All language subtitles for The.Day.After.1983.720p.BluRay.x264.[YTS.MX]-English-no-da-sv-fi-is-fr-es

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 0 00:00:01,000 --> 00:00:11,000 Copiado, corregido y sincronizado. por Fingermaster. ¡Haber! 1 00:00:38,548 --> 00:00:39,807 El general está a bordo. 2 00:00:40,408 --> 00:00:41,809 Buenos días caballero, como está usted 3 00:00:41,910 --> 00:00:43,712 - Bienvenidos a bordo. - ¿Cómo estás tú? Gracias. 4 00:00:44,686 --> 00:00:46,922 Hola todo el mundo, ve despacio por favor. 5 00:00:47,022 --> 00:00:48,556 Como esta todo el mundo hoy? 6 00:00:49,040 --> 00:00:50,040 Muy 7 00:00:51,877 --> 00:00:54,279 ¿Puedo tener una llave? Gracias. 8 00:00:54,379 --> 00:00:56,114 Estación de bomberos, ¿proyecto? 9 00:00:56,214 --> 00:00:59,076 Compruébalo hoy, tenemos uno. Vuela desde Hickam a Kadena. 10 00:00:59,176 --> 00:01:01,995 8 F-4, 4 KC-135p 11 00:01:02,095 --> 00:01:04,873 ejecutado con una bolsa metro a las 16:15 horas. 12 00:01:04,973 --> 00:01:07,209 4:15 esta mañana. 13 00:01:07,309 --> 00:01:10,128 presidente ubicado en Camp David. 14 00:01:10,228 --> 00:01:13,882 Comandante en jefe en Europa Está disponible hasta el día 21. 15 00:01:13,982 --> 00:01:16,218 Y ver-C-en-C Está en Andrews hoy. 16 00:01:16,318 --> 00:01:19,054 Regresará más tarde en la noche. alrededor de las 7:00 p.m. 17 00:01:19,154 --> 00:01:21,723 Ok, este es el flujo. El estado de la inteligencia global. 18 00:01:21,823 --> 00:01:24,226 Y puedes pagar Nota especial 19 00:01:24,326 --> 00:01:27,578 a los submarinos nucleares de las costas este y oeste. 20 00:01:28,121 --> 00:01:29,121 Correcto. 21 00:01:30,749 --> 00:01:33,819 Este es el puesto de mando del S.K.-1 control de comunicaciones. ¿Cómo puedes oírme? 22 00:01:33,919 --> 00:01:36,071 Completa el análisis el de ellos después de que fuimos relevados. 23 00:01:36,171 --> 00:01:37,447 sí señor 24 00:01:37,547 --> 00:01:39,590 Tienes autorización para comenzar. 25 00:01:41,718 --> 00:01:43,537 ¿Normalmente quieres café? 26 00:01:43,637 --> 00:01:44,637 Claro. 27 00:04:54,035 --> 00:04:56,187 Occidente aceptó 28 00:04:56,287 --> 00:04:58,148 al condenar las acciones de la Unión Soviética 29 00:04:58,248 --> 00:04:59,649 e imponer sanciones financieras, 30 00:04:59,749 --> 00:05:02,277 que ha seguido creciendo La presencia del ejército soviético. 31 00:05:02,377 --> 00:05:03,961 a lo largo de la frontera con Alemania Occidental. 32 00:05:04,629 --> 00:05:06,296 Así lo informaron fuentes de inteligencia de la OTAN. 33 00:05:06,506 --> 00:05:09,200 enorme infantería y unidades militares 34 00:05:09,300 --> 00:05:12,954 A lo largo del río Elba que se extiende por todas partes la carretera hacia el sur hasta la frontera checa, 35 00:05:13,054 --> 00:05:15,749 Lo que teme Estados Unidos puede causar un grave peligro 36 00:05:15,849 --> 00:05:18,460 el ciclo político actual negociaciones sobre reducción de armamentos. 37 00:05:18,560 --> 00:05:21,129 El embajador soviético explicó debe haber movimientos 38 00:05:21,229 --> 00:05:23,673 Pacto de Varsovia estándar ejercicios ejercicios. 39 00:05:23,773 --> 00:05:25,300 El embajador Schiffrin le dijo 40 00:05:25,400 --> 00:05:27,177 esta explicación era inaceptable 41 00:05:27,277 --> 00:05:29,137 y calificó este acto de “provocativo”. 42 00:05:29,237 --> 00:05:31,640 Embajador Kuragin. 43 00:05:31,740 --> 00:05:33,892 "Difícil"? 44 00:05:33,992 --> 00:05:36,394 Nos llamas “provocadores” 45 00:05:36,494 --> 00:05:40,899 cuando ustedes los americanos hay 260.000 soldados, 46 00:05:40,999 --> 00:05:43,777 y 7.000 armas nucleares 47 00:05:43,877 --> 00:05:46,837 esta del otro lado en nuestra frontera? 48 00:05:49,340 --> 00:05:51,409 Muchos niños nacen con ello. 49 00:05:51,509 --> 00:05:53,578 Pero podemos hacer algo sobre esto estos días. 50 00:05:53,678 --> 00:05:57,290 Ese es el problema. Las piezas no encajan correctamente. 51 00:05:57,390 --> 00:06:00,001 la aorta sube del ventrículo derecho, 52 00:06:00,101 --> 00:06:02,045 y pulmón a la izquierda. 53 00:06:02,645 --> 00:06:04,839 Vamos aquí y nos abastecemos. bonito y pequeño agujero 54 00:06:04,939 --> 00:06:06,841 entre los dos lados del corazón 55 00:06:06,941 --> 00:06:09,173 para permitir la sangre llevar suficiente oxígeno 56 00:06:09,274 --> 00:06:10,470 con el resto del cuerpo. 57 00:06:10,570 --> 00:06:12,180 ¿Puedes programarlo para el sábado? 58 00:06:12,280 --> 00:06:15,225 Nunca. Voy allí por 36 horas. justo al lado de Lorenzo, 59 00:06:15,325 --> 00:06:16,830 comienza mañana. 60 00:06:17,410 --> 00:06:19,896 Hola Joe. Que comiste en el lunch 61 00:06:19,996 --> 00:06:22,556 Oh, tengo pavo con ñame. 62 00:06:23,333 --> 00:06:25,402 judías, salsa de arándanos... 63 00:06:25,502 --> 00:06:27,378 La enfermera dijo que me llevaría. helado 64 00:06:27,478 --> 00:06:28,738 pero no regresó. 65 00:06:28,838 --> 00:06:30,365 ¿Qué sabor prefieres? 66 00:06:30,465 --> 00:06:31,866 Vainilla. 67 00:06:31,966 --> 00:06:33,852 Café si no tienen vainilla. 68 00:06:34,052 --> 00:06:36,887 Ya escuchaste al hombre. Vamos a buscarle un poco de helado. 69 00:06:55,657 --> 00:06:58,935 Oye, algunos de ustedes están escuchando. algo sobre despertar? 70 00:06:59,035 --> 00:07:01,870 No este fin de semana, amigo. Voy de pesca. 71 00:07:03,289 --> 00:07:05,608 Cuando Coop caza, normalmente se enamora. 72 00:07:05,708 --> 00:07:08,737 cuando te enamoras te vas a enamorar 73 00:07:08,837 --> 00:07:10,697 Cada fin de semana te enamoras. 74 00:07:10,797 --> 00:07:11,898 ¿Qué te pasa, Coop? 75 00:07:12,000 --> 00:07:13,505 ¿No tienes control sobre ti mismo? 76 00:07:14,033 --> 00:07:15,485 ahora que lo dices, 77 00:07:15,586 --> 00:07:18,388 Me vendría bien un fin de semana agradable y tranquilo. 78 00:07:18,488 --> 00:07:22,042 Maldita sea, amigo. Me pagaron por 30 días. 79 00:07:22,242 --> 00:07:24,811 maureen y yo nos vamos saltar a Nueva Orleans. 80 00:07:24,911 --> 00:07:27,438 no queria hacer nada grande planes de viaje por un tiempo. 81 00:07:27,538 --> 00:07:29,007 ¿Es esto una orden? 82 00:07:29,607 --> 00:07:31,112 Solo un sentimiento. 83 00:07:46,649 --> 00:07:48,651 Llegamos muy tarde. 84 00:07:50,044 --> 00:07:51,421 - Bruce, dame mi chaleco. - Ver. 85 00:07:51,521 --> 00:07:52,572 Vaya. 86 00:07:52,672 --> 00:07:53,948 Necesito mis zapatos. 87 00:07:54,048 --> 00:07:55,208 ¡Date prisa! 88 00:07:55,308 --> 00:07:57,311 Tu padre quiere patearme si llegamos tarde con esto. 89 00:07:58,011 --> 00:07:59,471 ¿Quieres darte prisa? 90 00:07:59,971 --> 00:08:01,975 Mi cabello está desordenado. 91 00:08:02,276 --> 00:08:03,280 Correcto. 92 00:08:04,642 --> 00:08:06,467 - Está bien, continúa. - Correcto. 93 00:08:06,568 --> 00:08:07,828 Fue. 94 00:08:10,640 --> 00:08:12,441 - ¡Esperar! - Correcto. 95 00:08:35,281 --> 00:08:38,882 Si conozco a Bruce, hace una entrada notable. 96 00:08:39,052 --> 00:08:41,055 deberíamos haberle dicho para seguirnos 97 00:08:41,255 --> 00:08:43,731 Bueno, probablemente solo querían poca privacidad. 98 00:08:43,831 --> 00:08:44,831 ¿Honestidad? 99 00:08:45,099 --> 00:08:47,692 Ya sabes, papá. Honestidad. 100 00:08:49,537 --> 00:08:51,588 Jolene, esto es asqueroso. 101 00:08:54,150 --> 00:08:55,359 ¿Te lo he dicho? 102 00:09:02,200 --> 00:09:04,284 Y tu creíste No vinieron, sacerdote. 103 00:09:06,204 --> 00:09:08,580 bueno lo tengo aparecerían tarde o temprano. 104 00:09:14,879 --> 00:09:17,699 Ay viejo ¿Ves la casilla de verificación o qué? 105 00:09:17,799 --> 00:09:20,175 ¡Lo dije! ¡Lo dije! 106 00:09:26,023 --> 00:09:27,275 ¡Hola! 107 00:09:27,375 --> 00:09:28,901 donde estaban ustedes dos 108 00:09:29,001 --> 00:09:30,737 - ¡Hola mamá! - Lo siento, señora Dahlberg. 109 00:09:30,837 --> 00:09:32,346 Hola Reverendo Walker. 110 00:09:33,506 --> 00:09:36,517 Hola amigo, guarda esto en tu bolsillo. hasta que te lo pido. 111 00:09:36,617 --> 00:09:38,453 - ¿Lo tienes? - Apuesta por ello. 112 00:09:38,653 --> 00:09:39,804 Hola Bruce. 113 00:09:39,904 --> 00:09:41,922 Bien, ¿empezamos todos? 114 00:09:43,825 --> 00:09:45,360 Lo siento, llegamos tarde. 115 00:09:45,560 --> 00:09:48,613 Gorrión 3-5 solicitudes permiso para aterrizar. 116 00:09:48,913 --> 00:09:51,941 gorrión 3-5, Es el cheque de Oskar. 117 00:09:52,041 --> 00:09:55,252 Eres libre de la tierra, el viento es 230 a las 10 en punto. 118 00:09:55,378 --> 00:09:56,696 Roger, Óscar A. 119 00:09:56,796 --> 00:09:58,255 ¿Qué llevas contigo? 120 00:09:58,381 --> 00:09:59,915 Migración del equipo de mantenimiento. 121 00:10:23,631 --> 00:10:26,600 Esto no debería verificarse en el sitio web, Sr. sin problemas con el personal, 122 00:10:26,700 --> 00:10:28,704 - no hay noticias meteorológicas. - Parece bien. 123 00:10:29,704 --> 00:10:31,397 Esté preparado para aceptar. 124 00:10:31,497 --> 00:10:34,917 Delta, Eco, Foxtrot, golf, hotel, beneficio. 125 00:10:35,017 --> 00:10:36,017 Gracias. 126 00:10:53,877 --> 00:10:55,255 - ¿Cómo estás tú? - Muy bien. 127 00:10:55,355 --> 00:10:57,223 - ¿Cómo es el clima en la cumbre? - Ah de acuerdo. 128 00:10:58,423 --> 00:10:59,934 - Mañana. - Cómo estás tú'? 129 00:11:00,904 --> 00:11:02,209 ¿Qué tienes para nosotros hoy? 130 00:11:02,319 --> 00:11:03,829 Todo parece normal. 131 00:11:04,009 --> 00:11:05,106 ¿Estado LF? 132 00:11:05,206 --> 00:11:06,608 Todos los alojamientos son limpios y verdes. 133 00:11:06,708 --> 00:11:08,109 Excepto Óscar 11. 134 00:11:08,209 --> 00:11:10,410 Servimos localmente 2 horas más. 135 00:11:16,225 --> 00:11:19,069 Papá, tu agenda está más ocupada. que la del presidente. 136 00:11:19,169 --> 00:11:20,837 Quizás debería hacerme cargo. 137 00:11:20,963 --> 00:11:22,498 ¿Qué? ¿Debería concertar una cita? 138 00:11:22,598 --> 00:11:24,726 cirugía a corazón abierto o similar pasar una hora contigo? 139 00:11:24,826 --> 00:11:26,628 Oye, ¿qué estás comiendo, pastel de frutas? 140 00:11:27,078 --> 00:11:29,080 Lo siento, sólo estoy nervioso. 141 00:11:29,300 --> 00:11:31,500 Por favor, no me digas que parezco una madre. 142 00:11:32,000 --> 00:11:33,886 Anoche viste 60 minutos. 143 00:11:34,626 --> 00:11:36,428 No. Vamos, te llevaré 144 00:11:36,528 --> 00:11:37,997 el lugar donde trabajas justo al lado, 145 00:11:38,097 --> 00:11:40,642 y apuesto que nunca entré 15 por año. 146 00:11:41,042 --> 00:11:42,278 Bueno, vamos. 147 00:11:43,878 --> 00:11:47,515 A veces es difícil saber cómo descubrir el paisaje chino 148 00:11:47,615 --> 00:11:51,060 porque el artista no te lo dirá donde puedes ver 149 00:11:51,160 --> 00:11:53,563 como con Turner, o Corot o algo así. 150 00:11:53,663 --> 00:11:55,064 ¿Sabes por qué? 151 00:11:55,264 --> 00:11:57,770 porque el te quiere estar en el campo 152 00:11:57,870 --> 00:12:00,870 una parte No está allí para verlo. 153 00:12:02,880 --> 00:12:05,416 Te refieres al ojo de Dios punto de vista. 154 00:12:05,816 --> 00:12:08,277 No. Entonces sí si sabes lo que Dios quiere decir 155 00:12:08,377 --> 00:12:10,929 en todas partes y dentro algo asi si. 156 00:12:20,540 --> 00:12:23,167 Tienes una expresión divertida entre los dos. 157 00:12:23,267 --> 00:12:24,794 ¿Y entre los dos? 158 00:12:25,594 --> 00:12:29,430 Sepa de vez en cuando así deberías decir algo o no. 159 00:12:31,467 --> 00:12:33,285 Está bien, papá. 160 00:12:33,886 --> 00:12:35,686 Me mudo a Boston. 161 00:12:39,876 --> 00:12:41,326 ¿Por qué? 162 00:12:41,452 --> 00:12:44,522 ¿Mostrar? Porque No diría eso de inmediato. 163 00:12:45,022 --> 00:12:49,110 tengo que curar tus heridas sentimientos y madre, no sólo... 164 00:12:49,210 --> 00:12:51,060 Sólo pregunté por qué. 165 00:12:52,346 --> 00:12:55,340 Ap, es hora de que salga de casa. 166 00:12:55,475 --> 00:12:58,894 Pero no lo estabas Viví en casa durante 2 años. 167 00:12:59,562 --> 00:13:01,506 Departamento a 26 cuadras 168 00:13:01,606 --> 00:13:04,274 no son exactamente independientes, Misuri, ya sabes. 169 00:13:06,402 --> 00:13:09,846 La elección de Boston, por supuesto. No quería hacer nada... 170 00:13:10,198 --> 00:13:12,016 - ¿Cual es su nombre? -Gary. 171 00:13:12,116 --> 00:13:14,784 ¿Gary comenzará Tufts Medical este otoño? 172 00:13:14,894 --> 00:13:15,894 No. 173 00:13:17,355 --> 00:13:19,406 Bueno, tal vez un poco. 174 00:13:19,674 --> 00:13:21,258 Pero no deberíamos ser así 175 00:13:21,426 --> 00:13:22,751 vivir juntos o algo así. 176 00:13:23,820 --> 00:13:25,312 Al menos no de inmediato. 177 00:13:27,256 --> 00:13:29,858 Crecer, es como romper. 178 00:13:30,927 --> 00:13:32,677 Quizás sea un fenómeno natural. 179 00:13:37,433 --> 00:13:38,808 ¿Le dijiste a tu madre? 180 00:13:39,352 --> 00:13:40,352 Mañana. 181 00:13:40,628 --> 00:13:42,836 iba a empezar contigo y ganame 182 00:13:42,939 --> 00:13:44,140 Oh, soy fácil. 183 00:13:44,340 --> 00:13:45,899 Más ligero. 184 00:13:48,428 --> 00:13:50,028 No es tan simple, ¿sabes? 185 00:13:50,404 --> 00:13:51,404 ¿Qué? 186 00:13:52,807 --> 00:13:54,032 Saludos. 187 00:13:54,408 --> 00:13:56,394 Si vuelvo a pedir un billete de avión, 188 00:13:56,494 --> 00:13:58,203 Voy a perder mis súper ahorros. 189 00:13:58,371 --> 00:14:00,914 No se porque robas en Nueva Orleans de todos modos. 190 00:14:01,207 --> 00:14:02,499 Deberías bajar. 191 00:14:02,625 --> 00:14:05,877 Visita todas las hermosas plantaciones antiguas. Alrededor de Natchez. 192 00:14:06,237 --> 00:14:08,747 - Realiza uno de estos recorridos en barco de vapor. - ¿Correcto? 193 00:14:54,260 --> 00:14:55,760 Vamos. 194 00:14:59,065 --> 00:15:01,099 -¡Kenny, vamos! - ¡Derecha! ¡Es correcto! 195 00:15:21,896 --> 00:15:23,446 Hola, ¿llevarás mi bolso? 196 00:15:31,505 --> 00:15:33,491 lo que dijeron esta mal al menos con eso? 197 00:15:33,591 --> 00:15:34,791 No robes. 198 00:15:42,250 --> 00:15:44,377 Hola Willie, Tenemos un silo aquí. 199 00:15:44,477 --> 00:15:45,894 Mamá, ¿puedo hacer galletas? 200 00:15:46,062 --> 00:15:48,121 No puedes crear cookies. Sólo tienes 4 años. 201 00:15:48,481 --> 00:15:49,773 Puedes mostrarme. 202 00:15:49,982 --> 00:15:51,816 Por supuesto, niños. Buscar. Pero fresco. 203 00:15:57,557 --> 00:15:59,517 De la exigencia de la OTAN 204 00:15:59,617 --> 00:16:01,910 ubicación de rango medio Pershing-2 205 00:16:02,044 --> 00:16:06,289 y misiles de crucero en Europa causó Gran Bretaña 206 00:16:06,389 --> 00:16:08,693 cuidar de los propios compromiso nuclear. 207 00:16:08,793 --> 00:16:11,311 Lávalo todo junto si el Partido Laborista logra sus objetivos. 208 00:16:11,412 --> 00:16:14,706 Verás, el verdadero miedo es que cuando se agoten las fichas, 209 00:16:14,907 --> 00:16:16,357 y la luz roja parpadea, 210 00:16:16,859 --> 00:16:18,744 Estados Unidos ciertamente no quiere eso. 211 00:16:18,844 --> 00:16:20,887 sacrificar Chicago por Hamburgo. 212 00:16:21,513 --> 00:16:24,375 Nuestro corresponsal en Europa lo confirme 213 00:16:24,475 --> 00:16:26,476 Según informes de inteligencia de la OTAN 214 00:16:26,644 --> 00:16:29,729 de esta mañana Actualmente hay tres divisiones de tanques en la Unión Soviética. 215 00:16:29,897 --> 00:16:31,748 se encuentra a lo largo del desfiladero de Fulda. 216 00:16:32,108 --> 00:16:34,317 Estados Unidos protestó enérgicamente 217 00:16:34,610 --> 00:16:37,497 de la presencia de la Unión Soviética durante una reunión de emergencia 218 00:16:37,597 --> 00:16:39,598 del Consejo de Seguridad de la ONU esta mañana. 219 00:16:39,699 --> 00:16:42,242 Las protestas fracasaron indirecta esta tarde 220 00:16:42,345 --> 00:16:45,613 Ministros nacidos en la Unión Soviética en Bruselas para negociaciones comerciales 221 00:16:45,716 --> 00:16:46,897 al mercado común. 222 00:16:46,997 --> 00:16:50,192 Hablamos con A.B.C. noticias, dice un ministro nacido en la Unión Soviética 223 00:16:50,292 --> 00:16:52,544 Estados Unidos empezando con el pie izquierdo... 224 00:16:54,964 --> 00:16:57,491 Puedes responder la pregunta, ¿verdad? No te hará daño. 225 00:16:57,591 --> 00:16:58,800 Bien, una pregunta. 226 00:16:58,909 --> 00:17:00,109 - Pero recuerda... - ¿Dónde está Alain? 227 00:17:00,653 --> 00:17:03,062 Fue a ver a Jackson, cenar. 228 00:17:04,181 --> 00:17:05,990 Tenían un juego universitario a las 7 p.m. 229 00:17:06,892 --> 00:17:09,344 No pierde mucho tiempo aquí no ? 230 00:17:09,837 --> 00:17:11,129 ¿OMS? 231 00:17:12,089 --> 00:17:13,331 Parece que estoy aquí. 232 00:17:14,275 --> 00:17:17,310 Sí, eso es genial. 233 00:17:17,737 --> 00:17:18,737 Gracias. 234 00:17:19,889 --> 00:17:22,173 Pensé que enseñabas hematología. en Lawrence esta noche. 235 00:17:22,283 --> 00:17:24,325 Sam toma la lección por mí. 236 00:17:25,035 --> 00:17:29,247 Saldré mañana por la tarde. 237 00:17:29,565 --> 00:17:31,169 ¿Vas al cine esta noche? 238 00:17:32,426 --> 00:17:35,954 Podríamos caminar hasta Fern Hill entrada y paso. 239 00:17:38,599 --> 00:17:40,601 ¿Y si nos quedáramos? 240 00:17:40,701 --> 00:17:42,705 Sí, me queda bien. encendemos velas 241 00:17:42,805 --> 00:17:44,481 y toca música traviesa. 242 00:17:45,998 --> 00:17:48,049 ¿Qué trajiste? 243 00:17:48,225 --> 00:17:49,784 ¿Qué, no te gustan mis pensamientos? 244 00:17:49,977 --> 00:17:51,791 Me encantan tus ideas. 245 00:17:51,892 --> 00:17:53,288 Es solo que eres... 246 00:17:55,591 --> 00:17:58,818 Oh, hablaste con Marilyn, no tienes 247 00:17:59,278 --> 00:18:03,907 Sí. Me habló del mercado de valores, y Boston. 248 00:18:04,417 --> 00:18:07,802 Él dijo que solo eras genial con eso. 249 00:18:08,562 --> 00:18:10,246 Creo que lo hice bien. 250 00:18:13,275 --> 00:18:16,211 es bueno verlo muy emocionado por la mudanza. 251 00:18:18,072 --> 00:18:19,647 ¿Es importante? 252 00:18:20,541 --> 00:18:22,559 ¿Qué tan emocionado está? 253 00:18:25,688 --> 00:18:29,557 Siguió a Gary y los viejos sonajeros. En Nome o Nuevo México. 254 00:18:30,084 --> 00:18:32,486 Sólo aplicó a Boston... 255 00:18:32,586 --> 00:18:34,604 - Espera un minuto, déjame grabarlo ahora. - Por favor escucha... 256 00:18:34,814 --> 00:18:36,723 Lo escuché todo el día... 257 00:18:36,825 --> 00:18:38,717 ...El bloqueo de Berlín Occidental continúa. 258 00:18:38,926 --> 00:18:42,382 Esta decisión sigue a informes anteriores. en esta noche de rebelión generalizada 259 00:18:42,488 --> 00:18:44,881 entre varios departamentos del ejército de Alemania Oriental. 260 00:18:45,032 --> 00:18:46,132 Repetir: 261 00:18:46,242 --> 00:18:49,452 Alemania del Este esta noche las fronteras selladas de Berlín Occidental, 262 00:18:49,703 --> 00:18:52,690 cerrar los cuatro principales Corredores de Alemania Occidental 263 00:18:52,790 --> 00:18:56,584 en Lauenberg, Helmstedt, Herleshausen y Rudolphstein. 264 00:18:56,777 --> 00:18:58,311 No creo que esto esté sucediendo. 265 00:18:59,572 --> 00:19:01,548 ¿Quieres ir al salón? y ves? 266 00:19:04,060 --> 00:19:05,277 No. 267 00:19:07,721 --> 00:19:09,889 solo quiero subir las escaleras y ve a la cama 268 00:19:11,600 --> 00:19:13,093 contigo. 269 00:19:15,896 --> 00:19:18,716 Y Audiella tiene un carácter único. La fiesta de reunión todavía estaba organizada. 270 00:19:18,816 --> 00:19:22,652 Así que esta noche es la última noche hasta el domingo 271 00:19:22,945 --> 00:19:25,014 Sí, pero mamá siempre me queda bien la ropa. 272 00:19:25,114 --> 00:19:27,198 Oye, ¿sabes qué? No hay nadie en la casa de Arthur esta noche. 273 00:19:27,449 --> 00:19:28,783 Están todos en la ciudad para jugar. 274 00:19:30,452 --> 00:19:33,329 Y no tenemos eso Siempre amado, Bruce. 275 00:19:34,248 --> 00:19:36,275 No sin enfermarme por las pastillas anticonceptivas, 276 00:19:36,375 --> 00:19:37,584 o salir de un pajar... 277 00:19:40,004 --> 00:19:41,963 Están aqui. 278 00:19:47,177 --> 00:19:48,970 ¿No puedes esperar 2 días más? 279 00:19:50,973 --> 00:19:51,973 No. 280 00:19:53,100 --> 00:19:54,893 Estás loco. ¿Lo sabes? 281 00:19:59,440 --> 00:20:00,440 ¿Qué es? 282 00:20:01,275 --> 00:20:02,442 Coronel. 283 00:20:03,068 --> 00:20:04,485 En el cajón de mi cómoda. 284 00:20:05,112 --> 00:20:06,613 Muy bien sube hasta ahí. 285 00:20:07,990 --> 00:20:11,034 Consíguelo. Seguir. 286 00:20:12,453 --> 00:20:14,829 Vamos, tómalo. 287 00:20:52,368 --> 00:20:53,701 ¿Jolene? 288 00:20:54,578 --> 00:20:56,454 Jolene, dale regresa a mí ! 289 00:20:56,664 --> 00:20:59,290 Jolene! Jolene! 290 00:21:00,376 --> 00:21:01,876 ¡Bastardo, ven aquí! 291 00:21:02,294 --> 00:21:04,029 jolene si te llevo ¡Voy a matarte! 292 00:21:04,129 --> 00:21:05,823 ¡Jolène, vamos! 293 00:21:05,923 --> 00:21:08,299 Estamos cancelando este programa. para darle un informe especial. 294 00:21:08,425 --> 00:21:11,287 Alemania del Este se endurece esta noche su control sobre Berlín Occidental 295 00:21:11,387 --> 00:21:15,807 detener todo el tráfico aéreo entrante y saliente en los aeropuertos de Tegel y Tempelhof, 296 00:21:15,933 --> 00:21:18,184 cortar el alma de la ciudad Oeste. 297 00:21:18,602 --> 00:21:21,437 Este acto es condenado Ministros de Asuntos Exteriores de la OTAN 298 00:21:21,647 --> 00:21:25,191 obvio, despiadado violación del derecho internacional. 299 00:21:25,359 --> 00:21:27,151 Jolene! Jolene! 300 00:21:28,112 --> 00:21:28,903 Jolene! 301 00:21:29,071 --> 00:21:30,055 Jolene! 302 00:21:30,155 --> 00:21:31,155 Jolene! 303 00:21:36,203 --> 00:21:37,578 Jolene! 304 00:21:39,957 --> 00:21:45,169 Jolene, abre esta puerta inmediatamente, 305 00:21:45,295 --> 00:21:47,046 ¡De lo contrario no volveré a hablar contigo! 306 00:21:48,465 --> 00:21:49,966 Jolene! 307 00:21:50,175 --> 00:21:51,676 Mañana, hora de Berlín, 308 00:21:51,927 --> 00:21:54,303 son las 06:00 Hora del este, 309 00:21:54,513 --> 00:21:56,723 sería seguido como un acto de guerra. 310 00:21:57,224 --> 00:21:59,418 Después de la reunión de emergencia con su armario 311 00:21:59,518 --> 00:22:01,477 y líderes del Congreso de ambas partes, 312 00:22:01,770 --> 00:22:05,424 el presidente anunció todo esta tarde soldados americanos 313 00:22:05,524 --> 00:22:07,775 en estado de alerta global nivel 2. 314 00:22:08,193 --> 00:22:10,445 Embajador de la Unión Soviética Anatoly Kuragin 315 00:22:10,738 --> 00:22:13,740 fue invitado a la Casa Blanca Hay 3 cuartos. 316 00:22:13,866 --> 00:22:15,450 Él era mi... 317 00:22:23,834 --> 00:22:24,834 ¿Estas bien? 318 00:22:27,296 --> 00:22:29,922 Es correcto. tu no lo haces Tengo que decirme a mí mismo. 319 00:22:30,340 --> 00:22:33,160 Pero supongo que sí arreglarlo entre vosotros. 320 00:22:33,260 --> 00:22:36,220 De lo contrario yo me encargo Papá se encargará de ello por ti. 321 00:22:38,640 --> 00:22:40,918 Ahora definitivamente podría usar Jolene. ayuda con cassler 322 00:22:41,018 --> 00:22:42,018 cuando estas listo 323 00:22:43,312 --> 00:22:44,937 Dámelo, bastardo. 324 00:22:47,441 --> 00:22:49,650 periodista David Townes lo dice 325 00:22:49,943 --> 00:22:52,904 que ambas partes se comprometan en discusiones honestas y serias 326 00:22:53,155 --> 00:22:57,700 esforzarse por encontrar formas de neutralizar Crisis creciente en Berlín... 327 00:22:58,702 --> 00:23:00,953 ¡Oh Dios mio! es 1962 De nuevo. 328 00:23:01,955 --> 00:23:03,706 La crisis de los misiles cubanos. 329 00:23:06,418 --> 00:23:08,252 Te acuerdas Kennedy en la televisión 330 00:23:08,420 --> 00:23:10,322 Jruschov dice volcar su barco? 331 00:23:10,422 --> 00:23:13,174 Reembolso completo. Él no parpadeó. 332 00:23:16,178 --> 00:23:18,387 Estábamos en la cama en Nueva York. 333 00:23:18,847 --> 00:23:20,765 Así de simple, ¿recuerdas? 334 00:23:21,225 --> 00:23:23,267 Calle 118. 335 00:23:23,393 --> 00:23:25,937 Sándwich de carne De Sharkey. 336 00:23:26,897 --> 00:23:28,898 Tu estancia el año pasado. 337 00:23:31,276 --> 00:23:34,570 Juro que hicimos a Marilyn esta noche 338 00:23:36,115 --> 00:23:37,240 Así que subimos 339 00:23:38,200 --> 00:23:40,743 fui a la ventana y buscar bombas. 340 00:23:41,537 --> 00:23:43,162 Esto no sucede. 341 00:23:46,083 --> 00:23:47,792 No sucederá ahora. 342 00:23:49,002 --> 00:23:51,087 la gente esta loca pero no tan loco. 343 00:23:51,547 --> 00:23:54,173 Bueno, quieres saber ¿loco? 344 00:23:57,469 --> 00:23:59,345 Los Donnelly se fueron hoy en guadalajara. 345 00:24:00,264 --> 00:24:01,206 ¿Guadalajara? 346 00:24:01,306 --> 00:24:03,975 te juro que hablé con el cuando se retiraron. 347 00:24:04,852 --> 00:24:07,061 Dijo que permanecieron juntos sus vacaciones 348 00:24:07,813 --> 00:24:09,689 con un aumento tensiones internacionales. 349 00:24:09,857 --> 00:24:11,482 Oh, deja eso. 350 00:24:11,984 --> 00:24:12,984 Soy serio. 351 00:24:13,402 --> 00:24:15,361 ellos tomaron el suyo una criada vietnamita con ellos. 352 00:24:15,988 --> 00:24:19,991 y podrido un perrito ladrando 353 00:24:20,200 --> 00:24:21,602 con cara deprimida. 354 00:24:21,702 --> 00:24:23,578 Ah, y tu pequeño... 355 00:24:23,704 --> 00:24:28,124 tractor cortacésped combinado ¿Un carrito de golf con joyas de plata? 356 00:24:29,293 --> 00:24:30,459 Probablemente. 357 00:24:38,719 --> 00:24:40,094 ¿Qué pasa si este es el caso? 358 00:24:42,931 --> 00:24:43,931 ¿Qué debemos hacer? 359 00:26:02,594 --> 00:26:04,679 no me dijiste nunca debería suceder. 360 00:26:06,181 --> 00:26:08,250 Maureen, esto es sólo una advertencia. Eso es suficiente. 361 00:26:08,350 --> 00:26:11,936 Quiero decir que tenemos que correr y comprobar las cosas dos veces en lugar de una. Eso es suficiente. 362 00:26:12,437 --> 00:26:13,980 ¿Que debo hacer? decirle a mamá? 363 00:26:14,189 --> 00:26:16,315 Él limpió la casa, un espacio para escapar... 364 00:26:16,441 --> 00:26:17,692 ¿Por qué no bajas? 365 00:26:18,902 --> 00:26:20,888 No, no, lo digo en serio. Miel, ¿Por qué no simplemente tomar un barco? 366 00:26:20,988 --> 00:26:24,323 ve a casa de tu madre y yo iré allí únete a mí cuando todo esto termine. 367 00:26:24,741 --> 00:26:26,033 Es simplemente increíble. 368 00:26:32,791 --> 00:26:34,166 Ay Billy, lo siento. 369 00:26:35,752 --> 00:26:38,045 Sé que no estoy inventando esto más fácil para ti. 370 00:26:39,881 --> 00:26:41,382 Te amo. 371 00:26:42,676 --> 00:26:44,051 ¿Sabes esto? 372 00:26:46,805 --> 00:26:48,514 Yo también te amo, Maureen. 373 00:26:49,933 --> 00:26:52,336 Sólo 5 meses y medio, eso es suficiente. 374 00:26:52,436 --> 00:26:53,337 5 meses y medio, 375 00:26:53,437 --> 00:26:54,546 y voy a la quiebra. 376 00:26:54,646 --> 00:26:56,256 Quiero trabajar 40 horas a la semana, 377 00:26:56,356 --> 00:26:58,316 Da $17.50 Por hora. 378 00:26:59,484 --> 00:27:00,943 tu tomas todo tienes 379 00:27:01,695 --> 00:27:03,612 ¡Maldita sea, Maureen, hay una advertencia! 380 00:27:04,865 --> 00:27:07,283 Hay 4 juegos de todo. 381 00:27:07,492 --> 00:27:10,036 Es exactamente según el libro. 382 00:27:10,746 --> 00:27:12,455 ¿A qué tengo miedo? 383 00:27:12,831 --> 00:27:14,081 Escucha, siéntate. 384 00:27:15,625 --> 00:27:18,002 Maureen, es nada de que preocuparse. 385 00:27:18,587 --> 00:27:20,046 Estoy justo al lado. 386 00:27:20,255 --> 00:27:22,324 quiero estar en lo basico siempre, 387 00:27:22,424 --> 00:27:24,050 y te llamo todas las noches 388 00:27:25,510 --> 00:27:26,510 ¿Correcto? 389 00:27:27,888 --> 00:27:28,888 Es bueno. 390 00:28:03,465 --> 00:28:04,840 Hola Mizzou! 391 00:28:05,008 --> 00:28:08,344 Son las 5:30 p.m., luminosas y 61 horas. grados Condado de St. Clair. 392 00:28:08,637 --> 00:28:10,414 llueve un poco Muévete así esta noche. 393 00:28:10,514 --> 00:28:12,848 Y es W.W.I.Z. Informe del agricultor 394 00:28:13,016 --> 00:28:14,975 hasta el sábado 16.9. hasta. 395 00:28:15,435 --> 00:28:18,979 Aquí hay un informe sobre el mercado de materias primas. En la Cámara de Comercio de Chicago... 396 00:28:42,003 --> 00:28:43,003 Se acabaron las colas. 397 00:28:47,676 --> 00:28:49,510 ¿Qué dices y ¿Puedo desayunar? 398 00:28:56,852 --> 00:29:00,088 La Casa Blanca dio a conocer hoy niega vehementemente que Estados Unidos 399 00:29:00,188 --> 00:29:02,690 Considere todo unilateralmente operaciones militares 400 00:29:02,899 --> 00:29:05,693 en respuesta a un empeoramiento La situación en Alemania del Este. 401 00:29:05,944 --> 00:29:08,680 David Townes, jefe de prensa, Hablando en nombre del Presidente, 402 00:29:08,780 --> 00:29:12,700 la junta directiva dijo inequívocamente Apoyo de la alianza de la OTAN... 403 00:29:28,717 --> 00:29:29,717 Adiós 404 00:29:41,646 --> 00:29:42,646 ¿Denise? 405 00:29:46,568 --> 00:29:48,152 ¿Dónde demonios has estado? 406 00:29:54,993 --> 00:29:56,702 no me dejes pasar 407 00:29:56,828 --> 00:29:58,454 cuando me escuchas para hacerte una pregunta. 408 00:29:58,705 --> 00:30:00,581 Qué haces colarse aquí? 409 00:30:01,374 --> 00:30:03,443 No me escabullo. Nunca me escabullo. 410 00:30:03,543 --> 00:30:05,586 Entonces, ¿por qué no lo hiciste? entró por la puerta trasera? 411 00:30:06,421 --> 00:30:08,756 ni siquiera lo sabia La puerta estaba abierta, padre. 412 00:30:10,467 --> 00:30:12,009 Salí con Bruce, conducir alrededor. 413 00:30:12,260 --> 00:30:13,511 Conducir. 414 00:30:15,305 --> 00:30:16,305 Toda la noche. 415 00:30:18,600 --> 00:30:22,269 Sinceramente papá, es verdad. Esto no te concierne. 416 00:30:28,944 --> 00:30:30,694 Mientras vivas... 417 00:30:31,446 --> 00:30:33,280 oh papá no digas eso. 418 00:30:33,949 --> 00:30:35,950 Porque yo puedo casarse mañana 419 00:30:36,868 --> 00:30:38,118 Jolene! 420 00:30:38,620 --> 00:30:40,856 Regresarás y dejar de escuchar a escondidas. 421 00:30:40,956 --> 00:30:42,414 No escucho. 422 00:30:42,832 --> 00:30:44,500 solo te estoy esperando refinamiento 423 00:30:44,668 --> 00:30:46,335 para poder ir al baño. 424 00:30:46,711 --> 00:30:49,213 Bueno, úsalo afuera. cocina, bebe 425 00:30:49,381 --> 00:30:51,382 Allí el agua se congela. 426 00:30:51,633 --> 00:30:53,467 Date prisa ¡Por amor de Dios! 427 00:30:57,556 --> 00:31:00,599 Tu no ves ? ¿De qué estamos hablando? 428 00:31:00,725 --> 00:31:03,060 Internacional solo aguanta la respiración 429 00:31:03,186 --> 00:31:05,229 para escuchar lo que eres número 430 00:31:06,106 --> 00:31:08,023 que conmocion ¿allá? 431 00:31:13,071 --> 00:31:14,113 Nada, Evie. 432 00:31:16,825 --> 00:31:18,701 Vamos bebe Olvida lo que dije. 433 00:31:21,162 --> 00:31:22,538 No eres sutil. 434 00:31:38,555 --> 00:31:39,763 Cabaña 1, Cabaña 2! 435 00:31:45,145 --> 00:31:47,104 El entrenador parece saber qué lo hará este año. 436 00:31:47,230 --> 00:31:49,189 Quiero decir, él enseña los niños están bien. 437 00:31:49,691 --> 00:31:51,066 Sí, se ven bien. 438 00:31:51,318 --> 00:31:53,861 Sí. Tienes un hijo ¿allá? 439 00:31:54,154 --> 00:31:56,322 Sí. Número 80. Alan Oakes. 440 00:31:56,489 --> 00:31:59,267 Sí. estuve Míralo. Que tengas buenas manos. 441 00:31:59,367 --> 00:32:03,829 Buenas manos, buenos movimientos afuera. No tiene miedo de atacar. 442 00:32:04,456 --> 00:32:05,899 ¿Tienes un hijo que juega? 443 00:32:05,999 --> 00:32:08,709 Sí. Doug Holanda. Número 68. 444 00:32:09,044 --> 00:32:10,961 Él es simplemente diferente. 445 00:32:11,171 --> 00:32:14,465 Sí, es un guardián nato, ¿pero sabes que? Granja. 446 00:32:14,758 --> 00:32:15,758 Un corazón entero. 447 00:32:16,718 --> 00:32:19,345 Intento no perderme ningún entrenamiento cuando no estoy en el camino. 448 00:32:19,721 --> 00:32:20,747 no quiero avergonzarlo 449 00:32:20,847 --> 00:32:22,431 pasar el rato en clase. 450 00:32:23,266 --> 00:32:25,225 De lo contrario, Soy... soy Doug Sr. 451 00:32:25,352 --> 00:32:27,186 ¡Entiendo! Russ Oakes. Encantado de encontrarle. 452 00:32:27,604 --> 00:32:28,604 Aquí igual. 453 00:32:29,689 --> 00:32:32,191 Nos vemos, Doug. 454 00:32:32,359 --> 00:32:33,651 Eso era cierto. 455 00:32:46,081 --> 00:32:47,539 Estas fuerzas de la OTAN 456 00:32:47,707 --> 00:32:50,167 Helmstedt traspasado puesto de control hacia Alemania del Este, 457 00:32:51,002 --> 00:32:53,879 y después de una dura pelea es avance bajo apoyo aéreo 458 00:32:54,005 --> 00:32:56,199 2 millas por la E-8 Corredor de la Bundesstraße 459 00:32:56,299 --> 00:32:57,925 Pase Marienborn en dirección Berlín. 460 00:32:59,302 --> 00:33:01,621 La agencia de prensa francesa lo dijo. recibió informes contradictorios 461 00:33:01,721 --> 00:33:04,181 Del movimiento de resistencia de Alemania del Este y daños importantes. 462 00:33:04,891 --> 00:33:06,558 Pero los terrícolas ha confirmado 463 00:33:06,685 --> 00:33:10,145 2 Mig-25 de fabricación soviética invadió el espacio aéreo de Alemania Occidental, 464 00:33:10,522 --> 00:33:12,356 disparar más misiles aire-tierra 465 00:33:12,482 --> 00:33:14,358 municiones de la OTAN ubicación de almacenamiento, 466 00:33:14,526 --> 00:33:17,528 y también trabajé en la escuela y en un hospital en las afueras de Würzburg. 467 00:33:22,826 --> 00:33:25,160 cuando ahorramos un bebe azul, 468 00:33:25,578 --> 00:33:29,164 bombardean un hospital en Wurzburgo. 469 00:33:30,041 --> 00:33:32,543 tengo miedo de escuchar Ya no está en la radio. 470 00:33:33,628 --> 00:33:34,962 ¿Has oído el último? 471 00:33:36,172 --> 00:33:39,633 Hay rumores sobre ellos. evacuar Moscú. Sí. 472 00:33:41,052 --> 00:33:43,554 Incluso hay personas sale de Kansas City 473 00:33:43,847 --> 00:33:45,556 debido a los campos de misiles. 474 00:33:46,349 --> 00:33:49,435 ¿Dónde vas? ¿De Kansas City? 475 00:33:50,061 --> 00:33:53,647 ¿En el Yukón? ¿En Tahití? 476 00:33:55,692 --> 00:33:58,485 Nosotros no hablamos nada más de Hiroshima. 477 00:33:58,611 --> 00:34:01,321 Hiroshima estaba... estaba loca. 478 00:34:01,990 --> 00:34:03,907 ¿Y qué? 479 00:34:06,494 --> 00:34:10,122 ¿Entiendes qué es? está pasando en este mundo? 480 00:34:10,290 --> 00:34:14,251 Sí. La estupidez tiene uno. acostumbrado a conseguir lo que quiere. 481 00:34:14,669 --> 00:34:17,171 Dr. Para Oakes enfermera punto "r"... 482 00:34:18,506 --> 00:34:19,256 ¿Sí? 483 00:34:19,424 --> 00:34:22,009 Ah, doctor Oakes. su mujer Quiero que lo llames. 484 00:34:22,135 --> 00:34:23,203 Oh gracias. 485 00:34:23,303 --> 00:34:25,080 Moscú espacio 486 00:34:25,180 --> 00:34:27,514 Como se informó autoridades administrativas, 487 00:34:27,724 --> 00:34:29,850 Moscú espacio 488 00:34:36,983 --> 00:34:40,053 no es muy conocido Washington ahora mismo 489 00:34:40,153 --> 00:34:44,198 si está indicado en las órdenes de evacuación todos los residentes de Moscú, 490 00:34:44,449 --> 00:34:47,519 u otros estados soviéticos importantes Las ciudades también se vieron afectadas. 491 00:34:47,619 --> 00:34:49,369 después de una orden de evacuación. 492 00:35:20,151 --> 00:35:21,177 Sam, ¿sí? 493 00:35:21,277 --> 00:35:22,444 ¿Dónde está el Dr. Oakes? 494 00:35:22,612 --> 00:35:24,738 Oh, debe haber estado atrapado en el tráfico de la I-70. 495 00:35:25,031 --> 00:35:28,033 Oye, ¿no oíste? Todos se fueron de pesca. 496 00:35:29,244 --> 00:35:30,244 ¿Quién es responsable? 497 00:35:30,453 --> 00:35:32,579 Buena pregunta. Montoya es K.C. 498 00:35:32,705 --> 00:35:35,541 Y Julian quiere que el personal lo sepa. medidas de emergencia 499 00:35:35,667 --> 00:35:37,318 en el caso de generales Metro fue evacuado. 500 00:35:37,418 --> 00:35:38,460 Entonces necesita un médico... 501 00:35:38,628 --> 00:35:39,962 Oh no. Yo no, Bauer. 502 00:35:40,088 --> 00:35:43,257 solo soy un residente 120 estudiantes de primer año hicieron el examen. 503 00:35:43,633 --> 00:35:46,301 Desafortunadamente, la mayoría son hay hombres entre ellos. 504 00:35:46,594 --> 00:35:48,011 Buen intento. 505 00:35:50,139 --> 00:35:51,390 Es como el ejército. 506 00:35:51,891 --> 00:35:53,767 Sí. me pregunto dónde vendremos la próxima semana. 507 00:35:53,935 --> 00:35:55,435 En algún lugar dentro en la atmósfera superior. 508 00:36:06,681 --> 00:36:07,682 ¿Apellido? 509 00:36:07,782 --> 00:36:09,257 Stéphane Klein. 510 00:36:09,826 --> 00:36:13,280 K-l-e-i-n. 511 00:36:15,004 --> 00:36:16,211 ¿Japonés? 512 00:36:17,484 --> 00:36:19,652 - ¿Edad? -19. 513 00:36:19,752 --> 00:36:21,128 - ¿Residencia? -Joplín. 514 00:36:21,296 --> 00:36:22,530 No, me refiero al campus. 515 00:36:22,630 --> 00:36:24,631 ¡Entiendo! Oh Davidson 4. 516 00:36:25,508 --> 00:36:26,550 ¿Cuál es tu especialidad, Esteban? 517 00:36:26,718 --> 00:36:27,718 Premedicación. 518 00:36:28,428 --> 00:36:30,028 Lanza las canastas “Y”. 519 00:36:30,138 --> 00:36:32,598 Él lo sabe mejor. Esta es mi segunda falsa alarma. 520 00:36:32,807 --> 00:36:33,891 Llego 10 días antes. 521 00:36:34,058 --> 00:36:36,061 estoy buscando atencion él dijo. 522 00:36:36,202 --> 00:36:37,209 donde esta el tuyo 523 00:36:37,310 --> 00:36:38,582 - ¿Que es mío? - Tu marido. 524 00:36:38,685 --> 00:36:41,570 Él está tratando de subir al avión. inmediatamente. 525 00:36:42,734 --> 00:36:44,010 ¿Qué debe hacer? ¿con alguien? 526 00:36:44,110 --> 00:36:45,386 No soy yo la que tiene el bebé. 527 00:36:45,486 --> 00:36:47,706 - Sí. Cómo es - ¿Qué? 528 00:36:47,806 --> 00:36:49,499 Ya sabes, tener hijos. Cómo se siente 529 00:36:49,599 --> 00:36:50,699 Nunca lo hubo. 530 00:36:50,800 --> 00:36:52,100 Pero dijiste: "Lo sé". 531 00:36:52,585 --> 00:36:54,484 - ¿Yo se que? - Regreso a urgencias. 532 00:36:54,585 --> 00:36:56,538 Te hablé del dolor, y dijiste: "Lo sé". 533 00:36:56,664 --> 00:36:59,374 Siento dolor por esto Soy una enfermera que ha visto muchas cosas como tú. 534 00:36:59,500 --> 00:37:01,126 Sí. ¿Quieres saber? ¿cómo te sientes? 535 00:37:01,544 --> 00:37:03,754 siento que tengo que jugar al baloncesto. 536 00:37:08,676 --> 00:37:09,718 Donde está todo el mundo 537 00:37:10,345 --> 00:37:11,845 Todo el mundo ve las noticias. 538 00:37:12,055 --> 00:37:14,806 Dime, vi Ticker y Judy Francis se va, 539 00:37:15,224 --> 00:37:16,808 Bien hecho, mochilas y todo. 540 00:37:18,895 --> 00:37:19,978 Qué hace usted aquí 541 00:37:20,188 --> 00:37:21,506 Me mantiene a raya. 542 00:37:21,606 --> 00:37:23,424 A menos que llegue a Bowman's curso de metalurgia este semestre, 543 00:37:23,524 --> 00:37:24,983 No haré el examen en enero. 544 00:37:31,366 --> 00:37:32,532 Hola, cómo estás 545 00:37:34,243 --> 00:37:36,453 Se dice que los rusos acaba de invadir Alemania Occidental. 546 00:37:37,455 --> 00:37:40,707 Ataque triple, punta de lanza con rápidos tanques soviéticos 547 00:37:40,833 --> 00:37:42,834 y un ataque de artillería completamente aparte. 548 00:37:43,419 --> 00:37:45,572 Reservar La OTAN eleva su posición 549 00:37:45,672 --> 00:37:47,073 a lo largo de la frontera con Alemania Occidental. 550 00:37:47,173 --> 00:37:50,801 ¿Hasta dónde llegará? ¿Se irán las tropas del Pacto de Varsovia? 551 00:37:51,260 --> 00:37:53,553 ¿Rusia está progresando? al Rin 552 00:37:53,680 --> 00:37:56,916 y contradice la política declarada de la OTAN defender por todos los medios, 553 00:37:57,016 --> 00:37:59,476 incluyendo el uso ¿Armas nucleares tácticas? 554 00:38:00,269 --> 00:38:01,853 el Ministerio de Defensa hoy anuncio... 555 00:38:01,980 --> 00:38:02,980 Mundo de fantasía. 556 00:38:03,898 --> 00:38:05,216 ¿Crees que son inventó eso? 557 00:38:05,316 --> 00:38:07,609 ¿Crees que es una guerra? en casa o que? 558 00:38:08,194 --> 00:38:10,570 Escuche, ¿ayudamos a los checos? húngaro 559 00:38:10,738 --> 00:38:12,656 ¿Afganos o polacos? 560 00:38:12,824 --> 00:38:15,852 Bueno, no nos vamos a volver nucleares. Los rusos para salvar a los alemanes. 561 00:38:15,952 --> 00:38:18,453 Quiero decir, si hablaras petróleo en Arabia Saudita, 562 00:38:18,621 --> 00:38:19,788 Entonces estaría seriamente preocupado. 563 00:38:20,623 --> 00:38:21,665 ¿Que piensas? 564 00:38:24,669 --> 00:38:25,961 Necesito un corte de pelo. 565 00:38:30,341 --> 00:38:33,218 Sabes, creo que voy a ir Inicia sesión en casa para ver a mi gente. 566 00:38:34,053 --> 00:38:35,679 y quiero ver que pasa se lleva a cabo el lunes. 567 00:38:35,847 --> 00:38:36,596 ¿Dónde vives? 568 00:38:36,806 --> 00:38:37,931 ¿Joplin? 569 00:38:41,310 --> 00:38:42,310 ¿Vas a Joplin? 570 00:38:46,024 --> 00:38:48,233 Oye chico, adelante. Yo te llevaré. 571 00:38:48,526 --> 00:38:49,526 Bien. 572 00:38:56,909 --> 00:39:00,412 Bueno, Ollie. Es Corte final como un hombre libre. 573 00:39:01,247 --> 00:39:02,622 Me caso mañana. 574 00:39:03,458 --> 00:39:04,359 ¿Es correcto? 575 00:39:04,459 --> 00:39:05,234 Sí. 576 00:39:05,334 --> 00:39:07,294 Bueno, felicidades. 577 00:39:07,462 --> 00:39:10,422 ¿Quién sabe? el presidente habla por televisión hoy a las 6 p.m. 578 00:39:10,548 --> 00:39:11,783 Él podría decirnos Algo nuevo. 579 00:39:11,883 --> 00:39:13,508 ¿Qué te dicen? quieren que escuchemos. 580 00:39:13,676 --> 00:39:15,453 Sigue entrando en pánico Fase de baja sudoración. 581 00:39:15,553 --> 00:39:17,455 Yo tampoco lo creo el sitio quiere ser el primero 582 00:39:17,555 --> 00:39:18,680 utilizar dispositivos básicos. 583 00:39:19,140 --> 00:39:21,308 De ninguna manera quien pero donde 584 00:39:21,684 --> 00:39:23,185 ¿En propiedad de quién? 585 00:39:23,436 --> 00:39:26,188 Detonemos un arma nuclear hacer estallar a sus soldados, 586 00:39:26,606 --> 00:39:29,759 nuestro equipo está mejorando no te deslices junto a ellos. 587 00:39:29,859 --> 00:39:30,859 Ellos están locos. 588 00:39:31,027 --> 00:39:33,262 ¿Cómo esperan que esto funcione? ¿Acabar con una sola bomba? 589 00:39:33,362 --> 00:39:34,847 ¿Quieres saber qué es la locura? 590 00:39:34,947 --> 00:39:36,990 La locura no se aleja Otras personas. 591 00:39:37,742 --> 00:39:39,534 no deberíamos estar aquí básicamente. 592 00:39:42,163 --> 00:39:43,622 Bueno, pueden incluirlo. 593 00:39:45,374 --> 00:39:47,402 Todavía lo tengo Entradas para la Sinfónica de esta noche. 594 00:39:47,502 --> 00:39:49,821 Lo que me molesta es que El infierno comienza a avisar. 595 00:39:49,921 --> 00:39:50,712 ¿Qué es? 596 00:39:50,838 --> 00:39:53,574 Entonces la pagina te lo dira otros disparan cohetes 597 00:39:53,674 --> 00:39:55,842 cuando piensan que el otro es Los misiles están en camino. 598 00:39:56,219 --> 00:39:57,928 Ya sabes, úsalos o piérdelos. 599 00:39:59,764 --> 00:40:02,208 ¿Cuáles crees que son realmente las posibilidades? pasa algo parecido 600 00:40:02,308 --> 00:40:03,960 Hola estás ahí en el matorral ? 601 00:40:04,060 --> 00:40:05,060 ¿Ninguna parte? 602 00:40:06,562 --> 00:40:08,146 Ya no es "ninguna parte". 603 00:40:08,773 --> 00:40:10,967 te sientas al lado Base de la Fuerza Aérea Whiteman ahora. 604 00:40:11,067 --> 00:40:14,345 Es un hombre en 150 minutos. silo de misiles 605 00:40:14,445 --> 00:40:16,071 Dividido en dos Estado de Misuri. 606 00:40:17,198 --> 00:40:20,659 Es mucho ojo de buey 607 00:40:27,208 --> 00:40:29,193 Nos acercamos a una declaración de alto el fuego 608 00:40:29,293 --> 00:40:30,669 A lo largo de la frontera alemana. 609 00:40:30,962 --> 00:40:33,672 Aún no hay testigos cuentas para respaldar la reputación 610 00:40:33,798 --> 00:40:35,825 con un kilotón bajo Armas nucleares 611 00:40:35,925 --> 00:40:37,660 fue bombardeado esta mañana durante el conflicto 612 00:40:37,760 --> 00:40:40,121 resultados en los informes Destrucción de Wiesbaden 613 00:40:40,221 --> 00:40:41,763 y en las afueras de Frankfurt... 614 00:40:44,809 --> 00:40:47,477 Es una emergencia sistema de transmisión. 615 00:40:47,937 --> 00:40:51,815 Todas las personas que viajan en Área metropolitana de la ciudad de Kansas 616 00:40:52,191 --> 00:40:55,986 recomienda proceder inmediatamente en el centro de emergencias del municipio 617 00:40:56,737 --> 00:40:59,698 en la comunidad o distrito más cercano a su ubicación actual. 618 00:41:00,283 --> 00:41:03,076 Incluso si no de inmediato parada en el área de Kansas City, 619 00:41:03,828 --> 00:41:06,496 emergencia federal insta a la junta directiva 620 00:41:06,747 --> 00:41:10,750 que aprendas a dar los pasos en caso de un probable ataque. 621 00:41:11,544 --> 00:41:12,987 Hola Jim. 622 00:41:13,087 --> 00:41:14,713 Jim, ¿por qué no te vas a casa ahora? 623 00:41:14,839 --> 00:41:16,282 Pastor, tenemos muchos más... 624 00:41:16,382 --> 00:41:18,618 Lo sé, lo sé y tú. hay mucho que hacer en casa. 625 00:41:18,718 --> 00:41:20,051 ¿Para qué sirve la suciedad? 626 00:41:22,513 --> 00:41:23,847 Sube al camión, hijo. 627 00:41:24,640 --> 00:41:26,725 escuchen chicos Voy a parar ahora. 628 00:41:26,893 --> 00:41:28,852 Felicidades. 629 00:41:37,403 --> 00:41:40,348 Tan pronto como regresemos a casa, instalaste una jarra de leche, 630 00:41:40,448 --> 00:41:42,782 hay alrededor de media docena. Colóquelos al lado de la bomba de agua. 631 00:41:43,159 --> 00:41:45,144 los llenamos y llevarlos al sótano. 632 00:41:45,244 --> 00:41:46,453 sí señor 633 00:41:50,583 --> 00:41:52,709 mis hijos acaban de irse cámping. 634 00:41:54,921 --> 00:41:56,671 No sé cómo... 635 00:41:57,381 --> 00:41:58,465 Que debería... 636 00:41:59,926 --> 00:42:01,134 Espera un minuto. 637 00:42:12,855 --> 00:42:14,189 Oye, espera un minuto. 638 00:42:23,950 --> 00:42:25,158 fomenta el aprendizaje 639 00:42:25,284 --> 00:42:27,535 medidas a implementar en la medida de lo posible... 640 00:42:29,789 --> 00:42:31,665 Desplazarse. Yo estaba aqui primero. 641 00:42:33,000 --> 00:42:34,584 ¡Solo consigue algo de dinero! 642 00:42:40,341 --> 00:42:42,467 ¡Mueve tu carrito! ¡Date prisa! Muévelo. 643 00:43:07,159 --> 00:43:08,144 ¿Alguna novedad más? 644 00:43:08,244 --> 00:43:10,245 Sólo conocieron a uno de nosotros. barcos en el Golfo Pérsico. 645 00:43:11,706 --> 00:43:12,706 ¿Quienes son? 646 00:43:12,957 --> 00:43:14,249 Los rusos. quien crees 647 00:43:14,458 --> 00:43:16,418 Pero los recuperamos uno de sus barcos. 648 00:43:43,029 --> 00:43:44,279 ¿Dallas? 649 00:43:44,780 --> 00:43:46,531 Dame un aventón 650 00:44:00,254 --> 00:44:02,964 Sarah y Kenny lavan los platos para el almuerzo. Ven y bebe tu leche. 651 00:44:05,551 --> 00:44:07,469 ¿Quieres estas nubes? Quería darme prisa y abrirme. 652 00:44:07,595 --> 00:44:09,512 Puede que necesite otra buena lluvia antes de cortar. 653 00:44:09,805 --> 00:44:11,473 oye, me escuchaste 654 00:44:13,017 --> 00:44:14,100 Espera unos minutos. 655 00:44:14,268 --> 00:44:15,518 Oh queridas galletas... 656 00:44:19,632 --> 00:44:22,667 3 energía nuclear 657 00:44:23,235 --> 00:44:25,462 con un kilotón bajo 658 00:44:26,055 --> 00:44:31,067 explotó esta mañana debido a la ofensiva soviética... 659 00:44:36,248 --> 00:44:37,817 - La existencia de la Unión Soviética en Alemania del Este. -Kenny. 660 00:44:37,917 --> 00:44:39,542 Kenny, vamos. 661 00:44:40,544 --> 00:44:41,544 No actúes así. 662 00:44:47,635 --> 00:44:49,537 Y en ambos lados trabajar juntos 663 00:44:49,637 --> 00:44:51,455 llegar primero un posible alto el fuego. 664 00:44:51,555 --> 00:44:53,890 Volamos desde aquí. Prepárese para iniciar operaciones. 665 00:44:54,058 --> 00:44:55,251 ¿Podemos limpiar? 666 00:44:55,351 --> 00:44:56,476 Mira esto. 667 00:44:56,936 --> 00:44:57,977 Espera, Starr. 668 00:44:58,145 --> 00:44:59,145 Llevátelos. 669 00:45:09,615 --> 00:45:10,850 del Ministerio de Asuntos Exteriores dijo el presidente 670 00:45:10,950 --> 00:45:13,853 ahora estamos en contacto directo Con una primicia soviética... 671 00:45:13,953 --> 00:45:18,248 Tango, 5, 3, 6, 1. 672 00:45:20,835 --> 00:45:22,778 Bomba atómica de fuerza indeterminada 673 00:45:22,878 --> 00:45:25,505 explotó a nivel regional Fuerzas de la OTAN... 674 00:45:27,007 --> 00:45:28,716 Inicio, archivo 3-1. 675 00:45:57,496 --> 00:45:58,505 Un día antes. 676 00:45:59,081 --> 00:46:00,206 Dónde están las chicas 677 00:46:00,416 --> 00:46:04,502 Jolene traiciona las camas, y Denise se da una ducha. 678 00:46:04,962 --> 00:46:06,337 Bueno, quítatelos. 679 00:46:07,006 --> 00:46:09,883 Oh Jim, ¿no lo ves? todo lo que tengo que hacer? 680 00:46:11,552 --> 00:46:14,888 No lo sabes, es mucho. ¿Emergencia nacional en curso? 681 00:46:15,222 --> 00:46:17,265 Bueno, sólo tienes que sigue sin mi 682 00:46:17,391 --> 00:46:19,335 a tu hija casarse mañana 683 00:46:19,435 --> 00:46:21,019 y tengo 67 bocas que alimentar. 684 00:46:21,812 --> 00:46:22,937 Espero. 685 00:46:23,314 --> 00:46:25,356 Pero primero tenemos que conseguir algunos en el sótano. 686 00:46:26,108 --> 00:46:28,177 Parece que se acerca un tornado. 687 00:46:28,277 --> 00:46:32,238 Papá, el hombre de la radio. Dijo que podría haber una guerra. 688 00:46:32,740 --> 00:46:34,908 Él dice que sabes deberíamos apagar todas las radios 689 00:46:35,367 --> 00:46:36,993 y televisión y cosas así. 690 00:46:37,536 --> 00:46:39,621 No habrá guerra, ¿verdad? 691 00:46:51,342 --> 00:46:52,884 Señor, necesitamos acceso a las llaves. 692 00:46:53,010 --> 00:46:54,844 e identificación documento en este momento. 693 00:46:55,262 --> 00:46:57,055 - ¿Tienes tu llave? - Si señor. 694 00:47:26,418 --> 00:47:27,919 Ni siquiera sé por qué hacemos esto. 695 00:47:28,587 --> 00:47:31,923 La ciudad más cercana a su ubicación actual. 696 00:47:32,216 --> 00:47:34,300 Lo siento, no puedo soportarte más. 697 00:47:34,593 --> 00:47:35,885 Está muy bien. Muchas gracias. 698 00:47:36,136 --> 00:47:37,887 Buena suerte ahora. Si, tu tambien. 699 00:47:38,055 --> 00:47:40,265 Conoce los pasos a seguir 700 00:47:40,474 --> 00:47:42,600 en caso sobre un probable ataque. 701 00:48:31,734 --> 00:48:32,551 Debo ir. 702 00:48:32,651 --> 00:48:33,943 Defender el mensaje. 703 00:48:39,199 --> 00:48:41,576 Alfa, 7, 8, 704 00:48:41,785 --> 00:48:43,661 noviembre, foxtrot, 705 00:48:43,871 --> 00:48:46,706 1, 5, 2, 2... 706 00:48:49,126 --> 00:48:51,878 castillo, escucha Es el Óscar 11. 707 00:48:52,671 --> 00:48:54,005 Recién estamos comenzando, señor. ¿Por qué? 708 00:48:56,300 --> 00:48:57,925 Tenemos que salir de aquí. 709 00:48:58,552 --> 00:49:00,329 Modo de suspensión para copiar mensajes. 710 00:49:00,429 --> 00:49:01,262 Esperar. 711 00:49:01,388 --> 00:49:02,639 Anuncio a seguir. 712 00:49:03,599 --> 00:49:05,850 Este es J.C.S. Presentación Del presidente. 713 00:49:05,976 --> 00:49:07,727 Estoy de acuerdo con el mensaje. también es válido. 714 00:49:07,853 --> 00:49:09,562 Llaves eléctricas instaladas. 715 00:49:09,688 --> 00:49:10,855 Roger. 716 00:49:18,614 --> 00:49:21,199 Disparemos los cohetes. Activación del programa. 717 00:49:23,202 --> 00:49:24,285 Se ha ingresado un código de desbloqueo. 718 00:49:24,536 --> 00:49:26,480 En espera, desbloqueando los códigos introducidos. 719 00:49:26,580 --> 00:49:27,705 Activa el interruptor. Permitir. 720 00:49:28,332 --> 00:49:28,941 Activado. 721 00:49:29,041 --> 00:49:30,625 Coordinación de la gestión de envíos. 722 00:49:30,959 --> 00:49:33,127 si, esta abierto todo esta usado. Gracias. 723 00:49:34,129 --> 00:49:35,364 Traducción clave en mi mercado. 724 00:49:35,464 --> 00:49:36,323 Esperar. 725 00:49:36,423 --> 00:49:37,965 5, 4... 726 00:50:12,126 --> 00:50:14,293 Vienes aquí ahora. 727 00:51:12,478 --> 00:51:13,644 donde esta mami querida 728 00:51:14,354 --> 00:51:15,605 Coronel. 729 00:51:16,648 --> 00:51:19,317 Ahora quiero que te vayas este sarro y estos trapos 730 00:51:19,443 --> 00:51:21,027 abajo en el sótano Como te he dicho. 731 00:51:21,737 --> 00:51:23,696 Y quédate ahí Jolene, tú entiendes 732 00:51:25,282 --> 00:51:26,282 Si padre. 733 00:51:37,586 --> 00:51:39,504 Evie, no te preocupes con las camas ahora. 734 00:51:40,506 --> 00:51:42,882 Evie, vamos a caer. Escuchar. 735 00:51:44,051 --> 00:51:45,551 Todos estos cohetes han sido lanzados. 736 00:51:51,517 --> 00:51:53,392 ¡No! 737 00:52:32,975 --> 00:52:34,392 Párese sobre ello. 738 00:52:36,019 --> 00:52:38,521 puerta, willie, Mira la puerta maldita. 739 00:52:38,647 --> 00:52:40,022 ¡Entiendo! ¡Entiendo! 740 00:52:45,779 --> 00:52:46,362 ¿Escuchas algo? 741 00:52:46,655 --> 00:52:48,307 ¿Sois pareja? cápsula allí? 742 00:52:48,407 --> 00:52:50,449 Se apaga al inicio. Incluso la radio se apagó. 743 00:52:50,784 --> 00:52:52,019 Lo último que escuché fueron noqueados 744 00:52:52,119 --> 00:52:53,228 nuestras dos estaciones de alerta por radar. 745 00:52:53,328 --> 00:52:54,730 ¿O? Fuerza Aérea Beale California básica, 746 00:52:54,830 --> 00:52:56,122 y en algún lugar de Inglaterra. 747 00:52:56,331 --> 00:52:58,708 Piensas qué Realmente lo hicieron. 748 00:52:59,084 --> 00:53:00,986 ¡Los tiraron! Presionaron todos los botones. 749 00:53:01,086 --> 00:53:02,461 ¿Sabes lo que eso significa, ¿verdad? 750 00:53:02,713 --> 00:53:05,115 O disparamos primero y intentan ganarse el resto 751 00:53:05,215 --> 00:53:08,217 o nos dispararon primero y solo Logramos que nuestro cohete despegara a tiempo. 752 00:53:09,052 --> 00:53:10,412 Siempre, estamos conmovidos. 753 00:53:10,512 --> 00:53:11,862 Entonces, ¿qué representamos aquí? 754 00:53:11,964 --> 00:53:12,965 ¿Donde quieres ir? 755 00:53:13,065 --> 00:53:15,626 ¿Y si empezáramos aquí? Tengo que recuperar a mi esposa y a mis hijos. 756 00:53:15,726 --> 00:53:16,851 Todavía estamos de servicio, Billy. 757 00:53:16,977 --> 00:53:18,233 Nadie sale de este establecimiento. 758 00:53:18,334 --> 00:53:19,713 - No dejes que un hombre así. - No antes de que lleguen los hackers. 759 00:53:19,813 --> 00:53:22,620 ¿Lo harás por mí, hombre? Las bombas estarán allí antes de que lleguen los helicópteros. 760 00:53:23,317 --> 00:53:24,592 Escucha, escúchame. 761 00:53:24,693 --> 00:53:26,252 La guerra se acabó. 762 00:53:26,403 --> 00:53:28,696 Se acabó. Hicimos nuestro trabajo. 763 00:53:29,197 --> 00:53:30,933 Entonces, ¿qué más estás mirando, verdad? 764 00:53:31,033 --> 00:53:32,586 ¿Recoger algodón del suelo? 765 00:53:32,687 --> 00:53:34,394 - ¡Todos vestidos y sin ningún lugar adonde ir! - Tiene razón. 766 00:53:34,594 --> 00:53:36,996 ¿Qué pasa con Starr y Boyle? ¿Y ellos? 767 00:53:37,102 --> 00:53:38,106 Qué has hecho 768 00:53:38,206 --> 00:53:40,958 Sí, tienen 60 pies de profundidad. bebe una cerveza fría y silba "Misty". 769 00:53:41,084 --> 00:53:42,468 - Voy a ir. - Olvida eso. 770 00:53:42,636 --> 00:53:44,462 no puedes ir que el ascensor está cerrado. 771 00:53:44,755 --> 00:53:46,005 ¿Puedes oírte hablar, idiota? 772 00:53:46,256 --> 00:53:48,951 Porque te escucho decir que tenemos ¡orden directa para presas fáciles! 773 00:53:49,051 --> 00:53:50,494 Hay una escalera al costado del pozo. 774 00:53:50,594 --> 00:53:53,121 ¿Y qué? Todavía están detrás de la puerta de acero de 8 toneladas. 775 00:53:53,221 --> 00:53:54,414 con comida y agua durante 2 semanas. 776 00:53:54,514 --> 00:53:55,541 No te dejarán entrar allí. 777 00:53:55,641 --> 00:53:57,208 Hay una pequeña habitación fuera del ascensor. 778 00:53:57,404 --> 00:53:58,809 Tommy, lo sabes tan bien como yo. 779 00:53:58,919 --> 00:54:01,922 que un golpe directo se lleva el cuerpo principal árbol y Boyle y Starr también. 780 00:54:02,022 --> 00:54:03,689 Prefiero probar suerte allí. 781 00:54:41,770 --> 00:54:43,396 Vamos, Billy. Fue idea tuya. 782 00:54:44,564 --> 00:54:46,983 No, fue idea mía no hacer agujeros en el suelo. 783 00:54:48,276 --> 00:54:51,570 Sí. Si claro. Decidir. 784 00:54:52,155 --> 00:54:53,599 Métete en el agujero 785 00:54:53,699 --> 00:54:55,157 ¿O me vas a disparar por la espalda? 786 00:54:55,659 --> 00:54:57,493 Entonces, ¿qué dice el libro, estúpido? 787 00:55:27,774 --> 00:55:28,983 ¿Y qué? 788 00:55:30,068 --> 00:55:31,318 Estos son cohetes para una personita. 789 00:55:33,238 --> 00:55:35,464 Por precisión. ¿Como advertencia? 790 00:55:37,893 --> 00:55:39,385 Están de camino a Rusia. 791 00:55:43,498 --> 00:55:45,516 Duran aproximadamente 30 minutos. para lograr sus objetivos. 792 00:55:46,626 --> 00:55:48,762 Entonces es tuyo, ¿verdad? 793 00:55:48,862 --> 00:55:50,238 Alerta de misil, aquí Beale. 794 00:55:50,338 --> 00:55:52,882 Hay mucha confianza. Repito, la confianza es alta. 795 00:55:53,800 --> 00:55:55,869 Roger. Tenemos 32 goles. en la pista 796 00:55:55,969 --> 00:55:57,970 y 10 puntos de influencia. 797 00:55:59,014 --> 00:56:02,641 Confirmar ¿es un taladro? 798 00:56:04,770 --> 00:56:07,313 Entendido, copia. Esto no es una práctica. 799 00:56:07,439 --> 00:56:08,744 Roger. Comprender. puede rinehart, 800 00:56:08,845 --> 00:56:10,946 tenemos un gran ataque Contra Estados Unidos por el momento. 801 00:56:11,050 --> 00:56:13,326 ICBM, muchos misiles balísticos intercontinentales 802 00:56:14,905 --> 00:56:15,931 Roger. Comprender. 803 00:56:16,031 --> 00:56:17,633 Actualmente hay más de 300 misiles en camino. 804 00:56:42,515 --> 00:56:44,600 Vamos ? 805 00:56:44,976 --> 00:56:47,228 creo que podríamos quedarnos aquí por un tiempo. 806 00:56:47,395 --> 00:56:49,955 creo que eres mejor bajen chicos por favor 807 00:57:05,539 --> 00:57:06,789 ¡Hola! 808 00:57:58,241 --> 00:58:00,134 Puedes venir bebe no mueras ahora 809 00:59:25,428 --> 00:59:26,887 Dany! ¡No mires! 810 00:59:48,743 --> 00:59:49,743 Te tengo a ti, hijo mío. 811 00:59:49,869 --> 00:59:50,869 Es bueno. yo te he tenido 812 01:02:17,475 --> 01:02:21,270 Es oxidado. Papá, dejamos a Rusty. 813 01:02:23,815 --> 01:02:25,899 Podemos quedarnos aquí por mucho tiempo. 814 01:02:27,318 --> 01:02:29,403 No es suficiente comida y agua para Rusty. 815 01:02:29,779 --> 01:02:32,239 Quieres decir que simplemente funciona morir ahí? 816 01:02:36,286 --> 01:02:40,289 Bebé tenemos que tenerlo acostumbrado a que las cosas sean muy diferentes. 817 01:02:41,416 --> 01:02:45,210 Lo más importante es que vivamos, 818 01:02:46,004 --> 01:02:47,504 y estamos juntos. 819 01:02:48,298 --> 01:02:50,132 Huele horrible. 820 01:02:50,717 --> 01:02:52,718 ¿Cuánto tiempo tenemos que ir? ¿Estarás aquí? 821 01:02:53,928 --> 01:02:58,015 No sé. No sé algo sobre la radiación. 822 01:02:58,600 --> 01:03:00,309 ¿Qué es la radiación? 823 01:03:42,018 --> 01:03:43,560 ¿Dónde lo encontraste? 824 01:03:44,062 --> 01:03:45,463 Cerca del centro de tránsito, 825 01:03:45,563 --> 01:03:46,855 hay un museo en el sótano, 826 01:03:47,106 --> 01:03:48,315 si todavía funciona. 827 01:03:55,907 --> 01:03:58,575 Estos son cada vez más raros. como dientes de gallina. 828 01:03:58,701 --> 01:04:00,478 No deberias haber hecho eso Estuve fuera tanto tiempo y lo tomé sin problema. 829 01:04:00,578 --> 01:04:02,204 Necesitamos uno para onda corta. 830 01:04:02,580 --> 01:04:04,732 Espero no explotar. 831 01:04:04,832 --> 01:04:06,625 No estoy seguro de nada de esto. 832 01:04:07,210 --> 01:04:08,835 El rojo es positivo... 833 01:04:10,255 --> 01:04:11,505 No actúes así. 834 01:04:19,138 --> 01:04:21,765 ¿Está relacionado o es ¿Connie sigue en el tejado? 835 01:04:21,891 --> 01:04:23,809 el deberia olvidarla y bajé aquí. 836 01:04:44,163 --> 01:04:45,163 Está viniendo. 837 01:04:54,882 --> 01:04:56,091 donde estoy 838 01:04:57,527 --> 01:04:59,412 - Estás quemado. - ¿Dónde está el doctor Montoya? 839 01:04:59,512 --> 01:05:00,517 ¿Julian? 840 01:05:00,617 --> 01:05:01,821 El incendio de arriba está siendo apagado. 841 01:05:01,931 --> 01:05:02,957 3 está lleno. 842 01:05:03,057 --> 01:05:05,642 Sí, trae las camas. los pasillos lejos de la ventana. 843 01:05:05,768 --> 01:05:07,086 ¿Has visto el número? ¿Sobre la gente de aquí? 844 01:05:07,186 --> 01:05:09,005 Esto debería duplicarse como espacio de almacenamiento. 845 01:05:09,105 --> 01:05:10,548 Ellos permanecen en estado de shock o histeria... 846 01:05:10,648 --> 01:05:13,150 ¿Dónde está el doctor Wallenberg? Ella es recibió equipo de radiología. 847 01:05:13,276 --> 01:05:15,944 Escucha, ¿por qué no? ¿Tenemos energía de respaldo aquí? 848 01:05:16,195 --> 01:05:17,347 No hay electricidad en ninguna parte. 849 01:05:17,447 --> 01:05:19,281 Qué viste 850 01:05:20,241 --> 01:05:21,742 Vendrías de la ciudad de Kansas. 851 01:05:22,535 --> 01:05:23,660 Qué viste 852 01:05:25,121 --> 01:05:26,413 Estaba en la carretera, 853 01:05:28,291 --> 01:05:29,875 a unos 30 kilómetros de distancia. 854 01:05:31,169 --> 01:05:32,210 No estoy seguro. 855 01:05:34,172 --> 01:05:35,464 Estaba en lo alto del aire 856 01:05:36,466 --> 01:05:39,635 directamente encima del centro. 857 01:05:41,512 --> 01:05:45,057 Como si el sol fuera a explotar. 858 01:05:45,266 --> 01:05:47,684 Te llevaré al gimnasio. Estás más seguro aquí. 859 01:05:48,269 --> 01:05:49,811 Protégete de las caídas. 860 01:05:49,937 --> 01:05:52,314 Viene directamente de las ventanas, a través de las paredes y... 861 01:05:52,982 --> 01:05:54,941 Derecha. 862 01:05:56,069 --> 01:05:57,929 Julián, Julián. Oh, gracias a Dios que estás aquí. 863 01:05:58,029 --> 01:05:59,738 Sólo hay unos pocos al médico de guardia. 864 01:05:59,989 --> 01:06:01,849 Estoy destrozado a una cuadra de distancia por el personal del hospital. 865 01:06:01,949 --> 01:06:03,810 Debes conseguirlos en buenas condiciones. refugio en el edificio de la universidad. 866 01:06:03,910 --> 01:06:05,869 Ok, veré qué puedo hacer. 867 01:06:09,008 --> 01:06:10,011 - ¿Se terminó? - No sé. 868 01:06:10,132 --> 01:06:11,526 - Parece que sí. - ¿Cuántos eran? 869 01:06:11,626 --> 01:06:13,486 Dos, Kansas City. Hay más en el sur. 870 01:06:13,586 --> 01:06:15,590 ¿Fue sólo Kansas o todo el país? No sé. 871 01:06:15,690 --> 01:06:17,899 Mi marido está en Sedalia. ¿Y Sedalia? 872 01:06:18,174 --> 01:06:20,034 ¿Cuándo te llega la regla? Voy tarde 873 01:06:20,134 --> 01:06:21,578 Hacemos todo lo que podamos 874 01:06:21,678 --> 01:06:23,238 para protegernos de las consecuencias. 875 01:06:23,638 --> 01:06:24,638 ¿Por qué? 876 01:06:24,764 --> 01:06:26,615 ¿Puedo tener su atención? Por favor. 877 01:06:26,724 --> 01:06:30,435 Es... es sólo un hospital universitario. No tenemos mucho inventario. 878 01:06:30,853 --> 01:06:32,463 Si no está gravemente herido, 879 01:06:32,563 --> 01:06:34,424 puedes ir a ver uno de ellos ¿Otros edificios universitarios? 880 01:06:34,524 --> 01:06:38,318 Necesitamos limpiar el área. para aquellos que sufren de graves... 881 01:07:59,400 --> 01:08:01,359 Vale, quema cosas aquí. 882 01:08:06,741 --> 01:08:09,701 escúcheme ¡Escúcheme! 883 01:08:10,995 --> 01:08:12,370 Necesitamos tu ayuda. 884 01:08:12,955 --> 01:08:14,706 Es un hospital. 885 01:08:14,916 --> 01:08:17,626 tu no lo haces gravemente enfermo o herido 886 01:08:18,252 --> 01:08:22,047 debe actuar. Trabaja con nuestros empleados. 887 01:08:22,965 --> 01:08:24,466 Ahora este trabajo se está volviendo peligroso. 888 01:08:25,635 --> 01:08:26,968 Necesitamos que 889 01:08:27,512 --> 01:08:29,455 vivir. 890 01:08:29,555 --> 01:08:33,058 Intentamos conectar el accesorio. bomba para generador de emergencia, 891 01:08:33,434 --> 01:08:35,018 y sin embargo sólo recibimos una gota. 892 01:08:35,144 --> 01:08:37,479 Sigo sin entender. ¿Se quemaron? 893 01:08:38,272 --> 01:08:40,357 Podrían haber sido revelados PEM Efectos. 894 01:08:42,527 --> 01:08:43,527 ¿Qué es? 895 01:08:43,653 --> 01:08:45,612 Pulsación electromagnética. 896 01:08:47,198 --> 01:08:50,075 Cuando hay una gran central nuclear el aire explotó a gran altura, 897 01:08:51,452 --> 01:08:53,411 grandes cortes de energía puede hacerse 898 01:08:53,788 --> 01:08:56,998 principalmente en la radio, sistema de comunicación, 899 01:08:57,792 --> 01:09:00,377 cables eléctricos, computadoras, 900 01:09:01,295 --> 01:09:04,631 Coches, transistores. Obvio, Todo es teórico. 901 01:09:05,383 --> 01:09:06,550 Esto nunca ha sucedido antes. 902 01:09:07,343 --> 01:09:10,929 En breve, potencia muy baja. 903 01:09:12,974 --> 01:09:13,974 ¿Para siempre? 904 01:09:15,184 --> 01:09:18,645 Tenemos que encontrar la siguiente mano. bomba y cadena en agua. 905 01:09:19,105 --> 01:09:21,048 nadie quiere salir y revelarte... 906 01:09:21,148 --> 01:09:23,092 Necesitamos agua. ¿Cómo deberíamos reaccionar? 907 01:09:23,192 --> 01:09:25,735 Esperar. esperar por unos pocos minutos. 908 01:09:26,445 --> 01:09:27,612 Ahora... 909 01:09:29,115 --> 01:09:31,825 ¿Y el combustible? hervir agua, recalentar alimentos, 910 01:09:31,993 --> 01:09:33,743 ¿esterilizar instrumentos quirúrgicos? 911 01:09:33,953 --> 01:09:35,328 ¿Y si trajeras un poco de leña? 912 01:09:35,746 --> 01:09:37,648 No quemes madera que está contaminado. 913 01:09:37,748 --> 01:09:39,541 Solo ingresa la radiación directamente al aire. 914 01:09:40,167 --> 01:09:41,334 ¿Qué pasa con el gas envasado? 915 01:09:41,586 --> 01:09:43,837 Es un poco como el butano. Pero no más de 3 días 916 01:10:01,898 --> 01:10:02,423 ¡Es Bruce! 917 01:10:02,523 --> 01:10:03,216 Calma. 918 01:10:03,316 --> 01:10:04,608 ¿Y qué? Mantén el sonido encendido. 919 01:10:13,993 --> 01:10:15,660 Qué vas a ¿Que quieres hacer con eso? 920 01:10:22,460 --> 01:10:25,462 Jim, no hay ningún perro. es una persona. 921 01:10:34,513 --> 01:10:35,414 ¡Irse! 922 01:10:35,514 --> 01:10:36,874 ¡Guau! No jalar. 923 01:10:36,974 --> 01:10:38,266 Jim, basta. Vuelve, Eva. 924 01:10:38,392 --> 01:10:40,352 acabo de verlo muy poca agua. 925 01:10:40,770 --> 01:10:42,729 ¿Tienes un segundo sótano? ¿al aire libre? 926 01:10:43,522 --> 01:10:44,731 Escucha, voy a morir aquí. 927 01:10:45,524 --> 01:10:46,467 Déjala en paz, Jim. 928 01:10:46,567 --> 01:10:47,567 Sí, 929 01:10:47,735 --> 01:10:49,986 Esta tarde vendrán 20 personas. tocar a la puerta. 930 01:10:50,613 --> 01:10:52,572 No, no lo será. Están todos muertos. 931 01:10:53,115 --> 01:10:55,075 Soy el último. 932 01:10:56,285 --> 01:10:57,702 Escucha, te ayudaré como quieras. 933 01:10:59,330 --> 01:11:02,666 No quiero ningún problema. También traje mi propia comida. 934 01:11:08,589 --> 01:11:10,548 Bueno, continúa aquí. Cierra la puerta primero. 935 01:11:21,477 --> 01:11:24,646 Jolene, apaga la luz. Guárdalo para cuando lo necesitemos. 936 01:11:25,272 --> 01:11:27,065 Sólo quería ver quién era. 937 01:11:27,233 --> 01:11:28,358 Es correcto. 938 01:11:32,613 --> 01:11:33,780 Mi nombre es Stéphane. 939 01:11:34,573 --> 01:11:36,282 Somos los Dahlberg. 940 01:11:37,118 --> 01:11:38,660 Soy eva. Es Jim, 941 01:11:39,078 --> 01:11:41,496 Denise, Jolène y Danny. 942 01:11:58,347 --> 01:12:00,056 Vio uno volar. 943 01:12:02,101 --> 01:12:04,060 Cegado por un rayo. 944 01:12:05,980 --> 01:12:07,131 Quemó la retina. 945 01:12:07,231 --> 01:12:09,190 Qué sabes sobre esto? 946 01:12:09,900 --> 01:12:11,860 Pequeño. 947 01:12:12,737 --> 01:12:14,154 Estoy preinscrito en K.U. 948 01:12:15,322 --> 01:12:18,283 ¿Conoce a Bruce Gallatin? Él... él es mayor. 949 01:12:18,492 --> 01:12:19,534 No. 950 01:12:19,827 --> 01:12:21,312 Pero... pero usted viene de Lawrence, 951 01:12:21,412 --> 01:12:22,829 Entonces tal vez Bruce esté bien. 952 01:12:23,831 --> 01:12:24,831 Vamos a 953 01:12:27,501 --> 01:12:29,461 No sé ¿Qué pasó con Laurent? 954 01:12:32,089 --> 01:12:34,007 Estaba cerca de Harrisonville cuando empezó 955 01:12:35,968 --> 01:12:40,430 Debe haber sido 5 o 6 de ellos en el norte, 956 01:12:41,891 --> 01:12:45,977 y toda la cadena el de ellos al sur. 957 01:12:48,064 --> 01:12:51,566 Deben haber alcanzado todos los silos de misiles. De Sedalia a El Dorado Springs. 958 01:12:52,359 --> 01:12:53,526 Detener. 959 01:12:54,570 --> 01:12:55,570 Es correcto. 960 01:13:50,417 --> 01:13:52,377 ¿Has participado en un retiro? ¿últimos días? 961 01:13:53,003 --> 01:13:56,172 Anoche dormimos juntos gallinero en un gato solitario. 962 01:13:58,884 --> 01:14:00,844 Pero por lo demás, aquí está. ¿Has estado fuera desde entonces? 963 01:14:07,977 --> 01:14:09,227 Quedarse quieto. 964 01:14:10,855 --> 01:14:12,605 No tiene sentido un mártir él mismo. 965 01:14:18,487 --> 01:14:20,864 ¿Sabes lo que está pasando? La próxima vez aquí, ¿verdad? 966 01:14:22,074 --> 01:14:24,033 lo intenté No pienses en ello. 967 01:14:25,077 --> 01:14:27,912 Quizás seamos el único hospital Trabaja en un radio de 100 km. 968 01:14:29,456 --> 01:14:32,584 Todos medio vivos o muriendo aquí puedes encontrar. 969 01:14:33,294 --> 01:14:35,253 Demasiado tarde para ser dentista. 970 01:14:42,678 --> 01:14:43,678 ¿Que piensas? 971 01:14:46,724 --> 01:14:48,183 Me pregunto quién fue salvo. 972 01:14:50,477 --> 01:14:55,648 Me pregunto sobre Nueva York, París, Moscú 973 01:14:57,860 --> 01:14:59,819 Ahora es como Kansas City. 974 01:16:37,042 --> 01:16:40,211 Oye, oye, ¿hay alguien ahí? 975 01:16:43,048 --> 01:16:44,549 hay alguien ahí 976 01:16:47,886 --> 01:16:49,304 Es Laurent. 977 01:16:50,806 --> 01:16:53,850 Esto es Lawrence, Kansas. hay alguien ahí 978 01:16:57,229 --> 01:16:59,173 Es Joe Huxley. envío fuera del edificio de ciencias 979 01:16:59,273 --> 01:17:02,108 en la Universidad de Kansas. 980 01:17:03,068 --> 01:17:04,277 hay alguien ahí 981 01:17:06,655 --> 01:17:09,741 tengo un informe de humor a cualquiera que quiera escuchar. 982 01:17:11,952 --> 01:17:13,911 Dr. Oakes, ¿está leyendo? 983 01:17:16,498 --> 01:17:18,359 Entre, doctor Oakes. Puedes oírme 984 01:17:18,459 --> 01:17:20,418 Sí, Joe. 985 01:17:21,462 --> 01:17:24,505 Nos aferramos solo el pelo de abajo 986 01:17:25,466 --> 01:17:27,383 50 líneas por hora. 987 01:17:28,594 --> 01:17:30,553 Es lo que yo pensaba Sería menos ahora. 988 01:17:32,181 --> 01:17:34,083 Supongo que eso significa que somos recoge fuertes lluvias 989 01:17:34,183 --> 01:17:39,562 lanzacohetes de titanio en Wichita y más allá 990 01:17:40,272 --> 01:17:41,340 en el oeste. 991 01:17:41,440 --> 01:17:43,399 Así sopla el viento. 992 01:17:43,942 --> 01:17:45,902 Directamente hacia St. 993 01:17:46,153 --> 01:17:48,013 ¿Cuándo es seguro? 994 01:17:48,113 --> 01:17:49,697 mover gente hacia otros edificios? 995 01:17:51,950 --> 01:17:53,284 Nunca es seguro. 996 01:17:53,911 --> 01:17:55,870 Vamos, Joe. 997 01:18:00,042 --> 01:18:02,001 Espera a que caiga Menos de 2 líneas por hora. 998 01:18:03,462 --> 01:18:04,879 Siempre y cuando. 999 01:18:05,422 --> 01:18:07,324 Tomaste a alguien más su... 1000 01:18:07,424 --> 01:18:09,050 ¿De vuestro lado? 1001 01:18:11,178 --> 01:18:12,303 Sin alma. 1002 01:18:15,140 --> 01:18:16,474 Es Laurent. 1003 01:18:18,227 --> 01:18:20,186 Esto es Lawrence, Kansas. hay alguien ahí 1004 01:18:21,855 --> 01:18:23,356 ¿alguien en absoluto? 1005 01:18:27,694 --> 01:18:28,804 Es la primera vez cerraste los ojos 1006 01:18:28,904 --> 01:18:29,946 3 por día. 1007 01:18:32,491 --> 01:18:34,325 Lo hago cuando no estás mirando. 1008 01:18:35,494 --> 01:18:36,619 Te ves terrible. 1009 01:18:36,912 --> 01:18:38,871 Te pareces exactamente a mi esposa. 1010 01:18:47,881 --> 01:18:49,173 Aquí. 1011 01:18:50,634 --> 01:18:52,468 creo que deberías comer muerde esta naranja. 1012 01:18:53,679 --> 01:18:55,638 Esta podría ser la última naranja encontraras… 1013 01:18:58,058 --> 01:19:00,017 Una semana y media. 1014 01:19:05,399 --> 01:19:06,941 Cuando cierras los ojos, 1015 01:19:09,069 --> 01:19:10,153 empiezas a recordar. 1016 01:19:11,947 --> 01:19:13,281 ¿Que recuerdas? 1017 01:19:15,993 --> 01:19:17,076 Mi hijo... 1018 01:19:21,999 --> 01:19:25,168 Para obtener un pasaporte. Mi hija mirando el tablero. 1019 01:19:28,297 --> 01:19:29,964 I... 1020 01:19:30,215 --> 01:19:32,175 Es un accidente, ¿sabes? 1021 01:19:33,844 --> 01:19:35,344 que estoy aquí 1022 01:19:35,762 --> 01:19:40,933 Si no hubiera regresado tomar un curso de hematología, 1023 01:19:42,644 --> 01:19:44,103 Estaré en Kansas City, 1024 01:19:47,399 --> 01:19:48,399 con ellos. 1025 01:19:51,236 --> 01:19:53,112 Perdóname. 1026 01:19:55,449 --> 01:19:57,267 Senderismo. 1027 01:19:57,367 --> 01:19:59,327 No gracias. 1028 01:20:02,039 --> 01:20:03,998 Nunca te imaginé... 1029 01:20:04,541 --> 01:20:06,459 Échale un vistazo. 1030 01:20:09,129 --> 01:20:10,989 Impermeabilidad. ¿Qué? 1031 01:20:11,089 --> 01:20:12,590 Por radiación. 1032 01:20:13,008 --> 01:20:14,759 Nos fijamos en el patrimonio humano. 1033 01:20:14,968 --> 01:20:18,513 El único superviviente seguro sobre la guerra nuclear. 1034 01:20:24,478 --> 01:20:26,338 vamos danny Quiero que comas. 1035 01:20:26,438 --> 01:20:27,605 ¡No tengo hambre! 1036 01:20:29,191 --> 01:20:31,734 Denise, come esto. de lo contrario, irá mal. 1037 01:20:33,987 --> 01:20:35,196 Jolene. 1038 01:20:41,245 --> 01:20:42,604 La batería está agotada. 1039 01:20:42,704 --> 01:20:44,664 Ya vemos, Jolene. donde estan los juegos 1040 01:20:50,879 --> 01:20:53,130 ¿Qué es, de día o de noche? 1041 01:20:55,050 --> 01:20:56,259 Es de día, creo. 1042 01:20:56,718 --> 01:20:57,927 que día 1043 01:20:58,554 --> 01:21:00,513 Miércoles. 1044 01:21:02,224 --> 01:21:03,224 Es jueves. 1045 01:21:04,184 --> 01:21:05,768 2h30. 1046 01:21:06,144 --> 01:21:08,062 Me pregunto si afuera brilla el sol. 1047 01:21:10,941 --> 01:21:12,233 No me acuerdo. 1048 01:21:13,902 --> 01:21:15,152 ¿No recuerdo qué? 1049 01:21:17,281 --> 01:21:19,031 solo han pasado 5 dias 1050 01:21:19,992 --> 01:21:22,535 y no recuerdo cómo se ve Bruce. 1051 01:21:24,371 --> 01:21:26,998 Ahora todos hemos pasado por uno Muchas cosas aquí permanecen en la oscuridad. 1052 01:21:28,625 --> 01:21:30,543 Qué estamos haciendo siempre aquí ? 1053 01:21:32,004 --> 01:21:33,963 Se acabó, ¿verdad? 1054 01:21:36,341 --> 01:21:39,677 Huele tan mal aquí Ni siquiera puedo respirar. 1055 01:21:39,970 --> 01:21:41,413 Escucha, Denise, te alcanzas a ti mismo. 1056 01:21:41,513 --> 01:21:43,165 sabes que no podemos de aquí... 1057 01:21:43,265 --> 01:21:45,224 ¿Por qué debería? usarlo? 1058 01:21:45,892 --> 01:21:47,852 Al menos ahora estaríamos casados. 1059 01:21:49,938 --> 01:21:51,882 ¿Por qué al menos no lo tuve? ¿quedarse embarazada? 1060 01:21:51,982 --> 01:21:53,175 Tócalo, Denise. 1061 01:21:53,275 --> 01:21:55,802 porque ahora no puedo ¡Mira su cara por ti mismo! 1062 01:21:55,902 --> 01:21:59,822 No veo nada ! No veo nada ! 1063 01:22:00,741 --> 01:22:02,325 No veo nada ! 1064 01:22:02,701 --> 01:22:04,603 Denise, cariño, no te preocupes. 1065 01:22:04,703 --> 01:22:06,662 Déjame ir No veo 1066 01:22:07,748 --> 01:22:09,707 Esperar. Esperar. 1067 01:22:10,542 --> 01:22:12,501 Yo lo llevaré. Os debo. 1068 01:22:14,504 --> 01:22:15,546 No, Jim. 1069 01:22:29,269 --> 01:22:30,269 ¿Mostrar? 1070 01:22:31,229 --> 01:22:33,022 No hay nada malo aquí. 1071 01:22:33,523 --> 01:22:35,050 Es un día maravilloso. 1072 01:22:35,150 --> 01:22:36,150 No. 1073 01:22:36,902 --> 01:22:38,152 Este parece ser el caso. 1074 01:22:49,039 --> 01:22:50,039 ¡Hola! 1075 01:22:50,624 --> 01:22:51,624 ¡Hola! 1076 01:22:52,959 --> 01:22:53,959 No puedes verlo. 1077 01:22:56,213 --> 01:22:57,380 No puedes encontrarlo. 1078 01:22:59,508 --> 01:23:01,467 Y no puedes saborearlo. 1079 01:23:03,720 --> 01:23:04,720 Pero aquí 1080 01:23:06,098 --> 01:23:08,641 ahora, a nuestro alrededor. 1081 01:23:11,645 --> 01:23:14,730 pasa a través de ti como una radiografía 1082 01:23:16,483 --> 01:23:17,858 directamente a tus células. 1083 01:23:19,444 --> 01:23:21,404 Que piensas ¿Matar a todos estos animales? 1084 01:23:27,452 --> 01:23:29,354 ¡Irse! 1085 01:23:29,454 --> 01:23:31,288 No actúes así... 1086 01:23:31,415 --> 01:23:33,374 ¡Ah! ¡Irse! 1087 01:24:40,484 --> 01:24:41,692 ¿Dónde vas? 1088 01:24:42,444 --> 01:24:43,652 Esperar. 1089 01:24:44,237 --> 01:24:46,197 Ah si, ¿cómo es eso? 1090 01:24:47,365 --> 01:24:48,365 Gente allí. 1091 01:24:49,326 --> 01:24:50,326 cómo lo sabe 1092 01:24:51,161 --> 01:24:53,120 Hombre con C.B. Volver a: Leeton. 1093 01:24:53,747 --> 01:24:54,872 ¿Eres de Leeton? 1094 01:24:55,749 --> 01:24:57,208 Sédalia: una visión general 1095 01:24:58,752 --> 01:25:00,544 Yo... dije, ¿cómo está Sedalia? 1096 01:25:01,630 --> 01:25:03,589 No existe Sedalia. 1097 01:25:04,841 --> 01:25:09,011 No hay cresta verde, No Windsor, nada. 1098 01:25:26,488 --> 01:25:27,655 Más espacio. 1099 01:25:28,448 --> 01:25:30,407 Más lugar ! 1100 01:25:41,002 --> 01:25:44,547 Russell, 17 personas Murió aquí esta mañana. 1101 01:25:44,798 --> 01:25:46,742 yo diría que corremos grave riesgo de cólera. 1102 01:25:46,842 --> 01:25:49,635 Por no hablar del cuerpo, y la morgue está llena. 1103 01:25:50,679 --> 01:25:52,263 deberíamos empezar usar el garaje? 1104 01:25:52,681 --> 01:25:55,542 Mover barra de conexión los pacientes regresan a los departamentos, 1105 01:25:55,642 --> 01:25:57,726 para que sean igual de cómodos todo lo posible. 1106 01:25:57,853 --> 01:25:59,671 Y quiero hablar con Joe Huxley. en el panorama general. 1107 01:25:59,771 --> 01:26:02,106 Dr. Oakes, corremos muy poca morfina. 1108 01:26:02,274 --> 01:26:03,383 Eso hace mucho vuelo en curso. 1109 01:26:03,483 --> 01:26:04,885 roban comida desde la cocina. 1110 01:26:04,985 --> 01:26:08,571 La muñeca del Dr. Strayhorne estaba rota. Intenta detener una pelea en caso de emergencia. 1111 01:26:08,822 --> 01:26:10,155 ¡Cierra las puertas! 1112 01:26:10,407 --> 01:26:13,033 No dejes entrar a otros. Juntos con pasaportes adicionales, si es necesario. 1113 01:26:13,368 --> 01:26:15,812 Cómo podemos cuidar a las personas si no tenemos control, 1114 01:26:15,912 --> 01:26:17,830 ¿No es eso lo que estás intentando hacer? dime julián? 1115 01:26:19,291 --> 01:26:20,332 Sí. 1116 01:26:32,429 --> 01:26:35,639 Doctor, ¿lo ha oído? pelotón de fusilamiento? 1117 01:26:36,141 --> 01:26:37,892 ¿Algo con los bomberos? 1118 01:26:41,021 --> 01:26:42,104 ¿De qué hablas? 1119 01:26:42,272 --> 01:26:43,564 Le disparan a la gente. 1120 01:26:44,190 --> 01:26:46,635 ¿Para tirar? ¿Por qué? 1121 01:26:46,735 --> 01:26:49,612 Robo, malversación, violación, asesinato. 1122 01:26:50,280 --> 01:26:51,322 ¿Fuera de la corte? 1123 01:26:53,325 --> 01:26:55,284 Es absurdo. ¡Esto es una locura! 1124 01:26:55,410 --> 01:26:57,369 ¡Volver al trabajo! 1125 01:27:18,725 --> 01:27:19,725 Hola. 1126 01:27:28,068 --> 01:27:29,193 ¿Que haces? 1127 01:27:34,074 --> 01:27:36,033 Hola. Hola hola Oye, espera un minuto. 1128 01:27:36,368 --> 01:27:38,327 No, no, vamos No lo hagas. 1129 01:27:38,912 --> 01:27:39,912 Relajarse. 1130 01:27:42,624 --> 01:27:44,583 Oye, no, no. D no. No seas como este hombre. 1131 01:27:47,379 --> 01:27:48,363 ¿Quién es? 1132 01:27:48,463 --> 01:27:49,463 Seguir. 1133 01:27:52,759 --> 01:27:53,884 espera espera 1134 01:27:58,098 --> 01:28:01,433 Está muy bien. Relajarse. Es bueno. 1135 01:28:02,936 --> 01:28:04,812 Hola. 1136 01:28:05,981 --> 01:28:07,147 Quieres... 1137 01:28:14,906 --> 01:28:16,240 Has visto a estas personas? 1138 01:28:16,700 --> 01:28:18,659 somos hombre si no llegamos a Lawrence. 1139 01:28:19,869 --> 01:28:20,854 Puedes oírme 1140 01:28:20,954 --> 01:28:22,856 Hola, es moneda de curso legal. Además. 1141 01:28:22,956 --> 01:28:24,957 Tenían el Hospital Lawrence. 1142 01:28:27,043 --> 01:28:28,544 No eres un gran orador, eres 1143 01:28:30,296 --> 01:28:33,215 El Dr. Montoya argumentó ¿te va? 1144 01:28:33,508 --> 01:28:35,926 Soy bastante amplio. Nada se interpone en el camino. 1145 01:28:37,262 --> 01:28:39,179 esperaré aquí como cualquier otra persona. 1146 01:28:40,223 --> 01:28:41,390 ¿Quién sabe para qué? 1147 01:28:43,393 --> 01:28:45,352 Tal vez por eso Tienes 2 semanas de retraso. 1148 01:28:46,813 --> 01:28:49,732 Si estuvieras en el útero y tuvieras Todos los otros casos, 1149 01:28:50,191 --> 01:28:53,110 ¿Morirías para nacer? a un mundo así? 1150 01:28:57,407 --> 01:29:01,076 ¿Su hijo se siente responsable? ¿nacer o no? 1151 01:29:02,120 --> 01:29:04,997 ¿Crees que me estoy conteniendo? ¿intencionalmente, Dr. Oakes? 1152 01:29:05,999 --> 01:29:06,900 ¿Mal entrenamiento para ir al baño? 1153 01:29:07,000 --> 01:29:09,626 No, eso creo debes estar dispuesto 1154 01:29:10,670 --> 01:29:13,422 deja que tu hijo venga Te guste o no. 1155 01:29:14,632 --> 01:29:16,493 Te aferras a la esperanza. 1156 01:29:16,593 --> 01:29:18,177 ¿Esperanza qué? 1157 01:29:19,888 --> 01:29:21,847 Que piensas ¿Está pasando allí? 1158 01:29:23,558 --> 01:29:25,669 ¿Crees que deberíamos barrer? muerte y llena algunos vacíos 1159 01:29:25,769 --> 01:29:27,728 y construir supermercados? 1160 01:29:29,439 --> 01:29:31,341 ¿Crees que toda esta gente se ha ido? Vivir allí dice: 1161 01:29:31,441 --> 01:29:35,402 “Oh, lo siento, no fue mi culpa. Besémonos y maquillémonos”? 1162 01:29:36,863 --> 01:29:38,197 Sabíamos el resultado. 1163 01:29:38,782 --> 01:29:40,991 Sabíamos todo sobre las bombas, sabíamos todo sobre las consecuencias. 1164 01:29:41,659 --> 01:29:43,368 Sabíamos que esto podría pasar Durante 40 años. 1165 01:29:45,205 --> 01:29:46,430 Pero a nadie le importó. 1166 01:29:50,543 --> 01:29:52,686 - No puedo discutir contigo. - Háblame. 1167 01:29:54,297 --> 01:29:55,506 Por favor. 1168 01:29:56,174 --> 01:29:58,092 Dame una razón. Cuéntanos sobre la esperanza. 1169 01:30:00,178 --> 01:30:01,637 Cuéntanos por qué ganas tan duro aquí. 1170 01:30:04,057 --> 01:30:05,057 No sé. 1171 01:32:35,458 --> 01:32:37,084 Korn es una pérdida total. 1172 01:32:42,048 --> 01:32:43,632 Esto debería haberse solucionado hace 10 días. 1173 01:32:44,133 --> 01:32:46,051 Las vacas no pueden pastar. 1174 01:32:47,428 --> 01:32:49,930 contaminar la leche, así como él mismo. 1175 01:32:50,473 --> 01:32:52,182 Tenemos suerte de estar vivos. 1176 01:32:54,018 --> 01:32:55,811 Vemos la suerte que tiene. 1177 01:33:19,609 --> 01:33:20,609 ¿Apellido? 1178 01:33:20,712 --> 01:33:21,893 McCoy, William. 1179 01:33:21,994 --> 01:33:23,740 - Vuela en primera clase. - ¿Hogar? 1180 01:33:23,840 --> 01:33:26,454 base de la fuerza aérea whiteman, Sedalia, Misuri 1181 01:33:26,755 --> 01:33:28,802 - Es mi amigo... - Uno a la vez. 1182 01:33:29,262 --> 01:33:30,470 No puede hablar. 1183 01:33:30,638 --> 01:33:31,638 ¿Cuál es tu lesión? 1184 01:33:31,806 --> 01:33:33,765 No puedo retener nada. 1185 01:33:36,311 --> 01:33:37,536 Ni siquiera mi propio cabello. 1186 01:33:43,026 --> 01:33:46,862 Tengo... tengo... tengo estos moretones, como con todo el brazo, ¿ves? 1187 01:33:47,572 --> 01:33:48,613 Y es muy malo. 1188 01:33:49,907 --> 01:33:52,743 Mira mira. Escucha... mira, mira. Mira mira. Mira a Cody. 1189 01:33:52,952 --> 01:33:54,703 Mira, Cody los tiene. toda su mano que... 1190 01:33:57,290 --> 01:33:59,359 sé que tenemos enfermedad por radiación. 1191 01:33:59,459 --> 01:34:01,960 La única pregunta es si ¿Podemos hacer algo al respecto? 1192 01:34:05,631 --> 01:34:09,885 Las cifras de radiación son ahora 0,4 líneas por hora. 1193 01:34:10,178 --> 01:34:13,764 Esto se considera seguro para aire exterior limitado. 1194 01:34:14,057 --> 01:34:18,518 Les instamos a todos a no sufrir por lesiones personales 1195 01:34:18,644 --> 01:34:21,229 encontrar un nuevo refugio en edificios universitarios. 1196 01:35:48,526 --> 01:35:50,110 Hubo un gran terremoto 1197 01:35:50,862 --> 01:35:52,362 y eh 1198 01:35:53,322 --> 01:35:55,615 el sol se ha vuelto negro como una bolsa 1199 01:35:57,994 --> 01:35:58,994 y el tercero 1200 01:36:00,413 --> 01:36:02,122 la tierra ardió. 1201 01:36:02,915 --> 01:36:05,834 Un tercio de los árboles y toda la hierba verde. 1202 01:36:05,960 --> 01:36:10,213 Y entonces el humo se convirtió en langostas. tierra con el poder del escorpión. 1203 01:36:10,673 --> 01:36:11,840 Y les dijimos... 1204 01:36:15,970 --> 01:36:17,888 Él... Les dijeron que no hicieran daño. 1205 01:36:18,764 --> 01:36:21,850 la hierba de la tierra o cualquier árbol verde, 1206 01:36:23,519 --> 01:36:27,230 pero solo para aquellos que no lo tienen El sello de Dios en sus frentes. 1207 01:36:31,110 --> 01:36:32,694 ¿Estamos aquí hoy? 1208 01:36:33,863 --> 01:36:35,864 considerados siervos de Dios? 1209 01:36:43,456 --> 01:36:44,956 Te agradecemos, 1210 01:36:46,417 --> 01:36:49,377 Dios todo poderoso para pagar a tus sirvientes, 1211 01:36:51,714 --> 01:36:54,508 y los que temen tu nombre, Grande y pequeño, 1212 01:36:58,846 --> 01:37:01,723 y destruir destructor de la tierra. 1213 01:37:17,365 --> 01:37:18,949 El condado de Pettis ha desaparecido. 1214 01:37:19,492 --> 01:37:21,602 Bueno, lo es… es el Hospital Universitario Lawrence. 1215 01:37:21,702 --> 01:37:23,345 No sé. Es terriblemente largo. 1216 01:37:23,746 --> 01:37:25,263 Esta es su única oportunidad. 1217 01:37:25,648 --> 01:37:26,748 Y Danny también. 1218 01:37:28,002 --> 01:37:29,026 Escucha, quédate aquí... 1219 01:37:29,126 --> 01:37:30,168 Ella es mi hija. 1220 01:37:30,711 --> 01:37:31,962 Los devolveré. 1221 01:37:41,998 --> 01:37:43,198 ¿Y qué? 1222 01:37:57,947 --> 01:38:01,007 Eva, debemos intentarlo. para traerlo aquí un poco más seguro. 1223 01:38:02,493 --> 01:38:05,004 Estoy tratando de levantar su pierna aquí. 1224 01:38:05,204 --> 01:38:07,308 Quizás puedas ayudarme con su cabeza. 1225 01:38:07,435 --> 01:38:08,438 Sí, déjame... déjame salir. 1226 01:38:08,541 --> 01:38:10,234 Múdate con tu hermana Podrías 1227 01:38:10,334 --> 01:38:12,252 solo quédate ahí amor 1228 01:38:26,225 --> 01:38:27,726 Denise, ¿puedes oírme? 1229 01:38:27,852 --> 01:38:28,852 Es tu padre. 1230 01:38:30,771 --> 01:38:31,938 Obtener 1231 01:38:32,648 --> 01:38:33,815 Papá te ama. 1232 01:39:02,954 --> 01:39:04,506 - ¿Qué ves? - Entiendo, 1233 01:39:05,007 --> 01:39:06,057 vaca, 1234 01:39:06,932 --> 01:39:08,558 postes de teléfono. 1235 01:39:10,770 --> 01:39:11,811 Cosas normales. 1236 01:39:36,629 --> 01:39:38,213 ha visto ¿Qué está pasando ahí dentro? 1237 01:39:38,422 --> 01:39:39,422 Sí. 1238 01:39:39,840 --> 01:39:41,049 ¿Qué debemos hacer? 1239 01:39:41,676 --> 01:39:43,259 Los dejaré entrar, Paul. 1240 01:39:43,844 --> 01:39:45,428 Tanto como puedas. 1241 01:39:52,687 --> 01:39:56,064 presidente de los Estados Unidos. 1242 01:39:56,732 --> 01:39:58,175 mi americano 1243 01:39:58,275 --> 01:40:01,569 mientras que la magnitud del daño nuestro país todavía está en el limbo, 1244 01:40:02,196 --> 01:40:04,489 y probablemente lo será momento, 1245 01:40:05,616 --> 01:40:09,494 Los primeros informes sugieren Los principales puntos llamativos del arma. 1246 01:40:09,829 --> 01:40:12,288 incluyendo el ejército y objetivos industriales 1247 01:40:12,873 --> 01:40:15,041 en la mayoría de las sucursales de EE. UU. 1248 01:40:16,085 --> 01:40:18,169 Actualmente es 1249 01:40:18,587 --> 01:40:20,630 alto el fuego con la unión soviética 1250 01:40:21,173 --> 01:40:23,925 que esta dañado igual de devastador. 1251 01:40:25,094 --> 01:40:27,846 Muchos de ustedes me escuchas hoy 1252 01:40:28,472 --> 01:40:32,142 sufrió lesiones corporales, separación repentina de sus seres queridos, 1253 01:40:32,893 --> 01:40:35,004 y triste perdida de vuestras familias. 1254 01:40:35,104 --> 01:40:36,938 comparto tu tristeza 1255 01:40:37,481 --> 01:40:39,983 para mi también sufrió lesiones corporales. 1256 01:40:41,152 --> 01:40:43,027 En esta hora de dolor, 1257 01:40:43,404 --> 01:40:47,266 Quiero asegurarle que Estados Unidos sobrevivió 1258 01:40:47,366 --> 01:40:48,700 esta terrible ansiedad. 1259 01:40:48,826 --> 01:40:51,202 No hubo rendición, 1260 01:40:51,662 --> 01:40:55,165 no te desvíes de los principios sobre la libertad y la democracia 1261 01:40:55,291 --> 01:40:58,460 como el mundo libre Cuente con nosotros para mostrar liderazgo. 1262 01:41:00,296 --> 01:41:02,088 somos groseros 1263 01:41:02,506 --> 01:41:04,632 sobre todo, pero Dios Todopoderoso. 1264 01:41:06,469 --> 01:41:11,306 El gobierno trabaja bajo ciertas situaciones de emergencia extraordinarias, 1265 01:41:11,599 --> 01:41:14,017 estamos listos para crear problemas 1266 01:41:14,226 --> 01:41:19,522 coordinar el socorro y la recuperación programas a nivel estatal y local. 1267 01:41:21,233 --> 01:41:22,317 En las próximas 2 semanas 1268 01:41:22,943 --> 01:41:25,763 mi personal y mi armario Intentemos movernos 1269 01:41:25,863 --> 01:41:28,615 debido a una emergencia nacional la sede del Renacimiento. 1270 01:41:28,866 --> 01:41:30,074 Actualmente, 1271 01:41:30,534 --> 01:41:33,870 y diagramas de radiación los informes están disponibles 1272 01:41:33,996 --> 01:41:36,289 seguro cinta de emergencia, 1273 01:41:36,415 --> 01:41:38,082 o vía las comunidades, 1274 01:41:38,667 --> 01:41:41,028 te animo a que te quedes 1275 01:41:41,128 --> 01:41:44,005 en las zonas que ofrecen más proteccion proteccion 1276 01:41:44,173 --> 01:41:45,840 lluvia radioactiva, 1277 01:41:46,175 --> 01:41:49,052 y obedecer todos los toques de queda locales. 1278 01:41:49,845 --> 01:41:52,722 confiamos en usted, por tu poder, 1279 01:41:53,224 --> 01:41:54,349 Tu paciencia, 1280 01:41:54,767 --> 01:41:57,060 tu voluntad y tu coraje 1281 01:41:57,436 --> 01:42:00,355 para ayudar a reconstruir nuestra gran nación. 1282 01:42:00,689 --> 01:42:02,273 Dios los bendiga a todos. 1283 01:42:03,776 --> 01:42:06,069 ¿Es suficiente? ¿Es eso todo lo que quiere decir? 1284 01:42:06,445 --> 01:42:07,862 Oye, tal vez podamos hacerlo realidad. 1285 01:42:08,030 --> 01:42:09,072 ¿Qué quieres escuchar? 1286 01:42:09,323 --> 01:42:12,450 quiero saber quien lo empezó quién disparó primero quién disparó 1287 01:42:12,618 --> 01:42:13,769 Nunca se sabe. 1288 01:42:13,869 --> 01:42:15,203 ¿Qué diferencia hace? 1289 01:42:15,371 --> 01:42:16,689 Él no sabe cómo... 1290 01:42:16,789 --> 01:42:18,790 Probablemente nos hubiera dicho si dispararan primero. 1291 01:42:19,208 --> 01:42:20,776 el no quiere a nadie Pensando que perdimos la guerra. 1292 01:42:20,876 --> 01:42:23,753 ¿Crees eso? Tu crees todo lo que te dicen? 1293 01:42:24,088 --> 01:42:25,088 ¿Doctor? 1294 01:42:25,714 --> 01:42:28,508 ¿Sabes lo que dijo Einstein? de la Tercera Guerra Mundial? 1295 01:42:30,719 --> 01:42:33,471 Dijo que no sabía cómo lucharía en la Tercera Guerra Mundial, 1296 01:42:35,307 --> 01:42:37,475 pero él sabía cómo debían la gran guerra mundial 1297 01:42:39,395 --> 01:42:41,062 Con palos y piedras. 1298 01:42:41,647 --> 01:42:44,148 ¿Puedo obtener ayuda? ¿aquí por favor? 1299 01:42:47,528 --> 01:42:50,238 Dr. Oakes, debemos luchar con muchos cuerpos, 1300 01:42:50,656 --> 01:42:53,032 tiempo necesario todos los funerales... 1301 01:42:56,704 --> 01:42:57,704 ¿Doctor Oakes? 1302 01:42:57,955 --> 01:43:00,665 Ahora existe riesgo de infección. Es tan serio, la única solución. 1303 01:43:00,791 --> 01:43:03,418 prepara fosas públicas en las afueras de la ciudad. 1304 01:43:04,837 --> 01:43:05,837 ¡Doctor Oakes! 1305 01:43:06,088 --> 01:43:06,822 ¡Doctor Oakes! 1306 01:43:06,922 --> 01:43:09,090 Eres buscado en la industria. Ya llegas 5 minutos tarde. 1307 01:43:10,634 --> 01:43:11,634 ¡Doctor Oakes! 1308 01:43:12,553 --> 01:43:15,013 Dr. Oakes, estás bien 1309 01:43:23,272 --> 01:43:24,381 ¿Tienes un hijo allí? 1310 01:43:24,481 --> 01:43:25,982 Número 80. Alan Oakes. 1311 01:43:29,111 --> 01:43:31,404 Juro que hicimos a Marilyn esta noche 1312 01:43:32,323 --> 01:43:34,741 todos cambiamos de papá Tu no ves ? 1313 01:43:35,826 --> 01:43:38,870 La estupidez tiende a hacerse cargo. 1314 01:43:40,623 --> 01:43:41,831 Hola. 1315 01:43:42,708 --> 01:43:44,375 Me mudo a Boston. 1316 01:43:45,252 --> 01:43:46,461 ¿Qué pasa si este es el caso? 1317 01:43:47,171 --> 01:43:48,113 ¿Qué debemos hacer? 1318 01:43:48,213 --> 01:43:50,381 Hiroshima estaba loca. 1319 01:43:51,717 --> 01:43:56,262 ¡todo el! 1320 01:43:57,765 --> 01:44:00,141 Porque el artista te quiere estar en el campo 1321 01:44:00,643 --> 01:44:01,502 Parte de ello. 1322 01:44:01,602 --> 01:44:04,062 Como si el sol fuera a explotar. 1323 01:44:05,439 --> 01:44:07,649 la gente esta loca pero no tan loco. 1324 01:44:24,041 --> 01:44:25,500 Quisiera un poco de agua, por favor. 1325 01:44:28,003 --> 01:44:29,170 ¿Helena? 1326 01:44:33,467 --> 01:44:34,717 Tú no eres Helena. 1327 01:44:43,811 --> 01:44:45,770 Debe ser un hospital. 1328 01:44:46,188 --> 01:44:47,772 ¡Tengo frío! 1329 01:44:52,861 --> 01:44:54,570 Creo que me estoy muriendo. 1330 01:44:57,950 --> 01:44:59,158 A lo mejor si soy. 1331 01:45:01,328 --> 01:45:02,745 Quizás todos muramos. 1332 01:45:04,081 --> 01:45:06,374 ¡Enfermero! ¡N-enfermera! 1333 01:45:06,959 --> 01:45:08,418 ¡Yo... no encuentro mi camisa! 1334 01:45:08,961 --> 01:45:10,863 No encuentro mi camisa. No puedo encontrar mi... 1335 01:45:10,963 --> 01:45:12,547 Yo he visto. Yo he visto. 1336 01:45:12,673 --> 01:45:13,965 Tengo tu camisa aquí. 1337 01:45:14,174 --> 01:45:16,342 No, no, yo... no puedo sentir ¡mi camisa! I... 1338 01:45:17,302 --> 01:45:18,386 Está muy bien. 1339 01:45:20,139 --> 01:45:21,723 OK ok ok 1340 01:45:23,934 --> 01:45:25,018 sí señor 1341 01:45:25,853 --> 01:45:26,894 OK ok ok 1342 01:45:27,271 --> 01:45:31,607 Claro. 1343 01:45:46,498 --> 01:45:48,207 Hola, 1344 01:45:48,709 --> 01:45:49,709 ¿Ayudame? 1345 01:45:50,961 --> 01:45:52,879 Ya no tenemos bolsas para cadáveres. 1346 01:45:53,255 --> 01:45:56,049 Podemos usar ¿Un bote de basura en su lugar? 1347 01:46:10,564 --> 01:46:13,357 ¡Date prisa, han pasado días! Tenemos hambre. 1348 01:46:28,290 --> 01:46:29,957 Eso es todo, nada más. 1349 01:46:31,043 --> 01:46:32,460 ¿Qué quieres decir con no más? 1350 01:46:32,878 --> 01:46:34,655 tengo 3 llantos para leche en polvo 1351 01:46:34,755 --> 01:46:37,658 y 2 niños que no comieron anteayer. 1352 01:46:37,758 --> 01:46:39,576 Lo siento señorita. Qué quieren ustedes que yo haga 1353 01:46:39,676 --> 01:46:41,870 Quieres entrar y mirar a tu alrededor en las cosas que escondemos? 1354 01:46:41,970 --> 01:46:44,206 Si tu tienes No hay más comida allí. 1355 01:46:44,306 --> 01:46:45,348 Es para otros campos. 1356 01:46:51,605 --> 01:46:59,362 ¡Alimento! ¡Alimento! ¡Alimento! 1357 01:47:12,000 --> 01:47:13,251 ¿Eres realmente médico? 1358 01:47:13,585 --> 01:47:15,002 Ciertamente no lo pareces. 1359 01:47:15,671 --> 01:47:18,506 Bueno, yo... en realidad, Soy pizzero. 1360 01:47:22,970 --> 01:47:23,970 Cuál es tu nombre? 1361 01:47:24,429 --> 01:47:25,429 Se sentó. 1362 01:47:26,682 --> 01:47:28,266 Sam Hachiya. 1363 01:47:29,351 --> 01:47:30,601 ¿Cuál es este nombre? 1364 01:47:30,978 --> 01:47:32,270 ¿Como suena? 1365 01:47:32,980 --> 01:47:35,148 No sé. ¿Italiano? 1366 01:47:35,357 --> 01:47:36,357 Sois bienvenidos. 1367 01:47:36,692 --> 01:47:40,403 ¿Qué es lo que sabes? Pizzería Sam Hachiya, ¿verdad? 1368 01:47:44,116 --> 01:47:45,741 ¿Cuándo puedo ver a mi hermana? 1369 01:47:49,872 --> 01:47:51,205 Depende, hijo mío. 1370 01:47:52,875 --> 01:47:54,792 Quédate aquí Volveré. 1371 01:47:56,753 --> 01:47:57,879 No voy a ninguna parte. 1372 01:48:05,053 --> 01:48:07,346 Entonces, ¿qué queremos que hagas ahora? 1373 01:48:07,723 --> 01:48:09,557 quema tu cosecha actual, 1374 01:48:10,475 --> 01:48:12,393 empezar a limpiar la tierra, 1375 01:48:13,562 --> 01:48:14,937 y planificar la siembra de la próxima primavera. 1376 01:48:16,064 --> 01:48:18,024 Elección de corte de pelo tienes que pensar en las plantas 1377 01:48:18,275 --> 01:48:20,902 el menos expuesto La radiación ultravioleta, 1378 01:48:22,029 --> 01:48:24,864 y en cambio cuida de la persona como comer animales. 1379 01:48:25,365 --> 01:48:26,517 Lo siento Mel, 1380 01:48:26,617 --> 01:48:30,161 pero ¿cómo proceder? limpiar la tierra? 1381 01:48:31,038 --> 01:48:33,164 Bueno primero hay que esperar. 1382 01:48:33,290 --> 01:48:37,084 para que caiga la lluvia asegurar cantidad suficiente para ambos 1383 01:48:37,336 --> 01:48:39,629 arando con electricidad raspe las capas superiores. 1384 01:48:40,047 --> 01:48:41,964 ¿Cómo sabes qué es seguro? 1385 01:48:45,135 --> 01:48:47,162 tenemos, eh, 1386 01:48:47,262 --> 01:48:52,225 N.E.R.A. El grupo de trabajo da consejos a todos. la parte agrícola de la comuna. 1387 01:48:52,392 --> 01:48:53,476 ¿Grupo de trabajo? 1388 01:48:53,685 --> 01:48:55,504 En que esta pensando ellos llegan 1389 01:48:55,604 --> 01:48:59,148 solo canalizar Alimentación animal para las necesidades humanas. 1390 01:48:59,816 --> 01:49:00,983 Excepto, 1391 01:49:01,735 --> 01:49:04,346 excepto las vacas lecheras que pasan motivo y algunas aves de corral. 1392 01:49:04,446 --> 01:49:05,571 ¿De qué habla él? 1393 01:49:05,739 --> 01:49:09,158 ¿Puedes explicar qué quieres decir con cero? capas superiores de mi suelo? 1394 01:49:09,409 --> 01:49:14,580 Así es, Jim. solo tómalo De 4 a 5 pulgadas del piso. 1395 01:49:14,790 --> 01:49:16,374 Si y entonces ? 1396 01:49:17,542 --> 01:49:20,586 Estamos hablando de 150, tal vez un hombre de 200 acres aquí. 1397 01:49:20,712 --> 01:49:21,697 Es correcto. 1398 01:49:21,797 --> 01:49:24,257 Ser alto es una cosa. El realismo es otra cosa. 1399 01:49:24,466 --> 01:49:27,468 Digamos que encuentras un agujero donde estás. puede dejar caer toda esa tierra muerta, 1400 01:49:27,719 --> 01:49:30,346 ¿Qué arcilla es esta? ¿Me dejarás guardar algo? 1401 01:49:31,598 --> 01:49:33,292 A dónde fuiste ¿Toda esta información Juan? 1402 01:49:33,392 --> 01:49:36,018 ¿Todos estos buenos consejos? Reloj descripción pública? 1403 01:49:36,186 --> 01:49:38,938 Bueno, alguien debes asumir tus responsabilidades. 1404 01:49:39,856 --> 01:49:43,276 Chicos, estamos hablando de un desastre. Aquí no hay vida normal. 1405 01:49:43,652 --> 01:49:47,139 Ahora hay una emergencia nacional del gobierno de restauración 1406 01:49:47,239 --> 01:49:49,699 La meta principal crea orden, 1407 01:49:50,117 --> 01:49:53,786 y ayudarte a salvar el tuyo recursos para todo el país. 1408 01:50:10,721 --> 01:50:12,305 ¿Que esta pasando ahí? 1409 01:50:14,391 --> 01:50:16,309 Que piensas Qué hace usted aquí 1410 01:50:41,126 --> 01:50:42,668 ¿Quién eres? 1411 01:51:02,522 --> 01:51:03,647 Es mi casa. 1412 01:51:27,964 --> 01:51:29,632 ¿Dónde está la enfermera Bauer? 1413 01:51:55,867 --> 01:51:56,951 Dime. Se sentó. 1414 01:51:59,621 --> 01:52:00,621 Que era 1415 01:52:03,583 --> 01:52:04,583 Meningitis. 1416 01:52:11,925 --> 01:52:12,925 Muelle. 1417 01:52:30,819 --> 01:52:31,819 Tú sabes. 1418 01:52:32,529 --> 01:52:35,281 No debería volver a trabajar de inmediato. 1419 01:52:35,866 --> 01:52:36,949 ¿Órdenes del médico? 1420 01:52:39,077 --> 01:52:40,077 Es correcto. 1421 01:52:42,914 --> 01:52:43,914 Es correcto. 1422 01:52:44,416 --> 01:52:46,000 Me estoy tomando un tiempo libre. 1423 01:52:46,626 --> 01:52:47,626 Mira la portería. 1424 01:52:50,922 --> 01:52:53,048 Tómate un tiempo libre. 1425 01:52:53,216 --> 01:52:55,092 Feliz temporada, otoño. 1426 01:52:57,721 --> 01:52:58,846 ¿Dónde vas? 1427 01:53:00,140 --> 01:53:01,140 Ciudad de Kansas. 1428 01:53:09,983 --> 01:53:10,983 ¿No tienes curiosidad? 1429 01:53:12,861 --> 01:53:14,612 ¿No puedes adivinar? 1430 01:53:19,659 --> 01:53:21,327 No volveré allí. 1431 01:53:25,540 --> 01:53:26,624 ¿Por qué no vienes conmigo? 1432 01:53:32,380 --> 01:53:35,257 Probablemente no te dejarán ir aunque de nuevo. 1433 01:53:42,474 --> 01:53:44,808 quiero ver mi casa Antes de morir 1434 01:54:11,294 --> 01:54:12,294 Correcto. 1435 01:54:12,587 --> 01:54:13,587 Fuego. 1436 01:54:19,344 --> 01:54:20,553 - ¡No! - ¡Correcto! 1437 01:54:21,263 --> 01:54:22,263 Claro. 1438 01:54:23,014 --> 01:54:25,099 Me volví a poner la bufanda, baja tus manos 1439 01:54:31,856 --> 01:54:32,856 Aqui estan. 1440 01:54:34,150 --> 01:54:35,150 Correcto. 1441 01:54:38,196 --> 01:54:39,196 Correcto. 1442 01:54:52,877 --> 01:54:54,795 Esto no funciona, ¿verdad? 1443 01:54:56,840 --> 01:54:59,008 No fue hace mucho, Danny. 1444 01:54:59,217 --> 01:55:01,385 Los nervios aún pueden volver a crecer. 1445 01:55:01,678 --> 01:55:03,137 Tu voz tiembla. 1446 01:55:07,934 --> 01:55:09,461 Quiero ir a casa ahora. 1447 01:55:09,561 --> 01:55:11,353 Quiero estar con mamá y papá. 1448 01:55:18,028 --> 01:55:19,028 Dany? 1449 01:55:20,572 --> 01:55:21,572 lo elijo 1450 01:55:23,033 --> 01:55:24,033 ¿Steve? 1451 01:55:25,285 --> 01:55:26,493 ¿Y Denise? 1452 01:55:30,707 --> 01:55:32,124 Nos vamos todos juntos a casa. 1453 01:55:32,542 --> 01:55:33,542 ¿Correcto? 1454 01:55:34,294 --> 01:55:35,294 No actúes así. 1455 01:55:40,008 --> 01:55:41,008 Gracias. 1456 01:55:47,265 --> 01:55:49,600 No eres italiano, ¿verdad? 1457 01:55:51,144 --> 01:55:52,144 No. 1458 01:55:54,522 --> 01:55:55,731 ¿Así que de dónde eres? 1459 01:55:59,861 --> 01:56:00,861 Ciudad de Kansas. 1460 01:58:09,908 --> 01:58:12,367 Parece que te caíste de la bicicleta. 1461 01:58:17,665 --> 01:58:20,584 ¿Denise? Me costó mucho encontrarte aquí. 1462 01:58:21,961 --> 01:58:23,161 como esta danny 1463 01:58:24,214 --> 01:58:25,198 Es simpático. 1464 01:58:25,298 --> 01:58:26,632 ¿Y sus ojos? 1465 01:58:27,300 --> 01:58:29,101 Eh, dijo el doctor, 1466 01:58:29,552 --> 01:58:32,004 que puedo llevarte a casa En unos dias. 1467 01:58:34,724 --> 01:58:35,724 ¿Funcionan los teléfonos? 1468 01:58:36,434 --> 01:58:39,269 Me estás tomando el pelo No habrá teléfono. 1469 01:58:39,979 --> 01:58:40,979 eso, 1470 01:58:43,900 --> 01:58:48,028 Me dieron este grupo para usar. 1471 01:58:54,702 --> 01:58:57,788 pero no tengo pelo para insertarlo. 1472 01:59:16,683 --> 01:59:17,683 Te ves bien. 1473 02:02:27,999 --> 02:02:28,999 Helena. 1474 02:02:42,430 --> 02:02:44,014 Sal de mi casa. 1475 02:03:05,536 --> 02:03:06,787 no me escuchaste 1476 02:03:09,123 --> 02:03:13,251 Te pedí que salieras de mi casa. 1477 02:04:49,432 --> 02:04:50,432 ¿Hola? 1478 02:04:50,641 --> 02:04:51,866 hay alguien ahí 1479 02:04:52,560 --> 02:04:53,760 ¿alguien en absoluto? 1480 02:06:48,000 --> 02:06:49,500 -- Inglés -- 109467

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.