Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,902 --> 00:00:08,771
The thing'll be in Box 236
at the Golden Eagle vault
for 48 hours.
2
00:00:09,508 --> 00:00:11,601
You go in,
hand the man
the key,
3
00:00:11,677 --> 00:00:14,271
accept the item,
deliver it to Chicago.
4
00:00:15,314 --> 00:00:17,077
Lay low for
the next two days.
5
00:00:17,149 --> 00:00:18,810
Stay out of the casinos.
6
00:00:22,821 --> 00:00:25,881
This is real simple.
Don't complicate it.
7
00:00:33,198 --> 00:00:34,392
Oh, yeah?
You wanna see El Blanco?
8
00:00:34,466 --> 00:00:36,297
Why don't you go
see him yourself.
9
00:00:36,368 --> 00:00:38,336
You won't be disappointed.
Neither will I.
10
00:00:38,403 --> 00:00:39,700
Phony cowboy.
11
00:00:39,771 --> 00:00:41,102
I'm on to that action.
Frank.
12
00:00:41,173 --> 00:00:44,870
I got to see it up close.
That's the rule.
Out of the ground.
13
00:00:44,943 --> 00:00:46,410
You'll be so close
you'll have worm spit
14
00:00:46,478 --> 00:00:47,706
all over your shirt,
all right?
15
00:00:47,779 --> 00:00:48,803
I got something to tell you.
16
00:00:48,881 --> 00:00:50,143
(EL BLANCO GROWLING)
17
00:00:50,616 --> 00:00:51,674
It's Max.
18
00:00:52,885 --> 00:00:54,352
I got some bad news.
19
00:00:55,854 --> 00:00:57,185
Max had the key on him.
20
00:00:59,625 --> 00:01:00,649
(EL BLANCO GROWLS)
21
00:01:00,726 --> 00:01:01,784
(EXCLAIMS)
22
00:01:01,860 --> 00:01:05,921
(SCREAMING)
23
00:01:07,299 --> 00:01:08,425
(FRANK EXCLAIMS)
24
00:01:08,500 --> 00:01:09,694
(GASPS)
25
00:01:10,335 --> 00:01:11,893
Nightmare again?
26
00:01:12,237 --> 00:01:14,671
Yeah. Big giant worm, man.
27
00:01:14,740 --> 00:01:16,105
(PANTING)
28
00:01:16,175 --> 00:01:18,200
The key's still
inside him.
29
00:01:19,244 --> 00:01:21,007
What are you saying?
30
00:01:21,413 --> 00:01:24,211
I'm saying
El Blanco has a
slow metabolism.
31
00:01:24,816 --> 00:01:27,114
It takes months
for the thing
to do a damn dump.
32
00:01:27,186 --> 00:01:28,915
I got it, I got it.
33
00:01:29,321 --> 00:01:31,186
But, Dolores,
listen to me.
34
00:01:31,256 --> 00:01:33,156
You don't want
to go rushing in
on this thing.
35
00:01:33,225 --> 00:01:34,920
I've seen
the giant worm
in action.
36
00:01:34,993 --> 00:01:36,085
It damn near killed me.
37
00:01:36,161 --> 00:01:38,755
You don't think just because
I wasn't in the middle
of that damn desert
38
00:01:38,830 --> 00:01:40,764
that I didn't suffer, too?
39
00:01:40,832 --> 00:01:42,629
El Blanco ate my Max.
40
00:01:44,436 --> 00:01:46,927
(WHISPERING) Damn,
I loved that man.
41
00:01:47,039 --> 00:01:48,734
Best damn partner
I ever had.
42
00:01:48,807 --> 00:01:52,573
I know! And since fate
brought us together,
43
00:01:52,644 --> 00:01:54,544
we're gonna get
revenge for him.
44
00:01:54,613 --> 00:01:55,671
Dolores, no way.
45
00:01:55,747 --> 00:01:57,510
Oh, yes, Frank, way.
46
00:01:57,883 --> 00:02:00,511
We're gonna kill
the big worm, gut him,
47
00:02:00,786 --> 00:02:02,447
and grab the key
to our dreams.
48
00:02:02,521 --> 00:02:03,545
Kill it how?
49
00:02:03,622 --> 00:02:06,250
Even a freaking
harpoon gun
didn't work.
50
00:02:06,458 --> 00:02:08,551
I got that covered.
No, you don't.
51
00:02:08,627 --> 00:02:10,857
Oh, yes, I do.
No, you don't.
52
00:02:10,929 --> 00:02:12,419
I got us a secret weapon.
53
00:02:12,497 --> 00:02:13,555
Secret weapon?
54
00:02:13,632 --> 00:02:14,860
What kind of
secret weapon
you got?
55
00:02:14,933 --> 00:02:16,298
Look, babe.
56
00:02:16,368 --> 00:02:19,963
The only question
you need to ask is
how many other couples
57
00:02:20,038 --> 00:02:24,532
can lay their hands
on $20 million in
unmarked bearer bonds.
58
00:02:25,577 --> 00:02:27,943
Dolores, listen to me.
59
00:02:28,814 --> 00:02:31,783
Let's pretend
to be idiots, right?
60
00:02:31,850 --> 00:02:33,681
Say I do get the key.
61
00:02:33,752 --> 00:02:35,947
I still got to walk
into the Golden Eagle,
62
00:02:36,021 --> 00:02:39,013
use the key, open the box
with the bonds in it.
63
00:02:39,157 --> 00:02:40,818
You think the outfit
won't be watching?
64
00:02:40,892 --> 00:02:42,553
Frank, how many
more months
65
00:02:42,628 --> 00:02:44,926
are you gonna stay
in this hole?
66
00:02:45,197 --> 00:02:47,995
My therapist says
confront your fears,
67
00:02:48,066 --> 00:02:50,000
become a proactive
facilitator.
68
00:02:50,068 --> 00:02:51,899
Yeah, but that guy
don't got a bounty
on his head.
69
00:02:51,970 --> 00:02:55,872
But that guy
doesn't have me.
And you do.
70
00:02:58,076 --> 00:03:00,203
Aren't I worth
the risk? Mmm?
71
00:03:01,380 --> 00:03:02,369
Yeah.
72
00:03:02,447 --> 00:03:03,937
Think about it.
73
00:03:04,016 --> 00:03:07,247
We get the money,
get the hell out of Vegas,
74
00:03:07,853 --> 00:03:09,912
and we're off to Aruba.
75
00:03:11,189 --> 00:03:13,487
You got your
white sand beaches,
76
00:03:13,759 --> 00:03:15,386
tropical breezes,
77
00:03:15,761 --> 00:03:19,322
and a very naughty me
24/7.
78
00:03:19,398 --> 00:03:21,423
(BOTH LAUGHING)
79
00:03:25,237 --> 00:03:26,329
(KNOCKING AT DOOR)
80
00:03:26,405 --> 00:03:27,531
It's them. It's them!
81
00:03:30,008 --> 00:03:31,873
Frank, cool it.
82
00:03:31,943 --> 00:03:32,967
What, are you
expecting company?
83
00:03:33,045 --> 00:03:35,036
As a matter
of fact, yeah.
84
00:03:36,748 --> 00:03:39,808
(CHUCKLES) Say hello
to our secret weapon.
85
00:03:42,788 --> 00:03:44,483
Uncle Helmut!
86
00:03:44,556 --> 00:03:46,649
Dear sweet Dorrie.
87
00:03:48,960 --> 00:03:51,292
Oh, that's
just Frank.
Come on in.
88
00:03:53,432 --> 00:03:57,095
Frank, say hello
to our Uncle Helmut.
89
00:03:57,169 --> 00:03:58,636
Uncle who?
90
00:03:58,704 --> 00:04:00,604
You don't look
like no secret
weapon to me.
91
00:04:00,672 --> 00:04:03,470
(SIGHS) There's
that displaced
hostility again.
92
00:04:03,942 --> 00:04:05,637
And Uncle Helmut
doesn't deserve it.
93
00:04:05,711 --> 00:04:08,612
He'd be famous now
if the Defense Department
hadn't screwed him over.
94
00:04:08,680 --> 00:04:09,840
Wouldn't you?
Idiots.
95
00:04:10,615 --> 00:04:13,516
They rejected
Uncle Helmut's
sound-wave gun.
96
00:04:14,052 --> 00:04:19,183
For a pathetically cheap
and demonstrably inferior
copycat version.
97
00:04:19,257 --> 00:04:22,124
Sorry, pal, I never did hear
of any sound-wave gun.
98
00:04:22,194 --> 00:04:24,526
Now you've not only
heard of it,
99
00:04:30,569 --> 00:04:31,593
you've seen it.
100
00:04:31,670 --> 00:04:32,694
Ta-da!
101
00:04:34,940 --> 00:04:36,066
Give me.
Hold it.
102
00:04:36,141 --> 00:04:37,472
He's cool.
103
00:04:38,043 --> 00:04:39,203
Give me a second.
104
00:04:40,746 --> 00:04:44,079
It fires an 800-decibel
beam of sound
105
00:04:44,149 --> 00:04:46,242
with the power
of a bazooka.
106
00:04:46,618 --> 00:04:48,586
The only one
who hears it
is the poor devil
107
00:04:48,653 --> 00:04:53,090
getting hit with
80 times the human
threshold of pain.
108
00:04:53,158 --> 00:04:56,559
For the worm,
I turbocharged it.
109
00:04:58,296 --> 00:05:00,264
(WHISPERING) Forget
about him, Krausie.
110
00:05:00,332 --> 00:05:01,924
As soon as we get the key,
111
00:05:02,000 --> 00:05:04,798
it's you and me
off to the Caymans.
112
00:05:05,871 --> 00:05:07,532
(DOLORES CHUCKLING)
113
00:05:10,275 --> 00:05:11,264
Frank!
114
00:05:12,177 --> 00:05:13,701
The freaking thing
really works!
115
00:05:13,779 --> 00:05:16,509
Yeah, so glad it has
your seal of approval.
116
00:05:16,982 --> 00:05:19,951
Now all we need
to make our score
117
00:05:20,018 --> 00:05:22,452
is the big
seismo-monitor.
118
00:06:17,811 --> 00:06:19,301
(LARRY PANTING)
119
00:06:19,379 --> 00:06:22,177
Are you thinking
radioactive Gila
monsters?
120
00:06:22,482 --> 00:06:25,815
Are you thinking
giant ants?
I know I am.
121
00:06:26,052 --> 00:06:30,819
Welcome, sci-fi fans, and
thank you for joining us
here at sffannumberone.com,
122
00:06:31,358 --> 00:06:34,088
where we take you
to Perfection Valley,
Nevada.
123
00:06:34,161 --> 00:06:36,186
I'm your host,
Larry Norvel.
124
00:06:36,563 --> 00:06:38,428
Join me, why don't you,
125
00:06:38,498 --> 00:06:41,023
as we get to know
every inch of this valley
126
00:06:41,101 --> 00:06:43,092
as well as my partners
Burt and Tyler do.
127
00:06:45,405 --> 00:06:46,895
Cool!
128
00:06:48,141 --> 00:06:51,338
Old barn, middle of nowhere.
129
00:06:52,245 --> 00:06:53,542
Got to check it out.
130
00:06:54,381 --> 00:06:58,579
I'm gonna put
the creep factor
at about 7.5.
131
00:06:59,519 --> 00:07:02,955
What do you think,
SF fans? Vote now.
132
00:07:05,959 --> 00:07:07,483
(EXCLAIMS IN DELIGHT)
133
00:07:07,561 --> 00:07:08,619
Wow.
134
00:07:11,865 --> 00:07:14,231
(WINGS FLUTTERING)
135
00:07:49,135 --> 00:07:51,467
(LARRY LAUGHING)
136
00:07:53,206 --> 00:07:54,901
(WHISPERS) Scary.
137
00:07:56,209 --> 00:07:57,767
Remind you of the place
where the farmer got eaten
138
00:07:57,844 --> 00:07:59,744
in The Creature
Walks Among Us?
139
00:08:00,614 --> 00:08:02,206
I think it does.
140
00:08:02,482 --> 00:08:03,471
(RAT SQUEALING)
141
00:08:03,583 --> 00:08:04,607
(GASPS)
142
00:08:06,253 --> 00:08:07,584
(CHUCKLING NERVOUSLY)
143
00:08:07,654 --> 00:08:09,053
Cameo by Willard.
144
00:08:09,656 --> 00:08:11,385
(SQUEAKING)
145
00:08:16,763 --> 00:08:17,991
Awesome.
146
00:08:24,638 --> 00:08:25,627
(GRUNTS)
147
00:08:25,705 --> 00:08:27,332
(RATS SKITTERING)
148
00:08:28,575 --> 00:08:30,133
(WHOOSHING)
149
00:08:30,644 --> 00:08:32,168
(PANTING)
150
00:08:32,746 --> 00:08:35,408
Okay. All right.
151
00:08:36,750 --> 00:08:38,615
(GASPING) Oh, my God.
My God.
152
00:08:39,419 --> 00:08:40,647
There's a...
153
00:08:41,288 --> 00:08:42,346
No, no.
154
00:08:42,422 --> 00:08:44,049
Okay, here we go.
155
00:08:45,225 --> 00:08:47,591
Being a glider and
not a true flier...
156
00:08:47,661 --> 00:08:50,186
I can't take
this guy anymore.
157
00:08:50,263 --> 00:08:52,128
What is all this junk?
158
00:08:52,198 --> 00:08:53,256
NANCY: Jodi,
I've got this idea,
159
00:08:53,333 --> 00:08:55,062
and I don't want you
to laugh at me, all right?
160
00:08:55,135 --> 00:08:57,000
And the idea is?
161
00:08:57,203 --> 00:08:59,728
A take-apart
Graboid doll.
162
00:08:59,806 --> 00:09:02,468
You open him up
and there are
his insides.
163
00:09:02,542 --> 00:09:04,032
It could be
very educational.
164
00:09:04,110 --> 00:09:05,543
Yeah, I like that.
165
00:09:05,612 --> 00:09:08,342
We could actually tap into
a whole new market.
166
00:09:08,415 --> 00:09:10,110
That's what
I was thinking.
167
00:09:10,183 --> 00:09:12,708
Thank you
for the jumper
cables, Jodi.
168
00:09:13,119 --> 00:09:14,552
And I figured for
the vital organs,
169
00:09:14,621 --> 00:09:16,816
you know, I could just
cast them in plaster,
170
00:09:16,890 --> 00:09:20,155
but here's
another idea. The kids
will love this one.
171
00:09:20,226 --> 00:09:21,318
I could use candy.
172
00:09:21,628 --> 00:09:24,324
Gum drops, mint.
I don't know.
173
00:09:24,397 --> 00:09:27,389
And I was thinking,
for the large intestines...
174
00:09:27,801 --> 00:09:30,634
Red licorice.
Nancy, I like
the way you think.
175
00:09:30,704 --> 00:09:33,867
Learn Graboid anatomy
and then eat the intestines!
176
00:09:34,307 --> 00:09:36,207
Am I missing something?
Please tell me I am.
177
00:09:36,276 --> 00:09:38,676
Guys, guys.
You will not believe
what happened
178
00:09:38,745 --> 00:09:39,769
at the old
Jessup place.
179
00:09:39,846 --> 00:09:41,006
I don't care
what happened.
180
00:09:41,081 --> 00:09:43,549
I am sick of you
leaving all your junk
all over my store.
181
00:09:43,616 --> 00:09:46,050
Right. Okay.
Yeah, super.
Okay, whatever.
182
00:09:46,119 --> 00:09:48,110
So, I'm out there, right?
In the barn, you know?
183
00:09:48,188 --> 00:09:50,156
And this rat
goes running
across the floor.
184
00:09:50,223 --> 00:09:51,554
And then all
of a sudden,
185
00:09:51,624 --> 00:09:53,717
I get attacked
by this thing!
186
00:09:53,793 --> 00:09:54,953
The rat?
No.
187
00:09:55,028 --> 00:09:56,120
No, no, no,
no, no, no.
188
00:09:56,196 --> 00:09:57,493
Something
completely
different.
189
00:09:57,564 --> 00:10:00,362
An owl? A bat?
They live in
places like that.
190
00:10:00,433 --> 00:10:01,900
I don't know,
I don't know, but it
hit me right here,
191
00:10:01,968 --> 00:10:03,026
and I still
didn't see it.
192
00:10:03,103 --> 00:10:05,196
Whatever it was,
it knocked me out flat.
193
00:10:05,271 --> 00:10:07,796
But I might
have captured it
on this.
194
00:10:08,141 --> 00:10:09,403
Jodi,
can I hook this up
to your monitor?
195
00:10:09,476 --> 00:10:12,001
No! Because
the last time, you
screwed it all up.
196
00:10:12,078 --> 00:10:13,102
Well...
197
00:10:13,179 --> 00:10:15,113
You do have a
goose egg, Larry.
198
00:10:15,181 --> 00:10:16,273
That's nasty.
199
00:10:16,349 --> 00:10:17,680
Well, I guess
I'll go find Tyler
200
00:10:17,751 --> 00:10:19,343
and have him help me
analyze this,
201
00:10:19,419 --> 00:10:21,444
and then we'll go off
and we will deal
with this thing!
202
00:10:21,521 --> 00:10:23,318
Not so fast, Larry!
203
00:10:23,390 --> 00:10:26,325
Larry, Larry.
Tyler is working
on my truck.
204
00:10:26,393 --> 00:10:29,419
That means
"do not disturb."
Got it?
205
00:10:29,496 --> 00:10:31,259
Great. Where's Burt?
206
00:10:31,331 --> 00:10:32,389
He's not here.
207
00:10:32,465 --> 00:10:34,296
He's doing that
commando weekend
thing in Montana.
208
00:10:34,367 --> 00:10:36,028
So you're just
gonna have to wait.
209
00:10:36,102 --> 00:10:38,969
Okay, fine,
I made my first
major discovery
210
00:10:39,038 --> 00:10:40,335
and I have to wait.
211
00:10:40,407 --> 00:10:43,570
But you don't act this way
when you discover a cloud
of deadly bacteria,
212
00:10:43,643 --> 00:10:46,612
or you discover
acid-spitting plants,
or, um...
213
00:10:46,679 --> 00:10:49,170
That's right,
that's right,
we don't.
214
00:10:49,382 --> 00:10:50,406
I'm a man alone.
215
00:10:50,483 --> 00:10:51,472
(GROANS)
216
00:10:51,551 --> 00:10:53,712
Like Kevin McCarthy
in Invasion of
the Body Snatchers.
217
00:10:53,787 --> 00:10:54,913
(SCOFFS)
218
00:10:54,988 --> 00:10:56,012
Original version.
219
00:10:56,089 --> 00:10:57,852
Larry, listen to me.
220
00:10:58,725 --> 00:11:01,694
You're going
to have to learn
to relax.
221
00:11:02,595 --> 00:11:03,823
If there's really
something out...
222
00:11:03,897 --> 00:11:05,228
lf?
I said relax!
223
00:11:05,298 --> 00:11:07,459
I'm sorry. I just...
I get a little
carried away.
224
00:11:07,534 --> 00:11:08,796
(EXHALES)
225
00:11:09,469 --> 00:11:10,595
How about
Nancy's laptop?
226
00:11:10,670 --> 00:11:13,195
NANCY: Leave my
laptop alone, Larry!
227
00:11:20,046 --> 00:11:21,308
(EXHALES)
228
00:11:23,516 --> 00:11:26,417
Hi, there. I'm looking
for the Graboid tour.
229
00:11:26,986 --> 00:11:29,216
Uh, I don't think
there is one.
230
00:11:29,289 --> 00:11:30,813
He's very busy.
231
00:11:32,659 --> 00:11:34,593
Well, I better
go talk to him.
232
00:11:34,661 --> 00:11:35,650
Okay.
233
00:11:35,728 --> 00:11:37,559
Is there a problem?
I'm not sure.
234
00:11:38,131 --> 00:11:39,359
Well, let me know
when you decide.
235
00:11:39,933 --> 00:11:41,264
Thank you.
236
00:11:51,344 --> 00:11:52,333
(EXCLAIMS)
237
00:11:53,847 --> 00:11:55,508
You know her?
238
00:11:55,582 --> 00:11:57,106
From somewhere.
239
00:11:58,618 --> 00:12:00,245
Somewhere bad.
240
00:12:04,791 --> 00:12:05,849
Excuse me.
241
00:12:06,292 --> 00:12:08,260
I can see you're
a little busy, but...
242
00:12:08,995 --> 00:12:10,019
Never too busy
for the public.
243
00:12:10,096 --> 00:12:11,085
(LAUGHS)
244
00:12:11,164 --> 00:12:13,064
After all, wouldn't be
anything without you.
245
00:12:13,132 --> 00:12:14,827
I'm Tyler.
I'm Dolores. Oh!
246
00:12:14,901 --> 00:12:17,028
Oh, I'm sorry.
Let me get that
for you.
247
00:12:17,103 --> 00:12:18,627
Thank you.
248
00:12:18,705 --> 00:12:21,299
Is there any chance of
a Graboid tour today?
249
00:12:21,374 --> 00:12:23,001
Well, I'm afraid I got
to finish this tune-up,
250
00:12:23,076 --> 00:12:25,101
but you're sure welcome
to come back tomorrow
if you'd like.
251
00:12:25,178 --> 00:12:28,511
Oh, no, no, no.
See, I'll be back
in Poughkeepsie by then.
252
00:12:29,115 --> 00:12:32,607
And I can't stay
another day away from
my kindergarten class.
253
00:12:32,685 --> 00:12:33,674
You really miss them, huh?
254
00:12:33,753 --> 00:12:34,777
No.
255
00:12:35,088 --> 00:12:38,683
Actually, it's my brother.
256
00:12:40,727 --> 00:12:42,752
What? He's in
kindergarten?
257
00:12:42,996 --> 00:12:44,020
No.
258
00:12:46,733 --> 00:12:47,961
He died.
259
00:12:50,103 --> 00:12:53,800
(SOBBING)
It was a slow,
painful death.
260
00:12:54,541 --> 00:12:55,701
I'm sorry.
261
00:12:56,709 --> 00:12:59,200
I just thought
I had my emotions
under control by now.
262
00:12:59,279 --> 00:13:00,268
Uh, that's okay.
263
00:13:00,346 --> 00:13:01,335
(EXHALES)
264
00:13:01,414 --> 00:13:02,881
Let me get you
a glass of water
or something.
265
00:13:02,949 --> 00:13:04,507
No, no, no, no, no.
266
00:13:05,385 --> 00:13:06,579
I'm fine.
267
00:13:07,020 --> 00:13:08,214
Thanks.
268
00:13:09,022 --> 00:13:11,855
It's just he had
this wish list,
my brother,
269
00:13:12,458 --> 00:13:13,584
of things he always
wanted to do,
270
00:13:13,660 --> 00:13:16,185
and one of them
was seeing a Graboid.
271
00:13:16,930 --> 00:13:19,262
And on his last day
here with us,
272
00:13:20,733 --> 00:13:23,634
right there
on his death bed,
I promised him...
273
00:13:24,304 --> 00:13:26,704
(SNIFFLES)
I promised him
that I...
274
00:13:28,007 --> 00:13:29,497
That you'd see
a Graboid for him?
275
00:13:30,376 --> 00:13:31,604
Exactly.
276
00:13:34,447 --> 00:13:37,541
And I'm willing
to make it worth
your while, too.
277
00:13:42,221 --> 00:13:43,882
(CHUCKLING)
278
00:13:43,957 --> 00:13:47,393
Well, hey, lady, I mean,
if it's that important
to you,
279
00:13:47,460 --> 00:13:49,394
the jeep's
right over here.
Thank you.
280
00:13:50,863 --> 00:13:52,831
Does he need
a warning label on her?
281
00:13:52,966 --> 00:13:53,955
(SCOFFS)
282
00:13:59,772 --> 00:14:01,535
Sir, you are so lucky.
283
00:14:01,608 --> 00:14:02,597
Just in time
for the Graboid tour.
284
00:14:02,675 --> 00:14:03,664
I am?
285
00:14:03,743 --> 00:14:06,268
Usually, you need
a reservation
months ahead.
286
00:14:06,346 --> 00:14:09,509
MAN: Uh, no,
what I need is
some water. Please.
287
00:14:09,716 --> 00:14:11,047
Tyler, right?
Yeah. Dolores?
288
00:14:11,117 --> 00:14:12,744
Mmm-hmm.
Help you up here.
289
00:14:12,819 --> 00:14:14,787
Ooh, and a
gentleman, too.
290
00:14:15,688 --> 00:14:18,213
With those nice eyes.
Thank you.
291
00:14:19,292 --> 00:14:22,227
ROSALITA: Hey, Tyler.
Got you another customer.
292
00:14:22,295 --> 00:14:23,922
Go on, sir.
Come on. Hop up.
293
00:14:23,997 --> 00:14:25,294
Here you go.
You know what?
294
00:14:25,365 --> 00:14:27,629
I think I'm coming
along this time.
Excuse me.
295
00:14:28,201 --> 00:14:30,192
You know,
this is a great tour.
You're gonna love it.
296
00:14:30,269 --> 00:14:31,702
Come on, let's go.
297
00:14:32,405 --> 00:14:34,430
(ROSALITA SIGHS DRAMATICALLY)
298
00:14:55,628 --> 00:14:59,029
He's blind,
he's sterile,
he's deadly.
299
00:15:00,266 --> 00:15:03,531
And El Blanco can
strike anywhere
at any time.
300
00:15:04,170 --> 00:15:05,899
But how does he know
where you're at?
301
00:15:05,972 --> 00:15:07,371
Super-sensitive hearing.
302
00:15:07,440 --> 00:15:09,931
You make too much
noise while he's
in the neighborhood,
303
00:15:10,009 --> 00:15:13,001
chances are
he'll turn you
into a main course.
304
00:15:13,212 --> 00:15:15,806
Well, we're making
noise now, aren't we?
305
00:15:16,082 --> 00:15:17,811
Why doesn't he attack us?
306
00:15:17,884 --> 00:15:19,408
Well, he might.
307
00:15:19,752 --> 00:15:22,346
That's why we got
this seismo-monitor.
308
00:15:22,522 --> 00:15:24,547
Lets us know if he's
prowling around.
309
00:15:24,624 --> 00:15:26,455
Got an even bigger one
back at the store.
310
00:15:26,526 --> 00:15:28,357
You can take
a look at it
when we get back.
311
00:15:28,428 --> 00:15:29,986
It'll show you
the whole valley,
312
00:15:30,063 --> 00:15:33,055
exactly where El Blanco
is at any given moment.
313
00:15:33,499 --> 00:15:35,296
So if he gets too close...
314
00:15:35,368 --> 00:15:37,336
We add you
to the body count.
315
00:15:37,403 --> 00:15:39,064
(CHUCKLING)
316
00:15:39,405 --> 00:15:42,203
That's so scary.
You know, I was wondering.
317
00:15:42,442 --> 00:15:43,773
Where does it all go?
318
00:15:43,843 --> 00:15:44,867
TYLER: Beg your pardon?
319
00:15:44,944 --> 00:15:46,411
What happens to
what El Blanco eats?
320
00:15:47,447 --> 00:15:49,244
What happens to
what anybody eats?
321
00:15:49,315 --> 00:15:52,148
Personally, I don't think
I'd label him an "anybody."
322
00:15:52,218 --> 00:15:56,120
Is it true that Graboids
actually got 120 feet
of intestines?
323
00:15:56,522 --> 00:15:58,251
I never, uh...
I heard that somewhere.
324
00:15:59,025 --> 00:16:01,016
I never actually
measured it.
325
00:16:01,094 --> 00:16:02,686
But that would imply
that, you know,
326
00:16:02,762 --> 00:16:05,196
it takes a long time
to, mmm, right?
327
00:16:05,498 --> 00:16:07,398
For lunch
to go in one end
and out the other?
328
00:16:07,467 --> 00:16:08,525
Yes.
329
00:16:09,469 --> 00:16:11,699
Yeah, a few months.
Why do you ask?
330
00:16:11,771 --> 00:16:14,501
My brother,
he always wondered.
331
00:16:15,641 --> 00:16:17,131
Rest his soul.
332
00:16:17,210 --> 00:16:18,404
(SIGHS)
333
00:16:20,346 --> 00:16:21,438
Okay.
334
00:16:24,450 --> 00:16:26,042
If you look over here
to the right,
335
00:16:26,119 --> 00:16:27,484
you'll see the old
Jessup place.
336
00:16:27,553 --> 00:16:29,043
It's been abandoned
for years.
337
00:16:31,090 --> 00:16:34,184
(IN SPOOKY ACCENT)
And now comes the rat.
Here it comes.
338
00:16:36,896 --> 00:16:38,158
Here it comes!
339
00:16:39,165 --> 00:16:40,427
It grabs the rat!
340
00:16:41,501 --> 00:16:42,968
What is that?
341
00:16:44,971 --> 00:16:46,165
(SIGHS)
342
00:16:46,773 --> 00:16:47,762
Have to get a monitor.
343
00:17:02,388 --> 00:17:04,083
Hey, what are you doing?
344
00:17:04,157 --> 00:17:05,749
What am I doing?
345
00:17:06,559 --> 00:17:08,049
Whatever
I damn well please.
346
00:17:17,041 --> 00:17:19,009
Yeah, ask me again
what I'm doing.
347
00:17:19,077 --> 00:17:20,567
I don't want to.
348
00:17:20,645 --> 00:17:21,737
Yeah.
349
00:17:21,846 --> 00:17:23,575
(WRIST-SEISMO BUZZING)
350
00:17:23,648 --> 00:17:25,275
Whatever you do,
don't move.
351
00:17:25,350 --> 00:17:26,681
(RUMBLING)
352
00:17:30,621 --> 00:17:32,384
(EL BLANCO GROWLING)
353
00:17:35,159 --> 00:17:36,558
I hate when
he does that.
354
00:17:36,828 --> 00:17:37,988
Move. Now.
355
00:17:38,062 --> 00:17:39,154
You said don't move.
356
00:17:39,230 --> 00:17:40,254
Well, now
I'm saying move.
357
00:17:41,032 --> 00:17:42,499
Come on, come on.
Come on, go, go.
358
00:17:42,567 --> 00:17:44,626
Move, come on.
Let's get...
359
00:17:44,702 --> 00:17:46,101
Uh, but I'll freeze.
360
00:17:46,170 --> 00:17:48,661
Yeah? You prefer
your other options?
361
00:17:49,540 --> 00:17:51,007
Get in there.
362
00:17:53,044 --> 00:17:54,272
Okay, that's it.
Get out of here.
363
00:17:54,779 --> 00:17:56,303
Move over there.
Get out of here!
364
00:17:57,148 --> 00:17:58,740
Out of my sight.
365
00:18:24,041 --> 00:18:25,474
(SOFT KNOCKING ON DOOR)
366
00:18:28,780 --> 00:18:31,977
(SOFT INSISTENT KNOCKING
ON DOOR)
367
00:18:41,926 --> 00:18:43,791
Larry, what are you
doing in there?
368
00:18:43,861 --> 00:18:46,329
If I tell you,
can I use your laptop?
369
00:18:46,397 --> 00:18:47,659
(EXHALES)
370
00:18:47,732 --> 00:18:49,290
No, no, no, no,
I'll break.
371
00:18:57,375 --> 00:19:00,435
DOLORES: Uncle Helmut,
look what I got for you.
372
00:19:00,511 --> 00:19:01,876
Aw!
373
00:19:02,747 --> 00:19:03,736
Yeah.
374
00:19:04,949 --> 00:19:05,973
(GROANS IN APPRECIATION)
375
00:19:06,050 --> 00:19:08,348
You look very sexy
in this vest.
376
00:19:08,419 --> 00:19:10,580
I wish you bought
all my clothes.
377
00:19:10,655 --> 00:19:12,589
Soon, Krausie, soon.
378
00:19:14,592 --> 00:19:15,786
We're too out
in the open here.
379
00:19:15,860 --> 00:19:16,849
I got people
looking for me.
380
00:19:16,928 --> 00:19:18,452
Yeah, patience.
381
00:19:19,797 --> 00:19:22,561
Yeah,
and now that we have
the Graboid monitor,
382
00:19:22,633 --> 00:19:25,727
when the moment's right,
I just flip this switch,
383
00:19:26,070 --> 00:19:28,595
and ready, steady, go.
384
00:19:29,006 --> 00:19:31,736
Ow! Uncle Helmut, my hero.
385
00:19:33,811 --> 00:19:35,438
And now
that we know
where it is,
386
00:19:35,513 --> 00:19:36,810
how exactly are we
gonna catch it?
387
00:19:36,881 --> 00:19:40,009
Just keep your hat on,
Helmut. I got it all
figured out.
388
00:19:40,084 --> 00:19:41,244
Watch.
389
00:19:42,286 --> 00:19:45,050
A little music.
You know?
To soothe the...
390
00:19:45,122 --> 00:19:46,384
Savage beast.
391
00:19:46,457 --> 00:19:47,981
Yeah, whatever.
392
00:19:48,993 --> 00:19:50,984
Who's your hero
now, honey?
393
00:19:51,062 --> 00:19:52,290
(SCOFFS)
394
00:19:55,933 --> 00:19:57,662
LARRY: Here it comes.
Here it comes.
395
00:19:57,735 --> 00:19:59,100
JODI: What, Larry?
396
00:19:59,170 --> 00:20:02,606
The thing!
Guys, come here.
Take a look at this.
397
00:20:03,808 --> 00:20:05,901
So it looks
like a bat, right?
398
00:20:05,977 --> 00:20:08,172
But mostly, it's
like a hummingbird,
399
00:20:08,246 --> 00:20:10,680
or something that beats
its wings so fast
you can barely see it.
400
00:20:11,349 --> 00:20:15,342
So it's a bird that's a bat
that looks invisible.
But it's not!
401
00:20:15,820 --> 00:20:18,482
But you can't tell,
'cause you can't see it.
402
00:20:19,891 --> 00:20:23,122
I've discovered Invisibat.
403
00:20:23,494 --> 00:20:24,893
(DOOR OPENS)
404
00:20:25,730 --> 00:20:27,960
Sorry I'm late.
Bent the damn axle
on my jeep
405
00:20:28,032 --> 00:20:30,091
going over
a prairie dog hole.
406
00:20:30,167 --> 00:20:32,294
So, nothing was stolen
besides the seismo-monitor?
407
00:20:32,370 --> 00:20:33,428
No.
408
00:20:33,504 --> 00:20:34,801
I'm telling you,
this guy was good.
409
00:20:34,872 --> 00:20:36,840
He knew exactly
what he wanted.
410
00:20:36,908 --> 00:20:37,932
He even knew
about El Blanco.
411
00:20:38,543 --> 00:20:39,567
What do you mean?
412
00:20:39,644 --> 00:20:42,579
Well, when El Blanco
swung by for his
late-night drive-through,
413
00:20:42,647 --> 00:20:44,171
this guy acted as if
he'd seen it before.
414
00:20:44,649 --> 00:20:45,741
What did he look like?
415
00:20:45,816 --> 00:20:47,283
(GRUNTS EQUIVOCALLY)
Tough guy.
416
00:20:47,351 --> 00:20:49,819
But with mean eyes.
Killer eyes.
417
00:20:49,887 --> 00:20:52,117
Like he'd won
a staring contest
with the devil.
418
00:20:52,189 --> 00:20:53,315
His pupils were
burning fire!
419
00:20:53,391 --> 00:20:54,858
Faster...
JODI: Okay, okay,
enough with the eyes!
420
00:20:55,059 --> 00:20:56,083
What else?
421
00:20:57,061 --> 00:20:59,029
Well, he was
like a million guys.
422
00:20:59,096 --> 00:21:00,461
What kind of
a million guys?
423
00:21:00,531 --> 00:21:03,796
I... He looked
like a million
kind of short guys.
424
00:21:03,868 --> 00:21:06,302
In track suits,
with Jersey accents.
425
00:21:06,737 --> 00:21:08,967
Short guy in a
velour track suit?
426
00:21:09,040 --> 00:21:10,064
Yep.
427
00:21:10,141 --> 00:21:11,540
With a Jersey accent?
428
00:21:11,609 --> 00:21:13,668
You want to give Rosalita
a call? Tell her I'm
borrowing her truck.
429
00:21:17,815 --> 00:21:20,443
If we keep moving
north a few miles,
we'll intercept it.
430
00:21:20,518 --> 00:21:21,576
More like ram
right into us
431
00:21:21,652 --> 00:21:23,119
and get turned
into a snack food.
432
00:21:23,187 --> 00:21:24,745
Put your thinking
cap on, Helmut.
433
00:21:24,822 --> 00:21:26,312
We got to get our asses
off the ground
434
00:21:26,390 --> 00:21:29,382
and find out
how to lure that
big worm into us.
435
00:21:29,961 --> 00:21:31,087
Turn right
over here.
436
00:21:31,162 --> 00:21:33,528
No, it's much better
if we keep to the road.
437
00:21:33,598 --> 00:21:35,429
How many giant worms
have you fought?
438
00:21:36,667 --> 00:21:37,964
Yeah, that's right.
439
00:21:39,236 --> 00:21:40,225
Keep going.
440
00:21:48,546 --> 00:21:49,570
Who says
you're going?
441
00:21:50,348 --> 00:21:51,906
The owner
of this truck
says I'm going.
442
00:21:51,983 --> 00:21:54,975
(CLEARS THROAT)
Besides, I'm good
at finding bad guys.
443
00:21:55,052 --> 00:21:57,350
Yeah,
they gravitate
to you, huh?
444
00:21:58,155 --> 00:22:00,521
Just kidding.
Let's do it.
445
00:22:07,164 --> 00:22:09,962
Okay, I'm figuring
it's that Frank guy.
Remember him?
446
00:22:10,368 --> 00:22:14,168
What? I thought
El Blanco dragged
that little pig off.
447
00:22:14,772 --> 00:22:17,206
Well, maybe he
didn't drag him off
far enough.
448
00:22:18,943 --> 00:22:21,241
Okay,
he's gonna be by
in a few minutes.
449
00:22:21,312 --> 00:22:22,745
Let's rock and roll.
450
00:22:22,813 --> 00:22:25,373
Oh, no, no.
I shoot the gun.
You do the CD player.
451
00:22:25,449 --> 00:22:27,246
No, the gun is
my invention.
452
00:22:27,318 --> 00:22:29,286
I shoot the gun.
No! No.
453
00:22:29,553 --> 00:22:32,886
Boys!
Krause, let Frank
shoot the gun.
454
00:22:33,124 --> 00:22:34,682
Yeah. See? Yeah.
455
00:22:34,759 --> 00:22:37,660
You get dragged
three miles in the desert
behind the sand whale,
456
00:22:37,728 --> 00:22:38,922
then we'll talk.
457
00:22:38,996 --> 00:22:41,226
All right? I got
a score to settle
with that thing.
458
00:22:42,833 --> 00:22:44,266
(WHISPERING)
Let it go, honey.
459
00:22:44,335 --> 00:22:47,600
You and I both know
it doesn't matter
who shoots the gun.
460
00:22:47,672 --> 00:22:49,333
When do we get rid
of him, Dorrie?
461
00:22:49,407 --> 00:22:51,204
Soon, Krausie, soon.
462
00:22:51,776 --> 00:22:53,744
Come on, come on.
Want me? You want
some of this?
463
00:22:53,811 --> 00:22:55,836
Come on.
I don't think so.
You talking to me?
464
00:22:57,014 --> 00:22:58,345
Come on.
Dolores, come on!
465
00:22:58,416 --> 00:23:00,850
All right, we're coming.
Give me a hand, Frank.
466
00:23:01,118 --> 00:23:04,178
Come on, baby.
Come on.
467
00:23:07,625 --> 00:23:08,683
(EXCLAIMS)
468
00:23:09,994 --> 00:23:11,461
Don't lose your
head, Helmut!
469
00:23:11,529 --> 00:23:13,622
That worm's not
getting his tentacles
around Sinatra.
470
00:23:13,698 --> 00:23:15,222
Come on, now.
Pick something else.
471
00:23:15,299 --> 00:23:16,823
It's sacred.
That's Frankie.
472
00:23:16,901 --> 00:23:19,267
Uh, this okay?
473
00:23:19,336 --> 00:23:21,600
Smokey? Smokey Robinson?
I don't know. I mean...
474
00:23:21,672 --> 00:23:23,765
Damn it, Frank.
I'll buy you a
new one, all right?
475
00:23:23,841 --> 00:23:26,207
All right, fine, fine.
Let's just do it.
476
00:23:26,277 --> 00:23:27,505
I'm past it,
I'm over it,
all right?
477
00:23:27,578 --> 00:23:30,240
All right, load it up.
Great. There we go.
478
00:23:30,314 --> 00:23:31,338
Yeah, all right.
479
00:23:31,415 --> 00:23:34,077
(UPBEAT MUSIC PLAYING)
480
00:23:34,151 --> 00:23:35,277
Yeah, that's my girl.
481
00:23:35,352 --> 00:23:36,478
That's right. He jams.
482
00:23:36,554 --> 00:23:38,146
Oh, all right, all right,
all right, let's rock.
483
00:23:38,222 --> 00:23:39,519
I can work
with that.
484
00:23:39,590 --> 00:23:40,887
Yeah. All right,
shut up.
485
00:23:42,326 --> 00:23:46,387
I have had a bad feeling
ever since that low-rent puta
486
00:23:46,464 --> 00:23:48,955
was playing you
like a puppy in heat.
487
00:23:49,500 --> 00:23:50,524
Who, Dolores?
488
00:23:50,601 --> 00:23:51,625
Oh, what,
that's her name?
489
00:23:51,702 --> 00:23:54,000
Please, give me a break.
490
00:23:54,071 --> 00:23:57,700
Come on, she's
one of those women,
flirty, plays games.
491
00:23:58,275 --> 00:24:01,972
Believe me, I can
see them coming
a mile away.
492
00:24:02,046 --> 00:24:03,138
(SCOFFS)
493
00:24:03,214 --> 00:24:04,442
What, you got
a problem with her?
494
00:24:04,515 --> 00:24:06,983
I don't have a problem.
I have a pair of eyes, okay?
495
00:24:07,051 --> 00:24:08,143
She's trouble.
496
00:24:08,219 --> 00:24:10,483
I guarantee she had
something to do
497
00:24:10,554 --> 00:24:12,419
with that seismo
getting stolen.
498
00:24:12,490 --> 00:24:13,684
You think
she's hooked up
with Frank?
499
00:24:13,758 --> 00:24:17,194
(CLICKS TONGUE)
I remember her from
somewhere in Vegas.
500
00:24:18,496 --> 00:24:20,726
They probably
crawled out of
the same dumpster.
501
00:24:20,798 --> 00:24:21,958
I think you're reaching.
502
00:24:22,032 --> 00:24:23,966
(SEISMO-MONITOR BEEPING)
503
00:24:24,034 --> 00:24:26,434
Looks like El Blanco's
on the move.
504
00:24:26,704 --> 00:24:28,535
Let's see
what he's after.
505
00:24:30,040 --> 00:24:31,837
DOLORES: Ah,
here comes our key.
506
00:24:32,209 --> 00:24:35,337
(LAUGHS) Okay,
get it closer.
Aim it at the ground.
507
00:24:35,412 --> 00:24:36,470
Come on,
get closer.
Come on.
508
00:24:36,547 --> 00:24:37,878
A little closer.
Come on.
509
00:24:37,948 --> 00:24:39,438
This is quite
precarious, Dorrie.
510
00:24:39,517 --> 00:24:41,576
Would you just
do it? Come on.
We're gonna lose him.
511
00:24:41,652 --> 00:24:44,018
Come on.
Sit down. Sit.
512
00:24:44,088 --> 00:24:45,146
Here.
Okay.
513
00:24:46,190 --> 00:24:47,418
(GRUNTS)
514
00:24:47,725 --> 00:24:48,749
Now, give it to me.
515
00:24:48,826 --> 00:24:50,851
Okay, you got it.
516
00:24:50,928 --> 00:24:51,952
What? What?
517
00:24:52,029 --> 00:24:53,257
(GRUNTS)
518
00:24:53,631 --> 00:24:54,655
What...
519
00:24:54,732 --> 00:24:56,131
(WHIMPERING)
520
00:24:57,201 --> 00:24:58,964
Dorrie!
Sorry, Krausie.
521
00:24:59,570 --> 00:25:01,401
I always like to fish
with live bait.
522
00:25:01,472 --> 00:25:03,906
Now, there's a nice rock
over there.
523
00:25:05,075 --> 00:25:06,975
Get to swimming.
Dorrie!
524
00:25:07,478 --> 00:25:08,843
(EXCLAIMING)
525
00:25:08,913 --> 00:25:12,212
Move it! Move it! Move!
526
00:25:14,218 --> 00:25:15,742
What'd you do that
for, huh?
527
00:25:16,220 --> 00:25:17,482
(GASPING)
528
00:25:18,055 --> 00:25:20,649
(MUSIC CONTINUES PLAYING)
529
00:25:28,599 --> 00:25:29,998
(SCREAMING)
530
00:25:32,570 --> 00:25:34,003
Shoot the worm!
Shoot the worm!
531
00:25:34,071 --> 00:25:35,299
Shoot it now!
532
00:25:37,622 --> 00:25:38,884
(GROWLING)
533
00:25:47,265 --> 00:25:48,294
(SEISMO-MONITOR BEEPING)
That can't be good.
534
00:25:48,317 --> 00:25:49,306
What can't?
535
00:25:49,385 --> 00:25:50,977
He's not moving.
536
00:25:52,154 --> 00:25:53,917
There's a new twist.
537
00:25:55,057 --> 00:25:56,319
What's the matter
with you?
538
00:25:56,392 --> 00:25:57,859
Huh? What's the
matter with you?
539
00:25:57,927 --> 00:26:00,157
If there's a plan,
you should let your
partner in on it,
540
00:26:00,229 --> 00:26:01,753
like killing one
of our accomplices.
541
00:26:01,831 --> 00:26:03,128
That should be
a team decision.
542
00:26:03,199 --> 00:26:04,359
He'd outworn
his welcome.
543
00:26:04,433 --> 00:26:05,991
That was pretty cold.
That's all I'm saying.
544
00:26:06,068 --> 00:26:07,968
Look, look, look,
Frankie, baby.
545
00:26:08,037 --> 00:26:09,595
This has always been
about you and me.
546
00:26:09,672 --> 00:26:10,832
Yeah?
And think about it.
547
00:26:10,906 --> 00:26:12,203
Yeah.
Twenty million
548
00:26:12,275 --> 00:26:13,799
splits two ways
better than three.
549
00:26:14,777 --> 00:26:16,972
Now, let's go gut
that worm while
the gutting's good.
550
00:26:17,046 --> 00:26:18,377
All right.
551
00:26:21,517 --> 00:26:23,280
You get to gut it
after I kill it.
552
00:26:23,986 --> 00:26:25,317
(GROWLING)
553
00:26:29,892 --> 00:26:31,086
Hey, forget that.
Forget it, forget it.
554
00:26:31,160 --> 00:26:32,684
I don't care
how knocked out
that thing is.
555
00:26:32,762 --> 00:26:33,751
I'm not getting near it.
556
00:26:33,829 --> 00:26:34,955
What?
You've already
shot him.
557
00:26:35,031 --> 00:26:37,431
He's completely
harmless by now.
You don't know that!
558
00:26:37,500 --> 00:26:38,865
You don't know it
like I know him.
559
00:26:38,934 --> 00:26:41,459
All right.
You want me
to go with you?
560
00:26:41,537 --> 00:26:42,902
Yeah! I'd like you
to go with me.
561
00:26:42,972 --> 00:26:44,405
I'll go with you.
Can we go?
562
00:26:44,473 --> 00:26:45,497
Let's go.
Let's go.
563
00:26:45,574 --> 00:26:46,563
Come on, babe.
All right.
564
00:26:46,642 --> 00:26:47,734
Come on, Frank.
565
00:26:51,881 --> 00:26:53,246
FRANK: Be careful.
Okay.
566
00:26:56,118 --> 00:26:58,086
Make sure
that sucker's dead.
567
00:26:58,754 --> 00:27:00,847
You got him, baby.
You got him good!
568
00:27:00,923 --> 00:27:01,947
(HOWLING)
569
00:27:02,024 --> 00:27:04,891
Watch out.
Make sure. Yeah.
570
00:27:06,095 --> 00:27:07,756
Careful. Yeah.
571
00:27:09,765 --> 00:27:11,027
All right.
572
00:27:11,100 --> 00:27:13,068
(GROWLING)
573
00:27:13,135 --> 00:27:15,933
All right, all right.
All right.
574
00:27:16,005 --> 00:27:18,872
Frank, look,
why don't you be
a man?
575
00:27:20,109 --> 00:27:23,374
Be a man.
Cut the worm
for me. Come on.
576
00:27:26,782 --> 00:27:28,443
Okay. Thank you.
577
00:27:29,685 --> 00:27:32,017
It's them!
They found me!
Come on!
578
00:27:41,130 --> 00:27:44,691
(EL BLANCO MOANING)
579
00:27:52,575 --> 00:27:54,406
(SNORTING)
580
00:27:54,477 --> 00:27:56,468
Jodi. Come in.
Tyler here.
581
00:27:56,946 --> 00:27:58,777
Get on the horn
to Twitchell, pronto.
582
00:28:00,149 --> 00:28:01,776
(CLICKS TONGUE)
See? I told you.
583
00:28:02,485 --> 00:28:03,543
Okay, it's not them.
584
00:28:03,619 --> 00:28:05,780
Exactly. Just
the local yokels.
585
00:28:05,955 --> 00:28:08,446
Why don't we just
finish them off
and get on with this?
586
00:28:08,524 --> 00:28:10,719
No, let's just wait
till they go for help.
587
00:28:10,793 --> 00:28:12,124
All right?
588
00:28:54,537 --> 00:28:56,164
What are they
doing now, huh?
589
00:28:56,238 --> 00:28:58,365
Same as the last
15 times you asked.
590
00:28:58,441 --> 00:28:59,772
Not going for help.
591
00:29:00,543 --> 00:29:01,874
(SNORTING)
592
00:29:03,746 --> 00:29:05,008
(GROANING)
593
00:29:05,080 --> 00:29:07,605
So weird
being close to him
like this.
594
00:29:09,985 --> 00:29:11,009
Don't! Don't!
595
00:29:11,086 --> 00:29:12,075
(EXCLAIMS)
596
00:29:12,888 --> 00:29:15,789
You know something?
This is not the time for
a biology class, okay?
597
00:29:15,858 --> 00:29:18,292
They could be
watching us
right now.
598
00:29:18,494 --> 00:29:20,826
Why'd they be
so interested in
hurting El Blanco?
599
00:29:20,896 --> 00:29:23,490
Money. Revenge.
600
00:29:25,267 --> 00:29:26,359
Both.
601
00:29:27,970 --> 00:29:30,200
That's it.
They're not leaving.
602
00:29:30,473 --> 00:29:32,737
Whoa, whoa, whoa.
Little trigger-happy
today, babe?
603
00:29:32,808 --> 00:29:35,504
Let's just keep
the body count
low, okay?
604
00:29:35,744 --> 00:29:37,939
Fine. Use your
sound gun on them.
605
00:29:38,013 --> 00:29:39,503
When they wake up,
we'll be in Aruba.
606
00:29:39,582 --> 00:29:41,209
Listen, I got
a better idea,
all right?
607
00:29:41,283 --> 00:29:43,217
Instead of
Krausing them two,
we just grab them.
608
00:29:44,286 --> 00:29:45,947
That's right. Listen. We
grab them, we take them,
609
00:29:46,021 --> 00:29:47,886
the truck, the worm,
the whole shebang.
610
00:29:47,957 --> 00:29:50,687
We clear out of here,
go someplace quiet.
611
00:29:51,193 --> 00:29:53,127
Let them do
the dirty work.
612
00:29:53,195 --> 00:29:56,858
Anybody hassles us,
we got hostages.
We got leverage.
613
00:29:56,932 --> 00:29:58,559
That's what I'm
talking about here.
614
00:29:58,634 --> 00:29:59,692
Listen to me.
615
00:29:59,768 --> 00:30:01,531
I'm the brains
of this operation,
not you.
616
00:30:01,604 --> 00:30:03,071
Listen to me.
617
00:30:03,138 --> 00:30:05,003
(SIREN APPROACHING)
618
00:30:07,977 --> 00:30:09,877
DOLORES: Damn it!
What kind of cops
are those?
619
00:30:15,518 --> 00:30:16,678
What's up with
the siren, Twitch?
620
00:30:16,752 --> 00:30:17,844
You're in the middle
of the desert.
621
00:30:17,920 --> 00:30:19,581
Just always wanted
to use it, all right?
622
00:30:19,655 --> 00:30:23,091
This is Dr. Towne.
Best large animal vet
in the business. USDA.
623
00:30:23,158 --> 00:30:24,785
It's a Graboid,
not a side of beef.
624
00:30:24,860 --> 00:30:27,522
ROSALITA:
Has he ever worked
with a Graboid before?
625
00:30:27,596 --> 00:30:29,928
TWITCHELL: Yeah, he's
a veterinological expert.
626
00:30:29,999 --> 00:30:31,193
Easy, big fellow.
627
00:30:31,267 --> 00:30:33,827
(MOANING)
628
00:30:33,903 --> 00:30:35,564
No visible wounds.
629
00:30:43,579 --> 00:30:45,570
The breathing's
irregular.
630
00:30:48,851 --> 00:30:49,875
Could be a stroke.
631
00:30:49,952 --> 00:30:51,214
A stroke?
632
00:30:51,353 --> 00:30:52,684
TOWNE: Or a concussion.
I can't be certain.
633
00:30:52,755 --> 00:30:54,279
I don't have
the proper equipment.
634
00:30:54,356 --> 00:30:56,950
We need to get
this animal somewhere
where I can do a scan.
635
00:30:57,026 --> 00:30:58,891
You can't do it here?
636
00:30:58,961 --> 00:31:01,327
No, I need electricity
for the equipment,
637
00:31:01,397 --> 00:31:02,989
and I need
a controlled
environment.
638
00:31:03,065 --> 00:31:04,362
Do you think
it's safe
to move him?
639
00:31:05,467 --> 00:31:06,491
Yeah, he ought
to be all right.
640
00:31:06,835 --> 00:31:07,961
I'm talking about us.
641
00:31:09,838 --> 00:31:11,237
If we move fast, yes.
642
00:31:11,307 --> 00:31:14,276
Okay, well, if we can
get him to town,
you can use my garage.
643
00:31:14,877 --> 00:31:16,276
Well, how we gonna
get him to town?
644
00:31:16,345 --> 00:31:17,710
Well, we'll
have to haul him.
645
00:31:18,581 --> 00:31:21,015
It's a Graboid,
not a side of beef.
646
00:31:37,099 --> 00:31:39,158
They're Feds.
Don't you get it?
647
00:31:39,234 --> 00:31:41,361
We don't touch them.
Not even with
the sound gun.
648
00:31:42,104 --> 00:31:43,162
They're worse
than those freaks
649
00:31:43,238 --> 00:31:45,001
who treat their dogs
like children.
650
00:31:45,074 --> 00:31:46,439
We should've shot them
first thing.
651
00:31:46,508 --> 00:31:48,976
No, no, no,
they're making it
easy for us.
652
00:31:49,044 --> 00:31:52,070
They're packing him up
like he's Chinese takeout.
653
00:31:52,147 --> 00:31:53,375
Giant egg rolls.
654
00:31:54,149 --> 00:31:55,138
That's my favorite.
655
00:31:55,217 --> 00:31:56,377
(SIGHING)
656
00:31:57,252 --> 00:31:58,378
(ENGINE STARTING)
657
00:31:58,454 --> 00:31:59,944
Come on, babe.
658
00:32:00,422 --> 00:32:02,049
You guys are ready
to roll. We'll get
his equipment set up
659
00:32:02,124 --> 00:32:03,386
and meet you
back in town.
660
00:32:09,131 --> 00:32:10,655
Let's get
this worm
on the road.
661
00:32:13,502 --> 00:32:15,265
(EL BLANCO GROANING)
662
00:32:20,342 --> 00:32:23,368
Remember me? Huh?
Come on. Let's go.
663
00:32:24,079 --> 00:32:26,707
Get over here.
Get over here.
You get...
664
00:32:28,550 --> 00:32:30,381
You are good
at finding
the bad guys.
665
00:32:30,452 --> 00:32:32,477
Who asked you
to talk? Huh?
666
00:32:37,424 --> 00:32:39,051
(PEOPLE CHATTERING)
667
00:32:39,894 --> 00:32:41,020
Where the hell's
my worm, huh?
668
00:32:41,662 --> 00:32:42,959
Where the hell
is my worm?
669
00:32:44,298 --> 00:32:46,323
What are they doing?
Giving it freaking
mouth-to-mouth?
670
00:32:47,835 --> 00:32:49,735
Killing me here!
671
00:32:53,674 --> 00:32:56,268
Rosalita? Tyler?
Yeah, Twitchell here.
672
00:32:56,944 --> 00:32:58,036
Over!
673
00:33:00,981 --> 00:33:02,312
Rosalita! Tyler!
674
00:33:02,650 --> 00:33:05,141
Twitchell here!
Come in, come in!
Please, are you there?
675
00:33:05,419 --> 00:33:07,319
Damn it!
Are you there?
Copy! Copy!
676
00:33:09,723 --> 00:33:11,554
(MUMBLING)
That fricking worm,
I'm gonna...
677
00:33:13,527 --> 00:33:14,585
Hello!
678
00:33:14,662 --> 00:33:18,120
Is anybody out there?
I need some help here!
Hello, hello, hello, hello!
679
00:33:19,066 --> 00:33:20,533
Okay, we got to
pull off somewhere
680
00:33:20,601 --> 00:33:22,592
in case that thing
wakes up.
681
00:33:22,670 --> 00:33:23,967
How about those
trees over there?
682
00:33:24,038 --> 00:33:25,027
No, I got
a better idea.
683
00:33:25,105 --> 00:33:27,335
We need to keep
going, Frankie.
684
00:33:28,075 --> 00:33:30,043
Dolores,
in the future...
685
00:33:30,110 --> 00:33:31,099
In the future?
686
00:33:31,178 --> 00:33:32,167
Yeah?
Yeah.
687
00:33:32,246 --> 00:33:33,270
What?
688
00:33:33,347 --> 00:33:35,577
We got to learn
to communicate better.
That's all I'm saying.
689
00:33:35,649 --> 00:33:37,139
We communicate, Frankie.
690
00:33:37,218 --> 00:33:39,584
You talk, I listen.
I listen, you talk.
691
00:33:39,653 --> 00:33:41,814
Well, we got to learn
to be a little more
open with each other.
692
00:33:41,889 --> 00:33:42,947
You know what I mean?
693
00:33:43,023 --> 00:33:44,820
But we are open.
694
00:33:44,892 --> 00:33:46,689
That's what's so
special about us.
695
00:33:46,794 --> 00:33:48,728
You see?
That tone of voice,
696
00:33:48,829 --> 00:33:50,524
that's kind of
how you talked to
Uncle Helmut over there.
697
00:33:50,598 --> 00:33:52,691
Oh, come on,
Frankie.
Yeah, that's right.
698
00:33:52,766 --> 00:33:53,790
You don't think that...
699
00:33:54,368 --> 00:33:55,665
What am I supposed
to think?
Oh, Frank!
700
00:33:55,736 --> 00:33:56,760
Huh?
701
00:33:57,171 --> 00:33:58,934
Frankie,
where would I be
without you?
702
00:33:59,006 --> 00:34:02,169
Huh? Nowhere,
that's where.
703
00:34:02,243 --> 00:34:04,575
You think that's
easy on a woman?
704
00:34:06,080 --> 00:34:08,708
Frankie, I would
never jeopardize this.
705
00:34:09,383 --> 00:34:11,442
Never. Okay?
706
00:34:13,120 --> 00:34:14,348
You sure?
707
00:34:14,421 --> 00:34:15,820
Mmm-hmm, yeah.
708
00:34:17,258 --> 00:34:18,316
(BOTH CHUCKLE)
709
00:34:18,392 --> 00:34:21,088
Okay, okay, okay.
That's what I thought.
I just...
710
00:34:21,161 --> 00:34:22,253
So, in the future...
711
00:34:22,329 --> 00:34:24,229
In the future,
we communicate.
712
00:34:24,298 --> 00:34:25,458
Right.
Mmm-hmm.
713
00:34:25,532 --> 00:34:27,090
When it comes to
whacking those two,
714
00:34:27,167 --> 00:34:29,658
we talk about it,
discuss who's
gonna do what,
715
00:34:29,737 --> 00:34:31,967
where we're gonna
dump them. So there's
no surprises.
716
00:34:32,039 --> 00:34:33,597
No surprises.
All right.
717
00:34:33,674 --> 00:34:35,073
Me and you...
718
00:34:35,142 --> 00:34:36,541
Right here.
Right there.
719
00:34:36,610 --> 00:34:38,510
All right. All right.
720
00:34:39,346 --> 00:34:41,974
You know how special
you are? Huh, boo?
721
00:34:42,816 --> 00:34:44,340
Tell me.
Tell me it again.
722
00:34:44,418 --> 00:34:45,510
You special, boo.
723
00:34:45,586 --> 00:34:46,610
(LAUGHING)
724
00:34:46,687 --> 00:34:48,154
Yeah, I need to
hear that more often.
725
00:34:48,222 --> 00:34:49,416
Hey, take
a right! There!
726
00:34:52,159 --> 00:34:53,456
DOLORES: Just go down
that road.
727
00:34:53,527 --> 00:34:55,586
That's the old place
the guy talked about
on the tour.
728
00:34:55,663 --> 00:34:57,290
Dolores, you sure
there's nobody
gonna be there?
729
00:34:57,364 --> 00:34:58,490
Yeah, it's abandoned.
730
00:34:58,565 --> 00:34:59,759
You sure about that?
731
00:34:59,833 --> 00:35:01,027
Make sure, 'cause
you know how you are.
732
00:35:11,645 --> 00:35:12,634
Ah!
733
00:35:13,614 --> 00:35:15,673
Come on, Frank!
There you go.
734
00:35:17,084 --> 00:35:18,176
Very good.
735
00:35:20,487 --> 00:35:21,715
Perfect.
736
00:35:27,995 --> 00:35:30,088
(EL BLANCO MOANING)
All right.
737
00:35:30,364 --> 00:35:31,729
All right,
let's go, Frank!
738
00:35:31,799 --> 00:35:33,027
I need a hand
with Mulder and Scully.
739
00:35:33,534 --> 00:35:35,399
Let's move it, sister.
740
00:35:36,537 --> 00:35:38,698
Let's go.
Come on, sister.
741
00:35:41,108 --> 00:35:43,338
(GRUNTS)
You'll wish I was
your sister.
742
00:35:43,644 --> 00:35:45,908
(SCOFFS) Get down.
Get your ass over there.
743
00:35:47,414 --> 00:35:48,711
Ow.
744
00:35:48,782 --> 00:35:50,272
FRANK: Get up.
745
00:35:50,617 --> 00:35:52,244
(GROANING)
DOLORES: Get down!
746
00:35:52,319 --> 00:35:53,718
And another thing.
747
00:35:53,787 --> 00:35:54,811
(ROSALITA GRUNTS)
748
00:35:54,888 --> 00:35:56,219
Take that.
749
00:35:57,658 --> 00:35:59,125
ROSALITA: (GROANS) Okay.
750
00:35:59,827 --> 00:36:01,590
FRANK:
Hop along, Cassidy.
751
00:36:01,662 --> 00:36:04,722
Here we go.
Come on. Come on.
752
00:36:04,798 --> 00:36:07,494
Move slow. Got you
covered, cowboy.
753
00:36:07,568 --> 00:36:09,900
Come on, help me
with this tarp. Come on.
754
00:36:11,672 --> 00:36:13,105
TYLER: What do y'all want
with El Blanco, anyway?
755
00:36:13,173 --> 00:36:16,609
Shut up.
Don't ruin my mood,
'cause I'm thinking
756
00:36:16,677 --> 00:36:20,477
things have
worked out real good.
Really. I'm serious.
757
00:36:20,547 --> 00:36:23,141
You, you got a
weird relationship
with this worm.
758
00:36:23,217 --> 00:36:24,946
Me, I hate
his freaking guts.
759
00:36:25,018 --> 00:36:29,148
And speaking of guts,
I got something for you.
Yeah.
760
00:36:29,223 --> 00:36:32,021
Don't try anything
funny. Take it.
761
00:36:32,593 --> 00:36:33,651
Just remember
one thing,
762
00:36:33,727 --> 00:36:35,752
this is a lot faster
than that.
763
00:36:36,363 --> 00:36:37,955
All right?
Now go ahead.
Start cutting.
764
00:36:38,031 --> 00:36:39,157
Are we doing
this, Frank?
765
00:36:39,233 --> 00:36:40,393
We're doing it.
Let's do it, then.
766
00:36:40,467 --> 00:36:42,162
I said, we're
gonna do it!
All right!
767
00:36:42,236 --> 00:36:44,864
Jeez! Unless
you want us doing it
all over you,
768
00:36:44,938 --> 00:36:46,906
just stand your ass back.
769
00:36:47,207 --> 00:36:48,970
(EL BLANCO SNORTING)
770
00:36:53,814 --> 00:36:55,509
This won't do.
How's that?
771
00:36:56,383 --> 00:36:57,907
It won't cut.
His hide's too tough.
772
00:36:57,985 --> 00:37:02,046
And how do we know that?
Have we done that before?
773
00:37:02,122 --> 00:37:03,521
Huh? Huh?
774
00:37:08,695 --> 00:37:11,528
I know 'cause
I'm not stupid.
How's that, huh?
775
00:37:11,598 --> 00:37:12,860
Oh, be funny
with me, huh?
776
00:37:12,933 --> 00:37:14,525
He's got to be
funny with me. Huh?
777
00:37:14,601 --> 00:37:16,899
That's a bright thing
to do with a guy
with my temperament,
778
00:37:16,970 --> 00:37:18,437
holding a pump shotgun.
779
00:37:18,505 --> 00:37:22,407
Now, come on. Come on.
Should put some lead
in your ass. Yeah.
780
00:37:23,610 --> 00:37:26,579
All right, look,
the Graboid's hide is...
781
00:37:27,214 --> 00:37:28,613
It's tougher
than a rhino's.
782
00:37:28,682 --> 00:37:29,876
FRANK: Oh, really?
783
00:37:29,950 --> 00:37:31,611
That's an interesting fact
that I'll be discussing
784
00:37:31,685 --> 00:37:33,482
at my next dinner
party I attend.
785
00:37:33,554 --> 00:37:36,455
Now, would you
cut him open? Now!
786
00:37:36,523 --> 00:37:38,548
Otherwise,
I'll have your friend
do it back there.
787
00:37:38,625 --> 00:37:41,526
ROSALITA: Tyler!
Start that damn chain saw!
788
00:37:41,595 --> 00:37:44,029
Get this over with.
My hands are going numb.
789
00:37:44,097 --> 00:37:45,564
You habla inglés now, huh?
790
00:37:46,166 --> 00:37:50,535
(WHIRRING)
791
00:37:52,639 --> 00:37:54,129
Go ahead! Open him up!
792
00:37:54,208 --> 00:37:55,971
I want to see
what he looks like
under the hood.
793
00:37:56,043 --> 00:37:58,136
Come on!
Come on, country.
The longer this takes,
794
00:37:58,212 --> 00:37:59,338
the uglier
it's gonna get.
795
00:37:59,413 --> 00:38:00,471
Now, come on,
open him up!
796
00:38:00,547 --> 00:38:02,515
If it's ugly,
you're already there!
797
00:38:03,150 --> 00:38:04,139
FRANK: Come on!
798
00:38:04,218 --> 00:38:06,743
All right, now,
how do you want it?
799
00:38:06,820 --> 00:38:09,288
You want it
crosswise, or...
800
00:38:09,356 --> 00:38:10,584
I don't care
how you do it!
801
00:38:10,657 --> 00:38:13,421
Just open the
son of a bitch up.
Come on!
802
00:38:18,765 --> 00:38:20,130
(WINGS FLAPPING)
803
00:38:21,702 --> 00:38:23,636
(SCREAMING)
804
00:38:23,770 --> 00:38:24,759
(GRUNTS)
805
00:38:27,841 --> 00:38:29,468
Uh-uh, hillbilly.
806
00:38:30,377 --> 00:38:32,902
Let him go or
you'll be sucking wind
through your forehead.
807
00:38:32,980 --> 00:38:35,414
What are you,
a head injury? There's
a freaking worm!
808
00:38:35,482 --> 00:38:37,245
Let him go!
Drop the gun first.
809
00:38:37,317 --> 00:38:38,375
Ha! Please.
810
00:38:38,452 --> 00:38:39,942
You'll be standing
there for the rest
of your life.
811
00:38:40,020 --> 00:38:42,045
Let him go!
I think I want
to hang on to him.
812
00:38:42,389 --> 00:38:46,189
Huh? When you shoot me,
you'll get your
little boy toy, too.
813
00:38:46,260 --> 00:38:47,522
Tell him, Frank.
What?
814
00:38:47,594 --> 00:38:49,084
I don't do
Mexican standoffs.
815
00:38:49,429 --> 00:38:51,795
Twenty million one way
is a lot better than two.
816
00:38:51,865 --> 00:38:54,663
Dolores! You...
You gold-digger bitch!
817
00:38:54,735 --> 00:38:57,397
You better believe it.
Bye-bye, Frankie!
818
00:38:58,272 --> 00:39:00,240
(WINGS FLAPPING)
What the hell?
819
00:39:01,141 --> 00:39:02,403
(GRUNTS)
820
00:39:02,476 --> 00:39:03,738
(SNARLS)
821
00:39:05,379 --> 00:39:07,040
(DOLORES GRUNTING)
822
00:39:07,447 --> 00:39:11,816
(SCREAMING)
823
00:39:17,424 --> 00:39:18,652
(GRUNTS)
824
00:39:20,661 --> 00:39:24,222
Let him go, Tyler.
Can't get far out there.
825
00:39:25,465 --> 00:39:27,456
Larry, you're gonna
have to explain...
826
00:39:27,534 --> 00:39:29,559
Why I'm up here?
Absolutely, bro.
827
00:39:29,636 --> 00:39:32,400
But first, do you think
I could take that phaser
home with me?
828
00:39:45,319 --> 00:39:46,377
Hey!
829
00:39:47,988 --> 00:39:49,956
Come on,
come on,
come on!
830
00:39:51,325 --> 00:39:54,783
Whoo! All right!
Hey, thanks a lot.
Thank you.
831
00:39:55,796 --> 00:39:58,924
Talk about luck,
huh? Whoo!
832
00:40:00,434 --> 00:40:01,594
Hey, you going to Vegas?
833
00:40:01,969 --> 00:40:03,630
Afraid not, Frank.
834
00:40:04,204 --> 00:40:05,569
You got business
in Chicago.
835
00:40:07,307 --> 00:40:09,332
(STAMMERING)
Okay, take it easy,
take it easy.
836
00:40:11,715 --> 00:40:13,080
(GUN FIRES)
837
00:40:13,428 --> 00:40:14,417
Uh-huh.
838
00:40:14,930 --> 00:40:16,056
Right.
839
00:40:16,131 --> 00:40:17,621
Well, hold...
Hold on a sec.
840
00:40:17,699 --> 00:40:20,395
Twitch wants to know
where we'd like these guys
to release El Blanco.
841
00:40:20,469 --> 00:40:21,697
Baltimore.
842
00:40:21,770 --> 00:40:23,738
(CHUCKLES) Funny.
Listen, Twitch...
843
00:40:24,606 --> 00:40:26,369
Here you go,
for your bruised ribs.
844
00:40:26,441 --> 00:40:27,601
Oh, thank you.
845
00:40:27,676 --> 00:40:29,303
Ow.
That wench.
846
00:40:29,378 --> 00:40:31,243
(GASPS)
Check this out.
847
00:40:35,951 --> 00:40:37,350
This is where
I knew her from.
848
00:40:40,455 --> 00:40:41,479
Same bracelet?
849
00:40:41,556 --> 00:40:43,786
Same guy.
Same wrong guy.
850
00:40:44,426 --> 00:40:46,155
Same way-wrong guy.
851
00:40:47,296 --> 00:40:48,320
Ow!
852
00:40:53,101 --> 00:40:54,864
Where is he, anyway?
853
00:41:18,994 --> 00:41:21,462
(BEEPING SOFTLY)
854
00:41:27,970 --> 00:41:29,232
(BEEPING RAPIDLY)
855
00:41:55,130 --> 00:41:58,190
One quarter.
Two quarter.
856
00:42:00,102 --> 00:42:01,626
Some sort of...
857
00:42:02,871 --> 00:42:06,637
Yoo-Hoo bottle top.
That's very rare.
858
00:42:08,377 --> 00:42:09,776
Metal button.
859
00:42:15,350 --> 00:42:18,046
Some sort of key.
Could be from a vault!
860
00:42:28,030 --> 00:42:29,793
(INVISIBAT TWITTERING)
60887
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.