All language subtitles for Rough Riders Roundup

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,480 --> 00:00:03,003 [MUSIC PLAYS "WHEN JOHNNY COMES MARCHING HOME AGAIN"] 2 00:00:33,120 --> 00:00:35,252 ALL: [SINGING] When Johnny comes marching home again, hooray! 3 00:00:35,296 --> 00:00:36,558 Hooray! 4 00:00:36,601 --> 00:00:39,256 We'll give him a hearty welcome then, hooray! 5 00:00:39,300 --> 00:00:40,823 Hooray! 6 00:00:40,866 --> 00:00:43,217 The men will cheer, the boys will shout, the ladies, 7 00:00:43,260 --> 00:00:46,872 they will all turn out, and we'll all feel gay when 8 00:00:46,916 --> 00:00:48,874 Johnny comes marching home. 9 00:00:48,918 --> 00:00:51,225 When Johnny comes marching home again, hooray! 10 00:00:51,268 --> 00:00:52,878 Hooray! 11 00:00:52,922 --> 00:00:54,576 We'll give him a hearty welcome then, hooray! 12 00:00:54,619 --> 00:00:56,186 Hooray! 13 00:00:56,230 --> 00:00:58,841 The men will cheer, the boys will shout, the ladies, 14 00:00:58,884 --> 00:01:02,845 they will all turn out, and we'll all feel gay when 15 00:01:02,888 --> 00:01:04,194 Johnny comes marching home. 16 00:01:04,238 --> 00:01:07,154 The old church bell will peel with joy, hooray! 17 00:01:07,197 --> 00:01:08,416 Hooray! 18 00:01:08,459 --> 00:01:10,548 We'll welcome home our darling boy, hooray! 19 00:01:10,592 --> 00:01:12,246 Hooray! 20 00:01:12,289 --> 00:01:16,119 The village lads and lassies say with roses they will strew 21 00:01:16,163 --> 00:01:18,469 the way, and we'll all feel gay when 22 00:01:18,513 --> 00:01:20,123 Johnny comes marching home. 23 00:01:20,167 --> 00:01:25,476 [laughter and clapping] 24 00:01:25,520 --> 00:01:28,349 It's you Westerners that's gonna decide this election. 25 00:01:28,392 --> 00:01:32,657 Take my advice, stick to Brian and free silver. 26 00:01:32,701 --> 00:01:35,356 Look at that bucktooth grin. 27 00:01:35,399 --> 00:01:39,490 Teddy Roosevelt ain't smiling at you, he's laughing at you. 28 00:01:39,534 --> 00:01:41,753 Teddy Roosevelt, the eastern millionaire. 29 00:01:41,797 --> 00:01:43,886 Out to rule the country. 30 00:01:43,929 --> 00:01:45,975 That's why he played cowboy. 31 00:01:46,018 --> 00:01:47,498 That's way he played soldier. 32 00:01:47,542 --> 00:01:49,587 Now he's playing politician. 33 00:01:49,631 --> 00:01:51,589 Wait a minute. 34 00:01:51,633 --> 00:01:54,462 We served under Colonel Roosevelt, and we know him. 35 00:01:54,505 --> 00:01:56,899 And he's the greatest man alive today. 36 00:01:56,942 --> 00:01:58,379 What's he done to prove it? 37 00:01:58,422 --> 00:02:00,772 Rounded up a bunch of hoodlums, the Rough Riders? 38 00:02:00,816 --> 00:02:01,860 And then followed them up San Juan Hill. 39 00:02:05,255 --> 00:02:06,691 Now don't worry, Roy. 40 00:02:06,735 --> 00:02:07,953 We got plenty of fighting to do in Arizona 41 00:02:07,997 --> 00:02:09,564 and we get paid for it. 42 00:02:09,607 --> 00:02:11,261 Come on, soldier. 43 00:02:11,305 --> 00:02:12,915 Come on. 44 00:02:12,958 --> 00:02:14,525 SOLDIER:[SHOUTING] Let me at him! 45 00:02:14,569 --> 00:02:15,526 Let me at him! 46 00:02:15,570 --> 00:02:16,527 Let me at him! 47 00:02:16,571 --> 00:02:18,964 [train bell clangs] 48 00:02:19,008 --> 00:02:19,878 SOLDIER: [SHOUTING] Let me at him! 49 00:02:19,922 --> 00:02:20,618 Let me at him! 50 00:02:20,662 --> 00:02:22,011 MAN: We can't go back! 51 00:02:22,054 --> 00:02:22,794 SOLDIER:[SHOUTING] Let me at him! 52 00:02:26,885 --> 00:02:36,895 [train whistles] 53 00:02:42,814 --> 00:02:45,643 [horse hooves] 54 00:03:07,796 --> 00:03:08,536 Howdy, soldier! 55 00:03:08,579 --> 00:03:09,537 I'm Jim Horn. 56 00:03:09,580 --> 00:03:10,494 Glad to know you, Jim. 57 00:03:10,538 --> 00:03:12,714 My name's Rogers. 58 00:03:12,757 --> 00:03:14,324 Where do I deliver this? 59 00:03:22,637 --> 00:03:25,335 I'll take it in. 60 00:03:25,379 --> 00:03:27,555 Thanks, neighbor. 61 00:03:27,598 --> 00:03:29,687 What kind of a skipper you got? 62 00:03:29,731 --> 00:03:32,124 How's he stand with the boys? 63 00:03:32,168 --> 00:03:36,346 Well, if he's got a soft spot, we ain't found it yet. 64 00:03:36,390 --> 00:03:38,653 You'll get a square deal and that's all. 65 00:03:38,696 --> 00:03:39,610 Fair enough. 66 00:03:39,654 --> 00:03:40,481 Fair enough. 67 00:03:44,311 --> 00:03:46,574 Colonel Roosevelt speaks very well of you. 68 00:03:46,617 --> 00:03:49,577 The border patrol needs good men, but let me warn you. 69 00:03:49,620 --> 00:03:52,144 This is not the army, and you're not under the eyes 70 00:03:52,188 --> 00:03:54,321 of an officer all the time. 71 00:03:54,364 --> 00:03:56,061 Therefore, you will be held responsible for your 72 00:03:56,105 --> 00:03:58,368 own discipline while on duty. 73 00:03:58,412 --> 00:04:00,675 You'll be inducted into the service in the regular way. 74 00:04:00,718 --> 00:04:01,241 That's all. 75 00:04:08,857 --> 00:04:11,120 Three Bar Ranch was raided last night, sir. 76 00:04:11,163 --> 00:04:13,209 Two men from the line camp killed. 77 00:04:13,253 --> 00:04:16,212 My partner's taking charge of the bodies. 78 00:04:16,256 --> 00:04:18,562 This is the only evidence we've found. 79 00:04:18,606 --> 00:04:20,477 We've picked up a trail of about 100 steers 80 00:04:20,521 --> 00:04:22,000 and a number of horses and followed 81 00:04:22,044 --> 00:04:23,306 them to the Mexican border. 82 00:04:23,350 --> 00:04:25,352 Looks like Arizona Jack's work all right. 83 00:04:25,395 --> 00:04:27,267 Get my horse. 84 00:04:27,310 --> 00:04:29,007 Now that sounds mighty interesting. 85 00:04:29,051 --> 00:04:31,445 Who is this Arizona Jack? 86 00:04:31,488 --> 00:04:33,621 Bandit leader with more brains than most. 87 00:04:33,664 --> 00:04:35,797 Nose that does it like a coyote. 88 00:04:35,840 --> 00:04:37,320 He finds his loot on our side and he 89 00:04:37,364 --> 00:04:38,800 shot her across the line. 90 00:04:38,843 --> 00:04:40,454 We know the breed. 91 00:04:40,497 --> 00:04:43,152 Down in Cuba but we call them the Buscadaros. 92 00:04:43,195 --> 00:04:45,197 And when we ran him down, we usually 93 00:04:45,241 --> 00:04:47,069 found out they'd been paying off to the local law man. 94 00:04:47,112 --> 00:04:48,636 Guess again, soldier. 95 00:04:48,679 --> 00:04:52,683 That Mexican head man down at Suarez is straight as a die. 96 00:04:52,727 --> 00:04:56,252 All the gold mines in his state couldn't buy Don Enriquez. 97 00:04:56,296 --> 00:04:58,080 And all of Arizona Jack's bandits 98 00:04:58,123 --> 00:05:00,038 couldn't buffalo him, neither. 99 00:05:00,082 --> 00:05:01,562 That guy must be all right, huh? 100 00:05:01,605 --> 00:05:03,781 Coburn, you take charge. 101 00:05:03,825 --> 00:05:05,043 I'm going over across the border and have 102 00:05:05,087 --> 00:05:07,437 a talk with Don Enriquez. 103 00:05:07,481 --> 00:05:08,960 This Arizona Jack has got to be stopped before he 104 00:05:09,004 --> 00:05:10,962 loots the entire border. 105 00:05:11,006 --> 00:05:13,051 [SPANISH ACCENT] Senior Harrison, 106 00:05:13,095 --> 00:05:16,098 it is impossible to run down a man that nobody knows. 107 00:05:16,141 --> 00:05:18,666 A man nobody can even describe. 108 00:05:18,709 --> 00:05:20,885 We have done our best, but-- 109 00:05:20,929 --> 00:05:22,539 Then we'll join forces. 110 00:05:22,583 --> 00:05:24,454 I'll bring my patrol over, and between us, 111 00:05:24,498 --> 00:05:26,151 we'll check every hole in your district 112 00:05:26,195 --> 00:05:27,762 until we smoke him out. 113 00:05:27,805 --> 00:05:30,852 Si, but the Captain forgets the little technicalities 114 00:05:30,895 --> 00:05:32,419 of the border. 115 00:05:32,462 --> 00:05:35,378 In the present state of international tension, 116 00:05:35,422 --> 00:05:37,162 I doubt if we can get permission for you 117 00:05:37,206 --> 00:05:39,817 to enter Mexico with an armed force. 118 00:05:39,861 --> 00:05:42,820 Permission or no, an imaginary line isn't going 119 00:05:42,864 --> 00:05:44,344 to stop the border patrol. 120 00:05:44,387 --> 00:05:46,520 But senior, if you cross that line 121 00:05:46,563 --> 00:05:50,437 without the proper authority, it will be the grand excuse 122 00:05:50,480 --> 00:05:52,395 all the fire brands in your land and my land 123 00:05:52,439 --> 00:05:54,745 have been waiting for. 124 00:05:54,789 --> 00:05:58,836 This murderer, even if he is the worst outlaw on the border, 125 00:05:58,880 --> 00:06:00,664 it is not worth going to war over him. 126 00:06:00,708 --> 00:06:02,536 All right. 127 00:06:02,579 --> 00:06:05,843 Then I'll get the authority from my own government. 128 00:06:05,887 --> 00:06:07,671 And when I do, I'm coming down here whether you like it 129 00:06:07,715 --> 00:06:08,411 or not. 130 00:06:08,455 --> 00:06:09,107 Good day, sir. 131 00:06:23,861 --> 00:06:33,871 [telegraph clicking] 132 00:06:35,873 --> 00:06:37,832 Post this where the men can see it when they come off duty. 133 00:06:37,875 --> 00:06:38,485 Yes, sir. 134 00:06:55,327 --> 00:06:56,720 Hello, Joe. 135 00:06:56,764 --> 00:06:57,417 Howdy. 136 00:07:03,031 --> 00:07:04,641 Any sign of Arizona Jack? 137 00:07:04,685 --> 00:07:06,382 No, sir. 138 00:07:06,426 --> 00:07:07,731 It looks like he's still on the other side of the border. 139 00:07:07,775 --> 00:07:10,473 Well, if he shows up, I want you immediately. 140 00:07:10,517 --> 00:07:12,693 Where are you planning on spending your night's leave? 141 00:07:12,736 --> 00:07:15,565 We generally do our relaxing at the Pilani Cantina. 142 00:07:15,609 --> 00:07:17,132 Well, while you're there, keep your eye 143 00:07:17,175 --> 00:07:18,438 open for an American girl. 144 00:07:18,481 --> 00:07:21,136 About 20, well-dressed. 145 00:07:21,179 --> 00:07:23,094 She's supposed to be headed for the border. 146 00:07:23,138 --> 00:07:25,532 We have routine orders to detain and hold her. 147 00:07:25,575 --> 00:07:26,924 That's all. 148 00:07:26,968 --> 00:07:28,752 About 20, you say? 149 00:07:28,796 --> 00:07:29,536 Yeah. 150 00:07:29,579 --> 00:07:31,712 That'll be a pleasure. 151 00:07:31,755 --> 00:07:32,408 Yes, siree! 152 00:07:47,031 --> 00:07:48,250 Hi ho, Dinah! 153 00:07:52,515 --> 00:07:55,300 There ain't no long distance animal like a good mule! 154 00:07:55,344 --> 00:07:58,521 That mule must be half jackrabbit. 155 00:07:58,565 --> 00:08:00,697 The next time I want anything in a hurry from El Paso, 156 00:08:00,741 --> 00:08:01,829 I'll let you know, Rusty. 157 00:08:01,872 --> 00:08:03,395 All right, Roy. 158 00:08:03,439 --> 00:08:04,484 Cool them off and feed them the best you have, Juan. 159 00:08:19,324 --> 00:08:20,412 What'll you have, gents? 160 00:08:28,203 --> 00:08:29,509 Take him in the back room. 161 00:08:50,965 --> 00:08:53,576 Three Border Patrolmen just came in. 162 00:08:53,620 --> 00:08:55,883 What're you going to do, Moray? 163 00:08:55,926 --> 00:08:56,927 Nothing, kid. 164 00:09:03,151 --> 00:09:05,370 Tell your fortune, boys? 165 00:09:05,414 --> 00:09:07,198 Sure! 166 00:09:07,242 --> 00:09:08,678 Tell us about the future. 167 00:09:08,722 --> 00:09:09,984 We know all about the past. 168 00:09:10,027 --> 00:09:10,898 Heh heh. 169 00:09:14,031 --> 00:09:24,128 [shuffles cards] 170 00:09:24,172 --> 00:09:32,441 [shuffles cards] 171 00:09:32,484 --> 00:09:33,790 What'd you do that for? 172 00:09:33,834 --> 00:09:36,880 Looked like a cold deck to me, Tommy. 173 00:09:36,924 --> 00:09:38,534 Hello, sis. 174 00:09:38,578 --> 00:09:40,449 How's about a little drink? 175 00:09:48,457 --> 00:09:49,893 Well that burned my buttons. 176 00:09:49,937 --> 00:09:54,202 Just as I was getting ready for a shindig too. 177 00:09:54,245 --> 00:09:55,203 Leave it to Roy. 178 00:09:55,246 --> 00:09:56,334 We'll fix it up for you. 179 00:09:59,250 --> 00:10:00,512 Would you like to dance? 180 00:10:00,556 --> 00:10:02,210 Sure, I would. 181 00:10:02,253 --> 00:10:03,559 Meet my friend here. 182 00:10:03,603 --> 00:10:04,299 Go ahead. 183 00:10:04,342 --> 00:10:05,213 I'll sing you a song. 184 00:10:21,142 --> 00:10:22,970 Aren't you going to get down while we change horses? 185 00:10:23,013 --> 00:10:24,406 No, I don't so. 186 00:10:24,449 --> 00:10:25,973 How far we from the border? 187 00:10:26,016 --> 00:10:27,365 Not very far now. 188 00:10:27,409 --> 00:10:29,541 You better have your papers ready. 189 00:10:29,585 --> 00:10:31,413 You mean I have to have a passport to get across? 190 00:10:31,456 --> 00:10:32,283 You sure do, ma'am. 191 00:10:32,327 --> 00:10:33,371 Especially in these times. 192 00:10:33,415 --> 00:10:35,635 They're pretty particular. 193 00:10:35,678 --> 00:10:37,898 Well, I'm too tired to go on, anyway. 194 00:10:37,941 --> 00:10:39,377 Can I put up there for the night? 195 00:10:39,421 --> 00:10:40,552 Yes, ma'am. 196 00:10:40,596 --> 00:10:41,858 That's what it's there for. 197 00:10:41,902 --> 00:10:42,554 Thank you. 198 00:10:46,907 --> 00:10:48,735 ROGERS: [SINGING] Through the rhythm of the pouring rain, 199 00:10:48,778 --> 00:10:49,649 it's been a dream come true when the sun shines through 200 00:10:49,692 --> 00:10:50,388 and I'm riding across the plane. 201 00:10:59,702 --> 00:11:01,661 From the mountains of Mexico echoes a sweet refrain, 202 00:11:01,704 --> 00:11:11,671 to the rhythm away we go over the Texas plain. 203 00:11:18,416 --> 00:11:24,727 Riding down the trail while I listen to the coyotes wail, 204 00:11:24,771 --> 00:11:28,426 it's a thrill to be where a man is free 205 00:11:28,470 --> 00:11:30,690 and he's riding down the trail. 206 00:11:30,733 --> 00:11:40,787 [YODELING] 207 00:11:40,830 --> 00:11:50,753 [YODELING] 208 00:11:54,496 --> 00:12:04,506 [clapping] 209 00:12:08,640 --> 00:12:11,339 Young American girl, about 20. 210 00:12:11,382 --> 00:12:13,384 To be detained and held. 211 00:12:13,428 --> 00:12:14,211 You detain her and I'll hold her. 212 00:12:17,562 --> 00:12:18,172 If she's the right one. 213 00:12:23,525 --> 00:12:25,832 [SPANISH ACCENT] Will the senorita have dinner? 214 00:12:25,875 --> 00:12:27,529 Yes, and a room. 215 00:12:27,572 --> 00:12:29,052 And tomorrow, I will need a horse and a guide. 216 00:12:29,096 --> 00:12:30,837 And will you please get this on the stagecoach 217 00:12:30,880 --> 00:12:31,620 before it leaves? 218 00:12:31,663 --> 00:12:32,708 It's very important. 219 00:12:32,752 --> 00:12:33,622 Si. 220 00:12:33,665 --> 00:12:37,408 You wait here, I come soon, eh? 221 00:12:37,452 --> 00:12:39,019 I'll check up on her. 222 00:12:39,062 --> 00:12:42,718 Ramone, What was the young lady asking you? 223 00:12:42,762 --> 00:12:45,025 She wanted a horse and a guide for the border. 224 00:12:45,068 --> 00:12:47,984 Pardon, I must get this on a stagecoach. 225 00:12:48,028 --> 00:12:48,680 I'll take it. 226 00:12:57,907 --> 00:12:59,822 Good evening, miss. 227 00:12:59,866 --> 00:13:02,346 The hotel keeper tells me you'd like to hire a guide. 228 00:13:02,390 --> 00:13:03,870 Why, yes. 229 00:13:03,913 --> 00:13:05,480 Where do you want to go to? 230 00:13:05,523 --> 00:13:07,221 Across the border. 231 00:13:07,264 --> 00:13:09,136 You see, there's some sort of a silly rule about a passport, 232 00:13:09,179 --> 00:13:11,965 and I, I lost mine. 233 00:13:12,008 --> 00:13:13,401 You understand? 234 00:13:13,444 --> 00:13:15,795 What would you do if you run into a Border Patrolman? 235 00:13:15,838 --> 00:13:17,579 Oh I'd find some way to handle him. 236 00:13:17,622 --> 00:13:19,102 You see, they're only interested in smugglers 237 00:13:19,146 --> 00:13:20,408 and people of that sort. 238 00:13:20,451 --> 00:13:21,539 Not somebody like me. 239 00:13:21,583 --> 00:13:22,845 But they are. 240 00:13:22,889 --> 00:13:24,978 In fact, they have orders to detain you. 241 00:13:25,021 --> 00:13:27,981 How do you know? 242 00:13:28,024 --> 00:13:29,069 Why, you're not a-- 243 00:13:29,112 --> 00:13:30,592 Yes. 244 00:13:30,635 --> 00:13:31,985 I'll have to ask you to come along to headquarters. 245 00:13:34,901 --> 00:13:35,727 You're name, please, miss? 246 00:13:42,473 --> 00:13:44,214 Give me that letter. 247 00:13:44,258 --> 00:13:44,867 I'm sorry, miss. 248 00:13:49,785 --> 00:13:53,267 [coachman yells to horses] 249 00:13:53,310 --> 00:13:55,660 [horse hooves] 250 00:13:55,704 --> 00:13:57,401 Well, if I have to go with you, let's get it over with. 251 00:13:57,445 --> 00:13:58,141 I'm sorry, miss. 252 00:13:58,185 --> 00:13:59,839 What, again? 253 00:13:59,882 --> 00:14:01,579 You're the sorriest thing I've seen since I left Denver. 254 00:14:01,623 --> 00:14:03,190 We have no means of transportation. 255 00:14:03,233 --> 00:14:05,540 We'll have to wait until the stage comes in from Mexico. 256 00:14:05,583 --> 00:14:06,323 It should be at the border now. 257 00:14:15,985 --> 00:14:19,946 [telephone rings] 258 00:14:19,989 --> 00:14:21,338 [SPANISH ACCENT] Hello? 259 00:14:21,382 --> 00:14:23,819 Rogers? 260 00:14:23,863 --> 00:14:24,602 I get him. 261 00:14:30,347 --> 00:14:31,087 They want you on the telephone. 262 00:14:42,185 --> 00:14:44,013 Patrolman Rogers reporting, sir. 263 00:14:44,057 --> 00:14:46,320 Sorry to spoil your leave, Rogers, but you 264 00:14:46,363 --> 00:14:50,150 men have got to go back on duty immediately. 265 00:14:50,193 --> 00:14:52,195 You'll take charge of the stage from Mexico 266 00:14:52,239 --> 00:14:55,633 when it arrives at the cantina and convoy it to the railroad. 267 00:14:55,677 --> 00:14:57,897 There's $60,000 in gold aboard. 268 00:14:57,940 --> 00:14:59,333 Yes, sir. 269 00:14:59,376 --> 00:15:01,813 And by the way, we've picked up that girl you wanted. 270 00:15:01,857 --> 00:15:03,511 We'll put her on the stagecoach and drop her off at 271 00:15:03,554 --> 00:15:06,383 headquarters when we go back. 272 00:15:06,427 --> 00:15:07,167 All right. 273 00:15:14,087 --> 00:15:17,699 Those Patrolmen are going to be on the stage when it pulls out. 274 00:15:17,742 --> 00:15:19,701 We'd better take care of them here. 275 00:15:19,744 --> 00:15:20,963 I've got a way. 276 00:15:38,676 --> 00:15:41,244 How's about a dance? 277 00:15:41,288 --> 00:15:42,071 Come on, let's-- 278 00:15:42,115 --> 00:15:43,159 Hey, stop it! 279 00:15:43,203 --> 00:15:44,204 I don't want no fight in my cantina! 280 00:15:44,247 --> 00:15:44,987 Fight? 281 00:15:45,031 --> 00:15:46,249 Heh. 282 00:15:46,293 --> 00:15:48,295 Well, there ain't no fight in them coppers. 283 00:15:48,338 --> 00:15:50,166 They're nothing but a bunch of tax collectors, anyhow. 284 00:15:52,647 --> 00:15:58,566 [woman screams] 285 00:15:58,609 --> 00:16:08,619 [woman screams] 286 00:16:10,447 --> 00:16:20,544 [shouting] 287 00:16:20,588 --> 00:16:30,511 [shouting] 288 00:16:38,519 --> 00:16:39,476 Please, I want to go with you. 289 00:16:39,520 --> 00:16:41,826 All right. 290 00:16:41,870 --> 00:16:42,958 What's going on in there? 291 00:16:43,002 --> 00:16:44,003 It's a fight. 292 00:16:44,046 --> 00:16:45,178 Hurry up and chain that team, men. 293 00:16:55,971 --> 00:16:57,233 Giddy-up! 294 00:16:57,277 --> 00:16:58,495 Giddy-up! 295 00:16:58,539 --> 00:17:00,149 G Giddy-up! 296 00:17:21,475 --> 00:17:22,824 Look out, Roy! 297 00:17:22,867 --> 00:17:24,434 [gunshot] 298 00:17:24,478 --> 00:17:33,400 [woman screams] 299 00:17:33,443 --> 00:17:34,792 The stage has already left. 300 00:17:34,836 --> 00:17:36,707 We've got to run it down. 301 00:17:53,768 --> 00:18:02,342 [telephone rings] 302 00:18:02,385 --> 00:18:04,692 Patrol headquarters. 303 00:18:04,735 --> 00:18:06,302 A fight? 304 00:18:06,346 --> 00:18:07,390 Who started it? 305 00:18:07,434 --> 00:18:08,130 [SPANISH ACCENT] Uh. 306 00:18:08,174 --> 00:18:09,000 Rogers. 307 00:18:09,044 --> 00:18:11,568 Start the fight over a girl. 308 00:18:11,612 --> 00:18:12,613 Hold that stage. 309 00:18:12,656 --> 00:18:13,831 Don't let it go until I get there. 310 00:18:13,875 --> 00:18:14,658 [SPANISH ACCENT] It's too late! 311 00:18:14,702 --> 00:18:17,400 The stage already vamos! 312 00:18:17,444 --> 00:18:18,488 Stay here and take care of him. 313 00:18:18,532 --> 00:18:19,272 I've got to get after that stage. 314 00:18:25,104 --> 00:18:25,974 Take over 'til I get back. 315 00:18:36,941 --> 00:18:38,247 [coachman urging horse on] 316 00:18:38,291 --> 00:18:46,168 [gunshots] 317 00:18:46,212 --> 00:18:52,174 [gunshots] 318 00:18:52,218 --> 00:19:02,184 [horses running] 319 00:19:04,534 --> 00:19:14,631 [gunshots] 320 00:19:14,675 --> 00:19:24,598 [gunshots] 321 00:19:29,037 --> 00:19:36,218 [gunshot] 322 00:19:36,262 --> 00:19:36,871 Get that express box. 323 00:19:55,890 --> 00:20:05,987 [gunshot] 324 00:20:06,030 --> 00:20:15,953 [gunshot] 325 00:20:25,963 --> 00:20:33,144 [gunshot] 326 00:20:33,188 --> 00:20:35,538 They followed him to the border, sir. 327 00:20:35,582 --> 00:20:37,540 But your orders were not to cross into Mexican territory. 328 00:20:37,584 --> 00:20:39,325 Very good. 329 00:20:39,368 --> 00:20:41,240 I'm glad I've some men that can obey orders. 330 00:20:41,283 --> 00:20:43,590 But Captain Harris, Roy wasn't to blame. 331 00:20:43,633 --> 00:20:45,287 He was on duty. 332 00:20:45,331 --> 00:20:48,464 Do you realize the results of that fight? 333 00:20:48,508 --> 00:20:49,422 No. 334 00:20:49,465 --> 00:20:50,901 Two civilians dead. 335 00:20:50,945 --> 00:20:53,774 A patrolmen seriously wounded. 336 00:20:53,817 --> 00:20:54,862 A robbery. 337 00:20:54,905 --> 00:20:56,646 An escaped prisoner. 338 00:20:56,690 --> 00:20:58,822 And Arizona Jack out of our reach across the border. 339 00:21:02,870 --> 00:21:06,047 Hm. 340 00:21:06,090 --> 00:21:09,920 From the railroad hospital: Patrolman Thomas Warden 341 00:21:09,964 --> 00:21:11,270 died on the operating table. 342 00:21:14,882 --> 00:21:17,624 You boys weren't entirely responsible. 343 00:21:17,667 --> 00:21:20,279 There were extenuating circumstances. 344 00:21:20,322 --> 00:21:22,455 And in view of your good records, 345 00:21:22,498 --> 00:21:25,327 I'm not going to suspend you from duty. 346 00:21:25,371 --> 00:21:28,678 We're not asking for any favors. 347 00:21:28,722 --> 00:21:31,377 Then you are suspended under charges. 348 00:21:31,420 --> 00:21:33,553 I'll let you know when to report for the hearing. 349 00:21:33,596 --> 00:21:34,249 That's all. 350 00:21:37,383 --> 00:21:47,480 [badges clink on desk] 351 00:21:47,523 --> 00:21:49,308 I knew something like this was gonna happen. 352 00:21:49,351 --> 00:21:51,222 But I don't know why you have to make it worse. 353 00:21:51,266 --> 00:21:52,702 Would you rather have your badge or a chance 354 00:21:52,746 --> 00:21:55,314 to go after the men who murdered Tommy? 355 00:21:55,357 --> 00:21:57,316 Oh, I get it. 356 00:21:57,359 --> 00:21:59,492 You forced the old man's hand. 357 00:21:59,535 --> 00:22:01,102 And made him suspend us. 358 00:22:01,145 --> 00:22:03,104 Now they can go after those fake Mexicans across the border. 359 00:22:03,147 --> 00:22:05,411 And they won't fool us this time. 360 00:22:05,454 --> 00:22:07,195 Yeah, they'll be looking for Americans in Mexican outfits. 361 00:22:07,238 --> 00:22:07,848 Right. 362 00:22:44,363 --> 00:22:46,190 [inaudible] just phoned. 363 00:22:46,234 --> 00:22:48,802 He says every effort is being made to recover our shipment. 364 00:22:48,845 --> 00:22:53,197 He feels sure his men will catch Arizona Jack this time. 365 00:22:53,241 --> 00:22:57,114 Oh, he couldn't catch flies. 366 00:22:57,158 --> 00:22:58,333 Here he comes. 367 00:22:58,377 --> 00:22:58,986 Who? 368 00:23:13,479 --> 00:23:15,568 Hello, Lenny. 369 00:23:15,611 --> 00:23:17,961 Here's your split for last night's job. 370 00:23:18,005 --> 00:23:19,310 Why bring it to me here? 371 00:23:19,354 --> 00:23:20,224 Cause that ain't all I got. 372 00:23:20,268 --> 00:23:21,661 That's why. 373 00:23:21,704 --> 00:23:23,271 There was a girl, too. 374 00:23:23,314 --> 00:23:24,490 A girl? 375 00:23:24,533 --> 00:23:26,317 She had a letter in her purse from you. 376 00:23:26,361 --> 00:23:29,277 Her name is Dorothy Blair. 377 00:23:29,320 --> 00:23:30,539 She's your boss's daughter, ain't she? 378 00:23:30,583 --> 00:23:31,714 Yes. 379 00:23:31,758 --> 00:23:32,976 How much do you think she's worth? 380 00:23:33,020 --> 00:23:34,456 In cash. 381 00:23:34,500 --> 00:23:35,283 You can't do that. 382 00:23:35,326 --> 00:23:36,023 Why not? 383 00:23:36,066 --> 00:23:37,633 You don't know Blair. 384 00:23:37,677 --> 00:23:39,026 If he comes down here and finds his daughter missing, 385 00:23:39,069 --> 00:23:40,941 he'll tear the border apart. 386 00:23:40,984 --> 00:23:42,769 Now leave it to me and we'll get more money out of the old boy 387 00:23:42,812 --> 00:23:45,511 then you expect. 388 00:23:45,554 --> 00:23:46,947 But how am I going to turn loose of her 389 00:23:46,990 --> 00:23:49,166 without tipping off that you and I are together 390 00:23:49,210 --> 00:23:50,864 in this gold robbery racket? 391 00:23:50,907 --> 00:23:52,300 You could leave a good horse conveniently 392 00:23:52,343 --> 00:23:53,736 around so she could escape. 393 00:23:53,780 --> 00:23:55,477 She'd get lost in the desert. 394 00:23:55,521 --> 00:23:57,523 Not if you told somebody to give her directions 395 00:23:57,566 --> 00:24:00,134 on how to reach the mine. 396 00:24:00,177 --> 00:24:01,918 I guess you're right. 397 00:24:01,962 --> 00:24:04,486 The old lady that's riding herd on her could do that. 398 00:24:04,530 --> 00:24:05,313 Now get out of here before you're seen. 399 00:24:11,493 --> 00:24:13,800 What took so long? 400 00:24:13,843 --> 00:24:15,323 [horse hooves leaving] 401 00:24:15,366 --> 00:24:17,412 Something unexpected happened last night. 402 00:24:17,456 --> 00:24:19,240 Dorothy Blair was on that stage. 403 00:24:19,283 --> 00:24:20,807 What is she doing down here? 404 00:24:20,850 --> 00:24:22,112 How should I know? 405 00:24:22,156 --> 00:24:23,505 She's always quarreling with her father 406 00:24:23,549 --> 00:24:25,159 and threatening to run away. 407 00:24:25,202 --> 00:24:27,248 You got to know her pretty well while you were visiting there, 408 00:24:27,291 --> 00:24:28,902 didn't you? -Well, yes. 409 00:24:28,945 --> 00:24:30,469 That's likely the reason she's here, to tell me her troubles 410 00:24:30,512 --> 00:24:32,166 and get sympathy. 411 00:24:32,209 --> 00:24:34,211 You've been writing to her. 412 00:24:34,255 --> 00:24:34,864 Of course not. 413 00:24:53,448 --> 00:24:55,102 We're on their trail, all right. 414 00:24:55,145 --> 00:24:56,320 Let's ride to the top and see what's ahead. 415 00:25:03,893 --> 00:25:06,200 Whoa, Dinah. 416 00:25:06,243 --> 00:25:07,854 There's no telling what's only the other side of that ridge. 417 00:25:23,870 --> 00:25:26,263 That ghost town would make a good hideout, Roy. 418 00:25:26,307 --> 00:25:27,438 It might be worth looking into. 419 00:25:31,442 --> 00:25:32,052 Look. 420 00:25:35,534 --> 00:25:36,491 Drat that Dinah. 421 00:26:01,821 --> 00:26:03,997 If there's anybody down there, they might have seen me. 422 00:26:04,040 --> 00:26:05,128 Well that's a chance we've got to take. 423 00:26:09,089 --> 00:26:11,700 [many voices] 424 00:26:11,744 --> 00:26:12,962 Hey, Mosby! 425 00:26:13,006 --> 00:26:14,703 A [inaudible] with a riding mule was scouting 426 00:26:14,747 --> 00:26:16,052 us from the top of the ridge. 427 00:26:16,096 --> 00:26:17,663 Oh yeah? 428 00:26:17,706 --> 00:26:18,489 Let's take a look around. 429 00:26:43,253 --> 00:26:43,819 It sure looks deserted. 430 00:26:47,518 --> 00:26:49,390 Don't let it fool you. 431 00:26:49,433 --> 00:26:50,173 You've got to be careful. 432 00:27:03,186 --> 00:27:06,668 Stick 'em up! 433 00:27:06,712 --> 00:27:08,278 -So, you didn't get enough, huh? -Hold it. 434 00:27:08,322 --> 00:27:09,453 Up with 'em! 435 00:27:13,370 --> 00:27:15,111 All right, boys, take them in the back room 436 00:27:15,155 --> 00:27:16,765 and lock them up until our boss gets here. 437 00:27:16,809 --> 00:27:17,766 All right. Come on, you. 438 00:27:17,810 --> 00:27:18,462 Get on. 439 00:27:20,813 --> 00:27:21,465 Get! 440 00:27:30,823 --> 00:27:33,086 Guess that will hold 'em, boys. 441 00:27:33,129 --> 00:27:33,652 I bet it will. 442 00:27:42,182 --> 00:27:43,357 DOROTHY : Who's there? 443 00:27:46,360 --> 00:27:49,363 Who's there, answer me. 444 00:27:49,406 --> 00:27:50,669 Looks like this scrape she's in ain't 445 00:27:50,712 --> 00:27:52,409 taught her no manners yet. 446 00:27:52,453 --> 00:27:53,367 She's still giving orders. 447 00:27:59,416 --> 00:28:00,243 What do you know about me? 448 00:28:00,287 --> 00:28:01,244 Plenty. 449 00:28:01,288 --> 00:28:04,030 We're the Border Patrolmen. 450 00:28:04,073 --> 00:28:05,205 Well, why didn't you say so? 451 00:28:05,248 --> 00:28:06,641 Get me out of here. 452 00:28:06,685 --> 00:28:08,208 Listen lady. 453 00:28:08,251 --> 00:28:09,905 Chances are that none of us will get out of here alive. 454 00:28:09,949 --> 00:28:12,560 Who are you and what're you doing down here, anyway? 455 00:28:12,603 --> 00:28:14,214 Very clever, aren't you? 456 00:28:14,257 --> 00:28:16,346 Trying to scare me into telling you so you can wire my father 457 00:28:16,390 --> 00:28:20,176 and have him come down here and take me home. 458 00:28:20,220 --> 00:28:21,787 The trouble with you is you've been reading 459 00:28:21,830 --> 00:28:23,310 the wrong kind of novels. 460 00:28:23,353 --> 00:28:24,703 And this happens to be a true story. 461 00:28:36,018 --> 00:28:37,846 Them two Patrolmen that were in the cantina last night 462 00:28:37,890 --> 00:28:39,848 came sneaking around while you were away. 463 00:28:39,892 --> 00:28:41,328 You still got 'em? 464 00:28:41,371 --> 00:28:42,851 Yeah, Shoved them in the back room and locked them up. 465 00:28:42,895 --> 00:28:44,505 Well get rid of them. 466 00:28:44,548 --> 00:28:47,247 But we've got to get rid of the girl first. 467 00:28:47,290 --> 00:28:49,075 [guitar music] 468 00:28:49,118 --> 00:28:51,381 Mr. Patrolmen? 469 00:28:51,425 --> 00:28:52,643 Please, do you really think we're in danger? 470 00:28:55,603 --> 00:28:58,911 Well, this Arizona Jack is no gentlemen. 471 00:28:58,954 --> 00:29:01,565 I know of three men he knocked off yesterday. 472 00:29:01,609 --> 00:29:02,566 Well, then maybe I better tell you. 473 00:29:02,610 --> 00:29:05,178 Are you listening? 474 00:29:05,221 --> 00:29:07,136 We're listening. 475 00:29:07,180 --> 00:29:09,660 Then stop that strumming. 476 00:29:09,704 --> 00:29:11,097 Oh no. 477 00:29:11,140 --> 00:29:11,793 I wouldn't think of letting you tell your whole life 478 00:29:11,837 --> 00:29:12,272 story without music. 479 00:29:13,839 --> 00:29:15,362 Oh, all right. 480 00:29:15,405 --> 00:29:16,580 I suppose you think I'm a silly little girl running 481 00:29:16,624 --> 00:29:17,494 around trying to cause a lot of trouble. 482 00:29:17,538 --> 00:29:20,497 But I'm not. 483 00:29:20,541 --> 00:29:22,369 I have business down here. 484 00:29:22,412 --> 00:29:24,458 You see, I was coming down to marry Mr. Lanning, the manager 485 00:29:24,501 --> 00:29:26,373 of the Amco Gold Mine. 486 00:29:26,416 --> 00:29:27,809 Well, why didn't you keep going? 487 00:29:27,853 --> 00:29:29,202 Because I didn't have a passport. 488 00:29:29,245 --> 00:29:30,464 That was the reason I was writing to Mr. Lanning. 489 00:29:32,988 --> 00:29:35,861 By the way, what did you do with my letter? 490 00:29:35,904 --> 00:29:37,427 Forgot it. 491 00:29:37,471 --> 00:29:38,951 Oh, if you'd only had sent it, why, Mr. Lanning would know 492 00:29:38,994 --> 00:29:40,909 something had happened to me, and by this time 493 00:29:40,953 --> 00:29:42,432 have all his men after us. 494 00:29:42,476 --> 00:29:43,694 Riding days are happy days on the rolling plains. 495 00:29:47,307 --> 00:29:48,134 Swaying in the saddle all day long. 496 00:29:55,881 --> 00:30:02,278 In my heart I find the song here on the range with you. 497 00:30:05,673 --> 00:30:10,286 Clouds of gray, they fade away, and it never rains. 498 00:30:10,330 --> 00:30:11,244 The sun is always shining from above. 499 00:30:17,598 --> 00:30:22,211 And I find the life I love here on the range with you. 500 00:30:29,001 --> 00:30:34,833 The yellow moon that rolls along up yonder 501 00:30:34,876 --> 00:30:40,926 will always keep shining bright to light 502 00:30:40,969 --> 00:30:44,712 our trails wherever we may wander over 503 00:30:44,755 --> 00:30:45,539 the rolling plains at night. 504 00:30:51,066 --> 00:30:56,985 Riding down the Western trails under skies of blue, 505 00:30:57,029 --> 00:31:03,296 swaying in the saddle all day long, 506 00:31:03,339 --> 00:31:10,869 life will always be a song here on the range with you. 507 00:31:17,919 --> 00:31:19,660 It has nothing to do with music, of course, 508 00:31:19,703 --> 00:31:24,317 but I just saw your bandits riding away. 509 00:31:24,360 --> 00:31:25,492 I wonder what that means. 510 00:31:25,535 --> 00:31:26,754 Meaning no good, I'll bet. 511 00:31:34,066 --> 00:31:36,546 [SPANISH ACCENT] Come quickly. 512 00:31:36,590 --> 00:31:39,288 I'll let you get away while they are gone. 513 00:31:39,332 --> 00:31:40,289 All three of us? 514 00:31:40,333 --> 00:31:42,683 Oh no, not the men. 515 00:31:42,726 --> 00:31:44,859 I should be killed for that. 516 00:31:44,903 --> 00:31:46,252 But I can't go away and leave them here. 517 00:31:46,295 --> 00:31:47,514 Quit arguing. 518 00:31:47,557 --> 00:31:48,210 You would waste time. 519 00:31:48,254 --> 00:31:49,777 Go ahead! 520 00:31:49,820 --> 00:31:52,214 If you consider yourself a waste of time, all right. 521 00:31:52,258 --> 00:31:53,520 Put this on. 522 00:32:09,840 --> 00:32:11,103 Go on. 523 00:32:11,146 --> 00:32:12,756 Go on. 524 00:32:12,800 --> 00:32:13,932 Which way to the Amco Mine? 525 00:32:13,975 --> 00:32:14,584 That way. 526 00:32:34,039 --> 00:32:35,257 Gracias, senior! 527 00:32:35,301 --> 00:32:35,910 Gracias! 528 00:32:45,572 --> 00:32:46,442 What do you make of that? 529 00:32:46,486 --> 00:32:47,878 There's only one answer. 530 00:32:47,922 --> 00:32:50,881 You mean Arizona Jack's got religion? 531 00:32:55,974 --> 00:32:57,453 What are you doing here? 532 00:32:57,497 --> 00:32:58,628 Well, you didn't think I'd leave you here to be killed, 533 00:32:58,672 --> 00:33:00,152 did you? 534 00:33:00,195 --> 00:33:01,501 Well they'll see your horse and we'll all be killed. 535 00:33:01,544 --> 00:33:02,806 No, they won't. 536 00:33:02,850 --> 00:33:03,982 I left him back in the aroya. Nobody saw me. 537 00:33:04,025 --> 00:33:04,765 Now you're wasting time. 538 00:33:04,808 --> 00:33:06,027 Come on. -All right. 539 00:33:06,071 --> 00:33:07,463 You go back to your horse and keep going. 540 00:33:07,507 --> 00:33:09,726 We'll catch up with you later. 541 00:33:09,770 --> 00:33:10,945 You find our horses and bring them here. 542 00:33:10,989 --> 00:33:12,381 I'll get some guns. 543 00:33:58,036 --> 00:34:04,303 [gun clatters to the floor] 544 00:34:04,346 --> 00:34:06,348 [gunshot] 545 00:34:16,967 --> 00:34:19,187 [SHOUTING] Hey! 546 00:35:24,774 --> 00:35:26,036 Tie it off. 547 00:35:54,413 --> 00:35:56,371 Well, what are you waiting for? 548 00:35:56,415 --> 00:35:57,067 Get after them! 549 00:36:31,972 --> 00:36:33,408 Well, I see you got away. 550 00:36:33,452 --> 00:36:34,453 Sure. 551 00:36:34,496 --> 00:36:35,976 We lost them fellers an hour ago. 552 00:36:36,019 --> 00:36:37,020 Come on, let's get a drink. 553 00:36:45,551 --> 00:36:48,858 Hey, you ain't gonna drink this, are you? 554 00:36:48,902 --> 00:36:50,817 No, but the horses would like to have a little. 555 00:36:50,860 --> 00:36:52,297 Well, it can't be much further to the mine now, 556 00:36:52,340 --> 00:36:54,777 so if you don't mind, I'll go on alone. 557 00:36:54,821 --> 00:36:55,517 Oh, but we do mind. 558 00:36:55,561 --> 00:36:56,736 Why do we? 559 00:36:56,779 --> 00:36:59,042 Because we're still responsible for her. 560 00:36:59,086 --> 00:37:00,348 [ANNOYED] Oh! 561 00:37:00,392 --> 00:37:02,524 Just how well you know this man, Lanning? 562 00:37:02,568 --> 00:37:04,178 Well you don't think I'd come down here all the way 563 00:37:04,222 --> 00:37:06,267 to marry a stranger, do you? 564 00:37:06,311 --> 00:37:08,269 You're about the only girl in the whole world 565 00:37:08,313 --> 00:37:10,271 who would do a thing like that. 566 00:37:10,315 --> 00:37:11,664 Well, all right. 567 00:37:11,707 --> 00:37:13,970 George Lanning is American, white, and over 21, 568 00:37:14,014 --> 00:37:15,842 and a very successful engineer. 569 00:37:15,885 --> 00:37:17,583 Now do you approve? 570 00:37:17,626 --> 00:37:18,845 How successful? 571 00:37:18,888 --> 00:37:20,412 Well, Dad says he runs our mine efficiently 572 00:37:20,455 --> 00:37:22,327 and Dad doesn't like him. 573 00:37:22,370 --> 00:37:25,068 You still haven't told me what kind of a man he is. 574 00:37:25,112 --> 00:37:28,333 Well, I would say he's the most wonderful man in the world. 575 00:37:28,376 --> 00:37:29,551 Well, I hope so. 576 00:37:29,595 --> 00:37:30,726 What is this? 577 00:37:30,770 --> 00:37:32,641 A meeting of the Border Guardians? 578 00:37:39,213 --> 00:37:40,910 What's the idea, knocking Lanning? 579 00:37:40,954 --> 00:37:43,609 You ain't got a Chinaman's chance, Roy. 580 00:37:43,652 --> 00:37:45,872 She's as good as hitched to him right now. 581 00:37:45,915 --> 00:37:47,787 Would you like to make a little bet on that? 582 00:37:47,830 --> 00:37:48,701 Who's wasting time now? 583 00:37:48,744 --> 00:37:49,354 Come on. 584 00:37:57,797 --> 00:37:59,712 But Mr. Blair, it isn't my fault your daughter ran away. 585 00:37:59,755 --> 00:38:01,496 It is your fault! 586 00:38:01,540 --> 00:38:03,542 You made love to her when you were with us in Denver. 587 00:38:03,585 --> 00:38:05,239 And you've probably been writing to her ever since. 588 00:38:05,283 --> 00:38:06,284 But I-- I-- I-- 589 00:38:06,327 --> 00:38:07,459 Oh, don't bother to lie about her. 590 00:38:07,502 --> 00:38:09,069 I don't care if you did or you didn't. 591 00:38:09,112 --> 00:38:09,896 I want my daughter. 592 00:38:09,939 --> 00:38:10,897 Where is she? 593 00:38:10,940 --> 00:38:11,724 I told you, I don't know. 594 00:38:11,767 --> 00:38:13,247 Well then, find her! 595 00:38:13,291 --> 00:38:16,206 Why don't you do something? 596 00:38:16,250 --> 00:38:18,252 [horse hooves] 597 00:38:26,304 --> 00:38:28,306 [horse hooves] 598 00:38:36,749 --> 00:38:38,054 Oh, I forgot. 599 00:38:38,098 --> 00:38:38,881 You're mad at me for running away, aren't you? 600 00:38:38,925 --> 00:38:40,318 I certainly am. 601 00:38:40,361 --> 00:38:41,493 But I guess you wouldn't have done it if I hadn't 602 00:38:41,536 --> 00:38:43,364 have made you so doggone mad. 603 00:38:43,408 --> 00:38:44,931 But I'm still going to marry George. 604 00:38:44,974 --> 00:38:46,715 Well, if you think that much of him, go ahead. 605 00:38:46,759 --> 00:38:47,890 I don't care what you do. 606 00:38:47,934 --> 00:38:49,544 What I want to know is what happened? 607 00:38:49,588 --> 00:38:50,371 Who are these, uh-- 608 00:38:50,415 --> 00:38:51,851 Oh, it's all very simple. 609 00:38:51,894 --> 00:38:53,505 I was captured by bandits and these Border Patrolmen 610 00:38:53,548 --> 00:38:55,071 rescued me. 611 00:38:55,115 --> 00:38:59,075 Roy, Rusty, meet my father, Mr. Blair, and Mr. Lanning. 612 00:38:59,119 --> 00:39:00,163 Glad to know you, Mr. Blair. 613 00:39:00,207 --> 00:39:01,904 But we didn't rescue your daughter. 614 00:39:01,948 --> 00:39:03,036 No. 615 00:39:03,079 --> 00:39:06,256 She rescued us. 616 00:39:06,300 --> 00:39:07,823 Oh, that's very likely. 617 00:39:07,867 --> 00:39:09,651 But it doesn't sound so simple to me. 618 00:39:09,695 --> 00:39:11,174 Say, what about a drink while we talked it over? 619 00:39:11,218 --> 00:39:12,480 Yeah-- 620 00:39:12,524 --> 00:39:13,568 I'm sorry, sir, but we're still on duty. 621 00:39:13,612 --> 00:39:15,875 Oh, Roy! 622 00:39:15,918 --> 00:39:17,616 Then come back later? 623 00:39:17,659 --> 00:39:18,399 Thank you. 624 00:39:18,443 --> 00:39:19,139 We will. 625 00:39:22,708 --> 00:39:24,405 And I just remembered something important that I have 626 00:39:24,449 --> 00:39:26,015 to attend to at the office. 627 00:39:26,059 --> 00:39:26,581 I'll be right back. 628 00:39:29,497 --> 00:39:31,412 What do you mean, "We're on duty?" 629 00:39:31,456 --> 00:39:33,545 We're still responsible for that girl. 630 00:39:33,588 --> 00:39:35,024 You couldn't stop them wedding bells from ringing 631 00:39:35,068 --> 00:39:36,765 now if you could cut the rope. 632 00:39:40,203 --> 00:39:41,030 What happened? 633 00:39:41,074 --> 00:39:42,423 Now, don't worry. 634 00:39:42,467 --> 00:39:43,381 I've got the old boy eating out of my hand. 635 00:39:43,424 --> 00:39:44,991 What about the girl? 636 00:39:45,034 --> 00:39:45,992 Well, she's had a rough time of it, but neither one of them 637 00:39:46,035 --> 00:39:46,862 blame me. 638 00:39:46,906 --> 00:39:48,037 You know what I mean. 639 00:39:48,081 --> 00:39:49,082 What about her and you? 640 00:39:49,125 --> 00:39:50,213 She doesn't mean a thing to me. 641 00:39:54,783 --> 00:39:56,219 We want to see Mr. Lanning. 642 00:39:56,263 --> 00:39:57,351 His office is right in there. 643 00:40:02,878 --> 00:40:05,403 Well, gentlemen. 644 00:40:05,446 --> 00:40:07,274 Is there any practical way in which 645 00:40:07,317 --> 00:40:09,058 I can express my appreciation for what 646 00:40:09,102 --> 00:40:10,625 you've done for Ms. Blair? 647 00:40:10,669 --> 00:40:12,584 There certainly is, Mr. Lanning. 648 00:40:12,627 --> 00:40:14,760 Of course, we know where Arizona Jack's hideout is, 649 00:40:14,803 --> 00:40:18,111 but if we're going to catch him, we've got to have more men. 650 00:40:18,154 --> 00:40:21,157 Oh yes, that's true. 651 00:40:21,201 --> 00:40:22,942 It's, uh, too late today, but I'll have all the men 652 00:40:22,985 --> 00:40:25,771 you need in the morning. 653 00:40:25,814 --> 00:40:28,513 Are you sure you have everything figured out? 654 00:40:28,556 --> 00:40:29,818 Just about. 655 00:40:29,862 --> 00:40:31,559 Everything. 656 00:40:31,603 --> 00:40:35,128 Except why Arizona Jack paid off that old squaw to help 657 00:40:35,171 --> 00:40:37,652 that girl get away. 658 00:40:37,696 --> 00:40:39,045 Say do you suppose he could have been 659 00:40:39,088 --> 00:40:41,917 playing up [GASPS] somebody? 660 00:40:41,961 --> 00:40:43,310 All right, Mr. Lanning, we'll be back in the morning. 661 00:40:55,409 --> 00:40:56,802 Oh, Harry, saddle my horse and bring him around front. 662 00:41:00,414 --> 00:41:01,241 I got you, Roy. 663 00:41:01,284 --> 00:41:01,981 I got you. 664 00:41:02,024 --> 00:41:03,373 Got what? 665 00:41:03,417 --> 00:41:05,898 Why you kicked me in there. 666 00:41:05,941 --> 00:41:08,727 I sure let the cat out of the bag to Lanning, didn't I? 667 00:41:08,770 --> 00:41:10,555 Whatever got into you, poppin' off like that? 668 00:41:10,598 --> 00:41:12,382 I thought you were wise. 669 00:41:12,426 --> 00:41:15,168 I know that I shouldn't have them wisdom teeth pulled out. 670 00:41:15,211 --> 00:41:16,343 Well, that's all right, Rusty. 671 00:41:16,386 --> 00:41:17,997 You're usually way ahead of me. 672 00:41:18,040 --> 00:41:19,694 Thanks, Roy. 673 00:41:19,738 --> 00:41:20,390 Thanks. 674 00:41:35,971 --> 00:41:40,280 [horse hooves] 675 00:41:40,323 --> 00:41:42,456 Working out like you said, Roy. 676 00:41:42,500 --> 00:41:44,371 He's heading for Soledad, all right. 677 00:42:12,921 --> 00:42:14,532 I want to speak to you alone. 678 00:42:28,328 --> 00:42:29,155 Get out. 679 00:42:38,730 --> 00:42:39,861 Now what do you want? 680 00:42:39,905 --> 00:42:41,080 How would you like to have half to gold 681 00:42:41,123 --> 00:42:42,690 you kicked back to Lanning? 682 00:42:42,734 --> 00:42:43,865 Go on. 683 00:42:43,909 --> 00:42:45,824 I'm through with him. 684 00:42:45,867 --> 00:42:47,260 Why? 685 00:42:47,303 --> 00:42:50,393 He thinks he's going to marry Mr. Blair's daughter. 686 00:42:50,437 --> 00:42:52,744 But I'm not going to let him. 687 00:42:52,787 --> 00:42:54,267 When I get through talking, he'll be 688 00:42:54,310 --> 00:42:55,398 through with women for years. 689 00:43:00,186 --> 00:43:03,668 Suppose Lanning did marry into the Blair family. 690 00:43:03,711 --> 00:43:08,237 Looks like he'd be more valuable than ever, if you didn't talk. 691 00:43:37,745 --> 00:43:38,398 Where's Moray? 692 00:43:47,537 --> 00:43:49,104 Hello, Lenny. 693 00:43:49,148 --> 00:43:50,410 What's on your mind? 694 00:43:50,453 --> 00:43:51,585 All right, boys. 695 00:43:51,629 --> 00:43:52,238 Bring it in. 696 00:44:07,079 --> 00:44:08,341 Now look, Moray. 697 00:44:08,384 --> 00:44:10,299 Those Patrolmen saw you letting Ms. Blair escape 698 00:44:10,343 --> 00:44:11,779 and paying off the old lady for helping him. 699 00:44:11,823 --> 00:44:13,563 Yeah? 700 00:44:13,607 --> 00:44:15,217 Now one of them is smart enough to figure out that you wouldn't 701 00:44:15,261 --> 00:44:17,524 do that unless you were doing it for somebody 702 00:44:17,567 --> 00:44:19,047 who was interested in her. 703 00:44:19,091 --> 00:44:20,048 And that'd be you. 704 00:44:20,092 --> 00:44:21,615 That's right. 705 00:44:21,659 --> 00:44:23,617 They suspect us of being partners. 706 00:44:23,661 --> 00:44:25,663 Of course, he hasn't got a very strong case, 707 00:44:25,706 --> 00:44:27,186 but if he ever lays it before Blair 708 00:44:27,229 --> 00:44:32,104 and he starts investigating, I'm through. 709 00:44:32,147 --> 00:44:33,192 Who figured this out? 710 00:44:33,235 --> 00:44:34,584 Oh, the young one. 711 00:44:34,628 --> 00:44:38,588 The old one couldn't figure the time of day. 712 00:44:38,632 --> 00:44:41,113 Well, you're well fixed, anyway. 713 00:44:41,156 --> 00:44:42,505 How much gold do you got hidden in the mine? 714 00:44:42,549 --> 00:44:46,640 Oh, about $100,000 worth. 715 00:44:46,684 --> 00:44:54,692 $100,00 is a nice cut. 716 00:44:54,735 --> 00:44:55,736 You don't think very fast, Lenny. 717 00:44:59,479 --> 00:45:03,004 [gunshot] 718 00:45:03,048 --> 00:45:04,397 All right, come on. 719 00:45:04,440 --> 00:45:06,312 You asked for it. 720 00:45:09,707 --> 00:45:11,099 All right, saddle up. We're riding. 721 00:45:11,143 --> 00:45:12,622 And get the wagon ready. 722 00:45:12,666 --> 00:45:15,060 We're going to have company, and we're not coming back. 723 00:45:15,103 --> 00:45:16,365 All right, get moving! 724 00:45:29,857 --> 00:45:31,293 Roy, what do we do? 725 00:45:31,337 --> 00:45:32,773 Ride back to headquarters and get the Rough Riders. 726 00:45:32,817 --> 00:45:33,818 Bring them to the mine. 727 00:45:33,861 --> 00:45:34,862 I'll figure out some way to stall 728 00:45:34,906 --> 00:45:36,037 for time until you get there. 729 00:45:36,081 --> 00:45:37,299 How about Harrison? 730 00:45:37,343 --> 00:45:40,041 Oh, don't tell him. 731 00:45:40,085 --> 00:45:40,738 Hi ho, Dinah! 732 00:46:05,458 --> 00:46:07,808 Hey, you [inaudible]. 733 00:46:07,852 --> 00:46:09,375 Hello, Rusty. 734 00:46:09,418 --> 00:46:12,204 Roy's got a scrap all set for you down at the Amco mine! 735 00:46:12,247 --> 00:46:13,814 Yeah, but we can't go down there. 736 00:46:13,858 --> 00:46:15,381 Harrison's orders are not to cross the border. 737 00:46:15,424 --> 00:46:17,644 Aw, forget Harrison! 738 00:46:17,687 --> 00:46:20,778 Roy says its boots and saddles for all you Rough Riders. 739 00:46:20,821 --> 00:46:21,517 Come on! 740 00:46:21,561 --> 00:46:23,084 Get going. 741 00:46:23,128 --> 00:46:23,781 Come on. 742 00:46:34,617 --> 00:46:36,968 Rusty Coburn's taking all the Rough Riders over the border 743 00:46:37,011 --> 00:46:38,665 to the Amco Mine. 744 00:46:42,408 --> 00:46:43,670 RUSTY: Hi ho, Dinah! 745 00:46:48,588 --> 00:46:50,024 Saddle up. 746 00:46:50,068 --> 00:46:53,114 I've got to go down and straighten this thing out. 747 00:46:53,158 --> 00:46:53,854 Come along. 748 00:46:53,898 --> 00:46:54,550 Saddle up. 749 00:47:17,704 --> 00:47:19,793 I just came from the camp where they had us locked up. 750 00:47:19,837 --> 00:47:21,577 Arizona Jack and the whole outfit are on their way here 751 00:47:21,621 --> 00:47:22,317 to loot this place. 752 00:47:22,361 --> 00:47:22,927 Where's Mr. Lanning? 753 00:47:31,283 --> 00:47:32,937 If you can find anything that will shoot, grab it. 754 00:47:36,941 --> 00:47:37,550 Whoa. 755 00:47:43,121 --> 00:47:44,513 Now take a half a dozen men and get the gold. 756 00:47:44,557 --> 00:47:46,124 Rose will show you where it is. 757 00:47:46,167 --> 00:47:47,342 All right. 758 00:47:47,386 --> 00:47:50,432 The rest of you come with me. 759 00:47:50,476 --> 00:47:51,346 We can't hold out here! 760 00:47:51,390 --> 00:47:52,739 There's too many of them. 761 00:47:57,439 --> 00:47:59,006 All right, bring it in. 762 00:48:08,276 --> 00:48:08,886 Find that girl. 763 00:48:17,546 --> 00:48:19,548 [gunshots] 764 00:48:27,992 --> 00:48:29,994 [gunshots] 765 00:48:38,045 --> 00:48:44,878 [gunshots] 766 00:48:44,922 --> 00:48:45,835 All right, take cover. 767 00:49:02,287 --> 00:49:05,116 My patrol has crossed your border without authority. 768 00:49:05,159 --> 00:49:06,204 [SPANISH ACCENT] Why, senior? 769 00:49:06,247 --> 00:49:08,206 Rogers sent word that Arizona Jack 770 00:49:08,249 --> 00:49:09,816 is attacking the mine at Amco. 771 00:49:09,859 --> 00:49:10,643 Rogers? 772 00:49:10,686 --> 00:49:12,297 Yes, one of my Patrolman. 773 00:49:12,340 --> 00:49:14,473 Suspended from duty under charges. 774 00:49:14,516 --> 00:49:16,605 Apparently, he followed Jack down here. 775 00:49:16,649 --> 00:49:18,085 Now, I assure you. 776 00:49:18,129 --> 00:49:20,174 I didn't authorize those men to cross the border. 777 00:49:20,218 --> 00:49:21,828 In fact, it was against my orders. 778 00:49:21,871 --> 00:49:22,742 How many men? 779 00:49:22,785 --> 00:49:23,961 11. 780 00:49:24,004 --> 00:49:25,788 Are they all good fighting men, senior? 781 00:49:25,832 --> 00:49:27,268 Yes, but-- 782 00:49:27,312 --> 00:49:28,356 One momentito. 783 00:49:28,400 --> 00:49:29,488 First, let us have a drink. 784 00:49:29,531 --> 00:49:33,057 [gunshots] 785 00:49:33,100 --> 00:49:34,536 We'll never get them this way. 786 00:49:34,580 --> 00:49:35,973 You come with me. 787 00:49:36,016 --> 00:49:37,800 Now the rest of you stay here and cover him. 788 00:49:43,458 --> 00:49:44,503 There's only three shells left. 789 00:49:44,546 --> 00:49:47,593 If they rush us, we're done for. 790 00:49:47,636 --> 00:49:53,947 [gunshots] 791 00:49:53,991 --> 00:49:55,035 I'm going to blow up the entrance 792 00:49:55,079 --> 00:49:56,297 and seal us in until help get's here. 793 00:49:56,341 --> 00:49:57,690 Isn't that pretty dangerous? 794 00:49:57,733 --> 00:49:58,952 It's our only chance. 795 00:49:58,996 --> 00:50:00,954 You and Dorothy get back as far you can. 796 00:50:00,998 --> 00:50:02,129 Follow the track until I overtake you. 797 00:50:17,884 --> 00:50:19,886 [gunshots] 798 00:50:27,937 --> 00:50:29,939 [gunshots] 799 00:50:47,957 --> 00:50:49,959 [gunshots] 800 00:51:07,977 --> 00:51:16,290 [gunshots] 801 00:51:16,334 --> 00:51:17,291 [explosion] 802 00:51:17,335 --> 00:51:22,644 [rocks falling] 803 00:51:22,688 --> 00:51:24,559 RUSTY: Hi ho, Dina! 804 00:51:35,092 --> 00:51:37,355 Looks like you're in this roundup too, sister. 805 00:51:37,398 --> 00:51:37,964 You'd better get down. 806 00:51:43,056 --> 00:51:45,145 [SPANISH ACCENT] Senior Harrison, you understand I am 807 00:51:45,189 --> 00:51:47,234 not too appear in this matter. 808 00:51:47,278 --> 00:51:49,932 And what will your report say? 809 00:51:49,976 --> 00:51:52,109 Without going into official details, 810 00:51:52,152 --> 00:51:53,719 it will say that the prisoners were 811 00:51:53,762 --> 00:51:57,244 caught red-handed with a stolen bullion from the Amco Mine. 812 00:51:57,288 --> 00:51:59,246 And where were they caught? 813 00:51:59,290 --> 00:52:00,465 It won't say. 814 00:52:00,508 --> 00:52:02,380 Well, as long as they were caught 815 00:52:02,423 --> 00:52:05,861 and Senior Blair has his gold, it doesn't matter. 816 00:52:05,905 --> 00:52:07,776 Yes, and I got something back far more valuable 817 00:52:07,820 --> 00:52:10,083 to me than the gold. 818 00:52:10,127 --> 00:52:11,171 Are you still worrying about Lanning? 819 00:52:17,612 --> 00:52:19,310 You win, Roy. 820 00:52:19,353 --> 00:52:20,485 Rogers? 821 00:52:20,528 --> 00:52:21,877 Coburn? 822 00:52:21,921 --> 00:52:23,618 The way things have turned out, the alcalde 823 00:52:23,662 --> 00:52:26,447 and myself are more than willing to overlook your recent, uh-- 824 00:52:26,491 --> 00:52:28,232 Irregularities. 825 00:52:28,275 --> 00:52:29,407 Yeah. 826 00:52:29,450 --> 00:52:30,103 That's all. 827 00:52:35,761 --> 00:52:37,676 Well, old boy, we'll see you again soon. 828 00:52:37,719 --> 00:52:38,242 Thank you, sir. 829 00:52:53,866 --> 00:52:55,172 [WHEN JOHNNY COMES MARCHING HOME PLAYS] 53843

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.