All language subtitles for Sabse Bada Khiladi (1995) Hindi.720p.HDRipx264.AAC.ESubs.Hon3y.BY.juleyano

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:27,080 --> 00:00:29,600 Hey, what are you doing? Where are you taking my daughter? 2 00:00:30,000 --> 00:00:31,840 Leave me! - I said leave her! 3 00:00:32,000 --> 00:00:34,960 Leave her! Leave her! 4 00:00:35,000 --> 00:00:38,160 Help! somebody, please help! 5 00:00:41,840 --> 00:00:43,640 Someone help her! 6 00:00:46,960 --> 00:00:48,920 Oh, Mother! 7 00:00:49,200 --> 00:00:52,240 He has taken her away. Rescue her! 8 00:00:53,920 --> 00:00:56,920 No! l won't do such a lowly work. 9 00:00:57,040 --> 00:01:00,000 Why wouldn't you? 10 00:01:00,560 --> 00:01:03,560 l have made everybody dance! 11 00:01:03,640 --> 00:01:07,160 Stop, Chika! This is a brothel, not a slaughterhouse. 12 00:01:09,600 --> 00:01:13,880 Just because you've become old, you are feeling rebellious too! 13 00:01:14,640 --> 00:01:16,520 l make people scream with pain! 14 00:01:19,240 --> 00:01:21,880 l make people scream with pain! 15 00:01:22,240 --> 00:01:25,040 Now wear the anklets and dance! 16 00:01:26,400 --> 00:01:29,360 Let's have a competition between you and me! 17 00:01:29,960 --> 00:01:34,800 Between your dance and my potency. 18 00:01:47,680 --> 00:01:50,000 Why have you entered here? 19 00:01:50,800 --> 00:01:53,760 Don't you know that the entry of animals is banned here? 20 00:01:56,040 --> 00:01:58,280 The skeletons are sent directly to the police station! 21 00:02:31,400 --> 00:02:33,320 Dear! 22 00:02:33,640 --> 00:02:35,440 You are truly a son of a tigress! 23 00:02:36,640 --> 00:02:38,640 Bless you, dear! - Thanks, Madam! 24 00:02:43,000 --> 00:02:46,640 Aunt Gomti?! You are Aunt Gomti, aren't you? 25 00:02:47,760 --> 00:02:50,640 You? Who are you? 26 00:02:51,520 --> 00:02:55,840 l am Vijay, the son of Rukmini. 27 00:02:58,120 --> 00:03:00,640 Rukmini's son? 28 00:03:05,320 --> 00:03:07,280 Where had you disappeared since 15 years? 29 00:03:07,960 --> 00:03:12,160 And where is Ajay? 30 00:03:13,840 --> 00:03:17,000 We thought that both of you have drowned in the Ganges. 31 00:03:17,040 --> 00:03:18,960 Alas! Only if we had drowned. 32 00:03:19,040 --> 00:03:22,000 Death is better than this insulting life. 33 00:03:22,880 --> 00:03:25,960 What had happened that day? 34 00:03:31,360 --> 00:03:35,040 That day..the fair had been held on the banks of the river Ganges. 35 00:03:36,360 --> 00:03:39,320 Listen, friends. 36 00:03:39,520 --> 00:03:42,960 Recognise the power of this medicinal powder! 37 00:03:43,240 --> 00:03:46,520 Come and try for yourself. 38 00:03:46,680 --> 00:03:52,320 We have an Ayurvedic medicine for every ailment. You are welcome! 39 00:03:53,520 --> 00:03:56,160 When did you come? 40 00:03:56,960 --> 00:03:59,920 Just when you noticed us! 41 00:04:06,640 --> 00:04:10,320 Ajay, this is for you. Vijay, this is for you. 42 00:04:12,560 --> 00:04:13,320 She is Sunita, right? 43 00:04:13,400 --> 00:04:15,520 She's my daughter. - she's so lovely. 44 00:04:16,720 --> 00:04:18,440 How are you, sunita dear? 45 00:04:18,560 --> 00:04:19,400 Vijay! 46 00:04:19,560 --> 00:04:21,880 Ajay, you take care of the shop, ok? 47 00:04:22,120 --> 00:04:23,640 We will just drink tea and come back. - Ok, father. 48 00:04:23,720 --> 00:04:25,120 Very good. - Come on, Sister-in-law, come. 49 00:04:25,200 --> 00:04:25,880 Come on. 50 00:04:25,960 --> 00:04:26,960 Yes, let's go. - Come on, Sister-in-law. 51 00:04:27,280 --> 00:04:28,280 Yes let's go, brother. 52 00:04:28,440 --> 00:04:32,120 Vijay, you take Sunita and buy her an ice cream. 53 00:04:35,560 --> 00:04:38,760 Come. - You went to the city, Gomti sister and you forgot us! 54 00:04:39,400 --> 00:04:42,840 You should make your husband realise. 55 00:04:44,280 --> 00:04:48,200 We can progress in life by making herbal medicines like this. 56 00:04:48,640 --> 00:04:51,280 l have even applied to a bank for a loan. 57 00:04:51,520 --> 00:04:53,640 Once the loan is cleared, l will make rapid progress. 58 00:04:54,080 --> 00:04:56,600 You make a giant progress. 59 00:04:56,840 --> 00:04:59,520 l have been born on this land, and l will die here. 60 00:04:59,760 --> 00:05:01,000 You won't change. 61 00:05:04,440 --> 00:05:07,400 Move this away! How dare you grab my shirt! 62 00:05:10,680 --> 00:05:13,760 l will go and check the kids. - Come back soon. 63 00:05:15,440 --> 00:05:17,000 Eat it, Friend! 64 00:05:27,160 --> 00:05:30,080 What's going on? Leave! 65 00:05:35,160 --> 00:05:38,120 Use your brains, Fool. 66 00:05:39,000 --> 00:05:41,120 How did you dare to ouch Amit? 67 00:05:41,200 --> 00:05:43,120 The children were fighting. That's why both of.. 68 00:05:43,280 --> 00:05:48,280 silence! lf you compare my son with this filthy creature.. 69 00:05:48,760 --> 00:05:51,520 ..l will smear filth on your beautiful face. 70 00:05:51,680 --> 00:05:54,000 Filth has already been smeared on your face, Amar singh! 71 00:05:54,240 --> 00:05:56,920 Everybody knows that besides exploiting the farmers.. 72 00:05:57,080 --> 00:06:00,880 ..you even cast an evil eye on their mothers and daughters. 73 00:06:01,000 --> 00:06:03,000 This is the limit! 74 00:06:03,160 --> 00:06:08,120 Despite knowing so much about me, you are still so excited. 75 00:06:08,640 --> 00:06:11,320 lt's really amazing! sit inside, Amit! 76 00:06:14,200 --> 00:06:16,320 l feel like squeezing you right here. 77 00:06:17,120 --> 00:06:22,080 But for the law, which emphasises on the use of the brains. 78 00:06:25,920 --> 00:06:28,840 Get lost, will you? l am not scared of your threats. 79 00:06:30,760 --> 00:06:31,680 Gomti! 80 00:06:31,880 --> 00:06:32,400 What happened, Sister-in-law? 81 00:06:32,520 --> 00:06:34,000 What was Amar Singh saying? - Say? 82 00:06:43,280 --> 00:06:45,200 She is so much like her father! 83 00:06:45,640 --> 00:06:46,880 Not at all. 84 00:06:48,200 --> 00:06:50,200 Listen..give me a medicine for stomach ache. 85 00:06:57,920 --> 00:07:01,640 Listen! This man is selling poison in the name of medicine. 86 00:07:01,720 --> 00:07:03,040 What's happened? - My man has been killed! 87 00:07:03,120 --> 00:07:04,680 What nonsense are you saying! 88 00:07:04,760 --> 00:07:08,200 Sir..sir, no one dies by having Ayurvedic medicines. 89 00:07:08,440 --> 00:07:09,160 Sir. 90 00:07:09,240 --> 00:07:11,200 Destroy his shop! - What are you doing? 91 00:07:17,160 --> 00:07:18,800 What are you all doing! 92 00:07:22,680 --> 00:07:23,960 Sister! 93 00:07:51,160 --> 00:07:57,520 You? - You will slap my darling son? 94 00:07:57,920 --> 00:08:01,840 Will you compare Amit to filthy creatures! 95 00:08:02,320 --> 00:08:07,000 You will have to pay the price for touching Amar singh's son. 96 00:08:09,520 --> 00:08:12,320 You are quite tantalising! 97 00:08:15,240 --> 00:08:18,040 Help! 98 00:08:26,640 --> 00:08:28,320 Leave my Aunt! 99 00:08:28,400 --> 00:08:29,760 Chika! 100 00:08:30,320 --> 00:08:31,680 Yes, Master? 101 00:08:32,520 --> 00:08:35,000 Where had you gone? - Actually. l.. 102 00:08:36,960 --> 00:08:40,640 Bring Amit. she is his prey! 103 00:08:41,000 --> 00:08:42,680 Yes, sir. 104 00:08:45,600 --> 00:08:50,000 Death is such a thing that you got pulled towards it. 105 00:08:50,280 --> 00:08:51,120 Come! - Aunt! 106 00:08:51,200 --> 00:08:52,920 Come! - Aunt! 107 00:08:53,000 --> 00:08:56,040 Come on! 108 00:08:59,000 --> 00:09:01,840 Come here, Amit. He had beaten you, didn't he? 109 00:09:01,920 --> 00:09:05,240 Yes. - Thrash him hard! 110 00:09:05,320 --> 00:09:08,240 Beat him! 111 00:09:08,560 --> 00:09:09,960 Beat him! 112 00:09:11,720 --> 00:09:15,840 Why are you shaking so much? Your turn will come too. 113 00:09:15,920 --> 00:09:18,880 Come. 114 00:09:20,240 --> 00:09:21,160 No! 115 00:09:21,520 --> 00:09:23,760 Take Amit away! - Yes, Sir. 116 00:09:24,000 --> 00:09:27,400 Scoundrel! You beat my son in my presence? 117 00:09:27,600 --> 00:09:30,040 Don't you using your brain. 118 00:09:31,320 --> 00:09:32,360 Aunt! 119 00:09:41,280 --> 00:09:42,720 Gomti! 120 00:09:44,000 --> 00:09:45,240 Gomti! 121 00:09:45,320 --> 00:09:46,880 Ajay! - Ajay! 122 00:09:46,960 --> 00:09:49,840 Gomti! - Ajay son! 123 00:09:56,960 --> 00:09:59,440 Ajay son! - Ajay! 124 00:09:59,800 --> 00:10:01,200 Gomti! 125 00:10:02,280 --> 00:10:04,600 Somebody's fallen into the river! 126 00:10:04,680 --> 00:10:08,400 Hurry up! Please come! - What happened? 127 00:10:11,360 --> 00:10:13,840 Could it be our Ajay? - Don't speak as such. 128 00:10:21,520 --> 00:10:24,080 Where are you running away? 129 00:10:25,960 --> 00:10:30,800 Wouldn't you use your brains? You will slap Amit? 130 00:11:08,160 --> 00:11:09,800 No! 131 00:11:09,880 --> 00:11:14,680 Where are the photographs? 132 00:11:15,760 --> 00:11:17,960 Tell! Where are the photographs? 133 00:11:18,040 --> 00:11:20,320 l will tell you. 134 00:11:20,760 --> 00:11:23,960 l blackmailed Amar singh. 135 00:11:24,520 --> 00:11:27,120 He bought all the negatives 136 00:11:27,360 --> 00:11:30,840 You are lying! - lt's the truth. 137 00:11:32,200 --> 00:11:36,560 l still have a set of positives of all the photographs. 138 00:11:43,000 --> 00:11:46,520 Mr. Amar singh is the lion of the jungle of law. 139 00:11:47,040 --> 00:11:51,760 Today, we all welcome and honour.. 140 00:11:51,960 --> 00:11:54,840 Mr. Amar singh, a well-known lawyer. 141 00:12:01,440 --> 00:12:07,320 Mr. Commissioner, if there is anyone who deserves welcome or honour.. 142 00:12:07,920 --> 00:12:09,040 ..it is the womenfolk. 143 00:12:10,920 --> 00:12:14,520 Women gave birth to men.. 144 00:12:14,760 --> 00:12:16,320 Gave affection as mothers.. 145 00:12:19,520 --> 00:12:21,560 Gave affection as sisters.. 146 00:12:21,760 --> 00:12:23,720 Gave love as a wife.. 147 00:12:28,400 --> 00:12:30,600 sometimes as daughters too.. 148 00:12:31,040 --> 00:12:33,040 But what did men give women? 149 00:12:33,440 --> 00:12:35,320 Sometimes they hit them. 150 00:12:37,240 --> 00:12:39,280 Sometimes men victimised them for their lust.. 151 00:12:40,600 --> 00:12:41,920 And sometimes.. 152 00:12:43,880 --> 00:12:46,320 sometimes men made women the attraction of a brothel. 153 00:12:48,040 --> 00:12:49,400 Inspector Vijay! 154 00:12:49,960 --> 00:12:52,920 And you did all this! 155 00:12:54,400 --> 00:12:56,360 You killed my brother. 156 00:12:56,800 --> 00:12:58,760 And with my Aunt Gomti.. 157 00:12:59,440 --> 00:13:03,200 Rascal! l won't spare you alive! 158 00:13:04,080 --> 00:13:06,400 I won't leave you alive, rascal! 159 00:13:14,520 --> 00:13:16,560 Stop it, Vijay! I said stop it! 160 00:13:30,080 --> 00:13:31,600 Vijay! 161 00:14:25,880 --> 00:14:26,640 Come to your senses! 162 00:14:26,720 --> 00:14:29,840 I am telling you stop it, Vijay, I said stop it! 163 00:14:40,720 --> 00:14:44,000 stop them! 164 00:14:45,720 --> 00:14:47,320 Vijay! - He has killed my brother, sir! 165 00:14:47,400 --> 00:14:49,160 You don't know what you are doing! - Leave me! 166 00:14:49,240 --> 00:14:51,080 You are crossing your limits! - Leave me! 167 00:14:51,160 --> 00:14:52,000 You will lose your job! 168 00:14:52,040 --> 00:14:54,320 He accused Aunt Gomti! 169 00:14:54,880 --> 00:14:59,000 And this is my last warning to you, Vijay, stop! - Leave me! 170 00:14:59,040 --> 00:15:01,240 Come..come. Come..come. Come. 171 00:15:01,320 --> 00:15:06,360 Leave me. - Stop, Vijay. Stop! Stop it! 172 00:15:06,600 --> 00:15:08,280 Learn to stay within limits. 173 00:15:08,400 --> 00:15:11,080 Only the court has the right to punish. 174 00:15:11,160 --> 00:15:12,200 sir, he.. 175 00:15:38,640 --> 00:15:41,760 This person.. 176 00:15:41,840 --> 00:15:46,280 ..being a leading lawyer of shanti Nagar, is respected. 177 00:15:46,520 --> 00:15:50,200 He's the murderer of lnspector Vijay's 7-year-old brother. 178 00:15:50,600 --> 00:15:55,640 He victimised this helpless woman for his lust.. 179 00:15:55,840 --> 00:15:58,880 ..and then brought her to the city and landed her in a brothel. 180 00:15:59,360 --> 00:16:01,280 Objection, my lord! 181 00:16:01,920 --> 00:16:07,040 since l am my own lawyer, l should be allowed to defend myself. 182 00:16:07,360 --> 00:16:08,400 You have the permission. 183 00:16:08,720 --> 00:16:10,080 Thank you, your honor! 184 00:16:24,120 --> 00:16:29,680 15 years ago, l and my forefathers were landlords of Gosupur Village. 185 00:16:31,680 --> 00:16:33,800 lnspector Vijay's father.. 186 00:16:35,880 --> 00:16:39,280 And this woman's husband were our neighbours. 187 00:16:39,800 --> 00:16:43,000 These people borrowed so much money from us.. 188 00:16:43,360 --> 00:16:46,000 Then they couldn't pay us the Principal nor the interest. 189 00:16:46,320 --> 00:16:48,640 Their land became ours. 190 00:16:49,080 --> 00:16:53,000 That's why this conspiracy to bring me a bad name. 191 00:16:53,360 --> 00:16:56,920 l have some photographs.. 192 00:16:57,520 --> 00:17:03,200 ..which clearly show the accused committing a murder and a rape. 193 00:17:03,640 --> 00:17:06,160 lf this is a conspiracy, where did the photographs come from? 194 00:17:06,240 --> 00:17:08,000 They came from where these photographs came. 195 00:17:10,520 --> 00:17:15,440 What do these photographs show? - see for yourself. 196 00:18:02,840 --> 00:18:05,600 This cannot happen! Sir, it's a trick photography! 197 00:18:05,760 --> 00:18:07,280 It's a trick photography, sir! 198 00:18:07,400 --> 00:18:10,240 That's all, your honor. That's all! 199 00:18:10,640 --> 00:18:13,280 Mister himself is saying that this can be.. 200 00:18:13,360 --> 00:18:15,320 ..done through trick photography! 201 00:18:15,400 --> 00:18:17,520 But my photographs are genuine. 202 00:18:17,600 --> 00:18:19,280 Rascal, I will cut you into small piece.. 203 00:18:19,360 --> 00:18:23,520 The lnspector should be made to realise that.. 204 00:18:23,600 --> 00:18:28,080 ..he's not in his torture room, but in the temple of justice. 205 00:18:28,160 --> 00:18:28,960 But, sir.. 206 00:18:29,000 --> 00:18:30,720 Officer, behave yourself! 207 00:18:31,760 --> 00:18:32,960 Sorry, sir. 208 00:18:35,280 --> 00:18:39,000 The conspiracy to slander me has been exposed. 209 00:18:40,360 --> 00:18:43,600 And this woman is a prostitute. 210 00:18:44,080 --> 00:18:46,920 she pretends to be innocent. 211 00:18:47,400 --> 00:18:50,240 When she couldn't cool her passions from her husband.. 212 00:18:50,320 --> 00:18:51,920 ..she used to approach me. 213 00:18:52,080 --> 00:18:55,440 And today she has ensconced herself in the brothel. 214 00:18:56,000 --> 00:18:58,160 Stop it now! 215 00:18:58,240 --> 00:19:03,120 And today this whore forces.. 216 00:19:03,200 --> 00:19:08,520 ..young girls into prostitution. 217 00:19:10,200 --> 00:19:15,840 she wants to sell girls to the brothels. 218 00:19:16,000 --> 00:19:18,120 Aunt! 219 00:19:21,120 --> 00:19:23,600 Gomti aunty..aunty! 220 00:20:13,760 --> 00:20:15,160 Poor woman! 221 00:20:16,360 --> 00:20:18,120 Poor Gomti! 222 00:20:18,760 --> 00:20:24,720 she was telling the truth that l murdered your brother.. 223 00:20:25,560 --> 00:20:27,720 ..and raped her. 224 00:20:30,280 --> 00:20:31,960 This film roll is proof of that! 225 00:20:42,040 --> 00:20:43,720 Didn't you burn your hand? 226 00:20:44,000 --> 00:20:49,040 Use your brains. lt has great powers. 227 00:20:53,200 --> 00:20:56,880 You were trying to clash with Amar singh! 228 00:20:59,240 --> 00:21:02,800 All the evidence has been burnt to ashes. 229 00:21:45,280 --> 00:21:50,520 "In every heart God resides! In every heart God resides!" 230 00:21:55,880 --> 00:22:00,800 "In every heart God resides! In every heart God resides!" 231 00:22:01,080 --> 00:22:08,720 "He is the biggest player, Oh.. he is the biggest player." 232 00:22:08,800 --> 00:22:12,280 "He sets different kinds of games." 233 00:22:14,080 --> 00:22:19,160 "In every heart God resides! In every heart God resides!" 234 00:22:19,240 --> 00:22:24,440 "In every heart God resides! In every heart God resides!" 235 00:22:24,560 --> 00:22:32,280 "He is the biggest player, Oh.. he is the biggest player." 236 00:22:32,360 --> 00:22:35,200 "He sets different kinds of games." 237 00:22:37,840 --> 00:22:42,840 "In every heart God resides! In every heart God resides!" 238 00:22:42,920 --> 00:22:48,280 "In every heart God resides! In every heart God resides!" 239 00:23:14,520 --> 00:23:20,000 "Open your eyes and see, brother, this world is full of cheats!" 240 00:23:22,280 --> 00:23:24,920 "What you sow is what you will reap." 241 00:23:25,000 --> 00:23:28,040 "There is noose hanging over your head!" 242 00:23:30,120 --> 00:23:38,000 "His stick is taciturn.. oh his stick is taciturn." 243 00:23:38,080 --> 00:23:41,520 "From whose beatings no one is speared!" 244 00:23:43,320 --> 00:23:48,440 "In every heart God resides! In every heart God resides!" 245 00:23:48,560 --> 00:23:54,240 "In every heart God resides! In every heart God resides!" 246 00:24:04,320 --> 00:24:06,880 "Somewhere there is brawling, somewhere there is fighting." 247 00:24:06,960 --> 00:24:10,120 "One person has so many problems with him!" 248 00:24:12,040 --> 00:24:17,640 "No one cleans their minds, here only clothes are cleaned!" 249 00:24:20,040 --> 00:24:27,880 "There are smiles on the faces, oh there are smiles on the faces!" 250 00:24:27,960 --> 00:24:31,360 "But no one laugh's the true laughter." 251 00:24:33,120 --> 00:24:38,200 "In every heart God resides! In every heart God resides!" 252 00:24:38,400 --> 00:24:43,440 "In every heart God resides! In every heart God resides!" 253 00:24:51,960 --> 00:24:54,560 I have got confirmed news that the dacoit is somewhere there. 254 00:24:54,760 --> 00:24:57,880 You both wait for my signal. Ok? Go. 255 00:26:34,560 --> 00:26:36,840 Move away! Move away! 256 00:26:46,320 --> 00:26:51,000 Sir! - That is my car..hospital. 257 00:27:03,040 --> 00:27:05,720 Doctor! What doesn't anyone come? 258 00:27:05,800 --> 00:27:08,720 Doctor! Why doesn't any doctor come? 259 00:27:09,560 --> 00:27:11,520 Ward boy! Quickly! - Coming, sir! 260 00:27:12,440 --> 00:27:17,920 He is badly hurt! Badly! He is badly hurt. 261 00:27:18,920 --> 00:27:21,400 He is..badly..hurt. 262 00:27:23,040 --> 00:27:26,560 Evade..evade..evade! 263 00:27:27,200 --> 00:27:28,120 Keep lying down, young man. 264 00:27:28,200 --> 00:27:31,240 Keep lying down. The wound is still fresh keep lying down. 265 00:27:31,320 --> 00:27:34,760 He..he..how is he? - Who? Mr. Das? 266 00:27:35,120 --> 00:27:38,880 I don't know his name but he.. - Yes..yes. 267 00:27:39,080 --> 00:27:41,040 Yes..yes. He is Mr. Das. 268 00:27:41,200 --> 00:27:44,160 The owner of Das Ayurvedic Pharmaceuticals private limited. 269 00:27:44,360 --> 00:27:47,560 He had got a small injury on his head whereas you absolutely.. 270 00:27:47,640 --> 00:27:49,320 Thank God, he regained his consciousness. 271 00:27:50,760 --> 00:27:53,520 And son, are you all right now? 272 00:27:53,760 --> 00:27:56,600 Father, nothing happens to me with such small injuries. 273 00:27:56,880 --> 00:27:58,920 I am..a young man. 274 00:27:59,000 --> 00:28:02,000 Son, why did you endanger your life, son? 275 00:28:02,040 --> 00:28:06,160 To ask twisted questions like these.. 276 00:28:08,680 --> 00:28:10,960 ..this twisted person is present. 277 00:28:12,760 --> 00:28:19,800 I am called Kekada. Inspector Kekada. 278 00:28:21,240 --> 00:28:22,760 What's the reason behind you coming here? 279 00:28:23,800 --> 00:28:28,000 I have questioned a lot of morning walkers. 280 00:28:28,240 --> 00:28:31,680 But I couldn't get to know who was driving the truck. 281 00:28:34,000 --> 00:28:39,560 What was his motive behind making you his only target? 282 00:28:39,680 --> 00:28:43,360 Yes? - Why was there no number plate on the tempo? 283 00:28:44,160 --> 00:28:49,400 And why did he bother to save you? 284 00:28:49,720 --> 00:28:51,000 Now this is a limit! 285 00:28:52,120 --> 00:28:54,560 Is it an offence to save the one who is dieing? 286 00:28:56,280 --> 00:29:02,080 In inspector Kekada's area such kind of thing, it's not.. 287 00:29:02,600 --> 00:29:05,000 ..an offence but it's a serious crime! - Yes? 288 00:29:06,000 --> 00:29:09,000 Tell me your name! - Lallu..La..Lallu. 289 00:29:09,240 --> 00:29:12,360 To which area's production are you? - What did you say? 290 00:29:12,440 --> 00:29:16,040 Where do you reside from? - Nowhere. 291 00:29:16,120 --> 00:29:17,360 So have you fallen from the sky? 292 00:29:17,440 --> 00:29:19,320 No. I have not fallen from the sky. 293 00:29:20,440 --> 00:29:24,280 Dr. Pashupatinath found me flowing in the river Ganga. 294 00:29:25,560 --> 00:29:31,360 Before dying he told me that I am not his real son. 295 00:29:32,760 --> 00:29:35,640 I am an orphan. I am an orphan. 296 00:29:39,040 --> 00:29:40,920 Of which village is this shot of? 297 00:29:41,680 --> 00:29:42,840 Bihara village. 298 00:29:43,680 --> 00:29:46,320 Bihara. Yes Bihara.. 299 00:29:46,400 --> 00:29:49,640 ..that village which fully flowed away in the floods? 300 00:29:50,000 --> 00:29:52,880 Sir, you know everything. 301 00:29:54,040 --> 00:29:57,840 So I even know that everyone in that village died. 302 00:29:58,120 --> 00:30:00,360 Then how did you survive? 303 00:30:01,040 --> 00:30:04,400 The one who protected by God no one can harm him. 304 00:30:04,920 --> 00:30:06,840 Right, father? - Yes, dear. 305 00:30:08,280 --> 00:30:10,440 Now where are you planning to go? 306 00:30:10,920 --> 00:30:15,800 What plans, sir. A person's destination is decided by this. 307 00:30:16,040 --> 00:30:18,520 In Kekada's area it is decided by Kekada. 308 00:30:18,720 --> 00:30:21,360 If I see you again in my area then I will arrest you! 309 00:30:21,440 --> 00:30:23,720 Father, he is hitting me! - Stop giving unnecessary threats.. 310 00:30:23,800 --> 00:30:24,600 ..and leave from here. 311 00:30:24,920 --> 00:30:26,640 Or else I will complain to the commissioner. 312 00:30:27,560 --> 00:30:31,600 Can do it. You can do it. You are a reputed person of this city. 313 00:30:31,680 --> 00:30:34,520 On getting your complain he can make pack my bags! 314 00:30:34,600 --> 00:30:37,000 And I have no intentions of leaving this city. 315 00:30:37,080 --> 00:30:39,200 That's why I will leave from here. Thank you. 316 00:30:39,280 --> 00:30:40,840 Inspector sir, your guava. 317 00:30:44,560 --> 00:30:46,200 But still I will give a warning and go. 318 00:30:47,240 --> 00:30:50,800 I get a feeling this thing is not as straight.. 319 00:30:50,960 --> 00:30:53,000 ..as it seems it's a little twisted and turned. 320 00:30:58,600 --> 00:31:01,680 Stupid! - Father, this is police or a demon? 321 00:31:02,320 --> 00:31:03,960 What will happen to me, father? 322 00:31:04,800 --> 00:31:06,360 You don't worry, son. 323 00:31:07,160 --> 00:31:10,600 As long as I am there he cannot harm you. Ok? 324 00:31:13,400 --> 00:31:17,280 Dad! Hey dad, wait.. wait! - Oh! It is great! 325 00:31:17,360 --> 00:31:20,360 My soul mate! My friend! 326 00:31:22,440 --> 00:31:23,360 Hey, how come you are here? 327 00:31:23,440 --> 00:31:25,560 Dad, I left in the morning so I reached here now. - Great! 328 00:31:25,640 --> 00:31:27,080 But dad, what is all this I am listening about you? 329 00:31:27,160 --> 00:31:28,360 Forget it. 330 00:31:28,560 --> 00:31:30,440 First you tell me how are your studies going on? - Studies! 331 00:31:30,560 --> 00:31:33,920 Do you have a girlfriend or not? - I have a girlfriend, dad. 332 00:31:34,280 --> 00:31:35,320 She is very pretty. - Really! 333 00:31:35,400 --> 00:31:36,840 Her name is Sunita. - Oh! 334 00:31:36,920 --> 00:31:38,000 And, dad..- Yes. 335 00:31:38,040 --> 00:31:40,520 She is Jamuna Das's daughter! 336 00:31:40,920 --> 00:31:45,680 Jamuna Das..Jamuna Das, he is rich! - Yes. 337 00:31:45,760 --> 00:31:46,840 Good. Good. Good. 338 00:31:47,200 --> 00:31:50,200 You don't tell him that you are my son. - Why, dad? 339 00:31:50,360 --> 00:31:52,520 I had a case against him. - Ok. 340 00:31:52,760 --> 00:31:53,400 Go and have rest. 341 00:31:53,520 --> 00:31:55,560 We will meet in the evening. Early! - Oh yes. 342 00:31:57,080 --> 00:32:01,880 Jamuna Das's daughter there and Jamuna Das's wife here! 343 00:32:03,840 --> 00:32:05,200 Poor Jamuna Das. 344 00:32:21,920 --> 00:32:24,800 Come, Lallu.. this is my house. - Oh my God! 345 00:32:24,880 --> 00:32:30,320 Is this a house or a mansion! 346 00:32:31,240 --> 00:32:33,280 Hey where did it go? 347 00:32:34,200 --> 00:32:35,440 He is Mr. Gomes. - How do you do, sir? 348 00:32:35,560 --> 00:32:37,800 I do..do ok. But today my brains are punctured! 349 00:32:39,880 --> 00:32:42,360 Yes, Mrs. Thomas, quickly bring some tea to drink. - Yes, sir. 350 00:32:42,440 --> 00:32:45,720 Mother! - I won't have tea I will have milk with turmeric in it. 351 00:32:45,800 --> 00:32:47,840 Lallu! - Do forget to mix turmeric. 352 00:32:49,040 --> 00:32:52,560 Come here. She is my mother. - Yes. Yes. 353 00:32:52,640 --> 00:32:54,360 She is your mother! 354 00:32:54,440 --> 00:32:56,680 Then she is my grandma! Give me your blessings. 355 00:32:56,760 --> 00:33:00,360 Bless you, son. Who are you? - I am Lallu. 356 00:33:00,440 --> 00:33:02,680 But why are looking there and talking? 357 00:33:02,760 --> 00:33:05,160 I..- Mother cannot see. 358 00:33:05,240 --> 00:33:06,320 She cannot see? 359 00:33:07,160 --> 00:33:10,520 But her eyes are like that of a deer. 360 00:33:10,600 --> 00:33:15,320 The thing is that she lost sight of one eye then of the other. 361 00:33:15,400 --> 00:33:16,240 I have shown it to many famous doctor but.. 362 00:33:16,320 --> 00:33:20,160 Let the doctors be! There nothing wrong with grandma. 363 00:33:20,240 --> 00:33:21,720 You do one thing, father. 364 00:33:21,800 --> 00:33:25,040 Apply herb and barley seed's kohl.. 365 00:33:25,120 --> 00:33:28,280 ..in her eyes and then see how she starts seeing again! 366 00:33:28,360 --> 00:33:29,760 Really! - Yes. 367 00:33:29,840 --> 00:33:32,320 Son, how do you know about herbs? 368 00:33:32,520 --> 00:33:35,320 Now this is a limit! I am the son of Dr. Pashupathinath. 369 00:33:36,200 --> 00:33:39,400 Father used to have many patients like these. 370 00:33:39,520 --> 00:33:43,880 If this is what God desires then grandma will soon get well. 371 00:33:46,040 --> 00:33:48,840 This..this photograph? 372 00:33:54,840 --> 00:33:58,840 Father, who is she? - She is my wife. 373 00:34:00,280 --> 00:34:02,400 15 years back there was a storm.. 374 00:34:03,360 --> 00:34:05,560 ..which took away all our happiness away! 375 00:34:06,720 --> 00:34:08,200 Gomti drowned in the river Ganga. 376 00:34:09,960 --> 00:34:11,520 And we came to city from the village. 377 00:34:15,240 --> 00:34:17,440 There is so much of love in her eyes. 378 00:34:18,920 --> 00:34:22,960 I feel like as if I have seen these eyes somewhere. 379 00:34:25,000 --> 00:34:29,040 Like as if I have played with her once. 380 00:34:34,280 --> 00:34:36,160 Gomes. - Yes, sir. 381 00:34:37,960 --> 00:34:40,000 Show him to room upstairs. - Yes, sir. 382 00:34:41,000 --> 00:34:43,160 Go, son. - Yes. 383 00:34:45,800 --> 00:34:46,920 Come, sir. 384 00:34:50,800 --> 00:34:54,560 Gomes brother, what is your salary? - 2000. 385 00:34:54,640 --> 00:34:56,880 Oh my God, 2000! 386 00:34:57,240 --> 00:34:59,640 Sorry sir, I forgot the keys to your room. 387 00:34:59,720 --> 00:35:03,200 What key? - I will be right back. Sit in the room to your left side. 388 00:35:04,240 --> 00:35:07,040 Left? - Left..left..left! 389 00:35:07,720 --> 00:35:12,040 Left? On his left or my left? 390 00:35:25,000 --> 00:35:29,240 Hey wow! Wow! This looks like fairytale castle! 391 00:35:37,520 --> 00:35:38,600 Towel. 392 00:35:42,000 --> 00:35:43,360 Come on let's have a bath. 393 00:35:45,080 --> 00:35:48,600 Towel..towel fast! Give to it me fast! 394 00:36:26,960 --> 00:36:27,800 I am dead! 395 00:36:36,520 --> 00:36:39,280 Hey, just bring the oil and massage my back. 396 00:36:42,120 --> 00:36:43,160 Oil? 397 00:36:52,560 --> 00:36:53,560 Hurry up! 398 00:36:53,640 --> 00:36:55,320 Do I have to repeat every thing twice? 399 00:36:55,800 --> 00:36:56,920 Bring the oil. 400 00:36:58,560 --> 00:37:02,200 Oh no, what happened? Hurry up! 401 00:37:08,920 --> 00:37:13,720 Hey..hey which oil have you applied, it's sticky? 402 00:37:14,960 --> 00:37:20,000 What happened? Hurry up! Hurry up! 403 00:37:27,040 --> 00:37:29,960 Hey..hey what's wrong with your hands? 404 00:37:30,000 --> 00:37:31,840 Strong men have such hands! 405 00:37:33,120 --> 00:37:37,400 Now what should I do, madam, I am a young man! 406 00:37:45,080 --> 00:37:48,920 Ghost! 407 00:37:49,000 --> 00:37:51,840 Ghost! Ghost has come! Ghost! 408 00:37:51,920 --> 00:37:52,520 What happened? 409 00:37:54,280 --> 00:37:56,000 You stupid, idiot, donkey! 410 00:37:56,280 --> 00:37:59,240 Father! Father, she is the one! She is that ghost! 411 00:37:59,320 --> 00:38:01,440 She is a ghost! - shut up! 412 00:38:01,720 --> 00:38:03,560 Papa, how come this illiterate fool is here! 413 00:38:03,640 --> 00:38:05,240 Leave me! - Father, I won't leave you. 414 00:38:05,320 --> 00:38:07,520 Leave me. - Father, I will not leave you. Ghost! 415 00:38:07,600 --> 00:38:09,840 He is that boy who saved my life. - Ghost! 416 00:38:09,920 --> 00:38:10,840 Stupid! 417 00:38:11,560 --> 00:38:13,200 Daughter, it's not his fault.. 418 00:38:13,560 --> 00:38:15,280 ..it's the fault of your face packed face! 419 00:38:15,760 --> 00:38:17,000 My foot! 420 00:38:19,040 --> 00:38:22,000 Father, has see gone? - What are you doing here? 421 00:38:22,120 --> 00:38:23,320 Come on, come outside. 422 00:38:23,400 --> 00:38:25,800 No, ghost! - get up! 423 00:38:27,160 --> 00:38:30,520 Father, she is your..- Only daughter. 424 00:38:31,320 --> 00:38:33,080 She is a darling. - Yes. 425 00:38:33,160 --> 00:38:35,960 That's why she is spoilt. A little. 426 00:38:37,240 --> 00:38:39,720 That ghost! - Nothing! 427 00:38:46,440 --> 00:38:48,840 Constable. - What is it? 428 00:38:50,440 --> 00:38:51,520 Constable! 429 00:38:52,000 --> 00:38:52,920 Yes, sir! - Sorry, sir! 430 00:38:53,000 --> 00:38:55,960 Yes, sir! The name is Barkatali, sir. 431 00:38:56,000 --> 00:38:57,560 Bring the register. - Yes, sir. 432 00:38:59,920 --> 00:39:00,960 Any incidences? 433 00:39:03,040 --> 00:39:04,320 Yes, sir. This drunken.. 434 00:39:04,400 --> 00:39:06,320 ..was creating nuisances after drinking. 435 00:39:06,520 --> 00:39:09,200 Sir, I have arrested him, sir. - Arrested me and also.. 436 00:39:09,280 --> 00:39:11,800 ..removed all the high which I had got! 437 00:39:11,880 --> 00:39:12,680 Sir! 438 00:39:20,160 --> 00:39:21,280 Lallu Ram! 439 00:39:21,400 --> 00:39:22,840 Lallu Ram! 440 00:39:23,840 --> 00:39:26,040 Lallu Ram that too an inspector! 441 00:39:26,200 --> 00:39:28,120 Hey drunken, what are you saying? 442 00:39:28,200 --> 00:39:31,000 Whom are you calling Lallu Ram? He is our sir. 443 00:39:31,200 --> 00:39:35,280 Sir, please forgive me. Please forgive me once, Lallu sir. 444 00:39:35,360 --> 00:39:36,320 Lallu sir! - Hey, keep quiet! 445 00:39:36,600 --> 00:39:38,200 Whom are you calling Lallu Ram.. Lallu Ram? 446 00:39:38,600 --> 00:39:42,760 Sir's name is Vijay. Inspector Vijay. 447 00:39:43,560 --> 00:39:47,880 Inspector Vijay sir! - Stupid! 448 00:39:48,760 --> 00:39:50,720 But..- But what? 449 00:39:50,800 --> 00:39:53,240 Is this like 'Ram and Sham'.. 450 00:39:53,320 --> 00:39:58,400 ..'Sita and Geeta', 'Jay and Vijay' kind of movie or what? 451 00:39:58,840 --> 00:40:02,240 Surely sir must be having a twin brother! 452 00:40:02,320 --> 00:40:07,680 Sir, do you have a twin brother? Lallu Ram! 453 00:40:07,760 --> 00:40:10,280 Lallu Ram and Inspector.. 454 00:40:13,560 --> 00:40:17,800 I wish he would have been alive. - Lallu sir! Lallu sir, he is alive! 455 00:40:17,880 --> 00:40:20,080 I have met him. - Oh God! 456 00:40:20,240 --> 00:40:24,240 If he is Ram then you are Sham and if he is Sham then you are Ram. 457 00:40:24,320 --> 00:40:29,240 But he is alive, sir. He is alive. Sir, he is alive! 458 00:40:29,320 --> 00:40:30,800 Come sir, have a look what is he doing! 459 00:40:30,880 --> 00:40:34,400 "Ramchandra had said to Sita that there will be such a time.." 460 00:40:34,520 --> 00:40:37,440 Father! - Lallu, what are you doing inside here? 461 00:40:38,000 --> 00:40:41,720 I am making kohl, father! - Sitting here, inside the fridge? 462 00:40:41,800 --> 00:40:45,960 Yes! Here it is cold and this medicine is effective when cold. 463 00:40:46,000 --> 00:40:51,520 Hey Lallu, I have progressed so much by making medicines from herbs! 464 00:40:51,760 --> 00:40:56,960 Today I have many factories. Really if you make this.. 465 00:40:57,200 --> 00:40:59,080 ..miraculous medicine today then even you will have everything. 466 00:40:59,160 --> 00:41:03,680 Father, I just want grandma's blessing, that's all! - Ok. Ok 467 00:41:03,920 --> 00:41:04,960 Catch this and keep. 468 00:41:05,000 --> 00:41:05,960 Hey, father! - Yes. 469 00:41:06,000 --> 00:41:09,880 Close it..close it! It is effective when cold..when cold! 470 00:41:09,960 --> 00:41:12,360 Ok. ok close it..close it! Close it. - Close it..close it! 471 00:41:12,560 --> 00:41:15,320 "Don't think of me as any ordinary person.." - Come. 472 00:41:15,840 --> 00:41:17,760 Hey, when the blind cannot see then.. 473 00:41:17,840 --> 00:41:19,640 ..why are you showing her dreams? 474 00:41:19,720 --> 00:41:23,520 This dreams will very soon come true, grandma. 475 00:41:24,400 --> 00:41:27,440 You will be able to see hazy 5-10 days. 476 00:41:32,200 --> 00:41:36,640 I am felling very calm! - You are, right? This medicine is deadly! 477 00:41:41,640 --> 00:41:45,520 Now you see, father, how crops start growing in your field! 478 00:41:45,600 --> 00:41:47,000 Why Father, are you getting a massage done? 479 00:41:47,080 --> 00:41:48,920 Where are you going, daughter? - Club. 480 00:41:49,000 --> 00:41:50,400 Daughter, for breaking a red light.. 481 00:41:50,520 --> 00:41:52,200 ..your license has already been confiscated. 482 00:41:52,280 --> 00:41:55,920 Now if police catches you.. no you cannot take the car alone! 483 00:41:56,000 --> 00:41:58,520 Then who will drive my car? - I will drive your car! 484 00:41:58,720 --> 00:42:00,040 You? - Yes. 485 00:42:00,120 --> 00:42:03,000 In my village I have driven many big tractors! 486 00:42:03,040 --> 00:42:05,000 Then what's difficult I driving your small car! 487 00:42:05,240 --> 00:42:06,760 Mister Lallu Ram. - Yes, tell. 488 00:42:06,840 --> 00:42:09,680 There is a vast difference between a tractor and a car! 489 00:42:09,760 --> 00:42:11,720 No..no daughter, he drives well. Go dear, go! 490 00:42:12,040 --> 00:42:14,120 What the hell, daddy! - No hell all well. 491 00:42:14,200 --> 00:42:18,080 I take dad hospital I super drive take you also hospital. Yes! 492 00:42:18,160 --> 00:42:19,000 Oh my God! 493 00:42:19,080 --> 00:42:19,840 Shit! - Go son, go! 494 00:42:19,920 --> 00:42:20,760 So Come on. 495 00:42:21,320 --> 00:42:22,200 Should I leave? - Go. 496 00:42:23,960 --> 00:42:26,920 I will come back do you massage. Come let's go. 497 00:42:29,560 --> 00:42:31,000 Fool.. 498 00:42:32,200 --> 00:42:33,840 ..he reminded me of my village. 499 00:42:44,560 --> 00:42:46,200 Stop it! Stop it! 500 00:42:48,720 --> 00:42:50,600 Stupid! - Su..Ms. sunita.. 501 00:42:50,680 --> 00:42:51,720 Oh you shut up! 502 00:42:52,080 --> 00:42:54,000 Idiot! Illiterate! 503 00:46:16,640 --> 00:46:23,080 "Black face.. competition..will happen, oh Laila!" 504 00:46:23,680 --> 00:46:30,240 "Black face.. competition..will happen, oh Laila!" 505 00:46:30,840 --> 00:46:34,440 "The torment woman is very bold.. 506 00:46:34,560 --> 00:46:37,840 ..but what to do I am intoxicated by you!" 507 00:46:37,920 --> 00:46:42,400 "By taking away your sleep, your serenity will be taken away!" 508 00:46:45,000 --> 00:46:52,400 "Black face.. competition..will happen, oh Laila!" 509 00:47:20,240 --> 00:47:27,320 "I am very bubbly by nature.. my body is like a marble statue!" 510 00:47:27,400 --> 00:47:31,000 "The noose of your tress is very beautiful." 511 00:47:31,080 --> 00:47:34,640 "Now where will this bird fly and go away!" 512 00:47:38,040 --> 00:47:45,000 "I am very bubbly by nature.. my body is like a marble statue!" 513 00:47:45,080 --> 00:47:48,520 "The noose of your tress is very beautiful." 514 00:47:48,600 --> 00:47:52,600 "Now where will this bird fly and go away!" 515 00:47:54,200 --> 00:47:58,760 "Your lover will now not be able to fly away! 516 00:48:01,200 --> 00:48:07,600 "Black face..competition.. will happen, oh darling!" 517 00:48:08,200 --> 00:48:14,880 "Black face..competition.. will happen, oh darling!" 518 00:48:15,360 --> 00:48:18,880 "The torment crazy is very fanatical.. 519 00:48:18,960 --> 00:48:22,360 ..he has crossed all his limits now!" 520 00:48:22,560 --> 00:48:26,960 "I will start a fire and you will get suffocated!" 521 00:48:29,560 --> 00:48:36,640 "Black face.. competition..will happen, oh Laila!" 522 00:49:08,440 --> 00:49:12,000 "You tell me what do you wish for.. 523 00:49:12,080 --> 00:49:15,240 ..love has made you useless." 524 00:49:15,320 --> 00:49:18,880 "You have swindled me by entangling our eyes." 525 00:49:19,000 --> 00:49:22,600 "You are very happy by putting a noose on me!" 526 00:49:26,000 --> 00:49:29,600 "You tell me what do you wish for.. 527 00:49:29,680 --> 00:49:32,960 ..love has made you useless." 528 00:49:33,000 --> 00:49:36,600 "You have swindled me by entangling our eyes." 529 00:49:36,720 --> 00:49:40,440 "You are very happy by putting a noose on me!" 530 00:49:42,120 --> 00:49:46,520 "Hey, your darling will die!" 531 00:49:49,320 --> 00:49:55,720 "Black face.. competition..will happen, oh Laila!" 532 00:49:56,320 --> 00:50:02,640 "Black face.. competition..will happen, oh Laila!" 533 00:50:03,440 --> 00:50:07,000 "The torment woman is very bold.. 534 00:50:07,040 --> 00:50:10,240 ..but what to do I am intoxicated by you!" 535 00:50:10,440 --> 00:50:15,040 "By taking away your sleep, your serenity will be taken away!" 536 00:50:18,040 --> 00:50:20,160 Oh no! Shit, man! 537 00:50:48,680 --> 00:50:51,680 Stop! Stop! Stop! 538 00:50:52,120 --> 00:50:53,640 No one will touch her! 539 00:50:56,320 --> 00:50:58,000 Ms. sunita.. 540 00:50:59,160 --> 00:51:03,600 I am your faithful I won't go against you! 541 00:51:04,720 --> 00:51:09,120 Before your face gets black I will blacken my face. 542 00:51:16,120 --> 00:51:17,600 Forgive me. 543 00:51:19,680 --> 00:51:25,080 Hai Hai donkey! - You will get ruined! - You will die! 544 00:51:25,160 --> 00:51:28,640 Stupid man! Bloody illiterate, ignorant! 545 00:51:29,200 --> 00:51:31,160 He blackened his own face! Come on let's go. 546 00:51:31,240 --> 00:51:32,680 Let's go. Let's go. 547 00:51:33,240 --> 00:51:38,240 Yes, man! - Excuse me mister, listen, has this club closed down? 548 00:51:38,320 --> 00:51:42,040 Yes why? - Amit sir and my ma'am? 549 00:51:42,120 --> 00:51:43,920 How will they come so soon and then.. 550 00:51:44,000 --> 00:51:45,520 ..today he has finally trapped the bird! 551 00:51:45,680 --> 00:51:47,520 Today they will celebrate their wedding night! 552 00:51:51,920 --> 00:51:53,000 Wedding night! 553 00:51:54,360 --> 00:51:57,440 Amit! - Sunita, this is mother's ring, please! 554 00:52:00,960 --> 00:52:04,080 Sunita, I am so happy today! I am so happy! 555 00:52:04,160 --> 00:52:07,680 Let's celebrate, ok? - Amit! 556 00:52:08,320 --> 00:52:09,560 Champagne! 557 00:52:10,640 --> 00:52:14,240 Sunita, from the heaven your and my mother.. 558 00:52:14,320 --> 00:52:17,680 ..must be bestowing their thousands blessing on both of us. 559 00:52:18,080 --> 00:52:19,240 On the happiness of our engagement.. 560 00:52:19,320 --> 00:52:20,400 ..and the wedding which will follow. 561 00:52:21,080 --> 00:52:25,680 I only ask from God that I can keep you happy all your life, Sunita. 562 00:52:26,320 --> 00:52:27,880 And I always get so much of love from you. 563 00:52:28,960 --> 00:52:34,000 Amit, I..- Sunita, Cheers! Come on drink up. Come on! 564 00:52:35,560 --> 00:52:36,760 Wonderful! 565 00:52:50,320 --> 00:52:54,000 Come on, darling! Yes! 566 00:52:54,840 --> 00:52:58,320 I will go home! - Sunita you everyday go home. 567 00:52:58,720 --> 00:53:01,240 And then even this is your house. 568 00:53:04,920 --> 00:53:06,360 Sunita..- Yes. 569 00:53:07,880 --> 00:53:11,600 You become my bride tonight! - No! 570 00:53:12,360 --> 00:53:13,840 No! - Come on, Sunita! 571 00:53:16,640 --> 00:53:18,440 You! - Yes me! 572 00:53:19,000 --> 00:53:20,280 What are you doing here! 573 00:53:20,720 --> 00:53:26,880 Here is your mother ring and here is your father's thumb! 574 00:53:27,000 --> 00:53:29,240 If you have any bad intentions against my Sunita.. 575 00:53:29,320 --> 00:53:32,240 ..then I will crush you! Yes! 576 00:53:35,000 --> 00:53:37,240 I want to go home. Bye..bye, Lallu! 577 00:53:37,320 --> 00:53:39,400 Hey rascal, What are you doing? 578 00:53:43,760 --> 00:53:46,320 Idiot, put her down! Put her down! 579 00:53:46,880 --> 00:53:48,240 On this unholy place Ms. sunita feet won't touch the ground.. 580 00:53:48,320 --> 00:53:50,960 ..Lallu won't let this happen! Do you understand! 581 00:53:51,320 --> 00:53:53,240 I am leaving! Do whatever you want to! 582 00:53:54,760 --> 00:53:55,960 Bastard! 583 00:54:16,400 --> 00:54:19,320 Sunita! Sunita! 584 00:54:20,120 --> 00:54:21,040 Sunita! 585 00:54:48,960 --> 00:54:51,840 You try to mess with me! Yes? 586 00:55:01,520 --> 00:55:02,400 Bye..bye! 587 00:55:02,560 --> 00:55:06,000 Ma'am, take care of yourself. Ms. sunita..Ms. sunita! 588 00:55:06,080 --> 00:55:10,000 Leave me! - Listen, Ms. sunita! 589 00:55:10,040 --> 00:55:12,000 Leave me! - Slowly. 590 00:55:12,080 --> 00:55:12,920 Leave me. 591 00:55:13,000 --> 00:55:19,120 Lallu, leave me. You..to my Amit..I won't leave you. 592 00:55:19,560 --> 00:55:23,440 Ms. sunita..Ms. sunita.. listen to me. - You..to my Amit.. 593 00:55:23,720 --> 00:55:26,000 Ms. sunita! - Lallu! 594 00:55:27,520 --> 00:55:31,680 Father! - Son of a father! Did I send you for this with Sunita? 595 00:55:32,080 --> 00:55:34,680 What have you done to her? Are you drunk? 596 00:55:35,840 --> 00:55:41,520 Papa, he made me..he forced me.. 597 00:55:41,760 --> 00:55:44,680 No, father..- Deceiver! 598 00:55:44,760 --> 00:55:46,400 Father! - You made my daughter drink! 599 00:55:46,520 --> 00:55:48,240 No, father! No, father, listen to me! - You dared.. 600 00:55:48,320 --> 00:55:50,080 ..so much that you made my daughter drink! 601 00:55:50,280 --> 00:55:51,400 No, father! No! - You dared so much you forgot your status! 602 00:55:51,520 --> 00:55:54,960 Get out of here! Get out of here!! - Father! 603 00:55:55,080 --> 00:55:56,280 I should forgive you! 604 00:55:56,360 --> 00:55:57,040 Forgive me! 605 00:55:57,120 --> 00:55:59,320 I should forgive you! - No, father! Forgive me! 606 00:55:59,400 --> 00:56:02,240 How dare you! I will kill you! - Father, no! 607 00:56:02,320 --> 00:56:06,960 I will kill you! Get out! Beware if I see you again I will kill you! 608 00:56:07,000 --> 00:56:09,040 Father, forgive me! - I will kill you! 609 00:56:09,120 --> 00:56:10,400 Kill you! I will kill you! - No, father, no! 610 00:56:10,520 --> 00:56:12,240 Get out of here! 611 00:56:12,320 --> 00:56:15,040 Papa, no! Papa, stop! Please stop, papa! 612 00:56:15,240 --> 00:56:17,800 He is not the culprit I am! 613 00:56:18,440 --> 00:56:21,320 He didn't get me to drink my friends did! 614 00:56:21,680 --> 00:56:25,920 Sunita! - I am sorry, papa. I am sorry! 615 00:56:32,720 --> 00:56:35,880 Why did you do this, Lallu! Why didn't you tell the truth, son? 616 00:56:36,440 --> 00:56:39,720 Or else you would..to Ms. sunita.. 617 00:56:41,800 --> 00:56:45,880 Forgive me, son. - No, father! You don't ask for forgiveness 618 00:56:46,360 --> 00:56:48,960 ..or else I will burry myself alive in the ground! 619 00:56:49,440 --> 00:56:51,080 You don't ask for forgiveness, father! 620 00:56:52,960 --> 00:56:56,240 Lallu! My son! - Father! 621 00:56:57,520 --> 00:57:00,120 My son! - Father! 622 00:57:00,880 --> 00:57:02,240 Forgive me! 623 00:57:05,360 --> 00:57:09,200 Go son, go and sleep. - Yes, father. 624 00:57:10,040 --> 00:57:12,560 Listen, son. - Yes, father. 625 00:57:12,960 --> 00:57:15,280 Who is this Amit? 626 00:57:15,640 --> 00:57:18,440 Father, Sunita madam wants to marry him. 627 00:57:19,080 --> 00:57:20,200 Marry? 628 00:57:21,200 --> 00:57:23,000 Yes. - Where can I find him? 629 00:57:26,520 --> 00:57:27,400 Stop it, man! 630 00:57:32,040 --> 00:57:33,880 Just go and see who it is. - Yes, sir. 631 00:57:36,880 --> 00:57:38,560 Darling, come a little closer! 632 00:57:42,560 --> 00:57:48,000 Oh! Father-in-law! Come in..come in! 633 00:57:51,120 --> 00:57:55,040 Your to-be son-in-law gives you his greetings! 634 00:57:55,320 --> 00:57:56,400 Please, come! 635 00:58:02,880 --> 00:58:04,680 I have heard that you love Sunita. 636 00:58:07,000 --> 00:58:07,880 Love! 637 00:58:13,240 --> 00:58:14,400 Love and me? 638 00:58:17,000 --> 00:58:21,960 Father-in-law, it's she who loves me! 639 00:58:23,400 --> 00:58:28,160 She embraces me like a snake does to a sandalwood tree! 640 00:58:28,240 --> 00:58:31,600 My daughter is not like that! - Really, she is not like that! 641 00:58:34,440 --> 00:58:38,600 She does even let me touch her back side! 642 00:58:39,760 --> 00:58:42,000 But till when..till when.. 643 00:58:42,240 --> 00:58:47,400 ..till when will a goat's mother feel safe! 644 00:58:47,600 --> 00:58:51,960 Because she loves me! - Rascal, what do you want! 645 00:58:52,000 --> 00:58:52,920 What will you offer? 646 00:58:53,000 --> 00:58:54,160 Speak up, Scoundrel! - Father! 647 00:58:54,240 --> 00:58:56,600 One minute, Lallu! Don't interfere in between! 648 00:58:57,520 --> 00:59:00,400 It would have been a problem when.. 649 00:59:00,520 --> 00:59:02,400 ..he would have acted as if he is love with Sunita! - Yes. 650 00:59:02,520 --> 00:59:04,400 If he would have kept a condition of getting married to Sunita! 651 00:59:04,520 --> 00:59:08,400 Father, you..- Lallu Ram.. when two respectable people.. 652 00:59:08,520 --> 00:59:12,440 ..are talking then you shouldn't interfere in between! 653 00:59:13,880 --> 00:59:16,160 So yes father-in-law, when should.. 654 00:59:16,240 --> 00:59:20,320 ..I come to speak up in your money house? 655 00:59:21,200 --> 00:59:24,000 Tomorrow. Come on, Lallu! - Oh father-in-law, ok! 656 00:59:25,000 --> 00:59:26,080 Please do come back again! 657 00:59:26,960 --> 00:59:30,240 Lie! It's all a lie! I don't believe it. - Why would we lie, daughter? 658 00:59:32,240 --> 00:59:34,520 He..he must have instigated you! 659 00:59:34,720 --> 00:59:41,520 I..father, I.. no madam, today..today he will come. 660 00:59:41,680 --> 00:59:44,960 You hide and hear everything. Oil and truth will always come out! 661 00:59:47,240 --> 00:59:48,680 Ok. What do you want me to hear? 662 00:59:49,840 --> 00:59:52,880 It's a blank cheque..already signed! 663 00:59:53,800 --> 00:59:56,400 Fill it up as far as your imagination goes! 664 01:00:00,960 --> 01:00:02,520 This is only just one cheque book, sir. 665 01:00:04,000 --> 01:00:06,240 You also tell that beautiful house and.. 666 01:00:06,400 --> 01:00:10,080 ..all your factories, when are you transferring those to my name? 667 01:00:10,240 --> 01:00:11,240 What do you mean? 668 01:00:12,880 --> 01:00:17,400 The meaning is very clear, sir. Getting married to Sunita.. 669 01:00:17,520 --> 01:00:21,400 ..will mean that all that is yours will be mine! 670 01:00:22,200 --> 01:00:25,160 This sofa and even this table. 671 01:00:26,880 --> 01:00:29,160 Be in your limit and talk, Mr. Amit! 672 01:00:29,240 --> 01:00:32,080 You have gone crazy! - You have gone crazy, father! 673 01:00:32,160 --> 01:00:34,160 Otherwise you wouldn't have tried to buy me out! 674 01:00:34,800 --> 01:00:38,400 Father, I have loved Sunita not your money! 675 01:00:40,040 --> 01:00:43,880 Father, listen. Father, I beg of you! 676 01:00:44,080 --> 01:00:45,760 Give my Sunita to me please! 677 01:00:46,520 --> 01:00:48,600 I don't even want a single penny of your wealth, father! 678 01:00:48,800 --> 01:00:53,600 Just give me Sunita! Father, please respect my feelings! 679 01:00:54,960 --> 01:00:58,680 I beg of you, father! Give my Sunita to me, father! 680 01:00:59,520 --> 01:01:01,280 Please give my Sunita to me! 681 01:01:01,360 --> 01:01:03,400 I cannot live without her even for a moment, father! 682 01:01:03,520 --> 01:01:04,680 Give my Sunita to me! 683 01:01:04,760 --> 01:01:06,600 Enough, Amit, enough. - Sunita! 684 01:01:06,680 --> 01:01:09,760 It's enough, you don't need to shed more tears! 685 01:01:10,720 --> 01:01:12,080 You saw my Amit, father? 686 01:01:12,160 --> 01:01:13,400 Daughter please try to understand, he is.. 687 01:01:13,520 --> 01:01:15,520 I understood everything, papa, everything! 688 01:01:15,880 --> 01:01:17,760 You want to defame Amit in my eyes! 689 01:01:18,120 --> 01:01:21,960 Now you understand I am leaving.. 690 01:01:22,080 --> 01:01:24,400 ..this house with Amit right now! This wealth of crores and all.. 691 01:01:24,760 --> 01:01:27,880 ..is all yours and you can have it all! Come on, Amit! 692 01:01:28,920 --> 01:01:31,400 Father, stop Ms. sunita. - Listen daughter. 693 01:01:31,720 --> 01:01:34,160 Sunita! Daughter! 694 01:01:34,440 --> 01:01:38,000 Oh my God! - Rascal, I won't leave you! 695 01:01:39,520 --> 01:01:42,400 Daughter, stop! I said daughter, please stop! 696 01:01:42,600 --> 01:01:44,520 Daughter, he loves your money! - Papa, it' enough! 697 01:01:44,600 --> 01:01:46,080 He doesn't love you! - Papa, please! 698 01:01:46,160 --> 01:01:47,080 Daughter, he is a lair! - Papa, please! 699 01:01:47,160 --> 01:01:48,120 Daughter, don't get trapped in what he is saying! 700 01:01:48,200 --> 01:01:50,160 Enough, father, stop it! - You keep quiet! 701 01:01:50,240 --> 01:01:52,240 Come on, Sunita! - Sunita dear! 702 01:01:55,040 --> 01:01:58,400 Father! Father! Father, take care of yourself! 703 01:01:58,880 --> 01:02:01,000 Father, take care of yourself! Father! 704 01:02:03,000 --> 01:02:03,920 Father! 705 01:02:04,000 --> 01:02:07,000 Sunita..Sunita dear! - Father, she will come back! 706 01:02:07,040 --> 01:02:12,400 She will come back soon! - Sunita is not so bad, son. 707 01:02:14,280 --> 01:02:16,560 That rascal has instigated her! 708 01:02:18,400 --> 01:02:22,240 She is a motherless daughter! I wish.. 709 01:02:23,080 --> 01:02:25,320 I wish Gomti would have been alive today! 710 01:02:25,880 --> 01:02:27,760 Then today I would have to face this day. 711 01:02:30,240 --> 01:02:32,400 I don't know what will happen of my daughter? 712 01:02:32,840 --> 01:02:34,400 What will happen of that poor girl! 713 01:02:35,640 --> 01:02:37,160 That rascal will ruin her life! 714 01:02:37,760 --> 01:02:40,200 Yes hello, dad. - Yes, son. 715 01:02:40,280 --> 01:02:42,600 Dad, you leave for here right now! 716 01:02:43,240 --> 01:02:45,400 Sunita..yes.. yes daughter of Jamuna Das.. 717 01:02:45,520 --> 01:02:48,680 ..and I are getting married tonight itself! 718 01:02:49,280 --> 01:02:53,160 Oh you again didn't use your brains! 719 01:02:53,600 --> 01:02:56,400 Forget waiting for me! Go to the court.. 720 01:02:56,520 --> 01:02:58,520 ..and immediately have a registered marriage! Legal! 721 01:02:58,600 --> 01:02:59,720 Did you understand? 722 01:02:59,800 --> 01:03:03,600 Ok..ok..ok, dad. I understood! Bye..bye! 723 01:03:05,600 --> 01:03:08,520 Oh my God! What a catastrophe has happened! 724 01:03:08,960 --> 01:03:12,000 Lallu dear, go and quickly bring Sunita! - Yes, father! 725 01:03:12,200 --> 01:03:13,160 I will be right back. 726 01:03:17,400 --> 01:03:18,400 Doctor. - Yes. 727 01:03:18,520 --> 01:03:21,400 Call the lawyer quickly! - I will just call him! 728 01:03:27,000 --> 01:03:33,720 Write this lawyer sir, after I die all my property will.. 729 01:03:35,080 --> 01:03:36,360 Thank you..thank you. 730 01:03:38,360 --> 01:03:39,400 Ok, come on let's go! 731 01:03:40,400 --> 01:03:43,120 Hale Bajarangbali! 732 01:03:53,400 --> 01:03:55,240 I apologies for interrupting an auspicious thing! 733 01:03:55,680 --> 01:03:59,160 Ms. sunita, father is seriously ill. You will have to go with me. 734 01:03:59,720 --> 01:04:00,960 I won't go in that house! 735 01:04:01,240 --> 01:04:03,680 In the house where my Amit is not valued for! 736 01:04:04,520 --> 01:04:05,880 You will have to go! 737 01:04:05,960 --> 01:04:08,200 No! - Hey! Hey..hey what are you doing! 738 01:04:08,280 --> 01:04:10,800 Leave Sunita! What are you doing, hey! - Amit! 739 01:04:10,880 --> 01:04:12,320 Amit, you..- What are you doing! 740 01:04:13,440 --> 01:04:18,000 No! Leave me! Amit! Leave me! 741 01:04:18,320 --> 01:04:20,840 Wait! Sit here. I will resolve everything and come back! 742 01:04:31,680 --> 01:04:33,520 Amit, get me down from here! 743 01:04:45,280 --> 01:04:47,200 Get up, Amit! - I..I.. 744 01:04:53,280 --> 01:04:54,640 You are messing up with Veeru! 745 01:04:59,240 --> 01:05:03,800 Amit! Leave me! Leave me! 746 01:05:05,880 --> 01:05:08,160 Rascal! I won't leave you! 747 01:05:12,960 --> 01:05:14,560 I will see you! - Sit quietly! 748 01:05:53,880 --> 01:05:57,320 Papa! Papa! 749 01:05:59,160 --> 01:06:00,280 Papa! 750 01:06:02,240 --> 01:06:03,200 Papa! 751 01:06:07,120 --> 01:06:09,080 Sunita dear! - Papa! 752 01:06:10,840 --> 01:06:12,120 What happened to my papa, uncle? 753 01:06:13,600 --> 01:06:16,960 What happened? - Your papa is in coma, dear. 754 01:06:17,960 --> 01:06:21,200 Coma! - I know that this is a mistake but it was Mr. Das's.. 755 01:06:21,280 --> 01:06:24,720 ..last wish that his will must be read.. 756 01:06:24,800 --> 01:06:27,400 ..in front of his corpse and in front of everyone! 757 01:06:27,640 --> 01:06:29,160 My father is still alive do you understand that! 758 01:06:29,440 --> 01:06:31,760 He is not dead! He is still breathing! 759 01:06:31,840 --> 01:06:34,760 He is still breathing! - Forgive me, dear. 760 01:06:35,160 --> 01:06:37,240 Mr. Das is in coma. And according to the law.. 761 01:06:37,400 --> 01:06:41,080 ..he is considered dead. - Lawyer sir is right, dear. 762 01:06:42,120 --> 01:06:45,080 Law under two conditions considers a person dead. 763 01:06:46,000 --> 01:06:49,080 One when the heart stops beating. 764 01:06:49,960 --> 01:06:53,560 Secondly when the brain stops working. 765 01:06:54,640 --> 01:06:58,720 Coma means that person's brain has stop working. 766 01:06:59,120 --> 01:07:04,640 So will my papa never get well? - Only God knows that. 767 01:07:05,960 --> 01:07:06,960 Lawyer sir. 768 01:07:08,680 --> 01:07:11,520 Though the rightful owner of all my properties.. 769 01:07:11,600 --> 01:07:16,840 ..is my daughter Sunita but only when she gets married to Lallu. 770 01:07:21,280 --> 01:07:24,400 Lawyer sir, what are you saying! What are you saying, lawyer sir! 771 01:07:25,080 --> 01:07:28,880 There is more. This marriage should take place within.. 772 01:07:29,360 --> 01:07:32,600 ..one month if not then all the property will be of Lallu's. 773 01:07:35,320 --> 01:07:39,880 Oh great! I just like that thought myself as the biggest player! 774 01:07:40,760 --> 01:07:44,000 Lallu is the biggest player of all! 775 01:07:45,000 --> 01:07:46,640 What name did he say? 776 01:07:46,920 --> 01:07:48,960 Lallu. - Lallu! 777 01:07:49,200 --> 01:07:50,200 Yes. 778 01:07:51,160 --> 01:07:53,400 But he fooled you dad in one way he made.. 779 01:07:53,520 --> 01:07:57,080 ..all the property transferred to his name! 780 01:07:57,880 --> 01:07:59,680 Now our problem is this..- Yes. 781 01:07:59,760 --> 01:08:02,080 That how should we take all the property away from that fraud! 782 01:08:02,160 --> 01:08:05,680 Very simple. Marry him. - What! 783 01:08:07,160 --> 01:08:10,520 But dad, you know that Sunita and I want to get married. 784 01:08:10,720 --> 01:08:13,920 I have heard that, my soul. I have heard it all! 785 01:08:14,640 --> 01:08:17,400 You have had so many days to understand.. 786 01:08:17,520 --> 01:08:21,760 ..but you still didn't understand to use your brains! 787 01:08:22,640 --> 01:08:24,400 It has a lot of power it in! According to law marriage.. 788 01:08:24,520 --> 01:08:27,240 ..does not mean that husband and wife have to share a bed. 789 01:08:28,160 --> 01:08:29,840 What do you mean? 790 01:08:29,920 --> 01:08:32,640 Means! I will explain what it means sit down. 791 01:08:33,280 --> 01:08:37,760 Sunita, you go to the court and have a registered marriage with Lallu. 792 01:08:38,880 --> 01:08:40,400 According to the will all the property.. 793 01:08:40,520 --> 01:08:42,720 ..will be yours and of Lallu's. 794 01:08:44,160 --> 01:08:47,000 Then take a divorce from Lallu. Yes! 795 01:08:47,640 --> 01:08:49,400 Then all the property will be yours! 796 01:08:50,160 --> 01:08:53,400 Then marry Amit and enjoy! 797 01:08:53,760 --> 01:08:56,320 It's my responsibility got you divorced! 798 01:08:57,760 --> 01:09:00,040 Dad, you are great! 799 01:09:01,960 --> 01:09:03,960 Congratulations! - From day you are husband and wife. 800 01:09:04,320 --> 01:09:05,760 Congratulations, Mrs. Lallu Ram. 801 01:09:07,520 --> 01:09:10,000 Congratulations, Lallu Ram. - You are shaking hands! 802 01:09:10,400 --> 01:09:12,880 Give me a hug, sir! I got married! 803 01:09:12,960 --> 01:09:14,320 Hearty congratulations! 804 01:09:14,400 --> 01:09:16,600 Doctor sir! - Bless you. 805 01:09:17,080 --> 01:09:19,400 Today if my friend wouldn't be in the coma.. 806 01:09:19,520 --> 01:09:20,880 ..then how happy would he have been! 807 01:09:20,960 --> 01:09:22,520 He would have arranged a party of the whole city! 808 01:09:24,600 --> 01:09:29,080 Today everyone has brought gifts what should I give him? 809 01:09:30,400 --> 01:09:33,240 What is this? - Police! Police! 810 01:09:36,000 --> 01:09:37,320 Congratulations! - Mr.Kekada! 811 01:09:37,400 --> 01:09:38,280 Congratulations! 812 01:09:38,360 --> 01:09:41,520 No one's evil eye should cast over you all! What a pair! 813 01:09:42,520 --> 01:09:45,640 Gift. - Thank you. I will be right back. 814 01:09:45,960 --> 01:09:47,680 Excuse me. - Sure..sure. 815 01:09:48,160 --> 01:09:49,880 Mr.Sharma! - Hey! 816 01:09:53,080 --> 01:09:57,160 Great man! What a mixture you are! - What do you mean? 817 01:09:58,240 --> 01:10:02,040 Fooling everyone along with sir all the money.. 818 01:10:02,600 --> 01:10:04,520 ..you have even taken his daughter also! 819 01:10:05,160 --> 01:10:08,400 And an intelligent police officer like me was left dancing! 820 01:10:09,240 --> 01:10:12,280 Inspector Mr.Kekada, your body is crooked.. 821 01:10:12,360 --> 01:10:14,760 ..your brain is crooked your mustache is crooked. 822 01:10:14,880 --> 01:10:17,960 At least talk straight! - Listen, I will.. 823 01:10:22,000 --> 01:10:27,680 I'll become straight but this dog's tail will always remain crooked! 824 01:10:41,800 --> 01:10:45,440 Ladies and gentleman.. may I have your attention please. 825 01:10:45,680 --> 01:10:47,320 Thank you. Sunita, all yours. 826 01:10:47,560 --> 01:10:50,920 Now it's time to tell you all a story. 827 01:10:52,560 --> 01:10:55,440 A fraud can into my father's life. 828 01:10:56,600 --> 01:11:00,640 He entrapped my father in talks in such a way.. 829 01:11:01,160 --> 01:11:04,160 ..that he transferred all his property in his name! 830 01:11:05,000 --> 01:11:06,560 Are you in your senses, Sunita dear? 831 01:11:06,920 --> 01:11:08,880 Don't know why papa thought that.. 832 01:11:09,000 --> 01:11:12,120 ..I will marry this Lallu for money! 833 01:11:12,320 --> 01:11:16,440 Yes. I did get married but not for the sake of money. 834 01:11:17,200 --> 01:11:20,000 But to teach a lesson to this Lallu. 835 01:11:20,560 --> 01:11:23,080 My aim was to take the property away from him.. 836 01:11:23,400 --> 01:11:25,520 ..which he had fooled my father and got it. 837 01:11:25,600 --> 01:11:27,880 What are you saying, Ms. sunita? What are you saying! 838 01:11:28,120 --> 01:11:30,000 After the divorce all this property will be mine! 839 01:11:32,280 --> 01:11:34,160 I might even give it to the orphan children.. 840 01:11:35,440 --> 01:11:38,560 ..but I fraud might take it away I couldn't accept that. 841 01:11:40,160 --> 01:11:42,360 Daughter! - I will marry only Amit! 842 01:11:43,560 --> 01:11:45,160 I don't consider this marriage as a marriage! 843 01:11:53,560 --> 01:11:55,560 The cat has started growling! 844 01:12:06,880 --> 01:12:09,520 When divorce has to happen it will happen. 845 01:12:12,160 --> 01:12:16,000 But now, you are my legal wife. 846 01:12:18,880 --> 01:12:23,360 And any power in this world cannot take this right away from me. 847 01:12:41,800 --> 01:12:46,000 Oh bless you, son! Great! Great! Great! Great! 848 01:12:46,160 --> 01:12:47,400 Applause! Applause! 849 01:12:48,680 --> 01:12:53,560 Congratulations on your wedding! Bless you, Lallu Ram! 850 01:12:53,680 --> 01:12:56,000 Wow! What a.. 851 01:13:07,880 --> 01:13:10,000 Mr.Lallu Ram, this piece of paper is also a part.. 852 01:13:10,080 --> 01:13:13,360 ..of Mr. Das's will and he had told me.. 853 01:13:13,440 --> 01:13:15,280 ..to read it out when any such a occasion arises! 854 01:13:17,160 --> 01:13:18,880 It is possible that Sunita does an act of getting married.. 855 01:13:18,960 --> 01:13:22,120 ..to Lallu and then later tries to take a divorce. 856 01:13:23,000 --> 01:13:25,560 If the divorce takes place then all my property.. 857 01:13:26,000 --> 01:13:27,600 ..will be of Lallu's and only of Lallu. 858 01:13:27,800 --> 01:13:32,520 A fraud. This is a fraud! - My son had foresighted about it! 859 01:13:33,160 --> 01:13:36,880 Come on, Sunita! - Beware if you take my wife's name! 860 01:13:40,680 --> 01:13:43,880 Run, stupid, run! Very Good! 861 01:13:43,960 --> 01:13:46,040 Amit! - Not Amit! Not Amit! 862 01:13:48,000 --> 01:13:49,080 Lallu! 863 01:13:49,880 --> 01:13:52,000 You have misused my innocence! 864 01:13:53,400 --> 01:13:54,840 From today all that is over! 865 01:13:57,880 --> 01:14:00,520 In this house from today only my orders will be followed! 866 01:14:01,120 --> 01:14:07,120 Listen, my darling! At 6 in the morning one bowl of milk.. 867 01:14:07,640 --> 01:14:09,880 ..and if it becomes 6.05 then I will crash.. 868 01:14:10,200 --> 01:14:12,440 ..your bones and make kohl out of it! 869 01:14:14,240 --> 01:14:20,600 At 8.00 two maize breads. In the afternoon at 1.00 lunch. 870 01:14:21,240 --> 01:14:27,080 At 3.00 pm curd. And at 6.00 pm again food. 871 01:14:28,240 --> 01:14:31,040 You will wash the clothes! - No! 872 01:14:31,120 --> 01:14:34,000 You will clean the room. 873 01:14:34,280 --> 01:14:35,880 The drainage in which there in the.. 874 01:14:36,240 --> 01:14:38,440 ..bathroom that will be clean by you. 875 01:14:38,720 --> 01:14:44,680 And you all.. will have fun. I say out you go! 876 01:14:44,880 --> 01:14:46,920 Sir! - I say out you go! 877 01:14:48,160 --> 01:14:50,000 And you..- No! 878 01:14:50,040 --> 01:14:51,280 You will fulfill one more duty of yours! 879 01:14:51,360 --> 01:14:55,640 No! No! Leave me! Leave me! Help! 880 01:14:59,880 --> 01:15:02,440 He is not a human he is an animal! An animal! 881 01:15:03,600 --> 01:15:05,160 He enters the room whenever he wishes! 882 01:15:05,800 --> 01:15:10,080 He tries to rape me. Sometimes I call the servant and.. 883 01:15:11,240 --> 01:15:13,400 ..save my dignity and sometimes locking myself in the bathroom! 884 01:15:13,880 --> 01:15:18,360 But till when? Till when I will save myself! 885 01:15:20,560 --> 01:15:23,640 See! See how badly he has hit me! See! 886 01:15:27,600 --> 01:15:31,600 Your father also has made us entrapped in this problem! 887 01:15:32,320 --> 01:15:35,240 Now even after the divorce the property will be his only. 888 01:15:36,040 --> 01:15:39,880 Enough. It' enough. It's better than this that I die! 889 01:15:43,160 --> 01:15:46,360 Sunita! Have you gone crazy, Sunita! 890 01:15:46,600 --> 01:15:49,760 Yes..yes I have gone crazy! What will I do by staying alive! 891 01:15:56,400 --> 01:15:58,640 'Property worth crores of rupees will get out of my hands!' 892 01:15:59,560 --> 01:16:01,160 'Now I will only have to do something!' 893 01:16:02,240 --> 01:16:04,240 If someone has to die then it won't be you, Sunita. 894 01:16:05,960 --> 01:16:07,800 He will have to die! 895 01:16:11,240 --> 01:16:12,320 What? 896 01:16:14,080 --> 01:16:15,280 What do you mean? 897 01:16:17,160 --> 01:16:21,440 The meaning is clear, Sunita. We can become each other's.. 898 01:16:22,600 --> 01:16:24,400 ..only when Lallu is no longer in this world. 899 01:16:28,600 --> 01:16:35,320 You mean murder! No.. no we cannot do such a serious thing! 900 01:16:35,960 --> 01:16:40,240 Sunita, I can do anything for you! Even murder! 901 01:17:03,360 --> 01:17:06,720 Stop! Stop! Stop! Stop the car! 902 01:17:12,360 --> 01:17:15,400 Stormy night and Mr.Kekada you are roaming with your baton! 903 01:17:15,560 --> 01:17:21,720 Duty, sir, duty! I have a request. - To me? What? 904 01:17:22,720 --> 01:17:25,640 More than the question of our life's the question of my increment! 905 01:17:26,440 --> 01:17:29,400 If the increment is lost then I will die! 906 01:17:30,360 --> 01:17:35,560 That's why if someone tries to murder you then you don't die. 907 01:17:36,440 --> 01:17:39,840 Stay alive, ok! - Murder, and that too of mine! 908 01:17:41,000 --> 01:17:43,080 Who will try to kill me? - Amit! 909 01:17:44,640 --> 01:17:46,680 And may be even Sunita will be with him in it! 910 01:17:47,120 --> 01:17:49,760 They both don't have any option left other than this. 911 01:17:51,240 --> 01:17:54,960 ..I know this much that Indian woman has degraded.. 912 01:17:55,000 --> 01:17:56,640 ..themselves so much that they start killing their own husbands! 913 01:17:56,720 --> 01:17:59,240 Whatever is left I will fulfill that today. 914 01:17:59,600 --> 01:18:06,000 Hey! Hello! Listen! Here I am roaming with a baton in the rains! 915 01:18:07,600 --> 01:18:10,320 And he is in a mood to celebrate his wedding night! 916 01:18:13,640 --> 01:18:16,000 Who? - Your husband! 917 01:18:20,000 --> 01:18:22,880 You are opening the door with love, darling, or I should break it? 918 01:18:44,320 --> 01:18:46,040 Have you come back to your senses, love? 919 01:18:46,880 --> 01:18:48,280 I want to tell you something. 920 01:18:49,120 --> 01:18:52,640 Say, darling, I am dieing to hear it. 921 01:18:57,840 --> 01:18:59,240 You leave this city and ran away. 922 01:19:01,560 --> 01:19:04,680 So that yours and Amit way is cleared? 923 01:19:06,720 --> 01:19:09,680 Amit..Amit is going to kill you! 924 01:19:12,000 --> 01:19:14,080 Really? - Yes. 925 01:19:16,160 --> 01:19:18,960 You are not with him in this holy deed? 926 01:19:19,760 --> 01:19:24,160 I was..but now I am not. I cannot all that.. 927 01:19:24,440 --> 01:19:26,960 No Lallu, please run away from here! Run! 928 01:19:27,320 --> 01:19:29,280 Before he kills you run away from here! 929 01:19:31,320 --> 01:19:32,840 Leaving you alone? 930 01:19:35,560 --> 01:19:36,240 Never! 931 01:19:37,200 --> 01:19:39,440 Why are you thinking about me? Who am I of yours? 932 01:19:40,800 --> 01:19:45,680 Wife! If I don't think about my wife then who will? 933 01:19:50,000 --> 01:19:51,400 Lallu! 934 01:19:54,320 --> 01:20:00,320 Sunita, if the intention of my murder has made you.. 935 01:20:01,000 --> 01:20:05,240 ..realized then I am very much thankful to Amit for it! 936 01:20:07,880 --> 01:20:10,960 I won't mind even if I die today! 937 01:20:13,440 --> 01:20:19,600 I am very happy have you as my wife! I am very happy! 938 01:21:17,400 --> 01:21:23,600 "Apply vermillion on my forehead." 939 01:21:27,000 --> 01:21:33,280 "Come on, love me." 940 01:21:37,440 --> 01:21:46,960 "By uniting the bodies always bestow your love on me." 941 01:21:47,080 --> 01:21:56,200 "This servant of yours has been thirst for you from so many lives." 942 01:21:58,080 --> 01:22:04,840 "Apply vermillion on my forehead." 943 01:22:07,800 --> 01:22:14,600 "Come on, love me." 944 01:22:54,880 --> 01:23:02,520 "Without you.. I don't have anyone else." 945 01:23:04,560 --> 01:23:12,200 "This thread of my love is not weak!" 946 01:23:14,280 --> 01:23:18,280 "Taking the young bud of my heart." 947 01:23:19,200 --> 01:23:26,800 "I am going to worship you, beloved!" 948 01:23:29,280 --> 01:23:35,600 "Apply vermillion on my forehead." 949 01:23:39,000 --> 01:23:46,000 "Come on, love me." 950 01:24:35,680 --> 01:24:43,600 "My heart is yours, you comprehend that!" 951 01:24:45,200 --> 01:24:54,560 "My craziness, you recognize that!" 952 01:24:54,960 --> 01:24:59,600 "Even if I die, sweetheart. 953 01:24:59,960 --> 01:25:07,200 I will have a rebirth, darling!" 954 01:25:10,000 --> 01:25:16,600 "Apply vermillion on my forehead." 955 01:25:19,720 --> 01:25:25,360 "Make..make love to me." 956 01:25:30,280 --> 01:25:39,400 "By uniting the bodies always bestow your love on me." 957 01:25:39,840 --> 01:25:48,200 "I was restless for you from so many lives!" 958 01:25:50,840 --> 01:25:57,960 "Apply vermillion on my forehead." 959 01:26:00,400 --> 01:26:07,560 "Make..make love to me." 960 01:26:39,000 --> 01:26:46,120 Amit! Amit.. Amit..Amit! - Sunita! Sunita! 961 01:26:46,440 --> 01:26:51,400 Help me. Amit, help me. 962 01:26:59,000 --> 01:27:00,120 Sunita! 963 01:27:08,280 --> 01:27:10,000 Is he dead? - What? 964 01:27:11,400 --> 01:27:12,520 I will go and check. 965 01:27:22,640 --> 01:27:24,720 No. he is just unconscious. 966 01:27:28,120 --> 01:27:32,120 Sunita, have you forgotten the plan or what? 967 01:27:34,840 --> 01:27:40,600 Now..now.. we have to put him in deep freeze. 968 01:27:42,720 --> 01:27:46,040 After staying the whole night in 0 degrees.. 969 01:27:47,160 --> 01:27:49,960 ..he will freeze to death till morning. 970 01:27:53,200 --> 01:27:57,160 Morning before the servants arrive I will wear Lallu's clothes. 971 01:27:58,320 --> 01:28:01,080 And we both in Lallu's car will go uphill road.. 972 01:28:01,160 --> 01:28:04,360 ..on the way to the new factory. There, by making Lallu sit.. 973 01:28:04,440 --> 01:28:09,320 ..on the driver's seat we will throw the car into gorge. 974 01:28:10,960 --> 01:28:13,800 People will get Lallu's body but as his body was in the freeze.. 975 01:28:14,000 --> 01:28:17,120 ..the whole night it cannot be proven.. 976 01:28:17,200 --> 01:28:21,760 ..in the postmortem that he died last night. 977 01:28:23,000 --> 01:28:24,800 The corpse will still be fresh. 978 01:28:26,040 --> 01:28:28,120 Come on, let's put him in the freezer. Come on. 979 01:29:09,920 --> 01:29:12,120 Who is it? 980 01:29:15,200 --> 01:29:16,560 Sunita! 981 01:29:20,000 --> 01:29:22,280 What fell down? 982 01:29:24,880 --> 01:29:28,080 Lallu! Dear, you are there, right? 983 01:29:30,560 --> 01:29:36,080 Yes? Hey, who is there? 984 01:29:38,600 --> 01:29:42,000 Sunita..where are you both? 985 01:29:43,320 --> 01:29:45,680 Go! Go! Fast! 986 01:29:45,760 --> 01:29:47,120 Who is it? - Go, stop her! 987 01:29:47,200 --> 01:29:48,280 Grandma! 988 01:29:48,880 --> 01:29:52,880 Sunita dear, I am very happy today. 989 01:29:53,360 --> 01:29:55,720 You accepted Lallu as your husband! 990 01:29:56,560 --> 01:30:01,560 Lallu..Lallu dear, come to me! You both come. Come. 991 01:30:02,160 --> 01:30:03,800 Come to me. Come. 992 01:30:07,840 --> 01:30:10,240 Bless you, son. Won't you embrace me? 993 01:30:10,360 --> 01:30:13,840 Grandma, he is felling shy! - Oh! He is a very stupid son of mine! 994 01:30:14,240 --> 01:30:16,200 Grandma, it's late in the night. 995 01:30:16,280 --> 01:30:17,720 You go to sleep. - Yes..yes. 996 01:30:42,920 --> 01:30:46,880 Amit, you hurry up! I made grandma go to sleep and came. 997 01:30:47,160 --> 01:30:49,160 Sunita, hurry up and open this. 998 01:31:06,160 --> 01:31:07,760 Come on..come on. 999 01:31:32,800 --> 01:31:35,240 What kind of noise is coming? Has he regained consciousness? 1000 01:31:35,320 --> 01:31:38,040 Shut up! Shut up, Sunita! Come on, let's go and check. 1001 01:31:43,880 --> 01:31:45,000 Amit, I am getting scared! 1002 01:31:59,160 --> 01:32:00,120 Oh Shit! 1003 01:32:02,360 --> 01:32:03,320 Where did the corpse go? 1004 01:32:20,160 --> 01:32:24,160 Come on..- Help! 1005 01:32:27,960 --> 01:32:29,240 Amit! 1006 01:32:32,800 --> 01:32:36,040 Help..help! Amit! 1007 01:32:43,800 --> 01:32:48,720 No! Amit! Amit! Leave! Leave me! 1008 01:32:48,960 --> 01:32:51,360 Amit! Amit, help! 1009 01:32:51,440 --> 01:32:53,320 Leave me! 1010 01:32:54,640 --> 01:32:56,880 Amit..Amit! 1011 01:33:02,560 --> 01:33:04,000 Help! Amit! 1012 01:33:37,000 --> 01:33:40,160 He's dead. His breathing has stopped. 1013 01:33:43,160 --> 01:33:44,560 Who must have come at this time? 1014 01:33:45,640 --> 01:33:47,160 I don't know. I'll see. 1015 01:33:53,240 --> 01:33:54,320 What's the matter, sir? 1016 01:33:54,520 --> 01:33:56,560 Open the door. I have some work with madam. 1017 01:34:00,120 --> 01:34:01,240 Oh shit! 1018 01:34:03,800 --> 01:34:07,760 Sunita..Sunita.. police! The police have come! What? 1019 01:34:07,840 --> 01:34:10,800 Listen, I am putting him in the freezer. You handle them. 1020 01:34:11,080 --> 01:34:13,560 And listen.. don't let them come in the kitchen. 1021 01:34:14,240 --> 01:34:15,600 Go! Go fast! 1022 01:34:42,520 --> 01:34:45,040 My salute to you, madam! 1023 01:34:45,200 --> 01:34:47,000 You..why have you come here? 1024 01:34:47,320 --> 01:34:52,920 Amit! I'm searching for Amit. 1025 01:34:53,160 --> 01:34:56,240 Amit! Where is he? 1026 01:34:56,920 --> 01:35:03,280 People usually come to meet their girlfriend at late night. 1027 01:35:04,000 --> 01:35:05,600 So he didn't come here. 1028 01:35:05,960 --> 01:35:07,320 What do you mean to say? 1029 01:35:07,640 --> 01:35:09,360 He came here. 1030 01:35:10,920 --> 01:35:13,360 Amit came here. 1031 01:35:13,760 --> 01:35:15,000 Anyway.. 1032 01:35:16,320 --> 01:35:18,400 This is our personal matter, inspector.. 1033 01:35:19,800 --> 01:35:21,920 ..and Lallu is aware of this. 1034 01:35:22,880 --> 01:35:23,920 You smoke too! 1035 01:35:26,320 --> 01:35:28,680 But where is Mr.Lallu? I can't see him here. 1036 01:35:29,000 --> 01:35:30,160 Lallu is gone to the.. 1037 01:35:30,600 --> 01:35:31,760 ..mountain to fulfill the dad's dream. 1038 01:35:31,960 --> 01:35:33,160 Strange! That idiot was telling me that he.. 1039 01:35:33,240 --> 01:35:34,200 ..will enjoy the first night of marriage! 1040 01:35:34,280 --> 01:35:35,960 Mind your tongue..- Who is it, dear? 1041 01:35:36,960 --> 01:35:38,920 Lallu was here until 11 o'clock. 1042 01:35:39,040 --> 01:35:42,160 So after Mr.Lallu's enjoyment of the night was over.. 1043 01:35:42,240 --> 01:35:44,840 ..you called over your boyfriend! 1044 01:35:44,920 --> 01:35:46,200 Shut up, inspector! Shut up! 1045 01:35:47,320 --> 01:35:50,040 Grandma, please go inside. 1046 01:35:50,720 --> 01:35:53,080 I think there's something wrong going on, inspector! 1047 01:35:53,520 --> 01:35:55,760 I wonder what games this girl is playing! 1048 01:35:56,240 --> 01:36:00,280 Grandma, you have gone mad! Go to your room! 1049 01:36:00,360 --> 01:36:01,800 Ok! Ok, I'm going! 1050 01:36:02,640 --> 01:36:03,720 I am going. - It happens! 1051 01:36:03,800 --> 01:36:05,440 It happens! People usually go.. 1052 01:36:05,560 --> 01:36:07,040 ..mad when they become old. 1053 01:36:07,640 --> 01:36:10,720 Now let's come to the point, madam. 1054 01:36:10,920 --> 01:36:12,000 Where is Amit? 1055 01:36:12,160 --> 01:36:13,240 He's gone. 1056 01:36:13,560 --> 01:36:15,000 If he's gone, then what am I doing here? 1057 01:36:15,160 --> 01:36:16,240 Even I'll make a move. 1058 01:36:20,000 --> 01:36:21,200 Mid-night..? 1059 01:36:25,160 --> 01:36:28,200 Who has carried water mid-night? 1060 01:36:29,880 --> 01:36:31,000 Why are you going inside? 1061 01:36:31,640 --> 01:36:37,680 So this water is flowing from here! - Get out of my house! 1062 01:36:37,920 --> 01:36:43,720 Inspector, I am telling you, you.. - Such a big freezer! 1063 01:36:45,640 --> 01:36:51,640 A goat can completely fit in this! Or even a dead body. 1064 01:36:53,720 --> 01:36:54,880 It's very cold! 1065 01:36:58,520 --> 01:36:59,680 I am completely frozen! 1066 01:37:06,440 --> 01:37:09,360 Madam, why is this freezer completely empty? 1067 01:37:09,440 --> 01:37:10,840 Neither there is rasgulla in it, nor is there rasmalai. 1068 01:37:10,920 --> 01:37:12,000 Absolutely empty! 1069 01:37:14,560 --> 01:37:16,760 Such a big kitchen! We policemen.. 1070 01:37:16,840 --> 01:37:19,000 ..don't even have such big house! 1071 01:37:24,800 --> 01:37:29,400 Madam, you said that he had all ready left! 1072 01:37:30,920 --> 01:37:33,560 So were you having a bath tonight over there? 1073 01:37:33,920 --> 01:37:37,560 No inspector.. as soon as I filled water in the jug.. 1074 01:37:37,640 --> 01:37:40,240 ..and reached the hall, the call bell rang.. 1075 01:37:40,320 --> 01:37:41,960 ..and the jug fell from my hand. 1076 01:37:42,000 --> 01:37:43,400 And that's why there is water everywhere. 1077 01:37:43,640 --> 01:37:45,560 So this is the reason for this spilt water! 1078 01:37:45,640 --> 01:37:48,160 Yes! Sunita.. I told you before only that if.. 1079 01:37:48,240 --> 01:37:51,160 ..anyone comes, then let him come, didn't I? 1080 01:37:51,920 --> 01:37:54,680 After all..why should we hide? 1081 01:37:54,960 --> 01:37:56,680 When..when Lallu himself knows.. 1082 01:37:56,920 --> 01:37:58,240 ..then why should we hide it from the world. 1083 01:37:58,320 --> 01:38:01,400 You are right! You are absolutely right! 1084 01:38:02,160 --> 01:38:03,840 If at all a person would like to present an award for.. 1085 01:38:03,960 --> 01:38:06,800 ..the most shameless person of the world.. 1086 01:38:06,880 --> 01:38:09,160 ..then I will suggest your names. 1087 01:38:10,160 --> 01:38:12,080 Wow! You Indian woman! 1088 01:38:49,040 --> 01:38:51,000 Sir and madam! So late! 1089 01:39:27,440 --> 01:39:28,560 Let's go. 1090 01:39:48,840 --> 01:39:50,560 Amit, coat. 1091 01:39:50,880 --> 01:39:51,840 Coat. 1092 01:40:03,840 --> 01:40:04,960 Put that hand. 1093 01:40:40,560 --> 01:40:42,160 Stop it! 1094 01:41:06,760 --> 01:41:08,240 Who can it be? - I don't know. 1095 01:41:09,400 --> 01:41:11,320 Amit..- Shut up, Sunita! 1096 01:41:19,080 --> 01:41:20,360 Who are you? 1097 01:41:24,200 --> 01:41:25,240 Kekada! 1098 01:41:28,840 --> 01:41:29,920 How come you are here? 1099 01:41:30,000 --> 01:41:32,120 After all I'm the Almighty. 1100 01:41:47,080 --> 01:41:49,640 You murdered Lallu! 1101 01:41:50,320 --> 01:41:55,040 You thought Kekada is a fool! 1102 01:41:55,560 --> 01:41:57,320 Kekada won't understand even.. 1103 01:41:57,400 --> 01:41:58,720 ..after seeing the marks on the wall! 1104 01:41:58,920 --> 01:42:00,120 You thought Kekada is a donkey! 1105 01:42:00,760 --> 01:42:03,240 Kekada..- Put your hands forward! 1106 01:42:03,600 --> 01:42:04,840 Put your hands forward! 1107 01:42:05,000 --> 01:42:06,400 I have to make you wear these handcuffs. 1108 01:42:06,840 --> 01:42:10,400 Kekada brother, please help us! Please save us, brother! 1109 01:42:11,080 --> 01:42:13,000 Brother! Brother! 1110 01:42:13,320 --> 01:42:15,000 As soon as you are in a problem.. 1111 01:42:15,080 --> 01:42:17,520 ..you have started making relations with me, madam! 1112 01:42:18,760 --> 01:42:24,360 Look, even I have children! And I have a beautiful wife too! 1113 01:42:24,600 --> 01:42:26,320 The more the wife is beautiful, the.. 1114 01:42:26,400 --> 01:42:27,720 ..more are the expenses and demands. 1115 01:42:27,920 --> 01:42:29,680 My children study in English medium school. 1116 01:42:29,760 --> 01:42:32,360 My entire salary goes in their fees. 1117 01:42:32,840 --> 01:42:36,000 Now if I want to save the increment, then.. 1118 01:42:36,320 --> 01:42:39,680 ..we have to make the incident of murder an accident.. 1119 01:42:45,320 --> 01:42:46,640 You donkeys! Did you understand.. 1120 01:42:46,720 --> 01:42:48,520 ..anything or am I talking to fools! 1121 01:42:49,120 --> 01:42:50,680 How much do you want? 1122 01:42:51,880 --> 01:42:56,720 1 cr..crore. 1 crore! 1123 01:43:00,640 --> 01:43:02,040 Done. 1124 01:43:02,640 --> 01:43:06,040 Then..what are we wasting time for? 1125 01:43:06,320 --> 01:43:08,000 Even I'll perform the last rituals of Mr.Lallu! 1126 01:43:08,120 --> 01:43:09,760 Madam, you take care of the steering.. 1127 01:43:09,840 --> 01:43:11,320 ..sister, you take care of the steering. 1128 01:43:11,400 --> 01:43:12,520 Brother, you come with me. 1129 01:43:14,720 --> 01:43:17,840 Push with all your strength! 1130 01:43:18,080 --> 01:43:20,080 You made a very good story! 1131 01:43:20,160 --> 01:43:22,840 Push with all your strength! 1132 01:43:23,120 --> 01:43:25,720 Lallu left for the mountain, but he didn't reach there. 1133 01:43:25,800 --> 01:43:28,360 Push with all your strength! 1134 01:43:28,520 --> 01:43:30,320 God knows when his car fell into the gorge. 1135 01:43:30,440 --> 01:43:33,680 And Lallu brother is gone! 1136 01:43:33,760 --> 01:43:36,520 Good bye, Lallu brother! 1137 01:44:18,800 --> 01:44:23,360 No! No! You can not die! 1138 01:44:23,440 --> 01:44:26,040 You can not leave your grandma and go! 1139 01:44:31,000 --> 01:44:33,040 Constable..- Sir is not here. 1140 01:44:35,320 --> 01:44:36,400 Constable! 1141 01:44:36,520 --> 01:44:38,920 Sir! I am fired! 1142 01:44:40,560 --> 01:44:44,440 What's the matter, sir? Today you were not here the whole day! 1143 01:44:44,880 --> 01:44:45,920 I don't have time. 1144 01:44:46,000 --> 01:44:47,400 Yes sir. - Did anyone come? 1145 01:44:47,720 --> 01:44:49,600 Yes sir, yesterday after you went.. 1146 01:44:49,680 --> 01:44:51,240 ..commissioner sir had called up. 1147 01:44:51,800 --> 01:44:53,440 I felt like to inform you. 1148 01:44:53,680 --> 01:44:55,320 What did he say..- Thank you. 1149 01:44:55,400 --> 01:44:56,960 But I didn't know where you were. 1150 01:44:57,000 --> 01:44:58,160 He was asking for you. 1151 01:44:58,320 --> 01:44:59,320 What did you say? 1152 01:44:59,400 --> 01:45:02,600 I said that sir has gone to inquire about.. 1153 01:45:02,680 --> 01:45:05,520 ..a murder case.. - Enough! Go and get the file. 1154 01:45:05,600 --> 01:45:07,760 Sir, my promotion.. - Go and get the file! 1155 01:45:09,880 --> 01:45:11,080 Hello, inspector Vijay here. 1156 01:45:11,520 --> 01:45:13,000 This is commissioner Sinha speaking. 1157 01:45:13,080 --> 01:45:14,160 Yes sir. 1158 01:45:14,320 --> 01:45:16,880 You have been transferred to Bombay.. - Yes sir. 1159 01:45:17,320 --> 01:45:20,920 Yes, inspector Kekada has resigned.. 1160 01:45:21,160 --> 01:45:22,640 ..you will take over from tomorrow. 1161 01:45:22,840 --> 01:45:24,960 That's all. Is that clear? 1162 01:45:25,640 --> 01:45:27,800 Thank you, sir! Thank you very much! 1163 01:45:31,240 --> 01:45:34,600 'Amar Singh, now you watch the game of my brains.' 1164 01:45:37,760 --> 01:45:38,840 Sir, phone for you. 1165 01:45:41,920 --> 01:45:45,160 Hello. - The oil in your bottle is over, Amar Singh. 1166 01:45:49,120 --> 01:45:52,320 Inspector! Where are you, bastard? 1167 01:45:52,520 --> 01:45:54,120 I am nearby you, Amar Singh. 1168 01:45:54,320 --> 01:45:55,600 Don't get up! Don't get up! 1169 01:45:55,760 --> 01:45:57,440 Why are you taking the trouble? 1170 01:45:58,080 --> 01:46:00,200 I am coming to finish you off. 1171 01:46:00,320 --> 01:46:01,920 I am coming, Amar Singh. I am coming. 1172 01:46:02,400 --> 01:46:04,000 Bastard! Scoundrel! 1173 01:46:04,320 --> 01:46:07,200 Call our men! Quickly! 1174 01:46:18,320 --> 01:46:20,880 Stop, inspector! Stop. Stop where you are. 1175 01:46:23,240 --> 01:46:25,840 Where you're standing is not government property.. 1176 01:46:26,240 --> 01:46:28,240 ..but it Amar Singh's kingdom. 1177 01:46:28,840 --> 01:46:30,920 Even if you take one step ahead.. 1178 01:46:31,320 --> 01:46:33,800 ..then you won't go back by your legs. 1179 01:46:46,080 --> 01:46:47,600 You are too much, Amar Singh. 1180 01:46:48,120 --> 01:46:50,560 I thought that you always think before doing anything. 1181 01:46:51,000 --> 01:46:52,720 I use my brains at the right place.. 1182 01:46:52,800 --> 01:46:54,840 ..and power at the right place. 1183 01:46:56,040 --> 01:46:59,520 Baban, Chhotu, Raja, break this bastard's bones! 1184 01:47:02,840 --> 01:47:06,240 Come, Baban and group. Come let's play with bones. 1185 01:48:15,760 --> 01:48:17,120 Where has everyone disappeared? 1186 01:48:17,400 --> 01:48:18,520 Where is that inspector? 1187 01:48:18,640 --> 01:48:21,880 Catch him! Why did you leave him? 1188 01:48:22,920 --> 01:48:26,320 I'm close to you. I have come to measure your neck. 1189 01:48:27,880 --> 01:48:32,360 Call Baban, Shaban and Raja! Call Baban, Shaban and Raja! 1190 01:48:36,520 --> 01:48:37,520 Are you scared? 1191 01:48:39,240 --> 01:48:40,240 Are you scared? 1192 01:48:43,400 --> 01:48:47,120 I have just come here to tell you that the evil eye.. 1193 01:48:47,320 --> 01:48:50,040 ..has come on your brain, on your brain. 1194 01:48:50,920 --> 01:48:57,720 And tomorrow this brain will blast. It will blast! 1195 01:49:00,040 --> 01:49:01,120 Best of luck. 1196 01:49:50,560 --> 01:49:53,440 "Is your kiss poison or love?" 1197 01:49:53,920 --> 01:49:56,680 "Your kiss is like a passion." 1198 01:49:57,080 --> 01:50:00,200 "Is your kiss poison or love?" 1199 01:50:00,520 --> 01:50:03,240 "Your kiss is like a passion." 1200 01:50:03,640 --> 01:50:09,760 "I swear upon you, I have never seen a person like you." 1201 01:50:10,080 --> 01:50:12,600 "Is your kiss poison or love?" 1202 01:50:15,080 --> 01:50:17,440 "Your kiss is like a passion." 1203 01:50:21,400 --> 01:50:27,320 "I swear upon you, I have never seen a person like you." 1204 01:50:27,840 --> 01:50:30,440 "Is your kiss poison or love?" 1205 01:50:32,920 --> 01:50:36,160 "Your kiss is like a passion." 1206 01:50:58,760 --> 01:51:04,120 "Neither would you bite me, nor would I enjoy." 1207 01:51:05,320 --> 01:51:10,520 "Otherwise what is my status, darling?" 1208 01:51:11,760 --> 01:51:17,880 "My love will not become less until I die." 1209 01:51:18,160 --> 01:51:20,800 "Is your kiss poison or love?" 1210 01:51:23,160 --> 01:51:25,720 "Your kiss is like a passion." 1211 01:51:29,680 --> 01:51:35,560 "I swear upon you, I have never seen a person like you." 1212 01:51:36,000 --> 01:51:38,920 "Is your kiss poison or love?" 1213 01:51:41,040 --> 01:51:44,520 "Your kiss is like a passion." 1214 01:51:54,000 --> 01:51:56,600 "Your kiss.'' 1215 01:51:57,240 --> 01:51:59,800 "Your kiss.'' 1216 01:52:00,520 --> 01:52:03,440 "Your kiss.'' 1217 01:52:03,760 --> 01:52:06,440 "Your kiss.'' 1218 01:52:21,520 --> 01:52:27,320 "The toxic of love is on my depressed soul." 1219 01:52:28,040 --> 01:52:33,680 "Look at me with the eyes of your heart, darling." 1220 01:52:34,440 --> 01:52:36,320 "This restless of mine has started.. 1221 01:52:36,400 --> 01:52:40,400 ..increasing and my steps will tremble." 1222 01:52:40,960 --> 01:52:43,880 "Is your kiss poison or love?" 1223 01:52:45,920 --> 01:52:48,960 "Your kiss is like a passion." 1224 01:52:52,320 --> 01:52:58,320 "I swear upon you, I have never seen a person like you." 1225 01:52:58,760 --> 01:53:01,680 "Is your kiss poison or love?" 1226 01:53:03,760 --> 01:53:07,040 "Your kiss is like a passion." 1227 01:53:29,720 --> 01:53:35,000 "You are the hunter and I'm the aim." 1228 01:53:36,080 --> 01:53:41,360 "Burn me in the icy fire." 1229 01:53:42,680 --> 01:53:45,920 "You are unfamiliar with the effect of love.. 1230 01:53:46,000 --> 01:53:48,520 ..I'm unable to breathe." 1231 01:53:48,960 --> 01:53:51,800 "Is your kiss poison or love?" 1232 01:53:54,040 --> 01:53:57,640 "Your kiss is like a passion." 1233 01:54:32,680 --> 01:54:35,200 He is the one! He is the one! 1234 01:54:35,920 --> 01:54:41,520 He'll kill us! Amit, he'll kill us! He'll kill us, Amit! He'll kill us!.. 1235 01:54:41,600 --> 01:54:44,320 ..How is this possible, Sunita? How is this possible? 1236 01:54:47,640 --> 01:54:51,080 The same smell, the same fragrance.. 1237 01:54:51,680 --> 01:54:53,600 ..the same biting on lips like animals! 1238 01:54:54,680 --> 01:54:59,800 No! He'll kill me! He'll kill us! 1239 01:54:59,880 --> 01:55:02,240 He'll kill us, Amit! He'll kill us! 1240 01:55:03,080 --> 01:55:06,680 No, take me away from here! Take me away from here, Amit! 1241 01:55:06,760 --> 01:55:10,040 Take me away from here, Amit! Take me away..- Yes. 1242 01:55:22,640 --> 01:55:24,360 Madam, can I go home? 1243 01:55:24,760 --> 01:55:26,120 Yes, you can go. Go. 1244 01:55:30,520 --> 01:55:32,800 This is definitely Kekada's plan. 1245 01:55:33,680 --> 01:55:35,040 We'll go and meet dad tomorrow, Sunita. 1246 01:55:35,120 --> 01:55:36,080 Everything will be all right. 1247 01:55:42,560 --> 01:55:47,000 Whose phone it might be? Please go and see. - Yes. 1248 01:55:52,080 --> 01:55:55,400 Yes? This is Lallu speaking, your dear Lallu! 1249 01:55:56,360 --> 01:55:57,280 Shut up! 1250 01:55:57,440 --> 01:55:58,600 Why are you getting angry? 1251 01:55:59,320 --> 01:56:01,760 I have taken the measurement of your neck long back. 1252 01:56:02,160 --> 01:56:04,520 Even the rope is ready now. - Stop your nonsense! 1253 01:56:04,680 --> 01:56:09,240 It's 11' o clock, Amit brother, I'll be there in 15 minutes.. 1254 01:56:09,320 --> 01:56:11,600 ..and then your journey to death will begin. 1255 01:56:11,680 --> 01:56:12,520 Good bye! 1256 01:56:12,600 --> 01:56:16,040 Hello! Hello! Listen to me! Hello! 1257 01:56:18,000 --> 01:56:19,080 No. 1258 01:56:21,920 --> 01:56:24,120 Who was it? - It was him! 1259 01:56:24,440 --> 01:56:25,840 Oh my God! 1260 01:56:27,920 --> 01:56:31,840 What will we do now, Amit? He'll kill us! He'll kill us! 1261 01:56:32,080 --> 01:56:35,040 Shut up, Sunita! Shut up! Let me think! 1262 01:56:38,680 --> 01:56:41,000 Sunita, is there a gun in the house? 1263 01:56:41,200 --> 01:56:42,720 Is there a gun in the house..- Yes! 1264 01:56:42,800 --> 01:56:44,360 Go, get it! 1265 01:56:47,000 --> 01:56:48,880 Wait! - What is it? 1266 01:56:49,360 --> 01:56:51,880 There is something.. there is something on your back! 1267 01:56:52,520 --> 01:56:55,200 What is it? Remove it fast! - There is something on your back. 1268 01:56:58,120 --> 01:57:02,040 I..I have all ready come, Lallu. 1269 01:57:04,880 --> 01:57:07,440 How did this come on my back? - Oh my God! 1270 01:57:08,040 --> 01:57:10,600 This means..this means he's nearby. 1271 01:57:30,960 --> 01:57:33,240 Come on Sunita. Come, let's see. 1272 01:57:53,360 --> 01:57:55,240 Where is the gun? - Upstairs! 1273 01:57:56,680 --> 01:57:58,040 let's go. 1274 01:58:00,680 --> 01:58:02,120 It's not there! It's here. 1275 01:58:07,720 --> 01:58:10,880 Where is the gun? Where is the gun, Sunita? 1276 01:58:11,200 --> 01:58:12,400 There, in the cupboard! 1277 01:58:23,840 --> 01:58:28,440 This is..this is a swindle! 1278 01:58:28,880 --> 01:58:31,000 You..are not alive! 1279 01:58:34,440 --> 01:58:36,280 I had murdered you! 1280 01:58:38,000 --> 01:58:40,000 I had murdered you with my own hands! 1281 01:58:40,560 --> 01:58:42,000 I had..I had thrown your dead body.. 1282 01:58:42,040 --> 01:58:43,360 ..in the caves along with Kekada! 1283 01:58:47,760 --> 01:58:50,920 Even..even your dead body had been burnt! 1284 01:58:51,520 --> 01:58:53,640 You can't be alive! You can't be.. 1285 01:58:53,800 --> 01:58:56,600 Yes! You are some plan of Kekada! 1286 01:58:56,840 --> 01:58:58,200 You are some plan of Kekada! 1287 01:58:58,440 --> 01:59:01,120 That bastard wanted more than a crore.. 1288 01:59:03,720 --> 01:59:06,120 Go away! Go away! 1289 01:59:26,760 --> 01:59:27,520 Thank you. 1290 01:59:31,640 --> 01:59:32,400 Well done, inspector! 1291 01:59:33,080 --> 01:59:35,440 Inspector! Which inspector? This.. 1292 01:59:37,680 --> 01:59:38,920 Thank you, commissioner. 1293 01:59:39,240 --> 01:59:41,120 You must have heard his crime. 1294 01:59:41,640 --> 01:59:44,400 Mr. Amit, you are under arrest. Bring him. 1295 01:59:44,520 --> 01:59:47,120 For what? For what? He is Lalluram, commissioner! 1296 01:59:48,000 --> 01:59:51,800 You fool, I'm Lalluram, but people know.. 1297 01:59:52,560 --> 01:59:57,920 ..me by inspector Vijay's name, got it? 1298 01:59:58,920 --> 02:00:01,400 You'll understand very soon, come on. 1299 02:00:04,120 --> 02:00:10,120 To hell with I.S.I. I'll deliver it in my own helicopter. 1300 02:00:10,240 --> 02:00:12,560 I can even reach it to Islamabad if you want. 1301 02:00:14,080 --> 02:00:15,200 Come in. 1302 02:00:22,920 --> 02:00:24,000 Did you recognize me? 1303 02:00:26,720 --> 02:00:30,440 Mr.Lallu, you were in heaven! 1304 02:00:31,760 --> 02:00:34,120 Then how did you come over here? 1305 02:00:35,760 --> 02:00:41,760 Kekada, I arrest you for the crime of my murder. 1306 02:00:42,280 --> 02:00:44,200 What are you talking? Does somebody arrest.. 1307 02:00:44,800 --> 02:00:49,880 ..anyone for the crime of his own murder? 1308 02:00:50,280 --> 02:00:52,200 You cannot do that. Go. 1309 02:00:54,600 --> 02:00:57,120 Careful, brother! Careful! 1310 02:00:57,640 --> 02:01:01,280 If you throw me round and round like the wings.. 1311 02:01:01,360 --> 02:01:03,720 ..of a helicopter, then the bones will start dancing. 1312 02:01:04,840 --> 02:01:05,960 What is this? 1313 02:01:06,080 --> 02:01:07,560 What happened, dear? Why are you.. 1314 02:01:07,640 --> 02:01:09,080 ..hanging like a bat over here? 1315 02:01:09,880 --> 02:01:12,000 Kekada, get me out of this snare! 1316 02:01:12,680 --> 02:01:16,520 Even your father cannot get you out of my snare. 1317 02:01:17,520 --> 02:01:19,000 Scream, dear. Scream! 1318 02:01:19,280 --> 02:01:21,680 Where is my son? - Here comes your father.. 1319 02:01:22,000 --> 02:01:23,080 Where is he? 1320 02:01:24,240 --> 02:01:27,000 Amit! Amit! - Dad! 1321 02:01:27,160 --> 02:01:29,040 Remove him down! Make him straight! 1322 02:01:29,120 --> 02:01:31,360 First I'll make you straight, and then him. 1323 02:01:32,000 --> 02:01:34,040 You will make me straight! Me! 1324 02:01:34,120 --> 02:01:37,520 Don't shout! This is not your justice temple, but.. 1325 02:01:38,320 --> 02:01:41,520 ..it is the torture room of this dirty insect from the gutter. 1326 02:01:41,600 --> 02:01:43,720 What do you mean? - I'll explain. 1327 02:01:44,560 --> 02:01:49,120 Don't hit him! Don't hit him! Don't hit him!.. 1328 02:01:49,240 --> 02:01:50,760 Amit! Amit! 1329 02:01:52,280 --> 02:01:55,120 Don't hit him! Don't hit my son. 1330 02:01:56,160 --> 02:01:57,560 He was the one, who got one slap from.. 1331 02:01:57,640 --> 02:02:01,680 ..Gomti aunty and could not tolerate it..- No! 1332 02:02:02,200 --> 02:02:04,000 who beat my brother to death! 1333 02:02:04,640 --> 02:02:07,200 He was the one.. - No! Now see what I'll do to him. 1334 02:02:07,280 --> 02:02:13,560 No! No! Don't beat my son! Don't beat my son! Don't beat!.. 1335 02:02:13,640 --> 02:02:16,000 ..Don't beat my !.. 1336 02:02:22,240 --> 02:02:24,000 ..Don't beat my son.. 1337 02:02:30,000 --> 02:02:32,240 Stop it, no! - Move. 1338 02:02:32,720 --> 02:02:35,320 He has gone unconscious. He has fainted. 1339 02:02:39,320 --> 02:02:40,840 Constable..- Yes sir. 1340 02:02:40,920 --> 02:02:41,920 Open him. 1341 02:02:42,000 --> 02:02:44,280 The matter is quiet sentimental. 1342 02:02:45,080 --> 02:02:47,160 Uncle, what is the matter? 1343 02:02:47,560 --> 02:02:50,960 Who gave you the suggestion of murdering Lallu? 1344 02:02:51,840 --> 02:02:53,360 I created the circumstances. 1345 02:02:53,960 --> 02:02:55,640 The decision was Amit's, but.. 1346 02:02:55,720 --> 02:02:59,040 Madam, but Lallu so not dead. 1347 02:02:59,360 --> 02:03:02,120 This is Lallu. He is Lallu. - What? 1348 02:03:02,560 --> 02:03:03,640 He's not dead! 1349 02:03:05,000 --> 02:03:06,440 He..he is Lallu! 1350 02:03:10,760 --> 02:03:13,280 I used my brains, Thakur, I used my brains. 1351 02:03:14,240 --> 02:03:15,400 There is a lot of power in it. 1352 02:03:19,000 --> 02:03:24,560 I didn't understand what the matter is, at all, uncle! 1353 02:03:24,640 --> 02:03:28,120 Thakur, you know very well that I had a twin brother.. 1354 02:03:29,560 --> 02:03:31,000 ..who got drowned in the river Ganga. 1355 02:03:32,200 --> 02:03:37,880 All thought that he was dead, but Dr. Pashupatinath saved him. 1356 02:03:39,320 --> 02:03:41,000 He reached Jamnadas sir's house.. 1357 02:03:41,560 --> 02:03:44,840 ..and then these people killed him. 1358 02:03:45,000 --> 02:03:47,000 What nonsense are you talking, inspector? 1359 02:03:47,360 --> 02:03:48,880 Ajay cannot be alive. 1360 02:03:49,240 --> 02:03:51,680 Why? Why can't he be alive? 1361 02:03:51,760 --> 02:03:54,320 Because inspector, we both know very well.. 1362 02:03:54,400 --> 02:03:57,360 ..that while rapping Gomti, he.. - Amar Singh! 1363 02:03:58,520 --> 02:04:01,200 You scoundrel! You rascal! You bastard! 1364 02:04:01,440 --> 02:04:03,960 I'm that Gomti's daughter, rascal! 1365 02:04:05,080 --> 02:04:08,200 Yes, I'm that Gomti's daughter.. 1366 02:04:09,560 --> 02:04:12,320 ..and we have played this game together! 1367 02:04:16,720 --> 02:04:20,600 But madam, from when are you in Lallu's side? 1368 02:04:21,080 --> 02:04:22,200 I'll tell you. 1369 02:04:22,640 --> 02:04:24,560 After lawyer sir announced the will.. 1370 02:04:24,880 --> 02:04:26,560 ..I asked everyone to leave the room. 1371 02:04:28,840 --> 02:04:31,000 Mr.Kekada, please leave. - I am going. 1372 02:04:38,880 --> 02:04:40,200 Dad! You.. 1373 02:04:42,360 --> 02:04:45,200 Not so hard, dear. He's not in coma.. 1374 02:04:45,640 --> 02:04:46,920 ..but he has got a heart attack. 1375 02:04:48,560 --> 02:04:52,640 Sunita, I am not Lallu. I am Vijay. 1376 02:04:54,560 --> 02:04:55,920 I'm the second son of Gowardhan uncle. 1377 02:04:57,280 --> 02:04:59,560 My brother Ajay and Gomti aunty.. 1378 02:05:00,640 --> 02:05:01,920 ..didn't get drown in river Ganga and die. 1379 02:05:02,880 --> 02:05:04,080 They had been murdered. 1380 02:05:06,280 --> 02:05:08,400 Gomti aunty had asked me to promise her not to.. 1381 02:05:09,000 --> 02:05:11,600 ..tell you anything about her troublesome life.. 1382 02:05:13,000 --> 02:05:15,200 ..but when uncle's life came into trouble.. 1383 02:05:16,240 --> 02:05:18,000 ..then I had to open this secret in front of everyone. 1384 02:05:19,880 --> 02:05:21,360 I wanted to take revenge from Amar Singh.. 1385 02:05:22,000 --> 02:05:23,640 ..and that is why I had to become Lallu.. 1386 02:05:24,120 --> 02:05:27,280 ..and this drama of coma was a part of that plan. 1387 02:05:29,960 --> 02:05:34,040 From now on you're not alone. I'm with you. 1388 02:05:35,080 --> 02:05:38,120 After that my work became very simple. 1389 02:05:38,640 --> 02:05:41,000 Whatever I wanted, it happened accordingly. 1390 02:05:41,640 --> 02:05:45,040 After that my singing, dancing, Vijay fainting.. 1391 02:05:46,080 --> 02:05:47,800 ..looking at him and shouting in the night club.. 1392 02:05:48,280 --> 02:05:50,360 ..all this was a plan, such a plan.. 1393 02:05:50,640 --> 02:05:52,240 ..in which all 3 of you are tangled. 1394 02:05:53,000 --> 02:05:55,880 You have played a very insightful game, inspector.. 1395 02:05:56,640 --> 02:05:59,640 ..but you still did not use your brain. 1396 02:06:00,560 --> 02:06:03,000 There is a lot of power in it, lot of power. 1397 02:06:03,760 --> 02:06:10,560 Think, even this girl is equally delinquent as Amit is. 1398 02:06:10,800 --> 02:06:12,560 How will the law bail her? 1399 02:06:12,880 --> 02:06:16,640 It's a very simple way, by making her the witness. 1400 02:06:16,960 --> 02:06:21,040 Because I will lie In the court. 1401 02:06:21,520 --> 02:06:24,200 Such a lie, that even your forefathers.. 1402 02:06:24,320 --> 02:06:25,760 ..won't be able to prove it a lie. 1403 02:06:25,840 --> 02:06:26,920 I see. 1404 02:06:29,000 --> 02:06:30,840 What will you say in the court? 1405 02:06:31,280 --> 02:06:37,320 Judge-sir, I have murdered Lallu. 1406 02:06:39,840 --> 02:06:41,720 Amit and I together have done it. 1407 02:06:42,880 --> 02:06:46,240 Even though Sunita has surrendered, but your honour.. 1408 02:06:46,720 --> 02:06:51,200 ..you know very well that the law needs a lot of evidence.. 1409 02:06:52,560 --> 02:06:55,560 ..and to collect the evidence, we played a drama in the hotel,.. 1410 02:06:56,320 --> 02:06:58,360 ..and we also played a game to scare him in the bungalow,.. 1411 02:06:59,360 --> 02:07:01,560 ..and we did that entire drama in the presence.. 1412 02:07:01,640 --> 02:07:03,960 ..of police commissioner so that no one.. 1413 02:07:04,080 --> 02:07:06,080 ..can point their finger on us in future. 1414 02:07:07,240 --> 02:07:10,880 And, your honour, if Sunita hadn't helped us, then we.. 1415 02:07:11,240 --> 02:07:14,640 ..wouldn't have been able to collect so many evidences. 1416 02:07:16,560 --> 02:07:19,120 Wow! So many evidences! 1417 02:07:21,000 --> 02:07:25,440 Then we have to agree, my Lord that Ajay was Lallu.. 1418 02:07:26,000 --> 02:07:27,600 ..and he was killed in the bungalow itself. 1419 02:07:30,560 --> 02:07:35,560 Until now the court has noticed only one witness.. 1420 02:07:35,920 --> 02:07:37,840 ..my Lord, but the other witness.. 1421 02:07:38,000 --> 02:07:39,680 ..is ex-inspector Kekada. 1422 02:07:40,640 --> 02:07:43,880 And he is saying something else about Lallu's murder. 1423 02:07:44,880 --> 02:07:48,040 If you permit, then let us hear his statement also. 1424 02:07:49,360 --> 02:07:50,560 Listen, inspector. 1425 02:07:51,360 --> 02:07:52,720 What does he want to say? 1426 02:07:55,000 --> 02:07:59,760 Judge-sir, this madam was Lallu's wife, 1427 02:08:00,360 --> 02:08:03,560 but she loved Amit. 1428 02:08:04,640 --> 02:08:09,240 The night Lallu died, I, senior inspector Kekada.. 1429 02:08:09,960 --> 02:08:14,080 ..batch number 616200, was on duty at Barrier. 1430 02:08:15,080 --> 02:08:18,440 First Amit and Sunita went towards the bungalow. 1431 02:08:19,080 --> 02:08:21,000 After sometime, even Lallu appeared over.. 1432 02:08:21,280 --> 02:08:22,440 ..there and went towards the bungalow. 1433 02:08:22,720 --> 02:08:24,560 I understood that there is definitely going to.. 1434 02:08:24,640 --> 02:08:27,560 ..be some kind of hustle and bustle in the bungalow. 1435 02:08:28,000 --> 02:08:30,280 Even I went straight to the bungalow. 1436 02:08:31,000 --> 02:08:33,280 I put my eye in the key hole and saw that the 3.. 1437 02:08:33,360 --> 02:08:37,560 ..were standing in the balcony and the 3 were quarrelling. 1438 02:08:37,640 --> 02:08:39,280 Lallu was in a very dangerous mood! 1439 02:08:39,360 --> 02:08:41,800 In anger, he jumped to beat Sunita.. 1440 02:08:41,880 --> 02:08:45,040 ..and he slipped and we fell down the stairs. 1441 02:08:45,560 --> 02:08:47,240 I rang the bell exactly at that time. 1442 02:08:47,320 --> 02:08:50,320 These 2 had to open the door, and as soon as they saw me.. 1443 02:08:50,400 --> 02:08:53,560 ..these fellows got scared, sorry, that fellow and this lady. 1444 02:08:54,240 --> 02:08:55,440 Then? 1445 02:08:56,240 --> 02:08:58,560 As soon as they saw police in the house, they fell into my.. 1446 02:08:58,640 --> 02:09:02,440 ..feet and started pleading that we haven't murdered Lallu! 1447 02:09:02,560 --> 02:09:05,560 We haven't murdered Lallu! We haven't murdered Lallu! 1448 02:09:06,000 --> 02:09:08,840 I knew they had not killed him, but then too I didn't.. 1449 02:09:09,120 --> 02:09:12,040 ..agree with them even though I knew what the truth was. 1450 02:09:12,280 --> 02:09:14,800 Why would I agree when the plan of earning.. 1451 02:09:14,960 --> 02:09:18,760 ..a lot of money had come into my mind? 1452 02:09:19,000 --> 02:09:23,680 I clearly told them that give me 1 crore, or go to jail. 1453 02:09:24,560 --> 02:09:26,880 They got scared and the deal was done. 1454 02:09:27,960 --> 02:09:30,760 After that we kept the dead body in the fridge for some time. 1455 02:09:31,120 --> 02:09:35,560 After that we put the body in the car, and then we threw.. 1456 02:09:35,640 --> 02:09:39,440 ..the car in water so that we can prove it an accident later. 1457 02:09:40,560 --> 02:09:42,440 I had just taken the bribe, sir, and that is.. 1458 02:09:42,560 --> 02:09:44,000 ..taken by everyone now-a-days! 1459 02:09:46,000 --> 02:09:47,080 Order! Order! 1460 02:09:47,880 --> 02:09:50,640 The case is clear like a mirror, my Lord. 1461 02:09:51,360 --> 02:09:54,560 The criminals are blamed not for the murder, but.. 1462 02:09:54,640 --> 02:09:58,560 ..to get rid of Lallu's corpse after his accidental death. 1463 02:09:59,240 --> 02:10:02,320 For this, they can be given any minor punishment.. 1464 02:10:02,560 --> 02:10:04,560 ..but not the punishment of hanging to death. 1465 02:10:06,560 --> 02:10:08,560 Your honour, I would like to have your permission.. 1466 02:10:08,640 --> 02:10:10,280 ..to ask some questions to Mr. Kekada. 1467 02:10:10,960 --> 02:10:12,000 Permission granted. 1468 02:10:12,320 --> 02:10:13,280 Thank you, your honour. 1469 02:10:17,640 --> 02:10:20,640 Mr.Kekada, I haven't seen a bigger fool than you in my life. 1470 02:10:21,240 --> 02:10:22,960 You should have seen the mirror, sir. 1471 02:10:26,080 --> 02:10:28,120 That I will show you later. 1472 02:10:28,880 --> 02:10:32,600 So, Amit and Sunita haven't murdered Lallu, have they? 1473 02:10:33,000 --> 02:10:35,200 Correct. - He fell down from the stairs and died. 1474 02:10:35,280 --> 02:10:36,600 Should I wrote it on a stamp paper and give me? 1475 02:10:36,680 --> 02:10:37,840 No! There is no need for this. 1476 02:10:38,000 --> 02:10:40,520 Even you agree with it, don't you? - Yes. 1477 02:10:41,400 --> 02:10:43,160 When he fell from the stairs, did he die.. 1478 02:10:43,240 --> 02:10:45,640 ..at that very moment, or did he quiver? 1479 02:10:45,720 --> 02:10:47,880 When a man falls from so many stairs.. 1480 02:10:47,960 --> 02:10:49,360 ..then he will indeed quiver! 1481 02:10:49,440 --> 02:10:50,960 Yes! He will indeed quiver. 1482 02:10:51,200 --> 02:10:53,560 A 6 feet man like me, a strong built.. 1483 02:10:53,640 --> 02:10:55,560 ..young man will indeed quiver. 1484 02:10:56,000 --> 02:10:59,000 Do you agree also? - Yes, he quivered. 1485 02:10:59,120 --> 02:11:02,760 This means before the door bell rang, he was alive. 1486 02:11:04,080 --> 02:11:05,120 Who opened the door? 1487 02:11:05,360 --> 02:11:06,680 Sunita..- Yes, Sunita. 1488 02:11:06,840 --> 02:11:08,880 Did you come in? - 100 percent! 100 percent! 1489 02:11:08,960 --> 02:11:11,760 Did you check his nerves? - Nerves..no. 1490 02:11:11,960 --> 02:11:13,960 Mr.Kekada, did you check his nerves? 1491 02:11:14,000 --> 02:11:15,840 We didn't have so much time, sir. 1492 02:11:15,960 --> 02:11:19,680 This means he died inside the refrigerator. 1493 02:11:20,960 --> 02:11:22,960 Murder! It is a murder! 1494 02:11:23,920 --> 02:11:25,400 And the murderer is the one who.. 1495 02:11:25,520 --> 02:11:27,560 ..put him inside the refrigerator. 1496 02:11:28,640 --> 02:11:30,080 Did you put him inside the refrigerator? 1497 02:11:30,160 --> 02:11:32,400 Me..no.. I didn't put him in the fridge. 1498 02:11:32,520 --> 02:11:33,840 So Kekada must have put him. 1499 02:11:34,240 --> 02:11:36,000 Yes! Kekada had put him inside the fridge..- Right! 1500 02:11:36,080 --> 02:11:39,360 Amit! - Hey you! Uncle's spoilt son! I'll kill you! 1501 02:11:39,680 --> 02:11:43,360 You both bloody father and son are planning to slaughter me! 1502 02:11:43,440 --> 02:11:44,520 I won't remain quiet! 1503 02:11:44,640 --> 02:11:48,200 Judge-sir! Judge-sir, Amit and Sunita have murdered Lallu. 1504 02:11:48,280 --> 02:11:50,960 I had lied about that falling from the stairs matter! 1505 02:11:51,000 --> 02:11:54,360 I had lied..- That's all, your honour, that's all.. 1506 02:11:57,720 --> 02:12:00,560 Whatever lawyer sir's witness said, form that it is.. 1507 02:12:00,800 --> 02:12:04,120 ..clearly proved that whatever Sunita said was right. 1508 02:12:06,280 --> 02:12:09,560 This is a murder, and you very well know what the.. 1509 02:12:09,640 --> 02:12:12,920 ..punishment for murder is, hanging to death. 1510 02:12:14,280 --> 02:12:15,360 That's all, your honour. 1511 02:12:16,760 --> 02:12:21,680 Your honour, because this case is clear like a mirror.. 1512 02:12:23,000 --> 02:12:27,320 ..you can leave Mr. Kekada and Sunita on bail.. 1513 02:12:28,240 --> 02:12:31,360 ..but I would like to take Amit on remand. 1514 02:12:32,360 --> 02:12:33,680 I object, your honour. 1515 02:12:33,880 --> 02:12:36,560 I want to inquire something regarding the case. 1516 02:12:37,080 --> 02:12:38,200 Granted. 1517 02:12:46,960 --> 02:12:52,080 Sunita, what happened? What's the matter, Sunita? 1518 02:12:53,160 --> 02:12:56,080 I'm scared, Vijay. - Scared! Why? 1519 02:12:57,680 --> 02:13:00,680 Our victory is confirmed. We will definitely win. 1520 02:13:01,760 --> 02:13:04,120 No, that's not the matter. 1521 02:13:05,560 --> 02:13:08,760 Even Goddess Sita had to give the fire test. 1522 02:13:09,680 --> 02:13:12,240 If, someday, because of Amit you.. 1523 02:13:12,720 --> 02:13:17,600 Sunita! Sunita! Sunita! Sunita, listen to me! 1524 02:13:18,760 --> 02:13:22,320 You're mad! Look, like Lord Ram had faith.. 1525 02:13:22,400 --> 02:13:26,680 ..in Goddess Sita, even I have faith in you. 1526 02:13:27,000 --> 02:13:28,240 Don't you trust me? 1527 02:13:28,560 --> 02:13:31,720 I trust you, but I don't trust my destiny. 1528 02:13:33,160 --> 02:13:38,520 I'll die if I separate from you, Vijay! I'll die! 1529 02:13:39,400 --> 02:13:41,600 I promise to love you in all births of mine. 1530 02:13:43,000 --> 02:13:45,960 But, on one condition. 1531 02:13:47,280 --> 02:13:48,440 Which condition? 1532 02:13:48,840 --> 02:13:54,240 You have to give me a sweet kiss right here, right now. 1533 02:13:55,160 --> 02:13:56,680 No! Not now! 1534 02:13:58,040 --> 02:14:01,160 Now, now, now! Right now! 1535 02:14:01,240 --> 02:14:02,600 Move. 1536 02:14:02,880 --> 02:14:04,160 Sunita, listen to me! 1537 02:14:36,240 --> 02:14:44,520 "You innocent girl, open the windows of love in your heart." 1538 02:14:46,960 --> 02:14:54,960 "You innocent girl, open the windows of love in your heart." 1539 02:14:57,440 --> 02:15:02,600 "No, no, not now, not now, darling." 1540 02:15:02,840 --> 02:15:08,040 "Don't tease me like that, I get scared." 1541 02:15:08,120 --> 02:15:16,080 "You innocent girl, open the windows of love in your heart." 1542 02:15:18,640 --> 02:15:23,760 "No, no, not now, not now, darling." 1543 02:15:24,000 --> 02:15:29,120 "Don't tease me like that, I get scared." 1544 02:15:29,240 --> 02:15:31,880 "You innocent girl.." 1545 02:16:06,400 --> 02:16:11,600 "The sky is on top, and you are down, darling." 1546 02:16:11,680 --> 02:16:16,680 "Is your love a reality or a dream?" 1547 02:16:22,280 --> 02:16:27,560 "The sky is on top, and you are down, darling." 1548 02:16:27,640 --> 02:16:32,000 "Is your love a reality or a dream?" 1549 02:16:32,080 --> 02:16:37,320 "I'm a lover and you are my girlfriend." 1550 02:16:37,400 --> 02:16:42,960 "Fall in love, because this is the right age." 1551 02:16:43,360 --> 02:16:48,440 "No, no, not now, not now, darling." 1552 02:16:48,760 --> 02:16:53,960 "Don't tease me like that, I get scared." 1553 02:16:54,040 --> 02:17:01,960 "You innocent girl, open the windows of love in your heart." 1554 02:17:04,600 --> 02:17:09,760 "No, no, not now, not now, darling." 1555 02:17:09,960 --> 02:17:15,120 "Don't tease me like that, I get scared." 1556 02:17:15,200 --> 02:17:17,880 "You innocent girl.." 1557 02:17:52,240 --> 02:17:57,680 "Your sparkling body is shining like.. 1558 02:17:57,760 --> 02:18:02,800 ..how the sun shines in the monsoon." 1559 02:18:08,120 --> 02:18:13,360 "Your sparkling body is shining like.. 1560 02:18:13,440 --> 02:18:18,080 ..how the sun shines in the monsoon." 1561 02:18:18,160 --> 02:18:23,200 "The atmosphere is very nice, you are the fragrance." 1562 02:18:23,280 --> 02:18:29,200 "Only you are in my heart." 1563 02:18:29,320 --> 02:18:34,280 "I haven't stolen anything, I have fallen in love." 1564 02:18:34,600 --> 02:18:39,760 "You stole my heart and gave me your heart." 1565 02:18:39,920 --> 02:18:47,920 "You innocent girl, open the windows of love in your heart." 1566 02:18:50,440 --> 02:18:55,720 "No, no, not now, not now, darling." 1567 02:18:55,800 --> 02:19:01,040 "Don't tease me like that, I get scared." 1568 02:19:01,120 --> 02:19:03,600 "You innocent girl.." 1569 02:19:36,440 --> 02:19:38,520 Uncle, what's the matter? 1570 02:19:39,160 --> 02:19:42,640 See the benefit of using the brains, come on, Kekada. 1571 02:19:44,240 --> 02:19:47,520 Hello, sir! Hello! You are indeed a monument.. 1572 02:19:47,600 --> 02:19:49,520 ..which is kept in the museum! 1573 02:19:49,920 --> 02:19:51,720 Shake hands at least, sir! 1574 02:19:54,200 --> 02:19:56,680 Ok tell me how did you think of a.. 1575 02:19:56,760 --> 02:19:59,960 ..brain-storming plan of your own murder? 1576 02:20:00,440 --> 02:20:04,200 The lion of the jungle of law and the invincible. 1577 02:20:06,000 --> 02:20:09,880 Amar Singh, invincible is one who proves a lie as the truth.. 1578 02:20:11,000 --> 02:20:13,120 ..but you have to prove the truth as the truth. 1579 02:20:14,120 --> 02:20:16,120 Even if you know the A, B, C of law.. 1580 02:20:16,680 --> 02:20:20,160 ..then prove that I'm Lallu. 1581 02:20:21,680 --> 02:20:24,720 Here are the orders of the court. I want to meet Amit. 1582 02:20:25,240 --> 02:20:27,040 Meet him, sir, meet him, may be.. 1583 02:20:27,280 --> 02:20:29,000 ..this will be your last meeting with him. 1584 02:20:32,240 --> 02:20:35,200 Constable, open the door for sir. 1585 02:20:35,400 --> 02:20:37,400 Can I get a photograph of your brains? 1586 02:20:38,000 --> 02:20:39,080 Come, Kekada, come. 1587 02:20:39,320 --> 02:20:40,840 I am coming, uncle, I am coming. 1588 02:20:43,320 --> 02:20:47,080 Dad! Please save me, dad! Please.. I don't want to die, dad! Please 1589 02:20:47,240 --> 02:20:51,880 I don't want to die! - Don't worry, dear, your enemies will die. 1590 02:20:52,880 --> 02:20:55,840 But you have to leave the country right now. - Yes! Yes!.. 1591 02:20:55,920 --> 02:20:57,960 And that hungry lion who is sitting.. 1592 02:20:58,000 --> 02:21:02,720 ..outside to eat him will fall asleep or what? 1593 02:21:04,840 --> 02:21:08,200 Just wait and watch. There is a lot of power in this. 1594 02:21:34,040 --> 02:21:36,400 ..Leave him! Leave.. 1595 02:21:37,120 --> 02:21:38,720 ..Move! 1596 02:21:42,680 --> 02:21:45,880 Wow uncle! The first part of the plan is successful. 1597 02:21:47,520 --> 02:21:48,840 The second part will also be successful. 1598 02:21:50,080 --> 02:21:52,720 Bastards! 1599 02:21:53,520 --> 02:21:56,160 Quickly remove your clothes and wear Kekada's clothes. 1600 02:21:56,360 --> 02:21:57,800 Remove his clothes quickly. 1601 02:21:57,880 --> 02:21:59,320 We have to go to the old airport. 1602 02:21:59,440 --> 02:22:00,680 The plane is waiting. Quickly. 1603 02:22:11,960 --> 02:22:13,880 Leave him.. 1604 02:22:15,000 --> 02:22:17,240 Leave him..Leave him.. 1605 02:22:22,080 --> 02:22:23,000 You. 1606 02:22:32,240 --> 02:22:35,760 Thank you for your sacrifice, Mr.Kekada. 1607 02:22:37,440 --> 02:22:39,920 My son's life is in your death. 1608 02:22:51,000 --> 02:22:54,360 Shut up! Shut up! 1609 02:23:00,840 --> 02:23:03,920 It is very difficult to recognize a burnt corpse. 1610 02:23:04,640 --> 02:23:05,840 Uncle.. 1611 02:23:25,000 --> 02:23:30,080 Help! Save my son! My son has caught fire! 1612 02:23:30,160 --> 02:23:32,520 Save my son! 1613 02:23:59,440 --> 02:24:03,200 Friend, you saved my life! 1614 02:24:05,160 --> 02:24:07,000 You are the biggest winner. 1615 02:24:08,920 --> 02:24:12,640 That bastard uncle burnt me and ran away. 1616 02:24:12,920 --> 02:24:15,080 Where did he go? Kekada, where did he go? 1617 02:24:15,640 --> 02:24:17,240 He has gone to the old airport. 1618 02:24:17,840 --> 02:24:20,640 Don't leave him! Kill him! - Yes. 1619 02:24:22,720 --> 02:24:25,320 Call the ambulance quickly. - Yes sir. 1620 02:25:01,600 --> 02:25:06,240 My lord! My lord, I'm finished! I am finished! 1621 02:25:06,320 --> 02:25:10,840 Sir, I want justice! I want justice, sir, I want justice! 1622 02:25:11,440 --> 02:25:13,200 What happened Mr. Amar..- What happened? 1623 02:25:13,560 --> 02:25:16,400 Sir, there is no justice left in this country! 1624 02:25:17,000 --> 02:25:19,200 That police officer burnt my son.. 1625 02:25:19,280 --> 02:25:22,640 ..before the case could get over! 1626 02:25:22,800 --> 02:25:27,240 He burnt my son and killed him! He killed my son, sir! 1627 02:25:27,320 --> 02:25:31,440 I want justice, sir! I want justice! 1628 02:25:32,880 --> 02:25:35,120 Inquire what the truth is. 1629 02:25:35,640 --> 02:25:36,520 Yes, your honour. 1630 02:26:15,600 --> 02:26:16,920 "Player.." 1631 02:26:18,280 --> 02:26:23,560 "The biggest player." 1632 02:26:27,440 --> 02:26:30,800 My lord, this is true that the police station caught fire.. 1633 02:26:30,880 --> 02:26:33,640 ..and that.. - Inspector has burnt it, sir. 1634 02:26:34,000 --> 02:26:36,160 He should be called in this temple of justice.. 1635 02:26:36,640 --> 02:26:38,240 ..and the case of Amit's murder should.. 1636 02:26:38,320 --> 02:26:40,320 ..start and he should be hanged to death. 1637 02:26:52,320 --> 02:26:53,440 Inspector! 1638 02:26:58,720 --> 02:27:00,560 Come! Come up. 1639 02:27:01,720 --> 02:27:02,920 Bring it down fast! 1640 02:27:05,720 --> 02:27:06,680 Bring fast! 1641 02:27:08,000 --> 02:27:10,000 Pilot, take it a little down, a little down. 1642 02:27:10,240 --> 02:27:12,080 Take it down! Take it down! 1643 02:27:16,240 --> 02:27:17,440 Come. 1644 02:27:26,640 --> 02:27:28,080 Come, come up. 1645 02:27:51,640 --> 02:27:53,160 Follow him! Follow him! 1646 02:28:02,360 --> 02:28:03,560 "Player.." 1647 02:28:05,240 --> 02:28:10,240 "The biggest player." 1648 02:28:16,320 --> 02:28:17,240 "Player." 1649 02:28:17,320 --> 02:28:18,520 Take it down. Take it down. 1650 02:28:18,600 --> 02:28:19,800 Take it towards the car, pilot. 1651 02:28:19,880 --> 02:28:24,160 "The biggest player." 1652 02:28:29,840 --> 02:28:31,320 Faster! 1653 02:28:34,080 --> 02:28:35,920 Faster! Take it on top of him. 1654 02:30:58,800 --> 02:31:01,880 Sir, commissioner sir is trying to trace.. 1655 02:31:02,160 --> 02:31:04,240 ..but we cannot find out where inspector sir is. 1656 02:31:04,880 --> 02:31:08,000 Tell him that if he is not presented in 10 minutes.. 1657 02:31:08,320 --> 02:31:11,000 ..then the case of Lallu's murder will be dismissed.. 1658 02:31:11,360 --> 02:31:12,800 ..and inspector Vijay will be considered.. 1659 02:31:12,880 --> 02:31:14,400 ..as Amit's murderer. 1660 02:31:16,240 --> 02:31:17,320 Yes sir. 1661 02:31:33,440 --> 02:31:34,600 Come on! 1662 02:32:28,240 --> 02:32:29,400 You swine! 1663 02:32:32,800 --> 02:32:35,240 I'll kill you, you scoundrel! 1664 02:33:06,720 --> 02:33:08,840 Where are you running away, bastard? 1665 02:33:15,040 --> 02:33:18,680 I'm the father of all you bastards! 1666 02:34:01,360 --> 02:34:03,520 Kekada won't let you run away! 1667 02:36:14,320 --> 02:36:16,040 "Player.." 1668 02:36:17,000 --> 02:36:22,080 "The biggest player." 1669 02:36:26,800 --> 02:36:28,000 10 minutes are all ready over, my lord. 1670 02:36:28,040 --> 02:36:30,840 He is still not come. - The case should be dismissed. 1671 02:36:32,080 --> 02:36:34,000 Yes, write the order. 1672 02:36:34,240 --> 02:36:42,000 Help! Help! Dad, save me! Dad..he.. 1673 02:36:42,800 --> 02:36:44,240 he'll kill me.. 1674 02:37:02,760 --> 02:37:05,240 Mr. Amar Singh, what is all this? 1675 02:37:05,560 --> 02:37:08,640 You were saying that your son.. - I'll tell you, my lord. 1676 02:37:09,520 --> 02:37:12,720 Amar Singh tried to implicate me in the murder of Amit.. 1677 02:37:13,000 --> 02:37:15,080 ..and he played such a game.. he played such a.. 1678 02:37:15,160 --> 02:37:17,680 ..game in which Kekada was made the scrap goat. 1679 02:37:18,960 --> 02:37:21,680 These 3 came to the police station today morning. 1680 02:37:25,240 --> 02:37:27,760 After listening to the statement of inspector Vijay.. 1681 02:37:28,000 --> 02:37:30,120 ..the court has come to a decision that.. 1682 02:37:30,320 --> 02:37:33,000 ..Amit and Sunita have murdered Lallu together. 1683 02:37:33,280 --> 02:37:35,240 Because Sunita became the witness.. 1684 02:37:35,320 --> 02:37:40,160 ..the court releases her and Amit should be hanged. 1685 02:37:40,760 --> 02:37:42,960 Wait, your honour, wait. 1686 02:37:43,120 --> 02:37:44,000 What is it now? 1687 02:37:44,160 --> 02:37:48,920 Judge-sir..judge-sir, my entire life is spent in fighting cases.. 1688 02:37:49,760 --> 02:37:53,240 ..but I have never fought, seen or even heard such a case. 1689 02:37:54,960 --> 02:37:57,320 This..this dangerous man wants to get my.. 1690 02:37:57,840 --> 02:38:01,920 ..son hanged in the crime of his own murder! 1691 02:38:02,360 --> 02:38:06,000 What do you mean? - He was the one who went to Das's house as Lallu. 1692 02:38:06,240 --> 02:38:10,040 This Sunita trapped my son in her love and this Mr. Das.. 1693 02:38:10,680 --> 02:38:15,120 ..Mr. Das did the drama of going into coma. 1694 02:38:15,880 --> 02:38:19,720 These 3 played such a game, such a game, my lord, that.. 1695 02:38:19,960 --> 02:38:23,440 ..poor Amit started considering himself as Lallu's murderer. 1696 02:38:24,360 --> 02:38:26,840 How can you say this so confidently? - Because I know. 1697 02:38:26,920 --> 02:38:28,040 What do you know? What do you know? 1698 02:38:28,200 --> 02:38:30,560 That Lallu didn't get drown in river Ganga. 1699 02:38:30,920 --> 02:38:34,680 I killed him! I killed him with my own hands! 1700 02:38:34,760 --> 02:38:36,800 Then how can he reach to the bungalow? 1701 02:38:52,440 --> 02:38:56,040 Remember Thakur, in a similar court.. 1702 02:38:56,240 --> 02:38:59,640 ..in front of this judge, the decision was.. 1703 02:39:00,360 --> 02:39:03,440 ..made that you haven't murdered Ajay. 1704 02:39:04,320 --> 02:39:07,000 You haven't raped Gomti. 1705 02:39:07,040 --> 02:39:09,440 That was a false decision, my lord! 1706 02:39:10,040 --> 02:39:14,120 The truth is that I murdered Ajay with my own hands! 1707 02:39:14,200 --> 02:39:16,760 ..Rub your nose! Rub your nose! 1708 02:39:17,240 --> 02:39:22,520 Beg! Beg for your son! But nothing can happen.. 1709 02:39:24,040 --> 02:39:27,280 ..because law asks for evidence. 1710 02:39:29,400 --> 02:39:35,280 Prove, if you can, that you have murdered Ajay. 1711 02:39:38,880 --> 02:39:42,560 All the evidences are burnt! 1712 02:39:44,440 --> 02:39:45,800 They are burnt! 1713 02:39:53,240 --> 02:39:55,120 If my son dies, then even you will die! 1714 02:40:20,600 --> 02:40:23,720 Inspector Vijay, what is going on? 1715 02:40:24,600 --> 02:40:28,680 Your honour, he tried to shoot me in front of the court. 1716 02:40:29,440 --> 02:40:34,440 In the case of 307, a case should be opened on this man. 1717 02:40:34,560 --> 02:40:35,880 Arrest him! 1718 02:40:36,200 --> 02:40:37,240 Take this brain worm. 1719 02:40:37,320 --> 02:40:39,240 How many people will you hang.. 1720 02:40:39,320 --> 02:40:41,080 ..in the crime of your own murder?.. 1721 02:40:41,600 --> 02:40:45,960 Judge-sir! Judge-sir, I haven't done the murder! 1722 02:40:46,240 --> 02:40:48,280 Judge-sir, I haven't done the murder! 1723 02:40:48,640 --> 02:40:51,200 Judge-sir, I haven't done the murder! Judge-sir! 1724 02:41:13,920 --> 02:41:21,920 "You innocent girl, open the windows of love in your heart." 1725 02:41:24,400 --> 02:41:29,440 "No, no, not now, not now, darling." 1726 02:41:29,840 --> 02:41:34,960 "Don't tease me like that, I get scared." 1727 02:41:35,080 --> 02:41:37,520 "You innocent girl.." 133645

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.