszcze będziemy tak ukrywać 53 00:04:44,927 --> 00:04:48,767 O tej aferze z asystentką nie mogę go tak po prostu zostawić 54 00:04:52,863 --> 00:04:53,887 Daj mi trochę czasu 55 00:04:55,167 --> 00:04:58,495 Ja już taka moja rola Czekaj czekać i czekać 56 00:04:59,263 --> 00:05:03,871 Zadzwonię wieczorem 57 00:05:35,615 --> 00:05:37,663 Dobra sprawa wygląda tak 58 00:05:37,919 --> 00:05:43,039 Sprowokowało do gadania naćpany ludzi nagrywała ich a potem sprzedawała te informacje 59 00:05:43,295 --> 00:05:49,439 Nie wierzę że ten biznes mają otruł Olek podesłał mi dokumenty tego małe a słuchaj tego wybite zęby 60 00:05:49,695 --> 00:05:55,839 Złamana szczęka kościarz mowa to sprawa sprzed 5 lat za którą gdyby nie jego papuga Pan Jakub poszedłbyś 61 00:05:56,351 --> 00:06:02,495 Trucie amani to mi do niego nie pasuje A mamy coś jeszcze zjeść telefonu trudno powiedzieć była 62 00:06:02,751 --> 00:06:08,895 Z ostatniej sesji sprzed tygodnia 63 00:06:10,175 --> 00:06:11,967 Mamy coś jeszcze na tego Face 64 00:06:38,079 --> 00:06:43,967 Bo jestem tu nowa bo są wakacje i oni mają prawo się bawić 65 00:06:44,479 --> 00:06:50,623 Prowadź się do mnie Gwarantuję nietykalność tego przestanę śpiewać pod prysznicem 66 00:06:50,879 --> 00:06:57,023 Dzięki Filip ale to to nie jest dobry pomysł jak chcesz 67 00:06:57,279 --> 00:07:03,423 Dobra wracamy na komisariat No w końcu 68 00:07:10,079 --> 00:07:16,223 Do widzenia 69 00:07:20,063 --> 00:07:21,599 Panie Hubercie 70 00:07:23,135 --> 00:07:24,159 No już 10 71 00:07:25,439 --> 00:07:25,951 Hu 72 00:07:27,231 --> 00:07:27,999 Halo 73 00:07:29,535 --> 00:07:31,071 10 74 00:07:33,375 --> 00:07:39,519 O Matko Boska 75 00:07:57,183 --> 00:08:03,327 Co jest 76 00:08:03,583 --> 00:08:09,727 Policja policja 77 00:08:16,383 --> 00:08:22,527 Dzień dobry 78 00:08:22,783 --> 00:08:28,927 Komisarz ziomecki 79 00:08:29,183 --> 00:08:31,743 Czemu zawdzięczamy tę pobudkę 80 00:08:32,511 --> 00:08:34,047 Spanie w godzinach pracy raz 81 00:08:34,303 --> 00:08:35,839 To ty mi się teraz policja zajmuje 82 00:08:42,495 --> 00:08:43,519 Spirit bez akcyzy 83 00:08:44,287 --> 00:08:45,055 Kręc 84 00:08:45,311 --> 00:08:45,823 Serio 85 00:08:46,591 --> 00:08:47,103 Co 86 00:08:47,871 --> 00:08:48,895 Ja w ogóle nie piję 87 00:08:49,407 --> 00:08:51,199 No ale tak konkretnie o co chodzi 88 00:08:51,455 --> 00:08:54,783 Panie komisarzu mielimy w nocy remanent i teraz odsyłam 89 00:08:55,551 --> 00:08:57,087 No ja właśnie w kwestii snu 90 00:08:57,855 --> 00:08:59,647 Chodzi o komisarz wilczewska 91 00:08:59,903 --> 00:09:04,255 Jest pod waszym ogromnym wrażeniem mówi że robicie najlepsze imprezy na kempingu 92 00:09:06,559 --> 00:09:07,839 Kiedyś chętnie wpadł 93 00:09:08,607 --> 00:09:09,375 Tylko że ja 94 00:09:09,887 --> 00:09:10,399 W nocy 95 00:09:11,423 --> 00:09:17,567 A w dzień pracuję Jak każdy normalny człowiek No to się nie dogadamy mamy zupełnie odwrotnie bez urazy 96 00:09:17,823 --> 00:09:18,591 Tego pora to zmienić 97 00:09:18,847 --> 00:09:20,127 Czyli że jak jeszcze raz 98 00:09:20,639 --> 00:09:22,431 Nie da się komuś w nocy spać 99 00:09:22,943 --> 00:09:23,711 To ja 100 00:09:23,967 --> 00:09:25,247 Nie dam wam spać w dzień 101 00:09:26,527 --> 00:09:27,807 Interesuje was taki układ 102 00:09:28,319 --> 00:09:32,927 Od dzisiaj będę przyjeżdżał to codziennie tak właśnie koło 12:00 na bombach 103 00:09:33,183 --> 00:09:36,511 Panie władzo bez Nerf No przecież się jakoś dogadamy 104 00:09:37,279 --> 00:09:37,791 Mam nadzieję 105 00:09:40,351 --> 00:09:41,631 I ma być porządek 106 00:09:50,079 --> 00:09:56,223 No przecież była umowa 107 00:09:56,479 --> 00:10:02,623 Dzięki chłopaki 108 00:10:02,879 --> 00:10:09,023 Dzień dobry Dzień dobry dziękuję że pan zadzwonił prosił o to gdy na 109 00:10:09,279 --> 00:10:11,839 Odzyskał przytomność Jaki jest jego stan 110 00:10:12,351 --> 00:10:16,447 Nie jest pan członkiem rodziny nie mogę za dużo mówić ale myślę że wyjdzie z tego 111 00:10:16,703 --> 00:10:20,543 Pozytywnie zareagował na leki Wszystkie organy pracują 112 00:10:21,823 --> 00:10:23,103 To była amanita muscaria 113 00:10:24,383 --> 00:10:26,943 Tak czy nie jestem jego partnerem Mam prawo wiedzieć 114 00:10:27,711 --> 00:10:30,783 Tak na szczęście stężenie stosunkowo niskie 115 00:10:31,039 --> 00:10:32,319 Dajmy mu się wyspać 116 00:10:35,135 --> 00:10:36,159 Śledzisz mnie 117 00:10:38,975 --> 00:10:41,535 Dostaniesz telefon wybiega z domu 118 00:10:41,791 --> 00:10:43,839 Nie mówisz Dokąd idziesz 119 00:10:44,863 --> 00:10:51,007 Pojechałem za tobą chyba musimy porozmawiać 120 00:10:51,263 --> 00:10:57,407 Przyjechałeś porozmawiać czy raczej dokończyć dzieła niestety Hubert przeżył 121 00:10:57,663 --> 00:11:03,807 Niech pan nie da mu uciec i zadzwoni po policję 122 00:11:04,063 --> 00:11:09,951 To on jest mordercą 123 00:11:10,463 --> 00:11:16,607 Proszę od jakiegoś czasu 124 00:11:16,863 --> 00:11:18,655 Podejrzewałem że Adam nie okłamuję 125 00:11:20,191 --> 00:11:22,239 Jak często można chodzić do dentysty 126 00:11:23,519 --> 00:11:24,799 Albo jeździć do matki 127 00:11:27,615 --> 00:11:28,639 Kochałem go 128 00:11:31,711 --> 00:11:32,735 Pogoda na alkohol 129 00:11:34,527 --> 00:11:37,087 Do tego stopnia żeby zabić jego nowego chłopaka 130 00:11:38,623 --> 00:11:40,159 Niech pan sobie myśli co chce 131 00:11:40,671 --> 00:11:41,695 Ja tego nie zrobiłem 132 00:11:41,951 --> 00:11:45,279 To naprawdę nie chodzi o to co my sobie myślimy tylko Jakie są fakty 133 00:11:45,791 --> 00:11:51,935 Pan miał dostęp do trucizny i motyw żeby zamordować kochanka swojego partnera być może odkrył pan też że 134 00:11:52,191 --> 00:11:54,239 Asystentka oszukuje klientów 135 00:11:58,335 --> 00:11:59,615 Do niczego się nie przyznaje 136 00:12:01,151 --> 00:12:04,223 Odmawiam dalszych zeznań bez rozmowy z adwokatem 137 00:12:05,247 --> 00:12:06,271 Oczywiście 138 00:12:06,527 --> 00:12:07,039 Olek 139 00:12:07,295 --> 00:12:10,367 Tak 140 00:12:10,879 --> 00:12:12,159 Odprowadź pana do celi 141 00:12:12,415 --> 00:12:14,719 Ma prawo do jednego telefonu to jest 142 00:12:15,487 --> 00:12:17,791 Do usług 143 00:12:20,607 --> 00:12:24,703 Za łatwo to wszystko idzie 144 00:12:24,959 --> 00:12:31,103 Pani komisarz czyta w moich myślach też masz ochotę na 145 00:12:31,359 --> 00:12:36,991 Lekarzem ostatniego kontaktu powinien być już raport sekcji z włókniny Mars 146 00:12:50,815 --> 00:12:51,583 Co do roboty 147 00:12:51,839 --> 00:12:57,983 Wiesz czego szukamy tak 148 00:12:58,239 --> 00:13:02,335 Podczas oględzin zewnętrznych nie stwierdzono za 9 siniaków ran szarpanych 149 00:13:03,871 --> 00:13:06,687 Rany kłute po igłach szpitalnych jest 150 00:13:07,711 --> 00:13:09,247 Ostra niewydolność oddechowa 151 00:13:10,271 --> 00:13:12,063 Organizm był w bardzo kiepskim stanie 152 00:13:12,319 --> 00:13:15,391 Do tego doszły początki astmy wywołane silną alergię 153 00:13:16,415 --> 00:13:19,231 Czy ciało niewiele nam powie ale zbadają też jej 154 00:13:20,511 --> 00:13:22,047 Istna tablica Mendelejewa 155 00:13:22,303 --> 00:13:23,327 Ale to mnie nie dziwi 156 00:13:23,839 --> 00:13:25,631 Guara animowana 157 00:13:25,887 --> 00:13:28,191 Jej wątroba pracowała na około 10% 158 00:13:29,215 --> 00:13:31,263 Stężenie amonity jest bardzo bardzo wysokie 159 00:13:33,311 --> 00:13:34,079 Gdzie jest h 160 00:13:37,151 --> 00:13:40,735 Test próbka nr 1 pochodząca z laboratorium Mikołaja Kłos 161 00:13:40,991 --> 00:13:46,623 A to substancja Grzybowo podobna wyizolowana z krwi i jego asystentki 162 00:13:47,135 --> 00:13:51,231 Składy amanity się różni Co to oznacza dla nas 163 00:13:51,743 --> 00:13:55,071 Ta jest dużo bardziej toksyczne prawdopodobnie zawiera 164 00:13:55,327 --> 00:14:01,471 Muchomora sromotnikowego Jeżeli ktoś stworzył miksturę 165 00:14:01,727 --> 00:14:07,871 Wszyscy zgodnie twierdzą że 166 00:14:08,127 --> 00:14:10,175 Od dłuższego czasu 167 00:14:10,687 --> 00:14:13,759 Jak więc substancja znalazła się w ciele 168 00:14:14,271 --> 00:14:19,391 Żadnych nakłuć nie stwierdziłam więc należy przypuszczać że zażyła to dobrowolnie 169 00:14:19,903 --> 00:14:23,999 No dobra jeszcze jedno 170 00:14:24,255 --> 00:14:25,791 O której nastąpił zgon 171 00:14:26,303 --> 00:14:29,887 Dokładnie nie potrafię określić ale myślę że koło 4:00 172 00:14:30,143 --> 00:14:31,935 A pielęgniarka znalazła ją o 6 173 00:14:37,055 --> 00:14:37,567 Właśnie 174 00:14:39,359 --> 00:14:39,871 Alarm 175 00:14:40,383 --> 00:14:46,527 Co jeżeli chodzi o pana Huber 176 00:14:46,783 --> 00:14:50,879 To mam dobre wieści Jego stan się poprawia zażył zdecydowanie mniejszą dawkę 177 00:14:51,135 --> 00:14:52,159 Maszyny organizm 178 00:14:52,671 --> 00:14:57,023 Ktoś z tego wyciągu grzybowego chce uczynić narzędzie zabójstwa tutaj nie ma mowy o przypadku 179 00:14:58,815 --> 00:15:00,351 To jest pewne 180 00:15:00,607 --> 00:15:01,375 Niestety 181 00:15:02,655 --> 00:15:06,751 A wiadomo jak trucizna dostała się do organizmów pana Huberta i pani Niny 182 00:15:08,543 --> 00:15:12,639 Mam pewną teorię ale jeszcze nie wiem jak ją udowodnić 183 00:15:14,175 --> 00:15:15,199 Kiedy dowiemy się 184 00:15:15,455 --> 00:15:16,735 Jak zaczęli truciznę 185 00:15:19,295 --> 00:15:20,831 Będziemy wiedzieli kto jest mordercą 186 00:15:21,599 --> 00:15:22,367 Jasne 187 00:15:23,391 --> 00:15:24,671 Mogę jakoś pomóc 188 00:15:26,207 --> 00:15:27,487 Być może przyjdzie na ten moment 189 00:15:29,791 --> 00:15:31,583 Zaraz podjedzie ktoś od nas z komendy 190 00:15:32,607 --> 00:15:36,959 Nikt nie ma prawa zbliżać się do pokoju pana Huberta Tak oczywiście dopilnuję tego 191 00:16:14,335 --> 00:16:16,127 Bo do fryzjera pan chyba nie przyszedł 192 00:16:19,455 --> 00:16:20,223 Skąd wiedzieliście 193 00:16:21,247 --> 00:16:22,783 Okłamał nas pan tak 194 00:16:23,295 --> 00:16:29,439 Zapomniał nam pan powiedzieć że we krwi Niny Mars znajdował się także muchomor sromotnikowy i to 195 00:16:33,023 --> 00:16:34,815 Trafiła na OIOM zatruta grzybami 196 00:16:35,839 --> 00:16:38,143 Uratowałem jej życie a nie bawiłem się w detektywa 197 00:16:38,399 --> 00:16:40,959 Stężenie amenity było dominujące 198 00:16:41,727 --> 00:16:44,287 Dlatego ciężko byłoby na tej podstawie coś udowodnić 199 00:16:45,311 --> 00:16:46,335 Ale gdy umierała 200 00:16:47,615 --> 00:16:48,383 Czegoś zabrakło 201 00:16:49,663 --> 00:16:51,711 Czegoś co widziałem a w zasadzie 202 00:16:52,735 --> 00:16:54,271 Słyszałem za pierwszym razem 203 00:17:02,719 --> 00:17:08,863 Co się dzieje doktorze co się dzieje halo co się 204 00:17:09,119 --> 00:17:15,263 Pielęgniarka usłyszała że coś się dzieje była obok gdy dostają funkcje oddechowe 205 00:17:15,519 --> 00:17:17,823 Aparatura uruchamia alarm 206 00:17:18,847 --> 00:17:21,407 Taki sam jak wtedy gdy byliśmy w szpitalu 207 00:17:23,711 --> 00:17:24,479 Pokazał 208 00:17:24,735 --> 00:17:27,039 Świetnym jest lekarzem Uratował ją 209 00:17:27,807 --> 00:17:28,575 Ale w nocy 210 00:17:29,343 --> 00:17:30,367 Gdy umierała 211 00:17:30,623 --> 00:17:31,647 Ktoś wyłączył 212 00:17:32,415 --> 00:17:33,695 Ktoś kto się na tym zna 213 00:17:34,719 --> 00:17:35,999 To są wszystko spekulacje 214 00:17:36,767 --> 00:17:38,559 Pielęgniarka zasnęła tyle w temacie 215 00:17:38,815 --> 00:17:40,095 Rozmawialiśmy z nią 216 00:17:40,351 --> 00:17:41,375 Przysięga że nie 217 00:17:41,631 --> 00:17:43,935 Oczywiście jest to słowo przeciw słowu 218 00:17:44,447 --> 00:17:46,751 Ale pokazała nam też ostatnie wyniki pacjentki 219 00:17:47,007 --> 00:17:50,335 Nerki i wątroba zaczęły pracować więc była szansa że wróci do zdrowia 220 00:17:50,591 --> 00:17:51,871 Musiał pan działać 221 00:17:52,895 --> 00:17:55,455 Z takimi pomysłami to was Każdy sąd wyśmieje 222 00:17:55,967 --> 00:17:58,015 Dlatego zdobyliśmy się na te prowokacje 223 00:17:59,807 --> 00:18:01,599 Krople po które pan przyszedł 224 00:18:02,111 --> 00:18:03,391 Zawierają truciznę 225 00:18:04,671 --> 00:18:05,183 To 226 00:18:06,975 --> 00:18:11,583 Pogadamy szczerze 227 00:18:12,607 --> 00:18:18,751 Wyłączyłem ten alarm a potem odciąłem 228 00:18:19,007 --> 00:18:25,151 Ta kobieta zasługiwała na śmierć 229 00:18:25,407 --> 00:18:31,551 Wszystko zaczęło się 7 lat temu 230 00:18:34,111 --> 00:18:35,135 Na moim dyżurze 231 00:18:35,391 --> 00:18:36,415 Umarłe dziecko 232 00:18:38,975 --> 00:18:42,815 Nie zobaczyłem w karcie że jest uczulone na kwas acetylosalicylowy 233 00:18:45,119 --> 00:18:48,447 Dziewczynka wychowywała babcia wszystko udało się zatuszować 234 00:18:49,983 --> 00:18:51,775 No ale pojawiły się wyrzuty sumienia 235 00:18:53,823 --> 00:18:54,591 Potrafiłem 236 00:18:55,103 --> 00:18:56,383 Tydzień z rzędu nie spać 237 00:18:58,687 --> 00:18:59,711 Byłem wrakiem człowieka 238 00:19:01,247 --> 00:19:03,807 I wtedy Usłyszałem o tych seansach z Anitą 239 00:19:05,087 --> 00:19:11,231 Byłem jednym z pierwszych pacjentów kłosa chciałbym jakoś zagłuszyć wyrzuty sumienia 240 00:19:11,487 --> 00:19:17,631 Nie wierzyłem w Boga ale potrzebowałem jakiejś duchowości ucieczki 241 00:19:17,887 --> 00:19:20,447 Nina była bardzo pomocna 242 00:19:20,703 --> 00:19:21,471 Opiekuńcza 243 00:19:22,751 --> 00:19:23,775 Zaufałem jej 244 00:19:25,055 --> 00:19:26,335 I wszystko opowiedziałem 245 00:19:29,151 --> 00:19:35,295 Wszystko zmieniło się kiedy Nina stanęła w progu mojego gabinetu 246 00:19:35,551 --> 00:19:41,695 Początek był niewinny przyszła po lek na alergię była uczulona na pyłki zbóż 247 00:19:41,951 --> 00:19:48,095 Ale z czasem jej wizyty były coraz częstsze żądała recepty na 248 00:19:48,351 --> 00:19:54,495 Psychotropy pożyczek gdy odmawiałem groziła że pójdzie ze sprawą tej dziewczynki do mediów 249 00:19:54,751 --> 00:20:00,895 To trwało kilka lat któregoś dnia zaproponowała mi wspólny interes 250 00:20:01,151 --> 00:20:07,295 Będziemy do wywarów jej szefa dodawać silnych leków przeciwbólowych 251 00:20:07,551 --> 00:20:10,367 Żeby od tego frajerów uzależnić 252 00:20:12,159 --> 00:20:13,695 I tak właśnie powiedziała 253 00:20:14,463 --> 00:20:14,975 Fraje 254 00:20:17,023 --> 00:20:19,583 I wtedy postanowiłem unieszkodliwić ją 255 00:20:19,839 --> 00:20:25,983 Własną bronią zawsze przed wakacjami przychodziła 256 00:20:26,239 --> 00:20:32,383 Do mnie po te swoje leki na alergię dałem je jeden z zasobów szpitalnych tylko że wzbogacony 257 00:20:32,639 --> 00:20:38,783 Wyciąg z amanity i muchomora sromotnikowego 258 00:20:39,039 --> 00:20:45,183 Myślałem że umrze od razu ale w sumie nie zmartwił się że przeżyła bo w końcu 259 00:20:45,439 --> 00:20:51,583 Pod moje skrzydła i tam dokończył pan dzieła i 260 00:20:51,839 --> 00:20:57,983 Też miał alergię musiał w tym całym zamieszaniu w czasie 261 00:20:58,239 --> 00:20:59,263 Seansu pomylić 262 00:20:59,519 --> 00:21:00,799 Opakowania z kroplami 263 00:21:05,151 --> 00:21:06,431 Co teraz ze mną będzie 264 00:21:09,247 --> 00:21:11,295 Na to pytanie odpowie panu prokurator 265 00:21:12,575 --> 00:21:18,720 Zabierz pana 266 00:21:25,376 --> 00:21:31,520 To jak 267 00:21:31,776 --> 00:21:37,920 Piwko i gyros nie sorry Filip ale 268 00:21:38,176 --> 00:21:42,272 O czym marzę to wskoczyć do łóżka i wypróbować nowe zatyczki do uszu 269 00:21:52,256 --> 00:21:58,400 Droga pani 270 00:21:58,656 --> 00:22:04,800 Za wszystko Przepraszamy proszę wypić nasze zdrowie miłej i 271 00:22:05,056 --> 00:22:11,200 Spokojnej nocy a gdyby kto hałasował to proszę dać znać My się tym zajmie 272 00:22:11,456 --> 00:22:17,600 Z poważaniem personel wypożyczalni kajaków 20031

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.