Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:09,060 --> 00:01:14,470
May we march forward
With a common goal
2
00:01:14,560 --> 00:01:19,520
May we be open-minded
3
00:01:19,600 --> 00:01:23,930
And work together
In harmony
4
00:01:25,430 --> 00:01:30,810
May we march forward
With a common goal
5
00:01:30,890 --> 00:01:35,640
May we be open-minded
6
00:01:35,720 --> 00:01:41,270
And work together
In harmony
7
00:01:52,680 --> 00:01:57,270
May our prayers be one
8
00:01:57,640 --> 00:02:02,970
As a society
9
00:02:03,060 --> 00:02:08,970
May we have the same mind
And heart
10
00:02:09,060 --> 00:02:14,520
And belong to the same brotherhood
11
00:02:17,180 --> 00:02:22,600
May we march forward
With a common goal
12
00:02:22,680 --> 00:02:27,470
May we be open-minded
13
00:02:27,560 --> 00:02:32,470
And work together
In harmony
14
00:02:44,520 --> 00:02:49,390
May our aspirations
Be harmonious
15
00:02:49,470 --> 00:02:54,680
May our minds be in unison
16
00:02:54,770 --> 00:03:00,180
May we strive to reduce disparity
17
00:03:00,310 --> 00:03:06,310
May we be bound
In strong fellowship & unity
18
00:03:08,970 --> 00:03:14,390
May we march forward
With a common goal
19
00:03:14,470 --> 00:03:19,350
May we be open-minded
20
00:03:19,430 --> 00:03:26,430
And work together
In harmony.
21
00:03:40,270 --> 00:03:42,270
My mother-in-law
must be your age.
22
00:03:42,640 --> 00:03:43,930
She got a knee replacement.
23
00:03:44,140 --> 00:03:45,180
-Is it?
-Yes.
24
00:03:45,720 --> 00:03:50,310
Put her in charge of her grandson.
It will heal all her ailments.
25
00:03:51,890 --> 00:03:52,850
True!
26
00:03:54,470 --> 00:03:55,520
Yaman Shastry?
27
00:03:55,890 --> 00:03:57,180
Yaman, come.
28
00:03:57,270 --> 00:03:58,850
Momoji… Come on!
29
00:03:59,640 --> 00:04:00,680
Momoji, come!
30
00:04:01,560 --> 00:04:04,270
No nicknames in school, please!
31
00:04:05,770 --> 00:04:06,600
Come.
32
00:04:14,390 --> 00:04:16,020
-Hello. Please have a seat.
-Hello.
33
00:04:19,770 --> 00:04:20,600
Yaman.
34
00:04:22,640 --> 00:04:24,310
English Literature- A+.
35
00:04:24,890 --> 00:04:25,930
Science- A.
36
00:04:26,970 --> 00:04:28,390
Arts- A.
37
00:04:29,270 --> 00:04:30,680
Music- A+!
38
00:04:31,720 --> 00:04:32,680
Obviously!
39
00:04:33,060 --> 00:04:36,430
It's Guruji who nurtured
the entire school's music skills!
40
00:04:37,930 --> 00:04:38,770
But…
41
00:04:39,390 --> 00:04:42,220
Maths… B+? Why, Yaman?
42
00:04:43,930 --> 00:04:46,180
Even his dad
regularly flunked Math.
43
00:04:47,220 --> 00:04:49,140
I know, that as grandparents
44
00:04:49,220 --> 00:04:51,600
you two are taking great care
of him.
45
00:04:52,430 --> 00:04:55,850
But there are certain things
only the parents can handle.
46
00:04:56,140 --> 00:04:59,770
Like… there are new-age apps
to teach math.
47
00:04:59,850 --> 00:05:02,600
You see, Yaman's parents
are busy these days.
48
00:05:02,970 --> 00:05:05,970
-They rarely come over from Mumbai.
-Oh.
49
00:05:06,100 --> 00:05:08,100
Is this the app
you're talking about?
50
00:05:09,140 --> 00:05:09,970
Yes, Sir.
51
00:05:10,270 --> 00:05:11,350
Okay.
52
00:05:12,390 --> 00:05:14,930
Just wait and watch, he'll score
an A+ in Math, as well.
53
00:05:17,390 --> 00:05:18,680
-Alright.
-Isn't it?
54
00:05:39,390 --> 00:05:43,770
SAND DUNES
55
00:05:53,560 --> 00:05:54,390
Grandma,
56
00:05:54,600 --> 00:05:58,100
why don't you make my sketch
just like you made uncle's?
57
00:06:10,890 --> 00:06:11,720
Yaman…
58
00:06:12,470 --> 00:06:13,310
Yaman…
59
00:06:13,520 --> 00:06:14,350
Come here.
60
00:06:15,310 --> 00:06:18,520
Tell your mother
about your report card.
61
00:06:19,140 --> 00:06:19,970
Action!
62
00:06:20,060 --> 00:06:22,270
Good evening, Mom!
63
00:06:22,350 --> 00:06:24,810
Welcome to "Momoji Times"!
64
00:06:25,020 --> 00:06:29,770
Let's start the evening
with a good news!
65
00:06:29,850 --> 00:06:32,270
I scored the second position
in my class, Mom!
66
00:06:32,470 --> 00:06:37,060
They gave me an A and an A+
in seven subjects!
67
00:06:37,310 --> 00:06:39,720
And who will tell Mom about Maths?
68
00:06:39,810 --> 00:06:42,350
Well, I scored a bit less in Math.
69
00:06:42,520 --> 00:06:44,100
I got a B+.
70
00:06:44,180 --> 00:06:46,350
But now I want my gift.
71
00:06:46,470 --> 00:06:50,390
-Mom, 16 momos!
-Hey! Only four!
72
00:06:50,720 --> 00:06:52,270
Please, Grandma!
73
00:06:53,680 --> 00:06:54,850
Okay, Mom…
74
00:06:54,930 --> 00:06:56,270
-Eight!
-Eight?!
75
00:06:57,350 --> 00:06:58,270
Four!
76
00:06:59,100 --> 00:06:59,970
Okay, four.
77
00:07:00,430 --> 00:07:02,970
Mom, four. And yes…
78
00:07:03,060 --> 00:07:07,060
I learned a new raga from Guruji.
79
00:07:07,220 --> 00:07:08,470
I'll sing it to you someday.
80
00:07:08,720 --> 00:07:13,180
And I have to play
the video game with Dad!
81
00:07:13,470 --> 00:07:14,770
Okay, Mom?
82
00:07:15,020 --> 00:07:15,850
Okay.
83
00:07:17,720 --> 00:07:18,560
Momoji!
84
00:07:18,640 --> 00:07:20,600
-Momoji…
-Hey… Yaman…
85
00:07:20,930 --> 00:07:24,430
-Momoji! Momoji!
-Mom, not four! At least, ten.
86
00:07:24,520 --> 00:07:25,600
-Okay, Mom!
-Momoji!
87
00:07:25,890 --> 00:07:27,850
Please give me the phone…
88
00:07:28,930 --> 00:07:32,850
Swoops past like a wild wind!
89
00:07:32,930 --> 00:07:36,930
A powerhouse of unique mischiefs!
90
00:07:37,020 --> 00:07:40,890
You better not fall for him!
91
00:07:40,970 --> 00:07:44,930
You won't know what you're in for!
92
00:07:45,020 --> 00:07:48,930
Swoops past like a wild wind!
93
00:07:49,020 --> 00:07:52,930
A powerhouse of unique mischiefs!
94
00:07:53,020 --> 00:07:56,720
You better not fall for him!
95
00:07:56,970 --> 00:08:00,600
You won't know what you're in for!
96
00:08:00,680 --> 00:08:04,720
He's a monkey gone wild!
He's a cute little wonder!
97
00:08:04,810 --> 00:08:10,020
He's a tiny earthquake!
Our naughty boy!
98
00:08:10,810 --> 00:08:14,640
He may be small!
But he's a huge deal!
99
00:08:14,720 --> 00:08:19,100
Our naughty boy!
100
00:08:35,140 --> 00:08:42,140
He may look pocket-sized!
But he can drive you crazy!
101
00:08:43,140 --> 00:08:46,770
He's a thunder packed
In a small packet!
102
00:08:47,140 --> 00:08:50,520
He can change your world
In the blink of an eye!
103
00:08:50,720 --> 00:08:54,560
He's smart
Somewhat adamant too
104
00:08:54,970 --> 00:08:58,680
You'll want to kiss him
He's sweet as sugar
105
00:08:58,770 --> 00:09:02,640
He's a monkey gone wild!
He's a mouse on the run!
106
00:09:02,720 --> 00:09:06,600
He's a cute little wonder!
He's a tiny earthquake!
107
00:09:06,680 --> 00:09:08,600
-Our naughty boy!
-Our naughty boy!
108
00:09:08,680 --> 00:09:10,770
-Our naughty boy!
-Our naughty boy!
109
00:09:10,850 --> 00:09:14,560
He may be small
But he is a huge deal
110
00:09:14,640 --> 00:09:16,640
-Our naughty boy!
-Our naughty boy!
111
00:09:16,720 --> 00:09:18,930
-Our naughty boy!
-Our naughty boy!
112
00:09:49,020 --> 00:09:49,850
Madam.
113
00:09:52,520 --> 00:09:54,930
Madam… forgive us this one time.
114
00:09:56,470 --> 00:09:58,180
A total of 57,414 rupees.
115
00:09:58,970 --> 00:10:00,430
You failed to pay the EMI for four months.
116
00:10:01,020 --> 00:10:03,100
The market is down, Madam.
117
00:10:03,680 --> 00:10:05,020
We're hardly making any money.
118
00:10:07,100 --> 00:10:09,270
-Will you pay with a check or cash?
-I prayed to Lord Ganpati,
119
00:10:09,680 --> 00:10:12,390
"God, send a thief to steal my truck.
120
00:10:12,680 --> 00:10:15,720
Then I can pay Madam the EMI
from its insurance money.”
121
00:10:16,180 --> 00:10:18,930
But imagine my luck!
Even my truck won't get stolen!
122
00:10:19,060 --> 00:10:20,310
I give you two weeks.
123
00:10:21,970 --> 00:10:23,350
If you don't pay up the EMI,
124
00:10:24,100 --> 00:10:26,680
instead of a thief,
I'll come and take your truck.
125
00:10:27,270 --> 00:10:29,600
What will you gain from it, Madam?
Listen, madam!
126
00:10:29,720 --> 00:10:32,430
Madam…
Madam, just a minute…
127
00:10:35,600 --> 00:10:37,470
Pallavi, look at the time.
128
00:10:37,600 --> 00:10:39,390
Boss is waiting for you.
129
00:10:39,470 --> 00:10:42,600
Kuhu has been throwing up.
I couldn't leave her alone.
130
00:10:43,310 --> 00:10:45,560
Why, what about your nanny?
131
00:10:46,140 --> 00:10:47,220
Don't even get there!
132
00:10:48,220 --> 00:10:49,970
She is a useless woman!
133
00:10:50,060 --> 00:10:51,220
She sleeps the whole time!
134
00:10:52,100 --> 00:10:55,850
My neighbors go crazy ringing
the bell to wake her up!
135
00:10:58,890 --> 00:11:02,310
Besides, not everyone is as lucky
as you are, babes.
136
00:11:02,470 --> 00:11:05,720
You have the best creche in
the world! Grandparent's daycare!
137
00:11:05,930 --> 00:11:07,720
I'm lucky? Yeah, right.
138
00:11:10,850 --> 00:11:15,600
You can go home to your kid,
hug her, and feel her fragrance.
139
00:11:17,930 --> 00:11:19,720
Forget holding my kid…
140
00:11:21,310 --> 00:11:22,560
I don't even get to see him.
141
00:11:24,140 --> 00:11:25,560
I'm just his "WhatsApp Mom".
142
00:11:48,430 --> 00:11:50,890
You published our game without
informing me and my team?!
143
00:11:53,770 --> 00:11:55,100
Congratulations, Malhar!
144
00:11:55,180 --> 00:11:57,640
You saw your game's reviews?
It's super-hit!
145
00:11:58,270 --> 00:11:59,810
-Congrats, bro!
-What about the IPR?
146
00:12:00,390 --> 00:12:02,100
The team's credit?
And the revenue share?
147
00:12:03,220 --> 00:12:04,140
Come aside, bro.
148
00:12:04,720 --> 00:12:07,640
I've given you and your team
a break in this industry!
149
00:12:07,720 --> 00:12:08,970
To hell with your break!
150
00:12:10,060 --> 00:12:12,600
We worked on the game
for five years! Forget about me,
151
00:12:12,680 --> 00:12:15,640
-couldn't you give credit to the interns?
-It's my company.
152
00:12:15,720 --> 00:12:19,520
-The credit too is mine, right?
-We developed it with our money!
153
00:12:19,600 --> 00:12:22,810
-We'll build another game, bro.
-I'm not your bro, you cheat!
154
00:12:23,430 --> 00:12:24,350
Cheat?!
155
00:12:24,850 --> 00:12:25,680
Hey, you!
156
00:12:26,600 --> 00:12:27,520
Don't overreact!
157
00:12:27,890 --> 00:12:30,310
You're nothing without my money, got it?
158
00:12:31,180 --> 00:12:33,770
This is your first-ever game review.
159
00:12:34,470 --> 00:12:35,640
What did you make before this?
160
00:12:36,020 --> 00:12:37,560
"Dhichkao, dhichkao,
vroom, vroom"?
161
00:12:38,890 --> 00:12:40,020
You haven't given me a break.
162
00:12:41,020 --> 00:12:43,270
It's you who got a break
by publishing my game!
163
00:12:43,810 --> 00:12:44,640
I'll show you!
164
00:12:46,890 --> 00:12:47,720
You…
165
00:12:47,810 --> 00:12:50,810
Hop on, Panchgani, Satara…
166
00:12:52,430 --> 00:12:55,350
Satara! Satara! Get on the bus.
167
00:12:56,350 --> 00:12:59,310
-That's my seat.
-I'll sit here today. My reward.
168
00:13:00,720 --> 00:13:03,430
After so long you had a job
that you preferred, Malhar.
169
00:13:04,140 --> 00:13:05,020
At what cost?
170
00:13:05,430 --> 00:13:07,430
They took away my credit,
IPR, revenue, everything!
171
00:13:08,640 --> 00:13:09,890
Brother, give me one.
172
00:13:10,020 --> 00:13:11,600
Twenty. Chickpeas!
173
00:13:11,810 --> 00:13:13,770
Chickpeas for twenty bucks!
174
00:13:14,020 --> 00:13:14,890
You have some change?
175
00:13:18,020 --> 00:13:19,810
You want it all from one job!
176
00:13:20,850 --> 00:13:22,560
How can you be so impatient?
177
00:13:22,640 --> 00:13:25,890
What was I supposed to do?
Tolerate it silently?
178
00:13:25,970 --> 00:13:27,100
Look at me.
179
00:13:28,100 --> 00:13:30,850
The only woman
among 32 collection agents.
180
00:13:31,390 --> 00:13:35,060
From Buldhana to Ratlam,
to Nagpur for nine years.
181
00:13:35,390 --> 00:13:37,140
-This one?
-Yes. The telescope.
182
00:13:37,220 --> 00:13:38,560
From one highway to another.
183
00:13:39,470 --> 00:13:40,770
Did I quit the job?
184
00:13:41,390 --> 00:13:43,100
Malhar, are you even listening?
185
00:13:43,470 --> 00:13:45,180
It's only you that I ever listen to.
186
00:13:45,470 --> 00:13:46,930
Look, Momoji's prize! Nice?
187
00:13:48,850 --> 00:13:49,680
Now what?
188
00:13:51,180 --> 00:13:52,020
What else…
189
00:13:52,470 --> 00:13:54,770
I'll stay at home
and develop the game.
190
00:13:54,850 --> 00:13:55,720
Pay him.
191
00:13:56,890 --> 00:13:58,680
-How much?
-It's 150 rupees.
192
00:14:00,810 --> 00:14:02,720
I think I should become
a house-husband.
193
00:14:02,810 --> 00:14:04,350
-Toy! Toy!
-Yes.
194
00:14:04,430 --> 00:14:05,390
Toys for kids!
195
00:14:05,470 --> 00:14:07,430
Brooming, washing, dusting…
196
00:14:07,850 --> 00:14:09,020
I'll do all the chores.
197
00:14:09,970 --> 00:14:11,430
And we'll bring Momoji with us.
198
00:14:15,680 --> 00:14:19,020
Will you be able to convince Guruji?
199
00:14:28,100 --> 00:14:31,310
Look, we have 32 teeth, son.
200
00:14:31,470 --> 00:14:32,850
So, chew 32 times.
201
00:14:34,890 --> 00:14:37,310
Then he'll take three hours
to finish his food… Chewing away!
202
00:14:37,390 --> 00:14:39,600
I've only chewed 20 times so far.
203
00:14:42,270 --> 00:14:44,220
Mom, Dad!
204
00:14:45,600 --> 00:14:47,430
My momos are here!
205
00:14:48,020 --> 00:14:49,970
-Shilpi…
-Yes, I'm going.
206
00:14:50,060 --> 00:14:51,060
Hi!
207
00:14:54,680 --> 00:14:57,100
-Yay!
-Hey!
208
00:14:57,180 --> 00:14:59,020
Yoo-hoo!
209
00:14:59,310 --> 00:15:01,100
Look, what I got you!
210
00:15:01,180 --> 00:15:04,720
-Momos!
-And… your favorite toy!
211
00:15:05,220 --> 00:15:07,390
Come, let's go in!
212
00:15:07,680 --> 00:15:09,310
Hey… Hello.
213
00:15:10,560 --> 00:15:12,390
-Momos!
-Momos!
214
00:15:12,470 --> 00:15:15,310
-We'll have momos tonight!
-Not tonight, tomorrow.
215
00:15:15,720 --> 00:15:17,100
Put it in the fridge now.
216
00:15:17,720 --> 00:15:19,020
Mom, please let him have it.
217
00:15:19,310 --> 00:15:23,020
But he's having rice and lentils
tonight. With a lot of ghee.
218
00:15:23,560 --> 00:15:24,520
-Homemade ghee!
-Mom,
219
00:15:24,600 --> 00:15:26,060
he eats that stuff every day.
220
00:15:26,720 --> 00:15:27,810
You could let him have momos tonight.
221
00:15:28,770 --> 00:15:29,640
It's his favorite.
222
00:15:30,850 --> 00:15:33,180
We could have if you had come on time.
223
00:15:34,850 --> 00:15:37,350
He can't go hungry
until you arrive, right?
224
00:15:44,350 --> 00:15:45,810
It's got flour in it, son.
225
00:15:46,390 --> 00:15:47,470
He won't be able to digest it.
226
00:15:48,770 --> 00:15:51,680
Mom, he must get used
to this kind of food, as well.
227
00:15:51,890 --> 00:15:53,850
He's getting too pampered
over here anyway.
228
00:15:57,100 --> 00:15:58,970
Come on, the last four bites.
229
00:15:59,310 --> 00:16:00,350
Last four bites…
230
00:16:00,430 --> 00:16:01,430
Yaman,
231
00:16:02,060 --> 00:16:06,020
what has your grandma taught you?
Don't waste food. Come on.
232
00:16:07,890 --> 00:16:09,680
Hey, where are you going?
233
00:16:09,970 --> 00:16:13,350
Oh, no… Now I've to follow you around!
234
00:16:13,970 --> 00:16:14,930
Mischievous lad!
235
00:16:15,350 --> 00:16:16,600
Here I come…
236
00:16:29,850 --> 00:16:32,060
Is your chest pain better?
237
00:16:36,180 --> 00:16:37,220
And the blood pressure?
238
00:16:50,640 --> 00:16:52,600
You live on your wife's income.
239
00:16:54,390 --> 00:16:56,350
Obviously, you dance to her tunes.
240
00:16:59,020 --> 00:17:00,850
Whatever you have to say,
say it clearly.
241
00:17:03,100 --> 00:17:04,060
We want to…
242
00:17:05,350 --> 00:17:06,640
take Momoji to Mumbai.
243
00:17:08,810 --> 00:17:09,970
I've quit my job.
244
00:17:10,930 --> 00:17:13,680
I'll stay home and look after him.
245
00:17:15,020 --> 00:17:17,140
I'll put my son
in the best school in Mumbai.
246
00:17:19,100 --> 00:17:20,390
Best school?
247
00:17:22,350 --> 00:17:23,470
How will you pay for it?
248
00:17:25,390 --> 00:17:26,560
Oh, right.
249
00:17:27,140 --> 00:17:28,020
Your wife will?
250
00:17:28,680 --> 00:17:30,100
Of course.
251
00:17:38,060 --> 00:17:40,390
It's high time
he comes to stay with us.
252
00:17:41,810 --> 00:17:43,850
Or else he'll never grow close
to his parents.
253
00:17:49,100 --> 00:17:49,930
Guruji?
254
00:17:55,470 --> 00:17:56,350
Guruji…
255
00:18:01,310 --> 00:18:03,140
Find a decent job first.
256
00:18:04,310 --> 00:18:05,350
Earn your own money.
257
00:18:06,470 --> 00:18:08,180
Become a capable father.
258
00:18:09,220 --> 00:18:10,310
Then, we'll talk.
259
00:18:11,970 --> 00:18:13,520
Give him time, if you can.
260
00:18:14,680 --> 00:18:15,850
Not bribes.
261
00:18:30,140 --> 00:18:32,930
Come on, Dad! Save your planet!
262
00:18:33,060 --> 00:18:35,180
My player will defeat you!
263
00:18:36,060 --> 00:18:37,810
Wow, boy! Move aside.
264
00:18:38,060 --> 00:18:39,560
Seems like you will win the game!
265
00:18:40,020 --> 00:18:43,310
-Momoji, it's late!
-Mom, move!
266
00:18:43,810 --> 00:18:45,680
Come on, you have school tomorrow.
267
00:18:46,270 --> 00:18:50,180
No! I want to sleep here!
With Mom and Dad!
268
00:18:50,640 --> 00:18:53,680
You have school tomorrow, dear.
You won't be able to wake up.
269
00:18:54,310 --> 00:18:58,890
And what's the timetable
Guruji set for your sleep?
270
00:19:03,270 --> 00:19:04,560
It's 10:00 p.m.
271
00:19:04,640 --> 00:19:07,180
Yes. And look at the time now.
272
00:19:07,270 --> 00:19:10,020
It's 11:15 p.m. Let's go to sleep.
273
00:19:10,180 --> 00:19:11,350
Or Guruji will be angry!
274
00:19:11,430 --> 00:19:15,970
Big Boss wants
Grandma to leave right now!
275
00:19:16,100 --> 00:19:19,560
She doesn't let me sleep
with my mom and dad.
276
00:19:19,890 --> 00:19:22,390
That's not nice.
Where did you learn that?
277
00:19:22,470 --> 00:19:24,970
He keeps watching the TV
with Shilpi.
278
00:19:25,430 --> 00:19:28,140
But there's only one Big Boss
in this house.
279
00:19:28,220 --> 00:19:29,680
That's Guruji.
280
00:19:30,020 --> 00:19:30,850
Now, come!
281
00:19:34,890 --> 00:19:38,060
If we sleep early,
we can wake up early.
282
00:19:38,220 --> 00:19:40,100
And we can go to school early!
283
00:19:40,520 --> 00:19:41,350
Right?
284
00:19:41,810 --> 00:19:43,810
Every single time she does this.
285
00:19:45,600 --> 00:19:48,140
Why can't she let him sleep
with us for one night?
286
00:19:51,970 --> 00:19:54,520
Why does she forget
that I am Momoji's mom?
287
00:19:55,020 --> 00:19:55,850
Not her.
288
00:20:02,310 --> 00:20:03,140
Hello.
289
00:20:03,970 --> 00:20:05,560
Is this an appropriate time to call?
290
00:20:07,020 --> 00:20:08,350
No phone calls now.
291
00:20:08,680 --> 00:20:11,770
I'll come and talk to you
at Kolhapur tomorrow. Now hang up!
292
00:20:14,220 --> 00:20:15,100
It's okay, baby.
293
00:20:15,720 --> 00:20:16,560
You go.
294
00:20:18,220 --> 00:20:19,060
And you?
295
00:20:20,720 --> 00:20:21,560
I'll be here.
296
00:20:22,390 --> 00:20:23,470
Chintu has come down from the USA.
297
00:20:24,720 --> 00:20:25,640
I'll be meeting him tomorrow.
298
00:20:28,020 --> 00:20:31,350
Did you talk about Momoji?
299
00:20:37,270 --> 00:20:38,220
Am I worthless?
300
00:20:39,220 --> 00:20:40,060
Tell me!
301
00:20:40,310 --> 00:20:41,390
He thinks I'm worthless.
302
00:20:42,390 --> 00:20:43,640
Do you think so, as well?
303
00:20:44,310 --> 00:20:45,220
And what has he done?
304
00:20:45,930 --> 00:20:48,350
Spent his life in a century-old
ancestral home.
305
00:20:48,430 --> 00:20:49,890
And he thinks I'm the one
who is worthless?
306
00:20:50,180 --> 00:20:51,270
I have decided!
307
00:20:51,350 --> 00:20:53,560
I'll go to his school
and talk to his principal tomorrow.
308
00:20:53,850 --> 00:20:55,720
I'll take Momoji along no matter what!
309
00:20:55,810 --> 00:20:57,180
I'm not leaving my son behind
over here!
310
00:20:59,890 --> 00:21:04,140
Sadashiv Bapat passed away
after four days of fever.
311
00:21:05,390 --> 00:21:08,890
Asad Hussain.
15,000 platelet count!
312
00:21:09,180 --> 00:21:10,270
He died, as well!
313
00:21:11,390 --> 00:21:13,930
Umesh Kulkarni…
314
00:21:14,180 --> 00:21:15,810
from Shanivar Peth.
315
00:21:16,430 --> 00:21:18,770
Even he died after four days in a coma.
316
00:21:21,470 --> 00:21:25,520
Dengue is very common these days.
317
00:21:27,350 --> 00:21:29,060
It's spreading everywhere.
318
00:21:31,520 --> 00:21:33,060
You should return soon.
319
00:21:33,810 --> 00:21:36,890
Okay? You two must return
as soon as possible.
320
00:21:37,720 --> 00:21:38,930
By morning, okay?
321
00:21:47,100 --> 00:21:48,220
Sorry…
322
00:21:55,600 --> 00:21:56,430
Oh my God!
323
00:22:04,520 --> 00:22:05,600
Wake up, Son.
324
00:22:05,680 --> 00:22:09,180
You're getting late for school.
Come on.
325
00:22:09,470 --> 00:22:11,520
Just five more minutes.
326
00:22:11,600 --> 00:22:13,640
There are 300 seconds
in five minutes.
327
00:22:13,720 --> 00:22:16,060
You shouldn't waste
even a second. Come on.
328
00:22:16,640 --> 00:22:19,770
Let the kid wake up properly.
Then you can teach him.
329
00:22:20,720 --> 00:22:22,970
Come on, my dear prince!
330
00:22:23,430 --> 00:22:25,520
We have to go to school now!
331
00:22:31,020 --> 00:22:34,100
Three times forward.
Open your mouth.
332
00:22:35,350 --> 00:22:38,560
Three times backward.
333
00:22:38,890 --> 00:22:44,060
-Three times above, three times below.
-Very good. Come.
334
00:22:48,640 --> 00:22:49,640
Come on!
335
00:22:50,640 --> 00:22:52,850
Good morning, Mom!
336
00:22:53,600 --> 00:22:55,180
Good morning, Son.
337
00:22:55,520 --> 00:22:56,350
Come.
338
00:23:00,270 --> 00:23:01,270
Shilpi.
339
00:23:02,470 --> 00:23:04,560
-Tea.
-Coming!
340
00:23:05,720 --> 00:23:06,560
Shilpi,
341
00:23:06,640 --> 00:23:07,720
-Yes?
-bring his tiffin.
342
00:23:08,220 --> 00:23:11,560
-Yes, I'll bring it.
-Shilpi auntie… Shoes!
343
00:23:11,640 --> 00:23:14,140
-Mom, should I help with it?
-Yes, the tie…
344
00:23:14,220 --> 00:23:16,850
Shilpi, tea, Shilpi, tiffin,
Shilpi, shoes…
345
00:23:17,020 --> 00:23:18,640
Shilpi, Shilpi, Shilpi!
346
00:23:18,770 --> 00:23:20,770
-Stop grumbling.
-Why doesn't this shut?!
347
00:23:21,020 --> 00:23:23,140
What will happen if I'm not here?
348
00:23:23,430 --> 00:23:26,850
-Madam, I'll bring you tea.
-Oh, no, Mom! It's too tight!
349
00:23:26,930 --> 00:23:29,680
-I am sorry, dear.
-I'll fix it.
350
00:23:38,350 --> 00:23:41,850
Momos! Momos!
351
00:23:46,810 --> 00:23:49,100
Grandma, pack all of them!
352
00:23:49,850 --> 00:23:52,680
Will your tiny stomach
be able to fit them all?
353
00:23:53,350 --> 00:23:55,850
I have a huge stomach, Grandma!
354
00:23:59,430 --> 00:24:02,520
Mom, why did you slice the apple?
355
00:24:02,810 --> 00:24:05,720
Grandma gives me the whole of it.
356
00:24:05,810 --> 00:24:09,890
A sliced apple turns black after
some time, that's why he's complaining.
357
00:24:10,640 --> 00:24:12,890
You don't bother. I'll give him
an entire apple.
358
00:24:14,640 --> 00:24:15,520
Momoji!
359
00:24:16,100 --> 00:24:18,890
Momoji's momo party!
360
00:24:23,930 --> 00:24:26,560
Good morning, Dad-boss!
361
00:24:27,140 --> 00:24:29,350
-Good morning, Momoji!
-Bye!
362
00:24:29,430 --> 00:24:31,680
Come on, you're late!
363
00:24:35,020 --> 00:24:36,180
Come on, fast.
364
00:24:37,520 --> 00:24:39,930
-From school, get your…
-Come, or else you'll get a late slip.
365
00:24:40,020 --> 00:24:41,310
I won't bring it.
366
00:24:41,930 --> 00:24:44,600
Otherwise, we won't be able
to finish the project.
367
00:24:44,680 --> 00:24:47,060
I'll complain to the Big Boss.
368
00:24:47,140 --> 00:24:48,430
Mischievous lad!
369
00:24:54,850 --> 00:24:56,310
Say bye to everyone!
370
00:24:56,430 --> 00:25:00,890
Bye, Grandma. Bye, Mom.
Bye, Shilpi auntie.
371
00:25:01,180 --> 00:25:02,470
Bye, home.
372
00:25:02,930 --> 00:25:05,430
Bye, garden. Bye, gate.
373
00:25:05,810 --> 00:25:07,390
-Bye, bird.
-Bye, caterpillar.
374
00:25:07,850 --> 00:25:09,350
Bye, trees.
375
00:25:09,720 --> 00:25:11,390
Bye, car.
376
00:25:12,350 --> 00:25:14,720
Say… Bye, trees!
377
00:25:19,140 --> 00:25:22,270
Guruji, when Freddie Mercury was only 12,
378
00:25:22,350 --> 00:25:26,060
he started his band in Panchgani!
379
00:25:26,140 --> 00:25:28,310
-Is it?
-You know who he is?
380
00:25:28,390 --> 00:25:31,520
World's biggest rockstar!
381
00:25:32,220 --> 00:25:33,390
I see!
382
00:25:34,520 --> 00:25:37,770
Shivaputra Siddharamayya
Komkalimath.
383
00:25:38,600 --> 00:25:41,430
What was he named
when he was five?
384
00:25:42,560 --> 00:25:46,560
-Kumar Gandharva.
-Very good!
385
00:25:47,140 --> 00:25:51,680
Son, India has given the world
some of the greatest singers.
386
00:25:52,140 --> 00:25:56,100
Pandit Bhimsen Joshi,
Vidushi Kishori Amonkar,
387
00:25:56,390 --> 00:25:58,430
tabla maestro, Alla Rakha,
388
00:25:58,850 --> 00:26:00,930
sitar player, Vilayat Khan…
389
00:26:01,600 --> 00:26:06,520
Many eminent musicians of our land
made this place their home.
390
00:26:07,060 --> 00:26:10,060
It's not wrong to know
about Freddie Mercury.
391
00:26:10,470 --> 00:26:14,270
But first, get to know
your roots. Got it?
392
00:26:14,350 --> 00:26:17,850
That's how one can achieve
one's place in this world!
393
00:26:17,930 --> 00:26:20,640
-I got it, Guruji!
-Right!
394
00:26:21,640 --> 00:26:22,810
After completing
chores of several houses,
395
00:26:22,890 --> 00:26:24,600
I have to come
and make their laddoos!
396
00:26:25,180 --> 00:26:26,970
Is there some festival
to prepare laddoos?!
397
00:26:27,520 --> 00:26:28,810
It's the same demand every day!
398
00:26:30,140 --> 00:26:31,600
I'll get your tea.
399
00:26:32,060 --> 00:26:33,310
Very annoying!
400
00:26:39,640 --> 00:26:41,100
I won't accept it this time.
401
00:26:42,060 --> 00:26:43,060
Keep it, Mom.
402
00:26:43,810 --> 00:26:44,850
It's for Momoji.
403
00:26:46,680 --> 00:26:48,100
There's enough for Momoji.
404
00:26:49,600 --> 00:26:51,470
Whatever you gave
in the last eight years,
405
00:26:51,810 --> 00:26:53,180
we put it all in the savings.
406
00:26:54,220 --> 00:26:57,430
Besides, our pensions,
Guruji's music tuitions…
407
00:26:57,890 --> 00:26:59,020
It's enough for us.
408
00:26:59,810 --> 00:27:00,640
You keep it.
409
00:27:02,180 --> 00:27:03,640
Malhar doesn't have a job.
410
00:27:05,470 --> 00:27:09,520
Mom, I earn enough for both of us
to live comfortably.
411
00:27:09,890 --> 00:27:11,100
Please keep it.
412
00:27:11,180 --> 00:27:13,020
What will we do
with so much money?
413
00:27:14,850 --> 00:27:16,850
Everything is for Momoji.
414
00:27:19,520 --> 00:27:21,850
But I couldn't do anything
for my son.
415
00:27:25,270 --> 00:27:27,270
Tightly hugging him to sleep,
416
00:27:28,060 --> 00:27:29,560
staying up with him,
417
00:27:30,720 --> 00:27:32,060
bathing him,
418
00:27:33,470 --> 00:27:35,220
school, breakfast, tiffin…
419
00:27:36,930 --> 00:27:38,180
making sweets for him like this…
420
00:27:40,140 --> 00:27:41,810
Pallavi, Ayesha, Tara…
421
00:27:42,430 --> 00:27:43,930
All of them are working mothers, Mom.
422
00:27:45,060 --> 00:27:47,720
Pallavi is a single mom, yet she
manages to take care of her kid.
423
00:27:48,310 --> 00:27:49,180
All by herself.
424
00:27:51,470 --> 00:27:53,930
-I can do it, as well.
-Twelve hours of office.
425
00:27:55,020 --> 00:27:58,930
Whatever is left of your life,
is wasted in traffic.
426
00:27:59,810 --> 00:28:00,810
How will you do it?
427
00:28:02,680 --> 00:28:04,310
Momoji was only three months old.
428
00:28:05,060 --> 00:28:06,720
Remember how sick he was?
429
00:28:07,720 --> 00:28:09,060
Malhar called me up,
430
00:28:09,720 --> 00:28:11,810
and I rushed to your place…
431
00:28:12,810 --> 00:28:14,470
without letting Guruji know!
432
00:28:16,350 --> 00:28:18,220
That was the first time I saw him!
433
00:28:21,220 --> 00:28:25,770
You two had tightly wrapped him in
a quilt because he had a high fever!
434
00:28:27,600 --> 00:28:30,520
You came and immediately
put him in ice water.
435
00:28:32,560 --> 00:28:34,180
I was so scared!
436
00:28:34,270 --> 00:28:36,350
Did you two know
how to handle a baby?
437
00:28:38,470 --> 00:28:40,310
But now he has grown up.
438
00:28:42,430 --> 00:28:43,890
Let him come with us, please?
439
00:28:44,520 --> 00:28:47,140
I'll hire a nanny,
Malhar will work from home…
440
00:28:49,680 --> 00:28:50,640
We'll manage.
441
00:28:52,850 --> 00:28:55,470
I… miss him a lot.
442
00:29:03,640 --> 00:29:05,100
Taste it and tell me how it is.
443
00:29:18,520 --> 00:29:21,390
This is the historic ground of
Panchgani's Shastry Mansion!
444
00:29:21,470 --> 00:29:22,850
And I'm Sunil Doshi!
445
00:29:23,310 --> 00:29:26,640
And this is Prakash James Wilson!
446
00:29:26,720 --> 00:29:29,270
Team Oldies are being led by,
447
00:29:29,430 --> 00:29:31,310
Mr. Manohar Shastry!
448
00:29:31,430 --> 00:29:34,970
And facing him as a bowler
449
00:29:35,060 --> 00:29:37,140
-is Mr. Pinku!
-Hey, hey!
450
00:29:37,220 --> 00:29:40,850
Rascal!
Take my name with respect!
451
00:29:42,100 --> 00:29:45,270
-Okay, Pinku Mehta!
-Better.
452
00:29:45,810 --> 00:29:49,720
And suddenly Mr. Malhar Shastry
has joined the Kids' team.
453
00:29:50,770 --> 00:29:52,720
You come here. I'll hit on that side.
454
00:29:52,810 --> 00:29:55,600
Why are you taking orders from him?
You're on my team!
455
00:29:55,680 --> 00:29:57,470
My driver takes my orders.
456
00:29:57,560 --> 00:29:58,600
Park right there.
457
00:29:59,180 --> 00:30:01,100
And even before the match begins,
458
00:30:01,180 --> 00:30:03,640
-sledging starts!
-Forget it, bro.
459
00:30:03,720 --> 00:30:04,560
Momoji…
460
00:30:06,220 --> 00:30:07,470
What's going on?
461
00:30:07,680 --> 00:30:08,720
What is this?
462
00:30:08,810 --> 00:30:10,680
-Momo is running away from the field!
-Hey, Momoji!
463
00:30:11,560 --> 00:30:14,270
Where's he going?
Momoji is simply running.
464
00:30:14,350 --> 00:30:16,020
-He's running and he's running,
-Running…
465
00:30:16,100 --> 00:30:18,140
-and he is running!
-Mom! Mom!
466
00:30:18,220 --> 00:30:19,720
Oh!
467
00:30:20,060 --> 00:30:24,890
-Be good to Grandma and Guruji, okay?
-We are a team.
468
00:30:25,100 --> 00:30:26,520
Don't worry, Mom.
469
00:30:26,600 --> 00:30:28,680
What a touching moment!
470
00:30:29,810 --> 00:30:32,520
Momoji kisses his mother,
she kisses him back.
471
00:30:32,600 --> 00:30:33,430
Go!
472
00:30:34,890 --> 00:30:38,390
Momoji getting a grasp
over his emotions,
473
00:30:39,060 --> 00:30:41,810
prancing back into the field!
474
00:30:41,890 --> 00:30:44,560
It reminds me of an incident in 1996…
475
00:30:44,810 --> 00:30:47,600
Shane Warne's mother,
Brigitte Warne
476
00:30:48,060 --> 00:30:49,520
had entered the cricket field!
477
00:30:49,600 --> 00:30:53,850
She too placed a kiss
on Shane Warne's forehead.
478
00:30:54,220 --> 00:30:56,140
-Very good, Momo!
-Very good!
479
00:30:56,220 --> 00:30:57,560
Get back to the game!
480
00:30:58,270 --> 00:30:59,850
Come on, Momoji! Come on!
481
00:30:59,930 --> 00:31:03,930
And now, we get back
to the game with all valor!
482
00:31:04,060 --> 00:31:04,970
And…
483
00:31:05,060 --> 00:31:07,970
What a shot! And it is a six!
484
00:31:08,350 --> 00:31:11,310
-Six!
-Wonderful!
485
00:31:13,930 --> 00:31:15,060
Okay, Grandma.
486
00:31:15,600 --> 00:31:16,640
I have no respite.
487
00:31:16,720 --> 00:31:20,430
The day will go by
but my work won't finish.
488
00:31:20,770 --> 00:31:22,060
I'll miss my TV soap.
489
00:31:22,810 --> 00:31:24,310
I won't be able to watch it anyway!
490
00:31:24,810 --> 00:31:25,810
It's just too much!
491
00:31:26,640 --> 00:31:29,470
The tiles are ancestral, brother.
Careful.
492
00:31:30,430 --> 00:31:32,140
It's time you changed them, sir.
493
00:31:49,220 --> 00:31:50,350
Your medicine.
494
00:31:51,220 --> 00:31:53,680
This is what your son is doing here.
495
00:31:54,100 --> 00:31:54,930
Drinking.
496
00:31:56,390 --> 00:31:57,220
Where's he?
497
00:31:57,970 --> 00:32:00,810
He went to Chintu's place.
It's his mom's death anniversary.
498
00:32:01,430 --> 00:32:03,470
He'll be celebrating mine any day!
499
00:32:03,560 --> 00:32:04,720
What rubbish!
500
00:32:05,270 --> 00:32:06,600
Why did you let Yaman go with him?
501
00:32:07,020 --> 00:32:08,600
-Well, he is his father.
-Father, my foot!
502
00:32:08,680 --> 00:32:09,810
Where are you off to?
503
00:32:10,020 --> 00:32:11,100
To bring the kid.
504
00:32:11,390 --> 00:32:13,270
But, he's gone with his dad…
505
00:32:13,970 --> 00:32:14,890
Sir, clutch.
506
00:32:15,770 --> 00:32:18,390
It will be a loss for me if you drive
the car with your foot on the clutch.
507
00:32:18,850 --> 00:32:21,390
-I'll deduct it from your pay!
-Take your medicine first.
508
00:32:25,470 --> 00:32:27,270
SHASTRY MANSION
509
00:32:27,350 --> 00:32:30,680
WET WASTE
DRY WASTE
510
00:32:33,220 --> 00:32:36,560
Dad, look! Fireflies!
511
00:32:38,390 --> 00:32:41,140
So, tell me,
why do fireflies glitter?
512
00:32:41,720 --> 00:32:45,890
They signal their blind friends
with the light.
513
00:32:46,770 --> 00:32:47,680
Really?
514
00:32:48,470 --> 00:32:49,390
But tell me,
515
00:32:49,970 --> 00:32:51,770
where does their light come from?
516
00:32:53,100 --> 00:32:57,350
It's the luciferin chemicals
inside them.
517
00:32:58,140 --> 00:32:59,890
Luciferin chemicals?
518
00:33:00,560 --> 00:33:01,600
You're quite wise!
519
00:33:01,810 --> 00:33:03,390
Guruji taught me!
520
00:33:12,890 --> 00:33:15,640
You're a firefly, a star
521
00:33:17,560 --> 00:33:20,680
My nights are moonless
522
00:33:22,470 --> 00:33:25,390
When your eyes sparkle
523
00:33:27,220 --> 00:33:30,470
My sadness vanishes
524
00:33:31,970 --> 00:33:35,020
Why are you this lovely?
525
00:33:36,850 --> 00:33:39,890
Your laughter is infectious!
526
00:33:41,560 --> 00:33:44,680
When I go away from you
527
00:33:46,520 --> 00:33:49,640
My eyes well up
528
00:33:51,270 --> 00:33:54,060
Your tiny palms
529
00:33:55,970 --> 00:33:59,140
Their touch give me hope
530
00:34:00,890 --> 00:34:03,890
Your nascent fingers
531
00:34:05,600 --> 00:34:08,770
Give meaning to my life
532
00:34:22,430 --> 00:34:25,680
You're a spring of joy
533
00:34:27,310 --> 00:34:30,390
You're a sweet mischief
534
00:34:32,100 --> 00:34:35,100
You're a spring of joy
535
00:34:36,930 --> 00:34:40,310
You're a sweet mischief
536
00:34:41,680 --> 00:34:45,220
Your sweet, witty words
537
00:34:46,430 --> 00:34:49,770
Teach me something new every day
538
00:34:51,350 --> 00:34:54,220
Please remain just as you are
539
00:34:55,890 --> 00:34:59,020
My sparkling firefly!
540
00:35:00,850 --> 00:35:03,600
May life's struggles
541
00:35:05,680 --> 00:35:08,560
Never perturb you
542
00:35:10,560 --> 00:35:13,470
May you never grow up
543
00:35:15,270 --> 00:35:18,100
My thoughts scare me
544
00:35:20,140 --> 00:35:22,890
A star, awake through the night
545
00:35:24,850 --> 00:35:28,020
My friend through dark times
546
00:35:29,770 --> 00:35:32,810
Your naive chatters
547
00:35:34,390 --> 00:35:37,270
Are lullaby to my ears
548
00:35:39,310 --> 00:35:42,180
You're a firefly, a star
549
00:35:43,970 --> 00:35:47,180
My nights are moonless
550
00:35:48,890 --> 00:35:51,890
When your eyes sparkle
551
00:35:53,600 --> 00:35:56,560
My sadness vanishes
552
00:35:59,640 --> 00:36:00,930
Uncle, I am here for a month…
553
00:36:01,470 --> 00:36:03,220
to sort out the property papers.
554
00:36:03,640 --> 00:36:04,930
Let me know if you need any help.
555
00:36:05,430 --> 00:36:07,600
After all, we were neighbors
for 42 years.
556
00:36:07,970 --> 00:36:08,890
Of course.
557
00:36:09,770 --> 00:36:11,560
Mom, he wants chicken!
558
00:36:12,470 --> 00:36:13,680
Come inside.
559
00:36:19,970 --> 00:36:22,180
Auntie couldn't spend enough time
with Niki and Vicky.
560
00:36:29,890 --> 00:36:30,720
Yes, Son…
561
00:36:31,640 --> 00:36:32,600
No…
562
00:36:33,890 --> 00:36:36,930
I have a cough
and a bit of a breathing issue.
563
00:36:39,890 --> 00:36:41,180
No, I'm okay.
564
00:36:42,060 --> 00:36:43,220
Mom's okay, Son.
565
00:36:44,060 --> 00:36:44,930
Though…
566
00:36:47,020 --> 00:36:49,180
she fell down in the bathroom
ten days ago,
567
00:36:50,020 --> 00:36:53,520
the orthopedic surgeon said
she needs a hip replacement.
568
00:36:54,270 --> 00:36:56,640
It's alright, any way you're coming.
569
00:36:56,720 --> 00:36:58,720
We'll get it done
when you are here.
570
00:36:59,180 --> 00:37:04,350
And… the toilet needs repairing.
571
00:37:05,270 --> 00:37:07,060
We'll start with it once you come.
572
00:37:08,020 --> 00:37:09,890
For now…
573
00:37:10,970 --> 00:37:13,770
we're using the servant's toilet.
574
00:37:14,890 --> 00:37:15,770
Hello?
575
00:37:16,600 --> 00:37:17,640
Hello…
576
00:37:20,100 --> 00:37:22,640
He hung up! Disconnected!
577
00:37:22,930 --> 00:37:25,770
Man, you're such a good liar!
578
00:37:26,640 --> 00:37:28,100
The thing with these NRIs is…
579
00:37:29,100 --> 00:37:32,520
the moment they find out there is
some issue with the toilet,
580
00:37:33,390 --> 00:37:35,220
they take a U-turn right away!
581
00:37:36,520 --> 00:37:38,220
Kids these days are like that!
582
00:37:38,430 --> 00:37:42,180
At least your son
still bothers to call you up.
583
00:37:42,600 --> 00:37:45,310
That useless son of mine?
He doesn't even call!
584
00:37:46,680 --> 00:37:47,890
Does he have a kid?
585
00:37:48,520 --> 00:37:49,350
No.
586
00:37:50,430 --> 00:37:51,350
Let him have a kid.
587
00:37:52,310 --> 00:37:56,640
He'll fly you and your wife there
in business class!
588
00:37:57,350 --> 00:37:58,520
I'm not lying!
589
00:37:59,020 --> 00:38:01,470
He will show you the glam life
of America,
590
00:38:02,180 --> 00:38:04,720
the nightlife of Las Vegas,
591
00:38:05,220 --> 00:38:08,310
and even the Statue of Liberty.
592
00:38:09,140 --> 00:38:13,220
And then, he will destroy
any liberty you two have.
593
00:38:14,470 --> 00:38:19,430
Where in the USA will they find cheap
and emotional caretakers like us?
594
00:38:20,220 --> 00:38:21,270
You know, Doshi…
595
00:38:21,520 --> 00:38:23,520
Caretakers in the USA…
What are they called? Nanny!
596
00:38:23,600 --> 00:38:25,600
-Nanny.
-Do you know how much they charge?
597
00:38:26,100 --> 00:38:27,520
Hundred dollars a week.
598
00:38:27,600 --> 00:38:28,470
Rubbish!
599
00:38:29,310 --> 00:38:30,850
Hundred dollars for an hour.
600
00:38:31,100 --> 00:38:32,140
-What?!
-Yes!
601
00:38:32,520 --> 00:38:35,520
And if the kid cries for more than
ten minutes, 25 dollars extra.
602
00:38:35,600 --> 00:38:36,770
-What?!
-Yes!
603
00:38:36,850 --> 00:38:39,720
So, they teach the kids not to cry
for more than ten minutes!
604
00:38:39,810 --> 00:38:40,890
-Really?
-Yes!
605
00:38:42,180 --> 00:38:44,720
But why don't you let your son come?
606
00:38:44,810 --> 00:38:45,720
What's the use?
607
00:38:45,930 --> 00:38:50,390
I raised him, got him married,
and gave him property. All's done now.
608
00:38:50,680 --> 00:38:52,770
What's left now?
609
00:38:53,680 --> 00:38:54,810
Tell me one thing.
610
00:38:55,970 --> 00:38:58,720
You do all the duties for your grandson.
611
00:38:59,020 --> 00:39:01,640
Taking him to school,
helping with his homework,
612
00:39:01,810 --> 00:39:03,270
-why do you do it?
-Why?
613
00:39:03,520 --> 00:39:05,220
If you refuse,
614
00:39:05,560 --> 00:39:07,680
you'll be sent
to an old age home.
615
00:39:08,310 --> 00:39:09,140
Yes!
616
00:39:10,140 --> 00:39:13,850
Whatever you're doing, it's basically
a tax payment for your old age.
617
00:39:14,600 --> 00:39:16,140
Old age tax.
618
00:39:16,770 --> 00:39:17,680
Has Yaman returned?
619
00:39:18,430 --> 00:39:19,720
He isn't back yet.
620
00:39:20,520 --> 00:39:21,560
Not yet?
621
00:39:22,850 --> 00:39:23,850
Okay.
622
00:39:24,520 --> 00:39:26,430
Look at him, a dedicated nanny.
623
00:39:33,390 --> 00:39:35,430
You remember the talent hunt fest?
624
00:39:35,810 --> 00:39:36,970
Of course.
625
00:39:37,930 --> 00:39:39,560
Your first web design.
626
00:39:39,640 --> 00:39:41,220
And your first business deal.
627
00:39:42,060 --> 00:39:44,930
Not just a business deal!
For those times,
628
00:39:45,020 --> 00:39:46,680
a turnover of 20,000!
Cheers to that!
629
00:39:47,970 --> 00:39:48,850
Honestly, bro,
630
00:39:50,350 --> 00:39:53,470
half of Panchgani
is still using our websites.
631
00:39:53,680 --> 00:39:56,770
So, have you finally learned
to handle business negotiations?
632
00:39:56,970 --> 00:39:58,640
Sir, it's you who went
to Stanford, not me.
633
00:39:59,520 --> 00:40:02,970
You know how I had to make it
from Panchgani to Mumbai.
634
00:40:03,970 --> 00:40:05,020
After my elder brother Lalit died,
635
00:40:06,140 --> 00:40:07,350
I just fled, bro.
636
00:40:07,600 --> 00:40:08,600
Fled from this situation.
637
00:40:09,430 --> 00:40:10,680
And then I met Mallika.
638
00:40:11,020 --> 00:40:12,640
But I didn't tell my folks
about marrying her.
639
00:40:13,520 --> 00:40:14,810
I knew they wouldn't understand.
640
00:40:15,350 --> 00:40:19,220
Now, my life revolves just around
my son and my wife.
641
00:40:20,890 --> 00:40:23,350
That's why you dumped your
kid with your parents.
642
00:40:23,600 --> 00:40:25,520
-Hey, you!
-I'm just messing with you.
643
00:40:25,770 --> 00:40:28,060
My mom forcibly took him
and brought him here.
644
00:40:28,770 --> 00:40:30,020
He was just three months old.
645
00:40:31,640 --> 00:40:33,060
We weren't being able
to take care of him.
646
00:40:35,100 --> 00:40:36,770
And Mallika's job was very…
647
00:40:37,270 --> 00:40:38,220
demanding.
648
00:40:38,970 --> 00:40:39,890
To be honest,
649
00:40:40,520 --> 00:40:41,810
I was still struggling.
650
00:40:43,970 --> 00:40:44,850
Let me tell you something.
651
00:40:46,850 --> 00:40:49,180
When your kid lives with you,
652
00:40:50,350 --> 00:40:52,720
he grows up seeing our struggles
and sacrifices.
653
00:40:54,350 --> 00:40:56,770
Bro, dad's shirt drenched in sweat,
654
00:40:57,850 --> 00:41:01,970
mom serving food, making pasta
even after a hard day of work,
655
00:41:02,060 --> 00:41:06,180
dad chopping veggies while he's
on a conference call, like this.
656
00:41:06,310 --> 00:41:09,390
Mom drops him to school,
then goes to her office.
657
00:41:09,470 --> 00:41:11,720
Dad is struggling and yet he finds time
for the kid.
658
00:41:11,930 --> 00:41:15,810
Mom, dad, son, all that struggle!
All that chaos and adjustment!
659
00:41:16,520 --> 00:41:17,430
That…
660
00:41:19,600 --> 00:41:20,600
That is family!
661
00:41:21,600 --> 00:41:22,520
That is life, buddy!
662
00:41:24,020 --> 00:41:24,930
It's beautiful!
663
00:41:26,020 --> 00:41:28,640
Why do we go to our grandparents?
To get pampered.
664
00:41:29,810 --> 00:41:32,850
But I must tell you that pampering
can spoil the kids.
665
00:41:33,720 --> 00:41:35,810
To grow into a self-reliant being,
666
00:41:37,430 --> 00:41:38,310
the kid needs his parents.
667
00:41:39,100 --> 00:41:40,100
That's our job.
668
00:41:42,970 --> 00:41:43,930
Cheers to parenthood!
669
00:41:46,720 --> 00:41:49,020
Bro, I'll just check on Momoji.
670
00:41:49,220 --> 00:41:50,060
I'll be back.
671
00:42:02,640 --> 00:42:03,600
Hey! Shit!
672
00:42:12,270 --> 00:42:14,680
Don't worry, sweetheart!
Nothing has--
673
00:42:14,770 --> 00:42:18,520
Nothing has happened… Nothing's wrong!
674
00:42:18,600 --> 00:42:19,560
It's all good…
675
00:42:19,640 --> 00:42:22,060
Why did you leave me alone?
676
00:42:22,350 --> 00:42:23,180
What happened?
677
00:42:23,350 --> 00:42:25,180
Mom, we were playing "Game of War."
678
00:42:25,270 --> 00:42:27,270
-What!
-He was the tyrant.
679
00:42:28,560 --> 00:42:29,770
Don't worry. You will be fine.
680
00:42:29,850 --> 00:42:32,220
-I'll get some medicine.
-No, just ice, please.
681
00:42:32,600 --> 00:42:35,180
-It's nothing!
-Why did you leave me alone?
682
00:42:35,810 --> 00:42:36,810
No, I was right here.
683
00:42:36,970 --> 00:42:38,810
I was here, Son. I was right here.
684
00:42:39,970 --> 00:42:42,180
That's a lie. You were not here.
685
00:42:42,270 --> 00:42:45,060
I kept calling out to you
so many times!
686
00:42:45,140 --> 00:42:46,470
But you didn't come!
687
00:42:46,560 --> 00:42:48,850
They were beating me up.
688
00:42:49,390 --> 00:42:52,430
Hey, this isn't beating up.
It's just a game, Son.
689
00:42:52,640 --> 00:42:55,140
I've fallen down so many times,
I have hurt myself, as well!
690
00:42:55,270 --> 00:42:57,270
That's how we become strong!
Right?
691
00:42:57,350 --> 00:42:59,520
I don't want to be strong!
692
00:42:59,720 --> 00:43:01,140
I want to go home!
693
00:43:01,220 --> 00:43:03,390
To Grandma and Guruji!
694
00:43:09,390 --> 00:43:10,310
Momoji?
695
00:43:10,720 --> 00:43:14,310
Look, honey, these things happen.
696
00:43:14,640 --> 00:43:17,470
We fall down, we get wounded.
697
00:43:18,100 --> 00:43:21,810
No need to get your grandparents
worried by telling them, okay?
698
00:43:22,640 --> 00:43:23,850
This is our secret, okay?
699
00:43:25,680 --> 00:43:26,520
Honey,
700
00:43:26,930 --> 00:43:27,810
you'll remember, won't you?
701
00:43:30,060 --> 00:43:30,930
Yeah!
702
00:43:35,470 --> 00:43:38,560
Hey! Momo!
703
00:43:38,640 --> 00:43:41,720
-Grandma, Guruji!
-Momo!
704
00:43:42,270 --> 00:43:44,310
-Momo!
-Hey, Momoji!
705
00:43:45,220 --> 00:43:47,640
What happened?
Why are you crying?
706
00:43:47,850 --> 00:43:49,350
-Yaman?
-He's crying.
707
00:43:49,600 --> 00:43:50,600
What happened, Son?
708
00:43:50,850 --> 00:43:52,060
-What happened?
-What's wrong with the kid?
709
00:43:52,140 --> 00:43:54,520
-All the kids…
-What did you do to the kid?
710
00:43:54,680 --> 00:43:58,600
All the other kids made me
the tyrant in the game,
711
00:43:58,680 --> 00:44:01,180
and they hit me a lot!
They hit me hard!
712
00:44:01,270 --> 00:44:02,770
I was bleeding!
713
00:44:02,850 --> 00:44:03,720
-Oh, no!
-It's noth--
714
00:44:03,810 --> 00:44:06,430
-Son, don't lie! Nothing serious, Mom!
-Let me have a look, Son.
715
00:44:06,520 --> 00:44:09,560
What's wrong with you?!
Why'd the poor kid lie?
716
00:44:09,640 --> 00:44:12,600
But it's no big deal.
The kids were playing,
717
00:44:12,770 --> 00:44:13,930
he must have got hurt.
718
00:44:14,520 --> 00:44:16,100
What were they playing?
A video game?
719
00:44:18,470 --> 00:44:19,770
It's alright.
720
00:44:20,720 --> 00:44:23,060
Is it hurting? Yeah?
721
00:44:23,140 --> 00:44:23,970
Wait.
722
00:44:25,430 --> 00:44:28,470
It's swollen up?
It's okay, I'll put medicine.
723
00:44:28,560 --> 00:44:31,310
It's alright, you will be fine.
724
00:44:31,430 --> 00:44:33,890
He won't ever be fine.
You know what his problem is?
725
00:44:34,310 --> 00:44:37,680
He never plays with kids his age!
He's always with you people!
726
00:44:37,850 --> 00:44:40,970
He has no friends!
He doesn't know how to make friends!
727
00:44:41,140 --> 00:44:42,640
He has already grown old!
728
00:44:42,890 --> 00:44:46,140
-He's behaving like…
-Like? Like who?
729
00:44:47,390 --> 00:44:48,390
Like who?!
730
00:44:49,100 --> 00:44:51,430
Mom, remember how many times
I've hurt myself?
731
00:44:51,810 --> 00:44:54,680
Bruised knees, elbows,
I still have marks!
732
00:44:54,770 --> 00:44:56,600
Wounds are a part
of growing up, Mom!
733
00:44:57,680 --> 00:44:59,640
Where were you
when he got wounded?
734
00:45:01,810 --> 00:45:02,680
Where were you?!
735
00:45:03,970 --> 00:45:05,560
You couldn't take care of him
for one evening!
736
00:45:06,180 --> 00:45:07,470
And you want to take him to Mumbai?!
737
00:45:08,350 --> 00:45:09,930
You think the kid's a mobile game?
738
00:45:12,470 --> 00:45:14,890
You'll be alright, dear.
739
00:45:15,020 --> 00:45:17,720
I gave you medicine, right?
It will heal.
740
00:45:17,810 --> 00:45:19,430
Son… Son…
741
00:45:22,310 --> 00:45:23,600
Why did you do this?
742
00:45:24,140 --> 00:45:25,060
Okay?
743
00:45:25,470 --> 00:45:26,470
Good!
744
00:45:37,600 --> 00:45:41,310
-You look tired, why so?
-There's repair work going on at home.
745
00:45:41,390 --> 00:45:42,220
I see.
746
00:45:42,310 --> 00:45:44,220
-Mom!
-Mom!
747
00:45:44,310 --> 00:45:45,390
-Bye!
-Bye!
748
00:45:46,220 --> 00:45:48,020
-There he is!
-Guruji!
749
00:45:48,100 --> 00:45:49,890
There he comes!
750
00:45:50,680 --> 00:45:52,220
-Guruji!
-Here he comes!
751
00:45:52,430 --> 00:45:54,220
Hello, Doshi Grandpa!
752
00:45:54,310 --> 00:45:57,310
Son, just call me grandpa! Come.
753
00:45:59,140 --> 00:46:01,770
-What did you do in school today?
-I had fun!
754
00:46:01,850 --> 00:46:04,220
-Really? Now, let's go.
-Great!
755
00:46:04,430 --> 00:46:08,850
I'm a good monitor, Guruji.
My voice has power now.
756
00:46:10,060 --> 00:46:12,310
Class! Be quiet!
757
00:46:12,430 --> 00:46:15,220
Stand in line!
Am I not a good monitor?
758
00:46:16,060 --> 00:46:17,060
You are!
759
00:46:18,770 --> 00:46:21,220
I'll check everyone's homework daily.
760
00:46:21,640 --> 00:46:24,180
I won't let them waste their tiffin.
761
00:46:24,350 --> 00:46:27,470
And you know, Guruji… in my class…
762
00:46:30,470 --> 00:46:32,720
Guruji? Guruji!
763
00:46:34,890 --> 00:46:38,810
Get up, talk to me! Are you hurt?
764
00:46:39,850 --> 00:46:41,020
Guruji…
765
00:46:41,810 --> 00:46:43,850
Please get up, Guruji!
766
00:46:46,350 --> 00:46:47,350
Help!
767
00:46:47,930 --> 00:46:48,930
Help!
768
00:46:49,640 --> 00:46:50,640
Help!
769
00:46:55,180 --> 00:46:58,810
Guruji! Guruji…
770
00:47:06,270 --> 00:47:07,520
Want to strike a partnership again?
771
00:47:09,470 --> 00:47:10,310
What?
772
00:47:12,100 --> 00:47:13,390
Stop being cryptic, Chintu.
773
00:47:13,890 --> 00:47:17,180
Look, you're more interested
in "learning games."
774
00:47:17,720 --> 00:47:19,390
Like that Bangalore-based
gaming company.
775
00:47:20,350 --> 00:47:22,970
That company was sold
for 360 million dollars.
776
00:47:25,270 --> 00:47:26,100
We could do it, as well.
777
00:47:27,560 --> 00:47:29,180
Your games, my investors.
778
00:47:29,680 --> 00:47:31,930
Your ideas, my management.
779
00:47:32,520 --> 00:47:35,310
The revenue sharing
will be 60-40, but…
780
00:47:36,100 --> 00:47:37,560
a 50-50 IPR.
781
00:47:38,140 --> 00:47:41,020
And… 100% credit!
782
00:47:42,470 --> 00:47:43,600
We can do it, man!
783
00:47:44,970 --> 00:47:47,890
I seriously feel you need
to get out of this place, bro.
784
00:47:49,640 --> 00:47:52,890
Just come to the USA with Mallika
and Yaman, I'll see to the rest.
785
00:47:52,970 --> 00:47:54,270
I'll take care of everything else!
786
00:48:01,180 --> 00:48:03,890
What are you thinking about?
Your own gaming studio!
787
00:48:04,770 --> 00:48:06,180
Your freaking dream, brother!
788
00:48:12,640 --> 00:48:13,470
Hello…
789
00:48:14,850 --> 00:48:15,680
What?!
790
00:48:18,100 --> 00:48:19,180
I'll be there right away!
791
00:48:36,970 --> 00:48:39,890
I have spoken to a hospital in Mumbai.
792
00:48:41,850 --> 00:48:43,720
First, they'll conduct a TMT.
793
00:48:46,140 --> 00:48:46,970
If…
794
00:48:47,930 --> 00:48:50,600
they suspect a blockage
in the treadmill test,
795
00:48:51,350 --> 00:48:52,350
then, an angiogram.
796
00:48:53,220 --> 00:48:55,270
And if the angiogram
comes out to be positive…
797
00:48:56,100 --> 00:48:58,270
then we immediately go for
an angioplasty.
798
00:48:58,720 --> 00:49:00,350
Or, a bypass surgery.
799
00:49:09,100 --> 00:49:11,970
Here are the insurance papers.
And keep this money.
800
00:49:12,390 --> 00:49:14,350
It will help with the treatment.
801
00:49:14,430 --> 00:49:16,560
-I'll manage it myself, Mom.
-But how?
802
00:49:17,350 --> 00:49:18,720
You've even quit your job.
803
00:49:20,350 --> 00:49:21,930
These days,
you don't tell me anything.
804
00:49:22,020 --> 00:49:23,680
Mom, come, sit.
805
00:49:24,720 --> 00:49:25,810
Sit.
806
00:49:27,270 --> 00:49:29,470
There's some good news.
807
00:49:30,060 --> 00:49:31,770
Chintu gave me a business offer.
808
00:49:32,140 --> 00:49:34,470
He wants to start a gaming company
in San Francisco.
809
00:49:34,720 --> 00:49:35,810
He's paying me in advance!
810
00:49:36,310 --> 00:49:39,680
I'll be taking Mallika and Momoji
to the USA! Mom, just imagine,
811
00:49:39,850 --> 00:49:41,100
Momoji will study in the USA!
812
00:49:54,640 --> 00:49:56,310
Did you tell this to Guruji?
813
00:49:57,600 --> 00:50:00,180
-Is it why he had a heart attack?
-No, you're the first to know!
814
00:50:02,350 --> 00:50:04,140
You two can go wherever you want.
815
00:50:05,180 --> 00:50:08,470
Open a gaming parlor or
a food joint, if you will in the USA!
816
00:50:09,180 --> 00:50:10,520
Momoji is not going anywhere!
817
00:50:11,560 --> 00:50:14,060
Momoji is our son, right?
Hope you know that?
818
00:50:14,430 --> 00:50:17,520
-Eventually, he has to stay with us!
-Just shut up!
819
00:50:30,640 --> 00:50:31,560
Malhar,
820
00:50:31,970 --> 00:50:34,520
he will be on the cardio program
for some months.
821
00:50:34,810 --> 00:50:36,930
His medicines, his lifestyle,
822
00:50:37,060 --> 00:50:39,350
and most important thing,
no stress.
823
00:50:39,850 --> 00:50:42,220
If there's chest pain again,
we go for a bypass surgery.
824
00:50:42,810 --> 00:50:45,060
He has to be very careful. Okay?
825
00:50:53,470 --> 00:50:54,350
What should I do?
826
00:50:55,220 --> 00:50:56,970
Stay for three months or go away?
827
00:50:58,020 --> 00:51:00,720
Or wait for the bypass?
Tell me, what do I do?
828
00:51:03,350 --> 00:51:04,520
Give it some time.
829
00:51:05,270 --> 00:51:06,220
Wait and watch.
830
00:51:13,520 --> 00:51:14,390
Vodka mix.
831
00:51:18,770 --> 00:51:19,600
This one?
832
00:51:22,140 --> 00:51:24,180
Whenever something positive
is about to happen in my life,
833
00:51:25,430 --> 00:51:26,890
some problem or the other
springs up!
834
00:51:27,520 --> 00:51:28,850
It's a great offer.
835
00:51:29,680 --> 00:51:30,520
Don't miss it.
836
00:51:31,100 --> 00:51:33,560
You go.
I will manage everything here.
837
00:51:40,100 --> 00:51:41,310
I won't go without you!
838
00:51:42,180 --> 00:51:43,470
I'm only going if you're coming.
839
00:51:44,560 --> 00:51:46,180
And we will take Momoji with us.
840
00:52:06,520 --> 00:52:08,560
And leave Guruji alone
in this condition?
841
00:52:10,020 --> 00:52:12,020
He needs our support.
842
00:52:12,100 --> 00:52:13,970
If Momoji comes to the USA with us,
843
00:52:14,470 --> 00:52:16,180
it will unburden him!
844
00:52:16,560 --> 00:52:19,470
How can they keep up with the kid
at their age?
845
00:52:19,560 --> 00:52:20,720
They're not getting any younger!
846
00:52:23,020 --> 00:52:24,180
It's not that easy.
847
00:52:26,310 --> 00:52:28,850
But we must understand
their situation, as well.
848
00:52:30,310 --> 00:52:32,270
Being a mother, I can understand.
But you don't?
849
00:52:34,470 --> 00:52:37,100
Momoji has lived with them
for seven years.
850
00:52:38,720 --> 00:52:39,680
Seven years!
851
00:52:41,100 --> 00:52:41,970
But you…
852
00:52:42,850 --> 00:52:44,220
and your Guruji…
853
00:52:45,470 --> 00:52:46,520
Both are adamant.
854
00:54:19,100 --> 00:54:20,020
Guruji?
855
00:54:22,890 --> 00:54:24,430
It's not even seven,
where are you going?
856
00:54:26,930 --> 00:54:28,470
-Home.
-Home?
857
00:54:32,930 --> 00:54:33,850
Guruji!
858
00:54:48,720 --> 00:54:50,220
Go slow.
859
00:54:51,270 --> 00:54:52,140
I'm driving at 60.
860
00:54:53,310 --> 00:54:54,970
That speedometer is not working.
861
00:54:56,470 --> 00:54:57,520
After all, it's your car.
862
00:55:00,390 --> 00:55:02,430
Careful, these are hilly roads.
863
00:55:03,390 --> 00:55:04,350
It's an open highway.
864
00:55:10,390 --> 00:55:12,390
Did you overtake that guy
without giving an indicator?
865
00:55:13,600 --> 00:55:15,270
I had already given an indicator.
866
00:55:17,520 --> 00:55:19,390
Switch to second gear.
What's the hurry?
867
00:55:20,970 --> 00:55:23,560
Actually, why don't you drive? Come on!
868
00:55:25,930 --> 00:55:27,640
We'll get into an accident
if you keep poking me!
869
00:55:40,100 --> 00:55:42,930
Last night, I woke up suddenly.
870
00:55:43,890 --> 00:55:45,180
I was very thirsty.
871
00:55:46,390 --> 00:55:48,180
There was no water in the bottle.
872
00:55:49,100 --> 00:55:50,140
I opened the fridge.
873
00:55:50,640 --> 00:55:52,060
No water in there, as well.
874
00:55:54,930 --> 00:55:57,810
There was a bottle
on the kitchen table.
875
00:56:01,930 --> 00:56:03,600
I took a gulp from that.
876
00:56:05,640 --> 00:56:08,850
My throat, chest, stomach…
877
00:56:09,810 --> 00:56:11,430
Everything was burning!
878
00:56:13,770 --> 00:56:14,770
What was in the bottle?
879
00:56:18,930 --> 00:56:19,970
Vodka mix.
880
00:56:23,810 --> 00:56:27,810
In the fridge, in the kitchen,
on the table… Vodka mix!
881
00:56:28,560 --> 00:56:31,270
Even in Panchgani, under
the bed, outside the window,
882
00:56:31,770 --> 00:56:34,470
in the garden… Vodka mix!
883
00:56:36,890 --> 00:56:38,720
You should be sent to rehab!
884
00:56:39,770 --> 00:56:40,720
Drunkard!
885
00:57:03,430 --> 00:57:06,890
Fine! Alcoholic, spineless,
characterless, I am all of that!
886
00:57:07,970 --> 00:57:09,470
But it's my life!
887
00:57:10,140 --> 00:57:12,680
I'll live it however I want!
Do whatever I wish!
888
00:57:13,060 --> 00:57:15,470
You have a problem
with everything I do!
889
00:57:15,890 --> 00:57:18,520
Me, my character, my lifestyle,
you have a problem with it all!
890
00:57:24,520 --> 00:57:27,100
And if you're talking about
my career, well, I'm not worthless!
891
00:57:27,350 --> 00:57:28,560
I'm starting a business!
892
00:57:28,770 --> 00:57:30,930
I'm moving to the USA with my family!
893
00:57:31,060 --> 00:57:32,270
With Momoji!
894
00:57:32,600 --> 00:57:33,930
And I challenge you!
895
00:57:34,770 --> 00:57:36,810
I will take my son with me
to the USA!
896
00:57:37,270 --> 00:57:39,060
Let's see if you can stop me!
897
00:58:15,390 --> 00:58:16,970
Guruji, what are you doing?!
898
00:58:17,180 --> 00:58:19,390
Guruji! Hey, shut the door! Hey!
899
00:58:20,020 --> 00:58:21,890
What the heck, Guruji?! Hey!
900
00:58:21,970 --> 00:58:23,350
Gur-- Guruji!
901
00:58:23,810 --> 00:58:25,640
Guruji! Stop!
902
00:58:26,560 --> 00:58:28,470
Guruji, what are you doing?
903
00:58:28,850 --> 00:58:30,100
Guruji, please! I'm sorry!
904
00:58:30,350 --> 00:58:32,890
Please, Guruji! What are you doing?
Please sit in the car!
905
00:58:33,020 --> 00:58:37,020
Guruji, please! Don't make
a scene on the road, please!
906
00:58:37,140 --> 00:58:38,060
Guruji, please!
907
00:59:13,020 --> 00:59:13,930
Where is Guruji?
908
00:59:14,930 --> 00:59:16,430
On the highway, he got out of the car.
909
00:59:17,020 --> 00:59:17,970
What do you mean?
910
00:59:18,810 --> 00:59:19,930
And you let him?
911
00:59:20,720 --> 00:59:21,680
In this condition?
912
00:59:22,100 --> 00:59:24,600
Mom, I begged,
I pleaded, I fell at his feet.
913
00:59:24,720 --> 00:59:26,140
But does he ever listen to me?
914
00:59:41,720 --> 00:59:42,680
I knew it.
915
00:59:43,310 --> 00:59:46,640
Something is bound to go wrong
when you two are together.
916
00:59:47,140 --> 00:59:49,560
Momoji, don't run around.
You'll hurt yourself.
917
00:59:49,640 --> 00:59:52,930
Mom, pack Momoji's clothes.
I'm taking him to Mumbai today.
918
00:59:55,100 --> 00:59:58,850
His vacation is just a week away.
You can take him then.
919
00:59:58,930 --> 01:00:00,850
No, Mom. I can't wait anymore.
920
01:00:03,140 --> 01:00:05,220
He's very naughty when
you both are around.
921
01:00:05,520 --> 01:00:06,720
How will you handle him?
922
01:00:07,680 --> 01:00:11,810
-Momoji, go, eat.
-Come. Open your mouth.
923
01:00:11,890 --> 01:00:15,930
You shouldn't have left Guruji alone.
God knows where he is…
924
01:00:16,850 --> 01:00:19,220
-Oh, God, protect him…
-Momoji, go there right now.
925
01:00:19,430 --> 01:00:20,770
Does he ever listen to me?
926
01:00:21,810 --> 01:00:22,640
-Momoji!
-Momoji,
927
01:00:22,720 --> 01:00:25,520
look what you did! Can't you hear?
You just won't behave!
928
01:00:26,770 --> 01:00:27,680
Hey, come here!
929
01:00:28,680 --> 01:00:30,220
-Son!
-One tight slap and--
930
01:00:30,310 --> 01:00:31,180
Stop right there!
931
01:00:33,390 --> 01:00:34,390
Lower your hand!
932
01:00:37,350 --> 01:00:38,270
Leave the kid!
933
01:00:42,770 --> 01:00:43,930
How dare you!
934
01:00:45,390 --> 01:00:48,060
You have no right to beat him!
935
01:00:49,890 --> 01:00:50,720
No one else does either.
936
01:00:58,180 --> 01:00:59,640
You challenged me, right?
937
01:01:00,310 --> 01:01:01,970
That you'll take him to the USA?
938
01:01:03,430 --> 01:01:04,720
Malhar Shastry,
939
01:01:05,560 --> 01:01:07,470
I accept your challenge!
940
01:01:08,720 --> 01:01:13,060
Now, we shall only talk in court.
941
01:01:39,970 --> 01:01:41,020
The plaintiff.
942
01:01:41,470 --> 01:01:43,180
Mr. Jitesh Mehta.
943
01:01:44,100 --> 01:01:45,470
Your opening statement, please.
944
01:01:46,640 --> 01:01:47,520
Your Honor,
945
01:01:48,270 --> 01:01:49,770
to quote Dale Carnegie.
946
01:01:50,220 --> 01:01:52,680
“When dealing with people,
let's remember,
947
01:01:52,770 --> 01:01:55,180
we're not dealing
with creatures of logic.
948
01:01:55,680 --> 01:01:58,060
We're dealing with creatures
of emotions.”
949
01:01:59,100 --> 01:02:01,680
And Your Honor, I know
that inside a courtroom,
950
01:02:02,520 --> 01:02:04,390
there is no place for emotions.
951
01:02:05,220 --> 01:02:10,270
So, I do not wish to talk about my client
Manohar Shastry's emotions today.
952
01:02:10,520 --> 01:02:13,100
I'll only talk
about his legal rights.
953
01:02:15,560 --> 01:02:16,390
Your Honor,
954
01:02:18,430 --> 01:02:22,930
according to the 1890 Guardians
and Wards Act, Section 19-
955
01:02:23,520 --> 01:02:28,850
A guardian can claim
the legal guardianship of the kid
956
01:02:28,930 --> 01:02:33,060
if the father is deemed unfit
to be a good guardian.
957
01:02:34,140 --> 01:02:38,020
And most importantly,
the Honorable Supreme Court
958
01:02:38,100 --> 01:02:43,350
highlights one point repeatedly,
regarding child custody.
959
01:02:43,600 --> 01:02:46,350
There is no legal right bigger than
960
01:02:46,640 --> 01:02:50,850
the child's happiness,
interest, and welfare.
961
01:02:50,930 --> 01:02:54,640
Not even the power
and the rights of the parents
962
01:02:54,720 --> 01:02:56,100
under any circumstances!
963
01:02:57,140 --> 01:03:01,140
Seven years ago,
since Yaman was only three months old,
964
01:03:01,390 --> 01:03:05,020
he has been living
with his paternal grandparents.
965
01:03:06,180 --> 01:03:07,020
Your Honor,
966
01:03:07,930 --> 01:03:08,770
This here…
967
01:03:10,560 --> 01:03:12,430
is a letter from the school records.
968
01:03:13,600 --> 01:03:15,600
Mr. Malhar signed it himself.
969
01:03:16,270 --> 01:03:19,100
He has declared over here,
970
01:03:19,180 --> 01:03:22,680
that in the condition
of his absence,
971
01:03:23,270 --> 01:03:26,720
it's the grandparents
who are the kid's guardians.
972
01:03:27,890 --> 01:03:28,770
No, my Lord.
973
01:03:29,770 --> 01:03:32,720
My client Manohar Shastry doesn't
want the right to be the father.
974
01:03:33,720 --> 01:03:38,350
He just wants the right to be
Master Yaman Shastry's guardian.
975
01:03:39,220 --> 01:03:44,020
So, here a vital question arises.
Who is the legal guardian?
976
01:03:45,470 --> 01:03:46,560
The kid's parents?
977
01:03:47,390 --> 01:03:52,100
Who have only visited him every
two weeks for the last seven years?
978
01:03:53,060 --> 01:03:54,310
Or the grandparents?
979
01:03:54,680 --> 01:03:58,390
Who, for those seven years,
responsibly raised the kid,
980
01:03:58,470 --> 01:04:01,180
and sheltered him with affection.
981
01:04:01,890 --> 01:04:03,180
With all their love!
982
01:04:03,680 --> 01:04:06,810
And now, when that kid is seven years old,
983
01:04:06,890 --> 01:04:09,810
the father comes claiming
984
01:04:09,890 --> 01:04:13,470
that he'll take the kid to America! Why?!
985
01:04:14,100 --> 01:04:15,770
Who gave this father that right?
986
01:04:17,350 --> 01:04:19,770
Your Honor,
who are the real guardians?
987
01:04:20,810 --> 01:04:24,310
The kid's biological parents
who never cared?!
988
01:04:25,350 --> 01:04:28,930
Or the care-giving grandparents
of the kid?
989
01:04:29,560 --> 01:04:30,520
Who is the guardian?
990
01:04:31,180 --> 01:04:33,560
Devaki or Yashoda?
991
01:04:34,810 --> 01:04:36,100
That's all, your Honor.
992
01:04:40,350 --> 01:04:41,310
Defendant.
993
01:04:41,680 --> 01:04:43,350
Ms. Shalini Patwardhan.
994
01:04:45,640 --> 01:04:46,520
Thank you, my Lord.
995
01:04:47,720 --> 01:04:49,680
Your Honor, my humble question is,
996
01:04:50,270 --> 01:04:51,640
is this even a case?
997
01:04:52,270 --> 01:04:53,640
"Who is the rightful guardian?"
998
01:04:54,430 --> 01:04:56,810
If the court begins
to entertain such cases,
999
01:04:57,390 --> 01:05:01,350
parents will be scared to leave
their kids with their grandparents.
1000
01:05:02,060 --> 01:05:03,930
It will set a bad precedent,
your Honor.
1001
01:05:04,930 --> 01:05:07,810
In today's times, grandparents
must support their kids,
1002
01:05:08,060 --> 01:05:09,930
who are working parents…
1003
01:05:10,520 --> 01:05:12,890
instead of obstructing them
from advancing in life.
1004
01:05:14,680 --> 01:05:19,140
Your Honor, this case wants to rob a child
of his rightful share of parental love!
1005
01:05:20,270 --> 01:05:23,310
The case is against advancement
and against the child, as well!
1006
01:05:23,560 --> 01:05:26,720
It's the most regressive appeal
I've ever heard!
1007
01:05:27,970 --> 01:05:30,770
If I have your permission,
I'd like to present an example.
1008
01:05:31,720 --> 01:05:32,600
Thank you, my Lord.
1009
01:05:33,270 --> 01:05:34,270
Many people from Mumbai
1010
01:05:34,680 --> 01:05:37,970
buy homes at places like Karjat,
Lonavala, and Panchgani.
1011
01:05:38,060 --> 01:05:38,970
Weekend homes.
1012
01:05:39,520 --> 01:05:40,930
They hire a caretaker,
1013
01:05:41,390 --> 01:05:45,560
to submit the electricity, water,
and cable bills on time.
1014
01:05:46,470 --> 01:05:49,680
The caretaker takes a good salary
for doing this.
1015
01:05:51,060 --> 01:05:54,020
Now, say, the owner
wants to sell this house.
1016
01:05:54,520 --> 01:05:56,810
And the caretaker says,
“No! Take my permission first.
1017
01:05:57,720 --> 01:06:01,680
I've been taking care of this house
for seven years, so, even I own it.”
1018
01:06:01,850 --> 01:06:03,930
Would you deem him correct
in claiming so?
1019
01:06:04,930 --> 01:06:08,020
Your Honor, this case must be
dismissed immediately
1020
01:06:08,100 --> 01:06:10,890
because it's just a ruthless
effort of an adamant father
1021
01:06:11,180 --> 01:06:13,140
to destroy his son's life.
1022
01:06:13,970 --> 01:06:15,600
Your Honor, this case is a testimony
1023
01:06:15,680 --> 01:06:17,970
of a parent's cruelty
against their own child.
1024
01:06:18,060 --> 01:06:19,270
Objection, my Lord!
1025
01:06:20,770 --> 01:06:23,020
Miss Shalini Patwardhan
is forgetting a point here.
1026
01:06:23,430 --> 01:06:28,020
There's a vast difference
between a caretaker and a grandparent.
1027
01:06:29,060 --> 01:06:32,060
A caretaker charges money
to take care of the house.
1028
01:06:32,430 --> 01:06:34,470
We're talking about
blood ties here!
1029
01:06:35,220 --> 01:06:36,720
And for your kind information,
1030
01:06:37,720 --> 01:06:41,770
my client has never charged
a penny to take care of the kid.
1031
01:06:41,850 --> 01:06:43,770
-Objection, your Honor.
-Of course, they have.
1032
01:06:44,600 --> 01:06:46,600
His client did take money.
1033
01:06:50,270 --> 01:06:53,270
We made an FD out of it for the kid!
1034
01:06:53,350 --> 01:06:54,850
-Statement…
-Just a minute.
1035
01:06:57,350 --> 01:07:00,020
In spite of being a senior,
my learned senior looks like
1036
01:07:00,100 --> 01:07:01,770
you haven't done
your homework well.
1037
01:07:02,890 --> 01:07:03,720
Your Honor,
1038
01:07:04,430 --> 01:07:07,140
my client gave Mr. Shastry's wife
1039
01:07:07,560 --> 01:07:10,180
a monthly sum for the kid's upkeep.
1040
01:07:10,890 --> 01:07:14,180
I see a clear give-and-take story
in these blood ties.
1041
01:07:14,720 --> 01:07:18,140
It's sad, but that's the bitter truth
of this case, your Honor.
1042
01:07:18,680 --> 01:07:20,180
-Shalini madam.
-Yes?
1043
01:07:20,390 --> 01:07:24,390
I have in fact done my homework
impeccably.
1044
01:07:28,640 --> 01:07:29,930
Your Honor, this here…
1045
01:07:30,970 --> 01:07:32,560
is the bank statement.
1046
01:07:34,350 --> 01:07:39,850
She says that her client paid
my client for the kid's upkeep.
1047
01:07:40,720 --> 01:07:46,140
Yet my client never
even touched a penny from that.
1048
01:07:47,140 --> 01:07:52,470
Every bit of it was put aside
as the kid's savings and FDs.
1049
01:07:52,770 --> 01:07:53,640
Wow.
1050
01:07:54,680 --> 01:07:58,310
Your Honor, my capable opponent
has come up with great proof!
1051
01:07:59,060 --> 01:08:01,220
It's like, a bribe was surely
put on the table.
1052
01:08:01,520 --> 01:08:05,180
But then the receiver says,
“I never touched it!”
1053
01:08:06,180 --> 01:08:08,810
After all, the money is lying
in his client's account!
1054
01:08:09,060 --> 01:08:10,390
So, what are we talking about?
1055
01:08:10,970 --> 01:08:11,850
Your Honor,
1056
01:08:12,310 --> 01:08:15,560
no matter how kind you are,
all you get in return are brickbats.
1057
01:08:16,390 --> 01:08:19,890
That is what happened
with my client in this case.
1058
01:08:21,100 --> 01:08:22,720
That's all for now, Your Honor.
1059
01:08:24,890 --> 01:08:26,600
In our present society,
1060
01:08:27,470 --> 01:08:28,930
this case is very important.
1061
01:08:29,970 --> 01:08:33,770
Because it is about
the future of a child.
1062
01:08:34,600 --> 01:08:35,430
And I think
1063
01:08:35,930 --> 01:08:40,180
we should discuss this
with utmost responsibility.
1064
01:08:41,350 --> 01:08:44,350
Hence, the next hearing of this case…
1065
01:08:45,930 --> 01:08:47,060
will be on the 5th.
1066
01:08:50,020 --> 01:08:51,600
The court is adjourned for the day.
1067
01:08:58,140 --> 01:09:01,680
Hey! Stop the truck!
Get him out of the vehicle!
1068
01:09:01,850 --> 01:09:03,600
Enough of chasing you! Get off!
1069
01:09:03,680 --> 01:09:05,520
Seize his truck. Get off!
1070
01:09:06,890 --> 01:09:08,220
-Hello.
-Get down!
1071
01:09:08,310 --> 01:09:09,220
-Come on!
-Get down!
1072
01:09:09,310 --> 01:09:10,180
-Yes, Malhar?
-Get down!
1073
01:09:10,850 --> 01:09:11,930
-Come on!
-What happened at the court?
1074
01:09:12,140 --> 01:09:14,600
-Get down!
-Did the judge dismiss the case?
1075
01:09:14,680 --> 01:09:16,140
No, this will go on for a while.
1076
01:09:24,020 --> 01:09:25,220
But he must've said something, right?
1077
01:09:26,180 --> 01:09:27,520
The next date is on the 5th.
1078
01:09:28,850 --> 01:09:30,720
I… I'll call you back.
1079
01:09:41,430 --> 01:09:43,180
Your wife is a frequent visitor here.
1080
01:09:43,390 --> 01:09:44,680
That's how we became friends.
1081
01:09:45,770 --> 01:09:47,520
Her job is such, after all.
1082
01:09:49,020 --> 01:09:49,850
I know.
1083
01:09:50,600 --> 01:09:53,350
Hospital and court visits…
I don't even wish it on my foes.
1084
01:09:56,430 --> 01:09:57,350
Make two cups of tea.
1085
01:09:57,680 --> 01:09:59,390
-Yes.
-With lots of sugar and cream.
1086
01:10:01,930 --> 01:10:03,350
It must be very hard for you.
1087
01:10:03,640 --> 01:10:05,060
After all, he is your father.
1088
01:10:06,810 --> 01:10:10,270
And these days legal battles
have become a joke.
1089
01:10:11,890 --> 01:10:14,310
"The crow was fed by him
and it shat on my roof.
1090
01:10:14,720 --> 01:10:15,720
Sue the neighbor."
1091
01:10:18,850 --> 01:10:21,020
"The rain took down the roof.
Sue the plumber."
1092
01:10:22,560 --> 01:10:23,720
Your dad's the same.
1093
01:10:25,060 --> 01:10:26,060
The suing kind.
1094
01:10:27,520 --> 01:10:29,640
There will be a cross-examination
next week.
1095
01:10:30,270 --> 01:10:31,270
Will you manage?
1096
01:10:31,930 --> 01:10:35,140
I hope… he won't be humiliated.
1097
01:10:38,140 --> 01:10:39,770
The father files a case
against the son,
1098
01:10:41,220 --> 01:10:43,680
and their dirty laundry won't be
washed in public…
1099
01:10:45,770 --> 01:10:46,930
How is that possible?
1100
01:11:02,310 --> 01:11:07,560
For the first time, Manohar Shastry
was insulted publicly in court.
1101
01:11:08,430 --> 01:11:09,470
Because of you.
1102
01:11:12,680 --> 01:11:15,890
I forbade you, yet you continued
to take money from daughter-in-law.
1103
01:11:18,810 --> 01:11:23,310
Now, everyone will think we took
money to raise Yaman!
1104
01:11:31,930 --> 01:11:32,770
Your Honor,
1105
01:11:33,470 --> 01:11:36,890
allow me to call Mr. Manohar Shastry
to the witness box.
1106
01:11:37,680 --> 01:11:39,810
-You're allowed.
-Guruji.
1107
01:11:40,470 --> 01:11:43,020
You were… a music teacher?
1108
01:11:44,220 --> 01:11:45,520
For 42 years.
1109
01:11:46,850 --> 01:11:50,680
But you got a four-year extension
even after retirement.
1110
01:11:50,770 --> 01:11:51,600
-Yes.
-Why?
1111
01:11:51,680 --> 01:11:54,520
Maybe they liked my work.
1112
01:11:54,970 --> 01:11:57,720
Or, maybe it was difficult
for the school management
1113
01:11:58,060 --> 01:12:00,680
to find a good music teacher after me.
1114
01:12:02,020 --> 01:12:03,770
Who is there in your family?
1115
01:12:04,060 --> 01:12:06,930
My wife, who was an art teacher
at the same school.
1116
01:12:07,970 --> 01:12:09,060
I have two sons.
1117
01:12:10,020 --> 01:12:13,640
Both were born in Satara
and grew up in Panchgani.
1118
01:12:14,350 --> 01:12:15,350
What about the other son?
1119
01:12:16,430 --> 01:12:17,350
He passed away.
1120
01:12:18,140 --> 01:12:19,270
Twelve years ago.
1121
01:12:20,270 --> 01:12:23,720
Please tell the court
about how you spend your day.
1122
01:12:23,930 --> 01:12:26,560
I wake up at 06:00 a.m.
1123
01:12:26,640 --> 01:12:30,430
Then, my wife Urmila gets Yaman
ready for school.
1124
01:12:30,600 --> 01:12:33,180
Then I take him to school at 08:00 a.m.
1125
01:12:33,390 --> 01:12:36,390
The school is nearby,
so we walk there.
1126
01:12:36,640 --> 01:12:40,390
Then I return home, have my breakfast,
and rehearse music.
1127
01:12:40,890 --> 01:12:44,140
Then, at 02:00 p.m., we bring Yaman
back from the school.
1128
01:12:44,560 --> 01:12:46,720
Then we feed him
and put him to sleep.
1129
01:12:47,100 --> 01:12:50,140
At that time, I do some reading
and writing on my own.
1130
01:12:50,930 --> 01:12:53,560
When Yaman wakes up,
I take him out to play.
1131
01:12:54,220 --> 01:12:57,720
Then, after we're back,
we get to music sessions.
1132
01:12:58,100 --> 01:13:01,020
The other students come over.
The classes are at home.
1133
01:13:01,560 --> 01:13:04,470
And then, homework, dinner…
1134
01:13:04,560 --> 01:13:07,020
Then we sleep at 10:00 p.m.
1135
01:13:07,720 --> 01:13:12,640
So, from morning to night,
it's all about Yaman!
1136
01:13:13,890 --> 01:13:18,890
Your Honor, at his age
people suffer from breathing issues.
1137
01:13:19,430 --> 01:13:23,720
But every breath of this man
is only Yaman.
1138
01:13:25,270 --> 01:13:26,270
Tell me.
1139
01:13:26,930 --> 01:13:29,930
Did you ever take your wife on a trip?
1140
01:13:31,560 --> 01:13:32,390
Yes.
1141
01:13:32,560 --> 01:13:34,470
We once went to Varanasi.
1142
01:13:35,430 --> 01:13:37,140
And… Yaman went with us.
1143
01:13:39,180 --> 01:13:42,270
So, how did Yaman
come to stay with you two?
1144
01:13:43,770 --> 01:13:46,890
Well, he was born in Mumbai.
1145
01:13:47,100 --> 01:13:48,640
His parents live there.
1146
01:13:49,220 --> 01:13:53,060
When he was three months old,
we received a call that he was very sick.
1147
01:13:53,470 --> 01:13:55,350
So, my wife rushed there.
1148
01:13:56,020 --> 01:13:59,680
And she saw that they were
unable to handle the sick kid.
1149
01:14:00,640 --> 01:14:03,930
My daughter-in-law was busy,
she's a working woman.
1150
01:14:04,270 --> 01:14:06,640
And my son wasn't yet settled
in his career.
1151
01:14:07,560 --> 01:14:12,220
So, we thought it wasn't right
to leave an unwell kid there.
1152
01:14:12,430 --> 01:14:14,430
And then, we all decided…
1153
01:14:15,060 --> 01:14:17,220
We all decided together,
1154
01:14:17,520 --> 01:14:19,850
that it was better for Yaman
to stay with us.
1155
01:14:19,930 --> 01:14:23,060
So, you were supposed
to enjoy the retirement days
1156
01:14:23,520 --> 01:14:25,520
but now you have to tend to the kid.
1157
01:14:26,140 --> 01:14:27,970
Didn't this make you angry?
1158
01:14:30,390 --> 01:14:34,470
Well, I won't lie.
Initially, I would get irritated.
1159
01:14:36,220 --> 01:14:38,310
We couldn't sleep properly at night.
1160
01:14:38,720 --> 01:14:41,100
The baby would cry.
Giving him medicines on time,
1161
01:14:41,180 --> 01:14:43,600
and promptly changing his diapers.
1162
01:14:44,020 --> 01:14:47,680
I had to completely stop
my music practices.
1163
01:14:48,470 --> 01:14:51,270
But as he grew up,
1164
01:14:52,100 --> 01:14:53,810
we started enjoying it.
1165
01:14:54,930 --> 01:14:56,890
I taught him something new every day.
1166
01:14:57,270 --> 01:15:00,560
A new word, or tune, or raga…
1167
01:15:01,220 --> 01:15:02,310
It was lovely.
1168
01:15:03,770 --> 01:15:08,890
Earlier, I used to think of what I'd
do with my time when I retired.
1169
01:15:09,350 --> 01:15:10,470
What if I go mad?
1170
01:15:10,930 --> 01:15:14,220
But God had already
taken care of that.
1171
01:15:14,390 --> 01:15:17,140
And… Yaman's parents?
1172
01:15:17,560 --> 01:15:19,520
They come over on the weekends.
1173
01:15:19,680 --> 01:15:22,350
But I won't blame them.
1174
01:15:23,560 --> 01:15:25,970
It's their time to work, to earn.
1175
01:15:27,140 --> 01:15:28,810
They are busy. It's alright.
1176
01:15:28,970 --> 01:15:33,680
In spite of knowing this, you want
Yaman's legal guardianship.
1177
01:15:34,100 --> 01:15:34,930
Why?
1178
01:15:36,060 --> 01:15:37,850
Yaman is a sharp kid.
1179
01:15:38,850 --> 01:15:39,890
He is the class monitor.
1180
01:15:40,430 --> 01:15:43,850
He scores the highest in class.
And he loves nature.
1181
01:15:44,390 --> 01:15:47,520
Besides, he is studying
in the best school in the country.
1182
01:15:48,470 --> 01:15:52,100
Anyway, our Panchgani is known
for education.
1183
01:15:52,810 --> 01:15:55,140
Taking him away
from this environment…
1184
01:15:56,140 --> 01:15:58,430
is like uprooting a sapling.
1185
01:15:59,560 --> 01:16:01,310
If you change the soil
all of a sudden,
1186
01:16:02,020 --> 01:16:05,430
-the sapling will fail to flourish.
-Why do you think so?
1187
01:16:07,020 --> 01:16:07,930
Look…
1188
01:16:08,520 --> 01:16:11,350
My son is going to the USA.
1189
01:16:11,600 --> 01:16:13,140
To start his own business.
1190
01:16:13,810 --> 01:16:15,270
And business has its own risks.
1191
01:16:15,930 --> 01:16:17,720
Besides, a new country
and environment.
1192
01:16:18,020 --> 01:16:19,390
Along with new expenses.
1193
01:16:20,310 --> 01:16:22,470
My daughter-in-law
will have to take a job.
1194
01:16:23,560 --> 01:16:26,720
So, who will take care of Yaman
in this situation?
1195
01:16:27,600 --> 01:16:31,220
Unless we get a proper guarantee
that Yaman will be taken care of,
1196
01:16:31,930 --> 01:16:35,430
we would like to keep the kid with us.
1197
01:16:36,770 --> 01:16:37,600
Your Honor,
1198
01:16:38,720 --> 01:16:43,770
he has stated why he wants
the right to legal guardianship.
1199
01:16:44,390 --> 01:16:47,100
Your Honor, it's a common thing now
1200
01:16:47,180 --> 01:16:50,220
that grandparents play the role
of parents.
1201
01:16:50,850 --> 01:16:55,850
In America, 30 million kids
live with their grandparents.
1202
01:16:56,890 --> 01:16:57,770
Your Honor…
1203
01:16:59,310 --> 01:17:01,640
Please, have a look at this.
1204
01:17:01,810 --> 01:17:05,600
And look at page number 33 of my petition.
1205
01:17:05,810 --> 01:17:08,600
These are instances from China,
which are way more confirming.
1206
01:17:11,390 --> 01:17:15,390
In fact, schools in our country
celebrate "Grandparents' Day", as well.
1207
01:17:15,970 --> 01:17:17,930
Because 80 percent of grandparents
1208
01:17:18,020 --> 01:17:21,770
either do co-parenting
or full-time parenting.
1209
01:17:22,930 --> 01:17:27,470
My client, Manohar Shastry
is no unique case.
1210
01:17:28,180 --> 01:17:30,720
He is just representing
today's truth.
1211
01:17:31,390 --> 01:17:33,640
So, I request the court,
1212
01:17:34,390 --> 01:17:37,020
as a teacher
of thousands of kids,
1213
01:17:37,600 --> 01:17:39,680
as the father of two sons,
1214
01:17:40,140 --> 01:17:44,600
my client Mr. Shastry be honored
with the legal guardianship
1215
01:17:44,680 --> 01:17:47,520
of Master Yaman Shastry.
1216
01:17:49,270 --> 01:17:50,350
Thank you, Your Honor.
1217
01:17:53,100 --> 01:17:53,970
Miss…
1218
01:17:54,890 --> 01:17:56,020
Shalini Patwardhan.
1219
01:17:57,020 --> 01:17:57,930
Oh, finally.
1220
01:17:58,640 --> 01:17:59,600
Thank you, Your Honor.
1221
01:18:00,220 --> 01:18:02,220
I thought I'd never get the chance
to speak today.
1222
01:18:03,060 --> 01:18:06,470
Why, even in class
I never stopped you from speaking!
1223
01:18:06,890 --> 01:18:09,600
The history of grand-parenting,
the geography of Panchgani,
1224
01:18:09,680 --> 01:18:12,350
data from all over the world…
Your classes were no different.
1225
01:18:12,680 --> 01:18:14,640
Beating around the bush.
Prescription please.
1226
01:18:16,390 --> 01:18:18,850
So, sorry, Mr. Manohar Shastry,
1227
01:18:19,060 --> 01:18:22,020
you have been made to stand this long
at your age, but…
1228
01:18:22,810 --> 01:18:23,640
what can we do?
1229
01:18:24,100 --> 01:18:26,180
By the way, how old did you say you are?
1230
01:18:26,680 --> 01:18:27,560
Seventy.
1231
01:18:28,350 --> 01:18:29,640
If you don't mind me asking,
1232
01:18:29,890 --> 01:18:31,600
at what age did your mother die?
1233
01:18:32,640 --> 01:18:33,930
At 59.
1234
01:18:34,350 --> 01:18:36,310
-And, your father?
-At 65.
1235
01:18:36,640 --> 01:18:39,140
At what age did the rest
of your family members pass?
1236
01:18:40,350 --> 01:18:42,430
Somewhere around 60 to 65.
1237
01:18:42,680 --> 01:18:45,390
Wow. Even life has given you
an extension period.
1238
01:18:45,810 --> 01:18:48,020
Seventy and batting.
And batting so well!
1239
01:18:48,140 --> 01:18:49,850
Touchwood! This prescription…
1240
01:18:50,390 --> 01:18:51,310
Is it yours?
1241
01:18:52,180 --> 01:18:53,060
Yes.
1242
01:18:53,390 --> 01:18:55,890
Please tell the court
what kind of a prescription it is.
1243
01:18:56,390 --> 01:18:59,270
It is a cardio health program.
1244
01:18:59,720 --> 01:19:01,060
And some tests.
1245
01:19:01,310 --> 01:19:02,180
Why?
1246
01:19:02,890 --> 01:19:06,350
My… heart is a bit weak.
1247
01:19:06,560 --> 01:19:08,770
And what if the tests reveal
it's way weaker?
1248
01:19:09,520 --> 01:19:11,350
Then, angioplasty, bypass.
1249
01:19:11,430 --> 01:19:15,430
Will you be allowed to go home
right after the bypass surgery?
1250
01:19:15,720 --> 01:19:17,020
-No.
-No?
1251
01:19:17,560 --> 01:19:19,020
How long will they keep you?
1252
01:19:19,470 --> 01:19:21,520
-Ten days.
-So, you're in the hospital.
1253
01:19:21,930 --> 01:19:23,350
Your son and his wife are abroad.
1254
01:19:23,640 --> 01:19:24,850
Who is going to take care
of the kid?
1255
01:19:25,930 --> 01:19:26,810
Urmila… My…
1256
01:19:27,970 --> 01:19:28,970
-My wife.
-How?
1257
01:19:29,560 --> 01:19:31,100
Doesn't she have osteoarthritis?
1258
01:19:32,850 --> 01:19:35,350
Surely her joints give her
a tough time.
1259
01:19:35,430 --> 01:19:36,770
Can she run around with the kid?
1260
01:19:37,520 --> 01:19:39,720
Unfair to expect it, right?
1261
01:19:42,060 --> 01:19:42,930
The ECG.
1262
01:19:45,020 --> 01:19:46,850
Here… Is this ECG yours?
1263
01:19:51,270 --> 01:19:52,180
Is it yours?
1264
01:19:53,310 --> 01:19:55,060
-Mr. Shastry?
-Yes.
1265
01:19:55,720 --> 01:19:56,600
When was it done?
1266
01:19:57,600 --> 01:19:58,770
Recently.
1267
01:20:00,020 --> 01:20:00,850
Your Honor.
1268
01:20:05,020 --> 01:20:08,720
Mr. Shastry, I'm feeling concerned,
why did you have to do an ECG?
1269
01:20:08,970 --> 01:20:10,100
Please tell the court.
1270
01:20:11,560 --> 01:20:12,430
I…
1271
01:20:13,390 --> 01:20:15,770
fainted on the road, so…
1272
01:20:15,970 --> 01:20:17,270
And how did you reach home?
1273
01:20:17,970 --> 01:20:20,520
-In a taxi.
-So, the onlookers must've helped.
1274
01:20:20,680 --> 01:20:22,680
-God bless them.
-No. Yaman.
1275
01:20:22,970 --> 01:20:24,270
-What?
-My grandson,
1276
01:20:24,890 --> 01:20:25,770
Yaman.
1277
01:20:26,890 --> 01:20:30,060
Help! Help! Help…
1278
01:20:39,350 --> 01:20:44,270
I have prepared my grandson
to be strong in such situations--
1279
01:20:44,350 --> 01:20:45,180
“Strong”?
1280
01:20:47,350 --> 01:20:51,060
Your Honor, a seven-year-old
saved his 70-year-old grandpa!
1281
01:20:51,140 --> 01:20:54,140
You think you've made him strong?
You're really something!
1282
01:20:55,520 --> 01:20:58,140
A man who is fighting
for his grandson's guardianship,
1283
01:20:58,220 --> 01:21:02,520
so that he can care for the kid…
Look at the state he is in!
1284
01:21:03,100 --> 01:21:05,100
It's clear
who is taking care of whom here.
1285
01:21:06,720 --> 01:21:10,270
Like you said, “How will I
spend my time after retiring?”
1286
01:21:10,350 --> 01:21:11,600
Is that why you need a grandson?
1287
01:21:12,850 --> 01:21:15,270
You don't really love him.
1288
01:21:15,520 --> 01:21:17,640
You need a support system
for your old age.
1289
01:21:17,720 --> 01:21:19,560
And your grandson is just that!
1290
01:21:22,020 --> 01:21:23,350
Now, think about that child!
1291
01:21:23,930 --> 01:21:27,220
Helplessly trying to hail a cab
on the road!
1292
01:21:27,720 --> 01:21:28,640
Can you imagine?
1293
01:21:29,100 --> 01:21:31,060
Have you thought about this, Mr. Shastry?
1294
01:21:32,560 --> 01:21:36,140
Grandpa, please do think about
your grandson sometimes.
1295
01:21:36,390 --> 01:21:39,430
I've never seen a more adamant
and selfish man than you.
1296
01:21:40,640 --> 01:21:43,680
Your son and his wife want
to go abroad to flourish in life!
1297
01:21:43,770 --> 01:21:44,770
You're stopping them?
1298
01:21:46,640 --> 01:21:48,220
Okay, last question, Mr. Shastry.
1299
01:21:49,310 --> 01:21:51,720
You just said that you had two sons.
1300
01:21:52,890 --> 01:21:54,970
One of them passed away.
I'm really sorry.
1301
01:21:57,100 --> 01:21:59,640
What happened to him?
How did he die?
1302
01:22:02,560 --> 01:22:03,640
Tell us, Mr. Shastry.
1303
01:22:03,810 --> 01:22:05,100
Objection, Your Honor.
1304
01:22:06,220 --> 01:22:09,680
This incident has nothing to do
with this case.
1305
01:22:09,770 --> 01:22:12,100
-Of course, it has.
-It's totally irrelevant.
1306
01:22:12,180 --> 01:22:14,890
Your Honor,
I'm not used to orating like him.
1307
01:22:15,270 --> 01:22:17,310
I just want the court
to see some facts.
1308
01:22:17,390 --> 01:22:19,930
-Allow me, please!
-Objection, Your Honor.
1309
01:22:20,020 --> 01:22:22,520
Your Honor, two more minutes.
I'll prove
1310
01:22:22,600 --> 01:22:24,720
why this tragedy
is relevant to this case!
1311
01:22:26,060 --> 01:22:27,100
Objection overruled.
1312
01:22:28,430 --> 01:22:30,310
-You may proceed.
-Grateful, Your Honor.
1313
01:22:32,560 --> 01:22:33,930
Tell me, Mr. Shastry.
1314
01:22:34,600 --> 01:22:36,270
How did your son die?
1315
01:22:38,890 --> 01:22:41,770
Alright, I understand your sorrow.
1316
01:22:42,220 --> 01:22:43,100
I'll say it myself.
1317
01:22:48,430 --> 01:22:49,560
This is the death certificate.
1318
01:22:50,430 --> 01:22:51,350
Whose is it?
1319
01:22:52,020 --> 01:22:52,930
Excuse me, Madam?
1320
01:22:54,180 --> 01:22:55,020
Whose is it?
1321
01:22:57,640 --> 01:22:58,470
Yes?
1322
01:23:01,720 --> 01:23:04,560
Shalini… Shalini, please.
1323
01:23:08,270 --> 01:23:10,930
I am sorry, Your Honor.
Can I please step out for a…
1324
01:23:11,020 --> 01:23:12,930
-moment…
-Well, you may.
1325
01:23:16,220 --> 01:23:17,770
Shalini, please don't ask
him such questions--
1326
01:23:17,850 --> 01:23:18,770
Malhar Shastry.
1327
01:23:19,180 --> 01:23:21,640
I'm not here for a friendly match
with your Pinku uncle.
1328
01:23:22,020 --> 01:23:24,350
This is my playground
and I decide my strategy.
1329
01:23:24,720 --> 01:23:26,350
If you don't like it, just leave!
1330
01:23:26,430 --> 01:23:28,020
But do not interrupt again!
1331
01:23:28,390 --> 01:23:29,220
Understood?
1332
01:23:31,470 --> 01:23:34,520
Sorry. If you may permit,
may I proceed?
1333
01:23:34,600 --> 01:23:35,470
Please continue.
1334
01:23:37,140 --> 01:23:41,220
Tell us, Mr. Shastry,
how did your son die?
1335
01:23:44,310 --> 01:23:45,310
Cardiac arrest.
1336
01:23:45,390 --> 01:23:48,350
How could he have a cardiac arrest
at 24?
1337
01:23:49,850 --> 01:23:50,890
Stress.
1338
01:23:51,100 --> 01:23:51,930
Oh.
1339
01:23:53,220 --> 01:23:54,470
Overdose of…
1340
01:23:55,220 --> 01:23:56,680
-drugs.
-Drugs?
1341
01:23:57,680 --> 01:23:58,520
Oh.
1342
01:24:00,310 --> 01:24:03,270
What kind of drugs did he do?
Was he an addict?
1343
01:24:05,850 --> 01:24:06,720
No idea.
1344
01:24:07,140 --> 01:24:08,770
-No idea?
-No.
1345
01:24:09,520 --> 01:24:12,350
You didn't know
what was going on with your kid?
1346
01:24:18,060 --> 01:24:19,060
And this one?
1347
01:24:19,930 --> 01:24:20,770
Do you know this?
1348
01:24:22,220 --> 01:24:25,930
Your son's status update
on social media.
1349
01:24:27,270 --> 01:24:28,850
Posted a few hours before death.
1350
01:24:29,350 --> 01:24:30,310
Looks familiar?
1351
01:24:31,060 --> 01:24:31,890
What does it say?
1352
01:24:32,430 --> 01:24:33,890
Please read it out
for the court.
1353
01:24:35,600 --> 01:24:36,430
Guruji, I--
1354
01:24:37,020 --> 01:24:38,520
-I didn't hear you, sorry.
-I…
1355
01:24:39,350 --> 01:24:41,850
Your Honor cannot hear you.
So, please… louder.
1356
01:24:45,640 --> 01:24:47,140
Guruji, I am sorry.
1357
01:24:48,270 --> 01:24:49,520
I could not.
1358
01:24:50,140 --> 01:24:51,520
“I could not”?
1359
01:24:53,680 --> 01:24:57,220
Why was your son saying sorry
to you hours before dying,
1360
01:24:57,310 --> 01:24:58,350
Mr. Manohar Shastry?
1361
01:24:59,470 --> 01:25:00,810
Objection, Your Honor.
1362
01:25:01,560 --> 01:25:03,560
This is a very sensitive matter.
1363
01:25:03,930 --> 01:25:07,350
By using this tragedy,
Ms. Shalini wants to break
1364
01:25:07,470 --> 01:25:10,100
my client, Manohar Shastry.
1365
01:25:10,180 --> 01:25:11,390
That must be your style.
1366
01:25:11,770 --> 01:25:13,770
I just want to throw light
on some facts.
1367
01:25:14,270 --> 01:25:18,140
Your Honor, please tell my able
opponent lawyer to stop interjecting me!
1368
01:25:20,180 --> 01:25:21,220
Objection overruled.
1369
01:25:21,560 --> 01:25:22,560
You may continue.
1370
01:25:23,060 --> 01:25:23,970
Grateful, Your Honor.
1371
01:25:25,220 --> 01:25:26,310
Tell us, Mr. Shastry.
1372
01:25:27,100 --> 01:25:30,310
Why was your son saying sorry
to you hours before his death?
1373
01:25:31,310 --> 01:25:34,600
What was his pain that you failed
to fathom, even as his father?
1374
01:25:36,930 --> 01:25:38,720
Say something, Mr. Shastry.
1375
01:25:45,020 --> 01:25:46,180
He has nothing to say!
1376
01:25:53,470 --> 01:25:54,930
-You recognize this?
-Yes.
1377
01:25:56,720 --> 01:25:57,560
Your Honor.
1378
01:25:58,430 --> 01:26:01,810
The outburst of a 24-year-old young man.
1379
01:26:04,140 --> 01:26:05,890
His depressed heart calls out.
1380
01:26:08,680 --> 01:26:09,600
Lalit's diary.
1381
01:26:16,520 --> 01:26:17,350
"Father."
1382
01:26:19,930 --> 01:26:22,140
"Oh, Father
Submerge your dreams
1383
01:26:22,220 --> 01:26:23,720
In my tears
1384
01:26:24,890 --> 01:26:28,390
Oh, Father
Submerge your dreams in my tears
1385
01:26:28,640 --> 01:26:31,140
Burdened by the weight
Of your heart
1386
01:26:31,600 --> 01:26:33,140
I die every moment"
1387
01:26:36,390 --> 01:26:38,220
My present time is lost
1388
01:26:39,390 --> 01:26:41,060
How do I put it in the past?
1389
01:26:42,850 --> 01:26:45,100
Oh, Father, your pride…
1390
01:26:47,720 --> 01:26:49,350
I shall gulp down its poison and leave
1391
01:26:51,390 --> 01:26:54,140
Oh, Father, your pride
1392
01:26:54,970 --> 01:26:56,890
I shall gulp down its poison and leave
1393
01:26:59,640 --> 01:27:00,470
Mr. Shastry?
1394
01:27:01,640 --> 01:27:03,020
What were these dreams of yours…
1395
01:27:04,100 --> 01:27:05,430
that became poison for him?
1396
01:27:07,600 --> 01:27:09,350
Lalit was a very bright kid.
1397
01:27:12,180 --> 01:27:14,140
My most talented pupil.
1398
01:27:16,270 --> 01:27:17,720
Music was his dream.
1399
01:27:19,020 --> 01:27:20,470
Poetry gave him hope.
1400
01:27:21,640 --> 01:27:24,470
Indian and Western classical music…
he was very good at both.
1401
01:27:27,310 --> 01:27:29,720
Such artists are rare.
1402
01:27:32,350 --> 01:27:35,350
All I wanted was…
1403
01:27:35,930 --> 01:27:40,100
for him to set up
a music academy in Panchgani…
1404
01:27:41,180 --> 01:27:46,810
so that a great talent like him
could flourish in this very town.
1405
01:27:47,470 --> 01:27:48,350
That's all…
1406
01:27:49,060 --> 01:27:49,970
That's all!
1407
01:27:50,850 --> 01:27:53,310
Set up an academy in Panchgani.
1408
01:27:54,270 --> 01:27:56,180
So he can stay back with me.
1409
01:27:58,220 --> 01:28:00,850
That is why you tied him
to his roots.
1410
01:28:02,640 --> 01:28:04,810
This is why he choked
to death, Mr. Shastry.
1411
01:28:06,220 --> 01:28:08,180
He too had the option to go away.
1412
01:28:08,970 --> 01:28:11,890
Mumbai, London, Berkeley,
he could've gone anywhere.
1413
01:28:12,350 --> 01:28:14,930
Just as Malhar now wants
to go to the USA.
1414
01:28:15,850 --> 01:28:20,680
But had Lalit tried to step out,
you'd have filed a case on him, as well!
1415
01:28:22,810 --> 01:28:23,930
Mr. Shastry, say the truth.
1416
01:28:25,100 --> 01:28:28,970
Did you also insult your elder son,
like you humiliate the younger one?
1417
01:28:30,930 --> 01:28:31,770
“Useless.
1418
01:28:32,180 --> 01:28:33,220
Spineless.
1419
01:28:33,560 --> 01:28:34,430
Drunkard.
1420
01:28:35,100 --> 01:28:36,430
Living off your wife's money!”
1421
01:28:38,470 --> 01:28:39,560
Mr. Manohar Shastry,
1422
01:28:40,220 --> 01:28:43,720
the cardiac arrest didn't kill
your son, your adamance did!
1423
01:28:45,270 --> 01:28:47,310
This is a suicide note,
not a death certificate!
1424
01:28:51,560 --> 01:28:54,220
You already lost one kid,
and will soon lose another.
1425
01:28:54,310 --> 01:28:56,270
What will you do
with the third's custody then?!
1426
01:29:08,470 --> 01:29:10,350
That is all, Your Honor.
1427
01:29:49,180 --> 01:29:50,890
Do you know about planchette?
1428
01:29:53,720 --> 01:29:55,720
They call dead people.
1429
01:29:57,680 --> 01:30:04,220
They say Tagore did it
for his son who passed away.
1430
01:30:06,770 --> 01:30:08,060
I want to do it, as well.
1431
01:30:09,560 --> 01:30:11,310
I want to ask Lalit…
1432
01:30:12,430 --> 01:30:13,970
if I was the reason for his…
1433
01:30:18,680 --> 01:30:19,720
Do you think…
1434
01:30:20,720 --> 01:30:23,220
that I am responsible
for Lalit's death?
1435
01:30:31,430 --> 01:30:32,520
Can I say something?
1436
01:30:35,560 --> 01:30:37,720
Give the kid back to his father.
1437
01:30:39,720 --> 01:30:41,270
Don't be so desirous.
1438
01:30:43,930 --> 01:30:46,600
We have done all that we could.
1439
01:30:48,970 --> 01:30:50,470
Return him now.
1440
01:30:55,270 --> 01:30:56,930
Lalit's diary…
1441
01:30:58,060 --> 01:30:59,470
and death certificate…
1442
01:31:01,270 --> 01:31:03,020
You had given them to Malhar,
1443
01:31:05,180 --> 01:31:06,020
right?
1444
01:31:18,720 --> 01:31:20,310
If you give up your son,
1445
01:31:20,720 --> 01:31:23,220
then you'll definitely
lose him forever.
1446
01:31:24,850 --> 01:31:25,720
You know what,
1447
01:31:26,350 --> 01:31:28,520
when I brought Kuhu home
from my mom,
1448
01:31:28,600 --> 01:31:30,640
she stopped talking to me.
1449
01:31:30,770 --> 01:31:34,470
Can you believe it?
My own mother wouldn't talk to me!
1450
01:31:34,770 --> 01:31:35,810
But I was adamant…
1451
01:31:36,270 --> 01:31:38,810
that I want my kid to be here, with me!
1452
01:31:41,470 --> 01:31:45,640
Yes, after that…
things have never been easy.
1453
01:31:45,720 --> 01:31:48,270
I mean, managing the office, home,
and Kuhu simultaneously.
1454
01:31:52,930 --> 01:31:53,930
But trust me,
1455
01:31:55,220 --> 01:31:58,060
being with your kid
is the best feeling in the world.
1456
01:32:10,350 --> 01:32:11,430
I'll come back soon, Mom.
1457
01:32:12,930 --> 01:32:15,310
I've to take Momoji to Mumbai
for his passport.
1458
01:32:15,720 --> 01:32:16,770
Keep him ready.
1459
01:32:17,850 --> 01:32:19,520
Will you be able
to take care of him?
1460
01:32:20,770 --> 01:32:21,720
Why not?
1461
01:32:22,560 --> 01:32:24,640
Anyway, I have no work
apart from the court visits.
1462
01:32:35,640 --> 01:32:37,680
Enough for today. Okay?
1463
01:32:41,720 --> 01:32:42,970
Talk to Guruji.
1464
01:32:43,390 --> 01:32:44,470
What do I tell him, Mom?
1465
01:32:45,640 --> 01:32:46,770
Know this,
1466
01:32:47,470 --> 01:32:49,520
he is going to lose this case.
1467
01:32:50,470 --> 01:32:52,890
It's better that you
learn to live without Momoji, as well.
1468
01:32:53,390 --> 01:32:55,020
His sudden departure
may bother you.
1469
01:33:04,350 --> 01:33:05,720
Sing with an open voice, Son.
1470
01:33:11,350 --> 01:33:12,930
Concentrate on the tune.
1471
01:33:24,470 --> 01:33:25,430
Continue, Son.
1472
01:33:33,640 --> 01:33:34,520
What did he say?
1473
01:33:34,930 --> 01:33:37,310
Malhar wants to take Momoji to Mumbai.
1474
01:33:37,430 --> 01:33:39,100
-Why?
-For his passport.
1475
01:33:39,390 --> 01:33:40,640
We should let him go.
1476
01:33:41,770 --> 01:33:43,640
Have you gone mad?
1477
01:33:44,140 --> 01:33:46,020
I should send him with the man
I'm fighting against?
1478
01:33:46,810 --> 01:33:50,220
His lawyer will brainwash my kid!
1479
01:33:50,470 --> 01:33:53,100
I know his plan! Passport, my foot!
1480
01:33:53,180 --> 01:33:57,640
Why do you bring court discussions home?
It will affect the kid!
1481
01:33:59,680 --> 01:34:00,890
Shit!
1482
01:34:05,470 --> 01:34:06,430
Yaman.
1483
01:34:07,470 --> 01:34:09,350
-What's the word you said?
-Shit.
1484
01:34:10,810 --> 01:34:11,890
Where did you learn it?
1485
01:34:12,680 --> 01:34:13,720
From Dad.
1486
01:34:24,140 --> 01:34:25,020
Heard him?
1487
01:34:26,470 --> 01:34:29,850
Not our son,
but we will take the kid to Mumbai.
1488
01:34:30,680 --> 01:34:31,520
We.
1489
01:34:44,270 --> 01:34:45,310
Four fingers.
1490
01:34:46,100 --> 01:34:47,520
Very good.
1491
01:34:48,310 --> 01:34:49,220
Give me both your thumbs.
1492
01:34:51,100 --> 01:34:52,470
Wow! Nice!
1493
01:34:54,220 --> 01:34:55,060
Mom?
1494
01:34:55,350 --> 01:34:58,640
Will you get me the world's longest train?
1495
01:34:58,720 --> 01:34:59,640
Why?
1496
01:34:59,720 --> 01:35:02,680
I'll take the world's best mom
around the world in it!
1497
01:35:03,850 --> 01:35:06,020
Buttering me up?
1498
01:35:06,100 --> 01:35:08,220
Where did you learn that from?
1499
01:35:11,850 --> 01:35:14,520
Mallika, Chintu has transferred
five lakh rupees.
1500
01:35:15,310 --> 01:35:16,890
-Already?
-Yes!
1501
01:35:17,430 --> 01:35:19,560
Money transferred.
Passport work done.
1502
01:35:20,720 --> 01:35:22,270
The case has to be
done with now…
1503
01:35:23,560 --> 01:35:24,770
See…
1504
01:35:25,430 --> 01:35:26,430
This man is always…
1505
01:35:27,850 --> 01:35:28,680
my life!
1506
01:35:30,850 --> 01:35:33,850
-Sorry.
-Let's go to sleep.
1507
01:35:40,060 --> 01:35:41,520
We're done!
1508
01:35:47,220 --> 01:35:48,770
Momoji, go, finish your painting.
1509
01:35:50,430 --> 01:35:51,270
Go.
1510
01:36:02,520 --> 01:36:03,470
Guruji,
1511
01:36:04,640 --> 01:36:05,640
I need to…
1512
01:36:07,430 --> 01:36:09,560
Actually, I need to talk to all of you.
1513
01:36:14,930 --> 01:36:16,600
What is with this court case?
1514
01:36:19,060 --> 01:36:21,100
It's an ego battle
between the father and son.
1515
01:36:23,020 --> 01:36:25,430
But you two never even
thought about me?
1516
01:36:26,930 --> 01:36:29,140
Guruji, I am quitting my job for Malhar.
1517
01:36:30,180 --> 01:36:33,310
Because it's the first time,
he's got a chance to fulfill his dream.
1518
01:36:35,270 --> 01:36:38,810
You should be your son's strength,
why are you pulling him down?
1519
01:36:42,930 --> 01:36:44,060
But I'll stand by him.
1520
01:36:45,060 --> 01:36:47,430
Because I believe
in holding my family together.
1521
01:36:49,220 --> 01:36:53,020
Going to the USA, adjusting
to the new environment,
1522
01:36:55,560 --> 01:36:58,220
and finding myself a new job,
won't be easy for me.
1523
01:36:59,220 --> 01:37:00,520
But I'm trying to face it.
1524
01:37:01,890 --> 01:37:05,720
You all know they wanted
to promote me, but I refused.
1525
01:37:05,810 --> 01:37:09,060
Had I taken it up, I'd have to stay
away from my family and Momoji.
1526
01:37:09,140 --> 01:37:10,390
So, I stayed back!
1527
01:37:12,020 --> 01:37:12,930
Let me talk, Malhar.
1528
01:37:16,560 --> 01:37:18,720
You kept Momoji with you.
1529
01:37:20,520 --> 01:37:22,100
I never said anything.
1530
01:37:22,970 --> 01:37:25,720
Because I knew, he's getting
a lot of love there.
1531
01:37:29,680 --> 01:37:31,140
No one knows this, Mom.
1532
01:37:32,270 --> 01:37:33,310
But you do, right?
1533
01:37:36,810 --> 01:37:38,640
When Momoji was separated from me…
1534
01:37:42,220 --> 01:37:43,720
I had to stop my breast milk--
1535
01:37:50,100 --> 01:37:54,100
I had to take injections to stop
my breast milk, it was very painful!
1536
01:37:54,640 --> 01:37:55,720
But I endured it.
1537
01:37:56,220 --> 01:37:59,430
If I, as his mother,
could make that sacrifice,
1538
01:37:59,520 --> 01:38:01,350
then why can't you, Guruji?
1539
01:38:03,720 --> 01:38:07,060
Why can't Momoji stay with his mom?
What's my fault?
1540
01:38:08,560 --> 01:38:12,350
No one has ever questioned
my efficiency at my workplace
1541
01:38:12,430 --> 01:38:15,220
but at home,
you're continuously doing it!
1542
01:38:15,850 --> 01:38:18,680
Why are you questioning
my ability to be his mother?
1543
01:38:20,390 --> 01:38:21,220
Why?
1544
01:38:25,560 --> 01:38:27,180
Guruji, I want an answer today.
1545
01:38:56,640 --> 01:38:57,890
You have something to say, as well?
1546
01:38:59,470 --> 01:39:01,390
Have you ever let me say anything…
1547
01:39:02,930 --> 01:39:04,430
that you'd hear me out today?
1548
01:39:09,350 --> 01:39:11,350
Look, what I have made!
1549
01:39:12,180 --> 01:39:19,020
This is Guruji, Grandma, me,
Dad and Mom.
1550
01:39:20,220 --> 01:39:22,100
He's painted all of us as elephants.
1551
01:39:24,520 --> 01:39:27,310
But why is Grandma's face pitch black?
1552
01:39:29,470 --> 01:39:30,560
And is this you?
1553
01:39:53,640 --> 01:39:55,350
I know what Momoji means to you.
1554
01:39:57,310 --> 01:39:58,220
Lalit.
1555
01:40:01,390 --> 01:40:02,970
Your unfinished composition…
1556
01:40:10,560 --> 01:40:13,520
So, the same music sessions…
Yaman and Kalyan ragas…
1557
01:40:13,770 --> 01:40:16,100
The same cricket,
the same timetable.
1558
01:40:17,220 --> 01:40:18,270
The same prayer songs.
1559
01:40:20,560 --> 01:40:22,970
You see my brother Lalit in Momoji.
1560
01:40:25,930 --> 01:40:27,390
Please don't stop him from leaving.
1561
01:40:28,640 --> 01:40:30,180
You didn't let brother go either.
1562
01:40:31,270 --> 01:40:33,850
That was his frustration,
and you know that!
1563
01:40:35,220 --> 01:40:37,520
You had the opportunity
to go to Delhi.
1564
01:40:38,100 --> 01:40:39,180
You would've been famous, as well.
1565
01:40:40,640 --> 01:40:42,060
You could have had an institute
of your own.
1566
01:40:44,520 --> 01:40:45,390
Why didn't you go?
1567
01:40:47,310 --> 01:40:48,180
Why?
1568
01:40:49,390 --> 01:40:53,720
Do you know who was most
affected by your decision?
1569
01:40:56,220 --> 01:40:57,220
My brother.
1570
01:40:58,560 --> 01:40:59,470
My brother!
1571
01:41:01,680 --> 01:41:03,520
Your favorite student.
1572
01:41:03,970 --> 01:41:05,020
Favorite son.
1573
01:41:06,060 --> 01:41:06,890
And I?
1574
01:41:08,220 --> 01:41:09,140
Useless.
1575
01:41:10,810 --> 01:41:11,810
Worthless.
1576
01:41:15,350 --> 01:41:16,560
You must think that…
1577
01:41:18,560 --> 01:41:19,720
instead of Lalit…
1578
01:41:24,270 --> 01:41:25,560
why didn't I leave this world?
1579
01:41:29,970 --> 01:41:34,140
I still don't understand one thing.
Why do you hate me so much?
1580
01:41:36,560 --> 01:41:37,560
Because I'm average?
1581
01:41:38,810 --> 01:41:40,140
I am. I am average.
1582
01:41:42,560 --> 01:41:43,770
An average son.
1583
01:41:45,180 --> 01:41:46,100
An average father.
1584
01:41:47,890 --> 01:41:48,930
But what can I do?
1585
01:41:52,180 --> 01:41:53,930
I couldn't be like my brother.
1586
01:41:56,560 --> 01:41:58,680
I couldn't be like you either, Guruji.
1587
01:42:08,060 --> 01:42:11,810
My desires are minute
1588
01:42:14,390 --> 01:42:18,140
Why doesn't the world understand them?
1589
01:42:20,220 --> 01:42:23,520
Why do they steer me away
1590
01:42:26,390 --> 01:42:29,890
From the danger of my heart?
1591
01:42:33,060 --> 01:42:33,930
Yaman?
1592
01:42:34,600 --> 01:42:36,020
What a lovely name!
1593
01:42:37,220 --> 01:42:38,430
Did you name him?
1594
01:42:38,970 --> 01:42:39,810
Yes.
1595
01:42:41,020 --> 01:42:41,850
Why?
1596
01:42:45,680 --> 01:42:47,350
It's my father's favorite raga.
1597
01:42:51,140 --> 01:42:52,600
You love your father a lot?
1598
01:42:54,890 --> 01:42:55,930
What do you do?
1599
01:42:56,560 --> 01:42:57,470
I'm a Game Designer.
1600
01:42:58,020 --> 01:42:59,970
I make new games. Learning games.
1601
01:43:00,140 --> 01:43:01,270
Why did you resign?
1602
01:43:01,810 --> 01:43:03,680
-They were cheating me.
-Oh!
1603
01:43:03,770 --> 01:43:06,640
They took away my credit,
IPR, and revenue!
1604
01:43:07,390 --> 01:43:10,850
My father taught me that one
must never tolerate injustice.
1605
01:43:11,100 --> 01:43:12,350
Point to be noted, Your Honor.
1606
01:43:12,850 --> 01:43:15,020
He quit his job due to his ideals,
1607
01:43:15,520 --> 01:43:16,930
not for being useless.
1608
01:43:18,310 --> 01:43:20,270
-So, you're going to the US?
-Yes.
1609
01:43:20,720 --> 01:43:24,350
I got a business offer
to set up a game studio of my own.
1610
01:43:24,850 --> 01:43:26,310
What will be your routine there?
1611
01:43:26,390 --> 01:43:28,560
Waking up at around 6:30 a.m.
1612
01:43:28,640 --> 01:43:30,350
-Right.
-Then getting ready.
1613
01:43:30,970 --> 01:43:32,560
Then taking the kid to school.
1614
01:43:32,850 --> 01:43:35,270
Working for seven to eight hours.
That's the norm there.
1615
01:43:35,350 --> 01:43:37,100
-Yes.
-Then daycare after school.
1616
01:43:37,350 --> 01:43:40,140
My wife and I will find one
according to our budget.
1617
01:43:40,390 --> 01:43:42,020
Mr. Shastry was worried about
1618
01:43:42,430 --> 01:43:44,520
how they would take care
of his grandson.
1619
01:43:44,930 --> 01:43:48,520
My wife and I will set up
our work timings in such a way
1620
01:43:48,600 --> 01:43:51,520
that one of us is always
with the kid, giving him time.
1621
01:43:52,020 --> 01:43:52,850
Time.
1622
01:43:54,390 --> 01:43:55,390
Time, Your Honor.
1623
01:43:56,560 --> 01:43:57,520
Now, you tell me.
1624
01:43:58,430 --> 01:43:59,850
What is more important?
1625
01:44:00,970 --> 01:44:03,060
Quality time, or quantity time?
1626
01:44:04,720 --> 01:44:08,470
In this era of rising expenses,
both parents must make money.
1627
01:44:09,020 --> 01:44:10,140
It's a rat race.
1628
01:44:11,220 --> 01:44:13,600
The house EMI, the car EMI…
1629
01:44:14,100 --> 01:44:15,270
the kid's education…
1630
01:44:15,720 --> 01:44:17,560
investments for their future…
1631
01:44:18,060 --> 01:44:20,100
savings for their
old parents' health…
1632
01:44:20,770 --> 01:44:24,020
How can they manage ten-twelve hours
like Manohar Shastry does?
1633
01:44:25,350 --> 01:44:26,600
Your Honor, in the USA,
1634
01:44:27,270 --> 01:44:28,390
a working parent,
1635
01:44:28,810 --> 01:44:33,850
can give their kids 55 to 125
minutes of time every day.
1636
01:44:34,270 --> 01:44:37,220
And on average, 90 minutes
of quality time.
1637
01:44:38,310 --> 01:44:40,810
Parents and kids, both know
the time's limited.
1638
01:44:41,220 --> 01:44:44,220
So, they want to make it the
most beautiful time of their day.
1639
01:44:45,810 --> 01:44:48,390
According to psychologist
Judy Bartkowiak,
1640
01:44:49,470 --> 01:44:51,720
"Focused quality time with parents
1641
01:44:52,220 --> 01:44:54,600
is better than ten to eleven hours
1642
01:44:54,850 --> 01:44:56,890
of full-time but controlled parenting."
1643
01:44:58,180 --> 01:44:59,430
I'm a parent myself.
1644
01:45:00,270 --> 01:45:01,930
And I fully agree with this,
Your Honor.
1645
01:45:02,720 --> 01:45:03,970
Today's fight…
1646
01:45:05,310 --> 01:45:07,270
is between
Mr. Malhar Shastry's 90 minutes
1647
01:45:07,890 --> 01:45:10,850
and Mr. Manohar Shastry's
ten to eleven hours.
1648
01:45:12,020 --> 01:45:13,060
He has time,
1649
01:45:13,680 --> 01:45:14,680
so he can allocate it.
1650
01:45:15,770 --> 01:45:17,390
He can even use it
to fight a court case.
1651
01:45:18,060 --> 01:45:20,720
But please consider
my client's situation, Your Honor.
1652
01:45:21,520 --> 01:45:22,810
He wants to go to the USA.
1653
01:45:23,310 --> 01:45:24,890
To grow, and build his own future.
1654
01:45:25,890 --> 01:45:27,140
But what is he doing here?
1655
01:45:28,180 --> 01:45:31,680
He is tangled in this
pointless case with his father.
1656
01:45:32,390 --> 01:45:33,930
I have requested before…
1657
01:45:34,470 --> 01:45:36,720
that this case must be
dismissed immediately.
1658
01:45:37,430 --> 01:45:38,390
Because this case…
1659
01:45:39,140 --> 01:45:41,640
is a gigantic waste
of the court's precious time,
1660
01:45:42,220 --> 01:45:44,770
the most regressive
appeal I've ever heard.
1661
01:45:45,640 --> 01:45:48,220
This case should be dismissed
right here, Your Honor.
1662
01:45:48,520 --> 01:45:50,350
So that my client can be free.
1663
01:45:51,310 --> 01:45:52,310
That is all, Your Honor.
1664
01:45:54,140 --> 01:45:55,640
Mr. Jitesh Mehta,
1665
01:45:56,310 --> 01:45:57,140
go ahead.
1666
01:46:01,890 --> 01:46:02,890
Mr. Malhar,
1667
01:46:04,180 --> 01:46:06,350
how many times
have you changed jobs?
1668
01:46:07,640 --> 01:46:08,600
Six to seven times…
1669
01:46:09,220 --> 01:46:10,100
What were they?
1670
01:46:10,970 --> 01:46:13,850
First, I was an Art Teacher,
then a Graphic Designer.
1671
01:46:14,520 --> 01:46:16,850
Then, a Cartoonist, Radio Jockey…
1672
01:46:17,600 --> 01:46:20,430
Even did some Modeling,
then a Game Designer.
1673
01:46:21,270 --> 01:46:22,430
Wow!
1674
01:46:23,680 --> 01:46:24,930
You're a jack of all trades!
1675
01:46:27,100 --> 01:46:29,810
So, what job will you do
in America?
1676
01:46:30,470 --> 01:46:31,350
Gaming startup.
1677
01:46:31,970 --> 01:46:35,310
So, modeling is done with?
1678
01:46:39,390 --> 01:46:40,270
Your Honor…
1679
01:46:40,810 --> 01:46:43,640
maybe this new car will start…
1680
01:46:44,060 --> 01:46:46,470
It might get punctured midway…
1681
01:46:46,680 --> 01:46:50,600
It can meet with an accident, as well.
Anything can happen.
1682
01:46:52,140 --> 01:46:56,520
Can the car of this new startup
reach the finishing line?
1683
01:47:00,770 --> 01:47:05,270
I mean, do you have
any business experience?
1684
01:47:05,770 --> 01:47:08,270
-No.
-Oh.
1685
01:47:08,930 --> 01:47:12,430
So, must have done some course,
like an MBA?
1686
01:47:16,180 --> 01:47:19,350
Will Miss Shalini answer this?
1687
01:47:20,020 --> 01:47:22,560
I was a humanities student in college.
1688
01:47:23,020 --> 01:47:25,390
I have a background in Art.
I'm a professional artist.
1689
01:47:25,680 --> 01:47:26,970
Okay…
1690
01:47:28,100 --> 01:47:29,100
Do you drink?
1691
01:47:30,220 --> 01:47:31,850
-What?
-You drink?
1692
01:47:35,180 --> 01:47:36,020
Yes.
1693
01:47:36,810 --> 01:47:37,680
Regularly?
1694
01:47:38,850 --> 01:47:40,430
Two to three pegs at the most.
1695
01:47:41,600 --> 01:47:43,350
Does your father know?
1696
01:47:46,600 --> 01:47:47,430
Yes.
1697
01:47:48,560 --> 01:47:50,020
But I don't drink in front of him.
1698
01:47:51,220 --> 01:47:53,140
-Alcohol is a personal matter.
-Good.
1699
01:47:53,810 --> 01:47:55,470
Very progressive answer.
1700
01:47:55,770 --> 01:48:00,100
I mean, you drink and don't
hesitate to admit it publicly.
1701
01:48:00,390 --> 01:48:02,890
-I don't hide anything.
-You shouldn't.
1702
01:48:04,520 --> 01:48:06,970
So, you are an alcoholic.
1703
01:48:07,140 --> 01:48:10,720
What?! No, I am a social drinker.
1704
01:48:11,020 --> 01:48:16,390
Tell me, did you ever
hit your son after getting drunk?
1705
01:48:24,770 --> 01:48:26,310
-No.
-Oh.
1706
01:48:26,390 --> 01:48:28,310
I never hit my kid
after drinking.
1707
01:48:29,430 --> 01:48:32,390
You mean you hit him before drinking?
1708
01:48:33,220 --> 01:48:35,310
I went to hit him, out of anger.
1709
01:48:36,180 --> 01:48:38,060
He was being naughty
and not listening to us.
1710
01:48:38,640 --> 01:48:43,220
By then your father came, caught
your hand, and the kid was saved.
1711
01:48:43,310 --> 01:48:45,770
I wasn't going to hit him,
I was just scaring him.
1712
01:48:46,810 --> 01:48:47,890
Mr. Malhar…
1713
01:48:48,640 --> 01:48:52,060
if this incident had happened in America,
1714
01:48:52,140 --> 01:48:55,600
then the Social Welfare
people would have put you in jail.
1715
01:48:58,600 --> 01:49:01,930
Who is Chintan Kulkarni?
1716
01:49:02,270 --> 01:49:03,140
Chintu?
1717
01:49:03,560 --> 01:49:04,390
A friend.
1718
01:49:04,720 --> 01:49:09,310
On 22nd February, was there
a gathering at his house?
1719
01:49:10,970 --> 01:49:13,850
Okay, you must've forgotten,
I'll remind you.
1720
01:49:15,020 --> 01:49:18,350
It was Chintu's mother's
death anniversary at his place. Right?
1721
01:49:20,270 --> 01:49:24,310
Please explain to the court
what a death anniversary is.
1722
01:49:25,430 --> 01:49:27,970
A ritual conducted
a year after someone's demise.
1723
01:49:28,520 --> 01:49:31,350
People visit and read the Gita.
1724
01:49:31,810 --> 01:49:33,270
-Sing hymns and all…
-Wow!
1725
01:49:34,020 --> 01:49:35,680
What else happens?
What about food?
1726
01:49:36,810 --> 01:49:38,970
There's vegetarian food for all.
1727
01:49:39,060 --> 01:49:39,890
Oh!
1728
01:49:40,470 --> 01:49:43,640
So, vegetarian food is for the guests.
1729
01:49:44,270 --> 01:49:47,600
And for you, there's non-veg.
1730
01:49:52,020 --> 01:49:54,970
There was King fish fry…
1731
01:49:55,390 --> 01:49:56,680
Auntie's favorite.
1732
01:49:57,020 --> 01:49:59,520
And what was auntie's
favorite whiskey?
1733
01:49:59,600 --> 01:50:02,640
I mean, what was her
favorite whiskey brand?
1734
01:50:03,930 --> 01:50:05,720
No, you are getting it wrong.
1735
01:50:06,180 --> 01:50:07,430
After the rituals ended…
1736
01:50:08,930 --> 01:50:11,890
we were sitting outside by ourselves.
1737
01:50:12,470 --> 01:50:15,810
Oh, okay, he was drinking out of sorrow.
1738
01:50:16,100 --> 01:50:16,930
Correct?
1739
01:50:18,970 --> 01:50:22,140
After Chintu's mother's death…
1740
01:50:22,600 --> 01:50:24,640
Chintu was grieving.
1741
01:50:24,810 --> 01:50:30,220
Hence, he was drinking his mother's
favorite whiskey with his friend.
1742
01:50:35,890 --> 01:50:37,680
Where was your son at that time?
1743
01:50:38,850 --> 01:50:39,680
He was…
1744
01:50:41,640 --> 01:50:42,470
He was around.
1745
01:50:42,560 --> 01:50:46,270
There was a playroom.
The kids were playing together.
1746
01:50:46,430 --> 01:50:50,350
Correct. After how long
did you go visit the kid?
1747
01:50:50,640 --> 01:50:53,600
-In some time…
-What did you see there?
1748
01:50:58,390 --> 01:50:59,390
What did you see?
1749
01:51:00,350 --> 01:51:01,430
All the kids…
1750
01:51:02,680 --> 01:51:03,890
were beating up Momoji.
1751
01:51:04,810 --> 01:51:05,640
Your Honor,
1752
01:51:06,020 --> 01:51:08,520
all the kids were
1753
01:51:08,600 --> 01:51:11,180
beating a seven-year-old kid!
1754
01:51:11,270 --> 01:51:14,100
No, they were playing
"Game of War."
1755
01:51:14,180 --> 01:51:15,310
-Okay.
-It's a game.
1756
01:51:15,470 --> 01:51:17,600
The game is called "Game of War!"
1757
01:51:17,850 --> 01:51:19,350
After that?
1758
01:51:20,020 --> 01:51:23,600
Then I got him out of there
and took him home.
1759
01:51:24,430 --> 01:51:27,520
Oh, come on…
You just mentioned,
1760
01:51:27,890 --> 01:51:30,060
that you don't hide anything.
1761
01:51:30,720 --> 01:51:31,720
Don't do this.
1762
01:51:32,350 --> 01:51:34,720
That part that you deleted…
1763
01:51:35,640 --> 01:51:37,390
please tell us that bit.
1764
01:51:42,220 --> 01:51:45,020
He was bleeding
a bit from his mouth.
1765
01:51:45,100 --> 01:51:46,390
Mouth or nose?
1766
01:51:46,470 --> 01:51:48,770
-He was bleeding a bit from his nose,
-From his nose!
1767
01:51:48,850 --> 01:51:49,890
I wiped it off.
1768
01:51:50,310 --> 01:51:53,560
Then what did you tell Yaman?
1769
01:51:55,470 --> 01:51:56,430
What did you say?
1770
01:51:56,520 --> 01:52:00,970
To not tell my parents.
Guruji would get stressed--
1771
01:52:01,060 --> 01:52:02,720
Okay…
1772
01:52:03,390 --> 01:52:06,680
So you were teaching your son to lie.
1773
01:52:08,930 --> 01:52:10,890
Is this what your father has taught you?
1774
01:52:14,430 --> 01:52:16,850
-Or was it the alcohol?
-Enough, Pinku uncle!
1775
01:52:17,220 --> 01:52:19,140
You're well aware
that I'm not an alcoholic!
1776
01:52:19,430 --> 01:52:21,890
I can even drive properly
after two to three drinks!
1777
01:52:25,680 --> 01:52:26,720
Heard that, Your Honor?
1778
01:52:27,680 --> 01:52:30,180
This is today's progressive father…
1779
01:52:31,220 --> 01:52:34,140
who teaches his kid to lie!
1780
01:52:35,720 --> 01:52:39,680
He knew that his son's with him,
but he chose to drink and drive!
1781
01:52:40,600 --> 01:52:42,850
Hits his kid after getting drunk.
1782
01:52:43,890 --> 01:52:45,850
Can't even last in one job.
1783
01:52:46,890 --> 01:52:48,970
And goes to such parties…
1784
01:52:49,930 --> 01:52:52,890
where he and his kid are separated!
1785
01:52:53,970 --> 01:52:55,180
Because they are progressive!
1786
01:52:56,220 --> 01:53:00,350
Your Honor, today's
parents don't even know…
1787
01:53:01,390 --> 01:53:04,310
what kind of parties
their children go to.
1788
01:53:04,930 --> 01:53:06,810
What happens in those parties?
1789
01:53:07,390 --> 01:53:10,020
-Drugs and alcohol!
-You're talking rubbish!
1790
01:53:14,930 --> 01:53:17,310
Your Honor, seven-year-old Yaman…
1791
01:53:19,270 --> 01:53:21,720
is kept in a kid's room, to die!
1792
01:53:23,020 --> 01:53:24,430
Is this progressive?
1793
01:53:26,390 --> 01:53:27,310
Miss Shalini?
1794
01:53:28,220 --> 01:53:32,430
In those 90 minutes,
nor can you raise a kid properly.
1795
01:53:32,520 --> 01:53:35,600
Neither can you
make a good human being out of him!
1796
01:53:37,720 --> 01:53:41,060
And that is why,
we "regressives" are better!
1797
01:53:44,560 --> 01:53:46,350
I rest my case here.
1798
01:53:47,310 --> 01:53:48,850
Thank you very much.
1799
01:53:54,140 --> 01:53:57,060
He wanted to prove in court
what a bad father I am!
1800
01:53:57,220 --> 01:53:59,310
And that bloody Pinku uncle!
1801
01:53:59,390 --> 01:54:02,770
That bloody moron just kept hitting me!
1802
01:54:06,930 --> 01:54:07,850
Your mother.
1803
01:54:10,310 --> 01:54:11,270
Yes, Mom.
1804
01:54:12,220 --> 01:54:13,430
He's back.
1805
01:54:15,350 --> 01:54:17,430
Park rides don't just
break down every day.
1806
01:54:18,520 --> 01:54:19,970
His tooth broke.
1807
01:54:21,560 --> 01:54:22,970
He isn't hurting.
1808
01:54:23,720 --> 01:54:27,140
Mom, Momoji is my kid!
1809
01:54:28,140 --> 01:54:29,470
Yes, his tooth broke!
1810
01:54:30,180 --> 01:54:31,890
Yes, it's broken!
1811
01:54:31,970 --> 01:54:34,770
I'll break all his teeth!
What do you two want?
1812
01:54:34,850 --> 01:54:36,810
Can't you let me live in peace?
1813
01:54:42,720 --> 01:54:43,600
Momoji!
1814
01:54:45,220 --> 01:54:46,350
Yaman, what are you doing?!
1815
01:54:46,720 --> 01:54:47,560
Hey!
1816
01:54:49,350 --> 01:54:52,560
No, it's okay, Mom is here!
It's okay!
1817
01:54:52,640 --> 01:54:53,810
Have you lost your mind?
1818
01:54:54,220 --> 01:54:56,680
-It's okay…
-I'm so sorry!
1819
01:54:56,770 --> 01:54:59,060
See, Dad is sorry!
He is so sorry…
1820
01:54:59,140 --> 01:55:01,180
Dad is so sorry…
1821
01:55:01,270 --> 01:55:02,220
He's so sorry!
1822
01:55:02,310 --> 01:55:04,680
-Everything's alright, dear…
-I am so sorry.
1823
01:55:05,810 --> 01:55:07,890
Nothing's wrong, Son.
1824
01:55:26,970 --> 01:55:27,930
Hey, hi!
1825
01:55:28,220 --> 01:55:29,270
-Hi!
-Hi!
1826
01:55:29,350 --> 01:55:30,350
-Hi!
-Hi!
1827
01:55:30,520 --> 01:55:32,390
-Hi!
-Kids!
1828
01:55:33,100 --> 01:55:34,520
Kids, come over!
1829
01:55:35,810 --> 01:55:39,270
Come, we will go play
in the toy room!
1830
01:55:41,140 --> 01:55:42,390
Very nice!
1831
01:55:42,470 --> 01:55:43,770
The party's going to be fun!
1832
01:55:43,850 --> 01:55:46,890
Momoji! Momoji!
1833
01:55:46,970 --> 01:55:47,890
Look ahead!
1834
01:55:48,930 --> 01:55:52,100
We will all stay together
from now on when we party!
1835
01:55:52,180 --> 01:55:55,060
But what will we do?
1836
01:56:01,720 --> 01:56:04,770
Come! Come!
1837
01:56:17,560 --> 01:56:19,810
When you gleefully smile
1838
01:56:20,060 --> 01:56:22,520
My heart blooms in joy
1839
01:56:22,600 --> 01:56:24,890
In the silly things you say
1840
01:56:24,970 --> 01:56:27,470
Believe me, I find God
1841
01:56:27,560 --> 01:56:32,600
Whenever you are not around
I miss you a lot
1842
01:56:32,680 --> 01:56:37,890
I never seem to get tired
Of the hundred questions you ask
1843
01:56:37,970 --> 01:56:42,520
Darling, all the mischief you make
1844
01:56:42,890 --> 01:56:47,770
You create a world
Of dream and imagination
1845
01:56:47,850 --> 01:56:50,810
You're listening to your heart
1846
01:56:52,850 --> 01:56:55,770
With all your naiveness!
1847
01:56:57,890 --> 01:57:00,810
You're listening to your heart
1848
01:57:02,890 --> 01:57:05,810
Oh, the whims of the heart!
1849
01:57:07,680 --> 01:57:12,430
They are the apple of my eyes
They are the life in my breath
1850
01:57:12,560 --> 01:57:17,430
Every moment of love
That we spend together!
1851
01:57:17,640 --> 01:57:22,390
When you come to me
Happiness knocks on my door
1852
01:57:22,560 --> 01:57:27,810
You're the sweetest wish I made
Which came true!
1853
01:57:28,020 --> 01:57:32,560
Darling, all the mischief you make
1854
01:57:32,770 --> 01:57:37,890
You create a world
Of dream and imagination
1855
01:57:37,970 --> 01:57:40,850
Oh, the whims of the heart
1856
01:57:42,850 --> 01:57:45,810
Oh, these innocent indulges
1857
01:57:47,970 --> 01:57:50,810
Oh, the whims of the heart
1858
01:57:52,810 --> 01:57:55,930
Oh, these innocent indulges
1859
01:58:16,680 --> 01:58:17,560
Hello?
1860
01:58:18,470 --> 01:58:19,350
Hi.
1861
01:58:23,220 --> 01:58:24,060
Oh.
1862
01:58:26,270 --> 01:58:27,100
I…
1863
01:58:29,140 --> 01:58:31,310
Okay, alright.
1864
01:58:41,850 --> 01:58:43,180
Shalini called.
1865
01:58:43,890 --> 01:58:44,850
She was saying…
1866
01:58:45,680 --> 01:58:48,640
that we need to take Momoji along
for the next hearing.
1867
01:59:10,970 --> 01:59:13,140
Regarding Master Yaman's guardianship…
1868
01:59:14,390 --> 01:59:17,310
we have heard the arguments
of the lawyers from both sides.
1869
01:59:18,470 --> 01:59:19,350
But…
1870
01:59:19,890 --> 01:59:22,470
one of the most important
pieces of this case
1871
01:59:23,310 --> 01:59:24,560
is Master Yaman himself!
1872
01:59:25,770 --> 01:59:26,970
We haven't heard him out yet.
1873
01:59:27,970 --> 01:59:30,060
Before the two lawyers…
1874
01:59:31,060 --> 01:59:34,060
can begin to question Master Yaman,
1875
01:59:35,310 --> 01:59:38,180
I will talk to Master Yaman in private.
1876
01:59:40,270 --> 01:59:43,020
Send Master Yaman
to my chamber.
1877
01:59:46,310 --> 01:59:49,850
Is this a regular practice
to call the kid alone?
1878
01:59:52,720 --> 01:59:53,560
Come.
1879
01:59:54,470 --> 01:59:56,140
Come, Son. Come.
1880
01:59:56,560 --> 01:59:57,430
Come on…
1881
01:59:58,350 --> 02:00:00,270
Don't worry,
nothing will happen.
1882
02:00:00,720 --> 02:00:02,310
We are all here.
1883
02:00:02,770 --> 02:00:03,930
Go. Come on.
1884
02:00:12,220 --> 02:00:14,100
-May I come in, sir?
-Come.
1885
02:00:17,060 --> 02:00:17,890
Come, son.
1886
02:00:18,720 --> 02:00:19,600
Come.
1887
02:00:25,850 --> 02:00:26,680
Sit.
1888
02:00:26,770 --> 02:00:28,560
-Sit.
-How long will it take?
1889
02:00:37,680 --> 02:00:38,520
Chocolate?
1890
02:00:41,140 --> 02:00:42,100
Thank you.
1891
02:00:44,100 --> 02:00:45,270
Tell me something, son…
1892
02:00:46,930 --> 02:00:50,720
Your parents want you
to stay with them.
1893
02:00:51,520 --> 02:00:53,970
They want you to go to the USA with them.
1894
02:00:55,270 --> 02:00:57,390
But your grandpa…
1895
02:00:57,970 --> 02:01:00,390
Your Guruji wants you
to stay with him.
1896
02:01:02,810 --> 02:01:03,640
What do you want?
1897
02:01:04,930 --> 02:01:08,560
You can't give me what I want.
1898
02:01:11,600 --> 02:01:13,680
I'm the District Court Judge.
1899
02:01:15,310 --> 02:01:16,470
I can do this much for you.
1900
02:01:17,930 --> 02:01:18,930
Whatever you want…
1901
02:01:20,350 --> 02:01:21,220
that's what I'll do.
1902
02:01:23,100 --> 02:01:23,930
Tell me.
1903
02:01:24,850 --> 02:01:25,720
What do you want?
1904
02:01:28,350 --> 02:01:29,560
Grandpa…
1905
02:01:30,600 --> 02:01:31,520
Grandma…
1906
02:01:32,520 --> 02:01:33,390
Mom…
1907
02:01:34,100 --> 02:01:35,060
Dad…
1908
02:01:35,560 --> 02:01:37,310
I want to stay with all of them.
1909
02:01:38,390 --> 02:01:39,310
Can you do that for me?
1910
02:01:42,850 --> 02:01:46,470
This court firmly believes
in the welfare of a minor.
1911
02:01:46,970 --> 02:01:48,220
Where the kid will stay,
1912
02:01:49,060 --> 02:01:50,180
in which atmosphere he'll stay…
1913
02:01:50,770 --> 02:01:54,470
whether it is suitable
for the kid or not,
1914
02:01:55,020 --> 02:01:57,310
taking all these points
into consideration,
1915
02:01:58,270 --> 02:01:59,640
the court will state its decision.
1916
02:02:01,060 --> 02:02:03,140
I've heard what Master Yaman wants.
1917
02:02:04,310 --> 02:02:05,640
But this is a court.
1918
02:02:06,640 --> 02:02:08,600
So, what he wants…
1919
02:02:09,430 --> 02:02:12,520
he has to say it in the court.
1920
02:02:14,810 --> 02:02:15,680
Son.
1921
02:02:16,060 --> 02:02:16,890
Come here.
1922
02:02:18,970 --> 02:02:19,850
Come.
1923
02:02:20,430 --> 02:02:21,270
Come here.
1924
02:02:24,020 --> 02:02:25,770
Don't be scared, we're here.
1925
02:02:26,350 --> 02:02:27,560
Don't be scared, okay?
1926
02:02:27,770 --> 02:02:28,890
Go.
1927
02:02:30,810 --> 02:02:31,720
Come here.
1928
02:02:35,100 --> 02:02:36,390
Come… here.
1929
02:02:41,970 --> 02:02:42,810
Speak, son.
1930
02:02:43,350 --> 02:02:44,180
Do you…
1931
02:02:45,560 --> 02:02:48,060
want to stay with your mom and dad…
1932
02:02:49,850 --> 02:02:52,770
or with your grandma and Guruji?
1933
02:02:54,930 --> 02:02:55,770
Go on.
1934
02:03:04,890 --> 02:03:05,850
Don't be scared, speak.
1935
02:03:09,600 --> 02:03:10,430
Hey…
1936
02:03:17,390 --> 02:03:18,220
Son…
1937
02:03:21,350 --> 02:03:24,640
Sir, I withdraw this case.
1938
02:03:25,520 --> 02:03:27,970
Please grant custody
of Yaman to his parents.
1939
02:03:28,600 --> 02:03:29,430
Please.
1940
02:03:30,350 --> 02:03:31,220
Yaman!
1941
02:03:32,560 --> 02:03:34,600
Yaman, son…
1942
02:03:38,310 --> 02:03:39,180
Come here, son.
1943
02:03:44,560 --> 02:03:45,890
Come. Come on.
1944
02:04:02,560 --> 02:04:03,560
Sorry, son.
1945
02:04:06,600 --> 02:04:08,020
I have hurt you a lot.
1946
02:04:12,310 --> 02:04:13,310
Please forgive me, sir.
1947
02:04:14,180 --> 02:04:16,520
I took so much time
to come to this decision.
1948
02:04:17,600 --> 02:04:20,770
But what can I do?
Attachment is a dangerous thing!
1949
02:04:21,560 --> 02:04:23,770
And an attachment to your child
is even more dangerous.
1950
02:04:25,060 --> 02:04:27,970
I should be free of attachment at my age,
1951
02:04:28,770 --> 02:04:30,470
even my wife says the same, but…
1952
02:04:31,640 --> 02:04:33,720
a father's heart won't listen.
1953
02:04:38,470 --> 02:04:39,520
I once heard…
1954
02:04:40,680 --> 02:04:43,020
that a mother hid her son's passport…
1955
02:04:44,220 --> 02:04:45,680
so that he couldn't go abroad.
1956
02:04:47,470 --> 02:04:50,220
This case too shall become
a similar example.
1957
02:04:51,810 --> 02:04:53,770
Do you know
why I am stopping them?
1958
02:04:55,270 --> 02:04:56,470
Because I know…
1959
02:04:57,470 --> 02:04:58,850
that once they leave,
1960
02:04:59,930 --> 02:05:01,430
they won't ever return.
1961
02:05:03,520 --> 02:05:04,430
And I?
1962
02:05:05,930 --> 02:05:08,560
I will never be able to meet
my Yaman again.
1963
02:05:14,310 --> 02:05:17,680
This case was my last attempt
to stop them.
1964
02:05:18,220 --> 02:05:19,100
That's all.
1965
02:05:24,430 --> 02:05:25,930
I have my answer.
1966
02:05:27,470 --> 02:05:29,140
But this is a court.
1967
02:05:30,310 --> 02:05:31,970
The court will carry out
its responsibility.
1968
02:05:34,770 --> 02:05:37,430
Mr. Malhar Shastry?
1969
02:05:37,890 --> 02:05:38,720
Yes…
1970
02:05:38,930 --> 02:05:40,720
And Mrs. Mallika Shastry?
1971
02:05:41,770 --> 02:05:42,680
This court…
1972
02:05:44,930 --> 02:05:48,430
grants the full guardianship
of Master Yaman…
1973
02:05:50,680 --> 02:05:51,770
to you two.
1974
02:05:56,520 --> 02:05:57,810
I request you both…
1975
02:05:58,470 --> 02:06:00,970
that for your son's sake…
1976
02:06:01,770 --> 02:06:03,470
find as much time as you can.
1977
02:06:04,680 --> 02:06:09,350
So that there's no dearth
in his nurture and growth.
1978
02:06:09,430 --> 02:06:11,270
-Absolutely.
-Thank you.
1979
02:06:11,350 --> 02:06:14,310
Master Yaman is a really good kid.
1980
02:06:15,350 --> 02:06:16,720
I hope that…
1981
02:06:17,810 --> 02:06:20,720
you all understand what's…
1982
02:06:22,270 --> 02:06:24,850
in his heart and what he wants.
1983
02:06:27,680 --> 02:06:30,390
The case is dismissed…
1984
02:06:31,640 --> 02:06:32,560
as withdrawn.
1985
02:06:45,270 --> 02:06:46,100
Go…
1986
02:07:07,720 --> 02:07:13,470
You have reasons to smile
1987
02:07:14,770 --> 02:07:20,430
You have reasons to shed tears
1988
02:07:21,720 --> 02:07:27,640
You have reasons to smile
1989
02:07:28,770 --> 02:07:34,100
You have reasons to shed tears
1990
02:07:34,720 --> 02:07:40,930
Those that stay
Even they leave
1991
02:07:41,680 --> 02:07:47,930
Those that abandon
Even they come to nurture
1992
02:07:48,720 --> 02:07:55,390
Oh, life
How vivid your experiences are
1993
02:07:56,770 --> 02:08:02,680
You have reasons to smile
1994
02:08:03,770 --> 02:08:09,680
You have reasons to shed tears
1995
02:08:17,810 --> 02:08:21,100
All the belongings
1996
02:08:21,270 --> 02:08:24,430
I used to shelter at home
1997
02:08:24,720 --> 02:08:31,020
Now they wander, homeless
1998
02:08:35,220 --> 02:08:38,470
All the belongings
1999
02:08:38,810 --> 02:08:42,020
I used to shelter at home
2000
02:08:42,310 --> 02:08:48,350
Now they wander, homeless
2001
02:08:49,350 --> 02:08:55,600
No matter how much I call out
They never lend an ear
2002
02:08:55,810 --> 02:09:01,680
Or maybe they do
But they don't look back
2003
02:09:02,220 --> 02:09:09,060
These moments
Seem to have disowned the past
2004
02:09:09,350 --> 02:09:15,720
Those that once abandoned
They come back to nurture
2005
02:09:16,350 --> 02:09:22,970
Oh, life
The vivid experiences you bring
2006
02:09:24,350 --> 02:09:31,060
You have reasons to smile
2007
02:09:48,810 --> 02:09:52,020
The paths that turned with me
2008
02:09:52,390 --> 02:09:55,430
When I walked ahead
2009
02:09:55,810 --> 02:10:02,520
Why today
Do they turn away from me?
2010
02:10:02,770 --> 02:10:06,020
The paths that turned with me
2011
02:10:06,430 --> 02:10:09,560
When I walked ahead
2012
02:10:09,930 --> 02:10:15,930
Why today
Do they turn away from me?
2013
02:10:16,850 --> 02:10:23,390
I am the protagonist
Of a tragic tale
2014
02:10:23,930 --> 02:10:29,390
I am a garden of thorns
2015
02:10:29,930 --> 02:10:36,390
These moments
Seem to have disowned the past
2016
02:10:36,850 --> 02:10:43,220
Those that once abandoned
Come back to nurture
2017
02:10:43,890 --> 02:10:50,680
Oh, life
The vivid experiences you give
2018
02:10:51,930 --> 02:10:58,100
You have reasons to smile
2019
02:10:58,890 --> 02:11:04,810
You have reasons to shed tears
2020
02:11:05,890 --> 02:11:11,470
You have reasons to smile
2021
02:11:12,850 --> 02:11:19,850
You have reasons to shed tears
2022
02:11:24,100 --> 02:11:27,060
Mom, we'll call you
once we reach the airport.
2023
02:11:27,430 --> 02:11:30,720
Yes, I'll send you the details
as soon as I reach the USA.
2024
02:11:31,020 --> 02:11:33,180
We have video calls,
we'll talk often.
2025
02:11:34,020 --> 02:11:35,600
Okay? Yes, bye.
2026
02:11:40,720 --> 02:11:42,770
Mom, pack this one, as well.
2027
02:11:44,720 --> 02:11:47,970
Momoji, no more of these.
We'll buy new toys from there, okay?
2028
02:11:48,060 --> 02:11:51,890
Please, Mom!
This is my favorite toy!
2029
02:11:53,390 --> 02:11:54,390
Where are your socks?
2030
02:11:55,310 --> 02:11:56,180
Momoji!
2031
02:11:58,810 --> 02:11:59,720
Come…
2032
02:12:02,390 --> 02:12:03,270
Sit properly.
2033
02:12:03,560 --> 02:12:06,520
Mom, I don't feel good.
2034
02:12:06,600 --> 02:12:10,430
Momoji, put your feet out or we'll
be late, and we'll miss the flight.
2035
02:12:11,180 --> 02:12:14,310
I don't want to leave
Guruji and Grandma!
2036
02:12:14,890 --> 02:12:18,430
-Mom!
-We'll talk to them on the phone. Come on.
2037
02:12:39,430 --> 02:12:40,600
They are leaving.
2038
02:13:19,020 --> 02:13:21,560
No, stay there,
I'll get the trolley.
2039
02:13:35,520 --> 02:13:36,350
Where's Momoji?
2040
02:13:46,520 --> 02:13:47,350
Momoji!
2041
02:13:50,310 --> 02:13:51,890
Have you seen a kid here?
2042
02:13:55,140 --> 02:13:57,430
Brother, did you see a kid here?
2043
02:13:57,970 --> 02:13:59,520
Have you seen a kid here?
2044
02:13:59,850 --> 02:14:02,350
Madam, a little kid…
Did you see him?
2045
02:14:03,270 --> 02:14:04,930
-Momoji!
-Momoji?
2046
02:14:05,640 --> 02:14:06,470
Momoji?
2047
02:14:09,390 --> 02:14:10,270
Momoji!
2048
02:15:01,350 --> 02:15:03,930
Grandma! Guruji!
2049
02:15:08,890 --> 02:15:10,020
Guruji!
2050
02:15:10,560 --> 02:15:11,890
Grandma!
2051
02:15:17,100 --> 02:15:18,390
Did you miss the flight?
2052
02:15:20,390 --> 02:15:21,310
We didn't get on it.
2053
02:15:24,720 --> 02:15:25,890
Momoji doesn't want to go.
2054
02:15:26,350 --> 02:15:27,930
He was hiding inside somebody's trolley.
2055
02:15:28,890 --> 02:15:30,350
When he makes up his mind…
2056
02:15:31,140 --> 02:15:32,180
we'll take him with us.
2057
02:15:33,640 --> 02:15:35,180
But Mallika and I have to leave.
2058
02:15:36,310 --> 02:15:37,720
We have a responsibility to fulfill.
2059
02:15:42,060 --> 02:15:43,430
Alright. Go on.
2060
02:15:44,520 --> 02:15:45,720
Fulfill your duties.
2061
02:15:48,220 --> 02:15:51,100
I'll strengthen this plant
and bring him to you.
2062
02:15:51,600 --> 02:15:52,470
Okay?
2063
02:16:01,930 --> 02:16:03,180
I've come to return…
2064
02:16:04,100 --> 02:16:05,270
your Lalit to you…
2065
02:16:07,020 --> 02:16:07,850
Dad.
2066
02:16:08,270 --> 02:16:09,220
Not Lalit…
2067
02:16:10,430 --> 02:16:11,350
Malhar.
2068
02:16:14,060 --> 02:16:16,430
Malhar, my son.
2069
02:16:28,640 --> 02:16:29,770
My son, Malhar…
2070
02:16:31,100 --> 02:16:32,930
Malhar's son, Yaman.
2071
02:16:34,100 --> 02:16:35,430
And our daughter-in-law, Mallika.
2072
02:16:36,850 --> 02:16:38,470
Now, this is my family!
138628
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.