Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:32,529 --> 00:01:39,207
Resync: Xenzai[NEF]
2
00:02:32,508 --> 00:02:34,463
Mrs. Peterson!
3
00:02:34,547 --> 00:02:36,779
Ramon, hey! How's it goin'?
4
00:02:36,869 --> 00:02:40,544
- How you doin'?
- There it is, there on the desk.
5
00:02:40,629 --> 00:02:44,702
- Where's she headed?
- She's snowbound, Ramon.
6
00:02:48,229 --> 00:02:50,504
- See you went with the pink.
- Yeah, yeah.
7
00:02:50,589 --> 00:02:52,705
It's kind of a pink day today.
8
00:02:52,789 --> 00:02:55,509
I'll have another pickup
for you on Thursday.
9
00:02:55,590 --> 00:02:58,150
- All right. See you then.
- All right. Thanks.
10
00:03:32,432 --> 00:03:34,388
Peterson! Peterson!
11
00:03:35,473 --> 00:03:36,622
Peterson.
12
00:03:40,233 --> 00:03:42,701
- Mr. Cowboy, da?
- Da.
13
00:03:47,114 --> 00:03:48,752
Mmm, it's pretty.
14
00:03:51,073 --> 00:03:53,030
It's from my wife.
15
00:04:57,558 --> 00:05:01,074
Time rules over us
without mercy,
16
00:05:01,159 --> 00:05:04,629
not caring if we're healthy
or ill, hungry or drunk,
17
00:05:04,719 --> 00:05:07,677
Russian, American, beings from Mars.
18
00:05:07,759 --> 00:05:11,150
It's like a fire. It could
either destroy us or keep us warm.
19
00:05:11,240 --> 00:05:13,754
That's why every FedEx office
has a clock.
20
00:05:13,840 --> 00:05:16,559
Because we live or we die
by the clock.
21
00:05:16,640 --> 00:05:18,597
We never turn our back on it.
22
00:05:18,681 --> 00:05:23,709
And we never, ever allow ourselves
the sin of losing track of time!
23
00:05:23,801 --> 00:05:25,792
Locally, it's 1:56.
24
00:05:25,881 --> 00:05:28,953
That means we've got
three hours and four minutes
25
00:05:29,041 --> 00:05:31,556
before the end-of-the-day's
package sort.
26
00:05:31,642 --> 00:05:34,678
That's how long we have.
That's how much time we have...
27
00:05:34,761 --> 00:05:38,595
before this pulsating, accursed,
relentless taskmaster
28
00:05:38,681 --> 00:05:41,276
tries to put us out of business.
29
00:05:41,362 --> 00:05:42,920
Hey, Nicolai.
30
00:05:43,002 --> 00:05:44,993
Good to see you. How are you, kid?
31
00:05:45,082 --> 00:05:48,280
You just delivered your very first
FedEx package.
32
00:05:48,363 --> 00:05:50,638
That deserves something special,
33
00:05:50,723 --> 00:05:53,999
like a Snickers bar and...
a CD player.
34
00:05:54,083 --> 00:05:57,041
And something to listen to.
There. Elvis Presley.
35
00:05:57,123 --> 00:05:59,160
Fifty million fans can't be wrong.
36
00:05:59,244 --> 00:06:01,199
You all recognize this, don't you?
37
00:06:01,283 --> 00:06:03,956
I took the liberty of sending
this to myself.
38
00:06:04,043 --> 00:06:08,401
I FedEx'd it before I left Memphis.
39
00:06:08,484 --> 00:06:11,156
You're probably wondering
what could be in here.
40
00:06:11,243 --> 00:06:14,715
Is it architectural plans?
Maybe technical drawings?
41
00:06:14,805 --> 00:06:17,763
Is this the new wallpaper
for the bathroom?
42
00:06:20,044 --> 00:06:21,638
It is...
43
00:06:21,726 --> 00:06:24,364
a clock, which I started
at absolute zero,
44
00:06:24,445 --> 00:06:29,200
and is now at 87 hours,
22 minutes and 17 seconds.
45
00:06:29,285 --> 00:06:34,040
From Memphis, America
to Nicolai in Russia, 87 hours.
46
00:06:34,126 --> 00:06:37,163
87 hours is a shameful outrage.
47
00:06:37,246 --> 00:06:39,556
This is just an egg timer!
48
00:06:39,647 --> 00:06:42,797
What if it had been something else?
Like your pay cheque?
49
00:06:42,886 --> 00:06:46,162
Or fresh boysenberries?
Or adoption papers?
50
00:06:46,247 --> 00:06:49,478
87 hours is an eternity.
The cosmos was created in less time!
51
00:06:49,567 --> 00:06:52,639
Wars have been fought
and nations toppled in 87 hours!
52
00:06:52,727 --> 00:06:54,684
Fortunes made and squandered.
53
00:06:59,368 --> 00:07:00,720
What?
54
00:07:00,807 --> 00:07:04,278
- What are you saying about me?
- I tell them, what do they expect?
55
00:07:04,368 --> 00:07:07,997
This man, when his truck broke down,
he stole a boy's bicycle.
56
00:07:08,088 --> 00:07:10,284
I borrowed it!
I borrowed a kid's bike.
57
00:07:10,369 --> 00:07:13,964
I got my packages delivered,
and that is what you have to do.
58
00:07:14,049 --> 00:07:17,485
You have to do whatever it takes,
because in three hours two minutes
59
00:07:17,569 --> 00:07:20,482
every one of these packages
has to be on the big truck,
60
00:07:20,570 --> 00:07:22,446
on its way to the airport.
61
00:07:22,529 --> 00:07:24,725
15 minutes!
62
00:07:24,810 --> 00:07:28,120
- Crunch time! Crunch time!
- Crunch time!
63
00:07:28,210 --> 00:07:31,247
Let's go! Every package
on the airport truck.
64
00:07:31,330 --> 00:07:33,321
Go! Crunch, crunch, crunch!
65
00:07:33,410 --> 00:07:35,241
- We have a big problem.
- What?
66
00:07:35,330 --> 00:07:37,970
- The truck in Red Square is stuck.
- What?
67
00:07:38,051 --> 00:07:40,360
- It's stuck.
- Stuck how? In snow? In ice?
68
00:07:40,451 --> 00:07:44,080
The most important truck,
the Kremlin truck! Many packages.
69
00:07:53,532 --> 00:07:57,684
All right. Let's put the table
right here. We'll just do the sort.
70
00:07:57,772 --> 00:08:00,764
Ah, yeah, a clamp.
That would make us stuck.
71
00:08:00,852 --> 00:08:03,366
Let's go. Unload...
Get him out of there.
72
00:08:03,452 --> 00:08:05,967
Right here. Two lines, two lines.
73
00:08:06,053 --> 00:08:10,013
One to the airport truck,
one to the Moscow truck. Got it?
74
00:08:10,094 --> 00:08:14,007
CDG, FE, ME, Memphis on the airport
truck. Everything else there.
75
00:08:14,094 --> 00:08:16,766
Nicolai! Tick-tock, tick-tock.
Four minutes.
76
00:08:18,854 --> 00:08:22,163
'Hi, this is Kelly. If you're
calling for Chuck, press one.
77
00:08:22,253 --> 00:08:24,370
'Otherwise, leave a message. Thanks.'
78
00:08:24,454 --> 00:08:28,368
'Kelly. Are you there? Pick up,
pick up, pick up. You're not there.
79
00:08:28,455 --> 00:08:33,085
'I'm doin' the sorts in Red Square,
in the shadow of Lenin's tomb.
80
00:08:33,174 --> 00:08:34,927
'I miss you.'
81
00:08:35,015 --> 00:08:36,971
I miss you, I really wanna kiss you.
82
00:08:37,055 --> 00:08:39,330
I'm pickin' up the sweep
through Paris.
83
00:08:39,415 --> 00:08:43,170
I should be back in Memphis
about 18 hours. That's the good news.
84
00:08:43,256 --> 00:08:46,168
The bad news is... I gotta go
to the dentist this week.
85
00:08:46,256 --> 00:08:48,166
I got something that's hurtin'.
86
00:08:48,255 --> 00:08:51,249
I'll see you soon, and you know
what that means. Bye-bye.
87
00:08:51,337 --> 00:08:53,691
Nicolai! Tick-tock,
tick-tock, tick-tock!
88
00:09:10,458 --> 00:09:14,053
I absolutely, positively
have to get to Memphis tonight.
89
00:09:14,138 --> 00:09:16,094
Can't help you. Try UPS.
90
00:09:16,178 --> 00:09:18,453
Will we be able to push it
and make the sort?
91
00:09:18,538 --> 00:09:20,494
- We'll do our best.
- "Our best"?
92
00:09:20,578 --> 00:09:24,697
Gwen, what's wrong with our doctors
that Jack is certified to fly?
93
00:09:24,779 --> 00:09:26,735
Aren't you concerned?
94
00:09:26,819 --> 00:09:29,969
Terrified, but a girl's gotta do
what a girl's gotta do.
95
00:09:30,058 --> 00:09:32,527
That's the spirit.
Relentless is our goal.
96
00:09:32,619 --> 00:09:37,056
What do you expect from the guy
who stole a crippled kid's bicycle?
97
00:09:37,139 --> 00:09:40,257
I borrowed it. But I love
that the kid's now crippled.
98
00:09:40,340 --> 00:09:42,535
So you missed the last truck
by two minutes?
99
00:09:42,620 --> 00:09:45,180
Two minutes. Actually, it was less.
100
00:09:45,260 --> 00:09:49,618
The plane wasn't heavy. You could've
added some fuel and picked up speed.
101
00:09:49,701 --> 00:09:53,330
It's about the trucks.
Today's truck was two minutes late.
102
00:09:53,421 --> 00:09:56,332
Tomorrow's will be four minutes late,
then six, eight.
103
00:09:56,420 --> 00:09:58,697
Next thing you know,
we're the US Mail.
104
00:09:58,782 --> 00:10:02,661
Well, all I'm sayin' is, if you'd
gotten all those trucks on the plane,
105
00:10:02,742 --> 00:10:05,414
those Russkies would be
walking on water now.
106
00:10:05,501 --> 00:10:09,654
Hey, don't give me that look.
It's just grape juice. Right, Chuck?
107
00:10:09,742 --> 00:10:13,371
Yeah. It's like a 1992,
full-bodied grape juice.
108
00:10:13,462 --> 00:10:15,533
See no evil, hear no evil,
speak no evil.
109
00:10:15,623 --> 00:10:18,819
We'd offer you some but
somebody's got to fly the plane.
110
00:10:19,062 --> 00:10:21,258
Yeah, well, I "just say no," right?
111
00:10:22,342 --> 00:10:24,174
Listen, Stan,
112
00:10:24,263 --> 00:10:27,096
I've been meaning
to ask you, how's Mary?
113
00:10:27,183 --> 00:10:30,300
Oh. Uh, well...
114
00:10:30,383 --> 00:10:33,375
- We really don't know anything yet.
- Mm-hm.
115
00:10:33,464 --> 00:10:38,140
Uh, she went to the doctor yesterday,
and, uh...
116
00:10:38,224 --> 00:10:41,773
It hasn't meta... metastasized...
117
00:10:41,864 --> 00:10:44,697
as far as they can tell right now.
118
00:10:44,784 --> 00:10:47,584
It's just kind of wait and see.
119
00:10:47,665 --> 00:10:49,462
I'm so sorry.
120
00:10:49,545 --> 00:10:52,662
Tell her I'm gonna come by
and see her on my next layover.
121
00:10:52,745 --> 00:10:56,261
I want you to know, Stan, we are all
thinking about her and you,
122
00:10:56,346 --> 00:10:58,814
- and just blessings.
- Thank you, Gwen.
123
00:10:59,065 --> 00:11:00,545
'Hi, this is Kelly.
124
00:11:00,626 --> 00:11:04,824
'lf you're calling for Chuck, press
one. Otherwise, leave a message.'
125
00:11:09,426 --> 00:11:11,064
Stan...
126
00:11:12,146 --> 00:11:14,422
Listen. Uh, I heard about this...
127
00:11:16,227 --> 00:11:19,219
I heard about this doctor
down in Emory, in Atlanta.
128
00:11:19,307 --> 00:11:23,221
He's supposed to be the best.
He worked on Frank Toretto's wife.
129
00:11:23,308 --> 00:11:26,982
Frank's a systems analyst.
He played centerfield for us.
130
00:11:27,067 --> 00:11:30,265
You know him. The softball tournament
last Labor Day.
131
00:11:30,348 --> 00:11:32,146
Anyway, beside the point.
132
00:11:32,229 --> 00:11:36,505
Uh, what I was thinking is,
is that I could get his number...
133
00:11:36,587 --> 00:11:39,183
the doctor... and, uh,
134
00:11:39,269 --> 00:11:41,499
You know, put you all together and...
135
00:11:43,069 --> 00:11:45,377
You know,
you could get this thing fixed.
136
00:11:45,468 --> 00:11:47,425
You could beat it.
137
00:11:48,549 --> 00:11:50,381
Thanks, Chuck.
138
00:11:50,470 --> 00:11:53,029
So, I'll get his number.
139
00:11:59,510 --> 00:12:03,469
- And why is that?
- When it's chemically ordered...
140
00:12:14,351 --> 00:12:18,310
- Is Kelly Frears around?
- She's copying her dissertation.
141
00:12:48,353 --> 00:12:50,549
- You're home.
- Home indeed.
142
00:12:50,634 --> 00:12:52,590
I love that you're home.
143
00:13:09,915 --> 00:13:14,864
'Just days before Santa departs
on his annual gift-giving venture,
144
00:13:14,955 --> 00:13:17,390
'he's been declared physically fit
to fly.
145
00:13:17,476 --> 00:13:20,787
'Santa got checked out at the
VA Hospital in Augusta, Georgia.
146
00:13:20,876 --> 00:13:24,186
'After doctors declared
the jolly old elf in tiptop shape,
147
00:13:24,276 --> 00:13:27,747
'Santa took off into the wild
blue yonder for an early start.
148
00:13:27,837 --> 00:13:30,226
'In Sarajevo, he spent the day
with children,
149
00:13:30,317 --> 00:13:32,068
'handing out presents
150
00:13:32,156 --> 00:13:35,753
'and even helping them decorate
the special Christmas tree.'
151
00:13:38,357 --> 00:13:43,069
'Santa and elves took over the floor
at the Hong Kong Futures Exchange.
152
00:13:43,159 --> 00:13:45,353
'Market traders bought Santa hats...'
153
00:14:07,160 --> 00:14:11,392
- The turkey's a bit dry, isn't it?
- No. The turkey is perfect!
154
00:14:14,680 --> 00:14:18,434
- How many did you do last night?
- Last night? 2.9 million.
155
00:14:18,520 --> 00:14:23,275
Now, you've got to be in the market
for more of these candied yams.
156
00:14:23,360 --> 00:14:27,149
- 2.9 has got to be the record.
- Look at those marshmallows.
157
00:14:27,241 --> 00:14:29,630
We thought two million
was a big deal.
158
00:14:29,721 --> 00:14:31,632
The glory days.
159
00:14:31,721 --> 00:14:34,236
- What'd they do the first night?
- First night?
160
00:14:34,322 --> 00:14:36,073
- Twelve.
- Twelve thousand?
161
00:14:36,161 --> 00:14:38,722
- Hell, no. Twelve.
- That's right.
162
00:14:38,802 --> 00:14:41,441
They did the sort right there
on a card table.
163
00:14:41,522 --> 00:14:44,116
And Fred Smith had
that card table bronzed.
164
00:14:44,202 --> 00:14:46,796
I've been hearing that
for five years.
165
00:14:46,882 --> 00:14:50,876
- It's in his office today.
- From that to the hub at Anchorage.
166
00:14:50,963 --> 00:14:55,114
It's a perfect marriage between
technology and systems management.
167
00:14:55,202 --> 00:14:57,000
Speaking of marriage,
168
00:14:57,084 --> 00:15:00,201
when are you gonna make
an honest woman of Kelly?
169
00:15:00,284 --> 00:15:01,841
How long?
170
00:15:01,923 --> 00:15:04,643
- Fourteen minutes into the meal.
- You won.
171
00:15:04,724 --> 00:15:06,999
- I owe you $5.
- Way before the pie.
172
00:15:07,084 --> 00:15:11,282
I told him. Right about the time
the pie came out, the marriage...
173
00:15:11,364 --> 00:15:14,243
Kelly's still recovering
after that parolee.
174
00:15:14,325 --> 00:15:16,395
He was a lawyer.
175
00:15:16,485 --> 00:15:19,636
I knew it had something to do with
swearing to tell the truth.
176
00:15:19,725 --> 00:15:23,605
Remember when he fell and broke his
shoulder at the wedding reception?
177
00:15:23,686 --> 00:15:26,324
He tripped on a kerb
holding a door open for me.
178
00:15:26,405 --> 00:15:29,602
- Aunt Kelly was married?
- It's not worth remembering.
179
00:15:29,685 --> 00:15:32,439
So since her failed marriage
to the parolee...
180
00:15:32,526 --> 00:15:34,118
Oh, my God.
181
00:15:34,206 --> 00:15:37,323
Kelly can't see being with
a man who wears a pager to bed.
182
00:15:37,406 --> 00:15:40,444
What are you gonna attach it to?
When you wear it to bed,
183
00:15:40,527 --> 00:15:43,962
I hope you got one of those things
that goes vibratin'.
184
00:15:44,046 --> 00:15:46,242
I'm not touching that.
185
00:15:47,327 --> 00:15:49,683
Oh, did you hit an olive pit?
186
00:15:49,768 --> 00:15:53,646
- I thought I took all of them out.
- No, no, it's not that.
187
00:16:18,609 --> 00:16:20,725
- OK, I'll cancel Saturday.
- No, don't.
188
00:16:20,809 --> 00:16:23,608
If I'm not here, I'm not.
But if I am, then I am.
189
00:16:23,690 --> 00:16:27,000
It's cancelled.
But you gotta be here New Year's Eve.
190
00:16:27,090 --> 00:16:30,686
Malaysia can't be that bad.
When do you defend your dissertation?
191
00:16:30,771 --> 00:16:31,885
January 12.
192
00:16:31,970 --> 00:16:35,565
I'm gonna have to switch over
the South America thing.
193
00:16:35,650 --> 00:16:37,767
If I do that on the third or fourth,
194
00:16:37,851 --> 00:16:40,445
I'll have to head back out
on the 13th.
195
00:16:40,531 --> 00:16:42,487
So long as you're here
New Year's Eve.
196
00:16:42,571 --> 00:16:45,405
I will be here New Year's Eve.
I promise.
197
00:16:48,972 --> 00:16:50,120
What?
198
00:16:50,211 --> 00:16:52,931
What about our Christmas?
I got a gift for you.
199
00:16:55,852 --> 00:16:57,968
We have to do it in the car.
200
00:17:02,813 --> 00:17:05,724
I'd just like a minute over here,
all right? Thanks.
201
00:17:13,253 --> 00:17:17,007
Two minutes, OK?
Two more minutes. Thanks. Hey!
202
00:17:17,093 --> 00:17:20,245
- Merry Christmas.
- I thought you were gonna stiff me.
203
00:17:20,334 --> 00:17:24,042
What is the ribbon? A thousand-pound
test fishing line or something?
204
00:17:24,133 --> 00:17:27,127
- Here's your fancy thing.
- Thanks.
205
00:17:30,815 --> 00:17:33,089
I love the wrapping.
206
00:17:34,335 --> 00:17:36,565
- And I love the box.
- Good.
207
00:17:39,095 --> 00:17:41,245
Oh.
208
00:17:41,335 --> 00:17:43,087
Oh, my.
209
00:17:44,096 --> 00:17:46,007
Oh, that is terrific.
210
00:17:46,096 --> 00:17:48,451
My granddaddy used it
on the Southern Pacific.
211
00:17:50,855 --> 00:17:54,895
Hey, I took this.
This is my favorite picture of you.
212
00:17:55,576 --> 00:17:57,532
You know what I'm gonna do?
213
00:17:57,616 --> 00:18:01,656
I'm always gonna keep this
on Memphis time.
214
00:18:04,737 --> 00:18:06,489
Kelly time.
215
00:18:06,577 --> 00:18:07,612
Hmm.
216
00:18:07,697 --> 00:18:10,496
You haven't said anything
about your presents.
217
00:18:10,578 --> 00:18:14,776
I'm sorry. No, I love 'em.
Look at my journal. Ah!
218
00:18:14,858 --> 00:18:18,453
- What about the pager?
- Real leather. Gold on the pages!
219
00:18:18,539 --> 00:18:21,211
- Did you like the pager or not?
- Yes. I love it.
220
00:18:21,298 --> 00:18:24,176
Look at him in his little blue
Russian house.
221
00:18:24,258 --> 00:18:25,977
- It's from Russia.
- My God.
222
00:18:26,059 --> 00:18:28,527
- It's not one of those loud ones?
- No.
223
00:18:28,619 --> 00:18:32,976
You can program it so it vibrates
and lights up and see it in the dark.
224
00:18:33,059 --> 00:18:36,939
It seems like a real nice... pager.
225
00:18:37,020 --> 00:18:38,975
- Sorry about the towels.
- I love 'em!
226
00:18:39,059 --> 00:18:41,973
- You're hard to shop for.
- Every time I wash my hands,
227
00:18:42,061 --> 00:18:44,494
- I will think of you.
- All right, I gotta go.
228
00:18:44,580 --> 00:18:46,536
Merry Christmas.
229
00:18:47,460 --> 00:18:49,212
- Merry Christmas.
- I love you.
230
00:18:49,300 --> 00:18:50,256
I love you too.
231
00:18:57,380 --> 00:18:58,894
Chuck!
232
00:18:58,981 --> 00:19:00,176
Keys!
233
00:19:09,702 --> 00:19:12,499
- Thank you.
- That reminds me. I almost forgot.
234
00:19:12,581 --> 00:19:14,812
I have one more present for you.
235
00:19:15,902 --> 00:19:20,737
Only this isn't an "open in the car"
kind of present
236
00:19:20,822 --> 00:19:22,779
like, say, hand towels.
237
00:19:22,863 --> 00:19:25,252
Which were a joke, by the way.
238
00:19:29,423 --> 00:19:31,892
I'm terrified.
239
00:19:31,984 --> 00:19:36,535
Just take it and hold onto it, and
you can open it on New Year's Eve.
240
00:19:37,624 --> 00:19:39,579
And I love you.
241
00:19:44,224 --> 00:19:45,782
I'll be right back.
242
00:20:27,707 --> 00:20:30,223
Hey, Al, where are we?
243
00:20:30,309 --> 00:20:32,219
Somewhere over the Pacific Ocean.
244
00:20:32,308 --> 00:20:34,617
Ha, ha, ha! You pilots, you're funny.
245
00:20:34,708 --> 00:20:37,017
Tahiti Control, FedEx 88.
246
00:20:37,108 --> 00:20:39,259
Position Jenna at 1526...
247
00:20:39,349 --> 00:20:42,818
Is this turbulence from Santa
and those eight tiny reindeer?
248
00:20:42,908 --> 00:20:45,218
...Tamara at 1620.
249
00:20:45,309 --> 00:20:47,061
Erick is next.
250
00:20:47,149 --> 00:20:50,221
Fuel, niner-five-decimal-five.
251
00:20:50,309 --> 00:20:54,621
Blaine, tell them we're deviating.
Make a position plot on your left.
252
00:20:54,709 --> 00:20:59,864
Tahiti Control, FedEx 88.
Position Jenna at 1526.
253
00:20:59,950 --> 00:21:02,225
- Flight level 350.
- I got us plotted.
254
00:21:02,310 --> 00:21:04,778
We're 200 miles south
of original course.
255
00:21:05,190 --> 00:21:07,785
Continue plotting,
check contingency procedures.
256
00:21:07,871 --> 00:21:12,149
Tahiti Control. FedEx 88 broadcasting
in the blind. How do you read?
257
00:21:12,231 --> 00:21:14,426
I've never been out this long.
258
00:21:14,511 --> 00:21:17,423
Did you try the higher HF frequency?
259
00:21:17,511 --> 00:21:19,787
Tahiti Control, FedEx 88.
260
00:21:19,872 --> 00:21:22,863
Better buckle up, Chuck.
It's gonna get bumpy.
261
00:21:22,951 --> 00:21:27,502
Tahiti Control, FedEx 88.
Do you read?
262
00:21:35,752 --> 00:21:40,588
Tahiti Control, FedEx 88.
Position Jenna at 1526.
263
00:21:40,673 --> 00:21:42,584
Flight level 350.
264
00:21:42,673 --> 00:21:44,710
Expecting Tamara at 1...
265
00:22:25,676 --> 00:22:28,430
Explosion! Let's get a hose!
266
00:22:30,836 --> 00:22:34,112
Hold on to it! Come on!
267
00:22:36,718 --> 00:22:38,673
Seat belt!
268
00:22:45,678 --> 00:22:47,634
We may have to ditch!
269
00:22:56,678 --> 00:22:58,431
OK?
270
00:22:59,399 --> 00:23:02,118
Fire in the hold! We're goin' down!
271
00:23:03,200 --> 00:23:05,269
Mayday! Mayday!
272
00:23:15,559 --> 00:23:17,552
Bringing it down and out!
273
00:23:18,641 --> 00:23:20,756
Ten thousand feet! Masks off!
274
00:23:20,840 --> 00:23:22,796
Masks off!
275
00:23:25,241 --> 00:23:27,596
Chuck! Life vest!
276
00:23:58,684 --> 00:24:01,561
Chuck! Chuck, stay there!
277
00:24:01,644 --> 00:24:03,396
Where's your life vest?
278
00:24:27,125 --> 00:24:28,957
Ditching switch on!
279
00:24:42,447 --> 00:24:44,676
I've got visual!
280
00:24:49,047 --> 00:24:51,242
Brace for impact!
281
00:33:21,765 --> 00:33:23,802
Hello!
282
00:35:01,212 --> 00:35:02,565
Hello!
283
00:35:03,573 --> 00:35:05,404
Anybody!
284
00:35:16,573 --> 00:35:18,484
Anybody!
285
00:35:22,774 --> 00:35:24,492
Help!
286
00:35:26,014 --> 00:35:27,526
Help!
287
00:37:29,223 --> 00:37:31,100
What is that?
288
00:37:34,864 --> 00:37:36,422
Hey!
289
00:37:47,945 --> 00:37:49,502
Hey!
290
00:37:50,465 --> 00:37:52,217
Anybody?
291
00:41:53,283 --> 00:41:55,035
Hello?
292
00:45:39,380 --> 00:45:42,417
Get! Go, go. Go! Go!
293
00:46:37,984 --> 00:46:40,133
"Albert R Miller."
294
00:46:41,184 --> 00:46:43,903
Not Alan. Albert.
295
00:48:01,310 --> 00:48:03,540
So, that's it.
296
00:50:52,963 --> 00:50:55,636
Hey! A ship! Hey! Hey!
297
00:50:56,483 --> 00:50:58,439
Hey! Hey!
298
00:50:58,523 --> 00:51:00,674
A ship! Over here!
299
00:51:00,764 --> 00:51:03,995
Hey! Hey!
300
00:51:04,084 --> 00:51:06,756
Over here! Over here!
301
00:51:12,365 --> 00:51:13,922
Over here!
302
00:51:14,004 --> 00:51:17,441
Over here! Over here!
303
00:51:17,525 --> 00:51:19,834
Help me! Help!
Right here! Right here!
304
00:51:19,925 --> 00:51:21,916
Help! Look here!
Look, look, look!
305
00:51:22,165 --> 00:51:25,715
S... O... S!
306
00:51:25,806 --> 00:51:26,761
Please!
307
00:51:26,846 --> 00:51:29,598
Help! Come on!
308
00:51:29,685 --> 00:51:31,278
Help!
309
01:00:10,605 --> 01:00:12,560
"Happy birthday."
310
01:00:14,445 --> 01:00:18,438
"The most beautiful thing
in the world is the world itself.
311
01:00:18,525 --> 01:00:22,483
"Johnny, have the happiest birthday
ever. Score! Your Grandpa."
312
01:02:14,773 --> 01:02:16,332
Hmm.
313
01:03:22,978 --> 01:03:25,049
Come on.
314
01:03:25,138 --> 01:03:27,288
Come on. Come on.
315
01:03:28,339 --> 01:03:31,536
Come on. Come on.
316
01:07:50,861 --> 01:07:53,773
You wouldn't have a match...
by any chance, would you?
317
01:07:58,703 --> 01:07:59,852
Oh, oh, oh!
318
01:08:14,785 --> 01:08:16,537
The air got to it.
319
01:08:16,785 --> 01:08:18,741
The air got to it!
320
01:08:59,271 --> 01:09:02,661
Come on, come on. Come on.
321
01:09:07,391 --> 01:09:09,348
I did it. I did it.
322
01:09:13,393 --> 01:09:15,463
Fire!
323
01:09:15,553 --> 01:09:17,544
There you go!
324
01:09:17,633 --> 01:09:19,589
Light it up! Come on!
325
01:09:22,194 --> 01:09:23,149
Ouch!
326
01:09:24,354 --> 01:09:26,630
Ouch!
327
01:09:40,357 --> 01:09:43,110
There you go! Here you go!
328
01:09:43,197 --> 01:09:45,472
It's a signal fire!
329
01:09:46,677 --> 01:09:49,749
And it spells out SOS!
330
01:09:49,837 --> 01:09:51,430
Whoa!
331
01:09:52,798 --> 01:09:54,915
It's a meteor shower!
332
01:09:54,999 --> 01:09:56,830
Fireflies! Go! Run!
333
01:09:56,919 --> 01:09:59,752
You're free! You're free!
Ouch! Ouch!
334
01:09:59,839 --> 01:10:01,670
Yeah!
335
01:10:01,759 --> 01:10:03,875
Yes!
336
01:10:03,959 --> 01:10:06,235
Look what I have created!
337
01:10:06,320 --> 01:10:08,390
I have made fire!
338
01:10:08,480 --> 01:10:09,800
I...
339
01:10:09,881 --> 01:10:11,837
have made fire!
340
01:10:23,242 --> 01:10:25,040
Mmm!
341
01:10:31,843 --> 01:10:33,800
You gotta love crab.
342
01:10:35,804 --> 01:10:37,760
In the nick of time, too.
343
01:10:39,485 --> 01:10:42,318
I couldn't take much more
of those coconuts.
344
01:10:42,405 --> 01:10:44,760
Coconut milk's a natural laxative.
345
01:10:46,406 --> 01:10:49,204
Things that Gilligan never told us.
346
01:10:49,286 --> 01:10:51,083
Oh.
347
01:10:52,246 --> 01:10:53,805
Mmm.
348
01:11:02,728 --> 01:11:05,083
Pretty well-made fire, huh, Wilson?
349
01:11:12,449 --> 01:11:15,806
So... Wilson.
350
01:11:15,890 --> 01:11:21,966
We were en route from Memphis
for eleven and a half hours.
351
01:11:22,051 --> 01:11:25,839
About 475 miles an hour.
352
01:11:25,931 --> 01:11:28,765
So they think that we are right here.
353
01:11:29,852 --> 01:11:31,410
But...
354
01:11:31,492 --> 01:11:34,404
we went out of radio contact
355
01:11:34,492 --> 01:11:37,963
then flew around that storm...
for about an hour.
356
01:11:39,013 --> 01:11:41,971
So that's a distance of what,
400 miles?
357
01:11:43,374 --> 01:11:49,085
Four hundred miles squared.
That's 160,000...
358
01:11:49,174 --> 01:11:52,770
times pi, 3.14.
359
01:11:55,415 --> 01:11:59,853
Five hundred and two thousand,
four...
360
01:11:59,936 --> 01:12:03,645
That's a search area
of 500,000 square miles.
361
01:12:06,097 --> 01:12:08,247
That's twice the size of Texas.
362
01:12:10,458 --> 01:12:12,096
They may never find us.
363
01:12:36,421 --> 01:12:39,095
This tooth is just killing me.
364
01:12:39,182 --> 01:12:41,650
It started out just hurting
when I bit down,
365
01:12:41,742 --> 01:12:45,132
but now it just hurts all the time.
366
01:12:45,222 --> 01:12:47,178
All the time.
367
01:12:47,262 --> 01:12:50,380
It's a good thing there's
not much to eat around here,
368
01:12:50,463 --> 01:12:53,058
cos I don't think I could chew it.
369
01:12:54,144 --> 01:12:57,773
Just keep sucking on all that coconut
and all that crab.
370
01:13:00,104 --> 01:13:05,543
And just think, I used to avoid
going to the dentist like the plague.
371
01:13:07,306 --> 01:13:11,060
I put it off every single chance
I got. But now...
372
01:13:11,146 --> 01:13:13,614
Oh, what I wouldn't give...
373
01:13:14,746 --> 01:13:18,740
to have a dentist
right here in this cave.
374
01:13:23,308 --> 01:13:25,663
In fact, I wish you were a dentist.
375
01:13:30,908 --> 01:13:32,740
Yeah.
376
01:13:32,829 --> 01:13:34,786
Dr. Wilson.
377
01:13:44,510 --> 01:13:46,786
You wanna hear something funny?
378
01:13:47,991 --> 01:13:50,904
Back home in Memphis,
379
01:13:50,992 --> 01:13:54,780
my dentist's name
is Dr. James Spalding.
380
01:14:14,114 --> 01:14:16,470
She's much prettier in real life.
381
01:14:43,758 --> 01:14:46,228
Ah... Ah.
382
01:18:24,150 --> 01:18:26,106
Shut up!
383
01:19:28,359 --> 01:19:30,190
"Bakersfield"?
384
01:19:34,359 --> 01:19:36,316
Bakersfield!
385
01:20:31,527 --> 01:20:33,483
This could work.
386
01:20:35,048 --> 01:20:36,801
This could work.
387
01:21:09,373 --> 01:21:12,888
22... 44 lashings.
388
01:21:14,813 --> 01:21:16,769
44 lashings. So...
389
01:21:18,975 --> 01:21:20,931
We have to make rope again.
390
01:21:24,415 --> 01:21:26,610
Wilson, we have to make
a hell of a lot of rope.
391
01:21:33,577 --> 01:21:37,456
Eight lashings of these structurals.
That's 24 apiece.
392
01:21:38,537 --> 01:21:41,335
That'll be 100... 160.
393
01:21:42,377 --> 01:21:44,129
Here we are today.
394
01:21:44,217 --> 01:21:48,497
That gives us a month and a half
until we're into March and April,
395
01:21:48,579 --> 01:21:52,367
which is our best chances
for high tides and offshore breezes.
396
01:21:53,339 --> 01:21:59,494
We need... We need 424 feet
of good rope,
397
01:21:59,579 --> 01:22:01,970
another 50 feet for miscellaneous.
398
01:22:02,061 --> 01:22:05,940
Round that off to 475 feet
of good rope.
399
01:22:06,301 --> 01:22:09,259
Now, if we average 15 feet a day...
400
01:22:10,381 --> 01:22:14,011
Plus, we have to build it,
401
01:22:14,102 --> 01:22:18,221
we have to stock it,
we have to launch it.
402
01:22:19,983 --> 01:22:21,735
That's gonna be tight.
403
01:22:22,823 --> 01:22:24,779
That is not much time.
404
01:22:25,983 --> 01:22:27,861
But we...
405
01:22:27,944 --> 01:22:30,334
We live and we die by time, don't we?
406
01:22:32,465 --> 01:22:36,219
Now, let's not commit the sin
of turning our back on time.
407
01:22:41,265 --> 01:22:43,018
I know.
408
01:22:43,506 --> 01:22:45,259
I know.
409
01:23:05,069 --> 01:23:06,866
This is it.
410
01:23:09,229 --> 01:23:11,505
That's all that's left.
411
01:23:11,590 --> 01:23:15,140
I checked over the whole island,
and that is all that's left.
412
01:23:15,231 --> 01:23:17,187
So we're gonna be short.
413
01:23:20,271 --> 01:23:22,102
Short.
414
01:23:28,753 --> 01:23:32,302
We're just gonna have to make
some more out of videotape.
415
01:23:32,393 --> 01:23:34,748
Yes. No, we have time.
416
01:23:34,833 --> 01:23:36,710
We do. We have time. Look!
417
01:23:36,793 --> 01:23:39,831
The wind's still blowing in
from the west.
418
01:23:45,035 --> 01:23:46,468
I know!
419
01:23:47,555 --> 01:23:50,706
Yeah, I know. I know where there's
30 feet of extra rope!
420
01:23:50,795 --> 01:23:53,947
But... But I'm not
going back up there.
421
01:25:03,206 --> 01:25:06,118
There, there. There, you see? Huh?
422
01:25:06,206 --> 01:25:08,766
There. Are you happy?
423
01:25:15,367 --> 01:25:18,917
Do you have to keep bringing that up?
Can't you just forget it?
424
01:25:19,008 --> 01:25:21,158
Huh? You were right.
425
01:25:22,648 --> 01:25:25,288
You were right. It was good
that we did a test,
426
01:25:25,369 --> 01:25:28,122
cos it wasn't gonna be
just a quick little snap.
427
01:25:28,209 --> 01:25:31,168
I would have landed on the rocks.
428
01:25:31,250 --> 01:25:33,810
Broken my leg or my back or my neck.
429
01:25:33,890 --> 01:25:35,846
Bled to death.
430
01:25:35,930 --> 01:25:38,398
It was the only option
I had though, OK?
431
01:25:38,490 --> 01:25:40,447
It was what, a year ago?
432
01:25:40,531 --> 01:25:42,487
So let's just forget it.
433
01:25:47,292 --> 01:25:49,248
And what is your point?
434
01:25:51,012 --> 01:25:52,650
Well...
435
01:25:52,732 --> 01:25:55,122
we might just make it.
436
01:25:55,213 --> 01:25:57,773
Did that thought
ever cross your brain?
437
01:25:58,814 --> 01:26:02,523
Regardless, I would rather take
my chance out on the ocean
438
01:26:02,614 --> 01:26:05,492
than to stay here and die
on this shithole island,
439
01:26:05,574 --> 01:26:10,808
spending the rest of my life
talking to a goddam volleyball!
440
01:26:15,816 --> 01:26:17,568
Shut you up.
441
01:26:24,137 --> 01:26:25,331
Wilson!
442
01:26:26,618 --> 01:26:27,607
Wilson!
443
01:26:34,258 --> 01:26:36,089
Wilson!
444
01:26:37,179 --> 01:26:38,328
Wilson!
445
01:26:40,259 --> 01:26:41,215
Wilson!
446
01:26:43,460 --> 01:26:44,779
Wilson.
447
01:26:47,620 --> 01:26:49,372
Wilson!
448
01:26:50,860 --> 01:26:54,410
Oh, God! Wilson! Wilson!
449
01:26:55,182 --> 01:26:56,979
Wilson!
450
01:27:02,342 --> 01:27:04,173
Oh! Oh!
451
01:27:04,262 --> 01:27:07,335
Never again.
Never again, never again.
452
01:27:07,423 --> 01:27:10,575
You're OK. You OK? Yeah.
453
01:27:28,546 --> 01:27:30,776
Yeah, I know you.
454
01:27:30,866 --> 01:27:33,096
I know you. I know you.
455
01:27:37,908 --> 01:27:41,059
So... We OK?
456
01:27:42,308 --> 01:27:43,661
OK?
457
01:27:46,428 --> 01:27:48,498
OK.
458
01:29:21,842 --> 01:29:23,798
You still awake?
459
01:29:26,202 --> 01:29:27,999
Me too.
460
01:29:35,364 --> 01:29:37,195
You scared?
461
01:29:40,284 --> 01:29:42,115
Me too.
462
01:30:56,415 --> 01:30:57,564
OK.
463
01:30:57,655 --> 01:30:59,692
Here we go, Wilson.
464
01:30:59,776 --> 01:31:02,336
You don't have to worry
about anything.
465
01:31:02,416 --> 01:31:04,372
I'll do all the paddling.
466
01:31:05,176 --> 01:31:06,928
You just hang on.
467
01:31:50,863 --> 01:31:53,502
Not yet! Hold on!
468
01:32:04,465 --> 01:32:07,457
Not yet! Not yet!
469
01:32:09,985 --> 01:32:11,738
Not yet!
470
01:32:14,146 --> 01:32:16,137
Stand by, Wilson!
471
01:32:17,227 --> 01:32:19,900
Hold on! Hold on, Wilson!
472
01:32:36,429 --> 01:32:39,580
I think we did it!
473
01:32:41,030 --> 01:32:42,986
I think we did it!
474
01:32:43,590 --> 01:32:44,943
Wilson!
475
01:32:46,911 --> 01:32:48,663
I think we did it!
476
01:36:13,299 --> 01:36:15,255
Oh! They're gone!
477
01:36:21,301 --> 01:36:23,212
I don't know why!
478
01:37:42,912 --> 01:37:44,868
Where's Wilson?
479
01:37:46,633 --> 01:37:48,430
Where's Wilson?
480
01:37:49,513 --> 01:37:51,469
Wilson, where are you?
481
01:37:53,033 --> 01:37:54,592
Wilson!
482
01:37:58,314 --> 01:38:00,067
Wilson!
483
01:38:00,955 --> 01:38:02,308
Wilson!
484
01:38:29,079 --> 01:38:30,273
Wilson!
485
01:38:30,359 --> 01:38:32,315
I'm comin'!
486
01:38:34,319 --> 01:38:36,151
Wilson!
487
01:38:55,882 --> 01:38:56,871
Wilson!
488
01:38:57,963 --> 01:38:59,521
Wilson...
489
01:39:05,404 --> 01:39:07,156
Wilson!
490
01:39:12,685 --> 01:39:15,279
Wilson! Wilson!
491
01:39:27,727 --> 01:39:29,126
Wilson!
492
01:39:33,008 --> 01:39:34,361
Wilson!
493
01:39:34,888 --> 01:39:36,640
I'm sorry!
494
01:39:38,248 --> 01:39:40,239
I'm sorry, Wilson!
495
01:39:40,328 --> 01:39:42,763
Wilson, I'm sorry!
496
01:39:43,609 --> 01:39:45,486
I'm sorry!
497
01:39:46,250 --> 01:39:48,241
Wilson!
498
01:39:48,330 --> 01:39:50,446
I can't!
499
01:39:50,530 --> 01:39:52,248
Wilson!
500
01:39:53,570 --> 01:39:55,880
Wilson!
501
01:40:32,016 --> 01:40:34,405
I'm... I'm sorry.
502
01:40:37,336 --> 01:40:39,133
I'm sorry.
503
01:40:41,017 --> 01:40:43,691
I'm sorry.
504
01:42:39,714 --> 01:42:41,466
Kelly...
505
01:42:46,394 --> 01:42:47,907
Kelly.
506
01:42:50,116 --> 01:42:51,868
Kelly...
507
01:42:57,476 --> 01:42:58,875
Hello?
508
01:42:58,956 --> 01:43:00,912
Oh, how are you?
509
01:43:02,356 --> 01:43:04,154
OK.
510
01:43:43,522 --> 01:43:45,479
45 minutes.
511
01:43:46,563 --> 01:43:48,520
One Dr. Pepper...
512
01:43:49,164 --> 01:43:51,359
two cups of ice.
513
01:43:51,444 --> 01:43:53,400
I like ice.
514
01:43:56,124 --> 01:43:57,876
Well, here's the drill.
515
01:43:57,964 --> 01:44:00,604
Um, plane pulls in, we get off,
516
01:44:00,685 --> 01:44:03,996
and there's a little ceremony
right there in the hangar.
517
01:44:04,646 --> 01:44:07,001
Fred Smith will say a few words.
518
01:44:07,086 --> 01:44:10,635
All you have to do
is smile and say thank you.
519
01:44:11,726 --> 01:44:14,639
Then we'll take you over
to see Kelly.
520
01:44:16,287 --> 01:44:19,041
She's actually gonna be there, huh?
521
01:44:19,128 --> 01:44:21,562
Well, that's what we have arranged.
522
01:44:21,648 --> 01:44:25,402
- If you're sure you wanna do that.
- Oh, yeah, yeah. Yes.
523
01:44:29,529 --> 01:44:32,488
I don't know what
I'm gonna say to her.
524
01:44:32,930 --> 01:44:35,285
What in the world
am I gonna say to her?
525
01:44:38,170 --> 01:44:42,244
Chuck...
Kelly had to let you go.
526
01:44:42,331 --> 01:44:44,322
You know?
527
01:44:44,411 --> 01:44:47,085
She thought you were dead.
528
01:44:47,172 --> 01:44:49,128
And we buried you.
529
01:44:50,932 --> 01:44:54,720
We had a funeral and a coffin,
a gravestone.
530
01:44:54,812 --> 01:44:56,769
The whole thing.
531
01:44:57,733 --> 01:44:59,689
You had a coffin?
532
01:45:02,294 --> 01:45:04,205
What was in it?
533
01:45:05,374 --> 01:45:08,047
Well, everybody put something in.
534
01:45:08,134 --> 01:45:12,731
You know, just a cell phone
or a beeper, some pictures.
535
01:45:12,815 --> 01:45:14,771
I put in some Elvis CDs.
536
01:45:17,536 --> 01:45:19,492
So you had my funeral
537
01:45:21,696 --> 01:45:24,336
and then you had Mary's funeral.
538
01:45:28,977 --> 01:45:32,334
Stan, I'm so sorry
I wasn't around when Mary died.
539
01:45:34,658 --> 01:45:38,447
I should've been there for you,
and I wasn't.
540
01:45:42,299 --> 01:45:44,530
I'm so sorry.
541
01:45:44,620 --> 01:45:50,411
'Four years ago, the FedEx family
lost five of our sons.
542
01:45:50,981 --> 01:45:53,973
'That was a terrible and tragic day.
543
01:45:54,981 --> 01:45:58,018
'But today, one of those sons,
544
01:45:58,101 --> 01:46:01,651
'Chuck Noland,
has been returned to us.
545
01:46:01,742 --> 01:46:03,937
'Chuck, welcome home.'
546
01:46:12,743 --> 01:46:16,657
'Moments ago, Fred Smith
welcomed home Chuck Noland.
547
01:46:16,744 --> 01:46:17,893
'Michelle?'
548
01:46:17,984 --> 01:46:21,261
'It's an incredible story,
to come back from the dead.'
549
01:46:21,345 --> 01:46:23,939
'So amazing that
Fred Smith welcomed him.
550
01:46:24,025 --> 01:46:27,415
'And Fred acknowledged that,
"While time waits for no man,
551
01:46:27,505 --> 01:46:30,304
'"we take time to pause
to honor one of our own."
552
01:46:30,386 --> 01:46:32,536
'Now, that's an expensive pause.'
553
01:46:39,907 --> 01:46:42,262
I'm sorry.
I must be in the wrong place.
554
01:46:42,347 --> 01:46:44,498
No, you're in the right place.
555
01:46:44,588 --> 01:46:46,738
You probably don't remember me.
556
01:46:46,828 --> 01:46:49,297
I did root canal on you
about five years ago.
557
01:46:49,389 --> 01:46:51,345
Jim Spalding referred you.
558
01:46:53,269 --> 01:46:55,180
Oh, yeah, yeah.
559
01:46:59,750 --> 01:47:01,742
I'm Kelly's husband.
560
01:47:03,231 --> 01:47:05,586
Jerry Lovett.
561
01:47:05,671 --> 01:47:07,627
Kelly wanted...
562
01:47:08,671 --> 01:47:10,627
Kelly wanted to be here...
563
01:47:13,152 --> 01:47:15,747
Look, this is very hard for everyone.
564
01:47:16,833 --> 01:47:19,791
I can't even imagine
how hard it is for you.
565
01:47:24,033 --> 01:47:25,785
Kelly, uh...
566
01:47:28,274 --> 01:47:30,231
She's had it rough.
567
01:47:30,315 --> 01:47:34,024
First when she thought she lost you,
now dealing with all of this.
568
01:47:34,115 --> 01:47:35,867
It's confusing.
569
01:47:35,955 --> 01:47:38,105
It's very emotional for her.
570
01:47:38,195 --> 01:47:40,026
She's...
571
01:47:41,596 --> 01:47:43,154
She's...
572
01:47:44,197 --> 01:47:46,392
sort of lost.
573
01:47:46,837 --> 01:47:49,590
Maybe you could just
give her a little more time.
574
01:47:54,957 --> 01:47:57,108
Anyway...
575
01:47:57,198 --> 01:47:59,155
I'm sorry that...
576
01:48:54,007 --> 01:48:55,963
OK, people, let's go.
577
01:48:56,047 --> 01:48:58,003
Party's over. Let's go home.
578
01:48:58,087 --> 01:49:00,647
You're gonna
have to be down at the DMV.
579
01:49:00,727 --> 01:49:03,287
OK, Maynard, let's go.
Chuck's had a big day.
580
01:49:03,367 --> 01:49:07,155
I have to brief him on his meetings
with the accountants and attorneys.
581
01:49:07,247 --> 01:49:09,888
I will see you bright and early
in the morning.
582
01:49:09,969 --> 01:49:13,928
- Chuck, welcome home. We love you.
- Becca, I need to speak to you.
583
01:49:14,009 --> 01:49:17,319
Chuck, we gotta catch up
on some of that fishin', now.
584
01:49:17,409 --> 01:49:19,240
Take care.
585
01:49:21,730 --> 01:49:24,165
- Good night.
- Good night.
586
01:49:27,211 --> 01:49:29,486
You got everything you need? OK.
587
01:49:29,571 --> 01:49:33,610
If you need anything, sign for it,
and I'll see you in the morning.
588
01:49:33,691 --> 01:49:36,365
Get some sleep.
We got another big day tomorrow.
589
01:49:36,452 --> 01:49:40,332
It takes a lot of paperwork
to bring back a man.
590
01:49:40,413 --> 01:49:43,689
- Bring you back to life, man.
- Bye, Chuck.
591
01:49:43,773 --> 01:49:45,729
- Take care, now.
- Tomorrow.
592
01:49:45,813 --> 01:49:48,771
Tomorrow we're gonna
bring you back to life.
593
01:51:28,308 --> 01:51:30,663
How long are you gonna be, man?
594
01:51:32,668 --> 01:51:34,785
Well...
595
01:51:34,869 --> 01:51:38,259
- How long will that buy me?
- About ten minutes.
596
01:52:01,352 --> 01:52:03,264
I'm awake.
597
01:52:03,353 --> 01:52:05,309
I saw your taxi drive up.
598
01:52:07,873 --> 01:52:10,024
Get in here out of the rain.
599
01:52:16,394 --> 01:52:18,670
I saw you down at the hub today,
600
01:52:18,755 --> 01:52:20,825
so I know you were down there.
601
01:52:38,438 --> 01:52:40,394
Let me get you a towel.
602
01:52:51,879 --> 01:52:53,836
They're sleeping.
603
01:52:57,240 --> 01:52:59,913
You'll come in,
I'll make you some coffee?
604
01:53:12,162 --> 01:53:14,118
It's a nice house.
605
01:53:14,202 --> 01:53:16,558
Yeah, we got a nice mortgage too.
606
01:53:23,484 --> 01:53:26,123
What's your daughter's name?
607
01:53:26,204 --> 01:53:27,717
Katie.
608
01:53:28,804 --> 01:53:30,557
Katie.
609
01:53:33,525 --> 01:53:36,882
- She's a beautiful little girl.
- She's a handful.
610
01:53:50,408 --> 01:53:52,399
Let me get one thing straight.
611
01:54:01,689 --> 01:54:05,080
We have a pro football team now,
but they're in Nashville?
612
01:54:10,250 --> 01:54:13,288
Um, yeah. Oh, my God. OK.
613
01:54:13,371 --> 01:54:15,327
They used to be in Houston.
614
01:54:15,411 --> 01:54:19,200
First they were the Oilers,
and now they're the Titans.
615
01:54:19,292 --> 01:54:22,011
The Houston Oilers
are the Tennessee Titans?
616
01:54:22,092 --> 01:54:23,844
Yeah.
617
01:54:23,932 --> 01:54:25,809
But that's not all.
618
01:54:25,892 --> 01:54:28,771
They went to the Super Bowl
last year.
619
01:54:28,853 --> 01:54:31,209
- And I missed that.
- You would've died.
620
01:54:31,294 --> 01:54:35,048
They almost won by one yard.
One lousy yard, right at the end.
621
01:54:37,054 --> 01:54:40,171
I got whole milk,
two per cent and non-fat.
622
01:54:40,254 --> 01:54:43,645
I don't have any half-and-half,
and that's what you like.
623
01:54:43,735 --> 01:54:45,692
That'll do fine.
624
01:54:57,737 --> 01:55:00,298
What happened
to you becoming a professor?
625
01:55:02,218 --> 01:55:05,847
You're not Dr. Kelly Frears-Lovett?
626
01:55:08,858 --> 01:55:11,134
When you, um...
627
01:55:11,219 --> 01:55:13,780
When your plane went down,
628
01:55:13,860 --> 01:55:16,772
everything just
sort of got put on hold.
629
01:55:18,860 --> 01:55:21,420
I think about
taking it up again, though.
630
01:55:33,022 --> 01:55:35,456
I came out here to give you this.
631
01:55:36,422 --> 01:55:38,378
Oh, my God.
632
01:55:40,304 --> 01:55:42,260
I'm sorry it doesn't work.
633
01:55:43,784 --> 01:55:46,344
And I, uh, I kept the picture.
634
01:55:47,704 --> 01:55:49,660
It was all faded anyway.
635
01:55:50,904 --> 01:55:53,464
I want you to have it.
I gave it to you.
636
01:55:53,544 --> 01:55:57,380
That's a family heirloom
and it should stay in your family.
637
01:56:06,226 --> 01:56:09,903
That's everything I have
from when you went down to now.
638
01:56:09,988 --> 01:56:13,503
They said they never figured out
what caused the crash.
639
01:56:13,588 --> 01:56:17,137
Probably some mislabeled
hazardous material caught fire.
640
01:56:21,108 --> 01:56:23,465
So here's where that ship found you.
641
01:56:24,710 --> 01:56:27,702
You drifted about 500 miles.
642
01:56:27,790 --> 01:56:29,860
This is where your island was,
643
01:56:29,950 --> 01:56:33,306
about 600 miles
south of the Cook Islands.
644
01:56:34,670 --> 01:56:36,821
And these are the search grids.
645
01:56:36,911 --> 01:56:40,268
Ships went back and forth
for weeks looking for you.
646
01:56:48,312 --> 01:56:51,066
I never should've gotten
on that plane.
647
01:56:52,714 --> 01:56:55,274
I never should've gotten out
of the car.
648
01:56:58,754 --> 01:57:00,710
I wanna show you something.
649
01:57:02,514 --> 01:57:04,471
Come here.
650
01:57:13,716 --> 01:57:15,672
This is... This is our car.
651
01:57:17,836 --> 01:57:19,793
You kept our car.
652
01:57:21,838 --> 01:57:24,875
All right, now... This is weird.
653
01:57:33,039 --> 01:57:35,075
It's a good car.
654
01:57:35,159 --> 01:57:37,310
Had a lot of memories in this car.
655
01:57:37,400 --> 01:57:39,994
Two very nice memories.
656
01:57:40,080 --> 01:57:42,594
Oh, that trip down to the Gulf, yeah.
657
01:57:44,320 --> 01:57:46,276
So, can I drive it?
658
01:57:46,360 --> 01:57:48,317
It's your car.
659
01:57:55,762 --> 01:57:58,720
That's good, cos my...
my taxi's gone.
660
01:58:04,523 --> 01:58:05,843
Um...
661
01:58:06,924 --> 01:58:09,279
Let me get some stuff
out of the back.
662
01:58:30,327 --> 01:58:32,716
You think you're gonna
have more kids?
663
01:58:32,807 --> 01:58:34,639
I don't know.
664
01:58:34,728 --> 01:58:37,322
It's kind of confusing right now.
665
01:58:37,408 --> 01:58:39,922
Well, you should.
666
01:58:40,008 --> 01:58:41,999
I mean, really, you should.
667
01:58:44,329 --> 01:58:46,160
I would.
668
01:58:48,289 --> 01:58:50,246
So, what now?
669
01:58:53,090 --> 01:58:55,046
I don't know.
670
01:58:57,291 --> 01:58:59,088
I really don't know.
671
01:59:11,333 --> 01:59:13,483
You said you'd be right back.
672
01:59:18,214 --> 01:59:20,170
I'm so sorry.
673
01:59:21,974 --> 01:59:23,930
Me too.
674
02:00:30,383 --> 02:00:32,136
Chuck!
675
02:00:35,385 --> 02:00:36,420
Chuck!
676
02:00:38,145 --> 02:00:39,942
Chuck!
677
02:00:56,507 --> 02:00:58,498
I always knew you were alive.
678
02:00:58,587 --> 02:01:00,544
I knew it.
679
02:01:00,628 --> 02:01:03,143
But everybody said
I had to stop saying that,
680
02:01:03,229 --> 02:01:05,185
that I had to let you go.
681
02:01:06,469 --> 02:01:08,266
I love you.
682
02:01:09,349 --> 02:01:11,704
You're the love of my life.
683
02:01:13,749 --> 02:01:15,706
I love you too, Kelly.
684
02:01:17,031 --> 02:01:18,987
More than you'll ever know.
685
02:02:17,359 --> 02:02:18,712
Chuck?
686
02:02:25,919 --> 02:02:27,877
You have to go home.
687
02:03:14,967 --> 02:03:17,117
We both had done the math, and...
688
02:03:18,807 --> 02:03:20,559
Kelly added it all up.
689
02:03:23,127 --> 02:03:25,085
She knew she had to let me go.
690
02:03:25,169 --> 02:03:28,002
I added it up, knew that I'd...
691
02:03:29,249 --> 02:03:31,205
I'd lost her.
692
02:03:32,969 --> 02:03:35,927
Cos I was never gonna
get off that island.
693
02:03:37,970 --> 02:03:40,405
I was gonna die there,
694
02:03:40,491 --> 02:03:42,447
totally alone.
695
02:03:48,371 --> 02:03:52,126
I mean, I was gonna get sick or I was
gonna get injured or something.
696
02:03:55,133 --> 02:03:57,089
The only choice I had,
697
02:03:59,773 --> 02:04:02,128
the only thing I could control...
698
02:04:03,933 --> 02:04:06,528
was when and how...
699
02:04:06,614 --> 02:04:08,890
and where that was gonna happen.
700
02:04:08,975 --> 02:04:10,931
So...
701
02:04:12,415 --> 02:04:14,371
I made a rope.
702
02:04:16,375 --> 02:04:19,333
And I went up to the summit
to hang myself.
703
02:04:22,576 --> 02:04:24,727
But I had to test it, you know?
704
02:04:24,817 --> 02:04:27,456
Of course. You know me.
705
02:04:29,377 --> 02:04:34,452
And the weight of the log
snapped the limb of the tree.
706
02:04:34,538 --> 02:04:39,055
So I... I couldn't even kill myself
the way I wanted to.
707
02:04:39,139 --> 02:04:41,699
I had power over nothing.
708
02:04:50,100 --> 02:04:53,855
And that's when this feeling came
over me like a warm blanket.
709
02:04:57,341 --> 02:05:01,540
I knew, somehow...
710
02:05:01,622 --> 02:05:03,931
that I had to stay alive.
711
02:05:05,422 --> 02:05:07,254
Somehow.
712
02:05:08,343 --> 02:05:10,698
I had to keep breathing,
713
02:05:12,863 --> 02:05:15,617
even though there was no reason
to hope.
714
02:05:17,064 --> 02:05:20,818
And all my logic said that I would
never see this place again.
715
02:05:25,225 --> 02:05:27,181
So that's what I did.
716
02:05:28,065 --> 02:05:30,296
I stayed alive.
717
02:05:30,386 --> 02:05:32,342
I kept breathing.
718
02:05:34,146 --> 02:05:36,786
Then one day
that logic was proven all wrong,
719
02:05:36,867 --> 02:05:43,056
because the tide came in,
gave me a sail.
720
02:05:47,468 --> 02:05:49,424
And now, here I am.
721
02:05:52,589 --> 02:05:56,468
I'm back... in Memphis,
722
02:05:56,549 --> 02:05:58,506
talking to you.
723
02:06:00,030 --> 02:06:02,339
I have ice in my glass.
724
02:06:08,911 --> 02:06:11,266
And I've lost her all over again.
725
02:06:18,392 --> 02:06:21,146
I'm so sad that I don't have Kelly.
726
02:06:25,954 --> 02:06:29,503
But I'm so grateful that
she was with me on that island.
727
02:06:36,075 --> 02:06:38,464
And I know what I have to do now.
728
02:06:40,956 --> 02:06:42,912
I gotta keep breathing.
729
02:06:45,356 --> 02:06:47,711
Because tomorrow, the sun will rise.
730
02:06:48,997 --> 02:06:51,557
Who knows what the tide could bring?
731
02:07:54,326 --> 02:07:56,157
Hello!
732
02:08:00,406 --> 02:08:01,965
Hello!
733
02:08:09,648 --> 02:08:11,843
FedEx!
734
02:09:16,218 --> 02:09:17,970
You look lost.
735
02:09:18,058 --> 02:09:19,650
I do?
736
02:09:19,738 --> 02:09:21,888
Where are you headed?
737
02:09:24,938 --> 02:09:27,293
Well, I was just about
to figure that out.
738
02:09:28,380 --> 02:09:30,132
Well, that's 83 South.
739
02:09:30,220 --> 02:09:35,055
And this road here
will hook you up with I-40 East.
740
02:09:35,140 --> 02:09:37,096
If you turn right,
741
02:09:37,180 --> 02:09:40,889
that'll take you to
Amarillo, Flagstaff,
742
02:09:40,980 --> 02:09:42,859
California.
743
02:09:43,862 --> 02:09:45,818
And if you head back that direction,
744
02:09:45,902 --> 02:09:49,451
you'll find a whole lotta nothin'
all the way to Canada.
745
02:09:50,463 --> 02:09:52,286
I got it.
746
02:09:52,383 --> 02:09:54,456
All right, then.
747
02:09:56,927 --> 02:09:58,750
Good luck, cowboy.
748
02:09:58,847 --> 02:10:00,571
Thank you.
749
02:10:02,166 --> 02:10:09,556
Resync: Xenzai[NEF]
53296
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.