All language subtitles for The Greatest American Hero S03E06 (Heaven is in Your Genes)_prob3

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:14,771 --> 00:00:18,757 ♪ Look at what's happened to me ♪ 2 00:00:18,781 --> 00:00:22,796 ♪ I can't believe it myself ♪ 3 00:00:22,820 --> 00:00:26,626 ♪ Suddenly I'm up on top of the world ♪ 4 00:00:26,650 --> 00:00:30,800 ♪ It should have been somebody else ♪ 5 00:00:32,630 --> 00:00:35,840 ♪ Believe it or not I'm walking on air ♪ 6 00:00:36,610 --> 00:00:40,786 ♪ I never thought I could feel so free ♪ 7 00:00:40,810 --> 00:00:44,696 ♪ Flying away on a wing and a prayer ♪ 8 00:00:44,720 --> 00:00:48,786 ♪ Who could it be ♪ 9 00:00:48,810 --> 00:00:53,640 ♪ Believe it or not it's just me ♪ 10 00:00:54,830 --> 00:00:58,840 ♪ Just like the light of a new day ♪ 11 00:00:59,610 --> 00:01:02,776 ♪ It hit me from out of the blue ♪ 12 00:01:02,800 --> 00:01:06,839 ♪ Breaking me out of the spell I was in ♪ 13 00:01:07,609 --> 00:01:10,809 ♪ Making all of my wishes come true ♪ 14 00:01:12,809 --> 00:01:16,815 ♪ Believe it or not I'm walking on air ♪ 15 00:01:16,839 --> 00:01:20,805 ♪ I never thought I could feel so free ♪ 16 00:01:20,829 --> 00:01:25,595 ♪ Flying away on a wing and a prayer ♪ 17 00:01:25,619 --> 00:01:28,795 ♪ Who could it be ♪ 18 00:01:28,819 --> 00:01:33,789 ♪ Believe it or not it's just me ♪ 19 00:01:35,649 --> 00:01:38,839 ♪ Who could it be ♪ 20 00:01:39,609 --> 00:01:43,839 ♪ Believe it or not it's just me ♪♪ 21 00:02:08,668 --> 00:02:10,654 if I could go back to grad school. 22 00:02:10,678 --> 00:02:11,408 Do it! 23 00:02:11,608 --> 00:02:13,638 The going gets weird, and the weird turn pro. 24 00:02:13,678 --> 00:02:14,734 What a bunch of whiners. 25 00:02:14,758 --> 00:02:16,828 We're on Maxwell. He's going east on 89, 26 00:02:17,628 --> 00:02:18,698 heading out of town. 27 00:02:20,808 --> 00:02:23,618 Fifty-six years old is a perfect age 28 00:02:23,658 --> 00:02:24,674 to start a new life. 29 00:02:24,698 --> 00:02:26,778 Yeah. A perfect age... 30 00:02:26,818 --> 00:02:28,827 to take up bingo. 31 00:02:32,727 --> 00:02:34,707 What's your story? 32 00:02:42,617 --> 00:02:44,603 Okay, agent in trouble here. 33 00:02:44,627 --> 00:02:46,603 Uh, 89, east of the Valley. 34 00:02:46,627 --> 00:02:48,767 Uh, need help. Repeat, need help! 35 00:03:20,826 --> 00:03:25,692 We are not here to pay our respects to just a man. 36 00:03:25,716 --> 00:03:27,812 No, we are here to spend... 37 00:03:27,836 --> 00:03:31,762 one last moment with a friend. 38 00:03:31,786 --> 00:03:35,632 A friend who brought something special to each of us. 39 00:03:35,656 --> 00:03:38,762 A friend who was loved by all who knew him. 40 00:03:38,786 --> 00:03:41,756 But, uh, let us remember that life is not 41 00:03:41,796 --> 00:03:43,692 a popularity contest. 42 00:03:43,716 --> 00:03:47,626 - I'll say. - Now, may this friend 43 00:03:47,666 --> 00:03:48,836 rest in peace. 44 00:03:49,606 --> 00:03:52,715 This concludes our graveside services. 45 00:04:00,705 --> 00:04:02,065 Thank you very much. It was lovely. 46 00:04:02,635 --> 00:04:04,825 You're welcome. 47 00:04:09,635 --> 00:04:11,615 Wonder who those people are. 48 00:04:11,655 --> 00:04:13,631 Yeah. At least they came. 49 00:04:13,655 --> 00:04:15,811 Ralph, where are all Bill's friends from the bureau? 50 00:04:15,835 --> 00:04:18,615 This is pathetic. Anybody could have come down... 51 00:04:18,655 --> 00:04:19,611 Carlisle, anybody. 52 00:04:19,635 --> 00:04:21,621 Maybe feds are afraid of rain. 53 00:04:21,645 --> 00:04:22,781 Oh, come on, man. It's California. 54 00:04:22,805 --> 00:04:24,631 It don't rain till January. 55 00:04:24,655 --> 00:04:27,685 I'm gonna go say hello to these people. 56 00:04:27,725 --> 00:04:28,591 Okay. 57 00:04:28,615 --> 00:04:30,605 Thank you all for coming. 58 00:04:34,674 --> 00:04:36,664 Hello. I'm Ralph Hinkley. 59 00:04:36,704 --> 00:04:37,810 Uh, George Lutz. 60 00:04:37,834 --> 00:04:40,740 This is my daughter, Linda, and my wife, Marge. 61 00:04:40,764 --> 00:04:42,770 Uh, family? 62 00:04:42,794 --> 00:04:46,630 Friends. Friends? Family. 63 00:04:46,654 --> 00:04:48,214 Well, he was a heck of a guy, wasn't he? 64 00:04:48,604 --> 00:04:49,670 He was more than that, Rick. 65 00:04:49,694 --> 00:04:52,620 Uh, Ralph. He was a hell of a guy. 66 00:04:52,644 --> 00:04:54,694 I mean, he was like a second father 67 00:04:54,734 --> 00:04:56,610 to little Linda there. 68 00:04:56,634 --> 00:04:58,634 Practically raised her. Taught her how 69 00:04:58,674 --> 00:04:59,620 to play piano. 70 00:04:59,644 --> 00:05:03,780 I mean, he was a... A gentle, gentle man. 71 00:05:03,804 --> 00:05:06,600 Yes, but he was, uh... 72 00:05:06,624 --> 00:05:08,670 He was very outspoken, too, when he wanted to be. 73 00:05:08,694 --> 00:05:10,750 I mean, had his own mind. 74 00:05:10,774 --> 00:05:13,600 Bill was a... was a great man. 75 00:05:13,624 --> 00:05:16,609 Max. Bill Maxwell. 76 00:05:16,633 --> 00:05:20,613 - Max Worthington. - Uh, the Max Worthington 77 00:05:20,653 --> 00:05:21,719 internment... 78 00:05:21,743 --> 00:05:23,753 is later at 3:00 down at the chapel. 79 00:05:25,623 --> 00:05:28,603 Oh. 80 00:05:28,643 --> 00:05:29,679 S-Sorry. 81 00:05:29,703 --> 00:05:31,833 Uh, Marge? Linda? 82 00:05:36,623 --> 00:05:38,643 ♪♪ 83 00:05:43,613 --> 00:05:44,683 Look. You know, 84 00:05:44,723 --> 00:05:46,789 Bill's landlord said he left the key. 85 00:05:46,813 --> 00:05:49,803 Why don't we swing by there later and start 86 00:05:50,603 --> 00:05:51,799 going through his things? 87 00:05:51,823 --> 00:05:53,703 You know, as much as Bill 88 00:05:53,743 --> 00:05:55,619 used to make me crazy, 89 00:05:55,643 --> 00:05:58,608 I'm sure gonna miss the guy. 90 00:05:58,632 --> 00:06:00,682 Yeah, me too. 91 00:06:04,702 --> 00:06:07,628 You wore the suit, huh? 92 00:06:07,652 --> 00:06:09,632 Bill would have liked that. 93 00:06:15,682 --> 00:06:18,612 What should we do with this? 94 00:06:20,632 --> 00:06:23,802 "M.O., barefoot mugger. Plaster cast. 95 00:06:24,602 --> 00:06:26,638 Griffith Park, 1953. 96 00:06:26,662 --> 00:06:28,678 Second collar, 10-point rookie award." 97 00:06:31,712 --> 00:06:33,772 Maybe we should give this to the F.B.I. 98 00:06:33,812 --> 00:06:35,598 hall of fame, huh? 99 00:06:35,622 --> 00:06:37,792 Yeah, maybe we should start our own F.B.I. 100 00:06:37,832 --> 00:06:38,832 hall of fame. 101 00:06:45,671 --> 00:06:47,697 Ralph? 102 00:06:47,721 --> 00:06:49,711 Bill must have been keeping notes on our 103 00:06:49,751 --> 00:06:51,607 experiences with the suit. 104 00:06:51,631 --> 00:06:53,607 Listen to this. 105 00:06:53,631 --> 00:06:55,811 "I'm not very good at putting things down on paper, 106 00:06:56,611 --> 00:06:57,607 but bear with me, 107 00:06:57,631 --> 00:07:00,627 "'cause I took a ride on a banana boat today. 108 00:07:00,651 --> 00:07:02,661 I figure someone better get it down." 109 00:07:04,641 --> 00:07:06,677 "The super suit ain't the half of it. 110 00:07:06,701 --> 00:07:08,737 "Those green guys gave me a new partner, 111 00:07:08,761 --> 00:07:11,691 "some beach bum who could use a hitch 112 00:07:11,731 --> 00:07:13,617 or two in the corps. 113 00:07:13,641 --> 00:07:16,777 "Hangs out with some skirt named Davidson. 114 00:07:16,801 --> 00:07:18,781 "Says she's a mouthpiece. 115 00:07:25,660 --> 00:07:27,796 "If I can keep pounding the edges off of this kid, 116 00:07:27,820 --> 00:07:29,796 "he'll be a half-good fed yet. 117 00:07:29,820 --> 00:07:32,616 "Second time he saved my skin in a month. 118 00:07:32,640 --> 00:07:35,720 "Davidson's standing up too. Just hope I can keep feeding 119 00:07:35,760 --> 00:07:37,606 Carlisle marshmallows. 120 00:07:37,630 --> 00:07:40,706 "I think he's catching on. Got 'Bust of the Month' again. 121 00:07:40,730 --> 00:07:44,676 But like the rest of them, this one should go to the kid." 122 00:07:44,700 --> 00:07:47,700 - Wait a minute, here. I got something. 123 00:07:47,750 --> 00:07:48,750 - What? 124 00:07:51,740 --> 00:07:53,830 This is very peculiar. 125 00:07:54,600 --> 00:07:55,796 I-I had a sense of blue all around, 126 00:07:55,820 --> 00:07:56,706 and then... 127 00:07:56,730 --> 00:07:58,766 No, that's... 128 00:07:58,790 --> 00:08:00,776 You don't think I... 129 00:08:00,800 --> 00:08:03,719 I'm getting through to... 130 00:08:05,639 --> 00:08:08,705 No. That's too weird. 131 00:08:08,729 --> 00:08:11,605 Ralph, you're probably just very upset. 132 00:08:11,629 --> 00:08:14,689 - And maybe it'd be a good idea if you'd take off the suit. 133 00:08:14,729 --> 00:08:16,665 - No, wait a minute. I see it. 134 00:08:16,689 --> 00:08:18,669 Where did you bums get this pair 135 00:08:18,709 --> 00:08:19,735 of mail-order ladyfingers? 136 00:08:19,759 --> 00:08:21,619 I can hear him. Right there. 137 00:08:21,659 --> 00:08:23,645 I can hear him. Pamela, I hear him. 138 00:08:23,669 --> 00:08:27,829 Honey, you're just upset. Bill? Bill? Bill! 139 00:08:28,599 --> 00:08:30,745 Can't you afford a decent pair of cuffs? 140 00:08:30,769 --> 00:08:32,759 I'll tell you what. I'll make a deal with you. 141 00:08:32,799 --> 00:08:33,735 You can use mine. 142 00:08:33,759 --> 00:08:36,645 Hey, take it easy, guy, all right? 143 00:08:36,669 --> 00:08:38,805 You don't appreciate nothing. These are cute. 144 00:08:38,829 --> 00:08:40,829 That's what I'm talking about. 145 00:08:41,599 --> 00:08:43,675 Makes me feel like I ought to be carrying a hair blower 146 00:08:43,699 --> 00:08:44,675 in my back pocket... 147 00:08:44,699 --> 00:08:46,674 and, uh, wear a bunch of keys. 148 00:08:46,698 --> 00:08:47,898 You don't think you're looking 149 00:08:48,608 --> 00:08:49,634 into heaven, do you? 150 00:08:49,658 --> 00:08:51,584 I don't know, Pamela, but if it is, we're gonna be 151 00:08:51,608 --> 00:08:51,764 real disappointed. 152 00:08:51,788 --> 00:08:54,598 They got vinyl booths and Formica counters. 153 00:08:57,698 --> 00:09:00,644 This thing ate my last penny. 154 00:09:00,668 --> 00:09:02,714 No, this can't be heaven. 155 00:09:02,738 --> 00:09:05,648 That gumball machine just stole Bill's penny. 156 00:09:06,668 --> 00:09:08,674 What's this? Dead bird and tomatoes? 157 00:09:08,698 --> 00:09:11,664 I hate tomatoes. Ugh! 158 00:09:11,688 --> 00:09:13,598 Yes, I believe I'll have the, uh... 159 00:09:13,638 --> 00:09:14,764 I'll have the beef Wellington, 160 00:09:14,788 --> 00:09:17,644 well done, lots of charcoal, and a side of fries. 161 00:09:17,668 --> 00:09:19,784 Pam, Bill is not dead. He can't be dead. 162 00:09:19,808 --> 00:09:23,748 I wasn't looking into heaven. It was a diner at Rio Cava. 163 00:09:27,637 --> 00:09:28,713 Wait a second. This is crazy. 164 00:09:28,737 --> 00:09:30,693 If Bill isn't dead, what's going on? 165 00:09:30,717 --> 00:09:32,693 I don't know, but I'm sure gonna find out. 166 00:09:32,717 --> 00:09:35,697 Meet me at the Airport Cafe and call the police. 167 00:09:54,797 --> 00:09:56,827 Well, it ain't F.B.I. 168 00:09:57,627 --> 00:09:58,643 anymore, boys. 169 00:09:58,667 --> 00:10:01,673 This is international. That's Treasury and C.I.A. 170 00:10:01,697 --> 00:10:02,977 You want those guys on your case? 171 00:10:03,607 --> 00:10:04,683 That's entirely up to you. 172 00:10:04,707 --> 00:10:05,803 But I wouldn't be in your shoes 173 00:10:05,827 --> 00:10:06,743 for all the... 174 00:10:06,767 --> 00:10:10,622 Oh, no. Not again. 175 00:10:10,646 --> 00:10:12,702 Got news for you, pal. They already had your funeral. 176 00:10:12,726 --> 00:10:14,646 Real nice. 177 00:10:44,766 --> 00:10:45,716 Hello. I'm looking 178 00:10:45,756 --> 00:10:48,692 for a friend of mine, but, uh, I guess he's not here. 179 00:10:48,716 --> 00:10:50,731 I know he was here. Have you been here long? 180 00:10:50,755 --> 00:10:52,035 Were there a bunch of guys here? 181 00:10:52,605 --> 00:10:54,045 Do you know where they are right now? 182 00:10:59,595 --> 00:11:00,655 Come on, lady. 183 00:11:00,695 --> 00:11:01,701 Who is this guy? 184 00:11:01,725 --> 00:11:04,701 I'm getting ready to call in some backup. 185 00:11:04,725 --> 00:11:06,721 Look, Officer. We can explain all of this. 186 00:11:06,745 --> 00:11:08,625 Okay, Tinkerbell. Why don't you 187 00:11:08,665 --> 00:11:10,771 just tell the nice man what you're doing here? 188 00:11:10,795 --> 00:11:13,601 - Not gonna hurt you. - All right, Officer. 189 00:11:13,625 --> 00:11:14,771 If you wouldn't be so patronizing, I would explain 190 00:11:14,795 --> 00:11:15,711 the whole situation. 191 00:11:15,735 --> 00:11:17,595 - Right? We can explain. 192 00:11:17,635 --> 00:11:18,405 - Sure. We can 193 00:11:18,605 --> 00:11:19,681 explain everything. 194 00:11:19,705 --> 00:11:21,725 - Then let's hear it, kid. - I'm gonna tell you if 195 00:11:21,765 --> 00:11:23,591 you'll be quiet for a minute. 196 00:11:23,615 --> 00:11:24,791 Now, what happened is that we went to a funeral of a 197 00:11:24,815 --> 00:11:26,601 very good friend of ours today... 198 00:11:26,625 --> 00:11:28,305 I'm sorry to hear that. Well... Yes, it was 199 00:11:28,615 --> 00:11:29,601 a great shock to us. 200 00:11:29,625 --> 00:11:30,681 He was a dear friend, Bill Maxwell. 201 00:11:30,705 --> 00:11:31,671 He was an F.B.I. agent. 202 00:11:31,695 --> 00:11:33,670 He was killed in a car crash on Thursday. 203 00:11:33,694 --> 00:11:35,680 I heard about that. Uh, burned up or something. 204 00:11:35,704 --> 00:11:37,734 Well, see, the thing of it is, he wasn't, 205 00:11:37,774 --> 00:11:39,624 because I just saw him. 206 00:11:42,664 --> 00:11:45,700 Well, you see, at first we thought he was in heaven. 207 00:11:45,724 --> 00:11:50,680 But then we realized that, um, in heaven, they... 208 00:11:50,704 --> 00:11:53,684 In heaven they don't have, uh, vinyl chairs 209 00:11:53,724 --> 00:11:55,690 and Formica counters, see? 210 00:11:55,714 --> 00:11:57,724 Dispatch, this is Jenko. Why don't you send 211 00:11:57,764 --> 00:11:59,580 the M-2 squad over here? 212 00:11:59,604 --> 00:12:01,484 Bring along a couple of, uh, wraparound jackets. 213 00:12:01,614 --> 00:12:01,740 Do something! 214 00:12:01,764 --> 00:12:04,680 Well, I don't know what to do. I... 215 00:12:04,704 --> 00:12:06,750 Wait a minute. Bill must have touched this, 216 00:12:06,774 --> 00:12:09,674 because I'm picking up some vibes here. 217 00:12:11,594 --> 00:12:13,604 This is Jenko. You'd better hurry 218 00:12:13,644 --> 00:12:14,689 on those jackets! 219 00:12:14,713 --> 00:12:16,623 Very, very good! I am very pleased. 220 00:12:16,663 --> 00:12:17,799 This is working out very well. 221 00:12:17,823 --> 00:12:19,633 I am Dr. Sheila Simmons, 222 00:12:19,673 --> 00:12:21,679 police psychologist from downtown. 223 00:12:21,703 --> 00:12:23,763 You see, this is all part of an in-the-field 224 00:12:23,803 --> 00:12:24,729 stress test. 225 00:12:24,753 --> 00:12:28,653 Uh, in-the-field stress is a major contributing factor 226 00:12:28,693 --> 00:12:29,779 to officer fatigue. 227 00:12:31,803 --> 00:12:34,799 Pam, Bill's alive! We gotta go. 228 00:12:34,823 --> 00:12:37,663 Uh, you're not going anywhere. Just, uh, put your hands 229 00:12:37,703 --> 00:12:38,789 on the counter and spread 'em. 230 00:12:38,813 --> 00:12:40,823 You're going on a lifelong vacation... 231 00:12:41,593 --> 00:12:43,593 to the quiet little Mexican village 232 00:12:43,633 --> 00:12:44,599 of Casa Maria. 233 00:12:44,623 --> 00:12:47,703 Two guys got him in a plane. They're headed toward Mexico, 234 00:12:47,743 --> 00:12:49,679 to a place called Casa Maria. 235 00:12:49,703 --> 00:12:50,723 All right. This is what 236 00:12:50,763 --> 00:12:51,739 I want you to do. 237 00:12:51,763 --> 00:12:54,643 Go home, get clothes for me, jump on a commercial airliner, 238 00:12:54,683 --> 00:12:55,709 and I'll meet you there. 239 00:12:55,733 --> 00:12:56,812 Uh, do you have any money? 240 00:12:57,612 --> 00:12:59,782 Spread 'em! 241 00:13:03,792 --> 00:13:05,782 - Can't you reach him on the communicator? 242 00:13:05,822 --> 00:13:06,648 - No. 243 00:13:06,672 --> 00:13:09,668 - He's too far out of range. - Where will I find you? 244 00:13:09,692 --> 00:13:11,788 Um... Well, judging by this, I guess in the cheapest place 245 00:13:11,812 --> 00:13:12,688 I can find. 246 00:13:12,712 --> 00:13:14,702 Come on. Let's go. 247 00:13:54,731 --> 00:13:57,697 Limousines and planes and helicopters, 248 00:13:57,721 --> 00:14:00,727 and your backup is waiting 800 miles downwind? 249 00:14:00,751 --> 00:14:03,697 In another country? That's pretty slick. 250 00:14:03,721 --> 00:14:06,687 Save it, Maxwell. Nobody's listening. 251 00:14:06,711 --> 00:14:08,651 Nobody knows we're going to the island, right? 252 00:14:08,691 --> 00:14:09,657 Correct. Nobody knows. 253 00:14:09,681 --> 00:14:10,811 Good. We're taking off then. 254 00:14:11,611 --> 00:14:12,611 Adios. 255 00:14:12,751 --> 00:14:14,821 The island? 256 00:14:15,591 --> 00:14:17,821 Oh, uh, palm trees and dancing girls, huh? 257 00:14:18,591 --> 00:14:20,590 I'm looking forward to it, but couldn't we talk 258 00:14:20,630 --> 00:14:21,606 about this, please? 259 00:14:21,630 --> 00:14:24,686 'Cause my tour was booked into the mountains this year. 260 00:14:24,710 --> 00:14:27,650 Uh, trout fishing... That's my game. 261 00:15:04,609 --> 00:15:07,705 You mind if I, uh, get a little water from you? 262 00:15:07,729 --> 00:15:10,709 Thank you very much. Uh, by the way, 263 00:15:10,749 --> 00:15:12,735 how far is Casa Maria? 264 00:15:21,779 --> 00:15:25,605 Do you speak English? Oh, uh, three, 265 00:15:25,629 --> 00:15:28,649 maybe 400 miles. 266 00:15:30,739 --> 00:15:32,819 Thank you very much. 267 00:16:09,758 --> 00:16:12,584 Duck-hunting club? 268 00:16:12,608 --> 00:16:14,634 You don't have any ducks down here. 269 00:16:14,658 --> 00:16:16,774 Sure, we do. We have you. 270 00:16:16,798 --> 00:16:20,594 I'm sorry about the treatment, Mr. Maxwell. 271 00:16:20,618 --> 00:16:22,744 We couldn't take chances with a man of your reputation. 272 00:16:22,768 --> 00:16:25,604 My... Bradley, 273 00:16:25,628 --> 00:16:27,633 show Mr. Maxwell to his quarters. 274 00:16:27,657 --> 00:16:29,767 I'll inform Dr. Streigel we've arrived. 275 00:16:37,817 --> 00:16:40,613 Well, it, uh, 276 00:16:40,637 --> 00:16:42,767 looks like they've brought us another one. 277 00:16:46,767 --> 00:16:49,597 Look, uh, Kris. This thing's gotten 278 00:16:49,637 --> 00:16:50,673 way out of hand. 279 00:16:50,697 --> 00:16:51,857 Now, I mean, illegal research 280 00:16:52,617 --> 00:16:52,793 is one thing, 281 00:16:52,817 --> 00:16:56,663 but I'm not up for kidnapping, not murder. 282 00:16:56,687 --> 00:16:58,663 Take it easy, Tom. 283 00:16:58,687 --> 00:17:00,663 No one has been murdered. 284 00:17:00,687 --> 00:17:02,783 No. No, no, no. No, at least not yet. 285 00:17:02,807 --> 00:17:05,737 But Streigel is out of control. 286 00:17:07,747 --> 00:17:09,796 Now, he's playing God, and I want no more 287 00:17:10,596 --> 00:17:12,816 to do with it. 288 00:17:20,746 --> 00:17:22,742 All right, Tom. 289 00:17:22,766 --> 00:17:24,736 Then why don't you just tell him what you think? 290 00:17:25,706 --> 00:17:27,816 I'm sure he can find a position for you 291 00:17:28,616 --> 00:17:29,752 back at the university. 292 00:17:29,776 --> 00:17:31,726 Of course, there are some charges 293 00:17:31,766 --> 00:17:32,752 for you to face. 294 00:17:32,776 --> 00:17:34,766 But a man of your... Why don't you just lay off? 295 00:17:37,686 --> 00:17:39,792 All right. All right. Look. 296 00:17:39,816 --> 00:17:44,582 Can't you see anything beyond the project? 297 00:17:44,606 --> 00:17:46,666 Kris, you can call Dr. Streigel a pioneer. 298 00:17:46,706 --> 00:17:48,662 You can call him what you want. 299 00:17:48,686 --> 00:17:51,745 But what he has created over in Building "A" 300 00:17:51,785 --> 00:17:53,631 is irresponsible! 301 00:17:53,655 --> 00:17:56,631 Y-You can't just take life and twist it... 302 00:17:56,655 --> 00:17:58,731 into some scientific experiment. 303 00:17:58,755 --> 00:18:01,611 We're not ready for that. 304 00:18:01,635 --> 00:18:03,671 The world is not ready. 305 00:18:03,695 --> 00:18:05,791 It's not just Dr. Streigel. 306 00:18:05,815 --> 00:18:08,781 It's all of us. 307 00:18:08,805 --> 00:18:10,785 And what has been produced here 308 00:18:11,585 --> 00:18:11,791 is a miracle. 309 00:18:11,815 --> 00:18:14,585 Oh... And you can't get miracles 310 00:18:14,625 --> 00:18:15,761 unless you take risks. 311 00:18:15,785 --> 00:18:16,745 Look. You talk as if 312 00:18:16,785 --> 00:18:18,761 we're just taking risks with some, uh... 313 00:18:18,785 --> 00:18:21,685 With some kind of yeast culture growing on the windowsill 314 00:18:21,725 --> 00:18:22,761 here in the science lab. 315 00:18:22,785 --> 00:18:27,581 Now, we are talking about human life. 316 00:18:27,605 --> 00:18:29,685 Yes. Yes, and over in Building "A," 317 00:18:29,725 --> 00:18:31,571 there is a life... 318 00:18:31,595 --> 00:18:33,690 that has been distorted into something horrible! 319 00:18:33,714 --> 00:18:37,640 Something brilliant. 320 00:18:37,664 --> 00:18:39,650 And if you want out, 321 00:18:39,674 --> 00:18:41,814 I'm sure that your passage back to the States 322 00:18:42,614 --> 00:18:43,624 can be arranged. 323 00:18:52,784 --> 00:18:55,614 Uh, thank you very much for the use of the bathroom 324 00:18:55,654 --> 00:18:56,630 in there, and, uh... 325 00:18:56,654 --> 00:18:58,720 Oh! Oh, no, no no no no no. 326 00:18:58,744 --> 00:19:00,734 I had some. 327 00:19:10,814 --> 00:19:13,804 Mr. Maxwell. Come in, please. 328 00:19:18,663 --> 00:19:21,593 And make yourself comfortable. The doctor will be 329 00:19:21,633 --> 00:19:22,629 with you shortly. 330 00:19:22,653 --> 00:19:25,749 Can I get you something? Coffee, a drink? 331 00:19:25,773 --> 00:19:27,789 Oh, yeah. You can get me out of here. 332 00:19:27,813 --> 00:19:30,683 Then you and me can sit down real cozy and you can tell me 333 00:19:30,723 --> 00:19:32,579 all about your funny farm here. 334 00:19:32,603 --> 00:19:34,583 Dr. Streigel will tell you all of that. 335 00:19:34,623 --> 00:19:35,599 You're our guest. 336 00:19:35,623 --> 00:19:37,613 Lady, I'm a prisoner or a hostage or something, 337 00:19:37,653 --> 00:19:38,639 but I ain't no guest. 338 00:19:38,663 --> 00:19:42,699 On the contrary, Mr. Maxwell. You are part of the family. 339 00:19:42,723 --> 00:19:45,659 Oh, now we got the real used-car salesman here. 340 00:19:45,683 --> 00:19:48,569 What, do you carry a puppy or wear a funny hat? 341 00:19:48,593 --> 00:19:51,743 Yes, I'm Dr. Streigel. Won't you sit down? 342 00:19:57,712 --> 00:20:00,608 Well, Mr. Maxwell, this is a pleasure. 343 00:20:00,632 --> 00:20:02,582 Every field operative from here to Taiwan has got 344 00:20:02,622 --> 00:20:03,578 a bead on me by now. 345 00:20:03,602 --> 00:20:05,722 I rather doubt that. You see, no one 346 00:20:05,762 --> 00:20:07,658 looks for a dead man. 347 00:20:07,682 --> 00:20:09,632 Oh, yeah, yeah. Heard about this 348 00:20:09,672 --> 00:20:10,788 little media event here. 349 00:20:10,812 --> 00:20:12,742 You expect me to buy this? You can have 350 00:20:12,782 --> 00:20:13,778 this stuff printed... 351 00:20:13,802 --> 00:20:16,728 in any junk shop in the United States. 352 00:20:16,752 --> 00:20:19,812 "New York Welcomes your Mother-in-law," "Fans Riot." 353 00:20:20,612 --> 00:20:21,588 Gimme a break. 354 00:20:21,612 --> 00:20:23,762 "Fiery crash" and, uh, "service station goes up." 355 00:20:23,802 --> 00:20:24,812 You got that part. 356 00:20:25,582 --> 00:20:28,568 But there's no body, so this is a fake. 357 00:20:28,592 --> 00:20:30,702 Well, it was a nice touch. We had planned 358 00:20:30,742 --> 00:20:32,598 to stage an accident... 359 00:20:32,622 --> 00:20:34,678 A drowning, something simple. 360 00:20:34,702 --> 00:20:36,678 Lost at sea. That sort of thing. 361 00:20:36,702 --> 00:20:38,737 Where did you get a body? 362 00:20:38,761 --> 00:20:41,687 As you've come to find out, 363 00:20:41,711 --> 00:20:44,591 bodies are easy to come by. 364 00:20:45,691 --> 00:20:48,567 Please, may I fix you a drink? 365 00:20:48,591 --> 00:20:50,671 In a strange sort of way, this whole complex 366 00:20:50,711 --> 00:20:51,727 is at your service, 367 00:20:51,751 --> 00:20:53,771 so please, feel free to ask any sort 368 00:20:53,811 --> 00:20:55,657 of questions you like. 369 00:20:55,681 --> 00:20:57,727 Oh. Well, I did have a couple... 370 00:20:57,751 --> 00:21:00,607 in the $64,000 category. 371 00:21:00,631 --> 00:21:02,647 Yeah, like, uh, what do you want with me? 372 00:21:02,671 --> 00:21:04,767 I want to know all about you. 373 00:21:04,791 --> 00:21:07,677 Well, if you wanted to do a column for the fan mags, 374 00:21:07,701 --> 00:21:10,577 we could have made it a phoner. 375 00:21:10,601 --> 00:21:13,567 I'm a scientist. And like all scientists, 376 00:21:13,591 --> 00:21:15,801 I find the study of unique specimens of a common 377 00:21:16,601 --> 00:21:17,677 species fascinating. 378 00:21:17,701 --> 00:21:22,610 And you... Well, you're as unique as they come. 379 00:21:23,780 --> 00:21:26,616 "Agent William Maxwell, 380 00:21:26,640 --> 00:21:27,746 "Federal Bureau of Investigation, 381 00:21:27,770 --> 00:21:28,810 Los Angeles, California. 382 00:21:29,580 --> 00:21:33,776 "Solve-and-find completion percentage: 98.7. 383 00:21:33,800 --> 00:21:37,660 "Estimated deductive reasoning capacity: 384 00:21:37,700 --> 00:21:38,746 above genius. 385 00:21:38,770 --> 00:21:41,740 "Follow-through, focus, aggressiveness, field service, 386 00:21:41,780 --> 00:21:42,716 self-defense, 387 00:21:42,740 --> 00:21:45,710 all well above the norm of any law enforcement or military 388 00:21:45,750 --> 00:21:47,566 personnel in the world." 389 00:21:47,590 --> 00:21:50,576 That's classified data, pal. 390 00:21:50,600 --> 00:21:52,586 Who'd you pay to get a hold of it? 391 00:21:52,610 --> 00:21:54,810 We live in a computer age, Mr. Maxwell. 392 00:21:55,580 --> 00:21:57,676 - I ain't gonna give you spit. - That's one of the things that's 393 00:21:57,700 --> 00:21:58,706 so fascinating about you. 394 00:21:58,730 --> 00:21:59,770 You see, Mr. Maxwell, 395 00:21:59,810 --> 00:22:03,655 you are the finest in the world at the things you do. 396 00:22:03,679 --> 00:22:05,739 And through today's technology, 397 00:22:05,779 --> 00:22:08,575 I am going to discover why. 398 00:22:08,599 --> 00:22:10,725 Huh? Dr. Mengele. 399 00:22:10,749 --> 00:22:13,679 He literally built the foundation for today's 400 00:22:13,719 --> 00:22:14,785 genetic discoveries. 401 00:22:14,809 --> 00:22:17,605 And now we can do things... 402 00:22:17,629 --> 00:22:20,625 once only reserved for the gods. 403 00:22:20,649 --> 00:22:23,615 More to the point, Mr. Maxwell... 404 00:22:23,639 --> 00:22:27,659 I am talking about the scientific manufacturing 405 00:22:27,699 --> 00:22:29,579 of human beings. 406 00:22:31,589 --> 00:22:35,615 Oh? Oh! Yeah, right. Okay. Well... 407 00:22:35,639 --> 00:22:36,689 Yeah. 408 00:22:36,729 --> 00:22:37,725 I got it now. 409 00:22:37,749 --> 00:22:39,579 Yeah, sure. You're nuts, 410 00:22:39,619 --> 00:22:39,785 that's all. 411 00:22:39,809 --> 00:22:41,579 You had me going there for a minute, 412 00:22:41,619 --> 00:22:42,379 but it's real simple. 413 00:22:42,579 --> 00:22:44,774 It's not too complicated. You're nuts. It happens. 414 00:22:44,798 --> 00:22:46,658 You know, you fall off the reality wagon, 415 00:22:46,698 --> 00:22:47,694 lose a little traction... 416 00:22:47,718 --> 00:22:51,714 and you wind up in Mexico playing Frankenstein. 417 00:22:51,738 --> 00:22:53,808 I don't play, Mr. Maxwell! 418 00:22:55,598 --> 00:22:57,604 I create. 419 00:22:57,628 --> 00:22:59,788 Take the finest characteristics of any number 420 00:23:00,598 --> 00:23:01,684 of outstanding humans, 421 00:23:01,708 --> 00:23:05,584 marry them with genetic slicings, 422 00:23:05,608 --> 00:23:08,594 and breed a race of superhumans. 423 00:23:08,618 --> 00:23:11,678 Think of it... a hundred and fifty thousand 424 00:23:11,718 --> 00:23:13,594 giant soldiers... 425 00:23:13,618 --> 00:23:16,608 willing to obey any orders genetically fixed 426 00:23:16,648 --> 00:23:18,564 in their personalities. 427 00:23:18,588 --> 00:23:20,754 - Bull. - We have... 428 00:23:20,778 --> 00:23:25,588 Or I should say, I have the technology to do it today. 429 00:23:27,597 --> 00:23:29,603 Terrific. I think it's a great idea. 430 00:23:29,627 --> 00:23:31,727 Should, uh, drive the odds right up there on 431 00:23:31,767 --> 00:23:33,623 nailing creeps like you. 432 00:23:33,647 --> 00:23:36,597 I'm sure you'll be most interested to meet what 433 00:23:36,637 --> 00:23:37,783 I've got in Building "A." 434 00:23:37,807 --> 00:23:40,633 Now take Mr. Maxwell to his quarters. 435 00:23:40,657 --> 00:23:42,697 Make sure that he is comfortable. 436 00:23:45,747 --> 00:23:46,707 Inform Dr. Peterson 437 00:23:46,757 --> 00:23:48,743 that I would like a primary workup... 438 00:23:48,767 --> 00:23:51,633 of Maxwell's gene samplings... 439 00:23:51,657 --> 00:23:53,773 and cellular body count. 440 00:23:53,797 --> 00:23:57,583 Hair, skin and muscle specimens. 441 00:23:57,607 --> 00:24:00,737 And a complete internal examination. 442 00:24:46,806 --> 00:24:47,806 Hola? 443 00:24:49,675 --> 00:24:51,675 Hello? 444 00:24:52,785 --> 00:24:55,661 Oh. Buenos noches. 445 00:24:55,685 --> 00:24:57,771 Tardes. Tardes. Yes. 446 00:24:57,795 --> 00:25:00,735 Uh, I would like to get a room, if it's at all possible. 447 00:25:00,775 --> 00:25:01,671 With water? 448 00:25:01,695 --> 00:25:05,585 Uh, if it's bottled, yeah. 449 00:25:08,595 --> 00:25:10,671 Ten dollar. American. 450 00:25:10,695 --> 00:25:12,735 Ten dollars. 451 00:25:15,725 --> 00:25:20,585 Uh, for you, eight dollar. 452 00:25:22,635 --> 00:25:24,641 Um, say... 453 00:25:24,665 --> 00:25:27,771 Uh, I'm looking for a couple guys... 454 00:25:27,795 --> 00:25:29,765 that got off a twin-engine plane 455 00:25:29,805 --> 00:25:30,805 earlier today. 456 00:25:31,574 --> 00:25:33,634 I'm supposed to meet a friend of mine, uh, 457 00:25:33,674 --> 00:25:34,804 for a little fishing trip. 458 00:25:35,574 --> 00:25:37,794 Mister, you don't ask about any man 459 00:25:38,594 --> 00:25:39,640 on any plane, 460 00:25:39,664 --> 00:25:41,770 or you're in trouble. 461 00:25:41,794 --> 00:25:45,664 Trouble too big for you. Si? 462 00:25:47,664 --> 00:25:49,640 No, I don't "see." 463 00:25:49,664 --> 00:25:50,944 I'm looking for a friend of mine, 464 00:25:51,594 --> 00:25:52,640 and I want to find him. 465 00:25:52,664 --> 00:25:55,594 Try the cantina. Maybe you can get some answers 466 00:25:55,634 --> 00:25:56,680 with a bottle of tequila. 467 00:25:56,704 --> 00:25:58,770 Gracias. 468 00:26:11,774 --> 00:26:13,643 Comfortable, Mr. Maxwell? 469 00:26:13,683 --> 00:26:15,699 Yeah, I was until a minute ago. 470 00:26:15,723 --> 00:26:18,709 Uh, what are you doing with the scissors? 471 00:26:18,733 --> 00:26:22,589 It'll be quite painless, I assure you, Mr. Maxwell. 472 00:26:22,613 --> 00:26:24,733 Well, you're not sticking anything into me or taking 473 00:26:24,773 --> 00:26:26,609 anything out of me, right? 474 00:26:26,633 --> 00:26:28,753 I mean, that's... that's, uh... 475 00:26:30,673 --> 00:26:32,659 That's, uh, lethal! 476 00:26:32,683 --> 00:26:33,923 What are you gonna do with that 477 00:26:34,573 --> 00:26:35,373 that isn't painful? 478 00:26:35,573 --> 00:26:37,653 Hmm. Hold still. 479 00:26:52,583 --> 00:26:56,602 Mealtime. 480 00:27:31,702 --> 00:27:33,688 So, 481 00:27:33,712 --> 00:27:37,567 it's the American with the questions. 482 00:27:37,591 --> 00:27:40,657 You'll get no answers from us. 483 00:27:40,681 --> 00:27:43,601 Uh, can I get a soda? 484 00:27:44,791 --> 00:27:47,671 This is a bar for men. 485 00:28:08,711 --> 00:28:11,677 What do you mean, Gardner's gone? 486 00:28:11,701 --> 00:28:14,631 We can't find him anywhere. Security's your department, 487 00:28:14,671 --> 00:28:14,757 Rutter. 488 00:28:14,781 --> 00:28:17,641 If Gardner gets to the authorities and exposes our work 489 00:28:17,681 --> 00:28:18,777 here, you will be a dead man. 490 00:28:18,801 --> 00:28:20,800 I assure you, we'll find him. 491 00:28:22,700 --> 00:28:25,596 Maxwell will find Gardner. 492 00:28:25,620 --> 00:28:27,800 After all, it's what he does best. 493 00:28:28,570 --> 00:28:31,770 ♪♪ 494 00:28:33,650 --> 00:28:37,596 To el Americano who likes to drink like a man, 495 00:28:37,620 --> 00:28:40,656 with men, in his red pajamas. 496 00:28:45,730 --> 00:28:49,676 Men? I don't see any men here. 497 00:28:49,700 --> 00:28:51,630 You guys act like little children when 498 00:28:51,670 --> 00:28:52,726 I start asking questions. 499 00:28:52,750 --> 00:28:54,800 I'm looking for my friend. 500 00:28:55,570 --> 00:28:57,330 He flew in on a plane today. He's in trouble, 501 00:28:57,590 --> 00:28:58,656 and I think I can help him. 502 00:28:58,680 --> 00:29:02,799 Is anyone man enough here who can tell me where he is? 503 00:29:10,739 --> 00:29:13,779 If you are man enough, I will take you. 504 00:29:16,689 --> 00:29:19,595 Oh, yeah? 505 00:29:19,619 --> 00:29:21,699 Oh, now, don't hurt me. Listo? 506 00:29:33,699 --> 00:29:37,565 Your friend is on an island... 507 00:29:37,589 --> 00:29:39,595 six miles off the coast. 508 00:29:39,619 --> 00:29:41,725 I will take you there myself tomorrow. 509 00:29:41,749 --> 00:29:43,798 That's all right. 510 00:29:44,568 --> 00:29:46,758 I don't need any help to get there. 511 00:29:48,688 --> 00:29:50,708 I'll get there on my own. 512 00:29:55,678 --> 00:29:57,658 Whoo! 513 00:30:00,698 --> 00:30:03,578 I might need this. 514 00:30:04,678 --> 00:30:06,678 'Cause I've got to fly around. 515 00:30:10,568 --> 00:30:12,634 Esta loco! 516 00:30:12,658 --> 00:30:14,748 Americano! 517 00:30:27,627 --> 00:30:29,587 In his red pajamas! 518 00:30:41,757 --> 00:30:42,787 Whoo! 519 00:30:52,697 --> 00:30:56,683 This is a prime opportunity to test your rather unusual skills. 520 00:30:56,707 --> 00:31:00,703 Surely one with a 98.7 search-and-find record... 521 00:31:00,727 --> 00:31:03,653 will have no difficulty finding a mere doctor. 522 00:31:03,677 --> 00:31:04,747 You creep. I wouldn't 523 00:31:04,787 --> 00:31:07,702 help you find your mommy in the obits. 524 00:31:07,726 --> 00:31:11,552 I'm sure this will persuade you to help us. 525 00:31:11,576 --> 00:31:11,736 Wait a minute. Hold it. 526 00:31:11,776 --> 00:31:12,746 Wait a second. Wait a minute, 527 00:31:12,786 --> 00:31:13,642 I'll find... 528 00:31:13,666 --> 00:31:14,722 I'll help you. I'll find him, 529 00:31:14,746 --> 00:31:15,672 whatever it is. 530 00:31:15,696 --> 00:31:19,552 - We must be sure of your return. - I'm allergic to horse serum! 531 00:31:19,576 --> 00:31:21,716 What is in that, anyway? A rather unique 532 00:31:21,756 --> 00:31:23,552 viral bacteria... 533 00:31:23,576 --> 00:31:25,702 we discovered during our genetic engineering. 534 00:31:25,726 --> 00:31:30,612 You have approximately 24 hours to find Dr. Gardner. 535 00:31:30,636 --> 00:31:32,742 If you don't, you will die... 536 00:31:32,766 --> 00:31:36,562 of a somewhat violent viral reaction. 537 00:31:36,586 --> 00:31:38,796 Return the doctor, and you will receive 538 00:31:39,596 --> 00:31:40,616 the antidote. 539 00:31:41,726 --> 00:31:43,736 Quite simple, really. 540 00:31:51,765 --> 00:31:55,585 Ralph, get in here. 541 00:32:00,775 --> 00:32:02,761 Ralph? 542 00:32:02,785 --> 00:32:07,731 Ralph! Honey. Ralph! 543 00:32:07,755 --> 00:32:10,561 Go away, Mom. It's Saturday. 544 00:32:10,585 --> 00:32:11,635 Ralph! You all right? 545 00:32:11,675 --> 00:32:12,731 Ralph! 546 00:32:12,755 --> 00:32:15,741 Oh, oh, oh! Oh, oh, oh, oh. 547 00:32:15,765 --> 00:32:18,755 Oh, boy. These beds are really 548 00:32:18,795 --> 00:32:20,701 high down here. 549 00:32:20,725 --> 00:32:24,561 I had to get off. It was moving too fast. 550 00:32:24,585 --> 00:32:27,741 Ralph, you're drunk! No, I'm not. 551 00:32:27,765 --> 00:32:30,551 I'm just miserable. 552 00:32:30,575 --> 00:32:32,744 Oh, help me up. Come on. Get up. 553 00:32:35,744 --> 00:32:37,784 Oh, honey, would you get me some water? 554 00:32:38,584 --> 00:32:40,394 Water... 555 00:32:43,774 --> 00:32:46,730 I wouldn't drink this. Never. 556 00:32:46,754 --> 00:32:49,654 What happened? Oh, I tell you. 557 00:32:49,694 --> 00:32:51,620 It's a long story. 558 00:32:51,644 --> 00:32:53,670 A really ugly one. You wouldn't want to hear it. 559 00:32:53,694 --> 00:32:57,750 Aw, try me. Well... 560 00:33:00,684 --> 00:33:02,660 I flew into town yesterday, 561 00:33:02,684 --> 00:33:04,724 and I couldn't get anybody to tell me about 562 00:33:04,764 --> 00:33:05,720 where Bill was. 563 00:33:05,744 --> 00:33:08,750 And don't think I didn't look, because I did. 564 00:33:08,774 --> 00:33:11,664 But I finally got some answers out of a couple of locals 565 00:33:11,704 --> 00:33:12,730 with a cocktail or two. 566 00:33:12,754 --> 00:33:14,793 Or three? 567 00:33:15,563 --> 00:33:17,589 I don't have any tattoos on me, do I? 568 00:33:17,613 --> 00:33:18,699 I don't know. I'll check you out later. 569 00:33:18,723 --> 00:33:19,689 Pull yourself together. 570 00:33:19,713 --> 00:33:21,719 What'd you find out about Bill? What happened? 571 00:33:21,743 --> 00:33:25,659 Well, I was very diplomatic about the whole thing. 572 00:33:25,683 --> 00:33:27,659 I hung in there till the very end. 573 00:33:27,683 --> 00:33:31,679 And... I found out that they are holding him... 574 00:33:31,703 --> 00:33:33,563 on an island just off the coast of here. 575 00:33:33,603 --> 00:33:35,363 Who's holding him? 576 00:33:35,563 --> 00:33:39,729 Uh, who? I don't know. 577 00:33:39,753 --> 00:33:40,763 All right. Come on. 578 00:33:41,563 --> 00:33:43,769 You need a cold shower. I need a cold shower. 579 00:33:43,793 --> 00:33:45,693 Yes, you need a cold shower. 580 00:33:45,733 --> 00:33:46,733 Oh, oh, oh, oh. 581 00:33:47,793 --> 00:33:50,709 You're gettin' kind of rusty at this part. 582 00:33:50,733 --> 00:33:52,583 You've been relyin' on the kid 583 00:33:52,623 --> 00:33:53,663 in the suit too much. 584 00:33:54,793 --> 00:33:57,722 Too easy to get them holographs. 585 00:33:59,662 --> 00:34:01,728 Okay. 586 00:34:01,752 --> 00:34:05,602 Now, tracker Cochise, we're looking for, uh, mashed grass 587 00:34:05,642 --> 00:34:06,738 and, uh, dead fires... 588 00:34:06,762 --> 00:34:09,782 and... prints and cigarette butts and... 589 00:34:13,772 --> 00:34:15,712 Gardner! 590 00:34:19,722 --> 00:34:21,708 Doctor? 591 00:34:21,732 --> 00:34:23,702 Gardner! You creep. 592 00:34:24,742 --> 00:34:26,738 Oh, come on, Ralph. Get in here. 593 00:34:26,762 --> 00:34:29,688 Ralph, 594 00:34:29,712 --> 00:34:31,768 can I ask you a question? 595 00:34:31,792 --> 00:34:33,722 Sure, honey. 596 00:34:35,742 --> 00:34:39,657 Have you ever done this with anybody else before? 597 00:34:39,681 --> 00:34:41,671 No. 598 00:34:42,751 --> 00:34:44,751 You sure? 599 00:34:46,631 --> 00:34:47,747 Promise. honey. I've never done it 600 00:34:47,771 --> 00:34:48,737 with anyone before. 601 00:34:48,761 --> 00:34:51,641 I thought about it, but I've never done it. 602 00:34:54,631 --> 00:34:56,731 You mean... that I'm the first? 603 00:34:57,761 --> 00:34:59,731 You're the first, honey. 604 00:35:01,751 --> 00:35:03,751 Ralph? Yeah? 605 00:35:05,731 --> 00:35:07,731 Not even Bill? 606 00:35:11,681 --> 00:35:13,751 Not even Bill. 607 00:35:19,680 --> 00:35:21,680 Gardner? 608 00:35:27,760 --> 00:35:30,686 Oh, Ralph. 609 00:35:30,710 --> 00:35:32,766 Does it feel like this every time you crash? 610 00:35:32,790 --> 00:35:36,556 No, it usually hurts. Hmm. 611 00:35:36,580 --> 00:35:38,636 I know Bill's around here somewhere. 612 00:35:38,660 --> 00:35:40,766 I used to be in Indian Guides, but I flunked basic tracking. 613 00:35:40,790 --> 00:35:42,710 I wish I had something I could get 614 00:35:42,750 --> 00:35:43,736 some vibes off of. 615 00:35:43,760 --> 00:35:46,586 Uh-huh. I had a hunch. 616 00:35:46,610 --> 00:35:47,716 Oh, honey, you're incredible. 617 00:35:47,740 --> 00:35:48,756 Thank you very much. 618 00:35:48,780 --> 00:35:51,650 Let me see if I can get something here. 619 00:35:55,560 --> 00:35:57,586 Okay. Got ya, Doc. 620 00:35:57,610 --> 00:35:58,970 I got something. Let's go this way. 621 00:35:59,560 --> 00:36:01,599 He must be the same height as me. 622 00:36:01,639 --> 00:36:02,745 Got the same stride. 623 00:36:02,769 --> 00:36:06,555 Looks like the same shoes. 624 00:36:06,579 --> 00:36:07,599 Oh, no! Either that, 625 00:36:07,639 --> 00:36:09,579 or I'm going around in circles! 626 00:36:09,619 --> 00:36:10,619 I hate this! 627 00:36:16,659 --> 00:36:17,639 Bill! Hey, kid! 628 00:36:17,679 --> 00:36:19,669 Oh, boy, am I glad to see you. 629 00:36:19,709 --> 00:36:20,725 Get over here. 630 00:36:20,749 --> 00:36:22,619 Bill, are you all right? Huh? 631 00:36:22,659 --> 00:36:23,665 Oh, yeah. I'm fine. 632 00:36:23,689 --> 00:36:25,589 I just love to hang around in the rain. 633 00:36:25,629 --> 00:36:26,665 Ralph, please, get me down. 634 00:36:26,689 --> 00:36:28,739 - Oh, yeah. - Gee, what happened 635 00:36:28,779 --> 00:36:29,765 to you guys? 636 00:36:29,789 --> 00:36:31,729 I mean, I almost gave up on you. 637 00:36:31,769 --> 00:36:33,585 We almost gave up on you. 638 00:36:33,609 --> 00:36:36,675 Bill, we went to your funeral. We thought you were dead! 639 00:36:36,699 --> 00:36:38,599 I heard about that. Come on. 640 00:36:38,639 --> 00:36:39,765 Hurry up, please, Ralph. 641 00:36:39,789 --> 00:36:42,694 I got to run this scenario by you in a hurry, 642 00:36:42,718 --> 00:36:44,694 because I'm running out of time. 643 00:36:44,718 --> 00:36:46,688 See, this whole island is like an outpost 644 00:36:46,728 --> 00:36:47,764 for genetic research... 645 00:36:47,788 --> 00:36:50,644 run by a guy named, uh, Dr. Streigel. 646 00:36:50,668 --> 00:36:52,778 Uh, I think he wants to open up the old 647 00:36:53,578 --> 00:36:54,744 Maxwell noodle, you know, 648 00:36:54,768 --> 00:36:57,604 and see what makes me the best at what I do. 649 00:36:57,628 --> 00:37:00,578 Oops. 650 00:37:03,608 --> 00:37:05,614 So, in other words, he doesn't know about me. 651 00:37:05,638 --> 00:37:07,614 No, of course not. 652 00:37:07,638 --> 00:37:09,704 One of his researchers went over the wall last night. 653 00:37:09,728 --> 00:37:10,764 I'm on orders to find him. 654 00:37:10,788 --> 00:37:13,684 And if I don't, I can kiss it all good-bye. 655 00:37:13,708 --> 00:37:15,788 The guy pumped me full of some kind of poisoned virus 656 00:37:16,568 --> 00:37:17,574 or something, and, uh, 657 00:37:17,598 --> 00:37:20,568 if I don't get this guy that went AWOL, I don't 658 00:37:20,608 --> 00:37:21,754 get the antidote either. 659 00:37:21,778 --> 00:37:22,738 Oh, boy. Look at this. 660 00:37:22,778 --> 00:37:25,763 It's starting to happen already. I can't even stand up straight. 661 00:37:25,787 --> 00:37:29,617 Wait a second. I'm getting something here. 662 00:37:35,557 --> 00:37:37,657 The guy you're looking for is up on that hill, 663 00:37:37,697 --> 00:37:38,683 right over there. 664 00:37:38,707 --> 00:37:40,777 He must have set this trap, because I'm getting 665 00:37:41,577 --> 00:37:42,663 a holograph off this rope. 666 00:37:42,687 --> 00:37:44,597 Is he a good guy or a bad guy? 667 00:37:44,637 --> 00:37:45,357 Who knows? 668 00:37:45,557 --> 00:37:47,753 This whole joint is one big rubber room. 669 00:37:47,777 --> 00:37:51,573 Okay, well, uh, you and Pam, uh, take off that way, 670 00:37:51,597 --> 00:37:53,713 and I'm gonna pop in on him from behind. 671 00:37:53,737 --> 00:37:55,633 Honey, I might need this. Yeah. 672 00:37:55,657 --> 00:37:57,777 What are you gonna do? 673 00:38:02,557 --> 00:38:03,657 Come on. 674 00:38:03,697 --> 00:38:04,697 All right. 675 00:38:06,646 --> 00:38:08,752 Dr. Gardner, I presume? 676 00:38:08,776 --> 00:38:09,776 My God! Well, I knew 677 00:38:10,576 --> 00:38:12,692 Dr. Streigel was into some new experiments, 678 00:38:12,716 --> 00:38:14,742 but I... I never heard about you. 679 00:38:14,766 --> 00:38:18,552 - Kid? You got him? - I got him, Bill. 680 00:38:18,576 --> 00:38:20,662 Okay, this is Maxwell. 681 00:38:20,686 --> 00:38:22,722 I got your man. 682 00:38:22,746 --> 00:38:25,656 If you want him, bring the antidote and get it over here 683 00:38:25,696 --> 00:38:26,722 fast. I'll talk you in. 684 00:38:26,746 --> 00:38:29,636 He's here. Southwest hilltop, 685 00:38:29,676 --> 00:38:30,552 T-37. 686 00:38:30,576 --> 00:38:31,696 Go get him. And give Maxwell 687 00:38:31,736 --> 00:38:32,672 the antidote. 688 00:38:32,696 --> 00:38:35,586 He's running out of time. 689 00:38:38,696 --> 00:38:41,582 I met Dr. Streigel when I was an undergraduate... 690 00:38:41,606 --> 00:38:44,592 in genetic research at the university. 691 00:38:44,616 --> 00:38:47,602 Our work was in muscle and bulk enlargement. 692 00:38:47,626 --> 00:38:50,625 Strength characteristics, 693 00:38:50,665 --> 00:38:52,571 that sort of thing. 694 00:38:52,595 --> 00:38:56,705 Streigel was using some of the members of the football squad 695 00:38:56,745 --> 00:38:58,551 as guinea pigs. 696 00:38:58,575 --> 00:39:00,775 Well, one of them died, and his whole research squad 697 00:39:01,575 --> 00:39:02,855 was washed out, myself included. 698 00:39:03,555 --> 00:39:04,785 Yes, I remember. 699 00:39:05,555 --> 00:39:07,645 The boy's parents sued, and the university 700 00:39:07,685 --> 00:39:08,741 settled out of court. 701 00:39:08,765 --> 00:39:11,691 Yes, yes, and then Streigel lost his research. 702 00:39:11,715 --> 00:39:14,735 But, see, when the university dumped him, he kind of, 703 00:39:14,775 --> 00:39:16,761 I don't know, just freaked out. 704 00:39:16,785 --> 00:39:19,651 And the work we're doing down here is madness. 705 00:39:19,675 --> 00:39:23,571 I'm afraid Streigel has given birth to... something, 706 00:39:23,595 --> 00:39:25,611 and I don't quite know what it is. 707 00:39:25,635 --> 00:39:27,611 Sounds like something that belongs on the late show. 708 00:39:27,635 --> 00:39:29,645 Yes, but this is still some type of human, and it's 709 00:39:29,685 --> 00:39:30,720 locked up in Building "A." 710 00:39:30,744 --> 00:39:33,650 I have never seen anything like it. 711 00:39:33,674 --> 00:39:35,690 I mean, as a scientist, I'm intrigued... 712 00:39:35,714 --> 00:39:38,594 and-and-and fascinated. 713 00:39:40,564 --> 00:39:43,570 But as a human being, I'm aghast. 714 00:39:43,594 --> 00:39:44,374 Look. 715 00:39:44,574 --> 00:39:46,600 I just want to get it out and away from Streigel... 716 00:39:46,624 --> 00:39:48,784 before he destroys it altogether. 717 00:39:49,784 --> 00:39:52,550 Ralph, Davidson, out. 718 00:39:52,574 --> 00:39:55,570 Go on. 719 00:39:55,594 --> 00:39:57,554 Yeah, okay, I got you. Come on in. 720 00:39:57,594 --> 00:39:58,594 Dead on the run. 721 00:40:01,754 --> 00:40:04,694 Okay, now whatever happens, I got you covered. 722 00:40:04,734 --> 00:40:06,564 Just stick with me. 723 00:40:13,623 --> 00:40:15,619 Well done, Mr. Maxwell. 724 00:40:15,643 --> 00:40:18,569 I want to see that same little bottle. 725 00:40:18,593 --> 00:40:19,689 Oh, it's the same little bottle. 726 00:40:19,713 --> 00:40:20,713 You're too valuable. 727 00:40:27,783 --> 00:40:32,559 Ooh-hoo-hoo, boy. Okay. 728 00:40:32,583 --> 00:40:34,673 Let's go see the doctor. 729 00:40:40,673 --> 00:40:42,749 North end of the island there's a boat dock. 730 00:40:42,773 --> 00:40:44,763 You wait for Bill and me there. 731 00:40:45,563 --> 00:40:46,619 I've got to walk? 732 00:40:46,643 --> 00:40:48,619 I'll give you a lift. Come on. 733 00:40:48,643 --> 00:40:50,639 Uh, no. I'll walk. 734 00:40:50,663 --> 00:40:52,753 Bye. 735 00:41:14,632 --> 00:41:16,732 It's got a little umlaut over it. 736 00:41:16,772 --> 00:41:19,538 Is that... If they'd just... 737 00:41:19,562 --> 00:41:20,618 Why can't they just do it in English 738 00:41:20,642 --> 00:41:21,578 like everybody else? 739 00:41:21,602 --> 00:41:23,608 I mean, this... Agua... 740 00:41:27,782 --> 00:41:31,598 I'm never gonna get used to that Ralph. Never. 741 00:41:31,622 --> 00:41:33,628 You ready? 742 00:41:33,652 --> 00:41:34,738 Born ready, kid. 743 00:41:34,762 --> 00:41:35,718 They're out there. 744 00:41:35,742 --> 00:41:38,621 Come on. Okay. 745 00:41:47,631 --> 00:41:49,741 What do you want? 746 00:41:51,671 --> 00:41:54,617 Thanks for volunteering, Tom. 747 00:41:54,641 --> 00:41:56,691 I'm sure you'll be a most interesting 748 00:41:56,731 --> 00:41:57,731 study specimen. 749 00:42:02,591 --> 00:42:05,587 Okay, boys and girls. Freeze it. 750 00:42:05,611 --> 00:42:07,737 You're all going stateside on kidnapping, attempted murder, 751 00:42:07,761 --> 00:42:09,607 whatever else we can dream up. 752 00:42:09,631 --> 00:42:11,687 Doc, come here. 753 00:42:11,711 --> 00:42:12,747 Keep your eye on Jekyll and Hyde here. 754 00:42:12,771 --> 00:42:14,667 Ralph and I will take care of the rest of them. 755 00:42:14,691 --> 00:42:16,651 Please, if you run into the aberration, 756 00:42:16,691 --> 00:42:17,667 try to remember... 757 00:42:17,691 --> 00:42:19,760 It's still human. 758 00:42:21,740 --> 00:42:24,586 Lady, you don't make anything easy, do you? 759 00:42:24,610 --> 00:42:26,780 Come on! We're going to "A" Building. 760 00:42:28,750 --> 00:42:31,630 - What, are you gonna shoot it with a tranquilizer? 761 00:42:31,670 --> 00:42:32,696 - Not until I have to. 762 00:42:32,720 --> 00:42:34,696 But first, I'm gonna turn it loose. 763 00:42:34,720 --> 00:42:38,560 Turn it loose? I said, come on! 764 00:42:43,610 --> 00:42:45,560 If Gardner wants the monster, 765 00:42:45,600 --> 00:42:46,700 now he can have him! 766 00:43:20,609 --> 00:43:23,635 Whoa! Ralph, that's Building "A." 767 00:43:23,659 --> 00:43:25,599 Bill, don't panic. Let me just talk 768 00:43:25,639 --> 00:43:26,695 to the guy, all right? 769 00:43:26,719 --> 00:43:27,755 Uh, hello. My name is Ralph 770 00:43:27,779 --> 00:43:30,725 Hinkley, and I can certainly understand how you must feel... 771 00:43:30,749 --> 00:43:33,655 Alienated in society... 772 00:43:33,679 --> 00:43:35,199 Uh, Ralph, don't try to get him a date. 773 00:43:35,549 --> 00:43:36,635 Punch him and let's get out of here. 774 00:43:36,659 --> 00:43:39,649 Bill, I can't! The guy's a... person! 775 00:43:43,718 --> 00:43:46,544 Person, Ralph. Right! 776 00:43:46,568 --> 00:43:48,708 Um... Uh... 777 00:43:54,598 --> 00:43:56,614 He's out, isn't he? In so many words, yes. 778 00:43:56,638 --> 00:44:00,698 Please, try to remember... I know. He's human. 779 00:44:14,728 --> 00:44:19,778 Wha... Ralph, what did he do to your knees? Oh, boy. 780 00:44:20,548 --> 00:44:22,654 What did you do to my... Now, listen to me. 781 00:44:22,678 --> 00:44:25,607 You listen. 782 00:44:26,667 --> 00:44:28,757 Okay, see? Ralph, he's right behind you. 783 00:44:34,707 --> 00:44:38,553 Now, just relax. Uh, it takes a second. 784 00:44:38,577 --> 00:44:41,607 Down, Bowser. Whoa-oa-oa! 785 00:44:52,617 --> 00:44:55,613 Ralph! Ralph! Ralph! 786 00:45:10,726 --> 00:45:13,576 - Bill, you all right? - Better than that. 787 00:45:13,616 --> 00:45:13,742 How's he? 788 00:45:13,766 --> 00:45:17,662 He's out. What do we do with him? 789 00:45:17,686 --> 00:45:21,732 Well, they, uh, shipped King Kong home in a tanker. 790 00:45:21,756 --> 00:45:25,706 - How do I get out of this tree? - Jump. 791 00:45:27,636 --> 00:45:30,602 Would you look at this? Look at this. 792 00:45:30,626 --> 00:45:34,722 I may be the best fed in the whole wide world... 793 00:45:34,746 --> 00:45:38,682 Okay, outside of you... And I get three lines here... 794 00:45:38,706 --> 00:45:41,532 underneath some old lady who, uh, 795 00:45:41,556 --> 00:45:43,732 willed her, uh, trailer to her cat. 796 00:45:43,756 --> 00:45:45,646 I mean, this should have been 797 00:45:45,686 --> 00:45:46,732 the best, biggest... 798 00:45:46,756 --> 00:45:49,651 dead fed spread since old J. Edgar died. 799 00:45:49,675 --> 00:45:52,671 "Dead fed spread"? "In lieu of flowers, 800 00:45:52,695 --> 00:45:57,531 please send donations to F.B.I. vacation fund"? 801 00:45:57,555 --> 00:45:58,835 Gee, whiz! They sure don't waste 802 00:45:59,565 --> 00:46:00,581 any ink, do they? 803 00:46:00,605 --> 00:46:02,711 Well, look at it this way, Bill. Not too many guys get to 804 00:46:02,735 --> 00:46:04,531 read their own obituaries. 805 00:46:04,555 --> 00:46:06,651 Yeah. Wish I'd of been there... 806 00:46:06,675 --> 00:46:08,665 to see Carlisle's face when they were 807 00:46:08,705 --> 00:46:10,571 shoving me under the sod. 808 00:46:12,645 --> 00:46:15,541 Tears in his eyes. All choked up. 809 00:46:15,565 --> 00:46:17,561 Well, it's nothing compared to the look on his face... 810 00:46:17,585 --> 00:46:19,561 when he sees you walk into the office tomorrow morning. 811 00:46:19,585 --> 00:46:22,531 Burger alert. Burger alert. 812 00:46:22,555 --> 00:46:24,671 Yeah, well, it's about time. Did you bring the biscuits? 813 00:46:24,695 --> 00:46:25,661 I'm about out here. 814 00:46:25,685 --> 00:46:27,635 No, I did not bring the biscuits, but here's 815 00:46:27,675 --> 00:46:28,681 a week's worth of mail. 816 00:46:28,705 --> 00:46:30,724 Oh, yeah. Well, this is all those 817 00:46:30,764 --> 00:46:32,650 apologies and stuff... 818 00:46:32,674 --> 00:46:34,704 that folks all over the world that couldn't 819 00:46:34,744 --> 00:46:35,764 get to the funeral. 820 00:46:37,674 --> 00:46:40,640 They write... 821 00:46:40,664 --> 00:46:43,680 What is this? This is a bill from Co... 822 00:46:43,704 --> 00:46:47,670 Cory Brothers Mortuary Funeral Home. 823 00:46:47,694 --> 00:46:50,580 1,647 bucks? Wait a second! 824 00:46:50,604 --> 00:46:52,670 Since when do you have to pay for your own funeral? 825 00:46:52,694 --> 00:46:54,694 Let me see that. 826 00:46:56,714 --> 00:46:59,660 Uh, this is not for your funeral, Bill. 827 00:46:59,684 --> 00:47:01,650 This is for Max Worthington's funeral. 828 00:47:01,674 --> 00:47:05,660 Max Worthing... Who is Max Worthington? 829 00:47:05,684 --> 00:47:09,764 Oh, he was a heck of a guy, guy. 830 00:47:16,593 --> 00:47:20,623 Closed-Captioned By Captions, Inc., Los Angeles 59095

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.