All language subtitles for Shastry Viruddh Shastry 2022 Hindi 1080p HDRip

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:09,060 --> 00:01:14,470 May we march forward With a common goal 2 00:01:14,560 --> 00:01:19,520 May we be open-minded 3 00:01:19,600 --> 00:01:23,930 And work together In harmony 4 00:01:25,430 --> 00:01:30,810 May we march forward With a common goal 5 00:01:30,890 --> 00:01:35,640 May we be open-minded 6 00:01:35,720 --> 00:01:41,270 And work together In harmony 7 00:01:52,680 --> 00:01:57,270 May our prayers be one 8 00:01:57,640 --> 00:02:02,970 As a society 9 00:02:03,060 --> 00:02:08,970 May we have the same mind And heart 10 00:02:09,060 --> 00:02:14,520 And belong to the same brotherhood 11 00:02:17,180 --> 00:02:22,600 May we march forward With a common goal 12 00:02:22,680 --> 00:02:27,470 May we be open-minded 13 00:02:27,560 --> 00:02:32,470 And work together In harmony 14 00:02:44,520 --> 00:02:49,390 May our aspirations Be harmonious 15 00:02:49,470 --> 00:02:54,680 May our minds be in unison 16 00:02:54,770 --> 00:03:00,180 May we strive to reduce disparity 17 00:03:00,310 --> 00:03:06,310 May we be bound In strong fellowship & unity 18 00:03:08,970 --> 00:03:14,390 May we march forward With a common goal 19 00:03:14,470 --> 00:03:19,350 May we be open-minded 20 00:03:19,430 --> 00:03:26,430 And work together In harmony. 21 00:03:40,270 --> 00:03:42,270 My mother-in-law must be your age. 22 00:03:42,640 --> 00:03:43,930 She got a knee replacement. 23 00:03:44,140 --> 00:03:45,180 -Is it? -Yes. 24 00:03:45,720 --> 00:03:50,310 Put her in charge of her grandson. It will heal all her ailments. 25 00:03:51,890 --> 00:03:52,850 True! 26 00:03:54,470 --> 00:03:55,520 Yaman Shastry? 27 00:03:55,890 --> 00:03:57,180 Yaman, come. 28 00:03:57,270 --> 00:03:58,850 Momoji… Come on! 29 00:03:59,640 --> 00:04:00,680 Momoji, come! 30 00:04:01,560 --> 00:04:04,270 No nicknames in school, please! 31 00:04:05,770 --> 00:04:06,600 Come. 32 00:04:14,390 --> 00:04:16,020 -Hello. Please have a seat. -Hello. 33 00:04:19,770 --> 00:04:20,600 Yaman. 34 00:04:22,640 --> 00:04:24,310 English Literature- A+. 35 00:04:24,890 --> 00:04:25,930 Science- A. 36 00:04:26,970 --> 00:04:28,390 Arts- A. 37 00:04:29,270 --> 00:04:30,680 Music- A+! 38 00:04:31,720 --> 00:04:32,680 Obviously! 39 00:04:33,060 --> 00:04:36,430 It's Guruji who nurtured the entire school's music skills! 40 00:04:37,930 --> 00:04:38,770 But… 41 00:04:39,390 --> 00:04:42,220 Maths… B+? Why, Yaman? 42 00:04:43,930 --> 00:04:46,180 Even his dad regularly flunked Math. 43 00:04:47,220 --> 00:04:49,140 I know, that as grandparents 44 00:04:49,220 --> 00:04:51,600 you two are taking great care of him. 45 00:04:52,430 --> 00:04:55,850 But there are certain things only the parents can handle. 46 00:04:56,140 --> 00:04:59,770 Like… there are new-age apps to teach math. 47 00:04:59,850 --> 00:05:02,600 You see, Yaman's parents are busy these days. 48 00:05:02,970 --> 00:05:05,970 -They rarely come over from Mumbai. -Oh. 49 00:05:06,100 --> 00:05:08,100 Is this the app you're talking about? 50 00:05:09,140 --> 00:05:09,970 Yes, Sir. 51 00:05:10,270 --> 00:05:11,350 Okay. 52 00:05:12,390 --> 00:05:14,930 Just wait and watch, he'll score an A+ in Math, as well. 53 00:05:17,390 --> 00:05:18,680 -Alright. -Isn't it? 54 00:05:39,390 --> 00:05:43,770 SAND DUNES 55 00:05:53,560 --> 00:05:54,390 Grandma, 56 00:05:54,600 --> 00:05:58,100 why don't you make my sketch just like you made uncle's? 57 00:06:10,890 --> 00:06:11,720 Yaman… 58 00:06:12,470 --> 00:06:13,310 Yaman… 59 00:06:13,520 --> 00:06:14,350 Come here. 60 00:06:15,310 --> 00:06:18,520 Tell your mother about your report card. 61 00:06:19,140 --> 00:06:19,970 Action! 62 00:06:20,060 --> 00:06:22,270 Good evening, Mom! 63 00:06:22,350 --> 00:06:24,810 Welcome to "Momoji Times"! 64 00:06:25,020 --> 00:06:29,770 Let's start the evening with a good news! 65 00:06:29,850 --> 00:06:32,270 I scored the second position in my class, Mom! 66 00:06:32,470 --> 00:06:37,060 They gave me an A and an A+ in seven subjects! 67 00:06:37,310 --> 00:06:39,720 And who will tell Mom about Maths? 68 00:06:39,810 --> 00:06:42,350 Well, I scored a bit less in Math. 69 00:06:42,520 --> 00:06:44,100 I got a B+. 70 00:06:44,180 --> 00:06:46,350 But now I want my gift. 71 00:06:46,470 --> 00:06:50,390 -Mom, 16 momos! -Hey! Only four! 72 00:06:50,720 --> 00:06:52,270 Please, Grandma! 73 00:06:53,680 --> 00:06:54,850 Okay, Mom… 74 00:06:54,930 --> 00:06:56,270 -Eight! -Eight?! 75 00:06:57,350 --> 00:06:58,270 Four! 76 00:06:59,100 --> 00:06:59,970 Okay, four. 77 00:07:00,430 --> 00:07:02,970 Mom, four. And yes… 78 00:07:03,060 --> 00:07:07,060 I learned a new raga from Guruji. 79 00:07:07,220 --> 00:07:08,470 I'll sing it to you someday. 80 00:07:08,720 --> 00:07:13,180 And I have to play the video game with Dad! 81 00:07:13,470 --> 00:07:14,770 Okay, Mom? 82 00:07:15,020 --> 00:07:15,850 Okay. 83 00:07:17,720 --> 00:07:18,560 Momoji! 84 00:07:18,640 --> 00:07:20,600 -Momoji… -Hey… Yaman… 85 00:07:20,930 --> 00:07:24,430 -Momoji! Momoji! -Mom, not four! At least, ten. 86 00:07:24,520 --> 00:07:25,600 -Okay, Mom! -Momoji! 87 00:07:25,890 --> 00:07:27,850 Please give me the phone… 88 00:07:28,930 --> 00:07:32,850 Swoops past like a wild wind! 89 00:07:32,930 --> 00:07:36,930 A powerhouse of unique mischiefs! 90 00:07:37,020 --> 00:07:40,890 You better not fall for him! 91 00:07:40,970 --> 00:07:44,930 You won't know what you're in for! 92 00:07:45,020 --> 00:07:48,930 Swoops past like a wild wind! 93 00:07:49,020 --> 00:07:52,930 A powerhouse of unique mischiefs! 94 00:07:53,020 --> 00:07:56,720 You better not fall for him! 95 00:07:56,970 --> 00:08:00,600 You won't know what you're in for! 96 00:08:00,680 --> 00:08:04,720 He's a monkey gone wild! He's a cute little wonder! 97 00:08:04,810 --> 00:08:10,020 He's a tiny earthquake! Our naughty boy! 98 00:08:10,810 --> 00:08:14,640 He may be small! But he's a huge deal! 99 00:08:14,720 --> 00:08:19,100 Our naughty boy! 100 00:08:35,140 --> 00:08:42,140 He may look pocket-sized! But he can drive you crazy! 101 00:08:43,140 --> 00:08:46,770 He's a thunder packed In a small packet! 102 00:08:47,140 --> 00:08:50,520 He can change your world In the blink of an eye! 103 00:08:50,720 --> 00:08:54,560 He's smart Somewhat adamant too 104 00:08:54,970 --> 00:08:58,680 You'll want to kiss him He's sweet as sugar 105 00:08:58,770 --> 00:09:02,640 He's a monkey gone wild! He's a mouse on the run! 106 00:09:02,720 --> 00:09:06,600 He's a cute little wonder! He's a tiny earthquake! 107 00:09:06,680 --> 00:09:08,600 -Our naughty boy! -Our naughty boy! 108 00:09:08,680 --> 00:09:10,770 -Our naughty boy! -Our naughty boy! 109 00:09:10,850 --> 00:09:14,560 He may be small But he is a huge deal 110 00:09:14,640 --> 00:09:16,640 -Our naughty boy! -Our naughty boy! 111 00:09:16,720 --> 00:09:18,930 -Our naughty boy! -Our naughty boy! 112 00:09:49,020 --> 00:09:49,850 Madam. 113 00:09:52,520 --> 00:09:54,930 Madam… forgive us this one time. 114 00:09:56,470 --> 00:09:58,180 A total of 57,414 rupees. 115 00:09:58,970 --> 00:10:00,430 You failed to pay the EMI for four months. 116 00:10:01,020 --> 00:10:03,100 The market is down, Madam. 117 00:10:03,680 --> 00:10:05,020 We're hardly making any money. 118 00:10:07,100 --> 00:10:09,270 -Will you pay with a check or cash? -I prayed to Lord Ganpati, 119 00:10:09,680 --> 00:10:12,390 "God, send a thief to steal my truck. 120 00:10:12,680 --> 00:10:15,720 Then I can pay Madam the EMI from its insurance money.” 121 00:10:16,180 --> 00:10:18,930 But imagine my luck! Even my truck won't get stolen! 122 00:10:19,060 --> 00:10:20,310 I give you two weeks. 123 00:10:21,970 --> 00:10:23,350 If you don't pay up the EMI, 124 00:10:24,100 --> 00:10:26,680 instead of a thief, I'll come and take your truck. 125 00:10:27,270 --> 00:10:29,600 What will you gain from it, Madam? Listen, madam! 126 00:10:29,720 --> 00:10:32,430 Madam… Madam, just a minute… 127 00:10:35,600 --> 00:10:37,470 Pallavi, look at the time. 128 00:10:37,600 --> 00:10:39,390 Boss is waiting for you. 129 00:10:39,470 --> 00:10:42,600 Kuhu has been throwing up. I couldn't leave her alone. 130 00:10:43,310 --> 00:10:45,560 Why, what about your nanny? 131 00:10:46,140 --> 00:10:47,220 Don't even get there! 132 00:10:48,220 --> 00:10:49,970 She is a useless woman! 133 00:10:50,060 --> 00:10:51,220 She sleeps the whole time! 134 00:10:52,100 --> 00:10:55,850 My neighbors go crazy ringing the bell to wake her up! 135 00:10:58,890 --> 00:11:02,310 Besides, not everyone is as lucky as you are, babes. 136 00:11:02,470 --> 00:11:05,720 You have the best creche in the world! Grandparent's daycare! 137 00:11:05,930 --> 00:11:07,720 I'm lucky? Yeah, right. 138 00:11:10,850 --> 00:11:15,600 You can go home to your kid, hug her, and feel her fragrance. 139 00:11:17,930 --> 00:11:19,720 Forget holding my kid… 140 00:11:21,310 --> 00:11:22,560 I don't even get to see him. 141 00:11:24,140 --> 00:11:25,560 I'm just his "WhatsApp Mom". 142 00:11:48,430 --> 00:11:50,890 You published our game without informing me and my team?! 143 00:11:53,770 --> 00:11:55,100 Congratulations, Malhar! 144 00:11:55,180 --> 00:11:57,640 You saw your game's reviews? It's super-hit! 145 00:11:58,270 --> 00:11:59,810 -Congrats, bro! -What about the IPR? 146 00:12:00,390 --> 00:12:02,100 The team's credit? And the revenue share? 147 00:12:03,220 --> 00:12:04,140 Come aside, bro. 148 00:12:04,720 --> 00:12:07,640 I've given you and your team a break in this industry! 149 00:12:07,720 --> 00:12:08,970 To hell with your break! 150 00:12:10,060 --> 00:12:12,600 We worked on the game for five years! Forget about me, 151 00:12:12,680 --> 00:12:15,640 -couldn't you give credit to the interns? -It's my company. 152 00:12:15,720 --> 00:12:19,520 -The credit too is mine, right? -We developed it with our money! 153 00:12:19,600 --> 00:12:22,810 -We'll build another game, bro. -I'm not your bro, you cheat! 154 00:12:23,430 --> 00:12:24,350 Cheat?! 155 00:12:24,850 --> 00:12:25,680 Hey, you! 156 00:12:26,600 --> 00:12:27,520 Don't overreact! 157 00:12:27,890 --> 00:12:30,310 You're nothing without my money, got it? 158 00:12:31,180 --> 00:12:33,770 This is your first-ever game review. 159 00:12:34,470 --> 00:12:35,640 What did you make before this? 160 00:12:36,020 --> 00:12:37,560 "Dhichkao, dhichkao, vroom, vroom"? 161 00:12:38,890 --> 00:12:40,020 You haven't given me a break. 162 00:12:41,020 --> 00:12:43,270 It's you who got a break by publishing my game! 163 00:12:43,810 --> 00:12:44,640 I'll show you! 164 00:12:46,890 --> 00:12:47,720 You… 165 00:12:47,810 --> 00:12:50,810 Hop on, Panchgani, Satara… 166 00:12:52,430 --> 00:12:55,350 Satara! Satara! Get on the bus. 167 00:12:56,350 --> 00:12:59,310 -That's my seat. -I'll sit here today. My reward. 168 00:13:00,720 --> 00:13:03,430 After so long you had a job that you preferred, Malhar. 169 00:13:04,140 --> 00:13:05,020 At what cost? 170 00:13:05,430 --> 00:13:07,430 They took away my credit, IPR, revenue, everything! 171 00:13:08,640 --> 00:13:09,890 Brother, give me one. 172 00:13:10,020 --> 00:13:11,600 Twenty. Chickpeas! 173 00:13:11,810 --> 00:13:13,770 Chickpeas for twenty bucks! 174 00:13:14,020 --> 00:13:14,890 You have some change? 175 00:13:18,020 --> 00:13:19,810 You want it all from one job! 176 00:13:20,850 --> 00:13:22,560 How can you be so impatient? 177 00:13:22,640 --> 00:13:25,890 What was I supposed to do? Tolerate it silently? 178 00:13:25,970 --> 00:13:27,100 Look at me. 179 00:13:28,100 --> 00:13:30,850 The only woman among 32 collection agents. 180 00:13:31,390 --> 00:13:35,060 From Buldhana to Ratlam, to Nagpur for nine years. 181 00:13:35,390 --> 00:13:37,140 -This one? -Yes. The telescope. 182 00:13:37,220 --> 00:13:38,560 From one highway to another. 183 00:13:39,470 --> 00:13:40,770 Did I quit the job? 184 00:13:41,390 --> 00:13:43,100 Malhar, are you even listening? 185 00:13:43,470 --> 00:13:45,180 It's only you that I ever listen to. 186 00:13:45,470 --> 00:13:46,930 Look, Momoji's prize! Nice? 187 00:13:48,850 --> 00:13:49,680 Now what? 188 00:13:51,180 --> 00:13:52,020 What else… 189 00:13:52,470 --> 00:13:54,770 I'll stay at home and develop the game. 190 00:13:54,850 --> 00:13:55,720 Pay him. 191 00:13:56,890 --> 00:13:58,680 -How much? -It's 150 rupees. 192 00:14:00,810 --> 00:14:02,720 I think I should become a house-husband. 193 00:14:02,810 --> 00:14:04,350 -Toy! Toy! -Yes. 194 00:14:04,430 --> 00:14:05,390 Toys for kids! 195 00:14:05,470 --> 00:14:07,430 Brooming, washing, dusting… 196 00:14:07,850 --> 00:14:09,020 I'll do all the chores. 197 00:14:09,970 --> 00:14:11,430 And we'll bring Momoji with us. 198 00:14:15,680 --> 00:14:19,020 Will you be able to convince Guruji? 199 00:14:28,100 --> 00:14:31,310 Look, we have 32 teeth, son. 200 00:14:31,470 --> 00:14:32,850 So, chew 32 times. 201 00:14:34,890 --> 00:14:37,310 Then he'll take three hours to finish his food… Chewing away! 202 00:14:37,390 --> 00:14:39,600 I've only chewed 20 times so far. 203 00:14:42,270 --> 00:14:44,220 Mom, Dad! 204 00:14:45,600 --> 00:14:47,430 My momos are here! 205 00:14:48,020 --> 00:14:49,970 -Shilpi… -Yes, I'm going. 206 00:14:50,060 --> 00:14:51,060 Hi! 207 00:14:54,680 --> 00:14:57,100 -Yay! -Hey! 208 00:14:57,180 --> 00:14:59,020 Yoo-hoo! 209 00:14:59,310 --> 00:15:01,100 Look, what I got you! 210 00:15:01,180 --> 00:15:04,720 -Momos! -And… your favorite toy! 211 00:15:05,220 --> 00:15:07,390 Come, let's go in! 212 00:15:07,680 --> 00:15:09,310 Hey… Hello. 213 00:15:10,560 --> 00:15:12,390 -Momos! -Momos! 214 00:15:12,470 --> 00:15:15,310 -We'll have momos tonight! -Not tonight, tomorrow. 215 00:15:15,720 --> 00:15:17,100 Put it in the fridge now. 216 00:15:17,720 --> 00:15:19,020 Mom, please let him have it. 217 00:15:19,310 --> 00:15:23,020 But he's having rice and lentils tonight. With a lot of ghee. 218 00:15:23,560 --> 00:15:24,520 -Homemade ghee! -Mom, 219 00:15:24,600 --> 00:15:26,060 he eats that stuff every day. 220 00:15:26,720 --> 00:15:27,810 You could let him have momos tonight. 221 00:15:28,770 --> 00:15:29,640 It's his favorite. 222 00:15:30,850 --> 00:15:33,180 We could have if you had come on time. 223 00:15:34,850 --> 00:15:37,350 He can't go hungry until you arrive, right? 224 00:15:44,350 --> 00:15:45,810 It's got flour in it, son. 225 00:15:46,390 --> 00:15:47,470 He won't be able to digest it. 226 00:15:48,770 --> 00:15:51,680 Mom, he must get used to this kind of food, as well. 227 00:15:51,890 --> 00:15:53,850 He's getting too pampered over here anyway. 228 00:15:57,100 --> 00:15:58,970 Come on, the last four bites. 229 00:15:59,310 --> 00:16:00,350 Last four bites… 230 00:16:00,430 --> 00:16:01,430 Yaman, 231 00:16:02,060 --> 00:16:06,020 what has your grandma taught you? Don't waste food. Come on. 232 00:16:07,890 --> 00:16:09,680 Hey, where are you going? 233 00:16:09,970 --> 00:16:13,350 Oh, no… Now I've to follow you around! 234 00:16:13,970 --> 00:16:14,930 Mischievous lad! 235 00:16:15,350 --> 00:16:16,600 Here I come… 236 00:16:29,850 --> 00:16:32,060 Is your chest pain better? 237 00:16:36,180 --> 00:16:37,220 And the blood pressure? 238 00:16:50,640 --> 00:16:52,600 You live on your wife's income. 239 00:16:54,390 --> 00:16:56,350 Obviously, you dance to her tunes. 240 00:16:59,020 --> 00:17:00,850 Whatever you have to say, say it clearly. 241 00:17:03,100 --> 00:17:04,060 We want to… 242 00:17:05,350 --> 00:17:06,640 take Momoji to Mumbai. 243 00:17:08,810 --> 00:17:09,970 I've quit my job. 244 00:17:10,930 --> 00:17:13,680 I'll stay home and look after him. 245 00:17:15,020 --> 00:17:17,140 I'll put my son in the best school in Mumbai. 246 00:17:19,100 --> 00:17:20,390 Best school? 247 00:17:22,350 --> 00:17:23,470 How will you pay for it? 248 00:17:25,390 --> 00:17:26,560 Oh, right. 249 00:17:27,140 --> 00:17:28,020 Your wife will? 250 00:17:28,680 --> 00:17:30,100 Of course. 251 00:17:38,060 --> 00:17:40,390 It's high time he comes to stay with us. 252 00:17:41,810 --> 00:17:43,850 Or else he'll never grow close to his parents. 253 00:17:49,100 --> 00:17:49,930 Guruji? 254 00:17:55,470 --> 00:17:56,350 Guruji… 255 00:18:01,310 --> 00:18:03,140 Find a decent job first. 256 00:18:04,310 --> 00:18:05,350 Earn your own money. 257 00:18:06,470 --> 00:18:08,180 Become a capable father. 258 00:18:09,220 --> 00:18:10,310 Then, we'll talk. 259 00:18:11,970 --> 00:18:13,520 Give him time, if you can. 260 00:18:14,680 --> 00:18:15,850 Not bribes. 261 00:18:30,140 --> 00:18:32,930 Come on, Dad! Save your planet! 262 00:18:33,060 --> 00:18:35,180 My player will defeat you! 263 00:18:36,060 --> 00:18:37,810 Wow, boy! Move aside. 264 00:18:38,060 --> 00:18:39,560 Seems like you will win the game! 265 00:18:40,020 --> 00:18:43,310 -Momoji, it's late! -Mom, move! 266 00:18:43,810 --> 00:18:45,680 Come on, you have school tomorrow. 267 00:18:46,270 --> 00:18:50,180 No! I want to sleep here! With Mom and Dad! 268 00:18:50,640 --> 00:18:53,680 You have school tomorrow, dear. You won't be able to wake up. 269 00:18:54,310 --> 00:18:58,890 And what's the timetable Guruji set for your sleep? 270 00:19:03,270 --> 00:19:04,560 It's 10:00 p.m. 271 00:19:04,640 --> 00:19:07,180 Yes. And look at the time now. 272 00:19:07,270 --> 00:19:10,020 It's 11:15 p.m. Let's go to sleep. 273 00:19:10,180 --> 00:19:11,350 Or Guruji will be angry! 274 00:19:11,430 --> 00:19:15,970 Big Boss wants Grandma to leave right now! 275 00:19:16,100 --> 00:19:19,560 She doesn't let me sleep with my mom and dad. 276 00:19:19,890 --> 00:19:22,390 That's not nice. Where did you learn that? 277 00:19:22,470 --> 00:19:24,970 He keeps watching the TV with Shilpi. 278 00:19:25,430 --> 00:19:28,140 But there's only one Big Boss in this house. 279 00:19:28,220 --> 00:19:29,680 That's Guruji. 280 00:19:30,020 --> 00:19:30,850 Now, come! 281 00:19:34,890 --> 00:19:38,060 If we sleep early, we can wake up early. 282 00:19:38,220 --> 00:19:40,100 And we can go to school early! 283 00:19:40,520 --> 00:19:41,350 Right? 284 00:19:41,810 --> 00:19:43,810 Every single time she does this. 285 00:19:45,600 --> 00:19:48,140 Why can't she let him sleep with us for one night? 286 00:19:51,970 --> 00:19:54,520 Why does she forget that I am Momoji's mom? 287 00:19:55,020 --> 00:19:55,850 Not her. 288 00:20:02,310 --> 00:20:03,140 Hello. 289 00:20:03,970 --> 00:20:05,560 Is this an appropriate time to call? 290 00:20:07,020 --> 00:20:08,350 No phone calls now. 291 00:20:08,680 --> 00:20:11,770 I'll come and talk to you at Kolhapur tomorrow. Now hang up! 292 00:20:14,220 --> 00:20:15,100 It's okay, baby. 293 00:20:15,720 --> 00:20:16,560 You go. 294 00:20:18,220 --> 00:20:19,060 And you? 295 00:20:20,720 --> 00:20:21,560 I'll be here. 296 00:20:22,390 --> 00:20:23,470 Chintu has come down from the USA. 297 00:20:24,720 --> 00:20:25,640 I'll be meeting him tomorrow. 298 00:20:28,020 --> 00:20:31,350 Did you talk about Momoji? 299 00:20:37,270 --> 00:20:38,220 Am I worthless? 300 00:20:39,220 --> 00:20:40,060 Tell me! 301 00:20:40,310 --> 00:20:41,390 He thinks I'm worthless. 302 00:20:42,390 --> 00:20:43,640 Do you think so, as well? 303 00:20:44,310 --> 00:20:45,220 And what has he done? 304 00:20:45,930 --> 00:20:48,350 Spent his life in a century-old ancestral home. 305 00:20:48,430 --> 00:20:49,890 And he thinks I'm the one who is worthless? 306 00:20:50,180 --> 00:20:51,270 I have decided! 307 00:20:51,350 --> 00:20:53,560 I'll go to his school and talk to his principal tomorrow. 308 00:20:53,850 --> 00:20:55,720 I'll take Momoji along no matter what! 309 00:20:55,810 --> 00:20:57,180 I'm not leaving my son behind over here! 310 00:20:59,890 --> 00:21:04,140 Sadashiv Bapat passed away after four days of fever. 311 00:21:05,390 --> 00:21:08,890 Asad Hussain. 15,000 platelet count! 312 00:21:09,180 --> 00:21:10,270 He died, as well! 313 00:21:11,390 --> 00:21:13,930 Umesh Kulkarni… 314 00:21:14,180 --> 00:21:15,810 from Shanivar Peth. 315 00:21:16,430 --> 00:21:18,770 Even he died after four days in a coma. 316 00:21:21,470 --> 00:21:25,520 Dengue is very common these days. 317 00:21:27,350 --> 00:21:29,060 It's spreading everywhere. 318 00:21:31,520 --> 00:21:33,060 You should return soon. 319 00:21:33,810 --> 00:21:36,890 Okay? You two must return as soon as possible. 320 00:21:37,720 --> 00:21:38,930 By morning, okay? 321 00:21:47,100 --> 00:21:48,220 Sorry… 322 00:21:55,600 --> 00:21:56,430 Oh my God! 323 00:22:04,520 --> 00:22:05,600 Wake up, Son. 324 00:22:05,680 --> 00:22:09,180 You're getting late for school. Come on. 325 00:22:09,470 --> 00:22:11,520 Just five more minutes. 326 00:22:11,600 --> 00:22:13,640 There are 300 seconds in five minutes. 327 00:22:13,720 --> 00:22:16,060 You shouldn't waste even a second. Come on. 328 00:22:16,640 --> 00:22:19,770 Let the kid wake up properly. Then you can teach him. 329 00:22:20,720 --> 00:22:22,970 Come on, my dear prince! 330 00:22:23,430 --> 00:22:25,520 We have to go to school now! 331 00:22:31,020 --> 00:22:34,100 Three times forward. Open your mouth. 332 00:22:35,350 --> 00:22:38,560 Three times backward. 333 00:22:38,890 --> 00:22:44,060 -Three times above, three times below. -Very good. Come. 334 00:22:48,640 --> 00:22:49,640 Come on! 335 00:22:50,640 --> 00:22:52,850 Good morning, Mom! 336 00:22:53,600 --> 00:22:55,180 Good morning, Son. 337 00:22:55,520 --> 00:22:56,350 Come. 338 00:23:00,270 --> 00:23:01,270 Shilpi. 339 00:23:02,470 --> 00:23:04,560 -Tea. -Coming! 340 00:23:05,720 --> 00:23:06,560 Shilpi, 341 00:23:06,640 --> 00:23:07,720 -Yes? -bring his tiffin. 342 00:23:08,220 --> 00:23:11,560 -Yes, I'll bring it. -Shilpi auntie… Shoes! 343 00:23:11,640 --> 00:23:14,140 -Mom, should I help with it? -Yes, the tie… 344 00:23:14,220 --> 00:23:16,850 Shilpi, tea, Shilpi, tiffin, Shilpi, shoes… 345 00:23:17,020 --> 00:23:18,640 Shilpi, Shilpi, Shilpi! 346 00:23:18,770 --> 00:23:20,770 -Stop grumbling. -Why doesn't this shut?! 347 00:23:21,020 --> 00:23:23,140 What will happen if I'm not here? 348 00:23:23,430 --> 00:23:26,850 -Madam, I'll bring you tea. -Oh, no, Mom! It's too tight! 349 00:23:26,930 --> 00:23:29,680 -I am sorry, dear. -I'll fix it. 350 00:23:38,350 --> 00:23:41,850 Momos! Momos! 351 00:23:46,810 --> 00:23:49,100 Grandma, pack all of them! 352 00:23:49,850 --> 00:23:52,680 Will your tiny stomach be able to fit them all? 353 00:23:53,350 --> 00:23:55,850 I have a huge stomach, Grandma! 354 00:23:59,430 --> 00:24:02,520 Mom, why did you slice the apple? 355 00:24:02,810 --> 00:24:05,720 Grandma gives me the whole of it. 356 00:24:05,810 --> 00:24:09,890 A sliced apple turns black after some time, that's why he's complaining. 357 00:24:10,640 --> 00:24:12,890 You don't bother. I'll give him an entire apple. 358 00:24:14,640 --> 00:24:15,520 Momoji! 359 00:24:16,100 --> 00:24:18,890 Momoji's momo party! 360 00:24:23,930 --> 00:24:26,560 Good morning, Dad-boss! 361 00:24:27,140 --> 00:24:29,350 -Good morning, Momoji! -Bye! 362 00:24:29,430 --> 00:24:31,680 Come on, you're late! 363 00:24:35,020 --> 00:24:36,180 Come on, fast. 364 00:24:37,520 --> 00:24:39,930 -From school, get your… -Come, or else you'll get a late slip. 365 00:24:40,020 --> 00:24:41,310 I won't bring it. 366 00:24:41,930 --> 00:24:44,600 Otherwise, we won't be able to finish the project. 367 00:24:44,680 --> 00:24:47,060 I'll complain to the Big Boss. 368 00:24:47,140 --> 00:24:48,430 Mischievous lad! 369 00:24:54,850 --> 00:24:56,310 Say bye to everyone! 370 00:24:56,430 --> 00:25:00,890 Bye, Grandma. Bye, Mom. Bye, Shilpi auntie. 371 00:25:01,180 --> 00:25:02,470 Bye, home. 372 00:25:02,930 --> 00:25:05,430 Bye, garden. Bye, gate. 373 00:25:05,810 --> 00:25:07,390 -Bye, bird. -Bye, caterpillar. 374 00:25:07,850 --> 00:25:09,350 Bye, trees. 375 00:25:09,720 --> 00:25:11,390 Bye, car. 376 00:25:12,350 --> 00:25:14,720 Say… Bye, trees! 377 00:25:19,140 --> 00:25:22,270 Guruji, when Freddie Mercury was only 12, 378 00:25:22,350 --> 00:25:26,060 he started his band in Panchgani! 379 00:25:26,140 --> 00:25:28,310 -Is it? -You know who he is? 380 00:25:28,390 --> 00:25:31,520 World's biggest rockstar! 381 00:25:32,220 --> 00:25:33,390 I see! 382 00:25:34,520 --> 00:25:37,770 Shivaputra Siddharamayya Komkalimath. 383 00:25:38,600 --> 00:25:41,430 What was he named when he was five? 384 00:25:42,560 --> 00:25:46,560 -Kumar Gandharva. -Very good! 385 00:25:47,140 --> 00:25:51,680 Son, India has given the world some of the greatest singers. 386 00:25:52,140 --> 00:25:56,100 Pandit Bhimsen Joshi, Vidushi Kishori Amonkar, 387 00:25:56,390 --> 00:25:58,430 tabla maestro, Alla Rakha, 388 00:25:58,850 --> 00:26:00,930 sitar player, Vilayat Khan… 389 00:26:01,600 --> 00:26:06,520 Many eminent musicians of our land made this place their home. 390 00:26:07,060 --> 00:26:10,060 It's not wrong to know about Freddie Mercury. 391 00:26:10,470 --> 00:26:14,270 But first, get to know your roots. Got it? 392 00:26:14,350 --> 00:26:17,850 That's how one can achieve one's place in this world! 393 00:26:17,930 --> 00:26:20,640 -I got it, Guruji! -Right! 394 00:26:21,640 --> 00:26:22,810 After completing chores of several houses, 395 00:26:22,890 --> 00:26:24,600 I have to come and make their laddoos! 396 00:26:25,180 --> 00:26:26,970 Is there some festival to prepare laddoos?! 397 00:26:27,520 --> 00:26:28,810 It's the same demand every day! 398 00:26:30,140 --> 00:26:31,600 I'll get your tea. 399 00:26:32,060 --> 00:26:33,310 Very annoying! 400 00:26:39,640 --> 00:26:41,100 I won't accept it this time. 401 00:26:42,060 --> 00:26:43,060 Keep it, Mom. 402 00:26:43,810 --> 00:26:44,850 It's for Momoji. 403 00:26:46,680 --> 00:26:48,100 There's enough for Momoji. 404 00:26:49,600 --> 00:26:51,470 Whatever you gave in the last eight years, 405 00:26:51,810 --> 00:26:53,180 we put it all in the savings. 406 00:26:54,220 --> 00:26:57,430 Besides, our pensions, Guruji's music tuitions… 407 00:26:57,890 --> 00:26:59,020 It's enough for us. 408 00:26:59,810 --> 00:27:00,640 You keep it. 409 00:27:02,180 --> 00:27:03,640 Malhar doesn't have a job. 410 00:27:05,470 --> 00:27:09,520 Mom, I earn enough for both of us to live comfortably. 411 00:27:09,890 --> 00:27:11,100 Please keep it. 412 00:27:11,180 --> 00:27:13,020 What will we do with so much money? 413 00:27:14,850 --> 00:27:16,850 Everything is for Momoji. 414 00:27:19,520 --> 00:27:21,850 But I couldn't do anything for my son. 415 00:27:25,270 --> 00:27:27,270 Tightly hugging him to sleep, 416 00:27:28,060 --> 00:27:29,560 staying up with him, 417 00:27:30,720 --> 00:27:32,060 bathing him, 418 00:27:33,470 --> 00:27:35,220 school, breakfast, tiffin… 419 00:27:36,930 --> 00:27:38,180 making sweets for him like this… 420 00:27:40,140 --> 00:27:41,810 Pallavi, Ayesha, Tara… 421 00:27:42,430 --> 00:27:43,930 All of them are working mothers, Mom. 422 00:27:45,060 --> 00:27:47,720 Pallavi is a single mom, yet she manages to take care of her kid. 423 00:27:48,310 --> 00:27:49,180 All by herself. 424 00:27:51,470 --> 00:27:53,930 -I can do it, as well. -Twelve hours of office. 425 00:27:55,020 --> 00:27:58,930 Whatever is left of your life, is wasted in traffic. 426 00:27:59,810 --> 00:28:00,810 How will you do it? 427 00:28:02,680 --> 00:28:04,310 Momoji was only three months old. 428 00:28:05,060 --> 00:28:06,720 Remember how sick he was? 429 00:28:07,720 --> 00:28:09,060 Malhar called me up, 430 00:28:09,720 --> 00:28:11,810 and I rushed to your place… 431 00:28:12,810 --> 00:28:14,470 without letting Guruji know! 432 00:28:16,350 --> 00:28:18,220 That was the first time I saw him! 433 00:28:21,220 --> 00:28:25,770 You two had tightly wrapped him in a quilt because he had a high fever! 434 00:28:27,600 --> 00:28:30,520 You came and immediately put him in ice water. 435 00:28:32,560 --> 00:28:34,180 I was so scared! 436 00:28:34,270 --> 00:28:36,350 Did you two know how to handle a baby? 437 00:28:38,470 --> 00:28:40,310 But now he has grown up. 438 00:28:42,430 --> 00:28:43,890 Let him come with us, please? 439 00:28:44,520 --> 00:28:47,140 I'll hire a nanny, Malhar will work from home… 440 00:28:49,680 --> 00:28:50,640 We'll manage. 441 00:28:52,850 --> 00:28:55,470 I… miss him a lot. 442 00:29:03,640 --> 00:29:05,100 Taste it and tell me how it is. 443 00:29:18,520 --> 00:29:21,390 This is the historic ground of Panchgani's Shastry Mansion! 444 00:29:21,470 --> 00:29:22,850 And I'm Sunil Doshi! 445 00:29:23,310 --> 00:29:26,640 And this is Prakash James Wilson! 446 00:29:26,720 --> 00:29:29,270 Team Oldies are being led by, 447 00:29:29,430 --> 00:29:31,310 Mr. Manohar Shastry! 448 00:29:31,430 --> 00:29:34,970 And facing him as a bowler 449 00:29:35,060 --> 00:29:37,140 -is Mr. Pinku! -Hey, hey! 450 00:29:37,220 --> 00:29:40,850 Rascal! Take my name with respect! 451 00:29:42,100 --> 00:29:45,270 -Okay, Pinku Mehta! -Better. 452 00:29:45,810 --> 00:29:49,720 And suddenly Mr. Malhar Shastry has joined the Kids' team. 453 00:29:50,770 --> 00:29:52,720 You come here. I'll hit on that side. 454 00:29:52,810 --> 00:29:55,600 Why are you taking orders from him? You're on my team! 455 00:29:55,680 --> 00:29:57,470 My driver takes my orders. 456 00:29:57,560 --> 00:29:58,600 Park right there. 457 00:29:59,180 --> 00:30:01,100 And even before the match begins, 458 00:30:01,180 --> 00:30:03,640 -sledging starts! -Forget it, bro. 459 00:30:03,720 --> 00:30:04,560 Momoji… 460 00:30:06,220 --> 00:30:07,470 What's going on? 461 00:30:07,680 --> 00:30:08,720 What is this? 462 00:30:08,810 --> 00:30:10,680 -Momo is running away from the field! -Hey, Momoji! 463 00:30:11,560 --> 00:30:14,270 Where's he going? Momoji is simply running. 464 00:30:14,350 --> 00:30:16,020 -He's running and he's running, -Running… 465 00:30:16,100 --> 00:30:18,140 -and he is running! -Mom! Mom! 466 00:30:18,220 --> 00:30:19,720 Oh! 467 00:30:20,060 --> 00:30:24,890 -Be good to Grandma and Guruji, okay? -We are a team. 468 00:30:25,100 --> 00:30:26,520 Don't worry, Mom. 469 00:30:26,600 --> 00:30:28,680 What a touching moment! 470 00:30:29,810 --> 00:30:32,520 Momoji kisses his mother, she kisses him back. 471 00:30:32,600 --> 00:30:33,430 Go! 472 00:30:34,890 --> 00:30:38,390 Momoji getting a grasp over his emotions, 473 00:30:39,060 --> 00:30:41,810 prancing back into the field! 474 00:30:41,890 --> 00:30:44,560 It reminds me of an incident in 1996… 475 00:30:44,810 --> 00:30:47,600 Shane Warne's mother, Brigitte Warne 476 00:30:48,060 --> 00:30:49,520 had entered the cricket field! 477 00:30:49,600 --> 00:30:53,850 She too placed a kiss on Shane Warne's forehead. 478 00:30:54,220 --> 00:30:56,140 -Very good, Momo! -Very good! 479 00:30:56,220 --> 00:30:57,560 Get back to the game! 480 00:30:58,270 --> 00:30:59,850 Come on, Momoji! Come on! 481 00:30:59,930 --> 00:31:03,930 And now, we get back to the game with all valor! 482 00:31:04,060 --> 00:31:04,970 And… 483 00:31:05,060 --> 00:31:07,970 What a shot! And it is a six! 484 00:31:08,350 --> 00:31:11,310 -Six! -Wonderful! 485 00:31:13,930 --> 00:31:15,060 Okay, Grandma. 486 00:31:15,600 --> 00:31:16,640 I have no respite. 487 00:31:16,720 --> 00:31:20,430 The day will go by but my work won't finish. 488 00:31:20,770 --> 00:31:22,060 I'll miss my TV soap. 489 00:31:22,810 --> 00:31:24,310 I won't be able to watch it anyway! 490 00:31:24,810 --> 00:31:25,810 It's just too much! 491 00:31:26,640 --> 00:31:29,470 The tiles are ancestral, brother. Careful. 492 00:31:30,430 --> 00:31:32,140 It's time you changed them, sir. 493 00:31:49,220 --> 00:31:50,350 Your medicine. 494 00:31:51,220 --> 00:31:53,680 This is what your son is doing here. 495 00:31:54,100 --> 00:31:54,930 Drinking. 496 00:31:56,390 --> 00:31:57,220 Where's he? 497 00:31:57,970 --> 00:32:00,810 He went to Chintu's place. It's his mom's death anniversary. 498 00:32:01,430 --> 00:32:03,470 He'll be celebrating mine any day! 499 00:32:03,560 --> 00:32:04,720 What rubbish! 500 00:32:05,270 --> 00:32:06,600 Why did you let Yaman go with him? 501 00:32:07,020 --> 00:32:08,600 -Well, he is his father. -Father, my foot! 502 00:32:08,680 --> 00:32:09,810 Where are you off to? 503 00:32:10,020 --> 00:32:11,100 To bring the kid. 504 00:32:11,390 --> 00:32:13,270 But, he's gone with his dad… 505 00:32:13,970 --> 00:32:14,890 Sir, clutch. 506 00:32:15,770 --> 00:32:18,390 It will be a loss for me if you drive the car with your foot on the clutch. 507 00:32:18,850 --> 00:32:21,390 -I'll deduct it from your pay! -Take your medicine first. 508 00:32:25,470 --> 00:32:27,270 SHASTRY MANSION 509 00:32:27,350 --> 00:32:30,680 WET WASTE DRY WASTE 510 00:32:33,220 --> 00:32:36,560 Dad, look! Fireflies! 511 00:32:38,390 --> 00:32:41,140 So, tell me, why do fireflies glitter? 512 00:32:41,720 --> 00:32:45,890 They signal their blind friends with the light. 513 00:32:46,770 --> 00:32:47,680 Really? 514 00:32:48,470 --> 00:32:49,390 But tell me, 515 00:32:49,970 --> 00:32:51,770 where does their light come from? 516 00:32:53,100 --> 00:32:57,350 It's the luciferin chemicals inside them. 517 00:32:58,140 --> 00:32:59,890 Luciferin chemicals? 518 00:33:00,560 --> 00:33:01,600 You're quite wise! 519 00:33:01,810 --> 00:33:03,390 Guruji taught me! 520 00:33:12,890 --> 00:33:15,640 You're a firefly, a star 521 00:33:17,560 --> 00:33:20,680 My nights are moonless 522 00:33:22,470 --> 00:33:25,390 When your eyes sparkle 523 00:33:27,220 --> 00:33:30,470 My sadness vanishes 524 00:33:31,970 --> 00:33:35,020 Why are you this lovely? 525 00:33:36,850 --> 00:33:39,890 Your laughter is infectious! 526 00:33:41,560 --> 00:33:44,680 When I go away from you 527 00:33:46,520 --> 00:33:49,640 My eyes well up 528 00:33:51,270 --> 00:33:54,060 Your tiny palms 529 00:33:55,970 --> 00:33:59,140 Their touch give me hope 530 00:34:00,890 --> 00:34:03,890 Your nascent fingers 531 00:34:05,600 --> 00:34:08,770 Give meaning to my life 532 00:34:22,430 --> 00:34:25,680 You're a spring of joy 533 00:34:27,310 --> 00:34:30,390 You're a sweet mischief 534 00:34:32,100 --> 00:34:35,100 You're a spring of joy 535 00:34:36,930 --> 00:34:40,310 You're a sweet mischief 536 00:34:41,680 --> 00:34:45,220 Your sweet, witty words 537 00:34:46,430 --> 00:34:49,770 Teach me something new every day 538 00:34:51,350 --> 00:34:54,220 Please remain just as you are 539 00:34:55,890 --> 00:34:59,020 My sparkling firefly! 540 00:35:00,850 --> 00:35:03,600 May life's struggles 541 00:35:05,680 --> 00:35:08,560 Never perturb you 542 00:35:10,560 --> 00:35:13,470 May you never grow up 543 00:35:15,270 --> 00:35:18,100 My thoughts scare me 544 00:35:20,140 --> 00:35:22,890 A star, awake through the night 545 00:35:24,850 --> 00:35:28,020 My friend through dark times 546 00:35:29,770 --> 00:35:32,810 Your naive chatters 547 00:35:34,390 --> 00:35:37,270 Are lullaby to my ears 548 00:35:39,310 --> 00:35:42,180 You're a firefly, a star 549 00:35:43,970 --> 00:35:47,180 My nights are moonless 550 00:35:48,890 --> 00:35:51,890 When your eyes sparkle 551 00:35:53,600 --> 00:35:56,560 My sadness vanishes 552 00:35:59,640 --> 00:36:00,930 Uncle, I am here for a month… 553 00:36:01,470 --> 00:36:03,220 to sort out the property papers. 554 00:36:03,640 --> 00:36:04,930 Let me know if you need any help. 555 00:36:05,430 --> 00:36:07,600 After all, we were neighbors for 42 years. 556 00:36:07,970 --> 00:36:08,890 Of course. 557 00:36:09,770 --> 00:36:11,560 Mom, he wants chicken! 558 00:36:12,470 --> 00:36:13,680 Come inside. 559 00:36:19,970 --> 00:36:22,180 Auntie couldn't spend enough time with Niki and Vicky. 560 00:36:29,890 --> 00:36:30,720 Yes, Son… 561 00:36:31,640 --> 00:36:32,600 No… 562 00:36:33,890 --> 00:36:36,930 I have a cough and a bit of a breathing issue. 563 00:36:39,890 --> 00:36:41,180 No, I'm okay. 564 00:36:42,060 --> 00:36:43,220 Mom's okay, Son. 565 00:36:44,060 --> 00:36:44,930 Though… 566 00:36:47,020 --> 00:36:49,180 she fell down in the bathroom ten days ago, 567 00:36:50,020 --> 00:36:53,520 the orthopedic surgeon said she needs a hip replacement. 568 00:36:54,270 --> 00:36:56,640 It's alright, any way you're coming. 569 00:36:56,720 --> 00:36:58,720 We'll get it done when you are here. 570 00:36:59,180 --> 00:37:04,350 And… the toilet needs repairing. 571 00:37:05,270 --> 00:37:07,060 We'll start with it once you come. 572 00:37:08,020 --> 00:37:09,890 For now… 573 00:37:10,970 --> 00:37:13,770 we're using the servant's toilet. 574 00:37:14,890 --> 00:37:15,770 Hello? 575 00:37:16,600 --> 00:37:17,640 Hello… 576 00:37:20,100 --> 00:37:22,640 He hung up! Disconnected! 577 00:37:22,930 --> 00:37:25,770 Man, you're such a good liar! 578 00:37:26,640 --> 00:37:28,100 The thing with these NRIs is… 579 00:37:29,100 --> 00:37:32,520 the moment they find out there is some issue with the toilet, 580 00:37:33,390 --> 00:37:35,220 they take a U-turn right away! 581 00:37:36,520 --> 00:37:38,220 Kids these days are like that! 582 00:37:38,430 --> 00:37:42,180 At least your son still bothers to call you up. 583 00:37:42,600 --> 00:37:45,310 That useless son of mine? He doesn't even call! 584 00:37:46,680 --> 00:37:47,890 Does he have a kid? 585 00:37:48,520 --> 00:37:49,350 No. 586 00:37:50,430 --> 00:37:51,350 Let him have a kid. 587 00:37:52,310 --> 00:37:56,640 He'll fly you and your wife there in business class! 588 00:37:57,350 --> 00:37:58,520 I'm not lying! 589 00:37:59,020 --> 00:38:01,470 He will show you the glam life of America, 590 00:38:02,180 --> 00:38:04,720 the nightlife of Las Vegas, 591 00:38:05,220 --> 00:38:08,310 and even the Statue of Liberty. 592 00:38:09,140 --> 00:38:13,220 And then, he will destroy any liberty you two have. 593 00:38:14,470 --> 00:38:19,430 Where in the USA will they find cheap and emotional caretakers like us? 594 00:38:20,220 --> 00:38:21,270 You know, Doshi… 595 00:38:21,520 --> 00:38:23,520 Caretakers in the USA… What are they called? Nanny! 596 00:38:23,600 --> 00:38:25,600 -Nanny. -Do you know how much they charge? 597 00:38:26,100 --> 00:38:27,520 Hundred dollars a week. 598 00:38:27,600 --> 00:38:28,470 Rubbish! 599 00:38:29,310 --> 00:38:30,850 Hundred dollars for an hour. 600 00:38:31,100 --> 00:38:32,140 -What?! -Yes! 601 00:38:32,520 --> 00:38:35,520 And if the kid cries for more than ten minutes, 25 dollars extra. 602 00:38:35,600 --> 00:38:36,770 -What?! -Yes! 603 00:38:36,850 --> 00:38:39,720 So, they teach the kids not to cry for more than ten minutes! 604 00:38:39,810 --> 00:38:40,890 -Really? -Yes! 605 00:38:42,180 --> 00:38:44,720 But why don't you let your son come? 606 00:38:44,810 --> 00:38:45,720 What's the use? 607 00:38:45,930 --> 00:38:50,390 I raised him, got him married, and gave him property. All's done now. 608 00:38:50,680 --> 00:38:52,770 What's left now? 609 00:38:53,680 --> 00:38:54,810 Tell me one thing. 610 00:38:55,970 --> 00:38:58,720 You do all the duties for your grandson. 611 00:38:59,020 --> 00:39:01,640 Taking him to school, helping with his homework, 612 00:39:01,810 --> 00:39:03,270 -why do you do it? -Why? 613 00:39:03,520 --> 00:39:05,220 If you refuse, 614 00:39:05,560 --> 00:39:07,680 you'll be sent to an old age home. 615 00:39:08,310 --> 00:39:09,140 Yes! 616 00:39:10,140 --> 00:39:13,850 Whatever you're doing, it's basically a tax payment for your old age. 617 00:39:14,600 --> 00:39:16,140 Old age tax. 618 00:39:16,770 --> 00:39:17,680 Has Yaman returned? 619 00:39:18,430 --> 00:39:19,720 He isn't back yet. 620 00:39:20,520 --> 00:39:21,560 Not yet? 621 00:39:22,850 --> 00:39:23,850 Okay. 622 00:39:24,520 --> 00:39:26,430 Look at him, a dedicated nanny. 623 00:39:33,390 --> 00:39:35,430 You remember the talent hunt fest? 624 00:39:35,810 --> 00:39:36,970 Of course. 625 00:39:37,930 --> 00:39:39,560 Your first web design. 626 00:39:39,640 --> 00:39:41,220 And your first business deal. 627 00:39:42,060 --> 00:39:44,930 Not just a business deal! For those times, 628 00:39:45,020 --> 00:39:46,680 a turnover of 20,000! Cheers to that! 629 00:39:47,970 --> 00:39:48,850 Honestly, bro, 630 00:39:50,350 --> 00:39:53,470 half of Panchgani is still using our websites. 631 00:39:53,680 --> 00:39:56,770 So, have you finally learned to handle business negotiations? 632 00:39:56,970 --> 00:39:58,640 Sir, it's you who went to Stanford, not me. 633 00:39:59,520 --> 00:40:02,970 You know how I had to make it from Panchgani to Mumbai. 634 00:40:03,970 --> 00:40:05,020 After my elder brother Lalit died, 635 00:40:06,140 --> 00:40:07,350 I just fled, bro. 636 00:40:07,600 --> 00:40:08,600 Fled from this situation. 637 00:40:09,430 --> 00:40:10,680 And then I met Mallika. 638 00:40:11,020 --> 00:40:12,640 But I didn't tell my folks about marrying her. 639 00:40:13,520 --> 00:40:14,810 I knew they wouldn't understand. 640 00:40:15,350 --> 00:40:19,220 Now, my life revolves just around my son and my wife. 641 00:40:20,890 --> 00:40:23,350 That's why you dumped your kid with your parents. 642 00:40:23,600 --> 00:40:25,520 -Hey, you! -I'm just messing with you. 643 00:40:25,770 --> 00:40:28,060 My mom forcibly took him and brought him here. 644 00:40:28,770 --> 00:40:30,020 He was just three months old. 645 00:40:31,640 --> 00:40:33,060 We weren't being able to take care of him. 646 00:40:35,100 --> 00:40:36,770 And Mallika's job was very… 647 00:40:37,270 --> 00:40:38,220 demanding. 648 00:40:38,970 --> 00:40:39,890 To be honest, 649 00:40:40,520 --> 00:40:41,810 I was still struggling. 650 00:40:43,970 --> 00:40:44,850 Let me tell you something. 651 00:40:46,850 --> 00:40:49,180 When your kid lives with you, 652 00:40:50,350 --> 00:40:52,720 he grows up seeing our struggles and sacrifices. 653 00:40:54,350 --> 00:40:56,770 Bro, dad's shirt drenched in sweat, 654 00:40:57,850 --> 00:41:01,970 mom serving food, making pasta even after a hard day of work, 655 00:41:02,060 --> 00:41:06,180 dad chopping veggies while he's on a conference call, like this. 656 00:41:06,310 --> 00:41:09,390 Mom drops him to school, then goes to her office. 657 00:41:09,470 --> 00:41:11,720 Dad is struggling and yet he finds time for the kid. 658 00:41:11,930 --> 00:41:15,810 Mom, dad, son, all that struggle! All that chaos and adjustment! 659 00:41:16,520 --> 00:41:17,430 That… 660 00:41:19,600 --> 00:41:20,600 That is family! 661 00:41:21,600 --> 00:41:22,520 That is life, buddy! 662 00:41:24,020 --> 00:41:24,930 It's beautiful! 663 00:41:26,020 --> 00:41:28,640 Why do we go to our grandparents? To get pampered. 664 00:41:29,810 --> 00:41:32,850 But I must tell you that pampering can spoil the kids. 665 00:41:33,720 --> 00:41:35,810 To grow into a self-reliant being, 666 00:41:37,430 --> 00:41:38,310 the kid needs his parents. 667 00:41:39,100 --> 00:41:40,100 That's our job. 668 00:41:42,970 --> 00:41:43,930 Cheers to parenthood! 669 00:41:46,720 --> 00:41:49,020 Bro, I'll just check on Momoji. 670 00:41:49,220 --> 00:41:50,060 I'll be back. 671 00:42:02,640 --> 00:42:03,600 Hey! Shit! 672 00:42:12,270 --> 00:42:14,680 Don't worry, sweetheart! Nothing has-- 673 00:42:14,770 --> 00:42:18,520 Nothing has happened… Nothing's wrong! 674 00:42:18,600 --> 00:42:19,560 It's all good… 675 00:42:19,640 --> 00:42:22,060 Why did you leave me alone? 676 00:42:22,350 --> 00:42:23,180 What happened? 677 00:42:23,350 --> 00:42:25,180 Mom, we were playing "Game of War." 678 00:42:25,270 --> 00:42:27,270 -What! -He was the tyrant. 679 00:42:28,560 --> 00:42:29,770 Don't worry. You will be fine. 680 00:42:29,850 --> 00:42:32,220 -I'll get some medicine. -No, just ice, please. 681 00:42:32,600 --> 00:42:35,180 -It's nothing! -Why did you leave me alone? 682 00:42:35,810 --> 00:42:36,810 No, I was right here. 683 00:42:36,970 --> 00:42:38,810 I was here, Son. I was right here. 684 00:42:39,970 --> 00:42:42,180 That's a lie. You were not here. 685 00:42:42,270 --> 00:42:45,060 I kept calling out to you so many times! 686 00:42:45,140 --> 00:42:46,470 But you didn't come! 687 00:42:46,560 --> 00:42:48,850 They were beating me up. 688 00:42:49,390 --> 00:42:52,430 Hey, this isn't beating up. It's just a game, Son. 689 00:42:52,640 --> 00:42:55,140 I've fallen down so many times, I have hurt myself, as well! 690 00:42:55,270 --> 00:42:57,270 That's how we become strong! Right? 691 00:42:57,350 --> 00:42:59,520 I don't want to be strong! 692 00:42:59,720 --> 00:43:01,140 I want to go home! 693 00:43:01,220 --> 00:43:03,390 To Grandma and Guruji! 694 00:43:09,390 --> 00:43:10,310 Momoji? 695 00:43:10,720 --> 00:43:14,310 Look, honey, these things happen. 696 00:43:14,640 --> 00:43:17,470 We fall down, we get wounded. 697 00:43:18,100 --> 00:43:21,810 No need to get your grandparents worried by telling them, okay? 698 00:43:22,640 --> 00:43:23,850 This is our secret, okay? 699 00:43:25,680 --> 00:43:26,520 Honey, 700 00:43:26,930 --> 00:43:27,810 you'll remember, won't you? 701 00:43:30,060 --> 00:43:30,930 Yeah! 702 00:43:35,470 --> 00:43:38,560 Hey! Momo! 703 00:43:38,640 --> 00:43:41,720 -Grandma, Guruji! -Momo! 704 00:43:42,270 --> 00:43:44,310 -Momo! -Hey, Momoji! 705 00:43:45,220 --> 00:43:47,640 What happened? Why are you crying? 706 00:43:47,850 --> 00:43:49,350 -Yaman? -He's crying. 707 00:43:49,600 --> 00:43:50,600 What happened, Son? 708 00:43:50,850 --> 00:43:52,060 -What happened? -What's wrong with the kid? 709 00:43:52,140 --> 00:43:54,520 -All the kids… -What did you do to the kid? 710 00:43:54,680 --> 00:43:58,600 All the other kids made me the tyrant in the game, 711 00:43:58,680 --> 00:44:01,180 and they hit me a lot! They hit me hard! 712 00:44:01,270 --> 00:44:02,770 I was bleeding! 713 00:44:02,850 --> 00:44:03,720 -Oh, no! -It's noth-- 714 00:44:03,810 --> 00:44:06,430 -Son, don't lie! Nothing serious, Mom! -Let me have a look, Son. 715 00:44:06,520 --> 00:44:09,560 What's wrong with you?! Why'd the poor kid lie? 716 00:44:09,640 --> 00:44:12,600 But it's no big deal. The kids were playing, 717 00:44:12,770 --> 00:44:13,930 he must have got hurt. 718 00:44:14,520 --> 00:44:16,100 What were they playing? A video game? 719 00:44:18,470 --> 00:44:19,770 It's alright. 720 00:44:20,720 --> 00:44:23,060 Is it hurting? Yeah? 721 00:44:23,140 --> 00:44:23,970 Wait. 722 00:44:25,430 --> 00:44:28,470 It's swollen up? It's okay, I'll put medicine. 723 00:44:28,560 --> 00:44:31,310 It's alright, you will be fine. 724 00:44:31,430 --> 00:44:33,890 He won't ever be fine. You know what his problem is? 725 00:44:34,310 --> 00:44:37,680 He never plays with kids his age! He's always with you people! 726 00:44:37,850 --> 00:44:40,970 He has no friends! He doesn't know how to make friends! 727 00:44:41,140 --> 00:44:42,640 He has already grown old! 728 00:44:42,890 --> 00:44:46,140 -He's behaving like… -Like? Like who? 729 00:44:47,390 --> 00:44:48,390 Like who?! 730 00:44:49,100 --> 00:44:51,430 Mom, remember how many times I've hurt myself? 731 00:44:51,810 --> 00:44:54,680 Bruised knees, elbows, I still have marks! 732 00:44:54,770 --> 00:44:56,600 Wounds are a part of growing up, Mom! 733 00:44:57,680 --> 00:44:59,640 Where were you when he got wounded? 734 00:45:01,810 --> 00:45:02,680 Where were you?! 735 00:45:03,970 --> 00:45:05,560 You couldn't take care of him for one evening! 736 00:45:06,180 --> 00:45:07,470 And you want to take him to Mumbai?! 737 00:45:08,350 --> 00:45:09,930 You think the kid's a mobile game? 738 00:45:12,470 --> 00:45:14,890 You'll be alright, dear. 739 00:45:15,020 --> 00:45:17,720 I gave you medicine, right? It will heal. 740 00:45:17,810 --> 00:45:19,430 Son… Son… 741 00:45:22,310 --> 00:45:23,600 Why did you do this? 742 00:45:24,140 --> 00:45:25,060 Okay? 743 00:45:25,470 --> 00:45:26,470 Good! 744 00:45:37,600 --> 00:45:41,310 -You look tired, why so? -There's repair work going on at home. 745 00:45:41,390 --> 00:45:42,220 I see. 746 00:45:42,310 --> 00:45:44,220 -Mom! -Mom! 747 00:45:44,310 --> 00:45:45,390 -Bye! -Bye! 748 00:45:46,220 --> 00:45:48,020 -There he is! -Guruji! 749 00:45:48,100 --> 00:45:49,890 There he comes! 750 00:45:50,680 --> 00:45:52,220 -Guruji! -Here he comes! 751 00:45:52,430 --> 00:45:54,220 Hello, Doshi Grandpa! 752 00:45:54,310 --> 00:45:57,310 Son, just call me grandpa! Come. 753 00:45:59,140 --> 00:46:01,770 -What did you do in school today? -I had fun! 754 00:46:01,850 --> 00:46:04,220 -Really? Now, let's go. -Great! 755 00:46:04,430 --> 00:46:08,850 I'm a good monitor, Guruji. My voice has power now. 756 00:46:10,060 --> 00:46:12,310 Class! Be quiet! 757 00:46:12,430 --> 00:46:15,220 Stand in line! Am I not a good monitor? 758 00:46:16,060 --> 00:46:17,060 You are! 759 00:46:18,770 --> 00:46:21,220 I'll check everyone's homework daily. 760 00:46:21,640 --> 00:46:24,180 I won't let them waste their tiffin. 761 00:46:24,350 --> 00:46:27,470 And you know, Guruji… in my class… 762 00:46:30,470 --> 00:46:32,720 Guruji? Guruji! 763 00:46:34,890 --> 00:46:38,810 Get up, talk to me! Are you hurt? 764 00:46:39,850 --> 00:46:41,020 Guruji… 765 00:46:41,810 --> 00:46:43,850 Please get up, Guruji! 766 00:46:46,350 --> 00:46:47,350 Help! 767 00:46:47,930 --> 00:46:48,930 Help! 768 00:46:49,640 --> 00:46:50,640 Help! 769 00:46:55,180 --> 00:46:58,810 Guruji! Guruji… 770 00:47:06,270 --> 00:47:07,520 Want to strike a partnership again? 771 00:47:09,470 --> 00:47:10,310 What? 772 00:47:12,100 --> 00:47:13,390 Stop being cryptic, Chintu. 773 00:47:13,890 --> 00:47:17,180 Look, you're more interested in "learning games." 774 00:47:17,720 --> 00:47:19,390 Like that Bangalore-based gaming company. 775 00:47:20,350 --> 00:47:22,970 That company was sold for 360 million dollars. 776 00:47:25,270 --> 00:47:26,100 We could do it, as well. 777 00:47:27,560 --> 00:47:29,180 Your games, my investors. 778 00:47:29,680 --> 00:47:31,930 Your ideas, my management. 779 00:47:32,520 --> 00:47:35,310 The revenue sharing will be 60-40, but… 780 00:47:36,100 --> 00:47:37,560 a 50-50 IPR. 781 00:47:38,140 --> 00:47:41,020 And… 100% credit! 782 00:47:42,470 --> 00:47:43,600 We can do it, man! 783 00:47:44,970 --> 00:47:47,890 I seriously feel you need to get out of this place, bro. 784 00:47:49,640 --> 00:47:52,890 Just come to the USA with Mallika and Yaman, I'll see to the rest. 785 00:47:52,970 --> 00:47:54,270 I'll take care of everything else! 786 00:48:01,180 --> 00:48:03,890 What are you thinking about? Your own gaming studio! 787 00:48:04,770 --> 00:48:06,180 Your freaking dream, brother! 788 00:48:12,640 --> 00:48:13,470 Hello… 789 00:48:14,850 --> 00:48:15,680 What?! 790 00:48:18,100 --> 00:48:19,180 I'll be there right away! 791 00:48:36,970 --> 00:48:39,890 I have spoken to a hospital in Mumbai. 792 00:48:41,850 --> 00:48:43,720 First, they'll conduct a TMT. 793 00:48:46,140 --> 00:48:46,970 If… 794 00:48:47,930 --> 00:48:50,600 they suspect a blockage in the treadmill test, 795 00:48:51,350 --> 00:48:52,350 then, an angiogram. 796 00:48:53,220 --> 00:48:55,270 And if the angiogram comes out to be positive… 797 00:48:56,100 --> 00:48:58,270 then we immediately go for an angioplasty. 798 00:48:58,720 --> 00:49:00,350 Or, a bypass surgery. 799 00:49:09,100 --> 00:49:11,970 Here are the insurance papers. And keep this money. 800 00:49:12,390 --> 00:49:14,350 It will help with the treatment. 801 00:49:14,430 --> 00:49:16,560 -I'll manage it myself, Mom. -But how? 802 00:49:17,350 --> 00:49:18,720 You've even quit your job. 803 00:49:20,350 --> 00:49:21,930 These days, you don't tell me anything. 804 00:49:22,020 --> 00:49:23,680 Mom, come, sit. 805 00:49:24,720 --> 00:49:25,810 Sit. 806 00:49:27,270 --> 00:49:29,470 There's some good news. 807 00:49:30,060 --> 00:49:31,770 Chintu gave me a business offer. 808 00:49:32,140 --> 00:49:34,470 He wants to start a gaming company in San Francisco. 809 00:49:34,720 --> 00:49:35,810 He's paying me in advance! 810 00:49:36,310 --> 00:49:39,680 I'll be taking Mallika and Momoji to the USA! Mom, just imagine, 811 00:49:39,850 --> 00:49:41,100 Momoji will study in the USA! 812 00:49:54,640 --> 00:49:56,310 Did you tell this to Guruji? 813 00:49:57,600 --> 00:50:00,180 -Is it why he had a heart attack? -No, you're the first to know! 814 00:50:02,350 --> 00:50:04,140 You two can go wherever you want. 815 00:50:05,180 --> 00:50:08,470 Open a gaming parlor or a food joint, if you will in the USA! 816 00:50:09,180 --> 00:50:10,520 Momoji is not going anywhere! 817 00:50:11,560 --> 00:50:14,060 Momoji is our son, right? Hope you know that? 818 00:50:14,430 --> 00:50:17,520 -Eventually, he has to stay with us! -Just shut up! 819 00:50:30,640 --> 00:50:31,560 Malhar, 820 00:50:31,970 --> 00:50:34,520 he will be on the cardio program for some months. 821 00:50:34,810 --> 00:50:36,930 His medicines, his lifestyle, 822 00:50:37,060 --> 00:50:39,350 and most important thing, no stress. 823 00:50:39,850 --> 00:50:42,220 If there's chest pain again, we go for a bypass surgery. 824 00:50:42,810 --> 00:50:45,060 He has to be very careful. Okay? 825 00:50:53,470 --> 00:50:54,350 What should I do? 826 00:50:55,220 --> 00:50:56,970 Stay for three months or go away? 827 00:50:58,020 --> 00:51:00,720 Or wait for the bypass? Tell me, what do I do? 828 00:51:03,350 --> 00:51:04,520 Give it some time. 829 00:51:05,270 --> 00:51:06,220 Wait and watch. 830 00:51:13,520 --> 00:51:14,390 Vodka mix. 831 00:51:18,770 --> 00:51:19,600 This one? 832 00:51:22,140 --> 00:51:24,180 Whenever something positive is about to happen in my life, 833 00:51:25,430 --> 00:51:26,890 some problem or the other springs up! 834 00:51:27,520 --> 00:51:28,850 It's a great offer. 835 00:51:29,680 --> 00:51:30,520 Don't miss it. 836 00:51:31,100 --> 00:51:33,560 You go. I will manage everything here. 837 00:51:40,100 --> 00:51:41,310 I won't go without you! 838 00:51:42,180 --> 00:51:43,470 I'm only going if you're coming. 839 00:51:44,560 --> 00:51:46,180 And we will take Momoji with us. 840 00:52:06,520 --> 00:52:08,560 And leave Guruji alone in this condition? 841 00:52:10,020 --> 00:52:12,020 He needs our support. 842 00:52:12,100 --> 00:52:13,970 If Momoji comes to the USA with us, 843 00:52:14,470 --> 00:52:16,180 it will unburden him! 844 00:52:16,560 --> 00:52:19,470 How can they keep up with the kid at their age? 845 00:52:19,560 --> 00:52:20,720 They're not getting any younger! 846 00:52:23,020 --> 00:52:24,180 It's not that easy. 847 00:52:26,310 --> 00:52:28,850 But we must understand their situation, as well. 848 00:52:30,310 --> 00:52:32,270 Being a mother, I can understand. But you don't? 849 00:52:34,470 --> 00:52:37,100 Momoji has lived with them for seven years. 850 00:52:38,720 --> 00:52:39,680 Seven years! 851 00:52:41,100 --> 00:52:41,970 But you… 852 00:52:42,850 --> 00:52:44,220 and your Guruji… 853 00:52:45,470 --> 00:52:46,520 Both are adamant. 854 00:54:19,100 --> 00:54:20,020 Guruji? 855 00:54:22,890 --> 00:54:24,430 It's not even seven, where are you going? 856 00:54:26,930 --> 00:54:28,470 -Home. -Home? 857 00:54:32,930 --> 00:54:33,850 Guruji! 858 00:54:48,720 --> 00:54:50,220 Go slow. 859 00:54:51,270 --> 00:54:52,140 I'm driving at 60. 860 00:54:53,310 --> 00:54:54,970 That speedometer is not working. 861 00:54:56,470 --> 00:54:57,520 After all, it's your car. 862 00:55:00,390 --> 00:55:02,430 Careful, these are hilly roads. 863 00:55:03,390 --> 00:55:04,350 It's an open highway. 864 00:55:10,390 --> 00:55:12,390 Did you overtake that guy without giving an indicator? 865 00:55:13,600 --> 00:55:15,270 I had already given an indicator. 866 00:55:17,520 --> 00:55:19,390 Switch to second gear. What's the hurry? 867 00:55:20,970 --> 00:55:23,560 Actually, why don't you drive? Come on! 868 00:55:25,930 --> 00:55:27,640 We'll get into an accident if you keep poking me! 869 00:55:40,100 --> 00:55:42,930 Last night, I woke up suddenly. 870 00:55:43,890 --> 00:55:45,180 I was very thirsty. 871 00:55:46,390 --> 00:55:48,180 There was no water in the bottle. 872 00:55:49,100 --> 00:55:50,140 I opened the fridge. 873 00:55:50,640 --> 00:55:52,060 No water in there, as well. 874 00:55:54,930 --> 00:55:57,810 There was a bottle on the kitchen table. 875 00:56:01,930 --> 00:56:03,600 I took a gulp from that. 876 00:56:05,640 --> 00:56:08,850 My throat, chest, stomach… 877 00:56:09,810 --> 00:56:11,430 Everything was burning! 878 00:56:13,770 --> 00:56:14,770 What was in the bottle? 879 00:56:18,930 --> 00:56:19,970 Vodka mix. 880 00:56:23,810 --> 00:56:27,810 In the fridge, in the kitchen, on the table… Vodka mix! 881 00:56:28,560 --> 00:56:31,270 Even in Panchgani, under the bed, outside the window, 882 00:56:31,770 --> 00:56:34,470 in the garden… Vodka mix! 883 00:56:36,890 --> 00:56:38,720 You should be sent to rehab! 884 00:56:39,770 --> 00:56:40,720 Drunkard! 885 00:57:03,430 --> 00:57:06,890 Fine! Alcoholic, spineless, characterless, I am all of that! 886 00:57:07,970 --> 00:57:09,470 But it's my life! 887 00:57:10,140 --> 00:57:12,680 I'll live it however I want! Do whatever I wish! 888 00:57:13,060 --> 00:57:15,470 You have a problem with everything I do! 889 00:57:15,890 --> 00:57:18,520 Me, my character, my lifestyle, you have a problem with it all! 890 00:57:24,520 --> 00:57:27,100 And if you're talking about my career, well, I'm not worthless! 891 00:57:27,350 --> 00:57:28,560 I'm starting a business! 892 00:57:28,770 --> 00:57:30,930 I'm moving to the USA with my family! 893 00:57:31,060 --> 00:57:32,270 With Momoji! 894 00:57:32,600 --> 00:57:33,930 And I challenge you! 895 00:57:34,770 --> 00:57:36,810 I will take my son with me to the USA! 896 00:57:37,270 --> 00:57:39,060 Let's see if you can stop me! 897 00:58:15,390 --> 00:58:16,970 Guruji, what are you doing?! 898 00:58:17,180 --> 00:58:19,390 Guruji! Hey, shut the door! Hey! 899 00:58:20,020 --> 00:58:21,890 What the heck, Guruji?! Hey! 900 00:58:21,970 --> 00:58:23,350 Gur-- Guruji! 901 00:58:23,810 --> 00:58:25,640 Guruji! Stop! 902 00:58:26,560 --> 00:58:28,470 Guruji, what are you doing? 903 00:58:28,850 --> 00:58:30,100 Guruji, please! I'm sorry! 904 00:58:30,350 --> 00:58:32,890 Please, Guruji! What are you doing? Please sit in the car! 905 00:58:33,020 --> 00:58:37,020 Guruji, please! Don't make a scene on the road, please! 906 00:58:37,140 --> 00:58:38,060 Guruji, please! 907 00:59:13,020 --> 00:59:13,930 Where is Guruji? 908 00:59:14,930 --> 00:59:16,430 On the highway, he got out of the car. 909 00:59:17,020 --> 00:59:17,970 What do you mean? 910 00:59:18,810 --> 00:59:19,930 And you let him? 911 00:59:20,720 --> 00:59:21,680 In this condition? 912 00:59:22,100 --> 00:59:24,600 Mom, I begged, I pleaded, I fell at his feet. 913 00:59:24,720 --> 00:59:26,140 But does he ever listen to me? 914 00:59:41,720 --> 00:59:42,680 I knew it. 915 00:59:43,310 --> 00:59:46,640 Something is bound to go wrong when you two are together. 916 00:59:47,140 --> 00:59:49,560 Momoji, don't run around. You'll hurt yourself. 917 00:59:49,640 --> 00:59:52,930 Mom, pack Momoji's clothes. I'm taking him to Mumbai today. 918 00:59:55,100 --> 00:59:58,850 His vacation is just a week away. You can take him then. 919 00:59:58,930 --> 01:00:00,850 No, Mom. I can't wait anymore. 920 01:00:03,140 --> 01:00:05,220 He's very naughty when you both are around. 921 01:00:05,520 --> 01:00:06,720 How will you handle him? 922 01:00:07,680 --> 01:00:11,810 -Momoji, go, eat. -Come. Open your mouth. 923 01:00:11,890 --> 01:00:15,930 You shouldn't have left Guruji alone. God knows where he is… 924 01:00:16,850 --> 01:00:19,220 -Oh, God, protect him… -Momoji, go there right now. 925 01:00:19,430 --> 01:00:20,770 Does he ever listen to me? 926 01:00:21,810 --> 01:00:22,640 -Momoji! -Momoji, 927 01:00:22,720 --> 01:00:25,520 look what you did! Can't you hear? You just won't behave! 928 01:00:26,770 --> 01:00:27,680 Hey, come here! 929 01:00:28,680 --> 01:00:30,220 -Son! -One tight slap and-- 930 01:00:30,310 --> 01:00:31,180 Stop right there! 931 01:00:33,390 --> 01:00:34,390 Lower your hand! 932 01:00:37,350 --> 01:00:38,270 Leave the kid! 933 01:00:42,770 --> 01:00:43,930 How dare you! 934 01:00:45,390 --> 01:00:48,060 You have no right to beat him! 935 01:00:49,890 --> 01:00:50,720 No one else does either. 936 01:00:58,180 --> 01:00:59,640 You challenged me, right? 937 01:01:00,310 --> 01:01:01,970 That you'll take him to the USA? 938 01:01:03,430 --> 01:01:04,720 Malhar Shastry, 939 01:01:05,560 --> 01:01:07,470 I accept your challenge! 940 01:01:08,720 --> 01:01:13,060 Now, we shall only talk in court. 941 01:01:39,970 --> 01:01:41,020 The plaintiff. 942 01:01:41,470 --> 01:01:43,180 Mr. Jitesh Mehta. 943 01:01:44,100 --> 01:01:45,470 Your opening statement, please. 944 01:01:46,640 --> 01:01:47,520 Your Honor, 945 01:01:48,270 --> 01:01:49,770 to quote Dale Carnegie. 946 01:01:50,220 --> 01:01:52,680 “When dealing with people, let's remember, 947 01:01:52,770 --> 01:01:55,180 we're not dealing with creatures of logic. 948 01:01:55,680 --> 01:01:58,060 We're dealing with creatures of emotions.” 949 01:01:59,100 --> 01:02:01,680 And Your Honor, I know that inside a courtroom, 950 01:02:02,520 --> 01:02:04,390 there is no place for emotions. 951 01:02:05,220 --> 01:02:10,270 So, I do not wish to talk about my client Manohar Shastry's emotions today. 952 01:02:10,520 --> 01:02:13,100 I'll only talk about his legal rights. 953 01:02:15,560 --> 01:02:16,390 Your Honor, 954 01:02:18,430 --> 01:02:22,930 according to the 1890 Guardians and Wards Act, Section 19- 955 01:02:23,520 --> 01:02:28,850 A guardian can claim the legal guardianship of the kid 956 01:02:28,930 --> 01:02:33,060 if the father is deemed unfit to be a good guardian. 957 01:02:34,140 --> 01:02:38,020 And most importantly, the Honorable Supreme Court 958 01:02:38,100 --> 01:02:43,350 highlights one point repeatedly, regarding child custody. 959 01:02:43,600 --> 01:02:46,350 There is no legal right bigger than 960 01:02:46,640 --> 01:02:50,850 the child's happiness, interest, and welfare. 961 01:02:50,930 --> 01:02:54,640 Not even the power and the rights of the parents 962 01:02:54,720 --> 01:02:56,100 under any circumstances! 963 01:02:57,140 --> 01:03:01,140 Seven years ago, since Yaman was only three months old, 964 01:03:01,390 --> 01:03:05,020 he has been living with his paternal grandparents. 965 01:03:06,180 --> 01:03:07,020 Your Honor, 966 01:03:07,930 --> 01:03:08,770 This here… 967 01:03:10,560 --> 01:03:12,430 is a letter from the school records. 968 01:03:13,600 --> 01:03:15,600 Mr. Malhar signed it himself. 969 01:03:16,270 --> 01:03:19,100 He has declared over here, 970 01:03:19,180 --> 01:03:22,680 that in the condition of his absence, 971 01:03:23,270 --> 01:03:26,720 it's the grandparents who are the kid's guardians. 972 01:03:27,890 --> 01:03:28,770 No, my Lord. 973 01:03:29,770 --> 01:03:32,720 My client Manohar Shastry doesn't want the right to be the father. 974 01:03:33,720 --> 01:03:38,350 He just wants the right to be Master Yaman Shastry's guardian. 975 01:03:39,220 --> 01:03:44,020 So, here a vital question arises. Who is the legal guardian? 976 01:03:45,470 --> 01:03:46,560 The kid's parents? 977 01:03:47,390 --> 01:03:52,100 Who have only visited him every two weeks for the last seven years? 978 01:03:53,060 --> 01:03:54,310 Or the grandparents? 979 01:03:54,680 --> 01:03:58,390 Who, for those seven years, responsibly raised the kid, 980 01:03:58,470 --> 01:04:01,180 and sheltered him with affection. 981 01:04:01,890 --> 01:04:03,180 With all their love! 982 01:04:03,680 --> 01:04:06,810 And now, when that kid is seven years old, 983 01:04:06,890 --> 01:04:09,810 the father comes claiming 984 01:04:09,890 --> 01:04:13,470 that he'll take the kid to America! Why?! 985 01:04:14,100 --> 01:04:15,770 Who gave this father that right? 986 01:04:17,350 --> 01:04:19,770 Your Honor, who are the real guardians? 987 01:04:20,810 --> 01:04:24,310 The kid's biological parents who never cared?! 988 01:04:25,350 --> 01:04:28,930 Or the care-giving grandparents of the kid? 989 01:04:29,560 --> 01:04:30,520 Who is the guardian? 990 01:04:31,180 --> 01:04:33,560 Devaki or Yashoda? 991 01:04:34,810 --> 01:04:36,100 That's all, your Honor. 992 01:04:40,350 --> 01:04:41,310 Defendant. 993 01:04:41,680 --> 01:04:43,350 Ms. Shalini Patwardhan. 994 01:04:45,640 --> 01:04:46,520 Thank you, my Lord. 995 01:04:47,720 --> 01:04:49,680 Your Honor, my humble question is, 996 01:04:50,270 --> 01:04:51,640 is this even a case? 997 01:04:52,270 --> 01:04:53,640 "Who is the rightful guardian?" 998 01:04:54,430 --> 01:04:56,810 If the court begins to entertain such cases, 999 01:04:57,390 --> 01:05:01,350 parents will be scared to leave their kids with their grandparents. 1000 01:05:02,060 --> 01:05:03,930 It will set a bad precedent, your Honor. 1001 01:05:04,930 --> 01:05:07,810 In today's times, grandparents must support their kids, 1002 01:05:08,060 --> 01:05:09,930 who are working parents… 1003 01:05:10,520 --> 01:05:12,890 instead of obstructing them from advancing in life. 1004 01:05:14,680 --> 01:05:19,140 Your Honor, this case wants to rob a child of his rightful share of parental love! 1005 01:05:20,270 --> 01:05:23,310 The case is against advancement and against the child, as well! 1006 01:05:23,560 --> 01:05:26,720 It's the most regressive appeal I've ever heard! 1007 01:05:27,970 --> 01:05:30,770 If I have your permission, I'd like to present an example. 1008 01:05:31,720 --> 01:05:32,600 Thank you, my Lord. 1009 01:05:33,270 --> 01:05:34,270 Many people from Mumbai 1010 01:05:34,680 --> 01:05:37,970 buy homes at places like Karjat, Lonavala, and Panchgani. 1011 01:05:38,060 --> 01:05:38,970 Weekend homes. 1012 01:05:39,520 --> 01:05:40,930 They hire a caretaker, 1013 01:05:41,390 --> 01:05:45,560 to submit the electricity, water, and cable bills on time. 1014 01:05:46,470 --> 01:05:49,680 The caretaker takes a good salary for doing this. 1015 01:05:51,060 --> 01:05:54,020 Now, say, the owner wants to sell this house. 1016 01:05:54,520 --> 01:05:56,810 And the caretaker says, “No! Take my permission first. 1017 01:05:57,720 --> 01:06:01,680 I've been taking care of this house for seven years, so, even I own it.” 1018 01:06:01,850 --> 01:06:03,930 Would you deem him correct in claiming so? 1019 01:06:04,930 --> 01:06:08,020 Your Honor, this case must be dismissed immediately 1020 01:06:08,100 --> 01:06:10,890 because it's just a ruthless effort of an adamant father 1021 01:06:11,180 --> 01:06:13,140 to destroy his son's life. 1022 01:06:13,970 --> 01:06:15,600 Your Honor, this case is a testimony 1023 01:06:15,680 --> 01:06:17,970 of a parent's cruelty against their own child. 1024 01:06:18,060 --> 01:06:19,270 Objection, my Lord! 1025 01:06:20,770 --> 01:06:23,020 Miss Shalini Patwardhan is forgetting a point here. 1026 01:06:23,430 --> 01:06:28,020 There's a vast difference between a caretaker and a grandparent. 1027 01:06:29,060 --> 01:06:32,060 A caretaker charges money to take care of the house. 1028 01:06:32,430 --> 01:06:34,470 We're talking about blood ties here! 1029 01:06:35,220 --> 01:06:36,720 And for your kind information, 1030 01:06:37,720 --> 01:06:41,770 my client has never charged a penny to take care of the kid. 1031 01:06:41,850 --> 01:06:43,770 -Objection, your Honor. -Of course, they have. 1032 01:06:44,600 --> 01:06:46,600 His client did take money. 1033 01:06:50,270 --> 01:06:53,270 We made an FD out of it for the kid! 1034 01:06:53,350 --> 01:06:54,850 -Statement… -Just a minute. 1035 01:06:57,350 --> 01:07:00,020 In spite of being a senior, my learned senior looks like 1036 01:07:00,100 --> 01:07:01,770 you haven't done your homework well. 1037 01:07:02,890 --> 01:07:03,720 Your Honor, 1038 01:07:04,430 --> 01:07:07,140 my client gave Mr. Shastry's wife 1039 01:07:07,560 --> 01:07:10,180 a monthly sum for the kid's upkeep. 1040 01:07:10,890 --> 01:07:14,180 I see a clear give-and-take story in these blood ties. 1041 01:07:14,720 --> 01:07:18,140 It's sad, but that's the bitter truth of this case, your Honor. 1042 01:07:18,680 --> 01:07:20,180 -Shalini madam. -Yes? 1043 01:07:20,390 --> 01:07:24,390 I have in fact done my homework impeccably. 1044 01:07:28,640 --> 01:07:29,930 Your Honor, this here… 1045 01:07:30,970 --> 01:07:32,560 is the bank statement. 1046 01:07:34,350 --> 01:07:39,850 She says that her client paid my client for the kid's upkeep. 1047 01:07:40,720 --> 01:07:46,140 Yet my client never even touched a penny from that. 1048 01:07:47,140 --> 01:07:52,470 Every bit of it was put aside as the kid's savings and FDs. 1049 01:07:52,770 --> 01:07:53,640 Wow. 1050 01:07:54,680 --> 01:07:58,310 Your Honor, my capable opponent has come up with great proof! 1051 01:07:59,060 --> 01:08:01,220 It's like, a bribe was surely put on the table. 1052 01:08:01,520 --> 01:08:05,180 But then the receiver says, “I never touched it!” 1053 01:08:06,180 --> 01:08:08,810 After all, the money is lying in his client's account! 1054 01:08:09,060 --> 01:08:10,390 So, what are we talking about? 1055 01:08:10,970 --> 01:08:11,850 Your Honor, 1056 01:08:12,310 --> 01:08:15,560 no matter how kind you are, all you get in return are brickbats. 1057 01:08:16,390 --> 01:08:19,890 That is what happened with my client in this case. 1058 01:08:21,100 --> 01:08:22,720 That's all for now, Your Honor. 1059 01:08:24,890 --> 01:08:26,600 In our present society, 1060 01:08:27,470 --> 01:08:28,930 this case is very important. 1061 01:08:29,970 --> 01:08:33,770 Because it is about the future of a child. 1062 01:08:34,600 --> 01:08:35,430 And I think 1063 01:08:35,930 --> 01:08:40,180 we should discuss this with utmost responsibility. 1064 01:08:41,350 --> 01:08:44,350 Hence, the next hearing of this case… 1065 01:08:45,930 --> 01:08:47,060 will be on the 5th. 1066 01:08:50,020 --> 01:08:51,600 The court is adjourned for the day. 1067 01:08:58,140 --> 01:09:01,680 Hey! Stop the truck! Get him out of the vehicle! 1068 01:09:01,850 --> 01:09:03,600 Enough of chasing you! Get off! 1069 01:09:03,680 --> 01:09:05,520 Seize his truck. Get off! 1070 01:09:06,890 --> 01:09:08,220 -Hello. -Get down! 1071 01:09:08,310 --> 01:09:09,220 -Come on! -Get down! 1072 01:09:09,310 --> 01:09:10,180 -Yes, Malhar? -Get down! 1073 01:09:10,850 --> 01:09:11,930 -Come on! -What happened at the court? 1074 01:09:12,140 --> 01:09:14,600 -Get down! -Did the judge dismiss the case? 1075 01:09:14,680 --> 01:09:16,140 No, this will go on for a while. 1076 01:09:24,020 --> 01:09:25,220 But he must've said something, right? 1077 01:09:26,180 --> 01:09:27,520 The next date is on the 5th. 1078 01:09:28,850 --> 01:09:30,720 I… I'll call you back. 1079 01:09:41,430 --> 01:09:43,180 Your wife is a frequent visitor here. 1080 01:09:43,390 --> 01:09:44,680 That's how we became friends. 1081 01:09:45,770 --> 01:09:47,520 Her job is such, after all. 1082 01:09:49,020 --> 01:09:49,850 I know. 1083 01:09:50,600 --> 01:09:53,350 Hospital and court visits… I don't even wish it on my foes. 1084 01:09:56,430 --> 01:09:57,350 Make two cups of tea. 1085 01:09:57,680 --> 01:09:59,390 -Yes. -With lots of sugar and cream. 1086 01:10:01,930 --> 01:10:03,350 It must be very hard for you. 1087 01:10:03,640 --> 01:10:05,060 After all, he is your father. 1088 01:10:06,810 --> 01:10:10,270 And these days legal battles have become a joke. 1089 01:10:11,890 --> 01:10:14,310 "The crow was fed by him and it shat on my roof. 1090 01:10:14,720 --> 01:10:15,720 Sue the neighbor." 1091 01:10:18,850 --> 01:10:21,020 "The rain took down the roof. Sue the plumber." 1092 01:10:22,560 --> 01:10:23,720 Your dad's the same. 1093 01:10:25,060 --> 01:10:26,060 The suing kind. 1094 01:10:27,520 --> 01:10:29,640 There will be a cross-examination next week. 1095 01:10:30,270 --> 01:10:31,270 Will you manage? 1096 01:10:31,930 --> 01:10:35,140 I hope… he won't be humiliated. 1097 01:10:38,140 --> 01:10:39,770 The father files a case against the son, 1098 01:10:41,220 --> 01:10:43,680 and their dirty laundry won't be washed in public… 1099 01:10:45,770 --> 01:10:46,930 How is that possible? 1100 01:11:02,310 --> 01:11:07,560 For the first time, Manohar Shastry was insulted publicly in court. 1101 01:11:08,430 --> 01:11:09,470 Because of you. 1102 01:11:12,680 --> 01:11:15,890 I forbade you, yet you continued to take money from daughter-in-law. 1103 01:11:18,810 --> 01:11:23,310 Now, everyone will think we took money to raise Yaman! 1104 01:11:31,930 --> 01:11:32,770 Your Honor, 1105 01:11:33,470 --> 01:11:36,890 allow me to call Mr. Manohar Shastry to the witness box. 1106 01:11:37,680 --> 01:11:39,810 -You're allowed. -Guruji. 1107 01:11:40,470 --> 01:11:43,020 You were… a music teacher? 1108 01:11:44,220 --> 01:11:45,520 For 42 years. 1109 01:11:46,850 --> 01:11:50,680 But you got a four-year extension even after retirement. 1110 01:11:50,770 --> 01:11:51,600 -Yes. -Why? 1111 01:11:51,680 --> 01:11:54,520 Maybe they liked my work. 1112 01:11:54,970 --> 01:11:57,720 Or, maybe it was difficult for the school management 1113 01:11:58,060 --> 01:12:00,680 to find a good music teacher after me. 1114 01:12:02,020 --> 01:12:03,770 Who is there in your family? 1115 01:12:04,060 --> 01:12:06,930 My wife, who was an art teacher at the same school. 1116 01:12:07,970 --> 01:12:09,060 I have two sons. 1117 01:12:10,020 --> 01:12:13,640 Both were born in Satara and grew up in Panchgani. 1118 01:12:14,350 --> 01:12:15,350 What about the other son? 1119 01:12:16,430 --> 01:12:17,350 He passed away. 1120 01:12:18,140 --> 01:12:19,270 Twelve years ago. 1121 01:12:20,270 --> 01:12:23,720 Please tell the court about how you spend your day. 1122 01:12:23,930 --> 01:12:26,560 I wake up at 06:00 a.m. 1123 01:12:26,640 --> 01:12:30,430 Then, my wife Urmila gets Yaman ready for school. 1124 01:12:30,600 --> 01:12:33,180 Then I take him to school at 08:00 a.m. 1125 01:12:33,390 --> 01:12:36,390 The school is nearby, so we walk there. 1126 01:12:36,640 --> 01:12:40,390 Then I return home, have my breakfast, and rehearse music. 1127 01:12:40,890 --> 01:12:44,140 Then, at 02:00 p.m., we bring Yaman back from the school. 1128 01:12:44,560 --> 01:12:46,720 Then we feed him and put him to sleep. 1129 01:12:47,100 --> 01:12:50,140 At that time, I do some reading and writing on my own. 1130 01:12:50,930 --> 01:12:53,560 When Yaman wakes up, I take him out to play. 1131 01:12:54,220 --> 01:12:57,720 Then, after we're back, we get to music sessions. 1132 01:12:58,100 --> 01:13:01,020 The other students come over. The classes are at home. 1133 01:13:01,560 --> 01:13:04,470 And then, homework, dinner… 1134 01:13:04,560 --> 01:13:07,020 Then we sleep at 10:00 p.m. 1135 01:13:07,720 --> 01:13:12,640 So, from morning to night, it's all about Yaman! 1136 01:13:13,890 --> 01:13:18,890 Your Honor, at his age people suffer from breathing issues. 1137 01:13:19,430 --> 01:13:23,720 But every breath of this man is only Yaman. 1138 01:13:25,270 --> 01:13:26,270 Tell me. 1139 01:13:26,930 --> 01:13:29,930 Did you ever take your wife on a trip? 1140 01:13:31,560 --> 01:13:32,390 Yes. 1141 01:13:32,560 --> 01:13:34,470 We once went to Varanasi. 1142 01:13:35,430 --> 01:13:37,140 And… Yaman went with us. 1143 01:13:39,180 --> 01:13:42,270 So, how did Yaman come to stay with you two? 1144 01:13:43,770 --> 01:13:46,890 Well, he was born in Mumbai. 1145 01:13:47,100 --> 01:13:48,640 His parents live there. 1146 01:13:49,220 --> 01:13:53,060 When he was three months old, we received a call that he was very sick. 1147 01:13:53,470 --> 01:13:55,350 So, my wife rushed there. 1148 01:13:56,020 --> 01:13:59,680 And she saw that they were unable to handle the sick kid. 1149 01:14:00,640 --> 01:14:03,930 My daughter-in-law was busy, she's a working woman. 1150 01:14:04,270 --> 01:14:06,640 And my son wasn't yet settled in his career. 1151 01:14:07,560 --> 01:14:12,220 So, we thought it wasn't right to leave an unwell kid there. 1152 01:14:12,430 --> 01:14:14,430 And then, we all decided… 1153 01:14:15,060 --> 01:14:17,220 We all decided together, 1154 01:14:17,520 --> 01:14:19,850 that it was better for Yaman to stay with us. 1155 01:14:19,930 --> 01:14:23,060 So, you were supposed to enjoy the retirement days 1156 01:14:23,520 --> 01:14:25,520 but now you have to tend to the kid. 1157 01:14:26,140 --> 01:14:27,970 Didn't this make you angry? 1158 01:14:30,390 --> 01:14:34,470 Well, I won't lie. Initially, I would get irritated. 1159 01:14:36,220 --> 01:14:38,310 We couldn't sleep properly at night. 1160 01:14:38,720 --> 01:14:41,100 The baby would cry. Giving him medicines on time, 1161 01:14:41,180 --> 01:14:43,600 and promptly changing his diapers. 1162 01:14:44,020 --> 01:14:47,680 I had to completely stop my music practices. 1163 01:14:48,470 --> 01:14:51,270 But as he grew up, 1164 01:14:52,100 --> 01:14:53,810 we started enjoying it. 1165 01:14:54,930 --> 01:14:56,890 I taught him something new every day. 1166 01:14:57,270 --> 01:15:00,560 A new word, or tune, or raga… 1167 01:15:01,220 --> 01:15:02,310 It was lovely. 1168 01:15:03,770 --> 01:15:08,890 Earlier, I used to think of what I'd do with my time when I retired. 1169 01:15:09,350 --> 01:15:10,470 What if I go mad? 1170 01:15:10,930 --> 01:15:14,220 But God had already taken care of that. 1171 01:15:14,390 --> 01:15:17,140 And… Yaman's parents? 1172 01:15:17,560 --> 01:15:19,520 They come over on the weekends. 1173 01:15:19,680 --> 01:15:22,350 But I won't blame them. 1174 01:15:23,560 --> 01:15:25,970 It's their time to work, to earn. 1175 01:15:27,140 --> 01:15:28,810 They are busy. It's alright. 1176 01:15:28,970 --> 01:15:33,680 In spite of knowing this, you want Yaman's legal guardianship. 1177 01:15:34,100 --> 01:15:34,930 Why? 1178 01:15:36,060 --> 01:15:37,850 Yaman is a sharp kid. 1179 01:15:38,850 --> 01:15:39,890 He is the class monitor. 1180 01:15:40,430 --> 01:15:43,850 He scores the highest in class. And he loves nature. 1181 01:15:44,390 --> 01:15:47,520 Besides, he is studying in the best school in the country. 1182 01:15:48,470 --> 01:15:52,100 Anyway, our Panchgani is known for education. 1183 01:15:52,810 --> 01:15:55,140 Taking him away from this environment… 1184 01:15:56,140 --> 01:15:58,430 is like uprooting a sapling. 1185 01:15:59,560 --> 01:16:01,310 If you change the soil all of a sudden, 1186 01:16:02,020 --> 01:16:05,430 -the sapling will fail to flourish. -Why do you think so? 1187 01:16:07,020 --> 01:16:07,930 Look… 1188 01:16:08,520 --> 01:16:11,350 My son is going to the USA. 1189 01:16:11,600 --> 01:16:13,140 To start his own business. 1190 01:16:13,810 --> 01:16:15,270 And business has its own risks. 1191 01:16:15,930 --> 01:16:17,720 Besides, a new country and environment. 1192 01:16:18,020 --> 01:16:19,390 Along with new expenses. 1193 01:16:20,310 --> 01:16:22,470 My daughter-in-law will have to take a job. 1194 01:16:23,560 --> 01:16:26,720 So, who will take care of Yaman in this situation? 1195 01:16:27,600 --> 01:16:31,220 Unless we get a proper guarantee that Yaman will be taken care of, 1196 01:16:31,930 --> 01:16:35,430 we would like to keep the kid with us. 1197 01:16:36,770 --> 01:16:37,600 Your Honor, 1198 01:16:38,720 --> 01:16:43,770 he has stated why he wants the right to legal guardianship. 1199 01:16:44,390 --> 01:16:47,100 Your Honor, it's a common thing now 1200 01:16:47,180 --> 01:16:50,220 that grandparents play the role of parents. 1201 01:16:50,850 --> 01:16:55,850 In America, 30 million kids live with their grandparents. 1202 01:16:56,890 --> 01:16:57,770 Your Honor… 1203 01:16:59,310 --> 01:17:01,640 Please, have a look at this. 1204 01:17:01,810 --> 01:17:05,600 And look at page number 33 of my petition. 1205 01:17:05,810 --> 01:17:08,600 These are instances from China, which are way more confirming. 1206 01:17:11,390 --> 01:17:15,390 In fact, schools in our country celebrate "Grandparents' Day", as well. 1207 01:17:15,970 --> 01:17:17,930 Because 80 percent of grandparents 1208 01:17:18,020 --> 01:17:21,770 either do co-parenting or full-time parenting. 1209 01:17:22,930 --> 01:17:27,470 My client, Manohar Shastry is no unique case. 1210 01:17:28,180 --> 01:17:30,720 He is just representing today's truth. 1211 01:17:31,390 --> 01:17:33,640 So, I request the court, 1212 01:17:34,390 --> 01:17:37,020 as a teacher of thousands of kids, 1213 01:17:37,600 --> 01:17:39,680 as the father of two sons, 1214 01:17:40,140 --> 01:17:44,600 my client Mr. Shastry be honored with the legal guardianship 1215 01:17:44,680 --> 01:17:47,520 of Master Yaman Shastry. 1216 01:17:49,270 --> 01:17:50,350 Thank you, Your Honor. 1217 01:17:53,100 --> 01:17:53,970 Miss… 1218 01:17:54,890 --> 01:17:56,020 Shalini Patwardhan. 1219 01:17:57,020 --> 01:17:57,930 Oh, finally. 1220 01:17:58,640 --> 01:17:59,600 Thank you, Your Honor. 1221 01:18:00,220 --> 01:18:02,220 I thought I'd never get the chance to speak today. 1222 01:18:03,060 --> 01:18:06,470 Why, even in class I never stopped you from speaking! 1223 01:18:06,890 --> 01:18:09,600 The history of grand-parenting, the geography of Panchgani, 1224 01:18:09,680 --> 01:18:12,350 data from all over the world… Your classes were no different. 1225 01:18:12,680 --> 01:18:14,640 Beating around the bush. Prescription please. 1226 01:18:16,390 --> 01:18:18,850 So, sorry, Mr. Manohar Shastry, 1227 01:18:19,060 --> 01:18:22,020 you have been made to stand this long at your age, but… 1228 01:18:22,810 --> 01:18:23,640 what can we do? 1229 01:18:24,100 --> 01:18:26,180 By the way, how old did you say you are? 1230 01:18:26,680 --> 01:18:27,560 Seventy. 1231 01:18:28,350 --> 01:18:29,640 If you don't mind me asking, 1232 01:18:29,890 --> 01:18:31,600 at what age did your mother die? 1233 01:18:32,640 --> 01:18:33,930 At 59. 1234 01:18:34,350 --> 01:18:36,310 -And, your father? -At 65. 1235 01:18:36,640 --> 01:18:39,140 At what age did the rest of your family members pass? 1236 01:18:40,350 --> 01:18:42,430 Somewhere around 60 to 65. 1237 01:18:42,680 --> 01:18:45,390 Wow. Even life has given you an extension period. 1238 01:18:45,810 --> 01:18:48,020 Seventy and batting. And batting so well! 1239 01:18:48,140 --> 01:18:49,850 Touchwood! This prescription… 1240 01:18:50,390 --> 01:18:51,310 Is it yours? 1241 01:18:52,180 --> 01:18:53,060 Yes. 1242 01:18:53,390 --> 01:18:55,890 Please tell the court what kind of a prescription it is. 1243 01:18:56,390 --> 01:18:59,270 It is a cardio health program. 1244 01:18:59,720 --> 01:19:01,060 And some tests. 1245 01:19:01,310 --> 01:19:02,180 Why? 1246 01:19:02,890 --> 01:19:06,350 My… heart is a bit weak. 1247 01:19:06,560 --> 01:19:08,770 And what if the tests reveal it's way weaker? 1248 01:19:09,520 --> 01:19:11,350 Then, angioplasty, bypass. 1249 01:19:11,430 --> 01:19:15,430 Will you be allowed to go home right after the bypass surgery? 1250 01:19:15,720 --> 01:19:17,020 -No. -No? 1251 01:19:17,560 --> 01:19:19,020 How long will they keep you? 1252 01:19:19,470 --> 01:19:21,520 -Ten days. -So, you're in the hospital. 1253 01:19:21,930 --> 01:19:23,350 Your son and his wife are abroad. 1254 01:19:23,640 --> 01:19:24,850 Who is going to take care of the kid? 1255 01:19:25,930 --> 01:19:26,810 Urmila… My… 1256 01:19:27,970 --> 01:19:28,970 -My wife. -How? 1257 01:19:29,560 --> 01:19:31,100 Doesn't she have osteoarthritis? 1258 01:19:32,850 --> 01:19:35,350 Surely her joints give her a tough time. 1259 01:19:35,430 --> 01:19:36,770 Can she run around with the kid? 1260 01:19:37,520 --> 01:19:39,720 Unfair to expect it, right? 1261 01:19:42,060 --> 01:19:42,930 The ECG. 1262 01:19:45,020 --> 01:19:46,850 Here… Is this ECG yours? 1263 01:19:51,270 --> 01:19:52,180 Is it yours? 1264 01:19:53,310 --> 01:19:55,060 -Mr. Shastry? -Yes. 1265 01:19:55,720 --> 01:19:56,600 When was it done? 1266 01:19:57,600 --> 01:19:58,770 Recently. 1267 01:20:00,020 --> 01:20:00,850 Your Honor. 1268 01:20:05,020 --> 01:20:08,720 Mr. Shastry, I'm feeling concerned, why did you have to do an ECG? 1269 01:20:08,970 --> 01:20:10,100 Please tell the court. 1270 01:20:11,560 --> 01:20:12,430 I… 1271 01:20:13,390 --> 01:20:15,770 fainted on the road, so… 1272 01:20:15,970 --> 01:20:17,270 And how did you reach home? 1273 01:20:17,970 --> 01:20:20,520 -In a taxi. -So, the onlookers must've helped. 1274 01:20:20,680 --> 01:20:22,680 -God bless them. -No. Yaman. 1275 01:20:22,970 --> 01:20:24,270 -What? -My grandson, 1276 01:20:24,890 --> 01:20:25,770 Yaman. 1277 01:20:26,890 --> 01:20:30,060 Help! Help! Help… 1278 01:20:39,350 --> 01:20:44,270 I have prepared my grandson to be strong in such situations-- 1279 01:20:44,350 --> 01:20:45,180 “Strong”? 1280 01:20:47,350 --> 01:20:51,060 Your Honor, a seven-year-old saved his 70-year-old grandpa! 1281 01:20:51,140 --> 01:20:54,140 You think you've made him strong? You're really something! 1282 01:20:55,520 --> 01:20:58,140 A man who is fighting for his grandson's guardianship, 1283 01:20:58,220 --> 01:21:02,520 so that he can care for the kid… Look at the state he is in! 1284 01:21:03,100 --> 01:21:05,100 It's clear who is taking care of whom here. 1285 01:21:06,720 --> 01:21:10,270 Like you said, “How will I spend my time after retiring?” 1286 01:21:10,350 --> 01:21:11,600 Is that why you need a grandson? 1287 01:21:12,850 --> 01:21:15,270 You don't really love him. 1288 01:21:15,520 --> 01:21:17,640 You need a support system for your old age. 1289 01:21:17,720 --> 01:21:19,560 And your grandson is just that! 1290 01:21:22,020 --> 01:21:23,350 Now, think about that child! 1291 01:21:23,930 --> 01:21:27,220 Helplessly trying to hail a cab on the road! 1292 01:21:27,720 --> 01:21:28,640 Can you imagine? 1293 01:21:29,100 --> 01:21:31,060 Have you thought about this, Mr. Shastry? 1294 01:21:32,560 --> 01:21:36,140 Grandpa, please do think about your grandson sometimes. 1295 01:21:36,390 --> 01:21:39,430 I've never seen a more adamant and selfish man than you. 1296 01:21:40,640 --> 01:21:43,680 Your son and his wife want to go abroad to flourish in life! 1297 01:21:43,770 --> 01:21:44,770 You're stopping them? 1298 01:21:46,640 --> 01:21:48,220 Okay, last question, Mr. Shastry. 1299 01:21:49,310 --> 01:21:51,720 You just said that you had two sons. 1300 01:21:52,890 --> 01:21:54,970 One of them passed away. I'm really sorry. 1301 01:21:57,100 --> 01:21:59,640 What happened to him? How did he die? 1302 01:22:02,560 --> 01:22:03,640 Tell us, Mr. Shastry. 1303 01:22:03,810 --> 01:22:05,100 Objection, Your Honor. 1304 01:22:06,220 --> 01:22:09,680 This incident has nothing to do with this case. 1305 01:22:09,770 --> 01:22:12,100 -Of course, it has. -It's totally irrelevant. 1306 01:22:12,180 --> 01:22:14,890 Your Honor, I'm not used to orating like him. 1307 01:22:15,270 --> 01:22:17,310 I just want the court to see some facts. 1308 01:22:17,390 --> 01:22:19,930 -Allow me, please! -Objection, Your Honor. 1309 01:22:20,020 --> 01:22:22,520 Your Honor, two more minutes. I'll prove 1310 01:22:22,600 --> 01:22:24,720 why this tragedy is relevant to this case! 1311 01:22:26,060 --> 01:22:27,100 Objection overruled. 1312 01:22:28,430 --> 01:22:30,310 -You may proceed. -Grateful, Your Honor. 1313 01:22:32,560 --> 01:22:33,930 Tell me, Mr. Shastry. 1314 01:22:34,600 --> 01:22:36,270 How did your son die? 1315 01:22:38,890 --> 01:22:41,770 Alright, I understand your sorrow. 1316 01:22:42,220 --> 01:22:43,100 I'll say it myself. 1317 01:22:48,430 --> 01:22:49,560 This is the death certificate. 1318 01:22:50,430 --> 01:22:51,350 Whose is it? 1319 01:22:52,020 --> 01:22:52,930 Excuse me, Madam? 1320 01:22:54,180 --> 01:22:55,020 Whose is it? 1321 01:22:57,640 --> 01:22:58,470 Yes? 1322 01:23:01,720 --> 01:23:04,560 Shalini… Shalini, please. 1323 01:23:08,270 --> 01:23:10,930 I am sorry, Your Honor. Can I please step out for a… 1324 01:23:11,020 --> 01:23:12,930 -moment… -Well, you may. 1325 01:23:16,220 --> 01:23:17,770 Shalini, please don't ask him such questions-- 1326 01:23:17,850 --> 01:23:18,770 Malhar Shastry. 1327 01:23:19,180 --> 01:23:21,640 I'm not here for a friendly match with your Pinku uncle. 1328 01:23:22,020 --> 01:23:24,350 This is my playground and I decide my strategy. 1329 01:23:24,720 --> 01:23:26,350 If you don't like it, just leave! 1330 01:23:26,430 --> 01:23:28,020 But do not interrupt again! 1331 01:23:28,390 --> 01:23:29,220 Understood? 1332 01:23:31,470 --> 01:23:34,520 Sorry. If you may permit, may I proceed? 1333 01:23:34,600 --> 01:23:35,470 Please continue. 1334 01:23:37,140 --> 01:23:41,220 Tell us, Mr. Shastry, how did your son die? 1335 01:23:44,310 --> 01:23:45,310 Cardiac arrest. 1336 01:23:45,390 --> 01:23:48,350 How could he have a cardiac arrest at 24? 1337 01:23:49,850 --> 01:23:50,890 Stress. 1338 01:23:51,100 --> 01:23:51,930 Oh. 1339 01:23:53,220 --> 01:23:54,470 Overdose of… 1340 01:23:55,220 --> 01:23:56,680 -drugs. -Drugs? 1341 01:23:57,680 --> 01:23:58,520 Oh. 1342 01:24:00,310 --> 01:24:03,270 What kind of drugs did he do? Was he an addict? 1343 01:24:05,850 --> 01:24:06,720 No idea. 1344 01:24:07,140 --> 01:24:08,770 -No idea? -No. 1345 01:24:09,520 --> 01:24:12,350 You didn't know what was going on with your kid? 1346 01:24:18,060 --> 01:24:19,060 And this one? 1347 01:24:19,930 --> 01:24:20,770 Do you know this? 1348 01:24:22,220 --> 01:24:25,930 Your son's status update on social media. 1349 01:24:27,270 --> 01:24:28,850 Posted a few hours before death. 1350 01:24:29,350 --> 01:24:30,310 Looks familiar? 1351 01:24:31,060 --> 01:24:31,890 What does it say? 1352 01:24:32,430 --> 01:24:33,890 Please read it out for the court. 1353 01:24:35,600 --> 01:24:36,430 Guruji, I-- 1354 01:24:37,020 --> 01:24:38,520 -I didn't hear you, sorry. -I… 1355 01:24:39,350 --> 01:24:41,850 Your Honor cannot hear you. So, please… louder. 1356 01:24:45,640 --> 01:24:47,140 Guruji, I am sorry. 1357 01:24:48,270 --> 01:24:49,520 I could not. 1358 01:24:50,140 --> 01:24:51,520 “I could not”? 1359 01:24:53,680 --> 01:24:57,220 Why was your son saying sorry to you hours before dying, 1360 01:24:57,310 --> 01:24:58,350 Mr. Manohar Shastry? 1361 01:24:59,470 --> 01:25:00,810 Objection, Your Honor. 1362 01:25:01,560 --> 01:25:03,560 This is a very sensitive matter. 1363 01:25:03,930 --> 01:25:07,350 By using this tragedy, Ms. Shalini wants to break 1364 01:25:07,470 --> 01:25:10,100 my client, Manohar Shastry. 1365 01:25:10,180 --> 01:25:11,390 That must be your style. 1366 01:25:11,770 --> 01:25:13,770 I just want to throw light on some facts. 1367 01:25:14,270 --> 01:25:18,140 Your Honor, please tell my able opponent lawyer to stop interjecting me! 1368 01:25:20,180 --> 01:25:21,220 Objection overruled. 1369 01:25:21,560 --> 01:25:22,560 You may continue. 1370 01:25:23,060 --> 01:25:23,970 Grateful, Your Honor. 1371 01:25:25,220 --> 01:25:26,310 Tell us, Mr. Shastry. 1372 01:25:27,100 --> 01:25:30,310 Why was your son saying sorry to you hours before his death? 1373 01:25:31,310 --> 01:25:34,600 What was his pain that you failed to fathom, even as his father? 1374 01:25:36,930 --> 01:25:38,720 Say something, Mr. Shastry. 1375 01:25:45,020 --> 01:25:46,180 He has nothing to say! 1376 01:25:53,470 --> 01:25:54,930 -You recognize this? -Yes. 1377 01:25:56,720 --> 01:25:57,560 Your Honor. 1378 01:25:58,430 --> 01:26:01,810 The outburst of a 24-year-old young man. 1379 01:26:04,140 --> 01:26:05,890 His depressed heart calls out. 1380 01:26:08,680 --> 01:26:09,600 Lalit's diary. 1381 01:26:16,520 --> 01:26:17,350 "Father." 1382 01:26:19,930 --> 01:26:22,140 "Oh, Father Submerge your dreams 1383 01:26:22,220 --> 01:26:23,720 In my tears 1384 01:26:24,890 --> 01:26:28,390 Oh, Father Submerge your dreams in my tears 1385 01:26:28,640 --> 01:26:31,140 Burdened by the weight Of your heart 1386 01:26:31,600 --> 01:26:33,140 I die every moment" 1387 01:26:36,390 --> 01:26:38,220 My present time is lost 1388 01:26:39,390 --> 01:26:41,060 How do I put it in the past? 1389 01:26:42,850 --> 01:26:45,100 Oh, Father, your pride… 1390 01:26:47,720 --> 01:26:49,350 I shall gulp down its poison and leave 1391 01:26:51,390 --> 01:26:54,140 Oh, Father, your pride 1392 01:26:54,970 --> 01:26:56,890 I shall gulp down its poison and leave 1393 01:26:59,640 --> 01:27:00,470 Mr. Shastry? 1394 01:27:01,640 --> 01:27:03,020 What were these dreams of yours… 1395 01:27:04,100 --> 01:27:05,430 that became poison for him? 1396 01:27:07,600 --> 01:27:09,350 Lalit was a very bright kid. 1397 01:27:12,180 --> 01:27:14,140 My most talented pupil. 1398 01:27:16,270 --> 01:27:17,720 Music was his dream. 1399 01:27:19,020 --> 01:27:20,470 Poetry gave him hope. 1400 01:27:21,640 --> 01:27:24,470 Indian and Western classical music… he was very good at both. 1401 01:27:27,310 --> 01:27:29,720 Such artists are rare. 1402 01:27:32,350 --> 01:27:35,350 All I wanted was… 1403 01:27:35,930 --> 01:27:40,100 for him to set up a music academy in Panchgani… 1404 01:27:41,180 --> 01:27:46,810 so that a great talent like him could flourish in this very town. 1405 01:27:47,470 --> 01:27:48,350 That's all… 1406 01:27:49,060 --> 01:27:49,970 That's all! 1407 01:27:50,850 --> 01:27:53,310 Set up an academy in Panchgani. 1408 01:27:54,270 --> 01:27:56,180 So he can stay back with me. 1409 01:27:58,220 --> 01:28:00,850 That is why you tied him to his roots. 1410 01:28:02,640 --> 01:28:04,810 This is why he choked to death, Mr. Shastry. 1411 01:28:06,220 --> 01:28:08,180 He too had the option to go away. 1412 01:28:08,970 --> 01:28:11,890 Mumbai, London, Berkeley, he could've gone anywhere. 1413 01:28:12,350 --> 01:28:14,930 Just as Malhar now wants to go to the USA. 1414 01:28:15,850 --> 01:28:20,680 But had Lalit tried to step out, you'd have filed a case on him, as well! 1415 01:28:22,810 --> 01:28:23,930 Mr. Shastry, say the truth. 1416 01:28:25,100 --> 01:28:28,970 Did you also insult your elder son, like you humiliate the younger one? 1417 01:28:30,930 --> 01:28:31,770 “Useless. 1418 01:28:32,180 --> 01:28:33,220 Spineless. 1419 01:28:33,560 --> 01:28:34,430 Drunkard. 1420 01:28:35,100 --> 01:28:36,430 Living off your wife's money!” 1421 01:28:38,470 --> 01:28:39,560 Mr. Manohar Shastry, 1422 01:28:40,220 --> 01:28:43,720 the cardiac arrest didn't kill your son, your adamance did! 1423 01:28:45,270 --> 01:28:47,310 This is a suicide note, not a death certificate! 1424 01:28:51,560 --> 01:28:54,220 You already lost one kid, and will soon lose another. 1425 01:28:54,310 --> 01:28:56,270 What will you do with the third's custody then?! 1426 01:29:08,470 --> 01:29:10,350 That is all, Your Honor. 1427 01:29:49,180 --> 01:29:50,890 Do you know about planchette? 1428 01:29:53,720 --> 01:29:55,720 They call dead people. 1429 01:29:57,680 --> 01:30:04,220 They say Tagore did it for his son who passed away. 1430 01:30:06,770 --> 01:30:08,060 I want to do it, as well. 1431 01:30:09,560 --> 01:30:11,310 I want to ask Lalit… 1432 01:30:12,430 --> 01:30:13,970 if I was the reason for his… 1433 01:30:18,680 --> 01:30:19,720 Do you think… 1434 01:30:20,720 --> 01:30:23,220 that I am responsible for Lalit's death? 1435 01:30:31,430 --> 01:30:32,520 Can I say something? 1436 01:30:35,560 --> 01:30:37,720 Give the kid back to his father. 1437 01:30:39,720 --> 01:30:41,270 Don't be so desirous. 1438 01:30:43,930 --> 01:30:46,600 We have done all that we could. 1439 01:30:48,970 --> 01:30:50,470 Return him now. 1440 01:30:55,270 --> 01:30:56,930 Lalit's diary… 1441 01:30:58,060 --> 01:30:59,470 and death certificate… 1442 01:31:01,270 --> 01:31:03,020 You had given them to Malhar, 1443 01:31:05,180 --> 01:31:06,020 right? 1444 01:31:18,720 --> 01:31:20,310 If you give up your son, 1445 01:31:20,720 --> 01:31:23,220 then you'll definitely lose him forever. 1446 01:31:24,850 --> 01:31:25,720 You know what, 1447 01:31:26,350 --> 01:31:28,520 when I brought Kuhu home from my mom, 1448 01:31:28,600 --> 01:31:30,640 she stopped talking to me. 1449 01:31:30,770 --> 01:31:34,470 Can you believe it? My own mother wouldn't talk to me! 1450 01:31:34,770 --> 01:31:35,810 But I was adamant… 1451 01:31:36,270 --> 01:31:38,810 that I want my kid to be here, with me! 1452 01:31:41,470 --> 01:31:45,640 Yes, after that… things have never been easy. 1453 01:31:45,720 --> 01:31:48,270 I mean, managing the office, home, and Kuhu simultaneously. 1454 01:31:52,930 --> 01:31:53,930 But trust me, 1455 01:31:55,220 --> 01:31:58,060 being with your kid is the best feeling in the world. 1456 01:32:10,350 --> 01:32:11,430 I'll come back soon, Mom. 1457 01:32:12,930 --> 01:32:15,310 I've to take Momoji to Mumbai for his passport. 1458 01:32:15,720 --> 01:32:16,770 Keep him ready. 1459 01:32:17,850 --> 01:32:19,520 Will you be able to take care of him? 1460 01:32:20,770 --> 01:32:21,720 Why not? 1461 01:32:22,560 --> 01:32:24,640 Anyway, I have no work apart from the court visits. 1462 01:32:35,640 --> 01:32:37,680 Enough for today. Okay? 1463 01:32:41,720 --> 01:32:42,970 Talk to Guruji. 1464 01:32:43,390 --> 01:32:44,470 What do I tell him, Mom? 1465 01:32:45,640 --> 01:32:46,770 Know this, 1466 01:32:47,470 --> 01:32:49,520 he is going to lose this case. 1467 01:32:50,470 --> 01:32:52,890 It's better that you learn to live without Momoji, as well. 1468 01:32:53,390 --> 01:32:55,020 His sudden departure may bother you. 1469 01:33:04,350 --> 01:33:05,720 Sing with an open voice, Son. 1470 01:33:11,350 --> 01:33:12,930 Concentrate on the tune. 1471 01:33:24,470 --> 01:33:25,430 Continue, Son. 1472 01:33:33,640 --> 01:33:34,520 What did he say? 1473 01:33:34,930 --> 01:33:37,310 Malhar wants to take Momoji to Mumbai. 1474 01:33:37,430 --> 01:33:39,100 -Why? -For his passport. 1475 01:33:39,390 --> 01:33:40,640 We should let him go. 1476 01:33:41,770 --> 01:33:43,640 Have you gone mad? 1477 01:33:44,140 --> 01:33:46,020 I should send him with the man I'm fighting against? 1478 01:33:46,810 --> 01:33:50,220 His lawyer will brainwash my kid! 1479 01:33:50,470 --> 01:33:53,100 I know his plan! Passport, my foot! 1480 01:33:53,180 --> 01:33:57,640 Why do you bring court discussions home? It will affect the kid! 1481 01:33:59,680 --> 01:34:00,890 Shit! 1482 01:34:05,470 --> 01:34:06,430 Yaman. 1483 01:34:07,470 --> 01:34:09,350 -What's the word you said? -Shit. 1484 01:34:10,810 --> 01:34:11,890 Where did you learn it? 1485 01:34:12,680 --> 01:34:13,720 From Dad. 1486 01:34:24,140 --> 01:34:25,020 Heard him? 1487 01:34:26,470 --> 01:34:29,850 Not our son, but we will take the kid to Mumbai. 1488 01:34:30,680 --> 01:34:31,520 We. 1489 01:34:44,270 --> 01:34:45,310 Four fingers. 1490 01:34:46,100 --> 01:34:47,520 Very good. 1491 01:34:48,310 --> 01:34:49,220 Give me both your thumbs. 1492 01:34:51,100 --> 01:34:52,470 Wow! Nice! 1493 01:34:54,220 --> 01:34:55,060 Mom? 1494 01:34:55,350 --> 01:34:58,640 Will you get me the world's longest train? 1495 01:34:58,720 --> 01:34:59,640 Why? 1496 01:34:59,720 --> 01:35:02,680 I'll take the world's best mom around the world in it! 1497 01:35:03,850 --> 01:35:06,020 Buttering me up? 1498 01:35:06,100 --> 01:35:08,220 Where did you learn that from? 1499 01:35:11,850 --> 01:35:14,520 Mallika, Chintu has transferred five lakh rupees. 1500 01:35:15,310 --> 01:35:16,890 -Already? -Yes! 1501 01:35:17,430 --> 01:35:19,560 Money transferred. Passport work done. 1502 01:35:20,720 --> 01:35:22,270 The case has to be done with now… 1503 01:35:23,560 --> 01:35:24,770 See… 1504 01:35:25,430 --> 01:35:26,430 This man is always… 1505 01:35:27,850 --> 01:35:28,680 my life! 1506 01:35:30,850 --> 01:35:33,850 -Sorry. -Let's go to sleep. 1507 01:35:40,060 --> 01:35:41,520 We're done! 1508 01:35:47,220 --> 01:35:48,770 Momoji, go, finish your painting. 1509 01:35:50,430 --> 01:35:51,270 Go. 1510 01:36:02,520 --> 01:36:03,470 Guruji, 1511 01:36:04,640 --> 01:36:05,640 I need to… 1512 01:36:07,430 --> 01:36:09,560 Actually, I need to talk to all of you. 1513 01:36:14,930 --> 01:36:16,600 What is with this court case? 1514 01:36:19,060 --> 01:36:21,100 It's an ego battle between the father and son. 1515 01:36:23,020 --> 01:36:25,430 But you two never even thought about me? 1516 01:36:26,930 --> 01:36:29,140 Guruji, I am quitting my job for Malhar. 1517 01:36:30,180 --> 01:36:33,310 Because it's the first time, he's got a chance to fulfill his dream. 1518 01:36:35,270 --> 01:36:38,810 You should be your son's strength, why are you pulling him down? 1519 01:36:42,930 --> 01:36:44,060 But I'll stand by him. 1520 01:36:45,060 --> 01:36:47,430 Because I believe in holding my family together. 1521 01:36:49,220 --> 01:36:53,020 Going to the USA, adjusting to the new environment, 1522 01:36:55,560 --> 01:36:58,220 and finding myself a new job, won't be easy for me. 1523 01:36:59,220 --> 01:37:00,520 But I'm trying to face it. 1524 01:37:01,890 --> 01:37:05,720 You all know they wanted to promote me, but I refused. 1525 01:37:05,810 --> 01:37:09,060 Had I taken it up, I'd have to stay away from my family and Momoji. 1526 01:37:09,140 --> 01:37:10,390 So, I stayed back! 1527 01:37:12,020 --> 01:37:12,930 Let me talk, Malhar. 1528 01:37:16,560 --> 01:37:18,720 You kept Momoji with you. 1529 01:37:20,520 --> 01:37:22,100 I never said anything. 1530 01:37:22,970 --> 01:37:25,720 Because I knew, he's getting a lot of love there. 1531 01:37:29,680 --> 01:37:31,140 No one knows this, Mom. 1532 01:37:32,270 --> 01:37:33,310 But you do, right? 1533 01:37:36,810 --> 01:37:38,640 When Momoji was separated from me… 1534 01:37:42,220 --> 01:37:43,720 I had to stop my breast milk-- 1535 01:37:50,100 --> 01:37:54,100 I had to take injections to stop my breast milk, it was very painful! 1536 01:37:54,640 --> 01:37:55,720 But I endured it. 1537 01:37:56,220 --> 01:37:59,430 If I, as his mother, could make that sacrifice, 1538 01:37:59,520 --> 01:38:01,350 then why can't you, Guruji? 1539 01:38:03,720 --> 01:38:07,060 Why can't Momoji stay with his mom? What's my fault? 1540 01:38:08,560 --> 01:38:12,350 No one has ever questioned my efficiency at my workplace 1541 01:38:12,430 --> 01:38:15,220 but at home, you're continuously doing it! 1542 01:38:15,850 --> 01:38:18,680 Why are you questioning my ability to be his mother? 1543 01:38:20,390 --> 01:38:21,220 Why? 1544 01:38:25,560 --> 01:38:27,180 Guruji, I want an answer today. 1545 01:38:56,640 --> 01:38:57,890 You have something to say, as well? 1546 01:38:59,470 --> 01:39:01,390 Have you ever let me say anything… 1547 01:39:02,930 --> 01:39:04,430 that you'd hear me out today? 1548 01:39:09,350 --> 01:39:11,350 Look, what I have made! 1549 01:39:12,180 --> 01:39:19,020 This is Guruji, Grandma, me, Dad and Mom. 1550 01:39:20,220 --> 01:39:22,100 He's painted all of us as elephants. 1551 01:39:24,520 --> 01:39:27,310 But why is Grandma's face pitch black? 1552 01:39:29,470 --> 01:39:30,560 And is this you? 1553 01:39:53,640 --> 01:39:55,350 I know what Momoji means to you. 1554 01:39:57,310 --> 01:39:58,220 Lalit. 1555 01:40:01,390 --> 01:40:02,970 Your unfinished composition… 1556 01:40:10,560 --> 01:40:13,520 So, the same music sessions… Yaman and Kalyan ragas… 1557 01:40:13,770 --> 01:40:16,100 The same cricket, the same timetable. 1558 01:40:17,220 --> 01:40:18,270 The same prayer songs. 1559 01:40:20,560 --> 01:40:22,970 You see my brother Lalit in Momoji. 1560 01:40:25,930 --> 01:40:27,390 Please don't stop him from leaving. 1561 01:40:28,640 --> 01:40:30,180 You didn't let brother go either. 1562 01:40:31,270 --> 01:40:33,850 That was his frustration, and you know that! 1563 01:40:35,220 --> 01:40:37,520 You had the opportunity to go to Delhi. 1564 01:40:38,100 --> 01:40:39,180 You would've been famous, as well. 1565 01:40:40,640 --> 01:40:42,060 You could have had an institute of your own. 1566 01:40:44,520 --> 01:40:45,390 Why didn't you go? 1567 01:40:47,310 --> 01:40:48,180 Why? 1568 01:40:49,390 --> 01:40:53,720 Do you know who was most affected by your decision? 1569 01:40:56,220 --> 01:40:57,220 My brother. 1570 01:40:58,560 --> 01:40:59,470 My brother! 1571 01:41:01,680 --> 01:41:03,520 Your favorite student. 1572 01:41:03,970 --> 01:41:05,020 Favorite son. 1573 01:41:06,060 --> 01:41:06,890 And I? 1574 01:41:08,220 --> 01:41:09,140 Useless. 1575 01:41:10,810 --> 01:41:11,810 Worthless. 1576 01:41:15,350 --> 01:41:16,560 You must think that… 1577 01:41:18,560 --> 01:41:19,720 instead of Lalit… 1578 01:41:24,270 --> 01:41:25,560 why didn't I leave this world? 1579 01:41:29,970 --> 01:41:34,140 I still don't understand one thing. Why do you hate me so much? 1580 01:41:36,560 --> 01:41:37,560 Because I'm average? 1581 01:41:38,810 --> 01:41:40,140 I am. I am average. 1582 01:41:42,560 --> 01:41:43,770 An average son. 1583 01:41:45,180 --> 01:41:46,100 An average father. 1584 01:41:47,890 --> 01:41:48,930 But what can I do? 1585 01:41:52,180 --> 01:41:53,930 I couldn't be like my brother. 1586 01:41:56,560 --> 01:41:58,680 I couldn't be like you either, Guruji. 1587 01:42:08,060 --> 01:42:11,810 My desires are minute 1588 01:42:14,390 --> 01:42:18,140 Why doesn't the world understand them? 1589 01:42:20,220 --> 01:42:23,520 Why do they steer me away 1590 01:42:26,390 --> 01:42:29,890 From the danger of my heart? 1591 01:42:33,060 --> 01:42:33,930 Yaman? 1592 01:42:34,600 --> 01:42:36,020 What a lovely name! 1593 01:42:37,220 --> 01:42:38,430 Did you name him? 1594 01:42:38,970 --> 01:42:39,810 Yes. 1595 01:42:41,020 --> 01:42:41,850 Why? 1596 01:42:45,680 --> 01:42:47,350 It's my father's favorite raga. 1597 01:42:51,140 --> 01:42:52,600 You love your father a lot? 1598 01:42:54,890 --> 01:42:55,930 What do you do? 1599 01:42:56,560 --> 01:42:57,470 I'm a Game Designer. 1600 01:42:58,020 --> 01:42:59,970 I make new games. Learning games. 1601 01:43:00,140 --> 01:43:01,270 Why did you resign? 1602 01:43:01,810 --> 01:43:03,680 -They were cheating me. -Oh! 1603 01:43:03,770 --> 01:43:06,640 They took away my credit, IPR, and revenue! 1604 01:43:07,390 --> 01:43:10,850 My father taught me that one must never tolerate injustice. 1605 01:43:11,100 --> 01:43:12,350 Point to be noted, Your Honor. 1606 01:43:12,850 --> 01:43:15,020 He quit his job due to his ideals, 1607 01:43:15,520 --> 01:43:16,930 not for being useless. 1608 01:43:18,310 --> 01:43:20,270 -So, you're going to the US? -Yes. 1609 01:43:20,720 --> 01:43:24,350 I got a business offer to set up a game studio of my own. 1610 01:43:24,850 --> 01:43:26,310 What will be your routine there? 1611 01:43:26,390 --> 01:43:28,560 Waking up at around 6:30 a.m. 1612 01:43:28,640 --> 01:43:30,350 -Right. -Then getting ready. 1613 01:43:30,970 --> 01:43:32,560 Then taking the kid to school. 1614 01:43:32,850 --> 01:43:35,270 Working for seven to eight hours. That's the norm there. 1615 01:43:35,350 --> 01:43:37,100 -Yes. -Then daycare after school. 1616 01:43:37,350 --> 01:43:40,140 My wife and I will find one according to our budget. 1617 01:43:40,390 --> 01:43:42,020 Mr. Shastry was worried about 1618 01:43:42,430 --> 01:43:44,520 how they would take care of his grandson. 1619 01:43:44,930 --> 01:43:48,520 My wife and I will set up our work timings in such a way 1620 01:43:48,600 --> 01:43:51,520 that one of us is always with the kid, giving him time. 1621 01:43:52,020 --> 01:43:52,850 Time. 1622 01:43:54,390 --> 01:43:55,390 Time, Your Honor. 1623 01:43:56,560 --> 01:43:57,520 Now, you tell me. 1624 01:43:58,430 --> 01:43:59,850 What is more important? 1625 01:44:00,970 --> 01:44:03,060 Quality time, or quantity time? 1626 01:44:04,720 --> 01:44:08,470 In this era of rising expenses, both parents must make money. 1627 01:44:09,020 --> 01:44:10,140 It's a rat race. 1628 01:44:11,220 --> 01:44:13,600 The house EMI, the car EMI… 1629 01:44:14,100 --> 01:44:15,270 the kid's education… 1630 01:44:15,720 --> 01:44:17,560 investments for their future… 1631 01:44:18,060 --> 01:44:20,100 savings for their old parents' health… 1632 01:44:20,770 --> 01:44:24,020 How can they manage ten-twelve hours like Manohar Shastry does? 1633 01:44:25,350 --> 01:44:26,600 Your Honor, in the USA, 1634 01:44:27,270 --> 01:44:28,390 a working parent, 1635 01:44:28,810 --> 01:44:33,850 can give their kids 55 to 125 minutes of time every day. 1636 01:44:34,270 --> 01:44:37,220 And on average, 90 minutes of quality time. 1637 01:44:38,310 --> 01:44:40,810 Parents and kids, both know the time's limited. 1638 01:44:41,220 --> 01:44:44,220 So, they want to make it the most beautiful time of their day. 1639 01:44:45,810 --> 01:44:48,390 According to psychologist Judy Bartkowiak, 1640 01:44:49,470 --> 01:44:51,720 "Focused quality time with parents 1641 01:44:52,220 --> 01:44:54,600 is better than ten to eleven hours 1642 01:44:54,850 --> 01:44:56,890 of full-time but controlled parenting." 1643 01:44:58,180 --> 01:44:59,430 I'm a parent myself. 1644 01:45:00,270 --> 01:45:01,930 And I fully agree with this, Your Honor. 1645 01:45:02,720 --> 01:45:03,970 Today's fight… 1646 01:45:05,310 --> 01:45:07,270 is between Mr. Malhar Shastry's 90 minutes 1647 01:45:07,890 --> 01:45:10,850 and Mr. Manohar Shastry's ten to eleven hours. 1648 01:45:12,020 --> 01:45:13,060 He has time, 1649 01:45:13,680 --> 01:45:14,680 so he can allocate it. 1650 01:45:15,770 --> 01:45:17,390 He can even use it to fight a court case. 1651 01:45:18,060 --> 01:45:20,720 But please consider my client's situation, Your Honor. 1652 01:45:21,520 --> 01:45:22,810 He wants to go to the USA. 1653 01:45:23,310 --> 01:45:24,890 To grow, and build his own future. 1654 01:45:25,890 --> 01:45:27,140 But what is he doing here? 1655 01:45:28,180 --> 01:45:31,680 He is tangled in this pointless case with his father. 1656 01:45:32,390 --> 01:45:33,930 I have requested before… 1657 01:45:34,470 --> 01:45:36,720 that this case must be dismissed immediately. 1658 01:45:37,430 --> 01:45:38,390 Because this case… 1659 01:45:39,140 --> 01:45:41,640 is a gigantic waste of the court's precious time, 1660 01:45:42,220 --> 01:45:44,770 the most regressive appeal I've ever heard. 1661 01:45:45,640 --> 01:45:48,220 This case should be dismissed right here, Your Honor. 1662 01:45:48,520 --> 01:45:50,350 So that my client can be free. 1663 01:45:51,310 --> 01:45:52,310 That is all, Your Honor. 1664 01:45:54,140 --> 01:45:55,640 Mr. Jitesh Mehta, 1665 01:45:56,310 --> 01:45:57,140 go ahead. 1666 01:46:01,890 --> 01:46:02,890 Mr. Malhar, 1667 01:46:04,180 --> 01:46:06,350 how many times have you changed jobs? 1668 01:46:07,640 --> 01:46:08,600 Six to seven times… 1669 01:46:09,220 --> 01:46:10,100 What were they? 1670 01:46:10,970 --> 01:46:13,850 First, I was an Art Teacher, then a Graphic Designer. 1671 01:46:14,520 --> 01:46:16,850 Then, a Cartoonist, Radio Jockey… 1672 01:46:17,600 --> 01:46:20,430 Even did some Modeling, then a Game Designer. 1673 01:46:21,270 --> 01:46:22,430 Wow! 1674 01:46:23,680 --> 01:46:24,930 You're a jack of all trades! 1675 01:46:27,100 --> 01:46:29,810 So, what job will you do in America? 1676 01:46:30,470 --> 01:46:31,350 Gaming startup. 1677 01:46:31,970 --> 01:46:35,310 So, modeling is done with? 1678 01:46:39,390 --> 01:46:40,270 Your Honor… 1679 01:46:40,810 --> 01:46:43,640 maybe this new car will start… 1680 01:46:44,060 --> 01:46:46,470 It might get punctured midway… 1681 01:46:46,680 --> 01:46:50,600 It can meet with an accident, as well. Anything can happen. 1682 01:46:52,140 --> 01:46:56,520 Can the car of this new startup reach the finishing line? 1683 01:47:00,770 --> 01:47:05,270 I mean, do you have any business experience? 1684 01:47:05,770 --> 01:47:08,270 -No. -Oh. 1685 01:47:08,930 --> 01:47:12,430 So, must have done some course, like an MBA? 1686 01:47:16,180 --> 01:47:19,350 Will Miss Shalini answer this? 1687 01:47:20,020 --> 01:47:22,560 I was a humanities student in college. 1688 01:47:23,020 --> 01:47:25,390 I have a background in Art. I'm a professional artist. 1689 01:47:25,680 --> 01:47:26,970 Okay… 1690 01:47:28,100 --> 01:47:29,100 Do you drink? 1691 01:47:30,220 --> 01:47:31,850 -What? -You drink? 1692 01:47:35,180 --> 01:47:36,020 Yes. 1693 01:47:36,810 --> 01:47:37,680 Regularly? 1694 01:47:38,850 --> 01:47:40,430 Two to three pegs at the most. 1695 01:47:41,600 --> 01:47:43,350 Does your father know? 1696 01:47:46,600 --> 01:47:47,430 Yes. 1697 01:47:48,560 --> 01:47:50,020 But I don't drink in front of him. 1698 01:47:51,220 --> 01:47:53,140 -Alcohol is a personal matter. -Good. 1699 01:47:53,810 --> 01:47:55,470 Very progressive answer. 1700 01:47:55,770 --> 01:48:00,100 I mean, you drink and don't hesitate to admit it publicly. 1701 01:48:00,390 --> 01:48:02,890 -I don't hide anything. -You shouldn't. 1702 01:48:04,520 --> 01:48:06,970 So, you are an alcoholic. 1703 01:48:07,140 --> 01:48:10,720 What?! No, I am a social drinker. 1704 01:48:11,020 --> 01:48:16,390 Tell me, did you ever hit your son after getting drunk? 1705 01:48:24,770 --> 01:48:26,310 -No. -Oh. 1706 01:48:26,390 --> 01:48:28,310 I never hit my kid after drinking. 1707 01:48:29,430 --> 01:48:32,390 You mean you hit him before drinking? 1708 01:48:33,220 --> 01:48:35,310 I went to hit him, out of anger. 1709 01:48:36,180 --> 01:48:38,060 He was being naughty and not listening to us. 1710 01:48:38,640 --> 01:48:43,220 By then your father came, caught your hand, and the kid was saved. 1711 01:48:43,310 --> 01:48:45,770 I wasn't going to hit him, I was just scaring him. 1712 01:48:46,810 --> 01:48:47,890 Mr. Malhar… 1713 01:48:48,640 --> 01:48:52,060 if this incident had happened in America, 1714 01:48:52,140 --> 01:48:55,600 then the Social Welfare people would have put you in jail. 1715 01:48:58,600 --> 01:49:01,930 Who is Chintan Kulkarni? 1716 01:49:02,270 --> 01:49:03,140 Chintu? 1717 01:49:03,560 --> 01:49:04,390 A friend. 1718 01:49:04,720 --> 01:49:09,310 On 22nd February, was there a gathering at his house? 1719 01:49:10,970 --> 01:49:13,850 Okay, you must've forgotten, I'll remind you. 1720 01:49:15,020 --> 01:49:18,350 It was Chintu's mother's death anniversary at his place. Right? 1721 01:49:20,270 --> 01:49:24,310 Please explain to the court what a death anniversary is. 1722 01:49:25,430 --> 01:49:27,970 A ritual conducted a year after someone's demise. 1723 01:49:28,520 --> 01:49:31,350 People visit and read the Gita. 1724 01:49:31,810 --> 01:49:33,270 -Sing hymns and all… -Wow! 1725 01:49:34,020 --> 01:49:35,680 What else happens? What about food? 1726 01:49:36,810 --> 01:49:38,970 There's vegetarian food for all. 1727 01:49:39,060 --> 01:49:39,890 Oh! 1728 01:49:40,470 --> 01:49:43,640 So, vegetarian food is for the guests. 1729 01:49:44,270 --> 01:49:47,600 And for you, there's non-veg. 1730 01:49:52,020 --> 01:49:54,970 There was King fish fry… 1731 01:49:55,390 --> 01:49:56,680 Auntie's favorite. 1732 01:49:57,020 --> 01:49:59,520 And what was auntie's favorite whiskey? 1733 01:49:59,600 --> 01:50:02,640 I mean, what was her favorite whiskey brand? 1734 01:50:03,930 --> 01:50:05,720 No, you are getting it wrong. 1735 01:50:06,180 --> 01:50:07,430 After the rituals ended… 1736 01:50:08,930 --> 01:50:11,890 we were sitting outside by ourselves. 1737 01:50:12,470 --> 01:50:15,810 Oh, okay, he was drinking out of sorrow. 1738 01:50:16,100 --> 01:50:16,930 Correct? 1739 01:50:18,970 --> 01:50:22,140 After Chintu's mother's death… 1740 01:50:22,600 --> 01:50:24,640 Chintu was grieving. 1741 01:50:24,810 --> 01:50:30,220 Hence, he was drinking his mother's favorite whiskey with his friend. 1742 01:50:35,890 --> 01:50:37,680 Where was your son at that time? 1743 01:50:38,850 --> 01:50:39,680 He was… 1744 01:50:41,640 --> 01:50:42,470 He was around. 1745 01:50:42,560 --> 01:50:46,270 There was a playroom. The kids were playing together. 1746 01:50:46,430 --> 01:50:50,350 Correct. After how long did you go visit the kid? 1747 01:50:50,640 --> 01:50:53,600 -In some time… -What did you see there? 1748 01:50:58,390 --> 01:50:59,390 What did you see? 1749 01:51:00,350 --> 01:51:01,430 All the kids… 1750 01:51:02,680 --> 01:51:03,890 were beating up Momoji. 1751 01:51:04,810 --> 01:51:05,640 Your Honor, 1752 01:51:06,020 --> 01:51:08,520 all the kids were 1753 01:51:08,600 --> 01:51:11,180 beating a seven-year-old kid! 1754 01:51:11,270 --> 01:51:14,100 No, they were playing "Game of War." 1755 01:51:14,180 --> 01:51:15,310 -Okay. -It's a game. 1756 01:51:15,470 --> 01:51:17,600 The game is called "Game of War!" 1757 01:51:17,850 --> 01:51:19,350 After that? 1758 01:51:20,020 --> 01:51:23,600 Then I got him out of there and took him home. 1759 01:51:24,430 --> 01:51:27,520 Oh, come on… You just mentioned, 1760 01:51:27,890 --> 01:51:30,060 that you don't hide anything. 1761 01:51:30,720 --> 01:51:31,720 Don't do this. 1762 01:51:32,350 --> 01:51:34,720 That part that you deleted… 1763 01:51:35,640 --> 01:51:37,390 please tell us that bit. 1764 01:51:42,220 --> 01:51:45,020 He was bleeding a bit from his mouth. 1765 01:51:45,100 --> 01:51:46,390 Mouth or nose? 1766 01:51:46,470 --> 01:51:48,770 -He was bleeding a bit from his nose, -From his nose! 1767 01:51:48,850 --> 01:51:49,890 I wiped it off. 1768 01:51:50,310 --> 01:51:53,560 Then what did you tell Yaman? 1769 01:51:55,470 --> 01:51:56,430 What did you say? 1770 01:51:56,520 --> 01:52:00,970 To not tell my parents. Guruji would get stressed-- 1771 01:52:01,060 --> 01:52:02,720 Okay… 1772 01:52:03,390 --> 01:52:06,680 So you were teaching your son to lie. 1773 01:52:08,930 --> 01:52:10,890 Is this what your father has taught you? 1774 01:52:14,430 --> 01:52:16,850 -Or was it the alcohol? -Enough, Pinku uncle! 1775 01:52:17,220 --> 01:52:19,140 You're well aware that I'm not an alcoholic! 1776 01:52:19,430 --> 01:52:21,890 I can even drive properly after two to three drinks! 1777 01:52:25,680 --> 01:52:26,720 Heard that, Your Honor? 1778 01:52:27,680 --> 01:52:30,180 This is today's progressive father… 1779 01:52:31,220 --> 01:52:34,140 who teaches his kid to lie! 1780 01:52:35,720 --> 01:52:39,680 He knew that his son's with him, but he chose to drink and drive! 1781 01:52:40,600 --> 01:52:42,850 Hits his kid after getting drunk. 1782 01:52:43,890 --> 01:52:45,850 Can't even last in one job. 1783 01:52:46,890 --> 01:52:48,970 And goes to such parties… 1784 01:52:49,930 --> 01:52:52,890 where he and his kid are separated! 1785 01:52:53,970 --> 01:52:55,180 Because they are progressive! 1786 01:52:56,220 --> 01:53:00,350 Your Honor, today's parents don't even know… 1787 01:53:01,390 --> 01:53:04,310 what kind of parties their children go to. 1788 01:53:04,930 --> 01:53:06,810 What happens in those parties? 1789 01:53:07,390 --> 01:53:10,020 -Drugs and alcohol! -You're talking rubbish! 1790 01:53:14,930 --> 01:53:17,310 Your Honor, seven-year-old Yaman… 1791 01:53:19,270 --> 01:53:21,720 is kept in a kid's room, to die! 1792 01:53:23,020 --> 01:53:24,430 Is this progressive? 1793 01:53:26,390 --> 01:53:27,310 Miss Shalini? 1794 01:53:28,220 --> 01:53:32,430 In those 90 minutes, nor can you raise a kid properly. 1795 01:53:32,520 --> 01:53:35,600 Neither can you make a good human being out of him! 1796 01:53:37,720 --> 01:53:41,060 And that is why, we "regressives" are better! 1797 01:53:44,560 --> 01:53:46,350 I rest my case here. 1798 01:53:47,310 --> 01:53:48,850 Thank you very much. 1799 01:53:54,140 --> 01:53:57,060 He wanted to prove in court what a bad father I am! 1800 01:53:57,220 --> 01:53:59,310 And that bloody Pinku uncle! 1801 01:53:59,390 --> 01:54:02,770 That bloody moron just kept hitting me! 1802 01:54:06,930 --> 01:54:07,850 Your mother. 1803 01:54:10,310 --> 01:54:11,270 Yes, Mom. 1804 01:54:12,220 --> 01:54:13,430 He's back. 1805 01:54:15,350 --> 01:54:17,430 Park rides don't just break down every day. 1806 01:54:18,520 --> 01:54:19,970 His tooth broke. 1807 01:54:21,560 --> 01:54:22,970 He isn't hurting. 1808 01:54:23,720 --> 01:54:27,140 Mom, Momoji is my kid! 1809 01:54:28,140 --> 01:54:29,470 Yes, his tooth broke! 1810 01:54:30,180 --> 01:54:31,890 Yes, it's broken! 1811 01:54:31,970 --> 01:54:34,770 I'll break all his teeth! What do you two want? 1812 01:54:34,850 --> 01:54:36,810 Can't you let me live in peace? 1813 01:54:42,720 --> 01:54:43,600 Momoji! 1814 01:54:45,220 --> 01:54:46,350 Yaman, what are you doing?! 1815 01:54:46,720 --> 01:54:47,560 Hey! 1816 01:54:49,350 --> 01:54:52,560 No, it's okay, Mom is here! It's okay! 1817 01:54:52,640 --> 01:54:53,810 Have you lost your mind? 1818 01:54:54,220 --> 01:54:56,680 -It's okay… -I'm so sorry! 1819 01:54:56,770 --> 01:54:59,060 See, Dad is sorry! He is so sorry… 1820 01:54:59,140 --> 01:55:01,180 Dad is so sorry… 1821 01:55:01,270 --> 01:55:02,220 He's so sorry! 1822 01:55:02,310 --> 01:55:04,680 -Everything's alright, dear… -I am so sorry. 1823 01:55:05,810 --> 01:55:07,890 Nothing's wrong, Son. 1824 01:55:26,970 --> 01:55:27,930 Hey, hi! 1825 01:55:28,220 --> 01:55:29,270 -Hi! -Hi! 1826 01:55:29,350 --> 01:55:30,350 -Hi! -Hi! 1827 01:55:30,520 --> 01:55:32,390 -Hi! -Kids! 1828 01:55:33,100 --> 01:55:34,520 Kids, come over! 1829 01:55:35,810 --> 01:55:39,270 Come, we will go play in the toy room! 1830 01:55:41,140 --> 01:55:42,390 Very nice! 1831 01:55:42,470 --> 01:55:43,770 The party's going to be fun! 1832 01:55:43,850 --> 01:55:46,890 Momoji! Momoji! 1833 01:55:46,970 --> 01:55:47,890 Look ahead! 1834 01:55:48,930 --> 01:55:52,100 We will all stay together from now on when we party! 1835 01:55:52,180 --> 01:55:55,060 But what will we do? 1836 01:56:01,720 --> 01:56:04,770 Come! Come! 1837 01:56:17,560 --> 01:56:19,810 When you gleefully smile 1838 01:56:20,060 --> 01:56:22,520 My heart blooms in joy 1839 01:56:22,600 --> 01:56:24,890 In the silly things you say 1840 01:56:24,970 --> 01:56:27,470 Believe me, I find God 1841 01:56:27,560 --> 01:56:32,600 Whenever you are not around I miss you a lot 1842 01:56:32,680 --> 01:56:37,890 I never seem to get tired Of the hundred questions you ask 1843 01:56:37,970 --> 01:56:42,520 Darling, all the mischief you make 1844 01:56:42,890 --> 01:56:47,770 You create a world Of dream and imagination 1845 01:56:47,850 --> 01:56:50,810 You're listening to your heart 1846 01:56:52,850 --> 01:56:55,770 With all your naiveness! 1847 01:56:57,890 --> 01:57:00,810 You're listening to your heart 1848 01:57:02,890 --> 01:57:05,810 Oh, the whims of the heart! 1849 01:57:07,680 --> 01:57:12,430 They are the apple of my eyes They are the life in my breath 1850 01:57:12,560 --> 01:57:17,430 Every moment of love That we spend together! 1851 01:57:17,640 --> 01:57:22,390 When you come to me Happiness knocks on my door 1852 01:57:22,560 --> 01:57:27,810 You're the sweetest wish I made Which came true! 1853 01:57:28,020 --> 01:57:32,560 Darling, all the mischief you make 1854 01:57:32,770 --> 01:57:37,890 You create a world Of dream and imagination 1855 01:57:37,970 --> 01:57:40,850 Oh, the whims of the heart 1856 01:57:42,850 --> 01:57:45,810 Oh, these innocent indulges 1857 01:57:47,970 --> 01:57:50,810 Oh, the whims of the heart 1858 01:57:52,810 --> 01:57:55,930 Oh, these innocent indulges 1859 01:58:16,680 --> 01:58:17,560 Hello? 1860 01:58:18,470 --> 01:58:19,350 Hi. 1861 01:58:23,220 --> 01:58:24,060 Oh. 1862 01:58:26,270 --> 01:58:27,100 I… 1863 01:58:29,140 --> 01:58:31,310 Okay, alright. 1864 01:58:41,850 --> 01:58:43,180 Shalini called. 1865 01:58:43,890 --> 01:58:44,850 She was saying… 1866 01:58:45,680 --> 01:58:48,640 that we need to take Momoji along for the next hearing. 1867 01:59:10,970 --> 01:59:13,140 Regarding Master Yaman's guardianship… 1868 01:59:14,390 --> 01:59:17,310 we have heard the arguments of the lawyers from both sides. 1869 01:59:18,470 --> 01:59:19,350 But… 1870 01:59:19,890 --> 01:59:22,470 one of the most important pieces of this case 1871 01:59:23,310 --> 01:59:24,560 is Master Yaman himself! 1872 01:59:25,770 --> 01:59:26,970 We haven't heard him out yet. 1873 01:59:27,970 --> 01:59:30,060 Before the two lawyers… 1874 01:59:31,060 --> 01:59:34,060 can begin to question Master Yaman, 1875 01:59:35,310 --> 01:59:38,180 I will talk to Master Yaman in private. 1876 01:59:40,270 --> 01:59:43,020 Send Master Yaman to my chamber. 1877 01:59:46,310 --> 01:59:49,850 Is this a regular practice to call the kid alone? 1878 01:59:52,720 --> 01:59:53,560 Come. 1879 01:59:54,470 --> 01:59:56,140 Come, Son. Come. 1880 01:59:56,560 --> 01:59:57,430 Come on… 1881 01:59:58,350 --> 02:00:00,270 Don't worry, nothing will happen. 1882 02:00:00,720 --> 02:00:02,310 We are all here. 1883 02:00:02,770 --> 02:00:03,930 Go. Come on. 1884 02:00:12,220 --> 02:00:14,100 -May I come in, sir? -Come. 1885 02:00:17,060 --> 02:00:17,890 Come, son. 1886 02:00:18,720 --> 02:00:19,600 Come. 1887 02:00:25,850 --> 02:00:26,680 Sit. 1888 02:00:26,770 --> 02:00:28,560 -Sit. -How long will it take? 1889 02:00:37,680 --> 02:00:38,520 Chocolate? 1890 02:00:41,140 --> 02:00:42,100 Thank you. 1891 02:00:44,100 --> 02:00:45,270 Tell me something, son… 1892 02:00:46,930 --> 02:00:50,720 Your parents want you to stay with them. 1893 02:00:51,520 --> 02:00:53,970 They want you to go to the USA with them. 1894 02:00:55,270 --> 02:00:57,390 But your grandpa… 1895 02:00:57,970 --> 02:01:00,390 Your Guruji wants you to stay with him. 1896 02:01:02,810 --> 02:01:03,640 What do you want? 1897 02:01:04,930 --> 02:01:08,560 You can't give me what I want. 1898 02:01:11,600 --> 02:01:13,680 I'm the District Court Judge. 1899 02:01:15,310 --> 02:01:16,470 I can do this much for you. 1900 02:01:17,930 --> 02:01:18,930 Whatever you want… 1901 02:01:20,350 --> 02:01:21,220 that's what I'll do. 1902 02:01:23,100 --> 02:01:23,930 Tell me. 1903 02:01:24,850 --> 02:01:25,720 What do you want? 1904 02:01:28,350 --> 02:01:29,560 Grandpa… 1905 02:01:30,600 --> 02:01:31,520 Grandma… 1906 02:01:32,520 --> 02:01:33,390 Mom… 1907 02:01:34,100 --> 02:01:35,060 Dad… 1908 02:01:35,560 --> 02:01:37,310 I want to stay with all of them. 1909 02:01:38,390 --> 02:01:39,310 Can you do that for me? 1910 02:01:42,850 --> 02:01:46,470 This court firmly believes in the welfare of a minor. 1911 02:01:46,970 --> 02:01:48,220 Where the kid will stay, 1912 02:01:49,060 --> 02:01:50,180 in which atmosphere he'll stay… 1913 02:01:50,770 --> 02:01:54,470 whether it is suitable for the kid or not, 1914 02:01:55,020 --> 02:01:57,310 taking all these points into consideration, 1915 02:01:58,270 --> 02:01:59,640 the court will state its decision. 1916 02:02:01,060 --> 02:02:03,140 I've heard what Master Yaman wants. 1917 02:02:04,310 --> 02:02:05,640 But this is a court. 1918 02:02:06,640 --> 02:02:08,600 So, what he wants… 1919 02:02:09,430 --> 02:02:12,520 he has to say it in the court. 1920 02:02:14,810 --> 02:02:15,680 Son. 1921 02:02:16,060 --> 02:02:16,890 Come here. 1922 02:02:18,970 --> 02:02:19,850 Come. 1923 02:02:20,430 --> 02:02:21,270 Come here. 1924 02:02:24,020 --> 02:02:25,770 Don't be scared, we're here. 1925 02:02:26,350 --> 02:02:27,560 Don't be scared, okay? 1926 02:02:27,770 --> 02:02:28,890 Go. 1927 02:02:30,810 --> 02:02:31,720 Come here. 1928 02:02:35,100 --> 02:02:36,390 Come… here. 1929 02:02:41,970 --> 02:02:42,810 Speak, son. 1930 02:02:43,350 --> 02:02:44,180 Do you… 1931 02:02:45,560 --> 02:02:48,060 want to stay with your mom and dad… 1932 02:02:49,850 --> 02:02:52,770 or with your grandma and Guruji? 1933 02:02:54,930 --> 02:02:55,770 Go on. 1934 02:03:04,890 --> 02:03:05,850 Don't be scared, speak. 1935 02:03:09,600 --> 02:03:10,430 Hey… 1936 02:03:17,390 --> 02:03:18,220 Son… 1937 02:03:21,350 --> 02:03:24,640 Sir, I withdraw this case. 1938 02:03:25,520 --> 02:03:27,970 Please grant custody of Yaman to his parents. 1939 02:03:28,600 --> 02:03:29,430 Please. 1940 02:03:30,350 --> 02:03:31,220 Yaman! 1941 02:03:32,560 --> 02:03:34,600 Yaman, son… 1942 02:03:38,310 --> 02:03:39,180 Come here, son. 1943 02:03:44,560 --> 02:03:45,890 Come. Come on. 1944 02:04:02,560 --> 02:04:03,560 Sorry, son. 1945 02:04:06,600 --> 02:04:08,020 I have hurt you a lot. 1946 02:04:12,310 --> 02:04:13,310 Please forgive me, sir. 1947 02:04:14,180 --> 02:04:16,520 I took so much time to come to this decision. 1948 02:04:17,600 --> 02:04:20,770 But what can I do? Attachment is a dangerous thing! 1949 02:04:21,560 --> 02:04:23,770 And an attachment to your child is even more dangerous. 1950 02:04:25,060 --> 02:04:27,970 I should be free of attachment at my age, 1951 02:04:28,770 --> 02:04:30,470 even my wife says the same, but… 1952 02:04:31,640 --> 02:04:33,720 a father's heart won't listen. 1953 02:04:38,470 --> 02:04:39,520 I once heard… 1954 02:04:40,680 --> 02:04:43,020 that a mother hid her son's passport… 1955 02:04:44,220 --> 02:04:45,680 so that he couldn't go abroad. 1956 02:04:47,470 --> 02:04:50,220 This case too shall become a similar example. 1957 02:04:51,810 --> 02:04:53,770 Do you know why I am stopping them? 1958 02:04:55,270 --> 02:04:56,470 Because I know… 1959 02:04:57,470 --> 02:04:58,850 that once they leave, 1960 02:04:59,930 --> 02:05:01,430 they won't ever return. 1961 02:05:03,520 --> 02:05:04,430 And I? 1962 02:05:05,930 --> 02:05:08,560 I will never be able to meet my Yaman again. 1963 02:05:14,310 --> 02:05:17,680 This case was my last attempt to stop them. 1964 02:05:18,220 --> 02:05:19,100 That's all. 1965 02:05:24,430 --> 02:05:25,930 I have my answer. 1966 02:05:27,470 --> 02:05:29,140 But this is a court. 1967 02:05:30,310 --> 02:05:31,970 The court will carry out its responsibility. 1968 02:05:34,770 --> 02:05:37,430 Mr. Malhar Shastry? 1969 02:05:37,890 --> 02:05:38,720 Yes… 1970 02:05:38,930 --> 02:05:40,720 And Mrs. Mallika Shastry? 1971 02:05:41,770 --> 02:05:42,680 This court… 1972 02:05:44,930 --> 02:05:48,430 grants the full guardianship of Master Yaman… 1973 02:05:50,680 --> 02:05:51,770 to you two. 1974 02:05:56,520 --> 02:05:57,810 I request you both… 1975 02:05:58,470 --> 02:06:00,970 that for your son's sake… 1976 02:06:01,770 --> 02:06:03,470 find as much time as you can. 1977 02:06:04,680 --> 02:06:09,350 So that there's no dearth in his nurture and growth. 1978 02:06:09,430 --> 02:06:11,270 -Absolutely. -Thank you. 1979 02:06:11,350 --> 02:06:14,310 Master Yaman is a really good kid. 1980 02:06:15,350 --> 02:06:16,720 I hope that… 1981 02:06:17,810 --> 02:06:20,720 you all understand what's… 1982 02:06:22,270 --> 02:06:24,850 in his heart and what he wants. 1983 02:06:27,680 --> 02:06:30,390 The case is dismissed… 1984 02:06:31,640 --> 02:06:32,560 as withdrawn. 1985 02:06:45,270 --> 02:06:46,100 Go… 1986 02:07:07,720 --> 02:07:13,470 You have reasons to smile 1987 02:07:14,770 --> 02:07:20,430 You have reasons to shed tears 1988 02:07:21,720 --> 02:07:27,640 You have reasons to smile 1989 02:07:28,770 --> 02:07:34,100 You have reasons to shed tears 1990 02:07:34,720 --> 02:07:40,930 Those that stay Even they leave 1991 02:07:41,680 --> 02:07:47,930 Those that abandon Even they come to nurture 1992 02:07:48,720 --> 02:07:55,390 Oh, life How vivid your experiences are 1993 02:07:56,770 --> 02:08:02,680 You have reasons to smile 1994 02:08:03,770 --> 02:08:09,680 You have reasons to shed tears 1995 02:08:17,810 --> 02:08:21,100 All the belongings 1996 02:08:21,270 --> 02:08:24,430 I used to shelter at home 1997 02:08:24,720 --> 02:08:31,020 Now they wander, homeless 1998 02:08:35,220 --> 02:08:38,470 All the belongings 1999 02:08:38,810 --> 02:08:42,020 I used to shelter at home 2000 02:08:42,310 --> 02:08:48,350 Now they wander, homeless 2001 02:08:49,350 --> 02:08:55,600 No matter how much I call out They never lend an ear 2002 02:08:55,810 --> 02:09:01,680 Or maybe they do But they don't look back 2003 02:09:02,220 --> 02:09:09,060 These moments Seem to have disowned the past 2004 02:09:09,350 --> 02:09:15,720 Those that once abandoned They come back to nurture 2005 02:09:16,350 --> 02:09:22,970 Oh, life The vivid experiences you bring 2006 02:09:24,350 --> 02:09:31,060 You have reasons to smile 2007 02:09:48,810 --> 02:09:52,020 The paths that turned with me 2008 02:09:52,390 --> 02:09:55,430 When I walked ahead 2009 02:09:55,810 --> 02:10:02,520 Why today Do they turn away from me? 2010 02:10:02,770 --> 02:10:06,020 The paths that turned with me 2011 02:10:06,430 --> 02:10:09,560 When I walked ahead 2012 02:10:09,930 --> 02:10:15,930 Why today Do they turn away from me? 2013 02:10:16,850 --> 02:10:23,390 I am the protagonist Of a tragic tale 2014 02:10:23,930 --> 02:10:29,390 I am a garden of thorns 2015 02:10:29,930 --> 02:10:36,390 These moments Seem to have disowned the past 2016 02:10:36,850 --> 02:10:43,220 Those that once abandoned Come back to nurture 2017 02:10:43,890 --> 02:10:50,680 Oh, life The vivid experiences you give 2018 02:10:51,930 --> 02:10:58,100 You have reasons to smile 2019 02:10:58,890 --> 02:11:04,810 You have reasons to shed tears 2020 02:11:05,890 --> 02:11:11,470 You have reasons to smile 2021 02:11:12,850 --> 02:11:19,850 You have reasons to shed tears 2022 02:11:24,100 --> 02:11:27,060 Mom, we'll call you once we reach the airport. 2023 02:11:27,430 --> 02:11:30,720 Yes, I'll send you the details as soon as I reach the USA. 2024 02:11:31,020 --> 02:11:33,180 We have video calls, we'll talk often. 2025 02:11:34,020 --> 02:11:35,600 Okay? Yes, bye. 2026 02:11:40,720 --> 02:11:42,770 Mom, pack this one, as well. 2027 02:11:44,720 --> 02:11:47,970 Momoji, no more of these. We'll buy new toys from there, okay? 2028 02:11:48,060 --> 02:11:51,890 Please, Mom! This is my favorite toy! 2029 02:11:53,390 --> 02:11:54,390 Where are your socks? 2030 02:11:55,310 --> 02:11:56,180 Momoji! 2031 02:11:58,810 --> 02:11:59,720 Come… 2032 02:12:02,390 --> 02:12:03,270 Sit properly. 2033 02:12:03,560 --> 02:12:06,520 Mom, I don't feel good. 2034 02:12:06,600 --> 02:12:10,430 Momoji, put your feet out or we'll be late, and we'll miss the flight. 2035 02:12:11,180 --> 02:12:14,310 I don't want to leave Guruji and Grandma! 2036 02:12:14,890 --> 02:12:18,430 -Mom! -We'll talk to them on the phone. Come on. 2037 02:12:39,430 --> 02:12:40,600 They are leaving. 2038 02:13:19,020 --> 02:13:21,560 No, stay there, I'll get the trolley. 2039 02:13:35,520 --> 02:13:36,350 Where's Momoji? 2040 02:13:46,520 --> 02:13:47,350 Momoji! 2041 02:13:50,310 --> 02:13:51,890 Have you seen a kid here? 2042 02:13:55,140 --> 02:13:57,430 Brother, did you see a kid here? 2043 02:13:57,970 --> 02:13:59,520 Have you seen a kid here? 2044 02:13:59,850 --> 02:14:02,350 Madam, a little kid… Did you see him? 2045 02:14:03,270 --> 02:14:04,930 -Momoji! -Momoji? 2046 02:14:05,640 --> 02:14:06,470 Momoji? 2047 02:14:09,390 --> 02:14:10,270 Momoji! 2048 02:15:01,350 --> 02:15:03,930 Grandma! Guruji! 2049 02:15:08,890 --> 02:15:10,020 Guruji! 2050 02:15:10,560 --> 02:15:11,890 Grandma! 2051 02:15:17,100 --> 02:15:18,390 Did you miss the flight? 2052 02:15:20,390 --> 02:15:21,310 We didn't get on it. 2053 02:15:24,720 --> 02:15:25,890 Momoji doesn't want to go. 2054 02:15:26,350 --> 02:15:27,930 He was hiding inside somebody's trolley. 2055 02:15:28,890 --> 02:15:30,350 When he makes up his mind… 2056 02:15:31,140 --> 02:15:32,180 we'll take him with us. 2057 02:15:33,640 --> 02:15:35,180 But Mallika and I have to leave. 2058 02:15:36,310 --> 02:15:37,720 We have a responsibility to fulfill. 2059 02:15:42,060 --> 02:15:43,430 Alright. Go on. 2060 02:15:44,520 --> 02:15:45,720 Fulfill your duties. 2061 02:15:48,220 --> 02:15:51,100 I'll strengthen this plant and bring him to you. 2062 02:15:51,600 --> 02:15:52,470 Okay? 2063 02:16:01,930 --> 02:16:03,180 I've come to return… 2064 02:16:04,100 --> 02:16:05,270 your Lalit to you… 2065 02:16:07,020 --> 02:16:07,850 Dad. 2066 02:16:08,270 --> 02:16:09,220 Not Lalit… 2067 02:16:10,430 --> 02:16:11,350 Malhar. 2068 02:16:14,060 --> 02:16:16,430 Malhar, my son. 2069 02:16:28,640 --> 02:16:29,770 My son, Malhar… 2070 02:16:31,100 --> 02:16:32,930 Malhar's son, Yaman. 2071 02:16:34,100 --> 02:16:35,430 And our daughter-in-law, Mallika. 2072 02:16:36,850 --> 02:16:38,470 Now, this is my family! 138628

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.