Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:59,460 --> 00:01:01,060
Ahan, you're up next.
2
00:01:01,860 --> 00:01:02,820
Yeah.
3
00:01:28,260 --> 00:01:29,260
Hi. Hi.
4
00:01:30,820 --> 00:01:31,860
- Whenever you're ready.
- Yeah.
5
00:02:15,100 --> 00:02:17,700
Whenever you're ready. - Yeah.
6
00:02:18,140 --> 00:02:20,820
"The weather is enticing."
7
00:02:21,300 --> 00:02:26,740
"The winds are telling you."
8
00:02:27,500 --> 00:02:33,100
"There is no news from your darling."
9
00:02:33,580 --> 00:02:39,220
"Send him a message of my plight."
10
00:02:39,820 --> 00:02:51,980
"You are ruthless.
You are a swindler."
11
00:02:52,060 --> 00:02:57,540
"I am waiting for you, darling."
12
00:02:58,300 --> 00:03:07,420
"I would do anything for you, darling."
13
00:04:11,100 --> 00:04:12,900
You won't need these hereafter.
14
00:04:13,860 --> 00:04:14,780
Hmm.
15
00:04:17,620 --> 00:04:18,540
This will be needed though, won't it?
16
00:04:27,220 --> 00:04:28,860
Why am I getting so emotional?
17
00:04:29,940 --> 00:04:30,900
It's just college.
18
00:04:38,460 --> 00:04:39,860
My Ahan won't change, will he?
19
00:04:43,100 --> 00:04:44,100
Tell me.
20
00:04:51,260 --> 00:04:53,380
A big stage will replace
the college festivals.
21
00:04:54,900 --> 00:04:59,820
Hopefully I won't
shed any hair on my head.
22
00:05:04,820 --> 00:05:05,780
But, Ruhi..
23
00:05:07,700 --> 00:05:11,620
Ruhi's eyeliner must remain forever.
24
00:05:14,180 --> 00:05:15,140
Hmm.
25
00:05:20,460 --> 00:05:22,620
What hmm? Even I want a guarantee.
26
00:05:27,380 --> 00:05:28,380
Okay.
27
00:05:31,340 --> 00:05:33,780
A handsome salary will
replace pocket money.
28
00:05:35,460 --> 00:05:38,500
Hopefully my drinking
capacity won't lessen.
29
00:05:38,580 --> 00:05:39,500
Yeah.
30
00:05:42,060 --> 00:05:47,180
I will always attend every
one of your performances.
31
00:05:49,060 --> 00:05:50,980
- Every performance?
- Every performance.
32
00:05:55,820 --> 00:05:57,300
- Sure?
- Sure.
33
00:05:59,620 --> 00:06:01,740
First row tickets are very expensive.
34
00:06:03,340 --> 00:06:04,260
They aren't expensive.
35
00:06:04,580 --> 00:06:06,740
Ahan, you aren't getting
the rhythm at all.
36
00:06:09,420 --> 00:06:10,900
- Let's go from the top.
- Can you hear properly?
37
00:06:10,980 --> 00:06:11,900
I can, sir. I can.
38
00:06:13,460 --> 00:06:15,460
- From the top, sir.
- Okay.
39
00:06:28,460 --> 00:06:32,820
Ahan, you aren't getting
the rhythm at all. Understand?
40
00:06:33,460 --> 00:06:34,700
How can we proceed?
41
00:06:35,460 --> 00:06:38,380
I also realize, sir.
Let's take it from the top once again.
42
00:06:54,900 --> 00:06:56,100
Do you know classical?
43
00:06:58,860 --> 00:06:59,740
Or haven't you learned?
44
00:07:01,300 --> 00:07:02,220
I have learned, sir.
45
00:07:06,780 --> 00:07:07,700
I will get it this time.
46
00:07:25,660 --> 00:07:26,580
Okay, Ahan. It will do.
47
00:07:28,300 --> 00:07:29,340
I shall auto tune this.
48
00:08:06,100 --> 00:08:06,980
Forget about that.
49
00:08:07,180 --> 00:08:08,180
Now just come.
50
00:08:38,660 --> 00:08:41,580
"Moments are savored."
51
00:08:42,260 --> 00:08:45,380
"In my eyes."
52
00:08:45,700 --> 00:08:48,860
"With bated breath."
53
00:08:49,380 --> 00:08:52,420
"Shamelessly awaiting you."
54
00:08:52,940 --> 00:08:55,940
"The heart is twofaced."
55
00:08:56,380 --> 00:08:59,620
"Like the heart has two."
56
00:08:59,980 --> 00:09:03,100
"Your laughter is charming."
57
00:09:03,500 --> 00:09:06,460
"Sounding like tinkling bells."
58
00:09:07,140 --> 00:09:10,180
"Silently creeping on the lips."
59
00:09:10,620 --> 00:09:13,700
"Showing up suddenly."
60
00:09:13,780 --> 00:09:15,940
"Like it is.."
61
00:09:16,460 --> 00:09:21,140
"Like it is heavily guarded."
62
00:09:21,340 --> 00:09:24,260
"Moments are savored."
63
00:09:24,940 --> 00:09:27,980
"In my eyes."
64
00:09:28,340 --> 00:09:31,500
"With bated breath."
65
00:09:32,060 --> 00:09:34,980
"Shamelessly awaiting you."
66
00:09:36,940 --> 00:09:39,540
I am not a student
who would bring you fame.
67
00:09:43,380 --> 00:09:44,900
I am not even worthy
of being your student.
68
00:09:49,260 --> 00:09:52,100
"The night is lost."
69
00:09:52,500 --> 00:09:55,700
"In nomadic thoughts."
70
00:09:56,100 --> 00:09:59,540
"I am confused."
71
00:09:59,940 --> 00:10:03,340
- "With unanswered questions."
- All okay?
72
00:10:03,980 --> 00:10:07,100
"Disillusioned heartbeats."
73
00:10:07,580 --> 00:10:10,700
- "My lips are silent."
- Sorry.
74
00:10:10,780 --> 00:10:12,780
"The secrets are.."
75
00:10:13,300 --> 00:10:18,100
"The secrets are buried deep."
76
00:10:18,220 --> 00:10:21,340
"Moments are savored."
77
00:10:21,820 --> 00:10:24,900
"In my eyes."
78
00:10:25,300 --> 00:10:28,380
"Lonely evenings."
79
00:10:28,900 --> 00:10:31,820
"Painful memories."
80
00:10:32,500 --> 00:10:35,420
"The heart is twofaced."
81
00:10:35,940 --> 00:10:39,100
"Like the heart has two..."
82
00:10:39,580 --> 00:10:42,660
"Your laughter is charming."
83
00:10:43,060 --> 00:10:45,940
"Sounding like tinkling bells."
84
00:10:46,700 --> 00:10:49,780
"Silently creeping on the lips."
85
00:10:50,300 --> 00:10:53,180
"Showing up suddenly."
86
00:10:53,380 --> 00:10:55,380
"Like it is.."
87
00:10:56,060 --> 00:11:00,580
"Like it is heavily guarded."
88
00:11:03,140 --> 00:11:06,300
I would have never known
if Pandey sir hadn't called.
89
00:11:06,540 --> 00:11:08,340
Look, Pandey is jealous of me.
90
00:11:08,660 --> 00:11:09,740
How could you not know?
91
00:11:10,140 --> 00:11:12,300
I have ordered pizza. We're celebrating.
92
00:11:13,260 --> 00:11:17,700
I am not the least bit interested in
the free vacation your boss has given.
93
00:11:19,740 --> 00:11:24,820
He didn't give it for your interest.
It is my farewell gift.
94
00:11:25,860 --> 00:11:26,780
Do you have change for 500?
95
00:11:26,940 --> 00:11:29,420
It's your farewell gift, you go.
I am not going.
96
00:11:30,500 --> 00:11:31,460
Okay.
97
00:11:34,740 --> 00:11:37,740
Pizza, would you like to
go on a four day vacation with me?
98
00:11:38,580 --> 00:11:43,860
It's free. We shall sit on
a double bed and only eating pizza.
99
00:11:44,260 --> 00:11:45,260
We won't make deliveries.
100
00:11:45,340 --> 00:11:49,260
Brother,
please run our house expenses...
101
00:11:49,660 --> 00:11:52,500
...hereafter as my husband
is undergoing midlife crisis.
102
00:11:52,900 --> 00:11:55,420
Sir, I'll go get the
change from downstairs.
103
00:11:56,620 --> 00:11:57,540
Thank you.
104
00:12:03,180 --> 00:12:04,780
Your dad quit his job.
105
00:12:05,860 --> 00:12:06,900
Without telling me.
106
00:12:08,140 --> 00:12:11,300
And now he says he is taking
us both on a vacation to Ooty.
107
00:12:11,740 --> 00:12:12,980
Nainital!
108
00:12:13,580 --> 00:12:14,740
Tell me.
109
00:12:15,220 --> 00:12:17,140
Purnima, I don't want
to be anybody's employee.
110
00:12:17,420 --> 00:12:18,340
I'm done with it.
111
00:12:18,580 --> 00:12:20,060
I want to open a restaurant.
112
00:12:21,300 --> 00:12:22,580
I wanna sign checks
113
00:12:23,220 --> 00:12:24,420
That's happiness for me.
114
00:12:29,060 --> 00:12:30,700
I've already made the down
payment for the restaurant.
115
00:12:35,300 --> 00:12:40,060
Now I dedicate the pizza
to this brave warrior.
116
00:12:41,660 --> 00:12:43,820
Where did you get the
money for the down payment?
117
00:12:45,060 --> 00:12:45,900
Savings.
118
00:12:45,980 --> 00:12:48,700
- Huh?
- Yeah. There are wings in that word.
119
00:12:49,340 --> 00:12:50,260
Wow!
120
00:12:53,300 --> 00:12:54,260
Sir.
121
00:12:54,700 --> 00:12:55,700
Change.
122
00:12:56,340 --> 00:12:58,100
My wife wants to change me.
123
00:13:01,220 --> 00:13:02,140
Purnima.
124
00:13:07,980 --> 00:13:10,700
"The weather is enticing."
125
00:13:11,140 --> 00:13:14,060
"The winds are telling you."
126
00:13:14,420 --> 00:13:19,820
- "There is no news from your darling."
- Happy!
127
00:13:20,780 --> 00:13:26,620
- "Send him a message of my plight."
- Dad.
128
00:13:28,060 --> 00:13:30,500
I wish to go to UK to do
my Masters in Business studies.
129
00:13:32,660 --> 00:13:33,940
University of Edinburgh.
130
00:13:38,340 --> 00:13:40,860
I know I am making a
big financial demand but...
131
00:13:43,100 --> 00:13:44,700
...I will join when I return and...
132
00:13:46,180 --> 00:13:47,100
...I'll be of value.
133
00:13:50,220 --> 00:13:51,860
I won't let your investment go to waste.
134
00:13:56,100 --> 00:13:57,060
Promise.
135
00:13:57,540 --> 00:13:59,100
It's not about the financial demand.
136
00:14:00,420 --> 00:14:01,900
I have been supporting you until now.
137
00:14:03,980 --> 00:14:06,060
- That's because you promised mom.
- Exactly.
138
00:14:09,180 --> 00:14:10,140
What about this promise?
139
00:14:18,580 --> 00:14:20,100
Dad, I'm not who she thought I would be
140
00:14:22,980 --> 00:14:23,980
but I am 25.
141
00:14:30,260 --> 00:14:32,100
And it's time that I start my life and
142
00:14:33,740 --> 00:14:35,380
...I've chosen this route for my life.
143
00:14:40,060 --> 00:14:44,100
What do you think you're doing, Ahan?
You're going for 2 years?
144
00:14:46,060 --> 00:14:47,340
I will be going, Ruhi.
145
00:14:48,460 --> 00:14:50,700
I will fill the forms now etcetera,
etcetera.
146
00:14:51,580 --> 00:14:52,860
- After a long..
- You used to wake up every morning...
147
00:14:52,940 --> 00:14:53,860
...for your dream, right?
148
00:14:54,300 --> 00:14:55,700
I used to love that about you.
149
00:14:55,780 --> 00:14:57,540
Ruhi, I woke up every
morning for my hobby.
150
00:15:01,420 --> 00:15:02,660
There is more to love about me.
151
00:15:06,180 --> 00:15:07,140
Right?
152
00:15:11,860 --> 00:15:14,860
It went from being your dream
to being your hobby overnight.
153
00:15:16,180 --> 00:15:18,340
You quit singing overnight.
154
00:15:20,500 --> 00:15:25,420
You took the decision to
go so far away from me overnight.
155
00:15:27,500 --> 00:15:30,140
In future you will say,
long distance isn't working, Ruhi.
156
00:15:31,060 --> 00:15:32,580
You will leave me someday.
157
00:15:38,540 --> 00:15:40,260
It is very easy for you to run.
158
00:15:41,820 --> 00:15:42,780
Run?
159
00:15:49,460 --> 00:15:50,380
Marry me.
160
00:15:59,940 --> 00:16:02,260
I have no problem with ticking
married in place of single...
161
00:16:02,340 --> 00:16:04,220
...on my visa application.
162
00:16:05,540 --> 00:16:06,980
It will be a long distance marriage...
163
00:16:07,060 --> 00:16:08,220
...in place of a long
distance relationship.
164
00:16:09,620 --> 00:16:10,620
I have no problem...
165
00:16:11,940 --> 00:16:13,340
...if you don't have a problem.
166
00:16:14,940 --> 00:16:15,860
I am not running.
167
00:16:19,060 --> 00:16:19,980
Singing...
168
00:16:23,740 --> 00:16:25,180
It was your mother's dream too.
169
00:16:27,580 --> 00:16:29,740
Which parent dreams
ill for his or her children?
170
00:16:32,300 --> 00:16:37,460
Which parent thinks my child
will grow up to be a big piece of shit?
171
00:16:41,700 --> 00:16:43,220
Is that your opinion of yourself?
172
00:16:43,540 --> 00:16:44,620
It doesn't matter.
173
00:16:46,460 --> 00:16:49,340
It doesn't matter because
it's time to let go.
174
00:16:50,940 --> 00:16:52,860
I shall return after completing
my education and things will work out.
175
00:17:00,340 --> 00:17:01,540
You are my future, Ruhi.
176
00:17:04,580 --> 00:17:06,780
And I want to live it luxuriously.
177
00:17:20,860 --> 00:17:22,420
My Ahan won't change, will it?
178
00:17:29,180 --> 00:17:30,180
Huh?
179
00:17:37,820 --> 00:17:39,100
Wife will replace the girlfriend.
180
00:17:41,060 --> 00:17:42,380
We'll have fights in place of arguments.
181
00:17:43,220 --> 00:17:45,540
Hopefully I won't lose
more hair on my head.
182
00:17:53,420 --> 00:17:58,260
And, Ruhi all my joy...
183
00:17:59,660 --> 00:18:03,460
...you will always be the cause of it.
184
00:18:23,620 --> 00:18:24,580
Yes?
185
00:18:26,180 --> 00:18:29,380
- Yes.
- Yes! Yes! Yes! Yes! Yes!
186
00:18:29,500 --> 00:18:31,260
Finally! Yes!
187
00:18:37,460 --> 00:18:39,060
I'm going to be your wife.
188
00:18:41,140 --> 00:18:44,140
Yes. I'm going to be your wife.
189
00:18:45,620 --> 00:18:46,780
- Your wife.
- Yeah.
190
00:18:48,940 --> 00:18:50,700
My parents will be your in-laws.
191
00:18:52,100 --> 00:18:56,220
F**k! F**k! F**k!
192
00:18:57,980 --> 00:19:02,060
I know what I'm doing.
I'm not investing my money on a whim.
193
00:19:03,940 --> 00:19:05,780
You don't stop taunting.
194
00:19:07,940 --> 00:19:09,620
Even at the party over there.
The farewell party thrown for me.
195
00:19:10,460 --> 00:19:11,660
She's taunting at me.
196
00:19:16,260 --> 00:19:19,300
Another good quality in your mother.
She says what she has to say...
197
00:19:19,780 --> 00:19:20,700
...and then she zips up.
198
00:19:22,380 --> 00:19:24,340
Please stop if you
see a pharmacy up ahead.
199
00:19:27,900 --> 00:19:28,780
What's the matter?
200
00:19:29,380 --> 00:19:30,300
Are you alright, dad?
201
00:19:31,780 --> 00:19:33,620
It's okay. We could go home.
202
00:19:36,340 --> 00:19:37,260
No, no, It's fine.
203
00:19:37,980 --> 00:19:39,620
Please stop ahead
if you spot a pharmacy.
204
00:19:42,820 --> 00:19:43,740
Thank you.
205
00:19:46,860 --> 00:19:48,260
Please give me change, ma'am.
206
00:19:48,860 --> 00:19:49,940
I don't have change.
207
00:19:50,060 --> 00:19:51,100
Give me something for a headache.
208
00:19:52,060 --> 00:19:53,140
- Salim.
- Yes.
209
00:19:53,220 --> 00:19:54,340
Do we have change for 2000 rupees?
210
00:19:54,780 --> 00:19:56,220
No, we don't have
change for 2000 rupees.
211
00:19:57,220 --> 00:19:59,700
I would give you change if I had it.
212
00:19:59,940 --> 00:20:01,300
- We don't have any.
- Ask someone.
213
00:20:04,820 --> 00:20:06,540
Do you have change, sir?
214
00:20:06,780 --> 00:20:08,060
- For how much?
- For 2000 rupees.
215
00:20:09,980 --> 00:20:10,900
Yeah.
216
00:20:10,980 --> 00:20:12,220
- Who wants it? Ma'am?
- Yes, she wants it.
217
00:20:12,300 --> 00:20:13,220
Excuse me.
218
00:20:20,380 --> 00:20:21,340
Your medicine, sir.
219
00:20:26,900 --> 00:20:27,820
What's the matter?
220
00:20:29,540 --> 00:20:30,460
What did you buy?
221
00:20:30,740 --> 00:20:32,100
Nothing. Let's go home.
222
00:20:32,900 --> 00:20:33,940
I mean, let's go
wherever you want to go.
223
00:20:34,380 --> 00:20:35,660
- What did you buy?
- Huh?
224
00:20:36,260 --> 00:20:39,060
Nothing. Nothing.
Let's go. Let's go. Let's go. Let's go.
225
00:21:00,500 --> 00:21:02,140
Please come with me, papa.
226
00:21:10,060 --> 00:21:11,540
I miss winning.
227
00:21:16,060 --> 00:21:16,980
When did you win?
228
00:21:17,100 --> 00:21:18,940
Yes, of course. Papa always wins.
229
00:21:20,580 --> 00:21:24,780
Wait for a sec. I'll tell you.
I have everything in writing.
230
00:21:28,180 --> 00:21:29,060
Ice?
231
00:21:30,900 --> 00:21:31,860
Ice.
232
00:21:32,060 --> 00:21:32,940
Chief!
233
00:21:33,620 --> 00:21:34,580
Ice.
234
00:21:44,540 --> 00:21:45,540
There's this girl.
235
00:21:50,140 --> 00:21:52,100
- We..
- Ahan and I want to get married.
236
00:21:55,780 --> 00:21:56,740
Shall we repeat?
237
00:21:57,780 --> 00:21:58,740
He wants to get married.
238
00:22:00,100 --> 00:22:01,460
Him. Don't look at the back.
239
00:22:01,620 --> 00:22:02,540
Are you married?
240
00:22:02,780 --> 00:22:04,260
No! Thank you.
241
00:22:04,460 --> 00:22:05,780
I'm sure you are. You are grown up.
242
00:22:06,700 --> 00:22:11,180
Ruhi, you will never breakup.
You will get divorced.
243
00:22:13,620 --> 00:22:15,420
- That won't happen.
- That is exactly what will happen.
244
00:22:16,220 --> 00:22:17,300
Do you know her family?
245
00:22:17,940 --> 00:22:18,860
Specially her mum.
246
00:22:19,100 --> 00:22:21,940
It is necessary as she will
turn out to be exactly like her mother.
247
00:22:22,220 --> 00:22:23,140
Photocopy. Ditto.
248
00:22:23,900 --> 00:22:26,380
Boys are carbon copies of their dads.
249
00:22:28,900 --> 00:22:29,980
Everything is okay now...
250
00:22:31,380 --> 00:22:34,180
...but you will know
his real personality later.
251
00:22:35,940 --> 00:22:36,900
Just wait and watch.
252
00:22:41,540 --> 00:22:44,300
You never bore any
grudges against my dad.
253
00:22:46,460 --> 00:22:48,740
Her family likes me. I think.
254
00:22:49,700 --> 00:22:52,740
And it is not a certainty
that she will be like her mother.
255
00:22:52,980 --> 00:22:54,260
I am not like you either.
256
00:22:56,940 --> 00:22:58,100
I agree with you, mummy,
257
00:22:58,660 --> 00:23:02,660
that one cannot know
a person in one meeting.
258
00:23:02,820 --> 00:23:04,100
Correct? Correct?
259
00:23:05,540 --> 00:23:11,540
Correct. Thus I invited Ahan
and his dad to go to Nainital with us.
260
00:23:17,820 --> 00:23:20,420
Say it now. Say you won't go.
261
00:23:21,500 --> 00:23:22,980
I won't go if you don't go.
262
00:23:27,460 --> 00:23:32,900
It really matters to me that
you like Ruhi and her parents.
263
00:23:35,900 --> 00:23:37,620
Please consent, mummy.
264
00:23:38,780 --> 00:23:39,700
I consent.
265
00:23:42,460 --> 00:23:43,940
Great generation we belong to.
266
00:23:44,940 --> 00:23:47,100
First we couldn't have
our way with our parents...
267
00:23:47,300 --> 00:23:48,860
...and now we can't have
our way with the children.
268
00:23:50,860 --> 00:23:53,300
It's okay. What can I say?
269
00:23:55,540 --> 00:23:57,220
There is plenty to say but..
270
00:24:03,620 --> 00:24:04,780
I'm out for a few days.
271
00:24:08,660 --> 00:24:09,660
Both of us.
272
00:24:14,820 --> 00:24:15,820
See you in the car.
273
00:24:53,780 --> 00:24:57,100
Is the road like this all the way?
274
00:24:59,820 --> 00:25:00,860
Focus on that.
275
00:25:01,220 --> 00:25:02,260
Sniff this.
276
00:25:08,060 --> 00:25:09,380
Listen to that.
277
00:25:21,940 --> 00:25:24,420
Don't eat that. You will throw up.
278
00:25:30,140 --> 00:25:32,340
- It is poison.
- Yes, you are right.
279
00:25:32,660 --> 00:25:34,180
Do you want some?
280
00:25:38,500 --> 00:25:39,420
We've arrived.
281
00:25:57,860 --> 00:25:58,780
Thank you.
282
00:25:59,060 --> 00:26:00,340
And what's the view like?
283
00:26:00,420 --> 00:26:01,540
The view is very beautiful, sir.
284
00:26:02,060 --> 00:26:03,420
- Of what?
- Of our property, sir.
285
00:26:04,260 --> 00:26:05,060
- Okay.
- Sir.
286
00:26:06,340 --> 00:26:07,660
And separate beds, please.
287
00:26:07,740 --> 00:26:08,740
- Yeah?
- Yes, please.
288
00:26:09,260 --> 00:26:11,460
So sorry, sir.
We don't have separate beds.
289
00:26:11,540 --> 00:26:12,140
- Come.
- What do you mean...
290
00:26:12,220 --> 00:26:13,100
...you don't have separate beds?
291
00:26:14,340 --> 00:26:15,140
Dad.
292
00:26:15,220 --> 00:26:18,420
But, sir, we have live music each
and every night in our properties.
293
00:26:18,500 --> 00:26:20,820
(Other language)
294
00:26:21,860 --> 00:26:24,300
Music every night?
But what if we want peace?
295
00:26:24,500 --> 00:26:26,500
Then you can go out of the hotel, sir.
296
00:26:26,780 --> 00:26:27,700
Excuse me.
297
00:26:28,180 --> 00:26:29,460
- Ruhi's parents.
- Hi.
298
00:26:29,540 --> 00:26:30,780
- Nipurn.
- Kaushik.
299
00:26:32,900 --> 00:26:33,780
And I am Ruhi.
300
00:26:40,580 --> 00:26:42,100
This is Purnima..
301
00:26:43,740 --> 00:26:45,260
Purnima's new shoes..
302
00:26:46,340 --> 00:26:47,260
What else?
303
00:26:47,900 --> 00:26:48,900
Sir, would you like to check in?
304
00:26:49,060 --> 00:26:49,900
- Excuse me.
- Huh?
305
00:26:49,980 --> 00:26:50,860
Would you like to, sir?
306
00:26:51,500 --> 00:26:52,500
Yes, of course. Of course.
307
00:26:53,140 --> 00:26:54,300
Our trip is free by the way.
308
00:27:00,740 --> 00:27:02,940
You have booked a suite, haven't you?
309
00:27:03,220 --> 00:27:04,140
Yes.
310
00:27:04,820 --> 00:27:07,140
Shall we look around?
311
00:27:10,540 --> 00:27:11,500
Hello, aunty.
312
00:27:18,300 --> 00:27:20,580
What's the matter, aunty?
Did you get pricked by a thorn?
313
00:27:22,260 --> 00:27:23,420
Where would she get pricked by a thorn?
314
00:27:24,540 --> 00:27:25,460
Dad, are you okay?
315
00:27:25,860 --> 00:27:28,180
What's the matter with you, my dear?
You need to go?
316
00:27:28,300 --> 00:27:29,660
Let's catch up after we freshen up.
317
00:27:31,380 --> 00:27:32,300
Yes.
318
00:27:34,420 --> 00:27:36,820
Let me go check in.
No point sitting here with you.
319
00:27:37,860 --> 00:27:38,780
Dad?
320
00:27:38,860 --> 00:27:39,780
Hello.
321
00:27:39,860 --> 00:27:40,740
Dad?
322
00:27:40,860 --> 00:27:42,380
- Booking under the name of Nipurn.
- Let's go.
323
00:27:42,940 --> 00:27:43,860
Let's go freshen up.
324
00:27:44,540 --> 00:27:45,460
Dad?
325
00:27:47,380 --> 00:27:48,420
Your shoes appear to be okay.
326
00:27:58,740 --> 00:27:59,660
I'll see you, uncle.
327
00:28:24,260 --> 00:28:26,660
I have other senses
besides my eyes and ears.
328
00:28:28,500 --> 00:28:29,420
Dad!
329
00:28:30,740 --> 00:28:31,700
Come.
330
00:28:32,500 --> 00:28:33,940
You've started smoking again?
331
00:28:34,060 --> 00:28:36,060
I left my wallet at the reception.
332
00:28:37,620 --> 00:28:38,580
Incidentally, what is their room number?
333
00:28:39,140 --> 00:28:40,100
Huh?
334
00:28:41,940 --> 00:28:42,900
I want to see what their view is like.
335
00:28:43,380 --> 00:28:44,300
Seriously, dad?
336
00:28:49,740 --> 00:28:50,820
But why the view..?
337
00:28:51,820 --> 00:28:55,300
I mean I could open the curtains.
Our view is quite nice.
338
00:28:56,780 --> 00:28:57,700
Dad?
339
00:28:58,260 --> 00:28:59,820
Are you seriously going
to look at their view?
340
00:29:01,460 --> 00:29:03,260
They have gifted me an A grade hotel.
341
00:29:08,060 --> 00:29:09,820
What did you think of Ahan's dad?
342
00:29:10,420 --> 00:29:14,380
He is very handsome. The timing
of Purnima's new shoes was perfect.
343
00:29:17,540 --> 00:29:20,740
We've only just met.
We still have to get to know them.
344
00:29:29,900 --> 00:29:31,580
What did you think of Ahan's dad?
345
00:29:32,500 --> 00:29:38,380
- The view is the same from here too.
- I left my shawl behind.
346
00:29:38,620 --> 00:29:39,660
- What?
- Shawl.
347
00:29:44,780 --> 00:29:46,140
You're taking the shoe joke too far.
348
00:30:04,500 --> 00:30:05,420
No.
349
00:30:08,940 --> 00:30:09,700
What no?
350
00:30:09,780 --> 00:30:10,700
I don't know.
351
00:30:20,380 --> 00:30:21,500
We shall tell them.
352
00:30:23,420 --> 00:30:24,340
That's not necessary.
353
00:30:24,420 --> 00:30:26,140
I don't keep secrets.
354
00:30:26,820 --> 00:30:28,300
I don't hurt others.
355
00:30:28,580 --> 00:30:31,140
Hurting others doesn't
mean telling lies.
356
00:30:33,260 --> 00:30:35,780
I refuse to be lectured
by you about lies.
357
00:30:35,860 --> 00:30:36,700
Kaushik!
358
00:30:36,780 --> 00:30:37,620
Don't take my name!
359
00:30:37,700 --> 00:30:38,660
Man!
360
00:30:39,260 --> 00:30:41,060
I am going to tell my family everything.
361
00:30:41,700 --> 00:30:44,140
I refuse to wreck my
son's life because of my past.
362
00:30:44,860 --> 00:30:46,060
I haven't taken after your father.
363
00:30:46,580 --> 00:30:49,860
I won't include you in my family,
no matter what!
364
00:30:50,260 --> 00:30:53,820
And I won't fit in it.
I am not crazy for free holidays.
365
00:30:53,900 --> 00:30:57,260
You have nobody to take to holidays.
366
00:31:01,620 --> 00:31:02,580
To hell with you!
367
00:31:07,700 --> 00:31:10,220
What is this?
The shampoo has spilled on..
368
00:31:10,420 --> 00:31:13,420
Look at what you've done.
The shampoo spilled on my sweater.
369
00:31:13,940 --> 00:31:14,900
Oh!
370
00:31:15,100 --> 00:31:16,340
It had to be my sweater.
371
00:31:17,340 --> 00:31:20,180
- She.. She.. Ruhi's mother.
- Dad's...
372
00:31:20,300 --> 00:31:21,740
- What happened to her?
- She is my ex-girlfriend from college.
373
00:31:22,100 --> 00:31:25,180
I mean, was. We were going
to be married and she broke it off.
374
00:31:26,300 --> 00:31:27,260
I detest her.
375
00:31:28,420 --> 00:31:29,340
I can't stand her.
376
00:31:47,660 --> 00:31:48,740
I can't stand her!
377
00:31:49,620 --> 00:31:50,780
It didn't spill on your clothes.
378
00:31:51,420 --> 00:31:52,700
No. They are safe.
379
00:31:52,780 --> 00:31:54,700
That means just me.
I am the only victim here.
380
00:31:54,780 --> 00:31:58,780
Always. Come for a holiday from
Bombay and I have no clothes to wear.
381
00:32:04,740 --> 00:32:05,700
Mummy!
382
00:32:06,060 --> 00:32:07,100
Mummy is running.
383
00:32:08,340 --> 00:32:09,580
I will wash it.
384
00:32:22,060 --> 00:32:24,100
- Hello.
- Where are you? Mummy is running.
385
00:32:24,180 --> 00:32:25,100
What did she say to you?
386
00:32:25,260 --> 00:32:27,420
I don't know. She never says anything.
387
00:32:27,700 --> 00:32:29,500
- I'm coming.
- Please hurry.
388
00:32:29,580 --> 00:32:30,820
She always does this.
389
00:32:35,220 --> 00:32:36,140
Why does she behave this way?
390
00:32:36,860 --> 00:32:38,700
- We'll discuss that later, dad.
- She never says anything.
391
00:32:38,780 --> 00:32:41,300
- You can ask her at leisure.
- My wife is running in the hotel.
392
00:32:47,620 --> 00:32:48,540
Stay here, Ahan.
393
00:32:50,780 --> 00:32:52,260
She can't always have her way.
394
00:33:11,300 --> 00:33:12,380
What's the matter, mum?
395
00:33:14,100 --> 00:33:15,900
Just give me a little time.
396
00:33:16,860 --> 00:33:18,300
I can get the room changed if you want
397
00:33:18,380 --> 00:33:20,780
but I can only have this
hotel on my free voucher.
398
00:33:21,580 --> 00:33:23,700
- Dad. Dad.
- Go to your room, Ahan.
399
00:33:23,980 --> 00:33:25,620
- Dad.
- Ruhi, go to your room.
400
00:33:25,900 --> 00:33:26,700
Please.
401
00:33:26,780 --> 00:33:28,180
I don't want to talk
in the presence of the kids.
402
00:33:28,900 --> 00:33:30,100
Unlike you I am concerned for them.
403
00:33:30,340 --> 00:33:31,260
Just a second!
404
00:33:32,340 --> 00:33:34,940
Ruhi is my daughter.
Why are you concerned for her?
405
00:33:35,660 --> 00:33:37,380
That's why you are running away.
As always.
406
00:33:37,740 --> 00:33:38,860
Hey, mister!
407
00:33:39,900 --> 00:33:42,260
There is a lot I can
say about you if I so wished!
408
00:33:42,340 --> 00:33:45,100
Will someone tell me what is going on?
409
00:33:45,180 --> 00:33:46,100
Tell me, Purnima.
410
00:33:46,140 --> 00:33:48,620
Don't expect anything from her.
She doesn't reveal anything to anyone.
411
00:33:48,700 --> 00:33:49,580
Yes, that is tru..
412
00:33:50,660 --> 00:33:51,900
- Can I say something?
- Ahan.
413
00:33:53,860 --> 00:33:55,620
My dad and your mom are ex-lovers.
414
00:34:02,580 --> 00:34:04,100
Is this some kind of a joke?
415
00:34:07,900 --> 00:34:10,060
So this is Kaushik, the one
with whom you were going to elope?
416
00:34:10,900 --> 00:34:11,980
Yes.
417
00:34:15,940 --> 00:34:17,180
- What?
- Ruhi.
418
00:34:18,460 --> 00:34:19,380
Ruhi.
419
00:34:19,660 --> 00:34:22,060
So you told your husband your sad story?
420
00:34:22,460 --> 00:34:23,460
She didn't run away.
421
00:34:23,740 --> 00:34:24,700
Obviously.
422
00:34:25,420 --> 00:34:26,580
She is standing right here beside me.
423
00:34:27,060 --> 00:34:30,100
I did not run away because
by then I had enough sense to know...
424
00:34:30,180 --> 00:34:33,340
...that supporting a lunatic
in his insanity was not love.
425
00:34:35,300 --> 00:34:36,220
Lunatic?
426
00:34:46,980 --> 00:34:47,900
And here I thought...
427
00:34:49,220 --> 00:34:50,500
...that you didn't like the room.
428
00:34:52,380 --> 00:34:53,300
Nipurn.
429
00:35:05,620 --> 00:35:10,900
I hope you aren't marrying
my daughter to escape some problem.
430
00:35:17,980 --> 00:35:19,060
She hasn't changed one bit.
431
00:35:19,860 --> 00:35:21,100
She has to have the last word.
432
00:35:44,100 --> 00:35:46,620
'Well, at least there's no
formality left between both families.'
433
00:35:50,260 --> 00:35:51,220
'Good start.'
434
00:36:10,100 --> 00:36:11,100
Mister!
435
00:36:11,700 --> 00:36:12,660
Hey, mister!
436
00:36:13,580 --> 00:36:14,500
Mister!
437
00:36:15,140 --> 00:36:17,100
- She is my daughter!
- She is my daughter!
438
00:36:18,060 --> 00:36:19,380
The way she yelled.
439
00:36:29,500 --> 00:36:32,260
Do you think he could have
been a better husband than me?
440
00:36:32,460 --> 00:36:33,820
Dad, please.
441
00:36:34,420 --> 00:36:35,420
Sorry.
442
00:36:38,900 --> 00:36:42,980
I have not read the book
on 101 questions to ask...
443
00:36:43,060 --> 00:36:44,860
...my wife's ex-boyfriend's son...
444
00:36:44,940 --> 00:36:48,820
...before consenting to
his marriage with my daughter.
445
00:36:48,980 --> 00:36:51,220
Dad, it is the past. Okay?
446
00:36:51,300 --> 00:36:53,460
It's all in the past.
447
00:36:54,340 --> 00:36:56,700
- And mom loves you so much.
- Thank you.
448
00:36:57,180 --> 00:36:58,700
Has she ever said
anything like this to you?
449
00:36:59,140 --> 00:37:00,180
Hey, mister!
450
00:37:02,780 --> 00:37:03,700
She better not.
451
00:37:07,420 --> 00:37:11,420
My greatest problem 35 minutes
ago was shampoo on my sweater.
452
00:37:18,820 --> 00:37:21,620
Will this problem bother you in future?
453
00:37:24,580 --> 00:37:26,540
Will you replace Ahan if it does?
454
00:37:29,900 --> 00:37:31,340
Do you have an ex-lover?
455
00:37:32,700 --> 00:37:35,060
Introduce me to her kids.
456
00:37:35,460 --> 00:37:37,100
Let's see if I can find a replacement.
457
00:37:41,700 --> 00:37:43,460
This won't go ahead
without your consent, dad.
458
00:37:44,420 --> 00:37:47,300
Okay? And mummy only pays heed to you.
459
00:37:48,900 --> 00:37:49,740
You know it.
460
00:37:49,820 --> 00:37:51,100
- Pays heed to me?
- Yes.
461
00:37:53,180 --> 00:37:54,140
You know it.
462
00:37:55,540 --> 00:37:57,620
Nothing is going to
happen without your support.
463
00:38:00,340 --> 00:38:04,220
So I have to establish a rapport
between my wife and her ex-lover.
464
00:38:05,140 --> 00:38:07,500
Ex-lover is the key word here, dad.
Ex-lover.
465
00:38:08,420 --> 00:38:10,900
Okay? In any case he
has turned into mister to her.
466
00:38:11,540 --> 00:38:12,980
- Am I right?
- Um-hmm.
467
00:38:13,100 --> 00:38:13,980
That's all he is to her.
468
00:38:15,060 --> 00:38:16,100
That's all he is to her.
469
00:38:16,220 --> 00:38:17,300
That's all.
470
00:38:18,380 --> 00:38:19,340
Mister.
471
00:38:21,620 --> 00:38:22,580
Man.
472
00:38:23,620 --> 00:38:24,940
Wasn't this supposed to be our vacation?
473
00:38:31,540 --> 00:38:32,780
Let's play cards.
474
00:38:33,060 --> 00:38:33,940
Huh?
475
00:38:34,460 --> 00:38:37,300
Let's all play cards today.
It's the best ice breaker.
476
00:38:39,420 --> 00:38:40,380
Will mama agree?
477
00:38:42,660 --> 00:38:43,580
No way.
478
00:38:45,060 --> 00:38:47,980
One can tell a person's
true character when gambling.
479
00:38:49,380 --> 00:38:53,060
He lies, he tells the truth, how
safe he plays, how much risk he takes.
480
00:38:54,220 --> 00:38:57,980
We need to have pointers
if we reject him in future, Purnima.
481
00:38:59,940 --> 00:39:04,100
You are the only one
who has a point at this time.
482
00:39:12,900 --> 00:39:15,420
So this situation isn't
bothering you at all?
483
00:39:20,300 --> 00:39:21,260
No.
484
00:39:22,380 --> 00:39:24,180
I have my eyes on his money.
485
00:39:26,860 --> 00:39:28,220
Mine too. I..
486
00:39:40,700 --> 00:39:42,420
Now you speak.
487
00:39:45,460 --> 00:39:49,940
Look, mama,
this gesture will make us look mature.
488
00:39:51,780 --> 00:39:54,300
You can win by defeating them.
489
00:39:55,620 --> 00:39:57,180
Loss for the in laws.
490
00:39:59,940 --> 00:40:01,900
What can I say now that
you have formed a team?
491
00:40:03,220 --> 00:40:05,380
You are on the winning team.
492
00:40:06,940 --> 00:40:08,380
Go and dry this under the sun.
493
00:40:20,100 --> 00:40:21,780
Please find someone else in UK.
494
00:40:22,980 --> 00:40:23,900
For you?
495
00:40:27,820 --> 00:40:29,900
Let's do this together
one day at a time, dad.
496
00:40:31,100 --> 00:40:32,100
Please.
497
00:40:33,820 --> 00:40:35,580
Don't give it much thought.
498
00:40:36,500 --> 00:40:38,980
Don't think that she
will be family in future.
499
00:40:39,780 --> 00:40:41,660
That you'd have to
meet at every function.
500
00:40:41,740 --> 00:40:43,420
That you'd have to be cordial to her.
501
00:40:44,340 --> 00:40:46,220
- Exchange dry fruits at Diwali.
- Please.
502
00:40:46,940 --> 00:40:47,900
This is not helping.
503
00:40:49,740 --> 00:40:50,660
Sorry.
504
00:40:56,980 --> 00:40:57,900
Hello.
505
00:40:58,340 --> 00:40:59,260
Hello.
506
00:41:00,060 --> 00:41:00,940
Hello.
507
00:41:03,460 --> 00:41:04,380
Buddy.
508
00:41:08,180 --> 00:41:09,100
Hello?
509
00:41:10,060 --> 00:41:13,580
I am planning a card night.
510
00:41:14,540 --> 00:41:18,100
Why don't Ahan and you join us?
511
00:41:18,420 --> 00:41:19,340
We'll get together..
512
00:41:20,900 --> 00:41:22,900
We've fought enough
to last us the whole trip.
513
00:41:24,580 --> 00:41:26,660
- Is Ruhi's dad okay?
- Yeah. What happened?
514
00:41:29,980 --> 00:41:30,940
Hello?
515
00:41:37,180 --> 00:41:39,580
I can't manage it. Please.
516
00:41:41,820 --> 00:41:42,860
Well, I managed.
517
00:41:43,540 --> 00:41:45,260
Married and had a daughter.
518
00:41:46,060 --> 00:41:47,420
Someone who loves your son.
519
00:41:56,900 --> 00:41:59,340
Do you have poker chips?
520
00:42:00,260 --> 00:42:01,180
Yes..
521
00:42:01,820 --> 00:42:02,740
Poker chips.
522
00:42:06,060 --> 00:42:06,980
The kids will go and get some.
523
00:42:09,500 --> 00:42:10,460
Okay.
524
00:42:12,580 --> 00:42:13,500
Seven?
525
00:42:15,220 --> 00:42:16,180
Okay.
526
00:42:23,580 --> 00:42:24,540
What?
527
00:42:29,900 --> 00:42:30,820
Buddy?
528
00:42:31,380 --> 00:42:32,420
How could I say that?
529
00:42:50,100 --> 00:42:51,060
Are you okay?
530
00:42:52,780 --> 00:42:54,420
I have forgotten what
it means to be okay.
531
00:42:56,180 --> 00:42:57,500
We could have been siblings.
532
00:42:57,820 --> 00:43:01,100
Huh? Yuck! That's gross, Ruhi!
533
00:43:03,420 --> 00:43:05,340
How can the world be so small?
534
00:43:06,660 --> 00:43:08,500
And how could that
be your first thought?
535
00:43:09,380 --> 00:43:10,420
What was your first thought?
536
00:43:12,980 --> 00:43:13,900
Can I be honest?
537
00:43:18,180 --> 00:43:19,180
F**k!
538
00:43:19,940 --> 00:43:21,460
This is my first meal of the day.
539
00:43:24,620 --> 00:43:26,180
What if our parents don't consent?
540
00:43:27,900 --> 00:43:30,260
Then even we will become
exes and introduce our kids.
541
00:43:30,500 --> 00:43:31,900
- Hey, mister!
- Hey, mister!
542
00:43:42,060 --> 00:43:43,540
How long will you
postpone this discussion?
543
00:43:44,100 --> 00:43:45,060
Huh?
544
00:43:47,300 --> 00:43:48,220
There's nothing to discuss.
545
00:43:49,380 --> 00:43:52,060
We won't break our daughter's
match like the 90s...
546
00:43:53,100 --> 00:43:54,140
We simply find a solution.
547
00:43:55,140 --> 00:43:56,100
Listen.
548
00:43:56,340 --> 00:43:57,300
- What?
- Hey, mister!
549
00:43:57,420 --> 00:43:58,580
- Hmm.
- I have mailed you...
550
00:43:58,660 --> 00:43:59,860
...my statement of purpose.
551
00:44:00,380 --> 00:44:01,580
Please read it and let
me know what you think of it.
552
00:44:04,420 --> 00:44:06,980
You do realize that
one hour ago we learned...
553
00:44:07,060 --> 00:44:10,140
...that your dad
and my mom might have...
554
00:44:10,980 --> 00:44:12,780
Hey! Gross! Disgusting girl!
555
00:44:13,220 --> 00:44:14,940
He made a mockery of your trop!
556
00:44:17,380 --> 00:44:19,220
He said you are enjoying a free trip.
557
00:44:20,100 --> 00:44:21,940
Even you made a mockery
of me at my farewell.
558
00:44:23,220 --> 00:44:24,180
I am allowed.
559
00:44:25,500 --> 00:44:28,220
If you sink I'm the
one who will be by you.
560
00:44:30,060 --> 00:44:31,140
That's all you can think of.
561
00:44:38,300 --> 00:44:39,580
Everything in here is a lie.
562
00:44:40,660 --> 00:44:41,740
One has to write it.
563
00:44:42,940 --> 00:44:44,460
The college authorities
have to be convinced.
564
00:44:45,900 --> 00:44:46,820
I see.
565
00:44:55,940 --> 00:44:57,140
Why are you doing this?
566
00:45:02,060 --> 00:45:03,060
What?
567
00:45:24,940 --> 00:45:25,900
Hello!
568
00:45:26,540 --> 00:45:27,540
It's free.
569
00:45:32,900 --> 00:45:33,860
Cheesecake.
570
00:45:37,620 --> 00:45:38,580
Take it to your room.
571
00:45:46,740 --> 00:45:47,940
Sure, sir.
572
00:45:54,620 --> 00:45:55,540
Thank you.
573
00:45:58,460 --> 00:45:59,460
He took it.
574
00:46:17,260 --> 00:46:18,220
Excuse me.
575
00:46:22,860 --> 00:46:23,780
One large whiskey.
576
00:46:24,340 --> 00:46:25,300
What will you have?
577
00:46:25,740 --> 00:46:26,620
Yeah. One large whiskey.
578
00:46:26,820 --> 00:46:27,900
Make that two.
579
00:46:28,100 --> 00:46:29,060
Mojito?
580
00:46:29,540 --> 00:46:30,540
Virgin mojito.
581
00:46:31,620 --> 00:46:33,220
- Bill it to my room.
- No, no. Please.
582
00:46:33,660 --> 00:46:34,660
- No, it's okay. Really.
- My room.
583
00:46:34,780 --> 00:46:35,660
It's okay.
584
00:46:35,820 --> 00:46:37,500
- I made the call, you know.
- Doesn't matter.
585
00:46:37,580 --> 00:46:38,540
- Are you sure?
- Yes.
586
00:46:49,980 --> 00:46:52,340
Ahan. Don't you drink?
587
00:46:55,060 --> 00:46:58,060
How would it matter even if he
did drink? It doesn't make a person bad.
588
00:46:58,500 --> 00:47:00,500
My dad never called you bad.
589
00:47:01,700 --> 00:47:03,580
All he said was that it is a bad habit.
590
00:47:03,660 --> 00:47:04,780
Sir, two large whiskeys.
591
00:47:11,860 --> 00:47:13,140
No, aunty. I don't drink.
592
00:47:14,580 --> 00:47:18,060
Mom used to say that
I am a very good singer
593
00:47:19,180 --> 00:47:20,180
so it just doesn't feel right.
594
00:47:30,580 --> 00:47:33,900
I have a cough every month.
595
00:47:34,820 --> 00:47:35,780
- Cheers!
- Cheers!
596
00:47:52,140 --> 00:47:54,660
Fold. It is clear from your expression.
597
00:48:05,940 --> 00:48:06,860
That's like my girl.
598
00:48:07,700 --> 00:48:08,620
Let's play.
599
00:48:16,060 --> 00:48:16,940
Raise.
600
00:48:17,740 --> 00:48:18,660
So soon?
601
00:48:19,700 --> 00:48:21,860
One should deliberate
before taking decisions.
602
00:48:23,660 --> 00:48:24,860
So subtle, dad.
603
00:48:25,620 --> 00:48:26,580
Let's play.
604
00:48:36,740 --> 00:48:37,740
Fold.
605
00:48:38,820 --> 00:48:40,380
You raise and then you fold?
606
00:48:40,860 --> 00:48:42,420
It's called bluff, uncle.
607
00:48:43,660 --> 00:48:45,580
Sure, but my money is wasting.
608
00:48:45,940 --> 00:48:46,860
Just a game.
609
00:48:49,580 --> 00:48:50,500
Fold.
610
00:48:51,900 --> 00:48:55,140
That's why I tell you
to always invest cautiously.
611
00:49:00,300 --> 00:49:01,940
Tell off my cards.
612
00:49:10,220 --> 00:49:11,100
Raise.
613
00:49:18,140 --> 00:49:19,060
Match.
614
00:49:19,260 --> 00:49:20,140
Match.
615
00:49:26,460 --> 00:49:27,420
All in.
616
00:49:29,500 --> 00:49:30,460
Interesting.
617
00:49:36,100 --> 00:49:37,060
All in too.
618
00:50:08,900 --> 00:50:10,580
My plan is failing.
619
00:50:26,100 --> 00:50:27,060
Double that.
620
00:50:36,220 --> 00:50:37,780
Fo.. Hold on.
621
00:50:37,860 --> 00:50:39,460
You folded. It's over.
622
00:50:39,620 --> 00:50:40,820
I did not say fold.
623
00:50:40,900 --> 00:50:42,860
You folded.
Rules are rules. This is mine.
624
00:50:43,700 --> 00:50:45,060
You cannot browbeat me!
625
00:50:45,580 --> 00:50:47,540
You always retract at
the last minute with lies.
626
00:50:48,620 --> 00:50:50,380
A person's true character
emerges when gambling.
627
00:50:50,980 --> 00:50:51,940
That is my line.
628
00:50:52,060 --> 00:50:54,700
You cannot always get people
to do your bidding by yelling.
629
00:50:55,580 --> 00:50:56,540
Did you behave the same way...
630
00:50:56,620 --> 00:50:57,700
- ...with your wife?
- Don't drag Kashish into this!
631
00:50:57,780 --> 00:50:58,580
Aunty, please.
632
00:50:58,660 --> 00:50:59,820
Mom, that was not okay.
633
00:50:59,900 --> 00:51:02,220
And uncle,
you cannot yell like that.
634
00:51:03,620 --> 00:51:06,940
Sorry but it does not seem like
there was ever any love between you two.
635
00:51:08,980 --> 00:51:10,380
Because there's only bitterness left.
636
00:51:11,580 --> 00:51:12,740
How long will this go on?
637
00:51:14,260 --> 00:51:15,260
Please let it go.
638
00:51:35,140 --> 00:51:36,460
This is everyone's true character.
639
00:51:41,420 --> 00:51:44,700
I don't take everything
as a laugh or a joke...
640
00:51:44,780 --> 00:51:46,980
...and then I become the bad one.
641
00:51:47,100 --> 00:51:48,900
You think this was easy for me?
642
00:51:58,260 --> 00:52:00,060
I can never have free drinks.
643
00:52:20,820 --> 00:52:22,860
I never imagined I would think this.
644
00:52:25,740 --> 00:52:26,860
But for Purnima.
645
00:52:28,500 --> 00:52:29,460
Tough fighter.
646
00:52:38,340 --> 00:52:41,380
I wish I could say the same for myself.
647
00:52:44,660 --> 00:52:45,820
Other than Kashish...
648
00:52:47,740 --> 00:52:48,740
am perfect
649
00:52:50,540 --> 00:52:51,460
was...
650
00:53:00,700 --> 00:53:04,100
Say it. Don't think that way, dad.
651
00:53:07,340 --> 00:53:09,500
Do you have to think before you speak,
mama's boy?
652
00:54:12,900 --> 00:54:13,780
Sorry, mummy.
653
00:54:18,540 --> 00:54:19,540
Cheers, dad!
654
00:54:36,220 --> 00:54:37,340
There's always a first time.
655
00:54:38,060 --> 00:54:39,940
Even I am drinking whiskey
in a cup for the first time.
656
00:54:45,980 --> 00:54:47,620
Nobody thinks you are bad, mummy.
657
00:54:49,260 --> 00:54:52,980
Dad veils his worry behind
laughter while you speak out.
658
00:54:54,060 --> 00:54:55,060
That is the only difference.
659
00:54:59,260 --> 00:55:00,860
You understand so much.
660
00:55:02,340 --> 00:55:03,420
Now understand this as well.
661
00:55:09,660 --> 00:55:13,260
I would never ruin
your relationship...
662
00:55:15,860 --> 00:55:18,300
...because of me.
663
00:55:20,740 --> 00:55:22,740
I can go and talk to Kaushik tomorrow.
664
00:55:22,820 --> 00:55:24,700
I can set my ego aside.
665
00:55:26,540 --> 00:55:29,540
I am simply apprehensive that...
666
00:55:31,540 --> 00:55:36,620
...Ahan might behave
like Kaushik in future.
667
00:55:37,580 --> 00:55:39,300
And I might behave like you.
668
00:55:40,100 --> 00:55:42,260
But our story can be different,
can't it?
669
00:55:49,500 --> 00:55:50,460
I hope.
670
00:56:08,420 --> 00:56:12,140
Sorry but I cannot image
this end for you two.
671
00:56:14,260 --> 00:56:15,460
Yours was an immaculate conception.
672
00:56:16,820 --> 00:56:17,820
But..
673
00:56:18,380 --> 00:56:19,620
I can't..
674
00:56:21,100 --> 00:56:22,660
I was never young.
675
00:56:24,780 --> 00:56:25,700
Fair enough.
676
00:56:30,140 --> 00:56:31,180
Please continue.
677
00:56:32,100 --> 00:56:33,140
I have to go.
678
00:56:33,940 --> 00:56:36,180
Dad has got a job in
a senior position in Mumbai.
679
00:56:41,180 --> 00:56:42,340
I will drop out of college...
680
00:56:43,980 --> 00:56:44,900
...if you leave this college.
681
00:56:46,660 --> 00:56:47,820
I cannot go on without you.
682
00:56:49,300 --> 00:56:51,100
He won't let me stay here all by myself.
683
00:56:55,140 --> 00:56:56,180
Then marry me.
684
00:56:57,500 --> 00:56:58,540
Nobody will agree.
685
00:56:59,260 --> 00:57:01,180
- And what about studies?
- Everything will happen.
686
00:57:03,420 --> 00:57:04,380
Can you go on without me?
687
00:57:08,380 --> 00:57:09,700
With great difficulty
I got dad to consent...
688
00:57:09,780 --> 00:57:10,740
...to my staying back for one month.
689
00:57:13,780 --> 00:57:15,380
I will find a good
job within one month...
690
00:57:16,340 --> 00:57:17,460
...and convince your dad.
691
00:57:18,980 --> 00:57:20,980
I am struggling to find a job and
you are looking at potential matches.
692
00:57:21,340 --> 00:57:25,060
Papa brought someone home unexpectedly.
I couldn't insult him.
693
00:57:25,100 --> 00:57:25,980
Wow! Great excuse.
694
00:57:26,060 --> 00:57:26,980
Let's elope and get married.
695
00:57:27,420 --> 00:57:29,660
Where will we go? Where will we live?
What will we survive on?
696
00:57:29,740 --> 00:57:30,660
That's the problem with you!
697
00:57:32,140 --> 00:57:33,260
You always make excuses.
698
00:57:35,620 --> 00:57:36,580
Hah!
699
00:57:37,420 --> 00:57:38,340
I bet you are happy.
700
00:57:39,660 --> 00:57:41,380
You will find a rich man.
701
00:57:42,420 --> 00:57:43,460
Everyone is after money!
702
00:57:45,100 --> 00:57:46,500
You have taken after your dad!
703
00:57:47,900 --> 00:57:51,780
I shall wait for you with my
bags at the bus stop two days from now.
704
00:57:53,340 --> 00:57:54,300
That's my love for you.
705
00:57:57,820 --> 00:58:00,900
You will surely come
if you truly love me.
706
00:58:17,380 --> 00:58:22,220
There was never any maturity
in our relationship...
707
00:58:24,260 --> 00:58:26,460
...to be able to talk to each other,
708
00:58:28,860 --> 00:58:30,700
to explain things to each other.
709
00:58:33,260 --> 00:58:34,420
Speak the truth.
710
00:58:39,940 --> 00:58:41,180
Now I feel that...
711
00:58:43,140 --> 00:58:44,820
...I should have explained
the situation to him.
712
00:58:50,940 --> 00:58:53,620
But I was afraid. I was weak.
713
00:58:58,380 --> 00:58:59,300
I ran away.
714
00:59:02,420 --> 00:59:03,460
That is my mistake.
715
00:59:17,100 --> 00:59:18,060
Ruhi.
716
00:59:20,500 --> 00:59:25,540
Is there scope to speak the
truth in your relationship with Ahan?
717
00:59:37,620 --> 00:59:38,620
There is.
718
00:59:39,780 --> 00:59:41,540
And if there isn't,
we will create the scope.
719
00:59:52,860 --> 00:59:55,780
You have complete scope of
speaking and hearing the truth...
720
00:59:55,860 --> 00:59:56,860
...in your relationship with dad,
don't you?
721
00:59:59,860 --> 01:00:01,540
But it isn't doing
much good at this time.
722
01:00:03,340 --> 01:00:06,140
Please give him that
immaturity from college times.
723
01:00:17,060 --> 01:00:19,260
Come. Let's go and let dad win today.
724
01:00:29,820 --> 01:00:31,460
What happened when you returned home?
725
01:00:34,580 --> 01:00:35,540
From where?
726
01:00:36,580 --> 01:00:37,740
From the station.
727
01:00:39,420 --> 01:00:40,700
Oh!
728
01:00:44,220 --> 01:00:46,780
I was beaten badly by dad.
729
01:00:50,060 --> 01:00:51,780
He beat me a lot on my back.
730
01:00:54,740 --> 01:00:56,220
I stopped going to the station since.
731
01:00:58,700 --> 01:00:59,620
See?
732
01:01:01,180 --> 01:01:02,860
Even you didn't become like your dad.
733
01:01:05,300 --> 01:01:08,500
Even you didn't become
734
01:01:10,500 --> 01:01:11,460
Mama's boy.
735
01:01:13,500 --> 01:01:14,940
You were mama's main boy.
736
01:01:16,780 --> 01:01:17,700
I?
737
01:01:21,300 --> 01:01:22,700
You made her really happy, dad.
738
01:01:35,460 --> 01:01:36,820
I couldn't see Kashish's performance...
739
01:01:40,780 --> 01:01:44,900
...even once in 17 years.
740
01:01:46,500 --> 01:01:49,180
I was busy earning money.
741
01:01:49,620 --> 01:01:51,500
I think only busy people...
742
01:01:54,300 --> 01:01:55,540
...can truly love someone.
743
01:01:58,300 --> 01:01:59,300
I found love...
744
01:02:00,500 --> 01:02:01,740
...before I got married.
745
01:02:02,460 --> 01:02:03,420
I got a lot.
746
01:02:07,300 --> 01:02:08,220
Get up.
747
01:02:08,740 --> 01:02:09,740
Where are we going?
748
01:02:15,500 --> 01:02:16,500
Nipurn.
749
01:02:20,340 --> 01:02:21,940
Get up, Nipurn. Come on.
Come on. Come on. Get up quickly.
750
01:02:22,580 --> 01:02:24,460
Come on. Get up.
751
01:02:25,460 --> 01:02:26,820
- Come on.
- Get up.
752
01:02:32,660 --> 01:02:33,580
Dad.
753
01:02:33,700 --> 01:02:34,620
Huh?
754
01:02:36,180 --> 01:02:37,100
Take this.
755
01:02:37,900 --> 01:02:38,900
You will sing today...
756
01:02:39,980 --> 01:02:40,940
...and mummy will listen.
757
01:02:43,380 --> 01:02:44,620
Come on. Come on. Come on. Come on.
758
01:02:47,420 --> 01:02:49,060
Let's go, dad.
759
01:02:52,900 --> 01:02:54,420
I'm sorry. Very sorry.
760
01:02:54,900 --> 01:02:58,340
I am ruining your favorite song.
761
01:02:59,340 --> 01:03:00,780
You are singer.
762
01:03:02,940 --> 01:03:04,060
Sing in melody.
763
01:03:05,140 --> 01:03:08,500
Five-Six-Seven. Why am I counting?
764
01:03:09,580 --> 01:03:12,380
"The weather is enticing."
765
01:03:13,420 --> 01:03:15,900
"The winds are telling you."
766
01:03:20,100 --> 01:03:26,300
"There is no news from your darling."
767
01:03:27,700 --> 01:03:30,420
"Send him a message of my plight."
768
01:03:31,900 --> 01:03:49,140
"You are ruthless.
You are a swindler."
769
01:03:49,580 --> 01:04:02,700
"I am waiting for you, darling."
770
01:04:03,340 --> 01:04:08,700
"I would do anything for you, darling."
771
01:04:11,380 --> 01:04:15,060
"I heard the sound of your eyes."
772
01:04:15,420 --> 01:04:17,740
"I heard the sound of your eyes."
773
01:04:17,980 --> 01:04:20,340
"I heard the sound of your eyes."
774
01:04:20,420 --> 01:04:23,540
"Come."
775
01:04:24,100 --> 01:04:29,300
"I am waiting for you, darling."
776
01:04:30,980 --> 01:04:35,180
"I would do anything for you, darling."
777
01:04:36,860 --> 01:04:37,900
It is missing, buddy.
778
01:04:40,220 --> 01:04:42,620
"I heard the sound of your eyes."
779
01:04:43,060 --> 01:04:45,180
"I heard the sound of your eyes."
780
01:04:46,060 --> 01:04:48,740
"Come."
781
01:04:55,060 --> 01:04:57,820
There is a belief if you make a
wish whilst looking at a beautiful view,
782
01:04:57,900 --> 01:04:58,820
your wish is fulfilled.
783
01:05:00,340 --> 01:05:01,260
Make a wish.
784
01:05:01,820 --> 01:05:04,540
- Who says so?
- I. I say so.
785
01:05:07,300 --> 01:05:08,260
I shall make a wish.
786
01:05:08,860 --> 01:05:13,620
I wish that Nipurn's
restaurant business booms!
787
01:05:17,060 --> 01:05:20,460
And I wish Nipurn's name is published...
788
01:05:20,940 --> 01:05:23,740
...in every big business magazine.
789
01:05:24,620 --> 01:05:28,340
For the right reasons, not for fraud.
790
01:05:37,900 --> 01:05:41,540
I wish that I go abroad!
791
01:05:46,940 --> 01:05:49,060
I wish...
792
01:05:50,180 --> 01:05:54,700
Nipurn would stop snoring hereafter!
793
01:05:56,740 --> 01:05:57,660
Ahan,
794
01:05:58,580 --> 01:06:02,820
if Ruhi doesn't stop
795
01:06:04,580 --> 01:06:07,540
then let me talk to brother. Tomorrow morning.
796
01:06:12,460 --> 01:06:13,380
She won't, will she?
797
01:06:15,620 --> 01:06:16,540
She won't, dad.
798
01:06:19,140 --> 01:06:20,100
Then go.
799
01:06:23,060 --> 01:06:24,180
Okay, mister!
800
01:06:26,460 --> 01:06:27,460
We will worry about it tomorrow.
801
01:07:47,260 --> 01:07:49,060
Sight.. Sightseeing?
802
01:07:51,820 --> 01:07:53,980
Yeah. As a..
803
01:07:56,060 --> 01:07:57,500
- As a group.
- Ah!
804
01:08:08,620 --> 01:08:11,220
I'm sorry for last night.
805
01:08:11,860 --> 01:08:13,860
I should not have yelled.
806
01:08:17,780 --> 01:08:18,740
I'm sorry too.
807
01:08:22,140 --> 01:08:23,180
We're going to get changed.
808
01:08:24,580 --> 01:08:25,740
Where are we going?
809
01:08:33,380 --> 01:08:35,260
We want to take a photo like that.
810
01:08:35,460 --> 01:08:37,460
No way. It's very silly.
811
01:08:41,260 --> 01:08:42,220
I mean for me.
812
01:08:42,820 --> 01:08:44,580
One should get a little
silly during holidays.
813
01:08:47,060 --> 01:08:49,620
And you would look
very handsome even in that.
814
01:08:53,900 --> 01:08:55,140
You can collect the photo from there.
815
01:08:57,060 --> 01:08:58,740
Come. Come along.
Come along. Come along.
816
01:08:59,220 --> 01:09:00,340
Let's take a couple photo first.
817
01:09:03,660 --> 01:09:05,380
How do you decide
which two are a couple?
818
01:09:09,820 --> 01:09:10,700
Come here.
819
01:09:15,900 --> 01:09:17,740
Are you pleased with
your decision, Ahan?
820
01:09:21,180 --> 01:09:24,220
Yes, I had a drink with dad,
so I don't mind.
821
01:09:25,540 --> 01:09:26,980
You know I'm not talking about that.
822
01:09:40,820 --> 01:09:41,900
Tell me the truth.
823
01:09:42,140 --> 01:09:43,260
Shall I loosen this?
824
01:09:43,580 --> 01:09:45,100
- Shall I loosen this?
- I tightened if just now.
825
01:09:45,620 --> 01:09:47,860
It is loose at the bottom
and tight at the top.
826
01:09:48,220 --> 01:09:49,340
Others are waiting. Hurry up.
827
01:09:49,420 --> 01:09:50,340
- Look at.
- Hold on a minute.
828
01:09:50,940 --> 01:09:51,860
This costume is a bit..
829
01:09:53,300 --> 01:09:54,660
Don't you have a smaller size than this?
830
01:09:56,220 --> 01:09:57,180
I am happy.
831
01:09:59,980 --> 01:10:00,940
Are you ready, sir?
832
01:10:01,540 --> 01:10:02,540
Hmm. We are coming.
833
01:10:03,540 --> 01:10:04,900
- Are you ready, ma'am?
- Hmm.
834
01:10:05,300 --> 01:10:06,220
Shall we?
835
01:10:06,540 --> 01:10:07,700
Shall we? Shall we?
836
01:10:08,420 --> 01:10:09,380
Take a look, Nipurn.
837
01:10:11,260 --> 01:10:12,260
Others are awaiting their turn, sir.
838
01:10:12,700 --> 01:10:14,580
Well, you've taken the photo.
Show it to us.
839
01:10:15,700 --> 01:10:16,620
You don't have to print it?
840
01:10:16,980 --> 01:10:18,180
Do you wish to take a photo, sir?
841
01:10:19,300 --> 01:10:20,260
No, I'm fine.
842
01:10:21,740 --> 01:10:22,700
I do want a photo.
843
01:10:23,540 --> 01:10:24,540
You?
844
01:10:28,300 --> 01:10:31,100
Look at the photo.
845
01:10:31,580 --> 01:10:32,980
- That's alright.
- Yes.
846
01:10:33,500 --> 01:10:35,580
- You look very pretty.
- That's right, my child.
847
01:10:39,140 --> 01:10:40,100
Ruhi.
848
01:10:40,980 --> 01:10:41,900
Come join us.
849
01:10:56,060 --> 01:10:56,940
Smile.
850
01:10:57,060 --> 01:10:58,940
Even we should do a good gesture.
851
01:11:01,540 --> 01:11:02,900
- Photo?
- Hmm. Say it.
852
01:11:03,500 --> 01:11:04,460
You say it.
853
01:11:07,620 --> 01:11:10,100
Let's take a family photo.
854
01:11:36,140 --> 01:11:38,780
Masala tea,
ginger, black, lemon and cardamom.
855
01:11:38,900 --> 01:11:39,820
Which one do you guys want?
856
01:11:40,260 --> 01:11:41,100
Masala tea, dad.
857
01:11:41,180 --> 01:11:42,060
- Ruhi?
- Same.
858
01:11:42,140 --> 01:11:42,820
Yes.
859
01:11:42,900 --> 01:11:44,740
- Same masala tea.
- Okay. Four masala teas.
860
01:11:44,820 --> 01:11:46,540
- One plain tea, no sugar?
- Yes.
861
01:11:55,580 --> 01:11:58,540
Five masala tea.
One plain tea.. less sugar.
862
01:11:59,380 --> 01:12:01,300
She takes less milk these days.
863
01:12:06,340 --> 01:12:07,660
Less milk in the plain tea.
864
01:12:12,500 --> 01:12:13,500
Wil you send it there?
865
01:12:24,860 --> 01:12:26,100
This is the way tea
is drunk in the mountains.
866
01:12:27,340 --> 01:12:28,820
Wow, Raju! Amazing!
867
01:12:31,460 --> 01:12:33,300
- Oh, oh.
- Don't worry. I'm here.
868
01:12:33,780 --> 01:12:34,540
How much further?
869
01:12:34,780 --> 01:12:36,300
Just a short walk, ma'am.
870
01:12:36,780 --> 01:12:38,940
Then you'll see the
best view of the city.
871
01:12:39,060 --> 01:12:40,060
I see.
872
01:12:41,500 --> 01:12:42,740
I want some water now.
873
01:12:49,420 --> 01:12:50,540
It is actually beautiful.
874
01:13:04,980 --> 01:13:07,180
- Oh! This is someone's home.
- This is my home.
875
01:13:07,700 --> 01:13:08,740
- Really?
- Yes, ma'am.
876
01:13:08,980 --> 01:13:10,220
- This is your house?
- Yes, sir.
877
01:13:10,380 --> 01:13:11,180
Who is getting married?
878
01:13:11,260 --> 01:13:13,740
Sir, my younger sister
is getting married tomorrow.
879
01:13:13,820 --> 01:13:17,060
Some of the rituals
are taking place today.
880
01:13:17,700 --> 01:13:21,740
Please enjoy the view while I
go arrange the best Kumaon food for you.
881
01:13:21,820 --> 01:13:25,260
(Folk Song)
882
01:13:25,340 --> 01:13:29,660
(Folk Song)
883
01:13:29,740 --> 01:13:34,380
(Folk Song)
884
01:13:34,980 --> 01:13:39,220
(Folk Song)
885
01:13:39,300 --> 01:13:42,860
(Folk Song)
886
01:13:42,940 --> 01:13:49,140
(Folk Song)
887
01:13:49,220 --> 01:13:53,220
(Folk Song)
888
01:13:53,300 --> 01:13:56,140
(Folk Song)
889
01:13:56,220 --> 01:13:57,180
Who? Me?
890
01:13:57,660 --> 01:14:01,820
(Folk Song)
891
01:14:03,060 --> 01:14:08,860
(Folk Song)
892
01:14:09,100 --> 01:14:12,740
(Folk Song)
893
01:14:12,820 --> 01:14:15,900
Sir, this is my brother.
894
01:14:16,980 --> 01:14:19,820
You are our guest.
You have to eat our food.
895
01:14:19,900 --> 01:14:21,540
We only came here for the view.
896
01:14:21,620 --> 01:14:23,620
I have prepared Pahadi food.
Please join us.
897
01:14:23,980 --> 01:14:25,060
It is the local food, sir.
898
01:14:25,140 --> 01:14:27,100
- Have you just made it?
- Absolutely. Come, sir.
899
01:14:27,180 --> 01:14:28,100
This way.
900
01:14:29,420 --> 01:14:31,620
- Homemade food.
- Come along, sir.
901
01:14:31,780 --> 01:14:33,060
This way.
902
01:14:34,620 --> 01:14:39,060
(Folk Song)
903
01:14:39,100 --> 01:14:41,220
(Folk Song)
904
01:14:41,540 --> 01:14:45,900
(Folk Song)
905
01:14:48,500 --> 01:14:51,620
Stuffed bread.
Kumaon yogurt dressing. That is Bidu.
906
01:14:52,100 --> 01:14:53,580
And these are sweet pretzels.
907
01:14:54,300 --> 01:14:55,660
Please have whatever you like.
908
01:14:55,860 --> 01:14:57,420
- Bidu?
- Bidu is over there.
909
01:14:57,940 --> 01:14:58,860
Okay, sir.
910
01:14:58,940 --> 01:15:00,860
In Mumbai bidu means friend.
911
01:15:01,300 --> 01:15:02,340
Here we eat bidu.
912
01:15:02,420 --> 01:15:05,860
(Folk Song)
913
01:15:05,940 --> 01:15:10,260
(Folk Song)
914
01:15:10,340 --> 01:15:13,900
(Folk Song)
915
01:15:15,980 --> 01:15:17,260
Very smart guide.
916
01:15:17,900 --> 01:15:18,860
He didn't take an off from the office...
917
01:15:18,940 --> 01:15:20,100
...and yet he's attending
the family wedding at the same time.
918
01:15:20,260 --> 01:15:21,180
Yes, that's right.
919
01:15:21,380 --> 01:15:23,980
Although he's the kind
of employee I would hire.
920
01:15:25,060 --> 01:15:25,980
Me too.
921
01:15:27,780 --> 01:15:32,220
(Folk Song)
922
01:15:32,300 --> 01:15:34,580
(Folk Song)
923
01:15:37,300 --> 01:15:40,620
We might have been good friends...
924
01:15:41,980 --> 01:15:42,900
...if we'd met in
different circumstances.
925
01:15:44,260 --> 01:15:45,220
Are you sure?
926
01:15:47,380 --> 01:15:50,380
Because I would still
be chasing a free holiday.
927
01:15:52,540 --> 01:15:54,140
I'm sorry, I didn't.. I didn't mean it.
928
01:15:54,220 --> 01:15:55,060
Of course you meant it.
929
01:15:56,300 --> 01:15:57,620
- Just kidding.
- It's just..
930
01:15:58,500 --> 01:16:00,060
- Shall we try the sweet pretzels?
- Yes.
931
01:16:00,900 --> 01:16:01,820
May I take one, Raju?
932
01:16:06,540 --> 01:16:08,140
- It's quite hot.
- Yes.
933
01:16:09,380 --> 01:16:10,340
- Cheers!
- Cheers!
934
01:16:12,900 --> 01:16:14,900
That's when I thought, enough is enough.
935
01:16:15,580 --> 01:16:17,060
I shall sign cheques hereafter.
936
01:16:17,700 --> 01:16:18,980
Nice...
937
01:16:19,780 --> 01:16:21,300
Where were you guys?
938
01:16:21,380 --> 01:16:22,780
Eating sweet pretzels.
939
01:16:24,820 --> 01:16:26,500
You have become buddies.
940
01:16:29,620 --> 01:16:30,660
Look.
941
01:16:31,100 --> 01:16:35,180
(Folk Song)
942
01:16:39,220 --> 01:16:40,180
Shall I get you something else?
943
01:16:41,820 --> 01:16:43,220
Woh boating par tujhe chalna chaiye
944
01:16:45,780 --> 01:16:47,420
(Other language)
945
01:16:47,940 --> 01:16:49,340
Why are you eating over here?
946
01:16:49,420 --> 01:16:51,060
Please come and join us.
947
01:16:51,100 --> 01:16:53,700
- No, this is the best view.
- Okay. Very well.
948
01:16:53,820 --> 01:16:55,420
Do you like our Pahadi food?
949
01:16:55,580 --> 01:16:56,740
- Yes, it's very nice!
- Very nice!
950
01:16:56,820 --> 01:16:57,860
- Very nice! - Very nice!
- Thank you. Thank you.
951
01:16:57,940 --> 01:17:00,220
And what do you think
of our Pahadi music?
952
01:17:00,860 --> 01:17:03,140
- It's very nice!
- Sir.
953
01:17:03,460 --> 01:17:04,340
- Oh!
- Oh!
954
01:17:05,180 --> 01:17:06,620
Even Ahan sings very well.
955
01:17:06,700 --> 01:17:08,620
Really? Please join us.
956
01:17:08,700 --> 01:17:10,180
- No. No. Thank you.
- Please sing.
957
01:17:10,260 --> 01:17:11,900
Please. Please. Please.
958
01:17:11,980 --> 01:17:12,860
- Come. Come.
- No. Thank you.
959
01:17:12,940 --> 01:17:14,620
I danced here. You sing.
960
01:17:14,700 --> 01:17:17,180
Mi casa su casa.
Sing a little. Please.
961
01:17:20,140 --> 01:17:21,940
I told you I don't want to sing!
You are forcing me!
962
01:17:22,780 --> 01:17:23,820
I don't want to sing!
I don't want to sing!
963
01:17:27,100 --> 01:17:28,060
I don't..
964
01:17:31,540 --> 01:17:33,220
Sorry. I don't want to sing.
965
01:17:33,420 --> 01:17:35,860
No problem. It's okay. Okay.
966
01:17:36,980 --> 01:17:38,380
Please eat.
967
01:18:09,860 --> 01:18:14,100
(Folk Song)
968
01:18:14,180 --> 01:18:17,860
(Folk Song)
969
01:18:18,140 --> 01:18:21,980
(Folk Song)
970
01:18:22,100 --> 01:18:25,180
(Folk Song)
971
01:18:25,260 --> 01:18:31,900
(Praying)
972
01:18:32,100 --> 01:18:39,100
(Praying)
973
01:18:39,340 --> 01:18:44,060
(Praying)
974
01:18:44,100 --> 01:18:48,860
(Praying)
975
01:18:49,100 --> 01:18:55,380
(Praying)
976
01:18:58,100 --> 01:18:59,460
Look there.
977
01:19:01,660 --> 01:19:03,340
It's okay.
978
01:19:03,660 --> 01:19:04,660
Wow!
979
01:19:05,300 --> 01:19:06,260
It's nice.
980
01:19:09,660 --> 01:19:11,260
- Uncle. Aunty.
- Yes.
981
01:19:11,900 --> 01:19:14,500
Ruhi and I wish to go
out to dinner this evening.
982
01:19:15,420 --> 01:19:16,500
If it's okay.
983
01:19:25,740 --> 01:19:26,700
Where are we going?
984
01:19:31,780 --> 01:19:33,580
What is this? Tell me.
985
01:19:34,620 --> 01:19:36,500
We can sit down and talk at leisure.
986
01:19:38,420 --> 01:19:39,380
You will see for yourself.
987
01:19:53,820 --> 01:19:54,780
What?
988
01:20:09,620 --> 01:20:10,580
You like this place?
989
01:20:20,620 --> 01:20:21,580
So, Ruhi.
990
01:20:23,420 --> 01:20:24,820
Last time I didn't have a ring.
991
01:20:27,100 --> 01:20:28,060
I don't have one even now.
992
01:20:28,740 --> 01:20:29,660
Sorry.
993
01:20:31,620 --> 01:20:32,540
But
994
01:20:34,100 --> 01:20:37,940
in the meanwhile I have my mom's bangle.
995
01:20:44,180 --> 01:20:45,140
Marry me.
996
01:20:48,700 --> 01:20:50,420
Just a minute, Ahan. Just a minute.
997
01:20:56,380 --> 01:20:59,380
Please don't misunderstand
what I am about to say.
998
01:21:06,220 --> 01:21:08,580
Ahan, you can't be happy only with me
999
01:21:14,780 --> 01:21:16,380
I cannot marry you.
1000
01:21:22,460 --> 01:21:24,300
Marriage won't solve anything.
1001
01:21:26,340 --> 01:21:29,420
If you aren't happy from within
then our relationship won't last.
1002
01:21:29,500 --> 01:21:30,340
Why won't it last?
1003
01:21:30,420 --> 01:21:33,100
And what has to be solved.
I don't see a problem.
1004
01:21:33,140 --> 01:21:35,220
- Can we speak calmly?
- Yes, let's talk calmly.
1005
01:21:35,300 --> 01:21:36,820
Explain it to me and
I will hear you out...
1006
01:21:37,820 --> 01:21:41,540
...because I don't see a problem here.
1007
01:21:45,060 --> 01:21:46,140
How long will you continue
to be afraid, Ahan?
1008
01:21:46,220 --> 01:21:47,140
Of what?
1009
01:21:48,940 --> 01:21:51,500
- I.. I just asked you to marry me..
- Your mom is dead.
1010
01:21:53,220 --> 01:21:57,700
She won't come and pat your
back and say, you sang well, son.
1011
01:22:00,340 --> 01:22:01,260
She's gone.
1012
01:22:03,060 --> 01:22:05,220
And you have to listen
to your own voice.
1013
01:22:09,180 --> 01:22:12,780
Listen to your voice
calmly and have faith in it.
1014
01:22:13,820 --> 01:22:15,100
Forget about me too.
1015
01:22:16,220 --> 01:22:17,180
Oh!
1016
01:22:21,460 --> 01:22:22,380
Forget you.
1017
01:22:42,860 --> 01:22:44,260
You are so cruel, Ruhi.
1018
01:22:46,860 --> 01:22:49,180
- You are dragging my mom in this just
- Just a second, Ahan.
1019
01:22:49,260 --> 01:22:50,860
because you no longer
want to be with me.
1020
01:22:52,300 --> 01:22:53,660
Just tell me you are tired of me.
1021
01:22:53,740 --> 01:22:55,260
- I'll understand.
- I am fighting...
1022
01:22:55,340 --> 01:22:57,260
...you for your own happiness, Ahan.
1023
01:22:58,820 --> 01:23:02,940
Marriage, business and school won't
help. You have to trust in yourself.
1024
01:23:04,620 --> 01:23:05,620
And that is the truth.
1025
01:23:09,540 --> 01:23:10,740
That is the truth, Ahan.
1026
01:23:13,900 --> 01:23:14,820
That is the truth?
1027
01:23:17,260 --> 01:23:18,140
That is the truth?
1028
01:23:22,420 --> 01:23:23,540
I shall tell you what the truth is.
1029
01:23:24,780 --> 01:23:27,940
You sit behind a lousy
desk in a lousy office...
1030
01:23:28,140 --> 01:23:30,220
...making lousy
presentations all day long.
1031
01:23:30,540 --> 01:23:34,820
Safe job, safe salary,
office time is over, you come home.
1032
01:23:34,900 --> 01:23:37,140
Idle Ahan is waiting for you
so you may have milkshake together.
1033
01:23:37,740 --> 01:23:38,940
- Don't do this, Ahan.
- You.. No!
1034
01:23:39,220 --> 01:23:41,300
You don't want me going anywhere.
1035
01:23:41,620 --> 01:23:42,700
You like things just the way they are.
1036
01:23:43,420 --> 01:23:46,060
Call Ahan anytime you wish. Hello, Ahan.
Do you want to have milkshake?
1037
01:23:46,220 --> 01:23:47,700
And Ahan shows up. Why?
1038
01:23:48,300 --> 01:23:51,380
Because Ahan is idle.
Ahan has nothing to do in life.
1039
01:23:53,180 --> 01:23:54,980
- That is the truth.
- Don't do this, Ahan.
1040
01:23:55,220 --> 01:23:58,220
Don't do this, Ahan.
Please don't mar my good intentions.
1041
01:23:59,180 --> 01:24:01,300
Neither of us will
gain anything from it.
1042
01:24:07,380 --> 01:24:11,100
You won't marry me if I am
not the Ahan of your choice, right?
1043
01:24:15,460 --> 01:24:19,100
I'm not going anywhere, Ahan.
I'm not going anywhere.
1044
01:24:19,780 --> 01:24:20,980
But I cannot support you in...
1045
01:24:21,100 --> 01:24:24,660
- ...what you are doing now, Ahan.
- Stop acting so great!
1046
01:24:25,060 --> 01:24:27,580
I cannot make your life empty...
1047
01:24:27,660 --> 01:24:31,340
- ...by being the only joy in your life.
- Ruhi, stop acting so great!
1048
01:24:34,780 --> 01:24:35,740
You won't go!
1049
01:24:36,500 --> 01:24:38,180
Just because my
lasted a little longer...
1050
01:24:38,620 --> 01:24:40,620
...just because it took
me a little longer to settle...
1051
01:24:40,900 --> 01:24:43,180
...and for some reason
my dad stopped supporting me...
1052
01:24:43,260 --> 01:24:44,300
...you want to be
the first one to leave?
1053
01:24:45,220 --> 01:24:46,380
That's because you've
taken after your mom.
1054
01:24:46,460 --> 01:24:47,780
This is not my Ahan!
1055
01:24:48,460 --> 01:24:51,660
And now there is no way
I can discuss this with you!
1056
01:24:52,060 --> 01:24:53,780
In fact I cannot talk at you at all!
1057
01:24:53,860 --> 01:24:54,780
Good!
1058
01:25:00,620 --> 01:25:04,620
Of course. If things become the
slightest bit inconvenient.. you leave!
1059
01:25:09,660 --> 01:25:10,620
Leave!
1060
01:25:16,180 --> 01:25:20,740
(Folk Song)
1061
01:25:20,820 --> 01:25:24,540
(Folk Song)
1062
01:25:24,900 --> 01:25:29,340
(Folk Song)
1063
01:25:29,420 --> 01:25:31,180
Ahan was saying they could
do a registered marriage.
1064
01:25:32,340 --> 01:25:34,580
and hold all the functions
after he returns.
1065
01:25:36,180 --> 01:25:39,820
That means celebratory marriage
2 years after the actually marriage.
1066
01:25:40,260 --> 01:25:41,740
We have agreed to such a marriage.
1067
01:25:43,260 --> 01:25:45,180
At least they both
know what they're doing.
1068
01:25:46,220 --> 01:25:47,660
Those two are far more sensible than us.
1069
01:25:50,860 --> 01:25:54,180
Incidentally your daughter
Ruhi is quite levelheaded.
1070
01:25:56,860 --> 01:25:57,900
She will handle him.
1071
01:26:01,220 --> 01:26:03,100
Maybe he won't need to be handled.
1072
01:26:05,820 --> 01:26:08,460
It has been said that
boys take after their fathers.
1073
01:26:10,780 --> 01:26:12,340
If Ahan ever fails,
1074
01:26:13,340 --> 01:26:16,940
it will take him time
but he will get up himself.
1075
01:26:22,340 --> 01:26:23,260
I'm going for a refill.
1076
01:26:24,100 --> 01:26:25,100
Do you want one?
1077
01:26:29,940 --> 01:26:30,900
Serve me, please.
1078
01:26:31,780 --> 01:26:35,220
I have to say this chap
plodded on with us all day long.
1079
01:26:37,140 --> 01:26:38,780
Your daughter's
father-in-law is a good man.
1080
01:26:39,940 --> 01:26:40,860
That's it.
1081
01:26:41,340 --> 01:26:42,660
What kind of a man are you?
1082
01:26:44,300 --> 01:26:47,180
You always think about me first.
1083
01:26:49,060 --> 01:26:52,780
That is the only promise I fulfilled
out of all the promises I made.
1084
01:26:52,860 --> 01:26:53,940
I broke all the other promises.
1085
01:26:54,780 --> 01:26:57,980
I became fat, quit my job,
never took you to Switzerland.
1086
01:26:58,100 --> 01:26:59,100
(Folk Song)
1087
01:26:59,180 --> 01:27:04,060
(Folk Song)
1088
01:27:04,220 --> 01:27:09,100
(Folk Song)
1089
01:27:09,180 --> 01:27:12,900
(Folk Song)
1090
01:27:15,580 --> 01:27:18,140
Beautiful
1091
01:27:19,460 --> 01:27:20,460
Cheers!
1092
01:27:59,980 --> 01:28:00,900
What's the matter, sweetheart?
1093
01:28:02,140 --> 01:28:03,100
Huh?
1094
01:28:04,140 --> 01:28:05,540
What's the matter? Why are you crying?
1095
01:28:09,140 --> 01:28:11,140
Why are you crying, sweetheart? My dear.
1096
01:28:12,660 --> 01:28:13,580
What's the matter?
1097
01:28:14,420 --> 01:28:15,700
Tell me what the matter is.
1098
01:29:04,780 --> 01:29:05,740
Ahan?
1099
01:29:07,500 --> 01:29:08,460
He is asleep.
1100
01:29:09,180 --> 01:29:10,140
What happened?
1101
01:29:11,100 --> 01:29:12,060
Huh?
1102
01:29:12,780 --> 01:29:14,700
Something has happened,
because Ruhi is crying.
1103
01:29:17,300 --> 01:29:18,180
I have no idea.
1104
01:29:18,660 --> 01:29:20,300
- I want to talk to him.
- Please. Please.
1105
01:29:25,580 --> 01:29:27,300
He can't make Ruhi cry!
1106
01:29:30,340 --> 01:29:32,180
He is hurt himself.
1107
01:29:36,740 --> 01:29:37,860
This is exactly what I was afraid of.
1108
01:29:42,260 --> 01:29:45,660
Even I could have been afraid
that Ruhi might have taken after you but
1109
01:29:47,260 --> 01:29:48,260
I let it go.
1110
01:29:56,700 --> 01:29:58,060
Ruhi hasn't taken after me.
1111
01:30:08,820 --> 01:30:12,580
Then whatever it is,
1112
01:30:14,300 --> 01:30:16,140
they will and solve the matter.
1113
01:30:20,700 --> 01:30:22,100
And what if they are unable to do so?
1114
01:30:25,780 --> 01:30:28,180
Then they might meet a third time.
1115
01:30:31,180 --> 01:30:36,820
I can only say with certainly
there won't be bitterness between them.
1116
01:30:43,220 --> 01:30:46,780
The bitterness between
us can also dissolve.
1117
01:30:49,300 --> 01:30:53,780
If you don't detest me so much.
1118
01:31:03,540 --> 01:31:06,580
I don't detest you.
1119
01:31:11,460 --> 01:31:15,340
I just detest the person...
1120
01:31:17,340 --> 01:31:18,260
...I became with you back then.
1121
01:31:22,660 --> 01:31:24,940
Then get rid of that
person inside of you.
1122
01:31:28,860 --> 01:31:29,820
This...
1123
01:31:32,860 --> 01:31:33,860
...new Kaushik...
1124
01:31:36,780 --> 01:31:37,700
...is good.
1125
01:32:03,780 --> 01:32:04,700
Shake hands?
1126
01:32:07,980 --> 01:32:08,940
If you don't want.
1127
01:32:10,100 --> 01:32:11,060
Okay.
1128
01:32:23,140 --> 01:32:24,140
Uh..
1129
01:32:26,060 --> 01:32:27,460
- Nipurn..
- Go.
1130
01:32:57,540 --> 01:32:58,900
What is she doing?
1131
01:33:00,540 --> 01:33:02,140
Talk to her. What is she doing?
1132
01:33:03,380 --> 01:33:04,460
- Don't do anything.
- Oh!
1133
01:33:04,940 --> 01:33:05,980
She needs space.
1134
01:33:07,500 --> 01:33:09,620
Oh, look at.. What do you mean by space?
1135
01:33:16,460 --> 01:33:19,380
Soul satisfying homemade food.
1136
01:34:56,220 --> 01:34:57,820
I am being sent to Maldives.
1137
01:34:58,900 --> 01:35:01,100
This is the first wedding
that I'll be leading.
1138
01:35:07,380 --> 01:35:08,420
Let's come.
1139
01:35:18,980 --> 01:35:19,900
Here.
1140
01:35:20,540 --> 01:35:21,940
kal interview kitane baje hai
1141
01:35:22,460 --> 01:35:23,420
Give me.
1142
01:35:25,700 --> 01:35:26,700
Do you know how to tie it?
1143
01:36:13,300 --> 01:36:14,260
Hello.
1144
01:36:14,460 --> 01:36:15,380
My name is Ahan.
1145
01:36:17,060 --> 01:36:19,300
I have some books here
that I wish to donate.
1146
01:36:19,900 --> 01:36:21,500
Actually we don't accept donations.
1147
01:36:22,220 --> 01:36:24,420
Take a look at them. They
will be very useful for your classes.
1148
01:36:26,420 --> 01:36:27,420
Or else...
1149
01:36:28,620 --> 01:36:31,140
...they will simply go
to waste lying around with me.
1150
01:36:35,980 --> 01:36:38,100
These are Kashish's compositions.
1151
01:36:39,940 --> 01:36:40,940
Yes.
1152
01:36:51,100 --> 01:36:54,820
Someone is out there who
has brought Kashish's compositions.
1153
01:36:54,900 --> 01:36:58,300
He says he wishes to
donate all her compositions.
1154
01:36:58,700 --> 01:37:00,740
- Kashish's compositions?
- That's right.
1155
01:37:01,180 --> 01:37:03,820
- Please talk to him.
- Yes. Come.
1156
01:37:16,060 --> 01:37:18,500
I learned music listening
to her on the radio.
1157
01:37:19,340 --> 01:37:20,460
Where did you find these?
1158
01:37:22,740 --> 01:37:23,780
I was her student.
1159
01:37:31,620 --> 01:37:32,540
Sorry.
1160
01:37:38,540 --> 01:37:39,580
I am her student.
1161
01:37:46,340 --> 01:37:47,820
Ruhi! Let's go!
1162
01:37:49,780 --> 01:37:52,220
What will we do at
the airport so early, dad.
1163
01:37:52,820 --> 01:37:54,860
Look at that. Who has ever
reached the airport early till date?
1164
01:37:54,940 --> 01:37:55,900
Come on. Come on. Come on. Come on.
1165
01:39:13,660 --> 01:39:31,380
"An ocean is beckoning the seven notes."
1166
01:39:40,460 --> 01:39:54,060
"An ocean is beckoning the seven notes."
1167
01:39:54,180 --> 01:40:04,060
"The sun awakens hundreds of stars."
1168
01:40:04,140 --> 01:40:13,500
"That is what got me call out to you."
1169
01:40:14,100 --> 01:40:23,540
"You are my shoreline.
You are my anchor."
1170
01:40:23,900 --> 01:40:32,100
"You are mine forever,
not just a moment or two."
1171
01:40:33,820 --> 01:40:48,060
"Hear me out.
I have found my shelter in you."
1172
01:40:48,700 --> 01:41:02,620
"Hear me out.
I have found my shelter in you."
1173
01:41:19,140 --> 01:41:26,580
"I have no fear when I am with you."
1174
01:41:28,980 --> 01:41:36,060
"You've showered me with so
much love that I can only bow to you."
1175
01:41:36,180 --> 01:41:45,460
"That is what got me call out to you."
1176
01:41:46,060 --> 01:41:55,260
"Even your complaints
have made me a better man."
1177
01:41:55,540 --> 01:42:03,980
"Like the falling drops have found a..."
1178
01:42:05,660 --> 01:42:19,900
"Hear me out.
I have found my shelter in you."
1179
01:42:20,580 --> 01:42:34,340
"Hear me out.
I have found my shelter in you."
1180
01:43:10,540 --> 01:43:13,780
I told you I would...
81256
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.