All language subtitles for The.Day.After.1983.720p.BluRay.x264.[YTS.MX]-English-no-da-sv-fi-is

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 0 00:00:01,000 --> 00:00:11,000 Afritað, leiðrétt og samstillt eftir Fingermaster. Hef! 1 00:00:38,548 --> 00:00:39,807 Hershöfðinginn er um borð. 2 00:00:40,408 --> 00:00:41,809 góðan daginn herra hvernig hefurðu það 3 00:00:41,910 --> 00:00:43,712 - Velkomin um borð. - Hvernig hefurðu það? Þakka þér fyrir. 4 00:00:44,686 --> 00:00:46,922 Góðan daginn allir, taktu því rólega takk. 5 00:00:47,022 --> 00:00:48,556 Hvernig hafa allir það í dag? 6 00:00:49,040 --> 00:00:50,040 Mjög. 7 00:00:51,877 --> 00:00:54,279 Má ég fá lykil? Þakka þér fyrir. 8 00:00:54,379 --> 00:00:56,114 Slökkvistöð, verkefni? 9 00:00:56,214 --> 00:00:59,076 Finndu út í dag, við eigum einn fljúga frá Hickam til Kadena. 10 00:00:59,176 --> 00:01:01,995 8 F-4, 4 K.C.-135p 11 00:01:02,095 --> 00:01:04,873 tekinn af lífi með poka neðanjarðarlest klukkan 4:15. 12 00:01:04,973 --> 00:01:07,209 4:15 í morgun. 13 00:01:07,309 --> 00:01:10,128 forseti staðsett í Camp David. 14 00:01:10,228 --> 00:01:13,882 Yfirhershöfðingi í Evrópu er úr leik til 21. 15 00:01:13,982 --> 00:01:16,218 Og sjá-C-in-C er í Andrews í dag. 16 00:01:16,318 --> 00:01:19,054 Hann kemur aftur seinna um kvöldið um 19:00 17 00:01:19,154 --> 00:01:21,723 Allt í lagi, þetta er straumurinn ástand leyniþjónustu heimsins. 18 00:01:21,823 --> 00:01:24,226 Og þú getur borgað Sérstök athugasemd 19 00:01:24,326 --> 00:01:27,578 til kjarnorkukafbáta frá austur- og vesturströndinni. 20 00:01:28,121 --> 00:01:29,121 Allt í lagi. 21 00:01:30,749 --> 00:01:33,819 Þetta er S.K.-1 stjórnstöðin samskiptaeftirlit. Hvernig geturðu heyrt í mér? 22 00:01:33,919 --> 00:01:36,071 Ljúktu við skönnunina þeirra eftir að okkur var létt. 23 00:01:36,171 --> 00:01:37,447 Já hr. 24 00:01:37,547 --> 00:01:39,590 Þú hefur verið samþykktur til að byrja. 25 00:01:41,718 --> 00:01:43,537 Langar þig yfirleitt í kaffi? 26 00:01:43,637 --> 00:01:44,637 Auðvitað. 27 00:04:54,035 --> 00:04:56,187 Vesturlönd hafa fallist á það 28 00:04:56,287 --> 00:04:58,148 með því að fordæma aðgerðir Sovétríkjanna 29 00:04:58,248 --> 00:04:59,649 og beita fjárhagslegum viðurlögum, 30 00:04:59,749 --> 00:05:02,277 sem hefur ekki hætt að vaxa Nærvera sovéska hersins 31 00:05:02,377 --> 00:05:03,961 meðfram vestur-þýsku landamærunum. 32 00:05:04,629 --> 00:05:06,296 Þetta hafa heimildir NATO-leyniþjónustunnar greint frá 33 00:05:06,506 --> 00:05:09,200 risastórt fótgöngulið og herdeildir 34 00:05:09,300 --> 00:05:12,954 Meðfram ánni Elbe sem teygir sig alls staðar vegurinn suður að tékknesku landamærunum, 35 00:05:13,054 --> 00:05:15,749 sem Bandaríkin óttast getur valdið alvarlegri hættu 36 00:05:15,849 --> 00:05:18,460 núverandi stefnumótunarlotu samningaviðræður um fækkun vopna. 37 00:05:18,560 --> 00:05:21,129 Sovéski sendiherrann útskýrði það verða að vera hreyfingar 38 00:05:21,229 --> 00:05:23,673 staðlaða Varsjárbandalagið æfingar æfingar. 39 00:05:23,773 --> 00:05:25,300 Schiffrin sendiherra sagði honum 40 00:05:25,400 --> 00:05:27,177 þessi skýring var óviðunandi 41 00:05:27,277 --> 00:05:29,137 og kallaði verknaðinn „ögrandi“. 42 00:05:29,237 --> 00:05:31,640 Kuragin sendiherra. 43 00:05:31,740 --> 00:05:33,892 "Krefjandi"? 44 00:05:33,992 --> 00:05:36,394 Þú kallar okkur „ögrandi“ 45 00:05:36,494 --> 00:05:40,899 þegar þið Bandaríkjamenn það eru 260.000 hermenn, 46 00:05:40,999 --> 00:05:43,777 og 7.000 kjarnorkuvopn 47 00:05:43,877 --> 00:05:46,837 er hinum megin við landamærin okkar? 48 00:05:49,340 --> 00:05:51,409 Mörg börn fæðast með það. 49 00:05:51,509 --> 00:05:53,578 En við getum gert eitthvað um það þessa dagana. 50 00:05:53,678 --> 00:05:57,290 Núna er vandamálið. Hlutarnir mætast ekki sem skyldi. 51 00:05:57,390 --> 00:06:00,001 Ósæðin hækkar frá hægri slegli, 52 00:06:00,101 --> 00:06:02,045 og lungun til vinstri. 53 00:06:02,645 --> 00:06:04,839 Við förum hingað og fyllum okkur fínt lítið gat 54 00:06:04,939 --> 00:06:06,841 á milli tveggja hliða hjartans 55 00:06:06,941 --> 00:06:09,173 að leyfa blóð að flytja nóg súrefni 56 00:06:09,274 --> 00:06:10,470 við restina af líkamanum. 57 00:06:10,570 --> 00:06:12,180 Geturðu tímasett það á laugardaginn? 58 00:06:12,280 --> 00:06:15,225 Aldrei. Ég fer 36 klst rétt hjá Lawrence, 59 00:06:15,325 --> 00:06:16,830 hefst á morgun. 60 00:06:17,410 --> 00:06:19,896 Hæ Jói. Hvað fékkstu þér í hádeginu? 61 00:06:19,996 --> 00:06:22,556 Ó, ég fékk kalkún með yams, 62 00:06:23,333 --> 00:06:25,402 baunir, trönuberjasósa... 63 00:06:25,502 --> 00:06:27,378 Hjúkrunarkonan sagði að hún myndi taka mig rjómaís 64 00:06:27,478 --> 00:06:28,738 en hann kom ekki aftur. 65 00:06:28,838 --> 00:06:30,365 Hvaða bragð finnst þér best? 66 00:06:30,465 --> 00:06:31,866 Vanilla. 67 00:06:31,966 --> 00:06:33,852 Kaffi ef þau eru ekki með vanillu. 68 00:06:34,052 --> 00:06:36,887 Þú heyrðir í manninum. Við skulum fá honum ís. 69 00:06:55,657 --> 00:06:58,935 Hey, sum ykkar eru að hlusta eitthvað um vekjaraklukkuna? 70 00:06:59,035 --> 00:07:01,870 Ekki um helgina, félagi. Ég er að fara út að veiða. 71 00:07:03,289 --> 00:07:05,608 Þegar Coop er að veiða, hann verður yfirleitt ástfanginn. 72 00:07:05,708 --> 00:07:08,737 þegar þú verður ástfanginn þú verður ástfanginn 73 00:07:08,837 --> 00:07:10,697 Um hverja helgi verður þú ástfanginn. 74 00:07:10,797 --> 00:07:11,898 Hvað er að þér, Coop? 75 00:07:12,000 --> 00:07:13,505 Hefurðu ekki sjálfstjórn? 76 00:07:14,033 --> 00:07:15,485 Nú þegar þú segir það, 77 00:07:15,586 --> 00:07:18,388 Ég gæti notað notalega rólega helgi. 78 00:07:18,488 --> 00:07:22,042 Fjandinn, vinur. Ég fékk borgað fyrir 30 daga. 79 00:07:22,242 --> 00:07:24,811 Ég og Maureen erum að fara hoppa niður til New Orleans. 80 00:07:24,911 --> 00:07:27,438 Ég vildi ekki gera neitt stórt ferðaáætlanir um tíma. 81 00:07:27,538 --> 00:07:29,007 Er það skipun? 82 00:07:29,607 --> 00:07:31,112 Bara tilfinning. 83 00:07:46,649 --> 00:07:48,651 Við erum svo sein. 84 00:07:50,044 --> 00:07:51,421 - Bruce, gefðu mér vestið mitt. - Sjáðu. 85 00:07:51,521 --> 00:07:52,572 Crikey. 86 00:07:52,672 --> 00:07:53,948 Mig vantar skóna mína. 87 00:07:54,048 --> 00:07:55,208 Drífðu þig! 88 00:07:55,308 --> 00:07:57,311 Faðir þinn vill sparka í mig ef við erum sein með þetta. 89 00:07:58,011 --> 00:07:59,471 Viltu flýta þér? 90 00:07:59,971 --> 00:08:01,975 Hárið á mér ruglast. 91 00:08:02,276 --> 00:08:03,280 Allt í lagi. 92 00:08:04,642 --> 00:08:06,467 - Allt í lagi, farðu á undan. - Allt í lagi. 93 00:08:06,568 --> 00:08:07,828 Förum. 94 00:08:10,640 --> 00:08:12,441 - Bíddu! - Allt í lagi. 95 00:08:35,281 --> 00:08:38,882 Ef ég þekki Bruce, hann gerir stóran inngang. 96 00:08:39,052 --> 00:08:41,055 Við hefðum átt að segja honum það að fylgja okkur. 97 00:08:41,255 --> 00:08:43,731 Jæja, þeir vildu líklega bara lítið næði. 98 00:08:43,831 --> 00:08:44,831 Heiðarleiki? 99 00:08:45,099 --> 00:08:47,692 Veistu, pabbi. Heiðarleiki. 100 00:08:49,537 --> 00:08:51,588 Jolene, þetta er ógeðslegt. 101 00:08:54,150 --> 00:08:55,359 Ég sagði þér það? 102 00:09:02,200 --> 00:09:04,284 Og þú trúðir þeir komu ekki, prestur. 103 00:09:06,204 --> 00:09:08,580 Jæja, ég fattaði það þeir myndu birtast fyrr eða síðar. 104 00:09:14,879 --> 00:09:17,699 Ó, gamli sjá gátreitinn eða hvað? 105 00:09:17,799 --> 00:09:20,175 Ég sagði það! Ég sagði það! 106 00:09:26,023 --> 00:09:27,275 Hæ! 107 00:09:27,375 --> 00:09:28,901 Hvar hafið þið verið tveir? 108 00:09:29,001 --> 00:09:30,737 - Hæ mamma! - Fyrirgefðu, frú Dahlberg. 109 00:09:30,837 --> 00:09:32,346 Sæll séra Walker. 110 00:09:33,506 --> 00:09:36,517 Halló vinur. Hafðu þetta í vasanum þangað til ég bið þig um það. 111 00:09:36,617 --> 00:09:38,453 - Þú hefur það? - Þú veðjar á það. 112 00:09:38,653 --> 00:09:39,804 Hæ Bruce. 113 00:09:39,904 --> 00:09:41,922 Jæja, eigum við öll að byrja? 114 00:09:43,825 --> 00:09:45,360 Fyrirgefðu að við erum sein. 115 00:09:45,560 --> 00:09:48,613 Sparrow 3-5 beiðnir heimild til lands. 116 00:09:48,913 --> 00:09:51,941 Sparrow 3-5, þetta er ávísun Óskars. 117 00:09:52,041 --> 00:09:55,252 Þú ert leystur frá jörðinni, vindur er 230 kl 10. 118 00:09:55,378 --> 00:09:56,696 Roger, Óskar a. 119 00:09:56,796 --> 00:09:58,255 Hvað tekur þú með þér? 120 00:09:58,381 --> 00:09:59,915 Flutningur viðhaldsteymis. 121 00:10:23,631 --> 00:10:26,600 Það ætti ekki að athuga það á heimasíðunni, hr. engin vandamál með starfsfólkið, 122 00:10:26,700 --> 00:10:28,704 - engar veðurfréttir. - Hljómar vel. 123 00:10:29,704 --> 00:10:31,397 Vertu tilbúinn að samþykkja. 124 00:10:31,497 --> 00:10:34,917 Delta, Echo, Foxtrot, golf, hótel, hagnaður. 125 00:10:35,017 --> 00:10:36,017 Þakka þér fyrir. 126 00:10:53,877 --> 00:10:55,255 - Hvernig hefurðu það? - Mjög vel. 127 00:10:55,355 --> 00:10:57,223 - Hvernig er veðrið á toppnum? - Aha, allt í lagi. 128 00:10:58,423 --> 00:10:59,934 - Morgunn. - Hvernig hefurðu það'? 129 00:11:00,904 --> 00:11:02,209 Hvað hefur þú fyrir okkur í dag? 130 00:11:02,319 --> 00:11:03,829 Allt virðist vera eðlilegt. 131 00:11:04,009 --> 00:11:05,106 L.F. Staða? 132 00:11:05,206 --> 00:11:06,608 Allt húsnæði er hreint og grænt, 133 00:11:06,708 --> 00:11:08,109 Nema Óskar 11. 134 00:11:08,209 --> 00:11:10,410 Við þjónustum á staðnum 2 tímar í viðbót. 135 00:11:16,225 --> 00:11:19,069 Pabbi, dagskráin þín er annasamari en forsetans. 136 00:11:19,169 --> 00:11:20,837 Kannski ætti ég að taka við embættinu. 137 00:11:20,963 --> 00:11:22,498 Hvað, á ég að panta tíma? 138 00:11:22,598 --> 00:11:24,726 opna hjartaaðgerð eða álíka eyða klukkutíma með þér? 139 00:11:24,826 --> 00:11:26,628 Hey, hvað ertu að borða, ávaxtakaka? 140 00:11:27,078 --> 00:11:29,080 Fyrirgefðu, ég er bara stressaður. 141 00:11:29,300 --> 00:11:31,500 Vinsamlegast ekki segja mér að ég hljómi eins og móðir. 142 00:11:32,000 --> 00:11:33,886 Þú horfðir á 60 Minutes í gærkvöldi. 143 00:11:34,626 --> 00:11:36,428 Nei. Komdu, ég skal taka þig 144 00:11:36,528 --> 00:11:37,997 staðurinn þar sem þú vinnur rétt við hliðina á því, 145 00:11:38,097 --> 00:11:40,642 og ég veðja að ég hef aldrei verið inni 15 á ári. 146 00:11:41,042 --> 00:11:42,278 Jæja, komdu. 147 00:11:43,878 --> 00:11:47,515 Stundum er erfitt að vita hvernig á að upplifa kínverska landslagið 148 00:11:47,615 --> 00:11:51,060 því listamaðurinn mun ekki segja þér það þar sem þú getur séð 149 00:11:51,160 --> 00:11:53,563 eins og í Turner, eða Corot eða eitthvað. 150 00:11:53,663 --> 00:11:55,064 Þú veist afhverju? 151 00:11:55,264 --> 00:11:57,770 Vegna þess að hann vill þig að vera á landinu 152 00:11:57,870 --> 00:12:00,870 hluti af því ekki hér til að horfa á það. 153 00:12:02,880 --> 00:12:05,416 Þú meinar auga Guðs sjónarhorni. 154 00:12:05,816 --> 00:12:08,277 Nei. Svo já ef þú veist að guð meinar 155 00:12:08,377 --> 00:12:10,929 alls staðar og inni eitthvað svoleiðis já. 156 00:12:20,540 --> 00:12:23,167 Þú ert með skemmtilegan svip inn á milli. 157 00:12:23,267 --> 00:12:24,794 Hvað þar á milli? 158 00:12:25,594 --> 00:12:29,430 Veit af og til svona þú ættir að segja eitthvað eða ekki. 159 00:12:31,467 --> 00:12:33,285 Allt í lagi, pabbi. 160 00:12:33,886 --> 00:12:35,686 Ég er að flytja til Boston. 161 00:12:39,876 --> 00:12:41,326 Hvers vegna? 162 00:12:41,452 --> 00:12:44,522 Sýna? Vegna þess að Ég myndi ekki segja það strax. 163 00:12:45,022 --> 00:12:49,110 Ég þarf að hlúa að sárum þínum tilfinningar og móður, ekki bara... 164 00:12:49,210 --> 00:12:51,060 Ég spurði bara hvers vegna. 165 00:12:52,346 --> 00:12:55,340 Ap, það er kominn tími fyrir mig að fara út úr húsi. 166 00:12:55,475 --> 00:12:58,894 En þú hefur ekki verið búið heima í 2 ár. 167 00:12:59,562 --> 00:13:01,506 Íbúð 26 húsaröðum í burtu 168 00:13:01,606 --> 00:13:04,274 eru ekki beint sjálfstæðir, Missouri, þú veist. 169 00:13:06,402 --> 00:13:09,846 Val Boston, auðvitað vildi ekkert hafa að gera... 170 00:13:10,198 --> 00:13:12,016 - Hvað heitir hann? - Gary. 171 00:13:12,116 --> 00:13:14,784 Gary byrjar Tufts Medical í haust? 172 00:13:14,894 --> 00:13:15,894 Nei. 173 00:13:17,355 --> 00:13:19,406 Jæja, kannski svolítið. 174 00:13:19,674 --> 00:13:21,258 En við ættum ekki að vera svona 175 00:13:21,426 --> 00:13:22,751 búa saman eða eitthvað. 176 00:13:23,820 --> 00:13:25,312 Allavega ekki strax. 177 00:13:27,256 --> 00:13:29,858 Alast upp, það er eins og að vaxa í sundur. 178 00:13:30,927 --> 00:13:32,677 Kannski er það náttúrulegt fyrirbæri. 179 00:13:37,433 --> 00:13:38,808 Hefurðu sagt mömmu þinni það? 180 00:13:39,352 --> 00:13:40,352 Á morgun. 181 00:13:40,628 --> 00:13:42,836 Ég ætlaði að byrja með þér og vinna mig. 182 00:13:42,939 --> 00:13:44,140 Ó, ég er auðveldur. 183 00:13:44,340 --> 00:13:45,899 Léttari. 184 00:13:48,428 --> 00:13:50,028 Það er ekki svo auðvelt, þú veist. 185 00:13:50,404 --> 00:13:51,404 Hvað? 186 00:13:52,807 --> 00:13:54,032 Kveðja. 187 00:13:54,408 --> 00:13:56,394 Ef ég panta flugmiða aftur, 188 00:13:56,494 --> 00:13:58,203 ég mun missa ofursparnaðinn minn. 189 00:13:58,371 --> 00:14:00,914 Ég veit ekki af hverju þú flýgur til New Orleans samt. 190 00:14:01,207 --> 00:14:02,499 Þú ættir að keyra niður. 191 00:14:02,625 --> 00:14:05,877 Heimsæktu allar fallegu gömlu planteknurnar Í kringum Natchez. 192 00:14:06,237 --> 00:14:08,747 - Farðu í eina af þessum gufubátsferðum. - Allt í lagi? 193 00:14:54,260 --> 00:14:55,760 Koma svo. 194 00:14:59,065 --> 00:15:01,099 - Kenny, komdu! - Rétt! Alveg rétt! 195 00:15:21,896 --> 00:15:23,446 Hæ, taktu töskuna mína? 196 00:15:31,505 --> 00:15:33,491 Það sem þeir sögðu er rangt allavega með þetta? 197 00:15:33,591 --> 00:15:34,791 Ekki fljúga. 198 00:15:42,250 --> 00:15:44,377 Hæ Willie, Við erum með síló hérna. 199 00:15:44,477 --> 00:15:45,894 Mamma, má ég baka smákökur? 200 00:15:46,062 --> 00:15:48,121 Þú getur ekki búið til smákökur. Þú ert bara 4. 201 00:15:48,481 --> 00:15:49,773 Þú mátt sýna mér. 202 00:15:49,982 --> 00:15:51,816 Auðvitað, börnin. Áfram áfram. En flott. 203 00:15:57,557 --> 00:15:59,517 Frá kröfu NATO 204 00:15:59,617 --> 00:16:01,910 staðsetning á meðalbilinu Pershing-2s 205 00:16:02,044 --> 00:16:06,289 og stýriflaugar í Evrópu hefur valdið Bretlandi 206 00:16:06,389 --> 00:16:08,693 að huga að sínum eigin kjarnorkuskuldbindingu. 207 00:16:08,793 --> 00:16:11,311 Þvoið allt saman ef Verkamannaflokkurinn fær sínu fram. 208 00:16:11,412 --> 00:16:14,706 Þú sérð, raunverulegur ótti er að þegar flögurnar eru niðri, 209 00:16:14,907 --> 00:16:16,357 og rauða ljósið blikkar, 210 00:16:16,859 --> 00:16:18,744 Bandaríkin vilja það svo sannarlega ekki 211 00:16:18,844 --> 00:16:20,887 að fórna Chicago fyrir Hamborg. 212 00:16:21,513 --> 00:16:24,375 Fréttaritari okkar í Evrópu staðfesti það 213 00:16:24,475 --> 00:16:26,476 Samkvæmt skýrslum NATO leyniþjónustunnar 214 00:16:26,644 --> 00:16:29,729 frá því í morgun Í Sovétríkjunum eru nú þrjár skriðdrekadeildir 215 00:16:29,897 --> 00:16:31,748 er staðsett meðfram Fulda-gilinu. 216 00:16:32,108 --> 00:16:34,317 Bandaríkin mótmæltu kröftuglega 217 00:16:34,610 --> 00:16:37,497 af nærveru Sovétríkjanna á neyðarfundi 218 00:16:37,597 --> 00:16:39,598 frá öryggisráði SÞ í morgun. 219 00:16:39,699 --> 00:16:42,242 Mótmælin brugðust óbeint síðdegis í dag 220 00:16:42,345 --> 00:16:45,613 Ráðherrar fæddir í Sovétríkjunum í Brussel vegna viðskiptaviðræðna 221 00:16:45,716 --> 00:16:46,897 við sameiginlega markaðinn. 222 00:16:46,997 --> 00:16:50,192 Við erum að tala við A.B.C. fréttir, fullyrðir ráðherra fæddur í Sovétríkjunum 223 00:16:50,292 --> 00:16:52,544 Bandaríkin fara röngum fótum... 224 00:16:54,964 --> 00:16:57,491 Þú getur svarað spurningunni, ekki satt? Það mun ekki meiða þig. 225 00:16:57,591 --> 00:16:58,800 Jæja, ein spurning. 226 00:16:58,909 --> 00:17:00,109 — En mundu... - Hvar er Alan? 227 00:17:00,653 --> 00:17:03,062 Hann hefur farið til Jackson, að borða kvöldmat. 228 00:17:04,181 --> 00:17:05,990 Þeir áttu háskólaleik klukkan 7:00. 229 00:17:06,892 --> 00:17:09,344 Hann eyðir ekki miklum tíma hérna, ekki satt? 230 00:17:09,837 --> 00:17:11,129 WHO? 231 00:17:12,089 --> 00:17:13,331 Það lítur út fyrir að ég sé hér. 232 00:17:14,275 --> 00:17:17,310 Já, það er frekar sniðugt. 233 00:17:17,737 --> 00:17:18,737 Þakka þér fyrir. 234 00:17:19,889 --> 00:17:22,173 Ég hélt að þú værir að kenna blóðmeinafræði í Lawrence í kvöld. 235 00:17:22,283 --> 00:17:24,325 Sam tekur lærdóminn fyrir mig. 236 00:17:25,035 --> 00:17:29,247 Ég fer út síðdegis á morgun. 237 00:17:29,565 --> 00:17:31,169 Ertu að fara í bíó í kvöld? 238 00:17:32,426 --> 00:17:35,954 Við gætum gengið til Fern Hill inngangur og háls. 239 00:17:38,599 --> 00:17:40,601 Hvað ef við værum áfram? 240 00:17:40,701 --> 00:17:42,705 Já, það hentar mér vel. Við kveikjum á kertum 241 00:17:42,805 --> 00:17:44,481 og spila óþekka tónlist. 242 00:17:45,998 --> 00:17:48,049 Hvað hefurðu komið með? 243 00:17:48,225 --> 00:17:49,784 Hvað, líkar þér ekki hugsanir mínar? 244 00:17:49,977 --> 00:17:51,791 Ég elska hugmyndir þínar. 245 00:17:51,892 --> 00:17:53,288 Það er bara það að þú ert… 246 00:17:55,591 --> 00:17:58,818 Ó, þú hefur talað við Marilyn, þú hefur ekki 247 00:17:59,278 --> 00:18:03,907 Já. Hann sagði mér frá námsstyrknum, og Boston. 248 00:18:04,417 --> 00:18:07,802 Hann sagði að þú værir sanngjarn frábært með það. 249 00:18:08,562 --> 00:18:10,246 Ég held að ég hafi staðið mig vel. 250 00:18:13,275 --> 00:18:16,211 Það er gott að sjá hann svo spennt fyrir flutningnum. 251 00:18:18,072 --> 00:18:19,647 Er það mikilvægt? 252 00:18:20,541 --> 00:18:22,559 Hversu spenntur er hann? 253 00:18:25,688 --> 00:18:29,557 Hann fylgdi Gary og gömlu skröltunum Til Nome eða New Mexico. 254 00:18:30,084 --> 00:18:32,486 Hann sótti aðeins um til Boston… 255 00:18:32,586 --> 00:18:34,604 - Bíddu aðeins, leyfðu mér að taka það upp núna. - Vinsamlegast hlustaðu... 256 00:18:34,814 --> 00:18:36,723 ég er búin að vera að hlusta á það í allan dag... 257 00:18:36,825 --> 00:18:38,717 ...Hömlunin á Vestur-Berlín heldur áfram. 258 00:18:38,926 --> 00:18:42,382 Aðgerðin kemur í kjölfar fyrri skýrslna á þessari nótt víðtækrar uppreisnar 259 00:18:42,488 --> 00:18:44,881 meðal nokkurra deilda frá austur-þýska hernum. 260 00:18:45,032 --> 00:18:46,132 Endurtaktu: 261 00:18:46,242 --> 00:18:49,452 Austur-Þýskaland í kvöld innsigluðu landamæri Vestur-Berlínar, 262 00:18:49,703 --> 00:18:52,690 loka fjórum helstu Gangar Vestur-Þýskalands 263 00:18:52,790 --> 00:18:56,584 í Lauenberg, Helmstedt, Herleshausen og Rudolphstein. 264 00:18:56,777 --> 00:18:58,311 Ég held að þetta sé ekki að gerast. 265 00:18:59,572 --> 00:19:01,548 Viltu fara í stofu? og sjáðu? 266 00:19:04,060 --> 00:19:05,277 Nei. 267 00:19:07,721 --> 00:19:09,889 Mig langar bara að fara upp og farðu að sofa 268 00:19:11,600 --> 00:19:13,093 með þér. 269 00:19:15,896 --> 00:19:18,716 Og Audiella hefur einstakt Fundarflokkurinn skipulagði samt. 270 00:19:18,816 --> 00:19:22,652 Svo í kvöld er síðasta kvöldið sjáumst á sunnudaginn. 271 00:19:22,945 --> 00:19:25,014 Já, en mamma passar samt fötin mín. 272 00:19:25,114 --> 00:19:27,198 Hey, veistu hvað? Enginn er hjá Arthur í kvöld. 273 00:19:27,449 --> 00:19:28,783 Þeir eru allir í bænum að leika sér. 274 00:19:30,452 --> 00:19:33,329 Og það höfum við ekki alltaf elskaður, Bruce. 275 00:19:34,248 --> 00:19:36,275 Ekki án þess að verða veikur af getnaðarvarnartöflum, 276 00:19:36,375 --> 00:19:37,584 eða rúlla úr heystakki... 277 00:19:40,004 --> 00:19:41,963 Þeir eru þarna. 278 00:19:47,177 --> 00:19:48,970 Geturðu ekki beðið í 2 daga í viðbót? 279 00:19:50,973 --> 00:19:51,973 Nei. 280 00:19:53,100 --> 00:19:54,893 Þú ert brjálaður. Þú veist það? 281 00:19:59,440 --> 00:20:00,440 Hvar er það? 282 00:20:01,275 --> 00:20:02,442 Ofursti. 283 00:20:03,068 --> 00:20:04,485 Í snyrtiborðsskúffunni minni. 284 00:20:05,112 --> 00:20:06,613 Mjög gott það fer þarna upp. 285 00:20:07,990 --> 00:20:11,034 Fáðu það. Halda áfram. 286 00:20:12,453 --> 00:20:14,829 Komdu, taktu það. 287 00:20:52,368 --> 00:20:53,701 Jolene? 288 00:20:54,578 --> 00:20:56,454 Jolene, þú gefur það aftur til mín! 289 00:20:56,664 --> 00:20:59,290 Jolene! Jolene! 290 00:21:00,376 --> 00:21:01,876 Bastard, komdu hingað! 291 00:21:02,294 --> 00:21:04,029 Jolene ef ég tek þig Ég ætla að drepa þig! 292 00:21:04,129 --> 00:21:05,823 Jolene, komdu! 293 00:21:05,923 --> 00:21:08,299 Við erum að hætta við þessa dagskrá til að gefa þér sérstaka skýrslu. 294 00:21:08,425 --> 00:21:11,287 Austur-Þýskaland þéttist í kvöld hálstaki þess á Vestur-Berlín 295 00:21:11,387 --> 00:21:15,807 að stöðva alla flugumferð á inn- og útleið á Tegel og Tempelhof flugvöllum, 296 00:21:15,933 --> 00:21:18,184 skera lífæð borgarinnar vestur. 297 00:21:18,602 --> 00:21:21,437 Þessi gjörningur er fordæmdur utanríkisráðherrar NATO 298 00:21:21,647 --> 00:21:25,191 augljóst, miskunnarlaust brot á alþjóðalögum. 299 00:21:25,359 --> 00:21:27,151 Jolene! Jolene! 300 00:21:28,112 --> 00:21:28,903 Jolene! 301 00:21:29,071 --> 00:21:30,055 Jolene! 302 00:21:30,155 --> 00:21:31,155 Jolene! 303 00:21:36,203 --> 00:21:37,578 Jolene! 304 00:21:39,957 --> 00:21:45,169 Jolene, opnaðu þessar dyr núna strax, 305 00:21:45,295 --> 00:21:47,046 annars tala ég aldrei við þig aftur! 306 00:21:48,465 --> 00:21:49,966 Jolene! 307 00:21:50,175 --> 00:21:51,676 Á morgun Berlínartími, 308 00:21:51,927 --> 00:21:54,303 klukkan er 06:00 eystri dagsbirtutími, 309 00:21:54,513 --> 00:21:56,723 yrði fylgt eftir sem stríðsaðgerð. 310 00:21:57,224 --> 00:21:59,418 Eftir neyðarfundinn með skápnum sínum 311 00:21:59,518 --> 00:22:01,477 og leiðtogar þingsins frá báðum aðilum, 312 00:22:01,770 --> 00:22:05,424 forseti tilkynnti allt í kvöld Bandarískir hermenn 313 00:22:05,524 --> 00:22:07,775 í alþjóðlegu stigi 2 viðvörunarstöðu. 314 00:22:08,193 --> 00:22:10,445 Sendiherra Sovétríkjanna Anatoly Kuragin 315 00:22:10,738 --> 00:22:13,740 var boðið í Hvíta húsið 3 ársfjórðungum síðan. 316 00:22:13,866 --> 00:22:15,450 Hann var minn... 317 00:22:23,834 --> 00:22:24,834 Passar það? 318 00:22:27,296 --> 00:22:29,922 Alveg rétt. Þú gerir það ekki verð að segja mér það. 319 00:22:30,340 --> 00:22:33,160 En ég býst við að þið gerið það gerðu það upp á milli ykkar. 320 00:22:33,260 --> 00:22:36,220 Annars skal ég sjá um það pabbi mun útvega það fyrir þig. 321 00:22:38,640 --> 00:22:40,918 Nú gæti ég örugglega notað Jolene hjálp með Cassler 322 00:22:41,018 --> 00:22:42,018 hvenær ertu tilbúinn. 323 00:22:43,312 --> 00:22:44,937 Gefðu mér það ræfillinn þinn. 324 00:22:47,441 --> 00:22:49,650 fréttaritari David Townes segir það 325 00:22:49,943 --> 00:22:52,904 að báðir aðilar séu skuldbundnir í heiðarlegum og alvarlegum umræðum 326 00:22:53,155 --> 00:22:57,700 leitast við að finna leiðir til að hlutleysa vaxandi kreppa í Berlín... 327 00:22:58,702 --> 00:23:00,953 Guð minn góður! Það er 1962 aftur. 328 00:23:01,955 --> 00:23:03,706 Kúbu-eldflaugakreppan. 329 00:23:06,418 --> 00:23:08,252 Manstu Kennedy í sjónvarpinu 330 00:23:08,420 --> 00:23:10,322 Khrushchev segir frá hvolfa bátnum sínum? 331 00:23:10,422 --> 00:23:13,174 Full endurgreiðsla. Hann blikkaði ekki. 332 00:23:16,178 --> 00:23:18,387 Við vorum í rúminu í New York. 333 00:23:18,847 --> 00:23:20,765 Bara svona, manstu? 334 00:23:21,225 --> 00:23:23,267 118. stræti. 335 00:23:23,393 --> 00:23:25,937 Kjötsamloka Frá Sharkey's. 336 00:23:26,897 --> 00:23:28,898 Dvöl þín á síðasta ári. 337 00:23:31,276 --> 00:23:34,570 Ég sver að við gerðum Marilyn sú nótt. 338 00:23:36,115 --> 00:23:37,240 Svo fórum við upp, 339 00:23:38,200 --> 00:23:40,743 fór að glugganum og leita að sprengjum. 340 00:23:41,537 --> 00:23:43,162 Það gerðist ekki. 341 00:23:46,083 --> 00:23:47,792 Það mun ekki gerast núna. 342 00:23:49,002 --> 00:23:51,087 Fólk er brjálað en ekki svo vitlaus. 343 00:23:51,547 --> 00:23:54,173 Jæja, þú vilt vita brjálaður? 344 00:23:57,469 --> 00:23:59,345 Donnellys fóru í dag til Guadalajara. 345 00:24:00,264 --> 00:24:01,206 Guadalajara? 346 00:24:01,306 --> 00:24:03,975 Ég sver. Ég talaði við hann þegar þeir drógu út. 347 00:24:04,852 --> 00:24:07,061 Hann sagði að þau héldu sig saman fríið sitt 348 00:24:07,813 --> 00:24:09,689 með hækkun alþjóðleg spenna. 349 00:24:09,857 --> 00:24:11,482 Ó, klipptu það út. 350 00:24:11,984 --> 00:24:12,984 Mér er alvara. 351 00:24:13,402 --> 00:24:15,361 Þeir tóku sitt víetnömsk vinnukona með þeim. 352 00:24:15,988 --> 00:24:19,991 Og rotið lítill geltandi hundur 353 00:24:20,200 --> 00:24:21,602 með þunglynt andlit. 354 00:24:21,702 --> 00:24:23,578 Ó, hvað með litla þinn... 355 00:24:23,704 --> 00:24:28,124 blönduð dráttarsláttuvél golfbíll með silfurskartgripi? 356 00:24:29,293 --> 00:24:30,459 Líklega. 357 00:24:38,719 --> 00:24:40,094 Hvað gerist ef það gerist? 358 00:24:42,931 --> 00:24:43,931 Hvað ættum við að gera? 359 00:26:02,594 --> 00:26:04,679 Þú sagðir mér það ekki ætti nokkurn tíma að gerast. 360 00:26:06,181 --> 00:26:08,250 Maureen, þetta er bara viðvörun. Það er nóg. 361 00:26:08,350 --> 00:26:11,936 Ég meina við verðum að hlaupa um og athuga hlutir tvisvar í stað einu sinni. Það er nóg. 362 00:26:12,437 --> 00:26:13,980 Hvað ætti ég að gera? segja mömmu? 363 00:26:14,189 --> 00:26:16,315 Hann er búinn að þrífa húsið, pláss til að sleppa... 364 00:26:16,441 --> 00:26:17,692 Af hverju ferðu ekki niður? 365 00:26:18,902 --> 00:26:20,888 Nei, nei, mér er alvara. Hunang, af hverju ekki bara að taka skip, 366 00:26:20,988 --> 00:26:24,323 farðu niður til mömmu þinnar og ég fer bara vertu með þegar allt er búið. 367 00:26:24,741 --> 00:26:26,033 Það er bara ótrúlegt. 368 00:26:32,791 --> 00:26:34,166 Ó Billy, fyrirgefðu. 369 00:26:35,752 --> 00:26:38,045 Ég veit að ég er ekki að búa þetta til auðveldara fyrir þig. 370 00:26:39,881 --> 00:26:41,382 Ég elska þig. 371 00:26:42,676 --> 00:26:44,051 Veistu það? 372 00:26:46,805 --> 00:26:48,514 Ég elska þig líka, Maureen. 373 00:26:49,933 --> 00:26:52,336 Aðeins 5 og hálfur mánuður, þetta er nóg. 374 00:26:52,436 --> 00:26:53,337 5 og hálfur mánuður, 375 00:26:53,437 --> 00:26:54,546 og ég er að verða gjaldþrota. 376 00:26:54,646 --> 00:26:56,256 Ég vil vinna 40 tíma á viku, 377 00:26:56,356 --> 00:26:58,316 Gerir $17.50 Á klukkustund. 378 00:26:59,484 --> 00:27:00,943 Þú tekur þetta allt Hefur þú fengið? 379 00:27:01,695 --> 00:27:03,612 Fjandinn, Maureen, það er viðvörun! 380 00:27:04,865 --> 00:27:07,283 Það eru 4 sett af öllu. 381 00:27:07,492 --> 00:27:10,036 Það er bara nákvæmlega eftir bókinni. 382 00:27:10,746 --> 00:27:12,455 Ég er hræddur um hvað. 383 00:27:12,831 --> 00:27:14,081 Sjáðu, sestu niður. 384 00:27:15,625 --> 00:27:18,002 Maureen, það er það ekkert til að hafa áhyggjur af. 385 00:27:18,587 --> 00:27:20,046 Ég er rétt hjá. 386 00:27:20,255 --> 00:27:22,324 Ég vil vera í grunninum alltaf, 387 00:27:22,424 --> 00:27:24,050 og ég hringi í þig á hverju kvöldi. 388 00:27:25,510 --> 00:27:26,510 Allt í lagi? 389 00:27:27,888 --> 00:27:28,888 Það er í lagi. 390 00:28:03,465 --> 00:28:04,840 Góðan daginn, Mizzou! 391 00:28:05,008 --> 00:28:08,344 Klukkan er 5:30, heiðskýrt og 61 gráður St. Clair County. 392 00:28:08,637 --> 00:28:10,414 Það rignir smá hreyfðu þig svona í kvöld. 393 00:28:10,514 --> 00:28:12,848 Og þetta er W.W.I.Z. Bændaskýrsla 394 00:28:13,016 --> 00:28:14,975 til laugardags 16.9. þar til. 395 00:28:15,435 --> 00:28:18,979 Hér er skýrsla um hrávörumarkaðinn Hjá viðskiptaráði Chicago... 396 00:28:42,003 --> 00:28:43,003 Biðraðirnar eru búnar. 397 00:28:47,676 --> 00:28:49,510 Hvað segirðu og má ég fá morgunmat 398 00:28:56,852 --> 00:29:00,088 Hvíta húsið birt í dag neitar því harðlega að Bandaríkin 399 00:29:00,188 --> 00:29:02,690 Við skulum íhuga hvað sem er einhliða hernaðaraðgerðir 400 00:29:02,899 --> 00:29:05,693 til að bregðast við versnun Ástandið í Austur-Þýskalandi. 401 00:29:05,944 --> 00:29:08,680 David Townes fjölmiðlafulltrúi, Að tala fyrir forsetann, 402 00:29:08,780 --> 00:29:12,700 sagði stjórnin ótvírætt Stuðningur NATO bandalagsins... 403 00:29:28,717 --> 00:29:29,717 Bless. 404 00:29:41,646 --> 00:29:42,646 Denise? 405 00:29:46,568 --> 00:29:48,152 Hvar í fjandanum hefurðu verið? 406 00:29:54,993 --> 00:29:56,702 Ekki fara framhjá mér 407 00:29:56,828 --> 00:29:58,454 þegar þú heyrir í mér að spyrja þig spurningar. 408 00:29:58,705 --> 00:30:00,581 Hvað ertu að gera laumast hingað inn? 409 00:30:01,374 --> 00:30:03,443 Ég er ekki að laumast. Ég laumast aldrei. 410 00:30:03,543 --> 00:30:05,586 Svo hvers vegna gerðirðu það ekki komið inn um bakdyrnar? 411 00:30:06,421 --> 00:30:08,756 Ég vissi það ekki einu sinni hurðin var opin, faðir. 412 00:30:10,467 --> 00:30:12,009 Ég hef verið úti með Bruce, keyra um. 413 00:30:12,260 --> 00:30:13,511 Að keyra um. 414 00:30:15,305 --> 00:30:16,305 Alla nóttina. 415 00:30:18,600 --> 00:30:22,269 Heiðarlega, pabbi, það er það Það kemur þér ekki við. 416 00:30:28,944 --> 00:30:30,694 Svo lengi sem þú lifir... 417 00:30:31,446 --> 00:30:33,280 ó pabbi ekki segja það. 418 00:30:33,949 --> 00:30:35,950 Vegna þess að ég get gifta sig á morgun 419 00:30:36,868 --> 00:30:38,118 Jolene! 420 00:30:38,620 --> 00:30:40,856 Þú kemur þangað aftur og hætta að hlera. 421 00:30:40,956 --> 00:30:42,414 Ég hlera ekki. 422 00:30:42,832 --> 00:30:44,500 Ég bíð bara eftir þér Klára 423 00:30:44,668 --> 00:30:46,335 svo ég geti farið á klósettið. 424 00:30:46,711 --> 00:30:49,213 Jæja, notaðu það úti eldhús, elskan. 425 00:30:49,381 --> 00:30:51,382 Þar frýs vatnið. 426 00:30:51,633 --> 00:30:53,467 Flýttu þér Fyrir sakir Pete! 427 00:30:57,556 --> 00:31:00,599 Sérðu það ekki? að við tölum saman? 428 00:31:00,725 --> 00:31:03,060 Alþjóðlegt bara halda niðri í þér andanum 429 00:31:03,186 --> 00:31:05,229 að heyra hvað þú ert tala. 430 00:31:06,106 --> 00:31:08,023 Þvílík læti þar? 431 00:31:13,071 --> 00:31:14,113 Ekkert, Evie. 432 00:31:16,825 --> 00:31:18,701 Elskan, við skulum fara Gleymdu því sem ég sagði. 433 00:31:21,162 --> 00:31:22,538 Þú ert ekki lúmskur. 434 00:31:38,555 --> 00:31:39,763 Skáli 1, skáli 2! 435 00:31:45,145 --> 00:31:47,104 Þjálfarinn virðist vita hvað hann mun gera það á þessu ári. 436 00:31:47,230 --> 00:31:49,189 Ég meina, hann kennir börnin hafa það gott. 437 00:31:49,691 --> 00:31:51,066 Já, þeir líta vel út. 438 00:31:51,318 --> 00:31:53,861 Já. Þú átt son þar? 439 00:31:54,154 --> 00:31:56,322 Já. Númer 80. Alan Oakes. 440 00:31:56,489 --> 00:31:59,267 Já. ég hef verið horfir á hann. Fáðu góðar hendur. 441 00:31:59,367 --> 00:32:03,829 Góðar hendur, góðar hreyfingar úti. Hann er óhræddur við að slá. 442 00:32:04,456 --> 00:32:05,899 Áttu son sem spilar? 443 00:32:05,999 --> 00:32:08,709 Já. Doug Holland. Númer 68. 444 00:32:09,044 --> 00:32:10,961 Hann er aðeins annar. 445 00:32:11,171 --> 00:32:14,465 Já, hann er fæddur vörður, en veistu það? Lokað. 446 00:32:14,758 --> 00:32:15,758 Heilt hjarta. 447 00:32:16,718 --> 00:32:19,345 Ég reyni að missa ekki af æfingum þegar ég er ekki á leiðinni. 448 00:32:19,721 --> 00:32:20,747 Ég vil ekki skamma hann 449 00:32:20,847 --> 00:32:22,431 hangandi í kringum bekkinn. 450 00:32:23,266 --> 00:32:25,225 Annars, Ég er... ég er Doug eldri. 451 00:32:25,352 --> 00:32:27,186 Ég skil! Russ Oakes. Gaman að hitta þig. 452 00:32:27,604 --> 00:32:28,604 Sama hér. 453 00:32:29,689 --> 00:32:32,191 Sjáumst, Doug. 454 00:32:32,359 --> 00:32:33,651 Það var rétt. 455 00:32:46,081 --> 00:32:47,539 Þessar hersveitir NATO 456 00:32:47,707 --> 00:32:50,167 hefur brotist í gegnum Helmstedt eftirlitsstöð til Austur-Þýskalands, 457 00:32:51,002 --> 00:32:53,879 og eftir harða baráttu er sækja fram undir loftstuðningi 458 00:32:54,005 --> 00:32:56,199 2 mílur meðfram E-8 Bundesstrasse ganginn 459 00:32:56,299 --> 00:32:57,925 Framhjá Marienborn í átt að Berlín. 460 00:32:59,302 --> 00:33:01,621 Franska fréttastofan hefur það fengið misvísandi fregnir 461 00:33:01,721 --> 00:33:04,181 Frá austur-þýsku andspyrnuhreyfingunni og stórtjón. 462 00:33:04,891 --> 00:33:06,558 En jarðvistarmenn hefur staðfest 463 00:33:06,685 --> 00:33:10,145 að 2 Sovétsmíðaðar Mig-25 vélar réðst inn í lofthelgi Vestur-Þýskalands, 464 00:33:10,522 --> 00:33:12,356 skjóta meira loft-til-yfirborðs eldflaugar 465 00:33:12,482 --> 00:33:14,358 NATO skotfæri geymslustaður, 466 00:33:14,526 --> 00:33:17,528 og vann líka skóla og a sjúkrahús fyrir utan Würzburg. 467 00:33:22,826 --> 00:33:25,160 Þegar við spörum eitt blátt barn, 468 00:33:25,578 --> 00:33:29,164 þeir sprengja sjúkrahús í Würzburg. 469 00:33:30,041 --> 00:33:32,543 Ég er hræddur við að hlusta ekki lengur í útvarpinu. 470 00:33:33,628 --> 00:33:34,962 Hefurðu heyrt það nýjasta? 471 00:33:36,172 --> 00:33:39,633 Það eru sögusagnir um þá rýma Moskvu. Já. 472 00:33:41,052 --> 00:33:43,554 Það er jafnvel fólk fer frá Kansas City 473 00:33:43,847 --> 00:33:45,556 vegna eldflaugasviðanna. 474 00:33:46,349 --> 00:33:49,435 Hvert ertu að fara? Frá Kansas City? 475 00:33:50,061 --> 00:33:53,647 Til Yukon? Til Tahítí? 476 00:33:55,692 --> 00:33:58,485 Við tölum ekki saman ekki meira frá Hiroshima. 477 00:33:58,611 --> 00:34:01,321 Hiroshima var... var geðveik. 478 00:34:01,990 --> 00:34:03,907 Og hvað? 479 00:34:06,494 --> 00:34:10,122 Skilurðu hvað það er? að gerast í þessum heimi? 480 00:34:10,290 --> 00:34:14,251 Já. Heimskan hefur einn vanur að komast leiðar sinnar. 481 00:34:14,669 --> 00:34:17,171 Dr. Fyrir Oakes hjúkrunarfræðingur benda "r"... 482 00:34:18,506 --> 00:34:19,256 Já? 483 00:34:19,424 --> 00:34:22,009 Ó Dr. Oakes. Eiginkona þín vil að þú hringir í hann. 484 00:34:22,135 --> 00:34:23,203 Ó takk fyrir. 485 00:34:23,303 --> 00:34:25,080 Moskvu borg rýma. 486 00:34:25,180 --> 00:34:27,514 Eins og tilkynnt var stjórnsýsluheimildir, 487 00:34:27,724 --> 00:34:29,850 Moskvu borg rýma. 488 00:34:36,983 --> 00:34:40,053 Það er ekki almennt þekkt Washington um þessar mundir 489 00:34:40,153 --> 00:34:44,198 ef það kemur fram í rýmingarfyrirmælum allir íbúar Moskvu, 490 00:34:44,449 --> 00:34:47,519 eða frá öðrum helstu Sovétríkjunum borgir hafa líka orðið fyrir 491 00:34:47,619 --> 00:34:49,369 eftir rýmingarskipun. 492 00:35:20,151 --> 00:35:21,177 Sam, já? 493 00:35:21,277 --> 00:35:22,444 Hvar er Dr. Oakes? 494 00:35:22,612 --> 00:35:24,738 Ó, hann hlýtur að hafa verið fastur í I-70 umferð. 495 00:35:25,031 --> 00:35:28,033 Hey, hefurðu ekki heyrt? Allir hafa verið í veiðiferð. 496 00:35:29,244 --> 00:35:30,244 Hver ber ábyrgð? 497 00:35:30,453 --> 00:35:32,579 Góð spurning. Montoya er K.C. 498 00:35:32,705 --> 00:35:35,541 Og Julian vill að starfsfólkið viti það neyðarráðstafanir 499 00:35:35,667 --> 00:35:37,318 í tilviki hins almenna Metro hefur verið rýmt. 500 00:35:37,418 --> 00:35:38,460 Svo hann þarf lækni... 501 00:35:38,628 --> 00:35:39,962 Ó nei. Ekki ég, Bauer. 502 00:35:40,088 --> 00:35:43,257 Ég er bara íbúi 120 nemendur á fyrsta ári tóku prófið. 503 00:35:43,633 --> 00:35:46,301 Því miður er meirihlutinn þar eru menn meðal þeirra. 504 00:35:46,594 --> 00:35:48,011 Góð tilraun. 505 00:35:50,139 --> 00:35:51,390 Þetta er eins og herinn. 506 00:35:51,891 --> 00:35:53,767 Já. Ég velti því fyrir mér hvar við komum í næstu viku. 507 00:35:53,935 --> 00:35:55,435 Einhvers staðar inni inn í efri lofthjúpinn. 508 00:36:06,681 --> 00:36:07,682 Nafn? 509 00:36:07,782 --> 00:36:09,257 Stefán Klein. 510 00:36:09,826 --> 00:36:13,280 K-l-e-i-n. 511 00:36:15,004 --> 00:36:16,211 japönsku? 512 00:36:17,484 --> 00:36:19,652 - Aldur? -19. 513 00:36:19,752 --> 00:36:21,128 - Búsetu? - Joplin. 514 00:36:21,296 --> 00:36:22,530 Nei, ég meina á háskólasvæðinu. 515 00:36:22,630 --> 00:36:24,631 Ég skil! Ó Davidson 4. 516 00:36:25,508 --> 00:36:26,550 Hvað er aðalnámið þitt, Stephen? 517 00:36:26,718 --> 00:36:27,718 Pre-med. 518 00:36:28,428 --> 00:36:30,028 Hann skýtur körfum "Y". 519 00:36:30,138 --> 00:36:32,598 Hann veit betur. Þetta er önnur falska viðvörunin mín. 520 00:36:32,807 --> 00:36:33,891 Ég er 10 dögum of snemma. 521 00:36:34,058 --> 00:36:36,061 Ég er athyglissjúkur, segir hann. 522 00:36:36,202 --> 00:36:37,209 Hvar er þinn? 523 00:36:37,310 --> 00:36:38,582 - Hvað minn? - Eiginmaður þinn. 524 00:36:38,685 --> 00:36:41,570 Hann er að reyna að komast upp í flugvélina núna strax. 525 00:36:42,734 --> 00:36:44,010 Hvað ætti hann að gera? með einhverjum? 526 00:36:44,110 --> 00:36:45,386 Ég er ekki sá sem á barnið. 527 00:36:45,486 --> 00:36:47,706 - Já. Hvernig er það? - Hvað? 528 00:36:47,806 --> 00:36:49,499 Þú veist, eignast börn. Hvernig líður það? 529 00:36:49,599 --> 00:36:50,699 Það var aldrei einn. 530 00:36:50,800 --> 00:36:52,100 En þú sagðir: "Ég veit það." 531 00:36:52,585 --> 00:36:54,484 - Ég veit hvað? - Aftur í neyðartilvikum. 532 00:36:54,585 --> 00:36:56,538 Ég sagði þér frá sársauka, og þú sagðir: "Ég veit það." 533 00:36:56,664 --> 00:36:59,374 Ég finn fyrir sársauka vegna þess Ég er hjúkrunarfræðingur sem hef séð margt eins og þú. 534 00:36:59,500 --> 00:37:01,126 Já. Viltu vita hvernig líður þér? 535 00:37:01,544 --> 00:37:03,754 Mér finnst ég verða að gera það spila körfubolta. 536 00:37:08,676 --> 00:37:09,718 Hvar eru allir? 537 00:37:10,345 --> 00:37:11,845 Það eru allir að horfa á fréttirnar. 538 00:37:12,055 --> 00:37:14,806 Segðu, ég sá Ticker og Judy Francis fer, 539 00:37:15,224 --> 00:37:16,808 thumbs up, bakpokar og allt. 540 00:37:18,895 --> 00:37:19,978 Hvað ertu að gera hér? 541 00:37:20,188 --> 00:37:21,506 Heldur mér í röðinni. 542 00:37:21,606 --> 00:37:23,424 Nema ég komist til Bowman's málmfræðinámskeið á þessari önn, 543 00:37:23,524 --> 00:37:24,983 Ég fer ekki í prófið í janúar. 544 00:37:31,366 --> 00:37:32,532 Hæ hvernig hefurðu það? 545 00:37:34,243 --> 00:37:36,453 Þeir segja að Rússar réðst bara inn í Vestur-Þýskaland. 546 00:37:37,455 --> 00:37:40,707 Þríþætt árás, spjótsoddur með hraðskreiðum sovéskum skriðdreka 547 00:37:40,833 --> 00:37:42,834 og stórskotaliðsárás að Fuldabilinu. 548 00:37:43,419 --> 00:37:45,572 Frátekið NATO hækkar afstöðu sína 549 00:37:45,672 --> 00:37:47,073 meðfram vestur-þýsku landamærunum. 550 00:37:47,173 --> 00:37:50,801 Hversu langt mun það ganga Hermenn Varsjárbandalagsins að fara? 551 00:37:51,260 --> 00:37:53,553 Eru Rússar að taka framförum? alla leið til Rínar 552 00:37:53,680 --> 00:37:56,916 og stangast á við yfirlýsta stefnu NATO að verjast á allan hátt, 553 00:37:57,016 --> 00:37:59,476 þar á meðal notkun taktísk kjarnorkuvopn? 554 00:38:00,269 --> 00:38:01,853 varnarmálaráðuneytið í dag tilkynnt... 555 00:38:01,980 --> 00:38:02,980 Fantasíuheimur. 556 00:38:03,898 --> 00:38:05,216 Heldurðu að þeir séu það fann þetta upp? 557 00:38:05,316 --> 00:38:07,609 Þú heldur að það sé stríð heima eða eitthvað? 558 00:38:08,194 --> 00:38:10,570 Heyrðu, hjálpuðum við Tékkum? Ungverjar 559 00:38:10,738 --> 00:38:12,656 Afgana eða Pólverja? 560 00:38:12,824 --> 00:38:15,852 Jæja, við erum ekki að fara í kjarnorku Rússar til að bjarga Þjóðverjum. 561 00:38:15,952 --> 00:38:18,453 Ég meina ef þú myndir tala olía í Sádi-Arabíu, 562 00:38:18,621 --> 00:38:19,788 þá myndi ég hafa verulegar áhyggjur. 563 00:38:20,623 --> 00:38:21,665 Hvað finnst þér? 564 00:38:24,669 --> 00:38:25,961 Mig vantar klippingu. 565 00:38:30,341 --> 00:38:33,218 Veistu, ég held ég fari tengja heim, sjá fólkið mitt, 566 00:38:34,053 --> 00:38:35,679 og ég vil sjá hvað gerist fer fram á mánudaginn. 567 00:38:35,847 --> 00:38:36,596 Hvar áttu heima? 568 00:38:36,806 --> 00:38:37,931 Joplin? 569 00:38:41,310 --> 00:38:42,310 Ertu að fara til Joplin? 570 00:38:46,024 --> 00:38:48,233 Hæ krakki, hoppaðu inn. Ég keyri þig. 571 00:38:48,526 --> 00:38:49,526 Góður. 572 00:38:56,909 --> 00:39:00,412 Jæja, Ollie. þetta er síðast skorið sem frjáls maður. 573 00:39:01,247 --> 00:39:02,622 Ég ætla að gifta mig á morgun. 574 00:39:03,458 --> 00:39:04,359 Er það rétt? 575 00:39:04,459 --> 00:39:05,234 Já. 576 00:39:05,334 --> 00:39:07,294 Jæja, til hamingju. 577 00:39:07,462 --> 00:39:10,422 Hver veit? Forsetinn talar í sjónvarpinu í dag klukkan 6:00. 578 00:39:10,548 --> 00:39:11,783 Hann gæti sagt okkur það eitthvað nýtt. 579 00:39:11,883 --> 00:39:13,508 Þeir segja þér hvað þeir vilja að við heyrum. 580 00:39:13,676 --> 00:39:15,453 Haltu áfram að örvænta lágur svita fasi. 581 00:39:15,553 --> 00:39:17,455 Það held ég reyndar ekki heldur síða vill vera fyrst 582 00:39:17,555 --> 00:39:18,680 nota kjarna tæki. 583 00:39:19,140 --> 00:39:21,308 Það kemur ekki til greina hver nema hvar? 584 00:39:21,684 --> 00:39:23,185 Yfir eign hvers? 585 00:39:23,436 --> 00:39:26,188 Segðu sprengdu kjarnorkuvopn sprengja hermenn sína, 586 00:39:26,606 --> 00:39:29,759 okkar megin féll betur ekki renna inn í hlið þeirra. 587 00:39:29,859 --> 00:39:30,859 Þeir eru brjálaðir. 588 00:39:31,027 --> 00:39:33,262 Hvernig búast þeir við að það gangi? klára með bara eina sprengju? 589 00:39:33,362 --> 00:39:34,847 Viltu vita hvað brjálæði er? 590 00:39:34,947 --> 00:39:36,990 Crazy heldur sig ekki í burtu annars fólks. 591 00:39:37,742 --> 00:39:39,534 Við ættum ekki að vera þarna í grundvallaratriðum. 592 00:39:42,163 --> 00:39:43,622 Jæja, þeir geta tekið það með. 593 00:39:45,374 --> 00:39:47,402 Ég á það enn Sinfóníumiðar í kvöld. 594 00:39:47,502 --> 00:39:49,821 Það sem truflar mig er það helvítis byrja að vara við. 595 00:39:49,921 --> 00:39:50,712 Hvað er það? 596 00:39:50,838 --> 00:39:53,574 Þá mun síðan segja þér aðrir skjóta eldflaugum 597 00:39:53,674 --> 00:39:55,842 þegar þeir halda að hitt sé flugskeytin eru á leiðinni. 598 00:39:56,219 --> 00:39:57,928 Þú veist, notaðu þá eða tapaðu þeim. 599 00:39:59,764 --> 00:40:02,208 Hverjar heldurðu eiginlega að líkurnar séu eitthvað svipað gerist 600 00:40:02,308 --> 00:40:03,960 Hæ ertu þarna út í buskanum? 601 00:40:04,060 --> 00:40:05,060 Hvergi? 602 00:40:06,562 --> 00:40:08,146 Það er ekki lengur "hvergi". 603 00:40:08,773 --> 00:40:10,967 Þú situr við hliðina á því Whiteman flugherstöðin núna. 604 00:40:11,067 --> 00:40:14,345 Það er maður eftir 150 mínútur eldflaugasíló 605 00:40:14,445 --> 00:40:16,071 dreift í tvennt Missouri fylki. 606 00:40:17,198 --> 00:40:20,659 Það er voðalega mikið nauts auga. 607 00:40:27,208 --> 00:40:29,193 Við erum að nálgast yfirlýsingu um vopnahlé 608 00:40:29,293 --> 00:40:30,669 Meðfram þýsku landamærunum. 609 00:40:30,962 --> 00:40:33,672 Enn eru engin vitni reikninga til að styðja við orðspor 610 00:40:33,798 --> 00:40:35,825 með lágt kílótonn Kjarnorkuvopn 611 00:40:35,925 --> 00:40:37,660 var sprengt í morgun meðan á átökunum stóð 612 00:40:37,760 --> 00:40:40,121 skilar sér í skýrslugerð Eyðing Wiesbaden 613 00:40:40,221 --> 00:40:41,763 og í útjaðri Frankfurt... 614 00:40:44,809 --> 00:40:47,477 Þetta er neyðartilvik flutningskerfi. 615 00:40:47,937 --> 00:40:51,815 Allir einstaklingar sem ferðast i Kansas City höfuðborgarsvæðið 616 00:40:52,191 --> 00:40:55,986 mælt með því að halda áfram strax til neyðarstöðvar sveitarfélagsins 617 00:40:56,737 --> 00:40:59,698 í samfélaginu eða héraði næst núverandi staðsetningu þinni. 618 00:41:00,283 --> 00:41:03,076 Þó ekki strax hætta á Kansas City svæðinu, 619 00:41:03,828 --> 00:41:06,496 alríkisneyðar hvetur stjórnunarskrifstofan 620 00:41:06,747 --> 00:41:10,750 að þú lærir að taka skrefin ef um líklega árás er að ræða. 621 00:41:11,544 --> 00:41:12,987 Hæ Jim. 622 00:41:13,087 --> 00:41:14,713 Jim, af hverju ferðu ekki heim núna? 623 00:41:14,839 --> 00:41:16,282 Pastor, við höfum marga fleiri… 624 00:41:16,382 --> 00:41:18,618 Ég veit ég veit. En þú það er mikið að gera heima. 625 00:41:18,718 --> 00:41:20,051 Hvaða gagn gerir óhreinindi? 626 00:41:22,513 --> 00:41:23,847 Farðu í vörubílinn, sonur. 627 00:41:24,640 --> 00:41:26,725 heyrðu krakkar Ég skal hætta núna. 628 00:41:26,893 --> 00:41:28,852 Til hamingju. 629 00:41:37,403 --> 00:41:40,348 Um leið og við komum heim, þú setur upp mjólkurbrúsa, 630 00:41:40,448 --> 00:41:42,782 þeir eru um hálfur tugur. Settu þau við hlið vatnsdælunnar. 631 00:41:43,159 --> 00:41:45,144 Við fyllum þau og fara með þá í kjallarann. 632 00:41:45,244 --> 00:41:46,453 Já hr. 633 00:41:50,583 --> 00:41:52,709 Börnin mín fóru bara í útilegu. 634 00:41:54,921 --> 00:41:56,671 Ég veit ekki hvernig... 635 00:41:57,381 --> 00:41:58,465 Hvað ætti ég að... 636 00:41:59,926 --> 00:42:01,134 Bíddu augnablik. 637 00:42:12,855 --> 00:42:14,189 Hæ, bíddu aðeins. 638 00:42:23,950 --> 00:42:25,158 hvetur til náms 639 00:42:25,284 --> 00:42:27,535 ráðstafanir sem koma skal til framkvæmda í mögulegum... 640 00:42:29,789 --> 00:42:31,665 Færa. Ég var hér fyrst. 641 00:42:33,000 --> 00:42:34,584 Fáðu bara peninga! 642 00:42:40,341 --> 00:42:42,467 Færðu innkaupakörfuna þína! Drífðu þig! Færðu það. 643 00:43:07,159 --> 00:43:08,144 Einhverjar fleiri fréttir? 644 00:43:08,244 --> 00:43:10,245 Þeir hittu bara einn okkar skip á Persaflóa. 645 00:43:11,706 --> 00:43:12,706 Hverjir eru þeir? 646 00:43:12,957 --> 00:43:14,249 Rússarnir. Hver heldurðu? 647 00:43:14,458 --> 00:43:16,418 En við unnum þá til baka, eitt af skipum þeirra. 648 00:43:43,029 --> 00:43:44,279 Dallas? 649 00:43:44,780 --> 00:43:46,531 Gefðu mér far. 650 00:44:00,254 --> 00:44:02,964 Sarah, Kenny, vaska upp í hádeginu. Komdu og drekktu mjólkina þína. 651 00:44:05,551 --> 00:44:07,469 Viltu þessi ský? vildi drífa sig og opna sig. 652 00:44:07,595 --> 00:44:09,512 Gæti þurft aðra góða rigningu áður en skorið er. 653 00:44:09,805 --> 00:44:11,473 Hey, heyrðirðu í mér? 654 00:44:13,017 --> 00:44:14,100 Bíddu í nokkrar mínútur. 655 00:44:14,268 --> 00:44:15,518 Ó elsku smákökur… 656 00:44:19,632 --> 00:44:22,667 3 kjarnorku 657 00:44:23,235 --> 00:44:25,462 með lágt kílótonn 658 00:44:26,055 --> 00:44:31,067 sprakk í morgun yfir sókn Sovétherja... 659 00:44:36,248 --> 00:44:37,817 - Vera Sovétríkjanna í Austur-Þýskalandi. - Ó, Kenny. 660 00:44:37,917 --> 00:44:39,542 Kenny, komdu. 661 00:44:40,544 --> 00:44:41,544 Láttu ekki svona. 662 00:44:47,635 --> 00:44:49,537 Og á báða bóga vinna saman 663 00:44:49,637 --> 00:44:51,455 ná í fyrsta lagi hugsanlegt vopnahlé. 664 00:44:51,555 --> 00:44:53,890 Við fljúgum héðan. Búðu þig undir að hefja rekstur. 665 00:44:54,058 --> 00:44:55,251 Getum við hreinsað til? 666 00:44:55,351 --> 00:44:56,476 Skoðaðu þetta. 667 00:44:56,936 --> 00:44:57,977 Bíddu, Starr. 668 00:44:58,145 --> 00:44:59,145 Komdu með þá út. 669 00:45:09,615 --> 00:45:10,850 utanríkisráðuneytisins segir forsetinn 670 00:45:10,950 --> 00:45:13,853 eru nú í beinu sambandi Með sovéskri frumsýningu… 671 00:45:13,953 --> 00:45:18,248 Tangó, 5, 3, 6, 1. 672 00:45:20,835 --> 00:45:22,778 Atómsprengja af ótilgreindum styrk 673 00:45:22,878 --> 00:45:25,505 hefur sprungið svæðisbundið Herlið NATO... 674 00:45:27,007 --> 00:45:28,716 Byrjaðu, skrá 3-1. 675 00:45:57,496 --> 00:45:58,505 Eve. 676 00:45:59,081 --> 00:46:00,206 hvar eru stelpurnar 677 00:46:00,416 --> 00:46:04,502 Jolene svíkur rúmin, og Denise fer í sturtu. 678 00:46:04,962 --> 00:46:06,337 Jæja, taktu þá niður. 679 00:46:07,006 --> 00:46:09,883 Ó Jim, sérðu það ekki allt sem ég þarf að gera? 680 00:46:11,552 --> 00:46:14,888 Veistu það ekki, það er frekar mikið neyðarástand á landsvísu í gangi? 681 00:46:15,222 --> 00:46:17,265 Jæja, það verður bara að áfram án mín 682 00:46:17,391 --> 00:46:19,335 til dóttur þinnar gifta sig á morgun 683 00:46:19,435 --> 00:46:21,019 og ég hef 67 munna að metta. 684 00:46:21,812 --> 00:46:22,937 Ég vona það. 685 00:46:23,314 --> 00:46:25,356 En fyrst verðum við að fá sumt í kjallaranum. 686 00:46:26,108 --> 00:46:28,177 Það mætti ​​halda að hvirfilbylur væri að koma. 687 00:46:28,277 --> 00:46:32,238 Pabbi, maðurinn í útvarpinu sagði að það gæti verið stríð. 688 00:46:32,740 --> 00:46:34,908 Hann segir að þú vitir það við ættum að slökkva á öllum útvarpstækjum 689 00:46:35,367 --> 00:46:36,993 og sjónvarp og svoleiðis. 690 00:46:37,536 --> 00:46:39,621 Það verður ekki stríð, ekki satt? 691 00:46:51,342 --> 00:46:52,884 Herra, við þurfum aðgang að lyklunum 692 00:46:53,010 --> 00:46:54,844 og auðkenning skjal á þessum tíma. 693 00:46:55,262 --> 00:46:57,055 - Ertu með lykilinn þinn? — Já hr. 694 00:47:26,418 --> 00:47:27,919 Ég veit ekki einu sinni hvers vegna við gerum þetta. 695 00:47:28,587 --> 00:47:31,923 Borgin næst núverandi staðsetningu þinni. 696 00:47:32,216 --> 00:47:34,300 Því miður, ég get ekki tekið þig lengur. 697 00:47:34,593 --> 00:47:35,885 Það er fínt. Kærar þakkir. 698 00:47:36,136 --> 00:47:37,887 Gangi þér nú vel. Já þú gerir það líka. 699 00:47:38,055 --> 00:47:40,265 Lærðu skrefin sem þú átt að taka 700 00:47:40,474 --> 00:47:42,600 í málinu um líklega árás. 701 00:48:31,734 --> 00:48:32,551 Ég verð að fara. 702 00:48:32,651 --> 00:48:33,943 Standið fyrir skilaboðunum. 703 00:48:39,199 --> 00:48:41,576 Alfa, 7, 8, 704 00:48:41,785 --> 00:48:43,661 nóvember, Foxtrot, 705 00:48:43,871 --> 00:48:46,706 1, 5, 2, 2... 706 00:48:49,126 --> 00:48:51,878 Castle, heyrðu það er Óskar 11. 707 00:48:52,671 --> 00:48:54,005 Við erum rétt að byrja, herra. Hvers vegna? 708 00:48:56,300 --> 00:48:57,925 Við verðum að komast héðan. 709 00:48:58,552 --> 00:49:00,329 Biðhamur til að afrita skilaboð. 710 00:49:00,429 --> 00:49:01,262 Búast. 711 00:49:01,388 --> 00:49:02,639 Tilkynning á eftir. 712 00:49:03,599 --> 00:49:05,850 Það er J.C.S. Kynning frá forseta. 713 00:49:05,976 --> 00:49:07,727 Ég er sammála innlegginu er einnig í gildi. 714 00:49:07,853 --> 00:49:09,562 Rafmagnslyklar uppsettir. 715 00:49:09,688 --> 00:49:10,855 Roger. 716 00:49:18,614 --> 00:49:21,199 Kveikjum á eldflaugunum. Virkjun forrits. 717 00:49:23,202 --> 00:49:24,285 Opnunarkóði hefur verið sleginn inn. 718 00:49:24,536 --> 00:49:26,480 Biðstaða, opnunarkóðar færðir inn. 719 00:49:26,580 --> 00:49:27,705 Virkjaðu rofann. Virkjaðu. 720 00:49:28,332 --> 00:49:28,941 Virkjað. 721 00:49:29,041 --> 00:49:30,625 Samhæfing siglingastjórnunar. 722 00:49:30,959 --> 00:49:33,127 já þetta er ops allt í notkun. Þakka þér fyrir. 723 00:49:34,129 --> 00:49:35,364 Lykilþýðing á markaðnum mínum. 724 00:49:35,464 --> 00:49:36,323 Búast. 725 00:49:36,423 --> 00:49:37,965 5, 4... 726 00:50:12,126 --> 00:50:14,293 Þið krakkar eruð að koma hingað núna. 727 00:51:12,478 --> 00:51:13,644 hvar er mamma elskan 728 00:51:14,354 --> 00:51:15,605 Ofursti. 729 00:51:16,648 --> 00:51:19,317 Nú vil ég að þú farir þessir tartar og dúkar 730 00:51:19,443 --> 00:51:21,027 niðri í kjallara eins og ég sagði þér. 731 00:51:21,737 --> 00:51:23,696 Og vertu þar með Jolene, þú skilur? 732 00:51:25,282 --> 00:51:26,282 Já, faðir. 733 00:51:37,586 --> 00:51:39,504 Evie, ekki hafa áhyggjur með rúmin núna. 734 00:51:40,506 --> 00:51:42,882 Evie, við erum að fara niður. Heyrðu. 735 00:51:44,051 --> 00:51:45,551 Þær eldflaugar hafa allar skotið á loft. 736 00:51:51,517 --> 00:51:53,392 Nei! 737 00:52:32,975 --> 00:52:34,392 Stattu á því. 738 00:52:36,019 --> 00:52:38,521 Gate, Willie, líttu á bölvað hliðið. 739 00:52:38,647 --> 00:52:40,022 Ég skil! Ég skil! 740 00:52:45,779 --> 00:52:46,362 Heyrirðu eitthvað? 741 00:52:46,655 --> 00:52:48,307 Ertu í samskiptum hylki þar? 742 00:52:48,407 --> 00:52:50,449 Slokknar við ræsingu. Meira að segja útvarpið slokknaði. 743 00:52:50,784 --> 00:52:52,019 Það síðasta sem ég heyrði þeir voru slegnir út 744 00:52:52,119 --> 00:52:53,228 radarviðvörunarstöðvarnar okkar tvær. 745 00:52:53,328 --> 00:52:54,730 Hvar? Beale flugherinn grunn Kalifornía, 746 00:52:54,830 --> 00:52:56,122 og einhvers staðar í Englandi. 747 00:52:56,331 --> 00:52:58,708 Trúir þú því? Þeir hafa virkilega farið og gert það. 748 00:52:59,084 --> 00:53:00,986 Þeir hentu þeim! Þeir ýttu á alla takkana. 749 00:53:01,086 --> 00:53:02,461 Þú veist hvað það þýðir, ekki satt? 750 00:53:02,713 --> 00:53:05,115 Annað hvort skutum við fyrst og þeir reyna að vinna það sem eftir er 751 00:53:05,215 --> 00:53:08,217 eða þeir skutu fyrst og aðeins okkur við náðum eldflauginni okkar frá jörðu í tæka tíð. 752 00:53:09,052 --> 00:53:10,412 Samt, við fáum högg. 753 00:53:10,512 --> 00:53:11,862 Svo hvað táknum við hér? 754 00:53:11,964 --> 00:53:12,965 Hvert viltu fara? 755 00:53:13,065 --> 00:53:15,626 Hvernig væri að byrja hérna? Ég þarf að sækja konuna mína og börnin. 756 00:53:15,726 --> 00:53:16,851 Við erum enn í þjónustu, Billy. 757 00:53:16,977 --> 00:53:18,233 Enginn yfirgefur þessa aðstöðu. 758 00:53:18,334 --> 00:53:19,713 - Láttu ekki svona maður. - Ekki fyrr en tölvuþrjótarnir koma inn. 759 00:53:19,813 --> 00:53:22,620 Viltu gera það fyrir mig, maður? Sprengjurnar verða hér áður en þyrlurnar koma. 760 00:53:23,317 --> 00:53:24,592 Heyrðu, hlustaðu á mig. 761 00:53:24,693 --> 00:53:26,252 Stríðinu er lokið. 762 00:53:26,403 --> 00:53:28,696 Það er búið. Við höfum unnið okkar vinnu. 763 00:53:29,197 --> 00:53:30,933 Svo hvað ertu annars að fylgjast með, ekki satt? 764 00:53:31,033 --> 00:53:32,586 Að tína bómull úr jörðu? 765 00:53:32,687 --> 00:53:34,394 - Allt klæddur og hvergi að fara! — Hann hefur rétt fyrir sér. 766 00:53:34,594 --> 00:53:36,996 Hvað með Starr og Boyle? Hvað með þau? 767 00:53:37,102 --> 00:53:38,106 Hvað gerðir þú? 768 00:53:38,206 --> 00:53:40,958 Já, þeir eru 60 fet niður, sötrar kaldan bjór og flautar „Misty“. 769 00:53:41,084 --> 00:53:42,468 — Ég mun fara þangað. - Gleymdu því. 770 00:53:42,636 --> 00:53:44,462 Þú getur ekki farið þangað niður að lyftan sé lokuð. 771 00:53:44,755 --> 00:53:46,005 Heyrirðu sjálfan þig tala, bozo? 772 00:53:46,256 --> 00:53:48,951 Vegna þess að ég heyri þig segja að við höfum bein pöntun fyrir sitjandi endur! 773 00:53:49,051 --> 00:53:50,494 Það er stigi á hlið skaftsins. 774 00:53:50,594 --> 00:53:53,121 Og hvað? Þeir standa enn fyrir aftan 8 tonna stálhurðina 775 00:53:53,221 --> 00:53:54,414 með mat og vatni í 2 vikur. 776 00:53:54,514 --> 00:53:55,541 Þeir hleypa þér ekki þangað inn. 777 00:53:55,641 --> 00:53:57,208 Það er lítið herbergi fyrir utan lyftuna. 778 00:53:57,404 --> 00:53:58,809 Tommy, þú veist það jafn vel og ég 779 00:53:58,919 --> 00:54:01,922 að beint högg tekur meginmálið shaft og Boyle og Starr líka. 780 00:54:02,022 --> 00:54:03,689 Ég vil frekar taka sénsa mína þar. 781 00:54:41,770 --> 00:54:43,396 Komdu, Billy. Þetta var þín hugmynd. 782 00:54:44,564 --> 00:54:46,983 Nei, ekki göt í jörðu var mín hugmynd. 783 00:54:48,276 --> 00:54:51,570 Já. Já auðvitað. Ákveða. 784 00:54:52,155 --> 00:54:53,599 Skríðið inn í holuna 785 00:54:53,699 --> 00:54:55,157 eða ætlarðu að skjóta mig í bakið? 786 00:54:55,659 --> 00:54:57,493 Svo hvað segir bókin, bozo? 787 00:55:27,774 --> 00:55:28,983 Og hvað? 788 00:55:30,068 --> 00:55:31,318 Þetta eru eldflaugar fyrir litla manneskju. 789 00:55:33,238 --> 00:55:35,464 Til skýringar. Sem viðvörun? 790 00:55:37,893 --> 00:55:39,385 Þeir eru á leiðinni til Rússlands. 791 00:55:43,498 --> 00:55:45,516 Þær endast í um 30 mínútur til að ná markmiðum sínum. 792 00:55:46,626 --> 00:55:48,762 Svo er það þitt, ekki satt? 793 00:55:48,862 --> 00:55:50,238 Eldflaugaviðvörun, þetta er Beale. 794 00:55:50,338 --> 00:55:52,882 Traustið er mikið. Ég endurtek, sjálfstraustið er mikið. 795 00:55:53,800 --> 00:55:55,869 Roger. Við erum með 32 mörk á brautinni 796 00:55:55,969 --> 00:55:57,970 og 10 áhrifapunkta. 797 00:55:59,014 --> 00:56:02,641 Staðfesta er þetta borvél? 798 00:56:04,770 --> 00:56:07,313 Roger, afrit. Þetta er ekki æfing. 799 00:56:07,439 --> 00:56:08,744 Roger. Skil. maí. Rinehart, 800 00:56:08,845 --> 00:56:10,946 við eigum mikla sókn Á móti Bandaríkjunum um þessar mundir. 801 00:56:11,050 --> 00:56:13,326 I.C.B.Ms, margar I.C.B.Ms. 802 00:56:14,905 --> 00:56:15,931 Roger. Skil. 803 00:56:16,031 --> 00:56:17,633 Meira en 300 eldflaugar á leiðinni núna. 804 00:56:42,515 --> 00:56:44,600 Eigum við að fara þangað niður? 805 00:56:44,976 --> 00:56:47,228 Ég held að við gætum verið áfram hér um stund. 806 00:56:47,395 --> 00:56:49,955 Ég held að þú sért betri komdu niður krakkar takk 807 00:57:05,539 --> 00:57:06,789 Hæ! 808 00:57:58,241 --> 00:58:00,134 Þú getur komið elskan ekki deyja á mér núna 809 00:59:25,428 --> 00:59:26,887 Danny! Ekki horfa! 810 00:59:48,743 --> 00:59:49,743 Ég á þig, sonur. 811 00:59:49,869 --> 00:59:50,869 Það er í lagi. Ég náði þér. 812 01:02:17,475 --> 01:02:21,270 Það er Rusty. Pabbi, við fórum frá Rusty. 813 01:02:23,815 --> 01:02:25,899 Við getum verið hér lengi. 814 01:02:27,318 --> 01:02:29,403 Það er ekki nóg matur og vatn fyrir Rusty. 815 01:02:29,779 --> 01:02:32,239 Þú meinar að hann gangi bara deyja þar? 816 01:02:36,286 --> 01:02:40,289 Elskan, við verðum að hafa það vanur því að hlutirnir séu mjög mismunandi. 817 01:02:41,416 --> 01:02:45,210 Það mikilvægasta er að við lifum, 818 01:02:46,004 --> 01:02:47,504 og við erum saman. 819 01:02:48,298 --> 01:02:50,132 Það lyktar hræðilega. 820 01:02:50,717 --> 01:02:52,718 Hversu lengi þurfum við að fara? Verður þú hérna niðri? 821 01:02:53,928 --> 01:02:58,015 Ég veit ekki. ég veit ekki eitthvað um geislun. 822 01:02:58,600 --> 01:03:00,309 Hvað er geislun? 823 01:03:42,018 --> 01:03:43,560 Hvaðan fékkstu það? 824 01:03:44,062 --> 01:03:45,463 Nálægt flutningsmiðstöðinni, 825 01:03:45,563 --> 01:03:46,855 það er safn í kjallaranum, 826 01:03:47,106 --> 01:03:48,315 ef það virkar enn. 827 01:03:55,907 --> 01:03:58,575 Þetta eru æ sjaldgæfari eins og hænutennur. 828 01:03:58,701 --> 01:04:00,478 Þú hefðir ekki átt að gera það var svo lengi í burtu og tók því með jafnaðargeði. 829 01:04:00,578 --> 01:04:02,204 Við þurfum einn fyrir stuttbylgju. 830 01:04:02,580 --> 01:04:04,732 Ég vona að ég sprengi mig ekki í loft upp. 831 01:04:04,832 --> 01:04:06,625 Ég er ekki viss um neitt af þessu. 832 01:04:07,210 --> 01:04:08,835 Rautt er jákvætt... 833 01:04:10,255 --> 01:04:11,505 Láttu ekki svona. 834 01:04:19,138 --> 01:04:21,765 Er þetta tengt eða er það Connie enn á þakinu? 835 01:04:21,891 --> 01:04:23,809 Hann ætti að gleyma því og kom hingað niður. 836 01:04:44,163 --> 01:04:45,163 Hér kemur það. 837 01:04:54,882 --> 01:04:56,091 Þar sem ég er? 838 01:04:57,527 --> 01:04:59,412 - Þú ert brenndur. - Hvar er Dr. Montoya? 839 01:04:59,512 --> 01:05:00,517 Julian? 840 01:05:00,617 --> 01:05:01,821 Verið er að slökkva eldinn uppi. 841 01:05:01,931 --> 01:05:02,957 3 er fullt. 842 01:05:03,057 --> 01:05:05,642 Já, komdu með rúmin salir í burtu frá glugganum. 843 01:05:05,768 --> 01:05:07,086 Hefurðu séð númerið um fólkið hérna? 844 01:05:07,186 --> 01:05:09,005 Þetta á að tvöfalda sem geymslurými. 845 01:05:09,105 --> 01:05:10,548 Þeir standa í sjokki eða hysteríu... 846 01:05:10,648 --> 01:05:13,150 Hvar er Dr. Wallenberg? Hún er fengið geislatækjabúnað. 847 01:05:13,276 --> 01:05:15,944 Heyrðu, hvers vegna ekki höfum við neyðarafl hérna? 848 01:05:16,195 --> 01:05:17,347 Það er ekkert rafmagn neins staðar. 849 01:05:17,447 --> 01:05:19,281 Hvað sástu? 850 01:05:20,241 --> 01:05:21,742 Þú myndir koma frá Kansas City. 851 01:05:22,535 --> 01:05:23,660 Hvað sástu? 852 01:05:25,121 --> 01:05:26,413 Ég var á þjóðveginum, 853 01:05:28,291 --> 01:05:29,875 um 30 kílómetra fjarlægð. 854 01:05:31,169 --> 01:05:32,210 Ég er ekki viss. 855 01:05:34,172 --> 01:05:35,464 Það var hátt í loftinu, 856 01:05:36,466 --> 01:05:39,635 beint fyrir ofan miðju. 857 01:05:41,512 --> 01:05:45,057 Eins og sólin myndi springa. 858 01:05:45,266 --> 01:05:47,684 Ég fer með þig í ræktina. Þú ert öruggari hér. 859 01:05:48,269 --> 01:05:49,811 Verndaðu þig gegn falli. 860 01:05:49,937 --> 01:05:52,314 Það kemur beint úr gluggunum, í gegnum veggi og… 861 01:05:52,982 --> 01:05:54,941 Rétt. 862 01:05:56,069 --> 01:05:57,929 Júlían, Júlían. Ó, guði sé lof að þú ert hér. 863 01:05:58,029 --> 01:05:59,738 Þeir eru aðeins örfáir hjá vakthafandi lækni. 864 01:05:59,989 --> 01:06:01,849 Ég er niður um korter af starfsfólki sjúkrahússins. 865 01:06:01,949 --> 01:06:03,810 Þú verður að fá þá óskemmda skjól í háskólabyggingunni. 866 01:06:03,910 --> 01:06:05,869 Ok, ég skal sjá hvað ég get gert. 867 01:06:09,008 --> 01:06:10,011 - Er það búið? - Ég veit ekki. 868 01:06:10,132 --> 01:06:11,526 - Það lítur út fyrir að vera það. — Hvað voru þeir margir? 869 01:06:11,626 --> 01:06:13,486 Tvö, Kansas City. Þeir eru fleiri fyrir sunnan. 870 01:06:13,586 --> 01:06:15,590 Var það bara Kansas eða allt landið? Ég veit ekki. 871 01:06:15,690 --> 01:06:17,899 Maðurinn minn er í Sedalia. Hvað með Sedalia? 872 01:06:18,174 --> 01:06:20,034 Hvenær færðu blæðingar? Ég er seinn. 873 01:06:20,134 --> 01:06:21,578 Við gerum allt sem við getum 874 01:06:21,678 --> 01:06:23,238 til að vernda okkur fyrir niðurfalli. 875 01:06:23,638 --> 01:06:24,638 Til hvers? 876 01:06:24,764 --> 01:06:26,615 má ég fá athygli þína Vinsamlegast. 877 01:06:26,724 --> 01:06:30,435 Þetta er... þetta er bara háskólasjúkrahús. Við eigum ekki mikið af birgðum. 878 01:06:30,853 --> 01:06:32,463 Ef þú ert ekki alvarlega slasaður, 879 01:06:32,563 --> 01:06:34,424 þú getur farið í einn þeirra aðrar háskólabyggingar? 880 01:06:34,524 --> 01:06:38,318 Við verðum að hreinsa svæðið fyrir þá sem eru með alvarlega... 881 01:07:59,400 --> 01:08:01,359 Allt í lagi, brenndu hlutina hérna. 882 01:08:06,741 --> 01:08:09,701 Hlustaðu á mig. Hlustaðu á mig! 883 01:08:10,995 --> 01:08:12,370 Við þurfum hjálp þína. 884 01:08:12,955 --> 01:08:14,706 Þetta er sjúkrahús. 885 01:08:14,916 --> 01:08:17,626 Þú gerir það ekki alvarlega veikur eða slasaður 886 01:08:18,252 --> 01:08:22,047 verður að bregðast við. Vinna með starfsmönnum okkar. 887 01:08:22,965 --> 01:08:24,466 Nú verður þetta starf hættulegt. 888 01:08:25,635 --> 01:08:26,968 Við verðum að gera það 889 01:08:27,512 --> 01:08:29,455 að lifa. 890 01:08:29,555 --> 01:08:33,058 Við reyndum að tengja aukabúnaðinn dæla fyrir vararafall, 891 01:08:33,434 --> 01:08:35,018 og þó fáum við bara einn dropa. 892 01:08:35,144 --> 01:08:37,479 Ég skil samt ekki. Hafa þeir brunnið? 893 01:08:38,272 --> 01:08:40,357 Þeir hefðu getað komið í ljós E.M.P. Áhrif. 894 01:08:42,527 --> 01:08:43,527 Hvað er það? 895 01:08:43,653 --> 01:08:45,612 Rafsegulpúls. 896 01:08:47,198 --> 01:08:50,075 Þegar stórt kjarnorkuver er loftið sprakk í mikla hæð, 897 01:08:51,452 --> 01:08:53,411 mikið rafmagnsleysi getur verið gert 898 01:08:53,788 --> 01:08:56,998 aðallega í útvarpi, samskiptakerfi, 899 01:08:57,792 --> 01:09:00,377 rafmagnsvír, tölvur, 900 01:09:01,295 --> 01:09:04,631 bíla, smára. Augljóst, allt er fræðilegt. 901 01:09:05,383 --> 01:09:06,550 Það hefur aldrei gerst áður. 902 01:09:07,343 --> 01:09:10,929 Í stuttu máli sagt, mjög lítill kraftur. 903 01:09:12,974 --> 01:09:13,974 Að eilífu? 904 01:09:15,184 --> 01:09:18,645 Við þurfum að finna næstu hönd dæla og keðja í vatni. 905 01:09:19,105 --> 01:09:21,048 Enginn vill fara út og opinberaðu sjálfan þig... 906 01:09:21,148 --> 01:09:23,092 Við þurfum vatn. Hvernig eigum við að bregðast við? 907 01:09:23,192 --> 01:09:25,735 Bíddu. Bíddu í nokkrar mínútur. 908 01:09:26,445 --> 01:09:27,612 Nú... 909 01:09:29,115 --> 01:09:31,825 Hvað með eldsneyti sjóða vatn, hita mat, 910 01:09:31,993 --> 01:09:33,743 sótthreinsa skurðaðgerðartæki? 911 01:09:33,953 --> 01:09:35,328 Hvað með að koma með eldivið? 912 01:09:35,746 --> 01:09:37,648 Ekki brenna við sem er mengað. 913 01:09:37,748 --> 01:09:39,541 Sláðu bara inn geislunina beint út í loftið aftur. 914 01:09:40,167 --> 01:09:41,334 Hvað með gas á flöskum? 915 01:09:41,586 --> 01:09:43,837 Það er smá bútan. En nei meira en 3 daga virði 916 01:10:01,898 --> 01:10:02,423 það er Bruce! 917 01:10:02,523 --> 01:10:03,216 Rólegt. 918 01:10:03,316 --> 01:10:04,608 Og hvað? Hafðu hljóð. 919 01:10:13,993 --> 01:10:15,660 Hvað ertu hvað viltu gera við það? 920 01:10:22,460 --> 01:10:25,462 Jim, það er enginn hundur það er manneskja. 921 01:10:34,513 --> 01:10:35,414 Farðu burt! 922 01:10:35,514 --> 01:10:36,874 Vá! Ekki skjóta. 923 01:10:36,974 --> 01:10:38,266 Jim, hættu þessu. Komdu aftur, Eve. 924 01:10:38,392 --> 01:10:40,352 ég sá það bara of lítið vatn. 925 01:10:40,770 --> 01:10:42,729 Ertu með annan kjallara? út í hlað? 926 01:10:43,522 --> 01:10:44,731 Sjáðu, ég mun deyja hér. 927 01:10:45,524 --> 01:10:46,467 Láttu hana í friði, Jim. 928 01:10:46,567 --> 01:10:47,567 Jú, 929 01:10:47,735 --> 01:10:49,986 20 manns koma í kvöld að banka á dyrnar. 930 01:10:50,613 --> 01:10:52,572 Nei, það verður ekki. Þeir eru allir látnir. 931 01:10:53,115 --> 01:10:55,075 Ég er sá síðasti. 932 01:10:56,285 --> 01:10:57,702 Heyrðu, ég skal hjálpa þér eins og þú vilt. 933 01:10:59,330 --> 01:11:02,666 Ég vil ekki vandræði. Ég kom líka með minn eigin mat. 934 01:11:08,589 --> 01:11:10,548 Jæja, haltu áfram hér. Lokaðu hurðinni fyrst. 935 01:11:21,477 --> 01:11:24,646 Jolene, slökktu ljósið. Geymdu það þegar við þurfum á því að halda. 936 01:11:25,272 --> 01:11:27,065 Ég vildi bara sjá hver þetta væri. 937 01:11:27,233 --> 01:11:28,358 Alveg rétt. 938 01:11:32,613 --> 01:11:33,780 Ég heiti Stefán. 939 01:11:34,573 --> 01:11:36,282 Við erum Dahlbergs. 940 01:11:37,118 --> 01:11:38,660 Ég er Eva. Það er Jim, 941 01:11:39,078 --> 01:11:41,496 Denise, Jolene og Danny. 942 01:11:58,347 --> 01:12:00,056 Hann sá eina flugu. 943 01:12:02,101 --> 01:12:04,060 Blindað af eldingu. 944 01:12:05,980 --> 01:12:07,131 Hann brenndi sjónhimnuna. 945 01:12:07,231 --> 01:12:09,190 Hvað veist þú um það? 946 01:12:09,900 --> 01:12:11,860 Lítil. 947 01:12:12,737 --> 01:12:14,154 Ég er forskráður í K.U. 948 01:12:15,322 --> 01:12:18,283 Þekkir þú Bruce Gallatin? Hann... hann er eldri. 949 01:12:18,492 --> 01:12:19,534 Nei. 950 01:12:19,827 --> 01:12:21,312 En... en þú ert frá Lawrence, 951 01:12:21,412 --> 01:12:22,829 svo kannski er allt í lagi með Bruce. 952 01:12:23,831 --> 01:12:24,831 við erum að fara til 953 01:12:27,501 --> 01:12:29,461 ég veit ekki hvað varð um Lawrence 954 01:12:32,089 --> 01:12:34,007 Ég var nálægt Harrisonville þegar það byrjaði. 955 01:12:35,968 --> 01:12:40,430 Hlýtur að hafa verið 5 eða 6 af þeim fyrir norðan, 956 01:12:41,891 --> 01:12:45,977 og alla keðjuna þeirra fyrir sunnan. 957 01:12:48,064 --> 01:12:51,566 Þeir hljóta að hafa lent í öllum eldflaugasílóum Frá Sedalia til El Dorado Springs. 958 01:12:52,359 --> 01:12:53,526 Hættu. 959 01:12:54,570 --> 01:12:55,570 Alveg rétt. 960 01:13:50,417 --> 01:13:52,377 Hefur þú farið í athvarf? síðustu daga? 961 01:13:53,003 --> 01:13:56,172 Í gærkvöldi sváfum við saman hænsnahús í einmana tjakki. 962 01:13:58,884 --> 01:14:00,844 En annars, þarna hefurðu það verið úti síðan þá? 963 01:14:07,977 --> 01:14:09,227 Vertu kyrr. 964 01:14:10,855 --> 01:14:12,605 Enginn tilgangur píslarvottur sjálfur. 965 01:14:18,487 --> 01:14:20,864 Þú veist hvað gerist næst hér, ekki satt? 966 01:14:22,074 --> 01:14:24,033 Ég hef reynt að að hugsa ekki um það. 967 01:14:25,077 --> 01:14:27,912 Við erum kannski eina sjúkrahúsið vinnur í 100 km radíus. 968 01:14:29,456 --> 01:14:32,584 Allir hálf lifandi eða deyjandi hér getur þú fundið. 969 01:14:33,294 --> 01:14:35,253 Of seint að verða tannlæknir. 970 01:14:42,678 --> 01:14:43,678 Hvað finnst þér? 971 01:14:46,724 --> 01:14:48,183 Ég velti því fyrir mér hver varð bjargað. 972 01:14:50,477 --> 01:14:55,648 Ég velti fyrir mér New York, París, Moskvu 973 01:14:57,860 --> 01:14:59,819 er eins og Kansas City núna. 974 01:16:37,042 --> 01:16:40,211 Hæ, hæ, er einhver þarna? 975 01:16:43,048 --> 01:16:44,549 Er einhver þarna? 976 01:16:47,886 --> 01:16:49,304 Þetta er Lawrence. 977 01:16:50,806 --> 01:16:53,850 Þetta er Lawrence, Kansas. Er einhver þarna? 978 01:16:57,229 --> 01:16:59,173 Þetta er Joe Huxley. ég sendi út úr vísindahúsinu 979 01:16:59,273 --> 01:17:02,108 við háskólann í Kansas. 980 01:17:03,068 --> 01:17:04,277 Er einhver þarna? 981 01:17:06,655 --> 01:17:09,741 Ég er með stemningsskýrslu til allra sem vilja hlusta. 982 01:17:11,952 --> 01:17:13,911 Dr. Oakes, lestu? 983 01:17:16,498 --> 01:17:18,359 Komdu inn, Dr. Oakes. Heyrir þú í mér? 984 01:17:18,459 --> 01:17:20,418 Já, Jói. 985 01:17:21,462 --> 01:17:24,505 Við höldum í bara hárið undir 986 01:17:25,466 --> 01:17:27,383 50 línur á klukkustund. 987 01:17:28,594 --> 01:17:30,553 Það var það sem ég hélt væri nú minna. 988 01:17:32,181 --> 01:17:34,083 Ég býst við að það þýði að við erum það safnar mikilli úrkomu 989 01:17:34,183 --> 01:17:39,562 frá títan eldflaugastöðvum í Wichita og víðar 990 01:17:40,272 --> 01:17:41,340 út vestur. 991 01:17:41,440 --> 01:17:43,399 Svona blæs vindurinn 992 01:17:43,942 --> 01:17:45,902 beint í átt að St. 993 01:17:46,153 --> 01:17:48,013 Hvenær er það öruggt? 994 01:17:48,113 --> 01:17:49,697 hreyfa við fólki til annarra bygginga? 995 01:17:51,950 --> 01:17:53,284 Það er aldrei öruggt. 996 01:17:53,911 --> 01:17:55,870 Komdu, Joe. 997 01:18:00,042 --> 01:18:02,001 Bíddu eftir að það lækki minna en 2 línur á klukkustund. 998 01:18:03,462 --> 01:18:04,879 Ef og hvenær. 999 01:18:05,422 --> 01:18:07,324 Þú tókst einhvern annan þín... 1000 01:18:07,424 --> 01:18:09,050 Þér megin? 1001 01:18:11,178 --> 01:18:12,303 Engin sál. 1002 01:18:15,140 --> 01:18:16,474 Þetta er Lawrence. 1003 01:18:18,227 --> 01:18:20,186 Þetta er Lawrence, Kansas, er einhver þarna? 1004 01:18:21,855 --> 01:18:23,356 yfirhöfuð einhver? 1005 01:18:27,694 --> 01:18:28,804 Það er í fyrsta skipti þú hefur lokað augunum 1006 01:18:28,904 --> 01:18:29,946 3 á dag. 1007 01:18:32,491 --> 01:18:34,325 Ég geri það þegar þú ert ekki að leita. 1008 01:18:35,494 --> 01:18:36,619 Þú lítur hræðilega út. 1009 01:18:36,912 --> 01:18:38,871 Þú hljómar nákvæmlega eins og konan mín. 1010 01:18:47,881 --> 01:18:49,173 Hérna. 1011 01:18:50,634 --> 01:18:52,468 Ég held að þú ættir að borða bíta þessa appelsínu. 1012 01:18:53,679 --> 01:18:55,638 Þetta gæti verið síðasta appelsínan þú munt finna… 1013 01:18:58,058 --> 01:19:00,017 Ein og hálf vika. 1014 01:19:05,399 --> 01:19:06,941 Þegar þú lokar augunum, 1015 01:19:09,069 --> 01:19:10,153 þú byrjar að muna. 1016 01:19:11,947 --> 01:19:13,281 Manstu hvað? 1017 01:19:15,993 --> 01:19:17,076 Sonur minn... 1018 01:19:21,999 --> 01:19:25,168 Til að sækja vegabréf. Dóttir mín starir á málverkið. 1019 01:19:28,297 --> 01:19:29,964 ég... 1020 01:19:30,215 --> 01:19:32,175 Þetta er slys, þú veist 1021 01:19:33,844 --> 01:19:35,344 að ég sé hér. 1022 01:19:35,762 --> 01:19:40,933 Ef ég hefði ekki komið aftur fara í blóðmeinafræðitíma, 1023 01:19:42,644 --> 01:19:44,103 Ég væri í Kansas City, 1024 01:19:47,399 --> 01:19:48,399 með þeim. 1025 01:19:51,236 --> 01:19:53,112 Fyrirgefðu mér. 1026 01:19:55,449 --> 01:19:57,267 Gönguferðir. 1027 01:19:57,367 --> 01:19:59,327 Nei takk. 1028 01:20:02,039 --> 01:20:03,998 Ég hef aldrei ímyndað mér þig… 1029 01:20:04,541 --> 01:20:06,459 Kíktu á það. 1030 01:20:09,129 --> 01:20:10,989 Ógegndræpi. Hvað? 1031 01:20:11,089 --> 01:20:12,590 Fyrir geislun. 1032 01:20:13,008 --> 01:20:14,759 Þú ert að horfa á mannlega arfleifð. 1033 01:20:14,968 --> 01:20:18,513 Eini öruggi eftirlifandi um kjarnorkustríð. 1034 01:20:24,478 --> 01:20:26,338 Komdu Danny Ég vil að þú borðir. 1035 01:20:26,438 --> 01:20:27,605 Ég er ekki svangur! 1036 01:20:29,191 --> 01:20:31,734 Denise, borðaðu þetta annars fer þetta illa. 1037 01:20:33,987 --> 01:20:35,196 Jolene. 1038 01:20:41,245 --> 01:20:42,604 Rafhlaðan kláraðist. 1039 01:20:42,704 --> 01:20:44,664 Við sjáum það, Jolene. Hvar eru leikirnir? 1040 01:20:50,879 --> 01:20:53,130 Hvað er það, dag eða nótt? 1041 01:20:55,050 --> 01:20:56,259 Það er dags, held ég. 1042 01:20:56,718 --> 01:20:57,927 Hvaða dag? 1043 01:20:58,554 --> 01:21:00,513 miðvikudag. 1044 01:21:02,224 --> 01:21:03,224 Það er fimmtudagur. 1045 01:21:04,184 --> 01:21:05,768 2:30. 1046 01:21:06,144 --> 01:21:08,062 Ég velti því fyrir mér hvort sólin skíni úti. 1047 01:21:10,941 --> 01:21:12,233 Ég man ekki. 1048 01:21:13,902 --> 01:21:15,152 Manstu ekki hvað? 1049 01:21:17,281 --> 01:21:19,031 Aðeins 5 dagar liðnir 1050 01:21:19,992 --> 01:21:22,535 og ég man það ekki hvernig Bruce lítur út. 1051 01:21:24,371 --> 01:21:26,998 Nú höfum við öll gengið í gegnum eitt mikið situr hér í myrkrinu. 1052 01:21:28,625 --> 01:21:30,543 Hvað erum við að gera enn hér? 1053 01:21:32,004 --> 01:21:33,963 Það er allt búið, ekki satt? 1054 01:21:36,341 --> 01:21:39,677 Það er svo vond lykt hérna inni Ég get ekki einu sinni andað. 1055 01:21:39,970 --> 01:21:41,413 Heyrðu, Denise, þú nærð sjálfum þér. 1056 01:21:41,513 --> 01:21:43,165 Þú veist að við getum það ekki héðan... 1057 01:21:43,265 --> 01:21:45,224 Afhverju ætti ég? nota það? 1058 01:21:45,892 --> 01:21:47,852 Við værum allavega gift núna. 1059 01:21:49,938 --> 01:21:51,882 Af hverju gerði ég það að minnsta kosti ekki verða ólétt? 1060 01:21:51,982 --> 01:21:53,175 Snertu það, Denise. 1061 01:21:53,275 --> 01:21:55,802 Því núna get ég það ekki sjáðu andlit hans sjálfur! 1062 01:21:55,902 --> 01:21:59,822 Ég get ekki séð neitt! Ég get ekki séð neitt! 1063 01:22:00,741 --> 01:22:02,325 Ég get ekki séð neitt! 1064 01:22:02,701 --> 01:22:04,603 Denise, elskan, ekki hafa áhyggjur. 1065 01:22:04,703 --> 01:22:06,662 Slepptu mér. Ég sé ekki. 1066 01:22:07,748 --> 01:22:09,707 Bíddu. Bíddu. 1067 01:22:10,542 --> 01:22:12,501 Ég tek hann. Ég skulda þér. 1068 01:22:14,504 --> 01:22:15,546 Nei, Jim. 1069 01:22:29,269 --> 01:22:30,269 Sýna? 1070 01:22:31,229 --> 01:22:33,022 Hér er ekkert að. 1071 01:22:33,523 --> 01:22:35,050 Það er yndislegur dagur. 1072 01:22:35,150 --> 01:22:36,150 Nei. 1073 01:22:36,902 --> 01:22:38,152 Það virðist bara vera þannig. 1074 01:22:49,039 --> 01:22:50,039 Hæ! 1075 01:22:50,624 --> 01:22:51,624 Hæ! 1076 01:22:52,959 --> 01:22:53,959 Þú getur ekki séð það. 1077 01:22:56,213 --> 01:22:57,380 Þú finnur það ekki. 1078 01:22:59,508 --> 01:23:01,467 Og þú getur ekki smakkað það. 1079 01:23:03,720 --> 01:23:04,720 En hér er það 1080 01:23:06,098 --> 01:23:08,641 núna, allt í kringum okkur. 1081 01:23:11,645 --> 01:23:14,730 Það fer í gegnum þig eins og röntgenmynd 1082 01:23:16,483 --> 01:23:17,858 beint inn í frumurnar þínar. 1083 01:23:19,444 --> 01:23:21,404 Hvað finnst þér drepið öll þessi dýr? 1084 01:23:27,452 --> 01:23:29,354 Fara í burtu! 1085 01:23:29,454 --> 01:23:31,288 Láttu ekki svona... 1086 01:23:31,415 --> 01:23:33,374 Ah! Fara í burtu! 1087 01:24:40,484 --> 01:24:41,692 Hvert ertu að fara? 1088 01:24:42,444 --> 01:24:43,652 Bíddu. 1089 01:24:44,237 --> 01:24:46,197 Ó já, hvernig svo? 1090 01:24:47,365 --> 01:24:48,365 Fólk þar. 1091 01:24:49,326 --> 01:24:50,326 Hvernig veistu? 1092 01:24:51,161 --> 01:24:53,120 Maður með C.B. Aftur á: Leeton. 1093 01:24:53,747 --> 01:24:54,872 Ertu frá Leeton? 1094 01:24:55,749 --> 01:24:57,208 Hvernig er Sedalia? 1095 01:24:58,752 --> 01:25:00,544 Ég... Ég sagði hvernig er Sedalia? 1096 01:25:01,630 --> 01:25:03,589 Það er engin Sedalia. 1097 01:25:04,841 --> 01:25:09,011 Það er enginn Green Ridge, nei Windsor, ekkert. 1098 01:25:26,488 --> 01:25:27,655 Ekki meira pláss. 1099 01:25:28,448 --> 01:25:30,407 Ekki meira pláss! 1100 01:25:41,002 --> 01:25:44,547 Russell, 17 manns lést hér í morgun. 1101 01:25:44,798 --> 01:25:46,742 Ég myndi segja að við hlaupum alvarleg hætta á kóleru. 1102 01:25:46,842 --> 01:25:49,635 Svo ekki sé minnst á líkamann, og líkhúsið er fullt. 1103 01:25:50,679 --> 01:25:52,263 Eigum við að byrja nota bílskúrinn? 1104 01:25:52,681 --> 01:25:55,542 Færðu tengistikuna sjúklingar aftur á deildir, 1105 01:25:55,642 --> 01:25:57,726 til að gera þær jafn þægilegar eins mikið og hægt er. 1106 01:25:57,853 --> 01:25:59,671 Og mig langar að tala við Joe Huxley um stóru ástandið. 1107 01:25:59,771 --> 01:26:02,106 Dr. Oakes, við erum að hlaupa mjög lítið af morfíni. 1108 01:26:02,274 --> 01:26:03,383 Það er búið að vera frekar mikið þjófnaður í gangi. 1109 01:26:03,483 --> 01:26:04,885 Þeir stela mat úr eldhúsinu. 1110 01:26:04,985 --> 01:26:08,571 Dr. úlnliðurinn á Strayhorne var brotinn að reyna að stöðva slagsmál í neyðartilvikum. 1111 01:26:08,822 --> 01:26:10,155 Lokaðu hurðunum! 1112 01:26:10,407 --> 01:26:13,033 Ekki hleypa öðrum inn. Sett með auka vegabréfum, ef þörf krefur. 1113 01:26:13,368 --> 01:26:15,812 Hvernig við getum séð um fólk ef við erum ekki við stjórn, 1114 01:26:15,912 --> 01:26:17,830 Er það ekki það sem þú ert að reyna að gera? segðu mér Julian? 1115 01:26:19,291 --> 01:26:20,332 Já. 1116 01:26:32,429 --> 01:26:35,639 Læknir, hefurðu heyrt? skotteymi? 1117 01:26:36,141 --> 01:26:37,892 Eitthvað með slökkviliðið? 1118 01:26:41,021 --> 01:26:42,104 Hvað ertu að tala um? 1119 01:26:42,272 --> 01:26:43,564 Þeir skjóta fólk. 1120 01:26:44,190 --> 01:26:46,635 Að skjóta? Til hvers? 1121 01:26:46,735 --> 01:26:49,612 Rán, flugrán, nauðgun, morð. 1122 01:26:50,280 --> 01:26:51,322 Utan dómstóla? 1123 01:26:53,325 --> 01:26:55,284 Það er bull. Það er klikkað! 1124 01:26:55,410 --> 01:26:57,369 Aftur til vinnu! 1125 01:27:18,725 --> 01:27:19,725 Hæ. 1126 01:27:28,068 --> 01:27:29,193 Hvað í fjandanum ertu að gera? 1127 01:27:34,074 --> 01:27:36,033 Hæ. Halló halló. Hæ, bíddu aðeins. 1128 01:27:36,368 --> 01:27:38,327 Nei, nei, komdu Ekki gera það. 1129 01:27:38,912 --> 01:27:39,912 Slakaðu á. 1130 01:27:42,624 --> 01:27:44,583 Hæ nei nei. D-nr. Láttu ekki svona maður. 1131 01:27:47,379 --> 01:27:48,363 Hver er það? 1132 01:27:48,463 --> 01:27:49,463 Halda áfram. 1133 01:27:52,759 --> 01:27:53,884 Bíddu bíddu. 1134 01:27:58,098 --> 01:28:01,433 Það er fínt. Slakaðu á. Það er í lagi. 1135 01:28:02,936 --> 01:28:04,812 Hæ. 1136 01:28:05,981 --> 01:28:07,147 Viltu... 1137 01:28:14,906 --> 01:28:16,240 Sástu þetta fólk? 1138 01:28:16,700 --> 01:28:18,659 Við erum það, maður ef við komumst ekki til Lawrence. 1139 01:28:19,869 --> 01:28:20,854 Heyrir þú í mér? 1140 01:28:20,954 --> 01:28:22,856 Hæ, það er lögeyrir, Auk þess. 1141 01:28:22,956 --> 01:28:24,957 Þeir fengu Lawrence sjúkrahúsið. 1142 01:28:27,043 --> 01:28:28,544 Þú ert ekki mikill ræðumaður, ert þú 1143 01:28:30,296 --> 01:28:33,215 Dr. Montoya hélt því fram c hluti fyrir þig? 1144 01:28:33,508 --> 01:28:35,926 Ég er nógu breiður. Ekkert er í veginum. 1145 01:28:37,262 --> 01:28:39,179 Ég bíð bara hérna eins og hver annar. 1146 01:28:40,223 --> 01:28:41,390 Hver veit til hvers? 1147 01:28:43,393 --> 01:28:45,352 Kannski þess vegna þú ert 2 vikum of sein. 1148 01:28:46,813 --> 01:28:49,732 Ef þú værir í móðurkviði og hefðir öll önnur tilvik, 1149 01:28:50,191 --> 01:28:53,110 myndir þú deyja til að fæðast í slíkan heim? 1150 01:28:57,407 --> 01:29:01,076 Finnst þér barnið þitt bera ábyrgð? að fæðast eða ekki? 1151 01:29:02,120 --> 01:29:04,997 Þú heldur að ég sé að halda aftur af mér viljandi, dr. Oakes? 1152 01:29:05,999 --> 01:29:06,900 Slæm klósettþjálfun? 1153 01:29:07,000 --> 01:29:09,626 Nei, ég held það þú verður að vera viljugur 1154 01:29:10,670 --> 01:29:13,422 láttu barnið þitt koma hvort sem þér líkar það eða ekki. 1155 01:29:14,632 --> 01:29:16,493 Þú heldur aftur af voninni. 1156 01:29:16,593 --> 01:29:18,177 Með von um hvað? 1157 01:29:19,888 --> 01:29:21,847 Hvað finnst þér að gerast þar? 1158 01:29:23,558 --> 01:29:25,669 Finnst þér að við ættum að sópa dauður og fyllir nokkur eyður 1159 01:29:25,769 --> 01:29:27,728 og byggja stórmarkaði? 1160 01:29:29,439 --> 01:29:31,341 Þú heldur að allt þetta fólk hafi farið Live Out There segir: 1161 01:29:31,441 --> 01:29:35,402 „Ó, fyrirgefðu, þetta var ekki mér að kenna. Kyssum og farðum okkur“? 1162 01:29:36,863 --> 01:29:38,197 Við vissum niðurstöðuna. 1163 01:29:38,782 --> 01:29:40,991 Við vissum allt um sprengjur, við vissum allt um niðurfallið. 1164 01:29:41,659 --> 01:29:43,368 Við vissum að þetta gæti gerst Í 40 ár. 1165 01:29:45,205 --> 01:29:46,430 En engum var sama. 1166 01:29:50,543 --> 01:29:52,686 - Ég get ekki deilt við þig. - Ræðu við mig. 1167 01:29:54,297 --> 01:29:55,506 Vinsamlegast. 1168 01:29:56,174 --> 01:29:58,092 Gefðu mér ástæðu. Segðu okkur frá voninni. 1169 01:30:00,178 --> 01:30:01,637 Segðu okkur hvers vegna þú vinnur svo erfitt hérna. 1170 01:30:04,057 --> 01:30:05,057 Ég veit ekki. 1171 01:32:35,458 --> 01:32:37,084 Korn er algjört tap. 1172 01:32:42,048 --> 01:32:43,632 Hefði átt að laga fyrir 10 dögum. 1173 01:32:44,133 --> 01:32:46,051 Kýr geta ekki beit. 1174 01:32:47,428 --> 01:32:49,930 menga mjólk, sem og hann sjálfur. 1175 01:32:50,473 --> 01:32:52,182 Við erum heppin að vera á lífi. 1176 01:32:54,018 --> 01:32:55,811 Við sjáum hversu heppið það er. 1177 01:33:19,609 --> 01:33:20,609 Nafn? 1178 01:33:20,712 --> 01:33:21,893 McCoy, William. 1179 01:33:21,994 --> 01:33:23,740 - Flogið fyrsta flokks. - Heim? 1180 01:33:23,840 --> 01:33:26,454 Whiteman flugherstöðin, Sedalia, Missouri 1181 01:33:26,755 --> 01:33:28,802 - Þetta er vinur minn... - Einn í einu. 1182 01:33:29,262 --> 01:33:30,470 Hann getur ekki talað. 1183 01:33:30,638 --> 01:33:31,638 Hver eru meiðslin þín? 1184 01:33:31,806 --> 01:33:33,765 Ég get ekki haldið neinu inni. 1185 01:33:36,311 --> 01:33:37,536 Ekki einu sinni mitt eigið hár. 1186 01:33:43,026 --> 01:33:46,862 Ég hef... Ég hef... Ég er með þessa marbletti, svona með allan handlegginn, sérðu? 1187 01:33:47,572 --> 01:33:48,613 Og það er mjög slæmt. 1188 01:33:49,907 --> 01:33:52,743 Sjáðu sjáðu. Sjáðu... sjáðu, sjáðu. Sjáðu sjáðu. Sjáðu Cody. 1189 01:33:52,952 --> 01:33:54,703 Sko, Cody á þá alla hönd hans sem... 1190 01:33:57,290 --> 01:33:59,359 Ég veit að við höfum það geislaveiki. 1191 01:33:59,459 --> 01:34:01,960 Spurningin er bara hvort svo sé getum við gert eitthvað í því? 1192 01:34:05,631 --> 01:34:09,885 Geislunartölurnar eru núna 0,4 línur á klukkustund. 1193 01:34:10,178 --> 01:34:13,764 Þetta er talið öruggt fyrir takmarkað útiloft. 1194 01:34:14,057 --> 01:34:18,518 Við hvetjum ykkur öll til að þjást ekki fyrir sérstakan líkamlegan skaða 1195 01:34:18,644 --> 01:34:21,229 að finna nýtt skjól í háskólabyggingum. 1196 01:35:48,526 --> 01:35:50,110 Það var mikill jarðskjálfti, 1197 01:35:50,862 --> 01:35:52,362 og uh 1198 01:35:53,322 --> 01:35:55,615 sólin varð svört eins og poki 1199 01:35:57,994 --> 01:35:58,994 og þriðja 1200 01:36:00,413 --> 01:36:02,122 jörðin brann. 1201 01:36:02,915 --> 01:36:05,834 Þriðjungur trjánna og allt grænt gras. 1202 01:36:05,960 --> 01:36:10,213 Og svo varð reykurinn að engispretum land með sporðdrekakrafti. 1203 01:36:10,673 --> 01:36:11,840 Og þeim var sagt... 1204 01:36:15,970 --> 01:36:17,888 Það... Þeim var sagt að gera ekkert illt 1205 01:36:18,764 --> 01:36:21,850 gras jarðar eða hvaða grænu tré sem er, 1206 01:36:23,519 --> 01:36:27,230 en bara fyrir þá sem hafa það ekki Guðs innsigli á enni þeirra. 1207 01:36:31,110 --> 01:36:32,694 Erum við hér í dag 1208 01:36:33,863 --> 01:36:35,864 taldir þjónar Guðs? 1209 01:36:43,456 --> 01:36:44,956 Við þökkum þér, 1210 01:36:46,417 --> 01:36:49,377 almáttugur guð að launa þjónum þínum, 1211 01:36:51,714 --> 01:36:54,508 og þeir sem óttast nafn þitt, Bæði stór og smá, 1212 01:36:58,846 --> 01:37:01,723 og eyðileggja eyðileggjandi jarðar. 1213 01:37:17,365 --> 01:37:18,949 Pettis County er horfið. 1214 01:37:19,492 --> 01:37:21,602 Jæja, það er… það er Lawrence háskólasjúkrahúsið. 1215 01:37:21,702 --> 01:37:23,345 Ég veit ekki. Það er voðalega langt. 1216 01:37:23,746 --> 01:37:25,263 Þetta er hans eina tækifæri. 1217 01:37:25,648 --> 01:37:26,748 Og það gerir Danny líka. 1218 01:37:28,002 --> 01:37:29,026 Sjáðu, vertu hér… 1219 01:37:29,126 --> 01:37:30,168 Hún er dóttir mín. 1220 01:37:30,711 --> 01:37:31,962 Ég tek þá aftur. 1221 01:37:41,998 --> 01:37:43,198 Og hvað? 1222 01:37:57,947 --> 01:38:01,007 Eve, við verðum að reyna að koma honum aðeins öruggari hingað. 1223 01:38:02,493 --> 01:38:05,004 Ég er að reyna að lyfta fætinum á honum hérna. 1224 01:38:05,204 --> 01:38:07,308 Kannski geturðu hjálpað mér með höfuðið á honum. 1225 01:38:07,435 --> 01:38:08,438 Já, leyfðu mér... leyfðu mér að koma út. 1226 01:38:08,541 --> 01:38:10,234 Flyttu inn til systur þinnar, Gætir þú 1227 01:38:10,334 --> 01:38:12,252 lá bara þarna Ást 1228 01:38:26,225 --> 01:38:27,726 Denise, heyrirðu í mér? 1229 01:38:27,852 --> 01:38:28,852 Það er faðir þinn. 1230 01:38:30,771 --> 01:38:31,938 Fáðu. 1231 01:38:32,648 --> 01:38:33,815 Pabbi elskar þig. 1232 01:39:02,954 --> 01:39:04,506 - Hvað sérðu? - Ég skil, 1233 01:39:05,007 --> 01:39:06,057 kýr, 1234 01:39:06,932 --> 01:39:08,558 símastaura. 1235 01:39:10,770 --> 01:39:11,811 Venjulegir hlutir. 1236 01:39:36,629 --> 01:39:38,213 hefur þú séð hvað er að gerast þarna inni? 1237 01:39:38,422 --> 01:39:39,422 Já. 1238 01:39:39,840 --> 01:39:41,049 Hvað ættum við að gera? 1239 01:39:41,676 --> 01:39:43,259 Ég hleypi þeim inn, Paul. 1240 01:39:43,844 --> 01:39:45,428 Eins marga og þú getur. 1241 01:39:52,687 --> 01:39:56,064 forseti frá Bandaríkjunum. 1242 01:39:56,732 --> 01:39:58,175 Bandaríkjamaðurinn minn, 1243 01:39:58,275 --> 01:40:01,569 á meðan umfang tjónsins er landið okkar er enn í óvissu, 1244 01:40:02,196 --> 01:40:04,489 og verður líklega augnablik, 1245 01:40:05,616 --> 01:40:09,494 fyrstu skýrslur benda til þess helstu höggpunkta vopnsins 1246 01:40:09,829 --> 01:40:12,288 þar á meðal herinn og iðnaðarmarkmið 1247 01:40:12,873 --> 01:40:15,041 í flestum greinum Bandaríkjanna. 1248 01:40:16,085 --> 01:40:18,169 Það er eins og er, 1249 01:40:18,587 --> 01:40:20,630 vopnahlé við Sovétríkin 1250 01:40:21,173 --> 01:40:23,925 sem er skemmd jafn hrikalegt. 1251 01:40:25,094 --> 01:40:27,846 Mörg ykkar þú hlustar á mig í dag 1252 01:40:28,472 --> 01:40:32,142 hefur orðið fyrir líkamstjóni, skyndilegur aðskilnaður frá ástvinum, 1253 01:40:32,893 --> 01:40:35,004 og sorglegt missi af fjölskyldum þínum. 1254 01:40:35,104 --> 01:40:36,938 Ég deili sorg þinni 1255 01:40:37,481 --> 01:40:39,983 fyrir mig líka hefur orðið fyrir persónulegu tjóni. 1256 01:40:41,152 --> 01:40:43,027 Á þessari sorgarstund, 1257 01:40:43,404 --> 01:40:47,266 Ég vil fullvissa þig um að Ameríka hafi lifað af 1258 01:40:47,366 --> 01:40:48,700 þennan hræðilega kvíða. 1259 01:40:48,826 --> 01:40:51,202 Það hefur engin uppgjöf verið, 1260 01:40:51,662 --> 01:40:55,165 ekki vikið frá meginreglum um frelsi og lýðræði 1261 01:40:55,291 --> 01:40:58,460 eins og hinn frjálsi heimur leita til okkar um forystu. 1262 01:41:00,296 --> 01:41:02,088 Við erum dónaleg 1263 01:41:02,506 --> 01:41:04,632 umfram allt annað en almáttugur Guð. 1264 01:41:06,469 --> 01:41:11,306 Ríkisstjórnin starfar undir sumum óvenjulegar neyðaraðstæður, 1265 01:41:11,599 --> 01:41:14,017 við erum tilbúin að skapa nokkur vandræði 1266 01:41:14,226 --> 01:41:19,522 að samræma líkn og bata áætlanir hjá ríki og sveitarfélögum. 1267 01:41:21,233 --> 01:41:22,317 Á næstu 2 vikum 1268 01:41:22,943 --> 01:41:25,763 starfsfólkið mitt og skápinn minn Við skulum reyna að hreyfa okkur 1269 01:41:25,863 --> 01:41:28,615 vegna neyðarástands á landsvísu höfuðstöðvar endurreisnar. 1270 01:41:28,866 --> 01:41:30,074 Í augnablikinu, 1271 01:41:30,534 --> 01:41:33,870 og geislunarmynstur skýrslur liggja fyrir 1272 01:41:33,996 --> 01:41:36,289 yfir neyðarband, 1273 01:41:36,415 --> 01:41:38,082 eða í gegnum sveitarfélög, 1274 01:41:38,667 --> 01:41:41,028 Ég hvet þig til að vera áfram 1275 01:41:41,128 --> 01:41:44,005 á svæðum sem bjóða upp á mest verndun verndar 1276 01:41:44,173 --> 01:41:45,840 frá geislavirku niðurfalli, 1277 01:41:46,175 --> 01:41:49,052 og hlýða öllum útgöngubanni á staðnum. 1278 01:41:49,845 --> 01:41:52,722 Við treystum þér, af þínu valdi, 1279 01:41:53,224 --> 01:41:54,349 þolinmæði þína, 1280 01:41:54,767 --> 01:41:57,060 þinn vilja og hugrekki 1281 01:41:57,436 --> 01:42:00,355 til að hjálpa til við endurreisn þessi mikla þjóð okkar. 1282 01:42:00,689 --> 01:42:02,273 Guð blessi ykkur öll. 1283 01:42:03,776 --> 01:42:06,069 Er það nóg? Er það það eina sem hann vill segja? 1284 01:42:06,445 --> 01:42:07,862 Hæ, kannski náum við því. 1285 01:42:08,030 --> 01:42:09,072 Hvað viltu heyra? 1286 01:42:09,323 --> 01:42:12,450 Mig langar að vita hver byrjaði á því, hver skaut fyrst hver skaut 1287 01:42:12,618 --> 01:42:13,769 Þú veist aldrei. 1288 01:42:13,869 --> 01:42:15,203 Hvaða munur skiptir það? 1289 01:42:15,371 --> 01:42:16,689 Hann veit ekki hversu slæmt... 1290 01:42:16,789 --> 01:42:18,790 Hann hefði örugglega sagt okkur það ef þeir skutu fyrst. 1291 01:42:19,208 --> 01:42:20,776 Hann vill engan að halda að við höfum tapað stríðinu. 1292 01:42:20,876 --> 01:42:23,753 Helduru það? Heldur þú allt sem þeir segja þér? 1293 01:42:24,088 --> 01:42:25,088 Læknir? 1294 01:42:25,714 --> 01:42:28,508 Þú veist hvað Einstein sagði frá þriðju heimsstyrjöldinni? 1295 01:42:30,719 --> 01:42:33,471 Hann sagðist ekki vita hvernig þeir myndi berjast í þriðju heimsstyrjöldinni, 1296 01:42:35,307 --> 01:42:37,475 en hann vissi hvernig þeir ættu heimsstyrjöldin mikla lv. 1297 01:42:39,395 --> 01:42:41,062 Með prikum og steinum. 1298 01:42:41,647 --> 01:42:44,148 Get ég fengið hjálp hérna takk? 1299 01:42:47,528 --> 01:42:50,238 Dr. Oakes, við verðum að berjast með fjölda líkama, 1300 01:42:50,656 --> 01:42:53,032 nauðsynlegur tími allar jarðarfarir... 1301 01:42:56,704 --> 01:42:57,704 Dr. Oakes? 1302 01:42:57,955 --> 01:43:00,665 Nú er hætta á sýkingu er svo alvarleg, eina lausnin 1303 01:43:00,791 --> 01:43:03,418 er að undirbúa opinberar grafir í útjaðri borgarinnar. 1304 01:43:04,837 --> 01:43:05,837 Dr. Oakes! 1305 01:43:06,088 --> 01:43:06,822 Dr. Oakes! 1306 01:43:06,922 --> 01:43:09,090 Þú ert eftirsóttur í greininni. Þú ert nú þegar 5 mínútum of sein. 1307 01:43:10,634 --> 01:43:11,634 Dr. Oakes! 1308 01:43:12,553 --> 01:43:15,013 Dr. Oakes, Er í lagi með þig? 1309 01:43:23,272 --> 01:43:24,381 Áttu son þar? 1310 01:43:24,481 --> 01:43:25,982 Númer 80. Alan Oakes. 1311 01:43:29,111 --> 01:43:31,404 Ég sver að við gerðum Marilyn sú nótt. 1312 01:43:32,323 --> 01:43:34,741 Við breytumst öll, pabbi, Sérðu það ekki? 1313 01:43:35,826 --> 01:43:38,870 Heimskan á það til að ná sínu fram. 1314 01:43:40,623 --> 01:43:41,831 Hæ. 1315 01:43:42,708 --> 01:43:44,375 Ég er að flytja til Boston. 1316 01:43:45,252 --> 01:43:46,461 Hvað gerist ef það gerist? 1317 01:43:47,171 --> 01:43:48,113 Hvað ættum við að gera? 1318 01:43:48,213 --> 01:43:50,381 Hiroshima var geðveikt. 1319 01:43:51,717 --> 01:43:56,262 alla leið! 1320 01:43:57,765 --> 01:44:00,141 Vegna þess að listamaðurinn vill þig að vera á landinu 1321 01:44:00,643 --> 01:44:01,502 hluti af því. 1322 01:44:01,602 --> 01:44:04,062 Eins og sólin myndi springa. 1323 01:44:05,439 --> 01:44:07,649 Fólk er brjálað en ekki svo vitlaus. 1324 01:44:24,041 --> 01:44:25,500 Mig langar í vatn, takk. 1325 01:44:28,003 --> 01:44:29,170 Helen? 1326 01:44:33,467 --> 01:44:34,717 Þú ert ekki Helen. 1327 01:44:43,811 --> 01:44:45,770 Þetta hlýtur að vera sjúkrahús. 1328 01:44:46,188 --> 01:44:47,772 Mér er kalt! 1329 01:44:52,861 --> 01:44:54,570 Ég held að ég sé að deyja. 1330 01:44:57,950 --> 01:44:59,158 Kannski er ég það. 1331 01:45:01,328 --> 01:45:02,745 Kannski deyjum við öll. 1332 01:45:04,081 --> 01:45:06,374 Hjúkrunarfræðingur! N-hjúkrunarfræðingur! 1333 01:45:06,959 --> 01:45:08,418 Ég... ég finn ekki skyrtuna mína! 1334 01:45:08,961 --> 01:45:10,863 Ég finn ekki skyrtuna mína. Ég finn ekki mitt... 1335 01:45:10,963 --> 01:45:12,547 Ég sá. Ég sá. 1336 01:45:12,673 --> 01:45:13,965 Ég er með skyrtuna þína hér. 1337 01:45:14,174 --> 01:45:16,342 Nei, nei, ég... ég finn ekki skyrtan mín! ég... 1338 01:45:17,302 --> 01:45:18,386 Það er fínt. 1339 01:45:20,139 --> 01:45:21,723 ok ok ok 1340 01:45:23,934 --> 01:45:25,018 Já hr. 1341 01:45:25,853 --> 01:45:26,894 ok ok ok 1342 01:45:27,271 --> 01:45:31,607 Hreinsa. 1343 01:45:46,498 --> 01:45:48,207 Hæ, 1344 01:45:48,709 --> 01:45:49,709 Hjálpaðu mér? 1345 01:45:50,961 --> 01:45:52,879 Við erum uppiskroppa með líkpoka. 1346 01:45:53,255 --> 01:45:56,049 Getum við notað ruslatunnu í staðinn? 1347 01:46:10,564 --> 01:46:13,357 Drífðu þig, það eru dagar liðnir! Við erum svöng. 1348 01:46:28,290 --> 01:46:29,957 Það er það, ekkert meira. 1349 01:46:31,043 --> 01:46:32,460 Hvað meinarðu, ekki meira? 1350 01:46:32,878 --> 01:46:34,655 Ég er með 3 öskur fyrir mjólkurduft 1351 01:46:34,755 --> 01:46:37,658 og 2 börn sem borðuðu ekki í fyrradag. 1352 01:46:37,758 --> 01:46:39,576 Fyrirgefðu fröken. Hvað viltu að ég geri? 1353 01:46:39,676 --> 01:46:41,870 Þú vilt koma inn og líta í kringum þig í hlutunum sem við felum? 1354 01:46:41,970 --> 01:46:44,206 já þú hefur meiri matur þar. 1355 01:46:44,306 --> 01:46:45,348 Það er fyrir aðra herbúðir. 1356 01:46:51,605 --> 01:46:59,362 Matur! Matur! Matur! 1357 01:47:12,000 --> 01:47:13,251 Ertu virkilega læknir? 1358 01:47:13,585 --> 01:47:15,002 Þú hljómar örugglega ekki eins og einn. 1359 01:47:15,671 --> 01:47:18,506 Jæja, ég... reyndar, Ég er pizza gaur. 1360 01:47:22,970 --> 01:47:23,970 Hvað heitir þú? 1361 01:47:24,429 --> 01:47:25,429 Sam. 1362 01:47:26,682 --> 01:47:28,266 Sam Hachiya. 1363 01:47:29,351 --> 01:47:30,601 Hvað er það nafn? 1364 01:47:30,978 --> 01:47:32,270 Hvernig hljómar það? 1365 01:47:32,980 --> 01:47:35,148 Ég veit ekki. ítalska? 1366 01:47:35,357 --> 01:47:36,357 Verði þér að góðu. 1367 01:47:36,692 --> 01:47:40,403 Hey, hvað veist þú? Sam Hachiya pizzeria, ekki satt? 1368 01:47:44,116 --> 01:47:45,741 Hvenær get ég séð systur mína? 1369 01:47:49,872 --> 01:47:51,205 Það fer eftir því, sonur. 1370 01:47:52,875 --> 01:47:54,792 Vertu hér. Ég kem aftur. 1371 01:47:56,753 --> 01:47:57,879 Ég er ekki að fara neitt. 1372 01:48:05,053 --> 01:48:07,346 Svo það sem við viljum að þú gerir núna, 1373 01:48:07,723 --> 01:48:09,557 brenndu núverandi uppskeru þína, 1374 01:48:10,475 --> 01:48:12,393 byrjaðu að hreinsa landið, 1375 01:48:13,562 --> 01:48:14,937 og skipuleggja gróðursetningu næsta vors. 1376 01:48:16,064 --> 01:48:18,024 Val um klippingu þarf að huga að plöntum 1377 01:48:18,275 --> 01:48:20,902 minnst útsett UV geislun, 1378 01:48:22,029 --> 01:48:24,864 og sér frekar um manneskjuna eins og að borða dýr. 1379 01:48:25,365 --> 01:48:26,517 Fyrirgefðu Mel, 1380 01:48:26,617 --> 01:48:30,161 en hvernig heldurðu áfram hreinsa jörðina? 1381 01:48:31,038 --> 01:48:33,164 Jæja, fyrst og fremst þarftu að bíða 1382 01:48:33,290 --> 01:48:37,084 þannig að úrkoman falli tryggja nægilegt magn fyrir bæði 1383 01:48:37,336 --> 01:48:39,629 plægja undir rafmagni skafa efstu lögin af. 1384 01:48:40,047 --> 01:48:41,964 Hvernig veistu hvað er öruggt? 1385 01:48:45,135 --> 01:48:47,162 við höfum, uh, 1386 01:48:47,262 --> 01:48:52,225 N.E.R.A. Starfshópurinn veitir hverjum og einum ráðgjöf landbúnaðarhlut sveitarfélagsins. 1387 01:48:52,392 --> 01:48:53,476 Vinnuhópur? 1388 01:48:53,685 --> 01:48:55,504 Hvað í fjandanum er hann að hugsa þeir eru að koma 1389 01:48:55,604 --> 01:48:59,148 Við verðum bara að rása dýrafóður fyrir mannlegar þarfir. 1390 01:48:59,816 --> 01:49:00,983 Nema, 1391 01:49:01,735 --> 01:49:04,346 nema mjólkurkýrnar sem ganga framhjá munstur og smá alifugla. 1392 01:49:04,446 --> 01:49:05,571 Hvað er hann að tala um? 1393 01:49:05,739 --> 01:49:09,158 Geturðu útskýrt hvað þú átt við með því að skrapa úr efstu lögum jarðvegsins míns? 1394 01:49:09,409 --> 01:49:14,580 Það er rétt, Jim. Þú tekur því bara 4 eða 5 tommur frá jarðvegi þínum. 1395 01:49:14,790 --> 01:49:16,374 Já, og hvað með það? 1396 01:49:17,542 --> 01:49:20,586 Við erum að tala um 150, kannski 200 hektara maður hér. 1397 01:49:20,712 --> 01:49:21,697 Það er rétt. 1398 01:49:21,797 --> 01:49:24,257 Að vera stór er eitt. Raunsæi er eitthvað annað. 1399 01:49:24,466 --> 01:49:27,468 Segjum að þú finnir holu þar sem þú ert getur sleppt öllum þessum dauðu óhreinindum, 1400 01:49:27,719 --> 01:49:30,346 hvaða leir er það leyfirðu mér að bjarga einhverju? 1401 01:49:31,598 --> 01:49:33,292 Hvert fórstu allar þessar upplýsingar John? 1402 01:49:33,392 --> 01:49:36,018 Öll þessi góðu ráð? Úr opinbera lýsingu? 1403 01:49:36,186 --> 01:49:38,938 Jæja, einhver þú verður að taka ábyrgð. 1404 01:49:39,856 --> 01:49:43,276 Krakkar, við erum að tala um hörmung hér er ekkert eðlilegt líf. 1405 01:49:43,652 --> 01:49:47,139 Nú ríkir neyðarástand á landsvísu frá endurreisnarstjórninni 1406 01:49:47,239 --> 01:49:49,699 meginmarkmiðið er að skapa reglu, 1407 01:49:50,117 --> 01:49:53,786 og hjálpa þér að bjarga þínum auðlindir fyrir allt landið. 1408 01:50:10,721 --> 01:50:12,305 Hvað er að gerast þarna niðri? 1409 01:50:14,391 --> 01:50:16,309 Hvað finnst þér hvað gerirðu þarna 1410 01:50:41,126 --> 01:50:42,668 Hver ertu? 1411 01:51:02,522 --> 01:51:03,647 Þetta er heimili mitt. 1412 01:51:27,964 --> 01:51:29,632 Hvar er Bauer hjúkrunarfræðingur? 1413 01:51:55,867 --> 01:51:56,951 Segðu mér. Sam. 1414 01:51:59,621 --> 01:52:00,621 Hvað var þetta? 1415 01:52:03,583 --> 01:52:04,583 Heilahimnubólga. 1416 01:52:11,925 --> 01:52:12,925 Bryggja. 1417 01:52:30,819 --> 01:52:31,819 Þú veist. 1418 01:52:32,529 --> 01:52:35,281 Þú ættir ekki að fara strax aftur til vinnu. 1419 01:52:35,866 --> 01:52:36,949 Fyrirmæli læknis? 1420 01:52:39,077 --> 01:52:40,077 Alveg rétt. 1421 01:52:42,914 --> 01:52:43,914 Alveg rétt. 1422 01:52:44,416 --> 01:52:46,000 Ég tek mér smá frí. 1423 01:52:46,626 --> 01:52:47,626 Sjáðu markið. 1424 01:52:50,922 --> 01:52:53,048 Taktu þér smá frí. 1425 01:52:53,216 --> 01:52:55,092 Gleðilega árstíð, haust. 1426 01:52:57,721 --> 01:52:58,846 Hvert ertu að fara? 1427 01:53:00,140 --> 01:53:01,140 Kansas City. 1428 01:53:09,983 --> 01:53:10,983 Ertu ekki forvitinn? 1429 01:53:12,861 --> 01:53:14,612 Ertu ekki að spá? 1430 01:53:19,659 --> 01:53:21,327 Ég fer ekki þangað aftur. 1431 01:53:25,540 --> 01:53:26,624 Af hverju kemurðu ekki með mér. 1432 01:53:32,380 --> 01:53:35,257 Þeir munu líklega ekki sleppa þér aftur samt. 1433 01:53:42,474 --> 01:53:44,808 Ég vil sjá heimili mitt áður en ég dey. 1434 01:54:11,294 --> 01:54:12,294 Allt í lagi. 1435 01:54:12,587 --> 01:54:13,587 Eldur. 1436 01:54:19,344 --> 01:54:20,553 - Nei! - Allt í lagi! 1437 01:54:21,263 --> 01:54:22,263 Hreinsa. 1438 01:54:23,014 --> 01:54:25,099 Ég setti umbúðirnar aftur á, leggðu hendurnar niður 1439 01:54:31,856 --> 01:54:32,856 Þarna fara þeir. 1440 01:54:34,150 --> 01:54:35,150 Allt í lagi. 1441 01:54:38,196 --> 01:54:39,196 Allt í lagi. 1442 01:54:52,877 --> 01:54:54,795 Þetta gengur ekki, er það? 1443 01:54:56,840 --> 01:54:59,008 Það er ekki svo langt síðan, Danny. 1444 01:54:59,217 --> 01:55:01,385 Taugar geta samt vaxið aftur. 1445 01:55:01,678 --> 01:55:03,137 Rödd þín titrar. 1446 01:55:07,934 --> 01:55:09,461 Ég vil fara heim núna. 1447 01:55:09,561 --> 01:55:11,353 Ég vil vera með mömmu og pabba. 1448 01:55:18,028 --> 01:55:19,028 Danny? 1449 01:55:20,572 --> 01:55:21,572 Ég tek þig. 1450 01:55:23,033 --> 01:55:24,033 Steve? 1451 01:55:25,285 --> 01:55:26,493 Hvað með Denise? 1452 01:55:30,707 --> 01:55:32,124 Við förum öll saman heim. 1453 01:55:32,542 --> 01:55:33,542 Allt í lagi? 1454 01:55:34,294 --> 01:55:35,294 Láttu ekki svona. 1455 01:55:40,008 --> 01:55:41,008 Þakka þér fyrir. 1456 01:55:47,265 --> 01:55:49,600 Þú ert ekki ítalskur er það? 1457 01:55:51,144 --> 01:55:52,144 Nei. 1458 01:55:54,522 --> 01:55:55,731 Svo hvaðan ertu? 1459 01:55:59,861 --> 01:56:00,861 Kansas City. 1460 01:58:09,908 --> 01:58:12,367 Þú lítur út eins og þú hafir dottið af hjólinu þínu. 1461 01:58:17,665 --> 01:58:20,584 Denise? Ég átti erfitt með að finna þig hér. 1462 01:58:21,961 --> 01:58:23,161 hvernig er danny 1463 01:58:24,214 --> 01:58:25,198 Hann er fínn. 1464 01:58:25,298 --> 01:58:26,632 Hvað með augun hans? 1465 01:58:27,300 --> 01:58:29,101 Eh, segir læknirinn, 1466 01:58:29,552 --> 01:58:32,004 að ég geti farið með þig heim Innan fárra daga. 1467 01:58:34,724 --> 01:58:35,724 Eru símarnir að virka? 1468 01:58:36,434 --> 01:58:39,269 Ertu að grínast í mér? Það verða engir símar. 1469 01:58:39,979 --> 01:58:40,979 Það, 1470 01:58:43,900 --> 01:58:48,028 þeir gáfu mér þessa hljómsveit til að nota. 1471 01:58:54,702 --> 01:58:57,788 En ég er ekki með hár að setja það inn. 1472 01:59:16,683 --> 01:59:17,683 Þú lítur vel út. 1473 02:02:27,999 --> 02:02:28,999 Helen. 1474 02:02:42,430 --> 02:02:44,014 Farðu út úr húsinu mínu. 1475 02:03:05,536 --> 02:03:06,787 Heyrðirðu ekki í mér? 1476 02:03:09,123 --> 02:03:13,251 Ég bað þig að yfirgefa húsið mitt. 1477 02:04:49,432 --> 02:04:50,432 Hæ? 1478 02:04:50,641 --> 02:04:51,866 Er einhver þarna? 1479 02:04:52,560 --> 02:04:53,760 yfirhöfuð einhver? 1480 02:06:48,000 --> 02:06:49,500 -- Enska -- 113680

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.