Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,540 --> 00:00:09,666
Come on.
2
00:00:15,814 --> 00:00:16,838
We got business.
3
00:00:16,915 --> 00:00:18,246
Yeah, one second, I feel lucky.
4
00:00:18,317 --> 00:00:19,443
Now, Frank.
5
00:00:19,518 --> 00:00:21,213
- Hey, I just put, like, $5 in there.
- Come on.
6
00:00:21,286 --> 00:00:23,220
You're gonna pay me back, you hear me?
7
00:00:29,661 --> 00:00:30,855
Nice boots.
8
00:00:32,164 --> 00:00:36,965
The thing'll be in Box 236
at the Golden Eagle vault for 48 hours.
9
00:00:37,803 --> 00:00:39,930
You go in, hand the man the key,
10
00:00:40,005 --> 00:00:42,530
accept the item, deliver it to Chicago.
11
00:00:43,709 --> 00:00:45,370
Lay low for the next two days.
12
00:00:45,444 --> 00:00:47,412
Stay out of the casinos.
13
00:00:47,646 --> 00:00:48,908
Too many cameras.
14
00:00:51,750 --> 00:00:55,277
This is real simple.
Don't complicate it.
15
00:00:56,889 --> 00:00:58,288
Come on, let's get a drink.
16
00:01:18,143 --> 00:01:20,008
You can't keep your mouth shut
for one second, can you?
17
00:01:20,078 --> 00:01:21,272
What'd I do?
18
00:01:21,680 --> 00:01:23,580
You gotta act professional.
19
00:01:23,649 --> 00:01:26,277
You can't comment on a man's kicks
doing a business transaction.
20
00:01:26,351 --> 00:01:27,477
It's unseemly.
21
00:01:27,653 --> 00:01:29,086
Let me get a Scotch on the rocks.
22
00:01:29,154 --> 00:01:30,678
I'm as professional as it gets.
23
00:01:30,756 --> 00:01:32,053
I wrote the book on professional.
24
00:01:32,124 --> 00:01:33,182
Yeah, whatever.
25
00:01:33,258 --> 00:01:35,283
So what are we gonna do for two days
without no casinos?
26
00:01:35,360 --> 00:01:37,726
We're gonna lay low,
like the man said, all right?
27
00:01:37,796 --> 00:01:38,888
We're here on business.
28
00:01:38,964 --> 00:01:40,989
I thought at least I'd get
a little blackjack in, you know?
29
00:01:41,066 --> 00:01:43,193
Kinney didn't pick us
because we have gambling skills.
30
00:01:43,268 --> 00:01:44,428
So what?
31
00:01:44,503 --> 00:01:46,130
You think I'm afraid of Kinney, huh?
32
00:01:46,205 --> 00:01:48,196
Oh, no. Not you, Mr. Professional.
33
00:01:48,307 --> 00:01:49,569
That's right.
34
00:01:49,641 --> 00:01:50,903
Bring it over, sweetheart.
35
00:01:50,976 --> 00:01:54,070
Video taken by a tour group
in Perfection Valley,
36
00:01:54,146 --> 00:01:56,171
when they had a close encounter
of the worm kind.
37
00:01:56,248 --> 00:01:57,715
Big time.
38
00:01:59,284 --> 00:02:01,548
This, ladies and gentlemen,
is where the legendary Graboid
39
00:02:01,620 --> 00:02:04,453
had an altercation with my
dearly departed Dodge Charger.
40
00:02:04,890 --> 00:02:06,824
Sad to say, the Dodge lost.
41
00:02:06,892 --> 00:02:08,416
Yeah, forget about it.
42
00:02:09,595 --> 00:02:11,529
Oh, looks like we're in luck today.
43
00:02:11,597 --> 00:02:13,895
El Blanco is paying us a...
44
00:02:13,966 --> 00:02:16,230
Hey, mister!
What are you doing off the jeep?
45
00:02:16,301 --> 00:02:18,326
- I just want to get a shot of the group.
- Don't move!
46
00:02:18,403 --> 00:02:19,836
The guy is a plant, look at him!
47
00:02:19,905 --> 00:02:21,736
Whatever you do,
don't take that picture.
48
00:02:21,840 --> 00:02:23,933
- Just freeze.
- I got it.
49
00:02:28,413 --> 00:02:31,246
Breathe... Just stay calm.
Breathe normally.
50
00:02:33,352 --> 00:02:35,513
Look at him. He doesn't look real.
51
00:02:37,856 --> 00:02:40,723
Help me! Help me, please! Help!
52
00:02:47,699 --> 00:02:48,859
You okay, sir?
53
00:02:56,975 --> 00:02:59,967
What a bunch a crap.
You believe that malarkey?
54
00:03:00,646 --> 00:03:02,705
Can I watch the news for once
without your commentary?
55
00:03:02,781 --> 00:03:06,080
I'm just saying,
it was obviously computer-generated.
56
00:03:06,151 --> 00:03:07,277
Totally fake.
57
00:03:07,352 --> 00:03:08,819
Like that Looch Niss Monster.
58
00:03:08,887 --> 00:03:11,378
- Loch Ness monster, you idiot!
- Loch Ness monster.
59
00:03:11,456 --> 00:03:13,549
- It's the nightly news, Frank.
- So?
60
00:03:13,925 --> 00:03:16,018
They can't lie on the nightly news.
61
00:03:16,094 --> 00:03:17,994
And youse think that I'm stupid?
62
00:03:18,063 --> 00:03:20,463
Frank, Graboids are
a known fact. All right?
63
00:03:20,532 --> 00:03:22,159
There's books, there's articles.
64
00:03:22,234 --> 00:03:24,794
It's an irreconcilable thing that you
just gonna have to accept, all right?
65
00:03:24,870 --> 00:03:26,861
Accept. This is coming
from a guy who thought
66
00:03:26,938 --> 00:03:29,771
Geraldo was gonna find
millions in Capone's vault.
67
00:03:30,242 --> 00:03:33,405
Me, I don't buy that crap unless
I see it with my own two eyes.
68
00:03:33,645 --> 00:03:35,772
That's the difference
between you and me.
69
00:03:35,847 --> 00:03:36,939
Yeah, one of many.
70
00:03:37,015 --> 00:03:40,075
Listen, seriously, I know Kinney said
we should stay out of the casinos,
71
00:03:40,152 --> 00:03:41,710
- but there's this other place...
- You know what?
72
00:03:41,787 --> 00:03:43,118
I'm gonna prove it to you.
73
00:03:43,188 --> 00:03:45,247
- What are you talking about?
- The Graboid.
74
00:03:45,424 --> 00:03:46,516
What about it?
75
00:03:46,591 --> 00:03:48,889
You're gonna see it with
your own two idiotic eyes.
76
00:03:48,994 --> 00:03:50,586
I'm taking you there,
to Perfection Valley.
77
00:03:50,662 --> 00:03:52,095
Don't waste your time.
78
00:03:52,397 --> 00:03:54,991
Listen, I know this other joint.
It's right off the strip.
79
00:03:55,067 --> 00:03:56,125
What, are you scared?
80
00:03:56,201 --> 00:03:59,170
Scared of what?
I ain't no scared of the boogey man,
81
00:03:59,237 --> 00:04:00,761
I ain't no scared
of the tooth fairy,
82
00:04:00,839 --> 00:04:04,605
or I ain't no scared
of the giant plastic worm.
83
00:04:05,677 --> 00:04:07,008
So you wanna go.
84
00:04:07,279 --> 00:04:09,304
- Right. Right. You wanna go?
- I wanna go.
85
00:04:09,381 --> 00:04:10,905
- You wanna go? Let's go. Now.
- I wanna go.
86
00:04:10,982 --> 00:04:12,006
Right now.
87
00:04:12,084 --> 00:04:13,711
Giant worms, my ass.
88
00:04:14,553 --> 00:04:16,180
Hey, Max. Would you believe that?
89
00:04:16,254 --> 00:04:17,949
I been playing this thing
for three hours.
90
00:04:18,957 --> 00:04:20,424
Hey, you're welcome.
91
00:04:20,492 --> 00:04:21,925
I primed it for you.
92
00:04:22,928 --> 00:04:25,556
Don't worry. Relax.
You can keep my cut.
93
00:05:17,778 --> 00:05:19,405
What are you guys doing to me, huh?
94
00:05:19,680 --> 00:05:21,204
You double-teaming me?
95
00:05:22,483 --> 00:05:26,317
I got Burt with his weekend survival
students wandering around everyplace.
96
00:05:27,188 --> 00:05:30,180
Now I got you feeding
tourists to El Blanco?
97
00:05:30,458 --> 00:05:32,221
The guy didn't tell me
he was getting off the jeep.
98
00:05:32,293 --> 00:05:33,817
I very clearly warned them...
99
00:05:33,894 --> 00:05:36,886
Hey, hey, hey, hey, hey.
Every tourist you haul out into the desert
100
00:05:36,964 --> 00:05:38,727
is your responsibility.
101
00:05:39,267 --> 00:05:40,928
Even the stupid ones.
102
00:05:41,435 --> 00:05:43,960
So as for now, the tour is suspended.
103
00:05:44,272 --> 00:05:47,105
Why? 'Cause some local station
plays a videotape?
104
00:05:47,174 --> 00:05:50,166
Some local station?
Try Las Vegas television,
105
00:05:50,244 --> 00:05:53,077
and by tonight, every major
cable network in the country.
106
00:05:53,147 --> 00:05:56,014
No big deal. The cycle on something
like this is a week, tops.
107
00:05:56,083 --> 00:05:57,880
Oh, oh, yeah, that's great.
That's still plenty of time
108
00:05:57,952 --> 00:06:00,182
for all official Washington
to catch a glimpse.
109
00:06:00,288 --> 00:06:01,687
This reflects badly on me.
110
00:06:01,756 --> 00:06:03,849
Oh, it's all about you, huh?
What about me?
111
00:06:03,924 --> 00:06:05,721
- You got no right to shut me down.
- Oh, I'll do it...
112
00:06:17,672 --> 00:06:20,607
Actually, the regulations state
113
00:06:20,675 --> 00:06:24,873
that no tourist is to be off of your
vehicle within 500 yards of El Blanco.
114
00:06:24,945 --> 00:06:27,505
Do I need to cite the obvious
infraction of that rule?
115
00:06:27,581 --> 00:06:29,811
How am I supposed to
control every yahoo
116
00:06:29,884 --> 00:06:32,318
that has it in his head
to take a walk on my watch?
117
00:06:32,386 --> 00:06:35,082
I don't know.
Chain 'em to their seats.
118
00:06:35,289 --> 00:06:36,551
It's not my problem.
119
00:06:36,624 --> 00:06:39,650
The good news, you'll have plenty
of time to figure that one out.
120
00:06:47,768 --> 00:06:49,429
Aren't you gonna say something?
121
00:06:50,538 --> 00:06:51,562
What's to say?
122
00:06:51,639 --> 00:06:52,936
You'll let Twitchell shut me down?
123
00:06:53,007 --> 00:06:54,872
Fewer civilians suits me.
124
00:06:54,942 --> 00:06:58,378
Burt, you have to remember that
our livelihood relies on tourism.
125
00:06:58,446 --> 00:07:00,004
- Not mine.
- No?
126
00:07:04,185 --> 00:07:05,413
I have crunched the numbers.
127
00:07:05,486 --> 00:07:07,477
If his tour is shut down
for even a month,
128
00:07:07,555 --> 00:07:09,523
my sales are cut 37%.
129
00:07:09,590 --> 00:07:12,320
Nancy's impulse-purchase
margin practically disappears.
130
00:07:12,526 --> 00:07:14,016
And your survival school?
131
00:07:14,095 --> 00:07:16,962
It loses the coveted word-of-mouth
appeal completely.
132
00:07:17,031 --> 00:07:18,328
We all suffer.
133
00:07:18,799 --> 00:07:20,164
Point taken.
134
00:07:22,636 --> 00:07:23,864
Good.
135
00:07:32,880 --> 00:07:34,370
What do you want, Gummer?
136
00:07:34,582 --> 00:07:37,176
I want you to give the Graboid
tour another chance.
137
00:07:37,284 --> 00:07:38,945
- Why would I do that?
- Two reasons.
138
00:07:39,253 --> 00:07:41,312
One, Tyler has proven
to be a major asset
139
00:07:41,389 --> 00:07:42,447
when you send us on assignments.
140
00:07:42,523 --> 00:07:43,956
You don't wanna lose him.
141
00:07:45,092 --> 00:07:46,081
Two?
142
00:07:46,193 --> 00:07:48,787
Two, I can guarantee you that El Blanco
will never come into conflict
143
00:07:48,863 --> 00:07:50,797
with the Graboid tour again.
144
00:07:52,333 --> 00:07:53,425
How you gonna do that?
145
00:07:53,501 --> 00:07:54,832
Trust me.
146
00:07:56,203 --> 00:07:57,761
Gummer, Gummer...
147
00:07:58,172 --> 00:08:00,106
Let's just say, if I'm wrong,
148
00:08:03,110 --> 00:08:04,873
I'll give up the survival school.
149
00:08:08,349 --> 00:08:09,680
You got a deal.
150
00:08:10,684 --> 00:08:13,881
But one tourist hair gets mussed up,
151
00:08:14,655 --> 00:08:16,145
it's on your head.
152
00:08:16,390 --> 00:08:17,687
Understood.
153
00:08:20,895 --> 00:08:22,226
Pay up.
154
00:08:26,634 --> 00:08:27,692
Thank you.
155
00:08:32,273 --> 00:08:33,797
What'd you say to him?
156
00:08:34,675 --> 00:08:36,074
Don't worry about it.
157
00:08:36,444 --> 00:08:40,642
All you need to worry about is taking better
care of your human cargo from now on.
158
00:08:48,789 --> 00:08:50,086
Atta boy, Burt.
159
00:09:17,952 --> 00:09:20,182
Hey, I'm looking for your
Graboid Adventure Tour.
160
00:09:20,254 --> 00:09:21,619
You found it.
161
00:09:23,357 --> 00:09:25,450
- You sure?
- The one from the news, right?
162
00:09:25,526 --> 00:09:26,925
"You're in the home
of the legendary Graboid
163
00:09:26,994 --> 00:09:28,222
"who had an altercation
with my dearly departed..."
164
00:09:28,295 --> 00:09:30,286
"...dearly departed
Dodge Charger."
165
00:09:30,364 --> 00:09:32,491
Yeah. Yeah.
Hey, Frank, this is the guy.
166
00:09:32,566 --> 00:09:33,760
This is the guy from TV, man.
167
00:09:33,834 --> 00:09:35,461
- How you doing?
- Howdy.
168
00:09:35,903 --> 00:09:37,837
Hey, well, look, man, we'd
like to take your tour.
169
00:09:37,905 --> 00:09:39,133
Well, great.
170
00:09:43,444 --> 00:09:46,880
I got a group from Vancouver
tomorrow afternoon.
171
00:09:46,947 --> 00:09:48,539
But I think I could
squeeze you gentlemen in.
172
00:09:48,616 --> 00:09:51,608
Um, look, man,
tomorrow's not gonna be so good.
173
00:09:51,685 --> 00:09:53,243
You know, we're kinda on a schedule.
174
00:09:53,320 --> 00:09:56,551
Well, I'm sorry, but, can't take
the tour out with less than four people.
175
00:09:56,657 --> 00:09:57,988
It's not economically viable.
176
00:09:58,058 --> 00:09:59,525
You kidding me?
177
00:09:59,593 --> 00:10:01,584
What the hell else
you got to do in this dump?
178
00:10:01,662 --> 00:10:02,720
Pardon me?
179
00:10:02,796 --> 00:10:04,320
You got to excuse Frank over here.
180
00:10:04,465 --> 00:10:06,763
He gets carsick and
that makes him cranky.
181
00:10:08,002 --> 00:10:10,061
Look, the point is,
he's under the impression
182
00:10:10,137 --> 00:10:12,105
that your Graboid is a figment
of the imagination.
183
00:10:13,374 --> 00:10:15,467
Man, you got no idea
how real El Blanco is.
184
00:10:15,543 --> 00:10:16,942
Look, man, I believe you,
185
00:10:17,011 --> 00:10:18,535
you know, but Frank over here,
like I said,
186
00:10:18,612 --> 00:10:20,079
is skeptical by nature.
187
00:10:20,381 --> 00:10:21,973
So, uh, therefore,
188
00:10:22,049 --> 00:10:25,018
I would appreciate it if you could
put all his doubts to rest.
189
00:10:25,920 --> 00:10:27,820
Look, come here.
190
00:10:28,822 --> 00:10:31,689
And you know,
I'm willing to make it,
191
00:10:32,459 --> 00:10:35,155
as you said, economically viable.
192
00:10:46,807 --> 00:10:48,331
Okay, we're out of here.
193
00:11:05,459 --> 00:11:07,791
Okay, we're out of here.
194
00:11:13,300 --> 00:11:14,995
What are you doing?
195
00:11:15,069 --> 00:11:17,537
That's on a need-to-know basis.
196
00:11:17,638 --> 00:11:18,832
You don't.
197
00:11:20,741 --> 00:11:24,177
Someone get up on the wrong side
of the bunker today?
198
00:11:31,652 --> 00:11:34,519
For 11 years the Valley
was clear of any Graboid activity
199
00:11:34,588 --> 00:11:36,385
until a new batch spawned.
200
00:11:36,523 --> 00:11:38,821
Our little slice of heaven
was afflicted again.
201
00:11:39,126 --> 00:11:41,151
If it wasn't for Burt Gummer and
Desert Jack Sawyer...
202
00:11:41,228 --> 00:11:43,890
Hey, man, we've been tooling
around here for an hour.
203
00:11:43,964 --> 00:11:45,556
Are we actually gonna
see the Graboid?
204
00:11:45,633 --> 00:11:46,998
That's hard to say.
205
00:11:47,067 --> 00:11:48,830
Yes or no works for me.
206
00:11:49,837 --> 00:11:51,896
Hey, El Blanco's a wild animal.
207
00:11:51,972 --> 00:11:54,202
No telling where
he'll show up or when.
208
00:11:54,274 --> 00:11:56,469
Like I said, a complete scam.
209
00:11:56,543 --> 00:11:57,601
What was that?
210
00:11:57,678 --> 00:12:00,010
Just keep looking for the worm,
okay, partner?
211
00:12:03,183 --> 00:12:04,810
Yee-haw.
212
00:12:26,240 --> 00:12:27,571
Yee-haw!
213
00:12:29,009 --> 00:12:31,443
Ride 'em cowboy, ride 'em good.
214
00:12:32,346 --> 00:12:33,540
Phony.
215
00:12:34,281 --> 00:12:35,543
- Phony as a $2 bill.
- Frankie.
216
00:12:35,616 --> 00:12:36,913
You just hang on back there.
217
00:12:36,984 --> 00:12:38,008
Yeah, I'm hanging on.
218
00:12:38,085 --> 00:12:39,484
Frankie.
219
00:12:39,753 --> 00:12:40,845
Yeah.
220
00:12:52,299 --> 00:12:54,824
Sorry about not seeing
El Blanco today, guys.
221
00:12:54,902 --> 00:12:57,302
You come back anytime
I'll take you out again half-price.
222
00:12:57,371 --> 00:12:58,838
So you get to screw us twice.
223
00:12:58,906 --> 00:13:00,430
There's no guarantees on the tour.
224
00:13:00,507 --> 00:13:02,737
You both signed that
on the release. I'm sorry.
225
00:13:02,810 --> 00:13:04,675
Sorry. Sorry all the way
to the bank.
226
00:13:04,745 --> 00:13:06,440
Look. I don't mean to be rude,
227
00:13:07,815 --> 00:13:10,283
but I don't likebeing
called a liar on a good day.
228
00:13:10,350 --> 00:13:11,942
Today's not a good day. We clear?
229
00:13:12,019 --> 00:13:13,816
No, we're not. We're not clear.
230
00:13:13,887 --> 00:13:15,184
Come a little closer.
231
00:13:15,489 --> 00:13:17,252
Hey, hey, hey, hey, hey! Look.
232
00:13:17,324 --> 00:13:19,087
I apologize for my friend's manners.
All right? Okay?
233
00:13:19,159 --> 00:13:20,626
I didn't realize he had any.
234
00:13:21,261 --> 00:13:22,956
Hey! Hey, hey! Frank! Frank!
235
00:13:23,030 --> 00:13:24,327
- Come on. Come on! Come on!
- You take it down a notch.
236
00:13:24,398 --> 00:13:26,127
- Take it down a notch.
- I think you two should leave.
237
00:13:26,266 --> 00:13:28,826
Yeah? I think you should give Max,
here, his money back.
238
00:13:28,902 --> 00:13:30,597
The least you could've
done was put a show on.
239
00:13:30,671 --> 00:13:31,729
Even strippers do that.
240
00:13:31,805 --> 00:13:33,136
Oh, yeah? You wanna see El Blanco?
241
00:13:33,207 --> 00:13:34,697
Why don't you go see him yourself.
242
00:13:34,842 --> 00:13:36,901
You won't be disappointed.
Neither will I.
243
00:13:36,977 --> 00:13:38,239
Phony cowboy.
244
00:13:38,345 --> 00:13:39,539
I'm onto that action.
245
00:13:39,613 --> 00:13:41,205
Frank. Frank.
246
00:13:41,648 --> 00:13:44,446
What are you doing, huh?
Frank, Frank! What are you doing?
247
00:13:44,518 --> 00:13:46,509
We're supposed to be keeping
a low profile? Huh?
248
00:13:46,587 --> 00:13:49,488
Hey, I'm just pouring it on thick
for that slick little con artist.
249
00:13:49,556 --> 00:13:51,387
Trying to get you your money back.
250
00:13:51,692 --> 00:13:54,593
If it doesn't work? I still enjoy
watching you waste your money.
251
00:13:54,661 --> 00:13:56,458
Yeah, well, look, we're not done here.
252
00:13:56,530 --> 00:13:59,226
Oh, we're done.
We're definitely done.
253
00:13:59,366 --> 00:14:02,733
We're done when I say we're done.
254
00:14:04,705 --> 00:14:06,297
How much we getting on this gig?
255
00:14:06,373 --> 00:14:09,399
We're getting 1% of 20 million,
so one divided by...
256
00:14:09,476 --> 00:14:12,138
That's 100 G's each, Einstein.
257
00:14:14,248 --> 00:14:17,217
I'll put up my 100 G's against yours
that that Graboid is real.
258
00:14:18,185 --> 00:14:19,914
- What do you say?
- What do I say?
259
00:14:20,287 --> 00:14:23,484
I say the only thing I enjoy more than
watching you waste your money,
260
00:14:23,557 --> 00:14:25,149
is watching you lose money to me.
261
00:14:27,194 --> 00:14:28,354
Come on.
262
00:14:31,465 --> 00:14:33,160
You gotta relax, Frank.
263
00:14:34,101 --> 00:14:35,432
- Yee-haw!
- Relax!
264
00:14:36,336 --> 00:14:39,499
Hey, remember that time
at Kansas City? The steaks?
265
00:14:39,573 --> 00:14:41,040
My car's never gonna
smell the same again.
266
00:14:41,108 --> 00:14:42,598
Hey, yeah, I said I could
eat a dozen steaks
267
00:14:42,676 --> 00:14:43,700
and damn it, I ate a dozen steaks.
268
00:14:43,777 --> 00:14:44,937
Yeah. But you couldn't keep 'em down.
269
00:14:45,012 --> 00:14:46,070
Come on, drop it.
270
00:14:46,146 --> 00:14:48,614
Oh, Maronna.
God bless you, honey.
271
00:14:49,750 --> 00:14:51,308
Hey, they grow 'em
spicy out here, huh?
272
00:14:51,385 --> 00:14:53,012
Can I help you?
273
00:14:53,086 --> 00:14:54,144
Yeah, what's her address?
274
00:14:54,221 --> 00:14:56,280
Oh, nowhere near your zip code.
275
00:14:56,723 --> 00:14:58,088
We're interested in some
hiking equipment.
276
00:14:58,158 --> 00:14:59,284
Mmm, sure.
277
00:14:59,359 --> 00:15:01,691
Rosalita, what's wrong?
278
00:15:01,762 --> 00:15:03,957
The perdedores we allow in this town.
279
00:15:04,031 --> 00:15:05,555
Did they bother you?
280
00:15:05,632 --> 00:15:07,429
Guys like that always bother me.
281
00:15:07,501 --> 00:15:09,059
Do you know those guys?
282
00:15:09,136 --> 00:15:11,468
No, but I know the type.
283
00:15:12,773 --> 00:15:15,469
From Vegas? From your Flamingo days?
284
00:15:16,243 --> 00:15:18,711
Look, when you settled down
on your uncle's ranch,
285
00:15:18,779 --> 00:15:22,215
none of us believed it was because
deep down you were Annie Oakley.
286
00:15:22,282 --> 00:15:23,943
- Really?
- Yeah.
287
00:15:25,419 --> 00:15:28,855
Hey, I played her in my seventh grade
production of Annie Get Your Gun.
288
00:15:31,024 --> 00:15:34,983
Even if you hate cows and dust,
289
00:15:35,929 --> 00:15:38,193
you're one of us now, Rosalita.
290
00:15:38,632 --> 00:15:39,929
Family.
291
00:15:40,067 --> 00:15:42,535
And if you're in some kind of trouble,
we can help.
292
00:15:43,604 --> 00:15:45,037
Well, I mean...
293
00:15:45,105 --> 00:15:47,699
It's not like I saw a hit or anything.
294
00:15:48,175 --> 00:15:49,699
It's just that they
all know each other
295
00:15:49,776 --> 00:15:52,802
and I'd feel safer if those two
didn't know my name,
296
00:15:52,880 --> 00:15:54,006
you know?
297
00:15:55,482 --> 00:15:57,211
You got it, Mrs. Smith.
298
00:16:06,326 --> 00:16:09,887
Right. Blankets.
Space blankets. Canteens.
299
00:16:09,963 --> 00:16:11,487
- Mmm-hmm.
- Oh, yeah.
300
00:16:13,166 --> 00:16:15,031
- Suntan lotion.
- Mmm-hmm.
301
00:16:15,102 --> 00:16:16,535
For you, huh?
302
00:16:16,637 --> 00:16:18,036
- Power bars.
- Yes.
303
00:16:18,105 --> 00:16:21,131
Yeah. Hey, we already got watches.
304
00:16:21,208 --> 00:16:22,266
Oh, these aren't watches.
305
00:16:22,342 --> 00:16:24,776
These are wrist-seismos.
To monitor El Blanco?
306
00:16:24,845 --> 00:16:28,042
Now, all the safe hiking trails are
clearly marked along the rim of the valley.
307
00:16:28,115 --> 00:16:29,139
But just in case...
308
00:16:29,216 --> 00:16:30,979
Oh, yeah, right. Just in case
309
00:16:31,051 --> 00:16:32,279
Will you shut the hell up?
310
00:16:32,352 --> 00:16:34,650
Honestly, guys,
El Blanco prefers eating people
311
00:16:34,721 --> 00:16:36,552
more than anything else.
So be careful.
312
00:16:36,623 --> 00:16:38,648
He's gotten accustomed
to the sounds we make.
313
00:16:38,725 --> 00:16:40,590
Mmm, good. That's a good one.
314
00:16:40,661 --> 00:16:42,288
Yeah. Ha!
315
00:16:42,362 --> 00:16:44,853
Phew! Whole town full of con artists.
316
00:16:50,504 --> 00:16:51,732
- How you doing?
- How you doing?
317
00:16:51,805 --> 00:16:53,170
Tough guy.
318
00:16:53,373 --> 00:16:54,863
I knew our luck had to change.
319
00:16:54,942 --> 00:16:57,706
These guys just doubled my average
weekly profit, in cash no less.
320
00:16:57,778 --> 00:16:59,006
They don't look like
the souvenir type.
321
00:16:59,079 --> 00:17:00,512
We're talking top-of-the-line
hiking equipment.
322
00:17:00,580 --> 00:17:01,945
- My best stuff.
- Hiking equipment?
323
00:17:02,015 --> 00:17:04,006
They certainly need it.
Did you see what they were wearing?
324
00:17:04,084 --> 00:17:05,346
- No, no.
- What?
325
00:17:05,419 --> 00:17:06,579
- I didn't mean for them...
- For them to what?
326
00:17:06,653 --> 00:17:08,484
- This ain't my day.
- Where are you going?
327
00:17:08,555 --> 00:17:10,420
Keeping an eye on them dudes.
328
00:17:20,799 --> 00:17:22,528
We got to have some kinda
time limit on this thing.
329
00:17:22,601 --> 00:17:23,625
I heard you.
330
00:17:23,702 --> 00:17:26,569
I got to see it up close.
That's the rule. Out of the ground.
331
00:17:27,005 --> 00:17:28,632
You'll be so close
you'll have worm spit
332
00:17:28,707 --> 00:17:30,140
all over your shirt, all right?
333
00:17:30,209 --> 00:17:31,335
All right.
334
00:17:56,068 --> 00:17:57,365
Okay, we're out of here.
335
00:18:02,741 --> 00:18:04,606
- Good morning, class.
- Okay, we're out of here.
336
00:18:04,676 --> 00:18:06,337
I'm Dr. Pavlov.
337
00:18:06,412 --> 00:18:08,642
Welcome to Tasty Tourist 101.
338
00:18:20,759 --> 00:18:22,784
That concludes our first lesson.
339
00:18:22,861 --> 00:18:24,726
And now for lesson two.
340
00:18:27,266 --> 00:18:28,665
Okay, we're out of here.
341
00:18:28,734 --> 00:18:30,258
Moving targets.
342
00:18:51,290 --> 00:18:54,987
El Blanco, my friend, you'll
have to live with the disappointment.
343
00:18:56,862 --> 00:18:58,261
Hello!
344
00:19:00,933 --> 00:19:02,423
Hello!
345
00:19:04,169 --> 00:19:06,569
What are you supposed to do?
Call it like a dog?
346
00:19:07,072 --> 00:19:09,006
You make a noise, you idiot.
347
00:19:09,141 --> 00:19:10,369
That's what calls it.
348
00:19:10,809 --> 00:19:13,277
If you'd read your literature,
you'd know that.
349
00:19:14,413 --> 00:19:17,439
Come and get it, El Blanco!
350
00:19:18,050 --> 00:19:19,210
Why'd you let me fall?
Why'd you let me fall?
351
00:19:19,284 --> 00:19:20,546
I gotcha, man, I got your back.
352
00:19:20,619 --> 00:19:22,314
Come and get it!
353
00:19:22,387 --> 00:19:24,150
Just like in Kansas City.
354
00:19:25,624 --> 00:19:27,148
That's it, get the monster.
355
00:19:27,226 --> 00:19:29,717
And now for your final exam.
356
00:19:31,497 --> 00:19:32,987
Okay, we're out of here.
357
00:19:35,167 --> 00:19:38,898
Summa cum laude.
No more terrorizing tourists for you.
358
00:19:47,145 --> 00:19:48,442
What the hell is going on?
359
00:19:48,514 --> 00:19:49,742
Not your concern.
360
00:19:49,815 --> 00:19:50,873
Come on, Burt, what are you doing?
361
00:19:50,949 --> 00:19:52,610
I might ask the same thing of you.
362
00:19:52,684 --> 00:19:54,914
I was keeping an eye on some
bonehead city tourists
363
00:19:54,987 --> 00:19:56,420
until I heard World War III start.
364
00:19:56,488 --> 00:19:59,753
Well, if you're keeping an eye on them,
what are you doing with me?
365
00:19:59,825 --> 00:20:03,158
I can't even count the ways I don't
need your attitude today, Burt.
366
00:20:03,662 --> 00:20:04,822
Noted.
367
00:20:18,010 --> 00:20:21,605
Okay. Enough. I'm bored already.
368
00:20:21,680 --> 00:20:25,013
It's enough when I say it's enough.
369
00:20:25,117 --> 00:20:27,449
Don't be a sore loser. Come on.
370
00:20:29,755 --> 00:20:32,781
What'd I tell you, Frank? Huh?
371
00:20:33,759 --> 00:20:36,284
It's him. That's him!
372
00:20:36,361 --> 00:20:39,057
These people are good.
Even the watches are in on the scam.
373
00:20:39,131 --> 00:20:41,691
Frankie. Frankie.
Stay on the rocks, all right?
374
00:21:01,219 --> 00:21:02,379
Sorry, Max.
375
00:21:06,959 --> 00:21:09,894
Tyler, come in. Any sign?
376
00:21:10,529 --> 00:21:13,726
Nothing. I been down every
hiking trail out here.
377
00:21:14,600 --> 00:21:16,124
Copy that. Come on back.
I'll take over.
378
00:21:16,768 --> 00:21:18,736
I told you, I searched everywhere.
379
00:21:19,271 --> 00:21:21,671
You know, it's possible
they just left town.
380
00:21:21,740 --> 00:21:24,368
It's possible if you watched
them the way you were supposed to,
381
00:21:24,443 --> 00:21:26,138
we'd know where they are. Over.
382
00:21:26,445 --> 00:21:29,437
Well, if someone hadn't been playing
war games in the canyon...
383
00:21:29,681 --> 00:21:30,978
Listen, there's a little
bit more at stake here
384
00:21:31,049 --> 00:21:32,175
than your pride.
385
00:21:32,250 --> 00:21:33,717
Yeah, meaning what?
386
00:21:34,853 --> 00:21:37,788
I put the survival school on the line
to keep your tour running.
387
00:21:38,290 --> 00:21:39,518
You did what?
388
00:21:39,591 --> 00:21:40,819
You had no right to do that.
389
00:21:40,892 --> 00:21:43,827
Burt! Burt! You still there?
390
00:21:44,730 --> 00:21:45,788
Burt!
391
00:21:45,864 --> 00:21:46,888
Hey, you okay?
392
00:21:46,965 --> 00:21:48,296
We got lost in the desert.
393
00:21:48,367 --> 00:21:50,028
- Hey, where's your friend?
- Max?
394
00:21:50,569 --> 00:21:52,161
We had a little accident.
395
00:21:53,605 --> 00:21:54,936
You better sit down.
396
00:22:01,713 --> 00:22:04,807
It was so fast.
397
00:22:05,417 --> 00:22:06,941
So ugly.
398
00:22:07,052 --> 00:22:09,145
Just one bite.
399
00:22:09,655 --> 00:22:12,249
Yeah. Yeah.
Better report this to Twitchell.
400
00:22:12,324 --> 00:22:13,348
Who's Twitchell?
401
00:22:13,425 --> 00:22:15,825
Department of Interior
oversees the Valley.
402
00:22:16,561 --> 00:22:18,119
- Like, a Fed?
- That's right.
403
00:22:18,563 --> 00:22:20,428
Is that necessary? Huh?
404
00:22:20,632 --> 00:22:23,499
I mean... I mean, you know.
You know, it was an accident.
405
00:22:23,568 --> 00:22:25,331
Why get Federal, right?
406
00:22:25,404 --> 00:22:28,373
I mean, Max wouldn't want that.
Such a fuss.
407
00:22:28,707 --> 00:22:30,197
Afraid that's regulations out here.
408
00:22:32,911 --> 00:22:34,105
What the hell was that?
409
00:22:34,346 --> 00:22:36,177
You shouldn't have done it, Burt.
I'm the one who screwed up.
410
00:22:36,248 --> 00:22:38,842
I should pay the price. I don't need
you giving up your school just to...
411
00:22:39,551 --> 00:22:42,452
You're alive! Where's the other one?
412
00:22:45,257 --> 00:22:46,724
No. No.
413
00:22:46,925 --> 00:22:49,655
Why don't I take you into
the other room? You can rest there.
414
00:22:54,800 --> 00:22:58,031
Twitchell? Gummer here.
415
00:23:04,743 --> 00:23:07,177
I'm so sorry about your friend.
416
00:23:21,626 --> 00:23:22,684
- Oh, no.
- What's wrong?
417
00:23:22,761 --> 00:23:24,752
No! No. Oh, God.
418
00:23:24,830 --> 00:23:26,559
I'm dead. I'm dead.
419
00:23:26,631 --> 00:23:27,825
- The key!
- What key?
420
00:23:27,899 --> 00:23:29,526
- The key!
- What key?
421
00:23:31,470 --> 00:23:34,701
To Max's car. The key to Max's car.
422
00:23:36,808 --> 00:23:38,742
Oh, here they are.
Here they are. I found them.
423
00:23:38,810 --> 00:23:41,836
It's just the car
meant so much to Max.
424
00:23:42,347 --> 00:23:45,441
It's just... It was
very special to him.
425
00:23:52,424 --> 00:23:54,153
You guys are being naive.
426
00:23:54,226 --> 00:23:55,523
This is not about El Blanco.
427
00:23:55,594 --> 00:23:56,583
Then what's it about?
428
00:23:56,661 --> 00:23:58,288
It's about guys like those two
429
00:23:58,363 --> 00:24:01,730
do not come all the way from
Las Vegas just to hike.
430
00:24:02,134 --> 00:24:03,761
Why not?
Our trails are just as good as...
431
00:24:03,835 --> 00:24:05,359
Let me put it to you this way.
432
00:24:05,437 --> 00:24:09,840
There is a real connection between
Las Vegas missing persons rate
433
00:24:09,941 --> 00:24:13,377
and guys like those two going
into the desert with shovels.
434
00:24:14,613 --> 00:24:16,513
Don't you get it?
It was a hit!
435
00:24:16,581 --> 00:24:18,947
Two guys go into the desert,
one comes out.
436
00:24:19,017 --> 00:24:20,985
And El Blanco is
the most perfect alibi.
437
00:24:21,052 --> 00:24:22,485
You been watching too much TV.
438
00:24:23,622 --> 00:24:26,386
Excuse me. I need to make a call.
439
00:24:26,458 --> 00:24:30,224
I think, uh, Max's family should know
he's gonna be late for dinner.
440
00:24:31,029 --> 00:24:32,257
Go ahead.
441
00:24:40,539 --> 00:24:42,700
Hey, think I could have
some privacy, please?
442
00:24:42,774 --> 00:24:44,139
- Oh, sure. Of course.
- Yeah.
443
00:25:00,992 --> 00:25:03,426
Delores? It's Frank.
444
00:25:04,329 --> 00:25:06,194
Yeah, I'm in Perfection Valley.
445
00:25:06,665 --> 00:25:09,133
Listen, uh, I got something to...
446
00:25:09,467 --> 00:25:11,298
I got something to tell you.
447
00:25:11,937 --> 00:25:13,336
It's Max.
448
00:25:13,805 --> 00:25:15,500
I got some bad news.
449
00:25:20,178 --> 00:25:21,645
He's gone.
450
00:25:21,780 --> 00:25:23,543
Got eaten by a giant worm.
451
00:25:24,216 --> 00:25:25,706
Yeah, from the TV.
452
00:25:27,352 --> 00:25:28,649
Right.
453
00:25:30,288 --> 00:25:33,018
Listen. There's something else.
454
00:25:33,258 --> 00:25:35,055
Max had the key on him.
455
00:25:35,660 --> 00:25:37,287
He is acting weird, isn't he?
456
00:25:37,362 --> 00:25:38,829
His friend just got eaten.
457
00:25:38,897 --> 00:25:39,955
It's more than that.
458
00:25:40,031 --> 00:25:42,124
He got real mad when he thought
he lost his keys,
459
00:25:42,200 --> 00:25:43,929
like to his getaway car.
460
00:25:44,002 --> 00:25:47,130
And then he got all worried when Burt said
that Twitchell works for the government.
461
00:25:47,205 --> 00:25:49,765
Mistrust of the government
is no cause for suspicion.
462
00:25:49,841 --> 00:25:52,401
Look, these guys won't win my
Customer-of-the-Year Award,
463
00:25:52,477 --> 00:25:53,876
but that doesn't make 'em murderers.
464
00:25:53,945 --> 00:25:56,937
Rosalita, you said that these guys
reminded you of people from your past.
465
00:25:57,015 --> 00:25:59,540
Probably you're just
projecting your feelings.
466
00:25:59,851 --> 00:26:02,319
Oh, come on! Don't cry, Delores.
467
00:26:05,790 --> 00:26:07,189
It'll be okay.
468
00:26:08,693 --> 00:26:12,823
Listen. I got to get that key back.
We got to get that key back.
469
00:26:12,964 --> 00:26:15,432
But I can't do it by myself.
I need some help here.
470
00:26:15,533 --> 00:26:18,127
I'm begging you. Throw me a bone.
471
00:26:18,570 --> 00:26:19,696
Okay?
472
00:26:20,305 --> 00:26:21,897
Okay, okay. I'll be there.
473
00:26:23,275 --> 00:26:24,401
All right.
474
00:26:29,247 --> 00:26:30,737
Okay.
475
00:26:30,949 --> 00:26:32,974
The tragic news has been delivered.
476
00:26:33,685 --> 00:26:34,811
I'm gonna go get some rest now.
477
00:26:34,886 --> 00:26:39,084
Uh, let's go over this one more time.
How exactly did the accident happen?
478
00:26:40,425 --> 00:26:41,824
What are you, stunad?
479
00:26:42,093 --> 00:26:45,460
That worm came out of the ground
and ate Max. How else?
480
00:26:51,169 --> 00:26:53,763
Max, he loved hiking.
481
00:26:54,472 --> 00:26:56,565
He was a real outdoors person.
482
00:26:56,942 --> 00:26:59,968
And I wanted to surprise him
for his birthday.
483
00:27:00,512 --> 00:27:01,911
I got him good, too.
484
00:27:01,980 --> 00:27:04,380
He had no idea.
485
00:27:05,083 --> 00:27:06,482
No idea. I...
486
00:27:09,120 --> 00:27:12,089
He was so happy.
487
00:27:12,757 --> 00:27:14,054
So alive.
488
00:27:15,927 --> 00:27:17,451
And now he's dead.
489
00:27:18,296 --> 00:27:20,093
Heck, I killed my best friend.
490
00:27:20,198 --> 00:27:23,690
I am so sorry for your loss.
491
00:27:24,936 --> 00:27:28,337
You're a kind and loving
person, that's what you are.
492
00:27:31,843 --> 00:27:33,777
Oh, you guys are not buying this crap!
493
00:27:33,845 --> 00:27:34,903
Something's not right.
494
00:27:34,980 --> 00:27:36,845
He's in shock, for God's sake.
495
00:27:36,915 --> 00:27:38,007
That's not it.
496
00:27:48,660 --> 00:27:50,355
How can you people be so heartless
497
00:27:50,428 --> 00:27:54,694
just because they have an urban
sensibility and dress differently?
498
00:27:55,200 --> 00:27:59,227
God forbid, the 21st century should come
into Perfection every once in a while.
499
00:27:59,304 --> 00:28:02,205
He said his friend loved to hike.
They seem like hikers to you?
500
00:28:02,273 --> 00:28:03,604
Maybe we should call the cops.
501
00:28:03,675 --> 00:28:04,733
And tell them what?
502
00:28:04,809 --> 00:28:08,245
That Rosalita's getting some bad mojo
off a guy in a velour track suit?
503
00:28:16,121 --> 00:28:17,383
You see? I told you.
504
00:28:17,455 --> 00:28:20,982
- An innocent man would never leave town
without saying goodbye. - Mmm-hmm.
505
00:28:48,203 --> 00:28:49,534
Hey.
506
00:28:49,604 --> 00:28:52,835
Don't ever call me Delores again,
I don't care who's listening.
507
00:28:54,876 --> 00:28:56,400
What do you got in there?
508
00:28:56,544 --> 00:28:58,637
We not only wanna kill this thing,
509
00:28:58,947 --> 00:29:01,108
we wanna make sure it doesn't die
out of our reach.
510
00:29:01,182 --> 00:29:02,342
- Right.
- So...
511
00:29:02,417 --> 00:29:03,406
What's that?
512
00:29:04,786 --> 00:29:07,550
Oh. Holy mackerels! Maronna.
513
00:29:07,622 --> 00:29:10,386
Yeah. A little something on loan
from the Treasure Island Casino.
514
00:29:10,458 --> 00:29:12,722
You can say that again.
515
00:29:12,794 --> 00:29:14,318
Let's clip the worm, huh?
516
00:29:25,006 --> 00:29:28,134
If it's too much trouble
keeping visitors alive
517
00:29:28,209 --> 00:29:30,541
the least you can do is
keep track of the survivors!
518
00:29:30,612 --> 00:29:32,011
He snuck away, okay?
519
00:29:32,080 --> 00:29:34,640
You know, guys like these
don't stick around to answer questions.
520
00:29:34,716 --> 00:29:36,513
You know, between you
and your crime stories,
521
00:29:36,584 --> 00:29:38,484
and Gummer and his
conspiracy theories...
522
00:29:38,553 --> 00:29:40,953
Go ahead, make fun of me.
But I've seen what can happen.
523
00:29:41,022 --> 00:29:42,956
Where, between shows at the Flamingo?
524
00:29:43,024 --> 00:29:44,286
Believe it or not,
525
00:29:44,359 --> 00:29:46,623
connected guys love to
hang around showgirls.
526
00:29:46,694 --> 00:29:50,289
It was never my scene, but, I have
friends who made really bad choices.
527
00:29:50,365 --> 00:29:52,458
Listen, Twitch, about Burt's school.
528
00:29:52,567 --> 00:29:54,000
- He made his bed.
- Yeah, but...
529
00:29:54,068 --> 00:29:55,933
Jodi, Burt here. Come back.
530
00:29:56,037 --> 00:29:57,095
Yeah, Burt?
531
00:29:57,171 --> 00:30:00,106
Found something that Twitchell
might want to see.
532
00:30:04,612 --> 00:30:05,738
He's got company now.
533
00:30:05,813 --> 00:30:08,179
What makes you think this is
related to your runaway tourist?
534
00:30:08,283 --> 00:30:09,648
This!
535
00:30:10,785 --> 00:30:12,878
Burt, got a hammer and a screwdriver?
536
00:30:13,087 --> 00:30:14,076
Sure.
537
00:30:15,523 --> 00:30:16,956
Thank you.
538
00:30:18,393 --> 00:30:19,587
Excuse me, boys.
539
00:30:22,430 --> 00:30:23,419
Where'd you pick that up?
540
00:30:23,498 --> 00:30:24,829
Triple-A.
541
00:30:27,468 --> 00:30:29,368
These were printed last night.
542
00:30:30,538 --> 00:30:34,440
"Vital statistics, proper equipment,
killing radius."
543
00:30:35,209 --> 00:30:36,403
It's all about Graboids.
544
00:30:36,477 --> 00:30:38,377
- Not this.
- What's that?
545
00:30:38,446 --> 00:30:40,243
The history of whaling.
546
00:30:40,481 --> 00:30:42,540
Hey, Burt.
Here's a direct quote from you.
547
00:30:42,617 --> 00:30:44,016
"Regarding the killing of Graboids.
548
00:30:44,085 --> 00:30:46,315
"If high explosives are
not readily available,
549
00:30:46,387 --> 00:30:50,187
"one may rely on any number of methods
employed in the hunting of large animals,
550
00:30:50,391 --> 00:30:53,758
"i.e., elephants, bears, whales."
551
00:30:54,596 --> 00:30:57,087
This guy's done a lot of
research on killing Graboids.
552
00:30:57,231 --> 00:31:01,099
He's out there right now with our amigo,
Frank, putting it to practical use.
553
00:31:01,169 --> 00:31:02,193
Well, what are you talking about?
554
00:31:02,270 --> 00:31:04,204
Someone's put a hit on El Blanco.
555
00:31:04,272 --> 00:31:06,536
- But why?
- Ask him when we catch him.
556
00:31:06,608 --> 00:31:07,939
I'll take the north end of the Valley.
557
00:31:08,009 --> 00:31:09,237
Affirmative.
558
00:31:10,211 --> 00:31:11,735
Oh, no!
559
00:31:11,813 --> 00:31:13,246
Don't argue with me, Gummer.
560
00:31:13,314 --> 00:31:17,011
These two mokes have messed with
my territory. That is unacceptable.
561
00:31:21,956 --> 00:31:24,424
- I'm going with you.
- No way, this is a dangerous situation.
562
00:31:24,492 --> 00:31:26,323
That's why I'm going with you.
563
00:31:30,431 --> 00:31:32,922
Twenty million in
negotiable bearer bonds.
564
00:31:34,535 --> 00:31:36,093
I did the hard part.
All you two had to do
565
00:31:36,170 --> 00:31:38,798
was get it from A to B,
and you still screwed it up.
566
00:31:38,973 --> 00:31:42,067
It's my ass in the sling if
I don't get those bonds to Chicago.
567
00:31:42,143 --> 00:31:44,373
Oh, they're gonna kill you for sure.
568
00:31:44,445 --> 00:31:46,037
Oh, yeah.
569
00:31:47,548 --> 00:31:50,949
I sponsored you so they're gonna save
the creative stuff for me.
570
00:31:51,886 --> 00:31:53,877
Let's just find the damn key.
571
00:31:54,889 --> 00:31:55,981
Let's do that.
572
00:32:04,799 --> 00:32:07,495
You're not keeping to the tracks!
Shouldn't you be, you know, following 'em?
573
00:32:07,568 --> 00:32:10,662
I'm looking for El Blanco.
He'll lead us to the enemy.
574
00:32:10,738 --> 00:32:13,400
That is, if we can find him.
He's still out of range.
575
00:32:13,775 --> 00:32:15,037
Hey, Burt, come in.
576
00:32:15,109 --> 00:32:16,167
Burt here.
577
00:32:16,244 --> 00:32:19,771
We're north of the canyon.
No sign of El Blanco. What's your twenty?
578
00:32:19,847 --> 00:32:23,112
Due east of your position.
I don't see him either.
579
00:32:26,854 --> 00:32:29,721
What's this? To make noise?
Where'd you get that?
580
00:32:29,791 --> 00:32:31,281
Neighbor's garage.
581
00:32:31,359 --> 00:32:32,917
You're really prepared.
582
00:32:33,227 --> 00:32:35,923
Yeah, if I was prepared
I wouldn't have worn these boots.
583
00:32:36,364 --> 00:32:37,797
Really, they hurting you?
584
00:32:37,865 --> 00:32:39,628
These are comfortable as hell.
585
00:32:41,035 --> 00:32:42,559
Get 'em off.
586
00:32:42,804 --> 00:32:44,066
What?
587
00:32:44,138 --> 00:32:45,503
Get 'em off.
588
00:32:46,207 --> 00:32:47,435
Boots...
589
00:32:50,611 --> 00:32:52,977
It's all right.
Something different, you know.
590
00:32:53,181 --> 00:32:54,170
Anything?
591
00:32:54,582 --> 00:32:56,812
Oh, I see him. He's right there.
Up on the left.
592
00:32:56,884 --> 00:33:00,012
Hey, Burt, we've got EB.
North of the canyon.
593
00:33:00,154 --> 00:33:02,054
Copy. I'm a heartbeat away!
594
00:33:05,226 --> 00:33:06,625
You're right. They're comfortable.
595
00:33:06,694 --> 00:33:07,888
What'd I tell you?
596
00:33:10,531 --> 00:33:12,021
- Oh, by the way.
- Yeah.
597
00:33:13,067 --> 00:33:15,035
You get to gut it after I kill it.
598
00:33:16,270 --> 00:33:18,431
What do you think these guys
get out of killing El Blanco?
599
00:33:18,506 --> 00:33:21,066
Whatever it is,
you can be sure it involves money.
600
00:33:28,015 --> 00:33:30,381
Coming! He's coming!
601
00:33:35,590 --> 00:33:37,683
Oh, they're right there.
Around the corner.
602
00:33:37,759 --> 00:33:38,783
They're right around the corner.
603
00:33:38,860 --> 00:33:40,725
Be aware they may be packing.
604
00:33:40,795 --> 00:33:42,160
Who isn't?
605
00:33:51,172 --> 00:33:52,764
You said it was El Blanco!
606
00:33:52,874 --> 00:33:55,672
Well, all those bleeps
look the same to me, all right?
607
00:33:57,545 --> 00:33:59,706
Hey, Burt, false alarm.
608
00:34:00,615 --> 00:34:02,845
No killers, just a herd of burros.
609
00:34:02,950 --> 00:34:04,713
And no sign of El Blanco.
610
00:34:04,786 --> 00:34:06,981
- Is that him?
- Affirmative!
611
00:34:07,054 --> 00:34:09,887
Tyler, we got him now.
He's heading right for me!
612
00:34:10,191 --> 00:34:12,819
The bogies must be between us!
613
00:34:12,894 --> 00:34:14,555
- Hey, Burt!
- What?
614
00:34:14,629 --> 00:34:15,618
That!
615
00:34:16,731 --> 00:34:18,289
It's their truck!
616
00:34:20,601 --> 00:34:24,628
Yeah, come on. Come on, baby.
Come a little closer, Mr. Worm.
617
00:34:34,357 --> 00:34:36,484
I got her, I got her...
618
00:34:46,069 --> 00:34:47,263
Hold it right there!
619
00:34:59,382 --> 00:35:01,077
Burt, you okay out there?
620
00:35:01,151 --> 00:35:02,584
We're taking heavy fire.
621
00:35:02,652 --> 00:35:03,744
They're shooting at you?
622
00:35:03,820 --> 00:35:05,014
Affirmative, Tyler.
623
00:35:05,088 --> 00:35:07,022
- I'm on my way.
- Negative, Tyler.
624
00:35:07,090 --> 00:35:08,853
This is no time for nobility.
625
00:35:08,925 --> 00:35:10,825
Simple practicality.
626
00:35:10,960 --> 00:35:13,690
First we gotta make sure
El Blanco is safe.
627
00:35:13,863 --> 00:35:15,091
Well, what about you?
628
00:35:15,165 --> 00:35:16,462
I can take care of myself.
629
00:35:16,533 --> 00:35:18,831
I need your help with El Blanco.
630
00:35:19,035 --> 00:35:20,798
Okay, okay. What do you need?
631
00:35:20,870 --> 00:35:23,236
I tossed a concussion grenade but
he won't stay away long.
632
00:35:23,907 --> 00:35:25,602
Hey, Burt's right, there he goes.
633
00:35:26,376 --> 00:35:27,934
Are you sure this time?
634
00:35:28,011 --> 00:35:29,638
Yes, I'm sure.
635
00:35:30,747 --> 00:35:32,544
All right, Burt, he's on his way.
636
00:35:32,615 --> 00:35:34,173
I'll cut him off
and lead him to safety.
637
00:35:34,250 --> 00:35:35,274
Copy that.
638
00:35:35,351 --> 00:35:36,613
Then I'm coming after you.
639
00:35:36,686 --> 00:35:39,484
These people are insane,
trying to protect that thing.
640
00:35:39,756 --> 00:35:42,486
Are we gonna talk?
Or are we gonna take care of business?
641
00:35:42,559 --> 00:35:43,651
What, do you think I'm Barry Bonds?
642
00:35:43,726 --> 00:35:45,318
Just make some noise
with the thing, all right?
643
00:35:45,395 --> 00:35:46,953
I'm gonna cover
the Good Samaritans here.
644
00:35:47,030 --> 00:35:48,088
- Me?
- Yeah.
645
00:35:48,164 --> 00:35:51,292
You caused this $20 million problem.
Be part of the solution.
646
00:35:51,367 --> 00:35:53,528
No way, you haven't seen
what that frigging worm can do.
647
00:35:53,603 --> 00:35:54,797
Key or no key, I ain't doing it.
648
00:35:54,871 --> 00:35:56,736
Okay, I'm gonna give you a choice.
649
00:35:56,806 --> 00:36:00,799
A, you're gonna volunteer to make
some Graboid-friendly noises,
650
00:36:01,110 --> 00:36:05,342
or B, I'm gonna kneecap you and
then you're gonna make the noises.
651
00:36:05,548 --> 00:36:07,379
What's your pleasure?
652
00:36:08,117 --> 00:36:09,379
I'll do it.
653
00:36:11,955 --> 00:36:13,081
Go.
654
00:36:17,227 --> 00:36:19,161
Come on, worm.
Come on, worm.
655
00:36:21,931 --> 00:36:23,091
He's over on the left.
656
00:36:23,166 --> 00:36:24,258
Gotcha.
657
00:36:25,768 --> 00:36:27,326
Getting close.
658
00:36:29,305 --> 00:36:31,500
Wait a minute, wait a minute.
He's avoiding us.
659
00:36:31,574 --> 00:36:32,632
What?
660
00:36:32,709 --> 00:36:34,108
Look for yourself.
661
00:36:35,345 --> 00:36:37,870
Well, I'm right on top of him,
he's got to be able to hear me.
662
00:36:39,215 --> 00:36:41,308
He definitely doesn't like you.
663
00:36:41,784 --> 00:36:43,251
- Get off of me.
- What!
664
00:36:44,087 --> 00:36:46,112
Hey, Burt, we got a problem here.
665
00:36:46,522 --> 00:36:48,012
You've got a problem?
666
00:36:48,157 --> 00:36:50,853
El Blanco won't follow us.
He's still heading for the bad guys.
667
00:36:52,028 --> 00:36:55,191
No. Oh, no. The tour jeep.
668
00:36:56,733 --> 00:36:58,200
What about the tour jeep?
669
00:36:58,268 --> 00:37:01,829
I conditioned El Blanco to avoid
all contact with your vehicle.
670
00:37:01,904 --> 00:37:03,872
That's what you were
doing in the canyon.
671
00:37:04,040 --> 00:37:06,133
I didn't want him
to attack the tour again.
672
00:37:06,209 --> 00:37:07,733
Well, you should've told me that.
673
00:37:07,844 --> 00:37:09,573
I did it for the good of Perfection.
674
00:37:09,679 --> 00:37:11,772
A lot of good it's
doing us now, Gummer.
675
00:37:12,282 --> 00:37:14,716
Hello? I need some
direction out here.
676
00:37:14,784 --> 00:37:18,242
New plan. I'm gonna draw
El Blanco away myself.
677
00:37:18,321 --> 00:37:21,552
- You're gonna what?
- That is definitely not a good idea.
678
00:37:21,624 --> 00:37:22,818
No other choice.
679
00:37:22,892 --> 00:37:25,520
There's nothing El Blanco
wants more than a piece of me.
680
00:37:26,696 --> 00:37:28,391
I'm gonna run for those rocks
681
00:37:28,498 --> 00:37:29,726
and then get El Blanco out of here.
682
00:37:29,799 --> 00:37:32,393
Be careful, Burt. We're on our way.
We'll be there soon.
683
00:37:32,468 --> 00:37:33,935
But what am I supposed to do?
684
00:37:34,270 --> 00:37:36,465
Well, you could cover me,
685
00:37:36,572 --> 00:37:39,268
but you lost my gun. So stay down.
686
00:37:39,909 --> 00:37:41,035
Consider it done.
687
00:37:41,110 --> 00:37:42,407
Come on, worm.
688
00:37:44,747 --> 00:37:45,907
It's coming, it's coming!
689
00:37:49,419 --> 00:37:53,856
El Blanco, you stinking compost heap!
Come and get me!
690
00:37:56,726 --> 00:37:59,456
Oh! He's going...
The worm's getting away.
691
00:38:00,229 --> 00:38:02,527
Start the truck!
The worm's getting away!
692
00:38:03,333 --> 00:38:05,631
I knew you couldn't resist me!
693
00:38:14,911 --> 00:38:16,503
Yeah, come on.
694
00:38:18,081 --> 00:38:19,446
Come on.
695
00:38:20,416 --> 00:38:23,283
Come and get me! Yeah!
696
00:38:28,691 --> 00:38:31,285
- There they are!
- Stop. Stop.
697
00:38:39,402 --> 00:38:41,336
- Come on, hey!
- What the...
698
00:38:42,271 --> 00:38:43,329
Go, go, go.
699
00:38:54,784 --> 00:38:56,081
Who the hell are they?
700
00:39:01,124 --> 00:39:02,989
Come on, let's go! Let's go!
701
00:39:03,059 --> 00:39:04,788
- Burt! You okay?
- What are you waiting for?
702
00:39:04,861 --> 00:39:07,728
- No! No! Take cover.
- Let's go!
703
00:39:07,930 --> 00:39:09,591
Where'd you learn to shoot like that?
704
00:39:09,665 --> 00:39:11,064
Girl Scouts.
705
00:39:17,940 --> 00:39:20,340
Kinney? Kinney, you all right?
706
00:39:21,444 --> 00:39:22,809
Oh, man.
707
00:39:24,347 --> 00:39:25,473
Stay quiet!
708
00:39:25,548 --> 00:39:27,675
What'd I tell you?
I told you.
709
00:39:28,751 --> 00:39:30,275
I told you to be careful.
710
00:39:31,053 --> 00:39:32,543
Oh, man!
711
00:39:32,822 --> 00:39:34,483
What am I gonna do now?
712
00:39:39,962 --> 00:39:42,260
- Stop moving. Stop it!
- I'm coming! I'm coming!
713
00:39:49,138 --> 00:39:51,936
Come on, baby!
Hold on, money!
714
00:40:23,039 --> 00:40:27,032
Oh, Maronna...
Oh, freaking...
715
00:40:36,118 --> 00:40:37,483
What the hell just happened here?
716
00:40:53,794 --> 00:40:54,920
Here.
717
00:41:07,307 --> 00:41:08,934
Hey, Burt.
718
00:41:11,745 --> 00:41:13,645
I never said thank you.
719
00:41:14,214 --> 00:41:15,647
No big deal.
720
00:41:16,817 --> 00:41:20,150
You put your survival school
on the line for me. I appreciate that.
721
00:41:47,314 --> 00:41:49,544
Looks like El Blanco had dessert.
722
00:41:50,150 --> 00:41:51,708
Don't be too sure.
723
00:41:52,652 --> 00:41:53,880
Footprints.
53603
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.