All language subtitles for Tremors.S01E11.The.Key.480p.WEB-DL.DD2.0.H.264-CasStudio1

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,902 --> 00:00:08,771 The thing'll be in Box 236 at the Golden Eagle vault for 48 hours. 2 00:00:09,508 --> 00:00:11,601 You go in, hand the man the key, 3 00:00:11,677 --> 00:00:14,271 accept the item, deliver it to Chicago. 4 00:00:15,314 --> 00:00:17,077 Lay low for the next two days. 5 00:00:17,149 --> 00:00:18,810 Stay out of the casinos. 6 00:00:22,821 --> 00:00:25,881 This is real simple. Don't complicate it. 7 00:00:33,198 --> 00:00:34,392 Oh, yeah? You wanna see El Blanco? 8 00:00:34,466 --> 00:00:36,297 Why don't you go see him yourself. 9 00:00:36,368 --> 00:00:38,336 You won't be disappointed. Neither will I. 10 00:00:38,403 --> 00:00:39,700 Phony cowboy. 11 00:00:39,771 --> 00:00:41,102 I'm on to that action. Frank. 12 00:00:41,173 --> 00:00:44,870 I got to see it up close. That's the rule. Out of the ground. 13 00:00:44,943 --> 00:00:46,410 You'll be so close you'll have worm spit 14 00:00:46,478 --> 00:00:47,706 all over your shirt, all right? 15 00:00:47,779 --> 00:00:48,803 I got something to tell you. 16 00:00:48,881 --> 00:00:50,143 (EL BLANCO GROWLING) 17 00:00:50,616 --> 00:00:51,674 It's Max. 18 00:00:52,885 --> 00:00:54,352 I got some bad news. 19 00:00:55,854 --> 00:00:57,185 Max had the key on him. 20 00:00:59,625 --> 00:01:00,649 (EL BLANCO GROWLS) 21 00:01:00,726 --> 00:01:01,784 (EXCLAIMS) 22 00:01:01,860 --> 00:01:05,921 (SCREAMING) 23 00:01:07,299 --> 00:01:08,425 (FRANK EXCLAIMS) 24 00:01:08,500 --> 00:01:09,694 (GASPS) 25 00:01:10,335 --> 00:01:11,893 Nightmare again? 26 00:01:12,237 --> 00:01:14,671 Yeah. Big giant worm, man. 27 00:01:14,740 --> 00:01:16,105 (PANTING) 28 00:01:16,175 --> 00:01:18,200 The key's still inside him. 29 00:01:19,244 --> 00:01:21,007 What are you saying? 30 00:01:21,413 --> 00:01:24,211 I'm saying El Blanco has a slow metabolism. 31 00:01:24,816 --> 00:01:27,114 It takes months for the thing to do a damn dump. 32 00:01:27,186 --> 00:01:28,915 I got it, I got it. 33 00:01:29,321 --> 00:01:31,186 But, Dolores, listen to me. 34 00:01:31,256 --> 00:01:33,156 You don't want to go rushing in on this thing. 35 00:01:33,225 --> 00:01:34,920 I've seen the giant worm in action. 36 00:01:34,993 --> 00:01:36,085 It damn near killed me. 37 00:01:36,161 --> 00:01:38,755 You don't think just because I wasn't in the middle of that damn desert 38 00:01:38,830 --> 00:01:40,764 that I didn't suffer, too? 39 00:01:40,832 --> 00:01:42,629 El Blanco ate my Max. 40 00:01:44,436 --> 00:01:46,927 (WHISPERING) Damn, I loved that man. 41 00:01:47,039 --> 00:01:48,734 Best damn partner I ever had. 42 00:01:48,807 --> 00:01:52,573 I know! And since fate brought us together, 43 00:01:52,644 --> 00:01:54,544 we're gonna get revenge for him. 44 00:01:54,613 --> 00:01:55,671 Dolores, no way. 45 00:01:55,747 --> 00:01:57,510 Oh, yes, Frank, way. 46 00:01:57,883 --> 00:02:00,511 We're gonna kill the big worm, gut him, 47 00:02:00,786 --> 00:02:02,447 and grab the key to our dreams. 48 00:02:02,521 --> 00:02:03,545 Kill it how? 49 00:02:03,622 --> 00:02:06,250 Even a freaking harpoon gun didn't work. 50 00:02:06,458 --> 00:02:08,551 I got that covered. No, you don't. 51 00:02:08,627 --> 00:02:10,857 Oh, yes, I do. No, you don't. 52 00:02:10,929 --> 00:02:12,419 I got us a secret weapon. 53 00:02:12,497 --> 00:02:13,555 Secret weapon? 54 00:02:13,632 --> 00:02:14,860 What kind of secret weapon you got? 55 00:02:14,933 --> 00:02:16,298 Look, babe. 56 00:02:16,368 --> 00:02:19,963 The only question you need to ask is how many other couples 57 00:02:20,038 --> 00:02:24,532 can lay their hands on $20 million in unmarked bearer bonds. 58 00:02:25,577 --> 00:02:27,943 Dolores, listen to me. 59 00:02:28,814 --> 00:02:31,783 Let's pretend to be idiots, right? 60 00:02:31,850 --> 00:02:33,681 Say I do get the key. 61 00:02:33,752 --> 00:02:35,947 I still got to walk into the Golden Eagle, 62 00:02:36,021 --> 00:02:39,013 use the key, open the box with the bonds in it. 63 00:02:39,157 --> 00:02:40,818 You think the outfit won't be watching? 64 00:02:40,892 --> 00:02:42,553 Frank, how many more months 65 00:02:42,628 --> 00:02:44,926 are you gonna stay in this hole? 66 00:02:45,197 --> 00:02:47,995 My therapist says confront your fears, 67 00:02:48,066 --> 00:02:50,000 become a proactive facilitator. 68 00:02:50,068 --> 00:02:51,899 Yeah, but that guy don't got a bounty on his head. 69 00:02:51,970 --> 00:02:55,872 But that guy doesn't have me. And you do. 70 00:02:58,076 --> 00:03:00,203 Aren't I worth the risk? Mmm? 71 00:03:01,380 --> 00:03:02,369 Yeah. 72 00:03:02,447 --> 00:03:03,937 Think about it. 73 00:03:04,016 --> 00:03:07,247 We get the money, get the hell out of Vegas, 74 00:03:07,853 --> 00:03:09,912 and we're off to Aruba. 75 00:03:11,189 --> 00:03:13,487 You got your white sand beaches, 76 00:03:13,759 --> 00:03:15,386 tropical breezes, 77 00:03:15,761 --> 00:03:19,322 and a very naughty me 24/7. 78 00:03:19,398 --> 00:03:21,423 (BOTH LAUGHING) 79 00:03:25,237 --> 00:03:26,329 (KNOCKING AT DOOR) 80 00:03:26,405 --> 00:03:27,531 It's them. It's them! 81 00:03:30,008 --> 00:03:31,873 Frank, cool it. 82 00:03:31,943 --> 00:03:32,967 What, are you expecting company? 83 00:03:33,045 --> 00:03:35,036 As a matter of fact, yeah. 84 00:03:36,748 --> 00:03:39,808 (CHUCKLES) Say hello to our secret weapon. 85 00:03:42,788 --> 00:03:44,483 Uncle Helmut! 86 00:03:44,556 --> 00:03:46,649 Dear sweet Dorrie. 87 00:03:48,960 --> 00:03:51,292 Oh, that's just Frank. Come on in. 88 00:03:53,432 --> 00:03:57,095 Frank, say hello to our Uncle Helmut. 89 00:03:57,169 --> 00:03:58,636 Uncle who? 90 00:03:58,704 --> 00:04:00,604 You don't look like no secret weapon to me. 91 00:04:00,672 --> 00:04:03,470 (SIGHS) There's that displaced hostility again. 92 00:04:03,942 --> 00:04:05,637 And Uncle Helmut doesn't deserve it. 93 00:04:05,711 --> 00:04:08,612 He'd be famous now if the Defense Department hadn't screwed him over. 94 00:04:08,680 --> 00:04:09,840 Wouldn't you? Idiots. 95 00:04:10,615 --> 00:04:13,516 They rejected Uncle Helmut's sound-wave gun. 96 00:04:14,052 --> 00:04:19,183 For a pathetically cheap and demonstrably inferior copycat version. 97 00:04:19,257 --> 00:04:22,124 Sorry, pal, I never did hear of any sound-wave gun. 98 00:04:22,194 --> 00:04:24,526 Now you've not only heard of it, 99 00:04:30,569 --> 00:04:31,593 you've seen it. 100 00:04:31,670 --> 00:04:32,694 Ta-da! 101 00:04:34,940 --> 00:04:36,066 Give me. Hold it. 102 00:04:36,141 --> 00:04:37,472 He's cool. 103 00:04:38,043 --> 00:04:39,203 Give me a second. 104 00:04:40,746 --> 00:04:44,079 It fires an 800-decibel beam of sound 105 00:04:44,149 --> 00:04:46,242 with the power of a bazooka. 106 00:04:46,618 --> 00:04:48,586 The only one who hears it is the poor devil 107 00:04:48,653 --> 00:04:53,090 getting hit with 80 times the human threshold of pain. 108 00:04:53,158 --> 00:04:56,559 For the worm, I turbocharged it. 109 00:04:58,296 --> 00:05:00,264 (WHISPERING) Forget about him, Krausie. 110 00:05:00,332 --> 00:05:01,924 As soon as we get the key, 111 00:05:02,000 --> 00:05:04,798 it's you and me off to the Caymans. 112 00:05:05,871 --> 00:05:07,532 (DOLORES CHUCKLING) 113 00:05:10,275 --> 00:05:11,264 Frank! 114 00:05:12,177 --> 00:05:13,701 The freaking thing really works! 115 00:05:13,779 --> 00:05:16,509 Yeah, so glad it has your seal of approval. 116 00:05:16,982 --> 00:05:19,951 Now all we need to make our score 117 00:05:20,018 --> 00:05:22,452 is the big seismo-monitor. 118 00:06:17,811 --> 00:06:19,301 (LARRY PANTING) 119 00:06:19,379 --> 00:06:22,177 Are you thinking radioactive Gila monsters? 120 00:06:22,482 --> 00:06:25,815 Are you thinking giant ants? I know I am. 121 00:06:26,052 --> 00:06:30,819 Welcome, sci-fi fans, and thank you for joining us here at sffannumberone.com, 122 00:06:31,358 --> 00:06:34,088 where we take you to Perfection Valley, Nevada. 123 00:06:34,161 --> 00:06:36,186 I'm your host, Larry Norvel. 124 00:06:36,563 --> 00:06:38,428 Join me, why don't you, 125 00:06:38,498 --> 00:06:41,023 as we get to know every inch of this valley 126 00:06:41,101 --> 00:06:43,092 as well as my partners Burt and Tyler do. 127 00:06:45,405 --> 00:06:46,895 Cool! 128 00:06:48,141 --> 00:06:51,338 Old barn, middle of nowhere. 129 00:06:52,245 --> 00:06:53,542 Got to check it out. 130 00:06:54,381 --> 00:06:58,579 I'm gonna put the creep factor at about 7.5. 131 00:06:59,519 --> 00:07:02,955 What do you think, SF fans? Vote now. 132 00:07:05,959 --> 00:07:07,483 (EXCLAIMS IN DELIGHT) 133 00:07:07,561 --> 00:07:08,619 Wow. 134 00:07:11,865 --> 00:07:14,231 (WINGS FLUTTERING) 135 00:07:49,135 --> 00:07:51,467 (LARRY LAUGHING) 136 00:07:53,206 --> 00:07:54,901 (WHISPERS) Scary. 137 00:07:56,209 --> 00:07:57,767 Remind you of the place where the farmer got eaten 138 00:07:57,844 --> 00:07:59,744 in The Creature Walks Among Us? 139 00:08:00,614 --> 00:08:02,206 I think it does. 140 00:08:02,482 --> 00:08:03,471 (RAT SQUEALING) 141 00:08:03,583 --> 00:08:04,607 (GASPS) 142 00:08:06,253 --> 00:08:07,584 (CHUCKLING NERVOUSLY) 143 00:08:07,654 --> 00:08:09,053 Cameo by Willard. 144 00:08:09,656 --> 00:08:11,385 (SQUEAKING) 145 00:08:16,763 --> 00:08:17,991 Awesome. 146 00:08:24,638 --> 00:08:25,627 (GRUNTS) 147 00:08:25,705 --> 00:08:27,332 (RATS SKITTERING) 148 00:08:28,575 --> 00:08:30,133 (WHOOSHING) 149 00:08:30,644 --> 00:08:32,168 (PANTING) 150 00:08:32,746 --> 00:08:35,408 Okay. All right. 151 00:08:36,750 --> 00:08:38,615 (GASPING) Oh, my God. My God. 152 00:08:39,419 --> 00:08:40,647 There's a... 153 00:08:41,288 --> 00:08:42,346 No, no. 154 00:08:42,422 --> 00:08:44,049 Okay, here we go. 155 00:08:45,225 --> 00:08:47,591 Being a glider and not a true flier... 156 00:08:47,661 --> 00:08:50,186 I can't take this guy anymore. 157 00:08:50,263 --> 00:08:52,128 What is all this junk? 158 00:08:52,198 --> 00:08:53,256 NANCY: Jodi, I've got this idea, 159 00:08:53,333 --> 00:08:55,062 and I don't want you to laugh at me, all right? 160 00:08:55,135 --> 00:08:57,000 And the idea is? 161 00:08:57,203 --> 00:08:59,728 A take-apart Graboid doll. 162 00:08:59,806 --> 00:09:02,468 You open him up and there are his insides. 163 00:09:02,542 --> 00:09:04,032 It could be very educational. 164 00:09:04,110 --> 00:09:05,543 Yeah, I like that. 165 00:09:05,612 --> 00:09:08,342 We could actually tap into a whole new market. 166 00:09:08,415 --> 00:09:10,110 That's what I was thinking. 167 00:09:10,183 --> 00:09:12,708 Thank you for the jumper cables, Jodi. 168 00:09:13,119 --> 00:09:14,552 And I figured for the vital organs, 169 00:09:14,621 --> 00:09:16,816 you know, I could just cast them in plaster, 170 00:09:16,890 --> 00:09:20,155 but here's another idea. The kids will love this one. 171 00:09:20,226 --> 00:09:21,318 I could use candy. 172 00:09:21,628 --> 00:09:24,324 Gum drops, mint. I don't know. 173 00:09:24,397 --> 00:09:27,389 And I was thinking, for the large intestines... 174 00:09:27,801 --> 00:09:30,634 Red licorice. Nancy, I like the way you think. 175 00:09:30,704 --> 00:09:33,867 Learn Graboid anatomy and then eat the intestines! 176 00:09:34,307 --> 00:09:36,207 Am I missing something? Please tell me I am. 177 00:09:36,276 --> 00:09:38,676 Guys, guys. You will not believe what happened 178 00:09:38,745 --> 00:09:39,769 at the old Jessup place. 179 00:09:39,846 --> 00:09:41,006 I don't care what happened. 180 00:09:41,081 --> 00:09:43,549 I am sick of you leaving all your junk all over my store. 181 00:09:43,616 --> 00:09:46,050 Right. Okay. Yeah, super. Okay, whatever. 182 00:09:46,119 --> 00:09:48,110 So, I'm out there, right? In the barn, you know? 183 00:09:48,188 --> 00:09:50,156 And this rat goes running across the floor. 184 00:09:50,223 --> 00:09:51,554 And then all of a sudden, 185 00:09:51,624 --> 00:09:53,717 I get attacked by this thing! 186 00:09:53,793 --> 00:09:54,953 The rat? No. 187 00:09:55,028 --> 00:09:56,120 No, no, no, no, no, no. 188 00:09:56,196 --> 00:09:57,493 Something completely different. 189 00:09:57,564 --> 00:10:00,362 An owl? A bat? They live in places like that. 190 00:10:00,433 --> 00:10:01,900 I don't know, I don't know, but it hit me right here, 191 00:10:01,968 --> 00:10:03,026 and I still didn't see it. 192 00:10:03,103 --> 00:10:05,196 Whatever it was, it knocked me out flat. 193 00:10:05,271 --> 00:10:07,796 But I might have captured it on this. 194 00:10:08,141 --> 00:10:09,403 Jodi, can I hook this up to your monitor? 195 00:10:09,476 --> 00:10:12,001 No! Because the last time, you screwed it all up. 196 00:10:12,078 --> 00:10:13,102 Well... 197 00:10:13,179 --> 00:10:15,113 You do have a goose egg, Larry. 198 00:10:15,181 --> 00:10:16,273 That's nasty. 199 00:10:16,349 --> 00:10:17,680 Well, I guess I'll go find Tyler 200 00:10:17,751 --> 00:10:19,343 and have him help me analyze this, 201 00:10:19,419 --> 00:10:21,444 and then we'll go off and we will deal with this thing! 202 00:10:21,521 --> 00:10:23,318 Not so fast, Larry! 203 00:10:23,390 --> 00:10:26,325 Larry, Larry. Tyler is working on my truck. 204 00:10:26,393 --> 00:10:29,419 That means "do not disturb." Got it? 205 00:10:29,496 --> 00:10:31,259 Great. Where's Burt? 206 00:10:31,331 --> 00:10:32,389 He's not here. 207 00:10:32,465 --> 00:10:34,296 He's doing that commando weekend thing in Montana. 208 00:10:34,367 --> 00:10:36,028 So you're just gonna have to wait. 209 00:10:36,102 --> 00:10:38,969 Okay, fine, I made my first major discovery 210 00:10:39,038 --> 00:10:40,335 and I have to wait. 211 00:10:40,407 --> 00:10:43,570 But you don't act this way when you discover a cloud of deadly bacteria, 212 00:10:43,643 --> 00:10:46,612 or you discover acid-spitting plants, or, um... 213 00:10:46,679 --> 00:10:49,170 That's right, that's right, we don't. 214 00:10:49,382 --> 00:10:50,406 I'm a man alone. 215 00:10:50,483 --> 00:10:51,472 (GROANS) 216 00:10:51,551 --> 00:10:53,712 Like Kevin McCarthy in Invasion of the Body Snatchers. 217 00:10:53,787 --> 00:10:54,913 (SCOFFS) 218 00:10:54,988 --> 00:10:56,012 Original version. 219 00:10:56,089 --> 00:10:57,852 Larry, listen to me. 220 00:10:58,725 --> 00:11:01,694 You're going to have to learn to relax. 221 00:11:02,595 --> 00:11:03,823 If there's really something out... 222 00:11:03,897 --> 00:11:05,228 lf? I said relax! 223 00:11:05,298 --> 00:11:07,459 I'm sorry. I just... I get a little carried away. 224 00:11:07,534 --> 00:11:08,796 (EXHALES) 225 00:11:09,469 --> 00:11:10,595 How about Nancy's laptop? 226 00:11:10,670 --> 00:11:13,195 NANCY: Leave my laptop alone, Larry! 227 00:11:20,046 --> 00:11:21,308 (EXHALES) 228 00:11:23,516 --> 00:11:26,417 Hi, there. I'm looking for the Graboid tour. 229 00:11:26,986 --> 00:11:29,216 Uh, I don't think there is one. 230 00:11:29,289 --> 00:11:30,813 He's very busy. 231 00:11:32,659 --> 00:11:34,593 Well, I better go talk to him. 232 00:11:34,661 --> 00:11:35,650 Okay. 233 00:11:35,728 --> 00:11:37,559 Is there a problem? I'm not sure. 234 00:11:38,131 --> 00:11:39,359 Well, let me know when you decide. 235 00:11:39,933 --> 00:11:41,264 Thank you. 236 00:11:51,344 --> 00:11:52,333 (EXCLAIMS) 237 00:11:53,847 --> 00:11:55,508 You know her? 238 00:11:55,582 --> 00:11:57,106 From somewhere. 239 00:11:58,618 --> 00:12:00,245 Somewhere bad. 240 00:12:04,791 --> 00:12:05,849 Excuse me. 241 00:12:06,292 --> 00:12:08,260 I can see you're a little busy, but... 242 00:12:08,995 --> 00:12:10,019 Never too busy for the public. 243 00:12:10,096 --> 00:12:11,085 (LAUGHS) 244 00:12:11,164 --> 00:12:13,064 After all, wouldn't be anything without you. 245 00:12:13,132 --> 00:12:14,827 I'm Tyler. I'm Dolores. Oh! 246 00:12:14,901 --> 00:12:17,028 Oh, I'm sorry. Let me get that for you. 247 00:12:17,103 --> 00:12:18,627 Thank you. 248 00:12:18,705 --> 00:12:21,299 Is there any chance of a Graboid tour today? 249 00:12:21,374 --> 00:12:23,001 Well, I'm afraid I got to finish this tune-up, 250 00:12:23,076 --> 00:12:25,101 but you're sure welcome to come back tomorrow if you'd like. 251 00:12:25,178 --> 00:12:28,511 Oh, no, no, no. See, I'll be back in Poughkeepsie by then. 252 00:12:29,115 --> 00:12:32,607 And I can't stay another day away from my kindergarten class. 253 00:12:32,685 --> 00:12:33,674 You really miss them, huh? 254 00:12:33,753 --> 00:12:34,777 No. 255 00:12:35,088 --> 00:12:38,683 Actually, it's my brother. 256 00:12:40,727 --> 00:12:42,752 What? He's in kindergarten? 257 00:12:42,996 --> 00:12:44,020 No. 258 00:12:46,733 --> 00:12:47,961 He died. 259 00:12:50,103 --> 00:12:53,800 (SOBBING) It was a slow, painful death. 260 00:12:54,541 --> 00:12:55,701 I'm sorry. 261 00:12:56,709 --> 00:12:59,200 I just thought I had my emotions under control by now. 262 00:12:59,279 --> 00:13:00,268 Uh, that's okay. 263 00:13:00,346 --> 00:13:01,335 (EXHALES) 264 00:13:01,414 --> 00:13:02,881 Let me get you a glass of water or something. 265 00:13:02,949 --> 00:13:04,507 No, no, no, no, no. 266 00:13:05,385 --> 00:13:06,579 I'm fine. 267 00:13:07,020 --> 00:13:08,214 Thanks. 268 00:13:09,022 --> 00:13:11,855 It's just he had this wish list, my brother, 269 00:13:12,458 --> 00:13:13,584 of things he always wanted to do, 270 00:13:13,660 --> 00:13:16,185 and one of them was seeing a Graboid. 271 00:13:16,930 --> 00:13:19,262 And on his last day here with us, 272 00:13:20,733 --> 00:13:23,634 right there on his death bed, I promised him... 273 00:13:24,304 --> 00:13:26,704 (SNIFFLES) I promised him that I... 274 00:13:28,007 --> 00:13:29,497 That you'd see a Graboid for him? 275 00:13:30,376 --> 00:13:31,604 Exactly. 276 00:13:34,447 --> 00:13:37,541 And I'm willing to make it worth your while, too. 277 00:13:42,221 --> 00:13:43,882 (CHUCKLING) 278 00:13:43,957 --> 00:13:47,393 Well, hey, lady, I mean, if it's that important to you, 279 00:13:47,460 --> 00:13:49,394 the jeep's right over here. Thank you. 280 00:13:50,863 --> 00:13:52,831 Does he need a warning label on her? 281 00:13:52,966 --> 00:13:53,955 (SCOFFS) 282 00:13:59,772 --> 00:14:01,535 Sir, you are so lucky. 283 00:14:01,608 --> 00:14:02,597 Just in time for the Graboid tour. 284 00:14:02,675 --> 00:14:03,664 I am? 285 00:14:03,743 --> 00:14:06,268 Usually, you need a reservation months ahead. 286 00:14:06,346 --> 00:14:09,509 MAN: Uh, no, what I need is some water. Please. 287 00:14:09,716 --> 00:14:11,047 Tyler, right? Yeah. Dolores? 288 00:14:11,117 --> 00:14:12,744 Mmm-hmm. Help you up here. 289 00:14:12,819 --> 00:14:14,787 Ooh, and a gentleman, too. 290 00:14:15,688 --> 00:14:18,213 With those nice eyes. Thank you. 291 00:14:19,292 --> 00:14:22,227 ROSALITA: Hey, Tyler. Got you another customer. 292 00:14:22,295 --> 00:14:23,922 Go on, sir. Come on. Hop up. 293 00:14:23,997 --> 00:14:25,294 Here you go. You know what? 294 00:14:25,365 --> 00:14:27,629 I think I'm coming along this time. Excuse me. 295 00:14:28,201 --> 00:14:30,192 You know, this is a great tour. You're gonna love it. 296 00:14:30,269 --> 00:14:31,702 Come on, let's go. 297 00:14:32,405 --> 00:14:34,430 (ROSALITA SIGHS DRAMATICALLY) 298 00:14:55,628 --> 00:14:59,029 He's blind, he's sterile, he's deadly. 299 00:15:00,266 --> 00:15:03,531 And El Blanco can strike anywhere at any time. 300 00:15:04,170 --> 00:15:05,899 But how does he know where you're at? 301 00:15:05,972 --> 00:15:07,371 Super-sensitive hearing. 302 00:15:07,440 --> 00:15:09,931 You make too much noise while he's in the neighborhood, 303 00:15:10,009 --> 00:15:13,001 chances are he'll turn you into a main course. 304 00:15:13,212 --> 00:15:15,806 Well, we're making noise now, aren't we? 305 00:15:16,082 --> 00:15:17,811 Why doesn't he attack us? 306 00:15:17,884 --> 00:15:19,408 Well, he might. 307 00:15:19,752 --> 00:15:22,346 That's why we got this seismo-monitor. 308 00:15:22,522 --> 00:15:24,547 Lets us know if he's prowling around. 309 00:15:24,624 --> 00:15:26,455 Got an even bigger one back at the store. 310 00:15:26,526 --> 00:15:28,357 You can take a look at it when we get back. 311 00:15:28,428 --> 00:15:29,986 It'll show you the whole valley, 312 00:15:30,063 --> 00:15:33,055 exactly where El Blanco is at any given moment. 313 00:15:33,499 --> 00:15:35,296 So if he gets too close... 314 00:15:35,368 --> 00:15:37,336 We add you to the body count. 315 00:15:37,403 --> 00:15:39,064 (CHUCKLING) 316 00:15:39,405 --> 00:15:42,203 That's so scary. You know, I was wondering. 317 00:15:42,442 --> 00:15:43,773 Where does it all go? 318 00:15:43,843 --> 00:15:44,867 TYLER: Beg your pardon? 319 00:15:44,944 --> 00:15:46,411 What happens to what El Blanco eats? 320 00:15:47,447 --> 00:15:49,244 What happens to what anybody eats? 321 00:15:49,315 --> 00:15:52,148 Personally, I don't think I'd label him an "anybody." 322 00:15:52,218 --> 00:15:56,120 Is it true that Graboids actually got 120 feet of intestines? 323 00:15:56,522 --> 00:15:58,251 I never, uh... I heard that somewhere. 324 00:15:59,025 --> 00:16:01,016 I never actually measured it. 325 00:16:01,094 --> 00:16:02,686 But that would imply that, you know, 326 00:16:02,762 --> 00:16:05,196 it takes a long time to, mmm, right? 327 00:16:05,498 --> 00:16:07,398 For lunch to go in one end and out the other? 328 00:16:07,467 --> 00:16:08,525 Yes. 329 00:16:09,469 --> 00:16:11,699 Yeah, a few months. Why do you ask? 330 00:16:11,771 --> 00:16:14,501 My brother, he always wondered. 331 00:16:15,641 --> 00:16:17,131 Rest his soul. 332 00:16:17,210 --> 00:16:18,404 (SIGHS) 333 00:16:20,346 --> 00:16:21,438 Okay. 334 00:16:24,450 --> 00:16:26,042 If you look over here to the right, 335 00:16:26,119 --> 00:16:27,484 you'll see the old Jessup place. 336 00:16:27,553 --> 00:16:29,043 It's been abandoned for years. 337 00:16:31,090 --> 00:16:34,184 (IN SPOOKY ACCENT) And now comes the rat. Here it comes. 338 00:16:36,896 --> 00:16:38,158 Here it comes! 339 00:16:39,165 --> 00:16:40,427 It grabs the rat! 340 00:16:41,501 --> 00:16:42,968 What is that? 341 00:16:44,971 --> 00:16:46,165 (SIGHS) 342 00:16:46,773 --> 00:16:47,762 Have to get a monitor. 343 00:17:02,388 --> 00:17:04,083 Hey, what are you doing? 344 00:17:04,157 --> 00:17:05,749 What am I doing? 345 00:17:06,559 --> 00:17:08,049 Whatever I damn well please. 346 00:17:17,041 --> 00:17:19,009 Yeah, ask me again what I'm doing. 347 00:17:19,077 --> 00:17:20,567 I don't want to. 348 00:17:20,645 --> 00:17:21,737 Yeah. 349 00:17:21,846 --> 00:17:23,575 (WRIST-SEISMO BUZZING) 350 00:17:23,648 --> 00:17:25,275 Whatever you do, don't move. 351 00:17:25,350 --> 00:17:26,681 (RUMBLING) 352 00:17:30,621 --> 00:17:32,384 (EL BLANCO GROWLING) 353 00:17:35,159 --> 00:17:36,558 I hate when he does that. 354 00:17:36,828 --> 00:17:37,988 Move. Now. 355 00:17:38,062 --> 00:17:39,154 You said don't move. 356 00:17:39,230 --> 00:17:40,254 Well, now I'm saying move. 357 00:17:41,032 --> 00:17:42,499 Come on, come on. Come on, go, go. 358 00:17:42,567 --> 00:17:44,626 Move, come on. Let's get... 359 00:17:44,702 --> 00:17:46,101 Uh, but I'll freeze. 360 00:17:46,170 --> 00:17:48,661 Yeah? You prefer your other options? 361 00:17:49,540 --> 00:17:51,007 Get in there. 362 00:17:53,044 --> 00:17:54,272 Okay, that's it. Get out of here. 363 00:17:54,779 --> 00:17:56,303 Move over there. Get out of here! 364 00:17:57,148 --> 00:17:58,740 Out of my sight. 365 00:18:24,041 --> 00:18:25,474 (SOFT KNOCKING ON DOOR) 366 00:18:28,780 --> 00:18:31,977 (SOFT INSISTENT KNOCKING ON DOOR) 367 00:18:41,926 --> 00:18:43,791 Larry, what are you doing in there? 368 00:18:43,861 --> 00:18:46,329 If I tell you, can I use your laptop? 369 00:18:46,397 --> 00:18:47,659 (EXHALES) 370 00:18:47,732 --> 00:18:49,290 No, no, no, no, I'll break. 371 00:18:57,375 --> 00:19:00,435 DOLORES: Uncle Helmut, look what I got for you. 372 00:19:00,511 --> 00:19:01,876 Aw! 373 00:19:02,747 --> 00:19:03,736 Yeah. 374 00:19:04,949 --> 00:19:05,973 (GROANS IN APPRECIATION) 375 00:19:06,050 --> 00:19:08,348 You look very sexy in this vest. 376 00:19:08,419 --> 00:19:10,580 I wish you bought all my clothes. 377 00:19:10,655 --> 00:19:12,589 Soon, Krausie, soon. 378 00:19:14,592 --> 00:19:15,786 We're too out in the open here. 379 00:19:15,860 --> 00:19:16,849 I got people looking for me. 380 00:19:16,928 --> 00:19:18,452 Yeah, patience. 381 00:19:19,797 --> 00:19:22,561 Yeah, and now that we have the Graboid monitor, 382 00:19:22,633 --> 00:19:25,727 when the moment's right, I just flip this switch, 383 00:19:26,070 --> 00:19:28,595 and ready, steady, go. 384 00:19:29,006 --> 00:19:31,736 Ow! Uncle Helmut, my hero. 385 00:19:33,811 --> 00:19:35,438 And now that we know where it is, 386 00:19:35,513 --> 00:19:36,810 how exactly are we gonna catch it? 387 00:19:36,881 --> 00:19:40,009 Just keep your hat on, Helmut. I got it all figured out. 388 00:19:40,084 --> 00:19:41,244 Watch. 389 00:19:42,286 --> 00:19:45,050 A little music. You know? To soothe the... 390 00:19:45,122 --> 00:19:46,384 Savage beast. 391 00:19:46,457 --> 00:19:47,981 Yeah, whatever. 392 00:19:48,993 --> 00:19:50,984 Who's your hero now, honey? 393 00:19:51,062 --> 00:19:52,290 (SCOFFS) 394 00:19:55,933 --> 00:19:57,662 LARRY: Here it comes. Here it comes. 395 00:19:57,735 --> 00:19:59,100 JODI: What, Larry? 396 00:19:59,170 --> 00:20:02,606 The thing! Guys, come here. Take a look at this. 397 00:20:03,808 --> 00:20:05,901 So it looks like a bat, right? 398 00:20:05,977 --> 00:20:08,172 But mostly, it's like a hummingbird, 399 00:20:08,246 --> 00:20:10,680 or something that beats its wings so fast you can barely see it. 400 00:20:11,349 --> 00:20:15,342 So it's a bird that's a bat that looks invisible. But it's not! 401 00:20:15,820 --> 00:20:18,482 But you can't tell, 'cause you can't see it. 402 00:20:19,891 --> 00:20:23,122 I've discovered Invisibat. 403 00:20:23,494 --> 00:20:24,893 (DOOR OPENS) 404 00:20:25,730 --> 00:20:27,960 Sorry I'm late. Bent the damn axle on my jeep 405 00:20:28,032 --> 00:20:30,091 going over a prairie dog hole. 406 00:20:30,167 --> 00:20:32,294 So, nothing was stolen besides the seismo-monitor? 407 00:20:32,370 --> 00:20:33,428 No. 408 00:20:33,504 --> 00:20:34,801 I'm telling you, this guy was good. 409 00:20:34,872 --> 00:20:36,840 He knew exactly what he wanted. 410 00:20:36,908 --> 00:20:37,932 He even knew about El Blanco. 411 00:20:38,543 --> 00:20:39,567 What do you mean? 412 00:20:39,644 --> 00:20:42,579 Well, when El Blanco swung by for his late-night drive-through, 413 00:20:42,647 --> 00:20:44,171 this guy acted as if he'd seen it before. 414 00:20:44,649 --> 00:20:45,741 What did he look like? 415 00:20:45,816 --> 00:20:47,283 (GRUNTS EQUIVOCALLY) Tough guy. 416 00:20:47,351 --> 00:20:49,819 But with mean eyes. Killer eyes. 417 00:20:49,887 --> 00:20:52,117 Like he'd won a staring contest with the devil. 418 00:20:52,189 --> 00:20:53,315 His pupils were burning fire! 419 00:20:53,391 --> 00:20:54,858 Faster... JODI: Okay, okay, enough with the eyes! 420 00:20:55,059 --> 00:20:56,083 What else? 421 00:20:57,061 --> 00:20:59,029 Well, he was like a million guys. 422 00:20:59,096 --> 00:21:00,461 What kind of a million guys? 423 00:21:00,531 --> 00:21:03,796 I... He looked like a million kind of short guys. 424 00:21:03,868 --> 00:21:06,302 In track suits, with Jersey accents. 425 00:21:06,737 --> 00:21:08,967 Short guy in a velour track suit? 426 00:21:09,040 --> 00:21:10,064 Yep. 427 00:21:10,141 --> 00:21:11,540 With a Jersey accent? 428 00:21:11,609 --> 00:21:13,668 You want to give Rosalita a call? Tell her I'm borrowing her truck. 429 00:21:17,815 --> 00:21:20,443 If we keep moving north a few miles, we'll intercept it. 430 00:21:20,518 --> 00:21:21,576 More like ram right into us 431 00:21:21,652 --> 00:21:23,119 and get turned into a snack food. 432 00:21:23,187 --> 00:21:24,745 Put your thinking cap on, Helmut. 433 00:21:24,822 --> 00:21:26,312 We got to get our asses off the ground 434 00:21:26,390 --> 00:21:29,382 and find out how to lure that big worm into us. 435 00:21:29,961 --> 00:21:31,087 Turn right over here. 436 00:21:31,162 --> 00:21:33,528 No, it's much better if we keep to the road. 437 00:21:33,598 --> 00:21:35,429 How many giant worms have you fought? 438 00:21:36,667 --> 00:21:37,964 Yeah, that's right. 439 00:21:39,236 --> 00:21:40,225 Keep going. 440 00:21:48,546 --> 00:21:49,570 Who says you're going? 441 00:21:50,348 --> 00:21:51,906 The owner of this truck says I'm going. 442 00:21:51,983 --> 00:21:54,975 (CLEARS THROAT) Besides, I'm good at finding bad guys. 443 00:21:55,052 --> 00:21:57,350 Yeah, they gravitate to you, huh? 444 00:21:58,155 --> 00:22:00,521 Just kidding. Let's do it. 445 00:22:07,164 --> 00:22:09,962 Okay, I'm figuring it's that Frank guy. Remember him? 446 00:22:10,368 --> 00:22:14,168 What? I thought El Blanco dragged that little pig off. 447 00:22:14,772 --> 00:22:17,206 Well, maybe he didn't drag him off far enough. 448 00:22:18,943 --> 00:22:21,241 Okay, he's gonna be by in a few minutes. 449 00:22:21,312 --> 00:22:22,745 Let's rock and roll. 450 00:22:22,813 --> 00:22:25,373 Oh, no, no. I shoot the gun. You do the CD player. 451 00:22:25,449 --> 00:22:27,246 No, the gun is my invention. 452 00:22:27,318 --> 00:22:29,286 I shoot the gun. No! No. 453 00:22:29,553 --> 00:22:32,886 Boys! Krause, let Frank shoot the gun. 454 00:22:33,124 --> 00:22:34,682 Yeah. See? Yeah. 455 00:22:34,759 --> 00:22:37,660 You get dragged three miles in the desert behind the sand whale, 456 00:22:37,728 --> 00:22:38,922 then we'll talk. 457 00:22:38,996 --> 00:22:41,226 All right? I got a score to settle with that thing. 458 00:22:42,833 --> 00:22:44,266 (WHISPERING) Let it go, honey. 459 00:22:44,335 --> 00:22:47,600 You and I both know it doesn't matter who shoots the gun. 460 00:22:47,672 --> 00:22:49,333 When do we get rid of him, Dorrie? 461 00:22:49,407 --> 00:22:51,204 Soon, Krausie, soon. 462 00:22:51,776 --> 00:22:53,744 Come on, come on. Want me? You want some of this? 463 00:22:53,811 --> 00:22:55,836 Come on. I don't think so. You talking to me? 464 00:22:57,014 --> 00:22:58,345 Come on. Dolores, come on! 465 00:22:58,416 --> 00:23:00,850 All right, we're coming. Give me a hand, Frank. 466 00:23:01,118 --> 00:23:04,178 Come on, baby. Come on. 467 00:23:07,625 --> 00:23:08,683 (EXCLAIMS) 468 00:23:09,994 --> 00:23:11,461 Don't lose your head, Helmut! 469 00:23:11,529 --> 00:23:13,622 That worm's not getting his tentacles around Sinatra. 470 00:23:13,698 --> 00:23:15,222 Come on, now. Pick something else. 471 00:23:15,299 --> 00:23:16,823 It's sacred. That's Frankie. 472 00:23:16,901 --> 00:23:19,267 Uh, this okay? 473 00:23:19,336 --> 00:23:21,600 Smokey? Smokey Robinson? I don't know. I mean... 474 00:23:21,672 --> 00:23:23,765 Damn it, Frank. I'll buy you a new one, all right? 475 00:23:23,841 --> 00:23:26,207 All right, fine, fine. Let's just do it. 476 00:23:26,277 --> 00:23:27,505 I'm past it, I'm over it, all right? 477 00:23:27,578 --> 00:23:30,240 All right, load it up. Great. There we go. 478 00:23:30,314 --> 00:23:31,338 Yeah, all right. 479 00:23:31,415 --> 00:23:34,077 (UPBEAT MUSIC PLAYING) 480 00:23:34,151 --> 00:23:35,277 Yeah, that's my girl. 481 00:23:35,352 --> 00:23:36,478 That's right. He jams. 482 00:23:36,554 --> 00:23:38,146 Oh, all right, all right, all right, let's rock. 483 00:23:38,222 --> 00:23:39,519 I can work with that. 484 00:23:39,590 --> 00:23:40,887 Yeah. All right, shut up. 485 00:23:42,326 --> 00:23:46,387 I have had a bad feeling ever since that low-rent puta 486 00:23:46,464 --> 00:23:48,955 was playing you like a puppy in heat. 487 00:23:49,500 --> 00:23:50,524 Who, Dolores? 488 00:23:50,601 --> 00:23:51,625 Oh, what, that's her name? 489 00:23:51,702 --> 00:23:54,000 Please, give me a break. 490 00:23:54,071 --> 00:23:57,700 Come on, she's one of those women, flirty, plays games. 491 00:23:58,275 --> 00:24:01,972 Believe me, I can see them coming a mile away. 492 00:24:02,046 --> 00:24:03,138 (SCOFFS) 493 00:24:03,214 --> 00:24:04,442 What, you got a problem with her? 494 00:24:04,515 --> 00:24:06,983 I don't have a problem. I have a pair of eyes, okay? 495 00:24:07,051 --> 00:24:08,143 She's trouble. 496 00:24:08,219 --> 00:24:10,483 I guarantee she had something to do 497 00:24:10,554 --> 00:24:12,419 with that seismo getting stolen. 498 00:24:12,490 --> 00:24:13,684 You think she's hooked up with Frank? 499 00:24:13,758 --> 00:24:17,194 (CLICKS TONGUE) I remember her from somewhere in Vegas. 500 00:24:18,496 --> 00:24:20,726 They probably crawled out of the same dumpster. 501 00:24:20,798 --> 00:24:21,958 I think you're reaching. 502 00:24:22,032 --> 00:24:23,966 (SEISMO-MONITOR BEEPING) 503 00:24:24,034 --> 00:24:26,434 Looks like El Blanco's on the move. 504 00:24:26,704 --> 00:24:28,535 Let's see what he's after. 505 00:24:30,040 --> 00:24:31,837 DOLORES: Ah, here comes our key. 506 00:24:32,209 --> 00:24:35,337 (LAUGHS) Okay, get it closer. Aim it at the ground. 507 00:24:35,412 --> 00:24:36,470 Come on, get closer. Come on. 508 00:24:36,547 --> 00:24:37,878 A little closer. Come on. 509 00:24:37,948 --> 00:24:39,438 This is quite precarious, Dorrie. 510 00:24:39,517 --> 00:24:41,576 Would you just do it? Come on. We're gonna lose him. 511 00:24:41,652 --> 00:24:44,018 Come on. Sit down. Sit. 512 00:24:44,088 --> 00:24:45,146 Here. Okay. 513 00:24:46,190 --> 00:24:47,418 (GRUNTS) 514 00:24:47,725 --> 00:24:48,749 Now, give it to me. 515 00:24:48,826 --> 00:24:50,851 Okay, you got it. 516 00:24:50,928 --> 00:24:51,952 What? What? 517 00:24:52,029 --> 00:24:53,257 (GRUNTS) 518 00:24:53,631 --> 00:24:54,655 What... 519 00:24:54,732 --> 00:24:56,131 (WHIMPERING) 520 00:24:57,201 --> 00:24:58,964 Dorrie! Sorry, Krausie. 521 00:24:59,570 --> 00:25:01,401 I always like to fish with live bait. 522 00:25:01,472 --> 00:25:03,906 Now, there's a nice rock over there. 523 00:25:05,075 --> 00:25:06,975 Get to swimming. Dorrie! 524 00:25:07,478 --> 00:25:08,843 (EXCLAIMING) 525 00:25:08,913 --> 00:25:12,212 Move it! Move it! Move! 526 00:25:14,218 --> 00:25:15,742 What'd you do that for, huh? 527 00:25:16,220 --> 00:25:17,482 (GASPING) 528 00:25:18,055 --> 00:25:20,649 (MUSIC CONTINUES PLAYING) 529 00:25:28,599 --> 00:25:29,998 (SCREAMING) 530 00:25:32,570 --> 00:25:34,003 Shoot the worm! Shoot the worm! 531 00:25:34,071 --> 00:25:35,299 Shoot it now! 532 00:25:37,622 --> 00:25:38,884 (GROWLING) 533 00:25:47,265 --> 00:25:48,294 (SEISMO-MONITOR BEEPING) That can't be good. 534 00:25:48,317 --> 00:25:49,306 What can't? 535 00:25:49,385 --> 00:25:50,977 He's not moving. 536 00:25:52,154 --> 00:25:53,917 There's a new twist. 537 00:25:55,057 --> 00:25:56,319 What's the matter with you? 538 00:25:56,392 --> 00:25:57,859 Huh? What's the matter with you? 539 00:25:57,927 --> 00:26:00,157 If there's a plan, you should let your partner in on it, 540 00:26:00,229 --> 00:26:01,753 like killing one of our accomplices. 541 00:26:01,831 --> 00:26:03,128 That should be a team decision. 542 00:26:03,199 --> 00:26:04,359 He'd outworn his welcome. 543 00:26:04,433 --> 00:26:05,991 That was pretty cold. That's all I'm saying. 544 00:26:06,068 --> 00:26:07,968 Look, look, look, Frankie, baby. 545 00:26:08,037 --> 00:26:09,595 This has always been about you and me. 546 00:26:09,672 --> 00:26:10,832 Yeah? And think about it. 547 00:26:10,906 --> 00:26:12,203 Yeah. Twenty million 548 00:26:12,275 --> 00:26:13,799 splits two ways better than three. 549 00:26:14,777 --> 00:26:16,972 Now, let's go gut that worm while the gutting's good. 550 00:26:17,046 --> 00:26:18,377 All right. 551 00:26:21,517 --> 00:26:23,280 You get to gut it after I kill it. 552 00:26:23,986 --> 00:26:25,317 (GROWLING) 553 00:26:29,892 --> 00:26:31,086 Hey, forget that. Forget it, forget it. 554 00:26:31,160 --> 00:26:32,684 I don't care how knocked out that thing is. 555 00:26:32,762 --> 00:26:33,751 I'm not getting near it. 556 00:26:33,829 --> 00:26:34,955 What? You've already shot him. 557 00:26:35,031 --> 00:26:37,431 He's completely harmless by now. You don't know that! 558 00:26:37,500 --> 00:26:38,865 You don't know it like I know him. 559 00:26:38,934 --> 00:26:41,459 All right. You want me to go with you? 560 00:26:41,537 --> 00:26:42,902 Yeah! I'd like you to go with me. 561 00:26:42,972 --> 00:26:44,405 I'll go with you. Can we go? 562 00:26:44,473 --> 00:26:45,497 Let's go. Let's go. 563 00:26:45,574 --> 00:26:46,563 Come on, babe. All right. 564 00:26:46,642 --> 00:26:47,734 Come on, Frank. 565 00:26:51,881 --> 00:26:53,246 FRANK: Be careful. Okay. 566 00:26:56,118 --> 00:26:58,086 Make sure that sucker's dead. 567 00:26:58,754 --> 00:27:00,847 You got him, baby. You got him good! 568 00:27:00,923 --> 00:27:01,947 (HOWLING) 569 00:27:02,024 --> 00:27:04,891 Watch out. Make sure. Yeah. 570 00:27:06,095 --> 00:27:07,756 Careful. Yeah. 571 00:27:09,765 --> 00:27:11,027 All right. 572 00:27:11,100 --> 00:27:13,068 (GROWLING) 573 00:27:13,135 --> 00:27:15,933 All right, all right. All right. 574 00:27:16,005 --> 00:27:18,872 Frank, look, why don't you be a man? 575 00:27:20,109 --> 00:27:23,374 Be a man. Cut the worm for me. Come on. 576 00:27:26,782 --> 00:27:28,443 Okay. Thank you. 577 00:27:29,685 --> 00:27:32,017 It's them! They found me! Come on! 578 00:27:41,130 --> 00:27:44,691 (EL BLANCO MOANING) 579 00:27:52,575 --> 00:27:54,406 (SNORTING) 580 00:27:54,477 --> 00:27:56,468 Jodi. Come in. Tyler here. 581 00:27:56,946 --> 00:27:58,777 Get on the horn to Twitchell, pronto. 582 00:28:00,149 --> 00:28:01,776 (CLICKS TONGUE) See? I told you. 583 00:28:02,485 --> 00:28:03,543 Okay, it's not them. 584 00:28:03,619 --> 00:28:05,780 Exactly. Just the local yokels. 585 00:28:05,955 --> 00:28:08,446 Why don't we just finish them off and get on with this? 586 00:28:08,524 --> 00:28:10,719 No, let's just wait till they go for help. 587 00:28:10,793 --> 00:28:12,124 All right? 588 00:28:54,537 --> 00:28:56,164 What are they doing now, huh? 589 00:28:56,238 --> 00:28:58,365 Same as the last 15 times you asked. 590 00:28:58,441 --> 00:28:59,772 Not going for help. 591 00:29:00,543 --> 00:29:01,874 (SNORTING) 592 00:29:03,746 --> 00:29:05,008 (GROANING) 593 00:29:05,080 --> 00:29:07,605 So weird being close to him like this. 594 00:29:09,985 --> 00:29:11,009 Don't! Don't! 595 00:29:11,086 --> 00:29:12,075 (EXCLAIMS) 596 00:29:12,888 --> 00:29:15,789 You know something? This is not the time for a biology class, okay? 597 00:29:15,858 --> 00:29:18,292 They could be watching us right now. 598 00:29:18,494 --> 00:29:20,826 Why'd they be so interested in hurting El Blanco? 599 00:29:20,896 --> 00:29:23,490 Money. Revenge. 600 00:29:25,267 --> 00:29:26,359 Both. 601 00:29:27,970 --> 00:29:30,200 That's it. They're not leaving. 602 00:29:30,473 --> 00:29:32,737 Whoa, whoa, whoa. Little trigger-happy today, babe? 603 00:29:32,808 --> 00:29:35,504 Let's just keep the body count low, okay? 604 00:29:35,744 --> 00:29:37,939 Fine. Use your sound gun on them. 605 00:29:38,013 --> 00:29:39,503 When they wake up, we'll be in Aruba. 606 00:29:39,582 --> 00:29:41,209 Listen, I got a better idea, all right? 607 00:29:41,283 --> 00:29:43,217 Instead of Krausing them two, we just grab them. 608 00:29:44,286 --> 00:29:45,947 That's right. Listen. We grab them, we take them, 609 00:29:46,021 --> 00:29:47,886 the truck, the worm, the whole shebang. 610 00:29:47,957 --> 00:29:50,687 We clear out of here, go someplace quiet. 611 00:29:51,193 --> 00:29:53,127 Let them do the dirty work. 612 00:29:53,195 --> 00:29:56,858 Anybody hassles us, we got hostages. We got leverage. 613 00:29:56,932 --> 00:29:58,559 That's what I'm talking about here. 614 00:29:58,634 --> 00:29:59,692 Listen to me. 615 00:29:59,768 --> 00:30:01,531 I'm the brains of this operation, not you. 616 00:30:01,604 --> 00:30:03,071 Listen to me. 617 00:30:03,138 --> 00:30:05,003 (SIREN APPROACHING) 618 00:30:07,977 --> 00:30:09,877 DOLORES: Damn it! What kind of cops are those? 619 00:30:15,518 --> 00:30:16,678 What's up with the siren, Twitch? 620 00:30:16,752 --> 00:30:17,844 You're in the middle of the desert. 621 00:30:17,920 --> 00:30:19,581 Just always wanted to use it, all right? 622 00:30:19,655 --> 00:30:23,091 This is Dr. Towne. Best large animal vet in the business. USDA. 623 00:30:23,158 --> 00:30:24,785 It's a Graboid, not a side of beef. 624 00:30:24,860 --> 00:30:27,522 ROSALITA: Has he ever worked with a Graboid before? 625 00:30:27,596 --> 00:30:29,928 TWITCHELL: Yeah, he's a veterinological expert. 626 00:30:29,999 --> 00:30:31,193 Easy, big fellow. 627 00:30:31,267 --> 00:30:33,827 (MOANING) 628 00:30:33,903 --> 00:30:35,564 No visible wounds. 629 00:30:43,579 --> 00:30:45,570 The breathing's irregular. 630 00:30:48,851 --> 00:30:49,875 Could be a stroke. 631 00:30:49,952 --> 00:30:51,214 A stroke? 632 00:30:51,353 --> 00:30:52,684 TOWNE: Or a concussion. I can't be certain. 633 00:30:52,755 --> 00:30:54,279 I don't have the proper equipment. 634 00:30:54,356 --> 00:30:56,950 We need to get this animal somewhere where I can do a scan. 635 00:30:57,026 --> 00:30:58,891 You can't do it here? 636 00:30:58,961 --> 00:31:01,327 No, I need electricity for the equipment, 637 00:31:01,397 --> 00:31:02,989 and I need a controlled environment. 638 00:31:03,065 --> 00:31:04,362 Do you think it's safe to move him? 639 00:31:05,467 --> 00:31:06,491 Yeah, he ought to be all right. 640 00:31:06,835 --> 00:31:07,961 I'm talking about us. 641 00:31:09,838 --> 00:31:11,237 If we move fast, yes. 642 00:31:11,307 --> 00:31:14,276 Okay, well, if we can get him to town, you can use my garage. 643 00:31:14,877 --> 00:31:16,276 Well, how we gonna get him to town? 644 00:31:16,345 --> 00:31:17,710 Well, we'll have to haul him. 645 00:31:18,581 --> 00:31:21,015 It's a Graboid, not a side of beef. 646 00:31:37,099 --> 00:31:39,158 They're Feds. Don't you get it? 647 00:31:39,234 --> 00:31:41,361 We don't touch them. Not even with the sound gun. 648 00:31:42,104 --> 00:31:43,162 They're worse than those freaks 649 00:31:43,238 --> 00:31:45,001 who treat their dogs like children. 650 00:31:45,074 --> 00:31:46,439 We should've shot them first thing. 651 00:31:46,508 --> 00:31:48,976 No, no, no, they're making it easy for us. 652 00:31:49,044 --> 00:31:52,070 They're packing him up like he's Chinese takeout. 653 00:31:52,147 --> 00:31:53,375 Giant egg rolls. 654 00:31:54,149 --> 00:31:55,138 That's my favorite. 655 00:31:55,217 --> 00:31:56,377 (SIGHING) 656 00:31:57,252 --> 00:31:58,378 (ENGINE STARTING) 657 00:31:58,454 --> 00:31:59,944 Come on, babe. 658 00:32:00,422 --> 00:32:02,049 You guys are ready to roll. We'll get his equipment set up 659 00:32:02,124 --> 00:32:03,386 and meet you back in town. 660 00:32:09,131 --> 00:32:10,655 Let's get this worm on the road. 661 00:32:13,502 --> 00:32:15,265 (EL BLANCO GROANING) 662 00:32:20,342 --> 00:32:23,368 Remember me? Huh? Come on. Let's go. 663 00:32:24,079 --> 00:32:26,707 Get over here. Get over here. You get... 664 00:32:28,550 --> 00:32:30,381 You are good at finding the bad guys. 665 00:32:30,452 --> 00:32:32,477 Who asked you to talk? Huh? 666 00:32:37,424 --> 00:32:39,051 (PEOPLE CHATTERING) 667 00:32:39,894 --> 00:32:41,020 Where the hell's my worm, huh? 668 00:32:41,662 --> 00:32:42,959 Where the hell is my worm? 669 00:32:44,298 --> 00:32:46,323 What are they doing? Giving it freaking mouth-to-mouth? 670 00:32:47,835 --> 00:32:49,735 Killing me here! 671 00:32:53,674 --> 00:32:56,268 Rosalita? Tyler? Yeah, Twitchell here. 672 00:32:56,944 --> 00:32:58,036 Over! 673 00:33:00,981 --> 00:33:02,312 Rosalita! Tyler! 674 00:33:02,650 --> 00:33:05,141 Twitchell here! Come in, come in! Please, are you there? 675 00:33:05,419 --> 00:33:07,319 Damn it! Are you there? Copy! Copy! 676 00:33:09,723 --> 00:33:11,554 (MUMBLING) That fricking worm, I'm gonna... 677 00:33:13,527 --> 00:33:14,585 Hello! 678 00:33:14,662 --> 00:33:18,120 Is anybody out there? I need some help here! Hello, hello, hello, hello! 679 00:33:19,066 --> 00:33:20,533 Okay, we got to pull off somewhere 680 00:33:20,601 --> 00:33:22,592 in case that thing wakes up. 681 00:33:22,670 --> 00:33:23,967 How about those trees over there? 682 00:33:24,038 --> 00:33:25,027 No, I got a better idea. 683 00:33:25,105 --> 00:33:27,335 We need to keep going, Frankie. 684 00:33:28,075 --> 00:33:30,043 Dolores, in the future... 685 00:33:30,110 --> 00:33:31,099 In the future? 686 00:33:31,178 --> 00:33:32,167 Yeah? Yeah. 687 00:33:32,246 --> 00:33:33,270 What? 688 00:33:33,347 --> 00:33:35,577 We got to learn to communicate better. That's all I'm saying. 689 00:33:35,649 --> 00:33:37,139 We communicate, Frankie. 690 00:33:37,218 --> 00:33:39,584 You talk, I listen. I listen, you talk. 691 00:33:39,653 --> 00:33:41,814 Well, we got to learn to be a little more open with each other. 692 00:33:41,889 --> 00:33:42,947 You know what I mean? 693 00:33:43,023 --> 00:33:44,820 But we are open. 694 00:33:44,892 --> 00:33:46,689 That's what's so special about us. 695 00:33:46,794 --> 00:33:48,728 You see? That tone of voice, 696 00:33:48,829 --> 00:33:50,524 that's kind of how you talked to Uncle Helmut over there. 697 00:33:50,598 --> 00:33:52,691 Oh, come on, Frankie. Yeah, that's right. 698 00:33:52,766 --> 00:33:53,790 You don't think that... 699 00:33:54,368 --> 00:33:55,665 What am I supposed to think? Oh, Frank! 700 00:33:55,736 --> 00:33:56,760 Huh? 701 00:33:57,171 --> 00:33:58,934 Frankie, where would I be without you? 702 00:33:59,006 --> 00:34:02,169 Huh? Nowhere, that's where. 703 00:34:02,243 --> 00:34:04,575 You think that's easy on a woman? 704 00:34:06,080 --> 00:34:08,708 Frankie, I would never jeopardize this. 705 00:34:09,383 --> 00:34:11,442 Never. Okay? 706 00:34:13,120 --> 00:34:14,348 You sure? 707 00:34:14,421 --> 00:34:15,820 Mmm-hmm, yeah. 708 00:34:17,258 --> 00:34:18,316 (BOTH CHUCKLE) 709 00:34:18,392 --> 00:34:21,088 Okay, okay, okay. That's what I thought. I just... 710 00:34:21,161 --> 00:34:22,253 So, in the future... 711 00:34:22,329 --> 00:34:24,229 In the future, we communicate. 712 00:34:24,298 --> 00:34:25,458 Right. Mmm-hmm. 713 00:34:25,532 --> 00:34:27,090 When it comes to whacking those two, 714 00:34:27,167 --> 00:34:29,658 we talk about it, discuss who's gonna do what, 715 00:34:29,737 --> 00:34:31,967 where we're gonna dump them. So there's no surprises. 716 00:34:32,039 --> 00:34:33,597 No surprises. All right. 717 00:34:33,674 --> 00:34:35,073 Me and you... 718 00:34:35,142 --> 00:34:36,541 Right here. Right there. 719 00:34:36,610 --> 00:34:38,510 All right. All right. 720 00:34:39,346 --> 00:34:41,974 You know how special you are? Huh, boo? 721 00:34:42,816 --> 00:34:44,340 Tell me. Tell me it again. 722 00:34:44,418 --> 00:34:45,510 You special, boo. 723 00:34:45,586 --> 00:34:46,610 (LAUGHING) 724 00:34:46,687 --> 00:34:48,154 Yeah, I need to hear that more often. 725 00:34:48,222 --> 00:34:49,416 Hey, take a right! There! 726 00:34:52,159 --> 00:34:53,456 DOLORES: Just go down that road. 727 00:34:53,527 --> 00:34:55,586 That's the old place the guy talked about on the tour. 728 00:34:55,663 --> 00:34:57,290 Dolores, you sure there's nobody gonna be there? 729 00:34:57,364 --> 00:34:58,490 Yeah, it's abandoned. 730 00:34:58,565 --> 00:34:59,759 You sure about that? 731 00:34:59,833 --> 00:35:01,027 Make sure, 'cause you know how you are. 732 00:35:11,645 --> 00:35:12,634 Ah! 733 00:35:13,614 --> 00:35:15,673 Come on, Frank! There you go. 734 00:35:17,084 --> 00:35:18,176 Very good. 735 00:35:20,487 --> 00:35:21,715 Perfect. 736 00:35:27,995 --> 00:35:30,088 (EL BLANCO MOANING) All right. 737 00:35:30,364 --> 00:35:31,729 All right, let's go, Frank! 738 00:35:31,799 --> 00:35:33,027 I need a hand with Mulder and Scully. 739 00:35:33,534 --> 00:35:35,399 Let's move it, sister. 740 00:35:36,537 --> 00:35:38,698 Let's go. Come on, sister. 741 00:35:41,108 --> 00:35:43,338 (GRUNTS) You'll wish I was your sister. 742 00:35:43,644 --> 00:35:45,908 (SCOFFS) Get down. Get your ass over there. 743 00:35:47,414 --> 00:35:48,711 Ow. 744 00:35:48,782 --> 00:35:50,272 FRANK: Get up. 745 00:35:50,617 --> 00:35:52,244 (GROANING) DOLORES: Get down! 746 00:35:52,319 --> 00:35:53,718 And another thing. 747 00:35:53,787 --> 00:35:54,811 (ROSALITA GRUNTS) 748 00:35:54,888 --> 00:35:56,219 Take that. 749 00:35:57,658 --> 00:35:59,125 ROSALITA: (GROANS) Okay. 750 00:35:59,827 --> 00:36:01,590 FRANK: Hop along, Cassidy. 751 00:36:01,662 --> 00:36:04,722 Here we go. Come on. Come on. 752 00:36:04,798 --> 00:36:07,494 Move slow. Got you covered, cowboy. 753 00:36:07,568 --> 00:36:09,900 Come on, help me with this tarp. Come on. 754 00:36:11,672 --> 00:36:13,105 TYLER: What do y'all want with El Blanco, anyway? 755 00:36:13,173 --> 00:36:16,609 Shut up. Don't ruin my mood, 'cause I'm thinking 756 00:36:16,677 --> 00:36:20,477 things have worked out real good. Really. I'm serious. 757 00:36:20,547 --> 00:36:23,141 You, you got a weird relationship with this worm. 758 00:36:23,217 --> 00:36:24,946 Me, I hate his freaking guts. 759 00:36:25,018 --> 00:36:29,148 And speaking of guts, I got something for you. Yeah. 760 00:36:29,223 --> 00:36:32,021 Don't try anything funny. Take it. 761 00:36:32,593 --> 00:36:33,651 Just remember one thing, 762 00:36:33,727 --> 00:36:35,752 this is a lot faster than that. 763 00:36:36,363 --> 00:36:37,955 All right? Now go ahead. Start cutting. 764 00:36:38,031 --> 00:36:39,157 Are we doing this, Frank? 765 00:36:39,233 --> 00:36:40,393 We're doing it. Let's do it, then. 766 00:36:40,467 --> 00:36:42,162 I said, we're gonna do it! All right! 767 00:36:42,236 --> 00:36:44,864 Jeez! Unless you want us doing it all over you, 768 00:36:44,938 --> 00:36:46,906 just stand your ass back. 769 00:36:47,207 --> 00:36:48,970 (EL BLANCO SNORTING) 770 00:36:53,814 --> 00:36:55,509 This won't do. How's that? 771 00:36:56,383 --> 00:36:57,907 It won't cut. His hide's too tough. 772 00:36:57,985 --> 00:37:02,046 And how do we know that? Have we done that before? 773 00:37:02,122 --> 00:37:03,521 Huh? Huh? 774 00:37:08,695 --> 00:37:11,528 I know 'cause I'm not stupid. How's that, huh? 775 00:37:11,598 --> 00:37:12,860 Oh, be funny with me, huh? 776 00:37:12,933 --> 00:37:14,525 He's got to be funny with me. Huh? 777 00:37:14,601 --> 00:37:16,899 That's a bright thing to do with a guy with my temperament, 778 00:37:16,970 --> 00:37:18,437 holding a pump shotgun. 779 00:37:18,505 --> 00:37:22,407 Now, come on. Come on. Should put some lead in your ass. Yeah. 780 00:37:23,610 --> 00:37:26,579 All right, look, the Graboid's hide is... 781 00:37:27,214 --> 00:37:28,613 It's tougher than a rhino's. 782 00:37:28,682 --> 00:37:29,876 FRANK: Oh, really? 783 00:37:29,950 --> 00:37:31,611 That's an interesting fact that I'll be discussing 784 00:37:31,685 --> 00:37:33,482 at my next dinner party I attend. 785 00:37:33,554 --> 00:37:36,455 Now, would you cut him open? Now! 786 00:37:36,523 --> 00:37:38,548 Otherwise, I'll have your friend do it back there. 787 00:37:38,625 --> 00:37:41,526 ROSALITA: Tyler! Start that damn chain saw! 788 00:37:41,595 --> 00:37:44,029 Get this over with. My hands are going numb. 789 00:37:44,097 --> 00:37:45,564 You habla inglés now, huh? 790 00:37:46,166 --> 00:37:50,535 (WHIRRING) 791 00:37:52,639 --> 00:37:54,129 Go ahead! Open him up! 792 00:37:54,208 --> 00:37:55,971 I want to see what he looks like under the hood. 793 00:37:56,043 --> 00:37:58,136 Come on! Come on, country. The longer this takes, 794 00:37:58,212 --> 00:37:59,338 the uglier it's gonna get. 795 00:37:59,413 --> 00:38:00,471 Now, come on, open him up! 796 00:38:00,547 --> 00:38:02,515 If it's ugly, you're already there! 797 00:38:03,150 --> 00:38:04,139 FRANK: Come on! 798 00:38:04,218 --> 00:38:06,743 All right, now, how do you want it? 799 00:38:06,820 --> 00:38:09,288 You want it crosswise, or... 800 00:38:09,356 --> 00:38:10,584 I don't care how you do it! 801 00:38:10,657 --> 00:38:13,421 Just open the son of a bitch up. Come on! 802 00:38:18,765 --> 00:38:20,130 (WINGS FLAPPING) 803 00:38:21,702 --> 00:38:23,636 (SCREAMING) 804 00:38:23,770 --> 00:38:24,759 (GRUNTS) 805 00:38:27,841 --> 00:38:29,468 Uh-uh, hillbilly. 806 00:38:30,377 --> 00:38:32,902 Let him go or you'll be sucking wind through your forehead. 807 00:38:32,980 --> 00:38:35,414 What are you, a head injury? There's a freaking worm! 808 00:38:35,482 --> 00:38:37,245 Let him go! Drop the gun first. 809 00:38:37,317 --> 00:38:38,375 Ha! Please. 810 00:38:38,452 --> 00:38:39,942 You'll be standing there for the rest of your life. 811 00:38:40,020 --> 00:38:42,045 Let him go! I think I want to hang on to him. 812 00:38:42,389 --> 00:38:46,189 Huh? When you shoot me, you'll get your little boy toy, too. 813 00:38:46,260 --> 00:38:47,522 Tell him, Frank. What? 814 00:38:47,594 --> 00:38:49,084 I don't do Mexican standoffs. 815 00:38:49,429 --> 00:38:51,795 Twenty million one way is a lot better than two. 816 00:38:51,865 --> 00:38:54,663 Dolores! You... You gold-digger bitch! 817 00:38:54,735 --> 00:38:57,397 You better believe it. Bye-bye, Frankie! 818 00:38:58,272 --> 00:39:00,240 (WINGS FLAPPING) What the hell? 819 00:39:01,141 --> 00:39:02,403 (GRUNTS) 820 00:39:02,476 --> 00:39:03,738 (SNARLS) 821 00:39:05,379 --> 00:39:07,040 (DOLORES GRUNTING) 822 00:39:07,447 --> 00:39:11,816 (SCREAMING) 823 00:39:17,424 --> 00:39:18,652 (GRUNTS) 824 00:39:20,661 --> 00:39:24,222 Let him go, Tyler. Can't get far out there. 825 00:39:25,465 --> 00:39:27,456 Larry, you're gonna have to explain... 826 00:39:27,534 --> 00:39:29,559 Why I'm up here? Absolutely, bro. 827 00:39:29,636 --> 00:39:32,400 But first, do you think I could take that phaser home with me? 828 00:39:45,319 --> 00:39:46,377 Hey! 829 00:39:47,988 --> 00:39:49,956 Come on, come on, come on! 830 00:39:51,325 --> 00:39:54,783 Whoo! All right! Hey, thanks a lot. Thank you. 831 00:39:55,796 --> 00:39:58,924 Talk about luck, huh? Whoo! 832 00:40:00,434 --> 00:40:01,594 Hey, you going to Vegas? 833 00:40:01,969 --> 00:40:03,630 Afraid not, Frank. 834 00:40:04,204 --> 00:40:05,569 You got business in Chicago. 835 00:40:07,307 --> 00:40:09,332 (STAMMERING) Okay, take it easy, take it easy. 836 00:40:11,715 --> 00:40:13,080 (GUN FIRES) 837 00:40:13,428 --> 00:40:14,417 Uh-huh. 838 00:40:14,930 --> 00:40:16,056 Right. 839 00:40:16,131 --> 00:40:17,621 Well, hold... Hold on a sec. 840 00:40:17,699 --> 00:40:20,395 Twitch wants to know where we'd like these guys to release El Blanco. 841 00:40:20,469 --> 00:40:21,697 Baltimore. 842 00:40:21,770 --> 00:40:23,738 (CHUCKLES) Funny. Listen, Twitch... 843 00:40:24,606 --> 00:40:26,369 Here you go, for your bruised ribs. 844 00:40:26,441 --> 00:40:27,601 Oh, thank you. 845 00:40:27,676 --> 00:40:29,303 Ow. That wench. 846 00:40:29,378 --> 00:40:31,243 (GASPS) Check this out. 847 00:40:35,951 --> 00:40:37,350 This is where I knew her from. 848 00:40:40,455 --> 00:40:41,479 Same bracelet? 849 00:40:41,556 --> 00:40:43,786 Same guy. Same wrong guy. 850 00:40:44,426 --> 00:40:46,155 Same way-wrong guy. 851 00:40:47,296 --> 00:40:48,320 Ow! 852 00:40:53,101 --> 00:40:54,864 Where is he, anyway? 853 00:41:18,994 --> 00:41:21,462 (BEEPING SOFTLY) 854 00:41:27,970 --> 00:41:29,232 (BEEPING RAPIDLY) 855 00:41:55,130 --> 00:41:58,190 One quarter. Two quarter. 856 00:42:00,102 --> 00:42:01,626 Some sort of... 857 00:42:02,871 --> 00:42:06,637 Yoo-Hoo bottle top. That's very rare. 858 00:42:08,377 --> 00:42:09,776 Metal button. 859 00:42:15,350 --> 00:42:18,046 Some sort of key. Could be from a vault! 860 00:42:28,030 --> 00:42:29,793 (INVISIBAT TWITTERING) 60887

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.