Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
0
00:00:01,000 --> 00:00:11,000
Copiado, corregido y sincronizado.
por Fingermaster. ¡Haber!
1
00:00:38,548 --> 00:00:39,807
El general está a bordo.
2
00:00:40,408 --> 00:00:41,809
Buenos días caballero, como está usted
3
00:00:41,910 --> 00:00:43,712
- Bienvenidos a bordo.
- ¿Cómo estás tú? Gracias.
4
00:00:44,686 --> 00:00:46,922
Hola todo el mundo,
ve despacio por favor.
5
00:00:47,022 --> 00:00:48,556
Como esta todo el mundo hoy?
6
00:00:49,040 --> 00:00:50,040
Muy
7
00:00:51,877 --> 00:00:54,279
¿Puedo tener una llave?
Gracias.
8
00:00:54,379 --> 00:00:56,114
Estación de bomberos, ¿proyecto?
9
00:00:56,214 --> 00:00:59,076
Compruébalo hoy, tenemos uno.
Vuela desde Hickam a Kadena.
10
00:00:59,176 --> 00:01:01,995
8 F-4, 4 KC-135p
11
00:01:02,095 --> 00:01:04,873
ejecutado con una bolsa
metro a las 16:15 horas.
12
00:01:04,973 --> 00:01:07,209
4:15 esta mañana.
13
00:01:07,309 --> 00:01:10,128
presidente
ubicado en Camp David.
14
00:01:10,228 --> 00:01:13,882
Comandante en jefe en Europa
Está disponible hasta el día 21.
15
00:01:13,982 --> 00:01:16,218
Y ver-C-en-C
Está en Andrews hoy.
16
00:01:16,318 --> 00:01:19,054
Regresará más tarde en la noche.
alrededor de las 7:00 p.m.
17
00:01:19,154 --> 00:01:21,723
Ok, este es el flujo.
El estado de la inteligencia global.
18
00:01:21,823 --> 00:01:24,226
Y puedes pagar
Nota especial
19
00:01:24,326 --> 00:01:27,578
a los submarinos nucleares
de las costas este y oeste.
20
00:01:28,121 --> 00:01:29,121
Correcto.
21
00:01:30,749 --> 00:01:33,819
Este es el puesto de mando del S.K.-1
control de comunicaciones. ¿Cómo puedes oírme?
22
00:01:33,919 --> 00:01:36,071
Completa el análisis
el de ellos después de que fuimos relevados.
23
00:01:36,171 --> 00:01:37,447
sí señor
24
00:01:37,547 --> 00:01:39,590
Tienes autorización para comenzar.
25
00:01:41,718 --> 00:01:43,537
¿Normalmente quieres café?
26
00:01:43,637 --> 00:01:44,637
Claro.
27
00:04:54,035 --> 00:04:56,187
Occidente aceptó
28
00:04:56,287 --> 00:04:58,148
al condenar las acciones de la Unión Soviética
29
00:04:58,248 --> 00:04:59,649
e imponer sanciones financieras,
30
00:04:59,749 --> 00:05:02,277
que ha seguido creciendo
La presencia del ejército soviético.
31
00:05:02,377 --> 00:05:03,961
a lo largo de la frontera con Alemania Occidental.
32
00:05:04,629 --> 00:05:06,296
Así lo informaron fuentes de inteligencia de la OTAN.
33
00:05:06,506 --> 00:05:09,200
enorme infantería
y unidades militares
34
00:05:09,300 --> 00:05:12,954
A lo largo del río Elba que se extiende por todas partes
la carretera hacia el sur hasta la frontera checa,
35
00:05:13,054 --> 00:05:15,749
Lo que teme Estados Unidos
puede causar un grave peligro
36
00:05:15,849 --> 00:05:18,460
el ciclo político actual
negociaciones sobre reducción de armamentos.
37
00:05:18,560 --> 00:05:21,129
El embajador soviético explicó
debe haber movimientos
38
00:05:21,229 --> 00:05:23,673
Pacto de Varsovia estándar
ejercicios ejercicios.
39
00:05:23,773 --> 00:05:25,300
El embajador Schiffrin le dijo
40
00:05:25,400 --> 00:05:27,177
esta explicación era inaceptable
41
00:05:27,277 --> 00:05:29,137
y calificó este acto de “provocativo”.
42
00:05:29,237 --> 00:05:31,640
Embajador Kuragin.
43
00:05:31,740 --> 00:05:33,892
"Difícil"?
44
00:05:33,992 --> 00:05:36,394
Nos llamas “provocadores”
45
00:05:36,494 --> 00:05:40,899
cuando ustedes los americanos
hay 260.000 soldados,
46
00:05:40,999 --> 00:05:43,777
y 7.000 armas nucleares
47
00:05:43,877 --> 00:05:46,837
esta del otro lado
en nuestra frontera?
48
00:05:49,340 --> 00:05:51,409
Muchos niños nacen con ello.
49
00:05:51,509 --> 00:05:53,578
Pero podemos hacer algo
sobre esto estos días.
50
00:05:53,678 --> 00:05:57,290
Ese es el problema.
Las piezas no encajan correctamente.
51
00:05:57,390 --> 00:06:00,001
la aorta sube
del ventrículo derecho,
52
00:06:00,101 --> 00:06:02,045
y pulmón a la izquierda.
53
00:06:02,645 --> 00:06:04,839
Vamos aquí y nos abastecemos.
bonito y pequeño agujero
54
00:06:04,939 --> 00:06:06,841
entre los dos lados del corazón
55
00:06:06,941 --> 00:06:09,173
para permitir la sangre
llevar suficiente oxígeno
56
00:06:09,274 --> 00:06:10,470
con el resto del cuerpo.
57
00:06:10,570 --> 00:06:12,180
¿Puedes programarlo para el sábado?
58
00:06:12,280 --> 00:06:15,225
Nunca. Voy allí por 36 horas.
justo al lado de Lorenzo,
59
00:06:15,325 --> 00:06:16,830
comienza mañana.
60
00:06:17,410 --> 00:06:19,896
Hola Joe.
Que comiste en el lunch
61
00:06:19,996 --> 00:06:22,556
Oh, tengo pavo con ñame.
62
00:06:23,333 --> 00:06:25,402
judías, salsa de arándanos...
63
00:06:25,502 --> 00:06:27,378
La enfermera dijo que me llevaría.
helado
64
00:06:27,478 --> 00:06:28,738
pero no regresó.
65
00:06:28,838 --> 00:06:30,365
¿Qué sabor prefieres?
66
00:06:30,465 --> 00:06:31,866
Vainilla.
67
00:06:31,966 --> 00:06:33,852
Café si no tienen vainilla.
68
00:06:34,052 --> 00:06:36,887
Ya escuchaste al hombre.
Vamos a buscarle un poco de helado.
69
00:06:55,657 --> 00:06:58,935
Oye, algunos de ustedes están escuchando.
algo sobre despertar?
70
00:06:59,035 --> 00:07:01,870
No este fin de semana, amigo.
Voy de pesca.
71
00:07:03,289 --> 00:07:05,608
Cuando Coop caza,
normalmente se enamora.
72
00:07:05,708 --> 00:07:08,737
cuando te enamoras
te vas a enamorar
73
00:07:08,837 --> 00:07:10,697
Cada fin de semana te enamoras.
74
00:07:10,797 --> 00:07:11,898
¿Qué te pasa, Coop?
75
00:07:12,000 --> 00:07:13,505
¿No tienes control sobre ti mismo?
76
00:07:14,033 --> 00:07:15,485
ahora que lo dices,
77
00:07:15,586 --> 00:07:18,388
Me vendría bien un fin de semana agradable y tranquilo.
78
00:07:18,488 --> 00:07:22,042
Maldita sea, amigo.
Me pagaron por 30 días.
79
00:07:22,242 --> 00:07:24,811
maureen y yo nos vamos
saltar a Nueva Orleans.
80
00:07:24,911 --> 00:07:27,438
no queria hacer nada grande
planes de viaje por un tiempo.
81
00:07:27,538 --> 00:07:29,007
¿Es esto una orden?
82
00:07:29,607 --> 00:07:31,112
Solo un sentimiento.
83
00:07:46,649 --> 00:07:48,651
Llegamos muy tarde.
84
00:07:50,044 --> 00:07:51,421
- Bruce, dame mi chaleco.
- Ver.
85
00:07:51,521 --> 00:07:52,572
Vaya.
86
00:07:52,672 --> 00:07:53,948
Necesito mis zapatos.
87
00:07:54,048 --> 00:07:55,208
¡Date prisa!
88
00:07:55,308 --> 00:07:57,311
Tu padre quiere patearme
si llegamos tarde con esto.
89
00:07:58,011 --> 00:07:59,471
¿Quieres darte prisa?
90
00:07:59,971 --> 00:08:01,975
Mi cabello está desordenado.
91
00:08:02,276 --> 00:08:03,280
Correcto.
92
00:08:04,642 --> 00:08:06,467
- Está bien, continúa.
- Correcto.
93
00:08:06,568 --> 00:08:07,828
Fue.
94
00:08:10,640 --> 00:08:12,441
- ¡Esperar!
- Correcto.
95
00:08:35,281 --> 00:08:38,882
Si conozco a Bruce,
hace una entrada notable.
96
00:08:39,052 --> 00:08:41,055
deberíamos haberle dicho
para seguirnos
97
00:08:41,255 --> 00:08:43,731
Bueno, probablemente solo querían
poca privacidad.
98
00:08:43,831 --> 00:08:44,831
¿Honestidad?
99
00:08:45,099 --> 00:08:47,692
Ya sabes, papá. Honestidad.
100
00:08:49,537 --> 00:08:51,588
Jolene, esto es asqueroso.
101
00:08:54,150 --> 00:08:55,359
¿Te lo he dicho?
102
00:09:02,200 --> 00:09:04,284
Y tu creíste
No vinieron, sacerdote.
103
00:09:06,204 --> 00:09:08,580
bueno lo tengo
aparecerían tarde o temprano.
104
00:09:14,879 --> 00:09:17,699
Ay viejo
¿Ves la casilla de verificación o qué?
105
00:09:17,799 --> 00:09:20,175
¡Lo dije! ¡Lo dije!
106
00:09:26,023 --> 00:09:27,275
¡Hola!
107
00:09:27,375 --> 00:09:28,901
donde estaban ustedes dos
108
00:09:29,001 --> 00:09:30,737
- ¡Hola mamá!
- Lo siento, señora Dahlberg.
109
00:09:30,837 --> 00:09:32,346
Hola Reverendo Walker.
110
00:09:33,506 --> 00:09:36,517
Hola amigo, guarda esto en tu bolsillo.
hasta que te lo pido.
111
00:09:36,617 --> 00:09:38,453
- ¿Lo tienes?
- Apuesta por ello.
112
00:09:38,653 --> 00:09:39,804
Hola Bruce.
113
00:09:39,904 --> 00:09:41,922
Bien, ¿empezamos todos?
114
00:09:43,825 --> 00:09:45,360
Lo siento, llegamos tarde.
115
00:09:45,560 --> 00:09:48,613
Gorrión 3-5 solicitudes
permiso para aterrizar.
116
00:09:48,913 --> 00:09:51,941
gorrión 3-5,
Es el cheque de Oskar.
117
00:09:52,041 --> 00:09:55,252
Eres libre de la tierra,
el viento es 230 a las 10 en punto.
118
00:09:55,378 --> 00:09:56,696
Roger, Óscar A.
119
00:09:56,796 --> 00:09:58,255
¿Qué llevas contigo?
120
00:09:58,381 --> 00:09:59,915
Migración del equipo de mantenimiento.
121
00:10:23,631 --> 00:10:26,600
Esto no debería verificarse en el sitio web, Sr.
sin problemas con el personal,
122
00:10:26,700 --> 00:10:28,704
- no hay noticias meteorológicas.
- Parece bien.
123
00:10:29,704 --> 00:10:31,397
Esté preparado para aceptar.
124
00:10:31,497 --> 00:10:34,917
Delta, Eco, Foxtrot,
golf, hotel, beneficio.
125
00:10:35,017 --> 00:10:36,017
Gracias.
126
00:10:53,877 --> 00:10:55,255
- ¿Cómo estás tú?
- Muy bien.
127
00:10:55,355 --> 00:10:57,223
- ¿Cómo es el clima en la cumbre?
- Ah de acuerdo.
128
00:10:58,423 --> 00:10:59,934
- Mañana.
- Cómo estás tú'?
129
00:11:00,904 --> 00:11:02,209
¿Qué tienes para nosotros hoy?
130
00:11:02,319 --> 00:11:03,829
Todo parece normal.
131
00:11:04,009 --> 00:11:05,106
¿Estado LF?
132
00:11:05,206 --> 00:11:06,608
Todos los alojamientos son limpios y verdes.
133
00:11:06,708 --> 00:11:08,109
Excepto Óscar 11.
134
00:11:08,209 --> 00:11:10,410
Servimos localmente
2 horas más.
135
00:11:16,225 --> 00:11:19,069
Papá, tu agenda está más ocupada.
que la del presidente.
136
00:11:19,169 --> 00:11:20,837
Quizás debería hacerme cargo.
137
00:11:20,963 --> 00:11:22,498
¿Qué? ¿Debería concertar una cita?
138
00:11:22,598 --> 00:11:24,726
cirugía a corazón abierto o similar
pasar una hora contigo?
139
00:11:24,826 --> 00:11:26,628
Oye, ¿qué estás comiendo, pastel de frutas?
140
00:11:27,078 --> 00:11:29,080
Lo siento, sólo estoy nervioso.
141
00:11:29,300 --> 00:11:31,500
Por favor, no me digas que parezco una madre.
142
00:11:32,000 --> 00:11:33,886
Anoche viste 60 minutos.
143
00:11:34,626 --> 00:11:36,428
No. Vamos, te llevaré
144
00:11:36,528 --> 00:11:37,997
el lugar donde trabajas justo al lado,
145
00:11:38,097 --> 00:11:40,642
y apuesto que nunca entré
15 por año.
146
00:11:41,042 --> 00:11:42,278
Bueno, vamos.
147
00:11:43,878 --> 00:11:47,515
A veces es difícil saber
cómo descubrir el paisaje chino
148
00:11:47,615 --> 00:11:51,060
porque el artista no te lo dirá
donde puedes ver
149
00:11:51,160 --> 00:11:53,563
como con Turner,
o Corot o algo así.
150
00:11:53,663 --> 00:11:55,064
¿Sabes por qué?
151
00:11:55,264 --> 00:11:57,770
porque el te quiere
estar en el campo
152
00:11:57,870 --> 00:12:00,870
una parte
No está allí para verlo.
153
00:12:02,880 --> 00:12:05,416
Te refieres al ojo de Dios
punto de vista.
154
00:12:05,816 --> 00:12:08,277
No. Entonces sí
si sabes lo que Dios quiere decir
155
00:12:08,377 --> 00:12:10,929
en todas partes y dentro
algo asi si.
156
00:12:20,540 --> 00:12:23,167
Tienes una expresión divertida entre los dos.
157
00:12:23,267 --> 00:12:24,794
¿Y entre los dos?
158
00:12:25,594 --> 00:12:29,430
Sepa de vez en cuando así
deberías decir algo o no.
159
00:12:31,467 --> 00:12:33,285
Está bien, papá.
160
00:12:33,886 --> 00:12:35,686
Me mudo a Boston.
161
00:12:39,876 --> 00:12:41,326
¿Por qué?
162
00:12:41,452 --> 00:12:44,522
¿Mostrar? Porque
No diría eso de inmediato.
163
00:12:45,022 --> 00:12:49,110
tengo que curar tus heridas
sentimientos y madre, no sólo...
164
00:12:49,210 --> 00:12:51,060
Sólo pregunté por qué.
165
00:12:52,346 --> 00:12:55,340
Ap, es hora de que salga de casa.
166
00:12:55,475 --> 00:12:58,894
Pero no lo estabas
Viví en casa durante 2 años.
167
00:12:59,562 --> 00:13:01,506
Departamento a 26 cuadras
168
00:13:01,606 --> 00:13:04,274
no son exactamente independientes,
Misuri, ya sabes.
169
00:13:06,402 --> 00:13:09,846
La elección de Boston, por supuesto.
No quería hacer nada...
170
00:13:10,198 --> 00:13:12,016
- ¿Cual es su nombre?
-Gary.
171
00:13:12,116 --> 00:13:14,784
¿Gary comenzará Tufts Medical este otoño?
172
00:13:14,894 --> 00:13:15,894
No.
173
00:13:17,355 --> 00:13:19,406
Bueno, tal vez un poco.
174
00:13:19,674 --> 00:13:21,258
Pero no deberíamos ser así
175
00:13:21,426 --> 00:13:22,751
vivir juntos o algo así.
176
00:13:23,820 --> 00:13:25,312
Al menos no de inmediato.
177
00:13:27,256 --> 00:13:29,858
Crecer,
es como romper.
178
00:13:30,927 --> 00:13:32,677
Quizás sea un fenómeno natural.
179
00:13:37,433 --> 00:13:38,808
¿Le dijiste a tu madre?
180
00:13:39,352 --> 00:13:40,352
Mañana.
181
00:13:40,628 --> 00:13:42,836
iba a empezar contigo
y ganame
182
00:13:42,939 --> 00:13:44,140
Oh, soy fácil.
183
00:13:44,340 --> 00:13:45,899
Más ligero.
184
00:13:48,428 --> 00:13:50,028
No es tan simple, ¿sabes?
185
00:13:50,404 --> 00:13:51,404
¿Qué?
186
00:13:52,807 --> 00:13:54,032
Saludos.
187
00:13:54,408 --> 00:13:56,394
Si vuelvo a pedir un billete de avión,
188
00:13:56,494 --> 00:13:58,203
Voy a perder mis súper ahorros.
189
00:13:58,371 --> 00:14:00,914
No se porque robas
en Nueva Orleans de todos modos.
190
00:14:01,207 --> 00:14:02,499
Deberías bajar.
191
00:14:02,625 --> 00:14:05,877
Visita todas las hermosas plantaciones antiguas.
Alrededor de Natchez.
192
00:14:06,237 --> 00:14:08,747
- Realiza uno de estos recorridos en barco de vapor.
- ¿Correcto?
193
00:14:54,260 --> 00:14:55,760
Vamos.
194
00:14:59,065 --> 00:15:01,099
-¡Kenny, vamos!
- ¡Derecha! ¡Es correcto!
195
00:15:21,896 --> 00:15:23,446
Hola, ¿llevarás mi bolso?
196
00:15:31,505 --> 00:15:33,491
lo que dijeron esta mal
al menos con eso?
197
00:15:33,591 --> 00:15:34,791
No robes.
198
00:15:42,250 --> 00:15:44,377
Hola Willie,
Tenemos un silo aquí.
199
00:15:44,477 --> 00:15:45,894
Mamá, ¿puedo hacer galletas?
200
00:15:46,062 --> 00:15:48,121
No puedes crear cookies.
Sólo tienes 4 años.
201
00:15:48,481 --> 00:15:49,773
Puedes mostrarme.
202
00:15:49,982 --> 00:15:51,816
Por supuesto, niños. Buscar.
Pero fresco.
203
00:15:57,557 --> 00:15:59,517
De la exigencia de la OTAN
204
00:15:59,617 --> 00:16:01,910
ubicación de rango medio
Pershing-2
205
00:16:02,044 --> 00:16:06,289
y misiles de crucero en Europa
causó Gran Bretaña
206
00:16:06,389 --> 00:16:08,693
cuidar de los propios
compromiso nuclear.
207
00:16:08,793 --> 00:16:11,311
Lávalo todo junto
si el Partido Laborista logra sus objetivos.
208
00:16:11,412 --> 00:16:14,706
Verás, el verdadero miedo es
que cuando se agoten las fichas,
209
00:16:14,907 --> 00:16:16,357
y la luz roja parpadea,
210
00:16:16,859 --> 00:16:18,744
Estados Unidos ciertamente no quiere eso.
211
00:16:18,844 --> 00:16:20,887
sacrificar Chicago por Hamburgo.
212
00:16:21,513 --> 00:16:24,375
Nuestro corresponsal en Europa
lo confirme
213
00:16:24,475 --> 00:16:26,476
Según informes de inteligencia de la OTAN
214
00:16:26,644 --> 00:16:29,729
de esta mañana
Actualmente hay tres divisiones de tanques en la Unión Soviética.
215
00:16:29,897 --> 00:16:31,748
se encuentra a lo largo del desfiladero de Fulda.
216
00:16:32,108 --> 00:16:34,317
Estados Unidos protestó enérgicamente
217
00:16:34,610 --> 00:16:37,497
de la presencia de la Unión Soviética
durante una reunión de emergencia
218
00:16:37,597 --> 00:16:39,598
del Consejo de Seguridad de la ONU
esta mañana.
219
00:16:39,699 --> 00:16:42,242
Las protestas fracasaron
indirecta esta tarde
220
00:16:42,345 --> 00:16:45,613
Ministros nacidos en la Unión Soviética
en Bruselas para negociaciones comerciales
221
00:16:45,716 --> 00:16:46,897
al mercado común.
222
00:16:46,997 --> 00:16:50,192
Hablamos con A.B.C. noticias,
dice un ministro nacido en la Unión Soviética
223
00:16:50,292 --> 00:16:52,544
Estados Unidos
empezando con el pie izquierdo...
224
00:16:54,964 --> 00:16:57,491
Puedes responder la pregunta, ¿verdad?
No te hará daño.
225
00:16:57,591 --> 00:16:58,800
Bien, una pregunta.
226
00:16:58,909 --> 00:17:00,109
- Pero recuerda...
- ¿Dónde está Alain?
227
00:17:00,653 --> 00:17:03,062
Fue a ver a Jackson,
cenar.
228
00:17:04,181 --> 00:17:05,990
Tenían un juego universitario a las 7 p.m.
229
00:17:06,892 --> 00:17:09,344
No pierde mucho tiempo
aquí no ?
230
00:17:09,837 --> 00:17:11,129
¿OMS?
231
00:17:12,089 --> 00:17:13,331
Parece que estoy aquí.
232
00:17:14,275 --> 00:17:17,310
Sí, eso es genial.
233
00:17:17,737 --> 00:17:18,737
Gracias.
234
00:17:19,889 --> 00:17:22,173
Pensé que enseñabas hematología.
en Lawrence esta noche.
235
00:17:22,283 --> 00:17:24,325
Sam toma la lección por mí.
236
00:17:25,035 --> 00:17:29,247
Saldré mañana por la tarde.
237
00:17:29,565 --> 00:17:31,169
¿Vas al cine esta noche?
238
00:17:32,426 --> 00:17:35,954
Podríamos caminar hasta Fern Hill
entrada y paso.
239
00:17:38,599 --> 00:17:40,601
¿Y si nos quedáramos?
240
00:17:40,701 --> 00:17:42,705
Sí, me queda bien.
encendemos velas
241
00:17:42,805 --> 00:17:44,481
y toca música traviesa.
242
00:17:45,998 --> 00:17:48,049
¿Qué trajiste?
243
00:17:48,225 --> 00:17:49,784
¿Qué, no te gustan mis pensamientos?
244
00:17:49,977 --> 00:17:51,791
Me encantan tus ideas.
245
00:17:51,892 --> 00:17:53,288
Es solo que eres...
246
00:17:55,591 --> 00:17:58,818
Oh, hablaste con Marilyn,
no tienes
247
00:17:59,278 --> 00:18:03,907
Sí. Me habló del mercado de valores,
y Boston.
248
00:18:04,417 --> 00:18:07,802
Él dijo que solo eras
genial con eso.
249
00:18:08,562 --> 00:18:10,246
Creo que lo hice bien.
250
00:18:13,275 --> 00:18:16,211
es bueno verlo
muy emocionado por la mudanza.
251
00:18:18,072 --> 00:18:19,647
¿Es importante?
252
00:18:20,541 --> 00:18:22,559
¿Qué tan emocionado está?
253
00:18:25,688 --> 00:18:29,557
Siguió a Gary y los viejos sonajeros.
En Nome o Nuevo México.
254
00:18:30,084 --> 00:18:32,486
Sólo aplicó a Boston...
255
00:18:32,586 --> 00:18:34,604
- Espera un minuto, déjame grabarlo ahora.
- Por favor escucha...
256
00:18:34,814 --> 00:18:36,723
Lo escuché todo el día...
257
00:18:36,825 --> 00:18:38,717
...El bloqueo de Berlín Occidental continúa.
258
00:18:38,926 --> 00:18:42,382
Esta decisión sigue a informes anteriores.
en esta noche de rebelión generalizada
259
00:18:42,488 --> 00:18:44,881
entre varios departamentos
del ejército de Alemania Oriental.
260
00:18:45,032 --> 00:18:46,132
Repetir:
261
00:18:46,242 --> 00:18:49,452
Alemania del Este esta noche
las fronteras selladas de Berlín Occidental,
262
00:18:49,703 --> 00:18:52,690
cerrar los cuatro principales
Corredores de Alemania Occidental
263
00:18:52,790 --> 00:18:56,584
en Lauenberg, Helmstedt,
Herleshausen y Rudolphstein.
264
00:18:56,777 --> 00:18:58,311
No creo que esto esté sucediendo.
265
00:18:59,572 --> 00:19:01,548
¿Quieres ir al salón?
y ves?
266
00:19:04,060 --> 00:19:05,277
No.
267
00:19:07,721 --> 00:19:09,889
solo quiero subir las escaleras
y ve a la cama
268
00:19:11,600 --> 00:19:13,093
contigo.
269
00:19:15,896 --> 00:19:18,716
Y Audiella tiene un carácter único.
La fiesta de reunión todavía estaba organizada.
270
00:19:18,816 --> 00:19:22,652
Así que esta noche es la última noche
hasta el domingo
271
00:19:22,945 --> 00:19:25,014
Sí, pero mamá siempre me queda bien la ropa.
272
00:19:25,114 --> 00:19:27,198
Oye, ¿sabes qué?
No hay nadie en la casa de Arthur esta noche.
273
00:19:27,449 --> 00:19:28,783
Están todos en la ciudad para jugar.
274
00:19:30,452 --> 00:19:33,329
Y no tenemos eso
Siempre amado, Bruce.
275
00:19:34,248 --> 00:19:36,275
No sin enfermarme por las pastillas anticonceptivas,
276
00:19:36,375 --> 00:19:37,584
o salir de un pajar...
277
00:19:40,004 --> 00:19:41,963
Están aqui.
278
00:19:47,177 --> 00:19:48,970
¿No puedes esperar 2 días más?
279
00:19:50,973 --> 00:19:51,973
No.
280
00:19:53,100 --> 00:19:54,893
Estás loco.
¿Lo sabes?
281
00:19:59,440 --> 00:20:00,440
¿Qué es?
282
00:20:01,275 --> 00:20:02,442
Coronel.
283
00:20:03,068 --> 00:20:04,485
En el cajón de mi cómoda.
284
00:20:05,112 --> 00:20:06,613
Muy bien
sube hasta ahí.
285
00:20:07,990 --> 00:20:11,034
Consíguelo. Seguir.
286
00:20:12,453 --> 00:20:14,829
Vamos, tómalo.
287
00:20:52,368 --> 00:20:53,701
¿Jolene?
288
00:20:54,578 --> 00:20:56,454
Jolene, dale
regresa a mí !
289
00:20:56,664 --> 00:20:59,290
Jolene! Jolene!
290
00:21:00,376 --> 00:21:01,876
¡Bastardo, ven aquí!
291
00:21:02,294 --> 00:21:04,029
jolene si te llevo
¡Voy a matarte!
292
00:21:04,129 --> 00:21:05,823
¡Jolène, vamos!
293
00:21:05,923 --> 00:21:08,299
Estamos cancelando este programa.
para darle un informe especial.
294
00:21:08,425 --> 00:21:11,287
Alemania del Este se endurece esta noche
su control sobre Berlín Occidental
295
00:21:11,387 --> 00:21:15,807
detener todo el tráfico aéreo entrante y saliente
en los aeropuertos de Tegel y Tempelhof,
296
00:21:15,933 --> 00:21:18,184
cortar el alma de la ciudad
Oeste.
297
00:21:18,602 --> 00:21:21,437
Este acto es condenado
Ministros de Asuntos Exteriores de la OTAN
298
00:21:21,647 --> 00:21:25,191
obvio, despiadado
violación del derecho internacional.
299
00:21:25,359 --> 00:21:27,151
Jolene! Jolene!
300
00:21:28,112 --> 00:21:28,903
Jolene!
301
00:21:29,071 --> 00:21:30,055
Jolene!
302
00:21:30,155 --> 00:21:31,155
Jolene!
303
00:21:36,203 --> 00:21:37,578
Jolene!
304
00:21:39,957 --> 00:21:45,169
Jolene, abre esta puerta
inmediatamente,
305
00:21:45,295 --> 00:21:47,046
¡De lo contrario no volveré a hablar contigo!
306
00:21:48,465 --> 00:21:49,966
Jolene!
307
00:21:50,175 --> 00:21:51,676
Mañana, hora de Berlín,
308
00:21:51,927 --> 00:21:54,303
son las 06:00
Hora del este,
309
00:21:54,513 --> 00:21:56,723
sería seguido
como un acto de guerra.
310
00:21:57,224 --> 00:21:59,418
Después de la reunión de emergencia
con su armario
311
00:21:59,518 --> 00:22:01,477
y líderes del Congreso
de ambas partes,
312
00:22:01,770 --> 00:22:05,424
el presidente anunció todo esta tarde
soldados americanos
313
00:22:05,524 --> 00:22:07,775
en estado de alerta global nivel 2.
314
00:22:08,193 --> 00:22:10,445
Embajador de la Unión Soviética
Anatoly Kuragin
315
00:22:10,738 --> 00:22:13,740
fue invitado a la Casa Blanca
Hay 3 cuartos.
316
00:22:13,866 --> 00:22:15,450
Él era mi...
317
00:22:23,834 --> 00:22:24,834
¿Estas bien?
318
00:22:27,296 --> 00:22:29,922
Es correcto. tu no lo haces
Tengo que decirme a mí mismo.
319
00:22:30,340 --> 00:22:33,160
Pero supongo que sí
arreglarlo entre vosotros.
320
00:22:33,260 --> 00:22:36,220
De lo contrario yo me encargo
Papá se encargará de ello por ti.
321
00:22:38,640 --> 00:22:40,918
Ahora definitivamente podría usar Jolene.
ayuda con cassler
322
00:22:41,018 --> 00:22:42,018
cuando estas listo
323
00:22:43,312 --> 00:22:44,937
Dámelo, bastardo.
324
00:22:47,441 --> 00:22:49,650
periodista
David Townes lo dice
325
00:22:49,943 --> 00:22:52,904
que ambas partes se comprometan
en discusiones honestas y serias
326
00:22:53,155 --> 00:22:57,700
esforzarse por encontrar formas de neutralizar
Crisis creciente en Berlín...
327
00:22:58,702 --> 00:23:00,953
¡Oh Dios mio! es 1962
De nuevo.
328
00:23:01,955 --> 00:23:03,706
La crisis de los misiles cubanos.
329
00:23:06,418 --> 00:23:08,252
Te acuerdas
Kennedy en la televisión
330
00:23:08,420 --> 00:23:10,322
Jruschov dice
volcar su barco?
331
00:23:10,422 --> 00:23:13,174
Reembolso completo.
Él no parpadeó.
332
00:23:16,178 --> 00:23:18,387
Estábamos en la cama en Nueva York.
333
00:23:18,847 --> 00:23:20,765
Así de simple, ¿recuerdas?
334
00:23:21,225 --> 00:23:23,267
Calle 118.
335
00:23:23,393 --> 00:23:25,937
Sándwich de carne
De Sharkey.
336
00:23:26,897 --> 00:23:28,898
Tu estancia el año pasado.
337
00:23:31,276 --> 00:23:34,570
Juro que hicimos a Marilyn
esta noche
338
00:23:36,115 --> 00:23:37,240
Así que subimos
339
00:23:38,200 --> 00:23:40,743
fui a la ventana
y buscar bombas.
340
00:23:41,537 --> 00:23:43,162
Esto no sucede.
341
00:23:46,083 --> 00:23:47,792
No sucederá ahora.
342
00:23:49,002 --> 00:23:51,087
la gente esta loca
pero no tan loco.
343
00:23:51,547 --> 00:23:54,173
Bueno, quieres saber
¿loco?
344
00:23:57,469 --> 00:23:59,345
Los Donnelly se fueron hoy
en guadalajara.
345
00:24:00,264 --> 00:24:01,206
¿Guadalajara?
346
00:24:01,306 --> 00:24:03,975
te juro que hablé con el
cuando se retiraron.
347
00:24:04,852 --> 00:24:07,061
Dijo que permanecieron juntos
sus vacaciones
348
00:24:07,813 --> 00:24:09,689
con un aumento
tensiones internacionales.
349
00:24:09,857 --> 00:24:11,482
Oh, deja eso.
350
00:24:11,984 --> 00:24:12,984
Soy serio.
351
00:24:13,402 --> 00:24:15,361
ellos tomaron el suyo
una criada vietnamita con ellos.
352
00:24:15,988 --> 00:24:19,991
y podrido
un perrito ladrando
353
00:24:20,200 --> 00:24:21,602
con cara deprimida.
354
00:24:21,702 --> 00:24:23,578
Ah, y tu pequeño...
355
00:24:23,704 --> 00:24:28,124
tractor cortacésped combinado
¿Un carrito de golf con joyas de plata?
356
00:24:29,293 --> 00:24:30,459
Probablemente.
357
00:24:38,719 --> 00:24:40,094
¿Qué pasa si este es el caso?
358
00:24:42,931 --> 00:24:43,931
¿Qué debemos hacer?
359
00:26:02,594 --> 00:26:04,679
no me dijiste
nunca debería suceder.
360
00:26:06,181 --> 00:26:08,250
Maureen, esto es sólo una advertencia.
Eso es suficiente.
361
00:26:08,350 --> 00:26:11,936
Quiero decir que tenemos que correr y comprobar
las cosas dos veces en lugar de una. Eso es suficiente.
362
00:26:12,437 --> 00:26:13,980
¿Que debo hacer?
decirle a mamá?
363
00:26:14,189 --> 00:26:16,315
Él limpió la casa,
un espacio para escapar...
364
00:26:16,441 --> 00:26:17,692
¿Por qué no bajas?
365
00:26:18,902 --> 00:26:20,888
No, no, lo digo en serio. Miel,
¿Por qué no simplemente tomar un barco?
366
00:26:20,988 --> 00:26:24,323
ve a casa de tu madre y yo iré allí
únete a mí cuando todo esto termine.
367
00:26:24,741 --> 00:26:26,033
Es simplemente increíble.
368
00:26:32,791 --> 00:26:34,166
Ay Billy, lo siento.
369
00:26:35,752 --> 00:26:38,045
Sé que no estoy inventando esto
más fácil para ti.
370
00:26:39,881 --> 00:26:41,382
Te amo.
371
00:26:42,676 --> 00:26:44,051
¿Sabes esto?
372
00:26:46,805 --> 00:26:48,514
Yo también te amo, Maureen.
373
00:26:49,933 --> 00:26:52,336
Sólo 5 meses y medio,
eso es suficiente.
374
00:26:52,436 --> 00:26:53,337
5 meses y medio,
375
00:26:53,437 --> 00:26:54,546
y voy a la quiebra.
376
00:26:54,646 --> 00:26:56,256
Quiero trabajar 40 horas a la semana,
377
00:26:56,356 --> 00:26:58,316
Da $17.50
Por hora.
378
00:26:59,484 --> 00:27:00,943
tu tomas todo
tienes
379
00:27:01,695 --> 00:27:03,612
¡Maldita sea, Maureen, hay una advertencia!
380
00:27:04,865 --> 00:27:07,283
Hay 4 juegos de todo.
381
00:27:07,492 --> 00:27:10,036
Es exactamente según el libro.
382
00:27:10,746 --> 00:27:12,455
¿A qué tengo miedo?
383
00:27:12,831 --> 00:27:14,081
Escucha, siéntate.
384
00:27:15,625 --> 00:27:18,002
Maureen, es
nada de que preocuparse.
385
00:27:18,587 --> 00:27:20,046
Estoy justo al lado.
386
00:27:20,255 --> 00:27:22,324
quiero estar en lo basico
siempre,
387
00:27:22,424 --> 00:27:24,050
y te llamo todas las noches
388
00:27:25,510 --> 00:27:26,510
¿Correcto?
389
00:27:27,888 --> 00:27:28,888
Es bueno.
390
00:28:03,465 --> 00:28:04,840
Hola Mizzou!
391
00:28:05,008 --> 00:28:08,344
Son las 5:30 p.m., luminosas y 61 horas.
grados Condado de St. Clair.
392
00:28:08,637 --> 00:28:10,414
llueve un poco
Muévete así esta noche.
393
00:28:10,514 --> 00:28:12,848
Y es
W.W.I.Z. Informe del agricultor
394
00:28:13,016 --> 00:28:14,975
hasta el sábado 16.9. hasta.
395
00:28:15,435 --> 00:28:18,979
Aquí hay un informe sobre el mercado de materias primas.
En la Cámara de Comercio de Chicago...
396
00:28:42,003 --> 00:28:43,003
Se acabaron las colas.
397
00:28:47,676 --> 00:28:49,510
¿Qué dices y
¿Puedo desayunar?
398
00:28:56,852 --> 00:29:00,088
La Casa Blanca dio a conocer hoy
niega vehementemente que Estados Unidos
399
00:29:00,188 --> 00:29:02,690
Considere todo unilateralmente
operaciones militares
400
00:29:02,899 --> 00:29:05,693
en respuesta a un empeoramiento
La situación en Alemania del Este.
401
00:29:05,944 --> 00:29:08,680
David Townes, jefe de prensa,
Hablando en nombre del Presidente,
402
00:29:08,780 --> 00:29:12,700
la junta directiva dijo inequívocamente
Apoyo de la alianza de la OTAN...
403
00:29:28,717 --> 00:29:29,717
Adiós
404
00:29:41,646 --> 00:29:42,646
¿Denise?
405
00:29:46,568 --> 00:29:48,152
¿Dónde demonios has estado?
406
00:29:54,993 --> 00:29:56,702
no me dejes pasar
407
00:29:56,828 --> 00:29:58,454
cuando me escuchas
para hacerte una pregunta.
408
00:29:58,705 --> 00:30:00,581
Qué haces
colarse aquí?
409
00:30:01,374 --> 00:30:03,443
No me escabullo.
Nunca me escabullo.
410
00:30:03,543 --> 00:30:05,586
Entonces, ¿por qué no lo hiciste?
entró por la puerta trasera?
411
00:30:06,421 --> 00:30:08,756
ni siquiera lo sabia
La puerta estaba abierta, padre.
412
00:30:10,467 --> 00:30:12,009
Salí con Bruce,
conducir alrededor.
413
00:30:12,260 --> 00:30:13,511
Conducir.
414
00:30:15,305 --> 00:30:16,305
Toda la noche.
415
00:30:18,600 --> 00:30:22,269
Sinceramente papá, es verdad.
Esto no te concierne.
416
00:30:28,944 --> 00:30:30,694
Mientras vivas...
417
00:30:31,446 --> 00:30:33,280
oh papá
no digas eso.
418
00:30:33,949 --> 00:30:35,950
Porque yo puedo
casarse mañana
419
00:30:36,868 --> 00:30:38,118
Jolene!
420
00:30:38,620 --> 00:30:40,856
Regresarás
y dejar de escuchar a escondidas.
421
00:30:40,956 --> 00:30:42,414
No escucho.
422
00:30:42,832 --> 00:30:44,500
solo te estoy esperando
refinamiento
423
00:30:44,668 --> 00:30:46,335
para poder ir al baño.
424
00:30:46,711 --> 00:30:49,213
Bueno, úsalo afuera.
cocina, bebe
425
00:30:49,381 --> 00:30:51,382
Allí el agua se congela.
426
00:30:51,633 --> 00:30:53,467
Date prisa
¡Por amor de Dios!
427
00:30:57,556 --> 00:31:00,599
Tu no ves ?
¿De qué estamos hablando?
428
00:31:00,725 --> 00:31:03,060
Internacional
solo aguanta la respiración
429
00:31:03,186 --> 00:31:05,229
para escuchar lo que eres
número
430
00:31:06,106 --> 00:31:08,023
que conmocion
¿allá?
431
00:31:13,071 --> 00:31:14,113
Nada, Evie.
432
00:31:16,825 --> 00:31:18,701
Vamos bebe
Olvida lo que dije.
433
00:31:21,162 --> 00:31:22,538
No eres sutil.
434
00:31:38,555 --> 00:31:39,763
Cabaña 1, Cabaña 2!
435
00:31:45,145 --> 00:31:47,104
El entrenador parece saber qué
lo hará este año.
436
00:31:47,230 --> 00:31:49,189
Quiero decir, él enseña
los niños están bien.
437
00:31:49,691 --> 00:31:51,066
Sí, se ven bien.
438
00:31:51,318 --> 00:31:53,861
Sí. Tienes un hijo
¿allá?
439
00:31:54,154 --> 00:31:56,322
Sí. Número 80.
Alan Oakes.
440
00:31:56,489 --> 00:31:59,267
Sí. estuve
Míralo. Que tengas buenas manos.
441
00:31:59,367 --> 00:32:03,829
Buenas manos, buenos movimientos afuera.
No tiene miedo de atacar.
442
00:32:04,456 --> 00:32:05,899
¿Tienes un hijo que juega?
443
00:32:05,999 --> 00:32:08,709
Sí. Doug Holanda.
Número 68.
444
00:32:09,044 --> 00:32:10,961
Él es simplemente diferente.
445
00:32:11,171 --> 00:32:14,465
Sí, es un guardián nato,
¿pero sabes que? Granja.
446
00:32:14,758 --> 00:32:15,758
Un corazón entero.
447
00:32:16,718 --> 00:32:19,345
Intento no perderme ningún entrenamiento
cuando no estoy en el camino.
448
00:32:19,721 --> 00:32:20,747
no quiero avergonzarlo
449
00:32:20,847 --> 00:32:22,431
pasar el rato en clase.
450
00:32:23,266 --> 00:32:25,225
De lo contrario,
Soy... soy Doug Sr.
451
00:32:25,352 --> 00:32:27,186
¡Entiendo! Russ Oakes.
Encantado de encontrarle.
452
00:32:27,604 --> 00:32:28,604
Aquí igual.
453
00:32:29,689 --> 00:32:32,191
Nos vemos, Doug.
454
00:32:32,359 --> 00:32:33,651
Eso era cierto.
455
00:32:46,081 --> 00:32:47,539
Estas fuerzas de la OTAN
456
00:32:47,707 --> 00:32:50,167
Helmstedt traspasado
puesto de control hacia Alemania del Este,
457
00:32:51,002 --> 00:32:53,879
y después de una dura pelea es
avance bajo apoyo aéreo
458
00:32:54,005 --> 00:32:56,199
2 millas por la E-8
Corredor de la Bundesstraße
459
00:32:56,299 --> 00:32:57,925
Pase Marienborn en dirección Berlín.
460
00:32:59,302 --> 00:33:01,621
La agencia de prensa francesa lo dijo.
recibió informes contradictorios
461
00:33:01,721 --> 00:33:04,181
Del movimiento de resistencia de Alemania del Este
y daños importantes.
462
00:33:04,891 --> 00:33:06,558
Pero los terrícolas
ha confirmado
463
00:33:06,685 --> 00:33:10,145
2 Mig-25 de fabricación soviética
invadió el espacio aéreo de Alemania Occidental,
464
00:33:10,522 --> 00:33:12,356
disparar más
misiles aire-tierra
465
00:33:12,482 --> 00:33:14,358
municiones de la OTAN
ubicación de almacenamiento,
466
00:33:14,526 --> 00:33:17,528
y también trabajé en la escuela y en un
hospital en las afueras de Würzburg.
467
00:33:22,826 --> 00:33:25,160
cuando ahorramos
un bebe azul,
468
00:33:25,578 --> 00:33:29,164
bombardean un hospital
en Wurzburgo.
469
00:33:30,041 --> 00:33:32,543
tengo miedo de escuchar
Ya no está en la radio.
470
00:33:33,628 --> 00:33:34,962
¿Has oído el último?
471
00:33:36,172 --> 00:33:39,633
Hay rumores sobre ellos.
evacuar Moscú. Sí.
472
00:33:41,052 --> 00:33:43,554
Incluso hay personas
sale de Kansas City
473
00:33:43,847 --> 00:33:45,556
debido a los campos de misiles.
474
00:33:46,349 --> 00:33:49,435
¿Dónde vas?
¿De Kansas City?
475
00:33:50,061 --> 00:33:53,647
¿En el Yukón?
¿En Tahití?
476
00:33:55,692 --> 00:33:58,485
Nosotros no hablamos
nada más de Hiroshima.
477
00:33:58,611 --> 00:34:01,321
Hiroshima estaba... estaba loca.
478
00:34:01,990 --> 00:34:03,907
¿Y qué?
479
00:34:06,494 --> 00:34:10,122
¿Entiendes qué es?
está pasando en este mundo?
480
00:34:10,290 --> 00:34:14,251
Sí. La estupidez tiene uno.
acostumbrado a conseguir lo que quiere.
481
00:34:14,669 --> 00:34:17,171
Dr. Para Oakes
enfermera punto "r"...
482
00:34:18,506 --> 00:34:19,256
¿Sí?
483
00:34:19,424 --> 00:34:22,009
Ah, doctor Oakes. su mujer
Quiero que lo llames.
484
00:34:22,135 --> 00:34:23,203
Oh gracias.
485
00:34:23,303 --> 00:34:25,080
Moscú
espacio
486
00:34:25,180 --> 00:34:27,514
Como se informó
autoridades administrativas,
487
00:34:27,724 --> 00:34:29,850
Moscú
espacio
488
00:34:36,983 --> 00:34:40,053
no es muy conocido
Washington ahora mismo
489
00:34:40,153 --> 00:34:44,198
si está indicado en las órdenes de evacuación
todos los residentes de Moscú,
490
00:34:44,449 --> 00:34:47,519
u otros estados soviéticos importantes
Las ciudades también se vieron afectadas.
491
00:34:47,619 --> 00:34:49,369
después de una orden de evacuación.
492
00:35:20,151 --> 00:35:21,177
Sam, ¿sí?
493
00:35:21,277 --> 00:35:22,444
¿Dónde está el Dr. Oakes?
494
00:35:22,612 --> 00:35:24,738
Oh, debe haber estado atrapado
en el tráfico de la I-70.
495
00:35:25,031 --> 00:35:28,033
Oye, ¿no oíste?
Todos se fueron de pesca.
496
00:35:29,244 --> 00:35:30,244
¿Quién es responsable?
497
00:35:30,453 --> 00:35:32,579
Buena pregunta.
Montoya es K.C.
498
00:35:32,705 --> 00:35:35,541
Y Julian quiere que el personal lo sepa.
medidas de emergencia
499
00:35:35,667 --> 00:35:37,318
en el caso de generales
Metro fue evacuado.
500
00:35:37,418 --> 00:35:38,460
Entonces necesita un médico...
501
00:35:38,628 --> 00:35:39,962
Oh no. Yo no, Bauer.
502
00:35:40,088 --> 00:35:43,257
solo soy un residente
120 estudiantes de primer año hicieron el examen.
503
00:35:43,633 --> 00:35:46,301
Desafortunadamente, la mayoría son
hay hombres entre ellos.
504
00:35:46,594 --> 00:35:48,011
Buen intento.
505
00:35:50,139 --> 00:35:51,390
Es como el ejército.
506
00:35:51,891 --> 00:35:53,767
Sí. me pregunto dónde
vendremos la próxima semana.
507
00:35:53,935 --> 00:35:55,435
En algún lugar dentro
en la atmósfera superior.
508
00:36:06,681 --> 00:36:07,682
¿Apellido?
509
00:36:07,782 --> 00:36:09,257
Stéphane Klein.
510
00:36:09,826 --> 00:36:13,280
K-l-e-i-n.
511
00:36:15,004 --> 00:36:16,211
¿Japonés?
512
00:36:17,484 --> 00:36:19,652
- ¿Edad?
-19.
513
00:36:19,752 --> 00:36:21,128
- ¿Residencia?
-Joplín.
514
00:36:21,296 --> 00:36:22,530
No, me refiero al campus.
515
00:36:22,630 --> 00:36:24,631
¡Entiendo! Oh Davidson 4.
516
00:36:25,508 --> 00:36:26,550
¿Cuál es tu especialidad, Esteban?
517
00:36:26,718 --> 00:36:27,718
Premedicación.
518
00:36:28,428 --> 00:36:30,028
Lanza las canastas “Y”.
519
00:36:30,138 --> 00:36:32,598
Él lo sabe mejor.
Esta es mi segunda falsa alarma.
520
00:36:32,807 --> 00:36:33,891
Llego 10 días antes.
521
00:36:34,058 --> 00:36:36,061
estoy buscando atencion
él dijo.
522
00:36:36,202 --> 00:36:37,209
donde esta el tuyo
523
00:36:37,310 --> 00:36:38,582
- ¿Que es mío?
- Tu marido.
524
00:36:38,685 --> 00:36:41,570
Él está tratando de subir al avión.
inmediatamente.
525
00:36:42,734 --> 00:36:44,010
¿Qué debe hacer?
¿con alguien?
526
00:36:44,110 --> 00:36:45,386
No soy yo la que tiene el bebé.
527
00:36:45,486 --> 00:36:47,706
- Sí. Cómo es
- ¿Qué?
528
00:36:47,806 --> 00:36:49,499
Ya sabes, tener hijos.
Cómo se siente
529
00:36:49,599 --> 00:36:50,699
Nunca lo hubo.
530
00:36:50,800 --> 00:36:52,100
Pero dijiste: "Lo sé".
531
00:36:52,585 --> 00:36:54,484
- ¿Yo se que?
- Regreso a urgencias.
532
00:36:54,585 --> 00:36:56,538
Te hablé del dolor,
y dijiste: "Lo sé".
533
00:36:56,664 --> 00:36:59,374
Siento dolor por esto
Soy una enfermera que ha visto muchas cosas como tú.
534
00:36:59,500 --> 00:37:01,126
Sí. ¿Quieres saber?
¿cómo te sientes?
535
00:37:01,544 --> 00:37:03,754
siento que tengo que
jugar al baloncesto.
536
00:37:08,676 --> 00:37:09,718
Donde está todo el mundo
537
00:37:10,345 --> 00:37:11,845
Todo el mundo ve las noticias.
538
00:37:12,055 --> 00:37:14,806
Dime, vi Ticker y
Judy Francis se va,
539
00:37:15,224 --> 00:37:16,808
Bien hecho, mochilas y todo.
540
00:37:18,895 --> 00:37:19,978
Qué hace usted aquí
541
00:37:20,188 --> 00:37:21,506
Me mantiene a raya.
542
00:37:21,606 --> 00:37:23,424
A menos que llegue a Bowman's
curso de metalurgia este semestre,
543
00:37:23,524 --> 00:37:24,983
No haré el examen en enero.
544
00:37:31,366 --> 00:37:32,532
Hola, cómo estás
545
00:37:34,243 --> 00:37:36,453
Se dice que los rusos
acaba de invadir Alemania Occidental.
546
00:37:37,455 --> 00:37:40,707
Ataque triple, punta de lanza
con rápidos tanques soviéticos
547
00:37:40,833 --> 00:37:42,834
y un ataque de artillería
completamente aparte.
548
00:37:43,419 --> 00:37:45,572
Reservar
La OTAN eleva su posición
549
00:37:45,672 --> 00:37:47,073
a lo largo de la frontera con Alemania Occidental.
550
00:37:47,173 --> 00:37:50,801
¿Hasta dónde llegará?
¿Se irán las tropas del Pacto de Varsovia?
551
00:37:51,260 --> 00:37:53,553
¿Rusia está progresando?
al Rin
552
00:37:53,680 --> 00:37:56,916
y contradice la política declarada de la OTAN
defender por todos los medios,
553
00:37:57,016 --> 00:37:59,476
incluyendo el uso
¿Armas nucleares tácticas?
554
00:38:00,269 --> 00:38:01,853
el Ministerio de Defensa hoy
anuncio...
555
00:38:01,980 --> 00:38:02,980
Mundo de fantasía.
556
00:38:03,898 --> 00:38:05,216
¿Crees que son
inventó eso?
557
00:38:05,316 --> 00:38:07,609
¿Crees que es una guerra?
en casa o que?
558
00:38:08,194 --> 00:38:10,570
Escuche, ¿ayudamos a los checos?
húngaro
559
00:38:10,738 --> 00:38:12,656
¿Afganos o polacos?
560
00:38:12,824 --> 00:38:15,852
Bueno, no nos vamos a volver nucleares.
Los rusos para salvar a los alemanes.
561
00:38:15,952 --> 00:38:18,453
Quiero decir, si hablaras
petróleo en Arabia Saudita,
562
00:38:18,621 --> 00:38:19,788
Entonces estaría seriamente preocupado.
563
00:38:20,623 --> 00:38:21,665
¿Que piensas?
564
00:38:24,669 --> 00:38:25,961
Necesito un corte de pelo.
565
00:38:30,341 --> 00:38:33,218
Sabes, creo que voy a ir
Inicia sesión en casa para ver a mi gente.
566
00:38:34,053 --> 00:38:35,679
y quiero ver que pasa
se lleva a cabo el lunes.
567
00:38:35,847 --> 00:38:36,596
¿Dónde vives?
568
00:38:36,806 --> 00:38:37,931
¿Joplin?
569
00:38:41,310 --> 00:38:42,310
¿Vas a Joplin?
570
00:38:46,024 --> 00:38:48,233
Oye chico, adelante.
Yo te llevaré.
571
00:38:48,526 --> 00:38:49,526
Bien.
572
00:38:56,909 --> 00:39:00,412
Bueno, Ollie. Es
Corte final como un hombre libre.
573
00:39:01,247 --> 00:39:02,622
Me caso mañana.
574
00:39:03,458 --> 00:39:04,359
¿Es correcto?
575
00:39:04,459 --> 00:39:05,234
Sí.
576
00:39:05,334 --> 00:39:07,294
Bueno, felicidades.
577
00:39:07,462 --> 00:39:10,422
¿Quién sabe? el presidente habla
por televisión hoy a las 6 p.m.
578
00:39:10,548 --> 00:39:11,783
Él podría decirnos
Algo nuevo.
579
00:39:11,883 --> 00:39:13,508
¿Qué te dicen?
quieren que escuchemos.
580
00:39:13,676 --> 00:39:15,453
Sigue entrando en pánico
Fase de baja sudoración.
581
00:39:15,553 --> 00:39:17,455
Yo tampoco lo creo
el sitio quiere ser el primero
582
00:39:17,555 --> 00:39:18,680
utilizar dispositivos básicos.
583
00:39:19,140 --> 00:39:21,308
De ninguna manera
quien pero donde
584
00:39:21,684 --> 00:39:23,185
¿En propiedad de quién?
585
00:39:23,436 --> 00:39:26,188
Detonemos un arma nuclear
hacer estallar a sus soldados,
586
00:39:26,606 --> 00:39:29,759
nuestro equipo está mejorando
no te deslices junto a ellos.
587
00:39:29,859 --> 00:39:30,859
Ellos están locos.
588
00:39:31,027 --> 00:39:33,262
¿Cómo esperan que esto funcione?
¿Acabar con una sola bomba?
589
00:39:33,362 --> 00:39:34,847
¿Quieres saber qué es la locura?
590
00:39:34,947 --> 00:39:36,990
La locura no se aleja
Otras personas.
591
00:39:37,742 --> 00:39:39,534
no deberíamos estar aquí
básicamente.
592
00:39:42,163 --> 00:39:43,622
Bueno, pueden incluirlo.
593
00:39:45,374 --> 00:39:47,402
Todavía lo tengo
Entradas para la Sinfónica de esta noche.
594
00:39:47,502 --> 00:39:49,821
Lo que me molesta es que
El infierno comienza a avisar.
595
00:39:49,921 --> 00:39:50,712
¿Qué es?
596
00:39:50,838 --> 00:39:53,574
Entonces la pagina te lo dira
otros disparan cohetes
597
00:39:53,674 --> 00:39:55,842
cuando piensan que el otro es
Los misiles están en camino.
598
00:39:56,219 --> 00:39:57,928
Ya sabes, úsalos o piérdelos.
599
00:39:59,764 --> 00:40:02,208
¿Cuáles crees que son realmente las posibilidades?
pasa algo parecido
600
00:40:02,308 --> 00:40:03,960
Hola estás ahí
en el matorral ?
601
00:40:04,060 --> 00:40:05,060
¿Ninguna parte?
602
00:40:06,562 --> 00:40:08,146
Ya no es "ninguna parte".
603
00:40:08,773 --> 00:40:10,967
te sientas al lado
Base de la Fuerza Aérea Whiteman ahora.
604
00:40:11,067 --> 00:40:14,345
Es un hombre en 150 minutos.
silo de misiles
605
00:40:14,445 --> 00:40:16,071
Dividido en dos
Estado de Misuri.
606
00:40:17,198 --> 00:40:20,659
Es mucho
ojo de buey
607
00:40:27,208 --> 00:40:29,193
Nos acercamos a una declaración de alto el fuego
608
00:40:29,293 --> 00:40:30,669
A lo largo de la frontera alemana.
609
00:40:30,962 --> 00:40:33,672
Aún no hay testigos
cuentas para respaldar la reputación
610
00:40:33,798 --> 00:40:35,825
con un kilotón bajo
Armas nucleares
611
00:40:35,925 --> 00:40:37,660
fue bombardeado esta mañana
durante el conflicto
612
00:40:37,760 --> 00:40:40,121
resultados en los informes
Destrucción de Wiesbaden
613
00:40:40,221 --> 00:40:41,763
y en las afueras de Frankfurt...
614
00:40:44,809 --> 00:40:47,477
Es una emergencia
sistema de transmisión.
615
00:40:47,937 --> 00:40:51,815
Todas las personas que viajan en
Área metropolitana de la ciudad de Kansas
616
00:40:52,191 --> 00:40:55,986
recomienda proceder inmediatamente
en el centro de emergencias del municipio
617
00:40:56,737 --> 00:40:59,698
en la comunidad o distrito
más cercano a su ubicación actual.
618
00:41:00,283 --> 00:41:03,076
Incluso si no de inmediato
parada en el área de Kansas City,
619
00:41:03,828 --> 00:41:06,496
emergencia federal
insta a la junta directiva
620
00:41:06,747 --> 00:41:10,750
que aprendas a dar los pasos
en caso de un probable ataque.
621
00:41:11,544 --> 00:41:12,987
Hola Jim.
622
00:41:13,087 --> 00:41:14,713
Jim, ¿por qué no te vas a casa ahora?
623
00:41:14,839 --> 00:41:16,282
Pastor, tenemos muchos más...
624
00:41:16,382 --> 00:41:18,618
Lo sé, lo sé y tú.
hay mucho que hacer en casa.
625
00:41:18,718 --> 00:41:20,051
¿Para qué sirve la suciedad?
626
00:41:22,513 --> 00:41:23,847
Sube al camión, hijo.
627
00:41:24,640 --> 00:41:26,725
escuchen chicos
Voy a parar ahora.
628
00:41:26,893 --> 00:41:28,852
Felicidades.
629
00:41:37,403 --> 00:41:40,348
Tan pronto como regresemos a casa,
instalaste una jarra de leche,
630
00:41:40,448 --> 00:41:42,782
hay alrededor de media docena.
Colóquelos al lado de la bomba de agua.
631
00:41:43,159 --> 00:41:45,144
los llenamos
y llevarlos al sótano.
632
00:41:45,244 --> 00:41:46,453
sí señor
633
00:41:50,583 --> 00:41:52,709
mis hijos acaban de irse
cámping.
634
00:41:54,921 --> 00:41:56,671
No sé cómo...
635
00:41:57,381 --> 00:41:58,465
Que debería...
636
00:41:59,926 --> 00:42:01,134
Espera un minuto.
637
00:42:12,855 --> 00:42:14,189
Oye, espera un minuto.
638
00:42:23,950 --> 00:42:25,158
fomenta el aprendizaje
639
00:42:25,284 --> 00:42:27,535
medidas a implementar
en la medida de lo posible...
640
00:42:29,789 --> 00:42:31,665
Desplazarse.
Yo estaba aqui primero.
641
00:42:33,000 --> 00:42:34,584
¡Solo consigue algo de dinero!
642
00:42:40,341 --> 00:42:42,467
¡Mueve tu carrito!
¡Date prisa! Muévelo.
643
00:43:07,159 --> 00:43:08,144
¿Alguna novedad más?
644
00:43:08,244 --> 00:43:10,245
Sólo conocieron a uno de nosotros.
barcos en el Golfo Pérsico.
645
00:43:11,706 --> 00:43:12,706
¿Quienes son?
646
00:43:12,957 --> 00:43:14,249
Los rusos.
quien crees
647
00:43:14,458 --> 00:43:16,418
Pero los recuperamos
uno de sus barcos.
648
00:43:43,029 --> 00:43:44,279
¿Dallas?
649
00:43:44,780 --> 00:43:46,531
Dame un aventón
650
00:44:00,254 --> 00:44:02,964
Sarah y Kenny lavan los platos para el almuerzo.
Ven y bebe tu leche.
651
00:44:05,551 --> 00:44:07,469
¿Quieres estas nubes?
Quería darme prisa y abrirme.
652
00:44:07,595 --> 00:44:09,512
Puede que necesite otra buena lluvia
antes de cortar.
653
00:44:09,805 --> 00:44:11,473
oye, me escuchaste
654
00:44:13,017 --> 00:44:14,100
Espera unos minutos.
655
00:44:14,268 --> 00:44:15,518
Oh queridas galletas...
656
00:44:19,632 --> 00:44:22,667
3 energía nuclear
657
00:44:23,235 --> 00:44:25,462
con un kilotón bajo
658
00:44:26,055 --> 00:44:31,067
explotó esta mañana
debido a la ofensiva soviética...
659
00:44:36,248 --> 00:44:37,817
- La existencia de la Unión Soviética en Alemania del Este.
-Kenny.
660
00:44:37,917 --> 00:44:39,542
Kenny, vamos.
661
00:44:40,544 --> 00:44:41,544
No actúes así.
662
00:44:47,635 --> 00:44:49,537
Y en ambos lados
trabajar juntos
663
00:44:49,637 --> 00:44:51,455
llegar primero
un posible alto el fuego.
664
00:44:51,555 --> 00:44:53,890
Volamos desde aquí.
Prepárese para iniciar operaciones.
665
00:44:54,058 --> 00:44:55,251
¿Podemos limpiar?
666
00:44:55,351 --> 00:44:56,476
Mira esto.
667
00:44:56,936 --> 00:44:57,977
Espera, Starr.
668
00:44:58,145 --> 00:44:59,145
Llevátelos.
669
00:45:09,615 --> 00:45:10,850
del Ministerio de Asuntos Exteriores
dijo el presidente
670
00:45:10,950 --> 00:45:13,853
ahora estamos en contacto directo
Con una primicia soviética...
671
00:45:13,953 --> 00:45:18,248
Tango, 5, 3, 6, 1.
672
00:45:20,835 --> 00:45:22,778
Bomba atómica
de fuerza indeterminada
673
00:45:22,878 --> 00:45:25,505
explotó a nivel regional
Fuerzas de la OTAN...
674
00:45:27,007 --> 00:45:28,716
Inicio, archivo 3-1.
675
00:45:57,496 --> 00:45:58,505
Un día antes.
676
00:45:59,081 --> 00:46:00,206
Dónde están las chicas
677
00:46:00,416 --> 00:46:04,502
Jolene traiciona las camas,
y Denise se da una ducha.
678
00:46:04,962 --> 00:46:06,337
Bueno, quítatelos.
679
00:46:07,006 --> 00:46:09,883
Oh Jim, ¿no lo ves?
todo lo que tengo que hacer?
680
00:46:11,552 --> 00:46:14,888
No lo sabes, es mucho.
¿Emergencia nacional en curso?
681
00:46:15,222 --> 00:46:17,265
Bueno, sólo tienes que
sigue sin mi
682
00:46:17,391 --> 00:46:19,335
a tu hija
casarse mañana
683
00:46:19,435 --> 00:46:21,019
y tengo 67 bocas que alimentar.
684
00:46:21,812 --> 00:46:22,937
Espero.
685
00:46:23,314 --> 00:46:25,356
Pero primero tenemos que conseguir
algunos en el sótano.
686
00:46:26,108 --> 00:46:28,177
Parece que se acerca un tornado.
687
00:46:28,277 --> 00:46:32,238
Papá, el hombre de la radio.
Dijo que podría haber una guerra.
688
00:46:32,740 --> 00:46:34,908
Él dice que sabes
deberíamos apagar todas las radios
689
00:46:35,367 --> 00:46:36,993
y televisión y cosas así.
690
00:46:37,536 --> 00:46:39,621
No habrá guerra, ¿verdad?
691
00:46:51,342 --> 00:46:52,884
Señor, necesitamos acceso a las llaves.
692
00:46:53,010 --> 00:46:54,844
e identificación
documento en este momento.
693
00:46:55,262 --> 00:46:57,055
- ¿Tienes tu llave?
- Si señor.
694
00:47:26,418 --> 00:47:27,919
Ni siquiera sé por qué hacemos esto.
695
00:47:28,587 --> 00:47:31,923
La ciudad más cercana a su ubicación actual.
696
00:47:32,216 --> 00:47:34,300
Lo siento, no puedo soportarte más.
697
00:47:34,593 --> 00:47:35,885
Está muy bien. Muchas gracias.
698
00:47:36,136 --> 00:47:37,887
Buena suerte ahora.
Si, tu tambien.
699
00:47:38,055 --> 00:47:40,265
Conoce los pasos a seguir
700
00:47:40,474 --> 00:47:42,600
en caso
sobre un probable ataque.
701
00:48:31,734 --> 00:48:32,551
Debo ir.
702
00:48:32,651 --> 00:48:33,943
Defender el mensaje.
703
00:48:39,199 --> 00:48:41,576
Alfa, 7, 8,
704
00:48:41,785 --> 00:48:43,661
noviembre, foxtrot,
705
00:48:43,871 --> 00:48:46,706
1, 5, 2, 2...
706
00:48:49,126 --> 00:48:51,878
castillo, escucha
Es el Óscar 11.
707
00:48:52,671 --> 00:48:54,005
Recién estamos comenzando, señor. ¿Por qué?
708
00:48:56,300 --> 00:48:57,925
Tenemos que salir de aquí.
709
00:48:58,552 --> 00:49:00,329
Modo de suspensión para copiar mensajes.
710
00:49:00,429 --> 00:49:01,262
Esperar.
711
00:49:01,388 --> 00:49:02,639
Anuncio a seguir.
712
00:49:03,599 --> 00:49:05,850
Este es J.C.S. Presentación
Del presidente.
713
00:49:05,976 --> 00:49:07,727
Estoy de acuerdo con el mensaje.
también es válido.
714
00:49:07,853 --> 00:49:09,562
Llaves eléctricas instaladas.
715
00:49:09,688 --> 00:49:10,855
Roger.
716
00:49:18,614 --> 00:49:21,199
Disparemos los cohetes.
Activación del programa.
717
00:49:23,202 --> 00:49:24,285
Se ha ingresado un código de desbloqueo.
718
00:49:24,536 --> 00:49:26,480
En espera, desbloqueando los códigos introducidos.
719
00:49:26,580 --> 00:49:27,705
Activa el interruptor. Permitir.
720
00:49:28,332 --> 00:49:28,941
Activado.
721
00:49:29,041 --> 00:49:30,625
Coordinación de la gestión de envíos.
722
00:49:30,959 --> 00:49:33,127
si, esta abierto
todo esta usado. Gracias.
723
00:49:34,129 --> 00:49:35,364
Traducción clave en mi mercado.
724
00:49:35,464 --> 00:49:36,323
Esperar.
725
00:49:36,423 --> 00:49:37,965
5, 4...
726
00:50:12,126 --> 00:50:14,293
Vienes aquí ahora.
727
00:51:12,478 --> 00:51:13,644
donde esta mami querida
728
00:51:14,354 --> 00:51:15,605
Coronel.
729
00:51:16,648 --> 00:51:19,317
Ahora quiero que te vayas
este sarro y estos trapos
730
00:51:19,443 --> 00:51:21,027
abajo en el sótano
Como te he dicho.
731
00:51:21,737 --> 00:51:23,696
Y quédate ahí Jolene,
tú entiendes
732
00:51:25,282 --> 00:51:26,282
Si padre.
733
00:51:37,586 --> 00:51:39,504
Evie, no te preocupes
con las camas ahora.
734
00:51:40,506 --> 00:51:42,882
Evie, vamos a caer.
Escuchar.
735
00:51:44,051 --> 00:51:45,551
Todos estos cohetes han sido lanzados.
736
00:51:51,517 --> 00:51:53,392
¡No!
737
00:52:32,975 --> 00:52:34,392
Párese sobre ello.
738
00:52:36,019 --> 00:52:38,521
puerta, willie,
Mira la puerta maldita.
739
00:52:38,647 --> 00:52:40,022
¡Entiendo!
¡Entiendo!
740
00:52:45,779 --> 00:52:46,362
¿Escuchas algo?
741
00:52:46,655 --> 00:52:48,307
¿Sois pareja?
cápsula allí?
742
00:52:48,407 --> 00:52:50,449
Se apaga al inicio.
Incluso la radio se apagó.
743
00:52:50,784 --> 00:52:52,019
Lo último que escuché
fueron noqueados
744
00:52:52,119 --> 00:52:53,228
nuestras dos estaciones de alerta por radar.
745
00:52:53,328 --> 00:52:54,730
¿O? Fuerza Aérea Beale
California básica,
746
00:52:54,830 --> 00:52:56,122
y en algún lugar de Inglaterra.
747
00:52:56,331 --> 00:52:58,708
Piensas qué
Realmente lo hicieron.
748
00:52:59,084 --> 00:53:00,986
¡Los tiraron!
Presionaron todos los botones.
749
00:53:01,086 --> 00:53:02,461
¿Sabes lo que eso significa, ¿verdad?
750
00:53:02,713 --> 00:53:05,115
O disparamos primero y
intentan ganarse el resto
751
00:53:05,215 --> 00:53:08,217
o nos dispararon primero y solo
Logramos que nuestro cohete despegara a tiempo.
752
00:53:09,052 --> 00:53:10,412
Siempre,
estamos conmovidos.
753
00:53:10,512 --> 00:53:11,862
Entonces, ¿qué representamos aquí?
754
00:53:11,964 --> 00:53:12,965
¿Donde quieres ir?
755
00:53:13,065 --> 00:53:15,626
¿Y si empezáramos aquí?
Tengo que recuperar a mi esposa y a mis hijos.
756
00:53:15,726 --> 00:53:16,851
Todavía estamos de servicio, Billy.
757
00:53:16,977 --> 00:53:18,233
Nadie sale de este establecimiento.
758
00:53:18,334 --> 00:53:19,713
- No dejes que un hombre así.
- No antes de que lleguen los hackers.
759
00:53:19,813 --> 00:53:22,620
¿Lo harás por mí, hombre?
Las bombas estarán allí antes de que lleguen los helicópteros.
760
00:53:23,317 --> 00:53:24,592
Escucha, escúchame.
761
00:53:24,693 --> 00:53:26,252
La guerra se acabó.
762
00:53:26,403 --> 00:53:28,696
Se acabó.
Hicimos nuestro trabajo.
763
00:53:29,197 --> 00:53:30,933
Entonces, ¿qué más estás mirando, verdad?
764
00:53:31,033 --> 00:53:32,586
¿Recoger algodón del suelo?
765
00:53:32,687 --> 00:53:34,394
- ¡Todos vestidos y sin ningún lugar adonde ir!
- Tiene razón.
766
00:53:34,594 --> 00:53:36,996
¿Qué pasa con Starr y Boyle?
¿Y ellos?
767
00:53:37,102 --> 00:53:38,106
Qué has hecho
768
00:53:38,206 --> 00:53:40,958
Sí, tienen 60 pies de profundidad.
bebe una cerveza fría y silba "Misty".
769
00:53:41,084 --> 00:53:42,468
- Voy a ir.
- Olvida eso.
770
00:53:42,636 --> 00:53:44,462
no puedes ir
que el ascensor está cerrado.
771
00:53:44,755 --> 00:53:46,005
¿Puedes oírte hablar, idiota?
772
00:53:46,256 --> 00:53:48,951
Porque te escucho decir que tenemos
¡orden directa para presas fáciles!
773
00:53:49,051 --> 00:53:50,494
Hay una escalera al costado del pozo.
774
00:53:50,594 --> 00:53:53,121
¿Y qué?
Todavía están detrás de la puerta de acero de 8 toneladas.
775
00:53:53,221 --> 00:53:54,414
con comida y agua durante 2 semanas.
776
00:53:54,514 --> 00:53:55,541
No te dejarán entrar allí.
777
00:53:55,641 --> 00:53:57,208
Hay una pequeña habitación fuera del ascensor.
778
00:53:57,404 --> 00:53:58,809
Tommy, lo sabes tan bien como yo.
779
00:53:58,919 --> 00:54:01,922
que un golpe directo se lleva el cuerpo principal
árbol y Boyle y Starr también.
780
00:54:02,022 --> 00:54:03,689
Prefiero probar suerte allí.
781
00:54:41,770 --> 00:54:43,396
Vamos, Billy.
Fue idea tuya.
782
00:54:44,564 --> 00:54:46,983
No, fue idea mía no hacer agujeros en el suelo.
783
00:54:48,276 --> 00:54:51,570
Sí. Si claro.
Decidir.
784
00:54:52,155 --> 00:54:53,599
Métete en el agujero
785
00:54:53,699 --> 00:54:55,157
¿O me vas a disparar por la espalda?
786
00:54:55,659 --> 00:54:57,493
Entonces, ¿qué dice el libro, estúpido?
787
00:55:27,774 --> 00:55:28,983
¿Y qué?
788
00:55:30,068 --> 00:55:31,318
Estos son cohetes para una personita.
789
00:55:33,238 --> 00:55:35,464
Por precisión.
¿Como advertencia?
790
00:55:37,893 --> 00:55:39,385
Están de camino a Rusia.
791
00:55:43,498 --> 00:55:45,516
Duran aproximadamente 30 minutos.
para lograr sus objetivos.
792
00:55:46,626 --> 00:55:48,762
Entonces es tuyo, ¿verdad?
793
00:55:48,862 --> 00:55:50,238
Alerta de misil, aquí Beale.
794
00:55:50,338 --> 00:55:52,882
Hay mucha confianza.
Repito, la confianza es alta.
795
00:55:53,800 --> 00:55:55,869
Roger. Tenemos 32 goles.
en la pista
796
00:55:55,969 --> 00:55:57,970
y 10 puntos de influencia.
797
00:55:59,014 --> 00:56:02,641
Confirmar
¿es un taladro?
798
00:56:04,770 --> 00:56:07,313
Entendido, copia.
Esto no es una práctica.
799
00:56:07,439 --> 00:56:08,744
Roger. Comprender.
puede rinehart,
800
00:56:08,845 --> 00:56:10,946
tenemos un gran ataque
Contra Estados Unidos por el momento.
801
00:56:11,050 --> 00:56:13,326
ICBM,
muchos misiles balísticos intercontinentales
802
00:56:14,905 --> 00:56:15,931
Roger. Comprender.
803
00:56:16,031 --> 00:56:17,633
Actualmente hay más de 300 misiles en camino.
804
00:56:42,515 --> 00:56:44,600
Vamos ?
805
00:56:44,976 --> 00:56:47,228
creo que podríamos quedarnos
aquí por un tiempo.
806
00:56:47,395 --> 00:56:49,955
creo que eres mejor
bajen chicos por favor
807
00:57:05,539 --> 00:57:06,789
¡Hola!
808
00:57:58,241 --> 00:58:00,134
Puedes venir bebe
no mueras ahora
809
00:59:25,428 --> 00:59:26,887
Dany! ¡No mires!
810
00:59:48,743 --> 00:59:49,743
Te tengo a ti, hijo mío.
811
00:59:49,869 --> 00:59:50,869
Es bueno.
yo te he tenido
812
01:02:17,475 --> 01:02:21,270
Es oxidado.
Papá, dejamos a Rusty.
813
01:02:23,815 --> 01:02:25,899
Podemos quedarnos aquí por mucho tiempo.
814
01:02:27,318 --> 01:02:29,403
No es suficiente
comida y agua para Rusty.
815
01:02:29,779 --> 01:02:32,239
Quieres decir que simplemente funciona
morir ahí?
816
01:02:36,286 --> 01:02:40,289
Bebé tenemos que tenerlo
acostumbrado a que las cosas sean muy diferentes.
817
01:02:41,416 --> 01:02:45,210
Lo más importante es que vivamos,
818
01:02:46,004 --> 01:02:47,504
y estamos juntos.
819
01:02:48,298 --> 01:02:50,132
Huele horrible.
820
01:02:50,717 --> 01:02:52,718
¿Cuánto tiempo tenemos que ir?
¿Estarás aquí?
821
01:02:53,928 --> 01:02:58,015
No sé. No sé
algo sobre la radiación.
822
01:02:58,600 --> 01:03:00,309
¿Qué es la radiación?
823
01:03:42,018 --> 01:03:43,560
¿Dónde lo encontraste?
824
01:03:44,062 --> 01:03:45,463
Cerca del centro de tránsito,
825
01:03:45,563 --> 01:03:46,855
hay un museo en el sótano,
826
01:03:47,106 --> 01:03:48,315
si todavía funciona.
827
01:03:55,907 --> 01:03:58,575
Estos son cada vez más raros.
como dientes de gallina.
828
01:03:58,701 --> 01:04:00,478
No deberias haber hecho eso
Estuve fuera tanto tiempo y lo tomé sin problema.
829
01:04:00,578 --> 01:04:02,204
Necesitamos uno para onda corta.
830
01:04:02,580 --> 01:04:04,732
Espero no explotar.
831
01:04:04,832 --> 01:04:06,625
No estoy seguro de nada de esto.
832
01:04:07,210 --> 01:04:08,835
El rojo es positivo...
833
01:04:10,255 --> 01:04:11,505
No actúes así.
834
01:04:19,138 --> 01:04:21,765
¿Está relacionado o es
¿Connie sigue en el tejado?
835
01:04:21,891 --> 01:04:23,809
el deberia olvidarla
y bajé aquí.
836
01:04:44,163 --> 01:04:45,163
Está viniendo.
837
01:04:54,882 --> 01:04:56,091
donde estoy
838
01:04:57,527 --> 01:04:59,412
- Estás quemado.
- ¿Dónde está el doctor Montoya?
839
01:04:59,512 --> 01:05:00,517
¿Julian?
840
01:05:00,617 --> 01:05:01,821
El incendio de arriba está siendo apagado.
841
01:05:01,931 --> 01:05:02,957
3 está lleno.
842
01:05:03,057 --> 01:05:05,642
Sí, trae las camas.
los pasillos lejos de la ventana.
843
01:05:05,768 --> 01:05:07,086
¿Has visto el número?
¿Sobre la gente de aquí?
844
01:05:07,186 --> 01:05:09,005
Esto debería duplicarse
como espacio de almacenamiento.
845
01:05:09,105 --> 01:05:10,548
Ellos permanecen
en estado de shock o histeria...
846
01:05:10,648 --> 01:05:13,150
¿Dónde está el doctor Wallenberg? Ella es
recibió equipo de radiología.
847
01:05:13,276 --> 01:05:15,944
Escucha, ¿por qué no?
¿Tenemos energía de respaldo aquí?
848
01:05:16,195 --> 01:05:17,347
No hay electricidad en ninguna parte.
849
01:05:17,447 --> 01:05:19,281
Qué viste
850
01:05:20,241 --> 01:05:21,742
Vendrías
de la ciudad de Kansas.
851
01:05:22,535 --> 01:05:23,660
Qué viste
852
01:05:25,121 --> 01:05:26,413
Estaba en la carretera,
853
01:05:28,291 --> 01:05:29,875
a unos 30 kilómetros de distancia.
854
01:05:31,169 --> 01:05:32,210
No estoy seguro.
855
01:05:34,172 --> 01:05:35,464
Estaba en lo alto del aire
856
01:05:36,466 --> 01:05:39,635
directamente encima del centro.
857
01:05:41,512 --> 01:05:45,057
Como si el sol fuera a explotar.
858
01:05:45,266 --> 01:05:47,684
Te llevaré al gimnasio.
Estás más seguro aquí.
859
01:05:48,269 --> 01:05:49,811
Protégete de las caídas.
860
01:05:49,937 --> 01:05:52,314
Viene directamente de las ventanas,
a través de las paredes y...
861
01:05:52,982 --> 01:05:54,941
Derecha.
862
01:05:56,069 --> 01:05:57,929
Julián, Julián.
Oh, gracias a Dios que estás aquí.
863
01:05:58,029 --> 01:05:59,738
Sólo hay unos pocos
al médico de guardia.
864
01:05:59,989 --> 01:06:01,849
Estoy destrozado a una cuadra de distancia
por el personal del hospital.
865
01:06:01,949 --> 01:06:03,810
Debes conseguirlos en buenas condiciones.
refugio en el edificio de la universidad.
866
01:06:03,910 --> 01:06:05,869
Ok, veré qué puedo hacer.
867
01:06:09,008 --> 01:06:10,011
- ¿Se terminó?
- No sé.
868
01:06:10,132 --> 01:06:11,526
- Parece que sí.
- ¿Cuántos eran?
869
01:06:11,626 --> 01:06:13,486
Dos, Kansas City.
Hay más en el sur.
870
01:06:13,586 --> 01:06:15,590
¿Fue sólo Kansas o todo el país?
No sé.
871
01:06:15,690 --> 01:06:17,899
Mi marido está en Sedalia.
¿Y Sedalia?
872
01:06:18,174 --> 01:06:20,034
¿Cuándo te llega la regla?
Voy tarde
873
01:06:20,134 --> 01:06:21,578
Hacemos
todo lo que podamos
874
01:06:21,678 --> 01:06:23,238
para protegernos de las consecuencias.
875
01:06:23,638 --> 01:06:24,638
¿Por qué?
876
01:06:24,764 --> 01:06:26,615
¿Puedo tener su atención?
Por favor.
877
01:06:26,724 --> 01:06:30,435
Es... es sólo un hospital universitario.
No tenemos mucho inventario.
878
01:06:30,853 --> 01:06:32,463
Si no está gravemente herido,
879
01:06:32,563 --> 01:06:34,424
puedes ir a ver uno de ellos
¿Otros edificios universitarios?
880
01:06:34,524 --> 01:06:38,318
Necesitamos limpiar el área.
para aquellos que sufren de graves...
881
01:07:59,400 --> 01:08:01,359
Vale, quema cosas aquí.
882
01:08:06,741 --> 01:08:09,701
escúcheme
¡Escúcheme!
883
01:08:10,995 --> 01:08:12,370
Necesitamos tu ayuda.
884
01:08:12,955 --> 01:08:14,706
Es un hospital.
885
01:08:14,916 --> 01:08:17,626
tu no lo haces
gravemente enfermo o herido
886
01:08:18,252 --> 01:08:22,047
debe actuar.
Trabaja con nuestros empleados.
887
01:08:22,965 --> 01:08:24,466
Ahora este trabajo se está volviendo peligroso.
888
01:08:25,635 --> 01:08:26,968
Necesitamos que
889
01:08:27,512 --> 01:08:29,455
vivir.
890
01:08:29,555 --> 01:08:33,058
Intentamos conectar el accesorio.
bomba para generador de emergencia,
891
01:08:33,434 --> 01:08:35,018
y sin embargo sólo recibimos una gota.
892
01:08:35,144 --> 01:08:37,479
Sigo sin entender.
¿Se quemaron?
893
01:08:38,272 --> 01:08:40,357
Podrían haber sido revelados
PEM Efectos.
894
01:08:42,527 --> 01:08:43,527
¿Qué es?
895
01:08:43,653 --> 01:08:45,612
Pulsación electromagnética.
896
01:08:47,198 --> 01:08:50,075
Cuando hay una gran central nuclear
el aire explotó a gran altura,
897
01:08:51,452 --> 01:08:53,411
grandes cortes de energía
puede hacerse
898
01:08:53,788 --> 01:08:56,998
principalmente en la radio,
sistema de comunicación,
899
01:08:57,792 --> 01:09:00,377
cables eléctricos, computadoras,
900
01:09:01,295 --> 01:09:04,631
Coches, transistores. Obvio,
Todo es teórico.
901
01:09:05,383 --> 01:09:06,550
Esto nunca ha sucedido antes.
902
01:09:07,343 --> 01:09:10,929
En breve,
potencia muy baja.
903
01:09:12,974 --> 01:09:13,974
¿Para siempre?
904
01:09:15,184 --> 01:09:18,645
Tenemos que encontrar la siguiente mano.
bomba y cadena en agua.
905
01:09:19,105 --> 01:09:21,048
nadie quiere salir
y revelarte...
906
01:09:21,148 --> 01:09:23,092
Necesitamos agua.
¿Cómo deberíamos reaccionar?
907
01:09:23,192 --> 01:09:25,735
Esperar. esperar
por unos pocos minutos.
908
01:09:26,445 --> 01:09:27,612
Ahora...
909
01:09:29,115 --> 01:09:31,825
¿Y el combustible?
hervir agua, recalentar alimentos,
910
01:09:31,993 --> 01:09:33,743
¿esterilizar instrumentos quirúrgicos?
911
01:09:33,953 --> 01:09:35,328
¿Y si trajeras un poco de leña?
912
01:09:35,746 --> 01:09:37,648
No quemes madera
que está contaminado.
913
01:09:37,748 --> 01:09:39,541
Solo ingresa la radiación
directamente al aire.
914
01:09:40,167 --> 01:09:41,334
¿Qué pasa con el gas envasado?
915
01:09:41,586 --> 01:09:43,837
Es un poco como el butano. Pero no
más de 3 días
916
01:10:01,898 --> 01:10:02,423
¡Es Bruce!
917
01:10:02,523 --> 01:10:03,216
Calma.
918
01:10:03,316 --> 01:10:04,608
¿Y qué?
Mantén el sonido encendido.
919
01:10:13,993 --> 01:10:15,660
Qué vas a
¿Que quieres hacer con eso?
920
01:10:22,460 --> 01:10:25,462
Jim, no hay ningún perro.
es una persona.
921
01:10:34,513 --> 01:10:35,414
¡Irse!
922
01:10:35,514 --> 01:10:36,874
¡Guau! No jalar.
923
01:10:36,974 --> 01:10:38,266
Jim, basta.
Vuelve, Eva.
924
01:10:38,392 --> 01:10:40,352
acabo de verlo
muy poca agua.
925
01:10:40,770 --> 01:10:42,729
¿Tienes un segundo sótano?
¿al aire libre?
926
01:10:43,522 --> 01:10:44,731
Escucha, voy a morir aquí.
927
01:10:45,524 --> 01:10:46,467
Déjala en paz, Jim.
928
01:10:46,567 --> 01:10:47,567
Sí,
929
01:10:47,735 --> 01:10:49,986
Esta tarde vendrán 20 personas.
tocar a la puerta.
930
01:10:50,613 --> 01:10:52,572
No, no lo será.
Están todos muertos.
931
01:10:53,115 --> 01:10:55,075
Soy el último.
932
01:10:56,285 --> 01:10:57,702
Escucha, te ayudaré
como quieras.
933
01:10:59,330 --> 01:11:02,666
No quiero ningún problema.
También traje mi propia comida.
934
01:11:08,589 --> 01:11:10,548
Bueno, continúa aquí.
Cierra la puerta primero.
935
01:11:21,477 --> 01:11:24,646
Jolene, apaga la luz.
Guárdalo para cuando lo necesitemos.
936
01:11:25,272 --> 01:11:27,065
Sólo quería ver quién era.
937
01:11:27,233 --> 01:11:28,358
Es correcto.
938
01:11:32,613 --> 01:11:33,780
Mi nombre es Stéphane.
939
01:11:34,573 --> 01:11:36,282
Somos los Dahlberg.
940
01:11:37,118 --> 01:11:38,660
Soy eva. Es Jim,
941
01:11:39,078 --> 01:11:41,496
Denise, Jolène y Danny.
942
01:11:58,347 --> 01:12:00,056
Vio uno volar.
943
01:12:02,101 --> 01:12:04,060
Cegado por un rayo.
944
01:12:05,980 --> 01:12:07,131
Quemó la retina.
945
01:12:07,231 --> 01:12:09,190
Qué sabes sobre esto?
946
01:12:09,900 --> 01:12:11,860
Pequeño.
947
01:12:12,737 --> 01:12:14,154
Estoy preinscrito en K.U.
948
01:12:15,322 --> 01:12:18,283
¿Conoce a Bruce Gallatin?
Él... él es mayor.
949
01:12:18,492 --> 01:12:19,534
No.
950
01:12:19,827 --> 01:12:21,312
Pero... pero usted viene de Lawrence,
951
01:12:21,412 --> 01:12:22,829
Entonces tal vez Bruce esté bien.
952
01:12:23,831 --> 01:12:24,831
Vamos a
953
01:12:27,501 --> 01:12:29,461
No sé
¿Qué pasó con Laurent?
954
01:12:32,089 --> 01:12:34,007
Estaba cerca de Harrisonville
cuando empezó
955
01:12:35,968 --> 01:12:40,430
Debe haber sido
5 o 6 de ellos en el norte,
956
01:12:41,891 --> 01:12:45,977
y toda la cadena
el de ellos al sur.
957
01:12:48,064 --> 01:12:51,566
Deben haber alcanzado todos los silos de misiles.
De Sedalia a El Dorado Springs.
958
01:12:52,359 --> 01:12:53,526
Detener.
959
01:12:54,570 --> 01:12:55,570
Es correcto.
960
01:13:50,417 --> 01:13:52,377
¿Has participado en un retiro?
¿últimos días?
961
01:13:53,003 --> 01:13:56,172
Anoche dormimos juntos
gallinero en un gato solitario.
962
01:13:58,884 --> 01:14:00,844
Pero por lo demás, aquí está.
¿Has estado fuera desde entonces?
963
01:14:07,977 --> 01:14:09,227
Quedarse quieto.
964
01:14:10,855 --> 01:14:12,605
No tiene sentido
un mártir él mismo.
965
01:14:18,487 --> 01:14:20,864
¿Sabes lo que está pasando?
La próxima vez aquí, ¿verdad?
966
01:14:22,074 --> 01:14:24,033
lo intenté
No pienses en ello.
967
01:14:25,077 --> 01:14:27,912
Quizás seamos el único hospital
Trabaja en un radio de 100 km.
968
01:14:29,456 --> 01:14:32,584
Todos medio vivos o muriendo
aquí puedes encontrar.
969
01:14:33,294 --> 01:14:35,253
Demasiado tarde para ser dentista.
970
01:14:42,678 --> 01:14:43,678
¿Que piensas?
971
01:14:46,724 --> 01:14:48,183
Me pregunto quién fue salvo.
972
01:14:50,477 --> 01:14:55,648
Me pregunto sobre Nueva York,
París, Moscú
973
01:14:57,860 --> 01:14:59,819
Ahora es como Kansas City.
974
01:16:37,042 --> 01:16:40,211
Oye, oye, ¿hay alguien ahí?
975
01:16:43,048 --> 01:16:44,549
hay alguien ahí
976
01:16:47,886 --> 01:16:49,304
Es Laurent.
977
01:16:50,806 --> 01:16:53,850
Esto es Lawrence, Kansas.
hay alguien ahí
978
01:16:57,229 --> 01:16:59,173
Es Joe Huxley. envío
fuera del edificio de ciencias
979
01:16:59,273 --> 01:17:02,108
en la Universidad de Kansas.
980
01:17:03,068 --> 01:17:04,277
hay alguien ahí
981
01:17:06,655 --> 01:17:09,741
tengo un informe de humor
a cualquiera que quiera escuchar.
982
01:17:11,952 --> 01:17:13,911
Dr. Oakes, ¿está leyendo?
983
01:17:16,498 --> 01:17:18,359
Entre, doctor Oakes.
Puedes oírme
984
01:17:18,459 --> 01:17:20,418
Sí, Joe.
985
01:17:21,462 --> 01:17:24,505
Nos aferramos
solo el pelo de abajo
986
01:17:25,466 --> 01:17:27,383
50 líneas por hora.
987
01:17:28,594 --> 01:17:30,553
Es lo que yo pensaba
Sería menos ahora.
988
01:17:32,181 --> 01:17:34,083
Supongo que eso significa que somos
recoge fuertes lluvias
989
01:17:34,183 --> 01:17:39,562
lanzacohetes de titanio
en Wichita y más allá
990
01:17:40,272 --> 01:17:41,340
en el oeste.
991
01:17:41,440 --> 01:17:43,399
Así sopla el viento.
992
01:17:43,942 --> 01:17:45,902
Directamente hacia St.
993
01:17:46,153 --> 01:17:48,013
¿Cuándo es seguro?
994
01:17:48,113 --> 01:17:49,697
mover gente
hacia otros edificios?
995
01:17:51,950 --> 01:17:53,284
Nunca es seguro.
996
01:17:53,911 --> 01:17:55,870
Vamos, Joe.
997
01:18:00,042 --> 01:18:02,001
Espera a que caiga
Menos de 2 líneas por hora.
998
01:18:03,462 --> 01:18:04,879
Siempre y cuando.
999
01:18:05,422 --> 01:18:07,324
Tomaste a alguien más
su...
1000
01:18:07,424 --> 01:18:09,050
¿De vuestro lado?
1001
01:18:11,178 --> 01:18:12,303
Sin alma.
1002
01:18:15,140 --> 01:18:16,474
Es Laurent.
1003
01:18:18,227 --> 01:18:20,186
Esto es Lawrence, Kansas.
hay alguien ahí
1004
01:18:21,855 --> 01:18:23,356
¿alguien en absoluto?
1005
01:18:27,694 --> 01:18:28,804
Es la primera vez
cerraste los ojos
1006
01:18:28,904 --> 01:18:29,946
3 por día.
1007
01:18:32,491 --> 01:18:34,325
Lo hago cuando no estás mirando.
1008
01:18:35,494 --> 01:18:36,619
Te ves terrible.
1009
01:18:36,912 --> 01:18:38,871
Te pareces exactamente a mi esposa.
1010
01:18:47,881 --> 01:18:49,173
Aquí.
1011
01:18:50,634 --> 01:18:52,468
creo que deberías comer
muerde esta naranja.
1012
01:18:53,679 --> 01:18:55,638
Esta podría ser la última naranja
encontraras…
1013
01:18:58,058 --> 01:19:00,017
Una semana y media.
1014
01:19:05,399 --> 01:19:06,941
Cuando cierras los ojos,
1015
01:19:09,069 --> 01:19:10,153
empiezas a recordar.
1016
01:19:11,947 --> 01:19:13,281
¿Que recuerdas?
1017
01:19:15,993 --> 01:19:17,076
Mi hijo...
1018
01:19:21,999 --> 01:19:25,168
Para obtener un pasaporte. Mi hija
mirando el tablero.
1019
01:19:28,297 --> 01:19:29,964
I...
1020
01:19:30,215 --> 01:19:32,175
Es un accidente, ¿sabes?
1021
01:19:33,844 --> 01:19:35,344
que estoy aquí
1022
01:19:35,762 --> 01:19:40,933
Si no hubiera regresado
tomar un curso de hematología,
1023
01:19:42,644 --> 01:19:44,103
Estaré en Kansas City,
1024
01:19:47,399 --> 01:19:48,399
con ellos.
1025
01:19:51,236 --> 01:19:53,112
Perdóname.
1026
01:19:55,449 --> 01:19:57,267
Senderismo.
1027
01:19:57,367 --> 01:19:59,327
No gracias.
1028
01:20:02,039 --> 01:20:03,998
Nunca te imaginé...
1029
01:20:04,541 --> 01:20:06,459
Échale un vistazo.
1030
01:20:09,129 --> 01:20:10,989
Impermeabilidad.
¿Qué?
1031
01:20:11,089 --> 01:20:12,590
Por radiación.
1032
01:20:13,008 --> 01:20:14,759
Nos fijamos en el patrimonio humano.
1033
01:20:14,968 --> 01:20:18,513
El único superviviente seguro
sobre la guerra nuclear.
1034
01:20:24,478 --> 01:20:26,338
vamos danny
Quiero que comas.
1035
01:20:26,438 --> 01:20:27,605
¡No tengo hambre!
1036
01:20:29,191 --> 01:20:31,734
Denise, come esto.
de lo contrario, irá mal.
1037
01:20:33,987 --> 01:20:35,196
Jolene.
1038
01:20:41,245 --> 01:20:42,604
La batería está agotada.
1039
01:20:42,704 --> 01:20:44,664
Ya vemos, Jolene.
donde estan los juegos
1040
01:20:50,879 --> 01:20:53,130
¿Qué es, de día o de noche?
1041
01:20:55,050 --> 01:20:56,259
Es de día, creo.
1042
01:20:56,718 --> 01:20:57,927
que día
1043
01:20:58,554 --> 01:21:00,513
Miércoles.
1044
01:21:02,224 --> 01:21:03,224
Es jueves.
1045
01:21:04,184 --> 01:21:05,768
2h30.
1046
01:21:06,144 --> 01:21:08,062
Me pregunto si afuera brilla el sol.
1047
01:21:10,941 --> 01:21:12,233
No me acuerdo.
1048
01:21:13,902 --> 01:21:15,152
¿No recuerdo qué?
1049
01:21:17,281 --> 01:21:19,031
solo han pasado 5 dias
1050
01:21:19,992 --> 01:21:22,535
y no recuerdo
cómo se ve Bruce.
1051
01:21:24,371 --> 01:21:26,998
Ahora todos hemos pasado por uno
Muchas cosas aquí permanecen en la oscuridad.
1052
01:21:28,625 --> 01:21:30,543
Qué estamos haciendo
siempre aquí ?
1053
01:21:32,004 --> 01:21:33,963
Se acabó, ¿verdad?
1054
01:21:36,341 --> 01:21:39,677
Huele tan mal aquí
Ni siquiera puedo respirar.
1055
01:21:39,970 --> 01:21:41,413
Escucha, Denise,
te alcanzas a ti mismo.
1056
01:21:41,513 --> 01:21:43,165
sabes que no podemos
de aquí...
1057
01:21:43,265 --> 01:21:45,224
¿Por qué debería?
usarlo?
1058
01:21:45,892 --> 01:21:47,852
Al menos ahora estaríamos casados.
1059
01:21:49,938 --> 01:21:51,882
¿Por qué al menos no lo tuve?
¿quedarse embarazada?
1060
01:21:51,982 --> 01:21:53,175
Tócalo, Denise.
1061
01:21:53,275 --> 01:21:55,802
porque ahora no puedo
¡Mira su cara por ti mismo!
1062
01:21:55,902 --> 01:21:59,822
No veo nada !
No veo nada !
1063
01:22:00,741 --> 01:22:02,325
No veo nada !
1064
01:22:02,701 --> 01:22:04,603
Denise, cariño, no te preocupes.
1065
01:22:04,703 --> 01:22:06,662
Déjame ir
No veo
1066
01:22:07,748 --> 01:22:09,707
Esperar.
Esperar.
1067
01:22:10,542 --> 01:22:12,501
Yo lo llevaré. Os debo.
1068
01:22:14,504 --> 01:22:15,546
No, Jim.
1069
01:22:29,269 --> 01:22:30,269
¿Mostrar?
1070
01:22:31,229 --> 01:22:33,022
No hay nada malo aquí.
1071
01:22:33,523 --> 01:22:35,050
Es un día maravilloso.
1072
01:22:35,150 --> 01:22:36,150
No.
1073
01:22:36,902 --> 01:22:38,152
Este parece ser el caso.
1074
01:22:49,039 --> 01:22:50,039
¡Hola!
1075
01:22:50,624 --> 01:22:51,624
¡Hola!
1076
01:22:52,959 --> 01:22:53,959
No puedes verlo.
1077
01:22:56,213 --> 01:22:57,380
No puedes encontrarlo.
1078
01:22:59,508 --> 01:23:01,467
Y no puedes saborearlo.
1079
01:23:03,720 --> 01:23:04,720
Pero aquí
1080
01:23:06,098 --> 01:23:08,641
ahora, a nuestro alrededor.
1081
01:23:11,645 --> 01:23:14,730
pasa a través de ti
como una radiografía
1082
01:23:16,483 --> 01:23:17,858
directamente a tus células.
1083
01:23:19,444 --> 01:23:21,404
Que piensas
¿Matar a todos estos animales?
1084
01:23:27,452 --> 01:23:29,354
¡Irse!
1085
01:23:29,454 --> 01:23:31,288
No actúes así...
1086
01:23:31,415 --> 01:23:33,374
¡Ah! ¡Irse!
1087
01:24:40,484 --> 01:24:41,692
¿Dónde vas?
1088
01:24:42,444 --> 01:24:43,652
Esperar.
1089
01:24:44,237 --> 01:24:46,197
Ah si, ¿cómo es eso?
1090
01:24:47,365 --> 01:24:48,365
Gente allí.
1091
01:24:49,326 --> 01:24:50,326
cómo lo sabe
1092
01:24:51,161 --> 01:24:53,120
Hombre con C.B.
Volver a: Leeton.
1093
01:24:53,747 --> 01:24:54,872
¿Eres de Leeton?
1094
01:24:55,749 --> 01:24:57,208
Sédalia: una visión general
1095
01:24:58,752 --> 01:25:00,544
Yo... dije, ¿cómo está Sedalia?
1096
01:25:01,630 --> 01:25:03,589
No existe Sedalia.
1097
01:25:04,841 --> 01:25:09,011
No hay cresta verde,
No Windsor, nada.
1098
01:25:26,488 --> 01:25:27,655
Más espacio.
1099
01:25:28,448 --> 01:25:30,407
Más lugar !
1100
01:25:41,002 --> 01:25:44,547
Russell, 17 personas
Murió aquí esta mañana.
1101
01:25:44,798 --> 01:25:46,742
yo diría que corremos
grave riesgo de cólera.
1102
01:25:46,842 --> 01:25:49,635
Por no hablar del cuerpo,
y la morgue está llena.
1103
01:25:50,679 --> 01:25:52,263
deberíamos empezar
usar el garaje?
1104
01:25:52,681 --> 01:25:55,542
Mover barra de conexión
los pacientes regresan a los departamentos,
1105
01:25:55,642 --> 01:25:57,726
para que sean igual de cómodos
todo lo posible.
1106
01:25:57,853 --> 01:25:59,671
Y quiero hablar con Joe Huxley.
en el panorama general.
1107
01:25:59,771 --> 01:26:02,106
Dr. Oakes, corremos
muy poca morfina.
1108
01:26:02,274 --> 01:26:03,383
Eso hace mucho
vuelo en curso.
1109
01:26:03,483 --> 01:26:04,885
roban comida
desde la cocina.
1110
01:26:04,985 --> 01:26:08,571
La muñeca del Dr. Strayhorne estaba rota.
Intenta detener una pelea en caso de emergencia.
1111
01:26:08,822 --> 01:26:10,155
¡Cierra las puertas!
1112
01:26:10,407 --> 01:26:13,033
No dejes entrar a otros. Juntos
con pasaportes adicionales, si es necesario.
1113
01:26:13,368 --> 01:26:15,812
Cómo podemos cuidar a las personas
si no tenemos control,
1114
01:26:15,912 --> 01:26:17,830
¿No es eso lo que estás intentando hacer?
dime julián?
1115
01:26:19,291 --> 01:26:20,332
Sí.
1116
01:26:32,429 --> 01:26:35,639
Doctor, ¿lo ha oído?
pelotón de fusilamiento?
1117
01:26:36,141 --> 01:26:37,892
¿Algo con los bomberos?
1118
01:26:41,021 --> 01:26:42,104
¿De qué hablas?
1119
01:26:42,272 --> 01:26:43,564
Le disparan a la gente.
1120
01:26:44,190 --> 01:26:46,635
¿Para tirar? ¿Por qué?
1121
01:26:46,735 --> 01:26:49,612
Robo, malversación,
violación, asesinato.
1122
01:26:50,280 --> 01:26:51,322
¿Fuera de la corte?
1123
01:26:53,325 --> 01:26:55,284
Es absurdo.
¡Esto es una locura!
1124
01:26:55,410 --> 01:26:57,369
¡Volver al trabajo!
1125
01:27:18,725 --> 01:27:19,725
Hola.
1126
01:27:28,068 --> 01:27:29,193
¿Que haces?
1127
01:27:34,074 --> 01:27:36,033
Hola. Hola hola
Oye, espera un minuto.
1128
01:27:36,368 --> 01:27:38,327
No, no, vamos
No lo hagas.
1129
01:27:38,912 --> 01:27:39,912
Relajarse.
1130
01:27:42,624 --> 01:27:44,583
Oye, no, no. D no.
No seas como este hombre.
1131
01:27:47,379 --> 01:27:48,363
¿Quién es?
1132
01:27:48,463 --> 01:27:49,463
Seguir.
1133
01:27:52,759 --> 01:27:53,884
espera espera
1134
01:27:58,098 --> 01:28:01,433
Está muy bien.
Relajarse. Es bueno.
1135
01:28:02,936 --> 01:28:04,812
Hola.
1136
01:28:05,981 --> 01:28:07,147
Quieres...
1137
01:28:14,906 --> 01:28:16,240
Has visto a estas personas?
1138
01:28:16,700 --> 01:28:18,659
somos hombre
si no llegamos a Lawrence.
1139
01:28:19,869 --> 01:28:20,854
Puedes oírme
1140
01:28:20,954 --> 01:28:22,856
Hola, es moneda de curso legal.
Además.
1141
01:28:22,956 --> 01:28:24,957
Tenían el Hospital Lawrence.
1142
01:28:27,043 --> 01:28:28,544
No eres un gran orador,
eres
1143
01:28:30,296 --> 01:28:33,215
El Dr. Montoya argumentó
¿te va?
1144
01:28:33,508 --> 01:28:35,926
Soy bastante amplio.
Nada se interpone en el camino.
1145
01:28:37,262 --> 01:28:39,179
esperaré aquí
como cualquier otra persona.
1146
01:28:40,223 --> 01:28:41,390
¿Quién sabe para qué?
1147
01:28:43,393 --> 01:28:45,352
Tal vez por eso
Tienes 2 semanas de retraso.
1148
01:28:46,813 --> 01:28:49,732
Si estuvieras en el útero y tuvieras
Todos los otros casos,
1149
01:28:50,191 --> 01:28:53,110
¿Morirías para nacer?
a un mundo así?
1150
01:28:57,407 --> 01:29:01,076
¿Su hijo se siente responsable?
¿nacer o no?
1151
01:29:02,120 --> 01:29:04,997
¿Crees que me estoy conteniendo?
¿intencionalmente, Dr. Oakes?
1152
01:29:05,999 --> 01:29:06,900
¿Mal entrenamiento para ir al baño?
1153
01:29:07,000 --> 01:29:09,626
No, eso creo
debes estar dispuesto
1154
01:29:10,670 --> 01:29:13,422
deja que tu hijo venga
Te guste o no.
1155
01:29:14,632 --> 01:29:16,493
Te aferras a la esperanza.
1156
01:29:16,593 --> 01:29:18,177
¿Esperanza qué?
1157
01:29:19,888 --> 01:29:21,847
Que piensas
¿Está pasando allí?
1158
01:29:23,558 --> 01:29:25,669
¿Crees que deberíamos barrer?
muerte y llena algunos vacíos
1159
01:29:25,769 --> 01:29:27,728
y construir supermercados?
1160
01:29:29,439 --> 01:29:31,341
¿Crees que toda esta gente se ha ido?
Vivir allí dice:
1161
01:29:31,441 --> 01:29:35,402
“Oh, lo siento, no fue mi culpa.
Besémonos y maquillémonos”?
1162
01:29:36,863 --> 01:29:38,197
Sabíamos el resultado.
1163
01:29:38,782 --> 01:29:40,991
Sabíamos todo sobre las bombas,
sabíamos todo sobre las consecuencias.
1164
01:29:41,659 --> 01:29:43,368
Sabíamos que esto podría pasar
Durante 40 años.
1165
01:29:45,205 --> 01:29:46,430
Pero a nadie le importó.
1166
01:29:50,543 --> 01:29:52,686
- No puedo discutir contigo.
- Háblame.
1167
01:29:54,297 --> 01:29:55,506
Por favor.
1168
01:29:56,174 --> 01:29:58,092
Dame una razón.
Cuéntanos sobre la esperanza.
1169
01:30:00,178 --> 01:30:01,637
Cuéntanos por qué ganas
tan duro aquí.
1170
01:30:04,057 --> 01:30:05,057
No sé.
1171
01:32:35,458 --> 01:32:37,084
Korn es una pérdida total.
1172
01:32:42,048 --> 01:32:43,632
Esto debería haberse solucionado hace 10 días.
1173
01:32:44,133 --> 01:32:46,051
Las vacas no pueden pastar.
1174
01:32:47,428 --> 01:32:49,930
contaminar la leche,
así como él mismo.
1175
01:32:50,473 --> 01:32:52,182
Tenemos suerte de estar vivos.
1176
01:32:54,018 --> 01:32:55,811
Vemos la suerte que tiene.
1177
01:33:19,609 --> 01:33:20,609
¿Apellido?
1178
01:33:20,712 --> 01:33:21,893
McCoy, William.
1179
01:33:21,994 --> 01:33:23,740
- Vuela en primera clase.
- ¿Hogar?
1180
01:33:23,840 --> 01:33:26,454
base de la fuerza aérea whiteman,
Sedalia, Misuri
1181
01:33:26,755 --> 01:33:28,802
- Es mi amigo...
- Uno a la vez.
1182
01:33:29,262 --> 01:33:30,470
No puede hablar.
1183
01:33:30,638 --> 01:33:31,638
¿Cuál es tu lesión?
1184
01:33:31,806 --> 01:33:33,765
No puedo retener nada.
1185
01:33:36,311 --> 01:33:37,536
Ni siquiera mi propio cabello.
1186
01:33:43,026 --> 01:33:46,862
Tengo... tengo... tengo estos moretones,
como con todo el brazo, ¿ves?
1187
01:33:47,572 --> 01:33:48,613
Y es muy malo.
1188
01:33:49,907 --> 01:33:52,743
Mira mira. Escucha... mira, mira.
Mira mira. Mira a Cody.
1189
01:33:52,952 --> 01:33:54,703
Mira, Cody los tiene.
toda su mano que...
1190
01:33:57,290 --> 01:33:59,359
sé que tenemos
enfermedad por radiación.
1191
01:33:59,459 --> 01:34:01,960
La única pregunta es si
¿Podemos hacer algo al respecto?
1192
01:34:05,631 --> 01:34:09,885
Las cifras de radiación son ahora
0,4 líneas por hora.
1193
01:34:10,178 --> 01:34:13,764
Esto se considera seguro
para aire exterior limitado.
1194
01:34:14,057 --> 01:34:18,518
Les instamos a todos a no sufrir
por lesiones personales
1195
01:34:18,644 --> 01:34:21,229
encontrar un nuevo refugio
en edificios universitarios.
1196
01:35:48,526 --> 01:35:50,110
Hubo un gran terremoto
1197
01:35:50,862 --> 01:35:52,362
y eh
1198
01:35:53,322 --> 01:35:55,615
el sol se ha vuelto negro
como una bolsa
1199
01:35:57,994 --> 01:35:58,994
y el tercero
1200
01:36:00,413 --> 01:36:02,122
la tierra ardió.
1201
01:36:02,915 --> 01:36:05,834
Un tercio de los árboles
y toda la hierba verde.
1202
01:36:05,960 --> 01:36:10,213
Y entonces el humo se convirtió en langostas.
tierra con el poder del escorpión.
1203
01:36:10,673 --> 01:36:11,840
Y les dijimos...
1204
01:36:15,970 --> 01:36:17,888
Él...
Les dijeron que no hicieran daño.
1205
01:36:18,764 --> 01:36:21,850
la hierba de la tierra
o cualquier árbol verde,
1206
01:36:23,519 --> 01:36:27,230
pero solo para aquellos que no lo tienen
El sello de Dios en sus frentes.
1207
01:36:31,110 --> 01:36:32,694
¿Estamos aquí hoy?
1208
01:36:33,863 --> 01:36:35,864
considerados siervos de Dios?
1209
01:36:43,456 --> 01:36:44,956
Te agradecemos,
1210
01:36:46,417 --> 01:36:49,377
Dios todo poderoso
para pagar a tus sirvientes,
1211
01:36:51,714 --> 01:36:54,508
y los que temen tu nombre,
Grande y pequeño,
1212
01:36:58,846 --> 01:37:01,723
y destruir
destructor de la tierra.
1213
01:37:17,365 --> 01:37:18,949
El condado de Pettis ha desaparecido.
1214
01:37:19,492 --> 01:37:21,602
Bueno, lo es…
es el Hospital Universitario Lawrence.
1215
01:37:21,702 --> 01:37:23,345
No sé. Es terriblemente largo.
1216
01:37:23,746 --> 01:37:25,263
Esta es su única oportunidad.
1217
01:37:25,648 --> 01:37:26,748
Y Danny también.
1218
01:37:28,002 --> 01:37:29,026
Escucha, quédate aquí...
1219
01:37:29,126 --> 01:37:30,168
Ella es mi hija.
1220
01:37:30,711 --> 01:37:31,962
Los devolveré.
1221
01:37:41,998 --> 01:37:43,198
¿Y qué?
1222
01:37:57,947 --> 01:38:01,007
Eva, debemos intentarlo.
para traerlo aquí un poco más seguro.
1223
01:38:02,493 --> 01:38:05,004
Estoy tratando de levantar su pierna aquí.
1224
01:38:05,204 --> 01:38:07,308
Quizás puedas ayudarme con su cabeza.
1225
01:38:07,435 --> 01:38:08,438
Sí, déjame... déjame salir.
1226
01:38:08,541 --> 01:38:10,234
Múdate con tu hermana
Podrías
1227
01:38:10,334 --> 01:38:12,252
solo quédate ahí
amor
1228
01:38:26,225 --> 01:38:27,726
Denise, ¿puedes oírme?
1229
01:38:27,852 --> 01:38:28,852
Es tu padre.
1230
01:38:30,771 --> 01:38:31,938
Obtener
1231
01:38:32,648 --> 01:38:33,815
Papá te ama.
1232
01:39:02,954 --> 01:39:04,506
- ¿Qué ves?
- Entiendo,
1233
01:39:05,007 --> 01:39:06,057
vaca,
1234
01:39:06,932 --> 01:39:08,558
postes de teléfono.
1235
01:39:10,770 --> 01:39:11,811
Cosas normales.
1236
01:39:36,629 --> 01:39:38,213
ha visto
¿Qué está pasando ahí dentro?
1237
01:39:38,422 --> 01:39:39,422
Sí.
1238
01:39:39,840 --> 01:39:41,049
¿Qué debemos hacer?
1239
01:39:41,676 --> 01:39:43,259
Los dejaré entrar, Paul.
1240
01:39:43,844 --> 01:39:45,428
Tanto como puedas.
1241
01:39:52,687 --> 01:39:56,064
presidente
de los Estados Unidos.
1242
01:39:56,732 --> 01:39:58,175
mi americano
1243
01:39:58,275 --> 01:40:01,569
mientras que la magnitud del daño
nuestro país todavía está en el limbo,
1244
01:40:02,196 --> 01:40:04,489
y probablemente lo será
momento,
1245
01:40:05,616 --> 01:40:09,494
Los primeros informes sugieren
Los principales puntos llamativos del arma.
1246
01:40:09,829 --> 01:40:12,288
incluyendo el ejército
y objetivos industriales
1247
01:40:12,873 --> 01:40:15,041
en la mayoría de las sucursales de EE. UU.
1248
01:40:16,085 --> 01:40:18,169
Actualmente es
1249
01:40:18,587 --> 01:40:20,630
alto el fuego
con la unión soviética
1250
01:40:21,173 --> 01:40:23,925
que esta dañado
igual de devastador.
1251
01:40:25,094 --> 01:40:27,846
Muchos de ustedes
me escuchas hoy
1252
01:40:28,472 --> 01:40:32,142
sufrió lesiones corporales,
separación repentina de sus seres queridos,
1253
01:40:32,893 --> 01:40:35,004
y triste perdida
de vuestras familias.
1254
01:40:35,104 --> 01:40:36,938
comparto tu tristeza
1255
01:40:37,481 --> 01:40:39,983
para mi también
sufrió lesiones corporales.
1256
01:40:41,152 --> 01:40:43,027
En esta hora de dolor,
1257
01:40:43,404 --> 01:40:47,266
Quiero asegurarle
que Estados Unidos sobrevivió
1258
01:40:47,366 --> 01:40:48,700
esta terrible ansiedad.
1259
01:40:48,826 --> 01:40:51,202
No hubo rendición,
1260
01:40:51,662 --> 01:40:55,165
no te desvíes de los principios
sobre la libertad y la democracia
1261
01:40:55,291 --> 01:40:58,460
como el mundo libre
Cuente con nosotros para mostrar liderazgo.
1262
01:41:00,296 --> 01:41:02,088
somos groseros
1263
01:41:02,506 --> 01:41:04,632
sobre todo, pero Dios Todopoderoso.
1264
01:41:06,469 --> 01:41:11,306
El gobierno trabaja bajo ciertas
situaciones de emergencia extraordinarias,
1265
01:41:11,599 --> 01:41:14,017
estamos listos para crear
problemas
1266
01:41:14,226 --> 01:41:19,522
coordinar el socorro y la recuperación
programas a nivel estatal y local.
1267
01:41:21,233 --> 01:41:22,317
En las próximas 2 semanas
1268
01:41:22,943 --> 01:41:25,763
mi personal y mi armario
Intentemos movernos
1269
01:41:25,863 --> 01:41:28,615
debido a una emergencia nacional
la sede del Renacimiento.
1270
01:41:28,866 --> 01:41:30,074
Actualmente,
1271
01:41:30,534 --> 01:41:33,870
y diagramas de radiación
los informes están disponibles
1272
01:41:33,996 --> 01:41:36,289
seguro
cinta de emergencia,
1273
01:41:36,415 --> 01:41:38,082
o vía
las comunidades,
1274
01:41:38,667 --> 01:41:41,028
te animo a que te quedes
1275
01:41:41,128 --> 01:41:44,005
en las zonas que ofrecen más
proteccion proteccion
1276
01:41:44,173 --> 01:41:45,840
lluvia radioactiva,
1277
01:41:46,175 --> 01:41:49,052
y obedecer todos los toques de queda locales.
1278
01:41:49,845 --> 01:41:52,722
confiamos en usted,
por tu poder,
1279
01:41:53,224 --> 01:41:54,349
Tu paciencia,
1280
01:41:54,767 --> 01:41:57,060
tu voluntad y tu coraje
1281
01:41:57,436 --> 01:42:00,355
para ayudar a reconstruir
nuestra gran nación.
1282
01:42:00,689 --> 01:42:02,273
Dios los bendiga a todos.
1283
01:42:03,776 --> 01:42:06,069
¿Es suficiente?
¿Es eso todo lo que quiere decir?
1284
01:42:06,445 --> 01:42:07,862
Oye, tal vez podamos hacerlo realidad.
1285
01:42:08,030 --> 01:42:09,072
¿Qué quieres escuchar?
1286
01:42:09,323 --> 01:42:12,450
quiero saber quien lo empezó
quién disparó primero quién disparó
1287
01:42:12,618 --> 01:42:13,769
Nunca se sabe.
1288
01:42:13,869 --> 01:42:15,203
¿Qué diferencia hace?
1289
01:42:15,371 --> 01:42:16,689
Él no sabe cómo...
1290
01:42:16,789 --> 01:42:18,790
Probablemente nos hubiera dicho
si dispararan primero.
1291
01:42:19,208 --> 01:42:20,776
el no quiere a nadie
Pensando que perdimos la guerra.
1292
01:42:20,876 --> 01:42:23,753
¿Crees eso? Tu crees
todo lo que te dicen?
1293
01:42:24,088 --> 01:42:25,088
¿Doctor?
1294
01:42:25,714 --> 01:42:28,508
¿Sabes lo que dijo Einstein?
de la Tercera Guerra Mundial?
1295
01:42:30,719 --> 01:42:33,471
Dijo que no sabía cómo
lucharía en la Tercera Guerra Mundial,
1296
01:42:35,307 --> 01:42:37,475
pero él sabía cómo debían
la gran guerra mundial
1297
01:42:39,395 --> 01:42:41,062
Con palos y piedras.
1298
01:42:41,647 --> 01:42:44,148
¿Puedo obtener ayuda?
¿aquí por favor?
1299
01:42:47,528 --> 01:42:50,238
Dr. Oakes, debemos luchar
con muchos cuerpos,
1300
01:42:50,656 --> 01:42:53,032
tiempo necesario
todos los funerales...
1301
01:42:56,704 --> 01:42:57,704
¿Doctor Oakes?
1302
01:42:57,955 --> 01:43:00,665
Ahora existe riesgo de infección.
Es tan serio, la única solución.
1303
01:43:00,791 --> 01:43:03,418
prepara fosas públicas
en las afueras de la ciudad.
1304
01:43:04,837 --> 01:43:05,837
¡Doctor Oakes!
1305
01:43:06,088 --> 01:43:06,822
¡Doctor Oakes!
1306
01:43:06,922 --> 01:43:09,090
Eres buscado en la industria.
Ya llegas 5 minutos tarde.
1307
01:43:10,634 --> 01:43:11,634
¡Doctor Oakes!
1308
01:43:12,553 --> 01:43:15,013
Dr. Oakes,
estás bien
1309
01:43:23,272 --> 01:43:24,381
¿Tienes un hijo allí?
1310
01:43:24,481 --> 01:43:25,982
Número 80. Alan Oakes.
1311
01:43:29,111 --> 01:43:31,404
Juro que hicimos a Marilyn
esta noche
1312
01:43:32,323 --> 01:43:34,741
todos cambiamos de papá
Tu no ves ?
1313
01:43:35,826 --> 01:43:38,870
La estupidez tiende a hacerse cargo.
1314
01:43:40,623 --> 01:43:41,831
Hola.
1315
01:43:42,708 --> 01:43:44,375
Me mudo a Boston.
1316
01:43:45,252 --> 01:43:46,461
¿Qué pasa si este es el caso?
1317
01:43:47,171 --> 01:43:48,113
¿Qué debemos hacer?
1318
01:43:48,213 --> 01:43:50,381
Hiroshima estaba loca.
1319
01:43:51,717 --> 01:43:56,262
¡todo el!
1320
01:43:57,765 --> 01:44:00,141
Porque el artista te quiere
estar en el campo
1321
01:44:00,643 --> 01:44:01,502
Parte de ello.
1322
01:44:01,602 --> 01:44:04,062
Como si el sol fuera a explotar.
1323
01:44:05,439 --> 01:44:07,649
la gente esta loca
pero no tan loco.
1324
01:44:24,041 --> 01:44:25,500
Quisiera un poco de agua, por favor.
1325
01:44:28,003 --> 01:44:29,170
¿Helena?
1326
01:44:33,467 --> 01:44:34,717
Tú no eres Helena.
1327
01:44:43,811 --> 01:44:45,770
Debe ser un hospital.
1328
01:44:46,188 --> 01:44:47,772
¡Tengo frío!
1329
01:44:52,861 --> 01:44:54,570
Creo que me estoy muriendo.
1330
01:44:57,950 --> 01:44:59,158
A lo mejor si soy.
1331
01:45:01,328 --> 01:45:02,745
Quizás todos muramos.
1332
01:45:04,081 --> 01:45:06,374
¡Enfermero! ¡N-enfermera!
1333
01:45:06,959 --> 01:45:08,418
¡Yo... no encuentro mi camisa!
1334
01:45:08,961 --> 01:45:10,863
No encuentro mi camisa.
No puedo encontrar mi...
1335
01:45:10,963 --> 01:45:12,547
Yo he visto. Yo he visto.
1336
01:45:12,673 --> 01:45:13,965
Tengo tu camisa aquí.
1337
01:45:14,174 --> 01:45:16,342
No, no, yo... no puedo sentir
¡mi camisa! I...
1338
01:45:17,302 --> 01:45:18,386
Está muy bien.
1339
01:45:20,139 --> 01:45:21,723
OK ok ok
1340
01:45:23,934 --> 01:45:25,018
sí señor
1341
01:45:25,853 --> 01:45:26,894
OK ok ok
1342
01:45:27,271 --> 01:45:31,607
Claro.
1343
01:45:46,498 --> 01:45:48,207
Hola,
1344
01:45:48,709 --> 01:45:49,709
¿Ayudame?
1345
01:45:50,961 --> 01:45:52,879
Ya no tenemos bolsas para cadáveres.
1346
01:45:53,255 --> 01:45:56,049
Podemos usar
¿Un bote de basura en su lugar?
1347
01:46:10,564 --> 01:46:13,357
¡Date prisa, han pasado días!
Tenemos hambre.
1348
01:46:28,290 --> 01:46:29,957
Eso es todo, nada más.
1349
01:46:31,043 --> 01:46:32,460
¿Qué quieres decir con no más?
1350
01:46:32,878 --> 01:46:34,655
tengo 3 llantos
para leche en polvo
1351
01:46:34,755 --> 01:46:37,658
y 2 niños que no comieron
anteayer.
1352
01:46:37,758 --> 01:46:39,576
Lo siento señorita.
Qué quieren ustedes que yo haga
1353
01:46:39,676 --> 01:46:41,870
Quieres entrar y mirar a tu alrededor
en las cosas que escondemos?
1354
01:46:41,970 --> 01:46:44,206
Si tu tienes
No hay más comida allí.
1355
01:46:44,306 --> 01:46:45,348
Es para otros campos.
1356
01:46:51,605 --> 01:46:59,362
¡Alimento! ¡Alimento! ¡Alimento!
1357
01:47:12,000 --> 01:47:13,251
¿Eres realmente médico?
1358
01:47:13,585 --> 01:47:15,002
Ciertamente no lo pareces.
1359
01:47:15,671 --> 01:47:18,506
Bueno, yo... en realidad,
Soy pizzero.
1360
01:47:22,970 --> 01:47:23,970
Cuál es tu nombre?
1361
01:47:24,429 --> 01:47:25,429
Se sentó.
1362
01:47:26,682 --> 01:47:28,266
Sam Hachiya.
1363
01:47:29,351 --> 01:47:30,601
¿Cuál es este nombre?
1364
01:47:30,978 --> 01:47:32,270
¿Como suena?
1365
01:47:32,980 --> 01:47:35,148
No sé. ¿Italiano?
1366
01:47:35,357 --> 01:47:36,357
Sois bienvenidos.
1367
01:47:36,692 --> 01:47:40,403
¿Qué es lo que sabes?
Pizzería Sam Hachiya, ¿verdad?
1368
01:47:44,116 --> 01:47:45,741
¿Cuándo puedo ver a mi hermana?
1369
01:47:49,872 --> 01:47:51,205
Depende, hijo mío.
1370
01:47:52,875 --> 01:47:54,792
Quédate aquí
Volveré.
1371
01:47:56,753 --> 01:47:57,879
No voy a ninguna parte.
1372
01:48:05,053 --> 01:48:07,346
Entonces, ¿qué queremos que hagas ahora?
1373
01:48:07,723 --> 01:48:09,557
quema tu cosecha actual,
1374
01:48:10,475 --> 01:48:12,393
empezar a limpiar la tierra,
1375
01:48:13,562 --> 01:48:14,937
y planificar la siembra de la próxima primavera.
1376
01:48:16,064 --> 01:48:18,024
Elección de corte de pelo
tienes que pensar en las plantas
1377
01:48:18,275 --> 01:48:20,902
el menos expuesto
La radiación ultravioleta,
1378
01:48:22,029 --> 01:48:24,864
y en cambio cuida de la persona
como comer animales.
1379
01:48:25,365 --> 01:48:26,517
Lo siento Mel,
1380
01:48:26,617 --> 01:48:30,161
pero ¿cómo proceder?
limpiar la tierra?
1381
01:48:31,038 --> 01:48:33,164
Bueno primero hay que esperar.
1382
01:48:33,290 --> 01:48:37,084
para que caiga la lluvia
asegurar cantidad suficiente para ambos
1383
01:48:37,336 --> 01:48:39,629
arando con electricidad
raspe las capas superiores.
1384
01:48:40,047 --> 01:48:41,964
¿Cómo sabes qué es seguro?
1385
01:48:45,135 --> 01:48:47,162
tenemos, eh,
1386
01:48:47,262 --> 01:48:52,225
N.E.R.A. El grupo de trabajo da consejos a todos.
la parte agrícola de la comuna.
1387
01:48:52,392 --> 01:48:53,476
¿Grupo de trabajo?
1388
01:48:53,685 --> 01:48:55,504
En que esta pensando
ellos llegan
1389
01:48:55,604 --> 01:48:59,148
solo canalizar
Alimentación animal para las necesidades humanas.
1390
01:48:59,816 --> 01:49:00,983
Excepto,
1391
01:49:01,735 --> 01:49:04,346
excepto las vacas lecheras que pasan
motivo y algunas aves de corral.
1392
01:49:04,446 --> 01:49:05,571
¿De qué habla él?
1393
01:49:05,739 --> 01:49:09,158
¿Puedes explicar qué quieres decir con cero?
capas superiores de mi suelo?
1394
01:49:09,409 --> 01:49:14,580
Así es, Jim. solo tómalo
De 4 a 5 pulgadas del piso.
1395
01:49:14,790 --> 01:49:16,374
Si y entonces ?
1396
01:49:17,542 --> 01:49:20,586
Estamos hablando de 150,
tal vez un hombre de 200 acres aquí.
1397
01:49:20,712 --> 01:49:21,697
Es correcto.
1398
01:49:21,797 --> 01:49:24,257
Ser alto es una cosa.
El realismo es otra cosa.
1399
01:49:24,466 --> 01:49:27,468
Digamos que encuentras un agujero donde estás.
puede dejar caer toda esa tierra muerta,
1400
01:49:27,719 --> 01:49:30,346
¿Qué arcilla es esta?
¿Me dejarás guardar algo?
1401
01:49:31,598 --> 01:49:33,292
A dónde fuiste
¿Toda esta información Juan?
1402
01:49:33,392 --> 01:49:36,018
¿Todos estos buenos consejos? Reloj
descripción pública?
1403
01:49:36,186 --> 01:49:38,938
Bueno, alguien
debes asumir tus responsabilidades.
1404
01:49:39,856 --> 01:49:43,276
Chicos, estamos hablando de un desastre.
Aquí no hay vida normal.
1405
01:49:43,652 --> 01:49:47,139
Ahora hay una emergencia nacional
del gobierno de restauración
1406
01:49:47,239 --> 01:49:49,699
La meta principal
crea orden,
1407
01:49:50,117 --> 01:49:53,786
y ayudarte a salvar el tuyo
recursos para todo el país.
1408
01:50:10,721 --> 01:50:12,305
¿Que esta pasando ahí?
1409
01:50:14,391 --> 01:50:16,309
Que piensas
Qué hace usted aquí
1410
01:50:41,126 --> 01:50:42,668
¿Quién eres?
1411
01:51:02,522 --> 01:51:03,647
Es mi casa.
1412
01:51:27,964 --> 01:51:29,632
¿Dónde está la enfermera Bauer?
1413
01:51:55,867 --> 01:51:56,951
Dime. Se sentó.
1414
01:51:59,621 --> 01:52:00,621
Que era
1415
01:52:03,583 --> 01:52:04,583
Meningitis.
1416
01:52:11,925 --> 01:52:12,925
Muelle.
1417
01:52:30,819 --> 01:52:31,819
Tú sabes.
1418
01:52:32,529 --> 01:52:35,281
No debería volver a trabajar de inmediato.
1419
01:52:35,866 --> 01:52:36,949
¿Órdenes del médico?
1420
01:52:39,077 --> 01:52:40,077
Es correcto.
1421
01:52:42,914 --> 01:52:43,914
Es correcto.
1422
01:52:44,416 --> 01:52:46,000
Me estoy tomando un tiempo libre.
1423
01:52:46,626 --> 01:52:47,626
Mira la portería.
1424
01:52:50,922 --> 01:52:53,048
Tómate un tiempo libre.
1425
01:52:53,216 --> 01:52:55,092
Feliz temporada, otoño.
1426
01:52:57,721 --> 01:52:58,846
¿Dónde vas?
1427
01:53:00,140 --> 01:53:01,140
Ciudad de Kansas.
1428
01:53:09,983 --> 01:53:10,983
¿No tienes curiosidad?
1429
01:53:12,861 --> 01:53:14,612
¿No puedes adivinar?
1430
01:53:19,659 --> 01:53:21,327
No volveré allí.
1431
01:53:25,540 --> 01:53:26,624
¿Por qué no vienes conmigo?
1432
01:53:32,380 --> 01:53:35,257
Probablemente no te dejarán ir
aunque de nuevo.
1433
01:53:42,474 --> 01:53:44,808
quiero ver mi casa
Antes de morir
1434
01:54:11,294 --> 01:54:12,294
Correcto.
1435
01:54:12,587 --> 01:54:13,587
Fuego.
1436
01:54:19,344 --> 01:54:20,553
- ¡No!
- ¡Correcto!
1437
01:54:21,263 --> 01:54:22,263
Claro.
1438
01:54:23,014 --> 01:54:25,099
Me volví a poner la bufanda,
baja tus manos
1439
01:54:31,856 --> 01:54:32,856
Aqui estan.
1440
01:54:34,150 --> 01:54:35,150
Correcto.
1441
01:54:38,196 --> 01:54:39,196
Correcto.
1442
01:54:52,877 --> 01:54:54,795
Esto no funciona, ¿verdad?
1443
01:54:56,840 --> 01:54:59,008
No fue hace mucho, Danny.
1444
01:54:59,217 --> 01:55:01,385
Los nervios aún pueden volver a crecer.
1445
01:55:01,678 --> 01:55:03,137
Tu voz tiembla.
1446
01:55:07,934 --> 01:55:09,461
Quiero ir a casa ahora.
1447
01:55:09,561 --> 01:55:11,353
Quiero estar con mamá y papá.
1448
01:55:18,028 --> 01:55:19,028
Dany?
1449
01:55:20,572 --> 01:55:21,572
lo elijo
1450
01:55:23,033 --> 01:55:24,033
¿Steve?
1451
01:55:25,285 --> 01:55:26,493
¿Y Denise?
1452
01:55:30,707 --> 01:55:32,124
Nos vamos todos juntos a casa.
1453
01:55:32,542 --> 01:55:33,542
¿Correcto?
1454
01:55:34,294 --> 01:55:35,294
No actúes así.
1455
01:55:40,008 --> 01:55:41,008
Gracias.
1456
01:55:47,265 --> 01:55:49,600
No eres italiano, ¿verdad?
1457
01:55:51,144 --> 01:55:52,144
No.
1458
01:55:54,522 --> 01:55:55,731
¿Así que de dónde eres?
1459
01:55:59,861 --> 01:56:00,861
Ciudad de Kansas.
1460
01:58:09,908 --> 01:58:12,367
Parece que te caíste de la bicicleta.
1461
01:58:17,665 --> 01:58:20,584
¿Denise? Me costó mucho encontrarte aquí.
1462
01:58:21,961 --> 01:58:23,161
como esta danny
1463
01:58:24,214 --> 01:58:25,198
Es simpático.
1464
01:58:25,298 --> 01:58:26,632
¿Y sus ojos?
1465
01:58:27,300 --> 01:58:29,101
Eh, dijo el doctor,
1466
01:58:29,552 --> 01:58:32,004
que puedo llevarte a casa
En unos dias.
1467
01:58:34,724 --> 01:58:35,724
¿Funcionan los teléfonos?
1468
01:58:36,434 --> 01:58:39,269
Me estás tomando el pelo
No habrá teléfono.
1469
01:58:39,979 --> 01:58:40,979
eso,
1470
01:58:43,900 --> 01:58:48,028
Me dieron este grupo para usar.
1471
01:58:54,702 --> 01:58:57,788
pero no tengo pelo
para insertarlo.
1472
01:59:16,683 --> 01:59:17,683
Te ves bien.
1473
02:02:27,999 --> 02:02:28,999
Helena.
1474
02:02:42,430 --> 02:02:44,014
Sal de mi casa.
1475
02:03:05,536 --> 02:03:06,787
no me escuchaste
1476
02:03:09,123 --> 02:03:13,251
Te pedí que salieras de mi casa.
1477
02:04:49,432 --> 02:04:50,432
¿Hola?
1478
02:04:50,641 --> 02:04:51,866
hay alguien ahí
1479
02:04:52,560 --> 02:04:53,760
¿alguien en absoluto?
1480
02:06:48,000 --> 02:06:49,500
-- Inglés --
109467
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.