Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,500 --> 00:00:07,210
[JD]That boat
was rigged to explode.
2
00:00:07,210 --> 00:00:08,290
[Mackey]
And what about the woman?
3
00:00:08,290 --> 00:00:10,210
[Woman]Well, no sign of her
yet, but still looking.
4
00:00:10,210 --> 00:00:11,920
[Mackey]I've got 50 people
down here,
5
00:00:11,920 --> 00:00:13,690
including a heavily
pregnant woman.
6
00:00:13,810 --> 00:00:14,500
What kind of killer
7
00:00:14,500 --> 00:00:16,000
traps themselves in
with their victims?
8
00:00:16,000 --> 00:00:17,350
The kind with an escape plan.
9
00:00:17,920 --> 00:00:19,720
[Blue]And a device
to jam the tech.
10
00:00:20,230 --> 00:00:21,370
[Mackey]
What if it's more than that?
11
00:00:21,370 --> 00:00:23,170
All evidence points to
a sleeper cell
12
00:00:23,170 --> 00:00:24,490
going back years.
13
00:00:26,360 --> 00:00:29,320
[Intense music]
14
00:00:30,920 --> 00:00:32,800
[Laidback music]
15
00:00:37,800 --> 00:00:39,080
{\an8}[Children cheer]
16
00:00:39,030 --> 00:00:40,230
{\an8}[Woman] All right,
just let me get a quick photo!
17
00:00:40,980 --> 00:00:42,860
{\an8}- Say 'cheese'.
- [Children] Cheese!
18
00:00:42,860 --> 00:00:45,260
[Clown speaks indistinctly
in Eastern European accent]
19
00:00:45,260 --> 00:00:46,340
[Clown laughs]
20
00:00:46,340 --> 00:00:48,350
[Clown] Hammer -
an incredible tool.
21
00:00:48,770 --> 00:00:51,800
Huh? Always take a hammer
to school. This is...
22
00:00:52,580 --> 00:00:53,810
[Groans playfully] What is this?
23
00:00:53,990 --> 00:00:58,100
Okay, well, this is a bike
with one wheel, yes?
24
00:00:59,750 --> 00:01:02,240
- [Clown] Okay.
- Are you gonna ride it?
25
00:01:02,240 --> 00:01:04,340
How? It has only one wheel.
26
00:01:04,340 --> 00:01:06,200
[Clown laughs]
27
00:01:06,200 --> 00:01:07,130
Yes, boy?
28
00:01:07,520 --> 00:01:08,900
I'm not being mean,
29
00:01:08,900 --> 00:01:11,180
but I thought clowns
were meant to be funny.
30
00:01:11,630 --> 00:01:12,680
Yes, funny.
31
00:01:12,680 --> 00:01:17,690
Some are. Some are sad
clowns also. Boo-hoo-hoo!
32
00:01:18,290 --> 00:01:20,480
Do you know any magic tricks?
33
00:01:20,630 --> 00:01:21,380
Sure.
34
00:01:22,010 --> 00:01:27,200
I will do amazing magic trick, yes.
35
00:01:27,650 --> 00:01:31,040
Come, birthday boy,
you can be assistant.
36
00:01:31,040 --> 00:01:32,750
High protection essential.
37
00:01:32,750 --> 00:01:36,020
Where'd you find him?
Looks like he slept in his car.
38
00:01:36,410 --> 00:01:37,670
A clown car, you'd hope.
39
00:01:37,670 --> 00:01:39,380
His outfit doesn't even fit.
40
00:01:39,830 --> 00:01:41,750
They're nine-year-olds jacked up
on chocolate crackles.
41
00:01:41,750 --> 00:01:42,350
What do they know?
42
00:01:42,350 --> 00:01:43,130
Well, they know that clowns
43
00:01:43,130 --> 00:01:44,510
are meant to wear big shoes
44
00:01:44,510 --> 00:01:47,690
and have red noses
and be remotely funny.
45
00:01:47,690 --> 00:01:49,610
- As long as Jack's having fun.
- Yeah.
46
00:01:49,610 --> 00:01:51,020
[Clown] If you want
to disappear,
47
00:01:51,140 --> 00:01:54,110
you have to have your hands
firmly tied.
48
00:01:54,200 --> 00:01:55,840
[Clown continues indistinctly]
49
00:01:57,200 --> 00:01:58,370
I'm sure he's on his way.
50
00:01:58,520 --> 00:01:59,780
[Scoffs] Yeah, right.
51
00:02:00,650 --> 00:02:02,060
This is Jack's ninth birthday.
52
00:02:02,060 --> 00:02:04,820
So far, his dad's missed
numbers 4 through 8.
53
00:02:04,820 --> 00:02:06,860
[Sighs]
54
00:02:06,970 --> 00:02:10,340
- Anyway...
- [Guests] Happy birthday, Jack!
55
00:02:10,340 --> 00:02:11,630
All right, that's our cue.
56
00:02:13,110 --> 00:02:14,460
All right!
57
00:02:14,460 --> 00:02:16,080
Cake time!
58
00:02:16,800 --> 00:02:18,750
Come on! Squish in!
59
00:02:18,960 --> 00:02:21,000
Make room for the birthday boy!
60
00:02:21,900 --> 00:02:22,920
Where's Jack?
61
00:02:23,220 --> 00:02:24,900
Could someone go and get Jack,
please? Quick.
62
00:02:24,900 --> 00:02:27,000
The candles are gonna
melt all over the stegosaurus.
63
00:02:27,000 --> 00:02:28,560
I think he's gone, Mrs. D.
64
00:02:28,560 --> 00:02:29,850
He's gone?
65
00:02:29,850 --> 00:02:31,620
What do you mean he's gone?
He lives here.
66
00:02:31,620 --> 00:02:33,390
The clown made him disappear.
67
00:02:33,640 --> 00:02:35,040
[Engine starts outside]
68
00:02:35,370 --> 00:02:36,210
Wait, is that...
69
00:02:38,400 --> 00:02:41,600
- [Dramatic music]
- [Tires squeal]
70
00:02:41,600 --> 00:02:42,690
[Screams] Jack!
71
00:02:42,690 --> 00:02:43,190
Call the police!
72
00:02:43,190 --> 00:02:45,350
Oh, my God! Call the police!
73
00:02:46,160 --> 00:02:47,200
[Horn honks]
74
00:02:48,240 --> 00:02:49,880
[Shrieks] Jack!
75
00:02:52,760 --> 00:02:55,080
- [DeShawn whistles cheerfully]
- [Evie clears throat]
76
00:02:55,530 --> 00:02:56,730
You should rock that
all the time.
77
00:02:57,510 --> 00:02:57,870
You think?
78
00:02:58,260 --> 00:02:59,010
Yeah, for sure.
79
00:02:59,730 --> 00:03:00,720
Makes you look smarter.
80
00:03:00,720 --> 00:03:02,400
[DeShawn laughs]
81
00:03:02,940 --> 00:03:03,570
Oh!
82
00:03:03,720 --> 00:03:05,040
Well, let me know next time
83
00:03:05,040 --> 00:03:06,720
you plan on getting trapped
in a bunker
84
00:03:06,720 --> 00:03:09,150
and need me to rescue you
and I'll be sure to throw it on.
85
00:03:09,150 --> 00:03:10,800
[Laughs] Oh! Ouch, D.
86
00:03:11,070 --> 00:03:12,480
Sick burn.
87
00:03:12,480 --> 00:03:13,800
- Learned from the best.
- Yeah.
88
00:03:14,100 --> 00:03:15,420
Yeah. Don't be a hater.
89
00:03:15,780 --> 00:03:16,920
- [Chuckles]
- You know I look good.
90
00:03:18,200 --> 00:03:18,770
Damn.
91
00:03:19,940 --> 00:03:21,050
Not smelling good, though.
92
00:03:21,410 --> 00:03:22,280
Ugh, what is that?
93
00:03:23,420 --> 00:03:24,230
TestostAroma for Men.
94
00:03:25,170 --> 00:03:27,480
- What? It was on sale.
- Yeah, funny, that.
95
00:03:29,320 --> 00:03:30,970
Ugh! Fine. Give it.
96
00:03:30,970 --> 00:03:32,440
Oh,now you want it.
97
00:03:34,760 --> 00:03:37,040
[Somber music]
98
00:03:51,540 --> 00:03:52,230
[JD] TestostAroma?
99
00:03:52,440 --> 00:03:54,360
[DeShawn] Oh! My man!
100
00:03:54,360 --> 00:03:55,140
You see that?
101
00:03:55,640 --> 00:03:56,880
[Phone buzzes]
102
00:04:00,810 --> 00:04:01,230
[Mackey] Hey.
103
00:04:01,980 --> 00:04:04,080
Anything from
Customs and Immigration?
104
00:04:04,080 --> 00:04:04,470
[DeShawn] Zip.
105
00:04:04,470 --> 00:04:06,840
No ID, no record
of her coming or going,
106
00:04:06,840 --> 00:04:09,870
no flagged passports or any
commercial flight manifests.
107
00:04:10,080 --> 00:04:11,550
So we think she's a local, then?
108
00:04:11,550 --> 00:04:14,250
Not unless she's lived
a very sedate life.
109
00:04:14,490 --> 00:04:16,440
I fed her photo
into all the databases.
110
00:04:16,589 --> 00:04:19,529
Facial rec doesn't ping to
any local government agencies.
111
00:04:19,529 --> 00:04:20,100
Great.
112
00:04:20,100 --> 00:04:22,050
So she's definitely not
from here,
113
00:04:22,050 --> 00:04:24,090
but there's no record of her
coming into the country either.
114
00:04:24,090 --> 00:04:25,410
And she's not even sweating.
115
00:04:25,770 --> 00:04:27,300
What does she know
that we don't?
116
00:04:35,350 --> 00:04:38,170
Oh, you shouldn't have.
117
00:04:38,170 --> 00:04:39,220
[JD]Call me old-fashioned.
118
00:04:39,640 --> 00:04:41,020
And what should we call you?
119
00:04:41,260 --> 00:04:42,370
[Irish accent] My line of work
120
00:04:42,370 --> 00:04:44,860
involves keeping
those sorts of details private.
121
00:04:44,860 --> 00:04:46,900
- I'm sure you understand.
- You're Irish, right?
122
00:04:46,900 --> 00:04:48,010
What makes you think that?
123
00:04:49,330 --> 00:04:51,160
You're gonna have to tell us
at some point.
124
00:04:51,280 --> 00:04:53,800
Unless you want to wear that
table as a permanent handbag.
125
00:04:54,910 --> 00:04:55,780
- [Laughs]
- [Laughs] Something funny?
126
00:04:55,780 --> 00:04:58,300
You're not really seeing the
bigger picture here, Sergeant.
127
00:04:58,300 --> 00:05:00,310
I don't imagine you'll be
keeping me here very long.
128
00:05:00,310 --> 00:05:01,090
[JD] Why's that, exactly?
129
00:05:01,090 --> 00:05:03,430
Because once word gets out
that you have me,
130
00:05:03,430 --> 00:05:06,850
Agent Mackey's colleagues from
the more... serious agencies
131
00:05:06,850 --> 00:05:08,320
will start to make
their presence felt.
132
00:05:08,320 --> 00:05:11,680
Which is why it's in your
interest to help us first.
133
00:05:11,680 --> 00:05:12,310
How so?
134
00:05:12,310 --> 00:05:17,080
Because, unlike those
more... serious agencies,
135
00:05:17,080 --> 00:05:19,990
here at NCIS,
we just ask questions.
136
00:05:20,140 --> 00:05:20,800
Doozies.
137
00:05:20,800 --> 00:05:22,300
[Mackey] When the others
get involved,
138
00:05:22,300 --> 00:05:25,420
well, they can be a little more
hands-on.
139
00:05:25,420 --> 00:05:26,860
Sounds like fun.
140
00:05:26,950 --> 00:05:30,070
I thought you'd be more into
killing US submariners
141
00:05:30,070 --> 00:05:31,990
to try and steal
nuclear secrets.
142
00:05:31,990 --> 00:05:34,210
Or murdering naval researchers
143
00:05:34,210 --> 00:05:37,690
so you can watch 50 people
asphyxiate in a bunker.
144
00:05:37,690 --> 00:05:40,930
[Phone buzzes]
145
00:05:43,850 --> 00:05:45,920
We're gonna be at this
for a while, yeah.
146
00:05:46,400 --> 00:05:49,430
So why don't you at least
tell us what we call you?
147
00:05:49,430 --> 00:05:51,380
- Call me whatever you like.
- Don't tempt me.
148
00:05:51,380 --> 00:05:53,540
Aileen? Alannah? Ally?
149
00:05:53,540 --> 00:05:53,900
Ana.
150
00:05:55,190 --> 00:05:57,080
My name is Ana Neimus.
151
00:05:57,080 --> 00:05:59,270
See, that wasn't so hard now,
was it? Hm?
152
00:05:59,690 --> 00:06:01,790
So where are you from, Ana?
153
00:06:02,240 --> 00:06:04,220
[Eastern European accent] Well,
it depends who's asking me.
154
00:06:05,300 --> 00:06:06,950
[Refined English accent]
And who's paying my fee.
155
00:06:07,680 --> 00:06:10,200
[US accent] And, you know,
like, in what currency...
156
00:06:10,320 --> 00:06:12,300
- [Phone buzzes]
- [Ana] So... yeah.
157
00:06:13,980 --> 00:06:15,240
[Irish accent]
Take it, Sergeant.
158
00:06:15,990 --> 00:06:17,520
I'm not going anywhere just yet.
159
00:06:17,640 --> 00:06:19,440
[Phone buzzes]
160
00:06:23,920 --> 00:06:25,560
[Phone buzzes]
161
00:06:27,980 --> 00:06:29,330
Hey, sorry,
I'm almost done here.
162
00:06:30,080 --> 00:06:31,970
Whoa, whoa, whoa, whoa.
Hey, slow down, Bec.
163
00:06:32,180 --> 00:06:33,560
I can't understand
what you're saying.
164
00:06:33,560 --> 00:06:35,680
[Tense music]
165
00:06:35,900 --> 00:06:37,220
What do you mean,
they took Jack?
166
00:06:37,220 --> 00:06:38,860
[Intense music]
167
00:06:43,880 --> 00:06:46,920
{\an8}[Theme music]
168
00:07:14,440 --> 00:07:16,920
{\an8}- [Dramatic music]
- [Siren wails]
169
00:07:19,860 --> 00:07:20,970
{\an8}[JD] Jim Dempsey, AFP.
170
00:07:21,120 --> 00:07:22,380
{\an8}AFP. AFP.
171
00:07:29,740 --> 00:07:30,190
{\an8}Bec...
172
00:07:35,190 --> 00:07:37,320
{\an8}We're gonna bring him back,
I promise.
173
00:07:37,320 --> 00:07:40,230
{\an8}All right?
We've mobilized the entire team.
174
00:07:40,230 --> 00:07:40,530
{\an8}[Bec] Don't.
175
00:07:40,530 --> 00:07:42,360
{\an8}I have agents
at transport hubs...
176
00:07:42,360 --> 00:07:43,440
{\an8}- Jim, stop, stop.
- ...at airports.
177
00:07:43,590 --> 00:07:45,510
{\an8}We're gonna find him.
It's just a matter of time.
178
00:07:45,510 --> 00:07:46,470
Just stop!
179
00:07:48,120 --> 00:07:50,040
You said that
you were gonna be here.
180
00:07:50,700 --> 00:07:52,410
I didn't forget, Bec.
181
00:07:52,410 --> 00:07:54,900
We had a thing.
I couldn't get away.
182
00:07:55,020 --> 00:07:58,530
You can rip into me as much as
you want when this is over,
183
00:07:58,680 --> 00:08:00,300
but right now it is vital
184
00:08:00,300 --> 00:08:02,730
that you tell me everything
that you know about this guy.
185
00:08:03,090 --> 00:08:06,660
5'8, stubble,
he sounded Eastern European.
186
00:08:06,660 --> 00:08:08,100
- What else?
- I don't know.
187
00:08:08,100 --> 00:08:10,320
I don't know.
I barely spoke to him.
188
00:08:10,320 --> 00:08:11,460
He... he was late.
189
00:08:11,460 --> 00:08:13,950
He just rocked up
and got straight into it.
190
00:08:14,040 --> 00:08:15,780
Where the hell
did you find this guy?
191
00:08:16,290 --> 00:08:17,280
Excuse me?
192
00:08:17,730 --> 00:08:19,350
No, I didn't mean it like that.
193
00:08:19,350 --> 00:08:20,700
- Oh, so... so this is my fault?
- That's not what I'm saying.
194
00:08:20,700 --> 00:08:22,050
I hired a clown, Jim,
195
00:08:22,050 --> 00:08:24,750
because I organize everything
because you don't!
196
00:08:25,230 --> 00:08:27,960
You're an ex-husband, Jim.
You're not an ex-father.
197
00:08:29,920 --> 00:08:31,560
Oh!
198
00:08:31,560 --> 00:08:33,880
[Sobs]
199
00:08:33,880 --> 00:08:35,720
[Phone buzzes]
200
00:08:35,720 --> 00:08:39,480
[Poignant music]
201
00:08:39,880 --> 00:08:41,260
- I've got to take this.
- Yeah, take it.
202
00:08:43,760 --> 00:08:45,080
[Phone buzzes]
203
00:08:47,250 --> 00:08:48,720
{\an8}[Jack sobs]Dad! Dad!
204
00:08:49,290 --> 00:08:50,940
{\an8}Please, I'm so scared!
205
00:08:51,390 --> 00:08:53,610
{\an8}Come and get me, Dad, please!
206
00:08:54,840 --> 00:08:55,800
{\an8}Lucky day, Daddy.
207
00:08:56,280 --> 00:08:59,040
{\an8}Now we each have something
the other wants.
208
00:08:59,250 --> 00:09:01,590
{\an8}So we swap, yes?
209
00:09:02,430 --> 00:09:05,040
{\an8}The boy for the girl.
Keep your phone on.
210
00:09:05,280 --> 00:09:06,240
{\an8}[JD breathes shakily]
211
00:09:06,240 --> 00:09:08,040
{\an8}[Intense music]
212
00:09:20,180 --> 00:09:20,570
JD.
213
00:09:21,350 --> 00:09:21,980
JD!
214
00:09:27,070 --> 00:09:29,320
- Where the hell's my son?
- What?
215
00:09:35,750 --> 00:09:37,580
[Ana]It's okay.
Get it all out, Sergeant.
216
00:09:37,580 --> 00:09:38,870
I'm only just getting started.
217
00:09:39,020 --> 00:09:41,330
And I'm not stopping
till you tell me where he is!
218
00:09:42,970 --> 00:09:43,480
JD!
219
00:09:43,750 --> 00:09:46,120
How would I know? I've been in
here the whole time, remember?
220
00:09:46,120 --> 00:09:48,280
Besides, I'm terrible with kids.
221
00:09:50,220 --> 00:09:51,150
You should probably step in
222
00:09:51,150 --> 00:09:52,740
before he does
something he regrets.
223
00:09:52,740 --> 00:09:55,170
I'd hate for him to wake up
in the morning as a former cop.
224
00:09:57,230 --> 00:09:59,120
- Let's take a walk.
- [JD] You'll talk.
225
00:10:00,230 --> 00:10:01,370
It's just a matter of time.
226
00:10:01,970 --> 00:10:02,720
Tick-tock.
227
00:10:07,680 --> 00:10:08,960
[Door slams]
228
00:10:10,790 --> 00:10:11,720
[JD] What the hell
are you doing?
229
00:10:11,720 --> 00:10:12,680
[Mackey] My job.
230
00:10:13,040 --> 00:10:15,590
- She's wasting our time.
- Oh, how do you figure that?
231
00:10:15,710 --> 00:10:17,930
They took my son
and she knows where.
232
00:10:17,930 --> 00:10:19,580
- I don't think so.
- Oh, come on!
233
00:10:20,030 --> 00:10:21,440
We grab her and they grab Jack -
234
00:10:21,440 --> 00:10:23,030
you're telling me that's
some kind of coincidence?
235
00:10:23,270 --> 00:10:24,110
Of course not.
236
00:10:24,110 --> 00:10:26,090
It's connected,
but I don't think she knows how.
237
00:10:26,090 --> 00:10:27,560
How can she pivot that quick?
238
00:10:28,310 --> 00:10:29,690
You give me two minutes
alone with her
239
00:10:29,690 --> 00:10:30,470
and I'll find out.
240
00:10:30,470 --> 00:10:32,180
Think about it - the bunker
241
00:10:32,180 --> 00:10:33,230
didn't turn out
like she planned,
242
00:10:33,230 --> 00:10:34,250
which means she couldn't know
243
00:10:34,250 --> 00:10:36,170
she'd be handcuffed
to that table right now.
244
00:10:36,170 --> 00:10:38,180
Whoever organized the switch,
it wasn't her.
245
00:10:38,180 --> 00:10:39,800
Pushing her any further
is a waste of time,
246
00:10:39,800 --> 00:10:41,540
and we don't have any to waste.
247
00:10:42,110 --> 00:10:43,580
So we agree to the swap, then?
248
00:10:44,890 --> 00:10:45,220
No.
249
00:10:46,380 --> 00:10:47,010
No?
250
00:10:47,010 --> 00:10:49,290
Whoever she is,
she's important enough
251
00:10:49,290 --> 00:10:51,330
for someone to kidnap
a nine-year-old boy to get her.
252
00:10:51,510 --> 00:10:53,760
- Yeah, my nine-year-old boy!
- Exactly.
253
00:10:53,760 --> 00:10:55,350
Which means that
we have the leverage.
254
00:10:55,440 --> 00:10:57,420
- I am not giving that up yet.
- This is my son!
255
00:10:57,420 --> 00:10:59,010
- It's my call.
- It's my fault!
256
00:11:00,710 --> 00:11:02,390
I should have been there
at that party.
257
00:11:04,220 --> 00:11:06,410
And, you know, right now Jack
would be sitting on the couch
258
00:11:06,410 --> 00:11:09,050
putting batteries in his toys
and scoffing cake!
259
00:11:13,560 --> 00:11:14,880
Whatever it takes,
260
00:11:15,790 --> 00:11:17,770
whatever I have to do,
261
00:11:18,220 --> 00:11:20,650
I am going to get him back.
262
00:11:22,060 --> 00:11:23,170
I promise you.
263
00:11:24,040 --> 00:11:26,200
But you gotta step away, okay?
264
00:11:26,200 --> 00:11:27,250
Let me run this.
265
00:11:28,230 --> 00:11:29,760
Your son's life depends on it.
266
00:11:31,520 --> 00:11:35,120
[Somber music]
267
00:11:39,090 --> 00:11:40,920
[Evie] No luck tracing
the clown's phone.
268
00:11:41,160 --> 00:11:43,080
The signal bounced off
a dozen global relay stations
269
00:11:43,080 --> 00:11:44,040
before we lost it.
270
00:11:44,370 --> 00:11:45,930
Someone's got the fancy toys.
271
00:11:46,290 --> 00:11:47,100
[Mackey] Okay, um,
272
00:11:47,100 --> 00:11:49,590
what about the ransom video -
anything off that?
273
00:11:49,590 --> 00:11:51,720
Just more confirmation
as to why I hate clowns.
274
00:11:52,610 --> 00:11:54,890
Tight space.
Limited natural light.
275
00:11:54,890 --> 00:11:55,910
Narrows it down.
276
00:11:56,960 --> 00:11:58,880
We did catch a break on
the clown hire company, though.
277
00:11:58,880 --> 00:11:59,930
It's called Laugh It Up.
278
00:11:59,930 --> 00:12:01,460
We pulled the van's plates
from RMS
279
00:12:01,460 --> 00:12:03,050
and put out a citywide heads-up.
280
00:12:04,550 --> 00:12:06,620
Got these too. From one of
the mums at the party.
281
00:12:10,940 --> 00:12:11,900
[Mackey] Get this to Blue.
282
00:12:11,900 --> 00:12:14,120
I wanna see the son of a bitch
beneath the paint.
283
00:12:14,120 --> 00:12:14,510
On it.
284
00:12:16,730 --> 00:12:17,510
Um, boss...
285
00:12:21,660 --> 00:12:23,340
[Carter]Special Agent Mackey,
how you doing?
286
00:12:23,940 --> 00:12:25,320
I've been better, sir.
I won't lie.
287
00:12:25,680 --> 00:12:27,090
How's Sergeant Dempsey
holding up?
288
00:12:28,016 --> 00:12:29,130
Is this some kind
of welfare check?
289
00:12:29,130 --> 00:12:30,750
No, I'm afraid not.
290
00:12:30,750 --> 00:12:33,510
The capture of your blonde
friend has pinged in DC.
291
00:12:33,720 --> 00:12:36,450
There's an FBI grab team en
route to render her stateside.
292
00:12:36,450 --> 00:12:38,490
She's subject to
an Interpol red notice,
293
00:12:38,490 --> 00:12:39,990
top of everyone's wish list.
294
00:12:39,990 --> 00:12:40,800
How long we got?
295
00:12:41,070 --> 00:12:42,060
They're already wheels-up.
296
00:12:42,060 --> 00:12:43,290
Eight to ten hours max.
297
00:12:43,290 --> 00:12:44,850
So whatever your play is,
298
00:12:45,420 --> 00:12:46,770
I suggest you play it now.
299
00:12:48,670 --> 00:12:50,980
- I appreciate the heads-up.
- He's one of ours, Agent Mackey.
300
00:12:51,700 --> 00:12:52,780
You do what you gotta do.
301
00:12:53,570 --> 00:12:53,960
Sir.
302
00:12:57,000 --> 00:12:59,600
[Intense music]
303
00:13:02,500 --> 00:13:03,670
[Rankin] Special Agent Mackey.
304
00:13:04,870 --> 00:13:06,520
To what do I owe the pleasure?
305
00:13:06,520 --> 00:13:07,750
I'm assuming you've heard
306
00:13:07,750 --> 00:13:09,940
we're holding
a high-value guest at HQ.
307
00:13:09,940 --> 00:13:11,410
Someone did mention that.
308
00:13:11,410 --> 00:13:13,510
I'm told there'll be
unexpected acronyms in town
309
00:13:13,510 --> 00:13:14,950
over the next 24 hours.
310
00:13:14,950 --> 00:13:17,410
- Price of fame, I'm afraid.
- Maybe.
311
00:13:17,410 --> 00:13:20,440
But it might not help bring this
case to its best conclusion.
312
00:13:20,950 --> 00:13:22,930
Sergeant Dempsey's boy
has been snatched.
313
00:13:23,680 --> 00:13:24,730
They want a swap.
314
00:13:26,080 --> 00:13:27,120
[Exhales]
315
00:13:27,530 --> 00:13:29,120
Any idea who's behind it?
316
00:13:29,270 --> 00:13:29,720
Not yet.
317
00:13:29,930 --> 00:13:31,850
Perhaps our visiting acronyms
318
00:13:31,850 --> 00:13:34,100
may be more persuasive
in working that out.
319
00:13:35,990 --> 00:13:36,830
No doubt.
320
00:13:37,940 --> 00:13:40,040
But the moment they take
possession of our collar,
321
00:13:40,040 --> 00:13:42,560
we lose any chance we have
of recovering the kid.
322
00:13:44,270 --> 00:13:45,740
Figured you might be able
to help.
323
00:13:46,670 --> 00:13:48,560
You're asking me
to run interference
324
00:13:48,560 --> 00:13:49,910
with our own
government agencies?
325
00:13:49,910 --> 00:13:52,760
I need time,
and you can buy me some.
326
00:13:53,420 --> 00:13:54,650
The kid's family.
327
00:13:55,420 --> 00:13:57,430
I wouldn't ask
if I didn't need it.
328
00:13:57,430 --> 00:13:58,870
[Rankin scoffs]
329
00:14:00,380 --> 00:14:01,280
Off the record,
330
00:14:01,820 --> 00:14:03,500
have you considered
doing the swap?
331
00:14:05,090 --> 00:14:07,940
I got two of my own back
in Maryland, 10 and 13.
332
00:14:08,570 --> 00:14:11,360
I'd understand
if it crossed your mind.
333
00:14:15,900 --> 00:14:17,070
Talking out of school.
334
00:14:17,370 --> 00:14:21,750
Let me see what I can do to
stall our visiting friends.
335
00:14:21,750 --> 00:14:22,590
I appreciate it.
336
00:14:22,590 --> 00:14:23,910
But understand this.
337
00:14:23,910 --> 00:14:25,950
Your guest
is of extreme importance
338
00:14:25,950 --> 00:14:27,840
to the US
intelligence community.
339
00:14:27,840 --> 00:14:31,380
Holding them back is like
holding back the tide.
340
00:14:31,380 --> 00:14:33,840
There's only so much you can do
before you're swept under.
341
00:14:33,840 --> 00:14:35,040
[Picks up phone]
342
00:14:40,230 --> 00:14:41,790
Is that a mallet
I see before me?
343
00:14:41,920 --> 00:14:44,480
[Computer bleeps]
344
00:14:44,480 --> 00:14:46,720
[Hits keys]
345
00:14:48,610 --> 00:14:51,370
I'm taking you down, down, clown.
346
00:14:51,370 --> 00:14:52,490
[Hits key]
347
00:14:52,490 --> 00:14:54,370
[Somber music]
348
00:15:03,200 --> 00:15:04,160
[Doc Roy]
Fridges are more private
349
00:15:04,160 --> 00:15:05,300
if you don't mind the cold.
350
00:15:05,630 --> 00:15:06,710
Oh, sorry,
I'll get out of your hair.
351
00:15:06,710 --> 00:15:08,330
No, no, no, no, no, no,
you take your time.
352
00:15:10,580 --> 00:15:12,980
I'm not gonna be needing
any of this today.
353
00:15:13,250 --> 00:15:15,020
- You trust me.
- Yeah.
354
00:15:15,560 --> 00:15:16,460
How's Bec holding up?
355
00:15:16,760 --> 00:15:18,640
Well, you know.
356
00:15:19,570 --> 00:15:23,200
You know, I, um, worked out
the other day
357
00:15:23,200 --> 00:15:24,460
that Alice and me,
358
00:15:24,460 --> 00:15:28,060
we'll have been married
40 years next April.
359
00:15:28,540 --> 00:15:30,340
[Chuckles] Can you believe that?
360
00:15:31,090 --> 00:15:32,290
As she always said,
361
00:15:32,290 --> 00:15:33,850
the only reason
we lasted that long
362
00:15:33,850 --> 00:15:35,890
was because I spent half
that time on deployment
363
00:15:35,890 --> 00:15:36,970
at the other side of the world.
364
00:15:38,320 --> 00:15:39,370
- Well, she might have a point.
- [Doc Roy chuckles]
365
00:15:41,140 --> 00:15:43,720
The thing is, when I eventually
came home for good...
366
00:15:43,720 --> 00:15:45,810
[Poignant music]
367
00:15:45,810 --> 00:15:47,220
...she was already sick.
368
00:15:48,810 --> 00:15:52,200
What we do comes at a cost, mate.
369
00:15:53,700 --> 00:15:55,590
And it is not one
everyone can pay.
370
00:15:58,113 --> 00:15:59,900
We're just the unlucky buggers
who can.
371
00:16:03,320 --> 00:16:05,400
[Phone buzzes]
372
00:16:07,290 --> 00:16:08,220
Hey, what have you got?
373
00:16:12,120 --> 00:16:14,960
[Urgent music]
374
00:16:21,640 --> 00:16:22,960
[Tires squeal]
375
00:16:27,240 --> 00:16:28,140
[JD] Any movement?
376
00:16:28,590 --> 00:16:29,400
[Evie] Not yet.
377
00:16:30,890 --> 00:16:31,610
Are you sure that's it?
378
00:16:31,610 --> 00:16:32,900
[DeShawn] License plate's
a match.
379
00:16:32,900 --> 00:16:33,860
Bomb squad have a throw-bot
380
00:16:33,860 --> 00:16:35,270
taking a closer look
as we speak.
381
00:16:38,440 --> 00:16:38,890
What is it?
382
00:16:39,760 --> 00:16:40,870
The bot's picking up
what sounds like
383
00:16:40,870 --> 00:16:42,730
a muffled human voice
in the back of the van.
384
00:16:42,730 --> 00:16:43,900
- Jack's in there?
- Boss...
385
00:16:43,900 --> 00:16:46,150
- My son is in that van?
- We don't know yet.
386
00:16:46,150 --> 00:16:47,770
What are you standing
around here for?!
387
00:16:47,770 --> 00:16:49,060
- What's wrong with you people?
- JD!
388
00:16:49,520 --> 00:16:52,880
[Dramatic music]
389
00:17:00,960 --> 00:17:02,840
[Grim music]
390
00:17:21,760 --> 00:17:23,720
[Camera clicks]
391
00:17:28,369 --> 00:17:29,480
Righto, turn him over, will you?
392
00:17:43,740 --> 00:17:44,790
I'm fine, okay?
393
00:17:44,910 --> 00:17:45,900
How many fingers
am I holding up?
394
00:17:45,900 --> 00:17:46,770
Doesn't matter.
395
00:17:48,140 --> 00:17:49,250
Hey, mate, steady on.
396
00:17:49,880 --> 00:17:50,870
Jim, she's just doing her job.
397
00:17:51,840 --> 00:17:52,530
Now, listen to me.
398
00:17:54,160 --> 00:17:55,150
It's not Jack.
399
00:17:57,340 --> 00:17:59,200
It's not Jack.
400
00:18:03,130 --> 00:18:04,780
All right? Come on, mate.
401
00:18:05,200 --> 00:18:06,910
The deceased's an adult male.
402
00:18:07,720 --> 00:18:10,360
Now, there's signs of soot
in his airways.
403
00:18:10,360 --> 00:18:12,970
That tells me he was still alive
at the point of immolation.
404
00:18:13,240 --> 00:18:15,070
Likely the original clown
booked to do the party.
405
00:18:15,070 --> 00:18:17,020
Seems like someone abducted him,
took his place,
406
00:18:17,020 --> 00:18:18,310
then killed him
to cover his tracks.
407
00:18:18,310 --> 00:18:20,830
- What about the explosives?
- We sent a scraping to Blue.
408
00:18:20,830 --> 00:18:23,530
Bomb squad found what looks like
a basic timing device.
409
00:18:23,740 --> 00:18:25,180
Bomber must have known
we wouldn't charge in.
410
00:18:25,180 --> 00:18:26,560
Buy himself some getaway time.
411
00:18:26,740 --> 00:18:28,690
- Smart.
- Mm. There's also this.
412
00:18:28,870 --> 00:18:29,860
Organic matter.
413
00:18:29,860 --> 00:18:31,390
Conifer, maybe,
something like that.
414
00:18:32,020 --> 00:18:34,300
- Why is it painted?
- Why's a dead clown holding it?
415
00:18:34,300 --> 00:18:35,800
[Doc Roy] He's not so much
holding it, mate.
416
00:18:35,980 --> 00:18:37,570
It's gaffer-taped to his hands.
417
00:18:37,570 --> 00:18:38,920
We were meant to find it.
418
00:18:39,040 --> 00:18:40,180
So this is a calling card.
419
00:18:42,650 --> 00:18:44,300
Go wide. International.
420
00:18:44,300 --> 00:18:45,680
Start with "death ritual",
421
00:18:45,680 --> 00:18:47,420
"painted conifer",
"assassin for hire".
422
00:18:47,420 --> 00:18:48,200
[Evie] We're gonna get hits on
423
00:18:48,200 --> 00:18:49,760
every James Ellroy novel
ever written.
424
00:18:49,760 --> 00:18:52,160
Wait - we thinking unsolved
high-profile murders too?
425
00:18:52,160 --> 00:18:52,940
[JD] Yeah, the whole lot.
426
00:18:52,940 --> 00:18:54,440
This guy wants people
to know it was him,
427
00:18:54,440 --> 00:18:55,970
so he's got to be
leaving a trail.
428
00:18:56,840 --> 00:18:58,520
Okay, so still a bit of
a guesstimate,
429
00:18:58,520 --> 00:18:59,930
but it's a start.
430
00:19:01,340 --> 00:19:03,500
[Mackey] I think I preferred him
with the face paint on.
431
00:19:04,100 --> 00:19:05,600
Get this out to all LEOs.
432
00:19:05,600 --> 00:19:06,350
Yes, Mum.Ma'am.
433
00:19:09,510 --> 00:19:10,140
Marm.
434
00:19:10,440 --> 00:19:12,160
[Mackey chuckles]
435
00:19:12,160 --> 00:19:13,710
What about the van ordnance?
436
00:19:13,710 --> 00:19:15,540
Yes, um, so, it looks like
437
00:19:15,540 --> 00:19:18,900
it's a... a hard-to-get
military-grade plastique
438
00:19:18,990 --> 00:19:21,960
with an unusually large velocity
for detonation.
439
00:19:21,960 --> 00:19:23,070
Whose military?
440
00:19:23,340 --> 00:19:25,080
Yours, actually.
441
00:19:25,350 --> 00:19:27,210
Yeah, the same, uh, explosive
442
00:19:27,210 --> 00:19:29,280
was used to blow up that boat
in the harbor.
443
00:19:29,430 --> 00:19:30,750
In case that's relevant.
444
00:19:34,330 --> 00:19:35,440
You know this clown?
445
00:19:38,930 --> 00:19:40,130
It's a small industry.
446
00:19:40,730 --> 00:19:41,660
You work together?
447
00:19:42,260 --> 00:19:43,310
Not together, no.
448
00:19:43,310 --> 00:19:44,720
He's more of a colleague.
449
00:19:45,440 --> 00:19:48,590
I assume he's the man who took
the sergeant's boy, yes?
450
00:19:49,010 --> 00:19:51,740
I thought you said you didn't
know anything about that.
451
00:19:52,280 --> 00:19:55,160
I don't, but considering
you're showing me his photo,
452
00:19:55,160 --> 00:19:58,250
I expect he's contacted you
and offered a swap.
453
00:19:58,250 --> 00:20:01,550
It must be awkward having
someone try to bail you out, no?
454
00:20:01,550 --> 00:20:02,900
I never asked him to.
455
00:20:03,770 --> 00:20:04,970
Then why is he here?
456
00:20:05,960 --> 00:20:08,210
Someone worried you might get
a little chatty?
457
00:20:08,300 --> 00:20:09,830
Is that why he wants you back
so bad?
458
00:20:09,920 --> 00:20:11,840
- You'd have to ask him.
- I intend to.
459
00:20:12,830 --> 00:20:15,320
In the meantime, I would love
to hear your thoughts.
460
00:20:15,320 --> 00:20:16,580
[Ana scoffs]
461
00:20:16,580 --> 00:20:18,890
Some more of your savior's
handiwork.
462
00:20:19,250 --> 00:20:22,010
Blew him up in a van with
a conifer taped to his hands.
463
00:20:22,010 --> 00:20:23,030
What do you make of that?
464
00:20:23,030 --> 00:20:25,130
He's always been
a wee bit theatrical.
465
00:20:25,130 --> 00:20:27,560
The explosive is the same type
you used
466
00:20:27,560 --> 00:20:29,150
on the NAVSEA team's speedboat.
467
00:20:29,720 --> 00:20:31,280
You guys compare notes?
468
00:20:31,910 --> 00:20:33,650
I heard it was
a faulty fuel line.
469
00:20:33,650 --> 00:20:34,250
[Mackey] Yeah?
470
00:20:34,250 --> 00:20:36,440
And I heard Elvis
is living in a trailer
471
00:20:36,440 --> 00:20:37,760
out the back of Graceland.
472
00:20:38,180 --> 00:20:40,280
Whether you give them up or not,
473
00:20:40,400 --> 00:20:42,680
your boss is gonna assume
you did.
474
00:20:42,950 --> 00:20:45,200
You don't get to be me
by having a boss.
475
00:20:45,200 --> 00:20:47,480
Having a boss
means taking sides,
476
00:20:47,480 --> 00:20:49,670
and sides are so overrated.
477
00:20:50,740 --> 00:20:52,300
So you're a mercenary, then.
478
00:20:52,630 --> 00:20:53,950
Work for anyone
who can meet your fee.
479
00:20:53,950 --> 00:20:57,070
You're American.
Surely you can understand that.
480
00:20:57,250 --> 00:20:57,820
Still...
481
00:20:58,510 --> 00:21:00,100
...can't be a long list.
482
00:21:00,550 --> 00:21:04,240
Rogue nations,
state sponsors of terrorism,
483
00:21:04,240 --> 00:21:05,620
ambitious oligarchs.
484
00:21:05,620 --> 00:21:08,050
I work for a bank account
in the Caymans.
485
00:21:08,440 --> 00:21:09,820
You should try it!
486
00:21:10,180 --> 00:21:11,860
We're always looking for
talented people
487
00:21:11,860 --> 00:21:13,480
with a flexible moral compass.
488
00:21:14,670 --> 00:21:17,490
Agent Mackey,
whatever that clown is asking,
489
00:21:17,490 --> 00:21:18,900
you're better off
giving it to him.
490
00:21:19,200 --> 00:21:21,480
It won't end well
if he has to take it.
491
00:21:21,480 --> 00:21:23,760
[Intense music]
492
00:21:25,440 --> 00:21:26,840
[Door slams]
493
00:21:27,400 --> 00:21:29,500
Belgrade, Joburg.
494
00:21:31,400 --> 00:21:32,440
Osaka.
495
00:21:32,840 --> 00:21:34,430
Yeah, each of them
discovered dead
496
00:21:34,430 --> 00:21:36,290
with a painted conifer
in their hands.
497
00:21:36,470 --> 00:21:38,270
- Same as our clown.
- The conifer's his thing.
498
00:21:38,270 --> 00:21:40,160
Make sure the industry
knows it was him.
499
00:21:40,160 --> 00:21:42,290
- Pays to advertise.
- We did a little digging.
500
00:21:42,290 --> 00:21:44,270
Turns out it's an obscure
pagan tradition
501
00:21:44,270 --> 00:21:45,710
within the Russian
Orthodox Church.
502
00:21:45,710 --> 00:21:46,910
Are we thinking
the clown's religious?
503
00:21:46,910 --> 00:21:48,200
Mm-hm, sure seems that way.
504
00:21:48,200 --> 00:21:50,180
And according to
the latest census,
505
00:21:50,180 --> 00:21:52,940
a major hub of Russian émigré
population in Sydney
506
00:21:52,940 --> 00:21:53,840
is here,
507
00:21:54,260 --> 00:21:56,390
along with a big ol'
Orthodox church.
508
00:21:56,390 --> 00:21:58,490
What's the conifer for, exactly?
509
00:21:58,640 --> 00:22:00,800
It's meant to stop evil spirits
from finding you.
510
00:22:02,070 --> 00:22:05,460
Yeah? How's it go
with NCIS agents?
511
00:22:08,280 --> 00:22:10,600
{\an8}[Priest and worshippers
converse in Russian]
512
00:22:15,320 --> 00:22:16,760
- [Priest] Thank you for coming.
- [Woman] Thank you, thank you.
513
00:22:19,880 --> 00:22:21,410
[Mackey] It's quite the turnout.
514
00:22:21,650 --> 00:22:24,530
[Priest] For many people,
the further you get from home,
515
00:22:24,530 --> 00:22:25,670
the more you miss it.
516
00:22:25,670 --> 00:22:28,250
They find comfort in tradition.
517
00:22:28,580 --> 00:22:30,230
[JD] Like laying conifers
on corpses?
518
00:22:30,680 --> 00:22:31,880
That sort of thing
still going on?
519
00:22:32,000 --> 00:22:33,170
[Priest] Not here, no,
520
00:22:33,170 --> 00:22:36,350
but back home amongst
the more zealous, perhaps.
521
00:22:36,350 --> 00:22:37,040
Why's that?
522
00:22:37,520 --> 00:22:40,370
Winter is dying season
in Russia.
523
00:22:40,370 --> 00:22:42,050
Flowers can be hard to come by.
524
00:22:42,050 --> 00:22:44,660
But forests, we have many.
525
00:22:44,660 --> 00:22:47,210
Can I ask what this is about?
526
00:22:47,210 --> 00:22:49,460
[Mackey] We're looking for
this man.
527
00:22:49,730 --> 00:22:52,670
We wondered if he's visited your
church over the last few days.
528
00:22:52,670 --> 00:22:56,570
My pews are filled with men
that look like this,
529
00:22:56,570 --> 00:22:58,250
especially this week.
530
00:22:58,250 --> 00:22:59,960
Uh, why this week?
531
00:23:00,080 --> 00:23:03,890
It's Pentecost, our most
important holy day after Easter.
532
00:23:04,220 --> 00:23:04,850
Sounds like something
533
00:23:04,850 --> 00:23:06,890
a devout follower would go
to church for, right?
534
00:23:06,890 --> 00:23:07,940
What's it involve?
535
00:23:08,030 --> 00:23:10,850
It's a week-long feast
of thanks.
536
00:23:10,850 --> 00:23:14,390
Lots of meals, lots of people,
lots of faces.
537
00:23:14,390 --> 00:23:15,890
We are only looking for one.
538
00:23:16,070 --> 00:23:17,000
Please.
539
00:23:17,120 --> 00:23:19,340
I am shepherd for lost souls.
540
00:23:19,340 --> 00:23:21,650
I will not throw them
to the wolves.
541
00:23:22,070 --> 00:23:23,060
This guyis the wolf.
542
00:23:28,290 --> 00:23:30,600
I...I don't know him. I'm sorry.
543
00:23:30,600 --> 00:23:32,550
Now, if you'll excuse me.
544
00:23:37,620 --> 00:23:40,500
Hey, come on, pal, it was always
gonna be a long shot.
545
00:23:40,500 --> 00:23:40,980
[JD] Why?
546
00:23:41,430 --> 00:23:42,000
He's a zealot
547
00:23:42,000 --> 00:23:44,010
who lays conifers on
his victims, for God's sake.
548
00:23:44,010 --> 00:23:44,670
He's not gonna miss
549
00:23:44,670 --> 00:23:46,590
the second-most holy feast
of the year.
550
00:23:46,590 --> 00:23:49,260
- He's an assassin
- Yeah, who kills for a living.
551
00:23:49,530 --> 00:23:50,970
He's got a lot to repent for.
552
00:23:53,880 --> 00:23:56,100
He's gonna show his face
in church, I guarantee it.
553
00:23:59,340 --> 00:24:00,480
You want to get something to go?
554
00:24:01,170 --> 00:24:02,520
[JD] It's a week-long feast.
555
00:24:03,030 --> 00:24:03,810
People gotta eat.
556
00:24:05,800 --> 00:24:07,600
[Woman speaks Russian]
557
00:24:07,600 --> 00:24:09,280
[Replies in Russian]
558
00:24:09,750 --> 00:24:11,460
Sergeant Dempsey, AFP.
559
00:24:11,910 --> 00:24:14,910
I need to see your food delivery
logs for the past 48 hours.
560
00:24:14,910 --> 00:24:16,620
It's the busiest day
of the year.
561
00:24:16,620 --> 00:24:18,210
Perhaps can you come back later?
562
00:24:18,210 --> 00:24:20,550
I can't, actually, but I can
shut down your entire shop
563
00:24:20,550 --> 00:24:21,780
while you do as I ask.
564
00:24:23,160 --> 00:24:23,460
Okay.
565
00:24:25,850 --> 00:24:27,470
You wanna tell me
what we're looking for?
566
00:24:28,130 --> 00:24:28,850
People gotta eat.
567
00:24:34,630 --> 00:24:36,220
We're wasting time, okay?
Let's go.
568
00:24:36,220 --> 00:24:37,300
There!
569
00:24:38,670 --> 00:24:39,390
What am I looking at?
570
00:24:39,390 --> 00:24:41,430
These are all food deliveries
for Pentecost, right?
571
00:24:41,430 --> 00:24:43,350
All of them
residential addresses.
572
00:24:43,350 --> 00:24:44,880
Who lives in a storage locker?
573
00:25:05,840 --> 00:25:07,220
Unit J317.
574
00:25:07,220 --> 00:25:08,600
It should be up the end.
575
00:25:09,440 --> 00:25:11,520
[Suspenseful music]
576
00:25:22,960 --> 00:25:25,000
[Suspenseful music continues]
577
00:25:40,380 --> 00:25:41,430
AFP, get on the ground!
578
00:25:47,780 --> 00:25:48,710
Still warm.
579
00:25:52,820 --> 00:25:54,200
He knew we were coming.
580
00:25:56,520 --> 00:25:58,230
Which means
he's not coming back.
581
00:26:07,520 --> 00:26:11,200
[Somber music]
582
00:26:28,680 --> 00:26:30,660
- One wig.
- Check.
583
00:26:30,990 --> 00:26:34,140
One... rubber pregnancy suit
584
00:26:34,140 --> 00:26:35,910
with a hole cut out
to hide stuff in.
585
00:26:36,180 --> 00:26:37,380
[Evie] Ugh! Creepy.
586
00:26:42,050 --> 00:26:42,800
[Mackey] How we doing?
587
00:26:43,580 --> 00:26:45,770
Just logging Neimus's evidence
while we still have it.
588
00:26:46,280 --> 00:26:47,510
[Evie] Before the FBI rocks up.
589
00:26:47,510 --> 00:26:49,310
[Phone buzzes]
590
00:26:58,620 --> 00:27:01,860
One James Bond
death-jammer thingy.
591
00:27:02,960 --> 00:27:04,160
[Electricity buzzes]
592
00:27:04,550 --> 00:27:05,720
[Mackey] Is that thing still on?
593
00:27:09,980 --> 00:27:10,760
[JD] Let me see that.
594
00:27:22,020 --> 00:27:23,070
[JD] It's a jamming device, right?
595
00:27:23,700 --> 00:27:25,620
Designed to disrupt
the GaiaMetric signal
596
00:27:25,620 --> 00:27:28,260
so that all those people
asphyxiated down in that bunker.
597
00:27:28,680 --> 00:27:30,060
We've been over this,
haven't we?
598
00:27:30,060 --> 00:27:32,190
We're just not clear on what
was meant to happen next.
599
00:27:32,190 --> 00:27:34,200
I would have thought
that much was obvious.
600
00:27:34,200 --> 00:27:34,890
[Mackey] Humor me.
601
00:27:34,890 --> 00:27:36,420
Once we were all dead
602
00:27:36,420 --> 00:27:37,860
you were gonna
turn the jammer off,
603
00:27:37,860 --> 00:27:40,350
activate the tech and escape
with the prototype, right?
604
00:27:40,350 --> 00:27:42,270
- That was the plan.
- That's what we thought.
605
00:27:43,270 --> 00:27:45,340
Which is why we're all
a little confused.
606
00:27:46,640 --> 00:27:48,160
[Electricity buzzes]
607
00:27:51,280 --> 00:27:52,450
How were you gonna turn it off?
608
00:27:52,450 --> 00:27:54,580
Like most things,
it's not rocket science.
609
00:27:55,330 --> 00:27:56,370
May I?
610
00:28:02,880 --> 00:28:05,000
[Electricity buzzes]
611
00:28:07,860 --> 00:28:08,940
That's weird, right?
612
00:28:09,780 --> 00:28:10,950
See, we pulled it apart,
613
00:28:11,280 --> 00:28:12,870
and according to our colleague,
614
00:28:12,870 --> 00:28:14,550
the off-switch
was never connected.
615
00:28:14,550 --> 00:28:16,710
"Air-gapped"
was the technical term.
616
00:28:18,530 --> 00:28:20,300
[JD] Take the back off.
Have a look.
617
00:28:20,780 --> 00:28:21,860
It was all just for show.
618
00:28:26,580 --> 00:28:29,490
See, your boss meant for you
to die down there
619
00:28:29,490 --> 00:28:31,380
along with everyone else
in that bunker.
620
00:28:32,580 --> 00:28:33,180
And this guy...
621
00:28:35,500 --> 00:28:36,910
...he's not planning on
rescuing you,
622
00:28:37,540 --> 00:28:39,190
he's planning on killing you.
623
00:28:41,680 --> 00:28:43,390
Sure you backed the right horse?
624
00:28:44,710 --> 00:28:46,540
[JD] You don't care about
my son.
625
00:28:49,320 --> 00:28:50,790
But what about revenge?
626
00:28:55,020 --> 00:28:57,450
His name is Yaroslav Utkin.
627
00:28:59,190 --> 00:29:00,210
[DeShawn]
That the original clown?
628
00:29:00,210 --> 00:29:01,860
Yeah, gotta get him
to the coroner's office.
629
00:29:01,860 --> 00:29:03,060
- Let me give you a hand.
- Thanks, mate.
630
00:29:03,060 --> 00:29:06,630
Put out a countrywide APB
for Yaroslav Utkin,
631
00:29:06,630 --> 00:29:08,100
U-T-K-I-N.
632
00:29:08,520 --> 00:29:09,030
- [Phone rings]
- [Evie] On it.
633
00:29:09,510 --> 00:29:10,410
[Mackey] This is Mackey.
634
00:29:12,660 --> 00:29:14,010
Well, when will they get here?
635
00:29:14,940 --> 00:29:15,750
Copy that.
636
00:29:15,930 --> 00:29:18,570
No, no, I appreciate the effort.
637
00:29:21,370 --> 00:29:22,330
That was Rankin.
638
00:29:22,900 --> 00:29:23,980
He did his best to stall them,
639
00:29:23,980 --> 00:29:25,690
but the FBI grab team
are on the way.
640
00:29:26,830 --> 00:29:27,790
How long have we got?
641
00:29:27,790 --> 00:29:29,110
They touched down an hour ago.
642
00:29:29,110 --> 00:29:31,750
[Tense music]
643
00:29:38,940 --> 00:29:39,780
Uh, what are you doing, Jim?
644
00:29:40,410 --> 00:29:40,950
Time's up.
645
00:29:41,190 --> 00:29:42,750
The grab team take her,
Jack's dead.
646
00:29:42,750 --> 00:29:46,050
So, what, you're gonna barricade
yourself in here Waco-style?
647
00:29:46,050 --> 00:29:47,730
She's the only thing
keeping Jack alive,
648
00:29:47,730 --> 00:29:49,950
so I can't give that up,
I can't let that happen.
649
00:29:49,950 --> 00:29:51,690
What choice do we have?
650
00:29:51,690 --> 00:29:53,190
It's the US Government, Jim.
651
00:29:53,190 --> 00:29:55,590
We can't physically stop them
from taking her.
652
00:29:57,400 --> 00:30:00,480
[Intense music]
653
00:30:11,860 --> 00:30:15,280
Walt Cummins, FBI,
Special Agent in Charge.
654
00:30:15,760 --> 00:30:16,210
Helluva collar.
655
00:30:16,330 --> 00:30:18,460
Special Agent Mackey, NCIS.
656
00:30:18,580 --> 00:30:19,390
Welcome to Sydney.
657
00:30:19,810 --> 00:30:20,230
This way.
658
00:30:26,430 --> 00:30:29,760
- Can I get y'all coffee?
- No, we're good.
659
00:30:29,760 --> 00:30:32,310
We've got a short turnaround,
so we're keen to get into it.
660
00:30:32,310 --> 00:30:33,870
We still have a few more routes
to run,
661
00:30:33,870 --> 00:30:35,460
so why don't I talk you through
662
00:30:35,460 --> 00:30:36,720
what we've learned
in the meantime?
663
00:30:37,230 --> 00:30:38,400
I appreciate the offer,
664
00:30:38,400 --> 00:30:40,890
but, uh, I think
we can take it from here.
665
00:30:41,310 --> 00:30:43,440
The abducted kid's family -
666
00:30:43,890 --> 00:30:45,810
we can work something out,
can't we?
667
00:30:46,830 --> 00:30:48,870
Your collar is wanted
for espionage
668
00:30:48,870 --> 00:30:51,150
and the murder of US servicemen,
Agent Mackey.
669
00:30:51,150 --> 00:30:52,770
I'm afraid the national
security calculus
670
00:30:52,770 --> 00:30:53,760
is bigger than either of us.
671
00:30:53,760 --> 00:30:55,470
Bigger than
an innocent kid's life?
672
00:30:55,470 --> 00:30:56,580
Once we have her in custody,
673
00:30:56,580 --> 00:30:58,560
we'll do everything
to get the boy back.
674
00:30:58,560 --> 00:31:00,600
- That's not good enough.
- That's all you're gonna get.
675
00:31:00,702 --> 00:31:02,550
Just remember,
we're all on the same team here.
676
00:31:04,080 --> 00:31:04,950
Unless we're not.
677
00:31:04,950 --> 00:31:07,080
[Tense music]
678
00:31:20,730 --> 00:31:21,480
Through this way.
679
00:31:31,950 --> 00:31:33,430
What the hell?
680
00:31:36,730 --> 00:31:38,350
Care to explain, Agent Mackey?
681
00:31:38,600 --> 00:31:40,320
[Intense music]
682
00:31:45,480 --> 00:31:48,040
[Uneasy music]
683
00:32:00,900 --> 00:32:02,130
[Cummins] Just tell me this -
684
00:32:02,520 --> 00:32:04,620
just what kind of
a rinky-dink operation
685
00:32:04,620 --> 00:32:05,910
are you guys running here?
686
00:32:05,910 --> 00:32:08,910
You left a tier one HVT
unattended?
687
00:32:08,910 --> 00:32:11,040
Due respect, sir,
she was cuffed in a secure room.
688
00:32:11,040 --> 00:32:12,750
- 'Was' being the operative word.
- We'll get her back.
689
00:32:12,990 --> 00:32:14,370
You won't be doing a damn thing.
690
00:32:14,370 --> 00:32:16,020
You've all embarrassed
yourselves quite enough.
691
00:32:16,350 --> 00:32:17,580
[Doc Roy] Hey, come on,
settle down, tiger.
692
00:32:17,580 --> 00:32:19,680
Just remember whose country
you're standing in.
693
00:32:20,430 --> 00:32:21,060
And you are?
694
00:32:21,060 --> 00:32:23,340
Thoroughly unimpressed
with your matching haircuts.
695
00:32:23,340 --> 00:32:25,680
[Rankin] We've alerted our
state and federal counterparts,
696
00:32:25,680 --> 00:32:27,360
activated HVT protocols.
697
00:32:27,360 --> 00:32:29,370
- She won't get far.
- [Cummins] Really?
698
00:32:29,550 --> 00:32:30,840
And how do you figure that?
699
00:32:30,840 --> 00:32:33,120
Given that she's eluded capture
anywhere in the world
700
00:32:33,120 --> 00:32:34,290
until 24 hours ago.
701
00:32:34,290 --> 00:32:36,300
Yeah, untilwe captured her.
702
00:32:36,300 --> 00:32:38,550
And then let her go again
without learning a damn thing.
703
00:32:38,550 --> 00:32:40,560
Not entirely true.
We have a name.
704
00:32:40,560 --> 00:32:41,840
[Laughs]
705
00:32:42,000 --> 00:32:42,870
Ana Neimus? Anonymous?
706
00:32:45,180 --> 00:32:46,500
You've been had, Agent Mackey.
707
00:32:46,500 --> 00:32:47,790
You both have.
708
00:32:48,840 --> 00:32:51,390
Now, your boss
can expect a call from mine.
709
00:32:51,390 --> 00:32:52,200
And mine?
710
00:32:53,400 --> 00:32:54,660
Way bigger than yours.
711
00:32:54,960 --> 00:32:56,760
You'll be logging leave
applications out of a basement
712
00:32:56,760 --> 00:32:58,140
in Maryland
before the week's out.
713
00:32:58,140 --> 00:33:01,260
[Tense music]
714
00:33:02,920 --> 00:33:04,160
[Door opens]
715
00:33:17,080 --> 00:33:18,960
[Tense music continues]
716
00:33:50,300 --> 00:33:52,310
I always figured I'd end up
in one of these things.
717
00:33:52,460 --> 00:33:54,110
Didn't count on
ever getting out.
718
00:33:54,110 --> 00:33:55,130
Don't speak too soon.
719
00:33:55,370 --> 00:33:56,180
Get out.
720
00:33:56,600 --> 00:33:57,680
[Sighs]
721
00:34:02,400 --> 00:34:04,200
[Rankin] Any word
from Sergeant Dempsey?
722
00:34:06,160 --> 00:34:06,640
You knew?
723
00:34:08,330 --> 00:34:09,469
Why didn't you give him up?
724
00:34:09,469 --> 00:34:11,659
And give the G-men a free kick?
725
00:34:11,659 --> 00:34:12,949
Forget about it.
726
00:34:13,870 --> 00:34:15,130
Besides, I told you already,
727
00:34:15,130 --> 00:34:17,230
I'd do the same if my kids
were in danger.
728
00:34:17,800 --> 00:34:19,570
I'm gonna put in a few calls,
729
00:34:19,570 --> 00:34:21,340
see if I can shield you
730
00:34:21,340 --> 00:34:23,800
from the worst of what's coming
down the pike.
731
00:34:24,650 --> 00:34:26,929
Your team too, if I can.
732
00:34:27,409 --> 00:34:28,880
But as for Sergeant Dempsey,
733
00:34:29,570 --> 00:34:30,980
I'm afraid he's on his own.
734
00:34:35,020 --> 00:34:35,860
[DeShawn]Look, come on, Blue.
735
00:34:35,860 --> 00:34:37,600
I need JD's location.
736
00:34:37,600 --> 00:34:39,310
He's already got the jump.
We gotta roll.
737
00:34:39,310 --> 00:34:41,199
[Blue] I don't get it -
according to the tracker,
738
00:34:41,290 --> 00:34:43,239
Doc's van hasn't even
left the base yet.
739
00:34:43,239 --> 00:34:44,590
There's a reason for that.
740
00:34:45,500 --> 00:34:46,850
I found it on the garage floor.
741
00:34:46,850 --> 00:34:49,310
JD did not want us
following him, obviously.
742
00:34:49,310 --> 00:34:50,420
Idiot.
743
00:34:50,420 --> 00:34:52,100
[DeShawn]We know
the direction he's heading.
744
00:34:52,100 --> 00:34:53,600
Try tracking JD's phone.
745
00:34:53,960 --> 00:34:54,590
Let's go.
746
00:34:54,760 --> 00:34:57,160
[Siren wails]
747
00:35:03,470 --> 00:35:04,760
[Ana] I hope you have a plan,
748
00:35:04,760 --> 00:35:07,520
because Yaroslav's not gonna
just hand over your son.
749
00:35:08,120 --> 00:35:08,780
I'm working on it.
750
00:35:15,520 --> 00:35:18,250
When you work it out,
let me know.
751
00:35:20,440 --> 00:35:22,400
[Engine starts]
752
00:35:26,220 --> 00:35:27,990
[Blue] You can run
but you can't hide, boss.
753
00:35:28,890 --> 00:35:30,390
It's just a matter of time.
754
00:35:30,390 --> 00:35:31,670
[Computer bleeps]
755
00:35:32,010 --> 00:35:33,840
- Bingo! I got him.
- Yep.
756
00:35:33,840 --> 00:35:35,850
[Blue] Okay,
triangulating his mobile.
757
00:35:36,090 --> 00:35:37,980
I'm sending you through
his location now.
758
00:35:37,980 --> 00:35:38,790
- [Siren wails]
- Nice!
759
00:35:39,240 --> 00:35:41,700
Couldn't find a sneaky
satellite feed too, could you?
760
00:35:41,700 --> 00:35:43,410
It would make things
a lot easier on our end.
761
00:35:43,410 --> 00:35:45,370
[Siren wails]
762
00:35:45,370 --> 00:35:48,450
[Epic music]
763
00:36:22,760 --> 00:36:24,520
[Intense music]
764
00:36:26,120 --> 00:36:27,920
[Siren wails]
765
00:36:28,350 --> 00:36:29,730
How's the eye in the sky coming,
Bluebird?
766
00:36:30,000 --> 00:36:31,290
[Blue]I'm working
as fast as I can.
767
00:36:31,290 --> 00:36:33,360
Can't reroute a satellite
at the drop of a hat.
768
00:36:33,360 --> 00:36:35,370
[Rankin] No, but I know someone
who might.
769
00:36:35,370 --> 00:36:37,740
Langley has a couple
of discreet assets
770
00:36:37,740 --> 00:36:39,360
we may be able to bring online.
771
00:36:39,360 --> 00:36:40,590
How long is that gonna take?
772
00:36:41,070 --> 00:36:42,180
A few minutes, maybe.
773
00:36:42,360 --> 00:36:43,770
In a few minutes
it won't matter.
774
00:36:43,770 --> 00:36:44,970
[Engine roars]
775
00:36:44,970 --> 00:36:46,410
[Siren wails]
776
00:36:47,050 --> 00:36:49,270
- [Jack] Dad, that you?
- [JD] I'm here, mate.
777
00:36:49,960 --> 00:36:52,000
I've got you, okay? Don't worry.
778
00:36:52,920 --> 00:36:56,000
[Tense music]
779
00:36:59,940 --> 00:37:00,960
[JD] No need to do that.
780
00:37:01,110 --> 00:37:03,510
I did like you said.
I'm clean. Trust me.
781
00:37:03,990 --> 00:37:06,570
Trust is not commodity
I deal in, Sergeant.
782
00:37:08,200 --> 00:37:09,970
What is your name this week, darling?
783
00:37:10,480 --> 00:37:10,960
Ana.
784
00:37:10,960 --> 00:37:12,600
Hm.
785
00:37:12,940 --> 00:37:14,500
[DeShawn] Closing in
on JD's location.
786
00:37:14,920 --> 00:37:16,920
- [Determined music]
- [Siren wails]
787
00:37:31,490 --> 00:37:32,300
[DeShawn] It's JD's phone.
788
00:37:34,930 --> 00:37:37,390
I need you
to get down on your knees.
789
00:37:39,710 --> 00:37:40,580
What are you talking about?
790
00:37:40,580 --> 00:37:43,130
I did exactly what you told me
to do.
791
00:37:43,130 --> 00:37:44,300
I brought her here.
792
00:37:44,540 --> 00:37:46,130
No one knows where I am.
793
00:37:47,870 --> 00:37:49,400
- Now give me my son!
- [Yaroslav] Or what?
794
00:37:49,610 --> 00:37:52,820
Yours is not a strong
bargaining position.
795
00:37:52,910 --> 00:37:55,880
Not as strong as mine, anyway.
796
00:37:55,880 --> 00:37:57,960
- [Jack whimpers]
- [Unsettling music]
797
00:37:58,190 --> 00:37:59,090
We made a deal.
798
00:38:00,260 --> 00:38:01,010
Fair trade.
799
00:38:01,010 --> 00:38:03,770
That only happens in the movies.
800
00:38:03,770 --> 00:38:07,760
And this one doesn't have
happy ending.
801
00:38:08,060 --> 00:38:08,990
- [Jack] Dad!
- Don't listen to him, mate.
802
00:38:09,140 --> 00:38:10,130
- We'll be okay.
- [Jack sobs]
803
00:38:12,330 --> 00:38:13,380
Now... down on your knees.
804
00:38:15,840 --> 00:38:17,000
[Computer bleeps rapidly]
805
00:38:17,410 --> 00:38:18,400
Whoa!
806
00:38:22,080 --> 00:38:23,310
Can we get one of these?
807
00:38:25,870 --> 00:38:28,330
[Blue] Searching for the van in
the vicinity of the bus stop.
808
00:38:29,000 --> 00:38:31,080
[Suspenseful music]
809
00:38:38,540 --> 00:38:41,240
O Lord God,
in the name of thy beloved son
810
00:38:41,240 --> 00:38:43,490
who gave himself for a ransom
to death...
811
00:38:43,490 --> 00:38:45,620
I'm sorry, is all this
really necessary?
812
00:38:46,070 --> 00:38:48,380
Don't get me wrong, it's messed
up in all the right ways,
813
00:38:48,380 --> 00:38:50,840
but there are multiple agencies
scouring the city for us
814
00:38:50,840 --> 00:38:51,530
as we speak.
815
00:38:51,620 --> 00:38:53,000
Could we maybe cut to the chase?
816
00:38:53,600 --> 00:38:56,360
I'm helping steer their souls
into the next life.
817
00:38:56,360 --> 00:38:58,040
[Ana] I get it, I'm Catholic, but...
818
00:38:58,040 --> 00:38:59,870
...I don't suppose
there's a shortcut?
819
00:39:03,760 --> 00:39:04,720
I've got eyes.
820
00:39:05,960 --> 00:39:08,280
[Intense music]
821
00:39:12,800 --> 00:39:14,360
- [Blue]Sending the coordinates.
- [DeShawn] Let's move.
822
00:39:14,360 --> 00:39:16,480
[Siren wails]
823
00:39:26,350 --> 00:39:28,930
[Yaroslav] Do thou loose the
grievous shackles of our death
824
00:39:28,930 --> 00:39:31,150
and speed them
towards salvation.
825
00:39:31,150 --> 00:39:32,590
Not exactly speeding, are we?
826
00:39:34,240 --> 00:39:36,340
Never been a big believer
in formal religion.
827
00:39:36,460 --> 00:39:37,690
- Is that so?
- Yeah.
828
00:39:37,900 --> 00:39:40,510
Just an excuse for people
to behave badly.
829
00:39:40,720 --> 00:39:42,940
You know I'm doing this
for your souls.
830
00:39:43,390 --> 00:39:43,780
Yeah, good onya.
831
00:39:46,150 --> 00:39:47,080
Get on with it, then.
832
00:39:47,530 --> 00:39:48,850
If you insist. [Cocks gun]
833
00:39:48,850 --> 00:39:51,530
[Intense music]
834
00:39:56,200 --> 00:39:57,680
[Gun fires]
835
00:39:59,660 --> 00:40:00,470
What the hell?
836
00:40:00,470 --> 00:40:00,970
Dad! Are you okay?
837
00:40:01,440 --> 00:40:03,360
- Dad!
- Are you okay?
838
00:40:04,950 --> 00:40:05,340
Are you okay?
839
00:40:05,340 --> 00:40:06,380
Yeah.
840
00:40:06,380 --> 00:40:07,420
It's okay. It's okay.
841
00:40:08,250 --> 00:40:08,790
It's okay.
842
00:40:09,900 --> 00:40:11,340
It's okay, you're safe.
843
00:40:11,670 --> 00:40:12,750
- No need to be scared now...
- [Gun cocks]
844
00:40:26,560 --> 00:40:28,160
We had a deal too.
845
00:40:30,190 --> 00:40:31,750
I gave you the gun.
I trusted you.
846
00:40:31,870 --> 00:40:34,240
I'm with Yaroslav when
it comes to trust, I'm afraid.
847
00:40:34,750 --> 00:40:36,270
Car keys.
848
00:40:36,270 --> 00:40:39,310
[Somber music]
849
00:40:42,480 --> 00:40:46,050
So the jammer
had an off-switch after all.
850
00:40:46,290 --> 00:40:46,890
Okay.
851
00:40:47,620 --> 00:40:49,900
- Wow.
- I had no choice.
852
00:40:49,900 --> 00:40:51,610
I'm not used to being played, Sergeant.
853
00:40:51,610 --> 00:40:53,080
You would have done
the same thing
854
00:40:53,440 --> 00:40:54,970
if you were in my shoes.
855
00:41:02,550 --> 00:41:04,020
I guess you'll never know.
856
00:41:10,600 --> 00:41:12,430
I'm sure your team
will arrive soon enough.
857
00:41:14,720 --> 00:41:15,760
[Phone clicks]
858
00:41:18,000 --> 00:41:19,290
And if they don't...
859
00:41:24,810 --> 00:41:25,950
...phone a friend.
860
00:41:30,390 --> 00:41:32,280
You might be surprised
who answers.
861
00:41:36,240 --> 00:41:38,080
- [JD whispers] You okay?
- Yeah, yeah.
862
00:41:38,080 --> 00:41:40,320
I love you. I love you.
863
00:41:40,320 --> 00:41:42,200
[Sobs]
864
00:41:42,200 --> 00:41:44,120
[Hopeful music]
865
00:41:51,320 --> 00:41:52,360
Wanna go home?
866
00:41:52,360 --> 00:41:53,680
- Yes.
- Okay.
867
00:41:55,600 --> 00:41:57,120
[Engine starts]
868
00:42:08,440 --> 00:42:09,640
[Line rings]
869
00:42:09,640 --> 00:42:12,120
[Phone buzzes]
870
00:42:12,120 --> 00:42:14,760
[Suspenseful music]
871
00:42:24,630 --> 00:42:25,800
You gonna get that, Colonel?
872
00:42:25,800 --> 00:42:27,560
[Ominous music]
873
00:42:36,440 --> 00:42:38,480
[Theme music]
62243
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.