Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:27,080 --> 00:00:29,600
Hey, what are you doing?
Where are you taking my daughter?
2
00:00:30,000 --> 00:00:31,840
Leave me! - I said leave her!
3
00:00:32,000 --> 00:00:34,960
Leave her! Leave her!
4
00:00:35,000 --> 00:00:38,160
Help! somebody, please help!
5
00:00:41,840 --> 00:00:43,640
Someone help her!
6
00:00:46,960 --> 00:00:48,920
Oh, Mother!
7
00:00:49,200 --> 00:00:52,240
He has taken her away.
Rescue her!
8
00:00:53,920 --> 00:00:56,920
No! l won't do such
a lowly work.
9
00:00:57,040 --> 00:01:00,000
Why wouldn't you?
10
00:01:00,560 --> 00:01:03,560
l have made
everybody dance!
11
00:01:03,640 --> 00:01:07,160
Stop, Chika! This is a brothel,
not a slaughterhouse.
12
00:01:09,600 --> 00:01:13,880
Just because you've become old,
you are feeling rebellious too!
13
00:01:14,640 --> 00:01:16,520
l make people scream with pain!
14
00:01:19,240 --> 00:01:21,880
l make people scream with pain!
15
00:01:22,240 --> 00:01:25,040
Now wear the anklets and dance!
16
00:01:26,400 --> 00:01:29,360
Let's have a competition
between you and me!
17
00:01:29,960 --> 00:01:34,800
Between your dance
and my potency.
18
00:01:47,680 --> 00:01:50,000
Why have you entered here?
19
00:01:50,800 --> 00:01:53,760
Don't you know that the entry
of animals is banned here?
20
00:01:56,040 --> 00:01:58,280
The skeletons are sent directly
to the police station!
21
00:02:31,400 --> 00:02:33,320
Dear!
22
00:02:33,640 --> 00:02:35,440
You are truly a son
of a tigress!
23
00:02:36,640 --> 00:02:38,640
Bless you, dear! - Thanks, Madam!
24
00:02:43,000 --> 00:02:46,640
Aunt Gomti?! You are
Aunt Gomti, aren't you?
25
00:02:47,760 --> 00:02:50,640
You? Who are you?
26
00:02:51,520 --> 00:02:55,840
l am Vijay, the
son of Rukmini.
27
00:02:58,120 --> 00:03:00,640
Rukmini's son?
28
00:03:05,320 --> 00:03:07,280
Where had you disappeared
since 15 years?
29
00:03:07,960 --> 00:03:12,160
And where is Ajay?
30
00:03:13,840 --> 00:03:17,000
We thought that both of you
have drowned in the Ganges.
31
00:03:17,040 --> 00:03:18,960
Alas! Only if we had drowned.
32
00:03:19,040 --> 00:03:22,000
Death is better than
this insulting life.
33
00:03:22,880 --> 00:03:25,960
What had happened that day?
34
00:03:31,360 --> 00:03:35,040
That day..the fair had been held
on the banks of the river Ganges.
35
00:03:36,360 --> 00:03:39,320
Listen, friends.
36
00:03:39,520 --> 00:03:42,960
Recognise the power of
this medicinal powder!
37
00:03:43,240 --> 00:03:46,520
Come and try for yourself.
38
00:03:46,680 --> 00:03:52,320
We have an Ayurvedic medicine for
every ailment. You are welcome!
39
00:03:53,520 --> 00:03:56,160
When did you come?
40
00:03:56,960 --> 00:03:59,920
Just when you noticed us!
41
00:04:06,640 --> 00:04:10,320
Ajay, this is for you.
Vijay, this is for you.
42
00:04:12,560 --> 00:04:13,320
She is Sunita, right?
43
00:04:13,400 --> 00:04:15,520
She's my daughter.
- she's so lovely.
44
00:04:16,720 --> 00:04:18,440
How are you, sunita dear?
45
00:04:18,560 --> 00:04:19,400
Vijay!
46
00:04:19,560 --> 00:04:21,880
Ajay, you take care of the shop, ok?
47
00:04:22,120 --> 00:04:23,640
We will just drink tea and come back.
- Ok, father.
48
00:04:23,720 --> 00:04:25,120
Very good.
- Come on, Sister-in-law, come.
49
00:04:25,200 --> 00:04:25,880
Come on.
50
00:04:25,960 --> 00:04:26,960
Yes, let's go.
- Come on, Sister-in-law.
51
00:04:27,280 --> 00:04:28,280
Yes let's go, brother.
52
00:04:28,440 --> 00:04:32,120
Vijay, you take Sunita
and buy her an ice cream.
53
00:04:35,560 --> 00:04:38,760
Come. - You went to the city,
Gomti sister and you forgot us!
54
00:04:39,400 --> 00:04:42,840
You should make
your husband realise.
55
00:04:44,280 --> 00:04:48,200
We can progress in life by
making herbal medicines like this.
56
00:04:48,640 --> 00:04:51,280
l have even applied to a bank
for a loan.
57
00:04:51,520 --> 00:04:53,640
Once the loan is cleared,
l will make rapid progress.
58
00:04:54,080 --> 00:04:56,600
You make a giant progress.
59
00:04:56,840 --> 00:04:59,520
l have been born on this land,
and l will die here.
60
00:04:59,760 --> 00:05:01,000
You won't change.
61
00:05:04,440 --> 00:05:07,400
Move this away!
How dare you grab my shirt!
62
00:05:10,680 --> 00:05:13,760
l will go and check the kids.
- Come back soon.
63
00:05:15,440 --> 00:05:17,000
Eat it, Friend!
64
00:05:27,160 --> 00:05:30,080
What's going on?
Leave!
65
00:05:35,160 --> 00:05:38,120
Use your brains, Fool.
66
00:05:39,000 --> 00:05:41,120
How did you dare to
ouch Amit?
67
00:05:41,200 --> 00:05:43,120
The children were fighting.
That's why both of..
68
00:05:43,280 --> 00:05:48,280
silence! lf you compare my son
with this filthy creature..
69
00:05:48,760 --> 00:05:51,520
..l will smear filth
on your beautiful face.
70
00:05:51,680 --> 00:05:54,000
Filth has already been smeared
on your face, Amar singh!
71
00:05:54,240 --> 00:05:56,920
Everybody knows that besides
exploiting the farmers..
72
00:05:57,080 --> 00:06:00,880
..you even cast an evil eye
on their mothers and daughters.
73
00:06:01,000 --> 00:06:03,000
This is the limit!
74
00:06:03,160 --> 00:06:08,120
Despite knowing so much about me,
you are still so excited.
75
00:06:08,640 --> 00:06:11,320
lt's really amazing!
sit inside, Amit!
76
00:06:14,200 --> 00:06:16,320
l feel like squeezing you
right here.
77
00:06:17,120 --> 00:06:22,080
But for the law, which emphasises
on the use of the brains.
78
00:06:25,920 --> 00:06:28,840
Get lost, will you? l am
not scared of your threats.
79
00:06:30,760 --> 00:06:31,680
Gomti!
80
00:06:31,880 --> 00:06:32,400
What happened, Sister-in-law?
81
00:06:32,520 --> 00:06:34,000
What was Amar Singh saying? - Say?
82
00:06:43,280 --> 00:06:45,200
She is so much like her father!
83
00:06:45,640 --> 00:06:46,880
Not at all.
84
00:06:48,200 --> 00:06:50,200
Listen..give me a medicine
for stomach ache.
85
00:06:57,920 --> 00:07:01,640
Listen! This man is selling poison
in the name of medicine.
86
00:07:01,720 --> 00:07:03,040
What's happened?
- My man has been killed!
87
00:07:03,120 --> 00:07:04,680
What nonsense are you saying!
88
00:07:04,760 --> 00:07:08,200
Sir..sir, no one dies
by having Ayurvedic medicines.
89
00:07:08,440 --> 00:07:09,160
Sir.
90
00:07:09,240 --> 00:07:11,200
Destroy his shop!
- What are you doing?
91
00:07:17,160 --> 00:07:18,800
What are you all doing!
92
00:07:22,680 --> 00:07:23,960
Sister!
93
00:07:51,160 --> 00:07:57,520
You? - You will slap my darling son?
94
00:07:57,920 --> 00:08:01,840
Will you compare Amit
to filthy creatures!
95
00:08:02,320 --> 00:08:07,000
You will have to pay the price
for touching Amar singh's son.
96
00:08:09,520 --> 00:08:12,320
You are quite tantalising!
97
00:08:15,240 --> 00:08:18,040
Help!
98
00:08:26,640 --> 00:08:28,320
Leave my Aunt!
99
00:08:28,400 --> 00:08:29,760
Chika!
100
00:08:30,320 --> 00:08:31,680
Yes, Master?
101
00:08:32,520 --> 00:08:35,000
Where had you gone?
- Actually. l..
102
00:08:36,960 --> 00:08:40,640
Bring Amit. she is his prey!
103
00:08:41,000 --> 00:08:42,680
Yes, sir.
104
00:08:45,600 --> 00:08:50,000
Death is such a thing that
you got pulled towards it.
105
00:08:50,280 --> 00:08:51,120
Come! - Aunt!
106
00:08:51,200 --> 00:08:52,920
Come! - Aunt!
107
00:08:53,000 --> 00:08:56,040
Come on!
108
00:08:59,000 --> 00:09:01,840
Come here, Amit.
He had beaten you, didn't he?
109
00:09:01,920 --> 00:09:05,240
Yes.
- Thrash him hard!
110
00:09:05,320 --> 00:09:08,240
Beat him!
111
00:09:08,560 --> 00:09:09,960
Beat him!
112
00:09:11,720 --> 00:09:15,840
Why are you shaking so much?
Your turn will come too.
113
00:09:15,920 --> 00:09:18,880
Come.
114
00:09:20,240 --> 00:09:21,160
No!
115
00:09:21,520 --> 00:09:23,760
Take Amit away! - Yes, Sir.
116
00:09:24,000 --> 00:09:27,400
Scoundrel! You beat my
son in my presence?
117
00:09:27,600 --> 00:09:30,040
Don't you using your brain.
118
00:09:31,320 --> 00:09:32,360
Aunt!
119
00:09:41,280 --> 00:09:42,720
Gomti!
120
00:09:44,000 --> 00:09:45,240
Gomti!
121
00:09:45,320 --> 00:09:46,880
Ajay! - Ajay!
122
00:09:46,960 --> 00:09:49,840
Gomti! - Ajay son!
123
00:09:56,960 --> 00:09:59,440
Ajay son! - Ajay!
124
00:09:59,800 --> 00:10:01,200
Gomti!
125
00:10:02,280 --> 00:10:04,600
Somebody's fallen into the river!
126
00:10:04,680 --> 00:10:08,400
Hurry up!
Please come! - What happened?
127
00:10:11,360 --> 00:10:13,840
Could it be our Ajay?
- Don't speak as such.
128
00:10:21,520 --> 00:10:24,080
Where are you running away?
129
00:10:25,960 --> 00:10:30,800
Wouldn't you use your brains?
You will slap Amit?
130
00:11:08,160 --> 00:11:09,800
No!
131
00:11:09,880 --> 00:11:14,680
Where are the photographs?
132
00:11:15,760 --> 00:11:17,960
Tell! Where are the photographs?
133
00:11:18,040 --> 00:11:20,320
l will tell you.
134
00:11:20,760 --> 00:11:23,960
l blackmailed Amar singh.
135
00:11:24,520 --> 00:11:27,120
He bought all the negatives
136
00:11:27,360 --> 00:11:30,840
You are lying!
- lt's the truth.
137
00:11:32,200 --> 00:11:36,560
l still have a set of positives
of all the photographs.
138
00:11:43,000 --> 00:11:46,520
Mr. Amar singh is the lion of
the jungle of law.
139
00:11:47,040 --> 00:11:51,760
Today, we all
welcome and honour..
140
00:11:51,960 --> 00:11:54,840
Mr. Amar singh, a well-known lawyer.
141
00:12:01,440 --> 00:12:07,320
Mr. Commissioner, if there is anyone
who deserves welcome or honour..
142
00:12:07,920 --> 00:12:09,040
..it is the womenfolk.
143
00:12:10,920 --> 00:12:14,520
Women gave birth to men..
144
00:12:14,760 --> 00:12:16,320
Gave affection as mothers..
145
00:12:19,520 --> 00:12:21,560
Gave affection as sisters..
146
00:12:21,760 --> 00:12:23,720
Gave love as a wife..
147
00:12:28,400 --> 00:12:30,600
sometimes as daughters too..
148
00:12:31,040 --> 00:12:33,040
But what did men give women?
149
00:12:33,440 --> 00:12:35,320
Sometimes they hit them.
150
00:12:37,240 --> 00:12:39,280
Sometimes men victimised
them for their lust..
151
00:12:40,600 --> 00:12:41,920
And sometimes..
152
00:12:43,880 --> 00:12:46,320
sometimes men made women
the attraction of a brothel.
153
00:12:48,040 --> 00:12:49,400
Inspector Vijay!
154
00:12:49,960 --> 00:12:52,920
And you did all this!
155
00:12:54,400 --> 00:12:56,360
You killed my brother.
156
00:12:56,800 --> 00:12:58,760
And with my Aunt Gomti..
157
00:12:59,440 --> 00:13:03,200
Rascal! l won't spare you alive!
158
00:13:04,080 --> 00:13:06,400
I won't leave you alive, rascal!
159
00:13:14,520 --> 00:13:16,560
Stop it, Vijay! I said stop it!
160
00:13:30,080 --> 00:13:31,600
Vijay!
161
00:14:25,880 --> 00:14:26,640
Come to your senses!
162
00:14:26,720 --> 00:14:29,840
I am telling you stop it,
Vijay, I said stop it!
163
00:14:40,720 --> 00:14:44,000
stop them!
164
00:14:45,720 --> 00:14:47,320
Vijay! - He has killed
my brother, sir!
165
00:14:47,400 --> 00:14:49,160
You don't know what you are doing!
- Leave me!
166
00:14:49,240 --> 00:14:51,080
You are crossing your limits!
- Leave me!
167
00:14:51,160 --> 00:14:52,000
You will lose your job!
168
00:14:52,040 --> 00:14:54,320
He accused Aunt Gomti!
169
00:14:54,880 --> 00:14:59,000
And this is my last warning to you,
Vijay, stop! - Leave me!
170
00:14:59,040 --> 00:15:01,240
Come..come. Come..come. Come.
171
00:15:01,320 --> 00:15:06,360
Leave me.
- Stop, Vijay. Stop! Stop it!
172
00:15:06,600 --> 00:15:08,280
Learn to stay within limits.
173
00:15:08,400 --> 00:15:11,080
Only the court has the
right to punish.
174
00:15:11,160 --> 00:15:12,200
sir, he..
175
00:15:38,640 --> 00:15:41,760
This person..
176
00:15:41,840 --> 00:15:46,280
..being a leading lawyer
of shanti Nagar, is respected.
177
00:15:46,520 --> 00:15:50,200
He's the murderer of lnspector
Vijay's 7-year-old brother.
178
00:15:50,600 --> 00:15:55,640
He victimised this helpless woman
for his lust..
179
00:15:55,840 --> 00:15:58,880
..and then brought her to the
city and landed her in a brothel.
180
00:15:59,360 --> 00:16:01,280
Objection, my lord!
181
00:16:01,920 --> 00:16:07,040
since l am my own lawyer, l should
be allowed to defend myself.
182
00:16:07,360 --> 00:16:08,400
You have the permission.
183
00:16:08,720 --> 00:16:10,080
Thank you, your honor!
184
00:16:24,120 --> 00:16:29,680
15 years ago, l and my forefathers
were landlords of Gosupur Village.
185
00:16:31,680 --> 00:16:33,800
lnspector Vijay's father..
186
00:16:35,880 --> 00:16:39,280
And this woman's husband
were our neighbours.
187
00:16:39,800 --> 00:16:43,000
These people borrowed so much
money from us..
188
00:16:43,360 --> 00:16:46,000
Then they couldn't pay us the
Principal nor the interest.
189
00:16:46,320 --> 00:16:48,640
Their land became ours.
190
00:16:49,080 --> 00:16:53,000
That's why this conspiracy
to bring me a bad name.
191
00:16:53,360 --> 00:16:56,920
l have some photographs..
192
00:16:57,520 --> 00:17:03,200
..which clearly show the accused
committing a murder and a rape.
193
00:17:03,640 --> 00:17:06,160
lf this is a conspiracy, where
did the photographs come from?
194
00:17:06,240 --> 00:17:08,000
They came from where
these photographs came.
195
00:17:10,520 --> 00:17:15,440
What do these photographs show?
- see for yourself.
196
00:18:02,840 --> 00:18:05,600
This cannot happen!
Sir, it's a trick photography!
197
00:18:05,760 --> 00:18:07,280
It's a trick photography, sir!
198
00:18:07,400 --> 00:18:10,240
That's all, your honor. That's all!
199
00:18:10,640 --> 00:18:13,280
Mister himself is
saying that this can be..
200
00:18:13,360 --> 00:18:15,320
..done through trick photography!
201
00:18:15,400 --> 00:18:17,520
But my photographs are genuine.
202
00:18:17,600 --> 00:18:19,280
Rascal, I will cut
you into small piece..
203
00:18:19,360 --> 00:18:23,520
The lnspector should be
made to realise that..
204
00:18:23,600 --> 00:18:28,080
..he's not in his torture room,
but in the temple of justice.
205
00:18:28,160 --> 00:18:28,960
But, sir..
206
00:18:29,000 --> 00:18:30,720
Officer, behave yourself!
207
00:18:31,760 --> 00:18:32,960
Sorry, sir.
208
00:18:35,280 --> 00:18:39,000
The conspiracy to slander me
has been exposed.
209
00:18:40,360 --> 00:18:43,600
And this woman is
a prostitute.
210
00:18:44,080 --> 00:18:46,920
she pretends to be innocent.
211
00:18:47,400 --> 00:18:50,240
When she couldn't cool her
passions from her husband..
212
00:18:50,320 --> 00:18:51,920
..she used to approach me.
213
00:18:52,080 --> 00:18:55,440
And today she has ensconced
herself in the brothel.
214
00:18:56,000 --> 00:18:58,160
Stop it now!
215
00:18:58,240 --> 00:19:03,120
And today this
whore forces..
216
00:19:03,200 --> 00:19:08,520
..young girls into prostitution.
217
00:19:10,200 --> 00:19:15,840
she wants to sell girls
to the brothels.
218
00:19:16,000 --> 00:19:18,120
Aunt!
219
00:19:21,120 --> 00:19:23,600
Gomti aunty..aunty!
220
00:20:13,760 --> 00:20:15,160
Poor woman!
221
00:20:16,360 --> 00:20:18,120
Poor Gomti!
222
00:20:18,760 --> 00:20:24,720
she was telling the truth that
l murdered your brother..
223
00:20:25,560 --> 00:20:27,720
..and raped her.
224
00:20:30,280 --> 00:20:31,960
This film roll is
proof of that!
225
00:20:42,040 --> 00:20:43,720
Didn't you burn your hand?
226
00:20:44,000 --> 00:20:49,040
Use your brains.
lt has great powers.
227
00:20:53,200 --> 00:20:56,880
You were trying to clash
with Amar singh!
228
00:20:59,240 --> 00:21:02,800
All the evidence has
been burnt to ashes.
229
00:21:45,280 --> 00:21:50,520
"In every heart God resides!
In every heart God resides!"
230
00:21:55,880 --> 00:22:00,800
"In every heart God resides!
In every heart God resides!"
231
00:22:01,080 --> 00:22:08,720
"He is the biggest player, Oh..
he is the biggest player."
232
00:22:08,800 --> 00:22:12,280
"He sets different kinds of games."
233
00:22:14,080 --> 00:22:19,160
"In every heart God resides!
In every heart God resides!"
234
00:22:19,240 --> 00:22:24,440
"In every heart God resides!
In every heart God resides!"
235
00:22:24,560 --> 00:22:32,280
"He is the biggest player, Oh..
he is the biggest player."
236
00:22:32,360 --> 00:22:35,200
"He sets different kinds of games."
237
00:22:37,840 --> 00:22:42,840
"In every heart God resides!
In every heart God resides!"
238
00:22:42,920 --> 00:22:48,280
"In every heart God resides!
In every heart God resides!"
239
00:23:14,520 --> 00:23:20,000
"Open your eyes and see, brother,
this world is full of cheats!"
240
00:23:22,280 --> 00:23:24,920
"What you sow is what you will reap."
241
00:23:25,000 --> 00:23:28,040
"There is noose hanging
over your head!"
242
00:23:30,120 --> 00:23:38,000
"His stick is taciturn..
oh his stick is taciturn."
243
00:23:38,080 --> 00:23:41,520
"From whose beatings
no one is speared!"
244
00:23:43,320 --> 00:23:48,440
"In every heart God resides!
In every heart God resides!"
245
00:23:48,560 --> 00:23:54,240
"In every heart God resides!
In every heart God resides!"
246
00:24:04,320 --> 00:24:06,880
"Somewhere there is brawling,
somewhere there is fighting."
247
00:24:06,960 --> 00:24:10,120
"One person has so
many problems with him!"
248
00:24:12,040 --> 00:24:17,640
"No one cleans their minds,
here only clothes are cleaned!"
249
00:24:20,040 --> 00:24:27,880
"There are smiles on the faces,
oh there are smiles on the faces!"
250
00:24:27,960 --> 00:24:31,360
"But no one laugh's
the true laughter."
251
00:24:33,120 --> 00:24:38,200
"In every heart God resides!
In every heart God resides!"
252
00:24:38,400 --> 00:24:43,440
"In every heart God resides!
In every heart God resides!"
253
00:24:51,960 --> 00:24:54,560
I have got confirmed news
that the dacoit is somewhere there.
254
00:24:54,760 --> 00:24:57,880
You both wait for my signal. Ok? Go.
255
00:26:34,560 --> 00:26:36,840
Move away! Move away!
256
00:26:46,320 --> 00:26:51,000
Sir! - That is my car..hospital.
257
00:27:03,040 --> 00:27:05,720
Doctor! What doesn't anyone come?
258
00:27:05,800 --> 00:27:08,720
Doctor! Why doesn't any doctor come?
259
00:27:09,560 --> 00:27:11,520
Ward boy! Quickly! - Coming, sir!
260
00:27:12,440 --> 00:27:17,920
He is badly hurt!
Badly! He is badly hurt.
261
00:27:18,920 --> 00:27:21,400
He is..badly..hurt.
262
00:27:23,040 --> 00:27:26,560
Evade..evade..evade!
263
00:27:27,200 --> 00:27:28,120
Keep lying down, young man.
264
00:27:28,200 --> 00:27:31,240
Keep lying down. The wound
is still fresh keep lying down.
265
00:27:31,320 --> 00:27:34,760
He..he..how is he? - Who? Mr. Das?
266
00:27:35,120 --> 00:27:38,880
I don't know his name but he..
- Yes..yes.
267
00:27:39,080 --> 00:27:41,040
Yes..yes. He is Mr. Das.
268
00:27:41,200 --> 00:27:44,160
The owner of Das Ayurvedic
Pharmaceuticals private limited.
269
00:27:44,360 --> 00:27:47,560
He had got a small injury
on his head whereas you absolutely..
270
00:27:47,640 --> 00:27:49,320
Thank God,
he regained his consciousness.
271
00:27:50,760 --> 00:27:53,520
And son, are you all right now?
272
00:27:53,760 --> 00:27:56,600
Father, nothing happens
to me with such small injuries.
273
00:27:56,880 --> 00:27:58,920
I am..a young man.
274
00:27:59,000 --> 00:28:02,000
Son, why did you
endanger your life, son?
275
00:28:02,040 --> 00:28:06,160
To ask twisted questions like these..
276
00:28:08,680 --> 00:28:10,960
..this twisted person is present.
277
00:28:12,760 --> 00:28:19,800
I am called Kekada. Inspector Kekada.
278
00:28:21,240 --> 00:28:22,760
What's the reason
behind you coming here?
279
00:28:23,800 --> 00:28:28,000
I have questioned
a lot of morning walkers.
280
00:28:28,240 --> 00:28:31,680
But I couldn't get to
know who was driving the truck.
281
00:28:34,000 --> 00:28:39,560
What was his motive behind
making you his only target?
282
00:28:39,680 --> 00:28:43,360
Yes? - Why was there
no number plate on the tempo?
283
00:28:44,160 --> 00:28:49,400
And why did he bother to save you?
284
00:28:49,720 --> 00:28:51,000
Now this is a limit!
285
00:28:52,120 --> 00:28:54,560
Is it an offence to
save the one who is dieing?
286
00:28:56,280 --> 00:29:02,080
In inspector Kekada's area
such kind of thing, it's not..
287
00:29:02,600 --> 00:29:05,000
..an offence but it's
a serious crime! - Yes?
288
00:29:06,000 --> 00:29:09,000
Tell me your name!
- Lallu..La..Lallu.
289
00:29:09,240 --> 00:29:12,360
To which area's production are you?
- What did you say?
290
00:29:12,440 --> 00:29:16,040
Where do you reside from? - Nowhere.
291
00:29:16,120 --> 00:29:17,360
So have you fallen from the sky?
292
00:29:17,440 --> 00:29:19,320
No. I have not fallen from the sky.
293
00:29:20,440 --> 00:29:24,280
Dr. Pashupatinath found
me flowing in the river Ganga.
294
00:29:25,560 --> 00:29:31,360
Before dying he told
me that I am not his real son.
295
00:29:32,760 --> 00:29:35,640
I am an orphan. I am an orphan.
296
00:29:39,040 --> 00:29:40,920
Of which village is this shot of?
297
00:29:41,680 --> 00:29:42,840
Bihara village.
298
00:29:43,680 --> 00:29:46,320
Bihara. Yes Bihara..
299
00:29:46,400 --> 00:29:49,640
..that village which fully
flowed away in the floods?
300
00:29:50,000 --> 00:29:52,880
Sir, you know everything.
301
00:29:54,040 --> 00:29:57,840
So I even know that everyone
in that village died.
302
00:29:58,120 --> 00:30:00,360
Then how did you survive?
303
00:30:01,040 --> 00:30:04,400
The one who protected
by God no one can harm him.
304
00:30:04,920 --> 00:30:06,840
Right, father? - Yes, dear.
305
00:30:08,280 --> 00:30:10,440
Now where are you planning to go?
306
00:30:10,920 --> 00:30:15,800
What plans, sir. A person's
destination is decided by this.
307
00:30:16,040 --> 00:30:18,520
In Kekada's area
it is decided by Kekada.
308
00:30:18,720 --> 00:30:21,360
If I see you again in
my area then I will arrest you!
309
00:30:21,440 --> 00:30:23,720
Father, he is hitting me!
- Stop giving unnecessary threats..
310
00:30:23,800 --> 00:30:24,600
..and leave from here.
311
00:30:24,920 --> 00:30:26,640
Or else I will complain
to the commissioner.
312
00:30:27,560 --> 00:30:31,600
Can do it. You can do it.
You are a reputed person of this city.
313
00:30:31,680 --> 00:30:34,520
On getting your complain
he can make pack my bags!
314
00:30:34,600 --> 00:30:37,000
And I have no intentions
of leaving this city.
315
00:30:37,080 --> 00:30:39,200
That's why I will leave from here.
Thank you.
316
00:30:39,280 --> 00:30:40,840
Inspector sir, your guava.
317
00:30:44,560 --> 00:30:46,200
But still I will
give a warning and go.
318
00:30:47,240 --> 00:30:50,800
I get a feeling this
thing is not as straight..
319
00:30:50,960 --> 00:30:53,000
..as it seems it's a
little twisted and turned.
320
00:30:58,600 --> 00:31:01,680
Stupid! - Father,
this is police or a demon?
321
00:31:02,320 --> 00:31:03,960
What will happen to me, father?
322
00:31:04,800 --> 00:31:06,360
You don't worry, son.
323
00:31:07,160 --> 00:31:10,600
As long as I am there
he cannot harm you. Ok?
324
00:31:13,400 --> 00:31:17,280
Dad! Hey dad, wait..
wait! - Oh! It is great!
325
00:31:17,360 --> 00:31:20,360
My soul mate! My friend!
326
00:31:22,440 --> 00:31:23,360
Hey, how come you are here?
327
00:31:23,440 --> 00:31:25,560
Dad, I left in the morning
so I reached here now. - Great!
328
00:31:25,640 --> 00:31:27,080
But dad, what is all
this I am listening about you?
329
00:31:27,160 --> 00:31:28,360
Forget it.
330
00:31:28,560 --> 00:31:30,440
First you tell me how are
your studies going on? - Studies!
331
00:31:30,560 --> 00:31:33,920
Do you have a girlfriend or not?
- I have a girlfriend, dad.
332
00:31:34,280 --> 00:31:35,320
She is very pretty. - Really!
333
00:31:35,400 --> 00:31:36,840
Her name is Sunita. - Oh!
334
00:31:36,920 --> 00:31:38,000
And, dad..- Yes.
335
00:31:38,040 --> 00:31:40,520
She is Jamuna Das's daughter!
336
00:31:40,920 --> 00:31:45,680
Jamuna Das..Jamuna Das,
he is rich! - Yes.
337
00:31:45,760 --> 00:31:46,840
Good. Good. Good.
338
00:31:47,200 --> 00:31:50,200
You don't tell him that
you are my son. - Why, dad?
339
00:31:50,360 --> 00:31:52,520
I had a case against him. - Ok.
340
00:31:52,760 --> 00:31:53,400
Go and have rest.
341
00:31:53,520 --> 00:31:55,560
We will meet in the evening.
Early! - Oh yes.
342
00:31:57,080 --> 00:32:01,880
Jamuna Das's daughter there
and Jamuna Das's wife here!
343
00:32:03,840 --> 00:32:05,200
Poor Jamuna Das.
344
00:32:21,920 --> 00:32:24,800
Come, Lallu..
this is my house. - Oh my God!
345
00:32:24,880 --> 00:32:30,320
Is this a house or a mansion!
346
00:32:31,240 --> 00:32:33,280
Hey where did it go?
347
00:32:34,200 --> 00:32:35,440
He is Mr. Gomes. - How do you do, sir?
348
00:32:35,560 --> 00:32:37,800
I do..do ok.
But today my brains are punctured!
349
00:32:39,880 --> 00:32:42,360
Yes, Mrs. Thomas, quickly
bring some tea to drink. - Yes, sir.
350
00:32:42,440 --> 00:32:45,720
Mother! - I won't have tea
I will have milk with turmeric in it.
351
00:32:45,800 --> 00:32:47,840
Lallu! - Do forget to mix turmeric.
352
00:32:49,040 --> 00:32:52,560
Come here.
She is my mother. - Yes. Yes.
353
00:32:52,640 --> 00:32:54,360
She is your mother!
354
00:32:54,440 --> 00:32:56,680
Then she is my grandma!
Give me your blessings.
355
00:32:56,760 --> 00:33:00,360
Bless you, son.
Who are you? - I am Lallu.
356
00:33:00,440 --> 00:33:02,680
But why are looking there and talking?
357
00:33:02,760 --> 00:33:05,160
I..- Mother cannot see.
358
00:33:05,240 --> 00:33:06,320
She cannot see?
359
00:33:07,160 --> 00:33:10,520
But her eyes are like that of a deer.
360
00:33:10,600 --> 00:33:15,320
The thing is that she lost
sight of one eye then of the other.
361
00:33:15,400 --> 00:33:16,240
I have shown it to
many famous doctor but..
362
00:33:16,320 --> 00:33:20,160
Let the doctors be!
There nothing wrong with grandma.
363
00:33:20,240 --> 00:33:21,720
You do one thing, father.
364
00:33:21,800 --> 00:33:25,040
Apply herb and barley seed's kohl..
365
00:33:25,120 --> 00:33:28,280
..in her eyes and then
see how she starts seeing again!
366
00:33:28,360 --> 00:33:29,760
Really! - Yes.
367
00:33:29,840 --> 00:33:32,320
Son, how do you know about herbs?
368
00:33:32,520 --> 00:33:35,320
Now this is a limit!
I am the son of Dr. Pashupathinath.
369
00:33:36,200 --> 00:33:39,400
Father used to have
many patients like these.
370
00:33:39,520 --> 00:33:43,880
If this is what God desires
then grandma will soon get well.
371
00:33:46,040 --> 00:33:48,840
This..this photograph?
372
00:33:54,840 --> 00:33:58,840
Father, who is she? - She is my wife.
373
00:34:00,280 --> 00:34:02,400
15 years back there was a storm..
374
00:34:03,360 --> 00:34:05,560
..which took away
all our happiness away!
375
00:34:06,720 --> 00:34:08,200
Gomti drowned in the river Ganga.
376
00:34:09,960 --> 00:34:11,520
And we came to city from the village.
377
00:34:15,240 --> 00:34:17,440
There is so much of love in her eyes.
378
00:34:18,920 --> 00:34:22,960
I feel like as if I have
seen these eyes somewhere.
379
00:34:25,000 --> 00:34:29,040
Like as if I have
played with her once.
380
00:34:34,280 --> 00:34:36,160
Gomes. - Yes, sir.
381
00:34:37,960 --> 00:34:40,000
Show him to room upstairs. - Yes, sir.
382
00:34:41,000 --> 00:34:43,160
Go, son. - Yes.
383
00:34:45,800 --> 00:34:46,920
Come, sir.
384
00:34:50,800 --> 00:34:54,560
Gomes brother,
what is your salary? - 2000.
385
00:34:54,640 --> 00:34:56,880
Oh my God, 2000!
386
00:34:57,240 --> 00:34:59,640
Sorry sir,
I forgot the keys to your room.
387
00:34:59,720 --> 00:35:03,200
What key? - I will be right back.
Sit in the room to your left side.
388
00:35:04,240 --> 00:35:07,040
Left? - Left..left..left!
389
00:35:07,720 --> 00:35:12,040
Left? On his left or my left?
390
00:35:25,000 --> 00:35:29,240
Hey wow! Wow!
This looks like fairytale castle!
391
00:35:37,520 --> 00:35:38,600
Towel.
392
00:35:42,000 --> 00:35:43,360
Come on let's have a bath.
393
00:35:45,080 --> 00:35:48,600
Towel..towel fast!
Give to it me fast!
394
00:36:26,960 --> 00:36:27,800
I am dead!
395
00:36:36,520 --> 00:36:39,280
Hey, just bring the oil
and massage my back.
396
00:36:42,120 --> 00:36:43,160
Oil?
397
00:36:52,560 --> 00:36:53,560
Hurry up!
398
00:36:53,640 --> 00:36:55,320
Do I have to repeat
every thing twice?
399
00:36:55,800 --> 00:36:56,920
Bring the oil.
400
00:36:58,560 --> 00:37:02,200
Oh no, what happened? Hurry up!
401
00:37:08,920 --> 00:37:13,720
Hey..hey which oil have
you applied, it's sticky?
402
00:37:14,960 --> 00:37:20,000
What happened? Hurry up! Hurry up!
403
00:37:27,040 --> 00:37:29,960
Hey..hey what's wrong
with your hands?
404
00:37:30,000 --> 00:37:31,840
Strong men have such hands!
405
00:37:33,120 --> 00:37:37,400
Now what should I do, madam,
I am a young man!
406
00:37:45,080 --> 00:37:48,920
Ghost!
407
00:37:49,000 --> 00:37:51,840
Ghost! Ghost has come! Ghost!
408
00:37:51,920 --> 00:37:52,520
What happened?
409
00:37:54,280 --> 00:37:56,000
You stupid, idiot, donkey!
410
00:37:56,280 --> 00:37:59,240
Father! Father, she is the one!
She is that ghost!
411
00:37:59,320 --> 00:38:01,440
She is a ghost! - shut up!
412
00:38:01,720 --> 00:38:03,560
Papa, how come this
illiterate fool is here!
413
00:38:03,640 --> 00:38:05,240
Leave me! - Father, I won't leave you.
414
00:38:05,320 --> 00:38:07,520
Leave me. - Father,
I will not leave you. Ghost!
415
00:38:07,600 --> 00:38:09,840
He is that boy who saved my life.
- Ghost!
416
00:38:09,920 --> 00:38:10,840
Stupid!
417
00:38:11,560 --> 00:38:13,200
Daughter, it's not his fault..
418
00:38:13,560 --> 00:38:15,280
..it's the fault of
your face packed face!
419
00:38:15,760 --> 00:38:17,000
My foot!
420
00:38:19,040 --> 00:38:22,000
Father, has see gone?
- What are you doing here?
421
00:38:22,120 --> 00:38:23,320
Come on, come outside.
422
00:38:23,400 --> 00:38:25,800
No, ghost! - get up!
423
00:38:27,160 --> 00:38:30,520
Father, she is your..- Only daughter.
424
00:38:31,320 --> 00:38:33,080
She is a darling. - Yes.
425
00:38:33,160 --> 00:38:35,960
That's why she is spoilt. A little.
426
00:38:37,240 --> 00:38:39,720
That ghost! - Nothing!
427
00:38:46,440 --> 00:38:48,840
Constable. - What is it?
428
00:38:50,440 --> 00:38:51,520
Constable!
429
00:38:52,000 --> 00:38:52,920
Yes, sir! - Sorry, sir!
430
00:38:53,000 --> 00:38:55,960
Yes, sir! The name is Barkatali, sir.
431
00:38:56,000 --> 00:38:57,560
Bring the register. - Yes, sir.
432
00:38:59,920 --> 00:39:00,960
Any incidences?
433
00:39:03,040 --> 00:39:04,320
Yes, sir. This drunken..
434
00:39:04,400 --> 00:39:06,320
..was creating nuisances
after drinking.
435
00:39:06,520 --> 00:39:09,200
Sir, I have arrested him, sir.
- Arrested me and also..
436
00:39:09,280 --> 00:39:11,800
..removed all the
high which I had got!
437
00:39:11,880 --> 00:39:12,680
Sir!
438
00:39:20,160 --> 00:39:21,280
Lallu Ram!
439
00:39:21,400 --> 00:39:22,840
Lallu Ram!
440
00:39:23,840 --> 00:39:26,040
Lallu Ram that too an inspector!
441
00:39:26,200 --> 00:39:28,120
Hey drunken, what are you saying?
442
00:39:28,200 --> 00:39:31,000
Whom are you calling Lallu Ram?
He is our sir.
443
00:39:31,200 --> 00:39:35,280
Sir, please forgive me.
Please forgive me once, Lallu sir.
444
00:39:35,360 --> 00:39:36,320
Lallu sir! - Hey, keep quiet!
445
00:39:36,600 --> 00:39:38,200
Whom are you calling Lallu Ram..
Lallu Ram?
446
00:39:38,600 --> 00:39:42,760
Sir's name is Vijay. Inspector Vijay.
447
00:39:43,560 --> 00:39:47,880
Inspector Vijay sir! - Stupid!
448
00:39:48,760 --> 00:39:50,720
But..- But what?
449
00:39:50,800 --> 00:39:53,240
Is this like 'Ram and Sham'..
450
00:39:53,320 --> 00:39:58,400
..'Sita and Geeta',
'Jay and Vijay' kind of movie or what?
451
00:39:58,840 --> 00:40:02,240
Surely sir must be
having a twin brother!
452
00:40:02,320 --> 00:40:07,680
Sir, do you have a twin brother?
Lallu Ram!
453
00:40:07,760 --> 00:40:10,280
Lallu Ram and Inspector..
454
00:40:13,560 --> 00:40:17,800
I wish he would have been alive.
- Lallu sir! Lallu sir, he is alive!
455
00:40:17,880 --> 00:40:20,080
I have met him. - Oh God!
456
00:40:20,240 --> 00:40:24,240
If he is Ram then you are Sham
and if he is Sham then you are Ram.
457
00:40:24,320 --> 00:40:29,240
But he is alive, sir.
He is alive. Sir, he is alive!
458
00:40:29,320 --> 00:40:30,800
Come sir,
have a look what is he doing!
459
00:40:30,880 --> 00:40:34,400
"Ramchandra had said to Sita
that there will be such a time.."
460
00:40:34,520 --> 00:40:37,440
Father! - Lallu,
what are you doing inside here?
461
00:40:38,000 --> 00:40:41,720
I am making kohl, father!
- Sitting here, inside the fridge?
462
00:40:41,800 --> 00:40:45,960
Yes! Here it is cold and this
medicine is effective when cold.
463
00:40:46,000 --> 00:40:51,520
Hey Lallu, I have progressed so
much by making medicines from herbs!
464
00:40:51,760 --> 00:40:56,960
Today I have many factories.
Really if you make this..
465
00:40:57,200 --> 00:40:59,080
..miraculous medicine today
then even you will have everything.
466
00:40:59,160 --> 00:41:03,680
Father, I just want grandma's
blessing, that's all! - Ok. Ok
467
00:41:03,920 --> 00:41:04,960
Catch this and keep.
468
00:41:05,000 --> 00:41:05,960
Hey, father! - Yes.
469
00:41:06,000 --> 00:41:09,880
Close it..close it!
It is effective when cold..when cold!
470
00:41:09,960 --> 00:41:12,360
Ok. ok close it..close it!
Close it. - Close it..close it!
471
00:41:12,560 --> 00:41:15,320
"Don't think of me as
any ordinary person.." - Come.
472
00:41:15,840 --> 00:41:17,760
Hey, when the blind cannot see then..
473
00:41:17,840 --> 00:41:19,640
..why are you showing her dreams?
474
00:41:19,720 --> 00:41:23,520
This dreams will very
soon come true, grandma.
475
00:41:24,400 --> 00:41:27,440
You will be able
to see hazy 5-10 days.
476
00:41:32,200 --> 00:41:36,640
I am felling very calm! - You are,
right? This medicine is deadly!
477
00:41:41,640 --> 00:41:45,520
Now you see, father,
how crops start growing in your field!
478
00:41:45,600 --> 00:41:47,000
Why Father,
are you getting a massage done?
479
00:41:47,080 --> 00:41:48,920
Where are you going, daughter? - Club.
480
00:41:49,000 --> 00:41:50,400
Daughter, for breaking a red light..
481
00:41:50,520 --> 00:41:52,200
..your license has
already been confiscated.
482
00:41:52,280 --> 00:41:55,920
Now if police catches you..
no you cannot take the car alone!
483
00:41:56,000 --> 00:41:58,520
Then who will drive my car?
- I will drive your car!
484
00:41:58,720 --> 00:42:00,040
You? - Yes.
485
00:42:00,120 --> 00:42:03,000
In my village I have
driven many big tractors!
486
00:42:03,040 --> 00:42:05,000
Then what's difficult
I driving your small car!
487
00:42:05,240 --> 00:42:06,760
Mister Lallu Ram. - Yes, tell.
488
00:42:06,840 --> 00:42:09,680
There is a vast difference
between a tractor and a car!
489
00:42:09,760 --> 00:42:11,720
No..no daughter, he drives well.
Go dear, go!
490
00:42:12,040 --> 00:42:14,120
What the hell, daddy!
- No hell all well.
491
00:42:14,200 --> 00:42:18,080
I take dad hospital I super
drive take you also hospital. Yes!
492
00:42:18,160 --> 00:42:19,000
Oh my God!
493
00:42:19,080 --> 00:42:19,840
Shit! - Go son, go!
494
00:42:19,920 --> 00:42:20,760
So Come on.
495
00:42:21,320 --> 00:42:22,200
Should I leave? - Go.
496
00:42:23,960 --> 00:42:26,920
I will come back do you massage.
Come let's go.
497
00:42:29,560 --> 00:42:31,000
Fool..
498
00:42:32,200 --> 00:42:33,840
..he reminded me of my village.
499
00:42:44,560 --> 00:42:46,200
Stop it! Stop it!
500
00:42:48,720 --> 00:42:50,600
Stupid! - Su..Ms. sunita..
501
00:42:50,680 --> 00:42:51,720
Oh you shut up!
502
00:42:52,080 --> 00:42:54,000
Idiot! Illiterate!
503
00:46:16,640 --> 00:46:23,080
"Black face..
competition..will happen, oh Laila!"
504
00:46:23,680 --> 00:46:30,240
"Black face..
competition..will happen, oh Laila!"
505
00:46:30,840 --> 00:46:34,440
"The torment woman is very bold..
506
00:46:34,560 --> 00:46:37,840
..but what to do I
am intoxicated by you!"
507
00:46:37,920 --> 00:46:42,400
"By taking away your sleep,
your serenity will be taken away!"
508
00:46:45,000 --> 00:46:52,400
"Black face..
competition..will happen, oh Laila!"
509
00:47:20,240 --> 00:47:27,320
"I am very bubbly by nature..
my body is like a marble statue!"
510
00:47:27,400 --> 00:47:31,000
"The noose of your
tress is very beautiful."
511
00:47:31,080 --> 00:47:34,640
"Now where will this
bird fly and go away!"
512
00:47:38,040 --> 00:47:45,000
"I am very bubbly by nature..
my body is like a marble statue!"
513
00:47:45,080 --> 00:47:48,520
"The noose of your
tress is very beautiful."
514
00:47:48,600 --> 00:47:52,600
"Now where will this
bird fly and go away!"
515
00:47:54,200 --> 00:47:58,760
"Your lover will now
not be able to fly away!
516
00:48:01,200 --> 00:48:07,600
"Black face..competition..
will happen, oh darling!"
517
00:48:08,200 --> 00:48:14,880
"Black face..competition..
will happen, oh darling!"
518
00:48:15,360 --> 00:48:18,880
"The torment crazy is very fanatical..
519
00:48:18,960 --> 00:48:22,360
..he has crossed all his limits now!"
520
00:48:22,560 --> 00:48:26,960
"I will start a fire
and you will get suffocated!"
521
00:48:29,560 --> 00:48:36,640
"Black face..
competition..will happen, oh Laila!"
522
00:49:08,440 --> 00:49:12,000
"You tell me what do you wish for..
523
00:49:12,080 --> 00:49:15,240
..love has made you useless."
524
00:49:15,320 --> 00:49:18,880
"You have swindled
me by entangling our eyes."
525
00:49:19,000 --> 00:49:22,600
"You are very happy
by putting a noose on me!"
526
00:49:26,000 --> 00:49:29,600
"You tell me what do you wish for..
527
00:49:29,680 --> 00:49:32,960
..love has made you useless."
528
00:49:33,000 --> 00:49:36,600
"You have swindled
me by entangling our eyes."
529
00:49:36,720 --> 00:49:40,440
"You are very happy
by putting a noose on me!"
530
00:49:42,120 --> 00:49:46,520
"Hey, your darling will die!"
531
00:49:49,320 --> 00:49:55,720
"Black face..
competition..will happen, oh Laila!"
532
00:49:56,320 --> 00:50:02,640
"Black face..
competition..will happen, oh Laila!"
533
00:50:03,440 --> 00:50:07,000
"The torment woman is very bold..
534
00:50:07,040 --> 00:50:10,240
..but what to do I
am intoxicated by you!"
535
00:50:10,440 --> 00:50:15,040
"By taking away your sleep,
your serenity will be taken away!"
536
00:50:18,040 --> 00:50:20,160
Oh no! Shit, man!
537
00:50:48,680 --> 00:50:51,680
Stop! Stop! Stop!
538
00:50:52,120 --> 00:50:53,640
No one will touch her!
539
00:50:56,320 --> 00:50:58,000
Ms. sunita..
540
00:50:59,160 --> 00:51:03,600
I am your faithful
I won't go against you!
541
00:51:04,720 --> 00:51:09,120
Before your face gets
black I will blacken my face.
542
00:51:16,120 --> 00:51:17,600
Forgive me.
543
00:51:19,680 --> 00:51:25,080
Hai Hai donkey!
- You will get ruined! - You will die!
544
00:51:25,160 --> 00:51:28,640
Stupid man!
Bloody illiterate, ignorant!
545
00:51:29,200 --> 00:51:31,160
He blackened his own face!
Come on let's go.
546
00:51:31,240 --> 00:51:32,680
Let's go. Let's go.
547
00:51:33,240 --> 00:51:38,240
Yes, man! - Excuse me mister,
listen, has this club closed down?
548
00:51:38,320 --> 00:51:42,040
Yes why? - Amit sir and my ma'am?
549
00:51:42,120 --> 00:51:43,920
How will they come so soon and then..
550
00:51:44,000 --> 00:51:45,520
..today he has finally
trapped the bird!
551
00:51:45,680 --> 00:51:47,520
Today they will celebrate
their wedding night!
552
00:51:51,920 --> 00:51:53,000
Wedding night!
553
00:51:54,360 --> 00:51:57,440
Amit! - Sunita,
this is mother's ring, please!
554
00:52:00,960 --> 00:52:04,080
Sunita, I am so happy today!
I am so happy!
555
00:52:04,160 --> 00:52:07,680
Let's celebrate, ok? - Amit!
556
00:52:08,320 --> 00:52:09,560
Champagne!
557
00:52:10,640 --> 00:52:14,240
Sunita, from the heaven
your and my mother..
558
00:52:14,320 --> 00:52:17,680
..must be bestowing their
thousands blessing on both of us.
559
00:52:18,080 --> 00:52:19,240
On the happiness of our engagement..
560
00:52:19,320 --> 00:52:20,400
..and the wedding which will follow.
561
00:52:21,080 --> 00:52:25,680
I only ask from God that I can
keep you happy all your life, Sunita.
562
00:52:26,320 --> 00:52:27,880
And I always get so
much of love from you.
563
00:52:28,960 --> 00:52:34,000
Amit, I..- Sunita, Cheers!
Come on drink up. Come on!
564
00:52:35,560 --> 00:52:36,760
Wonderful!
565
00:52:50,320 --> 00:52:54,000
Come on, darling! Yes!
566
00:52:54,840 --> 00:52:58,320
I will go home!
- Sunita you everyday go home.
567
00:52:58,720 --> 00:53:01,240
And then even this is your house.
568
00:53:04,920 --> 00:53:06,360
Sunita..- Yes.
569
00:53:07,880 --> 00:53:11,600
You become my bride tonight! - No!
570
00:53:12,360 --> 00:53:13,840
No! - Come on, Sunita!
571
00:53:16,640 --> 00:53:18,440
You! - Yes me!
572
00:53:19,000 --> 00:53:20,280
What are you doing here!
573
00:53:20,720 --> 00:53:26,880
Here is your mother ring
and here is your father's thumb!
574
00:53:27,000 --> 00:53:29,240
If you have any bad
intentions against my Sunita..
575
00:53:29,320 --> 00:53:32,240
..then I will crush you! Yes!
576
00:53:35,000 --> 00:53:37,240
I want to go home. Bye..bye, Lallu!
577
00:53:37,320 --> 00:53:39,400
Hey rascal, What are you doing?
578
00:53:43,760 --> 00:53:46,320
Idiot, put her down! Put her down!
579
00:53:46,880 --> 00:53:48,240
On this unholy place Ms. sunita
feet won't touch the ground..
580
00:53:48,320 --> 00:53:50,960
..Lallu won't let this happen!
Do you understand!
581
00:53:51,320 --> 00:53:53,240
I am leaving! Do whatever you want to!
582
00:53:54,760 --> 00:53:55,960
Bastard!
583
00:54:16,400 --> 00:54:19,320
Sunita! Sunita!
584
00:54:20,120 --> 00:54:21,040
Sunita!
585
00:54:48,960 --> 00:54:51,840
You try to mess with me! Yes?
586
00:55:01,520 --> 00:55:02,400
Bye..bye!
587
00:55:02,560 --> 00:55:06,000
Ma'am, take care of yourself.
Ms. sunita..Ms. sunita!
588
00:55:06,080 --> 00:55:10,000
Leave me! - Listen, Ms. sunita!
589
00:55:10,040 --> 00:55:12,000
Leave me! - Slowly.
590
00:55:12,080 --> 00:55:12,920
Leave me.
591
00:55:13,000 --> 00:55:19,120
Lallu, leave me.
You..to my Amit..I won't leave you.
592
00:55:19,560 --> 00:55:23,440
Ms. sunita..Ms. sunita..
listen to me. - You..to my Amit..
593
00:55:23,720 --> 00:55:26,000
Ms. sunita! - Lallu!
594
00:55:27,520 --> 00:55:31,680
Father! - Son of a father!
Did I send you for this with Sunita?
595
00:55:32,080 --> 00:55:34,680
What have you done to her?
Are you drunk?
596
00:55:35,840 --> 00:55:41,520
Papa, he made me..he forced me..
597
00:55:41,760 --> 00:55:44,680
No, father..- Deceiver!
598
00:55:44,760 --> 00:55:46,400
Father! - You made my daughter drink!
599
00:55:46,520 --> 00:55:48,240
No, father! No, father, listen to me!
- You dared..
600
00:55:48,320 --> 00:55:50,080
..so much that you
made my daughter drink!
601
00:55:50,280 --> 00:55:51,400
No, father! No! - You dared
so much you forgot your status!
602
00:55:51,520 --> 00:55:54,960
Get out of here!
Get out of here!! - Father!
603
00:55:55,080 --> 00:55:56,280
I should forgive you!
604
00:55:56,360 --> 00:55:57,040
Forgive me!
605
00:55:57,120 --> 00:55:59,320
I should forgive you!
- No, father! Forgive me!
606
00:55:59,400 --> 00:56:02,240
How dare you!
I will kill you! - Father, no!
607
00:56:02,320 --> 00:56:06,960
I will kill you! Get out! Beware
if I see you again I will kill you!
608
00:56:07,000 --> 00:56:09,040
Father, forgive me! - I will kill you!
609
00:56:09,120 --> 00:56:10,400
Kill you! I will kill you!
- No, father, no!
610
00:56:10,520 --> 00:56:12,240
Get out of here!
611
00:56:12,320 --> 00:56:15,040
Papa, no!
Papa, stop! Please stop, papa!
612
00:56:15,240 --> 00:56:17,800
He is not the culprit I am!
613
00:56:18,440 --> 00:56:21,320
He didn't get me
to drink my friends did!
614
00:56:21,680 --> 00:56:25,920
Sunita! - I am sorry, papa.
I am sorry!
615
00:56:32,720 --> 00:56:35,880
Why did you do this, Lallu!
Why didn't you tell the truth, son?
616
00:56:36,440 --> 00:56:39,720
Or else you would..to Ms. sunita..
617
00:56:41,800 --> 00:56:45,880
Forgive me, son. - No, father!
You don't ask for forgiveness
618
00:56:46,360 --> 00:56:48,960
..or else I will burry
myself alive in the ground!
619
00:56:49,440 --> 00:56:51,080
You don't ask for forgiveness, father!
620
00:56:52,960 --> 00:56:56,240
Lallu! My son! - Father!
621
00:56:57,520 --> 00:57:00,120
My son! - Father!
622
00:57:00,880 --> 00:57:02,240
Forgive me!
623
00:57:05,360 --> 00:57:09,200
Go son, go and sleep. - Yes, father.
624
00:57:10,040 --> 00:57:12,560
Listen, son. - Yes, father.
625
00:57:12,960 --> 00:57:15,280
Who is this Amit?
626
00:57:15,640 --> 00:57:18,440
Father, Sunita madam
wants to marry him.
627
00:57:19,080 --> 00:57:20,200
Marry?
628
00:57:21,200 --> 00:57:23,000
Yes. - Where can I find him?
629
00:57:26,520 --> 00:57:27,400
Stop it, man!
630
00:57:32,040 --> 00:57:33,880
Just go and see who it is. - Yes, sir.
631
00:57:36,880 --> 00:57:38,560
Darling, come a little closer!
632
00:57:42,560 --> 00:57:48,000
Oh! Father-in-law! Come in..come in!
633
00:57:51,120 --> 00:57:55,040
Your to-be son-in-law
gives you his greetings!
634
00:57:55,320 --> 00:57:56,400
Please, come!
635
00:58:02,880 --> 00:58:04,680
I have heard that you love Sunita.
636
00:58:07,000 --> 00:58:07,880
Love!
637
00:58:13,240 --> 00:58:14,400
Love and me?
638
00:58:17,000 --> 00:58:21,960
Father-in-law, it's she who loves me!
639
00:58:23,400 --> 00:58:28,160
She embraces me like a
snake does to a sandalwood tree!
640
00:58:28,240 --> 00:58:31,600
My daughter is not like that!
- Really, she is not like that!
641
00:58:34,440 --> 00:58:38,600
She does even let
me touch her back side!
642
00:58:39,760 --> 00:58:42,000
But till when..till when..
643
00:58:42,240 --> 00:58:47,400
..till when will a
goat's mother feel safe!
644
00:58:47,600 --> 00:58:51,960
Because she loves me!
- Rascal, what do you want!
645
00:58:52,000 --> 00:58:52,920
What will you offer?
646
00:58:53,000 --> 00:58:54,160
Speak up, Scoundrel! - Father!
647
00:58:54,240 --> 00:58:56,600
One minute, Lallu!
Don't interfere in between!
648
00:58:57,520 --> 00:59:00,400
It would have been a problem when..
649
00:59:00,520 --> 00:59:02,400
..he would have acted as
if he is love with Sunita! - Yes.
650
00:59:02,520 --> 00:59:04,400
If he would have kept a condition
of getting married to Sunita!
651
00:59:04,520 --> 00:59:08,400
Father, you..- Lallu Ram..
when two respectable people..
652
00:59:08,520 --> 00:59:12,440
..are talking then you
shouldn't interfere in between!
653
00:59:13,880 --> 00:59:16,160
So yes father-in-law, when should..
654
00:59:16,240 --> 00:59:20,320
..I come to speak
up in your money house?
655
00:59:21,200 --> 00:59:24,000
Tomorrow. Come on, Lallu!
- Oh father-in-law, ok!
656
00:59:25,000 --> 00:59:26,080
Please do come back again!
657
00:59:26,960 --> 00:59:30,240
Lie! It's all a lie! I don't believe
it. - Why would we lie, daughter?
658
00:59:32,240 --> 00:59:34,520
He..he must have instigated you!
659
00:59:34,720 --> 00:59:41,520
I..father, I..
no madam, today..today he will come.
660
00:59:41,680 --> 00:59:44,960
You hide and hear everything.
Oil and truth will always come out!
661
00:59:47,240 --> 00:59:48,680
Ok. What do you want me to hear?
662
00:59:49,840 --> 00:59:52,880
It's a blank cheque..already signed!
663
00:59:53,800 --> 00:59:56,400
Fill it up as far
as your imagination goes!
664
01:00:00,960 --> 01:00:02,520
This is only just
one cheque book, sir.
665
01:00:04,000 --> 01:00:06,240
You also tell that
beautiful house and..
666
01:00:06,400 --> 01:00:10,080
..all your factories, when
are you transferring those to my name?
667
01:00:10,240 --> 01:00:11,240
What do you mean?
668
01:00:12,880 --> 01:00:17,400
The meaning is very clear, sir.
Getting married to Sunita..
669
01:00:17,520 --> 01:00:21,400
..will mean that all
that is yours will be mine!
670
01:00:22,200 --> 01:00:25,160
This sofa and even this table.
671
01:00:26,880 --> 01:00:29,160
Be in your limit and talk, Mr. Amit!
672
01:00:29,240 --> 01:00:32,080
You have gone crazy!
- You have gone crazy, father!
673
01:00:32,160 --> 01:00:34,160
Otherwise you wouldn't
have tried to buy me out!
674
01:00:34,800 --> 01:00:38,400
Father, I have loved
Sunita not your money!
675
01:00:40,040 --> 01:00:43,880
Father, listen. Father, I beg of you!
676
01:00:44,080 --> 01:00:45,760
Give my Sunita to me please!
677
01:00:46,520 --> 01:00:48,600
I don't even want a single
penny of your wealth, father!
678
01:00:48,800 --> 01:00:53,600
Just give me Sunita!
Father, please respect my feelings!
679
01:00:54,960 --> 01:00:58,680
I beg of you, father!
Give my Sunita to me, father!
680
01:00:59,520 --> 01:01:01,280
Please give my Sunita to me!
681
01:01:01,360 --> 01:01:03,400
I cannot live without
her even for a moment, father!
682
01:01:03,520 --> 01:01:04,680
Give my Sunita to me!
683
01:01:04,760 --> 01:01:06,600
Enough, Amit, enough. - Sunita!
684
01:01:06,680 --> 01:01:09,760
It's enough,
you don't need to shed more tears!
685
01:01:10,720 --> 01:01:12,080
You saw my Amit, father?
686
01:01:12,160 --> 01:01:13,400
Daughter please try
to understand, he is..
687
01:01:13,520 --> 01:01:15,520
I understood everything,
papa, everything!
688
01:01:15,880 --> 01:01:17,760
You want to defame Amit in my eyes!
689
01:01:18,120 --> 01:01:21,960
Now you understand I am leaving..
690
01:01:22,080 --> 01:01:24,400
..this house with Amit right now!
This wealth of crores and all..
691
01:01:24,760 --> 01:01:27,880
..is all yours and you
can have it all! Come on, Amit!
692
01:01:28,920 --> 01:01:31,400
Father, stop Ms. sunita.
- Listen daughter.
693
01:01:31,720 --> 01:01:34,160
Sunita! Daughter!
694
01:01:34,440 --> 01:01:38,000
Oh my God!
- Rascal, I won't leave you!
695
01:01:39,520 --> 01:01:42,400
Daughter, stop!
I said daughter, please stop!
696
01:01:42,600 --> 01:01:44,520
Daughter, he loves your money!
- Papa, it' enough!
697
01:01:44,600 --> 01:01:46,080
He doesn't love you! - Papa, please!
698
01:01:46,160 --> 01:01:47,080
Daughter, he is a lair!
- Papa, please!
699
01:01:47,160 --> 01:01:48,120
Daughter, don't get trapped
in what he is saying!
700
01:01:48,200 --> 01:01:50,160
Enough, father, stop it!
- You keep quiet!
701
01:01:50,240 --> 01:01:52,240
Come on, Sunita! - Sunita dear!
702
01:01:55,040 --> 01:01:58,400
Father! Father!
Father, take care of yourself!
703
01:01:58,880 --> 01:02:01,000
Father, take care of yourself! Father!
704
01:02:03,000 --> 01:02:03,920
Father!
705
01:02:04,000 --> 01:02:07,000
Sunita..Sunita dear!
- Father, she will come back!
706
01:02:07,040 --> 01:02:12,400
She will come back soon!
- Sunita is not so bad, son.
707
01:02:14,280 --> 01:02:16,560
That rascal has instigated her!
708
01:02:18,400 --> 01:02:22,240
She is a motherless daughter! I wish..
709
01:02:23,080 --> 01:02:25,320
I wish Gomti would
have been alive today!
710
01:02:25,880 --> 01:02:27,760
Then today I would
have to face this day.
711
01:02:30,240 --> 01:02:32,400
I don't know what will
happen of my daughter?
712
01:02:32,840 --> 01:02:34,400
What will happen of that poor girl!
713
01:02:35,640 --> 01:02:37,160
That rascal will ruin her life!
714
01:02:37,760 --> 01:02:40,200
Yes hello, dad. - Yes, son.
715
01:02:40,280 --> 01:02:42,600
Dad, you leave for here right now!
716
01:02:43,240 --> 01:02:45,400
Sunita..yes..
yes daughter of Jamuna Das..
717
01:02:45,520 --> 01:02:48,680
..and I are getting
married tonight itself!
718
01:02:49,280 --> 01:02:53,160
Oh you again didn't use your brains!
719
01:02:53,600 --> 01:02:56,400
Forget waiting for me!
Go to the court..
720
01:02:56,520 --> 01:02:58,520
..and immediately have
a registered marriage! Legal!
721
01:02:58,600 --> 01:02:59,720
Did you understand?
722
01:02:59,800 --> 01:03:03,600
Ok..ok..ok, dad.
I understood! Bye..bye!
723
01:03:05,600 --> 01:03:08,520
Oh my God!
What a catastrophe has happened!
724
01:03:08,960 --> 01:03:12,000
Lallu dear, go and quickly
bring Sunita! - Yes, father!
725
01:03:12,200 --> 01:03:13,160
I will be right back.
726
01:03:17,400 --> 01:03:18,400
Doctor. - Yes.
727
01:03:18,520 --> 01:03:21,400
Call the lawyer quickly!
- I will just call him!
728
01:03:27,000 --> 01:03:33,720
Write this lawyer sir,
after I die all my property will..
729
01:03:35,080 --> 01:03:36,360
Thank you..thank you.
730
01:03:38,360 --> 01:03:39,400
Ok, come on let's go!
731
01:03:40,400 --> 01:03:43,120
Hale Bajarangbali!
732
01:03:53,400 --> 01:03:55,240
I apologies for interrupting
an auspicious thing!
733
01:03:55,680 --> 01:03:59,160
Ms. sunita, father is seriously ill.
You will have to go with me.
734
01:03:59,720 --> 01:04:00,960
I won't go in that house!
735
01:04:01,240 --> 01:04:03,680
In the house where
my Amit is not valued for!
736
01:04:04,520 --> 01:04:05,880
You will have to go!
737
01:04:05,960 --> 01:04:08,200
No! - Hey!
Hey..hey what are you doing!
738
01:04:08,280 --> 01:04:10,800
Leave Sunita!
What are you doing, hey! - Amit!
739
01:04:10,880 --> 01:04:12,320
Amit, you..- What are you doing!
740
01:04:13,440 --> 01:04:18,000
No! Leave me! Amit! Leave me!
741
01:04:18,320 --> 01:04:20,840
Wait! Sit here. I will
resolve everything and come back!
742
01:04:31,680 --> 01:04:33,520
Amit, get me down from here!
743
01:04:45,280 --> 01:04:47,200
Get up, Amit! - I..I..
744
01:04:53,280 --> 01:04:54,640
You are messing up with Veeru!
745
01:04:59,240 --> 01:05:03,800
Amit! Leave me! Leave me!
746
01:05:05,880 --> 01:05:08,160
Rascal! I won't leave you!
747
01:05:12,960 --> 01:05:14,560
I will see you! - Sit quietly!
748
01:05:53,880 --> 01:05:57,320
Papa! Papa!
749
01:05:59,160 --> 01:06:00,280
Papa!
750
01:06:02,240 --> 01:06:03,200
Papa!
751
01:06:07,120 --> 01:06:09,080
Sunita dear! - Papa!
752
01:06:10,840 --> 01:06:12,120
What happened to my papa, uncle?
753
01:06:13,600 --> 01:06:16,960
What happened?
- Your papa is in coma, dear.
754
01:06:17,960 --> 01:06:21,200
Coma! - I know that this
is a mistake but it was Mr. Das's..
755
01:06:21,280 --> 01:06:24,720
..last wish that
his will must be read..
756
01:06:24,800 --> 01:06:27,400
..in front of his corpse
and in front of everyone!
757
01:06:27,640 --> 01:06:29,160
My father is still alive
do you understand that!
758
01:06:29,440 --> 01:06:31,760
He is not dead! He is still breathing!
759
01:06:31,840 --> 01:06:34,760
He is still breathing!
- Forgive me, dear.
760
01:06:35,160 --> 01:06:37,240
Mr. Das is in coma.
And according to the law..
761
01:06:37,400 --> 01:06:41,080
..he is considered dead.
- Lawyer sir is right, dear.
762
01:06:42,120 --> 01:06:45,080
Law under two conditions
considers a person dead.
763
01:06:46,000 --> 01:06:49,080
One when the heart stops beating.
764
01:06:49,960 --> 01:06:53,560
Secondly when the brain stops working.
765
01:06:54,640 --> 01:06:58,720
Coma means that person's
brain has stop working.
766
01:06:59,120 --> 01:07:04,640
So will my papa never get well?
- Only God knows that.
767
01:07:05,960 --> 01:07:06,960
Lawyer sir.
768
01:07:08,680 --> 01:07:11,520
Though the rightful
owner of all my properties..
769
01:07:11,600 --> 01:07:16,840
..is my daughter Sunita but
only when she gets married to Lallu.
770
01:07:21,280 --> 01:07:24,400
Lawyer sir, what are you saying!
What are you saying, lawyer sir!
771
01:07:25,080 --> 01:07:28,880
There is more. This marriage
should take place within..
772
01:07:29,360 --> 01:07:32,600
..one month if not then all
the property will be of Lallu's.
773
01:07:35,320 --> 01:07:39,880
Oh great! I just like that
thought myself as the biggest player!
774
01:07:40,760 --> 01:07:44,000
Lallu is the biggest player of all!
775
01:07:45,000 --> 01:07:46,640
What name did he say?
776
01:07:46,920 --> 01:07:48,960
Lallu. - Lallu!
777
01:07:49,200 --> 01:07:50,200
Yes.
778
01:07:51,160 --> 01:07:53,400
But he fooled you
dad in one way he made..
779
01:07:53,520 --> 01:07:57,080
..all the property
transferred to his name!
780
01:07:57,880 --> 01:07:59,680
Now our problem is this..- Yes.
781
01:07:59,760 --> 01:08:02,080
That how should we take all
the property away from that fraud!
782
01:08:02,160 --> 01:08:05,680
Very simple. Marry him. - What!
783
01:08:07,160 --> 01:08:10,520
But dad, you know that
Sunita and I want to get married.
784
01:08:10,720 --> 01:08:13,920
I have heard that, my soul.
I have heard it all!
785
01:08:14,640 --> 01:08:17,400
You have had so many
days to understand..
786
01:08:17,520 --> 01:08:21,760
..but you still didn't
understand to use your brains!
787
01:08:22,640 --> 01:08:24,400
It has a lot of power it in!
According to law marriage..
788
01:08:24,520 --> 01:08:27,240
..does not mean that husband
and wife have to share a bed.
789
01:08:28,160 --> 01:08:29,840
What do you mean?
790
01:08:29,920 --> 01:08:32,640
Means! I will explain
what it means sit down.
791
01:08:33,280 --> 01:08:37,760
Sunita, you go to the court and
have a registered marriage with Lallu.
792
01:08:38,880 --> 01:08:40,400
According to the
will all the property..
793
01:08:40,520 --> 01:08:42,720
..will be yours and of Lallu's.
794
01:08:44,160 --> 01:08:47,000
Then take a divorce from Lallu. Yes!
795
01:08:47,640 --> 01:08:49,400
Then all the property will be yours!
796
01:08:50,160 --> 01:08:53,400
Then marry Amit and enjoy!
797
01:08:53,760 --> 01:08:56,320
It's my responsibility
got you divorced!
798
01:08:57,760 --> 01:09:00,040
Dad, you are great!
799
01:09:01,960 --> 01:09:03,960
Congratulations!
- From day you are husband and wife.
800
01:09:04,320 --> 01:09:05,760
Congratulations, Mrs. Lallu Ram.
801
01:09:07,520 --> 01:09:10,000
Congratulations, Lallu Ram.
- You are shaking hands!
802
01:09:10,400 --> 01:09:12,880
Give me a hug, sir! I got married!
803
01:09:12,960 --> 01:09:14,320
Hearty congratulations!
804
01:09:14,400 --> 01:09:16,600
Doctor sir! - Bless you.
805
01:09:17,080 --> 01:09:19,400
Today if my friend
wouldn't be in the coma..
806
01:09:19,520 --> 01:09:20,880
..then how happy would he have been!
807
01:09:20,960 --> 01:09:22,520
He would have arranged
a party of the whole city!
808
01:09:24,600 --> 01:09:29,080
Today everyone has brought
gifts what should I give him?
809
01:09:30,400 --> 01:09:33,240
What is this? - Police! Police!
810
01:09:36,000 --> 01:09:37,320
Congratulations! - Mr.Kekada!
811
01:09:37,400 --> 01:09:38,280
Congratulations!
812
01:09:38,360 --> 01:09:41,520
No one's evil eye should
cast over you all! What a pair!
813
01:09:42,520 --> 01:09:45,640
Gift. - Thank you.
I will be right back.
814
01:09:45,960 --> 01:09:47,680
Excuse me. - Sure..sure.
815
01:09:48,160 --> 01:09:49,880
Mr.Sharma! - Hey!
816
01:09:53,080 --> 01:09:57,160
Great man! What a mixture you are!
- What do you mean?
817
01:09:58,240 --> 01:10:02,040
Fooling everyone along
with sir all the money..
818
01:10:02,600 --> 01:10:04,520
..you have even taken
his daughter also!
819
01:10:05,160 --> 01:10:08,400
And an intelligent police
officer like me was left dancing!
820
01:10:09,240 --> 01:10:12,280
Inspector Mr.Kekada,
your body is crooked..
821
01:10:12,360 --> 01:10:14,760
..your brain is crooked
your mustache is crooked.
822
01:10:14,880 --> 01:10:17,960
At least talk straight!
- Listen, I will..
823
01:10:22,000 --> 01:10:27,680
I'll become straight but this
dog's tail will always remain crooked!
824
01:10:41,800 --> 01:10:45,440
Ladies and gentleman..
may I have your attention please.
825
01:10:45,680 --> 01:10:47,320
Thank you. Sunita, all yours.
826
01:10:47,560 --> 01:10:50,920
Now it's time to tell you all a story.
827
01:10:52,560 --> 01:10:55,440
A fraud can into my father's life.
828
01:10:56,600 --> 01:11:00,640
He entrapped my father
in talks in such a way..
829
01:11:01,160 --> 01:11:04,160
..that he transferred
all his property in his name!
830
01:11:05,000 --> 01:11:06,560
Are you in your senses, Sunita dear?
831
01:11:06,920 --> 01:11:08,880
Don't know why papa thought that..
832
01:11:09,000 --> 01:11:12,120
..I will marry this Lallu for money!
833
01:11:12,320 --> 01:11:16,440
Yes. I did get married
but not for the sake of money.
834
01:11:17,200 --> 01:11:20,000
But to teach a lesson to this Lallu.
835
01:11:20,560 --> 01:11:23,080
My aim was to take the
property away from him..
836
01:11:23,400 --> 01:11:25,520
..which he had fooled
my father and got it.
837
01:11:25,600 --> 01:11:27,880
What are you saying, Ms. sunita?
What are you saying!
838
01:11:28,120 --> 01:11:30,000
After the divorce all
this property will be mine!
839
01:11:32,280 --> 01:11:34,160
I might even give it
to the orphan children..
840
01:11:35,440 --> 01:11:38,560
..but I fraud might take
it away I couldn't accept that.
841
01:11:40,160 --> 01:11:42,360
Daughter! - I will marry only Amit!
842
01:11:43,560 --> 01:11:45,160
I don't consider this
marriage as a marriage!
843
01:11:53,560 --> 01:11:55,560
The cat has started growling!
844
01:12:06,880 --> 01:12:09,520
When divorce has to
happen it will happen.
845
01:12:12,160 --> 01:12:16,000
But now, you are my legal wife.
846
01:12:18,880 --> 01:12:23,360
And any power in this world
cannot take this right away from me.
847
01:12:41,800 --> 01:12:46,000
Oh bless you, son!
Great! Great! Great! Great!
848
01:12:46,160 --> 01:12:47,400
Applause! Applause!
849
01:12:48,680 --> 01:12:53,560
Congratulations on your wedding!
Bless you, Lallu Ram!
850
01:12:53,680 --> 01:12:56,000
Wow! What a..
851
01:13:07,880 --> 01:13:10,000
Mr.Lallu Ram,
this piece of paper is also a part..
852
01:13:10,080 --> 01:13:13,360
..of Mr.
Das's will and he had told me..
853
01:13:13,440 --> 01:13:15,280
..to read it out when
any such a occasion arises!
854
01:13:17,160 --> 01:13:18,880
It is possible that Sunita
does an act of getting married..
855
01:13:18,960 --> 01:13:22,120
..to Lallu and then later
tries to take a divorce.
856
01:13:23,000 --> 01:13:25,560
If the divorce takes
place then all my property..
857
01:13:26,000 --> 01:13:27,600
..will be of Lallu's
and only of Lallu.
858
01:13:27,800 --> 01:13:32,520
A fraud. This is a fraud!
- My son had foresighted about it!
859
01:13:33,160 --> 01:13:36,880
Come on, Sunita!
- Beware if you take my wife's name!
860
01:13:40,680 --> 01:13:43,880
Run, stupid, run! Very Good!
861
01:13:43,960 --> 01:13:46,040
Amit! - Not Amit! Not Amit!
862
01:13:48,000 --> 01:13:49,080
Lallu!
863
01:13:49,880 --> 01:13:52,000
You have misused my innocence!
864
01:13:53,400 --> 01:13:54,840
From today all that is over!
865
01:13:57,880 --> 01:14:00,520
In this house from today
only my orders will be followed!
866
01:14:01,120 --> 01:14:07,120
Listen, my darling!
At 6 in the morning one bowl of milk..
867
01:14:07,640 --> 01:14:09,880
..and if it becomes
6.05 then I will crash..
868
01:14:10,200 --> 01:14:12,440
..your bones and make kohl out of it!
869
01:14:14,240 --> 01:14:20,600
At 8.00 two maize breads.
In the afternoon at 1.00 lunch.
870
01:14:21,240 --> 01:14:27,080
At 3.00 pm curd.
And at 6.00 pm again food.
871
01:14:28,240 --> 01:14:31,040
You will wash the clothes! - No!
872
01:14:31,120 --> 01:14:34,000
You will clean the room.
873
01:14:34,280 --> 01:14:35,880
The drainage in which there in the..
874
01:14:36,240 --> 01:14:38,440
..bathroom that will be clean by you.
875
01:14:38,720 --> 01:14:44,680
And you all..
will have fun. I say out you go!
876
01:14:44,880 --> 01:14:46,920
Sir! - I say out you go!
877
01:14:48,160 --> 01:14:50,000
And you..- No!
878
01:14:50,040 --> 01:14:51,280
You will fulfill
one more duty of yours!
879
01:14:51,360 --> 01:14:55,640
No! No! Leave me! Leave me! Help!
880
01:14:59,880 --> 01:15:02,440
He is not a human he is an animal!
An animal!
881
01:15:03,600 --> 01:15:05,160
He enters the room whenever he wishes!
882
01:15:05,800 --> 01:15:10,080
He tries to rape me.
Sometimes I call the servant and..
883
01:15:11,240 --> 01:15:13,400
..save my dignity and sometimes
locking myself in the bathroom!
884
01:15:13,880 --> 01:15:18,360
But till when?
Till when I will save myself!
885
01:15:20,560 --> 01:15:23,640
See! See how badly he has hit me! See!
886
01:15:27,600 --> 01:15:31,600
Your father also has made
us entrapped in this problem!
887
01:15:32,320 --> 01:15:35,240
Now even after the divorce
the property will be his only.
888
01:15:36,040 --> 01:15:39,880
Enough. It' enough.
It's better than this that I die!
889
01:15:43,160 --> 01:15:46,360
Sunita! Have you gone crazy, Sunita!
890
01:15:46,600 --> 01:15:49,760
Yes..yes I have gone crazy!
What will I do by staying alive!
891
01:15:56,400 --> 01:15:58,640
'Property worth crores of
rupees will get out of my hands!'
892
01:15:59,560 --> 01:16:01,160
'Now I will only
have to do something!'
893
01:16:02,240 --> 01:16:04,240
If someone has to die
then it won't be you, Sunita.
894
01:16:05,960 --> 01:16:07,800
He will have to die!
895
01:16:11,240 --> 01:16:12,320
What?
896
01:16:14,080 --> 01:16:15,280
What do you mean?
897
01:16:17,160 --> 01:16:21,440
The meaning is clear, Sunita.
We can become each other's..
898
01:16:22,600 --> 01:16:24,400
..only when Lallu is
no longer in this world.
899
01:16:28,600 --> 01:16:35,320
You mean murder! No..
no we cannot do such a serious thing!
900
01:16:35,960 --> 01:16:40,240
Sunita, I can do anything for you!
Even murder!
901
01:17:03,360 --> 01:17:06,720
Stop! Stop! Stop! Stop the car!
902
01:17:12,360 --> 01:17:15,400
Stormy night and Mr.Kekada
you are roaming with your baton!
903
01:17:15,560 --> 01:17:21,720
Duty, sir, duty!
I have a request. - To me? What?
904
01:17:22,720 --> 01:17:25,640
More than the question of our
life's the question of my increment!
905
01:17:26,440 --> 01:17:29,400
If the increment
is lost then I will die!
906
01:17:30,360 --> 01:17:35,560
That's why if someone tries
to murder you then you don't die.
907
01:17:36,440 --> 01:17:39,840
Stay alive, ok!
- Murder, and that too of mine!
908
01:17:41,000 --> 01:17:43,080
Who will try to kill me? - Amit!
909
01:17:44,640 --> 01:17:46,680
And may be even Sunita
will be with him in it!
910
01:17:47,120 --> 01:17:49,760
They both don't have any
option left other than this.
911
01:17:51,240 --> 01:17:54,960
..I know this much that
Indian woman has degraded..
912
01:17:55,000 --> 01:17:56,640
..themselves so much that they
start killing their own husbands!
913
01:17:56,720 --> 01:17:59,240
Whatever is left I
will fulfill that today.
914
01:17:59,600 --> 01:18:06,000
Hey! Hello! Listen! Here I
am roaming with a baton in the rains!
915
01:18:07,600 --> 01:18:10,320
And he is in a mood to
celebrate his wedding night!
916
01:18:13,640 --> 01:18:16,000
Who? - Your husband!
917
01:18:20,000 --> 01:18:22,880
You are opening the door with love,
darling, or I should break it?
918
01:18:44,320 --> 01:18:46,040
Have you come back
to your senses, love?
919
01:18:46,880 --> 01:18:48,280
I want to tell you something.
920
01:18:49,120 --> 01:18:52,640
Say, darling, I am dieing to hear it.
921
01:18:57,840 --> 01:18:59,240
You leave this city and ran away.
922
01:19:01,560 --> 01:19:04,680
So that yours and Amit way is cleared?
923
01:19:06,720 --> 01:19:09,680
Amit..Amit is going to kill you!
924
01:19:12,000 --> 01:19:14,080
Really? - Yes.
925
01:19:16,160 --> 01:19:18,960
You are not with
him in this holy deed?
926
01:19:19,760 --> 01:19:24,160
I was..but now I am not.
I cannot all that..
927
01:19:24,440 --> 01:19:26,960
No Lallu,
please run away from here! Run!
928
01:19:27,320 --> 01:19:29,280
Before he kills you
run away from here!
929
01:19:31,320 --> 01:19:32,840
Leaving you alone?
930
01:19:35,560 --> 01:19:36,240
Never!
931
01:19:37,200 --> 01:19:39,440
Why are you thinking about me?
Who am I of yours?
932
01:19:40,800 --> 01:19:45,680
Wife! If I don't think
about my wife then who will?
933
01:19:50,000 --> 01:19:51,400
Lallu!
934
01:19:54,320 --> 01:20:00,320
Sunita, if the intention
of my murder has made you..
935
01:20:01,000 --> 01:20:05,240
..realized then I am very
much thankful to Amit for it!
936
01:20:07,880 --> 01:20:10,960
I won't mind even if I die today!
937
01:20:13,440 --> 01:20:19,600
I am very happy have you as my wife!
I am very happy!
938
01:21:17,400 --> 01:21:23,600
"Apply vermillion on my forehead."
939
01:21:27,000 --> 01:21:33,280
"Come on, love me."
940
01:21:37,440 --> 01:21:46,960
"By uniting the bodies
always bestow your love on me."
941
01:21:47,080 --> 01:21:56,200
"This servant of yours has been
thirst for you from so many lives."
942
01:21:58,080 --> 01:22:04,840
"Apply vermillion on my forehead."
943
01:22:07,800 --> 01:22:14,600
"Come on, love me."
944
01:22:54,880 --> 01:23:02,520
"Without you..
I don't have anyone else."
945
01:23:04,560 --> 01:23:12,200
"This thread of my love is not weak!"
946
01:23:14,280 --> 01:23:18,280
"Taking the young bud of my heart."
947
01:23:19,200 --> 01:23:26,800
"I am going to worship you, beloved!"
948
01:23:29,280 --> 01:23:35,600
"Apply vermillion on my forehead."
949
01:23:39,000 --> 01:23:46,000
"Come on, love me."
950
01:24:35,680 --> 01:24:43,600
"My heart is yours,
you comprehend that!"
951
01:24:45,200 --> 01:24:54,560
"My craziness, you recognize that!"
952
01:24:54,960 --> 01:24:59,600
"Even if I die, sweetheart.
953
01:24:59,960 --> 01:25:07,200
I will have a rebirth, darling!"
954
01:25:10,000 --> 01:25:16,600
"Apply vermillion on my forehead."
955
01:25:19,720 --> 01:25:25,360
"Make..make love to me."
956
01:25:30,280 --> 01:25:39,400
"By uniting the bodies
always bestow your love on me."
957
01:25:39,840 --> 01:25:48,200
"I was restless for
you from so many lives!"
958
01:25:50,840 --> 01:25:57,960
"Apply vermillion on my forehead."
959
01:26:00,400 --> 01:26:07,560
"Make..make love to me."
960
01:26:39,000 --> 01:26:46,120
Amit! Amit..
Amit..Amit! - Sunita! Sunita!
961
01:26:46,440 --> 01:26:51,400
Help me. Amit, help me.
962
01:26:59,000 --> 01:27:00,120
Sunita!
963
01:27:08,280 --> 01:27:10,000
Is he dead? - What?
964
01:27:11,400 --> 01:27:12,520
I will go and check.
965
01:27:22,640 --> 01:27:24,720
No. he is just unconscious.
966
01:27:28,120 --> 01:27:32,120
Sunita, have you forgotten
the plan or what?
967
01:27:34,840 --> 01:27:40,600
Now..now..
we have to put him in deep freeze.
968
01:27:42,720 --> 01:27:46,040
After staying the whole
night in 0 degrees..
969
01:27:47,160 --> 01:27:49,960
..he will freeze
to death till morning.
970
01:27:53,200 --> 01:27:57,160
Morning before the servants
arrive I will wear Lallu's clothes.
971
01:27:58,320 --> 01:28:01,080
And we both in Lallu's
car will go uphill road..
972
01:28:01,160 --> 01:28:04,360
..on the way to the new factory.
There, by making Lallu sit..
973
01:28:04,440 --> 01:28:09,320
..on the driver's seat
we will throw the car into gorge.
974
01:28:10,960 --> 01:28:13,800
People will get Lallu's body
but as his body was in the freeze..
975
01:28:14,000 --> 01:28:17,120
..the whole night
it cannot be proven..
976
01:28:17,200 --> 01:28:21,760
..in the postmortem
that he died last night.
977
01:28:23,000 --> 01:28:24,800
The corpse will still be fresh.
978
01:28:26,040 --> 01:28:28,120
Come on, let's put him
in the freezer. Come on.
979
01:29:09,920 --> 01:29:12,120
Who is it?
980
01:29:15,200 --> 01:29:16,560
Sunita!
981
01:29:20,000 --> 01:29:22,280
What fell down?
982
01:29:24,880 --> 01:29:28,080
Lallu! Dear, you are there, right?
983
01:29:30,560 --> 01:29:36,080
Yes? Hey, who is there?
984
01:29:38,600 --> 01:29:42,000
Sunita..where are you both?
985
01:29:43,320 --> 01:29:45,680
Go! Go! Fast!
986
01:29:45,760 --> 01:29:47,120
Who is it? - Go, stop her!
987
01:29:47,200 --> 01:29:48,280
Grandma!
988
01:29:48,880 --> 01:29:52,880
Sunita dear, I am very happy today.
989
01:29:53,360 --> 01:29:55,720
You accepted Lallu as your husband!
990
01:29:56,560 --> 01:30:01,560
Lallu..Lallu dear, come to me!
You both come. Come.
991
01:30:02,160 --> 01:30:03,800
Come to me. Come.
992
01:30:07,840 --> 01:30:10,240
Bless you, son. Won't you embrace me?
993
01:30:10,360 --> 01:30:13,840
Grandma, he is felling shy!
- Oh! He is a very stupid son of mine!
994
01:30:14,240 --> 01:30:16,200
Grandma, it's late in the night.
995
01:30:16,280 --> 01:30:17,720
You go to sleep. - Yes..yes.
996
01:30:42,920 --> 01:30:46,880
Amit, you hurry up!
I made grandma go to sleep and came.
997
01:30:47,160 --> 01:30:49,160
Sunita, hurry up and open this.
998
01:31:06,160 --> 01:31:07,760
Come on..come on.
999
01:31:32,800 --> 01:31:35,240
What kind of noise is coming?
Has he regained consciousness?
1000
01:31:35,320 --> 01:31:38,040
Shut up! Shut up, Sunita!
Come on, let's go and check.
1001
01:31:43,880 --> 01:31:45,000
Amit, I am getting scared!
1002
01:31:59,160 --> 01:32:00,120
Oh Shit!
1003
01:32:02,360 --> 01:32:03,320
Where did the corpse go?
1004
01:32:20,160 --> 01:32:24,160
Come on..- Help!
1005
01:32:27,960 --> 01:32:29,240
Amit!
1006
01:32:32,800 --> 01:32:36,040
Help..help! Amit!
1007
01:32:43,800 --> 01:32:48,720
No! Amit! Amit! Leave! Leave me!
1008
01:32:48,960 --> 01:32:51,360
Amit! Amit, help!
1009
01:32:51,440 --> 01:32:53,320
Leave me!
1010
01:32:54,640 --> 01:32:56,880
Amit..Amit!
1011
01:33:02,560 --> 01:33:04,000
Help! Amit!
1012
01:33:37,000 --> 01:33:40,160
He's dead. His breathing has stopped.
1013
01:33:43,160 --> 01:33:44,560
Who must have come at this time?
1014
01:33:45,640 --> 01:33:47,160
I don't know. I'll see.
1015
01:33:53,240 --> 01:33:54,320
What's the matter, sir?
1016
01:33:54,520 --> 01:33:56,560
Open the door.
I have some work with madam.
1017
01:34:00,120 --> 01:34:01,240
Oh shit!
1018
01:34:03,800 --> 01:34:07,760
Sunita..Sunita..
police! The police have come! What?
1019
01:34:07,840 --> 01:34:10,800
Listen, I am putting him
in the freezer. You handle them.
1020
01:34:11,080 --> 01:34:13,560
And listen..
don't let them come in the kitchen.
1021
01:34:14,240 --> 01:34:15,600
Go! Go fast!
1022
01:34:42,520 --> 01:34:45,040
My salute to you, madam!
1023
01:34:45,200 --> 01:34:47,000
You..why have you come here?
1024
01:34:47,320 --> 01:34:52,920
Amit! I'm searching for Amit.
1025
01:34:53,160 --> 01:34:56,240
Amit! Where is he?
1026
01:34:56,920 --> 01:35:03,280
People usually come to meet
their girlfriend at late night.
1027
01:35:04,000 --> 01:35:05,600
So he didn't come here.
1028
01:35:05,960 --> 01:35:07,320
What do you mean to say?
1029
01:35:07,640 --> 01:35:09,360
He came here.
1030
01:35:10,920 --> 01:35:13,360
Amit came here.
1031
01:35:13,760 --> 01:35:15,000
Anyway..
1032
01:35:16,320 --> 01:35:18,400
This is our personal matter,
inspector..
1033
01:35:19,800 --> 01:35:21,920
..and Lallu is aware of this.
1034
01:35:22,880 --> 01:35:23,920
You smoke too!
1035
01:35:26,320 --> 01:35:28,680
But where is Mr.Lallu?
I can't see him here.
1036
01:35:29,000 --> 01:35:30,160
Lallu is gone to the..
1037
01:35:30,600 --> 01:35:31,760
..mountain to fulfill the dad's dream.
1038
01:35:31,960 --> 01:35:33,160
Strange! That idiot
was telling me that he..
1039
01:35:33,240 --> 01:35:34,200
..will enjoy the first
night of marriage!
1040
01:35:34,280 --> 01:35:35,960
Mind your tongue..- Who is it, dear?
1041
01:35:36,960 --> 01:35:38,920
Lallu was here until 11 o'clock.
1042
01:35:39,040 --> 01:35:42,160
So after Mr.Lallu's enjoyment
of the night was over..
1043
01:35:42,240 --> 01:35:44,840
..you called over your boyfriend!
1044
01:35:44,920 --> 01:35:46,200
Shut up, inspector! Shut up!
1045
01:35:47,320 --> 01:35:50,040
Grandma, please go inside.
1046
01:35:50,720 --> 01:35:53,080
I think there's something
wrong going on, inspector!
1047
01:35:53,520 --> 01:35:55,760
I wonder what games
this girl is playing!
1048
01:35:56,240 --> 01:36:00,280
Grandma, you have gone mad!
Go to your room!
1049
01:36:00,360 --> 01:36:01,800
Ok! Ok, I'm going!
1050
01:36:02,640 --> 01:36:03,720
I am going. - It happens!
1051
01:36:03,800 --> 01:36:05,440
It happens! People usually go..
1052
01:36:05,560 --> 01:36:07,040
..mad when they become old.
1053
01:36:07,640 --> 01:36:10,720
Now let's come to the point, madam.
1054
01:36:10,920 --> 01:36:12,000
Where is Amit?
1055
01:36:12,160 --> 01:36:13,240
He's gone.
1056
01:36:13,560 --> 01:36:15,000
If he's gone,
then what am I doing here?
1057
01:36:15,160 --> 01:36:16,240
Even I'll make a move.
1058
01:36:20,000 --> 01:36:21,200
Mid-night..?
1059
01:36:25,160 --> 01:36:28,200
Who has carried water mid-night?
1060
01:36:29,880 --> 01:36:31,000
Why are you going inside?
1061
01:36:31,640 --> 01:36:37,680
So this water is flowing from here!
- Get out of my house!
1062
01:36:37,920 --> 01:36:43,720
Inspector, I am telling you, you..
- Such a big freezer!
1063
01:36:45,640 --> 01:36:51,640
A goat can completely fit in this!
Or even a dead body.
1064
01:36:53,720 --> 01:36:54,880
It's very cold!
1065
01:36:58,520 --> 01:36:59,680
I am completely frozen!
1066
01:37:06,440 --> 01:37:09,360
Madam, why is this
freezer completely empty?
1067
01:37:09,440 --> 01:37:10,840
Neither there is rasgulla in it,
nor is there rasmalai.
1068
01:37:10,920 --> 01:37:12,000
Absolutely empty!
1069
01:37:14,560 --> 01:37:16,760
Such a big kitchen! We policemen..
1070
01:37:16,840 --> 01:37:19,000
..don't even have such big house!
1071
01:37:24,800 --> 01:37:29,400
Madam, you said that
he had all ready left!
1072
01:37:30,920 --> 01:37:33,560
So were you having
a bath tonight over there?
1073
01:37:33,920 --> 01:37:37,560
No inspector..
as soon as I filled water in the jug..
1074
01:37:37,640 --> 01:37:40,240
..and reached the hall,
the call bell rang..
1075
01:37:40,320 --> 01:37:41,960
..and the jug fell from my hand.
1076
01:37:42,000 --> 01:37:43,400
And that's why there
is water everywhere.
1077
01:37:43,640 --> 01:37:45,560
So this is the reason
for this spilt water!
1078
01:37:45,640 --> 01:37:48,160
Yes! Sunita..
I told you before only that if..
1079
01:37:48,240 --> 01:37:51,160
..anyone comes,
then let him come, didn't I?
1080
01:37:51,920 --> 01:37:54,680
After all..why should we hide?
1081
01:37:54,960 --> 01:37:56,680
When..when Lallu himself knows..
1082
01:37:56,920 --> 01:37:58,240
..then why should we
hide it from the world.
1083
01:37:58,320 --> 01:38:01,400
You are right!
You are absolutely right!
1084
01:38:02,160 --> 01:38:03,840
If at all a person would
like to present an award for..
1085
01:38:03,960 --> 01:38:06,800
..the most shameless
person of the world..
1086
01:38:06,880 --> 01:38:09,160
..then I will suggest your names.
1087
01:38:10,160 --> 01:38:12,080
Wow! You Indian woman!
1088
01:38:49,040 --> 01:38:51,000
Sir and madam! So late!
1089
01:39:27,440 --> 01:39:28,560
Let's go.
1090
01:39:48,840 --> 01:39:50,560
Amit, coat.
1091
01:39:50,880 --> 01:39:51,840
Coat.
1092
01:40:03,840 --> 01:40:04,960
Put that hand.
1093
01:40:40,560 --> 01:40:42,160
Stop it!
1094
01:41:06,760 --> 01:41:08,240
Who can it be? - I don't know.
1095
01:41:09,400 --> 01:41:11,320
Amit..- Shut up, Sunita!
1096
01:41:19,080 --> 01:41:20,360
Who are you?
1097
01:41:24,200 --> 01:41:25,240
Kekada!
1098
01:41:28,840 --> 01:41:29,920
How come you are here?
1099
01:41:30,000 --> 01:41:32,120
After all I'm the Almighty.
1100
01:41:47,080 --> 01:41:49,640
You murdered Lallu!
1101
01:41:50,320 --> 01:41:55,040
You thought Kekada is a fool!
1102
01:41:55,560 --> 01:41:57,320
Kekada won't understand even..
1103
01:41:57,400 --> 01:41:58,720
..after seeing the marks on the wall!
1104
01:41:58,920 --> 01:42:00,120
You thought Kekada is a donkey!
1105
01:42:00,760 --> 01:42:03,240
Kekada..- Put your hands forward!
1106
01:42:03,600 --> 01:42:04,840
Put your hands forward!
1107
01:42:05,000 --> 01:42:06,400
I have to make you
wear these handcuffs.
1108
01:42:06,840 --> 01:42:10,400
Kekada brother, please help us!
Please save us, brother!
1109
01:42:11,080 --> 01:42:13,000
Brother! Brother!
1110
01:42:13,320 --> 01:42:15,000
As soon as you are in a problem..
1111
01:42:15,080 --> 01:42:17,520
..you have started making
relations with me, madam!
1112
01:42:18,760 --> 01:42:24,360
Look, even I have children!
And I have a beautiful wife too!
1113
01:42:24,600 --> 01:42:26,320
The more the wife is beautiful, the..
1114
01:42:26,400 --> 01:42:27,720
..more are the expenses and demands.
1115
01:42:27,920 --> 01:42:29,680
My children study
in English medium school.
1116
01:42:29,760 --> 01:42:32,360
My entire salary goes in their fees.
1117
01:42:32,840 --> 01:42:36,000
Now if I want to save
the increment, then..
1118
01:42:36,320 --> 01:42:39,680
..we have to make the incident
of murder an accident..
1119
01:42:45,320 --> 01:42:46,640
You donkeys! Did you understand..
1120
01:42:46,720 --> 01:42:48,520
..anything or am I talking to fools!
1121
01:42:49,120 --> 01:42:50,680
How much do you want?
1122
01:42:51,880 --> 01:42:56,720
1 cr..crore. 1 crore!
1123
01:43:00,640 --> 01:43:02,040
Done.
1124
01:43:02,640 --> 01:43:06,040
Then..what are we wasting time for?
1125
01:43:06,320 --> 01:43:08,000
Even I'll perform the
last rituals of Mr.Lallu!
1126
01:43:08,120 --> 01:43:09,760
Madam, you take care of the steering..
1127
01:43:09,840 --> 01:43:11,320
..sister,
you take care of the steering.
1128
01:43:11,400 --> 01:43:12,520
Brother, you come with me.
1129
01:43:14,720 --> 01:43:17,840
Push with all your strength!
1130
01:43:18,080 --> 01:43:20,080
You made a very good story!
1131
01:43:20,160 --> 01:43:22,840
Push with all your strength!
1132
01:43:23,120 --> 01:43:25,720
Lallu left for the mountain,
but he didn't reach there.
1133
01:43:25,800 --> 01:43:28,360
Push with all your strength!
1134
01:43:28,520 --> 01:43:30,320
God knows when his
car fell into the gorge.
1135
01:43:30,440 --> 01:43:33,680
And Lallu brother is gone!
1136
01:43:33,760 --> 01:43:36,520
Good bye, Lallu brother!
1137
01:44:18,800 --> 01:44:23,360
No! No! You can not die!
1138
01:44:23,440 --> 01:44:26,040
You can not leave your grandma and go!
1139
01:44:31,000 --> 01:44:33,040
Constable..- Sir is not here.
1140
01:44:35,320 --> 01:44:36,400
Constable!
1141
01:44:36,520 --> 01:44:38,920
Sir! I am fired!
1142
01:44:40,560 --> 01:44:44,440
What's the matter, sir?
Today you were not here the whole day!
1143
01:44:44,880 --> 01:44:45,920
I don't have time.
1144
01:44:46,000 --> 01:44:47,400
Yes sir. - Did anyone come?
1145
01:44:47,720 --> 01:44:49,600
Yes sir, yesterday after you went..
1146
01:44:49,680 --> 01:44:51,240
..commissioner sir had called up.
1147
01:44:51,800 --> 01:44:53,440
I felt like to inform you.
1148
01:44:53,680 --> 01:44:55,320
What did he say..- Thank you.
1149
01:44:55,400 --> 01:44:56,960
But I didn't know where you were.
1150
01:44:57,000 --> 01:44:58,160
He was asking for you.
1151
01:44:58,320 --> 01:44:59,320
What did you say?
1152
01:44:59,400 --> 01:45:02,600
I said that sir has
gone to inquire about..
1153
01:45:02,680 --> 01:45:05,520
..a murder case..
- Enough! Go and get the file.
1154
01:45:05,600 --> 01:45:07,760
Sir, my promotion..
- Go and get the file!
1155
01:45:09,880 --> 01:45:11,080
Hello, inspector Vijay here.
1156
01:45:11,520 --> 01:45:13,000
This is commissioner Sinha speaking.
1157
01:45:13,080 --> 01:45:14,160
Yes sir.
1158
01:45:14,320 --> 01:45:16,880
You have been transferred to Bombay..
- Yes sir.
1159
01:45:17,320 --> 01:45:20,920
Yes, inspector Kekada has resigned..
1160
01:45:21,160 --> 01:45:22,640
..you will take over from tomorrow.
1161
01:45:22,840 --> 01:45:24,960
That's all. Is that clear?
1162
01:45:25,640 --> 01:45:27,800
Thank you, sir! Thank you very much!
1163
01:45:31,240 --> 01:45:34,600
'Amar Singh,
now you watch the game of my brains.'
1164
01:45:37,760 --> 01:45:38,840
Sir, phone for you.
1165
01:45:41,920 --> 01:45:45,160
Hello. - The oil in your
bottle is over, Amar Singh.
1166
01:45:49,120 --> 01:45:52,320
Inspector! Where are you, bastard?
1167
01:45:52,520 --> 01:45:54,120
I am nearby you, Amar Singh.
1168
01:45:54,320 --> 01:45:55,600
Don't get up! Don't get up!
1169
01:45:55,760 --> 01:45:57,440
Why are you taking the trouble?
1170
01:45:58,080 --> 01:46:00,200
I am coming to finish you off.
1171
01:46:00,320 --> 01:46:01,920
I am coming, Amar Singh. I am coming.
1172
01:46:02,400 --> 01:46:04,000
Bastard! Scoundrel!
1173
01:46:04,320 --> 01:46:07,200
Call our men! Quickly!
1174
01:46:18,320 --> 01:46:20,880
Stop, inspector!
Stop. Stop where you are.
1175
01:46:23,240 --> 01:46:25,840
Where you're standing
is not government property..
1176
01:46:26,240 --> 01:46:28,240
..but it Amar Singh's kingdom.
1177
01:46:28,840 --> 01:46:30,920
Even if you take one step ahead..
1178
01:46:31,320 --> 01:46:33,800
..then you won't go back by your legs.
1179
01:46:46,080 --> 01:46:47,600
You are too much, Amar Singh.
1180
01:46:48,120 --> 01:46:50,560
I thought that you always
think before doing anything.
1181
01:46:51,000 --> 01:46:52,720
I use my brains at the right place..
1182
01:46:52,800 --> 01:46:54,840
..and power at the right place.
1183
01:46:56,040 --> 01:46:59,520
Baban, Chhotu,
Raja, break this bastard's bones!
1184
01:47:02,840 --> 01:47:06,240
Come, Baban and group.
Come let's play with bones.
1185
01:48:15,760 --> 01:48:17,120
Where has everyone disappeared?
1186
01:48:17,400 --> 01:48:18,520
Where is that inspector?
1187
01:48:18,640 --> 01:48:21,880
Catch him! Why did you leave him?
1188
01:48:22,920 --> 01:48:26,320
I'm close to you.
I have come to measure your neck.
1189
01:48:27,880 --> 01:48:32,360
Call Baban, Shaban and Raja!
Call Baban, Shaban and Raja!
1190
01:48:36,520 --> 01:48:37,520
Are you scared?
1191
01:48:39,240 --> 01:48:40,240
Are you scared?
1192
01:48:43,400 --> 01:48:47,120
I have just come here
to tell you that the evil eye..
1193
01:48:47,320 --> 01:48:50,040
..has come on your brain,
on your brain.
1194
01:48:50,920 --> 01:48:57,720
And tomorrow this brain will blast.
It will blast!
1195
01:49:00,040 --> 01:49:01,120
Best of luck.
1196
01:49:50,560 --> 01:49:53,440
"Is your kiss poison or love?"
1197
01:49:53,920 --> 01:49:56,680
"Your kiss is like a passion."
1198
01:49:57,080 --> 01:50:00,200
"Is your kiss poison or love?"
1199
01:50:00,520 --> 01:50:03,240
"Your kiss is like a passion."
1200
01:50:03,640 --> 01:50:09,760
"I swear upon you,
I have never seen a person like you."
1201
01:50:10,080 --> 01:50:12,600
"Is your kiss poison or love?"
1202
01:50:15,080 --> 01:50:17,440
"Your kiss is like a passion."
1203
01:50:21,400 --> 01:50:27,320
"I swear upon you,
I have never seen a person like you."
1204
01:50:27,840 --> 01:50:30,440
"Is your kiss poison or love?"
1205
01:50:32,920 --> 01:50:36,160
"Your kiss is like a passion."
1206
01:50:58,760 --> 01:51:04,120
"Neither would you bite me,
nor would I enjoy."
1207
01:51:05,320 --> 01:51:10,520
"Otherwise what is my status,
darling?"
1208
01:51:11,760 --> 01:51:17,880
"My love will not
become less until I die."
1209
01:51:18,160 --> 01:51:20,800
"Is your kiss poison or love?"
1210
01:51:23,160 --> 01:51:25,720
"Your kiss is like a passion."
1211
01:51:29,680 --> 01:51:35,560
"I swear upon you,
I have never seen a person like you."
1212
01:51:36,000 --> 01:51:38,920
"Is your kiss poison or love?"
1213
01:51:41,040 --> 01:51:44,520
"Your kiss is like a passion."
1214
01:51:54,000 --> 01:51:56,600
"Your kiss.''
1215
01:51:57,240 --> 01:51:59,800
"Your kiss.''
1216
01:52:00,520 --> 01:52:03,440
"Your kiss.''
1217
01:52:03,760 --> 01:52:06,440
"Your kiss.''
1218
01:52:21,520 --> 01:52:27,320
"The toxic of love
is on my depressed soul."
1219
01:52:28,040 --> 01:52:33,680
"Look at me with the
eyes of your heart, darling."
1220
01:52:34,440 --> 01:52:36,320
"This restless of mine has started..
1221
01:52:36,400 --> 01:52:40,400
..increasing and
my steps will tremble."
1222
01:52:40,960 --> 01:52:43,880
"Is your kiss poison or love?"
1223
01:52:45,920 --> 01:52:48,960
"Your kiss is like a passion."
1224
01:52:52,320 --> 01:52:58,320
"I swear upon you,
I have never seen a person like you."
1225
01:52:58,760 --> 01:53:01,680
"Is your kiss poison or love?"
1226
01:53:03,760 --> 01:53:07,040
"Your kiss is like a passion."
1227
01:53:29,720 --> 01:53:35,000
"You are the hunter and I'm the aim."
1228
01:53:36,080 --> 01:53:41,360
"Burn me in the icy fire."
1229
01:53:42,680 --> 01:53:45,920
"You are unfamiliar
with the effect of love..
1230
01:53:46,000 --> 01:53:48,520
..I'm unable to breathe."
1231
01:53:48,960 --> 01:53:51,800
"Is your kiss poison or love?"
1232
01:53:54,040 --> 01:53:57,640
"Your kiss is like a passion."
1233
01:54:32,680 --> 01:54:35,200
He is the one! He is the one!
1234
01:54:35,920 --> 01:54:41,520
He'll kill us! Amit, he'll kill us!
He'll kill us, Amit! He'll kill us!..
1235
01:54:41,600 --> 01:54:44,320
..How is this possible, Sunita?
How is this possible?
1236
01:54:47,640 --> 01:54:51,080
The same smell, the same fragrance..
1237
01:54:51,680 --> 01:54:53,600
..the same biting
on lips like animals!
1238
01:54:54,680 --> 01:54:59,800
No! He'll kill me! He'll kill us!
1239
01:54:59,880 --> 01:55:02,240
He'll kill us, Amit! He'll kill us!
1240
01:55:03,080 --> 01:55:06,680
No, take me away from here!
Take me away from here, Amit!
1241
01:55:06,760 --> 01:55:10,040
Take me away from here, Amit!
Take me away..- Yes.
1242
01:55:22,640 --> 01:55:24,360
Madam, can I go home?
1243
01:55:24,760 --> 01:55:26,120
Yes, you can go. Go.
1244
01:55:30,520 --> 01:55:32,800
This is definitely Kekada's plan.
1245
01:55:33,680 --> 01:55:35,040
We'll go and meet
dad tomorrow, Sunita.
1246
01:55:35,120 --> 01:55:36,080
Everything will be all right.
1247
01:55:42,560 --> 01:55:47,000
Whose phone it might be?
Please go and see. - Yes.
1248
01:55:52,080 --> 01:55:55,400
Yes? This is Lallu speaking,
your dear Lallu!
1249
01:55:56,360 --> 01:55:57,280
Shut up!
1250
01:55:57,440 --> 01:55:58,600
Why are you getting angry?
1251
01:55:59,320 --> 01:56:01,760
I have taken the measurement
of your neck long back.
1252
01:56:02,160 --> 01:56:04,520
Even the rope is ready now.
- Stop your nonsense!
1253
01:56:04,680 --> 01:56:09,240
It's 11' o clock, Amit brother,
I'll be there in 15 minutes..
1254
01:56:09,320 --> 01:56:11,600
..and then your journey
to death will begin.
1255
01:56:11,680 --> 01:56:12,520
Good bye!
1256
01:56:12,600 --> 01:56:16,040
Hello! Hello! Listen to me! Hello!
1257
01:56:18,000 --> 01:56:19,080
No.
1258
01:56:21,920 --> 01:56:24,120
Who was it? - It was him!
1259
01:56:24,440 --> 01:56:25,840
Oh my God!
1260
01:56:27,920 --> 01:56:31,840
What will we do now, Amit?
He'll kill us! He'll kill us!
1261
01:56:32,080 --> 01:56:35,040
Shut up, Sunita!
Shut up! Let me think!
1262
01:56:38,680 --> 01:56:41,000
Sunita, is there a gun in the house?
1263
01:56:41,200 --> 01:56:42,720
Is there a gun in the house..- Yes!
1264
01:56:42,800 --> 01:56:44,360
Go, get it!
1265
01:56:47,000 --> 01:56:48,880
Wait! - What is it?
1266
01:56:49,360 --> 01:56:51,880
There is something..
there is something on your back!
1267
01:56:52,520 --> 01:56:55,200
What is it? Remove it fast!
- There is something on your back.
1268
01:56:58,120 --> 01:57:02,040
I..I have all ready come, Lallu.
1269
01:57:04,880 --> 01:57:07,440
How did this come on my back?
- Oh my God!
1270
01:57:08,040 --> 01:57:10,600
This means..this means he's nearby.
1271
01:57:30,960 --> 01:57:33,240
Come on Sunita. Come, let's see.
1272
01:57:53,360 --> 01:57:55,240
Where is the gun? - Upstairs!
1273
01:57:56,680 --> 01:57:58,040
let's go.
1274
01:58:00,680 --> 01:58:02,120
It's not there! It's here.
1275
01:58:07,720 --> 01:58:10,880
Where is the gun?
Where is the gun, Sunita?
1276
01:58:11,200 --> 01:58:12,400
There, in the cupboard!
1277
01:58:23,840 --> 01:58:28,440
This is..this is a swindle!
1278
01:58:28,880 --> 01:58:31,000
You..are not alive!
1279
01:58:34,440 --> 01:58:36,280
I had murdered you!
1280
01:58:38,000 --> 01:58:40,000
I had murdered you with my own hands!
1281
01:58:40,560 --> 01:58:42,000
I had..I had thrown your dead body..
1282
01:58:42,040 --> 01:58:43,360
..in the caves along with Kekada!
1283
01:58:47,760 --> 01:58:50,920
Even..even your dead
body had been burnt!
1284
01:58:51,520 --> 01:58:53,640
You can't be alive! You can't be..
1285
01:58:53,800 --> 01:58:56,600
Yes! You are some plan of Kekada!
1286
01:58:56,840 --> 01:58:58,200
You are some plan of Kekada!
1287
01:58:58,440 --> 01:59:01,120
That bastard wanted
more than a crore..
1288
01:59:03,720 --> 01:59:06,120
Go away! Go away!
1289
01:59:26,760 --> 01:59:27,520
Thank you.
1290
01:59:31,640 --> 01:59:32,400
Well done, inspector!
1291
01:59:33,080 --> 01:59:35,440
Inspector! Which inspector? This..
1292
01:59:37,680 --> 01:59:38,920
Thank you, commissioner.
1293
01:59:39,240 --> 01:59:41,120
You must have heard his crime.
1294
01:59:41,640 --> 01:59:44,400
Mr. Amit, you are under arrest.
Bring him.
1295
01:59:44,520 --> 01:59:47,120
For what? For what?
He is Lalluram, commissioner!
1296
01:59:48,000 --> 01:59:51,800
You fool,
I'm Lalluram, but people know..
1297
01:59:52,560 --> 01:59:57,920
..me by inspector
Vijay's name, got it?
1298
01:59:58,920 --> 02:00:01,400
You'll understand very soon, come on.
1299
02:00:04,120 --> 02:00:10,120
To hell with I.S.I.
I'll deliver it in my own helicopter.
1300
02:00:10,240 --> 02:00:12,560
I can even reach it
to Islamabad if you want.
1301
02:00:14,080 --> 02:00:15,200
Come in.
1302
02:00:22,920 --> 02:00:24,000
Did you recognize me?
1303
02:00:26,720 --> 02:00:30,440
Mr.Lallu, you were in heaven!
1304
02:00:31,760 --> 02:00:34,120
Then how did you come over here?
1305
02:00:35,760 --> 02:00:41,760
Kekada, I arrest you
for the crime of my murder.
1306
02:00:42,280 --> 02:00:44,200
What are you talking?
Does somebody arrest..
1307
02:00:44,800 --> 02:00:49,880
..anyone for the
crime of his own murder?
1308
02:00:50,280 --> 02:00:52,200
You cannot do that. Go.
1309
02:00:54,600 --> 02:00:57,120
Careful, brother! Careful!
1310
02:00:57,640 --> 02:01:01,280
If you throw me round
and round like the wings..
1311
02:01:01,360 --> 02:01:03,720
..of a helicopter,
then the bones will start dancing.
1312
02:01:04,840 --> 02:01:05,960
What is this?
1313
02:01:06,080 --> 02:01:07,560
What happened, dear? Why are you..
1314
02:01:07,640 --> 02:01:09,080
..hanging like a bat over here?
1315
02:01:09,880 --> 02:01:12,000
Kekada, get me out of this snare!
1316
02:01:12,680 --> 02:01:16,520
Even your father cannot
get you out of my snare.
1317
02:01:17,520 --> 02:01:19,000
Scream, dear. Scream!
1318
02:01:19,280 --> 02:01:21,680
Where is my son?
- Here comes your father..
1319
02:01:22,000 --> 02:01:23,080
Where is he?
1320
02:01:24,240 --> 02:01:27,000
Amit! Amit! - Dad!
1321
02:01:27,160 --> 02:01:29,040
Remove him down! Make him straight!
1322
02:01:29,120 --> 02:01:31,360
First I'll make you straight,
and then him.
1323
02:01:32,000 --> 02:01:34,040
You will make me straight! Me!
1324
02:01:34,120 --> 02:01:37,520
Don't shout!
This is not your justice temple, but..
1325
02:01:38,320 --> 02:01:41,520
..it is the torture room of
this dirty insect from the gutter.
1326
02:01:41,600 --> 02:01:43,720
What do you mean? - I'll explain.
1327
02:01:44,560 --> 02:01:49,120
Don't hit him!
Don't hit him! Don't hit him!..
1328
02:01:49,240 --> 02:01:50,760
Amit! Amit!
1329
02:01:52,280 --> 02:01:55,120
Don't hit him! Don't hit my son.
1330
02:01:56,160 --> 02:01:57,560
He was the one,
who got one slap from..
1331
02:01:57,640 --> 02:02:01,680
..Gomti aunty and could
not tolerate it..- No!
1332
02:02:02,200 --> 02:02:04,000
who beat my brother to death!
1333
02:02:04,640 --> 02:02:07,200
He was the one..
- No! Now see what I'll do to him.
1334
02:02:07,280 --> 02:02:13,560
No! No! Don't beat my son!
Don't beat my son! Don't beat!..
1335
02:02:13,640 --> 02:02:16,000
..Don't beat my !..
1336
02:02:22,240 --> 02:02:24,000
..Don't beat my son..
1337
02:02:30,000 --> 02:02:32,240
Stop it, no! - Move.
1338
02:02:32,720 --> 02:02:35,320
He has gone unconscious.
He has fainted.
1339
02:02:39,320 --> 02:02:40,840
Constable..- Yes sir.
1340
02:02:40,920 --> 02:02:41,920
Open him.
1341
02:02:42,000 --> 02:02:44,280
The matter is quiet sentimental.
1342
02:02:45,080 --> 02:02:47,160
Uncle, what is the matter?
1343
02:02:47,560 --> 02:02:50,960
Who gave you the suggestion
of murdering Lallu?
1344
02:02:51,840 --> 02:02:53,360
I created the circumstances.
1345
02:02:53,960 --> 02:02:55,640
The decision was Amit's, but..
1346
02:02:55,720 --> 02:02:59,040
Madam, but Lallu so not dead.
1347
02:02:59,360 --> 02:03:02,120
This is Lallu. He is Lallu. - What?
1348
02:03:02,560 --> 02:03:03,640
He's not dead!
1349
02:03:05,000 --> 02:03:06,440
He..he is Lallu!
1350
02:03:10,760 --> 02:03:13,280
I used my brains,
Thakur, I used my brains.
1351
02:03:14,240 --> 02:03:15,400
There is a lot of power in it.
1352
02:03:19,000 --> 02:03:24,560
I didn't understand what
the matter is, at all, uncle!
1353
02:03:24,640 --> 02:03:28,120
Thakur, you know very well
that I had a twin brother..
1354
02:03:29,560 --> 02:03:31,000
..who got drowned in the river Ganga.
1355
02:03:32,200 --> 02:03:37,880
All thought that he was dead, but Dr.
Pashupatinath saved him.
1356
02:03:39,320 --> 02:03:41,000
He reached Jamnadas sir's house..
1357
02:03:41,560 --> 02:03:44,840
..and then these people killed him.
1358
02:03:45,000 --> 02:03:47,000
What nonsense are you talking,
inspector?
1359
02:03:47,360 --> 02:03:48,880
Ajay cannot be alive.
1360
02:03:49,240 --> 02:03:51,680
Why? Why can't he be alive?
1361
02:03:51,760 --> 02:03:54,320
Because inspector,
we both know very well..
1362
02:03:54,400 --> 02:03:57,360
..that while rapping Gomti, he..
- Amar Singh!
1363
02:03:58,520 --> 02:04:01,200
You scoundrel!
You rascal! You bastard!
1364
02:04:01,440 --> 02:04:03,960
I'm that Gomti's daughter, rascal!
1365
02:04:05,080 --> 02:04:08,200
Yes, I'm that Gomti's daughter..
1366
02:04:09,560 --> 02:04:12,320
..and we have played
this game together!
1367
02:04:16,720 --> 02:04:20,600
But madam,
from when are you in Lallu's side?
1368
02:04:21,080 --> 02:04:22,200
I'll tell you.
1369
02:04:22,640 --> 02:04:24,560
After lawyer sir announced the will..
1370
02:04:24,880 --> 02:04:26,560
..I asked everyone to leave the room.
1371
02:04:28,840 --> 02:04:31,000
Mr.Kekada, please leave. - I am going.
1372
02:04:38,880 --> 02:04:40,200
Dad! You..
1373
02:04:42,360 --> 02:04:45,200
Not so hard, dear. He's not in coma..
1374
02:04:45,640 --> 02:04:46,920
..but he has got a heart attack.
1375
02:04:48,560 --> 02:04:52,640
Sunita, I am not Lallu. I am Vijay.
1376
02:04:54,560 --> 02:04:55,920
I'm the second son of Gowardhan uncle.
1377
02:04:57,280 --> 02:04:59,560
My brother Ajay and Gomti aunty..
1378
02:05:00,640 --> 02:05:01,920
..didn't get drown
in river Ganga and die.
1379
02:05:02,880 --> 02:05:04,080
They had been murdered.
1380
02:05:06,280 --> 02:05:08,400
Gomti aunty had asked
me to promise her not to..
1381
02:05:09,000 --> 02:05:11,600
..tell you anything
about her troublesome life..
1382
02:05:13,000 --> 02:05:15,200
..but when uncle's
life came into trouble..
1383
02:05:16,240 --> 02:05:18,000
..then I had to open this
secret in front of everyone.
1384
02:05:19,880 --> 02:05:21,360
I wanted to take revenge
from Amar Singh..
1385
02:05:22,000 --> 02:05:23,640
..and that is why
I had to become Lallu..
1386
02:05:24,120 --> 02:05:27,280
..and this drama of coma
was a part of that plan.
1387
02:05:29,960 --> 02:05:34,040
From now on you're not alone.
I'm with you.
1388
02:05:35,080 --> 02:05:38,120
After that my work became very simple.
1389
02:05:38,640 --> 02:05:41,000
Whatever I wanted,
it happened accordingly.
1390
02:05:41,640 --> 02:05:45,040
After that my singing,
dancing, Vijay fainting..
1391
02:05:46,080 --> 02:05:47,800
..looking at him and
shouting in the night club..
1392
02:05:48,280 --> 02:05:50,360
..all this was a plan, such a plan..
1393
02:05:50,640 --> 02:05:52,240
..in which all 3 of you are tangled.
1394
02:05:53,000 --> 02:05:55,880
You have played a very
insightful game, inspector..
1395
02:05:56,640 --> 02:05:59,640
..but you still did
not use your brain.
1396
02:06:00,560 --> 02:06:03,000
There is a lot of power in it,
lot of power.
1397
02:06:03,760 --> 02:06:10,560
Think, even this girl is
equally delinquent as Amit is.
1398
02:06:10,800 --> 02:06:12,560
How will the law bail her?
1399
02:06:12,880 --> 02:06:16,640
It's a very simple way,
by making her the witness.
1400
02:06:16,960 --> 02:06:21,040
Because I will lie In the court.
1401
02:06:21,520 --> 02:06:24,200
Such a lie,
that even your forefathers..
1402
02:06:24,320 --> 02:06:25,760
..won't be able to prove it a lie.
1403
02:06:25,840 --> 02:06:26,920
I see.
1404
02:06:29,000 --> 02:06:30,840
What will you say in the court?
1405
02:06:31,280 --> 02:06:37,320
Judge-sir, I have murdered Lallu.
1406
02:06:39,840 --> 02:06:41,720
Amit and I together have done it.
1407
02:06:42,880 --> 02:06:46,240
Even though Sunita has surrendered,
but your honour..
1408
02:06:46,720 --> 02:06:51,200
..you know very well that
the law needs a lot of evidence..
1409
02:06:52,560 --> 02:06:55,560
..and to collect the evidence,
we played a drama in the hotel,..
1410
02:06:56,320 --> 02:06:58,360
..and we also played a game
to scare him in the bungalow,..
1411
02:06:59,360 --> 02:07:01,560
..and we did that entire
drama in the presence..
1412
02:07:01,640 --> 02:07:03,960
..of police commissioner
so that no one..
1413
02:07:04,080 --> 02:07:06,080
..can point their
finger on us in future.
1414
02:07:07,240 --> 02:07:10,880
And, your honour,
if Sunita hadn't helped us, then we..
1415
02:07:11,240 --> 02:07:14,640
..wouldn't have been able
to collect so many evidences.
1416
02:07:16,560 --> 02:07:19,120
Wow! So many evidences!
1417
02:07:21,000 --> 02:07:25,440
Then we have to agree,
my Lord that Ajay was Lallu..
1418
02:07:26,000 --> 02:07:27,600
..and he was killed
in the bungalow itself.
1419
02:07:30,560 --> 02:07:35,560
Until now the court has
noticed only one witness..
1420
02:07:35,920 --> 02:07:37,840
..my Lord, but the other witness..
1421
02:07:38,000 --> 02:07:39,680
..is ex-inspector Kekada.
1422
02:07:40,640 --> 02:07:43,880
And he is saying something
else about Lallu's murder.
1423
02:07:44,880 --> 02:07:48,040
If you permit,
then let us hear his statement also.
1424
02:07:49,360 --> 02:07:50,560
Listen, inspector.
1425
02:07:51,360 --> 02:07:52,720
What does he want to say?
1426
02:07:55,000 --> 02:07:59,760
Judge-sir,
this madam was Lallu's wife,
1427
02:08:00,360 --> 02:08:03,560
but she loved Amit.
1428
02:08:04,640 --> 02:08:09,240
The night Lallu died,
I, senior inspector Kekada..
1429
02:08:09,960 --> 02:08:14,080
..batch number 616200,
was on duty at Barrier.
1430
02:08:15,080 --> 02:08:18,440
First Amit and Sunita
went towards the bungalow.
1431
02:08:19,080 --> 02:08:21,000
After sometime,
even Lallu appeared over..
1432
02:08:21,280 --> 02:08:22,440
..there and went towards the bungalow.
1433
02:08:22,720 --> 02:08:24,560
I understood that there
is definitely going to..
1434
02:08:24,640 --> 02:08:27,560
..be some kind of hustle
and bustle in the bungalow.
1435
02:08:28,000 --> 02:08:30,280
Even I went straight to the bungalow.
1436
02:08:31,000 --> 02:08:33,280
I put my eye in the key
hole and saw that the 3..
1437
02:08:33,360 --> 02:08:37,560
..were standing in the balcony
and the 3 were quarrelling.
1438
02:08:37,640 --> 02:08:39,280
Lallu was in a very dangerous mood!
1439
02:08:39,360 --> 02:08:41,800
In anger, he jumped to beat Sunita..
1440
02:08:41,880 --> 02:08:45,040
..and he slipped and
we fell down the stairs.
1441
02:08:45,560 --> 02:08:47,240
I rang the bell exactly at that time.
1442
02:08:47,320 --> 02:08:50,320
These 2 had to open the door,
and as soon as they saw me..
1443
02:08:50,400 --> 02:08:53,560
..these fellows got scared,
sorry, that fellow and this lady.
1444
02:08:54,240 --> 02:08:55,440
Then?
1445
02:08:56,240 --> 02:08:58,560
As soon as they saw police
in the house, they fell into my..
1446
02:08:58,640 --> 02:09:02,440
..feet and started pleading
that we haven't murdered Lallu!
1447
02:09:02,560 --> 02:09:05,560
We haven't murdered Lallu!
We haven't murdered Lallu!
1448
02:09:06,000 --> 02:09:08,840
I knew they had not killed him,
but then too I didn't..
1449
02:09:09,120 --> 02:09:12,040
..agree with them even
though I knew what the truth was.
1450
02:09:12,280 --> 02:09:14,800
Why would I agree when
the plan of earning..
1451
02:09:14,960 --> 02:09:18,760
..a lot of money
had come into my mind?
1452
02:09:19,000 --> 02:09:23,680
I clearly told them that
give me 1 crore, or go to jail.
1453
02:09:24,560 --> 02:09:26,880
They got scared and the deal was done.
1454
02:09:27,960 --> 02:09:30,760
After that we kept the dead
body in the fridge for some time.
1455
02:09:31,120 --> 02:09:35,560
After that we put the body in the car,
and then we threw..
1456
02:09:35,640 --> 02:09:39,440
..the car in water so that
we can prove it an accident later.
1457
02:09:40,560 --> 02:09:42,440
I had just taken the bribe,
sir, and that is..
1458
02:09:42,560 --> 02:09:44,000
..taken by everyone now-a-days!
1459
02:09:46,000 --> 02:09:47,080
Order! Order!
1460
02:09:47,880 --> 02:09:50,640
The case is clear like a mirror,
my Lord.
1461
02:09:51,360 --> 02:09:54,560
The criminals are blamed
not for the murder, but..
1462
02:09:54,640 --> 02:09:58,560
..to get rid of Lallu's
corpse after his accidental death.
1463
02:09:59,240 --> 02:10:02,320
For this, they can be
given any minor punishment..
1464
02:10:02,560 --> 02:10:04,560
..but not the punishment
of hanging to death.
1465
02:10:06,560 --> 02:10:08,560
Your honour,
I would like to have your permission..
1466
02:10:08,640 --> 02:10:10,280
..to ask some questions to Mr. Kekada.
1467
02:10:10,960 --> 02:10:12,000
Permission granted.
1468
02:10:12,320 --> 02:10:13,280
Thank you, your honour.
1469
02:10:17,640 --> 02:10:20,640
Mr.Kekada, I haven't seen
a bigger fool than you in my life.
1470
02:10:21,240 --> 02:10:22,960
You should have seen the mirror, sir.
1471
02:10:26,080 --> 02:10:28,120
That I will show you later.
1472
02:10:28,880 --> 02:10:32,600
So, Amit and Sunita haven't
murdered Lallu, have they?
1473
02:10:33,000 --> 02:10:35,200
Correct. - He fell down
from the stairs and died.
1474
02:10:35,280 --> 02:10:36,600
Should I wrote it on
a stamp paper and give me?
1475
02:10:36,680 --> 02:10:37,840
No! There is no need for this.
1476
02:10:38,000 --> 02:10:40,520
Even you agree with it,
don't you? - Yes.
1477
02:10:41,400 --> 02:10:43,160
When he fell from the stairs,
did he die..
1478
02:10:43,240 --> 02:10:45,640
..at that very moment,
or did he quiver?
1479
02:10:45,720 --> 02:10:47,880
When a man falls from so many stairs..
1480
02:10:47,960 --> 02:10:49,360
..then he will indeed quiver!
1481
02:10:49,440 --> 02:10:50,960
Yes! He will indeed quiver.
1482
02:10:51,200 --> 02:10:53,560
A 6 feet man like me, a strong built..
1483
02:10:53,640 --> 02:10:55,560
..young man will indeed quiver.
1484
02:10:56,000 --> 02:10:59,000
Do you agree also? - Yes, he quivered.
1485
02:10:59,120 --> 02:11:02,760
This means before the door bell rang,
he was alive.
1486
02:11:04,080 --> 02:11:05,120
Who opened the door?
1487
02:11:05,360 --> 02:11:06,680
Sunita..- Yes, Sunita.
1488
02:11:06,840 --> 02:11:08,880
Did you come in?
- 100 percent! 100 percent!
1489
02:11:08,960 --> 02:11:11,760
Did you check his nerves?
- Nerves..no.
1490
02:11:11,960 --> 02:11:13,960
Mr.Kekada, did you check his nerves?
1491
02:11:14,000 --> 02:11:15,840
We didn't have so much time, sir.
1492
02:11:15,960 --> 02:11:19,680
This means he died
inside the refrigerator.
1493
02:11:20,960 --> 02:11:22,960
Murder! It is a murder!
1494
02:11:23,920 --> 02:11:25,400
And the murderer is the one who..
1495
02:11:25,520 --> 02:11:27,560
..put him inside the refrigerator.
1496
02:11:28,640 --> 02:11:30,080
Did you put him inside
the refrigerator?
1497
02:11:30,160 --> 02:11:32,400
Me..no..
I didn't put him in the fridge.
1498
02:11:32,520 --> 02:11:33,840
So Kekada must have put him.
1499
02:11:34,240 --> 02:11:36,000
Yes! Kekada had put him
inside the fridge..- Right!
1500
02:11:36,080 --> 02:11:39,360
Amit! - Hey you!
Uncle's spoilt son! I'll kill you!
1501
02:11:39,680 --> 02:11:43,360
You both bloody father and
son are planning to slaughter me!
1502
02:11:43,440 --> 02:11:44,520
I won't remain quiet!
1503
02:11:44,640 --> 02:11:48,200
Judge-sir! Judge-sir,
Amit and Sunita have murdered Lallu.
1504
02:11:48,280 --> 02:11:50,960
I had lied about that
falling from the stairs matter!
1505
02:11:51,000 --> 02:11:54,360
I had lied..- That's all,
your honour, that's all..
1506
02:11:57,720 --> 02:12:00,560
Whatever lawyer sir's witness said,
form that it is..
1507
02:12:00,800 --> 02:12:04,120
..clearly proved that
whatever Sunita said was right.
1508
02:12:06,280 --> 02:12:09,560
This is a murder,
and you very well know what the..
1509
02:12:09,640 --> 02:12:12,920
..punishment for murder is,
hanging to death.
1510
02:12:14,280 --> 02:12:15,360
That's all, your honour.
1511
02:12:16,760 --> 02:12:21,680
Your honour, because this
case is clear like a mirror..
1512
02:12:23,000 --> 02:12:27,320
..you can leave Mr.
Kekada and Sunita on bail..
1513
02:12:28,240 --> 02:12:31,360
..but I would like
to take Amit on remand.
1514
02:12:32,360 --> 02:12:33,680
I object, your honour.
1515
02:12:33,880 --> 02:12:36,560
I want to inquire something
regarding the case.
1516
02:12:37,080 --> 02:12:38,200
Granted.
1517
02:12:46,960 --> 02:12:52,080
Sunita, what happened?
What's the matter, Sunita?
1518
02:12:53,160 --> 02:12:56,080
I'm scared, Vijay. - Scared! Why?
1519
02:12:57,680 --> 02:13:00,680
Our victory is confirmed.
We will definitely win.
1520
02:13:01,760 --> 02:13:04,120
No, that's not the matter.
1521
02:13:05,560 --> 02:13:08,760
Even Goddess Sita had
to give the fire test.
1522
02:13:09,680 --> 02:13:12,240
If, someday, because of Amit you..
1523
02:13:12,720 --> 02:13:17,600
Sunita! Sunita!
Sunita! Sunita, listen to me!
1524
02:13:18,760 --> 02:13:22,320
You're mad!
Look, like Lord Ram had faith..
1525
02:13:22,400 --> 02:13:26,680
..in Goddess Sita,
even I have faith in you.
1526
02:13:27,000 --> 02:13:28,240
Don't you trust me?
1527
02:13:28,560 --> 02:13:31,720
I trust you,
but I don't trust my destiny.
1528
02:13:33,160 --> 02:13:38,520
I'll die if I separate from you,
Vijay! I'll die!
1529
02:13:39,400 --> 02:13:41,600
I promise to love you
in all births of mine.
1530
02:13:43,000 --> 02:13:45,960
But, on one condition.
1531
02:13:47,280 --> 02:13:48,440
Which condition?
1532
02:13:48,840 --> 02:13:54,240
You have to give me a sweet
kiss right here, right now.
1533
02:13:55,160 --> 02:13:56,680
No! Not now!
1534
02:13:58,040 --> 02:14:01,160
Now, now, now! Right now!
1535
02:14:01,240 --> 02:14:02,600
Move.
1536
02:14:02,880 --> 02:14:04,160
Sunita, listen to me!
1537
02:14:36,240 --> 02:14:44,520
"You innocent girl, open
the windows of love in your heart."
1538
02:14:46,960 --> 02:14:54,960
"You innocent girl, open
the windows of love in your heart."
1539
02:14:57,440 --> 02:15:02,600
"No, no, not now, not now, darling."
1540
02:15:02,840 --> 02:15:08,040
"Don't tease me like that,
I get scared."
1541
02:15:08,120 --> 02:15:16,080
"You innocent girl, open
the windows of love in your heart."
1542
02:15:18,640 --> 02:15:23,760
"No, no, not now, not now, darling."
1543
02:15:24,000 --> 02:15:29,120
"Don't tease me like that,
I get scared."
1544
02:15:29,240 --> 02:15:31,880
"You innocent girl.."
1545
02:16:06,400 --> 02:16:11,600
"The sky is on top,
and you are down, darling."
1546
02:16:11,680 --> 02:16:16,680
"Is your love a reality or a dream?"
1547
02:16:22,280 --> 02:16:27,560
"The sky is on top,
and you are down, darling."
1548
02:16:27,640 --> 02:16:32,000
"Is your love a reality or a dream?"
1549
02:16:32,080 --> 02:16:37,320
"I'm a lover and
you are my girlfriend."
1550
02:16:37,400 --> 02:16:42,960
"Fall in love,
because this is the right age."
1551
02:16:43,360 --> 02:16:48,440
"No, no, not now, not now, darling."
1552
02:16:48,760 --> 02:16:53,960
"Don't tease me like that,
I get scared."
1553
02:16:54,040 --> 02:17:01,960
"You innocent girl, open
the windows of love in your heart."
1554
02:17:04,600 --> 02:17:09,760
"No, no, not now, not now, darling."
1555
02:17:09,960 --> 02:17:15,120
"Don't tease me like that,
I get scared."
1556
02:17:15,200 --> 02:17:17,880
"You innocent girl.."
1557
02:17:52,240 --> 02:17:57,680
"Your sparkling body is shining like..
1558
02:17:57,760 --> 02:18:02,800
..how the sun shines in the monsoon."
1559
02:18:08,120 --> 02:18:13,360
"Your sparkling body is shining like..
1560
02:18:13,440 --> 02:18:18,080
..how the sun shines in the monsoon."
1561
02:18:18,160 --> 02:18:23,200
"The atmosphere is very nice,
you are the fragrance."
1562
02:18:23,280 --> 02:18:29,200
"Only you are in my heart."
1563
02:18:29,320 --> 02:18:34,280
"I haven't stolen anything,
I have fallen in love."
1564
02:18:34,600 --> 02:18:39,760
"You stole my heart
and gave me your heart."
1565
02:18:39,920 --> 02:18:47,920
"You innocent girl, open
the windows of love in your heart."
1566
02:18:50,440 --> 02:18:55,720
"No, no, not now, not now, darling."
1567
02:18:55,800 --> 02:19:01,040
"Don't tease me like that,
I get scared."
1568
02:19:01,120 --> 02:19:03,600
"You innocent girl.."
1569
02:19:36,440 --> 02:19:38,520
Uncle, what's the matter?
1570
02:19:39,160 --> 02:19:42,640
See the benefit of using the brains,
come on, Kekada.
1571
02:19:44,240 --> 02:19:47,520
Hello, sir!
Hello! You are indeed a monument..
1572
02:19:47,600 --> 02:19:49,520
..which is kept in the museum!
1573
02:19:49,920 --> 02:19:51,720
Shake hands at least, sir!
1574
02:19:54,200 --> 02:19:56,680
Ok tell me how did you think of a..
1575
02:19:56,760 --> 02:19:59,960
..brain-storming
plan of your own murder?
1576
02:20:00,440 --> 02:20:04,200
The lion of the jungle
of law and the invincible.
1577
02:20:06,000 --> 02:20:09,880
Amar Singh, invincible is
one who proves a lie as the truth..
1578
02:20:11,000 --> 02:20:13,120
..but you have to prove
the truth as the truth.
1579
02:20:14,120 --> 02:20:16,120
Even if you know the A, B, C of law..
1580
02:20:16,680 --> 02:20:20,160
..then prove that I'm Lallu.
1581
02:20:21,680 --> 02:20:24,720
Here are the orders of the court.
I want to meet Amit.
1582
02:20:25,240 --> 02:20:27,040
Meet him, sir, meet him, may be..
1583
02:20:27,280 --> 02:20:29,000
..this will be your
last meeting with him.
1584
02:20:32,240 --> 02:20:35,200
Constable, open the door for sir.
1585
02:20:35,400 --> 02:20:37,400
Can I get a photograph of your brains?
1586
02:20:38,000 --> 02:20:39,080
Come, Kekada, come.
1587
02:20:39,320 --> 02:20:40,840
I am coming, uncle, I am coming.
1588
02:20:43,320 --> 02:20:47,080
Dad! Please save me, dad! Please..
I don't want to die, dad! Please
1589
02:20:47,240 --> 02:20:51,880
I don't want to die! - Don't worry,
dear, your enemies will die.
1590
02:20:52,880 --> 02:20:55,840
But you have to leave the
country right now. - Yes! Yes!..
1591
02:20:55,920 --> 02:20:57,960
And that hungry lion who is sitting..
1592
02:20:58,000 --> 02:21:02,720
..outside to eat him
will fall asleep or what?
1593
02:21:04,840 --> 02:21:08,200
Just wait and watch.
There is a lot of power in this.
1594
02:21:34,040 --> 02:21:36,400
..Leave him! Leave..
1595
02:21:37,120 --> 02:21:38,720
..Move!
1596
02:21:42,680 --> 02:21:45,880
Wow uncle! The first part
of the plan is successful.
1597
02:21:47,520 --> 02:21:48,840
The second part will
also be successful.
1598
02:21:50,080 --> 02:21:52,720
Bastards!
1599
02:21:53,520 --> 02:21:56,160
Quickly remove your clothes
and wear Kekada's clothes.
1600
02:21:56,360 --> 02:21:57,800
Remove his clothes quickly.
1601
02:21:57,880 --> 02:21:59,320
We have to go to the old airport.
1602
02:21:59,440 --> 02:22:00,680
The plane is waiting. Quickly.
1603
02:22:11,960 --> 02:22:13,880
Leave him..
1604
02:22:15,000 --> 02:22:17,240
Leave him..Leave him..
1605
02:22:22,080 --> 02:22:23,000
You.
1606
02:22:32,240 --> 02:22:35,760
Thank you for your sacrifice,
Mr.Kekada.
1607
02:22:37,440 --> 02:22:39,920
My son's life is in your death.
1608
02:22:51,000 --> 02:22:54,360
Shut up! Shut up!
1609
02:23:00,840 --> 02:23:03,920
It is very difficult
to recognize a burnt corpse.
1610
02:23:04,640 --> 02:23:05,840
Uncle..
1611
02:23:25,000 --> 02:23:30,080
Help! Save my son!
My son has caught fire!
1612
02:23:30,160 --> 02:23:32,520
Save my son!
1613
02:23:59,440 --> 02:24:03,200
Friend, you saved my life!
1614
02:24:05,160 --> 02:24:07,000
You are the biggest winner.
1615
02:24:08,920 --> 02:24:12,640
That bastard uncle
burnt me and ran away.
1616
02:24:12,920 --> 02:24:15,080
Where did he go?
Kekada, where did he go?
1617
02:24:15,640 --> 02:24:17,240
He has gone to the old airport.
1618
02:24:17,840 --> 02:24:20,640
Don't leave him! Kill him! - Yes.
1619
02:24:22,720 --> 02:24:25,320
Call the ambulance quickly. - Yes sir.
1620
02:25:01,600 --> 02:25:06,240
My lord! My lord, I'm finished!
I am finished!
1621
02:25:06,320 --> 02:25:10,840
Sir, I want justice!
I want justice, sir, I want justice!
1622
02:25:11,440 --> 02:25:13,200
What happened Mr.
Amar..- What happened?
1623
02:25:13,560 --> 02:25:16,400
Sir, there is no justice
left in this country!
1624
02:25:17,000 --> 02:25:19,200
That police officer burnt my son..
1625
02:25:19,280 --> 02:25:22,640
..before the case could get over!
1626
02:25:22,800 --> 02:25:27,240
He burnt my son and killed him!
He killed my son, sir!
1627
02:25:27,320 --> 02:25:31,440
I want justice, sir! I want justice!
1628
02:25:32,880 --> 02:25:35,120
Inquire what the truth is.
1629
02:25:35,640 --> 02:25:36,520
Yes, your honour.
1630
02:26:15,600 --> 02:26:16,920
"Player.."
1631
02:26:18,280 --> 02:26:23,560
"The biggest player."
1632
02:26:27,440 --> 02:26:30,800
My lord, this is true that
the police station caught fire..
1633
02:26:30,880 --> 02:26:33,640
..and that..
- Inspector has burnt it, sir.
1634
02:26:34,000 --> 02:26:36,160
He should be called
in this temple of justice..
1635
02:26:36,640 --> 02:26:38,240
..and the case of
Amit's murder should..
1636
02:26:38,320 --> 02:26:40,320
..start and he should
be hanged to death.
1637
02:26:52,320 --> 02:26:53,440
Inspector!
1638
02:26:58,720 --> 02:27:00,560
Come! Come up.
1639
02:27:01,720 --> 02:27:02,920
Bring it down fast!
1640
02:27:05,720 --> 02:27:06,680
Bring fast!
1641
02:27:08,000 --> 02:27:10,000
Pilot, take it a little down,
a little down.
1642
02:27:10,240 --> 02:27:12,080
Take it down! Take it down!
1643
02:27:16,240 --> 02:27:17,440
Come.
1644
02:27:26,640 --> 02:27:28,080
Come, come up.
1645
02:27:51,640 --> 02:27:53,160
Follow him! Follow him!
1646
02:28:02,360 --> 02:28:03,560
"Player.."
1647
02:28:05,240 --> 02:28:10,240
"The biggest player."
1648
02:28:16,320 --> 02:28:17,240
"Player."
1649
02:28:17,320 --> 02:28:18,520
Take it down. Take it down.
1650
02:28:18,600 --> 02:28:19,800
Take it towards the car, pilot.
1651
02:28:19,880 --> 02:28:24,160
"The biggest player."
1652
02:28:29,840 --> 02:28:31,320
Faster!
1653
02:28:34,080 --> 02:28:35,920
Faster! Take it on top of him.
1654
02:30:58,800 --> 02:31:01,880
Sir, commissioner
sir is trying to trace..
1655
02:31:02,160 --> 02:31:04,240
..but we cannot find
out where inspector sir is.
1656
02:31:04,880 --> 02:31:08,000
Tell him that if he is
not presented in 10 minutes..
1657
02:31:08,320 --> 02:31:11,000
..then the case of Lallu's
murder will be dismissed..
1658
02:31:11,360 --> 02:31:12,800
..and inspector Vijay
will be considered..
1659
02:31:12,880 --> 02:31:14,400
..as Amit's murderer.
1660
02:31:16,240 --> 02:31:17,320
Yes sir.
1661
02:31:33,440 --> 02:31:34,600
Come on!
1662
02:32:28,240 --> 02:32:29,400
You swine!
1663
02:32:32,800 --> 02:32:35,240
I'll kill you, you scoundrel!
1664
02:33:06,720 --> 02:33:08,840
Where are you running away, bastard?
1665
02:33:15,040 --> 02:33:18,680
I'm the father of all you bastards!
1666
02:34:01,360 --> 02:34:03,520
Kekada won't let you run away!
1667
02:36:14,320 --> 02:36:16,040
"Player.."
1668
02:36:17,000 --> 02:36:22,080
"The biggest player."
1669
02:36:26,800 --> 02:36:28,000
10 minutes are all ready over,
my lord.
1670
02:36:28,040 --> 02:36:30,840
He is still not come.
- The case should be dismissed.
1671
02:36:32,080 --> 02:36:34,000
Yes, write the order.
1672
02:36:34,240 --> 02:36:42,000
Help! Help! Dad, save me! Dad..he..
1673
02:36:42,800 --> 02:36:44,240
he'll kill me..
1674
02:37:02,760 --> 02:37:05,240
Mr. Amar Singh, what is all this?
1675
02:37:05,560 --> 02:37:08,640
You were saying that your son..
- I'll tell you, my lord.
1676
02:37:09,520 --> 02:37:12,720
Amar Singh tried to implicate
me in the murder of Amit..
1677
02:37:13,000 --> 02:37:15,080
..and he played such a game..
he played such a..
1678
02:37:15,160 --> 02:37:17,680
..game in which Kekada
was made the scrap goat.
1679
02:37:18,960 --> 02:37:21,680
These 3 came to the police
station today morning.
1680
02:37:25,240 --> 02:37:27,760
After listening to the
statement of inspector Vijay..
1681
02:37:28,000 --> 02:37:30,120
..the court has come
to a decision that..
1682
02:37:30,320 --> 02:37:33,000
..Amit and Sunita have
murdered Lallu together.
1683
02:37:33,280 --> 02:37:35,240
Because Sunita became the witness..
1684
02:37:35,320 --> 02:37:40,160
..the court releases
her and Amit should be hanged.
1685
02:37:40,760 --> 02:37:42,960
Wait, your honour, wait.
1686
02:37:43,120 --> 02:37:44,000
What is it now?
1687
02:37:44,160 --> 02:37:48,920
Judge-sir..judge-sir, my entire
life is spent in fighting cases..
1688
02:37:49,760 --> 02:37:53,240
..but I have never fought,
seen or even heard such a case.
1689
02:37:54,960 --> 02:37:57,320
This..this dangerous
man wants to get my..
1690
02:37:57,840 --> 02:38:01,920
..son hanged in the
crime of his own murder!
1691
02:38:02,360 --> 02:38:06,000
What do you mean? - He was the
one who went to Das's house as Lallu.
1692
02:38:06,240 --> 02:38:10,040
This Sunita trapped my son
in her love and this Mr. Das..
1693
02:38:10,680 --> 02:38:15,120
..Mr. Das did the
drama of going into coma.
1694
02:38:15,880 --> 02:38:19,720
These 3 played such a game,
such a game, my lord, that..
1695
02:38:19,960 --> 02:38:23,440
..poor Amit started considering
himself as Lallu's murderer.
1696
02:38:24,360 --> 02:38:26,840
How can you say this so confidently?
- Because I know.
1697
02:38:26,920 --> 02:38:28,040
What do you know? What do you know?
1698
02:38:28,200 --> 02:38:30,560
That Lallu didn't
get drown in river Ganga.
1699
02:38:30,920 --> 02:38:34,680
I killed him!
I killed him with my own hands!
1700
02:38:34,760 --> 02:38:36,800
Then how can he reach to the bungalow?
1701
02:38:52,440 --> 02:38:56,040
Remember Thakur, in a similar court..
1702
02:38:56,240 --> 02:38:59,640
..in front of this judge,
the decision was..
1703
02:39:00,360 --> 02:39:03,440
..made that you haven't murdered Ajay.
1704
02:39:04,320 --> 02:39:07,000
You haven't raped Gomti.
1705
02:39:07,040 --> 02:39:09,440
That was a false decision, my lord!
1706
02:39:10,040 --> 02:39:14,120
The truth is that I murdered
Ajay with my own hands!
1707
02:39:14,200 --> 02:39:16,760
..Rub your nose! Rub your nose!
1708
02:39:17,240 --> 02:39:22,520
Beg! Beg for your son!
But nothing can happen..
1709
02:39:24,040 --> 02:39:27,280
..because law asks for evidence.
1710
02:39:29,400 --> 02:39:35,280
Prove, if you can,
that you have murdered Ajay.
1711
02:39:38,880 --> 02:39:42,560
All the evidences are burnt!
1712
02:39:44,440 --> 02:39:45,800
They are burnt!
1713
02:39:53,240 --> 02:39:55,120
If my son dies,
then even you will die!
1714
02:40:20,600 --> 02:40:23,720
Inspector Vijay, what is going on?
1715
02:40:24,600 --> 02:40:28,680
Your honour, he tried to
shoot me in front of the court.
1716
02:40:29,440 --> 02:40:34,440
In the case of 307,
a case should be opened on this man.
1717
02:40:34,560 --> 02:40:35,880
Arrest him!
1718
02:40:36,200 --> 02:40:37,240
Take this brain worm.
1719
02:40:37,320 --> 02:40:39,240
How many people will you hang..
1720
02:40:39,320 --> 02:40:41,080
..in the crime of your own murder?..
1721
02:40:41,600 --> 02:40:45,960
Judge-sir!
Judge-sir, I haven't done the murder!
1722
02:40:46,240 --> 02:40:48,280
Judge-sir, I haven't done the murder!
1723
02:40:48,640 --> 02:40:51,200
Judge-sir, I haven't done the murder!
Judge-sir!
1724
02:41:13,920 --> 02:41:21,920
"You innocent girl, open
the windows of love in your heart."
1725
02:41:24,400 --> 02:41:29,440
"No, no, not now, not now, darling."
1726
02:41:29,840 --> 02:41:34,960
"Don't tease me like that,
I get scared."
1727
02:41:35,080 --> 02:41:37,520
"You innocent girl.."
133645
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.