All language subtitles for Tremors.S01E06.Hit.and.Run.480p.WEB-DL.DD2.0.H.264-CasStudio1

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,540 --> 00:00:09,666 Come on. 2 00:00:15,814 --> 00:00:16,838 We got business. 3 00:00:16,915 --> 00:00:18,246 Yeah, one second, I feel lucky. 4 00:00:18,317 --> 00:00:19,443 Now, Frank. 5 00:00:19,518 --> 00:00:21,213 - Hey, I just put, like, $5 in there. - Come on. 6 00:00:21,286 --> 00:00:23,220 You're gonna pay me back, you hear me? 7 00:00:29,661 --> 00:00:30,855 Nice boots. 8 00:00:32,164 --> 00:00:36,965 The thing'll be in Box 236 at the Golden Eagle vault for 48 hours. 9 00:00:37,803 --> 00:00:39,930 You go in, hand the man the key, 10 00:00:40,005 --> 00:00:42,530 accept the item, deliver it to Chicago. 11 00:00:43,709 --> 00:00:45,370 Lay low for the next two days. 12 00:00:45,444 --> 00:00:47,412 Stay out of the casinos. 13 00:00:47,646 --> 00:00:48,908 Too many cameras. 14 00:00:51,750 --> 00:00:55,277 This is real simple. Don't complicate it. 15 00:00:56,889 --> 00:00:58,288 Come on, let's get a drink. 16 00:01:18,143 --> 00:01:20,008 You can't keep your mouth shut for one second, can you? 17 00:01:20,078 --> 00:01:21,272 What'd I do? 18 00:01:21,680 --> 00:01:23,580 You gotta act professional. 19 00:01:23,649 --> 00:01:26,277 You can't comment on a man's kicks doing a business transaction. 20 00:01:26,351 --> 00:01:27,477 It's unseemly. 21 00:01:27,653 --> 00:01:29,086 Let me get a Scotch on the rocks. 22 00:01:29,154 --> 00:01:30,678 I'm as professional as it gets. 23 00:01:30,756 --> 00:01:32,053 I wrote the book on professional. 24 00:01:32,124 --> 00:01:33,182 Yeah, whatever. 25 00:01:33,258 --> 00:01:35,283 So what are we gonna do for two days without no casinos? 26 00:01:35,360 --> 00:01:37,726 We're gonna lay low, like the man said, all right? 27 00:01:37,796 --> 00:01:38,888 We're here on business. 28 00:01:38,964 --> 00:01:40,989 I thought at least I'd get a little blackjack in, you know? 29 00:01:41,066 --> 00:01:43,193 Kinney didn't pick us because we have gambling skills. 30 00:01:43,268 --> 00:01:44,428 So what? 31 00:01:44,503 --> 00:01:46,130 You think I'm afraid of Kinney, huh? 32 00:01:46,205 --> 00:01:48,196 Oh, no. Not you, Mr. Professional. 33 00:01:48,307 --> 00:01:49,569 That's right. 34 00:01:49,641 --> 00:01:50,903 Bring it over, sweetheart. 35 00:01:50,976 --> 00:01:54,070 Video taken by a tour group in Perfection Valley, 36 00:01:54,146 --> 00:01:56,171 when they had a close encounter of the worm kind. 37 00:01:56,248 --> 00:01:57,715 Big time. 38 00:01:59,284 --> 00:02:01,548 This, ladies and gentlemen, is where the legendary Graboid 39 00:02:01,620 --> 00:02:04,453 had an altercation with my dearly departed Dodge Charger. 40 00:02:04,890 --> 00:02:06,824 Sad to say, the Dodge lost. 41 00:02:06,892 --> 00:02:08,416 Yeah, forget about it. 42 00:02:09,595 --> 00:02:11,529 Oh, looks like we're in luck today. 43 00:02:11,597 --> 00:02:13,895 El Blanco is paying us a... 44 00:02:13,966 --> 00:02:16,230 Hey, mister! What are you doing off the jeep? 45 00:02:16,301 --> 00:02:18,326 - I just want to get a shot of the group. - Don't move! 46 00:02:18,403 --> 00:02:19,836 The guy is a plant, look at him! 47 00:02:19,905 --> 00:02:21,736 Whatever you do, don't take that picture. 48 00:02:21,840 --> 00:02:23,933 - Just freeze. - I got it. 49 00:02:28,413 --> 00:02:31,246 Breathe... Just stay calm. Breathe normally. 50 00:02:33,352 --> 00:02:35,513 Look at him. He doesn't look real. 51 00:02:37,856 --> 00:02:40,723 Help me! Help me, please! Help! 52 00:02:47,699 --> 00:02:48,859 You okay, sir? 53 00:02:56,975 --> 00:02:59,967 What a bunch a crap. You believe that malarkey? 54 00:03:00,646 --> 00:03:02,705 Can I watch the news for once without your commentary? 55 00:03:02,781 --> 00:03:06,080 I'm just saying, it was obviously computer-generated. 56 00:03:06,151 --> 00:03:07,277 Totally fake. 57 00:03:07,352 --> 00:03:08,819 Like that Looch Niss Monster. 58 00:03:08,887 --> 00:03:11,378 - Loch Ness monster, you idiot! - Loch Ness monster. 59 00:03:11,456 --> 00:03:13,549 - It's the nightly news, Frank. - So? 60 00:03:13,925 --> 00:03:16,018 They can't lie on the nightly news. 61 00:03:16,094 --> 00:03:17,994 And youse think that I'm stupid? 62 00:03:18,063 --> 00:03:20,463 Frank, Graboids are a known fact. All right? 63 00:03:20,532 --> 00:03:22,159 There's books, there's articles. 64 00:03:22,234 --> 00:03:24,794 It's an irreconcilable thing that you just gonna have to accept, all right? 65 00:03:24,870 --> 00:03:26,861 Accept. This is coming from a guy who thought 66 00:03:26,938 --> 00:03:29,771 Geraldo was gonna find millions in Capone's vault. 67 00:03:30,242 --> 00:03:33,405 Me, I don't buy that crap unless I see it with my own two eyes. 68 00:03:33,645 --> 00:03:35,772 That's the difference between you and me. 69 00:03:35,847 --> 00:03:36,939 Yeah, one of many. 70 00:03:37,015 --> 00:03:40,075 Listen, seriously, I know Kinney said we should stay out of the casinos, 71 00:03:40,152 --> 00:03:41,710 - but there's this other place... - You know what? 72 00:03:41,787 --> 00:03:43,118 I'm gonna prove it to you. 73 00:03:43,188 --> 00:03:45,247 - What are you talking about? - The Graboid. 74 00:03:45,424 --> 00:03:46,516 What about it? 75 00:03:46,591 --> 00:03:48,889 You're gonna see it with your own two idiotic eyes. 76 00:03:48,994 --> 00:03:50,586 I'm taking you there, to Perfection Valley. 77 00:03:50,662 --> 00:03:52,095 Don't waste your time. 78 00:03:52,397 --> 00:03:54,991 Listen, I know this other joint. It's right off the strip. 79 00:03:55,067 --> 00:03:56,125 What, are you scared? 80 00:03:56,201 --> 00:03:59,170 Scared of what? I ain't no scared of the boogey man, 81 00:03:59,237 --> 00:04:00,761 I ain't no scared of the tooth fairy, 82 00:04:00,839 --> 00:04:04,605 or I ain't no scared of the giant plastic worm. 83 00:04:05,677 --> 00:04:07,008 So you wanna go. 84 00:04:07,279 --> 00:04:09,304 - Right. Right. You wanna go? - I wanna go. 85 00:04:09,381 --> 00:04:10,905 - You wanna go? Let's go. Now. - I wanna go. 86 00:04:10,982 --> 00:04:12,006 Right now. 87 00:04:12,084 --> 00:04:13,711 Giant worms, my ass. 88 00:04:14,553 --> 00:04:16,180 Hey, Max. Would you believe that? 89 00:04:16,254 --> 00:04:17,949 I been playing this thing for three hours. 90 00:04:18,957 --> 00:04:20,424 Hey, you're welcome. 91 00:04:20,492 --> 00:04:21,925 I primed it for you. 92 00:04:22,928 --> 00:04:25,556 Don't worry. Relax. You can keep my cut. 93 00:05:17,778 --> 00:05:19,405 What are you guys doing to me, huh? 94 00:05:19,680 --> 00:05:21,204 You double-teaming me? 95 00:05:22,483 --> 00:05:26,317 I got Burt with his weekend survival students wandering around everyplace. 96 00:05:27,188 --> 00:05:30,180 Now I got you feeding tourists to El Blanco? 97 00:05:30,458 --> 00:05:32,221 The guy didn't tell me he was getting off the jeep. 98 00:05:32,293 --> 00:05:33,817 I very clearly warned them... 99 00:05:33,894 --> 00:05:36,886 Hey, hey, hey, hey, hey. Every tourist you haul out into the desert 100 00:05:36,964 --> 00:05:38,727 is your responsibility. 101 00:05:39,267 --> 00:05:40,928 Even the stupid ones. 102 00:05:41,435 --> 00:05:43,960 So as for now, the tour is suspended. 103 00:05:44,272 --> 00:05:47,105 Why? 'Cause some local station plays a videotape? 104 00:05:47,174 --> 00:05:50,166 Some local station? Try Las Vegas television, 105 00:05:50,244 --> 00:05:53,077 and by tonight, every major cable network in the country. 106 00:05:53,147 --> 00:05:56,014 No big deal. The cycle on something like this is a week, tops. 107 00:05:56,083 --> 00:05:57,880 Oh, oh, yeah, that's great. That's still plenty of time 108 00:05:57,952 --> 00:06:00,182 for all official Washington to catch a glimpse. 109 00:06:00,288 --> 00:06:01,687 This reflects badly on me. 110 00:06:01,756 --> 00:06:03,849 Oh, it's all about you, huh? What about me? 111 00:06:03,924 --> 00:06:05,721 - You got no right to shut me down. - Oh, I'll do it... 112 00:06:17,672 --> 00:06:20,607 Actually, the regulations state 113 00:06:20,675 --> 00:06:24,873 that no tourist is to be off of your vehicle within 500 yards of El Blanco. 114 00:06:24,945 --> 00:06:27,505 Do I need to cite the obvious infraction of that rule? 115 00:06:27,581 --> 00:06:29,811 How am I supposed to control every yahoo 116 00:06:29,884 --> 00:06:32,318 that has it in his head to take a walk on my watch? 117 00:06:32,386 --> 00:06:35,082 I don't know. Chain 'em to their seats. 118 00:06:35,289 --> 00:06:36,551 It's not my problem. 119 00:06:36,624 --> 00:06:39,650 The good news, you'll have plenty of time to figure that one out. 120 00:06:47,768 --> 00:06:49,429 Aren't you gonna say something? 121 00:06:50,538 --> 00:06:51,562 What's to say? 122 00:06:51,639 --> 00:06:52,936 You'll let Twitchell shut me down? 123 00:06:53,007 --> 00:06:54,872 Fewer civilians suits me. 124 00:06:54,942 --> 00:06:58,378 Burt, you have to remember that our livelihood relies on tourism. 125 00:06:58,446 --> 00:07:00,004 - Not mine. - No? 126 00:07:04,185 --> 00:07:05,413 I have crunched the numbers. 127 00:07:05,486 --> 00:07:07,477 If his tour is shut down for even a month, 128 00:07:07,555 --> 00:07:09,523 my sales are cut 37%. 129 00:07:09,590 --> 00:07:12,320 Nancy's impulse-purchase margin practically disappears. 130 00:07:12,526 --> 00:07:14,016 And your survival school? 131 00:07:14,095 --> 00:07:16,962 It loses the coveted word-of-mouth appeal completely. 132 00:07:17,031 --> 00:07:18,328 We all suffer. 133 00:07:18,799 --> 00:07:20,164 Point taken. 134 00:07:22,636 --> 00:07:23,864 Good. 135 00:07:32,880 --> 00:07:34,370 What do you want, Gummer? 136 00:07:34,582 --> 00:07:37,176 I want you to give the Graboid tour another chance. 137 00:07:37,284 --> 00:07:38,945 - Why would I do that? - Two reasons. 138 00:07:39,253 --> 00:07:41,312 One, Tyler has proven to be a major asset 139 00:07:41,389 --> 00:07:42,447 when you send us on assignments. 140 00:07:42,523 --> 00:07:43,956 You don't wanna lose him. 141 00:07:45,092 --> 00:07:46,081 Two? 142 00:07:46,193 --> 00:07:48,787 Two, I can guarantee you that El Blanco will never come into conflict 143 00:07:48,863 --> 00:07:50,797 with the Graboid tour again. 144 00:07:52,333 --> 00:07:53,425 How you gonna do that? 145 00:07:53,501 --> 00:07:54,832 Trust me. 146 00:07:56,203 --> 00:07:57,761 Gummer, Gummer... 147 00:07:58,172 --> 00:08:00,106 Let's just say, if I'm wrong, 148 00:08:03,110 --> 00:08:04,873 I'll give up the survival school. 149 00:08:08,349 --> 00:08:09,680 You got a deal. 150 00:08:10,684 --> 00:08:13,881 But one tourist hair gets mussed up, 151 00:08:14,655 --> 00:08:16,145 it's on your head. 152 00:08:16,390 --> 00:08:17,687 Understood. 153 00:08:20,895 --> 00:08:22,226 Pay up. 154 00:08:26,634 --> 00:08:27,692 Thank you. 155 00:08:32,273 --> 00:08:33,797 What'd you say to him? 156 00:08:34,675 --> 00:08:36,074 Don't worry about it. 157 00:08:36,444 --> 00:08:40,642 All you need to worry about is taking better care of your human cargo from now on. 158 00:08:48,789 --> 00:08:50,086 Atta boy, Burt. 159 00:09:17,952 --> 00:09:20,182 Hey, I'm looking for your Graboid Adventure Tour. 160 00:09:20,254 --> 00:09:21,619 You found it. 161 00:09:23,357 --> 00:09:25,450 - You sure? - The one from the news, right? 162 00:09:25,526 --> 00:09:26,925 "You're in the home of the legendary Graboid 163 00:09:26,994 --> 00:09:28,222 "who had an altercation with my dearly departed..." 164 00:09:28,295 --> 00:09:30,286 "...dearly departed Dodge Charger." 165 00:09:30,364 --> 00:09:32,491 Yeah. Yeah. Hey, Frank, this is the guy. 166 00:09:32,566 --> 00:09:33,760 This is the guy from TV, man. 167 00:09:33,834 --> 00:09:35,461 - How you doing? - Howdy. 168 00:09:35,903 --> 00:09:37,837 Hey, well, look, man, we'd like to take your tour. 169 00:09:37,905 --> 00:09:39,133 Well, great. 170 00:09:43,444 --> 00:09:46,880 I got a group from Vancouver tomorrow afternoon. 171 00:09:46,947 --> 00:09:48,539 But I think I could squeeze you gentlemen in. 172 00:09:48,616 --> 00:09:51,608 Um, look, man, tomorrow's not gonna be so good. 173 00:09:51,685 --> 00:09:53,243 You know, we're kinda on a schedule. 174 00:09:53,320 --> 00:09:56,551 Well, I'm sorry, but, can't take the tour out with less than four people. 175 00:09:56,657 --> 00:09:57,988 It's not economically viable. 176 00:09:58,058 --> 00:09:59,525 You kidding me? 177 00:09:59,593 --> 00:10:01,584 What the hell else you got to do in this dump? 178 00:10:01,662 --> 00:10:02,720 Pardon me? 179 00:10:02,796 --> 00:10:04,320 You got to excuse Frank over here. 180 00:10:04,465 --> 00:10:06,763 He gets carsick and that makes him cranky. 181 00:10:08,002 --> 00:10:10,061 Look, the point is, he's under the impression 182 00:10:10,137 --> 00:10:12,105 that your Graboid is a figment of the imagination. 183 00:10:13,374 --> 00:10:15,467 Man, you got no idea how real El Blanco is. 184 00:10:15,543 --> 00:10:16,942 Look, man, I believe you, 185 00:10:17,011 --> 00:10:18,535 you know, but Frank over here, like I said, 186 00:10:18,612 --> 00:10:20,079 is skeptical by nature. 187 00:10:20,381 --> 00:10:21,973 So, uh, therefore, 188 00:10:22,049 --> 00:10:25,018 I would appreciate it if you could put all his doubts to rest. 189 00:10:25,920 --> 00:10:27,820 Look, come here. 190 00:10:28,822 --> 00:10:31,689 And you know, I'm willing to make it, 191 00:10:32,459 --> 00:10:35,155 as you said, economically viable. 192 00:10:46,807 --> 00:10:48,331 Okay, we're out of here. 193 00:11:05,459 --> 00:11:07,791 Okay, we're out of here. 194 00:11:13,300 --> 00:11:14,995 What are you doing? 195 00:11:15,069 --> 00:11:17,537 That's on a need-to-know basis. 196 00:11:17,638 --> 00:11:18,832 You don't. 197 00:11:20,741 --> 00:11:24,177 Someone get up on the wrong side of the bunker today? 198 00:11:31,652 --> 00:11:34,519 For 11 years the Valley was clear of any Graboid activity 199 00:11:34,588 --> 00:11:36,385 until a new batch spawned. 200 00:11:36,523 --> 00:11:38,821 Our little slice of heaven was afflicted again. 201 00:11:39,126 --> 00:11:41,151 If it wasn't for Burt Gummer and Desert Jack Sawyer... 202 00:11:41,228 --> 00:11:43,890 Hey, man, we've been tooling around here for an hour. 203 00:11:43,964 --> 00:11:45,556 Are we actually gonna see the Graboid? 204 00:11:45,633 --> 00:11:46,998 That's hard to say. 205 00:11:47,067 --> 00:11:48,830 Yes or no works for me. 206 00:11:49,837 --> 00:11:51,896 Hey, El Blanco's a wild animal. 207 00:11:51,972 --> 00:11:54,202 No telling where he'll show up or when. 208 00:11:54,274 --> 00:11:56,469 Like I said, a complete scam. 209 00:11:56,543 --> 00:11:57,601 What was that? 210 00:11:57,678 --> 00:12:00,010 Just keep looking for the worm, okay, partner? 211 00:12:03,183 --> 00:12:04,810 Yee-haw. 212 00:12:26,240 --> 00:12:27,571 Yee-haw! 213 00:12:29,009 --> 00:12:31,443 Ride 'em cowboy, ride 'em good. 214 00:12:32,346 --> 00:12:33,540 Phony. 215 00:12:34,281 --> 00:12:35,543 - Phony as a $2 bill. - Frankie. 216 00:12:35,616 --> 00:12:36,913 You just hang on back there. 217 00:12:36,984 --> 00:12:38,008 Yeah, I'm hanging on. 218 00:12:38,085 --> 00:12:39,484 Frankie. 219 00:12:39,753 --> 00:12:40,845 Yeah. 220 00:12:52,299 --> 00:12:54,824 Sorry about not seeing El Blanco today, guys. 221 00:12:54,902 --> 00:12:57,302 You come back anytime I'll take you out again half-price. 222 00:12:57,371 --> 00:12:58,838 So you get to screw us twice. 223 00:12:58,906 --> 00:13:00,430 There's no guarantees on the tour. 224 00:13:00,507 --> 00:13:02,737 You both signed that on the release. I'm sorry. 225 00:13:02,810 --> 00:13:04,675 Sorry. Sorry all the way to the bank. 226 00:13:04,745 --> 00:13:06,440 Look. I don't mean to be rude, 227 00:13:07,815 --> 00:13:10,283 but I don't likebeing called a liar on a good day. 228 00:13:10,350 --> 00:13:11,942 Today's not a good day. We clear? 229 00:13:12,019 --> 00:13:13,816 No, we're not. We're not clear. 230 00:13:13,887 --> 00:13:15,184 Come a little closer. 231 00:13:15,489 --> 00:13:17,252 Hey, hey, hey, hey, hey! Look. 232 00:13:17,324 --> 00:13:19,087 I apologize for my friend's manners. All right? Okay? 233 00:13:19,159 --> 00:13:20,626 I didn't realize he had any. 234 00:13:21,261 --> 00:13:22,956 Hey! Hey, hey! Frank! Frank! 235 00:13:23,030 --> 00:13:24,327 - Come on. Come on! Come on! - You take it down a notch. 236 00:13:24,398 --> 00:13:26,127 - Take it down a notch. - I think you two should leave. 237 00:13:26,266 --> 00:13:28,826 Yeah? I think you should give Max, here, his money back. 238 00:13:28,902 --> 00:13:30,597 The least you could've done was put a show on. 239 00:13:30,671 --> 00:13:31,729 Even strippers do that. 240 00:13:31,805 --> 00:13:33,136 Oh, yeah? You wanna see El Blanco? 241 00:13:33,207 --> 00:13:34,697 Why don't you go see him yourself. 242 00:13:34,842 --> 00:13:36,901 You won't be disappointed. Neither will I. 243 00:13:36,977 --> 00:13:38,239 Phony cowboy. 244 00:13:38,345 --> 00:13:39,539 I'm onto that action. 245 00:13:39,613 --> 00:13:41,205 Frank. Frank. 246 00:13:41,648 --> 00:13:44,446 What are you doing, huh? Frank, Frank! What are you doing? 247 00:13:44,518 --> 00:13:46,509 We're supposed to be keeping a low profile? Huh? 248 00:13:46,587 --> 00:13:49,488 Hey, I'm just pouring it on thick for that slick little con artist. 249 00:13:49,556 --> 00:13:51,387 Trying to get you your money back. 250 00:13:51,692 --> 00:13:54,593 If it doesn't work? I still enjoy watching you waste your money. 251 00:13:54,661 --> 00:13:56,458 Yeah, well, look, we're not done here. 252 00:13:56,530 --> 00:13:59,226 Oh, we're done. We're definitely done. 253 00:13:59,366 --> 00:14:02,733 We're done when I say we're done. 254 00:14:04,705 --> 00:14:06,297 How much we getting on this gig? 255 00:14:06,373 --> 00:14:09,399 We're getting 1% of 20 million, so one divided by... 256 00:14:09,476 --> 00:14:12,138 That's 100 G's each, Einstein. 257 00:14:14,248 --> 00:14:17,217 I'll put up my 100 G's against yours that that Graboid is real. 258 00:14:18,185 --> 00:14:19,914 - What do you say? - What do I say? 259 00:14:20,287 --> 00:14:23,484 I say the only thing I enjoy more than watching you waste your money, 260 00:14:23,557 --> 00:14:25,149 is watching you lose money to me. 261 00:14:27,194 --> 00:14:28,354 Come on. 262 00:14:31,465 --> 00:14:33,160 You gotta relax, Frank. 263 00:14:34,101 --> 00:14:35,432 - Yee-haw! - Relax! 264 00:14:36,336 --> 00:14:39,499 Hey, remember that time at Kansas City? The steaks? 265 00:14:39,573 --> 00:14:41,040 My car's never gonna smell the same again. 266 00:14:41,108 --> 00:14:42,598 Hey, yeah, I said I could eat a dozen steaks 267 00:14:42,676 --> 00:14:43,700 and damn it, I ate a dozen steaks. 268 00:14:43,777 --> 00:14:44,937 Yeah. But you couldn't keep 'em down. 269 00:14:45,012 --> 00:14:46,070 Come on, drop it. 270 00:14:46,146 --> 00:14:48,614 Oh, Maronna. God bless you, honey. 271 00:14:49,750 --> 00:14:51,308 Hey, they grow 'em spicy out here, huh? 272 00:14:51,385 --> 00:14:53,012 Can I help you? 273 00:14:53,086 --> 00:14:54,144 Yeah, what's her address? 274 00:14:54,221 --> 00:14:56,280 Oh, nowhere near your zip code. 275 00:14:56,723 --> 00:14:58,088 We're interested in some hiking equipment. 276 00:14:58,158 --> 00:14:59,284 Mmm, sure. 277 00:14:59,359 --> 00:15:01,691 Rosalita, what's wrong? 278 00:15:01,762 --> 00:15:03,957 The perdedores we allow in this town. 279 00:15:04,031 --> 00:15:05,555 Did they bother you? 280 00:15:05,632 --> 00:15:07,429 Guys like that always bother me. 281 00:15:07,501 --> 00:15:09,059 Do you know those guys? 282 00:15:09,136 --> 00:15:11,468 No, but I know the type. 283 00:15:12,773 --> 00:15:15,469 From Vegas? From your Flamingo days? 284 00:15:16,243 --> 00:15:18,711 Look, when you settled down on your uncle's ranch, 285 00:15:18,779 --> 00:15:22,215 none of us believed it was because deep down you were Annie Oakley. 286 00:15:22,282 --> 00:15:23,943 - Really? - Yeah. 287 00:15:25,419 --> 00:15:28,855 Hey, I played her in my seventh grade production of Annie Get Your Gun. 288 00:15:31,024 --> 00:15:34,983 Even if you hate cows and dust, 289 00:15:35,929 --> 00:15:38,193 you're one of us now, Rosalita. 290 00:15:38,632 --> 00:15:39,929 Family. 291 00:15:40,067 --> 00:15:42,535 And if you're in some kind of trouble, we can help. 292 00:15:43,604 --> 00:15:45,037 Well, I mean... 293 00:15:45,105 --> 00:15:47,699 It's not like I saw a hit or anything. 294 00:15:48,175 --> 00:15:49,699 It's just that they all know each other 295 00:15:49,776 --> 00:15:52,802 and I'd feel safer if those two didn't know my name, 296 00:15:52,880 --> 00:15:54,006 you know? 297 00:15:55,482 --> 00:15:57,211 You got it, Mrs. Smith. 298 00:16:06,326 --> 00:16:09,887 Right. Blankets. Space blankets. Canteens. 299 00:16:09,963 --> 00:16:11,487 - Mmm-hmm. - Oh, yeah. 300 00:16:13,166 --> 00:16:15,031 - Suntan lotion. - Mmm-hmm. 301 00:16:15,102 --> 00:16:16,535 For you, huh? 302 00:16:16,637 --> 00:16:18,036 - Power bars. - Yes. 303 00:16:18,105 --> 00:16:21,131 Yeah. Hey, we already got watches. 304 00:16:21,208 --> 00:16:22,266 Oh, these aren't watches. 305 00:16:22,342 --> 00:16:24,776 These are wrist-seismos. To monitor El Blanco? 306 00:16:24,845 --> 00:16:28,042 Now, all the safe hiking trails are clearly marked along the rim of the valley. 307 00:16:28,115 --> 00:16:29,139 But just in case... 308 00:16:29,216 --> 00:16:30,979 Oh, yeah, right. Just in case 309 00:16:31,051 --> 00:16:32,279 Will you shut the hell up? 310 00:16:32,352 --> 00:16:34,650 Honestly, guys, El Blanco prefers eating people 311 00:16:34,721 --> 00:16:36,552 more than anything else. So be careful. 312 00:16:36,623 --> 00:16:38,648 He's gotten accustomed to the sounds we make. 313 00:16:38,725 --> 00:16:40,590 Mmm, good. That's a good one. 314 00:16:40,661 --> 00:16:42,288 Yeah. Ha! 315 00:16:42,362 --> 00:16:44,853 Phew! Whole town full of con artists. 316 00:16:50,504 --> 00:16:51,732 - How you doing? - How you doing? 317 00:16:51,805 --> 00:16:53,170 Tough guy. 318 00:16:53,373 --> 00:16:54,863 I knew our luck had to change. 319 00:16:54,942 --> 00:16:57,706 These guys just doubled my average weekly profit, in cash no less. 320 00:16:57,778 --> 00:16:59,006 They don't look like the souvenir type. 321 00:16:59,079 --> 00:17:00,512 We're talking top-of-the-line hiking equipment. 322 00:17:00,580 --> 00:17:01,945 - My best stuff. - Hiking equipment? 323 00:17:02,015 --> 00:17:04,006 They certainly need it. Did you see what they were wearing? 324 00:17:04,084 --> 00:17:05,346 - No, no. - What? 325 00:17:05,419 --> 00:17:06,579 - I didn't mean for them... - For them to what? 326 00:17:06,653 --> 00:17:08,484 - This ain't my day. - Where are you going? 327 00:17:08,555 --> 00:17:10,420 Keeping an eye on them dudes. 328 00:17:20,799 --> 00:17:22,528 We got to have some kinda time limit on this thing. 329 00:17:22,601 --> 00:17:23,625 I heard you. 330 00:17:23,702 --> 00:17:26,569 I got to see it up close. That's the rule. Out of the ground. 331 00:17:27,005 --> 00:17:28,632 You'll be so close you'll have worm spit 332 00:17:28,707 --> 00:17:30,140 all over your shirt, all right? 333 00:17:30,209 --> 00:17:31,335 All right. 334 00:17:56,068 --> 00:17:57,365 Okay, we're out of here. 335 00:18:02,741 --> 00:18:04,606 - Good morning, class. - Okay, we're out of here. 336 00:18:04,676 --> 00:18:06,337 I'm Dr. Pavlov. 337 00:18:06,412 --> 00:18:08,642 Welcome to Tasty Tourist 101. 338 00:18:20,759 --> 00:18:22,784 That concludes our first lesson. 339 00:18:22,861 --> 00:18:24,726 And now for lesson two. 340 00:18:27,266 --> 00:18:28,665 Okay, we're out of here. 341 00:18:28,734 --> 00:18:30,258 Moving targets. 342 00:18:51,290 --> 00:18:54,987 El Blanco, my friend, you'll have to live with the disappointment. 343 00:18:56,862 --> 00:18:58,261 Hello! 344 00:19:00,933 --> 00:19:02,423 Hello! 345 00:19:04,169 --> 00:19:06,569 What are you supposed to do? Call it like a dog? 346 00:19:07,072 --> 00:19:09,006 You make a noise, you idiot. 347 00:19:09,141 --> 00:19:10,369 That's what calls it. 348 00:19:10,809 --> 00:19:13,277 If you'd read your literature, you'd know that. 349 00:19:14,413 --> 00:19:17,439 Come and get it, El Blanco! 350 00:19:18,050 --> 00:19:19,210 Why'd you let me fall? Why'd you let me fall? 351 00:19:19,284 --> 00:19:20,546 I gotcha, man, I got your back. 352 00:19:20,619 --> 00:19:22,314 Come and get it! 353 00:19:22,387 --> 00:19:24,150 Just like in Kansas City. 354 00:19:25,624 --> 00:19:27,148 That's it, get the monster. 355 00:19:27,226 --> 00:19:29,717 And now for your final exam. 356 00:19:31,497 --> 00:19:32,987 Okay, we're out of here. 357 00:19:35,167 --> 00:19:38,898 Summa cum laude. No more terrorizing tourists for you. 358 00:19:47,145 --> 00:19:48,442 What the hell is going on? 359 00:19:48,514 --> 00:19:49,742 Not your concern. 360 00:19:49,815 --> 00:19:50,873 Come on, Burt, what are you doing? 361 00:19:50,949 --> 00:19:52,610 I might ask the same thing of you. 362 00:19:52,684 --> 00:19:54,914 I was keeping an eye on some bonehead city tourists 363 00:19:54,987 --> 00:19:56,420 until I heard World War III start. 364 00:19:56,488 --> 00:19:59,753 Well, if you're keeping an eye on them, what are you doing with me? 365 00:19:59,825 --> 00:20:03,158 I can't even count the ways I don't need your attitude today, Burt. 366 00:20:03,662 --> 00:20:04,822 Noted. 367 00:20:18,010 --> 00:20:21,605 Okay. Enough. I'm bored already. 368 00:20:21,680 --> 00:20:25,013 It's enough when I say it's enough. 369 00:20:25,117 --> 00:20:27,449 Don't be a sore loser. Come on. 370 00:20:29,755 --> 00:20:32,781 What'd I tell you, Frank? Huh? 371 00:20:33,759 --> 00:20:36,284 It's him. That's him! 372 00:20:36,361 --> 00:20:39,057 These people are good. Even the watches are in on the scam. 373 00:20:39,131 --> 00:20:41,691 Frankie. Frankie. Stay on the rocks, all right? 374 00:21:01,219 --> 00:21:02,379 Sorry, Max. 375 00:21:06,959 --> 00:21:09,894 Tyler, come in. Any sign? 376 00:21:10,529 --> 00:21:13,726 Nothing. I been down every hiking trail out here. 377 00:21:14,600 --> 00:21:16,124 Copy that. Come on back. I'll take over. 378 00:21:16,768 --> 00:21:18,736 I told you, I searched everywhere. 379 00:21:19,271 --> 00:21:21,671 You know, it's possible they just left town. 380 00:21:21,740 --> 00:21:24,368 It's possible if you watched them the way you were supposed to, 381 00:21:24,443 --> 00:21:26,138 we'd know where they are. Over. 382 00:21:26,445 --> 00:21:29,437 Well, if someone hadn't been playing war games in the canyon... 383 00:21:29,681 --> 00:21:30,978 Listen, there's a little bit more at stake here 384 00:21:31,049 --> 00:21:32,175 than your pride. 385 00:21:32,250 --> 00:21:33,717 Yeah, meaning what? 386 00:21:34,853 --> 00:21:37,788 I put the survival school on the line to keep your tour running. 387 00:21:38,290 --> 00:21:39,518 You did what? 388 00:21:39,591 --> 00:21:40,819 You had no right to do that. 389 00:21:40,892 --> 00:21:43,827 Burt! Burt! You still there? 390 00:21:44,730 --> 00:21:45,788 Burt! 391 00:21:45,864 --> 00:21:46,888 Hey, you okay? 392 00:21:46,965 --> 00:21:48,296 We got lost in the desert. 393 00:21:48,367 --> 00:21:50,028 - Hey, where's your friend? - Max? 394 00:21:50,569 --> 00:21:52,161 We had a little accident. 395 00:21:53,605 --> 00:21:54,936 You better sit down. 396 00:22:01,713 --> 00:22:04,807 It was so fast. 397 00:22:05,417 --> 00:22:06,941 So ugly. 398 00:22:07,052 --> 00:22:09,145 Just one bite. 399 00:22:09,655 --> 00:22:12,249 Yeah. Yeah. Better report this to Twitchell. 400 00:22:12,324 --> 00:22:13,348 Who's Twitchell? 401 00:22:13,425 --> 00:22:15,825 Department of Interior oversees the Valley. 402 00:22:16,561 --> 00:22:18,119 - Like, a Fed? - That's right. 403 00:22:18,563 --> 00:22:20,428 Is that necessary? Huh? 404 00:22:20,632 --> 00:22:23,499 I mean... I mean, you know. You know, it was an accident. 405 00:22:23,568 --> 00:22:25,331 Why get Federal, right? 406 00:22:25,404 --> 00:22:28,373 I mean, Max wouldn't want that. Such a fuss. 407 00:22:28,707 --> 00:22:30,197 Afraid that's regulations out here. 408 00:22:32,911 --> 00:22:34,105 What the hell was that? 409 00:22:34,346 --> 00:22:36,177 You shouldn't have done it, Burt. I'm the one who screwed up. 410 00:22:36,248 --> 00:22:38,842 I should pay the price. I don't need you giving up your school just to... 411 00:22:39,551 --> 00:22:42,452 You're alive! Where's the other one? 412 00:22:45,257 --> 00:22:46,724 No. No. 413 00:22:46,925 --> 00:22:49,655 Why don't I take you into the other room? You can rest there. 414 00:22:54,800 --> 00:22:58,031 Twitchell? Gummer here. 415 00:23:04,743 --> 00:23:07,177 I'm so sorry about your friend. 416 00:23:21,626 --> 00:23:22,684 - Oh, no. - What's wrong? 417 00:23:22,761 --> 00:23:24,752 No! No. Oh, God. 418 00:23:24,830 --> 00:23:26,559 I'm dead. I'm dead. 419 00:23:26,631 --> 00:23:27,825 - The key! - What key? 420 00:23:27,899 --> 00:23:29,526 - The key! - What key? 421 00:23:31,470 --> 00:23:34,701 To Max's car. The key to Max's car. 422 00:23:36,808 --> 00:23:38,742 Oh, here they are. Here they are. I found them. 423 00:23:38,810 --> 00:23:41,836 It's just the car meant so much to Max. 424 00:23:42,347 --> 00:23:45,441 It's just... It was very special to him. 425 00:23:52,424 --> 00:23:54,153 You guys are being naive. 426 00:23:54,226 --> 00:23:55,523 This is not about El Blanco. 427 00:23:55,594 --> 00:23:56,583 Then what's it about? 428 00:23:56,661 --> 00:23:58,288 It's about guys like those two 429 00:23:58,363 --> 00:24:01,730 do not come all the way from Las Vegas just to hike. 430 00:24:02,134 --> 00:24:03,761 Why not? Our trails are just as good as... 431 00:24:03,835 --> 00:24:05,359 Let me put it to you this way. 432 00:24:05,437 --> 00:24:09,840 There is a real connection between Las Vegas missing persons rate 433 00:24:09,941 --> 00:24:13,377 and guys like those two going into the desert with shovels. 434 00:24:14,613 --> 00:24:16,513 Don't you get it? It was a hit! 435 00:24:16,581 --> 00:24:18,947 Two guys go into the desert, one comes out. 436 00:24:19,017 --> 00:24:20,985 And El Blanco is the most perfect alibi. 437 00:24:21,052 --> 00:24:22,485 You been watching too much TV. 438 00:24:23,622 --> 00:24:26,386 Excuse me. I need to make a call. 439 00:24:26,458 --> 00:24:30,224 I think, uh, Max's family should know he's gonna be late for dinner. 440 00:24:31,029 --> 00:24:32,257 Go ahead. 441 00:24:40,539 --> 00:24:42,700 Hey, think I could have some privacy, please? 442 00:24:42,774 --> 00:24:44,139 - Oh, sure. Of course. - Yeah. 443 00:25:00,992 --> 00:25:03,426 Delores? It's Frank. 444 00:25:04,329 --> 00:25:06,194 Yeah, I'm in Perfection Valley. 445 00:25:06,665 --> 00:25:09,133 Listen, uh, I got something to... 446 00:25:09,467 --> 00:25:11,298 I got something to tell you. 447 00:25:11,937 --> 00:25:13,336 It's Max. 448 00:25:13,805 --> 00:25:15,500 I got some bad news. 449 00:25:20,178 --> 00:25:21,645 He's gone. 450 00:25:21,780 --> 00:25:23,543 Got eaten by a giant worm. 451 00:25:24,216 --> 00:25:25,706 Yeah, from the TV. 452 00:25:27,352 --> 00:25:28,649 Right. 453 00:25:30,288 --> 00:25:33,018 Listen. There's something else. 454 00:25:33,258 --> 00:25:35,055 Max had the key on him. 455 00:25:35,660 --> 00:25:37,287 He is acting weird, isn't he? 456 00:25:37,362 --> 00:25:38,829 His friend just got eaten. 457 00:25:38,897 --> 00:25:39,955 It's more than that. 458 00:25:40,031 --> 00:25:42,124 He got real mad when he thought he lost his keys, 459 00:25:42,200 --> 00:25:43,929 like to his getaway car. 460 00:25:44,002 --> 00:25:47,130 And then he got all worried when Burt said that Twitchell works for the government. 461 00:25:47,205 --> 00:25:49,765 Mistrust of the government is no cause for suspicion. 462 00:25:49,841 --> 00:25:52,401 Look, these guys won't win my Customer-of-the-Year Award, 463 00:25:52,477 --> 00:25:53,876 but that doesn't make 'em murderers. 464 00:25:53,945 --> 00:25:56,937 Rosalita, you said that these guys reminded you of people from your past. 465 00:25:57,015 --> 00:25:59,540 Probably you're just projecting your feelings. 466 00:25:59,851 --> 00:26:02,319 Oh, come on! Don't cry, Delores. 467 00:26:05,790 --> 00:26:07,189 It'll be okay. 468 00:26:08,693 --> 00:26:12,823 Listen. I got to get that key back. We got to get that key back. 469 00:26:12,964 --> 00:26:15,432 But I can't do it by myself. I need some help here. 470 00:26:15,533 --> 00:26:18,127 I'm begging you. Throw me a bone. 471 00:26:18,570 --> 00:26:19,696 Okay? 472 00:26:20,305 --> 00:26:21,897 Okay, okay. I'll be there. 473 00:26:23,275 --> 00:26:24,401 All right. 474 00:26:29,247 --> 00:26:30,737 Okay. 475 00:26:30,949 --> 00:26:32,974 The tragic news has been delivered. 476 00:26:33,685 --> 00:26:34,811 I'm gonna go get some rest now. 477 00:26:34,886 --> 00:26:39,084 Uh, let's go over this one more time. How exactly did the accident happen? 478 00:26:40,425 --> 00:26:41,824 What are you, stunad? 479 00:26:42,093 --> 00:26:45,460 That worm came out of the ground and ate Max. How else? 480 00:26:51,169 --> 00:26:53,763 Max, he loved hiking. 481 00:26:54,472 --> 00:26:56,565 He was a real outdoors person. 482 00:26:56,942 --> 00:26:59,968 And I wanted to surprise him for his birthday. 483 00:27:00,512 --> 00:27:01,911 I got him good, too. 484 00:27:01,980 --> 00:27:04,380 He had no idea. 485 00:27:05,083 --> 00:27:06,482 No idea. I... 486 00:27:09,120 --> 00:27:12,089 He was so happy. 487 00:27:12,757 --> 00:27:14,054 So alive. 488 00:27:15,927 --> 00:27:17,451 And now he's dead. 489 00:27:18,296 --> 00:27:20,093 Heck, I killed my best friend. 490 00:27:20,198 --> 00:27:23,690 I am so sorry for your loss. 491 00:27:24,936 --> 00:27:28,337 You're a kind and loving person, that's what you are. 492 00:27:31,843 --> 00:27:33,777 Oh, you guys are not buying this crap! 493 00:27:33,845 --> 00:27:34,903 Something's not right. 494 00:27:34,980 --> 00:27:36,845 He's in shock, for God's sake. 495 00:27:36,915 --> 00:27:38,007 That's not it. 496 00:27:48,660 --> 00:27:50,355 How can you people be so heartless 497 00:27:50,428 --> 00:27:54,694 just because they have an urban sensibility and dress differently? 498 00:27:55,200 --> 00:27:59,227 God forbid, the 21st century should come into Perfection every once in a while. 499 00:27:59,304 --> 00:28:02,205 He said his friend loved to hike. They seem like hikers to you? 500 00:28:02,273 --> 00:28:03,604 Maybe we should call the cops. 501 00:28:03,675 --> 00:28:04,733 And tell them what? 502 00:28:04,809 --> 00:28:08,245 That Rosalita's getting some bad mojo off a guy in a velour track suit? 503 00:28:16,121 --> 00:28:17,383 You see? I told you. 504 00:28:17,455 --> 00:28:20,982 - An innocent man would never leave town without saying goodbye. - Mmm-hmm. 505 00:28:48,203 --> 00:28:49,534 Hey. 506 00:28:49,604 --> 00:28:52,835 Don't ever call me Delores again, I don't care who's listening. 507 00:28:54,876 --> 00:28:56,400 What do you got in there? 508 00:28:56,544 --> 00:28:58,637 We not only wanna kill this thing, 509 00:28:58,947 --> 00:29:01,108 we wanna make sure it doesn't die out of our reach. 510 00:29:01,182 --> 00:29:02,342 - Right. - So... 511 00:29:02,417 --> 00:29:03,406 What's that? 512 00:29:04,786 --> 00:29:07,550 Oh. Holy mackerels! Maronna. 513 00:29:07,622 --> 00:29:10,386 Yeah. A little something on loan from the Treasure Island Casino. 514 00:29:10,458 --> 00:29:12,722 You can say that again. 515 00:29:12,794 --> 00:29:14,318 Let's clip the worm, huh? 516 00:29:25,006 --> 00:29:28,134 If it's too much trouble keeping visitors alive 517 00:29:28,209 --> 00:29:30,541 the least you can do is keep track of the survivors! 518 00:29:30,612 --> 00:29:32,011 He snuck away, okay? 519 00:29:32,080 --> 00:29:34,640 You know, guys like these don't stick around to answer questions. 520 00:29:34,716 --> 00:29:36,513 You know, between you and your crime stories, 521 00:29:36,584 --> 00:29:38,484 and Gummer and his conspiracy theories... 522 00:29:38,553 --> 00:29:40,953 Go ahead, make fun of me. But I've seen what can happen. 523 00:29:41,022 --> 00:29:42,956 Where, between shows at the Flamingo? 524 00:29:43,024 --> 00:29:44,286 Believe it or not, 525 00:29:44,359 --> 00:29:46,623 connected guys love to hang around showgirls. 526 00:29:46,694 --> 00:29:50,289 It was never my scene, but, I have friends who made really bad choices. 527 00:29:50,365 --> 00:29:52,458 Listen, Twitch, about Burt's school. 528 00:29:52,567 --> 00:29:54,000 - He made his bed. - Yeah, but... 529 00:29:54,068 --> 00:29:55,933 Jodi, Burt here. Come back. 530 00:29:56,037 --> 00:29:57,095 Yeah, Burt? 531 00:29:57,171 --> 00:30:00,106 Found something that Twitchell might want to see. 532 00:30:04,612 --> 00:30:05,738 He's got company now. 533 00:30:05,813 --> 00:30:08,179 What makes you think this is related to your runaway tourist? 534 00:30:08,283 --> 00:30:09,648 This! 535 00:30:10,785 --> 00:30:12,878 Burt, got a hammer and a screwdriver? 536 00:30:13,087 --> 00:30:14,076 Sure. 537 00:30:15,523 --> 00:30:16,956 Thank you. 538 00:30:18,393 --> 00:30:19,587 Excuse me, boys. 539 00:30:22,430 --> 00:30:23,419 Where'd you pick that up? 540 00:30:23,498 --> 00:30:24,829 Triple-A. 541 00:30:27,468 --> 00:30:29,368 These were printed last night. 542 00:30:30,538 --> 00:30:34,440 "Vital statistics, proper equipment, killing radius." 543 00:30:35,209 --> 00:30:36,403 It's all about Graboids. 544 00:30:36,477 --> 00:30:38,377 - Not this. - What's that? 545 00:30:38,446 --> 00:30:40,243 The history of whaling. 546 00:30:40,481 --> 00:30:42,540 Hey, Burt. Here's a direct quote from you. 547 00:30:42,617 --> 00:30:44,016 "Regarding the killing of Graboids. 548 00:30:44,085 --> 00:30:46,315 "If high explosives are not readily available, 549 00:30:46,387 --> 00:30:50,187 "one may rely on any number of methods employed in the hunting of large animals, 550 00:30:50,391 --> 00:30:53,758 "i.e., elephants, bears, whales." 551 00:30:54,596 --> 00:30:57,087 This guy's done a lot of research on killing Graboids. 552 00:30:57,231 --> 00:31:01,099 He's out there right now with our amigo, Frank, putting it to practical use. 553 00:31:01,169 --> 00:31:02,193 Well, what are you talking about? 554 00:31:02,270 --> 00:31:04,204 Someone's put a hit on El Blanco. 555 00:31:04,272 --> 00:31:06,536 - But why? - Ask him when we catch him. 556 00:31:06,608 --> 00:31:07,939 I'll take the north end of the Valley. 557 00:31:08,009 --> 00:31:09,237 Affirmative. 558 00:31:10,211 --> 00:31:11,735 Oh, no! 559 00:31:11,813 --> 00:31:13,246 Don't argue with me, Gummer. 560 00:31:13,314 --> 00:31:17,011 These two mokes have messed with my territory. That is unacceptable. 561 00:31:21,956 --> 00:31:24,424 - I'm going with you. - No way, this is a dangerous situation. 562 00:31:24,492 --> 00:31:26,323 That's why I'm going with you. 563 00:31:30,431 --> 00:31:32,922 Twenty million in negotiable bearer bonds. 564 00:31:34,535 --> 00:31:36,093 I did the hard part. All you two had to do 565 00:31:36,170 --> 00:31:38,798 was get it from A to B, and you still screwed it up. 566 00:31:38,973 --> 00:31:42,067 It's my ass in the sling if I don't get those bonds to Chicago. 567 00:31:42,143 --> 00:31:44,373 Oh, they're gonna kill you for sure. 568 00:31:44,445 --> 00:31:46,037 Oh, yeah. 569 00:31:47,548 --> 00:31:50,949 I sponsored you so they're gonna save the creative stuff for me. 570 00:31:51,886 --> 00:31:53,877 Let's just find the damn key. 571 00:31:54,889 --> 00:31:55,981 Let's do that. 572 00:32:04,799 --> 00:32:07,495 You're not keeping to the tracks! Shouldn't you be, you know, following 'em? 573 00:32:07,568 --> 00:32:10,662 I'm looking for El Blanco. He'll lead us to the enemy. 574 00:32:10,738 --> 00:32:13,400 That is, if we can find him. He's still out of range. 575 00:32:13,775 --> 00:32:15,037 Hey, Burt, come in. 576 00:32:15,109 --> 00:32:16,167 Burt here. 577 00:32:16,244 --> 00:32:19,771 We're north of the canyon. No sign of El Blanco. What's your twenty? 578 00:32:19,847 --> 00:32:23,112 Due east of your position. I don't see him either. 579 00:32:26,854 --> 00:32:29,721 What's this? To make noise? Where'd you get that? 580 00:32:29,791 --> 00:32:31,281 Neighbor's garage. 581 00:32:31,359 --> 00:32:32,917 You're really prepared. 582 00:32:33,227 --> 00:32:35,923 Yeah, if I was prepared I wouldn't have worn these boots. 583 00:32:36,364 --> 00:32:37,797 Really, they hurting you? 584 00:32:37,865 --> 00:32:39,628 These are comfortable as hell. 585 00:32:41,035 --> 00:32:42,559 Get 'em off. 586 00:32:42,804 --> 00:32:44,066 What? 587 00:32:44,138 --> 00:32:45,503 Get 'em off. 588 00:32:46,207 --> 00:32:47,435 Boots... 589 00:32:50,611 --> 00:32:52,977 It's all right. Something different, you know. 590 00:32:53,181 --> 00:32:54,170 Anything? 591 00:32:54,582 --> 00:32:56,812 Oh, I see him. He's right there. Up on the left. 592 00:32:56,884 --> 00:33:00,012 Hey, Burt, we've got EB. North of the canyon. 593 00:33:00,154 --> 00:33:02,054 Copy. I'm a heartbeat away! 594 00:33:05,226 --> 00:33:06,625 You're right. They're comfortable. 595 00:33:06,694 --> 00:33:07,888 What'd I tell you? 596 00:33:10,531 --> 00:33:12,021 - Oh, by the way. - Yeah. 597 00:33:13,067 --> 00:33:15,035 You get to gut it after I kill it. 598 00:33:16,270 --> 00:33:18,431 What do you think these guys get out of killing El Blanco? 599 00:33:18,506 --> 00:33:21,066 Whatever it is, you can be sure it involves money. 600 00:33:28,015 --> 00:33:30,381 Coming! He's coming! 601 00:33:35,590 --> 00:33:37,683 Oh, they're right there. Around the corner. 602 00:33:37,759 --> 00:33:38,783 They're right around the corner. 603 00:33:38,860 --> 00:33:40,725 Be aware they may be packing. 604 00:33:40,795 --> 00:33:42,160 Who isn't? 605 00:33:51,172 --> 00:33:52,764 You said it was El Blanco! 606 00:33:52,874 --> 00:33:55,672 Well, all those bleeps look the same to me, all right? 607 00:33:57,545 --> 00:33:59,706 Hey, Burt, false alarm. 608 00:34:00,615 --> 00:34:02,845 No killers, just a herd of burros. 609 00:34:02,950 --> 00:34:04,713 And no sign of El Blanco. 610 00:34:04,786 --> 00:34:06,981 - Is that him? - Affirmative! 611 00:34:07,054 --> 00:34:09,887 Tyler, we got him now. He's heading right for me! 612 00:34:10,191 --> 00:34:12,819 The bogies must be between us! 613 00:34:12,894 --> 00:34:14,555 - Hey, Burt! - What? 614 00:34:14,629 --> 00:34:15,618 That! 615 00:34:16,731 --> 00:34:18,289 It's their truck! 616 00:34:20,601 --> 00:34:24,628 Yeah, come on. Come on, baby. Come a little closer, Mr. Worm. 617 00:34:34,357 --> 00:34:36,484 I got her, I got her... 618 00:34:46,069 --> 00:34:47,263 Hold it right there! 619 00:34:59,382 --> 00:35:01,077 Burt, you okay out there? 620 00:35:01,151 --> 00:35:02,584 We're taking heavy fire. 621 00:35:02,652 --> 00:35:03,744 They're shooting at you? 622 00:35:03,820 --> 00:35:05,014 Affirmative, Tyler. 623 00:35:05,088 --> 00:35:07,022 - I'm on my way. - Negative, Tyler. 624 00:35:07,090 --> 00:35:08,853 This is no time for nobility. 625 00:35:08,925 --> 00:35:10,825 Simple practicality. 626 00:35:10,960 --> 00:35:13,690 First we gotta make sure El Blanco is safe. 627 00:35:13,863 --> 00:35:15,091 Well, what about you? 628 00:35:15,165 --> 00:35:16,462 I can take care of myself. 629 00:35:16,533 --> 00:35:18,831 I need your help with El Blanco. 630 00:35:19,035 --> 00:35:20,798 Okay, okay. What do you need? 631 00:35:20,870 --> 00:35:23,236 I tossed a concussion grenade but he won't stay away long. 632 00:35:23,907 --> 00:35:25,602 Hey, Burt's right, there he goes. 633 00:35:26,376 --> 00:35:27,934 Are you sure this time? 634 00:35:28,011 --> 00:35:29,638 Yes, I'm sure. 635 00:35:30,747 --> 00:35:32,544 All right, Burt, he's on his way. 636 00:35:32,615 --> 00:35:34,173 I'll cut him off and lead him to safety. 637 00:35:34,250 --> 00:35:35,274 Copy that. 638 00:35:35,351 --> 00:35:36,613 Then I'm coming after you. 639 00:35:36,686 --> 00:35:39,484 These people are insane, trying to protect that thing. 640 00:35:39,756 --> 00:35:42,486 Are we gonna talk? Or are we gonna take care of business? 641 00:35:42,559 --> 00:35:43,651 What, do you think I'm Barry Bonds? 642 00:35:43,726 --> 00:35:45,318 Just make some noise with the thing, all right? 643 00:35:45,395 --> 00:35:46,953 I'm gonna cover the Good Samaritans here. 644 00:35:47,030 --> 00:35:48,088 - Me? - Yeah. 645 00:35:48,164 --> 00:35:51,292 You caused this $20 million problem. Be part of the solution. 646 00:35:51,367 --> 00:35:53,528 No way, you haven't seen what that frigging worm can do. 647 00:35:53,603 --> 00:35:54,797 Key or no key, I ain't doing it. 648 00:35:54,871 --> 00:35:56,736 Okay, I'm gonna give you a choice. 649 00:35:56,806 --> 00:36:00,799 A, you're gonna volunteer to make some Graboid-friendly noises, 650 00:36:01,110 --> 00:36:05,342 or B, I'm gonna kneecap you and then you're gonna make the noises. 651 00:36:05,548 --> 00:36:07,379 What's your pleasure? 652 00:36:08,117 --> 00:36:09,379 I'll do it. 653 00:36:11,955 --> 00:36:13,081 Go. 654 00:36:17,227 --> 00:36:19,161 Come on, worm. Come on, worm. 655 00:36:21,931 --> 00:36:23,091 He's over on the left. 656 00:36:23,166 --> 00:36:24,258 Gotcha. 657 00:36:25,768 --> 00:36:27,326 Getting close. 658 00:36:29,305 --> 00:36:31,500 Wait a minute, wait a minute. He's avoiding us. 659 00:36:31,574 --> 00:36:32,632 What? 660 00:36:32,709 --> 00:36:34,108 Look for yourself. 661 00:36:35,345 --> 00:36:37,870 Well, I'm right on top of him, he's got to be able to hear me. 662 00:36:39,215 --> 00:36:41,308 He definitely doesn't like you. 663 00:36:41,784 --> 00:36:43,251 - Get off of me. - What! 664 00:36:44,087 --> 00:36:46,112 Hey, Burt, we got a problem here. 665 00:36:46,522 --> 00:36:48,012 You've got a problem? 666 00:36:48,157 --> 00:36:50,853 El Blanco won't follow us. He's still heading for the bad guys. 667 00:36:52,028 --> 00:36:55,191 No. Oh, no. The tour jeep. 668 00:36:56,733 --> 00:36:58,200 What about the tour jeep? 669 00:36:58,268 --> 00:37:01,829 I conditioned El Blanco to avoid all contact with your vehicle. 670 00:37:01,904 --> 00:37:03,872 That's what you were doing in the canyon. 671 00:37:04,040 --> 00:37:06,133 I didn't want him to attack the tour again. 672 00:37:06,209 --> 00:37:07,733 Well, you should've told me that. 673 00:37:07,844 --> 00:37:09,573 I did it for the good of Perfection. 674 00:37:09,679 --> 00:37:11,772 A lot of good it's doing us now, Gummer. 675 00:37:12,282 --> 00:37:14,716 Hello? I need some direction out here. 676 00:37:14,784 --> 00:37:18,242 New plan. I'm gonna draw El Blanco away myself. 677 00:37:18,321 --> 00:37:21,552 - You're gonna what? - That is definitely not a good idea. 678 00:37:21,624 --> 00:37:22,818 No other choice. 679 00:37:22,892 --> 00:37:25,520 There's nothing El Blanco wants more than a piece of me. 680 00:37:26,696 --> 00:37:28,391 I'm gonna run for those rocks 681 00:37:28,498 --> 00:37:29,726 and then get El Blanco out of here. 682 00:37:29,799 --> 00:37:32,393 Be careful, Burt. We're on our way. We'll be there soon. 683 00:37:32,468 --> 00:37:33,935 But what am I supposed to do? 684 00:37:34,270 --> 00:37:36,465 Well, you could cover me, 685 00:37:36,572 --> 00:37:39,268 but you lost my gun. So stay down. 686 00:37:39,909 --> 00:37:41,035 Consider it done. 687 00:37:41,110 --> 00:37:42,407 Come on, worm. 688 00:37:44,747 --> 00:37:45,907 It's coming, it's coming! 689 00:37:49,419 --> 00:37:53,856 El Blanco, you stinking compost heap! Come and get me! 690 00:37:56,726 --> 00:37:59,456 Oh! He's going... The worm's getting away. 691 00:38:00,229 --> 00:38:02,527 Start the truck! The worm's getting away! 692 00:38:03,333 --> 00:38:05,631 I knew you couldn't resist me! 693 00:38:14,911 --> 00:38:16,503 Yeah, come on. 694 00:38:18,081 --> 00:38:19,446 Come on. 695 00:38:20,416 --> 00:38:23,283 Come and get me! Yeah! 696 00:38:28,691 --> 00:38:31,285 - There they are! - Stop. Stop. 697 00:38:39,402 --> 00:38:41,336 - Come on, hey! - What the... 698 00:38:42,271 --> 00:38:43,329 Go, go, go. 699 00:38:54,784 --> 00:38:56,081 Who the hell are they? 700 00:39:01,124 --> 00:39:02,989 Come on, let's go! Let's go! 701 00:39:03,059 --> 00:39:04,788 - Burt! You okay? - What are you waiting for? 702 00:39:04,861 --> 00:39:07,728 - No! No! Take cover. - Let's go! 703 00:39:07,930 --> 00:39:09,591 Where'd you learn to shoot like that? 704 00:39:09,665 --> 00:39:11,064 Girl Scouts. 705 00:39:17,940 --> 00:39:20,340 Kinney? Kinney, you all right? 706 00:39:21,444 --> 00:39:22,809 Oh, man. 707 00:39:24,347 --> 00:39:25,473 Stay quiet! 708 00:39:25,548 --> 00:39:27,675 What'd I tell you? I told you. 709 00:39:28,751 --> 00:39:30,275 I told you to be careful. 710 00:39:31,053 --> 00:39:32,543 Oh, man! 711 00:39:32,822 --> 00:39:34,483 What am I gonna do now? 712 00:39:39,962 --> 00:39:42,260 - Stop moving. Stop it! - I'm coming! I'm coming! 713 00:39:49,138 --> 00:39:51,936 Come on, baby! Hold on, money! 714 00:40:23,039 --> 00:40:27,032 Oh, Maronna... Oh, freaking... 715 00:40:36,118 --> 00:40:37,483 What the hell just happened here? 716 00:40:53,794 --> 00:40:54,920 Here. 717 00:41:07,307 --> 00:41:08,934 Hey, Burt. 718 00:41:11,745 --> 00:41:13,645 I never said thank you. 719 00:41:14,214 --> 00:41:15,647 No big deal. 720 00:41:16,817 --> 00:41:20,150 You put your survival school on the line for me. I appreciate that. 721 00:41:47,314 --> 00:41:49,544 Looks like El Blanco had dessert. 722 00:41:50,150 --> 00:41:51,708 Don't be too sure. 723 00:41:52,652 --> 00:41:53,880 Footprints. 53603

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.