Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:43,186 --> 00:01:46,355
Oh, that's it! Spindle, taillight.
2
00:01:56,616 --> 00:01:58,575
Hey. Hey!
3
00:01:58,743 --> 00:02:01,245
-What?
-What do you mean, "what"?
4
00:02:01,412 --> 00:02:03,705
Hey! Hey, what are you doing?
5
00:02:03,873 --> 00:02:07,584
Yeah, this is the sleeping chamber.
Go to sleep.
6
00:02:07,752 --> 00:02:09,545
Don't make me come up there!
7
00:02:09,712 --> 00:02:14,466
I'm so sorry, but I must have
the final ingredient for my potion.
8
00:02:14,634 --> 00:02:16,343
Now, what's more important:
9
00:02:16,511 --> 00:02:22,432
Me completing my life's work
for the salvation of the colony--
10
00:02:22,600 --> 00:02:24,393
Which includes you guys.
11
00:02:24,561 --> 00:02:26,728
--or your sleep?
12
00:02:26,896 --> 00:02:29,481
-Sleep. I'm going with sleep.
-Yeah, the second one.
13
00:02:29,649 --> 00:02:32,860
Well, then I shall try to be very quiet.
14
00:02:33,027 --> 00:02:34,778
Clacktiel.
15
00:02:37,240 --> 00:02:40,826
That's it, I'm coming up there!
16
00:02:42,412 --> 00:02:44,079
Fire crystals.
17
00:02:44,956 --> 00:02:48,458
At last. The final ingredient.
18
00:02:52,881 --> 00:02:55,132
I'm on vacation.
19
00:02:58,094 --> 00:03:00,721
-No. No, cut it out.
-Dogpile.
20
00:03:00,889 --> 00:03:02,764
Dogpile.
21
00:03:07,187 --> 00:03:08,604
It's the Destroyer!
22
00:03:14,444 --> 00:03:16,195
Atomic wedgy.
23
00:03:17,155 --> 00:03:18,572
And a clean break.
24
00:03:18,740 --> 00:03:20,949
-Clean break. Excellent wedge.
-Yeah. All right.
25
00:03:21,117 --> 00:03:23,785
Come on, man,
I'm running out of underwear.
26
00:03:23,953 --> 00:03:26,288
Well, what are you gonna do about it, huh?
Nothing.
27
00:03:26,456 --> 00:03:31,293
-Because I'm big and you're small.
-Yeah.
28
00:03:31,461 --> 00:03:36,548
-Because he's big and you're small.
-Hey.
29
00:03:36,716 --> 00:03:39,426
Quit repeating everything I say.
30
00:03:39,594 --> 00:03:41,637
I was just adding emphasis, dude.
31
00:03:41,804 --> 00:03:44,556
Man, why you gotta be hating?
32
00:04:01,616 --> 00:04:02,741
Destroyer.
33
00:04:16,965 --> 00:04:18,090
Zoc?
34
00:04:19,133 --> 00:04:20,759
Water!
35
00:04:20,927 --> 00:04:23,011
-Zoc.
-Hova, please, get to the grass.
36
00:04:23,179 --> 00:04:24,554
It's dangerous up here.
37
00:04:24,722 --> 00:04:27,224
But I've always wanted to see
a human up close.
38
00:04:27,392 --> 00:04:29,726
I hear they're capable of speech, like us.
39
00:04:29,894 --> 00:04:32,562
They are nothing like us.
40
00:04:38,403 --> 00:04:41,321
What you gonna do about it, ants?
Nothing.
41
00:04:41,489 --> 00:04:45,033
Because I'm big and you're small.
42
00:04:45,201 --> 00:04:50,163
Away, monster, or I will use my powers
to destroy you.
43
00:04:53,501 --> 00:04:56,962
Powers that I have yet to perfect. Run!
44
00:05:05,221 --> 00:05:06,471
Hello.
45
00:05:06,639 --> 00:05:10,017
We mean you no harm.
46
00:05:10,184 --> 00:05:11,518
-Oh, great.
-Shoe!
47
00:05:11,686 --> 00:05:13,395
Shoe!
48
00:05:19,736 --> 00:05:23,071
-Please, go in peace.
-Look out!
49
00:05:27,410 --> 00:05:31,663
-Are you all right?
-I-- I guess he didn't hear me.
50
00:05:32,749 --> 00:05:34,583
Lucas.
51
00:05:34,751 --> 00:05:37,085
Peanut, it's time to come inside now.
52
00:05:44,093 --> 00:05:46,094
Peanut.
53
00:05:46,804 --> 00:05:49,264
I think I might have gotten through
to him.
54
00:05:49,432 --> 00:05:53,185
-What do you think?
-Destroyer.
55
00:05:55,313 --> 00:05:57,647
Tiffany, Lucas, we're leaving now.
56
00:05:57,899 --> 00:06:00,567
Lucas? All the numbers are on the fridge.
57
00:06:00,735 --> 00:06:04,279
-Good one. Extended play.
-Lucas.
58
00:06:05,114 --> 00:06:08,784
What are you doing back there?
Why didn't you answer?
59
00:06:09,285 --> 00:06:11,411
-Are you all right, sweetie?
-I'm fine.
60
00:06:11,579 --> 00:06:14,956
-I was just playing with my friends.
-I don't know.
61
00:06:15,124 --> 00:06:18,794
-Maybe we shouldn't go on vacation.
-Come on, it's our big wedding anniversary.
62
00:06:18,961 --> 00:06:20,712
We're going to Puerco Vallarta.
63
00:06:20,880 --> 00:06:25,634
And I gotta spend a little quality time
with the mamacita.
64
00:06:26,302 --> 00:06:28,804
Don't cancel your vacation
just because of me.
65
00:06:28,971 --> 00:06:32,974
-I can solve my own problems.
-Problems? What problems?
66
00:06:33,142 --> 00:06:36,144
Does it have anything to do with
why I can't find your underwear?
67
00:06:36,312 --> 00:06:37,521
No!
68
00:06:37,688 --> 00:06:40,649
Bed-wetting is nothing
to be ashamed of, Peanut.
69
00:06:40,817 --> 00:06:42,734
What? Just stop it, Mom!
70
00:06:42,902 --> 00:06:45,987
I don't have any problems
except for you treating me like a baby.
71
00:06:46,572 --> 00:06:49,574
-Peanut.
-And stop calling me that.
72
00:06:49,742 --> 00:06:52,369
Just go away and leave me alone.
73
00:06:56,999 --> 00:06:59,709
I, Zoc, call upon the elements:
74
00:06:59,877 --> 00:07:04,673
The wind that blows, rain that falls,
fire that burns.
75
00:07:04,841 --> 00:07:09,052
Deliver your awesome power
and transform my potion.
76
00:07:09,220 --> 00:07:10,971
Clacktiel.
77
00:07:14,517 --> 00:07:16,560
That was great, sweetie.
78
00:07:16,727 --> 00:07:20,230
I loved the smoke effects.
Didn't you, Spindle?
79
00:07:20,815 --> 00:07:22,149
You...
80
00:07:22,316 --> 00:07:24,192
...rock. Curse upon your children.
81
00:07:24,360 --> 00:07:26,987
I don't think rocks have children, honey.
82
00:07:28,114 --> 00:07:31,491
-They won't now.
-Okay. What's the matter?
83
00:07:31,659 --> 00:07:33,952
Hova, the potion is supposed to
change color.
84
00:07:34,120 --> 00:07:37,581
It's not changing color.
It's not changing color.
85
00:07:37,748 --> 00:07:40,041
I call upon the elements:
Wind, rain, et cetera.
86
00:07:40,209 --> 00:07:42,752
Transform my potion and clacktiel.
87
00:07:45,673 --> 00:07:48,049
Clacktiel, clacktiel....
88
00:07:49,218 --> 00:07:52,387
-Maybe you're pronouncing it wrong.
-How could I pronounce it wrong?
89
00:07:52,555 --> 00:07:55,724
-I made it up.
-Take a break.
90
00:07:55,892 --> 00:07:57,559
Hova, perhaps you didn't notice...
91
00:07:57,727 --> 00:08:01,730
...but we were almost squished today,
and the colony is in shambles.
92
00:08:01,898 --> 00:08:05,984
I am this close to finding a solution
to the human problem...
93
00:08:06,152 --> 00:08:08,737
...and you tell me I need to--
Hova, what are you doing?
94
00:08:08,905 --> 00:08:10,906
-Nothing, I'm not doing anything.
-No. Wait.
95
00:08:11,073 --> 00:08:12,908
-No.
-I'm simply walking towards you.
96
00:08:13,075 --> 00:08:15,327
-There's no reason to panic.
-Wait. Now, Hova--
97
00:08:15,495 --> 00:08:17,954
-I'm just coming towards you.
-Wait. No. Hova. No.
98
00:08:18,122 --> 00:08:20,415
Does it tickle?
What about when I do this?
99
00:08:20,583 --> 00:08:22,501
Why are you laughing?
I see you laughing.
100
00:08:22,668 --> 00:08:24,753
Don't make me clacktiel you.
101
00:08:24,921 --> 00:08:29,090
Well, I'm glad you two have something
to laugh about.
102
00:08:30,551 --> 00:08:32,761
-Head of Council.
-Hi.
103
00:08:32,929 --> 00:08:36,264
How nice of you to....
It was unexpected.
104
00:08:36,432 --> 00:08:39,100
Forgive me.
I was working on an experiment.
105
00:08:39,268 --> 00:08:41,436
Oh, yes, I see.
106
00:08:41,604 --> 00:08:45,190
Well, we were-- How may I be of service?
107
00:08:45,358 --> 00:08:48,610
Zoc, attacks from the Destroyer
grow more frequent.
108
00:08:48,778 --> 00:08:51,530
Our food supplies
are now desperately low.
109
00:08:51,697 --> 00:08:56,368
The council was hoping
perhaps you might have a solution.
110
00:08:57,328 --> 00:08:59,996
Fight back. We must stop the Destroyer.
111
00:09:00,164 --> 00:09:02,457
But thousands of ants
would needlessly die.
112
00:09:02,625 --> 00:09:06,378
Perhaps if we could communicate,
you know, just talk with the human.
113
00:09:06,546 --> 00:09:10,131
Oh, what a great idea.
Let's have a nice chat.
114
00:09:10,299 --> 00:09:13,593
Well, hello, Destroyer.
Gee, you look kind of tired.
115
00:09:13,761 --> 00:09:16,263
Why don't you just rest your feet
on my girlfriend.
116
00:09:16,430 --> 00:09:17,639
Okay, oka--
117
00:09:17,807 --> 00:09:20,308
Sometimes you're a real stinkbug,
you know that?
118
00:09:20,476 --> 00:09:25,647
Zoc, a war with the human is--
It's impossible.
119
00:09:25,815 --> 00:09:30,277
A wizard knows no such word.
120
00:09:34,657 --> 00:09:38,034
-Whatever.
-Bye, Tiff. Bye, Lucas.
121
00:09:38,202 --> 00:09:40,620
I love you.
122
00:09:42,456 --> 00:09:44,583
You kids mind your grandma.
123
00:09:44,750 --> 00:09:47,002
Okay, goodbye. Have fun.
124
00:09:47,169 --> 00:09:50,380
Don't worry, everything's under control.
125
00:09:55,636 --> 00:09:57,637
A little help, please.
126
00:09:57,805 --> 00:10:00,390
I think it's your turn.
127
00:10:00,558 --> 00:10:02,517
Teeth in the grass.
128
00:10:03,894 --> 00:10:07,939
Mommo, here's your--
What are you doing?
129
00:10:08,107 --> 00:10:12,193
Preventing alien abduction,
that's what I'm doing.
130
00:10:12,361 --> 00:10:14,362
Thank you.
131
00:10:15,990 --> 00:10:18,283
Dang crabgrass.
132
00:10:18,451 --> 00:10:22,871
See these? Airflow. Aliens hate airflow.
133
00:10:23,623 --> 00:10:28,251
Drives them nuts. And if they try to cut
the power in the middle of the night...
134
00:10:30,379 --> 00:10:32,964
...these babies will wake me up.
135
00:10:33,132 --> 00:10:37,302
-We gotta be prepared. Tell your friends.
-I don't have any friends.
136
00:10:37,470 --> 00:10:39,929
Well, who's gonna look out for you
when you get old...
137
00:10:40,097 --> 00:10:44,100
...and your teeth are falling out,
and them aliens are after you?
138
00:10:44,268 --> 00:10:47,896
-Lucas.
-I'll look after myself.
139
00:10:49,398 --> 00:10:52,484
-Good night, Mommo.
-Good night. Sleep tight.
140
00:10:52,652 --> 00:10:54,694
Don't let the bedbugs bite...
141
00:10:54,862 --> 00:10:58,073
...or creep into your ear
and lay eggs in your brain.
142
00:11:12,838 --> 00:11:16,424
-Dance, Pukas.
-Dance, monkey boy, dance!
143
00:11:17,009 --> 00:11:18,760
Think fast.
144
00:11:40,658 --> 00:11:42,367
Clacktiel.
145
00:11:45,621 --> 00:11:47,414
You....
146
00:11:47,581 --> 00:11:50,250
Zoc, please, not in front of Spindle.
147
00:11:51,627 --> 00:11:53,211
Sorry.
148
00:11:54,255 --> 00:11:57,966
God, there must be something I missed.
149
00:11:58,259 --> 00:12:00,301
Wait. A crack.
150
00:12:00,469 --> 00:12:03,555
That's it. Imperfections in the crystals.
151
00:12:03,723 --> 00:12:06,641
Perhaps coating it
in a viscous compound.
152
00:12:06,809 --> 00:12:08,768
Spindle. Resin.
153
00:12:17,278 --> 00:12:18,486
Clacktiel.
154
00:12:23,784 --> 00:12:28,496
Oh, that's it. It worked!
The potion is complete!
155
00:12:29,039 --> 00:12:33,793
Praise the Mother! Yes! Yes! Yes!
156
00:12:33,961 --> 00:12:35,378
No!
157
00:12:37,339 --> 00:12:40,341
-Zoc.
-Hova, hang on.
158
00:12:40,760 --> 00:12:44,304
Spindle, get the potion. Quickly.
159
00:13:14,335 --> 00:13:16,419
Hello.
160
00:13:17,797 --> 00:13:23,218
Yep, I was about your age
when I flooded my first colony.
161
00:13:23,552 --> 00:13:27,972
Brother, those were good times.
Good times!
162
00:13:29,141 --> 00:13:32,393
-Who are you?
-Stan Beals is the name.
163
00:13:32,561 --> 00:13:34,229
Beals-A-Bug Pest Control.
164
00:13:35,815 --> 00:13:38,525
Exterminator, eradicator,
solver of problems.
165
00:13:38,692 --> 00:13:41,402
Hey, you must be the Nickle boy, right?
166
00:13:41,570 --> 00:13:43,571
Now, your dad ordered my services...
167
00:13:43,739 --> 00:13:46,407
...but he forgot to sign the contract
before he left.
168
00:13:46,575 --> 00:13:49,536
Busy man. Lot on his mind. It happens.
169
00:13:49,703 --> 00:13:52,747
So he just told me to talk to you....
170
00:13:52,998 --> 00:13:55,917
-Lucas.
-Yeah, Lucas.
171
00:13:56,085 --> 00:13:59,838
He said, "You have my son, Lucas,
sign the contract for me...
172
00:14:00,005 --> 00:14:04,050
...if I happen to forget to before I leave.
He's a grown man now."
173
00:14:04,218 --> 00:14:06,219
His exact words.
174
00:14:07,346 --> 00:14:10,265
I don't know.
Do you have any references?
175
00:14:10,933 --> 00:14:12,851
References?
176
00:14:13,018 --> 00:14:14,769
There's one.
177
00:14:16,647 --> 00:14:18,940
I don't think I should.
178
00:14:19,984 --> 00:14:24,153
You don't think you should, huh?
You don't think?
179
00:14:24,321 --> 00:14:27,866
So who does your thinking for you?
Your mommy?
180
00:14:28,033 --> 00:14:30,493
Mommy, Mommy, Mommy,
what do I do?
181
00:14:30,661 --> 00:14:33,538
I'm just a little baby
that can't think for myself.
182
00:14:33,706 --> 00:14:35,456
Please wipe my little bottom for me.
183
00:14:35,624 --> 00:14:39,752
Wipe me. Oh, oh, please, wipe me.
184
00:14:40,880 --> 00:14:44,966
-Give me that stupid contract.
-Yes, sir. A very mature decision.
185
00:14:45,134 --> 00:14:47,552
Enjoy a world that's entirely bug free
186
00:14:47,720 --> 00:14:51,764
Just sign right here
And leave the killing to me
187
00:14:51,932 --> 00:14:53,850
I wrote that.
188
00:15:08,365 --> 00:15:10,909
-Are you all right?
-I'm fine.
189
00:15:11,076 --> 00:15:14,120
Spindle? Spindle?
190
00:15:15,497 --> 00:15:18,458
Spindle. You saved it.
191
00:15:19,168 --> 00:15:20,793
Oh, well, come here.
192
00:15:20,961 --> 00:15:23,963
Well, someone's getting
an extra moldy root tonight.
193
00:15:24,131 --> 00:15:26,257
-Okay, okay.
-Zoc.
194
00:15:28,928 --> 00:15:31,346
Spindle, light.
195
00:15:38,354 --> 00:15:41,522
-Mother, help us.
-Oh, no.
196
00:15:41,690 --> 00:15:45,443
To attack without provocation,
without reason...
197
00:15:45,611 --> 00:15:49,822
...just because they can, it's--
It's barbaric.
198
00:15:50,616 --> 00:15:52,992
But what can we do?
199
00:15:53,452 --> 00:15:55,703
We are lost.
200
00:15:56,205 --> 00:15:59,207
No. We are saved.
201
00:15:59,375 --> 00:16:02,543
This is our salvation.
202
00:16:02,711 --> 00:16:04,837
A potion?
203
00:16:05,005 --> 00:16:09,550
What exactly does it do?
204
00:17:41,518 --> 00:17:42,810
Hey. Hey, hey.
205
00:18:02,289 --> 00:18:05,625
Human. Come with us.
206
00:18:11,381 --> 00:18:13,633
Shoo. Shoo. Get away. Get away.
207
00:18:13,801 --> 00:18:16,928
I got a fan. I'm windy.
208
00:18:17,888 --> 00:18:19,597
I am windy.
209
00:18:23,519 --> 00:18:32,276
Hello?
210
00:18:34,488 --> 00:18:38,032
Scanning. Scanning. Scanning.
211
00:18:38,826 --> 00:18:40,827
Stop! Hey, come on! Cut it out!
212
00:18:40,994 --> 00:18:44,539
What are you doing out of bed,
tiny Lucas?
213
00:18:55,217 --> 00:18:58,052
Who are you? What did you do to me?
Let me go!
214
00:19:26,373 --> 00:19:28,916
Gross. Hey, cut it out.
215
00:19:45,601 --> 00:19:48,936
Put me down! Hey. Stop. Put me down.
216
00:19:54,026 --> 00:19:55,276
Put me down!
217
00:20:01,241 --> 00:20:02,909
What is that? Oh, he smells.
218
00:20:03,076 --> 00:20:06,454
-It's the human.
-It's Peanut, the Destroyer.
219
00:20:08,749 --> 00:20:10,625
Oh, my.
220
00:20:10,792 --> 00:20:13,920
-All right, Peanut, this way.
-It's small.
221
00:20:14,087 --> 00:20:15,463
-What is it?
-Touch it.
222
00:20:15,631 --> 00:20:16,631
-Don't touch it.
-Hey.
223
00:20:16,798 --> 00:20:19,759
-Poke it.
-He's so soft.
224
00:20:19,927 --> 00:20:24,305
-His skeleton is on the inside.
-He's inside out?
225
00:20:31,146 --> 00:20:33,898
Where are you taking me? Help!
226
00:20:35,776 --> 00:20:38,819
Who are you? What did you do to me?
Let me go!
227
00:20:41,573 --> 00:20:42,823
Human...
228
00:20:43,617 --> 00:20:46,577
...you have been brought
before the council...
229
00:20:46,745 --> 00:20:50,539
...to face judgment
for crimes against the colony.
230
00:20:50,707 --> 00:20:51,999
Read the charges.
231
00:20:52,793 --> 00:20:55,086
"This human-destructor beast...
232
00:20:55,254 --> 00:20:58,589
...hereafter referred to
as Peanut the Destroyer...
233
00:20:58,757 --> 00:21:01,467
...did willfully
and with malice aforethought...
234
00:21:01,635 --> 00:21:04,303
...crush the food-storage chambers...
235
00:21:04,471 --> 00:21:06,847
...flood all of the lower
hatching chambers...
236
00:21:07,015 --> 00:21:12,645
...and douse the colony
with the dreaded yellow rain."
237
00:21:12,813 --> 00:21:14,855
Hey, come on, I had to go.
238
00:21:16,191 --> 00:21:19,485
Sentencing of the human
will be handed down...
239
00:21:19,653 --> 00:21:22,321
...by the queen herself.
240
00:21:31,331 --> 00:21:35,126
Greetings, my children...
241
00:21:35,294 --> 00:21:39,672
...and to our unusual guest...
242
00:21:39,840 --> 00:21:45,094
...a human that threatens
the very existence of our colony.
243
00:21:45,262 --> 00:21:48,222
Wait a second! Wait, wait, wait.
Time out.
244
00:21:48,390 --> 00:21:52,643
How was I supposed to know
ants had feelings or families or trials?
245
00:21:52,811 --> 00:21:56,564
-You're just a bunch of stupid ants.
-Destroy the Destroyer!
246
00:21:56,732 --> 00:21:59,317
-Throw him in the pit.
-Let's eat him!
247
00:21:59,484 --> 00:22:03,237
No, wait. We are not mindless savages.
248
00:22:03,405 --> 00:22:05,531
This human should be studied.
249
00:22:05,699 --> 00:22:07,283
-And then we'll eat him.
-Yeah.
250
00:22:07,451 --> 00:22:10,494
Eat! Eat! Eat!
251
00:22:10,912 --> 00:22:13,497
Order. Order.
252
00:22:13,915 --> 00:22:16,083
Be still, be still.
253
00:22:16,251 --> 00:22:19,879
Tonight we have a choice.
254
00:22:20,047 --> 00:22:25,426
We could destroy this human
and make safe this day.
255
00:22:25,594 --> 00:22:30,389
Or we could change
the nature of this human...
256
00:22:30,557 --> 00:22:36,228
...and perhaps create
a brighter future for all ants.
257
00:22:36,396 --> 00:22:41,484
I therefore sentence the human
to live and work in the colony...
258
00:22:41,651 --> 00:22:46,781
...to learn our ways.
He must become an ant.
259
00:22:47,491 --> 00:22:50,910
-What?
-No. No, my queen.
260
00:22:51,328 --> 00:22:55,456
What if he does not become an ant?
261
00:22:55,624 --> 00:22:57,958
Okay, I mean, come on.
262
00:22:58,335 --> 00:23:00,961
That would be regrettable.
263
00:23:01,880 --> 00:23:04,965
But-- But who will teach him our ways?
264
00:23:06,093 --> 00:23:08,594
-I will.
-Hova?
265
00:23:08,762 --> 00:23:10,221
It is done.
266
00:23:10,389 --> 00:23:13,474
Let us continue our work.
267
00:23:14,726 --> 00:23:17,228
That's it?
How long am I gonna be like this?
268
00:23:17,396 --> 00:23:18,646
I wanna go home.
269
00:23:18,814 --> 00:23:20,606
Wait. This is inhuman.
270
00:23:21,650 --> 00:23:24,235
Yes, it is.
271
00:23:27,364 --> 00:23:29,323
Hello, Peanut?
272
00:23:30,117 --> 00:23:32,159
Destroyer?
273
00:23:32,536 --> 00:23:34,912
Hello? We have to go.
274
00:23:35,539 --> 00:23:37,998
It's time to start your training.
275
00:23:38,917 --> 00:23:40,835
Where are you?
276
00:23:45,340 --> 00:23:46,465
Okay, okay. It's simple.
277
00:23:46,633 --> 00:23:49,677
All I have to do is run past the guards,
then escape the anthill...
278
00:23:49,845 --> 00:23:52,847
-...and not get eaten by anything.
-Well, hello there.
279
00:23:53,014 --> 00:23:55,349
You know, there's a million things
I wanna ask you.
280
00:23:55,517 --> 00:23:58,519
When were you hatched?
Are you--? Are you male or female?
281
00:23:59,062 --> 00:24:00,688
And how do you tell the difference?
282
00:24:00,856 --> 00:24:03,691
Is it--? Oh, is that how?
283
00:24:03,859 --> 00:24:08,154
Hey, stop peeking.
Or-- Or I'll stomp on you.
284
00:24:08,321 --> 00:24:12,074
Well, I wouldn't if I were you.
You see, I'm the only friend you've got.
285
00:24:12,242 --> 00:24:13,367
You're gonna eat me.
286
00:24:13,785 --> 00:24:17,037
You know, now that you mention it,
you do look soft and chewy...
287
00:24:17,205 --> 00:24:19,665
...but I promised the queen I wouldn't.
288
00:24:21,084 --> 00:24:22,334
Cross your heart.
289
00:24:22,502 --> 00:24:24,128
What? Oh, all right.
290
00:24:24,296 --> 00:24:26,297
Cross my heart, I will not eat you.
291
00:24:27,048 --> 00:24:29,216
I said, cross your heart, not your butt.
292
00:24:29,384 --> 00:24:31,218
I just did.
293
00:24:31,386 --> 00:24:33,596
See, there, did it again.
294
00:24:33,763 --> 00:24:35,014
Strange custom.
295
00:24:35,390 --> 00:24:36,891
I'm still not going.
296
00:24:37,058 --> 00:24:39,977
-Peanut, you need to--
-My name's Lucas, not Peanut.
297
00:24:40,145 --> 00:24:41,896
Lucas.
298
00:24:42,063 --> 00:24:45,065
Well, Lucas. You heard the queen.
299
00:24:45,233 --> 00:24:47,943
You must become an ant
if you ever want to return home.
300
00:24:48,111 --> 00:24:50,070
And how am I supposed to do that?
301
00:24:50,238 --> 00:24:52,740
Well, you just have
to find your place in the colony.
302
00:25:03,168 --> 00:25:06,754
So, Lucas,
do you have any special skills?
303
00:25:06,922 --> 00:25:09,423
I can make milk come out
of my sister's nose.
304
00:25:09,591 --> 00:25:13,385
Okay, well, let's try foraging.
305
00:25:13,553 --> 00:25:15,554
The instructor
is a personal friend of mine.
306
00:25:15,722 --> 00:25:17,848
I'm sure she'd love to help.
307
00:25:18,016 --> 00:25:20,226
Peanut? The Destroyer?
308
00:25:20,393 --> 00:25:22,520
I had to move out
of my nest because of you.
309
00:25:22,687 --> 00:25:24,271
I lost everything.
310
00:25:24,439 --> 00:25:26,732
Took me all morning to rebuild.
311
00:25:26,900 --> 00:25:31,570
Hova, don't tell me
that you are mentoring this-- This-- This....
312
00:25:32,113 --> 00:25:33,864
It's Lucas.
313
00:25:35,784 --> 00:25:39,203
Why is he covered in trash? Is he crazy?
Because I don't teach crazy ants.
314
00:25:39,371 --> 00:25:42,915
No, no, no. He calls the trash "clothes."
315
00:25:43,083 --> 00:25:45,125
They like keeping
their gender traits hidden.
316
00:25:45,961 --> 00:25:47,962
He's male.
317
00:25:48,964 --> 00:25:51,882
Okay, Lucas, you're on the blue team.
318
00:25:52,050 --> 00:25:53,717
-Oh, man. That's not fair.
-Come on.
319
00:25:53,885 --> 00:25:55,928
Hey, hey, hey, quiet.
320
00:25:56,096 --> 00:25:58,722
And suck in that thorax.
321
00:25:58,890 --> 00:26:03,227
Like everything in the colony,
foraging is a team effort.
322
00:26:03,395 --> 00:26:09,441
In this test, each team must act
as a single unit to avoid obstacles...
323
00:26:09,609 --> 00:26:13,320
...retrieve the sweet rock
and return to the nest.
324
00:26:13,488 --> 00:26:16,574
No ant gets left behind.
325
00:26:16,741 --> 00:26:18,325
First team back wins.
326
00:26:18,493 --> 00:26:20,494
Any questions?
327
00:26:24,541 --> 00:26:27,167
-Hello, baby.
-Fugax.
328
00:26:27,335 --> 00:26:31,338
Well, isn't it true that scout ants,
such as myself...
329
00:26:31,506 --> 00:26:35,968
...lead an exciting life of adventure
and intrigue.
330
00:26:36,428 --> 00:26:39,930
-Fugax!
-While foragers, such as you...
331
00:26:40,098 --> 00:26:43,309
...just walk around and pick up sticks.
332
00:26:45,687 --> 00:26:46,937
Questions, anyone?
333
00:26:47,105 --> 00:26:49,273
-Oh, sir?
-The guy with the crooked mandibles.
334
00:26:49,441 --> 00:26:50,983
What kind of adventures?
335
00:26:51,151 --> 00:26:53,527
Well, I'm glad you asked.
336
00:26:53,695 --> 00:26:57,072
-Fugax.
-Gather round, young scouts.
337
00:26:57,240 --> 00:27:02,786
In my travels, I have journeyed
far beyond the great flat rock.
338
00:27:04,289 --> 00:27:05,873
You mean, the street?
339
00:27:06,374 --> 00:27:09,168
No. The great flat rock...
340
00:27:09,336 --> 00:27:14,381
...where the humans
ride in their giant metal cocoons.
341
00:27:14,758 --> 00:27:16,050
Cars.
342
00:27:16,885 --> 00:27:18,177
Did I call on you?
343
00:27:18,345 --> 00:27:20,596
Who invited Captain Party Pooper?
344
00:27:20,764 --> 00:27:22,640
Fugax, meet the Destroyer.
345
00:27:22,807 --> 00:27:24,224
Destroyer?
346
00:27:31,483 --> 00:27:34,485
Now, are there any other--?
347
00:27:36,696 --> 00:27:40,032
Are there any other questions
about your assignment?
348
00:27:40,200 --> 00:27:43,077
Yeah, what's a sweet rock?
349
00:27:43,244 --> 00:27:44,745
Go.
350
00:27:51,503 --> 00:27:52,961
-Bridge.
-Stack up.
351
00:27:53,129 --> 00:27:54,588
Bridge, hooyah.
352
00:27:54,756 --> 00:27:55,964
Come on, Peanut.
353
00:27:56,132 --> 00:27:59,259
Hello, I can do it myself.
354
00:28:03,056 --> 00:28:05,516
Hey, guys. I think he's dead.
355
00:28:06,101 --> 00:28:08,060
I'm not dead.
356
00:28:08,436 --> 00:28:10,854
-Ladder.
-Ladder, hooyah.
357
00:28:11,272 --> 00:28:13,607
-Come on.
-Grab hold.
358
00:28:13,775 --> 00:28:15,734
I don't need your help.
359
00:28:15,902 --> 00:28:17,945
I need your help! I need your help!
360
00:28:18,113 --> 00:28:20,322
Bye, losers.
361
00:28:20,907 --> 00:28:22,658
Come on.
362
00:28:25,704 --> 00:28:27,996
-All right.
-Hurry, human.
363
00:28:28,164 --> 00:28:29,373
You're gonna make us lose.
364
00:28:29,541 --> 00:28:31,792
Hey. I've only got two legs.
365
00:28:32,961 --> 00:28:35,129
Go, Two Legs, go.
366
00:28:35,296 --> 00:28:36,588
Go, Lucas.
367
00:28:36,756 --> 00:28:39,049
-Spring.
-Spring, hooyah.
368
00:28:39,217 --> 00:28:41,135
Hooyah.
369
00:28:42,637 --> 00:28:44,638
Oh, time out.
370
00:28:44,806 --> 00:28:46,724
I don't think I can do this--
371
00:28:46,891 --> 00:28:48,058
All right.
372
00:28:50,311 --> 00:28:53,397
-Let me off!
-Don't let go!
373
00:28:53,815 --> 00:28:55,482
I'm gonna be sick.
374
00:28:55,650 --> 00:28:57,276
Don't let go.
375
00:28:57,444 --> 00:28:59,611
-I'm letting go.
-Don't let go.
376
00:29:02,824 --> 00:29:03,824
He let go.
377
00:29:10,165 --> 00:29:12,875
-A jellybean?
-All right, Lucas.
378
00:29:13,042 --> 00:29:14,793
Good thinking.
379
00:29:15,545 --> 00:29:17,337
Slingshot, hooyah.
380
00:29:25,597 --> 00:29:28,265
-All right, Lucas. Good job.
-Yeah, Peanut, you rule.
381
00:29:28,433 --> 00:29:31,518
-Come on, we're losing. Let's go.
-Good job, Lucas.
382
00:29:31,686 --> 00:29:33,312
-Did we win yet?
-Almost.
383
00:29:33,480 --> 00:29:36,398
We just have to get the sweet rock
over the finish line.
384
00:29:36,566 --> 00:29:37,775
Come on, let's go.
385
00:29:39,152 --> 00:29:41,487
Hurry up, Peanut.
386
00:29:41,863 --> 00:29:44,615
Yeah, right.
387
00:29:44,783 --> 00:29:46,700
Hurry, Lucas, climb the wall.
388
00:29:46,868 --> 00:29:48,118
Climb fast, Peanut.
389
00:29:48,286 --> 00:29:49,536
They're catching up.
390
00:29:49,913 --> 00:29:51,538
Bye-bye, loser.
391
00:29:51,706 --> 00:29:53,290
Climb the wall.
392
00:29:54,501 --> 00:29:56,293
Come on. Climb the wall.
393
00:29:56,461 --> 00:29:58,086
Come on.
394
00:29:58,797 --> 00:30:01,048
Forget it. This game is rigged.
395
00:30:01,633 --> 00:30:03,217
-Ladder.
-Hooyah.
396
00:30:03,384 --> 00:30:07,346
Come on. Let's go. Go, go, go.
397
00:30:07,514 --> 00:30:09,473
We got it. We go it. Yeah, man. All right.
398
00:30:09,641 --> 00:30:11,058
Red rules.
399
00:30:13,394 --> 00:30:14,895
Red team wins.
400
00:30:15,271 --> 00:30:18,106
All right. We did it.
401
00:30:20,568 --> 00:30:22,820
Thanks for trying.
402
00:30:34,582 --> 00:30:36,583
Lucas, you did fine, really.
403
00:30:36,751 --> 00:30:39,211
You just need to discover the ant within.
404
00:30:39,379 --> 00:30:41,755
Start by visualizing yourself with six legs.
405
00:30:41,923 --> 00:30:44,007
-Then, if you--
-How's that gonna get me home?
406
00:30:44,175 --> 00:30:46,677
Look at me. I'm not a stupid ant.
407
00:30:46,845 --> 00:30:50,681
Lucas, being an ant means more
than just having six legs or--
408
00:30:50,849 --> 00:30:54,226
Or lifting 10 times your own weight
or walking vertically up a wall...
409
00:30:54,394 --> 00:30:57,938
...it's being part of a colony.
Not always thinking of yourself first.
410
00:30:58,106 --> 00:31:00,399
-Oh, careful.
-Hey, don't touch me.
411
00:31:00,567 --> 00:31:02,609
I'm trying to help you.
412
00:31:02,777 --> 00:31:04,152
You think this is easy for me?
413
00:31:04,320 --> 00:31:06,572
Being the Destroyer's little helper?
414
00:31:06,739 --> 00:31:10,617
So you worry about you,
and I'll worry about me.
415
00:31:10,994 --> 00:31:12,661
Oh, Lucas.
416
00:31:12,829 --> 00:31:14,454
That's not the way ants are.
417
00:31:14,622 --> 00:31:17,875
Oh, Hova, that's the way I am.
418
00:31:18,042 --> 00:31:20,794
Well, if I could just--
419
00:31:22,589 --> 00:31:23,797
Just what?
420
00:31:24,257 --> 00:31:27,384
Hello? Earth to ant lady.
421
00:31:27,552 --> 00:31:29,887
You were in the middle
of sounding like my mom.
422
00:31:30,346 --> 00:31:32,764
They're coming. Run!
423
00:31:33,808 --> 00:31:35,809
Hey. Hey! What's wrong?
424
00:31:41,900 --> 00:31:44,568
-They're after the herd.
-What herd?
425
00:31:46,946 --> 00:31:48,447
Whoa, easy, girl.
426
00:31:48,615 --> 00:31:50,324
Easy.
427
00:31:52,785 --> 00:31:54,494
Take cover.
428
00:31:57,081 --> 00:31:59,124
Tell the queen I love her.
429
00:32:00,752 --> 00:32:02,252
Oh, we're cut off.
430
00:32:06,007 --> 00:32:10,385
Come, brothers, for queen and colony.
431
00:32:18,269 --> 00:32:20,145
Get to the grass.
432
00:32:20,688 --> 00:32:22,022
Attack formation.
433
00:32:22,398 --> 00:32:24,191
Load them up.
434
00:32:26,694 --> 00:32:29,696
-Enemy fire.
-Watch your wing. Watch your wing.
435
00:32:29,864 --> 00:32:32,032
-Now, that's gotta sting.
-Nice shot.
436
00:32:33,660 --> 00:32:35,035
My turn.
437
00:32:35,495 --> 00:32:37,329
-Thanks.
-Where's Hova?
438
00:32:37,497 --> 00:32:39,206
I don't know.
439
00:32:39,415 --> 00:32:40,999
Come on.
440
00:32:41,376 --> 00:32:44,002
To your positions. Ready.
441
00:32:45,880 --> 00:32:47,506
Squirt.
442
00:32:56,307 --> 00:32:59,059
Don't.
Please, I was just following orders.
443
00:33:00,478 --> 00:33:01,687
Who wants magic?
444
00:33:01,854 --> 00:33:03,563
Clacktiel.
445
00:33:08,653 --> 00:33:10,070
You look tasty.
446
00:33:10,238 --> 00:33:11,655
Leave him alone.
447
00:33:14,575 --> 00:33:16,827
Hova? Oh, quick, get out of my way.
448
00:33:16,995 --> 00:33:18,161
Move.
449
00:33:18,329 --> 00:33:20,706
-Hova.
-Hurry.
450
00:33:20,873 --> 00:33:22,249
Everyone, into the grass.
451
00:33:22,792 --> 00:33:24,835
Don't just stand there. Help her.
452
00:33:25,837 --> 00:33:27,629
Lucas, run.
453
00:33:27,797 --> 00:33:29,006
What are you doing?
454
00:33:33,553 --> 00:33:35,053
Everyone, into the grass.
455
00:33:59,787 --> 00:34:01,705
Where are you...
456
00:34:01,873 --> 00:34:03,790
...little bug?
457
00:34:24,228 --> 00:34:26,605
Please, hurry up. Light, light.
458
00:34:29,150 --> 00:34:31,443
Light, light.
459
00:34:41,996 --> 00:34:43,121
Hova, get down.
460
00:34:44,165 --> 00:34:45,832
Zoc.
461
00:34:50,838 --> 00:34:53,048
No!
462
00:34:54,509 --> 00:34:56,009
Stop, hey! No, no.
463
00:35:06,062 --> 00:35:07,354
Fire in the hole!
464
00:35:16,405 --> 00:35:18,615
-What was that?
-It's bath time.
465
00:35:18,783 --> 00:35:19,866
Retreat.
466
00:35:31,879 --> 00:35:33,046
They're leaving.
467
00:35:33,214 --> 00:35:34,506
We-- We won.
468
00:35:37,969 --> 00:35:40,470
All hail the Destroyer.
469
00:35:40,638 --> 00:35:42,055
Peanut! Peanut!
470
00:35:42,223 --> 00:35:43,682
Brilliant. Genius.
471
00:35:43,850 --> 00:35:45,350
I mean, Lucas made a:
472
00:35:45,518 --> 00:35:47,978
And then...they all flew away.
473
00:35:48,146 --> 00:35:50,397
And now I know
why they call you Peanut.
474
00:35:50,565 --> 00:35:53,900
He's got a brain the size of a peanut.
475
00:35:54,068 --> 00:35:55,735
Lucas the Destroyer.
476
00:35:56,154 --> 00:35:58,822
I take back everything
I thought about you.
477
00:35:58,990 --> 00:36:00,532
You saved us.
478
00:36:00,908 --> 00:36:02,993
Thank you, Lucas.
479
00:36:03,161 --> 00:36:05,912
Yeah, sure.
480
00:36:07,123 --> 00:36:08,999
He saved us.
481
00:36:09,167 --> 00:36:13,044
Oh, it's so obvious, I was so dumb.
482
00:36:13,212 --> 00:36:15,755
Praise the Destroyer.
483
00:36:15,923 --> 00:36:18,258
Wake up. He saved himself.
484
00:36:19,260 --> 00:36:20,427
The rest of us just--
485
00:36:21,304 --> 00:36:23,555
Just got in the way.
486
00:36:24,015 --> 00:36:26,183
Zoc. Oh, are you all right?
487
00:36:26,350 --> 00:36:27,809
-No, I'm--
-What happened to you?
488
00:36:27,977 --> 00:36:29,519
I'm fine. I'm fine.
489
00:36:29,687 --> 00:36:31,938
-You're hurt.
-No, it's nothing, really, I just--
490
00:36:32,106 --> 00:36:33,940
Zoc, do you have any yucca sap?
491
00:36:34,108 --> 00:36:37,360
Lucas has a burn. Poor baby.
492
00:36:38,279 --> 00:36:41,114
This is our enemy.
493
00:36:41,532 --> 00:36:45,076
They do not save ants, they kill ants.
494
00:36:45,244 --> 00:36:47,704
He very nearly killed me.
495
00:36:48,706 --> 00:36:50,874
Or does that not matter to you?
496
00:37:00,426 --> 00:37:03,929
I do, you do
We all like the honeydew
497
00:37:04,096 --> 00:37:05,597
Dinner is served.
498
00:37:05,765 --> 00:37:07,224
And I'm the dessert.
499
00:37:07,391 --> 00:37:09,976
And I'm on a low-fathead diet.
500
00:37:10,144 --> 00:37:12,479
And you know, it looks good on you.
501
00:37:12,647 --> 00:37:14,397
So, Lucas, what are you working on?
502
00:37:14,565 --> 00:37:15,565
Glasses.
503
00:37:18,069 --> 00:37:20,904
This is some good honeydew.
504
00:37:22,865 --> 00:37:26,326
Oh, Lucas, you have to try some.
It's so good.
505
00:37:28,079 --> 00:37:29,246
Go ahead.
506
00:37:34,710 --> 00:37:36,002
This is awesome.
507
00:37:36,170 --> 00:37:38,672
Tastes like green-apple bubble gum.
508
00:37:45,263 --> 00:37:47,681
That went away quick.
Another round for you?
509
00:37:47,848 --> 00:37:49,349
Oh, yeah, keep it coming.
510
00:38:05,449 --> 00:38:07,534
Get it while it's hot.
511
00:38:09,370 --> 00:38:12,622
Whoa, I didn't know
humans could change their colors.
512
00:38:12,790 --> 00:38:14,666
-Trippy.
-Perhaps our young pupa...
513
00:38:14,834 --> 00:38:17,252
...ate too much honeydew.
514
00:38:22,341 --> 00:38:23,967
Here, eat this.
515
00:38:24,135 --> 00:38:25,510
It'll make you feel better.
516
00:38:26,846 --> 00:38:29,014
What did that come out of?
517
00:38:29,640 --> 00:38:30,932
It's an alka root.
518
00:38:31,100 --> 00:38:35,145
Zoc discovered its powers to expel evil
and create well-being.
519
00:38:36,272 --> 00:38:38,398
He is a great wizard.
520
00:38:38,566 --> 00:38:40,567
Yeah, he hates me.
521
00:38:40,735 --> 00:38:42,277
Whoa, he really does, doesn't he?
522
00:38:42,445 --> 00:38:44,154
I mean, he hates your guts.
523
00:38:44,322 --> 00:38:47,032
It's actually amazing
how much he hates your guts.
524
00:38:47,199 --> 00:38:48,450
Okay, I'm sorry.
525
00:38:48,617 --> 00:38:52,454
Yes, Zoc has anger issues,
especially towards humans...
526
00:38:52,621 --> 00:38:54,080
...but he's a true ant.
527
00:38:54,498 --> 00:38:57,542
Hard on the outside,
but soft on the inside.
528
00:38:57,918 --> 00:39:00,420
Just give him time, Lucas.
529
00:39:18,731 --> 00:39:23,443
Praise the Mother.
530
00:39:24,820 --> 00:39:26,446
Thanks.
531
00:39:26,614 --> 00:39:29,115
Who is this mother
you keep talking about, anyway?
532
00:39:29,283 --> 00:39:30,367
Is it the queen?
533
00:39:30,534 --> 00:39:32,786
No, Lucas, the Ant Mother.
534
00:39:33,204 --> 00:39:34,788
The queen of queens.
535
00:39:34,955 --> 00:39:37,791
She gave birth to the first colony.
536
00:39:37,958 --> 00:39:40,668
To all ants.
537
00:39:40,836 --> 00:39:44,297
Come on. It's time for you to see.
538
00:39:59,480 --> 00:40:03,817
This is the Chamber of the Ages.
539
00:40:07,154 --> 00:40:08,655
What are these?
540
00:40:08,989 --> 00:40:12,534
They tell the story
of our colony, our history.
541
00:40:12,701 --> 00:40:14,994
These are pretty cool.
542
00:40:26,382 --> 00:40:29,759
This is the image of the Ant Mother.
543
00:40:32,680 --> 00:40:35,807
It is said that one day she will return...
544
00:40:35,975 --> 00:40:39,853
...and honeydew will pour
from the sky like rain.
545
00:40:40,020 --> 00:40:43,356
Then we will never go hungry again.
546
00:40:43,524 --> 00:40:46,192
So you actually want warm poop
to fall from the sky?
547
00:40:46,360 --> 00:40:50,029
Yes. That would be a blessed day.
548
00:40:50,489 --> 00:40:53,366
I'm sorry, it's just so beautiful.
549
00:40:53,784 --> 00:40:56,453
Hey, what's that one?
550
00:40:56,620 --> 00:40:58,329
It's the evil one.
551
00:40:59,039 --> 00:41:00,957
The Cloudbreather.
552
00:41:01,333 --> 00:41:04,419
It is ancient, drawn before our time.
553
00:41:04,587 --> 00:41:10,008
No one knows for sure what it is,
except that death is said to follow it.
554
00:41:10,176 --> 00:41:13,386
I think it's just a story used
to scare naughty pupas into behaving.
555
00:41:14,680 --> 00:41:17,390
No, the exterminator.
556
00:41:17,558 --> 00:41:18,892
I-- I gotta cancel him.
557
00:41:19,059 --> 00:41:20,477
I gotta go home now.
558
00:41:20,644 --> 00:41:22,020
But you're not an ant yet.
559
00:41:22,396 --> 00:41:24,397
-Just a quick visit.
-No way, Two Legs.
560
00:41:24,565 --> 00:41:26,566
The humans' nest is strictly forbidden.
561
00:41:27,651 --> 00:41:29,068
Well...
562
00:41:29,904 --> 00:41:31,988
...the colony needs food, right?
563
00:41:32,156 --> 00:41:33,698
Food?
564
00:41:33,866 --> 00:41:36,659
Yeah, sweet rocks.
My house is filled with them.
565
00:41:36,827 --> 00:41:40,288
-In assorted colors and flavors.
-Assorted flavors?
566
00:41:40,456 --> 00:41:41,748
Even the greenies?
567
00:41:41,916 --> 00:41:44,417
Well, you'll be needing a scout.
568
00:41:44,585 --> 00:41:46,503
No. There is no way
you're gonna get me--
569
00:41:46,670 --> 00:41:49,172
-I'm in.
-Come on.
570
00:41:50,257 --> 00:41:52,550
Better be some red ones.
571
00:41:56,096 --> 00:41:58,306
Wow, this is a big nest.
572
00:41:58,474 --> 00:42:01,267
Must have taken thousands
of humans to build this.
573
00:42:01,435 --> 00:42:03,603
-What's that?
-It's just the door.
574
00:42:03,771 --> 00:42:06,272
A door? Fantastic.
575
00:42:06,690 --> 00:42:08,942
Do all of your guests
pass under this door?
576
00:42:09,109 --> 00:42:12,946
Well, actually, you guys
are the first friends I've had over.
577
00:42:13,113 --> 00:42:14,822
We are the first ones?
578
00:42:14,990 --> 00:42:17,742
Kreela, we're the first ones
to pass under the door.
579
00:42:17,910 --> 00:42:20,036
-Great.
-And to think...
580
00:42:20,204 --> 00:42:23,623
...all of this is made from your own poop.
581
00:42:23,958 --> 00:42:25,124
Nice.
582
00:42:26,418 --> 00:42:29,796
Oh, why did Mom
have to get shag carpet?
583
00:42:29,964 --> 00:42:32,715
It'll take days to get to the kitchen.
584
00:42:32,883 --> 00:42:36,386
Oh, gee, that is too bad.
585
00:42:36,554 --> 00:42:40,348
I guess now we'll have to go home
before we all get in trouble.
586
00:42:42,893 --> 00:42:44,143
No.
587
00:42:45,312 --> 00:42:46,980
Wait.
588
00:42:51,193 --> 00:42:52,485
Come on.
589
00:42:52,653 --> 00:42:54,487
This is called hang-gliding.
590
00:42:56,073 --> 00:42:58,992
Have you ever done this, actually?
591
00:42:59,159 --> 00:43:00,368
I played the video game.
592
00:43:00,536 --> 00:43:03,079
Now, when I give the word,
everybody jump.
593
00:43:07,293 --> 00:43:08,835
Now.
594
00:43:11,964 --> 00:43:14,173
Oh, sorry, was that the word?
595
00:43:14,341 --> 00:43:16,509
-Coming.
-Hey, hey, look out.
596
00:43:16,677 --> 00:43:19,679
For queen and colony.
597
00:43:19,847 --> 00:43:21,931
Oh, God.
598
00:43:27,354 --> 00:43:31,566
-Showoff.
-Awesome. Yeah.
599
00:43:33,611 --> 00:43:35,778
This is Hawaii.
We went there last summer.
600
00:43:35,946 --> 00:43:39,282
It's got volcanoes and hula dancers
and Don Ho and surfboards.
601
00:43:39,450 --> 00:43:41,034
And I caught a fish.
602
00:43:42,411 --> 00:43:45,121
And these are the pyramids.
Well, not the real pyramids.
603
00:43:45,289 --> 00:43:48,124
The real ones are lots bigger.
Mommo says aliens built them.
604
00:43:48,292 --> 00:43:49,626
She's my grandma.
605
00:43:59,303 --> 00:44:01,137
Oh, are these your nest mates?
606
00:44:01,555 --> 00:44:04,015
Yeah, that's my family.
607
00:44:04,183 --> 00:44:05,308
Which one's the queen?
608
00:44:05,476 --> 00:44:08,186
My sister thinks she is.
609
00:44:09,229 --> 00:44:10,521
What's wrong?
610
00:44:10,689 --> 00:44:13,858
Nothing. It's just, well....
611
00:44:15,194 --> 00:44:18,237
I should have told
my mom goodbye. That's all.
612
00:44:18,864 --> 00:44:21,741
I can be a real jerk sometimes.
613
00:44:22,534 --> 00:44:25,036
-Lucas, your face is leaking.
-Leaking?
614
00:44:25,204 --> 00:44:28,081
Oh, no, it's okay.
615
00:44:28,248 --> 00:44:30,500
Is that what humans do
when they're sad?
616
00:44:30,668 --> 00:44:32,168
They leak from the face?
617
00:44:32,711 --> 00:44:36,297
When ants are sad, we do this:
618
00:44:56,110 --> 00:44:59,112
Oh, Lucas, it's-- It's--
619
00:44:59,279 --> 00:45:01,280
It's beautiful!
620
00:45:02,616 --> 00:45:05,284
Sweet rocks, come to papa!
621
00:45:23,095 --> 00:45:24,095
Red one.
622
00:45:24,263 --> 00:45:26,889
What are you doing?
Why aren't you taking the red ones?
623
00:45:27,057 --> 00:45:30,226
Well, it's actually
quite simple, sugar lips.
624
00:45:30,394 --> 00:45:31,811
I hate the red ones.
625
00:45:31,979 --> 00:45:34,063
Well, I love the red ones.
626
00:45:34,231 --> 00:45:35,732
-Hate them.
-I love them!
627
00:45:35,899 --> 00:45:37,608
-Hate, hate, hate.
-Love. Love.
628
00:45:37,776 --> 00:45:40,611
-Admit it, you find me attractive.
-What?
629
00:45:40,779 --> 00:45:43,489
Oh, how you tease me
with your sweet talk.
630
00:45:43,657 --> 00:45:45,950
Oh, you want some sweet talk?
631
00:45:46,118 --> 00:45:48,369
Because I'll give you some sweet talk.
632
00:45:48,537 --> 00:45:50,997
Now grab a red one
before I pull these off.
633
00:45:51,165 --> 00:45:52,749
Whoa, I need those.
634
00:45:54,626 --> 00:45:56,169
What are we doing?
635
00:45:56,336 --> 00:45:58,171
Nothing, nothing.
636
00:46:18,358 --> 00:46:21,152
-Mommo, I'm back!
-What was that?
637
00:46:22,029 --> 00:46:24,280
-Tiffany.
-What's a Tiffany?
638
00:46:24,448 --> 00:46:25,865
-Hurry up!
-Right.
639
00:46:26,033 --> 00:46:27,700
Leave the red ones behind!
640
00:46:27,868 --> 00:46:29,619
Fugax!
641
00:46:31,538 --> 00:46:33,873
Hey, pipsqueak, you there?
642
00:46:34,041 --> 00:46:35,792
Hello?
643
00:46:35,959 --> 00:46:37,710
Crossfire!
644
00:46:38,086 --> 00:46:42,048
That kid and his stupid electronic toys.
645
00:46:46,136 --> 00:46:47,678
What is he doing?
646
00:46:47,846 --> 00:46:50,139
Jumping. You know,
hippity hop, uppity downy?
647
00:46:50,307 --> 00:46:52,308
It's a scout thing.
You wouldn't understand.
648
00:46:52,684 --> 00:46:54,602
Okay, come on. One more.
649
00:46:54,770 --> 00:46:55,812
I just need a seven.
650
00:46:59,399 --> 00:47:03,027
-Hello. How are you?
-Hi.
651
00:47:03,195 --> 00:47:05,112
Pizza Kingdom. Hail to the king.
652
00:47:05,280 --> 00:47:09,075
Would you like to try our new
Princess Pepperoni with tangy Jester Sauce?
653
00:47:09,451 --> 00:47:11,619
Hello! This is Lucas Nickle!
654
00:47:11,787 --> 00:47:13,913
I need to cancel my order!
655
00:47:16,834 --> 00:47:17,875
What?
656
00:47:18,043 --> 00:47:19,377
You don't want to order?
657
00:47:21,672 --> 00:47:23,840
Please cancel the contract!
658
00:47:24,007 --> 00:47:28,761
-No exterminator!
-No extra tomato. Got it.
659
00:47:30,597 --> 00:47:32,807
Yes. No exterminator.
660
00:47:32,975 --> 00:47:34,934
I'm canceling the contract.
661
00:47:35,102 --> 00:47:38,062
What? You-- You wanna cancel?
662
00:47:38,230 --> 00:47:39,230
Who is this?
663
00:47:39,398 --> 00:47:41,274
Oh, Bill, is this you, man?
664
00:47:41,441 --> 00:47:44,610
You got me, man. You got me, dude.
665
00:47:46,488 --> 00:47:47,738
That's a relief.
666
00:47:47,906 --> 00:47:51,450
Okay, Lucas, I don't understand
most of what just happened.
667
00:47:51,618 --> 00:47:53,077
What is an exterminator?
668
00:47:53,245 --> 00:47:57,123
Oh, don't worry. Everything's okay now.
669
00:48:04,548 --> 00:48:06,215
Hide!
670
00:48:09,511 --> 00:48:12,346
This is Tiff. Hi, Mom.
671
00:48:12,514 --> 00:48:15,766
Yeah, everything's fine.
Lucas is being a pest.
672
00:48:17,477 --> 00:48:18,769
He's in his room playing...
673
00:48:18,937 --> 00:48:20,646
-...those stupid video games.
-No, no!
674
00:48:21,315 --> 00:48:23,774
I will. I will. Okay, Mom.
675
00:48:24,192 --> 00:48:29,280
Yes. I'm hugging the phone too. Bye.
676
00:48:34,995 --> 00:48:36,954
You must be Queen Tiffany.
677
00:48:37,122 --> 00:48:38,664
Allow me to introduce--
678
00:48:51,303 --> 00:48:53,012
Remember your training.
679
00:48:55,432 --> 00:48:57,475
Oh, no. No, no, no! Mother!
680
00:48:59,811 --> 00:49:03,189
We're sorry. Your call
cannot be completed as dialed.
681
00:49:03,357 --> 00:49:05,024
Hello?
682
00:49:06,026 --> 00:49:08,486
Tiffany, no! You'll squish Lucas.
683
00:49:08,654 --> 00:49:10,947
Hello. Nobody's shrunk.
Gotta go. Bye-bye.
684
00:49:11,114 --> 00:49:12,365
What are you talking about?
685
00:49:12,532 --> 00:49:15,284
Lucas! You let him go. It's me you want.
686
00:49:15,452 --> 00:49:21,207
Come back. Probe me instead. Lucas!
687
00:49:24,044 --> 00:49:27,088
Bring back Lucas, you alien scum!
688
00:49:27,255 --> 00:49:29,256
Oh, Lucas. Lucas.
689
00:49:29,424 --> 00:49:30,841
-Okay, Mommo.
-Lucas.
690
00:49:31,009 --> 00:49:34,220
Let's go find your other teeth.
691
00:49:52,864 --> 00:49:56,283
Hova, where are you?
692
00:50:07,462 --> 00:50:11,549
Hova? Hova! Are you all right?
693
00:50:12,092 --> 00:50:14,427
Are we all right? Of course.
Why wouldn't we be?
694
00:50:14,594 --> 00:50:17,513
We're fine. We're all right. Silly.
695
00:50:18,348 --> 00:50:20,307
Whoa, whoa, wait.
No, wait, now, hold up.
696
00:50:20,475 --> 00:50:22,643
Zoc! Zoc, guess what we did?
697
00:50:22,811 --> 00:50:24,937
We went to Hawaii.
We saw the pyramids.
698
00:50:25,105 --> 00:50:26,480
We flew without wings.
699
00:50:26,648 --> 00:50:28,274
At first, it was like:
700
00:50:28,442 --> 00:50:29,942
But then it was:
701
00:50:30,110 --> 00:50:33,446
Of course, the others were terrified,
so I took charge. And then we....
702
00:50:33,613 --> 00:50:36,073
We were inside the humans' nest.
703
00:50:36,241 --> 00:50:39,285
Humans' nest? That's forbidden!
704
00:50:39,453 --> 00:50:40,536
Right, right.
705
00:50:40,704 --> 00:50:43,539
But the nest was filled
with sweet rocks, okay.
706
00:50:43,707 --> 00:50:45,207
Lots of them.
707
00:50:45,375 --> 00:50:49,462
But then Queen Tiffany started swatting,
some massive flying teeth attacked us...
708
00:50:49,629 --> 00:50:52,423
...and, well, here we are.
What a day. Good night.
709
00:50:52,591 --> 00:50:56,052
And who told you
about these sweet rocks?
710
00:50:56,219 --> 00:50:59,472
-Lucas, of course.
-Really?
711
00:51:02,142 --> 00:51:04,101
Hi, there. How are you?
712
00:51:05,645 --> 00:51:08,481
-Okay.
-Okay. That's good.
713
00:51:08,648 --> 00:51:10,441
It's good to be okay.
714
00:51:10,609 --> 00:51:15,321
Listen, I just wanted
to show you something, if that's okay.
715
00:51:16,364 --> 00:51:18,365
You know what this is?
716
00:51:18,658 --> 00:51:22,495
This is the potion that will
make you big again.
717
00:51:22,788 --> 00:51:26,665
I just wanted you to take
a good, long look at it.
718
00:51:27,167 --> 00:51:29,919
Because this is the last time
you will ever see it.
719
00:51:31,171 --> 00:51:32,588
What do you mean?
720
00:51:32,756 --> 00:51:37,009
I mean, there is no way I am ever
going to make you big again.
721
00:51:38,804 --> 00:51:43,724
Ever. You are a threat
to every ant in this colony.
722
00:51:43,892 --> 00:51:45,851
Especially to Hova.
723
00:51:46,019 --> 00:51:48,437
But I would never do anything
to hurt Hova.
724
00:51:48,605 --> 00:51:51,690
I just-- I--
725
00:51:51,858 --> 00:51:53,859
I just wanna go home.
726
00:51:54,027 --> 00:51:55,611
Well, then, if I were you...
727
00:51:55,779 --> 00:52:01,075
...I'd try to find help somewhere else,
because there is nothing for you here.
728
00:52:03,411 --> 00:52:04,787
Nothing.
729
00:52:16,716 --> 00:52:18,717
The pain, the pain! It's unbearable.
730
00:52:18,885 --> 00:52:20,386
Just put me out of my misery!
731
00:52:20,554 --> 00:52:22,221
Oh, hold still, you big pupa.
732
00:52:22,389 --> 00:52:24,723
I haven't even touched you yet.
733
00:52:25,892 --> 00:52:27,852
Be gentle with me.
734
00:52:37,070 --> 00:52:39,572
-Where's Lucas?
-Isn't he with you?
735
00:52:39,781 --> 00:52:44,994
-No.
-Lucas? Lucas? That's weird.
736
00:52:45,287 --> 00:52:48,747
Well, he's probably off destroying
some other poor, unfortunate colony.
737
00:52:48,915 --> 00:52:50,916
You know how they are. Destroyers.
738
00:52:51,626 --> 00:52:53,002
Zoc, what have you done?
739
00:52:53,170 --> 00:52:56,338
-Me? What did I do?
-Where is he?
740
00:52:56,506 --> 00:52:57,923
He's gone.
741
00:52:58,091 --> 00:53:01,218
-He led you into a trap, Hova.
-There was no trap.
742
00:53:01,386 --> 00:53:04,597
He led us to food.
He was trying to protect us from....
743
00:53:04,764 --> 00:53:07,183
-From what? What, Hova?
-From something.
744
00:53:07,350 --> 00:53:08,809
Oh, something!
745
00:53:08,977 --> 00:53:11,061
And I was worried it was from nothing.
746
00:53:11,229 --> 00:53:12,855
He's blinded you, Hova.
747
00:53:13,023 --> 00:53:15,274
No, you are the one who's blind.
748
00:53:15,442 --> 00:53:18,694
You are so consumed
by your hatred for the humans...
749
00:53:18,862 --> 00:53:22,114
-...you see only what you want to see.
-Oh, come on.
750
00:53:22,407 --> 00:53:26,243
Zoc, I see a young pupa,
a human learning our ways...
751
00:53:26,411 --> 00:53:30,122
...becoming part of this colony,
becoming an ant.
752
00:53:30,415 --> 00:53:32,708
-Impossible.
-Listen to yourself, Zoc.
753
00:53:32,876 --> 00:53:36,462
"A wizard knows no such word."
So, what are you now?
754
00:53:36,755 --> 00:53:39,215
Certainly not the ant I love.
755
00:53:39,591 --> 00:53:41,133
Hova!
756
00:53:41,301 --> 00:53:43,969
I did it for you, for the colony.
757
00:53:44,137 --> 00:53:46,305
You did it for yourself.
758
00:53:46,932 --> 00:53:48,641
Hova, I....
759
00:53:50,852 --> 00:53:52,728
He won't make it
through the night alone.
760
00:53:52,896 --> 00:53:54,939
Fugax, your leg's broken.
761
00:53:55,106 --> 00:53:57,441
Yeah, but I still have five good ones.
762
00:53:57,609 --> 00:53:59,526
Very good ones.
763
00:53:59,694 --> 00:54:03,239
You know, I believe he was trying
to protect us from something.
764
00:54:03,490 --> 00:54:05,491
See you, Zoc.
765
00:54:28,098 --> 00:54:30,140
Maybe Zoc is right.
766
00:54:30,392 --> 00:54:33,310
Now I'll never get home.
767
00:54:35,605 --> 00:54:38,440
Hi! Nice evening, huh?
768
00:54:38,608 --> 00:54:39,650
Oh, may I?
769
00:54:40,527 --> 00:54:41,652
Sure, help yourself.
770
00:54:41,820 --> 00:54:45,781
Thanks, I love water! I'm a beetle
that loves water, but I'm not a water beetle.
771
00:54:45,949 --> 00:54:48,617
Isn't that funny? I'm a beetle--
772
00:55:25,905 --> 00:55:27,406
Hey, Lucas.
773
00:55:28,450 --> 00:55:31,952
Hey, anybody know what...means?
774
00:55:32,662 --> 00:55:35,080
I think I just figured it out.
775
00:55:36,082 --> 00:55:37,166
Croaker!
776
00:55:40,712 --> 00:55:42,004
This way!
777
00:55:49,012 --> 00:55:50,679
Don't ever leave me again.
778
00:55:50,847 --> 00:55:53,182
-But Zoc told me--
-You are my pupa, not Zoc's.
779
00:55:56,770 --> 00:55:58,270
Lucas, come on.
780
00:56:04,235 --> 00:56:07,863
Climb! You can do it. Just concentrate.
781
00:56:08,990 --> 00:56:10,783
I'm an ant. Okay, I'm an ant.
782
00:56:10,950 --> 00:56:13,994
-He's got it. He's got it.
-Look, I'm an ant!
783
00:56:14,162 --> 00:56:17,039
He hasn't got it.
784
00:56:24,798 --> 00:56:26,799
Grab hold!
785
00:56:28,635 --> 00:56:30,386
Hova?
786
00:56:32,472 --> 00:56:34,431
Lucas!
787
00:56:48,363 --> 00:56:51,657
Wow, we came right
down that guy's throat, didn't we?
788
00:56:51,825 --> 00:56:53,534
Hey, smiley, you're on my wing.
789
00:56:53,701 --> 00:56:55,661
Oh, oh, I'm sorry. I am so sorry.
790
00:56:55,829 --> 00:56:57,329
So, what do you guys do?
791
00:56:57,497 --> 00:57:00,499
I'm a glowworm. I glow.
792
00:57:00,667 --> 00:57:01,875
That's great!
793
00:57:02,043 --> 00:57:04,545
You're really starting
to irritate me. Can you--?
794
00:57:09,259 --> 00:57:11,718
Oh, gross.
795
00:57:11,970 --> 00:57:14,721
Will you quit eating, fatso?
796
00:57:14,889 --> 00:57:16,849
It's cramped in here.
There's no more room!
797
00:57:17,016 --> 00:57:21,770
Don't worry. I'm afraid we will be
moving along in due course.
798
00:57:21,938 --> 00:57:23,564
Always with the negative with you.
799
00:57:23,731 --> 00:57:27,109
Why can't you be more-- Hey, Lenny!
800
00:57:27,527 --> 00:57:28,944
This is what I'm talking about.
801
00:57:29,112 --> 00:57:32,406
Lenny always has a smile on his face--
802
00:57:35,118 --> 00:57:36,952
Let me out! Let me out!
803
00:57:37,120 --> 00:57:40,164
-I don't wanna be a toadstool!
-"A toadstool." That's great.
804
00:57:40,331 --> 00:57:41,915
-You like that?
-That's very funny.
805
00:57:42,083 --> 00:57:44,209
There's plenty more
where that came from, pal.
806
00:57:44,377 --> 00:57:46,211
I like-- Hi, what's your name?
807
00:57:46,379 --> 00:57:48,505
There he goes again.
808
00:57:49,757 --> 00:57:51,884
Stop! Come back!
809
00:57:52,051 --> 00:57:53,427
-Hova!
-No!
810
00:57:53,595 --> 00:57:56,138
Hova, he's gone.
811
00:57:57,307 --> 00:57:59,558
Croaker, over here. This way!
812
00:57:59,726 --> 00:58:00,893
-Zoc!
-Zoc!
813
00:58:01,060 --> 00:58:03,228
I am delicious, eat me.
814
00:58:03,396 --> 00:58:05,564
Zoc, are you crazy?
815
00:58:05,732 --> 00:58:08,358
-He's crazy.
-Hey, froggy!
816
00:58:10,403 --> 00:58:13,322
No relationship is worth this.
817
00:58:18,411 --> 00:58:22,039
Oh, sure. Why not? Come on in.
818
00:58:22,207 --> 00:58:25,542
-Welcome to paradise.
-Zoc! How'd you get here?
819
00:58:25,710 --> 00:58:27,920
I sure didn't come in
through the rear entrance.
820
00:58:28,087 --> 00:58:30,756
Welcome. Make yourself at home. Hi.
821
00:58:30,924 --> 00:58:32,424
Who is this? Your ant?
822
00:58:32,592 --> 00:58:35,344
Zoc, you are crazy.
You're inside a frog, for Mother's sake.
823
00:58:35,512 --> 00:58:37,346
What are you doing? This is impossible!
824
00:58:37,514 --> 00:58:40,265
"Listen to yourself, Zoc.
A wizard knows no such word.
825
00:58:40,433 --> 00:58:42,684
So, what are you now?"
826
00:58:44,729 --> 00:58:46,104
Weirdo.
827
00:58:46,898 --> 00:58:48,607
What does she see in you?
828
00:58:48,775 --> 00:58:51,693
-What does she see in you?
-Exactly!
829
00:58:55,657 --> 00:58:57,282
Not me.
830
00:58:57,617 --> 00:59:00,953
-Hey, is that...?
-Alka root? So it is.
831
00:59:04,040 --> 00:59:05,290
-Oh, no.
-Oh, my.
832
00:59:08,670 --> 00:59:10,629
You might wanna let go of that.
833
00:59:10,797 --> 00:59:13,632
Oh, no. So you can grab it?
I don't think so.
834
00:59:13,800 --> 00:59:16,802
-Hands in the air.
-Oh, my.
835
00:59:21,808 --> 00:59:23,642
Wow, that was great!
836
00:59:23,810 --> 00:59:26,603
Hey, we sure owe you one!
Thanks a lot!
837
00:59:27,021 --> 00:59:30,315
I'm free! I'm free!
838
00:59:31,568 --> 00:59:34,111
Oh, crap.
839
00:59:36,906 --> 00:59:40,200
Hey, Zoc, thanks. But why'd you do it?
840
00:59:40,368 --> 00:59:43,829
An ant will sacrifice himself
for his friends.
841
00:59:43,997 --> 00:59:47,249
-I thought you hated me.
-I didn't do it for you.
842
01:00:02,515 --> 01:00:04,850
All right, well, we should
camp here for the night.
843
01:00:05,018 --> 01:00:07,561
Come on, Fugax. Let's forage some food.
844
01:00:07,729 --> 01:00:10,689
Excuse me? I don't forage.
845
01:00:10,857 --> 01:00:13,233
I'll scout for food.
846
01:00:13,401 --> 01:00:14,860
Right, let's go.
847
01:00:15,194 --> 01:00:17,112
Zoc, stay with Lucas.
848
01:00:17,280 --> 01:00:18,864
He's been through a lot today.
849
01:00:19,032 --> 01:00:21,908
-Hova, please, don't ask me to--
-He's not what you think.
850
01:00:22,076 --> 01:00:23,910
There is goodness in him.
851
01:00:24,078 --> 01:00:26,830
There's an ant in him.
852
01:00:27,373 --> 01:00:30,083
See, he really is trying.
853
01:00:30,251 --> 01:00:31,960
Come on. You can do it.
854
01:00:32,211 --> 01:00:36,381
-Concentrate.
-One, two, three.
855
01:00:36,591 --> 01:00:40,802
Think ant. Ant. Ant.
856
01:00:41,971 --> 01:00:44,222
Yeah, all right.
857
01:00:45,850 --> 01:00:47,726
Craznocks.
858
01:00:56,986 --> 01:00:58,278
It's funny.
859
01:00:58,446 --> 01:01:01,740
The sky looks exactly the same.
860
01:01:01,908 --> 01:01:04,326
Everything else is so different...
861
01:01:04,494 --> 01:01:07,746
...but it's the same sky, the same stars.
862
01:01:10,208 --> 01:01:12,042
Why must you keep doing that?
863
01:01:12,210 --> 01:01:16,672
-Are you ill?
-What? Oh, you mean yawning.
864
01:01:16,839 --> 01:01:20,175
-I'm just tired.
-Please stop. It's disgusting.
865
01:01:20,426 --> 01:01:25,472
-Ants don't yawn?
-Definitely not, thank you.
866
01:01:27,558 --> 01:01:31,895
So this city of yours, it's like a nest?
867
01:01:32,063 --> 01:01:34,773
Well, yeah. Kind of.
868
01:01:34,941 --> 01:01:37,651
And the humans that live there
are all brothers...
869
01:01:37,819 --> 01:01:40,779
...working together
for the greatness of their colony?
870
01:01:41,155 --> 01:01:43,281
Well, not exactly.
871
01:01:43,449 --> 01:01:48,286
It's a little more like,
you know, every man for himself.
872
01:01:48,621 --> 01:01:50,914
But that's so primitive.
873
01:01:51,082 --> 01:01:52,624
How does anything get done?
874
01:01:52,917 --> 01:01:54,751
Some people work together.
875
01:01:54,919 --> 01:01:56,795
Some. Why not all?
876
01:01:57,296 --> 01:02:00,465
I suppose it's because
of their differences.
877
01:02:00,633 --> 01:02:03,260
But it's the differences
that make a colony strong.
878
01:02:03,428 --> 01:02:07,097
Foragers, scouts, drones,
nurses, regurgitators...
879
01:02:07,265 --> 01:02:10,517
...all are different,
but an essential part of the whole.
880
01:02:10,685 --> 01:02:13,145
This is where we ants draw our strength.
881
01:02:14,480 --> 01:02:16,606
My differences just get me beat up.
882
01:02:16,774 --> 01:02:19,443
-And why is that?
-I don't know.
883
01:02:19,944 --> 01:02:23,488
Some humans prefer to clobber people
they don't understand.
884
01:02:23,656 --> 01:02:27,367
Like you prefer to clobber ants.
885
01:02:28,202 --> 01:02:31,371
I guess I didn't think
about what I was doing.
886
01:02:31,539 --> 01:02:33,999
Seems to happen a lot.
887
01:02:36,711 --> 01:02:40,756
I suppose sometimes I, too,
can act without thinking.
888
01:02:42,592 --> 01:02:46,845
Perhaps in this way, we are alike.
889
01:02:49,807 --> 01:02:52,100
Good night, Lucas.
890
01:02:52,268 --> 01:02:53,935
Good night, Zoc.
891
01:03:34,393 --> 01:03:36,353
-What's the matter?
-Look!
892
01:03:36,521 --> 01:03:38,563
-What is it? What's wrong?
-I see her!
893
01:03:38,731 --> 01:03:40,565
-Who her?
-The Ant Mother!
894
01:03:40,733 --> 01:03:42,984
She's come! She's here!
895
01:03:45,530 --> 01:03:48,073
Look! Look!
896
01:03:52,787 --> 01:03:54,371
What do you know?
897
01:03:55,122 --> 01:03:56,915
There really is an--
898
01:03:59,919 --> 01:04:01,253
No.
899
01:04:11,097 --> 01:04:12,889
Cloudbreather.
900
01:04:13,057 --> 01:04:15,642
But I cancelled the contract.
901
01:04:17,019 --> 01:04:18,770
Praise the Mother!
902
01:04:18,938 --> 01:04:20,772
-Praise the Mother!
-She's come at last!
903
01:04:21,065 --> 01:04:24,526
Everyone, please, calm down.
904
01:04:28,906 --> 01:04:32,284
Listen to me! It is not the Ant Mother!
905
01:04:32,451 --> 01:04:35,787
-It is a Cloudbreather!
-It's true.
906
01:04:36,372 --> 01:04:38,790
He's come to wipe out the entire colony.
907
01:04:39,208 --> 01:04:40,792
How can we possibly fight back?
908
01:04:41,210 --> 01:04:42,711
His magic is strong.
909
01:04:45,256 --> 01:04:46,756
Sprayers.
910
01:04:48,259 --> 01:04:49,926
Foggers.
911
01:04:50,469 --> 01:04:51,970
Oh, that's the stuff.
912
01:04:52,138 --> 01:04:53,805
Zappers.
913
01:04:54,891 --> 01:04:56,224
Sulfur bombs.
914
01:05:02,940 --> 01:05:06,568
And how do you know of this creature?
915
01:05:06,944 --> 01:05:08,862
Because....
916
01:05:09,780 --> 01:05:12,282
-Because I brought him here.
-Lucas!
917
01:05:12,450 --> 01:05:13,617
I knew it. I told you.
918
01:05:13,784 --> 01:05:17,537
-Guards, remove this human.
-Come on, kid.
919
01:05:17,705 --> 01:05:19,956
-Hova!
-Lucas!
920
01:05:21,834 --> 01:05:24,502
-No.
-Wait. The potion.
921
01:05:24,670 --> 01:05:30,133
That's it! Zoc, you shrunk me.
You can shrink the Cloudbreather.
922
01:05:30,760 --> 01:05:33,511
We can load these things up and then:
923
01:05:33,679 --> 01:05:35,180
Right in the ear!
924
01:05:36,307 --> 01:05:38,767
Yes. Yes, perhaps.
925
01:05:38,935 --> 01:05:41,728
But the Cloudbreather
towers above us like a tree.
926
01:05:41,896 --> 01:05:43,521
How do we get close enough?
927
01:05:43,689 --> 01:05:45,190
I've got an idea.
928
01:05:45,358 --> 01:05:50,278
Zoc, you would trust this human?
929
01:05:59,288 --> 01:06:01,498
Yoo-hoo, hello?
930
01:06:01,666 --> 01:06:03,667
We need to talk to you.
931
01:06:04,502 --> 01:06:06,753
Show yourselves.
932
01:06:07,672 --> 01:06:11,049
Down here. Hello?
933
01:06:18,182 --> 01:06:22,519
Well, well, well.
Just in time for lunch.
934
01:06:22,687 --> 01:06:24,396
-Hello.
-Wait.
935
01:06:24,563 --> 01:06:27,190
Listen to me. We come in peace.
936
01:06:27,358 --> 01:06:31,528
The exterminator's here. He brings
death clouds that will destroy us all...
937
01:06:31,696 --> 01:06:33,989
...unless we can work together
to stop him.
938
01:06:34,448 --> 01:06:36,950
Death clouds, huh?
939
01:06:37,118 --> 01:06:39,661
Okay, let's eat.
940
01:06:41,747 --> 01:06:43,248
Get behind me.
941
01:06:55,803 --> 01:07:01,266
Sir, the east nest, totally destroyed.
942
01:07:01,642 --> 01:07:03,893
The cloud is coming.
943
01:07:04,270 --> 01:07:07,147
The cloud!
944
01:07:19,452 --> 01:07:22,787
What do you have in mind?
945
01:07:28,627 --> 01:07:31,755
Remember, you only get one shot at it.
946
01:07:31,922 --> 01:07:36,134
Don't fire until you see
the wax of his ears.
947
01:07:36,302 --> 01:07:38,970
-Understood.
-Ready? Lucas?
948
01:07:39,138 --> 01:07:42,474
-Good to go.
-Hey. Hey. Stop it. Stop it.
949
01:07:42,641 --> 01:07:46,144
Zoc! Can I switch? Mine's broken.
950
01:07:46,479 --> 01:07:49,064
All right, boys. Heat them up.
951
01:07:54,695 --> 01:07:57,322
Let's fly.
952
01:08:16,675 --> 01:08:20,011
Hey, that looks fun. Let's help, shall we?
953
01:08:20,179 --> 01:08:23,848
Okay. I only live two weeks anyway.
954
01:08:24,016 --> 01:08:26,351
Good for you.
955
01:08:34,860 --> 01:08:38,029
First wave, attack!
956
01:08:43,285 --> 01:08:46,663
So you want to rumble, huh?
Come on. Come on.
957
01:08:46,831 --> 01:08:48,373
Come on!
958
01:08:48,541 --> 01:08:49,999
I'm going in.
959
01:08:59,718 --> 01:09:03,012
I can't get through.
He's got some kind of shield.
960
01:09:03,430 --> 01:09:05,723
Craznocks. Headphones!
961
01:09:29,081 --> 01:09:32,250
For queen and colony!
962
01:09:34,461 --> 01:09:35,712
Yeah.
963
01:09:37,590 --> 01:09:39,841
Why have you stopped?
964
01:09:40,426 --> 01:09:44,512
Oh, geez. Boy, that hurts. Please stop.
965
01:09:44,680 --> 01:09:46,181
Bye-bye.
966
01:09:53,397 --> 01:09:57,066
We'll have to land on him.
Find a way in.
967
01:10:01,447 --> 01:10:04,782
He's reloading! Now's our chance.
968
01:10:09,538 --> 01:10:11,414
Draw!
969
01:10:14,752 --> 01:10:16,502
Zoc!
970
01:10:26,972 --> 01:10:30,308
-Welcome to the scalp.
-Hello.
971
01:10:30,476 --> 01:10:32,810
-Have a slice.
-Enjoy.
972
01:10:34,939 --> 01:10:36,439
Fingers!
973
01:10:36,607 --> 01:10:38,691
He's scratching again!
974
01:10:39,151 --> 01:10:42,237
-To the armpit!
-Dive, dive!
975
01:10:49,036 --> 01:10:51,996
Leave my friends alone!
976
01:10:58,212 --> 01:11:00,255
Don't pick your nose.
Don't pick your nose.
977
01:11:06,178 --> 01:11:09,013
-Need a lift?
-Thanks.
978
01:11:27,866 --> 01:11:29,784
No.
979
01:11:30,744 --> 01:11:33,913
Hova, are you okay?
980
01:11:34,081 --> 01:11:35,665
What?
981
01:11:37,293 --> 01:11:39,043
Nighty night.
982
01:11:40,087 --> 01:11:41,337
Run!
983
01:11:45,551 --> 01:11:48,845
Come on, get up!
We got to go, we got to go!
984
01:11:49,054 --> 01:11:50,722
I'm done, little ant.
985
01:11:57,021 --> 01:11:59,731
Run! Run!
986
01:12:01,525 --> 01:12:03,818
Lucas, go on.
987
01:12:03,986 --> 01:12:06,070
Save yourself.
988
01:12:19,543 --> 01:12:22,503
That's not the way ants are.
989
01:12:25,716 --> 01:12:27,216
Hurry up.
990
01:12:42,566 --> 01:12:44,692
Lucas? Lucas!
991
01:12:48,614 --> 01:12:50,323
Lucas!
992
01:12:56,413 --> 01:12:58,456
You did it. You did it!
993
01:12:59,458 --> 01:13:01,667
Now, that's an ant.
994
01:13:01,835 --> 01:13:03,086
Oh, sorry.
995
01:13:03,545 --> 01:13:05,797
Thanks, kid.
996
01:13:15,307 --> 01:13:17,225
Oh, yeah!
997
01:13:18,102 --> 01:13:21,312
-Our weapons are useless.
-We just need a clear shot.
998
01:13:24,983 --> 01:13:27,944
Hey, wait. A shot.
999
01:13:30,155 --> 01:13:33,157
Okay, now what?
1000
01:13:33,325 --> 01:13:37,328
Well, I don't know,
because I've never attacked before.
1001
01:13:37,496 --> 01:13:39,580
-Isn't that funny?
-Hilarious.
1002
01:13:39,998 --> 01:13:42,625
Oh, look. Here's a way in.
1003
01:13:45,587 --> 01:13:49,507
Enjoy a world that's entirely bug free
1004
01:13:50,175 --> 01:13:54,011
Call Beals-A-Bug
And leave the bug-killing to me
1005
01:13:59,852 --> 01:14:04,355
Okay, I'm feeling like we ought to attack
something in here.
1006
01:14:05,357 --> 01:14:08,067
Hey, that looks vulnerable.
1007
01:14:08,235 --> 01:14:10,653
Perfect.
1008
01:14:15,033 --> 01:14:17,827
Oh, look. Here's our way out.
1009
01:14:18,328 --> 01:14:21,038
Let's give this human a goodbye kiss.
1010
01:14:23,709 --> 01:14:25,460
Pucker up, Mr. Beals!
1011
01:14:51,236 --> 01:14:53,863
No, no, no.
1012
01:14:54,031 --> 01:14:56,407
Stop. Just get away from me.
Get away from me.
1013
01:15:03,916 --> 01:15:05,458
You can't exterminate me.
1014
01:15:05,626 --> 01:15:09,086
Oh, yeah. I'm Stan Beals!
1015
01:15:09,254 --> 01:15:11,005
Oh, no, no, no!
1016
01:15:13,091 --> 01:15:15,760
Praise the Mother!
1017
01:15:22,100 --> 01:15:24,602
Lucas! Lucas! Lucas!
1018
01:15:32,694 --> 01:15:37,740
This day I no longer see
a human among ants...
1019
01:15:37,908 --> 01:15:41,869
...but instead a single colony.
1020
01:15:42,037 --> 01:15:44,997
No more Lucas the Destroyer...
1021
01:15:45,165 --> 01:15:48,543
...but Rokai the ant.
1022
01:15:51,880 --> 01:15:54,298
Welcome to the colony.
1023
01:15:55,592 --> 01:15:58,678
Isn't that wonderful?
1024
01:15:59,555 --> 01:16:01,847
-Rokai?
-It's an ant name.
1025
01:16:02,015 --> 01:16:03,474
A wizard name.
1026
01:16:03,934 --> 01:16:08,312
Rokai has earned his freedom.
1027
01:16:08,814 --> 01:16:11,983
And we have earned a friend.
1028
01:16:12,401 --> 01:16:15,319
Remember us.
1029
01:16:18,574 --> 01:16:19,824
Hey, Lucas--
1030
01:16:20,826 --> 01:16:24,078
I mean, Rokai.
Listen, once you get back...
1031
01:16:24,246 --> 01:16:27,957
...if you get the chance, how about
dropping a few sweet rocks now and then?
1032
01:16:28,125 --> 01:16:31,294
You know, red ones, preferably.
1033
01:16:31,461 --> 01:16:34,672
Red ones?
I thought you hated the red ones.
1034
01:16:34,840 --> 01:16:39,635
Well, I do, but I'm starting to like them.
1035
01:16:40,721 --> 01:16:43,598
I'm gonna miss you, Two Legs.
1036
01:16:43,765 --> 01:16:46,559
Calling a human "friend."
1037
01:16:46,727 --> 01:16:49,437
I thought that impossible until you came.
1038
01:16:49,605 --> 01:16:52,356
But, Zoc, a wizard knows no such word.
1039
01:16:53,025 --> 01:16:54,775
Very true.
1040
01:16:55,193 --> 01:16:56,569
Here.
1041
01:16:57,654 --> 01:17:00,740
But just wait until you're outside
before you drink it.
1042
01:17:00,907 --> 01:17:03,826
I still think I should have eaten you
when I had the chance.
1043
01:17:03,994 --> 01:17:05,786
I am soft and chewy.
1044
01:17:05,954 --> 01:17:08,831
But I promised the queen I wouldn't.
1045
01:17:09,541 --> 01:17:11,042
I'm gonna miss you, Hova.
1046
01:17:11,209 --> 01:17:13,794
We're going to miss you too, Rokai.
1047
01:17:13,962 --> 01:17:15,463
Cross our hearts.
1048
01:17:15,839 --> 01:17:18,466
Cross our hearts!
1049
01:17:28,226 --> 01:17:31,312
He's back. He's back!
1050
01:17:31,480 --> 01:17:37,652
He's in his birthday suit.
Happy birthday, Lucas!
1051
01:17:39,488 --> 01:17:41,238
Got you that time.
1052
01:17:49,498 --> 01:17:51,916
Hi, Tiff. Is everything all right?
1053
01:17:52,084 --> 01:17:53,334
Where's Lucas?
1054
01:17:53,502 --> 01:17:57,004
Still locked in his room,
hiding from society.
1055
01:17:57,339 --> 01:17:59,048
Mom, hey, Mom!
1056
01:17:59,216 --> 01:18:02,843
-Lucas, what is it?
-I forgot to tell you goodbye.
1057
01:18:03,428 --> 01:18:05,346
Goodbye.
1058
01:18:05,514 --> 01:18:09,016
Goodbye, Peanut. Oh, sorry,
I shouldn't call you that.
1059
01:18:09,184 --> 01:18:11,852
It's okay. I don't mind.
1060
01:18:12,312 --> 01:18:15,106
Casa, sweet casa.
1061
01:18:15,440 --> 01:18:18,150
These suitcases are muy grande,
my little love nacho.
1062
01:18:18,318 --> 01:18:19,777
How about getting the el door-o?
1063
01:18:19,945 --> 01:18:22,238
I don't know what you mean, honey.
1064
01:18:22,406 --> 01:18:24,949
-Yeah, honey, the puerta, the--
-What's the puerta?
1065
01:18:25,117 --> 01:18:28,411
-The door, the door!
-The door. Okay, I got it. I got it.
1066
01:18:30,455 --> 01:18:34,125
Hey, Pukas, where you been?
We've been looking for you.
1067
01:18:34,292 --> 01:18:39,755
-I think someone's overdue for a dogpile.
-Yeah, dogpile!
1068
01:18:39,923 --> 01:18:41,132
He said dogpile.
1069
01:18:41,299 --> 01:18:45,803
Stop saying everything I say, got it?
1070
01:18:45,971 --> 01:18:49,974
Stop saying everything you say. Got it.
1071
01:18:50,142 --> 01:18:52,810
That's it. How about I dogpile you?
1072
01:18:52,978 --> 01:18:56,105
How about you leave him alone?
What the craznocks is wrong with you?
1073
01:18:56,565 --> 01:18:59,859
What? How about you make me?
1074
01:19:00,026 --> 01:19:04,530
Oh, that's right, you can't.
1075
01:19:04,698 --> 01:19:08,826
Because I'm big and you're small.
1076
01:19:09,161 --> 01:19:14,749
Yeah, I'm small. We're all small.
But together, we're big.
1077
01:19:14,916 --> 01:19:18,294
You think these stupid losers
are going to team up against me?
1078
01:19:18,462 --> 01:19:23,007
I can do anything I want to them,
and there's nothing they can do about it.
1079
01:19:23,341 --> 01:19:27,178
And the same goes for you, Pukas.
1080
01:19:27,721 --> 01:19:29,680
Dogpile!
1081
01:19:31,516 --> 01:19:35,519
I said, dogpile!
1082
01:19:36,354 --> 01:19:40,858
-You heard the man.
-Dogpile!
1083
01:19:43,111 --> 01:19:47,198
No! Don't hurt me! Mommy!
1084
01:19:48,241 --> 01:19:50,367
Hey, you guys want to come over
and play?
1085
01:19:50,535 --> 01:19:52,828
Yeah, cool. Come on, Lucas.
1086
01:19:52,996 --> 01:19:55,748
I'll catch up.
There's something I gotta do first.
1087
01:19:55,916 --> 01:19:58,751
Yeah! All right!
1088
01:19:58,919 --> 01:20:00,461
Oh, yeah.
1089
01:20:01,922 --> 01:20:04,632
They sure grow up fast.
1090
01:20:05,759 --> 01:20:07,802
-What?
-Look what I got.
1091
01:20:07,969 --> 01:20:09,220
Oh, no. Zoc.
1092
01:20:09,387 --> 01:20:13,390
Zoc! Wait! Wait! No, no! Stop!
1093
01:20:13,600 --> 01:20:15,142
Come on.
1094
01:20:16,061 --> 01:20:18,813
Stop it! I'm serious....
1095
01:20:23,777 --> 01:20:25,236
Sweet rocks!
1096
01:28:59,459 --> 01:29:01,460
[ENGLISH]
72655
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.