Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
0
00:00:01,000 --> 00:00:11,000
Afritað, leiðrétt og samstillt
eftir Fingermaster. Hef!
1
00:00:38,548 --> 00:00:39,807
Hershöfðinginn er um borð.
2
00:00:40,408 --> 00:00:41,809
góðan daginn herra hvernig hefurðu það
3
00:00:41,910 --> 00:00:43,712
- Velkomin um borð.
- Hvernig hefurðu það? Þakka þér fyrir.
4
00:00:44,686 --> 00:00:46,922
Góðan daginn allir,
taktu því rólega takk.
5
00:00:47,022 --> 00:00:48,556
Hvernig hafa allir það í dag?
6
00:00:49,040 --> 00:00:50,040
Mjög.
7
00:00:51,877 --> 00:00:54,279
Má ég fá lykil?
Þakka þér fyrir.
8
00:00:54,379 --> 00:00:56,114
Slökkvistöð, verkefni?
9
00:00:56,214 --> 00:00:59,076
Finndu út í dag, við eigum einn
fljúga frá Hickam til Kadena.
10
00:00:59,176 --> 00:01:01,995
8 F-4, 4 K.C.-135p
11
00:01:02,095 --> 00:01:04,873
tekinn af lífi með poka
neðanjarðarlest klukkan 4:15.
12
00:01:04,973 --> 00:01:07,209
4:15 í morgun.
13
00:01:07,309 --> 00:01:10,128
forseti
staðsett í Camp David.
14
00:01:10,228 --> 00:01:13,882
Yfirhershöfðingi í Evrópu
er úr leik til 21.
15
00:01:13,982 --> 00:01:16,218
Og sjá-C-in-C
er í Andrews í dag.
16
00:01:16,318 --> 00:01:19,054
Hann kemur aftur seinna um kvöldið
um 19:00
17
00:01:19,154 --> 00:01:21,723
Allt í lagi, þetta er straumurinn
ástand leyniþjónustu heimsins.
18
00:01:21,823 --> 00:01:24,226
Og þú getur borgað
Sérstök athugasemd
19
00:01:24,326 --> 00:01:27,578
til kjarnorkukafbáta
frá austur- og vesturströndinni.
20
00:01:28,121 --> 00:01:29,121
Allt í lagi.
21
00:01:30,749 --> 00:01:33,819
Þetta er S.K.-1 stjórnstöðin
samskiptaeftirlit. Hvernig geturðu heyrt í mér?
22
00:01:33,919 --> 00:01:36,071
Ljúktu við skönnunina
þeirra eftir að okkur var létt.
23
00:01:36,171 --> 00:01:37,447
Já hr.
24
00:01:37,547 --> 00:01:39,590
Þú hefur verið samþykktur til að byrja.
25
00:01:41,718 --> 00:01:43,537
Langar þig yfirleitt í kaffi?
26
00:01:43,637 --> 00:01:44,637
Auðvitað.
27
00:04:54,035 --> 00:04:56,187
Vesturlönd hafa fallist á það
28
00:04:56,287 --> 00:04:58,148
með því að fordæma aðgerðir Sovétríkjanna
29
00:04:58,248 --> 00:04:59,649
og beita fjárhagslegum viðurlögum,
30
00:04:59,749 --> 00:05:02,277
sem hefur ekki hætt að vaxa
Nærvera sovéska hersins
31
00:05:02,377 --> 00:05:03,961
meðfram vestur-þýsku landamærunum.
32
00:05:04,629 --> 00:05:06,296
Þetta hafa heimildir NATO-leyniþjónustunnar greint frá
33
00:05:06,506 --> 00:05:09,200
risastórt fótgöngulið
og herdeildir
34
00:05:09,300 --> 00:05:12,954
Meðfram ánni Elbe sem teygir sig alls staðar
vegurinn suður að tékknesku landamærunum,
35
00:05:13,054 --> 00:05:15,749
sem Bandaríkin óttast
getur valdið alvarlegri hættu
36
00:05:15,849 --> 00:05:18,460
núverandi stefnumótunarlotu
samningaviðræður um fækkun vopna.
37
00:05:18,560 --> 00:05:21,129
Sovéski sendiherrann útskýrði
það verða að vera hreyfingar
38
00:05:21,229 --> 00:05:23,673
staðlaða Varsjárbandalagið
æfingar æfingar.
39
00:05:23,773 --> 00:05:25,300
Schiffrin sendiherra sagði honum
40
00:05:25,400 --> 00:05:27,177
þessi skýring var óviðunandi
41
00:05:27,277 --> 00:05:29,137
og kallaði verknaðinn „ögrandi“.
42
00:05:29,237 --> 00:05:31,640
Kuragin sendiherra.
43
00:05:31,740 --> 00:05:33,892
"Krefjandi"?
44
00:05:33,992 --> 00:05:36,394
Þú kallar okkur „ögrandi“
45
00:05:36,494 --> 00:05:40,899
þegar þið Bandaríkjamenn
það eru 260.000 hermenn,
46
00:05:40,999 --> 00:05:43,777
og 7.000 kjarnorkuvopn
47
00:05:43,877 --> 00:05:46,837
er hinum megin
við landamærin okkar?
48
00:05:49,340 --> 00:05:51,409
Mörg börn fæðast með það.
49
00:05:51,509 --> 00:05:53,578
En við getum gert eitthvað
um það þessa dagana.
50
00:05:53,678 --> 00:05:57,290
Núna er vandamálið.
Hlutarnir mætast ekki sem skyldi.
51
00:05:57,390 --> 00:06:00,001
Ósæðin hækkar
frá hægri slegli,
52
00:06:00,101 --> 00:06:02,045
og lungun til vinstri.
53
00:06:02,645 --> 00:06:04,839
Við förum hingað og fyllum okkur
fínt lítið gat
54
00:06:04,939 --> 00:06:06,841
á milli tveggja hliða hjartans
55
00:06:06,941 --> 00:06:09,173
að leyfa blóð
að flytja nóg súrefni
56
00:06:09,274 --> 00:06:10,470
við restina af líkamanum.
57
00:06:10,570 --> 00:06:12,180
Geturðu tímasett það á laugardaginn?
58
00:06:12,280 --> 00:06:15,225
Aldrei. Ég fer 36 klst
rétt hjá Lawrence,
59
00:06:15,325 --> 00:06:16,830
hefst á morgun.
60
00:06:17,410 --> 00:06:19,896
Hæ Jói.
Hvað fékkstu þér í hádeginu?
61
00:06:19,996 --> 00:06:22,556
Ó, ég fékk kalkún með yams,
62
00:06:23,333 --> 00:06:25,402
baunir, trönuberjasósa...
63
00:06:25,502 --> 00:06:27,378
Hjúkrunarkonan sagði að hún myndi taka mig
rjómaís
64
00:06:27,478 --> 00:06:28,738
en hann kom ekki aftur.
65
00:06:28,838 --> 00:06:30,365
Hvaða bragð finnst þér best?
66
00:06:30,465 --> 00:06:31,866
Vanilla.
67
00:06:31,966 --> 00:06:33,852
Kaffi ef þau eru ekki með vanillu.
68
00:06:34,052 --> 00:06:36,887
Þú heyrðir í manninum.
Við skulum fá honum ís.
69
00:06:55,657 --> 00:06:58,935
Hey, sum ykkar eru að hlusta
eitthvað um vekjaraklukkuna?
70
00:06:59,035 --> 00:07:01,870
Ekki um helgina, félagi.
Ég er að fara út að veiða.
71
00:07:03,289 --> 00:07:05,608
Þegar Coop er að veiða,
hann verður yfirleitt ástfanginn.
72
00:07:05,708 --> 00:07:08,737
þegar þú verður ástfanginn
þú verður ástfanginn
73
00:07:08,837 --> 00:07:10,697
Um hverja helgi verður þú ástfanginn.
74
00:07:10,797 --> 00:07:11,898
Hvað er að þér, Coop?
75
00:07:12,000 --> 00:07:13,505
Hefurðu ekki sjálfstjórn?
76
00:07:14,033 --> 00:07:15,485
Nú þegar þú segir það,
77
00:07:15,586 --> 00:07:18,388
Ég gæti notað notalega rólega helgi.
78
00:07:18,488 --> 00:07:22,042
Fjandinn, vinur.
Ég fékk borgað fyrir 30 daga.
79
00:07:22,242 --> 00:07:24,811
Ég og Maureen erum að fara
hoppa niður til New Orleans.
80
00:07:24,911 --> 00:07:27,438
Ég vildi ekki gera neitt stórt
ferðaáætlanir um tíma.
81
00:07:27,538 --> 00:07:29,007
Er það skipun?
82
00:07:29,607 --> 00:07:31,112
Bara tilfinning.
83
00:07:46,649 --> 00:07:48,651
Við erum svo sein.
84
00:07:50,044 --> 00:07:51,421
- Bruce, gefðu mér vestið mitt.
- Sjáðu.
85
00:07:51,521 --> 00:07:52,572
Crikey.
86
00:07:52,672 --> 00:07:53,948
Mig vantar skóna mína.
87
00:07:54,048 --> 00:07:55,208
Drífðu þig!
88
00:07:55,308 --> 00:07:57,311
Faðir þinn vill sparka í mig
ef við erum sein með þetta.
89
00:07:58,011 --> 00:07:59,471
Viltu flýta þér?
90
00:07:59,971 --> 00:08:01,975
Hárið á mér ruglast.
91
00:08:02,276 --> 00:08:03,280
Allt í lagi.
92
00:08:04,642 --> 00:08:06,467
- Allt í lagi, farðu á undan.
- Allt í lagi.
93
00:08:06,568 --> 00:08:07,828
Förum.
94
00:08:10,640 --> 00:08:12,441
- Bíddu!
- Allt í lagi.
95
00:08:35,281 --> 00:08:38,882
Ef ég þekki Bruce,
hann gerir stóran inngang.
96
00:08:39,052 --> 00:08:41,055
Við hefðum átt að segja honum það
að fylgja okkur.
97
00:08:41,255 --> 00:08:43,731
Jæja, þeir vildu líklega bara
lítið næði.
98
00:08:43,831 --> 00:08:44,831
Heiðarleiki?
99
00:08:45,099 --> 00:08:47,692
Veistu, pabbi. Heiðarleiki.
100
00:08:49,537 --> 00:08:51,588
Jolene, þetta er ógeðslegt.
101
00:08:54,150 --> 00:08:55,359
Ég sagði þér það?
102
00:09:02,200 --> 00:09:04,284
Og þú trúðir
þeir komu ekki, prestur.
103
00:09:06,204 --> 00:09:08,580
Jæja, ég fattaði það
þeir myndu birtast fyrr eða síðar.
104
00:09:14,879 --> 00:09:17,699
Ó, gamli
sjá gátreitinn eða hvað?
105
00:09:17,799 --> 00:09:20,175
Ég sagði það! Ég sagði það!
106
00:09:26,023 --> 00:09:27,275
Hæ!
107
00:09:27,375 --> 00:09:28,901
Hvar hafið þið verið tveir?
108
00:09:29,001 --> 00:09:30,737
- Hæ mamma!
- Fyrirgefðu, frú Dahlberg.
109
00:09:30,837 --> 00:09:32,346
Sæll séra Walker.
110
00:09:33,506 --> 00:09:36,517
Halló vinur. Hafðu þetta í vasanum
þangað til ég bið þig um það.
111
00:09:36,617 --> 00:09:38,453
- Þú hefur það?
- Þú veðjar á það.
112
00:09:38,653 --> 00:09:39,804
Hæ Bruce.
113
00:09:39,904 --> 00:09:41,922
Jæja, eigum við öll að byrja?
114
00:09:43,825 --> 00:09:45,360
Fyrirgefðu að við erum sein.
115
00:09:45,560 --> 00:09:48,613
Sparrow 3-5 beiðnir
heimild til lands.
116
00:09:48,913 --> 00:09:51,941
Sparrow 3-5,
þetta er ávísun Óskars.
117
00:09:52,041 --> 00:09:55,252
Þú ert leystur frá jörðinni,
vindur er 230 kl 10.
118
00:09:55,378 --> 00:09:56,696
Roger, Óskar a.
119
00:09:56,796 --> 00:09:58,255
Hvað tekur þú með þér?
120
00:09:58,381 --> 00:09:59,915
Flutningur viðhaldsteymis.
121
00:10:23,631 --> 00:10:26,600
Það ætti ekki að athuga það á heimasíðunni, hr.
engin vandamál með starfsfólkið,
122
00:10:26,700 --> 00:10:28,704
- engar veðurfréttir.
- Hljómar vel.
123
00:10:29,704 --> 00:10:31,397
Vertu tilbúinn að samþykkja.
124
00:10:31,497 --> 00:10:34,917
Delta, Echo, Foxtrot,
golf, hótel, hagnaður.
125
00:10:35,017 --> 00:10:36,017
Þakka þér fyrir.
126
00:10:53,877 --> 00:10:55,255
- Hvernig hefurðu það?
- Mjög vel.
127
00:10:55,355 --> 00:10:57,223
- Hvernig er veðrið á toppnum?
- Aha, allt í lagi.
128
00:10:58,423 --> 00:10:59,934
- Morgunn.
- Hvernig hefurðu það'?
129
00:11:00,904 --> 00:11:02,209
Hvað hefur þú fyrir okkur í dag?
130
00:11:02,319 --> 00:11:03,829
Allt virðist vera eðlilegt.
131
00:11:04,009 --> 00:11:05,106
L.F. Staða?
132
00:11:05,206 --> 00:11:06,608
Allt húsnæði er hreint og grænt,
133
00:11:06,708 --> 00:11:08,109
Nema Óskar 11.
134
00:11:08,209 --> 00:11:10,410
Við þjónustum á staðnum
2 tímar í viðbót.
135
00:11:16,225 --> 00:11:19,069
Pabbi, dagskráin þín er annasamari
en forsetans.
136
00:11:19,169 --> 00:11:20,837
Kannski ætti ég að taka við embættinu.
137
00:11:20,963 --> 00:11:22,498
Hvað, á ég að panta tíma?
138
00:11:22,598 --> 00:11:24,726
opna hjartaaðgerð eða álíka
eyða klukkutíma með þér?
139
00:11:24,826 --> 00:11:26,628
Hey, hvað ertu að borða, ávaxtakaka?
140
00:11:27,078 --> 00:11:29,080
Fyrirgefðu, ég er bara stressaður.
141
00:11:29,300 --> 00:11:31,500
Vinsamlegast ekki segja mér að ég hljómi eins og móðir.
142
00:11:32,000 --> 00:11:33,886
Þú horfðir á 60 Minutes í gærkvöldi.
143
00:11:34,626 --> 00:11:36,428
Nei. Komdu, ég skal taka þig
144
00:11:36,528 --> 00:11:37,997
staðurinn þar sem þú vinnur rétt við hliðina á því,
145
00:11:38,097 --> 00:11:40,642
og ég veðja að ég hef aldrei verið inni
15 á ári.
146
00:11:41,042 --> 00:11:42,278
Jæja, komdu.
147
00:11:43,878 --> 00:11:47,515
Stundum er erfitt að vita
hvernig á að upplifa kínverska landslagið
148
00:11:47,615 --> 00:11:51,060
því listamaðurinn mun ekki segja þér það
þar sem þú getur séð
149
00:11:51,160 --> 00:11:53,563
eins og í Turner,
eða Corot eða eitthvað.
150
00:11:53,663 --> 00:11:55,064
Þú veist afhverju?
151
00:11:55,264 --> 00:11:57,770
Vegna þess að hann vill þig
að vera á landinu
152
00:11:57,870 --> 00:12:00,870
hluti af því
ekki hér til að horfa á það.
153
00:12:02,880 --> 00:12:05,416
Þú meinar auga Guðs
sjónarhorni.
154
00:12:05,816 --> 00:12:08,277
Nei. Svo já
ef þú veist að guð meinar
155
00:12:08,377 --> 00:12:10,929
alls staðar og inni
eitthvað svoleiðis já.
156
00:12:20,540 --> 00:12:23,167
Þú ert með skemmtilegan svip inn á milli.
157
00:12:23,267 --> 00:12:24,794
Hvað þar á milli?
158
00:12:25,594 --> 00:12:29,430
Veit af og til svona
þú ættir að segja eitthvað eða ekki.
159
00:12:31,467 --> 00:12:33,285
Allt í lagi, pabbi.
160
00:12:33,886 --> 00:12:35,686
Ég er að flytja til Boston.
161
00:12:39,876 --> 00:12:41,326
Hvers vegna?
162
00:12:41,452 --> 00:12:44,522
Sýna? Vegna þess að
Ég myndi ekki segja það strax.
163
00:12:45,022 --> 00:12:49,110
Ég þarf að hlúa að sárum þínum
tilfinningar og móður, ekki bara...
164
00:12:49,210 --> 00:12:51,060
Ég spurði bara hvers vegna.
165
00:12:52,346 --> 00:12:55,340
Ap, það er kominn tími fyrir mig að fara út úr húsi.
166
00:12:55,475 --> 00:12:58,894
En þú hefur ekki verið
búið heima í 2 ár.
167
00:12:59,562 --> 00:13:01,506
Íbúð 26 húsaröðum í burtu
168
00:13:01,606 --> 00:13:04,274
eru ekki beint sjálfstæðir,
Missouri, þú veist.
169
00:13:06,402 --> 00:13:09,846
Val Boston, auðvitað
vildi ekkert hafa að gera...
170
00:13:10,198 --> 00:13:12,016
- Hvað heitir hann?
- Gary.
171
00:13:12,116 --> 00:13:14,784
Gary byrjar Tufts Medical í haust?
172
00:13:14,894 --> 00:13:15,894
Nei.
173
00:13:17,355 --> 00:13:19,406
Jæja, kannski svolítið.
174
00:13:19,674 --> 00:13:21,258
En við ættum ekki að vera svona
175
00:13:21,426 --> 00:13:22,751
búa saman eða eitthvað.
176
00:13:23,820 --> 00:13:25,312
Allavega ekki strax.
177
00:13:27,256 --> 00:13:29,858
Alast upp,
það er eins og að vaxa í sundur.
178
00:13:30,927 --> 00:13:32,677
Kannski er það náttúrulegt fyrirbæri.
179
00:13:37,433 --> 00:13:38,808
Hefurðu sagt mömmu þinni það?
180
00:13:39,352 --> 00:13:40,352
Á morgun.
181
00:13:40,628 --> 00:13:42,836
Ég ætlaði að byrja með þér
og vinna mig.
182
00:13:42,939 --> 00:13:44,140
Ó, ég er auðveldur.
183
00:13:44,340 --> 00:13:45,899
Léttari.
184
00:13:48,428 --> 00:13:50,028
Það er ekki svo auðvelt, þú veist.
185
00:13:50,404 --> 00:13:51,404
Hvað?
186
00:13:52,807 --> 00:13:54,032
Kveðja.
187
00:13:54,408 --> 00:13:56,394
Ef ég panta flugmiða aftur,
188
00:13:56,494 --> 00:13:58,203
ég mun missa ofursparnaðinn minn.
189
00:13:58,371 --> 00:14:00,914
Ég veit ekki af hverju þú flýgur
til New Orleans samt.
190
00:14:01,207 --> 00:14:02,499
Þú ættir að keyra niður.
191
00:14:02,625 --> 00:14:05,877
Heimsæktu allar fallegu gömlu planteknurnar
Í kringum Natchez.
192
00:14:06,237 --> 00:14:08,747
- Farðu í eina af þessum gufubátsferðum.
- Allt í lagi?
193
00:14:54,260 --> 00:14:55,760
Koma svo.
194
00:14:59,065 --> 00:15:01,099
- Kenny, komdu!
- Rétt! Alveg rétt!
195
00:15:21,896 --> 00:15:23,446
Hæ, taktu töskuna mína?
196
00:15:31,505 --> 00:15:33,491
Það sem þeir sögðu er rangt
allavega með þetta?
197
00:15:33,591 --> 00:15:34,791
Ekki fljúga.
198
00:15:42,250 --> 00:15:44,377
Hæ Willie,
Við erum með síló hérna.
199
00:15:44,477 --> 00:15:45,894
Mamma, má ég baka smákökur?
200
00:15:46,062 --> 00:15:48,121
Þú getur ekki búið til smákökur.
Þú ert bara 4.
201
00:15:48,481 --> 00:15:49,773
Þú mátt sýna mér.
202
00:15:49,982 --> 00:15:51,816
Auðvitað, börnin. Áfram áfram.
En flott.
203
00:15:57,557 --> 00:15:59,517
Frá kröfu NATO
204
00:15:59,617 --> 00:16:01,910
staðsetning á meðalbilinu
Pershing-2s
205
00:16:02,044 --> 00:16:06,289
og stýriflaugar í Evrópu
hefur valdið Bretlandi
206
00:16:06,389 --> 00:16:08,693
að huga að sínum eigin
kjarnorkuskuldbindingu.
207
00:16:08,793 --> 00:16:11,311
Þvoið allt saman
ef Verkamannaflokkurinn fær sínu fram.
208
00:16:11,412 --> 00:16:14,706
Þú sérð, raunverulegur ótti er
að þegar flögurnar eru niðri,
209
00:16:14,907 --> 00:16:16,357
og rauða ljósið blikkar,
210
00:16:16,859 --> 00:16:18,744
Bandaríkin vilja það svo sannarlega ekki
211
00:16:18,844 --> 00:16:20,887
að fórna Chicago fyrir Hamborg.
212
00:16:21,513 --> 00:16:24,375
Fréttaritari okkar í Evrópu
staðfesti það
213
00:16:24,475 --> 00:16:26,476
Samkvæmt skýrslum NATO leyniþjónustunnar
214
00:16:26,644 --> 00:16:29,729
frá því í morgun
Í Sovétríkjunum eru nú þrjár skriðdrekadeildir
215
00:16:29,897 --> 00:16:31,748
er staðsett meðfram Fulda-gilinu.
216
00:16:32,108 --> 00:16:34,317
Bandaríkin mótmæltu kröftuglega
217
00:16:34,610 --> 00:16:37,497
af nærveru Sovétríkjanna
á neyðarfundi
218
00:16:37,597 --> 00:16:39,598
frá öryggisráði SÞ
í morgun.
219
00:16:39,699 --> 00:16:42,242
Mótmælin brugðust
óbeint síðdegis í dag
220
00:16:42,345 --> 00:16:45,613
Ráðherrar fæddir í Sovétríkjunum
í Brussel vegna viðskiptaviðræðna
221
00:16:45,716 --> 00:16:46,897
við sameiginlega markaðinn.
222
00:16:46,997 --> 00:16:50,192
Við erum að tala við A.B.C. fréttir,
fullyrðir ráðherra fæddur í Sovétríkjunum
223
00:16:50,292 --> 00:16:52,544
Bandaríkin
fara röngum fótum...
224
00:16:54,964 --> 00:16:57,491
Þú getur svarað spurningunni, ekki satt?
Það mun ekki meiða þig.
225
00:16:57,591 --> 00:16:58,800
Jæja, ein spurning.
226
00:16:58,909 --> 00:17:00,109
— En mundu...
- Hvar er Alan?
227
00:17:00,653 --> 00:17:03,062
Hann hefur farið til Jackson,
að borða kvöldmat.
228
00:17:04,181 --> 00:17:05,990
Þeir áttu háskólaleik klukkan 7:00.
229
00:17:06,892 --> 00:17:09,344
Hann eyðir ekki miklum tíma
hérna, ekki satt?
230
00:17:09,837 --> 00:17:11,129
WHO?
231
00:17:12,089 --> 00:17:13,331
Það lítur út fyrir að ég sé hér.
232
00:17:14,275 --> 00:17:17,310
Já, það er frekar sniðugt.
233
00:17:17,737 --> 00:17:18,737
Þakka þér fyrir.
234
00:17:19,889 --> 00:17:22,173
Ég hélt að þú værir að kenna blóðmeinafræði
í Lawrence í kvöld.
235
00:17:22,283 --> 00:17:24,325
Sam tekur lærdóminn fyrir mig.
236
00:17:25,035 --> 00:17:29,247
Ég fer út síðdegis á morgun.
237
00:17:29,565 --> 00:17:31,169
Ertu að fara í bíó í kvöld?
238
00:17:32,426 --> 00:17:35,954
Við gætum gengið til Fern Hill
inngangur og háls.
239
00:17:38,599 --> 00:17:40,601
Hvað ef við værum áfram?
240
00:17:40,701 --> 00:17:42,705
Já, það hentar mér vel.
Við kveikjum á kertum
241
00:17:42,805 --> 00:17:44,481
og spila óþekka tónlist.
242
00:17:45,998 --> 00:17:48,049
Hvað hefurðu komið með?
243
00:17:48,225 --> 00:17:49,784
Hvað, líkar þér ekki hugsanir mínar?
244
00:17:49,977 --> 00:17:51,791
Ég elska hugmyndir þínar.
245
00:17:51,892 --> 00:17:53,288
Það er bara það að þú ert…
246
00:17:55,591 --> 00:17:58,818
Ó, þú hefur talað við Marilyn,
þú hefur ekki
247
00:17:59,278 --> 00:18:03,907
Já. Hann sagði mér frá námsstyrknum,
og Boston.
248
00:18:04,417 --> 00:18:07,802
Hann sagði að þú værir sanngjarn
frábært með það.
249
00:18:08,562 --> 00:18:10,246
Ég held að ég hafi staðið mig vel.
250
00:18:13,275 --> 00:18:16,211
Það er gott að sjá hann
svo spennt fyrir flutningnum.
251
00:18:18,072 --> 00:18:19,647
Er það mikilvægt?
252
00:18:20,541 --> 00:18:22,559
Hversu spenntur er hann?
253
00:18:25,688 --> 00:18:29,557
Hann fylgdi Gary og gömlu skröltunum
Til Nome eða New Mexico.
254
00:18:30,084 --> 00:18:32,486
Hann sótti aðeins um til Boston…
255
00:18:32,586 --> 00:18:34,604
- Bíddu aðeins, leyfðu mér að taka það upp núna.
- Vinsamlegast hlustaðu...
256
00:18:34,814 --> 00:18:36,723
ég er búin að vera að hlusta á það í allan dag...
257
00:18:36,825 --> 00:18:38,717
...Hömlunin á Vestur-Berlín heldur áfram.
258
00:18:38,926 --> 00:18:42,382
Aðgerðin kemur í kjölfar fyrri skýrslna
á þessari nótt víðtækrar uppreisnar
259
00:18:42,488 --> 00:18:44,881
meðal nokkurra deilda
frá austur-þýska hernum.
260
00:18:45,032 --> 00:18:46,132
Endurtaktu:
261
00:18:46,242 --> 00:18:49,452
Austur-Þýskaland í kvöld
innsigluðu landamæri Vestur-Berlínar,
262
00:18:49,703 --> 00:18:52,690
loka fjórum helstu
Gangar Vestur-Þýskalands
263
00:18:52,790 --> 00:18:56,584
í Lauenberg, Helmstedt,
Herleshausen og Rudolphstein.
264
00:18:56,777 --> 00:18:58,311
Ég held að þetta sé ekki að gerast.
265
00:18:59,572 --> 00:19:01,548
Viltu fara í stofu?
og sjáðu?
266
00:19:04,060 --> 00:19:05,277
Nei.
267
00:19:07,721 --> 00:19:09,889
Mig langar bara að fara upp
og farðu að sofa
268
00:19:11,600 --> 00:19:13,093
með þér.
269
00:19:15,896 --> 00:19:18,716
Og Audiella hefur einstakt
Fundarflokkurinn skipulagði samt.
270
00:19:18,816 --> 00:19:22,652
Svo í kvöld er síðasta kvöldið
sjáumst á sunnudaginn.
271
00:19:22,945 --> 00:19:25,014
Já, en mamma passar samt fötin mín.
272
00:19:25,114 --> 00:19:27,198
Hey, veistu hvað?
Enginn er hjá Arthur í kvöld.
273
00:19:27,449 --> 00:19:28,783
Þeir eru allir í bænum að leika sér.
274
00:19:30,452 --> 00:19:33,329
Og það höfum við ekki
alltaf elskaður, Bruce.
275
00:19:34,248 --> 00:19:36,275
Ekki án þess að verða veikur af getnaðarvarnartöflum,
276
00:19:36,375 --> 00:19:37,584
eða rúlla úr heystakki...
277
00:19:40,004 --> 00:19:41,963
Þeir eru þarna.
278
00:19:47,177 --> 00:19:48,970
Geturðu ekki beðið í 2 daga í viðbót?
279
00:19:50,973 --> 00:19:51,973
Nei.
280
00:19:53,100 --> 00:19:54,893
Þú ert brjálaður.
Þú veist það?
281
00:19:59,440 --> 00:20:00,440
Hvar er það?
282
00:20:01,275 --> 00:20:02,442
Ofursti.
283
00:20:03,068 --> 00:20:04,485
Í snyrtiborðsskúffunni minni.
284
00:20:05,112 --> 00:20:06,613
Mjög gott
það fer þarna upp.
285
00:20:07,990 --> 00:20:11,034
Fáðu það. Halda áfram.
286
00:20:12,453 --> 00:20:14,829
Komdu, taktu það.
287
00:20:52,368 --> 00:20:53,701
Jolene?
288
00:20:54,578 --> 00:20:56,454
Jolene, þú gefur það
aftur til mín!
289
00:20:56,664 --> 00:20:59,290
Jolene! Jolene!
290
00:21:00,376 --> 00:21:01,876
Bastard, komdu hingað!
291
00:21:02,294 --> 00:21:04,029
Jolene ef ég tek þig
Ég ætla að drepa þig!
292
00:21:04,129 --> 00:21:05,823
Jolene, komdu!
293
00:21:05,923 --> 00:21:08,299
Við erum að hætta við þessa dagskrá
til að gefa þér sérstaka skýrslu.
294
00:21:08,425 --> 00:21:11,287
Austur-Þýskaland þéttist í kvöld
hálstaki þess á Vestur-Berlín
295
00:21:11,387 --> 00:21:15,807
að stöðva alla flugumferð á inn- og útleið
á Tegel og Tempelhof flugvöllum,
296
00:21:15,933 --> 00:21:18,184
skera lífæð borgarinnar
vestur.
297
00:21:18,602 --> 00:21:21,437
Þessi gjörningur er fordæmdur
utanríkisráðherrar NATO
298
00:21:21,647 --> 00:21:25,191
augljóst, miskunnarlaust
brot á alþjóðalögum.
299
00:21:25,359 --> 00:21:27,151
Jolene! Jolene!
300
00:21:28,112 --> 00:21:28,903
Jolene!
301
00:21:29,071 --> 00:21:30,055
Jolene!
302
00:21:30,155 --> 00:21:31,155
Jolene!
303
00:21:36,203 --> 00:21:37,578
Jolene!
304
00:21:39,957 --> 00:21:45,169
Jolene, opnaðu þessar dyr
núna strax,
305
00:21:45,295 --> 00:21:47,046
annars tala ég aldrei við þig aftur!
306
00:21:48,465 --> 00:21:49,966
Jolene!
307
00:21:50,175 --> 00:21:51,676
Á morgun Berlínartími,
308
00:21:51,927 --> 00:21:54,303
klukkan er 06:00
eystri dagsbirtutími,
309
00:21:54,513 --> 00:21:56,723
yrði fylgt eftir
sem stríðsaðgerð.
310
00:21:57,224 --> 00:21:59,418
Eftir neyðarfundinn
með skápnum sínum
311
00:21:59,518 --> 00:22:01,477
og leiðtogar þingsins
frá báðum aðilum,
312
00:22:01,770 --> 00:22:05,424
forseti tilkynnti allt í kvöld
Bandarískir hermenn
313
00:22:05,524 --> 00:22:07,775
í alþjóðlegu stigi 2 viðvörunarstöðu.
314
00:22:08,193 --> 00:22:10,445
Sendiherra Sovétríkjanna
Anatoly Kuragin
315
00:22:10,738 --> 00:22:13,740
var boðið í Hvíta húsið
3 ársfjórðungum síðan.
316
00:22:13,866 --> 00:22:15,450
Hann var minn...
317
00:22:23,834 --> 00:22:24,834
Passar það?
318
00:22:27,296 --> 00:22:29,922
Alveg rétt. Þú gerir það ekki
verð að segja mér það.
319
00:22:30,340 --> 00:22:33,160
En ég býst við að þið gerið það
gerðu það upp á milli ykkar.
320
00:22:33,260 --> 00:22:36,220
Annars skal ég sjá um það
pabbi mun útvega það fyrir þig.
321
00:22:38,640 --> 00:22:40,918
Nú gæti ég örugglega notað Jolene
hjálp með Cassler
322
00:22:41,018 --> 00:22:42,018
hvenær ertu tilbúinn.
323
00:22:43,312 --> 00:22:44,937
Gefðu mér það ræfillinn þinn.
324
00:22:47,441 --> 00:22:49,650
fréttaritari
David Townes segir það
325
00:22:49,943 --> 00:22:52,904
að báðir aðilar séu skuldbundnir
í heiðarlegum og alvarlegum umræðum
326
00:22:53,155 --> 00:22:57,700
leitast við að finna leiðir til að hlutleysa
vaxandi kreppa í Berlín...
327
00:22:58,702 --> 00:23:00,953
Guð minn góður! Það er 1962
aftur.
328
00:23:01,955 --> 00:23:03,706
Kúbu-eldflaugakreppan.
329
00:23:06,418 --> 00:23:08,252
Manstu
Kennedy í sjónvarpinu
330
00:23:08,420 --> 00:23:10,322
Khrushchev segir frá
hvolfa bátnum sínum?
331
00:23:10,422 --> 00:23:13,174
Full endurgreiðsla.
Hann blikkaði ekki.
332
00:23:16,178 --> 00:23:18,387
Við vorum í rúminu í New York.
333
00:23:18,847 --> 00:23:20,765
Bara svona, manstu?
334
00:23:21,225 --> 00:23:23,267
118. stræti.
335
00:23:23,393 --> 00:23:25,937
Kjötsamloka
Frá Sharkey's.
336
00:23:26,897 --> 00:23:28,898
Dvöl þín á síðasta ári.
337
00:23:31,276 --> 00:23:34,570
Ég sver að við gerðum Marilyn
sú nótt.
338
00:23:36,115 --> 00:23:37,240
Svo fórum við upp,
339
00:23:38,200 --> 00:23:40,743
fór að glugganum
og leita að sprengjum.
340
00:23:41,537 --> 00:23:43,162
Það gerðist ekki.
341
00:23:46,083 --> 00:23:47,792
Það mun ekki gerast núna.
342
00:23:49,002 --> 00:23:51,087
Fólk er brjálað
en ekki svo vitlaus.
343
00:23:51,547 --> 00:23:54,173
Jæja, þú vilt vita
brjálaður?
344
00:23:57,469 --> 00:23:59,345
Donnellys fóru í dag
til Guadalajara.
345
00:24:00,264 --> 00:24:01,206
Guadalajara?
346
00:24:01,306 --> 00:24:03,975
Ég sver. Ég talaði við hann
þegar þeir drógu út.
347
00:24:04,852 --> 00:24:07,061
Hann sagði að þau héldu sig saman
fríið sitt
348
00:24:07,813 --> 00:24:09,689
með hækkun
alþjóðleg spenna.
349
00:24:09,857 --> 00:24:11,482
Ó, klipptu það út.
350
00:24:11,984 --> 00:24:12,984
Mér er alvara.
351
00:24:13,402 --> 00:24:15,361
Þeir tóku sitt
víetnömsk vinnukona með þeim.
352
00:24:15,988 --> 00:24:19,991
Og rotið
lítill geltandi hundur
353
00:24:20,200 --> 00:24:21,602
með þunglynt andlit.
354
00:24:21,702 --> 00:24:23,578
Ó, hvað með litla þinn...
355
00:24:23,704 --> 00:24:28,124
blönduð dráttarsláttuvél
golfbíll með silfurskartgripi?
356
00:24:29,293 --> 00:24:30,459
Líklega.
357
00:24:38,719 --> 00:24:40,094
Hvað gerist ef það gerist?
358
00:24:42,931 --> 00:24:43,931
Hvað ættum við að gera?
359
00:26:02,594 --> 00:26:04,679
Þú sagðir mér það ekki
ætti nokkurn tíma að gerast.
360
00:26:06,181 --> 00:26:08,250
Maureen, þetta er bara viðvörun.
Það er nóg.
361
00:26:08,350 --> 00:26:11,936
Ég meina við verðum að hlaupa um og athuga
hlutir tvisvar í stað einu sinni. Það er nóg.
362
00:26:12,437 --> 00:26:13,980
Hvað ætti ég að gera?
segja mömmu?
363
00:26:14,189 --> 00:26:16,315
Hann er búinn að þrífa húsið,
pláss til að sleppa...
364
00:26:16,441 --> 00:26:17,692
Af hverju ferðu ekki niður?
365
00:26:18,902 --> 00:26:20,888
Nei, nei, mér er alvara. Hunang,
af hverju ekki bara að taka skip,
366
00:26:20,988 --> 00:26:24,323
farðu niður til mömmu þinnar og ég fer bara
vertu með þegar allt er búið.
367
00:26:24,741 --> 00:26:26,033
Það er bara ótrúlegt.
368
00:26:32,791 --> 00:26:34,166
Ó Billy, fyrirgefðu.
369
00:26:35,752 --> 00:26:38,045
Ég veit að ég er ekki að búa þetta til
auðveldara fyrir þig.
370
00:26:39,881 --> 00:26:41,382
Ég elska þig.
371
00:26:42,676 --> 00:26:44,051
Veistu það?
372
00:26:46,805 --> 00:26:48,514
Ég elska þig líka, Maureen.
373
00:26:49,933 --> 00:26:52,336
Aðeins 5 og hálfur mánuður,
þetta er nóg.
374
00:26:52,436 --> 00:26:53,337
5 og hálfur mánuður,
375
00:26:53,437 --> 00:26:54,546
og ég er að verða gjaldþrota.
376
00:26:54,646 --> 00:26:56,256
Ég vil vinna 40 tíma á viku,
377
00:26:56,356 --> 00:26:58,316
Gerir $17.50
Á klukkustund.
378
00:26:59,484 --> 00:27:00,943
Þú tekur þetta allt
Hefur þú fengið?
379
00:27:01,695 --> 00:27:03,612
Fjandinn, Maureen, það er viðvörun!
380
00:27:04,865 --> 00:27:07,283
Það eru 4 sett af öllu.
381
00:27:07,492 --> 00:27:10,036
Það er bara nákvæmlega eftir bókinni.
382
00:27:10,746 --> 00:27:12,455
Ég er hræddur um hvað.
383
00:27:12,831 --> 00:27:14,081
Sjáðu, sestu niður.
384
00:27:15,625 --> 00:27:18,002
Maureen, það er það
ekkert til að hafa áhyggjur af.
385
00:27:18,587 --> 00:27:20,046
Ég er rétt hjá.
386
00:27:20,255 --> 00:27:22,324
Ég vil vera í grunninum
alltaf,
387
00:27:22,424 --> 00:27:24,050
og ég hringi í þig á hverju kvöldi.
388
00:27:25,510 --> 00:27:26,510
Allt í lagi?
389
00:27:27,888 --> 00:27:28,888
Það er í lagi.
390
00:28:03,465 --> 00:28:04,840
Góðan daginn, Mizzou!
391
00:28:05,008 --> 00:28:08,344
Klukkan er 5:30, heiðskýrt og 61
gráður St. Clair County.
392
00:28:08,637 --> 00:28:10,414
Það rignir smá
hreyfðu þig svona í kvöld.
393
00:28:10,514 --> 00:28:12,848
Og þetta er
W.W.I.Z. Bændaskýrsla
394
00:28:13,016 --> 00:28:14,975
til laugardags 16.9. þar til.
395
00:28:15,435 --> 00:28:18,979
Hér er skýrsla um hrávörumarkaðinn
Hjá viðskiptaráði Chicago...
396
00:28:42,003 --> 00:28:43,003
Biðraðirnar eru búnar.
397
00:28:47,676 --> 00:28:49,510
Hvað segirðu og
má ég fá morgunmat
398
00:28:56,852 --> 00:29:00,088
Hvíta húsið birt í dag
neitar því harðlega að Bandaríkin
399
00:29:00,188 --> 00:29:02,690
Við skulum íhuga hvað sem er einhliða
hernaðaraðgerðir
400
00:29:02,899 --> 00:29:05,693
til að bregðast við versnun
Ástandið í Austur-Þýskalandi.
401
00:29:05,944 --> 00:29:08,680
David Townes fjölmiðlafulltrúi,
Að tala fyrir forsetann,
402
00:29:08,780 --> 00:29:12,700
sagði stjórnin ótvírætt
Stuðningur NATO bandalagsins...
403
00:29:28,717 --> 00:29:29,717
Bless.
404
00:29:41,646 --> 00:29:42,646
Denise?
405
00:29:46,568 --> 00:29:48,152
Hvar í fjandanum hefurðu verið?
406
00:29:54,993 --> 00:29:56,702
Ekki fara framhjá mér
407
00:29:56,828 --> 00:29:58,454
þegar þú heyrir í mér
að spyrja þig spurningar.
408
00:29:58,705 --> 00:30:00,581
Hvað ertu að gera
laumast hingað inn?
409
00:30:01,374 --> 00:30:03,443
Ég er ekki að laumast.
Ég laumast aldrei.
410
00:30:03,543 --> 00:30:05,586
Svo hvers vegna gerðirðu það ekki
komið inn um bakdyrnar?
411
00:30:06,421 --> 00:30:08,756
Ég vissi það ekki einu sinni
hurðin var opin, faðir.
412
00:30:10,467 --> 00:30:12,009
Ég hef verið úti með Bruce,
keyra um.
413
00:30:12,260 --> 00:30:13,511
Að keyra um.
414
00:30:15,305 --> 00:30:16,305
Alla nóttina.
415
00:30:18,600 --> 00:30:22,269
Heiðarlega, pabbi, það er það
Það kemur þér ekki við.
416
00:30:28,944 --> 00:30:30,694
Svo lengi sem þú lifir...
417
00:30:31,446 --> 00:30:33,280
ó pabbi
ekki segja það.
418
00:30:33,949 --> 00:30:35,950
Vegna þess að ég get
gifta sig á morgun
419
00:30:36,868 --> 00:30:38,118
Jolene!
420
00:30:38,620 --> 00:30:40,856
Þú kemur þangað aftur
og hætta að hlera.
421
00:30:40,956 --> 00:30:42,414
Ég hlera ekki.
422
00:30:42,832 --> 00:30:44,500
Ég bíð bara eftir þér
Klára
423
00:30:44,668 --> 00:30:46,335
svo ég geti farið á klósettið.
424
00:30:46,711 --> 00:30:49,213
Jæja, notaðu það úti
eldhús, elskan.
425
00:30:49,381 --> 00:30:51,382
Þar frýs vatnið.
426
00:30:51,633 --> 00:30:53,467
Flýttu þér
Fyrir sakir Pete!
427
00:30:57,556 --> 00:31:00,599
Sérðu það ekki?
að við tölum saman?
428
00:31:00,725 --> 00:31:03,060
Alþjóðlegt
bara halda niðri í þér andanum
429
00:31:03,186 --> 00:31:05,229
að heyra hvað þú ert
tala.
430
00:31:06,106 --> 00:31:08,023
Þvílík læti
þar?
431
00:31:13,071 --> 00:31:14,113
Ekkert, Evie.
432
00:31:16,825 --> 00:31:18,701
Elskan, við skulum fara
Gleymdu því sem ég sagði.
433
00:31:21,162 --> 00:31:22,538
Þú ert ekki lúmskur.
434
00:31:38,555 --> 00:31:39,763
Skáli 1, skáli 2!
435
00:31:45,145 --> 00:31:47,104
Þjálfarinn virðist vita hvað
hann mun gera það á þessu ári.
436
00:31:47,230 --> 00:31:49,189
Ég meina, hann kennir
börnin hafa það gott.
437
00:31:49,691 --> 00:31:51,066
Já, þeir líta vel út.
438
00:31:51,318 --> 00:31:53,861
Já. Þú átt son
þar?
439
00:31:54,154 --> 00:31:56,322
Já. Númer 80.
Alan Oakes.
440
00:31:56,489 --> 00:31:59,267
Já. ég hef verið
horfir á hann. Fáðu góðar hendur.
441
00:31:59,367 --> 00:32:03,829
Góðar hendur, góðar hreyfingar úti.
Hann er óhræddur við að slá.
442
00:32:04,456 --> 00:32:05,899
Áttu son sem spilar?
443
00:32:05,999 --> 00:32:08,709
Já. Doug Holland.
Númer 68.
444
00:32:09,044 --> 00:32:10,961
Hann er aðeins annar.
445
00:32:11,171 --> 00:32:14,465
Já, hann er fæddur vörður,
en veistu það? Lokað.
446
00:32:14,758 --> 00:32:15,758
Heilt hjarta.
447
00:32:16,718 --> 00:32:19,345
Ég reyni að missa ekki af æfingum
þegar ég er ekki á leiðinni.
448
00:32:19,721 --> 00:32:20,747
Ég vil ekki skamma hann
449
00:32:20,847 --> 00:32:22,431
hangandi í kringum bekkinn.
450
00:32:23,266 --> 00:32:25,225
Annars,
Ég er... ég er Doug eldri.
451
00:32:25,352 --> 00:32:27,186
Ég skil! Russ Oakes.
Gaman að hitta þig.
452
00:32:27,604 --> 00:32:28,604
Sama hér.
453
00:32:29,689 --> 00:32:32,191
Sjáumst, Doug.
454
00:32:32,359 --> 00:32:33,651
Það var rétt.
455
00:32:46,081 --> 00:32:47,539
Þessar hersveitir NATO
456
00:32:47,707 --> 00:32:50,167
hefur brotist í gegnum Helmstedt
eftirlitsstöð til Austur-Þýskalands,
457
00:32:51,002 --> 00:32:53,879
og eftir harða baráttu er
sækja fram undir loftstuðningi
458
00:32:54,005 --> 00:32:56,199
2 mílur meðfram E-8
Bundesstrasse ganginn
459
00:32:56,299 --> 00:32:57,925
Framhjá Marienborn í átt að Berlín.
460
00:32:59,302 --> 00:33:01,621
Franska fréttastofan hefur það
fengið misvísandi fregnir
461
00:33:01,721 --> 00:33:04,181
Frá austur-þýsku andspyrnuhreyfingunni
og stórtjón.
462
00:33:04,891 --> 00:33:06,558
En jarðvistarmenn
hefur staðfest
463
00:33:06,685 --> 00:33:10,145
að 2 Sovétsmíðaðar Mig-25 vélar
réðst inn í lofthelgi Vestur-Þýskalands,
464
00:33:10,522 --> 00:33:12,356
skjóta meira
loft-til-yfirborðs eldflaugar
465
00:33:12,482 --> 00:33:14,358
NATO skotfæri
geymslustaður,
466
00:33:14,526 --> 00:33:17,528
og vann líka skóla og a
sjúkrahús fyrir utan Würzburg.
467
00:33:22,826 --> 00:33:25,160
Þegar við spörum
eitt blátt barn,
468
00:33:25,578 --> 00:33:29,164
þeir sprengja sjúkrahús
í Würzburg.
469
00:33:30,041 --> 00:33:32,543
Ég er hræddur við að hlusta
ekki lengur í útvarpinu.
470
00:33:33,628 --> 00:33:34,962
Hefurðu heyrt það nýjasta?
471
00:33:36,172 --> 00:33:39,633
Það eru sögusagnir um þá
rýma Moskvu. Já.
472
00:33:41,052 --> 00:33:43,554
Það er jafnvel fólk
fer frá Kansas City
473
00:33:43,847 --> 00:33:45,556
vegna eldflaugasviðanna.
474
00:33:46,349 --> 00:33:49,435
Hvert ertu að fara?
Frá Kansas City?
475
00:33:50,061 --> 00:33:53,647
Til Yukon?
Til Tahítí?
476
00:33:55,692 --> 00:33:58,485
Við tölum ekki saman
ekki meira frá Hiroshima.
477
00:33:58,611 --> 00:34:01,321
Hiroshima var... var geðveik.
478
00:34:01,990 --> 00:34:03,907
Og hvað?
479
00:34:06,494 --> 00:34:10,122
Skilurðu hvað það er?
að gerast í þessum heimi?
480
00:34:10,290 --> 00:34:14,251
Já. Heimskan hefur einn
vanur að komast leiðar sinnar.
481
00:34:14,669 --> 00:34:17,171
Dr. Fyrir Oakes
hjúkrunarfræðingur benda "r"...
482
00:34:18,506 --> 00:34:19,256
Já?
483
00:34:19,424 --> 00:34:22,009
Ó Dr. Oakes. Eiginkona þín
vil að þú hringir í hann.
484
00:34:22,135 --> 00:34:23,203
Ó takk fyrir.
485
00:34:23,303 --> 00:34:25,080
Moskvu borg
rýma.
486
00:34:25,180 --> 00:34:27,514
Eins og tilkynnt var
stjórnsýsluheimildir,
487
00:34:27,724 --> 00:34:29,850
Moskvu borg
rýma.
488
00:34:36,983 --> 00:34:40,053
Það er ekki almennt þekkt
Washington um þessar mundir
489
00:34:40,153 --> 00:34:44,198
ef það kemur fram í rýmingarfyrirmælum
allir íbúar Moskvu,
490
00:34:44,449 --> 00:34:47,519
eða frá öðrum helstu Sovétríkjunum
borgir hafa líka orðið fyrir
491
00:34:47,619 --> 00:34:49,369
eftir rýmingarskipun.
492
00:35:20,151 --> 00:35:21,177
Sam, já?
493
00:35:21,277 --> 00:35:22,444
Hvar er Dr. Oakes?
494
00:35:22,612 --> 00:35:24,738
Ó, hann hlýtur að hafa verið fastur
í I-70 umferð.
495
00:35:25,031 --> 00:35:28,033
Hey, hefurðu ekki heyrt?
Allir hafa verið í veiðiferð.
496
00:35:29,244 --> 00:35:30,244
Hver ber ábyrgð?
497
00:35:30,453 --> 00:35:32,579
Góð spurning.
Montoya er K.C.
498
00:35:32,705 --> 00:35:35,541
Og Julian vill að starfsfólkið viti það
neyðarráðstafanir
499
00:35:35,667 --> 00:35:37,318
í tilviki hins almenna
Metro hefur verið rýmt.
500
00:35:37,418 --> 00:35:38,460
Svo hann þarf lækni...
501
00:35:38,628 --> 00:35:39,962
Ó nei. Ekki ég, Bauer.
502
00:35:40,088 --> 00:35:43,257
Ég er bara íbúi
120 nemendur á fyrsta ári tóku prófið.
503
00:35:43,633 --> 00:35:46,301
Því miður er meirihlutinn
þar eru menn meðal þeirra.
504
00:35:46,594 --> 00:35:48,011
Góð tilraun.
505
00:35:50,139 --> 00:35:51,390
Þetta er eins og herinn.
506
00:35:51,891 --> 00:35:53,767
Já. Ég velti því fyrir mér hvar
við komum í næstu viku.
507
00:35:53,935 --> 00:35:55,435
Einhvers staðar inni
inn í efri lofthjúpinn.
508
00:36:06,681 --> 00:36:07,682
Nafn?
509
00:36:07,782 --> 00:36:09,257
Stefán Klein.
510
00:36:09,826 --> 00:36:13,280
K-l-e-i-n.
511
00:36:15,004 --> 00:36:16,211
japönsku?
512
00:36:17,484 --> 00:36:19,652
- Aldur?
-19.
513
00:36:19,752 --> 00:36:21,128
- Búsetu?
- Joplin.
514
00:36:21,296 --> 00:36:22,530
Nei, ég meina á háskólasvæðinu.
515
00:36:22,630 --> 00:36:24,631
Ég skil! Ó Davidson 4.
516
00:36:25,508 --> 00:36:26,550
Hvað er aðalnámið þitt, Stephen?
517
00:36:26,718 --> 00:36:27,718
Pre-med.
518
00:36:28,428 --> 00:36:30,028
Hann skýtur körfum "Y".
519
00:36:30,138 --> 00:36:32,598
Hann veit betur.
Þetta er önnur falska viðvörunin mín.
520
00:36:32,807 --> 00:36:33,891
Ég er 10 dögum of snemma.
521
00:36:34,058 --> 00:36:36,061
Ég er athyglissjúkur,
segir hann.
522
00:36:36,202 --> 00:36:37,209
Hvar er þinn?
523
00:36:37,310 --> 00:36:38,582
- Hvað minn?
- Eiginmaður þinn.
524
00:36:38,685 --> 00:36:41,570
Hann er að reyna að komast upp í flugvélina
núna strax.
525
00:36:42,734 --> 00:36:44,010
Hvað ætti hann að gera?
með einhverjum?
526
00:36:44,110 --> 00:36:45,386
Ég er ekki sá sem á barnið.
527
00:36:45,486 --> 00:36:47,706
- Já. Hvernig er það?
- Hvað?
528
00:36:47,806 --> 00:36:49,499
Þú veist, eignast börn.
Hvernig líður það?
529
00:36:49,599 --> 00:36:50,699
Það var aldrei einn.
530
00:36:50,800 --> 00:36:52,100
En þú sagðir: "Ég veit það."
531
00:36:52,585 --> 00:36:54,484
- Ég veit hvað?
- Aftur í neyðartilvikum.
532
00:36:54,585 --> 00:36:56,538
Ég sagði þér frá sársauka,
og þú sagðir: "Ég veit það."
533
00:36:56,664 --> 00:36:59,374
Ég finn fyrir sársauka vegna þess
Ég er hjúkrunarfræðingur sem hef séð margt eins og þú.
534
00:36:59,500 --> 00:37:01,126
Já. Viltu vita
hvernig líður þér?
535
00:37:01,544 --> 00:37:03,754
Mér finnst ég verða að gera það
spila körfubolta.
536
00:37:08,676 --> 00:37:09,718
Hvar eru allir?
537
00:37:10,345 --> 00:37:11,845
Það eru allir að horfa á fréttirnar.
538
00:37:12,055 --> 00:37:14,806
Segðu, ég sá Ticker og
Judy Francis fer,
539
00:37:15,224 --> 00:37:16,808
thumbs up, bakpokar og allt.
540
00:37:18,895 --> 00:37:19,978
Hvað ertu að gera hér?
541
00:37:20,188 --> 00:37:21,506
Heldur mér í röðinni.
542
00:37:21,606 --> 00:37:23,424
Nema ég komist til Bowman's
málmfræðinámskeið á þessari önn,
543
00:37:23,524 --> 00:37:24,983
Ég fer ekki í prófið í janúar.
544
00:37:31,366 --> 00:37:32,532
Hæ hvernig hefurðu það?
545
00:37:34,243 --> 00:37:36,453
Þeir segja að Rússar
réðst bara inn í Vestur-Þýskaland.
546
00:37:37,455 --> 00:37:40,707
Þríþætt árás, spjótsoddur
með hraðskreiðum sovéskum skriðdreka
547
00:37:40,833 --> 00:37:42,834
og stórskotaliðsárás
að Fuldabilinu.
548
00:37:43,419 --> 00:37:45,572
Frátekið
NATO hækkar afstöðu sína
549
00:37:45,672 --> 00:37:47,073
meðfram vestur-þýsku landamærunum.
550
00:37:47,173 --> 00:37:50,801
Hversu langt mun það ganga
Hermenn Varsjárbandalagsins að fara?
551
00:37:51,260 --> 00:37:53,553
Eru Rússar að taka framförum?
alla leið til Rínar
552
00:37:53,680 --> 00:37:56,916
og stangast á við yfirlýsta stefnu NATO
að verjast á allan hátt,
553
00:37:57,016 --> 00:37:59,476
þar á meðal notkun
taktísk kjarnorkuvopn?
554
00:38:00,269 --> 00:38:01,853
varnarmálaráðuneytið í dag
tilkynnt...
555
00:38:01,980 --> 00:38:02,980
Fantasíuheimur.
556
00:38:03,898 --> 00:38:05,216
Heldurðu að þeir séu það
fann þetta upp?
557
00:38:05,316 --> 00:38:07,609
Þú heldur að það sé stríð
heima eða eitthvað?
558
00:38:08,194 --> 00:38:10,570
Heyrðu, hjálpuðum við Tékkum?
Ungverjar
559
00:38:10,738 --> 00:38:12,656
Afgana eða Pólverja?
560
00:38:12,824 --> 00:38:15,852
Jæja, við erum ekki að fara í kjarnorku
Rússar til að bjarga Þjóðverjum.
561
00:38:15,952 --> 00:38:18,453
Ég meina ef þú myndir tala
olía í Sádi-Arabíu,
562
00:38:18,621 --> 00:38:19,788
þá myndi ég hafa verulegar áhyggjur.
563
00:38:20,623 --> 00:38:21,665
Hvað finnst þér?
564
00:38:24,669 --> 00:38:25,961
Mig vantar klippingu.
565
00:38:30,341 --> 00:38:33,218
Veistu, ég held ég fari
tengja heim, sjá fólkið mitt,
566
00:38:34,053 --> 00:38:35,679
og ég vil sjá hvað gerist
fer fram á mánudaginn.
567
00:38:35,847 --> 00:38:36,596
Hvar áttu heima?
568
00:38:36,806 --> 00:38:37,931
Joplin?
569
00:38:41,310 --> 00:38:42,310
Ertu að fara til Joplin?
570
00:38:46,024 --> 00:38:48,233
Hæ krakki, hoppaðu inn.
Ég keyri þig.
571
00:38:48,526 --> 00:38:49,526
Góður.
572
00:38:56,909 --> 00:39:00,412
Jæja, Ollie. þetta er
síðast skorið sem frjáls maður.
573
00:39:01,247 --> 00:39:02,622
Ég ætla að gifta mig á morgun.
574
00:39:03,458 --> 00:39:04,359
Er það rétt?
575
00:39:04,459 --> 00:39:05,234
Já.
576
00:39:05,334 --> 00:39:07,294
Jæja, til hamingju.
577
00:39:07,462 --> 00:39:10,422
Hver veit? Forsetinn talar
í sjónvarpinu í dag klukkan 6:00.
578
00:39:10,548 --> 00:39:11,783
Hann gæti sagt okkur það
eitthvað nýtt.
579
00:39:11,883 --> 00:39:13,508
Þeir segja þér hvað
þeir vilja að við heyrum.
580
00:39:13,676 --> 00:39:15,453
Haltu áfram að örvænta
lágur svita fasi.
581
00:39:15,553 --> 00:39:17,455
Það held ég reyndar ekki heldur
síða vill vera fyrst
582
00:39:17,555 --> 00:39:18,680
nota kjarna tæki.
583
00:39:19,140 --> 00:39:21,308
Það kemur ekki til greina
hver nema hvar?
584
00:39:21,684 --> 00:39:23,185
Yfir eign hvers?
585
00:39:23,436 --> 00:39:26,188
Segðu sprengdu kjarnorkuvopn
sprengja hermenn sína,
586
00:39:26,606 --> 00:39:29,759
okkar megin féll betur
ekki renna inn í hlið þeirra.
587
00:39:29,859 --> 00:39:30,859
Þeir eru brjálaðir.
588
00:39:31,027 --> 00:39:33,262
Hvernig búast þeir við að það gangi?
klára með bara eina sprengju?
589
00:39:33,362 --> 00:39:34,847
Viltu vita hvað brjálæði er?
590
00:39:34,947 --> 00:39:36,990
Crazy heldur sig ekki í burtu
annars fólks.
591
00:39:37,742 --> 00:39:39,534
Við ættum ekki að vera þarna
í grundvallaratriðum.
592
00:39:42,163 --> 00:39:43,622
Jæja, þeir geta tekið það með.
593
00:39:45,374 --> 00:39:47,402
Ég á það enn
Sinfóníumiðar í kvöld.
594
00:39:47,502 --> 00:39:49,821
Það sem truflar mig er það
helvítis byrja að vara við.
595
00:39:49,921 --> 00:39:50,712
Hvað er það?
596
00:39:50,838 --> 00:39:53,574
Þá mun síðan segja þér
aðrir skjóta eldflaugum
597
00:39:53,674 --> 00:39:55,842
þegar þeir halda að hitt sé
flugskeytin eru á leiðinni.
598
00:39:56,219 --> 00:39:57,928
Þú veist, notaðu þá eða tapaðu þeim.
599
00:39:59,764 --> 00:40:02,208
Hverjar heldurðu eiginlega að líkurnar séu
eitthvað svipað gerist
600
00:40:02,308 --> 00:40:03,960
Hæ ertu þarna
út í buskanum?
601
00:40:04,060 --> 00:40:05,060
Hvergi?
602
00:40:06,562 --> 00:40:08,146
Það er ekki lengur "hvergi".
603
00:40:08,773 --> 00:40:10,967
Þú situr við hliðina á því
Whiteman flugherstöðin núna.
604
00:40:11,067 --> 00:40:14,345
Það er maður eftir 150 mínútur
eldflaugasíló
605
00:40:14,445 --> 00:40:16,071
dreift í tvennt
Missouri fylki.
606
00:40:17,198 --> 00:40:20,659
Það er voðalega mikið
nauts auga.
607
00:40:27,208 --> 00:40:29,193
Við erum að nálgast yfirlýsingu um vopnahlé
608
00:40:29,293 --> 00:40:30,669
Meðfram þýsku landamærunum.
609
00:40:30,962 --> 00:40:33,672
Enn eru engin vitni
reikninga til að styðja við orðspor
610
00:40:33,798 --> 00:40:35,825
með lágt kílótonn
Kjarnorkuvopn
611
00:40:35,925 --> 00:40:37,660
var sprengt í morgun
meðan á átökunum stóð
612
00:40:37,760 --> 00:40:40,121
skilar sér í skýrslugerð
Eyðing Wiesbaden
613
00:40:40,221 --> 00:40:41,763
og í útjaðri Frankfurt...
614
00:40:44,809 --> 00:40:47,477
Þetta er neyðartilvik
flutningskerfi.
615
00:40:47,937 --> 00:40:51,815
Allir einstaklingar sem ferðast i
Kansas City höfuðborgarsvæðið
616
00:40:52,191 --> 00:40:55,986
mælt með því að halda áfram strax
til neyðarstöðvar sveitarfélagsins
617
00:40:56,737 --> 00:40:59,698
í samfélaginu eða héraði
næst núverandi staðsetningu þinni.
618
00:41:00,283 --> 00:41:03,076
Þó ekki strax
hætta á Kansas City svæðinu,
619
00:41:03,828 --> 00:41:06,496
alríkisneyðar
hvetur stjórnunarskrifstofan
620
00:41:06,747 --> 00:41:10,750
að þú lærir að taka skrefin
ef um líklega árás er að ræða.
621
00:41:11,544 --> 00:41:12,987
Hæ Jim.
622
00:41:13,087 --> 00:41:14,713
Jim, af hverju ferðu ekki heim núna?
623
00:41:14,839 --> 00:41:16,282
Pastor, við höfum marga fleiri…
624
00:41:16,382 --> 00:41:18,618
Ég veit ég veit. En þú
það er mikið að gera heima.
625
00:41:18,718 --> 00:41:20,051
Hvaða gagn gerir óhreinindi?
626
00:41:22,513 --> 00:41:23,847
Farðu í vörubílinn, sonur.
627
00:41:24,640 --> 00:41:26,725
heyrðu krakkar
Ég skal hætta núna.
628
00:41:26,893 --> 00:41:28,852
Til hamingju.
629
00:41:37,403 --> 00:41:40,348
Um leið og við komum heim,
þú setur upp mjólkurbrúsa,
630
00:41:40,448 --> 00:41:42,782
þeir eru um hálfur tugur.
Settu þau við hlið vatnsdælunnar.
631
00:41:43,159 --> 00:41:45,144
Við fyllum þau
og fara með þá í kjallarann.
632
00:41:45,244 --> 00:41:46,453
Já hr.
633
00:41:50,583 --> 00:41:52,709
Börnin mín fóru bara
í útilegu.
634
00:41:54,921 --> 00:41:56,671
Ég veit ekki hvernig...
635
00:41:57,381 --> 00:41:58,465
Hvað ætti ég að...
636
00:41:59,926 --> 00:42:01,134
Bíddu augnablik.
637
00:42:12,855 --> 00:42:14,189
Hæ, bíddu aðeins.
638
00:42:23,950 --> 00:42:25,158
hvetur til náms
639
00:42:25,284 --> 00:42:27,535
ráðstafanir sem koma skal til framkvæmda
í mögulegum...
640
00:42:29,789 --> 00:42:31,665
Færa.
Ég var hér fyrst.
641
00:42:33,000 --> 00:42:34,584
Fáðu bara peninga!
642
00:42:40,341 --> 00:42:42,467
Færðu innkaupakörfuna þína!
Drífðu þig! Færðu það.
643
00:43:07,159 --> 00:43:08,144
Einhverjar fleiri fréttir?
644
00:43:08,244 --> 00:43:10,245
Þeir hittu bara einn okkar
skip á Persaflóa.
645
00:43:11,706 --> 00:43:12,706
Hverjir eru þeir?
646
00:43:12,957 --> 00:43:14,249
Rússarnir.
Hver heldurðu?
647
00:43:14,458 --> 00:43:16,418
En við unnum þá til baka,
eitt af skipum þeirra.
648
00:43:43,029 --> 00:43:44,279
Dallas?
649
00:43:44,780 --> 00:43:46,531
Gefðu mér far.
650
00:44:00,254 --> 00:44:02,964
Sarah, Kenny, vaska upp í hádeginu.
Komdu og drekktu mjólkina þína.
651
00:44:05,551 --> 00:44:07,469
Viltu þessi ský?
vildi drífa sig og opna sig.
652
00:44:07,595 --> 00:44:09,512
Gæti þurft aðra góða rigningu
áður en skorið er.
653
00:44:09,805 --> 00:44:11,473
Hey, heyrðirðu í mér?
654
00:44:13,017 --> 00:44:14,100
Bíddu í nokkrar mínútur.
655
00:44:14,268 --> 00:44:15,518
Ó elsku smákökur…
656
00:44:19,632 --> 00:44:22,667
3 kjarnorku
657
00:44:23,235 --> 00:44:25,462
með lágt kílótonn
658
00:44:26,055 --> 00:44:31,067
sprakk í morgun
yfir sókn Sovétherja...
659
00:44:36,248 --> 00:44:37,817
- Vera Sovétríkjanna í Austur-Þýskalandi.
- Ó, Kenny.
660
00:44:37,917 --> 00:44:39,542
Kenny, komdu.
661
00:44:40,544 --> 00:44:41,544
Láttu ekki svona.
662
00:44:47,635 --> 00:44:49,537
Og á báða bóga
vinna saman
663
00:44:49,637 --> 00:44:51,455
ná í fyrsta lagi
hugsanlegt vopnahlé.
664
00:44:51,555 --> 00:44:53,890
Við fljúgum héðan.
Búðu þig undir að hefja rekstur.
665
00:44:54,058 --> 00:44:55,251
Getum við hreinsað til?
666
00:44:55,351 --> 00:44:56,476
Skoðaðu þetta.
667
00:44:56,936 --> 00:44:57,977
Bíddu, Starr.
668
00:44:58,145 --> 00:44:59,145
Komdu með þá út.
669
00:45:09,615 --> 00:45:10,850
utanríkisráðuneytisins
segir forsetinn
670
00:45:10,950 --> 00:45:13,853
eru nú í beinu sambandi
Með sovéskri frumsýningu…
671
00:45:13,953 --> 00:45:18,248
Tangó, 5, 3, 6, 1.
672
00:45:20,835 --> 00:45:22,778
Atómsprengja
af ótilgreindum styrk
673
00:45:22,878 --> 00:45:25,505
hefur sprungið svæðisbundið
Herlið NATO...
674
00:45:27,007 --> 00:45:28,716
Byrjaðu, skrá 3-1.
675
00:45:57,496 --> 00:45:58,505
Eve.
676
00:45:59,081 --> 00:46:00,206
hvar eru stelpurnar
677
00:46:00,416 --> 00:46:04,502
Jolene svíkur rúmin,
og Denise fer í sturtu.
678
00:46:04,962 --> 00:46:06,337
Jæja, taktu þá niður.
679
00:46:07,006 --> 00:46:09,883
Ó Jim, sérðu það ekki
allt sem ég þarf að gera?
680
00:46:11,552 --> 00:46:14,888
Veistu það ekki, það er frekar mikið
neyðarástand á landsvísu í gangi?
681
00:46:15,222 --> 00:46:17,265
Jæja, það verður bara að
áfram án mín
682
00:46:17,391 --> 00:46:19,335
til dóttur þinnar
gifta sig á morgun
683
00:46:19,435 --> 00:46:21,019
og ég hef 67 munna að metta.
684
00:46:21,812 --> 00:46:22,937
Ég vona það.
685
00:46:23,314 --> 00:46:25,356
En fyrst verðum við að fá
sumt í kjallaranum.
686
00:46:26,108 --> 00:46:28,177
Það mætti halda að hvirfilbylur væri að koma.
687
00:46:28,277 --> 00:46:32,238
Pabbi, maðurinn í útvarpinu
sagði að það gæti verið stríð.
688
00:46:32,740 --> 00:46:34,908
Hann segir að þú vitir það
við ættum að slökkva á öllum útvarpstækjum
689
00:46:35,367 --> 00:46:36,993
og sjónvarp og svoleiðis.
690
00:46:37,536 --> 00:46:39,621
Það verður ekki stríð, ekki satt?
691
00:46:51,342 --> 00:46:52,884
Herra, við þurfum aðgang að lyklunum
692
00:46:53,010 --> 00:46:54,844
og auðkenning
skjal á þessum tíma.
693
00:46:55,262 --> 00:46:57,055
- Ertu með lykilinn þinn?
— Já hr.
694
00:47:26,418 --> 00:47:27,919
Ég veit ekki einu sinni hvers vegna við gerum þetta.
695
00:47:28,587 --> 00:47:31,923
Borgin næst núverandi staðsetningu þinni.
696
00:47:32,216 --> 00:47:34,300
Því miður, ég get ekki tekið þig lengur.
697
00:47:34,593 --> 00:47:35,885
Það er fínt. Kærar þakkir.
698
00:47:36,136 --> 00:47:37,887
Gangi þér nú vel.
Já þú gerir það líka.
699
00:47:38,055 --> 00:47:40,265
Lærðu skrefin sem þú átt að taka
700
00:47:40,474 --> 00:47:42,600
í málinu
um líklega árás.
701
00:48:31,734 --> 00:48:32,551
Ég verð að fara.
702
00:48:32,651 --> 00:48:33,943
Standið fyrir skilaboðunum.
703
00:48:39,199 --> 00:48:41,576
Alfa, 7, 8,
704
00:48:41,785 --> 00:48:43,661
nóvember, Foxtrot,
705
00:48:43,871 --> 00:48:46,706
1, 5, 2, 2...
706
00:48:49,126 --> 00:48:51,878
Castle, heyrðu
það er Óskar 11.
707
00:48:52,671 --> 00:48:54,005
Við erum rétt að byrja, herra. Hvers vegna?
708
00:48:56,300 --> 00:48:57,925
Við verðum að komast héðan.
709
00:48:58,552 --> 00:49:00,329
Biðhamur til að afrita skilaboð.
710
00:49:00,429 --> 00:49:01,262
Búast.
711
00:49:01,388 --> 00:49:02,639
Tilkynning á eftir.
712
00:49:03,599 --> 00:49:05,850
Það er J.C.S. Kynning
frá forseta.
713
00:49:05,976 --> 00:49:07,727
Ég er sammála innlegginu
er einnig í gildi.
714
00:49:07,853 --> 00:49:09,562
Rafmagnslyklar uppsettir.
715
00:49:09,688 --> 00:49:10,855
Roger.
716
00:49:18,614 --> 00:49:21,199
Kveikjum á eldflaugunum.
Virkjun forrits.
717
00:49:23,202 --> 00:49:24,285
Opnunarkóði hefur verið sleginn inn.
718
00:49:24,536 --> 00:49:26,480
Biðstaða, opnunarkóðar færðir inn.
719
00:49:26,580 --> 00:49:27,705
Virkjaðu rofann. Virkjaðu.
720
00:49:28,332 --> 00:49:28,941
Virkjað.
721
00:49:29,041 --> 00:49:30,625
Samhæfing siglingastjórnunar.
722
00:49:30,959 --> 00:49:33,127
já þetta er ops
allt í notkun. Þakka þér fyrir.
723
00:49:34,129 --> 00:49:35,364
Lykilþýðing á markaðnum mínum.
724
00:49:35,464 --> 00:49:36,323
Búast.
725
00:49:36,423 --> 00:49:37,965
5, 4...
726
00:50:12,126 --> 00:50:14,293
Þið krakkar eruð að koma hingað núna.
727
00:51:12,478 --> 00:51:13,644
hvar er mamma elskan
728
00:51:14,354 --> 00:51:15,605
Ofursti.
729
00:51:16,648 --> 00:51:19,317
Nú vil ég að þú farir
þessir tartar og dúkar
730
00:51:19,443 --> 00:51:21,027
niðri í kjallara
eins og ég sagði þér.
731
00:51:21,737 --> 00:51:23,696
Og vertu þar með Jolene,
þú skilur?
732
00:51:25,282 --> 00:51:26,282
Já, faðir.
733
00:51:37,586 --> 00:51:39,504
Evie, ekki hafa áhyggjur
með rúmin núna.
734
00:51:40,506 --> 00:51:42,882
Evie, við erum að fara niður.
Heyrðu.
735
00:51:44,051 --> 00:51:45,551
Þær eldflaugar hafa allar skotið á loft.
736
00:51:51,517 --> 00:51:53,392
Nei!
737
00:52:32,975 --> 00:52:34,392
Stattu á því.
738
00:52:36,019 --> 00:52:38,521
Gate, Willie,
líttu á bölvað hliðið.
739
00:52:38,647 --> 00:52:40,022
Ég skil!
Ég skil!
740
00:52:45,779 --> 00:52:46,362
Heyrirðu eitthvað?
741
00:52:46,655 --> 00:52:48,307
Ertu í samskiptum
hylki þar?
742
00:52:48,407 --> 00:52:50,449
Slokknar við ræsingu.
Meira að segja útvarpið slokknaði.
743
00:52:50,784 --> 00:52:52,019
Það síðasta sem ég heyrði
þeir voru slegnir út
744
00:52:52,119 --> 00:52:53,228
radarviðvörunarstöðvarnar okkar tvær.
745
00:52:53,328 --> 00:52:54,730
Hvar? Beale flugherinn
grunn Kalifornía,
746
00:52:54,830 --> 00:52:56,122
og einhvers staðar í Englandi.
747
00:52:56,331 --> 00:52:58,708
Trúir þú því?
Þeir hafa virkilega farið og gert það.
748
00:52:59,084 --> 00:53:00,986
Þeir hentu þeim!
Þeir ýttu á alla takkana.
749
00:53:01,086 --> 00:53:02,461
Þú veist hvað það þýðir, ekki satt?
750
00:53:02,713 --> 00:53:05,115
Annað hvort skutum við fyrst og
þeir reyna að vinna það sem eftir er
751
00:53:05,215 --> 00:53:08,217
eða þeir skutu fyrst og aðeins okkur
við náðum eldflauginni okkar frá jörðu í tæka tíð.
752
00:53:09,052 --> 00:53:10,412
Samt,
við fáum högg.
753
00:53:10,512 --> 00:53:11,862
Svo hvað táknum við hér?
754
00:53:11,964 --> 00:53:12,965
Hvert viltu fara?
755
00:53:13,065 --> 00:53:15,626
Hvernig væri að byrja hérna?
Ég þarf að sækja konuna mína og börnin.
756
00:53:15,726 --> 00:53:16,851
Við erum enn í þjónustu, Billy.
757
00:53:16,977 --> 00:53:18,233
Enginn yfirgefur þessa aðstöðu.
758
00:53:18,334 --> 00:53:19,713
- Láttu ekki svona maður.
- Ekki fyrr en tölvuþrjótarnir koma inn.
759
00:53:19,813 --> 00:53:22,620
Viltu gera það fyrir mig, maður?
Sprengjurnar verða hér áður en þyrlurnar koma.
760
00:53:23,317 --> 00:53:24,592
Heyrðu, hlustaðu á mig.
761
00:53:24,693 --> 00:53:26,252
Stríðinu er lokið.
762
00:53:26,403 --> 00:53:28,696
Það er búið.
Við höfum unnið okkar vinnu.
763
00:53:29,197 --> 00:53:30,933
Svo hvað ertu annars að fylgjast með, ekki satt?
764
00:53:31,033 --> 00:53:32,586
Að tína bómull úr jörðu?
765
00:53:32,687 --> 00:53:34,394
- Allt klæddur og hvergi að fara!
— Hann hefur rétt fyrir sér.
766
00:53:34,594 --> 00:53:36,996
Hvað með Starr og Boyle?
Hvað með þau?
767
00:53:37,102 --> 00:53:38,106
Hvað gerðir þú?
768
00:53:38,206 --> 00:53:40,958
Já, þeir eru 60 fet niður,
sötrar kaldan bjór og flautar „Misty“.
769
00:53:41,084 --> 00:53:42,468
— Ég mun fara þangað.
- Gleymdu því.
770
00:53:42,636 --> 00:53:44,462
Þú getur ekki farið þangað niður
að lyftan sé lokuð.
771
00:53:44,755 --> 00:53:46,005
Heyrirðu sjálfan þig tala, bozo?
772
00:53:46,256 --> 00:53:48,951
Vegna þess að ég heyri þig segja að við höfum
bein pöntun fyrir sitjandi endur!
773
00:53:49,051 --> 00:53:50,494
Það er stigi á hlið skaftsins.
774
00:53:50,594 --> 00:53:53,121
Og hvað?
Þeir standa enn fyrir aftan 8 tonna stálhurðina
775
00:53:53,221 --> 00:53:54,414
með mat og vatni í 2 vikur.
776
00:53:54,514 --> 00:53:55,541
Þeir hleypa þér ekki þangað inn.
777
00:53:55,641 --> 00:53:57,208
Það er lítið herbergi fyrir utan lyftuna.
778
00:53:57,404 --> 00:53:58,809
Tommy, þú veist það jafn vel og ég
779
00:53:58,919 --> 00:54:01,922
að beint högg tekur meginmálið
shaft og Boyle og Starr líka.
780
00:54:02,022 --> 00:54:03,689
Ég vil frekar taka sénsa mína þar.
781
00:54:41,770 --> 00:54:43,396
Komdu, Billy.
Þetta var þín hugmynd.
782
00:54:44,564 --> 00:54:46,983
Nei, ekki göt í jörðu var mín hugmynd.
783
00:54:48,276 --> 00:54:51,570
Já. Já auðvitað.
Ákveða.
784
00:54:52,155 --> 00:54:53,599
Skríðið inn í holuna
785
00:54:53,699 --> 00:54:55,157
eða ætlarðu að skjóta mig í bakið?
786
00:54:55,659 --> 00:54:57,493
Svo hvað segir bókin, bozo?
787
00:55:27,774 --> 00:55:28,983
Og hvað?
788
00:55:30,068 --> 00:55:31,318
Þetta eru eldflaugar fyrir litla manneskju.
789
00:55:33,238 --> 00:55:35,464
Til skýringar.
Sem viðvörun?
790
00:55:37,893 --> 00:55:39,385
Þeir eru á leiðinni til Rússlands.
791
00:55:43,498 --> 00:55:45,516
Þær endast í um 30 mínútur
til að ná markmiðum sínum.
792
00:55:46,626 --> 00:55:48,762
Svo er það þitt, ekki satt?
793
00:55:48,862 --> 00:55:50,238
Eldflaugaviðvörun, þetta er Beale.
794
00:55:50,338 --> 00:55:52,882
Traustið er mikið.
Ég endurtek, sjálfstraustið er mikið.
795
00:55:53,800 --> 00:55:55,869
Roger. Við erum með 32 mörk
á brautinni
796
00:55:55,969 --> 00:55:57,970
og 10 áhrifapunkta.
797
00:55:59,014 --> 00:56:02,641
Staðfesta
er þetta borvél?
798
00:56:04,770 --> 00:56:07,313
Roger, afrit.
Þetta er ekki æfing.
799
00:56:07,439 --> 00:56:08,744
Roger. Skil.
maí. Rinehart,
800
00:56:08,845 --> 00:56:10,946
við eigum mikla sókn
Á móti Bandaríkjunum um þessar mundir.
801
00:56:11,050 --> 00:56:13,326
I.C.B.Ms,
margar I.C.B.Ms.
802
00:56:14,905 --> 00:56:15,931
Roger. Skil.
803
00:56:16,031 --> 00:56:17,633
Meira en 300 eldflaugar á leiðinni núna.
804
00:56:42,515 --> 00:56:44,600
Eigum við að fara þangað niður?
805
00:56:44,976 --> 00:56:47,228
Ég held að við gætum verið áfram
hér um stund.
806
00:56:47,395 --> 00:56:49,955
Ég held að þú sért betri
komdu niður krakkar takk
807
00:57:05,539 --> 00:57:06,789
Hæ!
808
00:57:58,241 --> 00:58:00,134
Þú getur komið elskan
ekki deyja á mér núna
809
00:59:25,428 --> 00:59:26,887
Danny! Ekki horfa!
810
00:59:48,743 --> 00:59:49,743
Ég á þig, sonur.
811
00:59:49,869 --> 00:59:50,869
Það er í lagi.
Ég náði þér.
812
01:02:17,475 --> 01:02:21,270
Það er Rusty.
Pabbi, við fórum frá Rusty.
813
01:02:23,815 --> 01:02:25,899
Við getum verið hér lengi.
814
01:02:27,318 --> 01:02:29,403
Það er ekki nóg
matur og vatn fyrir Rusty.
815
01:02:29,779 --> 01:02:32,239
Þú meinar að hann gangi bara
deyja þar?
816
01:02:36,286 --> 01:02:40,289
Elskan, við verðum að hafa það
vanur því að hlutirnir séu mjög mismunandi.
817
01:02:41,416 --> 01:02:45,210
Það mikilvægasta er að við lifum,
818
01:02:46,004 --> 01:02:47,504
og við erum saman.
819
01:02:48,298 --> 01:02:50,132
Það lyktar hræðilega.
820
01:02:50,717 --> 01:02:52,718
Hversu lengi þurfum við að fara?
Verður þú hérna niðri?
821
01:02:53,928 --> 01:02:58,015
Ég veit ekki. ég veit ekki
eitthvað um geislun.
822
01:02:58,600 --> 01:03:00,309
Hvað er geislun?
823
01:03:42,018 --> 01:03:43,560
Hvaðan fékkstu það?
824
01:03:44,062 --> 01:03:45,463
Nálægt flutningsmiðstöðinni,
825
01:03:45,563 --> 01:03:46,855
það er safn í kjallaranum,
826
01:03:47,106 --> 01:03:48,315
ef það virkar enn.
827
01:03:55,907 --> 01:03:58,575
Þetta eru æ sjaldgæfari
eins og hænutennur.
828
01:03:58,701 --> 01:04:00,478
Þú hefðir ekki átt að gera það
var svo lengi í burtu og tók því með jafnaðargeði.
829
01:04:00,578 --> 01:04:02,204
Við þurfum einn fyrir stuttbylgju.
830
01:04:02,580 --> 01:04:04,732
Ég vona að ég sprengi mig ekki í loft upp.
831
01:04:04,832 --> 01:04:06,625
Ég er ekki viss um neitt af þessu.
832
01:04:07,210 --> 01:04:08,835
Rautt er jákvætt...
833
01:04:10,255 --> 01:04:11,505
Láttu ekki svona.
834
01:04:19,138 --> 01:04:21,765
Er þetta tengt eða er það
Connie enn á þakinu?
835
01:04:21,891 --> 01:04:23,809
Hann ætti að gleyma því
og kom hingað niður.
836
01:04:44,163 --> 01:04:45,163
Hér kemur það.
837
01:04:54,882 --> 01:04:56,091
Þar sem ég er?
838
01:04:57,527 --> 01:04:59,412
- Þú ert brenndur.
- Hvar er Dr. Montoya?
839
01:04:59,512 --> 01:05:00,517
Julian?
840
01:05:00,617 --> 01:05:01,821
Verið er að slökkva eldinn uppi.
841
01:05:01,931 --> 01:05:02,957
3 er fullt.
842
01:05:03,057 --> 01:05:05,642
Já, komdu með rúmin
salir í burtu frá glugganum.
843
01:05:05,768 --> 01:05:07,086
Hefurðu séð númerið
um fólkið hérna?
844
01:05:07,186 --> 01:05:09,005
Þetta á að tvöfalda
sem geymslurými.
845
01:05:09,105 --> 01:05:10,548
Þeir standa
í sjokki eða hysteríu...
846
01:05:10,648 --> 01:05:13,150
Hvar er Dr. Wallenberg? Hún er
fengið geislatækjabúnað.
847
01:05:13,276 --> 01:05:15,944
Heyrðu, hvers vegna ekki
höfum við neyðarafl hérna?
848
01:05:16,195 --> 01:05:17,347
Það er ekkert rafmagn neins staðar.
849
01:05:17,447 --> 01:05:19,281
Hvað sástu?
850
01:05:20,241 --> 01:05:21,742
Þú myndir koma
frá Kansas City.
851
01:05:22,535 --> 01:05:23,660
Hvað sástu?
852
01:05:25,121 --> 01:05:26,413
Ég var á þjóðveginum,
853
01:05:28,291 --> 01:05:29,875
um 30 kílómetra fjarlægð.
854
01:05:31,169 --> 01:05:32,210
Ég er ekki viss.
855
01:05:34,172 --> 01:05:35,464
Það var hátt í loftinu,
856
01:05:36,466 --> 01:05:39,635
beint fyrir ofan miðju.
857
01:05:41,512 --> 01:05:45,057
Eins og sólin myndi springa.
858
01:05:45,266 --> 01:05:47,684
Ég fer með þig í ræktina.
Þú ert öruggari hér.
859
01:05:48,269 --> 01:05:49,811
Verndaðu þig gegn falli.
860
01:05:49,937 --> 01:05:52,314
Það kemur beint úr gluggunum,
í gegnum veggi og…
861
01:05:52,982 --> 01:05:54,941
Rétt.
862
01:05:56,069 --> 01:05:57,929
Júlían, Júlían.
Ó, guði sé lof að þú ert hér.
863
01:05:58,029 --> 01:05:59,738
Þeir eru aðeins örfáir
hjá vakthafandi lækni.
864
01:05:59,989 --> 01:06:01,849
Ég er niður um korter
af starfsfólki sjúkrahússins.
865
01:06:01,949 --> 01:06:03,810
Þú verður að fá þá óskemmda
skjól í háskólabyggingunni.
866
01:06:03,910 --> 01:06:05,869
Ok, ég skal sjá hvað ég get gert.
867
01:06:09,008 --> 01:06:10,011
- Er það búið?
- Ég veit ekki.
868
01:06:10,132 --> 01:06:11,526
- Það lítur út fyrir að vera það.
— Hvað voru þeir margir?
869
01:06:11,626 --> 01:06:13,486
Tvö, Kansas City.
Þeir eru fleiri fyrir sunnan.
870
01:06:13,586 --> 01:06:15,590
Var það bara Kansas eða allt landið?
Ég veit ekki.
871
01:06:15,690 --> 01:06:17,899
Maðurinn minn er í Sedalia.
Hvað með Sedalia?
872
01:06:18,174 --> 01:06:20,034
Hvenær færðu blæðingar?
Ég er seinn.
873
01:06:20,134 --> 01:06:21,578
Við gerum
allt sem við getum
874
01:06:21,678 --> 01:06:23,238
til að vernda okkur fyrir niðurfalli.
875
01:06:23,638 --> 01:06:24,638
Til hvers?
876
01:06:24,764 --> 01:06:26,615
má ég fá athygli þína
Vinsamlegast.
877
01:06:26,724 --> 01:06:30,435
Þetta er... þetta er bara háskólasjúkrahús.
Við eigum ekki mikið af birgðum.
878
01:06:30,853 --> 01:06:32,463
Ef þú ert ekki alvarlega slasaður,
879
01:06:32,563 --> 01:06:34,424
þú getur farið í einn þeirra
aðrar háskólabyggingar?
880
01:06:34,524 --> 01:06:38,318
Við verðum að hreinsa svæðið
fyrir þá sem eru með alvarlega...
881
01:07:59,400 --> 01:08:01,359
Allt í lagi, brenndu hlutina hérna.
882
01:08:06,741 --> 01:08:09,701
Hlustaðu á mig.
Hlustaðu á mig!
883
01:08:10,995 --> 01:08:12,370
Við þurfum hjálp þína.
884
01:08:12,955 --> 01:08:14,706
Þetta er sjúkrahús.
885
01:08:14,916 --> 01:08:17,626
Þú gerir það ekki
alvarlega veikur eða slasaður
886
01:08:18,252 --> 01:08:22,047
verður að bregðast við.
Vinna með starfsmönnum okkar.
887
01:08:22,965 --> 01:08:24,466
Nú verður þetta starf hættulegt.
888
01:08:25,635 --> 01:08:26,968
Við verðum að gera það
889
01:08:27,512 --> 01:08:29,455
að lifa.
890
01:08:29,555 --> 01:08:33,058
Við reyndum að tengja aukabúnaðinn
dæla fyrir vararafall,
891
01:08:33,434 --> 01:08:35,018
og þó fáum við bara einn dropa.
892
01:08:35,144 --> 01:08:37,479
Ég skil samt ekki.
Hafa þeir brunnið?
893
01:08:38,272 --> 01:08:40,357
Þeir hefðu getað komið í ljós
E.M.P. Áhrif.
894
01:08:42,527 --> 01:08:43,527
Hvað er það?
895
01:08:43,653 --> 01:08:45,612
Rafsegulpúls.
896
01:08:47,198 --> 01:08:50,075
Þegar stórt kjarnorkuver er
loftið sprakk í mikla hæð,
897
01:08:51,452 --> 01:08:53,411
mikið rafmagnsleysi
getur verið gert
898
01:08:53,788 --> 01:08:56,998
aðallega í útvarpi,
samskiptakerfi,
899
01:08:57,792 --> 01:09:00,377
rafmagnsvír, tölvur,
900
01:09:01,295 --> 01:09:04,631
bíla, smára. Augljóst,
allt er fræðilegt.
901
01:09:05,383 --> 01:09:06,550
Það hefur aldrei gerst áður.
902
01:09:07,343 --> 01:09:10,929
Í stuttu máli sagt,
mjög lítill kraftur.
903
01:09:12,974 --> 01:09:13,974
Að eilífu?
904
01:09:15,184 --> 01:09:18,645
Við þurfum að finna næstu hönd
dæla og keðja í vatni.
905
01:09:19,105 --> 01:09:21,048
Enginn vill fara út
og opinberaðu sjálfan þig...
906
01:09:21,148 --> 01:09:23,092
Við þurfum vatn.
Hvernig eigum við að bregðast við?
907
01:09:23,192 --> 01:09:25,735
Bíddu. Bíddu
í nokkrar mínútur.
908
01:09:26,445 --> 01:09:27,612
Nú...
909
01:09:29,115 --> 01:09:31,825
Hvað með eldsneyti
sjóða vatn, hita mat,
910
01:09:31,993 --> 01:09:33,743
sótthreinsa skurðaðgerðartæki?
911
01:09:33,953 --> 01:09:35,328
Hvað með að koma með eldivið?
912
01:09:35,746 --> 01:09:37,648
Ekki brenna við
sem er mengað.
913
01:09:37,748 --> 01:09:39,541
Sláðu bara inn geislunina
beint út í loftið aftur.
914
01:09:40,167 --> 01:09:41,334
Hvað með gas á flöskum?
915
01:09:41,586 --> 01:09:43,837
Það er smá bútan. En nei
meira en 3 daga virði
916
01:10:01,898 --> 01:10:02,423
það er Bruce!
917
01:10:02,523 --> 01:10:03,216
Rólegt.
918
01:10:03,316 --> 01:10:04,608
Og hvað?
Hafðu hljóð.
919
01:10:13,993 --> 01:10:15,660
Hvað ertu
hvað viltu gera við það?
920
01:10:22,460 --> 01:10:25,462
Jim, það er enginn hundur
það er manneskja.
921
01:10:34,513 --> 01:10:35,414
Farðu burt!
922
01:10:35,514 --> 01:10:36,874
Vá! Ekki skjóta.
923
01:10:36,974 --> 01:10:38,266
Jim, hættu þessu.
Komdu aftur, Eve.
924
01:10:38,392 --> 01:10:40,352
ég sá það bara
of lítið vatn.
925
01:10:40,770 --> 01:10:42,729
Ertu með annan kjallara?
út í hlað?
926
01:10:43,522 --> 01:10:44,731
Sjáðu, ég mun deyja hér.
927
01:10:45,524 --> 01:10:46,467
Láttu hana í friði, Jim.
928
01:10:46,567 --> 01:10:47,567
Jú,
929
01:10:47,735 --> 01:10:49,986
20 manns koma í kvöld
að banka á dyrnar.
930
01:10:50,613 --> 01:10:52,572
Nei, það verður ekki.
Þeir eru allir látnir.
931
01:10:53,115 --> 01:10:55,075
Ég er sá síðasti.
932
01:10:56,285 --> 01:10:57,702
Heyrðu, ég skal hjálpa þér
eins og þú vilt.
933
01:10:59,330 --> 01:11:02,666
Ég vil ekki vandræði.
Ég kom líka með minn eigin mat.
934
01:11:08,589 --> 01:11:10,548
Jæja, haltu áfram hér.
Lokaðu hurðinni fyrst.
935
01:11:21,477 --> 01:11:24,646
Jolene, slökktu ljósið.
Geymdu það þegar við þurfum á því að halda.
936
01:11:25,272 --> 01:11:27,065
Ég vildi bara sjá hver þetta væri.
937
01:11:27,233 --> 01:11:28,358
Alveg rétt.
938
01:11:32,613 --> 01:11:33,780
Ég heiti Stefán.
939
01:11:34,573 --> 01:11:36,282
Við erum Dahlbergs.
940
01:11:37,118 --> 01:11:38,660
Ég er Eva. Það er Jim,
941
01:11:39,078 --> 01:11:41,496
Denise, Jolene og Danny.
942
01:11:58,347 --> 01:12:00,056
Hann sá eina flugu.
943
01:12:02,101 --> 01:12:04,060
Blindað af eldingu.
944
01:12:05,980 --> 01:12:07,131
Hann brenndi sjónhimnuna.
945
01:12:07,231 --> 01:12:09,190
Hvað veist þú um það?
946
01:12:09,900 --> 01:12:11,860
Lítil.
947
01:12:12,737 --> 01:12:14,154
Ég er forskráður í K.U.
948
01:12:15,322 --> 01:12:18,283
Þekkir þú Bruce Gallatin?
Hann... hann er eldri.
949
01:12:18,492 --> 01:12:19,534
Nei.
950
01:12:19,827 --> 01:12:21,312
En... en þú ert frá Lawrence,
951
01:12:21,412 --> 01:12:22,829
svo kannski er allt í lagi með Bruce.
952
01:12:23,831 --> 01:12:24,831
við erum að fara til
953
01:12:27,501 --> 01:12:29,461
ég veit ekki
hvað varð um Lawrence
954
01:12:32,089 --> 01:12:34,007
Ég var nálægt Harrisonville
þegar það byrjaði.
955
01:12:35,968 --> 01:12:40,430
Hlýtur að hafa verið
5 eða 6 af þeim fyrir norðan,
956
01:12:41,891 --> 01:12:45,977
og alla keðjuna
þeirra fyrir sunnan.
957
01:12:48,064 --> 01:12:51,566
Þeir hljóta að hafa lent í öllum eldflaugasílóum
Frá Sedalia til El Dorado Springs.
958
01:12:52,359 --> 01:12:53,526
Hættu.
959
01:12:54,570 --> 01:12:55,570
Alveg rétt.
960
01:13:50,417 --> 01:13:52,377
Hefur þú farið í athvarf?
síðustu daga?
961
01:13:53,003 --> 01:13:56,172
Í gærkvöldi sváfum við saman
hænsnahús í einmana tjakki.
962
01:13:58,884 --> 01:14:00,844
En annars, þarna hefurðu það
verið úti síðan þá?
963
01:14:07,977 --> 01:14:09,227
Vertu kyrr.
964
01:14:10,855 --> 01:14:12,605
Enginn tilgangur
píslarvottur sjálfur.
965
01:14:18,487 --> 01:14:20,864
Þú veist hvað gerist
næst hér, ekki satt?
966
01:14:22,074 --> 01:14:24,033
Ég hef reynt að
að hugsa ekki um það.
967
01:14:25,077 --> 01:14:27,912
Við erum kannski eina sjúkrahúsið
vinnur í 100 km radíus.
968
01:14:29,456 --> 01:14:32,584
Allir hálf lifandi eða deyjandi
hér getur þú fundið.
969
01:14:33,294 --> 01:14:35,253
Of seint að verða tannlæknir.
970
01:14:42,678 --> 01:14:43,678
Hvað finnst þér?
971
01:14:46,724 --> 01:14:48,183
Ég velti því fyrir mér hver varð bjargað.
972
01:14:50,477 --> 01:14:55,648
Ég velti fyrir mér New York,
París, Moskvu
973
01:14:57,860 --> 01:14:59,819
er eins og Kansas City núna.
974
01:16:37,042 --> 01:16:40,211
Hæ, hæ, er einhver þarna?
975
01:16:43,048 --> 01:16:44,549
Er einhver þarna?
976
01:16:47,886 --> 01:16:49,304
Þetta er Lawrence.
977
01:16:50,806 --> 01:16:53,850
Þetta er Lawrence, Kansas.
Er einhver þarna?
978
01:16:57,229 --> 01:16:59,173
Þetta er Joe Huxley. ég sendi
út úr vísindahúsinu
979
01:16:59,273 --> 01:17:02,108
við háskólann í Kansas.
980
01:17:03,068 --> 01:17:04,277
Er einhver þarna?
981
01:17:06,655 --> 01:17:09,741
Ég er með stemningsskýrslu
til allra sem vilja hlusta.
982
01:17:11,952 --> 01:17:13,911
Dr. Oakes, lestu?
983
01:17:16,498 --> 01:17:18,359
Komdu inn, Dr. Oakes.
Heyrir þú í mér?
984
01:17:18,459 --> 01:17:20,418
Já, Jói.
985
01:17:21,462 --> 01:17:24,505
Við höldum í
bara hárið undir
986
01:17:25,466 --> 01:17:27,383
50 línur á klukkustund.
987
01:17:28,594 --> 01:17:30,553
Það var það sem ég hélt
væri nú minna.
988
01:17:32,181 --> 01:17:34,083
Ég býst við að það þýði að við erum það
safnar mikilli úrkomu
989
01:17:34,183 --> 01:17:39,562
frá títan eldflaugastöðvum
í Wichita og víðar
990
01:17:40,272 --> 01:17:41,340
út vestur.
991
01:17:41,440 --> 01:17:43,399
Svona blæs vindurinn
992
01:17:43,942 --> 01:17:45,902
beint í átt að St.
993
01:17:46,153 --> 01:17:48,013
Hvenær er það öruggt?
994
01:17:48,113 --> 01:17:49,697
hreyfa við fólki
til annarra bygginga?
995
01:17:51,950 --> 01:17:53,284
Það er aldrei öruggt.
996
01:17:53,911 --> 01:17:55,870
Komdu, Joe.
997
01:18:00,042 --> 01:18:02,001
Bíddu eftir að það lækki
minna en 2 línur á klukkustund.
998
01:18:03,462 --> 01:18:04,879
Ef og hvenær.
999
01:18:05,422 --> 01:18:07,324
Þú tókst einhvern annan
þín...
1000
01:18:07,424 --> 01:18:09,050
Þér megin?
1001
01:18:11,178 --> 01:18:12,303
Engin sál.
1002
01:18:15,140 --> 01:18:16,474
Þetta er Lawrence.
1003
01:18:18,227 --> 01:18:20,186
Þetta er Lawrence, Kansas,
er einhver þarna?
1004
01:18:21,855 --> 01:18:23,356
yfirhöfuð einhver?
1005
01:18:27,694 --> 01:18:28,804
Það er í fyrsta skipti
þú hefur lokað augunum
1006
01:18:28,904 --> 01:18:29,946
3 á dag.
1007
01:18:32,491 --> 01:18:34,325
Ég geri það þegar þú ert ekki að leita.
1008
01:18:35,494 --> 01:18:36,619
Þú lítur hræðilega út.
1009
01:18:36,912 --> 01:18:38,871
Þú hljómar nákvæmlega eins og konan mín.
1010
01:18:47,881 --> 01:18:49,173
Hérna.
1011
01:18:50,634 --> 01:18:52,468
Ég held að þú ættir að borða
bíta þessa appelsínu.
1012
01:18:53,679 --> 01:18:55,638
Þetta gæti verið síðasta appelsínan
þú munt finna…
1013
01:18:58,058 --> 01:19:00,017
Ein og hálf vika.
1014
01:19:05,399 --> 01:19:06,941
Þegar þú lokar augunum,
1015
01:19:09,069 --> 01:19:10,153
þú byrjar að muna.
1016
01:19:11,947 --> 01:19:13,281
Manstu hvað?
1017
01:19:15,993 --> 01:19:17,076
Sonur minn...
1018
01:19:21,999 --> 01:19:25,168
Til að sækja vegabréf. Dóttir mín
starir á málverkið.
1019
01:19:28,297 --> 01:19:29,964
ég...
1020
01:19:30,215 --> 01:19:32,175
Þetta er slys, þú veist
1021
01:19:33,844 --> 01:19:35,344
að ég sé hér.
1022
01:19:35,762 --> 01:19:40,933
Ef ég hefði ekki komið aftur
fara í blóðmeinafræðitíma,
1023
01:19:42,644 --> 01:19:44,103
Ég væri í Kansas City,
1024
01:19:47,399 --> 01:19:48,399
með þeim.
1025
01:19:51,236 --> 01:19:53,112
Fyrirgefðu mér.
1026
01:19:55,449 --> 01:19:57,267
Gönguferðir.
1027
01:19:57,367 --> 01:19:59,327
Nei takk.
1028
01:20:02,039 --> 01:20:03,998
Ég hef aldrei ímyndað mér þig…
1029
01:20:04,541 --> 01:20:06,459
Kíktu á það.
1030
01:20:09,129 --> 01:20:10,989
Ógegndræpi.
Hvað?
1031
01:20:11,089 --> 01:20:12,590
Fyrir geislun.
1032
01:20:13,008 --> 01:20:14,759
Þú ert að horfa á mannlega arfleifð.
1033
01:20:14,968 --> 01:20:18,513
Eini öruggi eftirlifandi
um kjarnorkustríð.
1034
01:20:24,478 --> 01:20:26,338
Komdu Danny
Ég vil að þú borðir.
1035
01:20:26,438 --> 01:20:27,605
Ég er ekki svangur!
1036
01:20:29,191 --> 01:20:31,734
Denise, borðaðu þetta
annars fer þetta illa.
1037
01:20:33,987 --> 01:20:35,196
Jolene.
1038
01:20:41,245 --> 01:20:42,604
Rafhlaðan kláraðist.
1039
01:20:42,704 --> 01:20:44,664
Við sjáum það, Jolene.
Hvar eru leikirnir?
1040
01:20:50,879 --> 01:20:53,130
Hvað er það, dag eða nótt?
1041
01:20:55,050 --> 01:20:56,259
Það er dags, held ég.
1042
01:20:56,718 --> 01:20:57,927
Hvaða dag?
1043
01:20:58,554 --> 01:21:00,513
miðvikudag.
1044
01:21:02,224 --> 01:21:03,224
Það er fimmtudagur.
1045
01:21:04,184 --> 01:21:05,768
2:30.
1046
01:21:06,144 --> 01:21:08,062
Ég velti því fyrir mér hvort sólin skíni úti.
1047
01:21:10,941 --> 01:21:12,233
Ég man ekki.
1048
01:21:13,902 --> 01:21:15,152
Manstu ekki hvað?
1049
01:21:17,281 --> 01:21:19,031
Aðeins 5 dagar liðnir
1050
01:21:19,992 --> 01:21:22,535
og ég man það ekki
hvernig Bruce lítur út.
1051
01:21:24,371 --> 01:21:26,998
Nú höfum við öll gengið í gegnum eitt
mikið situr hér í myrkrinu.
1052
01:21:28,625 --> 01:21:30,543
Hvað erum við að gera
enn hér?
1053
01:21:32,004 --> 01:21:33,963
Það er allt búið, ekki satt?
1054
01:21:36,341 --> 01:21:39,677
Það er svo vond lykt hérna inni
Ég get ekki einu sinni andað.
1055
01:21:39,970 --> 01:21:41,413
Heyrðu, Denise,
þú nærð sjálfum þér.
1056
01:21:41,513 --> 01:21:43,165
Þú veist að við getum það ekki
héðan...
1057
01:21:43,265 --> 01:21:45,224
Afhverju ætti ég?
nota það?
1058
01:21:45,892 --> 01:21:47,852
Við værum allavega gift núna.
1059
01:21:49,938 --> 01:21:51,882
Af hverju gerði ég það að minnsta kosti ekki
verða ólétt?
1060
01:21:51,982 --> 01:21:53,175
Snertu það, Denise.
1061
01:21:53,275 --> 01:21:55,802
Því núna get ég það ekki
sjáðu andlit hans sjálfur!
1062
01:21:55,902 --> 01:21:59,822
Ég get ekki séð neitt!
Ég get ekki séð neitt!
1063
01:22:00,741 --> 01:22:02,325
Ég get ekki séð neitt!
1064
01:22:02,701 --> 01:22:04,603
Denise, elskan, ekki hafa áhyggjur.
1065
01:22:04,703 --> 01:22:06,662
Slepptu mér.
Ég sé ekki.
1066
01:22:07,748 --> 01:22:09,707
Bíddu.
Bíddu.
1067
01:22:10,542 --> 01:22:12,501
Ég tek hann. Ég skulda þér.
1068
01:22:14,504 --> 01:22:15,546
Nei, Jim.
1069
01:22:29,269 --> 01:22:30,269
Sýna?
1070
01:22:31,229 --> 01:22:33,022
Hér er ekkert að.
1071
01:22:33,523 --> 01:22:35,050
Það er yndislegur dagur.
1072
01:22:35,150 --> 01:22:36,150
Nei.
1073
01:22:36,902 --> 01:22:38,152
Það virðist bara vera þannig.
1074
01:22:49,039 --> 01:22:50,039
Hæ!
1075
01:22:50,624 --> 01:22:51,624
Hæ!
1076
01:22:52,959 --> 01:22:53,959
Þú getur ekki séð það.
1077
01:22:56,213 --> 01:22:57,380
Þú finnur það ekki.
1078
01:22:59,508 --> 01:23:01,467
Og þú getur ekki smakkað það.
1079
01:23:03,720 --> 01:23:04,720
En hér er það
1080
01:23:06,098 --> 01:23:08,641
núna, allt í kringum okkur.
1081
01:23:11,645 --> 01:23:14,730
Það fer í gegnum þig
eins og röntgenmynd
1082
01:23:16,483 --> 01:23:17,858
beint inn í frumurnar þínar.
1083
01:23:19,444 --> 01:23:21,404
Hvað finnst þér
drepið öll þessi dýr?
1084
01:23:27,452 --> 01:23:29,354
Fara í burtu!
1085
01:23:29,454 --> 01:23:31,288
Láttu ekki svona...
1086
01:23:31,415 --> 01:23:33,374
Ah! Fara í burtu!
1087
01:24:40,484 --> 01:24:41,692
Hvert ertu að fara?
1088
01:24:42,444 --> 01:24:43,652
Bíddu.
1089
01:24:44,237 --> 01:24:46,197
Ó já, hvernig svo?
1090
01:24:47,365 --> 01:24:48,365
Fólk þar.
1091
01:24:49,326 --> 01:24:50,326
Hvernig veistu?
1092
01:24:51,161 --> 01:24:53,120
Maður með C.B.
Aftur á: Leeton.
1093
01:24:53,747 --> 01:24:54,872
Ertu frá Leeton?
1094
01:24:55,749 --> 01:24:57,208
Hvernig er Sedalia?
1095
01:24:58,752 --> 01:25:00,544
Ég... Ég sagði hvernig er Sedalia?
1096
01:25:01,630 --> 01:25:03,589
Það er engin Sedalia.
1097
01:25:04,841 --> 01:25:09,011
Það er enginn Green Ridge,
nei Windsor, ekkert.
1098
01:25:26,488 --> 01:25:27,655
Ekki meira pláss.
1099
01:25:28,448 --> 01:25:30,407
Ekki meira pláss!
1100
01:25:41,002 --> 01:25:44,547
Russell, 17 manns
lést hér í morgun.
1101
01:25:44,798 --> 01:25:46,742
Ég myndi segja að við hlaupum
alvarleg hætta á kóleru.
1102
01:25:46,842 --> 01:25:49,635
Svo ekki sé minnst á líkamann,
og líkhúsið er fullt.
1103
01:25:50,679 --> 01:25:52,263
Eigum við að byrja
nota bílskúrinn?
1104
01:25:52,681 --> 01:25:55,542
Færðu tengistikuna
sjúklingar aftur á deildir,
1105
01:25:55,642 --> 01:25:57,726
til að gera þær jafn þægilegar
eins mikið og hægt er.
1106
01:25:57,853 --> 01:25:59,671
Og mig langar að tala við Joe Huxley
um stóru ástandið.
1107
01:25:59,771 --> 01:26:02,106
Dr. Oakes, við erum að hlaupa
mjög lítið af morfíni.
1108
01:26:02,274 --> 01:26:03,383
Það er búið að vera frekar mikið
þjófnaður í gangi.
1109
01:26:03,483 --> 01:26:04,885
Þeir stela mat
úr eldhúsinu.
1110
01:26:04,985 --> 01:26:08,571
Dr. úlnliðurinn á Strayhorne var brotinn
að reyna að stöðva slagsmál í neyðartilvikum.
1111
01:26:08,822 --> 01:26:10,155
Lokaðu hurðunum!
1112
01:26:10,407 --> 01:26:13,033
Ekki hleypa öðrum inn. Sett
með auka vegabréfum, ef þörf krefur.
1113
01:26:13,368 --> 01:26:15,812
Hvernig við getum séð um fólk
ef við erum ekki við stjórn,
1114
01:26:15,912 --> 01:26:17,830
Er það ekki það sem þú ert að reyna að gera?
segðu mér Julian?
1115
01:26:19,291 --> 01:26:20,332
Já.
1116
01:26:32,429 --> 01:26:35,639
Læknir, hefurðu heyrt?
skotteymi?
1117
01:26:36,141 --> 01:26:37,892
Eitthvað með slökkviliðið?
1118
01:26:41,021 --> 01:26:42,104
Hvað ertu að tala um?
1119
01:26:42,272 --> 01:26:43,564
Þeir skjóta fólk.
1120
01:26:44,190 --> 01:26:46,635
Að skjóta? Til hvers?
1121
01:26:46,735 --> 01:26:49,612
Rán, flugrán,
nauðgun, morð.
1122
01:26:50,280 --> 01:26:51,322
Utan dómstóla?
1123
01:26:53,325 --> 01:26:55,284
Það er bull.
Það er klikkað!
1124
01:26:55,410 --> 01:26:57,369
Aftur til vinnu!
1125
01:27:18,725 --> 01:27:19,725
Hæ.
1126
01:27:28,068 --> 01:27:29,193
Hvað í fjandanum ertu að gera?
1127
01:27:34,074 --> 01:27:36,033
Hæ. Halló halló.
Hæ, bíddu aðeins.
1128
01:27:36,368 --> 01:27:38,327
Nei, nei, komdu
Ekki gera það.
1129
01:27:38,912 --> 01:27:39,912
Slakaðu á.
1130
01:27:42,624 --> 01:27:44,583
Hæ nei nei. D-nr.
Láttu ekki svona maður.
1131
01:27:47,379 --> 01:27:48,363
Hver er það?
1132
01:27:48,463 --> 01:27:49,463
Halda áfram.
1133
01:27:52,759 --> 01:27:53,884
Bíddu bíddu.
1134
01:27:58,098 --> 01:28:01,433
Það er fínt.
Slakaðu á. Það er í lagi.
1135
01:28:02,936 --> 01:28:04,812
Hæ.
1136
01:28:05,981 --> 01:28:07,147
Viltu...
1137
01:28:14,906 --> 01:28:16,240
Sástu þetta fólk?
1138
01:28:16,700 --> 01:28:18,659
Við erum það, maður
ef við komumst ekki til Lawrence.
1139
01:28:19,869 --> 01:28:20,854
Heyrir þú í mér?
1140
01:28:20,954 --> 01:28:22,856
Hæ, það er lögeyrir,
Auk þess.
1141
01:28:22,956 --> 01:28:24,957
Þeir fengu Lawrence sjúkrahúsið.
1142
01:28:27,043 --> 01:28:28,544
Þú ert ekki mikill ræðumaður,
ert þú
1143
01:28:30,296 --> 01:28:33,215
Dr. Montoya hélt því fram
c hluti fyrir þig?
1144
01:28:33,508 --> 01:28:35,926
Ég er nógu breiður.
Ekkert er í veginum.
1145
01:28:37,262 --> 01:28:39,179
Ég bíð bara hérna
eins og hver annar.
1146
01:28:40,223 --> 01:28:41,390
Hver veit til hvers?
1147
01:28:43,393 --> 01:28:45,352
Kannski þess vegna
þú ert 2 vikum of sein.
1148
01:28:46,813 --> 01:28:49,732
Ef þú værir í móðurkviði og hefðir
öll önnur tilvik,
1149
01:28:50,191 --> 01:28:53,110
myndir þú deyja til að fæðast
í slíkan heim?
1150
01:28:57,407 --> 01:29:01,076
Finnst þér barnið þitt bera ábyrgð?
að fæðast eða ekki?
1151
01:29:02,120 --> 01:29:04,997
Þú heldur að ég sé að halda aftur af mér
viljandi, dr. Oakes?
1152
01:29:05,999 --> 01:29:06,900
Slæm klósettþjálfun?
1153
01:29:07,000 --> 01:29:09,626
Nei, ég held það
þú verður að vera viljugur
1154
01:29:10,670 --> 01:29:13,422
láttu barnið þitt koma
hvort sem þér líkar það eða ekki.
1155
01:29:14,632 --> 01:29:16,493
Þú heldur aftur af voninni.
1156
01:29:16,593 --> 01:29:18,177
Með von um hvað?
1157
01:29:19,888 --> 01:29:21,847
Hvað finnst þér
að gerast þar?
1158
01:29:23,558 --> 01:29:25,669
Finnst þér að við ættum að sópa
dauður og fyllir nokkur eyður
1159
01:29:25,769 --> 01:29:27,728
og byggja stórmarkaði?
1160
01:29:29,439 --> 01:29:31,341
Þú heldur að allt þetta fólk hafi farið
Live Out There segir:
1161
01:29:31,441 --> 01:29:35,402
„Ó, fyrirgefðu, þetta var ekki mér að kenna.
Kyssum og farðum okkur“?
1162
01:29:36,863 --> 01:29:38,197
Við vissum niðurstöðuna.
1163
01:29:38,782 --> 01:29:40,991
Við vissum allt um sprengjur,
við vissum allt um niðurfallið.
1164
01:29:41,659 --> 01:29:43,368
Við vissum að þetta gæti gerst
Í 40 ár.
1165
01:29:45,205 --> 01:29:46,430
En engum var sama.
1166
01:29:50,543 --> 01:29:52,686
- Ég get ekki deilt við þig.
- Ræðu við mig.
1167
01:29:54,297 --> 01:29:55,506
Vinsamlegast.
1168
01:29:56,174 --> 01:29:58,092
Gefðu mér ástæðu.
Segðu okkur frá voninni.
1169
01:30:00,178 --> 01:30:01,637
Segðu okkur hvers vegna þú vinnur
svo erfitt hérna.
1170
01:30:04,057 --> 01:30:05,057
Ég veit ekki.
1171
01:32:35,458 --> 01:32:37,084
Korn er algjört tap.
1172
01:32:42,048 --> 01:32:43,632
Hefði átt að laga fyrir 10 dögum.
1173
01:32:44,133 --> 01:32:46,051
Kýr geta ekki beit.
1174
01:32:47,428 --> 01:32:49,930
menga mjólk,
sem og hann sjálfur.
1175
01:32:50,473 --> 01:32:52,182
Við erum heppin að vera á lífi.
1176
01:32:54,018 --> 01:32:55,811
Við sjáum hversu heppið það er.
1177
01:33:19,609 --> 01:33:20,609
Nafn?
1178
01:33:20,712 --> 01:33:21,893
McCoy, William.
1179
01:33:21,994 --> 01:33:23,740
- Flogið fyrsta flokks.
- Heim?
1180
01:33:23,840 --> 01:33:26,454
Whiteman flugherstöðin,
Sedalia, Missouri
1181
01:33:26,755 --> 01:33:28,802
- Þetta er vinur minn...
- Einn í einu.
1182
01:33:29,262 --> 01:33:30,470
Hann getur ekki talað.
1183
01:33:30,638 --> 01:33:31,638
Hver eru meiðslin þín?
1184
01:33:31,806 --> 01:33:33,765
Ég get ekki haldið neinu inni.
1185
01:33:36,311 --> 01:33:37,536
Ekki einu sinni mitt eigið hár.
1186
01:33:43,026 --> 01:33:46,862
Ég hef... Ég hef... Ég er með þessa marbletti,
svona með allan handlegginn, sérðu?
1187
01:33:47,572 --> 01:33:48,613
Og það er mjög slæmt.
1188
01:33:49,907 --> 01:33:52,743
Sjáðu sjáðu. Sjáðu... sjáðu, sjáðu.
Sjáðu sjáðu. Sjáðu Cody.
1189
01:33:52,952 --> 01:33:54,703
Sko, Cody á þá
alla hönd hans sem...
1190
01:33:57,290 --> 01:33:59,359
Ég veit að við höfum það
geislaveiki.
1191
01:33:59,459 --> 01:34:01,960
Spurningin er bara hvort svo sé
getum við gert eitthvað í því?
1192
01:34:05,631 --> 01:34:09,885
Geislunartölurnar eru núna
0,4 línur á klukkustund.
1193
01:34:10,178 --> 01:34:13,764
Þetta er talið öruggt
fyrir takmarkað útiloft.
1194
01:34:14,057 --> 01:34:18,518
Við hvetjum ykkur öll til að þjást ekki
fyrir sérstakan líkamlegan skaða
1195
01:34:18,644 --> 01:34:21,229
að finna nýtt skjól
í háskólabyggingum.
1196
01:35:48,526 --> 01:35:50,110
Það var mikill jarðskjálfti,
1197
01:35:50,862 --> 01:35:52,362
og uh
1198
01:35:53,322 --> 01:35:55,615
sólin varð svört
eins og poki
1199
01:35:57,994 --> 01:35:58,994
og þriðja
1200
01:36:00,413 --> 01:36:02,122
jörðin brann.
1201
01:36:02,915 --> 01:36:05,834
Þriðjungur trjánna
og allt grænt gras.
1202
01:36:05,960 --> 01:36:10,213
Og svo varð reykurinn að engispretum
land með sporðdrekakrafti.
1203
01:36:10,673 --> 01:36:11,840
Og þeim var sagt...
1204
01:36:15,970 --> 01:36:17,888
Það...
Þeim var sagt að gera ekkert illt
1205
01:36:18,764 --> 01:36:21,850
gras jarðar
eða hvaða grænu tré sem er,
1206
01:36:23,519 --> 01:36:27,230
en bara fyrir þá sem hafa það ekki
Guðs innsigli á enni þeirra.
1207
01:36:31,110 --> 01:36:32,694
Erum við hér í dag
1208
01:36:33,863 --> 01:36:35,864
taldir þjónar Guðs?
1209
01:36:43,456 --> 01:36:44,956
Við þökkum þér,
1210
01:36:46,417 --> 01:36:49,377
almáttugur guð
að launa þjónum þínum,
1211
01:36:51,714 --> 01:36:54,508
og þeir sem óttast nafn þitt,
Bæði stór og smá,
1212
01:36:58,846 --> 01:37:01,723
og eyðileggja
eyðileggjandi jarðar.
1213
01:37:17,365 --> 01:37:18,949
Pettis County er horfið.
1214
01:37:19,492 --> 01:37:21,602
Jæja, það er…
það er Lawrence háskólasjúkrahúsið.
1215
01:37:21,702 --> 01:37:23,345
Ég veit ekki. Það er voðalega langt.
1216
01:37:23,746 --> 01:37:25,263
Þetta er hans eina tækifæri.
1217
01:37:25,648 --> 01:37:26,748
Og það gerir Danny líka.
1218
01:37:28,002 --> 01:37:29,026
Sjáðu, vertu hér…
1219
01:37:29,126 --> 01:37:30,168
Hún er dóttir mín.
1220
01:37:30,711 --> 01:37:31,962
Ég tek þá aftur.
1221
01:37:41,998 --> 01:37:43,198
Og hvað?
1222
01:37:57,947 --> 01:38:01,007
Eve, við verðum að reyna
að koma honum aðeins öruggari hingað.
1223
01:38:02,493 --> 01:38:05,004
Ég er að reyna að lyfta fætinum á honum hérna.
1224
01:38:05,204 --> 01:38:07,308
Kannski geturðu hjálpað mér með höfuðið á honum.
1225
01:38:07,435 --> 01:38:08,438
Já, leyfðu mér... leyfðu mér að koma út.
1226
01:38:08,541 --> 01:38:10,234
Flyttu inn til systur þinnar,
Gætir þú
1227
01:38:10,334 --> 01:38:12,252
lá bara þarna
Ást
1228
01:38:26,225 --> 01:38:27,726
Denise, heyrirðu í mér?
1229
01:38:27,852 --> 01:38:28,852
Það er faðir þinn.
1230
01:38:30,771 --> 01:38:31,938
Fáðu.
1231
01:38:32,648 --> 01:38:33,815
Pabbi elskar þig.
1232
01:39:02,954 --> 01:39:04,506
- Hvað sérðu?
- Ég skil,
1233
01:39:05,007 --> 01:39:06,057
kýr,
1234
01:39:06,932 --> 01:39:08,558
símastaura.
1235
01:39:10,770 --> 01:39:11,811
Venjulegir hlutir.
1236
01:39:36,629 --> 01:39:38,213
hefur þú séð
hvað er að gerast þarna inni?
1237
01:39:38,422 --> 01:39:39,422
Já.
1238
01:39:39,840 --> 01:39:41,049
Hvað ættum við að gera?
1239
01:39:41,676 --> 01:39:43,259
Ég hleypi þeim inn, Paul.
1240
01:39:43,844 --> 01:39:45,428
Eins marga og þú getur.
1241
01:39:52,687 --> 01:39:56,064
forseti
frá Bandaríkjunum.
1242
01:39:56,732 --> 01:39:58,175
Bandaríkjamaðurinn minn,
1243
01:39:58,275 --> 01:40:01,569
á meðan umfang tjónsins er
landið okkar er enn í óvissu,
1244
01:40:02,196 --> 01:40:04,489
og verður líklega
augnablik,
1245
01:40:05,616 --> 01:40:09,494
fyrstu skýrslur benda til þess
helstu höggpunkta vopnsins
1246
01:40:09,829 --> 01:40:12,288
þar á meðal herinn
og iðnaðarmarkmið
1247
01:40:12,873 --> 01:40:15,041
í flestum greinum Bandaríkjanna.
1248
01:40:16,085 --> 01:40:18,169
Það er eins og er,
1249
01:40:18,587 --> 01:40:20,630
vopnahlé
við Sovétríkin
1250
01:40:21,173 --> 01:40:23,925
sem er skemmd
jafn hrikalegt.
1251
01:40:25,094 --> 01:40:27,846
Mörg ykkar
þú hlustar á mig í dag
1252
01:40:28,472 --> 01:40:32,142
hefur orðið fyrir líkamstjóni,
skyndilegur aðskilnaður frá ástvinum,
1253
01:40:32,893 --> 01:40:35,004
og sorglegt missi
af fjölskyldum þínum.
1254
01:40:35,104 --> 01:40:36,938
Ég deili sorg þinni
1255
01:40:37,481 --> 01:40:39,983
fyrir mig líka
hefur orðið fyrir persónulegu tjóni.
1256
01:40:41,152 --> 01:40:43,027
Á þessari sorgarstund,
1257
01:40:43,404 --> 01:40:47,266
Ég vil fullvissa þig um
að Ameríka hafi lifað af
1258
01:40:47,366 --> 01:40:48,700
þennan hræðilega kvíða.
1259
01:40:48,826 --> 01:40:51,202
Það hefur engin uppgjöf verið,
1260
01:40:51,662 --> 01:40:55,165
ekki vikið frá meginreglum
um frelsi og lýðræði
1261
01:40:55,291 --> 01:40:58,460
eins og hinn frjálsi heimur
leita til okkar um forystu.
1262
01:41:00,296 --> 01:41:02,088
Við erum dónaleg
1263
01:41:02,506 --> 01:41:04,632
umfram allt annað en almáttugur Guð.
1264
01:41:06,469 --> 01:41:11,306
Ríkisstjórnin starfar undir sumum
óvenjulegar neyðaraðstæður,
1265
01:41:11,599 --> 01:41:14,017
við erum tilbúin að skapa
nokkur vandræði
1266
01:41:14,226 --> 01:41:19,522
að samræma líkn og bata
áætlanir hjá ríki og sveitarfélögum.
1267
01:41:21,233 --> 01:41:22,317
Á næstu 2 vikum
1268
01:41:22,943 --> 01:41:25,763
starfsfólkið mitt og skápinn minn
Við skulum reyna að hreyfa okkur
1269
01:41:25,863 --> 01:41:28,615
vegna neyðarástands á landsvísu
höfuðstöðvar endurreisnar.
1270
01:41:28,866 --> 01:41:30,074
Í augnablikinu,
1271
01:41:30,534 --> 01:41:33,870
og geislunarmynstur
skýrslur liggja fyrir
1272
01:41:33,996 --> 01:41:36,289
yfir
neyðarband,
1273
01:41:36,415 --> 01:41:38,082
eða í gegnum
sveitarfélög,
1274
01:41:38,667 --> 01:41:41,028
Ég hvet þig til að vera áfram
1275
01:41:41,128 --> 01:41:44,005
á svæðum sem bjóða upp á mest
verndun verndar
1276
01:41:44,173 --> 01:41:45,840
frá geislavirku niðurfalli,
1277
01:41:46,175 --> 01:41:49,052
og hlýða öllum útgöngubanni á staðnum.
1278
01:41:49,845 --> 01:41:52,722
Við treystum þér,
af þínu valdi,
1279
01:41:53,224 --> 01:41:54,349
þolinmæði þína,
1280
01:41:54,767 --> 01:41:57,060
þinn vilja og hugrekki
1281
01:41:57,436 --> 01:42:00,355
til að hjálpa til við endurreisn
þessi mikla þjóð okkar.
1282
01:42:00,689 --> 01:42:02,273
Guð blessi ykkur öll.
1283
01:42:03,776 --> 01:42:06,069
Er það nóg?
Er það það eina sem hann vill segja?
1284
01:42:06,445 --> 01:42:07,862
Hæ, kannski náum við því.
1285
01:42:08,030 --> 01:42:09,072
Hvað viltu heyra?
1286
01:42:09,323 --> 01:42:12,450
Mig langar að vita hver byrjaði á því,
hver skaut fyrst hver skaut
1287
01:42:12,618 --> 01:42:13,769
Þú veist aldrei.
1288
01:42:13,869 --> 01:42:15,203
Hvaða munur skiptir það?
1289
01:42:15,371 --> 01:42:16,689
Hann veit ekki hversu slæmt...
1290
01:42:16,789 --> 01:42:18,790
Hann hefði örugglega sagt okkur það
ef þeir skutu fyrst.
1291
01:42:19,208 --> 01:42:20,776
Hann vill engan
að halda að við höfum tapað stríðinu.
1292
01:42:20,876 --> 01:42:23,753
Helduru það? Heldur þú
allt sem þeir segja þér?
1293
01:42:24,088 --> 01:42:25,088
Læknir?
1294
01:42:25,714 --> 01:42:28,508
Þú veist hvað Einstein sagði
frá þriðju heimsstyrjöldinni?
1295
01:42:30,719 --> 01:42:33,471
Hann sagðist ekki vita hvernig þeir
myndi berjast í þriðju heimsstyrjöldinni,
1296
01:42:35,307 --> 01:42:37,475
en hann vissi hvernig þeir ættu
heimsstyrjöldin mikla lv.
1297
01:42:39,395 --> 01:42:41,062
Með prikum og steinum.
1298
01:42:41,647 --> 01:42:44,148
Get ég fengið hjálp
hérna takk?
1299
01:42:47,528 --> 01:42:50,238
Dr. Oakes, við verðum að berjast
með fjölda líkama,
1300
01:42:50,656 --> 01:42:53,032
nauðsynlegur tími
allar jarðarfarir...
1301
01:42:56,704 --> 01:42:57,704
Dr. Oakes?
1302
01:42:57,955 --> 01:43:00,665
Nú er hætta á sýkingu
er svo alvarleg, eina lausnin
1303
01:43:00,791 --> 01:43:03,418
er að undirbúa opinberar grafir
í útjaðri borgarinnar.
1304
01:43:04,837 --> 01:43:05,837
Dr. Oakes!
1305
01:43:06,088 --> 01:43:06,822
Dr. Oakes!
1306
01:43:06,922 --> 01:43:09,090
Þú ert eftirsóttur í greininni.
Þú ert nú þegar 5 mínútum of sein.
1307
01:43:10,634 --> 01:43:11,634
Dr. Oakes!
1308
01:43:12,553 --> 01:43:15,013
Dr. Oakes,
Er í lagi með þig?
1309
01:43:23,272 --> 01:43:24,381
Áttu son þar?
1310
01:43:24,481 --> 01:43:25,982
Númer 80. Alan Oakes.
1311
01:43:29,111 --> 01:43:31,404
Ég sver að við gerðum Marilyn
sú nótt.
1312
01:43:32,323 --> 01:43:34,741
Við breytumst öll, pabbi,
Sérðu það ekki?
1313
01:43:35,826 --> 01:43:38,870
Heimskan á það til að ná sínu fram.
1314
01:43:40,623 --> 01:43:41,831
Hæ.
1315
01:43:42,708 --> 01:43:44,375
Ég er að flytja til Boston.
1316
01:43:45,252 --> 01:43:46,461
Hvað gerist ef það gerist?
1317
01:43:47,171 --> 01:43:48,113
Hvað ættum við að gera?
1318
01:43:48,213 --> 01:43:50,381
Hiroshima var geðveikt.
1319
01:43:51,717 --> 01:43:56,262
alla leið!
1320
01:43:57,765 --> 01:44:00,141
Vegna þess að listamaðurinn vill þig
að vera á landinu
1321
01:44:00,643 --> 01:44:01,502
hluti af því.
1322
01:44:01,602 --> 01:44:04,062
Eins og sólin myndi springa.
1323
01:44:05,439 --> 01:44:07,649
Fólk er brjálað
en ekki svo vitlaus.
1324
01:44:24,041 --> 01:44:25,500
Mig langar í vatn, takk.
1325
01:44:28,003 --> 01:44:29,170
Helen?
1326
01:44:33,467 --> 01:44:34,717
Þú ert ekki Helen.
1327
01:44:43,811 --> 01:44:45,770
Þetta hlýtur að vera sjúkrahús.
1328
01:44:46,188 --> 01:44:47,772
Mér er kalt!
1329
01:44:52,861 --> 01:44:54,570
Ég held að ég sé að deyja.
1330
01:44:57,950 --> 01:44:59,158
Kannski er ég það.
1331
01:45:01,328 --> 01:45:02,745
Kannski deyjum við öll.
1332
01:45:04,081 --> 01:45:06,374
Hjúkrunarfræðingur! N-hjúkrunarfræðingur!
1333
01:45:06,959 --> 01:45:08,418
Ég... ég finn ekki skyrtuna mína!
1334
01:45:08,961 --> 01:45:10,863
Ég finn ekki skyrtuna mína.
Ég finn ekki mitt...
1335
01:45:10,963 --> 01:45:12,547
Ég sá. Ég sá.
1336
01:45:12,673 --> 01:45:13,965
Ég er með skyrtuna þína hér.
1337
01:45:14,174 --> 01:45:16,342
Nei, nei, ég... ég finn ekki
skyrtan mín! ég...
1338
01:45:17,302 --> 01:45:18,386
Það er fínt.
1339
01:45:20,139 --> 01:45:21,723
ok ok ok
1340
01:45:23,934 --> 01:45:25,018
Já hr.
1341
01:45:25,853 --> 01:45:26,894
ok ok ok
1342
01:45:27,271 --> 01:45:31,607
Hreinsa.
1343
01:45:46,498 --> 01:45:48,207
Hæ,
1344
01:45:48,709 --> 01:45:49,709
Hjálpaðu mér?
1345
01:45:50,961 --> 01:45:52,879
Við erum uppiskroppa með líkpoka.
1346
01:45:53,255 --> 01:45:56,049
Getum við notað
ruslatunnu í staðinn?
1347
01:46:10,564 --> 01:46:13,357
Drífðu þig, það eru dagar liðnir!
Við erum svöng.
1348
01:46:28,290 --> 01:46:29,957
Það er það, ekkert meira.
1349
01:46:31,043 --> 01:46:32,460
Hvað meinarðu, ekki meira?
1350
01:46:32,878 --> 01:46:34,655
Ég er með 3 öskur
fyrir mjólkurduft
1351
01:46:34,755 --> 01:46:37,658
og 2 börn sem borðuðu ekki
í fyrradag.
1352
01:46:37,758 --> 01:46:39,576
Fyrirgefðu fröken.
Hvað viltu að ég geri?
1353
01:46:39,676 --> 01:46:41,870
Þú vilt koma inn og líta í kringum þig
í hlutunum sem við felum?
1354
01:46:41,970 --> 01:46:44,206
já þú hefur
meiri matur þar.
1355
01:46:44,306 --> 01:46:45,348
Það er fyrir aðra herbúðir.
1356
01:46:51,605 --> 01:46:59,362
Matur! Matur! Matur!
1357
01:47:12,000 --> 01:47:13,251
Ertu virkilega læknir?
1358
01:47:13,585 --> 01:47:15,002
Þú hljómar örugglega ekki eins og einn.
1359
01:47:15,671 --> 01:47:18,506
Jæja, ég... reyndar,
Ég er pizza gaur.
1360
01:47:22,970 --> 01:47:23,970
Hvað heitir þú?
1361
01:47:24,429 --> 01:47:25,429
Sam.
1362
01:47:26,682 --> 01:47:28,266
Sam Hachiya.
1363
01:47:29,351 --> 01:47:30,601
Hvað er það nafn?
1364
01:47:30,978 --> 01:47:32,270
Hvernig hljómar það?
1365
01:47:32,980 --> 01:47:35,148
Ég veit ekki. ítalska?
1366
01:47:35,357 --> 01:47:36,357
Verði þér að góðu.
1367
01:47:36,692 --> 01:47:40,403
Hey, hvað veist þú?
Sam Hachiya pizzeria, ekki satt?
1368
01:47:44,116 --> 01:47:45,741
Hvenær get ég séð systur mína?
1369
01:47:49,872 --> 01:47:51,205
Það fer eftir því, sonur.
1370
01:47:52,875 --> 01:47:54,792
Vertu hér.
Ég kem aftur.
1371
01:47:56,753 --> 01:47:57,879
Ég er ekki að fara neitt.
1372
01:48:05,053 --> 01:48:07,346
Svo það sem við viljum að þú gerir núna,
1373
01:48:07,723 --> 01:48:09,557
brenndu núverandi uppskeru þína,
1374
01:48:10,475 --> 01:48:12,393
byrjaðu að hreinsa landið,
1375
01:48:13,562 --> 01:48:14,937
og skipuleggja gróðursetningu næsta vors.
1376
01:48:16,064 --> 01:48:18,024
Val um klippingu
þarf að huga að plöntum
1377
01:48:18,275 --> 01:48:20,902
minnst útsett
UV geislun,
1378
01:48:22,029 --> 01:48:24,864
og sér frekar um manneskjuna
eins og að borða dýr.
1379
01:48:25,365 --> 01:48:26,517
Fyrirgefðu Mel,
1380
01:48:26,617 --> 01:48:30,161
en hvernig heldurðu áfram
hreinsa jörðina?
1381
01:48:31,038 --> 01:48:33,164
Jæja, fyrst og fremst þarftu að bíða
1382
01:48:33,290 --> 01:48:37,084
þannig að úrkoman falli
tryggja nægilegt magn fyrir bæði
1383
01:48:37,336 --> 01:48:39,629
plægja undir rafmagni
skafa efstu lögin af.
1384
01:48:40,047 --> 01:48:41,964
Hvernig veistu hvað er öruggt?
1385
01:48:45,135 --> 01:48:47,162
við höfum, uh,
1386
01:48:47,262 --> 01:48:52,225
N.E.R.A. Starfshópurinn veitir hverjum og einum ráðgjöf
landbúnaðarhlut sveitarfélagsins.
1387
01:48:52,392 --> 01:48:53,476
Vinnuhópur?
1388
01:48:53,685 --> 01:48:55,504
Hvað í fjandanum er hann að hugsa
þeir eru að koma
1389
01:48:55,604 --> 01:48:59,148
Við verðum bara að rása
dýrafóður fyrir mannlegar þarfir.
1390
01:48:59,816 --> 01:49:00,983
Nema,
1391
01:49:01,735 --> 01:49:04,346
nema mjólkurkýrnar sem ganga framhjá
munstur og smá alifugla.
1392
01:49:04,446 --> 01:49:05,571
Hvað er hann að tala um?
1393
01:49:05,739 --> 01:49:09,158
Geturðu útskýrt hvað þú átt við með því að skrapa
úr efstu lögum jarðvegsins míns?
1394
01:49:09,409 --> 01:49:14,580
Það er rétt, Jim. Þú tekur því bara
4 eða 5 tommur frá jarðvegi þínum.
1395
01:49:14,790 --> 01:49:16,374
Já, og hvað með það?
1396
01:49:17,542 --> 01:49:20,586
Við erum að tala um 150,
kannski 200 hektara maður hér.
1397
01:49:20,712 --> 01:49:21,697
Það er rétt.
1398
01:49:21,797 --> 01:49:24,257
Að vera stór er eitt.
Raunsæi er eitthvað annað.
1399
01:49:24,466 --> 01:49:27,468
Segjum að þú finnir holu þar sem þú ert
getur sleppt öllum þessum dauðu óhreinindum,
1400
01:49:27,719 --> 01:49:30,346
hvaða leir er það
leyfirðu mér að bjarga einhverju?
1401
01:49:31,598 --> 01:49:33,292
Hvert fórstu
allar þessar upplýsingar John?
1402
01:49:33,392 --> 01:49:36,018
Öll þessi góðu ráð? Úr
opinbera lýsingu?
1403
01:49:36,186 --> 01:49:38,938
Jæja, einhver
þú verður að taka ábyrgð.
1404
01:49:39,856 --> 01:49:43,276
Krakkar, við erum að tala um hörmung
hér er ekkert eðlilegt líf.
1405
01:49:43,652 --> 01:49:47,139
Nú ríkir neyðarástand á landsvísu
frá endurreisnarstjórninni
1406
01:49:47,239 --> 01:49:49,699
meginmarkmiðið
er að skapa reglu,
1407
01:49:50,117 --> 01:49:53,786
og hjálpa þér að bjarga þínum
auðlindir fyrir allt landið.
1408
01:50:10,721 --> 01:50:12,305
Hvað er að gerast þarna niðri?
1409
01:50:14,391 --> 01:50:16,309
Hvað finnst þér
hvað gerirðu þarna
1410
01:50:41,126 --> 01:50:42,668
Hver ertu?
1411
01:51:02,522 --> 01:51:03,647
Þetta er heimili mitt.
1412
01:51:27,964 --> 01:51:29,632
Hvar er Bauer hjúkrunarfræðingur?
1413
01:51:55,867 --> 01:51:56,951
Segðu mér. Sam.
1414
01:51:59,621 --> 01:52:00,621
Hvað var þetta?
1415
01:52:03,583 --> 01:52:04,583
Heilahimnubólga.
1416
01:52:11,925 --> 01:52:12,925
Bryggja.
1417
01:52:30,819 --> 01:52:31,819
Þú veist.
1418
01:52:32,529 --> 01:52:35,281
Þú ættir ekki að fara strax aftur til vinnu.
1419
01:52:35,866 --> 01:52:36,949
Fyrirmæli læknis?
1420
01:52:39,077 --> 01:52:40,077
Alveg rétt.
1421
01:52:42,914 --> 01:52:43,914
Alveg rétt.
1422
01:52:44,416 --> 01:52:46,000
Ég tek mér smá frí.
1423
01:52:46,626 --> 01:52:47,626
Sjáðu markið.
1424
01:52:50,922 --> 01:52:53,048
Taktu þér smá frí.
1425
01:52:53,216 --> 01:52:55,092
Gleðilega árstíð, haust.
1426
01:52:57,721 --> 01:52:58,846
Hvert ertu að fara?
1427
01:53:00,140 --> 01:53:01,140
Kansas City.
1428
01:53:09,983 --> 01:53:10,983
Ertu ekki forvitinn?
1429
01:53:12,861 --> 01:53:14,612
Ertu ekki að spá?
1430
01:53:19,659 --> 01:53:21,327
Ég fer ekki þangað aftur.
1431
01:53:25,540 --> 01:53:26,624
Af hverju kemurðu ekki með mér.
1432
01:53:32,380 --> 01:53:35,257
Þeir munu líklega ekki sleppa þér
aftur samt.
1433
01:53:42,474 --> 01:53:44,808
Ég vil sjá heimili mitt
áður en ég dey.
1434
01:54:11,294 --> 01:54:12,294
Allt í lagi.
1435
01:54:12,587 --> 01:54:13,587
Eldur.
1436
01:54:19,344 --> 01:54:20,553
- Nei!
- Allt í lagi!
1437
01:54:21,263 --> 01:54:22,263
Hreinsa.
1438
01:54:23,014 --> 01:54:25,099
Ég setti umbúðirnar aftur á,
leggðu hendurnar niður
1439
01:54:31,856 --> 01:54:32,856
Þarna fara þeir.
1440
01:54:34,150 --> 01:54:35,150
Allt í lagi.
1441
01:54:38,196 --> 01:54:39,196
Allt í lagi.
1442
01:54:52,877 --> 01:54:54,795
Þetta gengur ekki, er það?
1443
01:54:56,840 --> 01:54:59,008
Það er ekki svo langt síðan, Danny.
1444
01:54:59,217 --> 01:55:01,385
Taugar geta samt vaxið aftur.
1445
01:55:01,678 --> 01:55:03,137
Rödd þín titrar.
1446
01:55:07,934 --> 01:55:09,461
Ég vil fara heim núna.
1447
01:55:09,561 --> 01:55:11,353
Ég vil vera með mömmu og pabba.
1448
01:55:18,028 --> 01:55:19,028
Danny?
1449
01:55:20,572 --> 01:55:21,572
Ég tek þig.
1450
01:55:23,033 --> 01:55:24,033
Steve?
1451
01:55:25,285 --> 01:55:26,493
Hvað með Denise?
1452
01:55:30,707 --> 01:55:32,124
Við förum öll saman heim.
1453
01:55:32,542 --> 01:55:33,542
Allt í lagi?
1454
01:55:34,294 --> 01:55:35,294
Láttu ekki svona.
1455
01:55:40,008 --> 01:55:41,008
Þakka þér fyrir.
1456
01:55:47,265 --> 01:55:49,600
Þú ert ekki ítalskur er það?
1457
01:55:51,144 --> 01:55:52,144
Nei.
1458
01:55:54,522 --> 01:55:55,731
Svo hvaðan ertu?
1459
01:55:59,861 --> 01:56:00,861
Kansas City.
1460
01:58:09,908 --> 01:58:12,367
Þú lítur út eins og þú hafir dottið af hjólinu þínu.
1461
01:58:17,665 --> 01:58:20,584
Denise? Ég átti erfitt með að finna þig hér.
1462
01:58:21,961 --> 01:58:23,161
hvernig er danny
1463
01:58:24,214 --> 01:58:25,198
Hann er fínn.
1464
01:58:25,298 --> 01:58:26,632
Hvað með augun hans?
1465
01:58:27,300 --> 01:58:29,101
Eh, segir læknirinn,
1466
01:58:29,552 --> 01:58:32,004
að ég geti farið með þig heim
Innan fárra daga.
1467
01:58:34,724 --> 01:58:35,724
Eru símarnir að virka?
1468
01:58:36,434 --> 01:58:39,269
Ertu að grínast í mér?
Það verða engir símar.
1469
01:58:39,979 --> 01:58:40,979
Það,
1470
01:58:43,900 --> 01:58:48,028
þeir gáfu mér þessa hljómsveit til að nota.
1471
01:58:54,702 --> 01:58:57,788
En ég er ekki með hár
að setja það inn.
1472
01:59:16,683 --> 01:59:17,683
Þú lítur vel út.
1473
02:02:27,999 --> 02:02:28,999
Helen.
1474
02:02:42,430 --> 02:02:44,014
Farðu út úr húsinu mínu.
1475
02:03:05,536 --> 02:03:06,787
Heyrðirðu ekki í mér?
1476
02:03:09,123 --> 02:03:13,251
Ég bað þig að yfirgefa húsið mitt.
1477
02:04:49,432 --> 02:04:50,432
Hæ?
1478
02:04:50,641 --> 02:04:51,866
Er einhver þarna?
1479
02:04:52,560 --> 02:04:53,760
yfirhöfuð einhver?
1480
02:06:48,000 --> 02:06:49,500
-- Enska --
113680
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.