All language subtitles for Quartier.Lointain.2010.720p.BluRay.x264.AAC-[YTS.MX]
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:54,374 --> 00:00:59,083
A DISTANT NEIGHBOURHOOD
4
00:01:09,458 --> 00:01:13,499
I had no inkling of the strange
adventure that awaited me.
5
00:01:14,958 --> 00:01:19,208
It was a day like any other.
6
00:01:38,083 --> 00:01:41,166
- Where are you going?
- To the comics fair.
7
00:01:45,541 --> 00:01:47,208
When will you be back?
8
00:01:48,624 --> 00:01:51,874
- Tomorrow.
- Not too late, I want a family dinner.
9
00:01:54,708 --> 00:01:58,499
Yes? Hello…
10
00:01:58,791 --> 00:02:00,874
Yes, I see…
11
00:02:01,166 --> 00:02:02,416
- Here.
- Bye, girls.
12
00:02:02,583 --> 00:02:04,416
Bye. Dad.
13
00:02:04,583 --> 00:02:07,541
- Thanks.
- Hurry up.
14
00:03:36,124 --> 00:03:38,416
- Hello, sir.
- Hello.
15
00:03:39,374 --> 00:03:43,041
- Have you brought out a new album?
- No.
16
00:03:44,041 --> 00:03:45,999
This is the last one, from 2 years ago.
17
00:03:48,583 --> 00:03:53,791
- Have you stopped?
- No. Well, yes.
18
00:03:54,666 --> 00:03:56,916
I'm looking for a new story.
19
00:03:57,208 --> 00:04:01,208
- With Agatha Hayes?
- No…
20
00:04:01,374 --> 00:04:03,499
something more personal.
21
00:04:04,916 --> 00:04:06,791
What will it be?
22
00:04:08,874 --> 00:04:10,291
I don't know yet.
23
00:04:11,666 --> 00:04:14,458
Pity. Agatha Hayes is great.
24
00:04:36,958 --> 00:04:38,708
Ticket, please.
25
00:04:39,999 --> 00:04:41,333
Sir?
26
00:04:56,249 --> 00:04:57,749
I forgot to punch it.
27
00:04:57,916 --> 00:05:00,999
You should say so
before you get on board.
28
00:05:01,166 --> 00:05:02,874
You're on the wrong train.
29
00:05:03,041 --> 00:05:04,999
- Isn't this the Paris train?
- No.
30
00:05:06,333 --> 00:05:08,874
Can I go back from the next station?
31
00:05:09,041 --> 00:05:10,583
I think you'd better.
32
00:06:23,749 --> 00:06:24,958
Excuse me.
33
00:06:25,124 --> 00:06:28,208
- When's the next train for Paris?
- 5:20 p.m.
34
00:06:36,291 --> 00:06:37,791
This is Catherine Verniaz.
35
00:06:37,958 --> 00:06:40,958
Leave me a kind message
and I'll want to ring you back.
36
00:06:57,958 --> 00:07:01,166
It was the town where I grew up.
37
00:07:01,749 --> 00:07:06,166
I hadn't been back there in ages.
38
00:07:37,374 --> 00:07:39,291
Thomas Verniaz?
39
00:07:43,958 --> 00:07:45,333
Godin!
40
00:07:47,916 --> 00:07:49,291
What brings you here?
41
00:07:50,041 --> 00:07:53,958
Pure chance. A problem with my train,
so I thought…
42
00:07:56,583 --> 00:07:59,083
How long has it been?
43
00:07:59,249 --> 00:08:01,249
Since your mother's funeral.
44
00:08:02,749 --> 00:08:04,791
You've hardly changed.
45
00:08:04,958 --> 00:08:08,333
What do you do for a living?
46
00:08:08,499 --> 00:08:09,624
Comics.
47
00:08:09,916 --> 00:08:11,416
So, you're a star?
48
00:08:11,583 --> 00:08:13,499
That's going too far.
49
00:08:13,666 --> 00:08:16,541
Even back in school
you were always doodling.
50
00:08:18,583 --> 00:08:21,916
I ended up taking over
my father's garage.
51
00:08:22,083 --> 00:08:24,624
I really messed up at school.
52
00:08:24,916 --> 00:08:26,916
- How's your father?
- Ups and downs.
53
00:08:27,208 --> 00:08:29,374
You know what they're like
at that age.
54
00:08:31,166 --> 00:08:33,541
I'd like to see my house.
55
00:08:33,708 --> 00:08:36,291
You'll be disappointed.
56
00:08:55,749 --> 00:08:58,416
I warned you it was neglected.
57
00:08:58,583 --> 00:09:01,416
After your father,
there was a hi-fi shop,
58
00:09:01,583 --> 00:09:03,291
then I don't know what.
59
00:09:04,083 --> 00:09:06,541
Did you see him again, in the end?
60
00:09:06,708 --> 00:09:08,583
No, never.
61
00:09:08,749 --> 00:09:11,166
Did you ever find out
what happened?
62
00:09:13,333 --> 00:09:16,624
He left on your birthday, didn't he?
63
00:09:17,833 --> 00:09:20,208
No, it was his birthday.
64
00:09:20,374 --> 00:09:22,249
I thought…
65
00:09:28,541 --> 00:09:30,916
We were going to have
a family dinner.
66
00:09:32,374 --> 00:09:34,958
He went out
to buy some bread and…
67
00:09:40,958 --> 00:09:44,416
- Strange, huh?
- Right.
68
00:09:45,791 --> 00:09:48,666
- Fancy a drink?
- No, thanks.
69
00:09:48,833 --> 00:09:51,583
I'm going to the graveyard
before my train leaves.
70
00:09:53,999 --> 00:09:55,583
Goodbye.
71
00:09:59,166 --> 00:10:01,999
- I'm glad I saw you.
- Me too.
72
00:10:02,166 --> 00:10:03,458
Catch you next time…
73
00:10:03,874 --> 00:10:05,041
in 20 years!
74
00:10:11,583 --> 00:10:14,499
My childhood neighbourhood
had disappeared,
75
00:10:14,666 --> 00:10:16,624
lost in the far reaches
of my memory.
76
00:11:32,249 --> 00:11:33,999
"To our Mother"
77
00:11:34,166 --> 00:11:37,166
I always wondered
if it was disease or sorrow
78
00:11:37,333 --> 00:11:39,291
that killed my mother.
79
00:11:41,208 --> 00:11:43,833
She never saw my father again.
80
00:11:44,916 --> 00:11:47,374
He disappeared overnight,
81
00:11:47,708 --> 00:11:49,666
without a trace.
82
00:13:57,791 --> 00:14:00,791
Verniaz, what's going on?
83
00:14:11,791 --> 00:14:15,583
- There you are. Where've you been?
- Dad?
84
00:14:15,874 --> 00:14:17,416
Got something to ask me?
85
00:14:26,499 --> 00:14:28,583
Come on, give me a hand.
86
00:14:38,374 --> 00:14:39,958
Put that there.
87
00:15:14,291 --> 00:15:15,749
What's wrong?
88
00:15:18,499 --> 00:15:20,416
Another headache?
89
00:15:23,833 --> 00:15:25,791
On top form.
90
00:15:27,541 --> 00:15:30,416
- Did you bring it?
- What?
91
00:15:30,708 --> 00:15:33,999
The ham.
I told you to go to the butcher's.
92
00:15:35,166 --> 00:15:37,458
I forgot.
93
00:15:37,749 --> 00:15:39,208
So where were you?
94
00:15:39,958 --> 00:15:42,374
Where was I?
95
00:15:43,124 --> 00:15:45,791
Never mind, I'll do
mashed potatoes with eggs.
96
00:16:56,749 --> 00:16:59,249
- Give me a kiss?
- What for?
97
00:17:00,124 --> 00:17:01,999
Imagine I disappeared tomorrow.
98
00:17:34,458 --> 00:17:37,999
- Are you crying?
- What's wrong?
99
00:17:38,166 --> 00:17:41,749
Boys your age don't cry.
Sit down.
100
00:17:41,916 --> 00:17:45,333
- Tomato looks all soft.
- It's just that…
101
00:17:45,624 --> 00:17:50,083
it looks so real,
as if it wasn't a dream.
102
00:17:50,249 --> 00:17:53,499
Don't be silly. Come and sit down.
103
00:18:01,749 --> 00:18:04,041
- Here.
- Thank you.
104
00:18:13,124 --> 00:18:14,833
Protected by his team,
105
00:18:14,999 --> 00:18:18,083
Felice Gimondi
only has to worry about a fall
106
00:18:18,249 --> 00:18:22,166
in this last section
of the Tour of Italy…
107
00:18:59,083 --> 00:19:01,791
"June 12, 1967"
108
00:19:14,291 --> 00:19:17,874
Mum? Dad's birthday…
109
00:19:18,041 --> 00:19:21,874
- his 40th, it was on June 5th, right?
- Yes, why?
110
00:19:23,249 --> 00:19:27,041
- But it's already the 12th.
- Really?
111
00:19:30,374 --> 00:19:32,791
- He didn't go.
- What?
112
00:19:33,958 --> 00:19:35,208
Nothing.
113
00:19:43,458 --> 00:19:48,583
I truly thought it was a dream.
And I liked it.
114
00:19:49,541 --> 00:19:54,166
I was fourteen again,
but Dad hadn't left us this time.
115
00:20:00,916 --> 00:20:05,166
- You're wearing your old pyjamas.
- Yes, I like them.
116
00:20:19,583 --> 00:20:20,708
Sleep tight.
117
00:20:28,416 --> 00:20:31,458
- Good night, my darling.
- Good night, Mum.
118
00:20:44,958 --> 00:20:48,666
- Tomato, tell me the end of the story?
- What story?
119
00:20:48,833 --> 00:20:52,249
The one you started yesterday,
with the rhino-ferocious.
120
00:20:54,374 --> 00:20:56,333
No, not tonight,
121
00:20:56,499 --> 00:20:58,583
I'm tired, Ninine.
122
00:20:59,166 --> 00:21:01,041
Go on, off to sleep.
123
00:21:05,833 --> 00:21:07,958
I'm glad to see you, too.
124
00:21:09,166 --> 00:21:11,833
But tomorrow, I'll wake up…
125
00:21:12,708 --> 00:21:14,541
in my bed.
126
00:21:14,708 --> 00:21:16,708
Not this one, the other.
127
00:21:17,791 --> 00:21:19,583
And you'll be gone.
128
00:21:21,624 --> 00:21:25,416
Thomas… wake up.
129
00:21:26,708 --> 00:21:27,958
Thomas!
130
00:21:28,124 --> 00:21:28,999
You frightened me.
131
00:21:30,958 --> 00:21:35,458
Did you forget your alarm?
Hurry up or you'll be late.
132
00:21:35,749 --> 00:21:37,749
- For what?
- School!
133
00:21:38,458 --> 00:21:43,374
I didn't get it.
If it wasn't a dream, what was it?
134
00:21:43,541 --> 00:21:45,666
- Where's Dad?
- Where do you think?
135
00:21:45,833 --> 00:21:48,041
In his workshop.
Get up!
136
00:22:23,499 --> 00:22:28,291
Wait, here's your dinner money.
500 francs.
137
00:22:29,333 --> 00:22:32,249
You should say 5 francs,
you're out of date.
138
00:22:38,583 --> 00:22:40,333
Want to hold hands?
139
00:22:40,499 --> 00:22:42,583
You said you didn't want to anymore.
140
00:22:42,749 --> 00:22:45,708
- Want to what?
- Hold my hand in public.
141
00:22:45,874 --> 00:22:49,166
- Ah, who cares?
- Yes, who cares!
142
00:23:08,249 --> 00:23:11,458
Come on, it's not a film for kids.
143
00:23:36,416 --> 00:23:38,041
Thanks! See you later.
144
00:23:38,583 --> 00:23:40,874
Verniaz! Wait.
145
00:23:41,749 --> 00:23:44,333
- Rousseau!
- You haven't done your homework.
146
00:23:44,624 --> 00:23:46,124
- What homework?
- Latin.
147
00:23:46,416 --> 00:23:48,666
- You can copy mine.
- Great.
148
00:23:57,999 --> 00:24:00,333
- Bargemont?
- Present.
149
00:24:01,666 --> 00:24:03,208
- Bouillier?
- Present.
150
00:24:03,499 --> 00:24:05,166
- Chabrot?
- Present.
151
00:24:05,458 --> 00:24:07,291
- Godin?
- Present.
152
00:24:10,249 --> 00:24:12,249
They were so young.
153
00:24:12,958 --> 00:24:15,958
Much younger
than my memory of them.
154
00:24:16,249 --> 00:24:17,958
Even the teachers
were younger than me.
155
00:24:18,249 --> 00:24:20,166
Dreaming again, Verniaz?
156
00:24:22,083 --> 00:24:24,249
I don't know.
157
00:24:24,416 --> 00:24:27,583
- Think it's funny, do you?
- No, sir.
158
00:25:43,958 --> 00:25:45,499
Stand up!
159
00:25:49,124 --> 00:25:50,249
Sit!
160
00:25:52,249 --> 00:25:56,124
Silence!
Take out your essay books.
161
00:26:02,999 --> 00:26:05,083
Write the date.
162
00:26:08,041 --> 00:26:10,124
- Chabrot!
- I didn't do anything, sir.
163
00:26:17,583 --> 00:26:22,083
Seneca answers his detractors:
164
00:26:22,249 --> 00:26:25,333
17 A.
165
00:26:25,499 --> 00:26:28,083
Si quis itaque
166
00:26:28,249 --> 00:26:30,916
es istis, comma…
167
00:26:31,624 --> 00:26:33,958
qui philosofiam
168
00:26:34,124 --> 00:26:36,124
quolatrant, comma…
169
00:26:36,291 --> 00:26:38,666
quod solent dixerit…
170
00:27:07,499 --> 00:27:10,833
- Isn't that Sylvie Dumontel?
- As if you didn't know.
171
00:27:11,583 --> 00:27:14,833
- I never dared speak to her.
- No boy does.
172
00:27:14,999 --> 00:27:16,541
Coming to my place?
173
00:27:16,708 --> 00:27:18,291
Yes, let's go.
174
00:27:19,166 --> 00:27:21,791
She had been my first love,
175
00:27:21,958 --> 00:27:25,333
from a distance and in secret.
176
00:27:36,083 --> 00:27:37,874
- Hello, Nelly.
- Hello.
177
00:27:38,041 --> 00:27:39,708
- Where's Mum?
- Upstairs.
178
00:27:39,874 --> 00:27:41,666
Hello, Thomas. Had your hair cut?
179
00:27:41,958 --> 00:27:43,749
I don't think so.
180
00:27:44,541 --> 00:27:46,791
Really? You look different.
181
00:27:47,749 --> 00:27:50,833
- Would you like a drink?
- Schweppes, please.
182
00:27:50,999 --> 00:27:53,041
Orangina.
183
00:28:19,083 --> 00:28:21,416
- Here.
- Thanks.
184
00:28:32,958 --> 00:28:34,374
She's still asleep.
185
00:28:34,666 --> 00:28:37,333
- This late?
- She worked all night.
186
00:28:37,499 --> 00:28:40,291
When I left for school,
she was tidying up the crates.
187
00:28:40,458 --> 00:28:41,541
Wow!
188
00:28:53,291 --> 00:28:55,874
- This is a collector's item!
- A what?
189
00:28:56,166 --> 00:28:59,583
- Er, very rare.
- You can have it if you like.
190
00:28:59,874 --> 00:29:02,958
Thanks.
Not for me, thanks.
191
00:29:10,374 --> 00:29:14,874
- D'you think time travel is possible?
- Yeah, in books.
192
00:29:15,916 --> 00:29:17,708
It's strange, but…
193
00:29:17,874 --> 00:29:20,124
since yesterday,
I feel like I'm 14 again.
194
00:29:20,999 --> 00:29:22,291
That's stupid.
195
00:29:22,458 --> 00:29:25,041
How can you be 14 again,
when you're 14 now?
196
00:29:25,333 --> 00:29:26,833
Right.
197
00:29:27,874 --> 00:29:31,833
It'd be a different time,
parallel,
198
00:29:31,999 --> 00:29:33,791
or a different dimension.
199
00:29:34,499 --> 00:29:36,458
You should write books.
200
00:29:42,041 --> 00:29:43,874
Take a look at this.
201
00:29:44,458 --> 00:29:48,083
- See this chick?
- Yes. I've seen plenty.
202
00:29:48,999 --> 00:29:51,374
Yeah, right. Virgin.
203
00:29:51,541 --> 00:29:53,708
Shall we…?
204
00:29:56,583 --> 00:29:58,041
I did that with you?
205
00:30:00,124 --> 00:30:02,874
- I'm going home.
- Already?
206
00:30:03,041 --> 00:30:06,499
- I want to see my parents.
- Nelly's right, you've changed.
207
00:30:06,666 --> 00:30:09,624
- And it's not your hair.
- No, it's my age.
208
00:30:18,583 --> 00:30:20,166
Dad?
209
00:30:22,249 --> 00:30:23,291
Dad?
210
00:30:34,916 --> 00:30:36,874
That's where you were?
211
00:30:37,041 --> 00:30:39,666
It happens to us all.
What's wrong?
212
00:30:40,666 --> 00:30:42,083
Nothing.
213
00:30:54,999 --> 00:30:58,958
Imagine a saber slices
a man in two: that's Berlin.
214
00:30:59,124 --> 00:31:01,541
Each half realises
it needs the other
215
00:31:01,708 --> 00:31:03,541
as if another wall,
invisible,
216
00:31:03,708 --> 00:31:06,916
had cut through
lovers, friendships, families.
217
00:31:07,083 --> 00:31:09,624
Look at this mother and daughter…
218
00:31:09,791 --> 00:31:12,958
It's awful.
All those families split up.
219
00:31:13,124 --> 00:31:15,791
I can't forget
what we owe the Russians.
220
00:31:17,541 --> 00:31:21,083
You'll see, the Berlin Wall will fall
221
00:31:21,249 --> 00:31:22,833
and Germany will be reunited.
222
00:31:34,249 --> 00:31:37,458
Could you go to Granny Yvette's?
223
00:31:38,499 --> 00:31:40,583
She's alive?
224
00:31:41,249 --> 00:31:43,499
I mean happy?
225
00:32:13,666 --> 00:32:15,249
Granny Yvette?
226
00:32:16,624 --> 00:32:19,541
- I didn't expect to see you.
- Me neither.
227
00:32:19,708 --> 00:32:22,791
- It's been a while.
- Didn't I see you Sunday?
228
00:32:23,083 --> 00:32:25,958
- Here's your medicine.
- Thank you.
229
00:32:26,249 --> 00:32:29,749
- Shouldn't you be at school?
- No, it's Thursday.
230
00:32:30,041 --> 00:32:33,749
Well, come and eat with me,
I'll set an extra plate.
231
00:32:34,791 --> 00:32:37,041
Is that you, the bride?
232
00:32:38,749 --> 00:32:40,958
It was a long time ago.
233
00:32:43,083 --> 00:32:46,749
- Is that you in the canoe, too?
- No.
234
00:32:50,791 --> 00:32:52,541
That's you.
235
00:32:54,583 --> 00:32:57,916
- Who's that?
- Your parents, don't you see?
236
00:32:58,083 --> 00:33:00,499
Yes, but who's he?
237
00:33:00,791 --> 00:33:02,041
Ah, him.
238
00:33:03,583 --> 00:33:05,708
All that's ancient history.
239
00:33:07,374 --> 00:33:12,666
Ever since he was tiny,
your father had a friend, Robert,
240
00:33:13,499 --> 00:33:17,541
from round here.
They were inseparable.
241
00:33:19,124 --> 00:33:22,791
During the war,
they joined the Resistance.
242
00:33:23,333 --> 00:33:26,958
They took people
across the mountain.
243
00:33:27,541 --> 00:33:30,458
In Switzerland,
Robert met his fiancée,
244
00:33:30,749 --> 00:33:33,791
Anna. Your mother…
245
00:33:33,958 --> 00:33:36,749
she who would become your mother.
246
00:33:36,916 --> 00:33:40,708
- Wasn't she engaged to Dad?
- Not at first.
247
00:33:41,624 --> 00:33:43,708
You didn't know?
248
00:33:44,499 --> 00:33:47,041
No, he never told me.
249
00:33:48,208 --> 00:33:52,791
Returning from a mission one night,
they met up with a patrol.
250
00:33:53,791 --> 00:33:56,374
Your father got away,
251
00:33:56,541 --> 00:33:58,499
but Robert was caught,
252
00:33:58,666 --> 00:34:00,416
then shot.
253
00:34:03,333 --> 00:34:06,333
It was hard on your father, at first.
254
00:34:08,291 --> 00:34:10,999
He wondered: "Why him, not me?"
255
00:34:14,291 --> 00:34:17,249
When the war ended,
your father did the right thing.
256
00:34:17,416 --> 00:34:19,541
He married his friend's fiancée.
257
00:34:24,499 --> 00:34:27,833
Losing their friend
brought them together.
258
00:34:52,999 --> 00:34:54,708
Good night, Dad.
259
00:34:55,749 --> 00:34:57,458
Good night.
260
00:36:21,124 --> 00:36:22,999
Five minutes.
261
00:36:33,083 --> 00:36:34,458
Verniaz!
262
00:36:34,624 --> 00:36:36,999
Do you do maths in your art class?
263
00:36:39,041 --> 00:36:41,999
Not interested in
my little algebra problem?
264
00:36:42,416 --> 00:36:44,124
I don't remember how to do it.
265
00:36:44,291 --> 00:36:47,458
It's the end of the year, wake up!
Show me that.
266
00:36:47,749 --> 00:36:51,083
- It's personal.
- Give me that notebook.
267
00:36:56,124 --> 00:36:59,291
Well, well.
Looks like Miss Dumontel.
268
00:36:59,458 --> 00:37:01,083
It's none of your business.
269
00:37:02,208 --> 00:37:04,124
Don't be impertinent. Stand up!
270
00:37:04,416 --> 00:37:07,541
You're the one making
misplaced insinuations.
271
00:37:07,708 --> 00:37:11,249
Enough!
Go and see the headmaster.
272
00:37:28,833 --> 00:37:31,374
Watch out, or you'll get expelled.
273
00:37:31,541 --> 00:37:32,999
Expelled.
274
00:37:33,833 --> 00:37:35,499
What's with you these days?
275
00:37:47,999 --> 00:37:50,791
- Wow, what a bike!
- From your Dad?
276
00:37:50,958 --> 00:37:54,249
- No, it's in for repairs.
- Jeez, you're lucky.
277
00:37:54,541 --> 00:37:57,291
Hey, guys, she's watching us.
278
00:37:57,999 --> 00:38:01,166
She always cuts us dead,
we should open a mortician's.
279
00:38:05,791 --> 00:38:08,583
Which of you is Thomas Verniaz?
280
00:38:09,624 --> 00:38:11,416
Me.
281
00:38:11,708 --> 00:38:14,541
Seems I'm a model
for a great artist.
282
00:38:14,708 --> 00:38:16,666
Not really a great artist.
283
00:38:16,958 --> 00:38:18,666
Can I see it?
284
00:38:45,041 --> 00:38:46,458
Bye.
285
00:38:56,333 --> 00:39:00,083
I had no idea how long
this second childhood would last,
286
00:39:00,249 --> 00:39:01,708
but I felt good.
287
00:40:35,458 --> 00:40:37,749
I should've given my girls a dog.
288
00:40:38,458 --> 00:40:40,499
They'd have loved you.
289
00:40:42,708 --> 00:40:44,999
If they actually exist.
290
00:40:55,749 --> 00:40:58,541
No, stop, please.
291
00:40:59,499 --> 00:41:01,249
I don't want to.
292
00:41:10,916 --> 00:41:13,791
- Let go of me!
- Corinne, calm down.
293
00:41:13,958 --> 00:41:16,458
Corinne, stop it.
294
00:41:17,208 --> 00:41:20,541
It's just a nightmare, a bad dream.
295
00:41:21,833 --> 00:41:23,791
Go back to sleep.
296
00:41:27,583 --> 00:41:30,166
There, go to sleep.
297
00:41:55,833 --> 00:41:58,666
Since I had returned
to my past here,
298
00:41:58,958 --> 00:42:02,541
maybe I could leave it
the same way.
299
00:42:46,124 --> 00:42:48,916
Bruno, telephone!
300
00:42:55,208 --> 00:42:56,916
- Who is it?
- A woman.
301
00:42:57,083 --> 00:42:59,124
She didn't give her name.
302
00:43:00,416 --> 00:43:02,833
Hello? Yes.
303
00:43:03,958 --> 00:43:06,124
No, hold on a moment.
304
00:43:15,416 --> 00:43:17,958
I'll take care of it. Don't worry.
305
00:43:30,833 --> 00:43:33,374
I didn't know
what I was looking for.
306
00:43:35,708 --> 00:43:38,791
But that phone call aroused
my anxiety.
307
00:44:25,333 --> 00:44:27,833
Dad, can I come fishing with you?
308
00:44:28,124 --> 00:44:31,083
You'll get bored sitting there,
without making a noise.
309
00:44:31,249 --> 00:44:34,458
No, I'll be good, I promise.
310
00:44:35,541 --> 00:44:37,791
Go on, just this once.
311
00:44:38,124 --> 00:44:39,291
Please.
312
00:45:04,999 --> 00:45:06,458
Dad…
313
00:45:07,458 --> 00:45:09,083
are you happy?
314
00:45:14,583 --> 00:45:16,499
Do you like your job?
315
00:45:19,916 --> 00:45:21,749
You're not listening.
316
00:45:23,541 --> 00:45:25,333
Yes, I am.
317
00:45:29,041 --> 00:45:31,166
I didn't really choose my job.
318
00:45:31,458 --> 00:45:35,833
Times were hard after the war.
I took over your great uncle's shop.
319
00:45:35,999 --> 00:45:38,249
Did you know about dressmaking?
320
00:45:38,833 --> 00:45:40,166
I learned.
321
00:45:43,958 --> 00:45:46,541
Actually, it's not bad.
322
00:45:47,333 --> 00:45:50,083
Altering clothes is
like giving them a new life.
323
00:45:52,124 --> 00:45:54,166
Would you like a new life?
324
00:46:01,541 --> 00:46:03,624
You're not very chatty.
325
00:46:07,083 --> 00:46:11,208
- Dad, imagine…
- What's with all the questions?
326
00:46:11,374 --> 00:46:13,874
Did you never talk to your dad?
327
00:46:17,999 --> 00:46:19,624
No.
328
00:46:19,791 --> 00:46:21,416
Why not?
329
00:46:24,999 --> 00:46:27,291
I don't know, I didn't know him well.
330
00:46:28,249 --> 00:46:30,124
He left too soon.
331
00:46:30,708 --> 00:46:31,999
He left?
332
00:46:35,124 --> 00:46:36,666
He died.
333
00:46:44,458 --> 00:46:47,041
If you could see him again,
what would you say?
334
00:46:55,916 --> 00:46:58,416
Imagine that…
335
00:46:58,583 --> 00:47:00,916
- Sh…
- … one day you could…
336
00:47:01,291 --> 00:47:03,458
You're scaring the fish.
337
00:47:03,624 --> 00:47:06,958
- You're not fishing right now.
- No.
338
00:47:07,124 --> 00:47:09,208
You come here every Sunday.
339
00:47:10,791 --> 00:47:12,124
Why?
340
00:47:27,041 --> 00:47:28,666
Stop it.
341
00:47:31,291 --> 00:47:32,874
Hello.
342
00:47:33,791 --> 00:47:35,416
Hello.
343
00:47:35,708 --> 00:47:38,416
I wanted to talk to you.
Will you walk with me?
344
00:47:55,874 --> 00:47:59,291
Sylvie Dumontel
wanted to speak to me,
345
00:47:59,458 --> 00:48:01,958
I tingled like a teenager.
346
00:48:06,208 --> 00:48:08,958
Would you teach me?
347
00:48:09,624 --> 00:48:11,624
Teach you what?
348
00:48:11,791 --> 00:48:15,249
How to draw because
I want to become a stylist.
349
00:48:15,416 --> 00:48:18,416
- In fashion?
- Yes, in Paris or London.
350
00:48:18,583 --> 00:48:21,249
- In Carnaby Street?
- How do you know that?
351
00:48:22,291 --> 00:48:24,916
- Dad's involved in fashion.
- Really?
352
00:48:25,708 --> 00:48:27,499
Just a little bit.
353
00:48:27,666 --> 00:48:30,249
Will you go into fashion too?
354
00:48:30,416 --> 00:48:33,624
No, I'm going to do comics.
355
00:48:34,249 --> 00:48:37,208
I'll have a big hit
with a character based on you.
356
00:48:37,374 --> 00:48:39,833
- On me?
- Yes.
357
00:48:39,999 --> 00:48:42,916
But I'll only realise later.
358
00:48:43,208 --> 00:48:44,833
Much later.
359
00:48:45,291 --> 00:48:47,208
Three days ago, to be precise.
360
00:49:01,999 --> 00:49:03,958
What's wrong?
361
00:49:04,499 --> 00:49:08,458
I don't know.
I feel like I've been here before.
362
00:49:10,874 --> 00:49:13,166
- OK then, goodbye.
- Bye.
363
00:49:38,208 --> 00:49:40,124
Wanna dance? Come on.
364
00:49:42,208 --> 00:49:44,499
I want to be a dancer
when I grow up.
365
00:49:44,666 --> 00:49:48,208
When you grow up,
you'll be a teacher and you'll love it.
366
00:49:48,499 --> 00:49:50,874
I'll be a dancer, for sure.
367
00:49:51,166 --> 00:49:53,833
- You're right, you'll be a great dancer.
- Thomas, tomorrow…
368
00:49:54,124 --> 00:49:57,416
Mum, d'you want to dance?
Come on.
369
00:50:17,041 --> 00:50:19,958
- Where did you learn to dance like that?
- And you?
370
00:50:20,249 --> 00:50:22,249
What's all the racket?
371
00:50:22,416 --> 00:50:24,374
Come and dance with Mum.
372
00:50:24,541 --> 00:50:27,416
- I can't dance.
- Go on, Dad.
373
00:52:11,083 --> 00:52:12,624
Daddy?
374
00:52:14,499 --> 00:52:16,208
Dad!
375
00:52:16,374 --> 00:52:17,958
Yes?
376
00:52:22,874 --> 00:52:26,333
What's wrong? Are you OK?
377
00:52:27,416 --> 00:52:30,291
I was having a scary dream.
378
00:52:30,458 --> 00:52:32,541
I was falling and falling,
379
00:52:32,708 --> 00:52:34,833
high up in the sky.
380
00:52:36,791 --> 00:52:39,208
Is it possible to go to the moon?
381
00:52:39,374 --> 00:52:41,458
Tintin did!
382
00:52:41,749 --> 00:52:43,416
But not for real.
383
00:52:43,708 --> 00:52:45,541
It soon will be real.
384
00:52:46,333 --> 00:52:49,041
I'll tell you a secret,
but you mustn't tell anyone.
385
00:52:52,499 --> 00:52:54,708
It'll be on July 20th, 1969.
386
00:52:54,999 --> 00:52:56,416
Is this a joke, Tomato?
387
00:52:56,583 --> 00:52:59,249
No, it'll even be on TV.
388
00:52:59,541 --> 00:53:02,499
Mum will wake us up
to watch the first man on the moon.
389
00:53:04,833 --> 00:53:08,374
Dad'll never let us watch TV
in the middle of the night.
390
00:53:09,749 --> 00:53:11,041
He might not be there.
391
00:53:13,666 --> 00:53:15,749
Where will he be?
392
00:53:15,916 --> 00:53:17,791
He'll be…
393
00:53:17,958 --> 00:53:19,124
walking on the moon!
394
00:53:21,291 --> 00:53:22,958
Good night.
395
00:53:25,541 --> 00:53:28,208
Dad walks on the moon…
396
00:53:29,624 --> 00:53:32,041
- Coming to my place?
- I can't.
397
00:53:32,208 --> 00:53:35,416
- Got a date with your girlfriend?
- She's not my girlfriend.
398
00:53:35,583 --> 00:53:37,916
You're no fun since you fell in love.
399
00:53:38,458 --> 00:53:39,791
Hi.
400
00:53:41,166 --> 00:53:44,333
- They're so stupid.
- They're just young.
401
00:53:59,249 --> 00:54:02,208
- Goodbye, madam.
- Thank you, doctor.
402
00:54:04,166 --> 00:54:07,958
Ah, young Verniaz.
Did we have an appointment?
403
00:54:08,124 --> 00:54:10,041
I'm waiting for your daughter.
404
00:54:10,333 --> 00:54:11,833
Are you feeling better?
405
00:54:13,333 --> 00:54:17,249
If you get more headaches,
you should come and see me, OK?
406
00:54:17,416 --> 00:54:20,958
- Yes, doctor.
- Your friend's waiting, Sylvie.
407
00:54:21,541 --> 00:54:23,624
Thanks for letting me know.
408
00:54:23,833 --> 00:54:25,374
Thanks, Dad.
409
00:54:50,416 --> 00:54:53,458
Make your line bolder.
410
00:55:07,416 --> 00:55:08,999
It's lousy.
411
00:55:09,583 --> 00:55:12,124
You can hardly make out
it's a guitar.
412
00:55:12,708 --> 00:55:14,999
Who cares about realism?
413
00:55:15,291 --> 00:55:18,041
You have to find your style
and impose your own vision.
414
00:55:23,874 --> 00:55:25,416
Don't you fancy me?
415
00:55:26,041 --> 00:55:28,666
- Of course I do, but…
- But what?
416
00:55:29,708 --> 00:55:33,833
- You're fifteen!
- Am I too old for you?
417
00:55:34,124 --> 00:55:35,208
No.
418
00:55:39,416 --> 00:55:42,083
Actually, I don't feel ready.
419
00:55:43,166 --> 00:55:45,624
Will you tell me
when you're ready?
420
00:55:47,583 --> 00:55:50,499
I felt strangely guilty.
421
00:55:50,666 --> 00:55:52,833
I let a teenager
who could have been
422
00:55:52,999 --> 00:55:54,916
my daughter flirt with me…
423
00:55:55,083 --> 00:55:56,958
and I might cheat on my wife
with her.
424
00:55:58,208 --> 00:56:01,083
My wife grew up in Brittany,
in St. Malo,
425
00:56:01,249 --> 00:56:03,833
and there couldn't be
that many Barskis around.
426
00:56:03,999 --> 00:56:06,708
- Hello?
- Is this Mrs. Barski?
427
00:56:06,874 --> 00:56:09,208
- Catherine's mother?
- Yes.
428
00:56:10,999 --> 00:56:15,124
Excuse me, could I talk
to your daughter, please?
429
00:56:15,291 --> 00:56:18,374
- Who's speaking?
- Thomas,
430
00:56:18,541 --> 00:56:21,791
- Thomas Verniaz.
- Are you a classmate?
431
00:56:21,958 --> 00:56:23,958
- No.
- Who are you, then?
432
00:56:24,249 --> 00:56:28,083
- A friend.
- I'll fetch her, but I'll be listening.
433
00:56:28,999 --> 00:56:30,833
-
Hello?
- Catherine?
434
00:56:30,999 --> 00:56:33,833
Yes. Who are you?
435
00:56:33,999 --> 00:56:37,041
- It's Thomas.
- I don't know you.
436
00:56:39,374 --> 00:56:42,958
But one day, we'll meet.
437
00:56:43,541 --> 00:56:46,541
We'll be together, we'll get married.
438
00:56:47,166 --> 00:56:50,166
We'll have two children,
two daughters.
439
00:56:52,166 --> 00:56:54,208
Good night, children.
440
00:56:54,374 --> 00:56:56,874
See you tomorrow.
441
00:57:00,291 --> 00:57:02,458
The reality of the adult I was,
442
00:57:02,624 --> 00:57:06,166
or thought I had been,
was fading
443
00:57:06,333 --> 00:57:08,374
like a distant memory.
444
00:57:44,541 --> 00:57:47,083
- Wanna swim?
- Work on your drawing first.
445
00:57:47,374 --> 00:57:49,083
I don't feel like drawing.
446
00:57:49,249 --> 00:57:51,916
If you want to get qualified,
you'll have to work at it.
447
00:57:52,083 --> 00:57:54,083
You sound like my father.
448
00:57:54,791 --> 00:57:58,249
Besides,
I can't work when I'm in love.
449
00:57:58,958 --> 00:58:01,833
- Who are you in love with?
- Who?
450
00:58:01,999 --> 00:58:04,749
I love you.
Do you love me?
451
00:58:07,666 --> 00:58:10,041
Yes. I really loved you.
452
00:58:10,208 --> 00:58:14,749
You don't love me anymore?
But we've only been together a week.
453
00:58:18,249 --> 00:58:20,874
You're shy with girls, is that it?
454
00:58:45,374 --> 00:58:48,583
- Where have you been?
- I was at Rousseau's.
455
00:58:48,749 --> 00:58:52,083
It hurts me when you lie.
Philippe Rousseau rang.
456
00:58:52,249 --> 00:58:53,583
He wanted to see you.
457
00:58:53,874 --> 00:58:55,874
I was with a friend.
458
00:58:57,333 --> 00:58:58,999
- A friend?
- A girl.
459
00:58:59,208 --> 00:59:00,916
So I gathered. Who?
460
00:59:01,458 --> 00:59:05,624
I don't have to tell you my life.
Besides, you wouldn't believe me.
461
00:59:08,458 --> 00:59:10,291
And you?
462
00:59:10,458 --> 00:59:12,083
What did you do today?
463
00:59:12,249 --> 00:59:15,499
Nothing special, shopping, cleaning…
464
00:59:16,124 --> 00:59:18,124
Why didn't you go out for a walk?
465
00:59:19,333 --> 00:59:21,833
- It's not Sunday.
- So what?
466
00:59:21,999 --> 00:59:24,958
You can go out anytime,
make the most of life.
467
00:59:25,124 --> 00:59:27,416
Come on, I'll take you out.
468
00:59:35,458 --> 00:59:38,749
It's strange, you seem different
these past few days.
469
00:59:40,833 --> 00:59:44,208
Maybe you're just growing up.
470
00:59:47,999 --> 00:59:49,749
Another ice cream?
471
00:59:50,499 --> 00:59:53,999
I've had enough. Besides,
I have to get your father's present.
472
00:59:54,291 --> 00:59:56,374
Present? What present?
473
00:59:56,666 --> 01:00:00,999
A telescopic fishing rod.
D'you think he'll like that?
474
01:00:01,416 --> 01:00:02,666
Yes, but what's it for?
475
01:00:03,999 --> 01:00:06,708
For his birthday, on Sunday.
476
01:00:07,958 --> 01:00:11,291
- Wasn't it on June 5th?
- Yes.
477
01:00:11,958 --> 01:00:14,666
We're celebrating again?
478
01:00:14,833 --> 01:00:18,499
- Thomas, you know very well…
- No, I don't understand.
479
01:00:21,958 --> 01:00:26,166
- You really don't remember?
- What?
480
01:00:31,291 --> 01:00:33,208
Ninine?
481
01:00:33,499 --> 01:00:35,583
Didn't we celebrate Dad's birthday?
482
01:00:35,749 --> 01:00:38,583
No. Look at my present.
483
01:00:39,166 --> 01:00:42,749
- It's pretty.
- What are you getting him?
484
01:00:43,041 --> 01:00:46,166
Why didn't we celebrate
his birthday?
485
01:00:46,333 --> 01:00:48,958
Because of your accident.
486
01:00:49,833 --> 01:00:51,833
What accident?
487
01:00:51,999 --> 01:00:54,333
- You're joking, right?
- No.
488
01:00:54,499 --> 01:00:57,958
- Cross your heart?
- Yes, cross my heart.
489
01:00:59,583 --> 01:01:03,374
The day before Dad's birthday,
you had disappeared.
490
01:01:03,541 --> 01:01:07,749
We didn't know where you were.
Dad found you in the cemetery.
491
01:01:07,916 --> 01:01:11,458
The cemetery?
What was I doing there?
492
01:01:11,624 --> 01:01:13,791
You fell off your bike
493
01:01:13,958 --> 01:01:15,833
and hurt your head.
494
01:01:15,999 --> 01:01:18,666
Dad took you to Dr. Dumontel
495
01:01:18,833 --> 01:01:21,249
who said you had to rest.
496
01:01:21,416 --> 01:01:23,916
And he said you could
stay off school.
497
01:01:24,208 --> 01:01:27,833
With all that, Dad's birthday…
498
01:01:27,999 --> 01:01:31,874
Poor thing, he still deserves
to have his party.
499
01:01:32,666 --> 01:01:35,124
I wondered if in this life, too,
500
01:01:35,416 --> 01:01:38,166
Dad would abandon us
on his birthday.
501
01:01:38,458 --> 01:01:42,666
… 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40.
502
01:01:42,833 --> 01:01:45,541
You shouldn't be here.
503
01:01:48,166 --> 01:01:51,874
- Damn, I forgot the bread.
- I'll go.
504
01:01:54,624 --> 01:01:56,874
No, Thomas will go.
505
01:02:02,208 --> 01:02:03,791
I'll only be gone a minute.
506
01:02:07,833 --> 01:02:11,624
That evening,
Dad went straight to the station.
507
01:02:13,499 --> 01:02:18,999
According to the police,
he took the 8:45 express to Paris.
508
01:02:19,166 --> 01:02:24,583
After that we lost track of him.
No one ever saw him again.
509
01:02:26,624 --> 01:02:29,708
Coming back to the past
was no coincidence.
510
01:02:29,874 --> 01:02:33,083
I was there to stop Dad
from leaving.
511
01:02:38,791 --> 01:02:39,958
Dad?
512
01:02:43,624 --> 01:02:45,083
Dad!
513
01:02:48,541 --> 01:02:51,124
- I wanted to speak to you.
- Not now.
514
01:02:51,291 --> 01:02:53,499
- Can I come with you?
- No.
515
01:02:54,249 --> 01:02:56,999
- I really have to talk to you.
- Later.
516
01:03:25,541 --> 01:03:27,541
- Thanks.
- You're welcome.
517
01:03:27,708 --> 01:03:29,833
- Got a helmet?
- Yes.
518
01:03:34,916 --> 01:03:36,249
Thanks.
519
01:03:38,791 --> 01:03:40,958
You really won't tell me?
520
01:03:41,124 --> 01:03:42,916
It's personal.
521
01:06:08,541 --> 01:06:09,999
Whisky, please.
522
01:06:11,208 --> 01:06:13,999
- You're under age.
- No, I'm not.
523
01:06:14,291 --> 01:06:17,416
- Really?
- Go on, a whisky.
524
01:06:17,749 --> 01:06:19,374
No one will know.
525
01:06:42,666 --> 01:06:44,166
Thank you.
526
01:06:54,416 --> 01:06:56,166
Same again, please.
527
01:07:17,833 --> 01:07:19,249
Got a cigarette?
528
01:07:40,833 --> 01:07:42,416
Same again.
529
01:07:43,541 --> 01:07:46,041
That's it, you've had enough.
530
01:07:46,208 --> 01:07:48,208
Me?
531
01:07:49,416 --> 01:07:53,416
Thomas, it's time to go home,
your mum will be worried.
532
01:07:53,708 --> 01:07:56,458
My mother? No, my wife.
533
01:07:56,624 --> 01:07:59,458
Is that so? You're married?
534
01:08:00,083 --> 01:08:03,374
Married, with two kids.
535
01:08:04,583 --> 01:08:05,833
Two girls.
536
01:08:07,458 --> 01:08:09,999
I don't know if they love me but…
537
01:08:14,999 --> 01:08:17,374
If we told him we love him,
538
01:08:18,583 --> 01:08:20,708
that we really care about him,
539
01:08:22,583 --> 01:08:25,083
perhaps he'd stay.
540
01:08:29,999 --> 01:08:31,708
Where are you taking me?
541
01:08:35,791 --> 01:08:37,416
I don't know yet.
542
01:08:47,583 --> 01:08:48,624
Where?
543
01:08:50,291 --> 01:08:52,958
He got a bit drunk,
but he's better now.
544
01:08:53,249 --> 01:08:54,416
Get up.
545
01:08:55,124 --> 01:08:57,249
You get drunk now?
Shame on you!
546
01:08:57,541 --> 01:08:59,374
And you? Aren't you ashamed?
547
01:09:28,874 --> 01:09:30,833
It's the first time.
548
01:09:31,416 --> 01:09:33,083
You've got drunk?
549
01:09:33,249 --> 01:09:34,958
That you've slapped me.
550
01:09:35,749 --> 01:09:37,624
I didn't mean to.
551
01:09:39,833 --> 01:09:41,291
Dad?
552
01:09:41,874 --> 01:09:43,541
Do you love Mum?
553
01:09:43,708 --> 01:09:44,833
Of course.
554
01:09:46,874 --> 01:09:48,583
Have you got problems?
555
01:09:49,999 --> 01:09:51,541
What sort of problems?
556
01:09:51,833 --> 01:09:53,124
Money…
557
01:09:53,291 --> 01:09:54,958
health, or…
558
01:09:55,124 --> 01:09:56,208
someone new.
559
01:09:57,166 --> 01:09:59,083
Someone new?
560
01:09:59,249 --> 01:10:00,583
A woman.
561
01:10:01,999 --> 01:10:04,208
What're you talking about?
562
01:10:04,499 --> 01:10:05,749
Are you going to leave us?
563
01:10:06,041 --> 01:10:07,833
How many bottles did you drink?
564
01:10:16,499 --> 01:10:18,541
Time to get up!
565
01:10:24,249 --> 01:10:27,916
- Feeling sick?
- It's just a headache.
566
01:10:28,208 --> 01:10:31,958
- Do you want me to ring the doctor?
- No. It's just a hangover.
567
01:10:46,833 --> 01:10:48,416
Mum?
568
01:10:48,999 --> 01:10:51,708
- Where's Dad?
- You ask me 10 times a day.
569
01:10:51,999 --> 01:10:53,041
Where is he?
570
01:10:53,208 --> 01:10:55,874
I don't know. With a customer.
571
01:13:17,833 --> 01:13:19,541
You're Thomas.
572
01:13:25,208 --> 01:13:27,999
I wanted to ask you a question.
573
01:13:28,749 --> 01:13:32,166
You and er… my dad…
574
01:13:36,624 --> 01:13:38,666
No, it's not that.
575
01:13:39,416 --> 01:13:41,833
Your father's a friend.
576
01:13:42,999 --> 01:13:45,999
I've known your father
since I was a little girl.
577
01:13:46,791 --> 01:13:49,541
I came to the mountains
for treatment.
578
01:13:50,458 --> 01:13:53,833
At the sanatorium, you know?
579
01:13:54,874 --> 01:13:57,624
He lived on the neighbouring farm.
580
01:13:58,833 --> 01:14:00,833
He delivered the milk.
581
01:14:06,374 --> 01:14:09,874
It's amazing how much
you look like him.
582
01:14:13,624 --> 01:14:16,124
I'll tell him not to come anymore.
583
01:14:18,499 --> 01:14:21,541
Besides, I won't be here long.
584
01:14:21,958 --> 01:14:23,166
No.
585
01:14:24,541 --> 01:14:26,499
He must come.
586
01:14:43,749 --> 01:14:45,666
Come here, you!
587
01:14:56,624 --> 01:14:59,874
School rang.
You've skipped the past 2 days.
588
01:15:02,791 --> 01:15:04,916
What's happening with you?
589
01:15:05,083 --> 01:15:06,958
I don't know.
590
01:15:11,583 --> 01:15:13,249
I know.
591
01:15:14,874 --> 01:15:18,333
Something amazing.
It's normal at your age.
592
01:15:18,499 --> 01:15:22,791
But you could wait for the holidays,
to spend time with that girl.
593
01:15:22,958 --> 01:15:25,166
Yes, Mum.
594
01:15:27,958 --> 01:15:31,999
- Back to school tomorrow. Promise?
- Promise.
595
01:15:33,124 --> 01:15:34,999
You're beautiful, Mum.
596
01:17:03,916 --> 01:17:05,041
Scared?
597
01:17:07,666 --> 01:17:09,208
I am, a little.
598
01:17:13,249 --> 01:17:15,208
You must be careful.
599
01:17:15,374 --> 01:17:16,749
You know what I mean?
600
01:17:18,791 --> 01:17:20,874
I can't, I'm sorry.
601
01:17:21,958 --> 01:17:23,999
You don't love me.
602
01:17:24,166 --> 01:17:25,916
It's not that.
603
01:17:26,083 --> 01:17:27,666
What, then?
604
01:17:28,666 --> 01:17:30,333
You can't understand.
605
01:17:30,624 --> 01:17:32,666
Don't treat me like a kid.
606
01:17:39,749 --> 01:17:40,999
Listen…
607
01:17:42,124 --> 01:17:44,166
there's something more important.
608
01:17:44,458 --> 01:17:47,458
- More important?
- Yes!
609
01:17:47,749 --> 01:17:50,541
I've got a few days
to stop Dad ruining my life!
610
01:17:50,708 --> 01:17:52,416
You and me can wait!
611
01:18:06,708 --> 01:18:09,583
Talk to me. Aren't we friends?
612
01:18:09,749 --> 01:18:11,166
'Course we are.
613
01:18:13,791 --> 01:18:16,666
- We don't talk like we used to.
- Used to?
614
01:18:16,958 --> 01:18:18,749
She's all you think about.
615
01:18:19,499 --> 01:18:20,958
Don't say that.
616
01:18:23,083 --> 01:18:25,333
Has she left you?
617
01:18:27,708 --> 01:18:29,083
Yes.
618
01:18:29,791 --> 01:18:31,291
No… whatever.
619
01:18:32,666 --> 01:18:34,124
What's wrong then?
620
01:18:36,916 --> 01:18:38,708
Nothing. Well…
621
01:18:38,874 --> 01:18:40,833
I think something's going
to happen to me.
622
01:18:40,999 --> 01:18:42,541
Something serious?
623
01:18:45,833 --> 01:18:47,833
Dad's going to leave.
624
01:18:48,791 --> 01:18:50,958
On a trip?
625
01:18:51,124 --> 01:18:54,083
No. He'll never come back.
626
01:19:25,791 --> 01:19:29,416
I know you're not asleep
and that you've met her.
627
01:19:39,541 --> 01:19:41,083
She's dead.
628
01:19:46,874 --> 01:19:49,208
Know what she said
before she died?
629
01:19:53,249 --> 01:19:55,624
"I survived…
630
01:19:56,041 --> 01:19:57,999
but I didn't live.
631
01:19:58,166 --> 01:20:00,124
Now it's too late."
632
01:20:24,083 --> 01:20:27,958
… 33, 34, 35, 36, 37,
633
01:20:28,249 --> 01:20:30,083
38, 39, 40!
634
01:20:30,249 --> 01:20:31,541
What're you doing here?
635
01:20:41,124 --> 01:20:43,791
- I forgot the bread.
- I'll go.
636
01:20:44,083 --> 01:20:45,374
No, Thomas will go.
637
01:20:45,666 --> 01:20:47,666
I'll only be a minute.
638
01:21:09,208 --> 01:21:13,124
Happy birthday to you.
639
01:21:13,291 --> 01:21:17,208
Happy birthday to you…
640
01:21:19,166 --> 01:21:20,874
Where's your son?
641
01:21:24,124 --> 01:21:25,666
Thomas, where are you going?
642
01:21:49,708 --> 01:21:51,083
Dad?
643
01:21:52,833 --> 01:21:55,333
- What're you doing here?
- And you?
644
01:21:55,666 --> 01:21:57,124
They're waiting for you.
645
01:22:06,249 --> 01:22:08,249
How did you know I was here?
646
01:22:09,833 --> 01:22:11,499
You're going to Paris.
647
01:22:12,833 --> 01:22:14,124
How did you know?
648
01:22:16,416 --> 01:22:18,041
I just do.
649
01:22:22,208 --> 01:22:24,708
- Tell your mother…
- What?
650
01:22:25,458 --> 01:22:27,958
I've left money in the wardrobe.
She knows where.
651
01:22:29,833 --> 01:22:32,291
Mum'll never get over it.
652
01:22:32,458 --> 01:22:35,166
After you left,
it was very hard on her.
653
01:22:36,166 --> 01:22:39,458
She tried to run the shop,
but it didn't work.
654
01:22:40,124 --> 01:22:43,583
She had to get little jobs,
just to feed us.
655
01:22:45,624 --> 01:22:47,916
She never stopped waiting for you.
656
01:22:50,124 --> 01:22:52,249
She died so young.
657
01:22:52,541 --> 01:22:54,416
What are you talking about?
658
01:22:54,583 --> 01:22:55,999
We won't make it.
659
01:22:57,416 --> 01:22:59,291
You can't do this.
660
01:23:02,749 --> 01:23:05,291
I've always done the right thing,
661
01:23:06,333 --> 01:23:08,208
but I've never chosen anything
in my life.
662
01:23:08,499 --> 01:23:11,333
Aren't we your life?
663
01:23:19,499 --> 01:23:21,958
I have to try before
it's too late for me, too.
664
01:23:24,458 --> 01:23:27,041
Perhaps you'll understand
when you're my age.
665
01:24:30,583 --> 01:24:32,874
You leave, just like that,
without a word?
666
01:24:33,541 --> 01:24:35,291
Do you realise that?
667
01:24:45,666 --> 01:24:49,624
And where's your dad,
on his birthday?
668
01:24:51,833 --> 01:24:53,583
I was with him.
669
01:24:56,916 --> 01:24:58,458
Where?
670
01:24:59,374 --> 01:25:01,666
At the station, he's gone.
671
01:25:12,458 --> 01:25:14,124
Gone.
672
01:25:15,541 --> 01:25:17,999
I tried to stop him, but…
673
01:25:22,916 --> 01:25:26,291
I knew this would happen
some day.
674
01:25:29,833 --> 01:25:32,458
Don't worry, he'll be back.
675
01:25:36,249 --> 01:25:38,999
Men sometimes need to…
676
01:25:39,166 --> 01:25:43,291
Mum, he won't come back.
677
01:25:43,458 --> 01:25:45,874
Believe me.
678
01:25:46,041 --> 01:25:48,124
How would you know?
679
01:25:49,791 --> 01:25:53,416
Listen, don't let it get you down
this time.
680
01:25:54,708 --> 01:25:56,791
Think about your life.
681
01:25:57,916 --> 01:25:59,249
You're young.
682
01:26:01,041 --> 01:26:03,374
Promise me
you won't wait for him.
683
01:26:04,374 --> 01:26:06,499
Promise you won't wait for him!
684
01:30:05,541 --> 01:30:07,291
Ticket, please.
685
01:30:08,541 --> 01:30:09,999
Sir?
686
01:30:24,249 --> 01:30:26,207
There's been a mistake.
687
01:30:26,832 --> 01:30:29,957
- Isn't this the fast train to Paris?
- Wrong wagon.
688
01:30:30,791 --> 01:30:32,332
It doesn't matter.
689
01:32:15,624 --> 01:32:19,832
To My Father
44532