All language subtitles for The.Ant.AC-RARBG-eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:43,186 --> 00:01:46,355 Oh, that's it! Spindle, taillight. 2 00:01:56,616 --> 00:01:58,575 Hey. Hey! 3 00:01:58,743 --> 00:02:01,245 -What? -What do you mean, "what"? 4 00:02:01,412 --> 00:02:03,705 Hey! Hey, what are you doing? 5 00:02:03,873 --> 00:02:07,584 Yeah, this is the sleeping chamber. Go to sleep. 6 00:02:07,752 --> 00:02:09,545 Don't make me come up there! 7 00:02:09,712 --> 00:02:14,466 I'm so sorry, but I must have the final ingredient for my potion. 8 00:02:14,634 --> 00:02:16,343 Now, what's more important: 9 00:02:16,511 --> 00:02:22,432 Me completing my life's work for the salvation of the colony-- 10 00:02:22,600 --> 00:02:24,393 Which includes you guys. 11 00:02:24,561 --> 00:02:26,728 --or your sleep? 12 00:02:26,896 --> 00:02:29,481 -Sleep. I'm going with sleep. -Yeah, the second one. 13 00:02:29,649 --> 00:02:32,860 Well, then I shall try to be very quiet. 14 00:02:33,027 --> 00:02:34,778 Clacktiel. 15 00:02:37,240 --> 00:02:40,826 That's it, I'm coming up there! 16 00:02:42,412 --> 00:02:44,079 Fire crystals. 17 00:02:44,956 --> 00:02:48,458 At last. The final ingredient. 18 00:02:52,881 --> 00:02:55,132 I'm on vacation. 19 00:02:58,094 --> 00:03:00,721 -No. No, cut it out. -Dogpile. 20 00:03:00,889 --> 00:03:02,764 Dogpile. 21 00:03:07,187 --> 00:03:08,604 It's the Destroyer! 22 00:03:14,444 --> 00:03:16,195 Atomic wedgy. 23 00:03:17,155 --> 00:03:18,572 And a clean break. 24 00:03:18,740 --> 00:03:20,949 -Clean break. Excellent wedge. -Yeah. All right. 25 00:03:21,117 --> 00:03:23,785 Come on, man, I'm running out of underwear. 26 00:03:23,953 --> 00:03:26,288 Well, what are you gonna do about it, huh? Nothing. 27 00:03:26,456 --> 00:03:31,293 -Because I'm big and you're small. -Yeah. 28 00:03:31,461 --> 00:03:36,548 -Because he's big and you're small. -Hey. 29 00:03:36,716 --> 00:03:39,426 Quit repeating everything I say. 30 00:03:39,594 --> 00:03:41,637 I was just adding emphasis, dude. 31 00:03:41,804 --> 00:03:44,556 Man, why you gotta be hating? 32 00:04:01,616 --> 00:04:02,741 Destroyer. 33 00:04:16,965 --> 00:04:18,090 Zoc? 34 00:04:19,133 --> 00:04:20,759 Water! 35 00:04:20,927 --> 00:04:23,011 -Zoc. -Hova, please, get to the grass. 36 00:04:23,179 --> 00:04:24,554 It's dangerous up here. 37 00:04:24,722 --> 00:04:27,224 But I've always wanted to see a human up close. 38 00:04:27,392 --> 00:04:29,726 I hear they're capable of speech, like us. 39 00:04:29,894 --> 00:04:32,562 They are nothing like us. 40 00:04:38,403 --> 00:04:41,321 What you gonna do about it, ants? Nothing. 41 00:04:41,489 --> 00:04:45,033 Because I'm big and you're small. 42 00:04:45,201 --> 00:04:50,163 Away, monster, or I will use my powers to destroy you. 43 00:04:53,501 --> 00:04:56,962 Powers that I have yet to perfect. Run! 44 00:05:05,221 --> 00:05:06,471 Hello. 45 00:05:06,639 --> 00:05:10,017 We mean you no harm. 46 00:05:10,184 --> 00:05:11,518 -Oh, great. -Shoe! 47 00:05:11,686 --> 00:05:13,395 Shoe! 48 00:05:19,736 --> 00:05:23,071 -Please, go in peace. -Look out! 49 00:05:27,410 --> 00:05:31,663 -Are you all right? -I-- I guess he didn't hear me. 50 00:05:32,749 --> 00:05:34,583 Lucas. 51 00:05:34,751 --> 00:05:37,085 Peanut, it's time to come inside now. 52 00:05:44,093 --> 00:05:46,094 Peanut. 53 00:05:46,804 --> 00:05:49,264 I think I might have gotten through to him. 54 00:05:49,432 --> 00:05:53,185 -What do you think? -Destroyer. 55 00:05:55,313 --> 00:05:57,647 Tiffany, Lucas, we're leaving now. 56 00:05:57,899 --> 00:06:00,567 Lucas? All the numbers are on the fridge. 57 00:06:00,735 --> 00:06:04,279 -Good one. Extended play. -Lucas. 58 00:06:05,114 --> 00:06:08,784 What are you doing back there? Why didn't you answer? 59 00:06:09,285 --> 00:06:11,411 -Are you all right, sweetie? -I'm fine. 60 00:06:11,579 --> 00:06:14,956 -I was just playing with my friends. -I don't know. 61 00:06:15,124 --> 00:06:18,794 -Maybe we shouldn't go on vacation. -Come on, it's our big wedding anniversary. 62 00:06:18,961 --> 00:06:20,712 We're going to Puerco Vallarta. 63 00:06:20,880 --> 00:06:25,634 And I gotta spend a little quality time with the mamacita. 64 00:06:26,302 --> 00:06:28,804 Don't cancel your vacation just because of me. 65 00:06:28,971 --> 00:06:32,974 -I can solve my own problems. -Problems? What problems? 66 00:06:33,142 --> 00:06:36,144 Does it have anything to do with why I can't find your underwear? 67 00:06:36,312 --> 00:06:37,521 No! 68 00:06:37,688 --> 00:06:40,649 Bed-wetting is nothing to be ashamed of, Peanut. 69 00:06:40,817 --> 00:06:42,734 What? Just stop it, Mom! 70 00:06:42,902 --> 00:06:45,987 I don't have any problems except for you treating me like a baby. 71 00:06:46,572 --> 00:06:49,574 -Peanut. -And stop calling me that. 72 00:06:49,742 --> 00:06:52,369 Just go away and leave me alone. 73 00:06:56,999 --> 00:06:59,709 I, Zoc, call upon the elements: 74 00:06:59,877 --> 00:07:04,673 The wind that blows, rain that falls, fire that burns. 75 00:07:04,841 --> 00:07:09,052 Deliver your awesome power and transform my potion. 76 00:07:09,220 --> 00:07:10,971 Clacktiel. 77 00:07:14,517 --> 00:07:16,560 That was great, sweetie. 78 00:07:16,727 --> 00:07:20,230 I loved the smoke effects. Didn't you, Spindle? 79 00:07:20,815 --> 00:07:22,149 You... 80 00:07:22,316 --> 00:07:24,192 ...rock. Curse upon your children. 81 00:07:24,360 --> 00:07:26,987 I don't think rocks have children, honey. 82 00:07:28,114 --> 00:07:31,491 -They won't now. -Okay. What's the matter? 83 00:07:31,659 --> 00:07:33,952 Hova, the potion is supposed to change color. 84 00:07:34,120 --> 00:07:37,581 It's not changing color. It's not changing color. 85 00:07:37,748 --> 00:07:40,041 I call upon the elements: Wind, rain, et cetera. 86 00:07:40,209 --> 00:07:42,752 Transform my potion and clacktiel. 87 00:07:45,673 --> 00:07:48,049 Clacktiel, clacktiel.... 88 00:07:49,218 --> 00:07:52,387 -Maybe you're pronouncing it wrong. -How could I pronounce it wrong? 89 00:07:52,555 --> 00:07:55,724 -I made it up. -Take a break. 90 00:07:55,892 --> 00:07:57,559 Hova, perhaps you didn't notice... 91 00:07:57,727 --> 00:08:01,730 ...but we were almost squished today, and the colony is in shambles. 92 00:08:01,898 --> 00:08:05,984 I am this close to finding a solution to the human problem... 93 00:08:06,152 --> 00:08:08,737 ...and you tell me I need to-- Hova, what are you doing? 94 00:08:08,905 --> 00:08:10,906 -Nothing, I'm not doing anything. -No. Wait. 95 00:08:11,073 --> 00:08:12,908 -No. -I'm simply walking towards you. 96 00:08:13,075 --> 00:08:15,327 -There's no reason to panic. -Wait. Now, Hova-- 97 00:08:15,495 --> 00:08:17,954 -I'm just coming towards you. -Wait. No. Hova. No. 98 00:08:18,122 --> 00:08:20,415 Does it tickle? What about when I do this? 99 00:08:20,583 --> 00:08:22,501 Why are you laughing? I see you laughing. 100 00:08:22,668 --> 00:08:24,753 Don't make me clacktiel you. 101 00:08:24,921 --> 00:08:29,090 Well, I'm glad you two have something to laugh about. 102 00:08:30,551 --> 00:08:32,761 -Head of Council. -Hi. 103 00:08:32,929 --> 00:08:36,264 How nice of you to.... It was unexpected. 104 00:08:36,432 --> 00:08:39,100 Forgive me. I was working on an experiment. 105 00:08:39,268 --> 00:08:41,436 Oh, yes, I see. 106 00:08:41,604 --> 00:08:45,190 Well, we were-- How may I be of service? 107 00:08:45,358 --> 00:08:48,610 Zoc, attacks from the Destroyer grow more frequent. 108 00:08:48,778 --> 00:08:51,530 Our food supplies are now desperately low. 109 00:08:51,697 --> 00:08:56,368 The council was hoping perhaps you might have a solution. 110 00:08:57,328 --> 00:08:59,996 Fight back. We must stop the Destroyer. 111 00:09:00,164 --> 00:09:02,457 But thousands of ants would needlessly die. 112 00:09:02,625 --> 00:09:06,378 Perhaps if we could communicate, you know, just talk with the human. 113 00:09:06,546 --> 00:09:10,131 Oh, what a great idea. Let's have a nice chat. 114 00:09:10,299 --> 00:09:13,593 Well, hello, Destroyer. Gee, you look kind of tired. 115 00:09:13,761 --> 00:09:16,263 Why don't you just rest your feet on my girlfriend. 116 00:09:16,430 --> 00:09:17,639 Okay, oka-- 117 00:09:17,807 --> 00:09:20,308 Sometimes you're a real stinkbug, you know that? 118 00:09:20,476 --> 00:09:25,647 Zoc, a war with the human is-- It's impossible. 119 00:09:25,815 --> 00:09:30,277 A wizard knows no such word. 120 00:09:34,657 --> 00:09:38,034 -Whatever. -Bye, Tiff. Bye, Lucas. 121 00:09:38,202 --> 00:09:40,620 I love you. 122 00:09:42,456 --> 00:09:44,583 You kids mind your grandma. 123 00:09:44,750 --> 00:09:47,002 Okay, goodbye. Have fun. 124 00:09:47,169 --> 00:09:50,380 Don't worry, everything's under control. 125 00:09:55,636 --> 00:09:57,637 A little help, please. 126 00:09:57,805 --> 00:10:00,390 I think it's your turn. 127 00:10:00,558 --> 00:10:02,517 Teeth in the grass. 128 00:10:03,894 --> 00:10:07,939 Mommo, here's your-- What are you doing? 129 00:10:08,107 --> 00:10:12,193 Preventing alien abduction, that's what I'm doing. 130 00:10:12,361 --> 00:10:14,362 Thank you. 131 00:10:15,990 --> 00:10:18,283 Dang crabgrass. 132 00:10:18,451 --> 00:10:22,871 See these? Airflow. Aliens hate airflow. 133 00:10:23,623 --> 00:10:28,251 Drives them nuts. And if they try to cut the power in the middle of the night... 134 00:10:30,379 --> 00:10:32,964 ...these babies will wake me up. 135 00:10:33,132 --> 00:10:37,302 -We gotta be prepared. Tell your friends. -I don't have any friends. 136 00:10:37,470 --> 00:10:39,929 Well, who's gonna look out for you when you get old... 137 00:10:40,097 --> 00:10:44,100 ...and your teeth are falling out, and them aliens are after you? 138 00:10:44,268 --> 00:10:47,896 -Lucas. -I'll look after myself. 139 00:10:49,398 --> 00:10:52,484 -Good night, Mommo. -Good night. Sleep tight. 140 00:10:52,652 --> 00:10:54,694 Don't let the bedbugs bite... 141 00:10:54,862 --> 00:10:58,073 ...or creep into your ear and lay eggs in your brain. 142 00:11:12,838 --> 00:11:16,424 -Dance, Pukas. -Dance, monkey boy, dance! 143 00:11:17,009 --> 00:11:18,760 Think fast. 144 00:11:40,658 --> 00:11:42,367 Clacktiel. 145 00:11:45,621 --> 00:11:47,414 You.... 146 00:11:47,581 --> 00:11:50,250 Zoc, please, not in front of Spindle. 147 00:11:51,627 --> 00:11:53,211 Sorry. 148 00:11:54,255 --> 00:11:57,966 God, there must be something I missed. 149 00:11:58,259 --> 00:12:00,301 Wait. A crack. 150 00:12:00,469 --> 00:12:03,555 That's it. Imperfections in the crystals. 151 00:12:03,723 --> 00:12:06,641 Perhaps coating it in a viscous compound. 152 00:12:06,809 --> 00:12:08,768 Spindle. Resin. 153 00:12:17,278 --> 00:12:18,486 Clacktiel. 154 00:12:23,784 --> 00:12:28,496 Oh, that's it. It worked! The potion is complete! 155 00:12:29,039 --> 00:12:33,793 Praise the Mother! Yes! Yes! Yes! 156 00:12:33,961 --> 00:12:35,378 No! 157 00:12:37,339 --> 00:12:40,341 -Zoc. -Hova, hang on. 158 00:12:40,760 --> 00:12:44,304 Spindle, get the potion. Quickly. 159 00:13:14,335 --> 00:13:16,419 Hello. 160 00:13:17,797 --> 00:13:23,218 Yep, I was about your age when I flooded my first colony. 161 00:13:23,552 --> 00:13:27,972 Brother, those were good times. Good times! 162 00:13:29,141 --> 00:13:32,393 -Who are you? -Stan Beals is the name. 163 00:13:32,561 --> 00:13:34,229 Beals-A-Bug Pest Control. 164 00:13:35,815 --> 00:13:38,525 Exterminator, eradicator, solver of problems. 165 00:13:38,692 --> 00:13:41,402 Hey, you must be the Nickle boy, right? 166 00:13:41,570 --> 00:13:43,571 Now, your dad ordered my services... 167 00:13:43,739 --> 00:13:46,407 ...but he forgot to sign the contract before he left. 168 00:13:46,575 --> 00:13:49,536 Busy man. Lot on his mind. It happens. 169 00:13:49,703 --> 00:13:52,747 So he just told me to talk to you.... 170 00:13:52,998 --> 00:13:55,917 -Lucas. -Yeah, Lucas. 171 00:13:56,085 --> 00:13:59,838 He said, "You have my son, Lucas, sign the contract for me... 172 00:14:00,005 --> 00:14:04,050 ...if I happen to forget to before I leave. He's a grown man now." 173 00:14:04,218 --> 00:14:06,219 His exact words. 174 00:14:07,346 --> 00:14:10,265 I don't know. Do you have any references? 175 00:14:10,933 --> 00:14:12,851 References? 176 00:14:13,018 --> 00:14:14,769 There's one. 177 00:14:16,647 --> 00:14:18,940 I don't think I should. 178 00:14:19,984 --> 00:14:24,153 You don't think you should, huh? You don't think? 179 00:14:24,321 --> 00:14:27,866 So who does your thinking for you? Your mommy? 180 00:14:28,033 --> 00:14:30,493 Mommy, Mommy, Mommy, what do I do? 181 00:14:30,661 --> 00:14:33,538 I'm just a little baby that can't think for myself. 182 00:14:33,706 --> 00:14:35,456 Please wipe my little bottom for me. 183 00:14:35,624 --> 00:14:39,752 Wipe me. Oh, oh, please, wipe me. 184 00:14:40,880 --> 00:14:44,966 -Give me that stupid contract. -Yes, sir. A very mature decision. 185 00:14:45,134 --> 00:14:47,552 Enjoy a world that's entirely bug free 186 00:14:47,720 --> 00:14:51,764 Just sign right here And leave the killing to me 187 00:14:51,932 --> 00:14:53,850 I wrote that. 188 00:15:08,365 --> 00:15:10,909 -Are you all right? -I'm fine. 189 00:15:11,076 --> 00:15:14,120 Spindle? Spindle? 190 00:15:15,497 --> 00:15:18,458 Spindle. You saved it. 191 00:15:19,168 --> 00:15:20,793 Oh, well, come here. 192 00:15:20,961 --> 00:15:23,963 Well, someone's getting an extra moldy root tonight. 193 00:15:24,131 --> 00:15:26,257 -Okay, okay. -Zoc. 194 00:15:28,928 --> 00:15:31,346 Spindle, light. 195 00:15:38,354 --> 00:15:41,522 -Mother, help us. -Oh, no. 196 00:15:41,690 --> 00:15:45,443 To attack without provocation, without reason... 197 00:15:45,611 --> 00:15:49,822 ...just because they can, it's-- It's barbaric. 198 00:15:50,616 --> 00:15:52,992 But what can we do? 199 00:15:53,452 --> 00:15:55,703 We are lost. 200 00:15:56,205 --> 00:15:59,207 No. We are saved. 201 00:15:59,375 --> 00:16:02,543 This is our salvation. 202 00:16:02,711 --> 00:16:04,837 A potion? 203 00:16:05,005 --> 00:16:09,550 What exactly does it do? 204 00:17:41,518 --> 00:17:42,810 Hey. Hey, hey. 205 00:18:02,289 --> 00:18:05,625 Human. Come with us. 206 00:18:11,381 --> 00:18:13,633 Shoo. Shoo. Get away. Get away. 207 00:18:13,801 --> 00:18:16,928 I got a fan. I'm windy. 208 00:18:17,888 --> 00:18:19,597 I am windy. 209 00:18:23,519 --> 00:18:32,276 Hello? 210 00:18:34,488 --> 00:18:38,032 Scanning. Scanning. Scanning. 211 00:18:38,826 --> 00:18:40,827 Stop! Hey, come on! Cut it out! 212 00:18:40,994 --> 00:18:44,539 What are you doing out of bed, tiny Lucas? 213 00:18:55,217 --> 00:18:58,052 Who are you? What did you do to me? Let me go! 214 00:19:26,373 --> 00:19:28,916 Gross. Hey, cut it out. 215 00:19:45,601 --> 00:19:48,936 Put me down! Hey. Stop. Put me down. 216 00:19:54,026 --> 00:19:55,276 Put me down! 217 00:20:01,241 --> 00:20:02,909 What is that? Oh, he smells. 218 00:20:03,076 --> 00:20:06,454 -It's the human. -It's Peanut, the Destroyer. 219 00:20:08,749 --> 00:20:10,625 Oh, my. 220 00:20:10,792 --> 00:20:13,920 -All right, Peanut, this way. -It's small. 221 00:20:14,087 --> 00:20:15,463 -What is it? -Touch it. 222 00:20:15,631 --> 00:20:16,631 -Don't touch it. -Hey. 223 00:20:16,798 --> 00:20:19,759 -Poke it. -He's so soft. 224 00:20:19,927 --> 00:20:24,305 -His skeleton is on the inside. -He's inside out? 225 00:20:31,146 --> 00:20:33,898 Where are you taking me? Help! 226 00:20:35,776 --> 00:20:38,819 Who are you? What did you do to me? Let me go! 227 00:20:41,573 --> 00:20:42,823 Human... 228 00:20:43,617 --> 00:20:46,577 ...you have been brought before the council... 229 00:20:46,745 --> 00:20:50,539 ...to face judgment for crimes against the colony. 230 00:20:50,707 --> 00:20:51,999 Read the charges. 231 00:20:52,793 --> 00:20:55,086 "This human-destructor beast... 232 00:20:55,254 --> 00:20:58,589 ...hereafter referred to as Peanut the Destroyer... 233 00:20:58,757 --> 00:21:01,467 ...did willfully and with malice aforethought... 234 00:21:01,635 --> 00:21:04,303 ...crush the food-storage chambers... 235 00:21:04,471 --> 00:21:06,847 ...flood all of the lower hatching chambers... 236 00:21:07,015 --> 00:21:12,645 ...and douse the colony with the dreaded yellow rain." 237 00:21:12,813 --> 00:21:14,855 Hey, come on, I had to go. 238 00:21:16,191 --> 00:21:19,485 Sentencing of the human will be handed down... 239 00:21:19,653 --> 00:21:22,321 ...by the queen herself. 240 00:21:31,331 --> 00:21:35,126 Greetings, my children... 241 00:21:35,294 --> 00:21:39,672 ...and to our unusual guest... 242 00:21:39,840 --> 00:21:45,094 ...a human that threatens the very existence of our colony. 243 00:21:45,262 --> 00:21:48,222 Wait a second! Wait, wait, wait. Time out. 244 00:21:48,390 --> 00:21:52,643 How was I supposed to know ants had feelings or families or trials? 245 00:21:52,811 --> 00:21:56,564 -You're just a bunch of stupid ants. -Destroy the Destroyer! 246 00:21:56,732 --> 00:21:59,317 -Throw him in the pit. -Let's eat him! 247 00:21:59,484 --> 00:22:03,237 No, wait. We are not mindless savages. 248 00:22:03,405 --> 00:22:05,531 This human should be studied. 249 00:22:05,699 --> 00:22:07,283 -And then we'll eat him. -Yeah. 250 00:22:07,451 --> 00:22:10,494 Eat! Eat! Eat! 251 00:22:10,912 --> 00:22:13,497 Order. Order. 252 00:22:13,915 --> 00:22:16,083 Be still, be still. 253 00:22:16,251 --> 00:22:19,879 Tonight we have a choice. 254 00:22:20,047 --> 00:22:25,426 We could destroy this human and make safe this day. 255 00:22:25,594 --> 00:22:30,389 Or we could change the nature of this human... 256 00:22:30,557 --> 00:22:36,228 ...and perhaps create a brighter future for all ants. 257 00:22:36,396 --> 00:22:41,484 I therefore sentence the human to live and work in the colony... 258 00:22:41,651 --> 00:22:46,781 ...to learn our ways. He must become an ant. 259 00:22:47,491 --> 00:22:50,910 -What? -No. No, my queen. 260 00:22:51,328 --> 00:22:55,456 What if he does not become an ant? 261 00:22:55,624 --> 00:22:57,958 Okay, I mean, come on. 262 00:22:58,335 --> 00:23:00,961 That would be regrettable. 263 00:23:01,880 --> 00:23:04,965 But-- But who will teach him our ways? 264 00:23:06,093 --> 00:23:08,594 -I will. -Hova? 265 00:23:08,762 --> 00:23:10,221 It is done. 266 00:23:10,389 --> 00:23:13,474 Let us continue our work. 267 00:23:14,726 --> 00:23:17,228 That's it? How long am I gonna be like this? 268 00:23:17,396 --> 00:23:18,646 I wanna go home. 269 00:23:18,814 --> 00:23:20,606 Wait. This is inhuman. 270 00:23:21,650 --> 00:23:24,235 Yes, it is. 271 00:23:27,364 --> 00:23:29,323 Hello, Peanut? 272 00:23:30,117 --> 00:23:32,159 Destroyer? 273 00:23:32,536 --> 00:23:34,912 Hello? We have to go. 274 00:23:35,539 --> 00:23:37,998 It's time to start your training. 275 00:23:38,917 --> 00:23:40,835 Where are you? 276 00:23:45,340 --> 00:23:46,465 Okay, okay. It's simple. 277 00:23:46,633 --> 00:23:49,677 All I have to do is run past the guards, then escape the anthill... 278 00:23:49,845 --> 00:23:52,847 -...and not get eaten by anything. -Well, hello there. 279 00:23:53,014 --> 00:23:55,349 You know, there's a million things I wanna ask you. 280 00:23:55,517 --> 00:23:58,519 When were you hatched? Are you--? Are you male or female? 281 00:23:59,062 --> 00:24:00,688 And how do you tell the difference? 282 00:24:00,856 --> 00:24:03,691 Is it--? Oh, is that how? 283 00:24:03,859 --> 00:24:08,154 Hey, stop peeking. Or-- Or I'll stomp on you. 284 00:24:08,321 --> 00:24:12,074 Well, I wouldn't if I were you. You see, I'm the only friend you've got. 285 00:24:12,242 --> 00:24:13,367 You're gonna eat me. 286 00:24:13,785 --> 00:24:17,037 You know, now that you mention it, you do look soft and chewy... 287 00:24:17,205 --> 00:24:19,665 ...but I promised the queen I wouldn't. 288 00:24:21,084 --> 00:24:22,334 Cross your heart. 289 00:24:22,502 --> 00:24:24,128 What? Oh, all right. 290 00:24:24,296 --> 00:24:26,297 Cross my heart, I will not eat you. 291 00:24:27,048 --> 00:24:29,216 I said, cross your heart, not your butt. 292 00:24:29,384 --> 00:24:31,218 I just did. 293 00:24:31,386 --> 00:24:33,596 See, there, did it again. 294 00:24:33,763 --> 00:24:35,014 Strange custom. 295 00:24:35,390 --> 00:24:36,891 I'm still not going. 296 00:24:37,058 --> 00:24:39,977 -Peanut, you need to-- -My name's Lucas, not Peanut. 297 00:24:40,145 --> 00:24:41,896 Lucas. 298 00:24:42,063 --> 00:24:45,065 Well, Lucas. You heard the queen. 299 00:24:45,233 --> 00:24:47,943 You must become an ant if you ever want to return home. 300 00:24:48,111 --> 00:24:50,070 And how am I supposed to do that? 301 00:24:50,238 --> 00:24:52,740 Well, you just have to find your place in the colony. 302 00:25:03,168 --> 00:25:06,754 So, Lucas, do you have any special skills? 303 00:25:06,922 --> 00:25:09,423 I can make milk come out of my sister's nose. 304 00:25:09,591 --> 00:25:13,385 Okay, well, let's try foraging. 305 00:25:13,553 --> 00:25:15,554 The instructor is a personal friend of mine. 306 00:25:15,722 --> 00:25:17,848 I'm sure she'd love to help. 307 00:25:18,016 --> 00:25:20,226 Peanut? The Destroyer? 308 00:25:20,393 --> 00:25:22,520 I had to move out of my nest because of you. 309 00:25:22,687 --> 00:25:24,271 I lost everything. 310 00:25:24,439 --> 00:25:26,732 Took me all morning to rebuild. 311 00:25:26,900 --> 00:25:31,570 Hova, don't tell me that you are mentoring this-- This-- This.... 312 00:25:32,113 --> 00:25:33,864 It's Lucas. 313 00:25:35,784 --> 00:25:39,203 Why is he covered in trash? Is he crazy? Because I don't teach crazy ants. 314 00:25:39,371 --> 00:25:42,915 No, no, no. He calls the trash "clothes." 315 00:25:43,083 --> 00:25:45,125 They like keeping their gender traits hidden. 316 00:25:45,961 --> 00:25:47,962 He's male. 317 00:25:48,964 --> 00:25:51,882 Okay, Lucas, you're on the blue team. 318 00:25:52,050 --> 00:25:53,717 -Oh, man. That's not fair. -Come on. 319 00:25:53,885 --> 00:25:55,928 Hey, hey, hey, quiet. 320 00:25:56,096 --> 00:25:58,722 And suck in that thorax. 321 00:25:58,890 --> 00:26:03,227 Like everything in the colony, foraging is a team effort. 322 00:26:03,395 --> 00:26:09,441 In this test, each team must act as a single unit to avoid obstacles... 323 00:26:09,609 --> 00:26:13,320 ...retrieve the sweet rock and return to the nest. 324 00:26:13,488 --> 00:26:16,574 No ant gets left behind. 325 00:26:16,741 --> 00:26:18,325 First team back wins. 326 00:26:18,493 --> 00:26:20,494 Any questions? 327 00:26:24,541 --> 00:26:27,167 -Hello, baby. -Fugax. 328 00:26:27,335 --> 00:26:31,338 Well, isn't it true that scout ants, such as myself... 329 00:26:31,506 --> 00:26:35,968 ...lead an exciting life of adventure and intrigue. 330 00:26:36,428 --> 00:26:39,930 -Fugax! -While foragers, such as you... 331 00:26:40,098 --> 00:26:43,309 ...just walk around and pick up sticks. 332 00:26:45,687 --> 00:26:46,937 Questions, anyone? 333 00:26:47,105 --> 00:26:49,273 -Oh, sir? -The guy with the crooked mandibles. 334 00:26:49,441 --> 00:26:50,983 What kind of adventures? 335 00:26:51,151 --> 00:26:53,527 Well, I'm glad you asked. 336 00:26:53,695 --> 00:26:57,072 -Fugax. -Gather round, young scouts. 337 00:26:57,240 --> 00:27:02,786 In my travels, I have journeyed far beyond the great flat rock. 338 00:27:04,289 --> 00:27:05,873 You mean, the street? 339 00:27:06,374 --> 00:27:09,168 No. The great flat rock... 340 00:27:09,336 --> 00:27:14,381 ...where the humans ride in their giant metal cocoons. 341 00:27:14,758 --> 00:27:16,050 Cars. 342 00:27:16,885 --> 00:27:18,177 Did I call on you? 343 00:27:18,345 --> 00:27:20,596 Who invited Captain Party Pooper? 344 00:27:20,764 --> 00:27:22,640 Fugax, meet the Destroyer. 345 00:27:22,807 --> 00:27:24,224 Destroyer? 346 00:27:31,483 --> 00:27:34,485 Now, are there any other--? 347 00:27:36,696 --> 00:27:40,032 Are there any other questions about your assignment? 348 00:27:40,200 --> 00:27:43,077 Yeah, what's a sweet rock? 349 00:27:43,244 --> 00:27:44,745 Go. 350 00:27:51,503 --> 00:27:52,961 -Bridge. -Stack up. 351 00:27:53,129 --> 00:27:54,588 Bridge, hooyah. 352 00:27:54,756 --> 00:27:55,964 Come on, Peanut. 353 00:27:56,132 --> 00:27:59,259 Hello, I can do it myself. 354 00:28:03,056 --> 00:28:05,516 Hey, guys. I think he's dead. 355 00:28:06,101 --> 00:28:08,060 I'm not dead. 356 00:28:08,436 --> 00:28:10,854 -Ladder. -Ladder, hooyah. 357 00:28:11,272 --> 00:28:13,607 -Come on. -Grab hold. 358 00:28:13,775 --> 00:28:15,734 I don't need your help. 359 00:28:15,902 --> 00:28:17,945 I need your help! I need your help! 360 00:28:18,113 --> 00:28:20,322 Bye, losers. 361 00:28:20,907 --> 00:28:22,658 Come on. 362 00:28:25,704 --> 00:28:27,996 -All right. -Hurry, human. 363 00:28:28,164 --> 00:28:29,373 You're gonna make us lose. 364 00:28:29,541 --> 00:28:31,792 Hey. I've only got two legs. 365 00:28:32,961 --> 00:28:35,129 Go, Two Legs, go. 366 00:28:35,296 --> 00:28:36,588 Go, Lucas. 367 00:28:36,756 --> 00:28:39,049 -Spring. -Spring, hooyah. 368 00:28:39,217 --> 00:28:41,135 Hooyah. 369 00:28:42,637 --> 00:28:44,638 Oh, time out. 370 00:28:44,806 --> 00:28:46,724 I don't think I can do this-- 371 00:28:46,891 --> 00:28:48,058 All right. 372 00:28:50,311 --> 00:28:53,397 -Let me off! -Don't let go! 373 00:28:53,815 --> 00:28:55,482 I'm gonna be sick. 374 00:28:55,650 --> 00:28:57,276 Don't let go. 375 00:28:57,444 --> 00:28:59,611 -I'm letting go. -Don't let go. 376 00:29:02,824 --> 00:29:03,824 He let go. 377 00:29:10,165 --> 00:29:12,875 -A jellybean? -All right, Lucas. 378 00:29:13,042 --> 00:29:14,793 Good thinking. 379 00:29:15,545 --> 00:29:17,337 Slingshot, hooyah. 380 00:29:25,597 --> 00:29:28,265 -All right, Lucas. Good job. -Yeah, Peanut, you rule. 381 00:29:28,433 --> 00:29:31,518 -Come on, we're losing. Let's go. -Good job, Lucas. 382 00:29:31,686 --> 00:29:33,312 -Did we win yet? -Almost. 383 00:29:33,480 --> 00:29:36,398 We just have to get the sweet rock over the finish line. 384 00:29:36,566 --> 00:29:37,775 Come on, let's go. 385 00:29:39,152 --> 00:29:41,487 Hurry up, Peanut. 386 00:29:41,863 --> 00:29:44,615 Yeah, right. 387 00:29:44,783 --> 00:29:46,700 Hurry, Lucas, climb the wall. 388 00:29:46,868 --> 00:29:48,118 Climb fast, Peanut. 389 00:29:48,286 --> 00:29:49,536 They're catching up. 390 00:29:49,913 --> 00:29:51,538 Bye-bye, loser. 391 00:29:51,706 --> 00:29:53,290 Climb the wall. 392 00:29:54,501 --> 00:29:56,293 Come on. Climb the wall. 393 00:29:56,461 --> 00:29:58,086 Come on. 394 00:29:58,797 --> 00:30:01,048 Forget it. This game is rigged. 395 00:30:01,633 --> 00:30:03,217 -Ladder. -Hooyah. 396 00:30:03,384 --> 00:30:07,346 Come on. Let's go. Go, go, go. 397 00:30:07,514 --> 00:30:09,473 We got it. We go it. Yeah, man. All right. 398 00:30:09,641 --> 00:30:11,058 Red rules. 399 00:30:13,394 --> 00:30:14,895 Red team wins. 400 00:30:15,271 --> 00:30:18,106 All right. We did it. 401 00:30:20,568 --> 00:30:22,820 Thanks for trying. 402 00:30:34,582 --> 00:30:36,583 Lucas, you did fine, really. 403 00:30:36,751 --> 00:30:39,211 You just need to discover the ant within. 404 00:30:39,379 --> 00:30:41,755 Start by visualizing yourself with six legs. 405 00:30:41,923 --> 00:30:44,007 -Then, if you-- -How's that gonna get me home? 406 00:30:44,175 --> 00:30:46,677 Look at me. I'm not a stupid ant. 407 00:30:46,845 --> 00:30:50,681 Lucas, being an ant means more than just having six legs or-- 408 00:30:50,849 --> 00:30:54,226 Or lifting 10 times your own weight or walking vertically up a wall... 409 00:30:54,394 --> 00:30:57,938 ...it's being part of a colony. Not always thinking of yourself first. 410 00:30:58,106 --> 00:31:00,399 -Oh, careful. -Hey, don't touch me. 411 00:31:00,567 --> 00:31:02,609 I'm trying to help you. 412 00:31:02,777 --> 00:31:04,152 You think this is easy for me? 413 00:31:04,320 --> 00:31:06,572 Being the Destroyer's little helper? 414 00:31:06,739 --> 00:31:10,617 So you worry about you, and I'll worry about me. 415 00:31:10,994 --> 00:31:12,661 Oh, Lucas. 416 00:31:12,829 --> 00:31:14,454 That's not the way ants are. 417 00:31:14,622 --> 00:31:17,875 Oh, Hova, that's the way I am. 418 00:31:18,042 --> 00:31:20,794 Well, if I could just-- 419 00:31:22,589 --> 00:31:23,797 Just what? 420 00:31:24,257 --> 00:31:27,384 Hello? Earth to ant lady. 421 00:31:27,552 --> 00:31:29,887 You were in the middle of sounding like my mom. 422 00:31:30,346 --> 00:31:32,764 They're coming. Run! 423 00:31:33,808 --> 00:31:35,809 Hey. Hey! What's wrong? 424 00:31:41,900 --> 00:31:44,568 -They're after the herd. -What herd? 425 00:31:46,946 --> 00:31:48,447 Whoa, easy, girl. 426 00:31:48,615 --> 00:31:50,324 Easy. 427 00:31:52,785 --> 00:31:54,494 Take cover. 428 00:31:57,081 --> 00:31:59,124 Tell the queen I love her. 429 00:32:00,752 --> 00:32:02,252 Oh, we're cut off. 430 00:32:06,007 --> 00:32:10,385 Come, brothers, for queen and colony. 431 00:32:18,269 --> 00:32:20,145 Get to the grass. 432 00:32:20,688 --> 00:32:22,022 Attack formation. 433 00:32:22,398 --> 00:32:24,191 Load them up. 434 00:32:26,694 --> 00:32:29,696 -Enemy fire. -Watch your wing. Watch your wing. 435 00:32:29,864 --> 00:32:32,032 -Now, that's gotta sting. -Nice shot. 436 00:32:33,660 --> 00:32:35,035 My turn. 437 00:32:35,495 --> 00:32:37,329 -Thanks. -Where's Hova? 438 00:32:37,497 --> 00:32:39,206 I don't know. 439 00:32:39,415 --> 00:32:40,999 Come on. 440 00:32:41,376 --> 00:32:44,002 To your positions. Ready. 441 00:32:45,880 --> 00:32:47,506 Squirt. 442 00:32:56,307 --> 00:32:59,059 Don't. Please, I was just following orders. 443 00:33:00,478 --> 00:33:01,687 Who wants magic? 444 00:33:01,854 --> 00:33:03,563 Clacktiel. 445 00:33:08,653 --> 00:33:10,070 You look tasty. 446 00:33:10,238 --> 00:33:11,655 Leave him alone. 447 00:33:14,575 --> 00:33:16,827 Hova? Oh, quick, get out of my way. 448 00:33:16,995 --> 00:33:18,161 Move. 449 00:33:18,329 --> 00:33:20,706 -Hova. -Hurry. 450 00:33:20,873 --> 00:33:22,249 Everyone, into the grass. 451 00:33:22,792 --> 00:33:24,835 Don't just stand there. Help her. 452 00:33:25,837 --> 00:33:27,629 Lucas, run. 453 00:33:27,797 --> 00:33:29,006 What are you doing? 454 00:33:33,553 --> 00:33:35,053 Everyone, into the grass. 455 00:33:59,787 --> 00:34:01,705 Where are you... 456 00:34:01,873 --> 00:34:03,790 ...little bug? 457 00:34:24,228 --> 00:34:26,605 Please, hurry up. Light, light. 458 00:34:29,150 --> 00:34:31,443 Light, light. 459 00:34:41,996 --> 00:34:43,121 Hova, get down. 460 00:34:44,165 --> 00:34:45,832 Zoc. 461 00:34:50,838 --> 00:34:53,048 No! 462 00:34:54,509 --> 00:34:56,009 Stop, hey! No, no. 463 00:35:06,062 --> 00:35:07,354 Fire in the hole! 464 00:35:16,405 --> 00:35:18,615 -What was that? -It's bath time. 465 00:35:18,783 --> 00:35:19,866 Retreat. 466 00:35:31,879 --> 00:35:33,046 They're leaving. 467 00:35:33,214 --> 00:35:34,506 We-- We won. 468 00:35:37,969 --> 00:35:40,470 All hail the Destroyer. 469 00:35:40,638 --> 00:35:42,055 Peanut! Peanut! 470 00:35:42,223 --> 00:35:43,682 Brilliant. Genius. 471 00:35:43,850 --> 00:35:45,350 I mean, Lucas made a: 472 00:35:45,518 --> 00:35:47,978 And then...they all flew away. 473 00:35:48,146 --> 00:35:50,397 And now I know why they call you Peanut. 474 00:35:50,565 --> 00:35:53,900 He's got a brain the size of a peanut. 475 00:35:54,068 --> 00:35:55,735 Lucas the Destroyer. 476 00:35:56,154 --> 00:35:58,822 I take back everything I thought about you. 477 00:35:58,990 --> 00:36:00,532 You saved us. 478 00:36:00,908 --> 00:36:02,993 Thank you, Lucas. 479 00:36:03,161 --> 00:36:05,912 Yeah, sure. 480 00:36:07,123 --> 00:36:08,999 He saved us. 481 00:36:09,167 --> 00:36:13,044 Oh, it's so obvious, I was so dumb. 482 00:36:13,212 --> 00:36:15,755 Praise the Destroyer. 483 00:36:15,923 --> 00:36:18,258 Wake up. He saved himself. 484 00:36:19,260 --> 00:36:20,427 The rest of us just-- 485 00:36:21,304 --> 00:36:23,555 Just got in the way. 486 00:36:24,015 --> 00:36:26,183 Zoc. Oh, are you all right? 487 00:36:26,350 --> 00:36:27,809 -No, I'm-- -What happened to you? 488 00:36:27,977 --> 00:36:29,519 I'm fine. I'm fine. 489 00:36:29,687 --> 00:36:31,938 -You're hurt. -No, it's nothing, really, I just-- 490 00:36:32,106 --> 00:36:33,940 Zoc, do you have any yucca sap? 491 00:36:34,108 --> 00:36:37,360 Lucas has a burn. Poor baby. 492 00:36:38,279 --> 00:36:41,114 This is our enemy. 493 00:36:41,532 --> 00:36:45,076 They do not save ants, they kill ants. 494 00:36:45,244 --> 00:36:47,704 He very nearly killed me. 495 00:36:48,706 --> 00:36:50,874 Or does that not matter to you? 496 00:37:00,426 --> 00:37:03,929 I do, you do We all like the honeydew 497 00:37:04,096 --> 00:37:05,597 Dinner is served. 498 00:37:05,765 --> 00:37:07,224 And I'm the dessert. 499 00:37:07,391 --> 00:37:09,976 And I'm on a low-fathead diet. 500 00:37:10,144 --> 00:37:12,479 And you know, it looks good on you. 501 00:37:12,647 --> 00:37:14,397 So, Lucas, what are you working on? 502 00:37:14,565 --> 00:37:15,565 Glasses. 503 00:37:18,069 --> 00:37:20,904 This is some good honeydew. 504 00:37:22,865 --> 00:37:26,326 Oh, Lucas, you have to try some. It's so good. 505 00:37:28,079 --> 00:37:29,246 Go ahead. 506 00:37:34,710 --> 00:37:36,002 This is awesome. 507 00:37:36,170 --> 00:37:38,672 Tastes like green-apple bubble gum. 508 00:37:45,263 --> 00:37:47,681 That went away quick. Another round for you? 509 00:37:47,848 --> 00:37:49,349 Oh, yeah, keep it coming. 510 00:38:05,449 --> 00:38:07,534 Get it while it's hot. 511 00:38:09,370 --> 00:38:12,622 Whoa, I didn't know humans could change their colors. 512 00:38:12,790 --> 00:38:14,666 -Trippy. -Perhaps our young pupa... 513 00:38:14,834 --> 00:38:17,252 ...ate too much honeydew. 514 00:38:22,341 --> 00:38:23,967 Here, eat this. 515 00:38:24,135 --> 00:38:25,510 It'll make you feel better. 516 00:38:26,846 --> 00:38:29,014 What did that come out of? 517 00:38:29,640 --> 00:38:30,932 It's an alka root. 518 00:38:31,100 --> 00:38:35,145 Zoc discovered its powers to expel evil and create well-being. 519 00:38:36,272 --> 00:38:38,398 He is a great wizard. 520 00:38:38,566 --> 00:38:40,567 Yeah, he hates me. 521 00:38:40,735 --> 00:38:42,277 Whoa, he really does, doesn't he? 522 00:38:42,445 --> 00:38:44,154 I mean, he hates your guts. 523 00:38:44,322 --> 00:38:47,032 It's actually amazing how much he hates your guts. 524 00:38:47,199 --> 00:38:48,450 Okay, I'm sorry. 525 00:38:48,617 --> 00:38:52,454 Yes, Zoc has anger issues, especially towards humans... 526 00:38:52,621 --> 00:38:54,080 ...but he's a true ant. 527 00:38:54,498 --> 00:38:57,542 Hard on the outside, but soft on the inside. 528 00:38:57,918 --> 00:39:00,420 Just give him time, Lucas. 529 00:39:18,731 --> 00:39:23,443 Praise the Mother. 530 00:39:24,820 --> 00:39:26,446 Thanks. 531 00:39:26,614 --> 00:39:29,115 Who is this mother you keep talking about, anyway? 532 00:39:29,283 --> 00:39:30,367 Is it the queen? 533 00:39:30,534 --> 00:39:32,786 No, Lucas, the Ant Mother. 534 00:39:33,204 --> 00:39:34,788 The queen of queens. 535 00:39:34,955 --> 00:39:37,791 She gave birth to the first colony. 536 00:39:37,958 --> 00:39:40,668 To all ants. 537 00:39:40,836 --> 00:39:44,297 Come on. It's time for you to see. 538 00:39:59,480 --> 00:40:03,817 This is the Chamber of the Ages. 539 00:40:07,154 --> 00:40:08,655 What are these? 540 00:40:08,989 --> 00:40:12,534 They tell the story of our colony, our history. 541 00:40:12,701 --> 00:40:14,994 These are pretty cool. 542 00:40:26,382 --> 00:40:29,759 This is the image of the Ant Mother. 543 00:40:32,680 --> 00:40:35,807 It is said that one day she will return... 544 00:40:35,975 --> 00:40:39,853 ...and honeydew will pour from the sky like rain. 545 00:40:40,020 --> 00:40:43,356 Then we will never go hungry again. 546 00:40:43,524 --> 00:40:46,192 So you actually want warm poop to fall from the sky? 547 00:40:46,360 --> 00:40:50,029 Yes. That would be a blessed day. 548 00:40:50,489 --> 00:40:53,366 I'm sorry, it's just so beautiful. 549 00:40:53,784 --> 00:40:56,453 Hey, what's that one? 550 00:40:56,620 --> 00:40:58,329 It's the evil one. 551 00:40:59,039 --> 00:41:00,957 The Cloudbreather. 552 00:41:01,333 --> 00:41:04,419 It is ancient, drawn before our time. 553 00:41:04,587 --> 00:41:10,008 No one knows for sure what it is, except that death is said to follow it. 554 00:41:10,176 --> 00:41:13,386 I think it's just a story used to scare naughty pupas into behaving. 555 00:41:14,680 --> 00:41:17,390 No, the exterminator. 556 00:41:17,558 --> 00:41:18,892 I-- I gotta cancel him. 557 00:41:19,059 --> 00:41:20,477 I gotta go home now. 558 00:41:20,644 --> 00:41:22,020 But you're not an ant yet. 559 00:41:22,396 --> 00:41:24,397 -Just a quick visit. -No way, Two Legs. 560 00:41:24,565 --> 00:41:26,566 The humans' nest is strictly forbidden. 561 00:41:27,651 --> 00:41:29,068 Well... 562 00:41:29,904 --> 00:41:31,988 ...the colony needs food, right? 563 00:41:32,156 --> 00:41:33,698 Food? 564 00:41:33,866 --> 00:41:36,659 Yeah, sweet rocks. My house is filled with them. 565 00:41:36,827 --> 00:41:40,288 -In assorted colors and flavors. -Assorted flavors? 566 00:41:40,456 --> 00:41:41,748 Even the greenies? 567 00:41:41,916 --> 00:41:44,417 Well, you'll be needing a scout. 568 00:41:44,585 --> 00:41:46,503 No. There is no way you're gonna get me-- 569 00:41:46,670 --> 00:41:49,172 -I'm in. -Come on. 570 00:41:50,257 --> 00:41:52,550 Better be some red ones. 571 00:41:56,096 --> 00:41:58,306 Wow, this is a big nest. 572 00:41:58,474 --> 00:42:01,267 Must have taken thousands of humans to build this. 573 00:42:01,435 --> 00:42:03,603 -What's that? -It's just the door. 574 00:42:03,771 --> 00:42:06,272 A door? Fantastic. 575 00:42:06,690 --> 00:42:08,942 Do all of your guests pass under this door? 576 00:42:09,109 --> 00:42:12,946 Well, actually, you guys are the first friends I've had over. 577 00:42:13,113 --> 00:42:14,822 We are the first ones? 578 00:42:14,990 --> 00:42:17,742 Kreela, we're the first ones to pass under the door. 579 00:42:17,910 --> 00:42:20,036 -Great. -And to think... 580 00:42:20,204 --> 00:42:23,623 ...all of this is made from your own poop. 581 00:42:23,958 --> 00:42:25,124 Nice. 582 00:42:26,418 --> 00:42:29,796 Oh, why did Mom have to get shag carpet? 583 00:42:29,964 --> 00:42:32,715 It'll take days to get to the kitchen. 584 00:42:32,883 --> 00:42:36,386 Oh, gee, that is too bad. 585 00:42:36,554 --> 00:42:40,348 I guess now we'll have to go home before we all get in trouble. 586 00:42:42,893 --> 00:42:44,143 No. 587 00:42:45,312 --> 00:42:46,980 Wait. 588 00:42:51,193 --> 00:42:52,485 Come on. 589 00:42:52,653 --> 00:42:54,487 This is called hang-gliding. 590 00:42:56,073 --> 00:42:58,992 Have you ever done this, actually? 591 00:42:59,159 --> 00:43:00,368 I played the video game. 592 00:43:00,536 --> 00:43:03,079 Now, when I give the word, everybody jump. 593 00:43:07,293 --> 00:43:08,835 Now. 594 00:43:11,964 --> 00:43:14,173 Oh, sorry, was that the word? 595 00:43:14,341 --> 00:43:16,509 -Coming. -Hey, hey, look out. 596 00:43:16,677 --> 00:43:19,679 For queen and colony. 597 00:43:19,847 --> 00:43:21,931 Oh, God. 598 00:43:27,354 --> 00:43:31,566 -Showoff. -Awesome. Yeah. 599 00:43:33,611 --> 00:43:35,778 This is Hawaii. We went there last summer. 600 00:43:35,946 --> 00:43:39,282 It's got volcanoes and hula dancers and Don Ho and surfboards. 601 00:43:39,450 --> 00:43:41,034 And I caught a fish. 602 00:43:42,411 --> 00:43:45,121 And these are the pyramids. Well, not the real pyramids. 603 00:43:45,289 --> 00:43:48,124 The real ones are lots bigger. Mommo says aliens built them. 604 00:43:48,292 --> 00:43:49,626 She's my grandma. 605 00:43:59,303 --> 00:44:01,137 Oh, are these your nest mates? 606 00:44:01,555 --> 00:44:04,015 Yeah, that's my family. 607 00:44:04,183 --> 00:44:05,308 Which one's the queen? 608 00:44:05,476 --> 00:44:08,186 My sister thinks she is. 609 00:44:09,229 --> 00:44:10,521 What's wrong? 610 00:44:10,689 --> 00:44:13,858 Nothing. It's just, well.... 611 00:44:15,194 --> 00:44:18,237 I should have told my mom goodbye. That's all. 612 00:44:18,864 --> 00:44:21,741 I can be a real jerk sometimes. 613 00:44:22,534 --> 00:44:25,036 -Lucas, your face is leaking. -Leaking? 614 00:44:25,204 --> 00:44:28,081 Oh, no, it's okay. 615 00:44:28,248 --> 00:44:30,500 Is that what humans do when they're sad? 616 00:44:30,668 --> 00:44:32,168 They leak from the face? 617 00:44:32,711 --> 00:44:36,297 When ants are sad, we do this: 618 00:44:56,110 --> 00:44:59,112 Oh, Lucas, it's-- It's-- 619 00:44:59,279 --> 00:45:01,280 It's beautiful! 620 00:45:02,616 --> 00:45:05,284 Sweet rocks, come to papa! 621 00:45:23,095 --> 00:45:24,095 Red one. 622 00:45:24,263 --> 00:45:26,889 What are you doing? Why aren't you taking the red ones? 623 00:45:27,057 --> 00:45:30,226 Well, it's actually quite simple, sugar lips. 624 00:45:30,394 --> 00:45:31,811 I hate the red ones. 625 00:45:31,979 --> 00:45:34,063 Well, I love the red ones. 626 00:45:34,231 --> 00:45:35,732 -Hate them. -I love them! 627 00:45:35,899 --> 00:45:37,608 -Hate, hate, hate. -Love. Love. 628 00:45:37,776 --> 00:45:40,611 -Admit it, you find me attractive. -What? 629 00:45:40,779 --> 00:45:43,489 Oh, how you tease me with your sweet talk. 630 00:45:43,657 --> 00:45:45,950 Oh, you want some sweet talk? 631 00:45:46,118 --> 00:45:48,369 Because I'll give you some sweet talk. 632 00:45:48,537 --> 00:45:50,997 Now grab a red one before I pull these off. 633 00:45:51,165 --> 00:45:52,749 Whoa, I need those. 634 00:45:54,626 --> 00:45:56,169 What are we doing? 635 00:45:56,336 --> 00:45:58,171 Nothing, nothing. 636 00:46:18,358 --> 00:46:21,152 -Mommo, I'm back! -What was that? 637 00:46:22,029 --> 00:46:24,280 -Tiffany. -What's a Tiffany? 638 00:46:24,448 --> 00:46:25,865 -Hurry up! -Right. 639 00:46:26,033 --> 00:46:27,700 Leave the red ones behind! 640 00:46:27,868 --> 00:46:29,619 Fugax! 641 00:46:31,538 --> 00:46:33,873 Hey, pipsqueak, you there? 642 00:46:34,041 --> 00:46:35,792 Hello? 643 00:46:35,959 --> 00:46:37,710 Crossfire! 644 00:46:38,086 --> 00:46:42,048 That kid and his stupid electronic toys. 645 00:46:46,136 --> 00:46:47,678 What is he doing? 646 00:46:47,846 --> 00:46:50,139 Jumping. You know, hippity hop, uppity downy? 647 00:46:50,307 --> 00:46:52,308 It's a scout thing. You wouldn't understand. 648 00:46:52,684 --> 00:46:54,602 Okay, come on. One more. 649 00:46:54,770 --> 00:46:55,812 I just need a seven. 650 00:46:59,399 --> 00:47:03,027 -Hello. How are you? -Hi. 651 00:47:03,195 --> 00:47:05,112 Pizza Kingdom. Hail to the king. 652 00:47:05,280 --> 00:47:09,075 Would you like to try our new Princess Pepperoni with tangy Jester Sauce? 653 00:47:09,451 --> 00:47:11,619 Hello! This is Lucas Nickle! 654 00:47:11,787 --> 00:47:13,913 I need to cancel my order! 655 00:47:16,834 --> 00:47:17,875 What? 656 00:47:18,043 --> 00:47:19,377 You don't want to order? 657 00:47:21,672 --> 00:47:23,840 Please cancel the contract! 658 00:47:24,007 --> 00:47:28,761 -No exterminator! -No extra tomato. Got it. 659 00:47:30,597 --> 00:47:32,807 Yes. No exterminator. 660 00:47:32,975 --> 00:47:34,934 I'm canceling the contract. 661 00:47:35,102 --> 00:47:38,062 What? You-- You wanna cancel? 662 00:47:38,230 --> 00:47:39,230 Who is this? 663 00:47:39,398 --> 00:47:41,274 Oh, Bill, is this you, man? 664 00:47:41,441 --> 00:47:44,610 You got me, man. You got me, dude. 665 00:47:46,488 --> 00:47:47,738 That's a relief. 666 00:47:47,906 --> 00:47:51,450 Okay, Lucas, I don't understand most of what just happened. 667 00:47:51,618 --> 00:47:53,077 What is an exterminator? 668 00:47:53,245 --> 00:47:57,123 Oh, don't worry. Everything's okay now. 669 00:48:04,548 --> 00:48:06,215 Hide! 670 00:48:09,511 --> 00:48:12,346 This is Tiff. Hi, Mom. 671 00:48:12,514 --> 00:48:15,766 Yeah, everything's fine. Lucas is being a pest. 672 00:48:17,477 --> 00:48:18,769 He's in his room playing... 673 00:48:18,937 --> 00:48:20,646 -...those stupid video games. -No, no! 674 00:48:21,315 --> 00:48:23,774 I will. I will. Okay, Mom. 675 00:48:24,192 --> 00:48:29,280 Yes. I'm hugging the phone too. Bye. 676 00:48:34,995 --> 00:48:36,954 You must be Queen Tiffany. 677 00:48:37,122 --> 00:48:38,664 Allow me to introduce-- 678 00:48:51,303 --> 00:48:53,012 Remember your training. 679 00:48:55,432 --> 00:48:57,475 Oh, no. No, no, no! Mother! 680 00:48:59,811 --> 00:49:03,189 We're sorry. Your call cannot be completed as dialed. 681 00:49:03,357 --> 00:49:05,024 Hello? 682 00:49:06,026 --> 00:49:08,486 Tiffany, no! You'll squish Lucas. 683 00:49:08,654 --> 00:49:10,947 Hello. Nobody's shrunk. Gotta go. Bye-bye. 684 00:49:11,114 --> 00:49:12,365 What are you talking about? 685 00:49:12,532 --> 00:49:15,284 Lucas! You let him go. It's me you want. 686 00:49:15,452 --> 00:49:21,207 Come back. Probe me instead. Lucas! 687 00:49:24,044 --> 00:49:27,088 Bring back Lucas, you alien scum! 688 00:49:27,255 --> 00:49:29,256 Oh, Lucas. Lucas. 689 00:49:29,424 --> 00:49:30,841 -Okay, Mommo. -Lucas. 690 00:49:31,009 --> 00:49:34,220 Let's go find your other teeth. 691 00:49:52,864 --> 00:49:56,283 Hova, where are you? 692 00:50:07,462 --> 00:50:11,549 Hova? Hova! Are you all right? 693 00:50:12,092 --> 00:50:14,427 Are we all right? Of course. Why wouldn't we be? 694 00:50:14,594 --> 00:50:17,513 We're fine. We're all right. Silly. 695 00:50:18,348 --> 00:50:20,307 Whoa, whoa, wait. No, wait, now, hold up. 696 00:50:20,475 --> 00:50:22,643 Zoc! Zoc, guess what we did? 697 00:50:22,811 --> 00:50:24,937 We went to Hawaii. We saw the pyramids. 698 00:50:25,105 --> 00:50:26,480 We flew without wings. 699 00:50:26,648 --> 00:50:28,274 At first, it was like: 700 00:50:28,442 --> 00:50:29,942 But then it was: 701 00:50:30,110 --> 00:50:33,446 Of course, the others were terrified, so I took charge. And then we.... 702 00:50:33,613 --> 00:50:36,073 We were inside the humans' nest. 703 00:50:36,241 --> 00:50:39,285 Humans' nest? That's forbidden! 704 00:50:39,453 --> 00:50:40,536 Right, right. 705 00:50:40,704 --> 00:50:43,539 But the nest was filled with sweet rocks, okay. 706 00:50:43,707 --> 00:50:45,207 Lots of them. 707 00:50:45,375 --> 00:50:49,462 But then Queen Tiffany started swatting, some massive flying teeth attacked us... 708 00:50:49,629 --> 00:50:52,423 ...and, well, here we are. What a day. Good night. 709 00:50:52,591 --> 00:50:56,052 And who told you about these sweet rocks? 710 00:50:56,219 --> 00:50:59,472 -Lucas, of course. -Really? 711 00:51:02,142 --> 00:51:04,101 Hi, there. How are you? 712 00:51:05,645 --> 00:51:08,481 -Okay. -Okay. That's good. 713 00:51:08,648 --> 00:51:10,441 It's good to be okay. 714 00:51:10,609 --> 00:51:15,321 Listen, I just wanted to show you something, if that's okay. 715 00:51:16,364 --> 00:51:18,365 You know what this is? 716 00:51:18,658 --> 00:51:22,495 This is the potion that will make you big again. 717 00:51:22,788 --> 00:51:26,665 I just wanted you to take a good, long look at it. 718 00:51:27,167 --> 00:51:29,919 Because this is the last time you will ever see it. 719 00:51:31,171 --> 00:51:32,588 What do you mean? 720 00:51:32,756 --> 00:51:37,009 I mean, there is no way I am ever going to make you big again. 721 00:51:38,804 --> 00:51:43,724 Ever. You are a threat to every ant in this colony. 722 00:51:43,892 --> 00:51:45,851 Especially to Hova. 723 00:51:46,019 --> 00:51:48,437 But I would never do anything to hurt Hova. 724 00:51:48,605 --> 00:51:51,690 I just-- I-- 725 00:51:51,858 --> 00:51:53,859 I just wanna go home. 726 00:51:54,027 --> 00:51:55,611 Well, then, if I were you... 727 00:51:55,779 --> 00:52:01,075 ...I'd try to find help somewhere else, because there is nothing for you here. 728 00:52:03,411 --> 00:52:04,787 Nothing. 729 00:52:16,716 --> 00:52:18,717 The pain, the pain! It's unbearable. 730 00:52:18,885 --> 00:52:20,386 Just put me out of my misery! 731 00:52:20,554 --> 00:52:22,221 Oh, hold still, you big pupa. 732 00:52:22,389 --> 00:52:24,723 I haven't even touched you yet. 733 00:52:25,892 --> 00:52:27,852 Be gentle with me. 734 00:52:37,070 --> 00:52:39,572 -Where's Lucas? -Isn't he with you? 735 00:52:39,781 --> 00:52:44,994 -No. -Lucas? Lucas? That's weird. 736 00:52:45,287 --> 00:52:48,747 Well, he's probably off destroying some other poor, unfortunate colony. 737 00:52:48,915 --> 00:52:50,916 You know how they are. Destroyers. 738 00:52:51,626 --> 00:52:53,002 Zoc, what have you done? 739 00:52:53,170 --> 00:52:56,338 -Me? What did I do? -Where is he? 740 00:52:56,506 --> 00:52:57,923 He's gone. 741 00:52:58,091 --> 00:53:01,218 -He led you into a trap, Hova. -There was no trap. 742 00:53:01,386 --> 00:53:04,597 He led us to food. He was trying to protect us from.... 743 00:53:04,764 --> 00:53:07,183 -From what? What, Hova? -From something. 744 00:53:07,350 --> 00:53:08,809 Oh, something! 745 00:53:08,977 --> 00:53:11,061 And I was worried it was from nothing. 746 00:53:11,229 --> 00:53:12,855 He's blinded you, Hova. 747 00:53:13,023 --> 00:53:15,274 No, you are the one who's blind. 748 00:53:15,442 --> 00:53:18,694 You are so consumed by your hatred for the humans... 749 00:53:18,862 --> 00:53:22,114 -...you see only what you want to see. -Oh, come on. 750 00:53:22,407 --> 00:53:26,243 Zoc, I see a young pupa, a human learning our ways... 751 00:53:26,411 --> 00:53:30,122 ...becoming part of this colony, becoming an ant. 752 00:53:30,415 --> 00:53:32,708 -Impossible. -Listen to yourself, Zoc. 753 00:53:32,876 --> 00:53:36,462 "A wizard knows no such word." So, what are you now? 754 00:53:36,755 --> 00:53:39,215 Certainly not the ant I love. 755 00:53:39,591 --> 00:53:41,133 Hova! 756 00:53:41,301 --> 00:53:43,969 I did it for you, for the colony. 757 00:53:44,137 --> 00:53:46,305 You did it for yourself. 758 00:53:46,932 --> 00:53:48,641 Hova, I.... 759 00:53:50,852 --> 00:53:52,728 He won't make it through the night alone. 760 00:53:52,896 --> 00:53:54,939 Fugax, your leg's broken. 761 00:53:55,106 --> 00:53:57,441 Yeah, but I still have five good ones. 762 00:53:57,609 --> 00:53:59,526 Very good ones. 763 00:53:59,694 --> 00:54:03,239 You know, I believe he was trying to protect us from something. 764 00:54:03,490 --> 00:54:05,491 See you, Zoc. 765 00:54:28,098 --> 00:54:30,140 Maybe Zoc is right. 766 00:54:30,392 --> 00:54:33,310 Now I'll never get home. 767 00:54:35,605 --> 00:54:38,440 Hi! Nice evening, huh? 768 00:54:38,608 --> 00:54:39,650 Oh, may I? 769 00:54:40,527 --> 00:54:41,652 Sure, help yourself. 770 00:54:41,820 --> 00:54:45,781 Thanks, I love water! I'm a beetle that loves water, but I'm not a water beetle. 771 00:54:45,949 --> 00:54:48,617 Isn't that funny? I'm a beetle-- 772 00:55:25,905 --> 00:55:27,406 Hey, Lucas. 773 00:55:28,450 --> 00:55:31,952 Hey, anybody know what...means? 774 00:55:32,662 --> 00:55:35,080 I think I just figured it out. 775 00:55:36,082 --> 00:55:37,166 Croaker! 776 00:55:40,712 --> 00:55:42,004 This way! 777 00:55:49,012 --> 00:55:50,679 Don't ever leave me again. 778 00:55:50,847 --> 00:55:53,182 -But Zoc told me-- -You are my pupa, not Zoc's. 779 00:55:56,770 --> 00:55:58,270 Lucas, come on. 780 00:56:04,235 --> 00:56:07,863 Climb! You can do it. Just concentrate. 781 00:56:08,990 --> 00:56:10,783 I'm an ant. Okay, I'm an ant. 782 00:56:10,950 --> 00:56:13,994 -He's got it. He's got it. -Look, I'm an ant! 783 00:56:14,162 --> 00:56:17,039 He hasn't got it. 784 00:56:24,798 --> 00:56:26,799 Grab hold! 785 00:56:28,635 --> 00:56:30,386 Hova? 786 00:56:32,472 --> 00:56:34,431 Lucas! 787 00:56:48,363 --> 00:56:51,657 Wow, we came right down that guy's throat, didn't we? 788 00:56:51,825 --> 00:56:53,534 Hey, smiley, you're on my wing. 789 00:56:53,701 --> 00:56:55,661 Oh, oh, I'm sorry. I am so sorry. 790 00:56:55,829 --> 00:56:57,329 So, what do you guys do? 791 00:56:57,497 --> 00:57:00,499 I'm a glowworm. I glow. 792 00:57:00,667 --> 00:57:01,875 That's great! 793 00:57:02,043 --> 00:57:04,545 You're really starting to irritate me. Can you--? 794 00:57:09,259 --> 00:57:11,718 Oh, gross. 795 00:57:11,970 --> 00:57:14,721 Will you quit eating, fatso? 796 00:57:14,889 --> 00:57:16,849 It's cramped in here. There's no more room! 797 00:57:17,016 --> 00:57:21,770 Don't worry. I'm afraid we will be moving along in due course. 798 00:57:21,938 --> 00:57:23,564 Always with the negative with you. 799 00:57:23,731 --> 00:57:27,109 Why can't you be more-- Hey, Lenny! 800 00:57:27,527 --> 00:57:28,944 This is what I'm talking about. 801 00:57:29,112 --> 00:57:32,406 Lenny always has a smile on his face-- 802 00:57:35,118 --> 00:57:36,952 Let me out! Let me out! 803 00:57:37,120 --> 00:57:40,164 -I don't wanna be a toadstool! -"A toadstool." That's great. 804 00:57:40,331 --> 00:57:41,915 -You like that? -That's very funny. 805 00:57:42,083 --> 00:57:44,209 There's plenty more where that came from, pal. 806 00:57:44,377 --> 00:57:46,211 I like-- Hi, what's your name? 807 00:57:46,379 --> 00:57:48,505 There he goes again. 808 00:57:49,757 --> 00:57:51,884 Stop! Come back! 809 00:57:52,051 --> 00:57:53,427 -Hova! -No! 810 00:57:53,595 --> 00:57:56,138 Hova, he's gone. 811 00:57:57,307 --> 00:57:59,558 Croaker, over here. This way! 812 00:57:59,726 --> 00:58:00,893 -Zoc! -Zoc! 813 00:58:01,060 --> 00:58:03,228 I am delicious, eat me. 814 00:58:03,396 --> 00:58:05,564 Zoc, are you crazy? 815 00:58:05,732 --> 00:58:08,358 -He's crazy. -Hey, froggy! 816 00:58:10,403 --> 00:58:13,322 No relationship is worth this. 817 00:58:18,411 --> 00:58:22,039 Oh, sure. Why not? Come on in. 818 00:58:22,207 --> 00:58:25,542 -Welcome to paradise. -Zoc! How'd you get here? 819 00:58:25,710 --> 00:58:27,920 I sure didn't come in through the rear entrance. 820 00:58:28,087 --> 00:58:30,756 Welcome. Make yourself at home. Hi. 821 00:58:30,924 --> 00:58:32,424 Who is this? Your ant? 822 00:58:32,592 --> 00:58:35,344 Zoc, you are crazy. You're inside a frog, for Mother's sake. 823 00:58:35,512 --> 00:58:37,346 What are you doing? This is impossible! 824 00:58:37,514 --> 00:58:40,265 "Listen to yourself, Zoc. A wizard knows no such word. 825 00:58:40,433 --> 00:58:42,684 So, what are you now?" 826 00:58:44,729 --> 00:58:46,104 Weirdo. 827 00:58:46,898 --> 00:58:48,607 What does she see in you? 828 00:58:48,775 --> 00:58:51,693 -What does she see in you? -Exactly! 829 00:58:55,657 --> 00:58:57,282 Not me. 830 00:58:57,617 --> 00:59:00,953 -Hey, is that...? -Alka root? So it is. 831 00:59:04,040 --> 00:59:05,290 -Oh, no. -Oh, my. 832 00:59:08,670 --> 00:59:10,629 You might wanna let go of that. 833 00:59:10,797 --> 00:59:13,632 Oh, no. So you can grab it? I don't think so. 834 00:59:13,800 --> 00:59:16,802 -Hands in the air. -Oh, my. 835 00:59:21,808 --> 00:59:23,642 Wow, that was great! 836 00:59:23,810 --> 00:59:26,603 Hey, we sure owe you one! Thanks a lot! 837 00:59:27,021 --> 00:59:30,315 I'm free! I'm free! 838 00:59:31,568 --> 00:59:34,111 Oh, crap. 839 00:59:36,906 --> 00:59:40,200 Hey, Zoc, thanks. But why'd you do it? 840 00:59:40,368 --> 00:59:43,829 An ant will sacrifice himself for his friends. 841 00:59:43,997 --> 00:59:47,249 -I thought you hated me. -I didn't do it for you. 842 01:00:02,515 --> 01:00:04,850 All right, well, we should camp here for the night. 843 01:00:05,018 --> 01:00:07,561 Come on, Fugax. Let's forage some food. 844 01:00:07,729 --> 01:00:10,689 Excuse me? I don't forage. 845 01:00:10,857 --> 01:00:13,233 I'll scout for food. 846 01:00:13,401 --> 01:00:14,860 Right, let's go. 847 01:00:15,194 --> 01:00:17,112 Zoc, stay with Lucas. 848 01:00:17,280 --> 01:00:18,864 He's been through a lot today. 849 01:00:19,032 --> 01:00:21,908 -Hova, please, don't ask me to-- -He's not what you think. 850 01:00:22,076 --> 01:00:23,910 There is goodness in him. 851 01:00:24,078 --> 01:00:26,830 There's an ant in him. 852 01:00:27,373 --> 01:00:30,083 See, he really is trying. 853 01:00:30,251 --> 01:00:31,960 Come on. You can do it. 854 01:00:32,211 --> 01:00:36,381 -Concentrate. -One, two, three. 855 01:00:36,591 --> 01:00:40,802 Think ant. Ant. Ant. 856 01:00:41,971 --> 01:00:44,222 Yeah, all right. 857 01:00:45,850 --> 01:00:47,726 Craznocks. 858 01:00:56,986 --> 01:00:58,278 It's funny. 859 01:00:58,446 --> 01:01:01,740 The sky looks exactly the same. 860 01:01:01,908 --> 01:01:04,326 Everything else is so different... 861 01:01:04,494 --> 01:01:07,746 ...but it's the same sky, the same stars. 862 01:01:10,208 --> 01:01:12,042 Why must you keep doing that? 863 01:01:12,210 --> 01:01:16,672 -Are you ill? -What? Oh, you mean yawning. 864 01:01:16,839 --> 01:01:20,175 -I'm just tired. -Please stop. It's disgusting. 865 01:01:20,426 --> 01:01:25,472 -Ants don't yawn? -Definitely not, thank you. 866 01:01:27,558 --> 01:01:31,895 So this city of yours, it's like a nest? 867 01:01:32,063 --> 01:01:34,773 Well, yeah. Kind of. 868 01:01:34,941 --> 01:01:37,651 And the humans that live there are all brothers... 869 01:01:37,819 --> 01:01:40,779 ...working together for the greatness of their colony? 870 01:01:41,155 --> 01:01:43,281 Well, not exactly. 871 01:01:43,449 --> 01:01:48,286 It's a little more like, you know, every man for himself. 872 01:01:48,621 --> 01:01:50,914 But that's so primitive. 873 01:01:51,082 --> 01:01:52,624 How does anything get done? 874 01:01:52,917 --> 01:01:54,751 Some people work together. 875 01:01:54,919 --> 01:01:56,795 Some. Why not all? 876 01:01:57,296 --> 01:02:00,465 I suppose it's because of their differences. 877 01:02:00,633 --> 01:02:03,260 But it's the differences that make a colony strong. 878 01:02:03,428 --> 01:02:07,097 Foragers, scouts, drones, nurses, regurgitators... 879 01:02:07,265 --> 01:02:10,517 ...all are different, but an essential part of the whole. 880 01:02:10,685 --> 01:02:13,145 This is where we ants draw our strength. 881 01:02:14,480 --> 01:02:16,606 My differences just get me beat up. 882 01:02:16,774 --> 01:02:19,443 -And why is that? -I don't know. 883 01:02:19,944 --> 01:02:23,488 Some humans prefer to clobber people they don't understand. 884 01:02:23,656 --> 01:02:27,367 Like you prefer to clobber ants. 885 01:02:28,202 --> 01:02:31,371 I guess I didn't think about what I was doing. 886 01:02:31,539 --> 01:02:33,999 Seems to happen a lot. 887 01:02:36,711 --> 01:02:40,756 I suppose sometimes I, too, can act without thinking. 888 01:02:42,592 --> 01:02:46,845 Perhaps in this way, we are alike. 889 01:02:49,807 --> 01:02:52,100 Good night, Lucas. 890 01:02:52,268 --> 01:02:53,935 Good night, Zoc. 891 01:03:34,393 --> 01:03:36,353 -What's the matter? -Look! 892 01:03:36,521 --> 01:03:38,563 -What is it? What's wrong? -I see her! 893 01:03:38,731 --> 01:03:40,565 -Who her? -The Ant Mother! 894 01:03:40,733 --> 01:03:42,984 She's come! She's here! 895 01:03:45,530 --> 01:03:48,073 Look! Look! 896 01:03:52,787 --> 01:03:54,371 What do you know? 897 01:03:55,122 --> 01:03:56,915 There really is an-- 898 01:03:59,919 --> 01:04:01,253 No. 899 01:04:11,097 --> 01:04:12,889 Cloudbreather. 900 01:04:13,057 --> 01:04:15,642 But I cancelled the contract. 901 01:04:17,019 --> 01:04:18,770 Praise the Mother! 902 01:04:18,938 --> 01:04:20,772 -Praise the Mother! -She's come at last! 903 01:04:21,065 --> 01:04:24,526 Everyone, please, calm down. 904 01:04:28,906 --> 01:04:32,284 Listen to me! It is not the Ant Mother! 905 01:04:32,451 --> 01:04:35,787 -It is a Cloudbreather! -It's true. 906 01:04:36,372 --> 01:04:38,790 He's come to wipe out the entire colony. 907 01:04:39,208 --> 01:04:40,792 How can we possibly fight back? 908 01:04:41,210 --> 01:04:42,711 His magic is strong. 909 01:04:45,256 --> 01:04:46,756 Sprayers. 910 01:04:48,259 --> 01:04:49,926 Foggers. 911 01:04:50,469 --> 01:04:51,970 Oh, that's the stuff. 912 01:04:52,138 --> 01:04:53,805 Zappers. 913 01:04:54,891 --> 01:04:56,224 Sulfur bombs. 914 01:05:02,940 --> 01:05:06,568 And how do you know of this creature? 915 01:05:06,944 --> 01:05:08,862 Because.... 916 01:05:09,780 --> 01:05:12,282 -Because I brought him here. -Lucas! 917 01:05:12,450 --> 01:05:13,617 I knew it. I told you. 918 01:05:13,784 --> 01:05:17,537 -Guards, remove this human. -Come on, kid. 919 01:05:17,705 --> 01:05:19,956 -Hova! -Lucas! 920 01:05:21,834 --> 01:05:24,502 -No. -Wait. The potion. 921 01:05:24,670 --> 01:05:30,133 That's it! Zoc, you shrunk me. You can shrink the Cloudbreather. 922 01:05:30,760 --> 01:05:33,511 We can load these things up and then: 923 01:05:33,679 --> 01:05:35,180 Right in the ear! 924 01:05:36,307 --> 01:05:38,767 Yes. Yes, perhaps. 925 01:05:38,935 --> 01:05:41,728 But the Cloudbreather towers above us like a tree. 926 01:05:41,896 --> 01:05:43,521 How do we get close enough? 927 01:05:43,689 --> 01:05:45,190 I've got an idea. 928 01:05:45,358 --> 01:05:50,278 Zoc, you would trust this human? 929 01:05:59,288 --> 01:06:01,498 Yoo-hoo, hello? 930 01:06:01,666 --> 01:06:03,667 We need to talk to you. 931 01:06:04,502 --> 01:06:06,753 Show yourselves. 932 01:06:07,672 --> 01:06:11,049 Down here. Hello? 933 01:06:18,182 --> 01:06:22,519 Well, well, well. Just in time for lunch. 934 01:06:22,687 --> 01:06:24,396 -Hello. -Wait. 935 01:06:24,563 --> 01:06:27,190 Listen to me. We come in peace. 936 01:06:27,358 --> 01:06:31,528 The exterminator's here. He brings death clouds that will destroy us all... 937 01:06:31,696 --> 01:06:33,989 ...unless we can work together to stop him. 938 01:06:34,448 --> 01:06:36,950 Death clouds, huh? 939 01:06:37,118 --> 01:06:39,661 Okay, let's eat. 940 01:06:41,747 --> 01:06:43,248 Get behind me. 941 01:06:55,803 --> 01:07:01,266 Sir, the east nest, totally destroyed. 942 01:07:01,642 --> 01:07:03,893 The cloud is coming. 943 01:07:04,270 --> 01:07:07,147 The cloud! 944 01:07:19,452 --> 01:07:22,787 What do you have in mind? 945 01:07:28,627 --> 01:07:31,755 Remember, you only get one shot at it. 946 01:07:31,922 --> 01:07:36,134 Don't fire until you see the wax of his ears. 947 01:07:36,302 --> 01:07:38,970 -Understood. -Ready? Lucas? 948 01:07:39,138 --> 01:07:42,474 -Good to go. -Hey. Hey. Stop it. Stop it. 949 01:07:42,641 --> 01:07:46,144 Zoc! Can I switch? Mine's broken. 950 01:07:46,479 --> 01:07:49,064 All right, boys. Heat them up. 951 01:07:54,695 --> 01:07:57,322 Let's fly. 952 01:08:16,675 --> 01:08:20,011 Hey, that looks fun. Let's help, shall we? 953 01:08:20,179 --> 01:08:23,848 Okay. I only live two weeks anyway. 954 01:08:24,016 --> 01:08:26,351 Good for you. 955 01:08:34,860 --> 01:08:38,029 First wave, attack! 956 01:08:43,285 --> 01:08:46,663 So you want to rumble, huh? Come on. Come on. 957 01:08:46,831 --> 01:08:48,373 Come on! 958 01:08:48,541 --> 01:08:49,999 I'm going in. 959 01:08:59,718 --> 01:09:03,012 I can't get through. He's got some kind of shield. 960 01:09:03,430 --> 01:09:05,723 Craznocks. Headphones! 961 01:09:29,081 --> 01:09:32,250 For queen and colony! 962 01:09:34,461 --> 01:09:35,712 Yeah. 963 01:09:37,590 --> 01:09:39,841 Why have you stopped? 964 01:09:40,426 --> 01:09:44,512 Oh, geez. Boy, that hurts. Please stop. 965 01:09:44,680 --> 01:09:46,181 Bye-bye. 966 01:09:53,397 --> 01:09:57,066 We'll have to land on him. Find a way in. 967 01:10:01,447 --> 01:10:04,782 He's reloading! Now's our chance. 968 01:10:09,538 --> 01:10:11,414 Draw! 969 01:10:14,752 --> 01:10:16,502 Zoc! 970 01:10:26,972 --> 01:10:30,308 -Welcome to the scalp. -Hello. 971 01:10:30,476 --> 01:10:32,810 -Have a slice. -Enjoy. 972 01:10:34,939 --> 01:10:36,439 Fingers! 973 01:10:36,607 --> 01:10:38,691 He's scratching again! 974 01:10:39,151 --> 01:10:42,237 -To the armpit! -Dive, dive! 975 01:10:49,036 --> 01:10:51,996 Leave my friends alone! 976 01:10:58,212 --> 01:11:00,255 Don't pick your nose. Don't pick your nose. 977 01:11:06,178 --> 01:11:09,013 -Need a lift? -Thanks. 978 01:11:27,866 --> 01:11:29,784 No. 979 01:11:30,744 --> 01:11:33,913 Hova, are you okay? 980 01:11:34,081 --> 01:11:35,665 What? 981 01:11:37,293 --> 01:11:39,043 Nighty night. 982 01:11:40,087 --> 01:11:41,337 Run! 983 01:11:45,551 --> 01:11:48,845 Come on, get up! We got to go, we got to go! 984 01:11:49,054 --> 01:11:50,722 I'm done, little ant. 985 01:11:57,021 --> 01:11:59,731 Run! Run! 986 01:12:01,525 --> 01:12:03,818 Lucas, go on. 987 01:12:03,986 --> 01:12:06,070 Save yourself. 988 01:12:19,543 --> 01:12:22,503 That's not the way ants are. 989 01:12:25,716 --> 01:12:27,216 Hurry up. 990 01:12:42,566 --> 01:12:44,692 Lucas? Lucas! 991 01:12:48,614 --> 01:12:50,323 Lucas! 992 01:12:56,413 --> 01:12:58,456 You did it. You did it! 993 01:12:59,458 --> 01:13:01,667 Now, that's an ant. 994 01:13:01,835 --> 01:13:03,086 Oh, sorry. 995 01:13:03,545 --> 01:13:05,797 Thanks, kid. 996 01:13:15,307 --> 01:13:17,225 Oh, yeah! 997 01:13:18,102 --> 01:13:21,312 -Our weapons are useless. -We just need a clear shot. 998 01:13:24,983 --> 01:13:27,944 Hey, wait. A shot. 999 01:13:30,155 --> 01:13:33,157 Okay, now what? 1000 01:13:33,325 --> 01:13:37,328 Well, I don't know, because I've never attacked before. 1001 01:13:37,496 --> 01:13:39,580 -Isn't that funny? -Hilarious. 1002 01:13:39,998 --> 01:13:42,625 Oh, look. Here's a way in. 1003 01:13:45,587 --> 01:13:49,507 Enjoy a world that's entirely bug free 1004 01:13:50,175 --> 01:13:54,011 Call Beals-A-Bug And leave the bug-killing to me 1005 01:13:59,852 --> 01:14:04,355 Okay, I'm feeling like we ought to attack something in here. 1006 01:14:05,357 --> 01:14:08,067 Hey, that looks vulnerable. 1007 01:14:08,235 --> 01:14:10,653 Perfect. 1008 01:14:15,033 --> 01:14:17,827 Oh, look. Here's our way out. 1009 01:14:18,328 --> 01:14:21,038 Let's give this human a goodbye kiss. 1010 01:14:23,709 --> 01:14:25,460 Pucker up, Mr. Beals! 1011 01:14:51,236 --> 01:14:53,863 No, no, no. 1012 01:14:54,031 --> 01:14:56,407 Stop. Just get away from me. Get away from me. 1013 01:15:03,916 --> 01:15:05,458 You can't exterminate me. 1014 01:15:05,626 --> 01:15:09,086 Oh, yeah. I'm Stan Beals! 1015 01:15:09,254 --> 01:15:11,005 Oh, no, no, no! 1016 01:15:13,091 --> 01:15:15,760 Praise the Mother! 1017 01:15:22,100 --> 01:15:24,602 Lucas! Lucas! Lucas! 1018 01:15:32,694 --> 01:15:37,740 This day I no longer see a human among ants... 1019 01:15:37,908 --> 01:15:41,869 ...but instead a single colony. 1020 01:15:42,037 --> 01:15:44,997 No more Lucas the Destroyer... 1021 01:15:45,165 --> 01:15:48,543 ...but Rokai the ant. 1022 01:15:51,880 --> 01:15:54,298 Welcome to the colony. 1023 01:15:55,592 --> 01:15:58,678 Isn't that wonderful? 1024 01:15:59,555 --> 01:16:01,847 -Rokai? -It's an ant name. 1025 01:16:02,015 --> 01:16:03,474 A wizard name. 1026 01:16:03,934 --> 01:16:08,312 Rokai has earned his freedom. 1027 01:16:08,814 --> 01:16:11,983 And we have earned a friend. 1028 01:16:12,401 --> 01:16:15,319 Remember us. 1029 01:16:18,574 --> 01:16:19,824 Hey, Lucas-- 1030 01:16:20,826 --> 01:16:24,078 I mean, Rokai. Listen, once you get back... 1031 01:16:24,246 --> 01:16:27,957 ...if you get the chance, how about dropping a few sweet rocks now and then? 1032 01:16:28,125 --> 01:16:31,294 You know, red ones, preferably. 1033 01:16:31,461 --> 01:16:34,672 Red ones? I thought you hated the red ones. 1034 01:16:34,840 --> 01:16:39,635 Well, I do, but I'm starting to like them. 1035 01:16:40,721 --> 01:16:43,598 I'm gonna miss you, Two Legs. 1036 01:16:43,765 --> 01:16:46,559 Calling a human "friend." 1037 01:16:46,727 --> 01:16:49,437 I thought that impossible until you came. 1038 01:16:49,605 --> 01:16:52,356 But, Zoc, a wizard knows no such word. 1039 01:16:53,025 --> 01:16:54,775 Very true. 1040 01:16:55,193 --> 01:16:56,569 Here. 1041 01:16:57,654 --> 01:17:00,740 But just wait until you're outside before you drink it. 1042 01:17:00,907 --> 01:17:03,826 I still think I should have eaten you when I had the chance. 1043 01:17:03,994 --> 01:17:05,786 I am soft and chewy. 1044 01:17:05,954 --> 01:17:08,831 But I promised the queen I wouldn't. 1045 01:17:09,541 --> 01:17:11,042 I'm gonna miss you, Hova. 1046 01:17:11,209 --> 01:17:13,794 We're going to miss you too, Rokai. 1047 01:17:13,962 --> 01:17:15,463 Cross our hearts. 1048 01:17:15,839 --> 01:17:18,466 Cross our hearts! 1049 01:17:28,226 --> 01:17:31,312 He's back. He's back! 1050 01:17:31,480 --> 01:17:37,652 He's in his birthday suit. Happy birthday, Lucas! 1051 01:17:39,488 --> 01:17:41,238 Got you that time. 1052 01:17:49,498 --> 01:17:51,916 Hi, Tiff. Is everything all right? 1053 01:17:52,084 --> 01:17:53,334 Where's Lucas? 1054 01:17:53,502 --> 01:17:57,004 Still locked in his room, hiding from society. 1055 01:17:57,339 --> 01:17:59,048 Mom, hey, Mom! 1056 01:17:59,216 --> 01:18:02,843 -Lucas, what is it? -I forgot to tell you goodbye. 1057 01:18:03,428 --> 01:18:05,346 Goodbye. 1058 01:18:05,514 --> 01:18:09,016 Goodbye, Peanut. Oh, sorry, I shouldn't call you that. 1059 01:18:09,184 --> 01:18:11,852 It's okay. I don't mind. 1060 01:18:12,312 --> 01:18:15,106 Casa, sweet casa. 1061 01:18:15,440 --> 01:18:18,150 These suitcases are muy grande, my little love nacho. 1062 01:18:18,318 --> 01:18:19,777 How about getting the el door-o? 1063 01:18:19,945 --> 01:18:22,238 I don't know what you mean, honey. 1064 01:18:22,406 --> 01:18:24,949 -Yeah, honey, the puerta, the-- -What's the puerta? 1065 01:18:25,117 --> 01:18:28,411 -The door, the door! -The door. Okay, I got it. I got it. 1066 01:18:30,455 --> 01:18:34,125 Hey, Pukas, where you been? We've been looking for you. 1067 01:18:34,292 --> 01:18:39,755 -I think someone's overdue for a dogpile. -Yeah, dogpile! 1068 01:18:39,923 --> 01:18:41,132 He said dogpile. 1069 01:18:41,299 --> 01:18:45,803 Stop saying everything I say, got it? 1070 01:18:45,971 --> 01:18:49,974 Stop saying everything you say. Got it. 1071 01:18:50,142 --> 01:18:52,810 That's it. How about I dogpile you? 1072 01:18:52,978 --> 01:18:56,105 How about you leave him alone? What the craznocks is wrong with you? 1073 01:18:56,565 --> 01:18:59,859 What? How about you make me? 1074 01:19:00,026 --> 01:19:04,530 Oh, that's right, you can't. 1075 01:19:04,698 --> 01:19:08,826 Because I'm big and you're small. 1076 01:19:09,161 --> 01:19:14,749 Yeah, I'm small. We're all small. But together, we're big. 1077 01:19:14,916 --> 01:19:18,294 You think these stupid losers are going to team up against me? 1078 01:19:18,462 --> 01:19:23,007 I can do anything I want to them, and there's nothing they can do about it. 1079 01:19:23,341 --> 01:19:27,178 And the same goes for you, Pukas. 1080 01:19:27,721 --> 01:19:29,680 Dogpile! 1081 01:19:31,516 --> 01:19:35,519 I said, dogpile! 1082 01:19:36,354 --> 01:19:40,858 -You heard the man. -Dogpile! 1083 01:19:43,111 --> 01:19:47,198 No! Don't hurt me! Mommy! 1084 01:19:48,241 --> 01:19:50,367 Hey, you guys want to come over and play? 1085 01:19:50,535 --> 01:19:52,828 Yeah, cool. Come on, Lucas. 1086 01:19:52,996 --> 01:19:55,748 I'll catch up. There's something I gotta do first. 1087 01:19:55,916 --> 01:19:58,751 Yeah! All right! 1088 01:19:58,919 --> 01:20:00,461 Oh, yeah. 1089 01:20:01,922 --> 01:20:04,632 They sure grow up fast. 1090 01:20:05,759 --> 01:20:07,802 -What? -Look what I got. 1091 01:20:07,969 --> 01:20:09,220 Oh, no. Zoc. 1092 01:20:09,387 --> 01:20:13,390 Zoc! Wait! Wait! No, no! Stop! 1093 01:20:13,600 --> 01:20:15,142 Come on. 1094 01:20:16,061 --> 01:20:18,813 Stop it! I'm serious.... 1095 01:20:23,777 --> 01:20:25,236 Sweet rocks! 1096 01:28:59,459 --> 01:29:01,460 [ENGLISH] 72655

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.