Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:35,480 --> 00:00:40,000
LOS CUERPOS ABIERTOS
2
00:01:40,400 --> 00:01:43,400
Gracias, hijo m�o.
3
00:01:56,870 --> 00:01:59,870
De verdad me tengo que ir.
4
00:02:04,560 --> 00:02:07,560
No vuelvas a casa demasiado tarde.
5
00:02:14,000 --> 00:02:16,600
No quiero perderte.
6
00:02:21,000 --> 00:02:23,600
Yo te importo un comino.
7
00:02:25,000 --> 00:02:28,000
As� es la vida. No puedo evitarlo.
8
00:02:40,000 --> 00:02:42,600
Te est�s enga�ando a ti mismo.
9
00:02:49,000 --> 00:02:51,000
De acuerdo.
10
00:02:51,000 --> 00:02:53,000
Me voy.
11
00:02:53,000 --> 00:02:55,068
Si�ntate, por favor, Marc.
12
00:02:55,468 --> 00:02:57,468
Por favor, si�ntate.
13
00:03:53,999 --> 00:03:58,429
- �Como te llamas?
- R�mi.
14
00:03:58,429 --> 00:04:00,829
- R�mi.
- S�.
15
00:04:00,829 --> 00:04:06,799
- �Es tu verdadero nombre?
- S�. Es porque mi madre es francesa.
16
00:04:06,799 --> 00:04:10,409
�Y qu� haces? �Estudias? �Trabajas ...?
17
00:04:10,409 --> 00:04:12,438
No. Estoy en el Instituto, en el �ltimo a�o.
18
00:04:12,438 --> 00:04:14,968
- �Qu� especialidad ...?
- STT.
19
00:04:14,968 --> 00:04:19,870
- �ST qu�?
- STT. Es Comercio y Gesti�n.
20
00:04:19,870 --> 00:04:22,718
�Te gusta?
21
00:04:22,718 --> 00:04:24,408
Algunas cosas me gustan.
22
00:04:24,408 --> 00:04:26,408
�Qu� te gusta?
23
00:04:26,408 --> 00:04:28,459
- Las clases son un rollo.
- Ah, �si?
24
00:04:28,459 --> 00:04:31,248
Y el profesor parece
a�n m�s aburrido que nosotros.
25
00:04:31,248 --> 00:04:33,449
- �No tienes clase en este momento?
- S�.
26
00:04:33,449 --> 00:04:38,559
- As� que est�s faltando a clase.
- No hubiera ido de todos modos.
27
00:04:38,959 --> 00:04:40,389
Dime ...
28
00:04:40,389 --> 00:04:43,249
�Cu�les son tus aficiones?
29
00:04:43,249 --> 00:04:46,609
No s� ... �Qu� te interesa?
�Cine, por ejemplo ...?
30
00:04:46,609 --> 00:04:50,978
- �O s�lo has venido a pasar el tiempo?
- No, me interesa. De verdad.
31
00:04:50,978 --> 00:04:52,968
�Que tipo de pel�culas te gustan?
32
00:04:52,968 --> 00:04:55,240
�... Pel�culas?
33
00:04:55,240 --> 00:04:57,050
El precio del poder.
34
00:04:57,050 --> 00:05:00,620
- �Sabes qui�n la hizo, la dirigi�?
- Brian De Palma, creo.
35
00:05:00,620 --> 00:05:01,848
Bien.
36
00:05:01,848 --> 00:05:04,050
Bueno, y �quien aparece?
37
00:05:04,050 --> 00:05:07,870
Al Pacino. Protagonista, cojonudo.
38
00:05:07,870 --> 00:05:09,728
Una gran pel�cula.
39
00:05:09,728 --> 00:05:12,728
�Me puedes decir de qu� trata?
No me acuerdo.
40
00:05:12,728 --> 00:05:14,558
- Yo vi la versi�n antigua.
�T� la has visto? - No.
41
00:05:14,558 --> 00:05:17,729
Es mejor que la m�s reciente,
en mi opini�n.
42
00:05:17,729 --> 00:05:20,149
No lo s�.
S�lo he visto una versi�n.
43
00:05:20,149 --> 00:05:21,799
La �ltima, creo.
44
00:05:21,799 --> 00:05:26,400
Soy m�s joven que t�.
45
00:05:27,400 --> 00:05:29,679
- As� que quieres hacer cine.
- S�, me gustar�a mucho.
46
00:05:29,679 --> 00:05:31,908
Tal vez no como Pacino, pero ...
47
00:05:31,908 --> 00:05:35,098
- Quieres ser actor. - Eso es, por ejemplo.
- �Por qu� quieres ser actor?
48
00:05:35,098 --> 00:05:38,038
Porque me gusta ... El cine ...
49
00:05:38,038 --> 00:05:40,348
... Las c�maras ...
50
00:05:40,348 --> 00:05:43,428
C�maras. Puedes ver una all�.
Pero es una c�mara de v�deo.
51
00:05:43,428 --> 00:05:49,050
Pues ... te advierto de que ...
te estoy filmando en este momento.
52
00:05:49,050 --> 00:05:54,050
Eso no me molesta.
De todos modos, estoy aqu� para eso.
53
00:05:57,899 --> 00:06:00,368
�No hay nadie aqu�?
54
00:06:00,368 --> 00:06:04,439
No, pero han venido otros antes que t�.
55
00:06:04,439 --> 00:06:06,099
As� es como se hacen las audiciones.
56
00:06:06,099 --> 00:06:09,228
Yo prefiero estar solo con la gente,
para poder ...
57
00:06:09,228 --> 00:06:11,829
... hablar, conocerlos un poco.
58
00:06:11,829 --> 00:06:13,139
�Sabes de qu� trata la pel�cula?
59
00:06:13,139 --> 00:06:18,210
No, vi el anuncio en la escuela.
Y ... eso es todo.
60
00:08:33,710 --> 00:08:35,710
�Has visto qu� hora es?
61
00:08:35,710 --> 00:08:38,680
Esto no puede seguir as�, R�mi.
Todo tiene un l�mite.
62
00:08:38,680 --> 00:08:41,280
- Al menos podr�as disculparte.
- Perdona, Rachid.
63
00:08:41,280 --> 00:08:45,059
- Sigues cag�ndola, y sin disculparte.
- Perd�name, Rachid.
64
00:08:45,059 --> 00:08:48,059
Escucha, ahora no tengo tiempo.
Hablaremos ma�ana.
65
00:08:48,059 --> 00:08:52,059
- Adi�s.
- Hasta ma�ana.
66
00:10:19,000 --> 00:10:20,840
Gracias.
67
00:10:24,919 --> 00:10:27,049
�Qu� te ha dicho al final el m�dico?
68
00:10:27,049 --> 00:10:28,809
Lo de costumbre.
69
00:10:28,809 --> 00:10:31,039
Que poco a poco vuelvo a levantarme.
70
00:10:32,120 --> 00:10:35,270
�Sabes que?
Podr�a haber encontrado un nuevo trabajo.
71
00:10:35,270 --> 00:10:37,639
Pagan mejor que la tienda.
72
00:10:37,639 --> 00:10:41,480
No es seguro, pero
lo sabr� en unos d�as, Inch Allah.
73
00:10:41,480 --> 00:10:42,480
�Qu� es?
74
00:10:42,480 --> 00:10:45,230
Actor.
75
00:10:46,230 --> 00:10:49,420
Si funciona, tendr� el papel principal.
76
00:10:49,420 --> 00:10:55,209
- �C�mo lo encontraste?
- Hab�a un anuncio en la escuela.
77
00:10:55,209 --> 00:10:58,530
Me present�
y les he gustado.
78
00:10:58,530 --> 00:11:01,299
�Y de qu� va esa pel�cula?
79
00:11:01,299 --> 00:11:02,969
No la he entendido del todo.
80
00:11:02,969 --> 00:11:06,850
Es una pel�cula un poco extra�a, pero ...
El tipo que la est� haciendo es bueno.
81
00:11:06,850 --> 00:11:08,909
�Qui�n aparecer� como actor?
82
00:11:08,909 --> 00:11:10,350
No me lo dijeron.
83
00:11:10,350 --> 00:11:12,120
�El tipo que hace la pel�cula es conocido?
84
00:11:12,120 --> 00:11:14,330
No s�. No me lo dijeron,
ya te lo he dicho.
85
00:11:14,330 --> 00:11:17,009
Ni siquiera s� si me contratar�n.
86
00:11:17,009 --> 00:11:20,679
Espero que no te impedir�
conseguir tu diploma.
87
00:11:20,679 --> 00:11:24,219
Porque no es el cine lo que te dar�
de comer en el futuro.
88
00:11:24,219 --> 00:11:27,000
Es importante que lo tengas.
89
00:11:27,000 --> 00:11:31,490
Despu�s, podr�s hacer lo que quieras.
90
00:11:32,490 --> 00:11:35,110
Lo s�.
91
00:11:36,110 --> 00:11:38,419
Te promet� que lo obtendr�a.
92
00:11:38,419 --> 00:11:42,759
- Puedes confiar en mi.
- Eso espero, hijo.
93
00:12:01,559 --> 00:12:04,169
... soy el teniente Colombo ...
94
00:12:10,449 --> 00:12:16,450
�Qu� pasa con ese Nicolas?
95
00:12:19,639 --> 00:12:24,120
Fuimos a su casa ...
96
00:12:25,120 --> 00:12:30,210
- Fuimos a su casa y ...
- �Y qu�?
97
00:12:30,210 --> 00:12:36,210
�Me est�s diciendo
que te acostaste con �l?
98
00:12:38,000 --> 00:12:39,200
Yo no quer�a.
99
00:12:39,200 --> 00:12:40,740
�C�mo que t� no quer�as?
100
00:12:40,740 --> 00:12:44,140
�Dejas que te follen,
y luego vienes llorando?
101
00:12:48,769 --> 00:12:52,340
- Hola.
- Hola.
102
00:12:53,000 --> 00:12:55,340
�Qu� demonios est�s haciendo aqu�?
103
00:12:55,340 --> 00:12:59,340
Tomar una copa con un amigo,
�no lo ves?
104
00:12:59,340 --> 00:13:02,000
- �Puedo hablar contigo?
- �Ahora?
105
00:13:02,000 --> 00:13:04,600
S�. Ahora.
106
00:13:07,000 --> 00:13:10,600
- �Me esperas?
- Adelante.
107
00:13:12,000 --> 00:13:14,000
Adelante.
108
00:13:15,830 --> 00:13:21,830
- �Qui�n es ese chico?
- Es un amigo, Marc.
109
00:13:21,830 --> 00:13:24,840
- �Te has acostado con �l?
- Claro que no.
110
00:13:24,840 --> 00:13:28,889
Tienes una mente desquiciada.
111
00:13:28,889 --> 00:13:34,779
- Te esper�.
- Lo siento.
112
00:13:34,779 --> 00:13:41,779
�En qu� diablos andabas hoy?
�Qu� estabas haciendo?
113
00:13:42,230 --> 00:13:46,529
Basta. Me he disculpado.
Es suficiente.
114
00:13:46,529 --> 00:13:47,829
�Te acostaste con �l?
115
00:13:47,829 --> 00:13:50,830
Eres un pesado, Marc.
Te he dicho que no.
116
00:13:50,830 --> 00:13:53,830
Mientes.
117
00:13:56,669 --> 00:13:57,669
�Qu� has hecho?
118
00:13:57,669 --> 00:13:59,669
- �Quieres saber qu� mierda
he hecho hoy? - S�.
119
00:13:59,669 --> 00:14:02,159
He ido a un cine porno.
Foll� con un chico.
120
00:14:02,159 --> 00:14:05,639
Ten�a mi edad. Ni siquiera pens� en ti.
�l estaba empalmado como un toro.
121
00:14:05,639 --> 00:14:09,000
Dej� que me follara.
122
00:14:10,000 --> 00:14:11,700
- D�jame en paz.
- Vamos, para.
123
00:14:11,700 --> 00:14:14,040
- No, no, d�jame.
- Venga. No estoy enfadado contigo.
124
00:14:14,040 --> 00:14:15,440
- Lo s�.
- No me importa tu historia.
125
00:14:15,440 --> 00:14:19,770
Lo s�. Pero su�ltame.
�No ves que necesito un poco de espacio?
126
00:14:19,770 --> 00:14:23,159
Deja de decir tonter�as.
127
00:14:23,159 --> 00:14:25,659
�D�jame! Eres un puto pelma.
128
00:14:25,659 --> 00:14:28,269
Te lo juro.
Mira, est�s haciendo una escena.
129
00:14:28,269 --> 00:14:30,699
Su�ltame, imb�cil.
130
00:14:30,699 --> 00:14:34,100
Nunca debimos follar, maric�n.
�Que me sueltes, te digo!
131
00:14:34,100 --> 00:14:35,900
No me toques.
132
00:14:39,000 --> 00:14:42,559
-Buenos d�as.
-Buenos d�as.
133
00:14:42,559 --> 00:14:45,859
Bueno, aqu� estoy.
134
00:14:45,859 --> 00:14:48,090
S� que me estabais esperando
ansiosamente.
135
00:14:48,090 --> 00:14:51,869
Soy la sustituta de la profesora
de Derecho Econ�mico
136
00:14:51,869 --> 00:14:53,799
que se encuentra de baja
por maternidad.
137
00:14:53,799 --> 00:14:58,799
Me llamo Sra. Biass.
Voy a escribirlo en la pizarra.
138
00:15:00,549 --> 00:15:04,539
Ya est�. De esa manera
lo recordar�is.
139
00:15:04,539 --> 00:15:07,678
Bueno. Pasaremos todo el a�o juntos.
140
00:15:07,678 --> 00:15:12,360
De hecho me lo han confirmado. As� que
estoy aqu� para pasar el a�o con vosotros.
141
00:15:12,360 --> 00:15:18,000
Este es un a�o decisivo,
ya que es el a�o que os gradu�is.
142
00:15:18,000 --> 00:15:21,830
Para algunos de vosotros
es la recta final, porque ...
143
00:15:21,830 --> 00:15:24,480
est�is esperando el diploma
para comenzar la vida laboral.
144
00:15:24,480 --> 00:15:26,779
Y para otros ... bueno ...
145
00:15:26,779 --> 00:15:30,789
es el pasaporte necesario
a los estudios superiores.
146
00:15:30,789 --> 00:15:35,429
Es una materia muy importante porque os
permite comprender el mundo en que viv�s.
147
00:15:35,429 --> 00:15:39,289
Y hago hincapi� en ese aspecto particular.
148
00:15:39,289 --> 00:15:42,879
Deb�is lograr descifrar
la informaci�n que os dan
149
00:15:42,879 --> 00:15:47,510
todos los d�as cuando escuch�is
la radio, veis la televisi�n.
150
00:15:47,510 --> 00:15:50,600
Os dan un mont�n de informaci�n.
Y es importante para vosotros,
151
00:15:50,600 --> 00:15:55,720
como ciudadanos,
conocer vuestro entorno.
152
00:19:58,800 --> 00:20:00,800
Gracias.
153
00:20:38,190 --> 00:20:40,320
- �Quieres un cigarrillo?
- No, gracias.
154
00:20:40,320 --> 00:20:43,220
- Eso me agradar�a.
- S�lo he fumado uno.
155
00:20:43,220 --> 00:20:44,299
�Quieres otro?
156
00:20:44,299 --> 00:20:49,299
Si te complace.
Gracias.
157
00:20:49,299 --> 00:20:51,300
�Fuego?
158
00:20:53,400 --> 00:20:55,400
Gracias.
159
00:20:58,099 --> 00:21:04,099
- �Vienes aqu� a menudo?
- S�.
160
00:21:05,000 --> 00:21:07,000
Me gusta.
161
00:21:09,609 --> 00:21:13,589
Dedico todo mi tiempo a ligar.
162
00:21:13,589 --> 00:21:16,000
- �Como te llamas?
- R�mi.
163
00:21:16,000 --> 00:21:19,000
- �Y t�?
- S�bastien.
164
00:21:19,829 --> 00:21:22,869
S�bastien es bonito.
165
00:21:22,869 --> 00:21:24,659
Es la primera vez que ...
166
00:21:24,659 --> 00:21:27,660
Ya lo veo.
167
00:21:37,000 --> 00:21:40,680
�Quieres que follemos?
168
00:21:41,680 --> 00:21:43,640
S�, si t� quieres.
169
00:21:43,640 --> 00:21:47,640
No est�s obligado.
170
00:21:51,400 --> 00:21:53,400
S�bastien.
171
00:21:54,000 --> 00:21:56,000
�Puedo besarte?
172
00:21:57,000 --> 00:22:01,000
Si quieres.
No s�.
173
00:22:51,000 --> 00:22:54,000
- �Todo listo?
- S�.
174
00:23:03,400 --> 00:23:05,400
Bueno, adi�s.
175
00:23:06,000 --> 00:23:08,000
Adi�s.
176
00:23:55,410 --> 00:23:56,910
Bien.
177
00:23:56,910 --> 00:24:00,790
Empecemos de nuevo.
Desde el principio de la p�gina 13.
178
00:24:00,790 --> 00:24:04,149
Aqu�, "�Qu� sabes de eso?"
179
00:24:04,149 --> 00:24:06,549
�Qu� sabes de eso?
180
00:24:06,549 --> 00:24:10,899
- Dime, �qu� sabes de eso?
- Encuentra la manera de provocarme.
181
00:24:10,899 --> 00:24:14,559
- Dime, �qu� sabes de eso?
- Lo s�, eso es todo. Lo s�.
182
00:24:14,559 --> 00:24:18,409
Estoy mon�tono. Espera, vuelvo a empezar.
Comienza en "�Qu� sabes de eso?"
183
00:24:18,409 --> 00:24:20,670
- "�Qu� sabes de eso?"
- Vale. �Sigo en la p�gina 13?
184
00:24:20,670 --> 00:24:23,278
- S�, p�gina 13. "�Qu� sabes de eso?"
- Dime, �qu� sabes de eso?
185
00:24:23,278 --> 00:24:26,350
�Qu� sabes de eso?
�Qu� carajo sabes de eso?
186
00:24:26,350 --> 00:24:29,090
- Pero yo ... Vamos, dame la entrada.
- �Qu� sabes de eso?
187
00:24:29,090 --> 00:24:32,090
Lo s�, eso es todo. No he olvidado lo que
dijiste la otra noche. No lo he olvidado
188
00:24:32,090 --> 00:24:34,920
�Te acuerdas?
�Qu� me dijiste la otra noche?
189
00:24:34,920 --> 00:24:39,670
�Qu� me dijiste la otra noche?
190
00:24:39,670 --> 00:24:41,659
- �Es "A veces ..."?
- S�, vamos, resp�ndeme r�pido.
191
00:24:41,659 --> 00:24:43,059
�Qu� me dijiste la otra noche?
192
00:24:43,059 --> 00:24:46,740
�Qu� me dijiste la otra noche?
�Qu� me dijiste?
193
00:24:46,740 --> 00:24:49,059
A veces hago ...
194
00:24:49,059 --> 00:24:53,569
- A veces hago ... cosas que no en...
- Todo seguido. No leas. Aprende la l�nea.
195
00:24:53,569 --> 00:24:56,979
"A veces hago cosas que no entiendo."
Eso es. "�Qu� me dijiste la otra noche?"
196
00:24:56,979 --> 00:24:59,990
- A veces hago cosas que no entiendo.
-Dilo como si hablaras en serio.
197
00:24:59,990 --> 00:25:03,289
- �Qu� me dijiste la otra noche?
- A veces hago cosas que no en...
198
00:25:03,289 --> 00:25:06,178
No puedo actuar. Me siento mal.
No puedo actuar.
199
00:25:06,178 --> 00:25:08,178
- Vamos, sigue.
- No puedo actuar. No puedo.
200
00:25:08,178 --> 00:25:10,320
- �Por qu�? �Te sientes inc�modo?
- No, es que ...
201
00:25:10,320 --> 00:25:12,619
... vas un poco demasiado r�pido.
202
00:25:12,619 --> 00:25:15,869
"�Qu� me dijiste la otra noche?" Si lo digo
despacio, "�Qu� me dijiste la otra noche?
203
00:25:15,869 --> 00:25:19,808
- Quiero que me mires y "A veces hago ..."
- A veces hago cosas que no entiendo.
204
00:25:19,808 --> 00:25:23,039
Pero no lo finjas. Si�ntelo.
Lo est�s exagerando,
205
00:25:23,039 --> 00:25:25,149
- como si estuvieras en la calle hablando
con un amigo. - "A veces ...
206
00:25:25,149 --> 00:25:27,670
Yo no soy tu amigo... en la historia.
207
00:25:27,670 --> 00:25:30,200
- �De acuerdo?
- OK.
208
00:25:30,200 --> 00:25:32,799
�Qu� me dijiste la otra noche?
209
00:25:32,799 --> 00:25:35,909
- Sabes, a veces ...
- �Qu� me dijiste?
210
00:25:35,909 --> 00:25:40,310
- �Qu� me dijiste la otra noche?
- Ya no lo recuerdo..
211
00:26:49,000 --> 00:26:51,000
- Hola.
- �C�mo est�s?
212
00:26:51,000 --> 00:26:54,159
- �Ha ido bien?
- Te dir�. 25 billetes hoy.
213
00:26:54,159 --> 00:26:57,920
- �25 mil? - 25 billetes. - No est� mal.
- S�, el negocio marcha.
214
00:26:57,920 --> 00:27:00,400
- �Qu� me cuentas? �Vas a clase?
- No, me la salto.
215
00:27:00,400 --> 00:27:03,920
- Yo voy. - �T� vas?
- S�. - Bueno, adi�s.
216
00:27:24,140 --> 00:27:26,330
�No te molesta no saber
nada de m�?
217
00:27:26,330 --> 00:27:27,859
No. No me importa.
218
00:27:27,859 --> 00:27:32,859
S� lo suficiente para querer
acostarme contigo.
219
00:27:35,789 --> 00:27:38,730
�Y si te dijera que no me gustan
las mujeres?
220
00:27:38,730 --> 00:27:43,680
- A tu edad, todos los chicos son mis�ginos.
- �Qu� quieres decir?
221
00:27:43,680 --> 00:27:45,400
Espera, no quer�a decir eso.
222
00:27:45,400 --> 00:27:49,860
- �Qu� quer�as decir, entonces?
- Nada.
223
00:27:49,860 --> 00:27:53,279
S�, dilo.
224
00:27:55,279 --> 00:27:58,470
Adelante.
225
00:27:58,470 --> 00:28:01,910
- Dilo.
- Para.
226
00:28:03,910 --> 00:28:05,370
�Son para decoraci�n?
227
00:28:05,370 --> 00:28:07,989
�O es que los lees?
228
00:28:07,989 --> 00:28:09,670
No. Son s�lo para decoraci�n.
229
00:28:09,670 --> 00:28:13,670
Te est�s burlando de m�.
230
00:28:18,150 --> 00:28:22,220
- Yo tambi�n escribo poemas.
- Ah �s�? - S�.
231
00:28:22,220 --> 00:28:25,720
�Quieres que te diga uno?
232
00:28:25,720 --> 00:28:27,720
Amor.
233
00:28:27,720 --> 00:28:31,879
Amor, no lo comprendo.
Amor, ya no s� m�s.
234
00:28:31,879 --> 00:28:34,320
Amor, creo que te he perdido.
235
00:28:34,320 --> 00:28:36,480
S�lo t� supiste ...
No. Espera. S� ...
236
00:28:36,480 --> 00:28:40,240
S�lo t� supiste perdonarme.
Tu sonrisa nunca olvidar�.
237
00:28:40,240 --> 00:28:44,649
Cuando miro a las estrellas
Ellas me hablan de tu velo.
238
00:28:44,649 --> 00:28:46,509
Tu mano sobre mi rostro,
239
00:28:46,509 --> 00:28:51,299
T� me acunas en tu jaula.
Prisionero para siempre
240
00:28:51,299 --> 00:28:52,970
Bajo tierra, pero
241
00:28:52,970 --> 00:28:55,980
Por encima de la luz.
242
00:28:55,980 --> 00:28:58,269
- Tendr� que recordar el resto.
- Es bueno.
243
00:28:58,269 --> 00:29:00,569
- Me est�s tomando el pelo. - No.
- Para. - No, es bueno.
244
00:29:00,569 --> 00:29:03,569
- �De verdad? - S�.
- Qu� amable.
245
00:29:34,750 --> 00:29:39,750
�Ya est�s en casa?
Ac�rcate.
246
00:30:07,349 --> 00:30:11,549
Tienes que ser fuerte, hijo m�o.
247
00:30:11,549 --> 00:30:17,359
No siempre estar� aqu�.
�Sabes?
248
00:30:17,359 --> 00:30:21,639
Temo por ti y tu hermana a veces.
249
00:30:21,639 --> 00:30:25,420
Ambos sois todav�a ... tan fr�giles.
250
00:30:25,420 --> 00:30:29,680
Y aqu� estoy yo, enfermo.
251
00:30:29,680 --> 00:30:33,680
Tienes que ser duro, hijo m�o.
252
00:30:48,900 --> 00:30:54,690
�D�nde est� Julie?
Julie.
253
00:30:54,690 --> 00:30:57,840
En casa de su amiga. Ya sabes ...
254
00:30:57,840 --> 00:31:01,840
Jamela.
255
00:31:11,740 --> 00:31:14,849
Esta noche s�lo estamos los hombres.
256
00:31:14,849 --> 00:31:17,949
- Har� algo de comer.
- De acuerdo.
257
00:31:17,949 --> 00:31:20,210
No puedo quedarme mucho tiempo.
258
00:31:20,210 --> 00:31:23,210
Trabajo esta noche en la tienda.
259
00:31:23,210 --> 00:31:25,210
- �De acuerdo?
- De acuerdo.
260
00:31:42,059 --> 00:31:45,759
Puedes darme un pu�etazo en la cara.
261
00:31:46,359 --> 00:31:48,359
Lo merezco.
262
00:32:03,669 --> 00:32:06,700
Vamos. Dej�monos de tonter�as.
263
00:32:06,700 --> 00:32:11,610
No tengo ganas de discutir.
264
00:32:11,610 --> 00:32:16,759
Adem�s ma�ana trabajo a las 6.
265
00:32:16,759 --> 00:32:23,759
As� que, o te quedas vienes a la cama
o te largas. Depende de ti.
266
00:32:42,829 --> 00:32:47,669
La pel�cula no se va a hacer.
267
00:32:47,669 --> 00:32:50,350
Cuando viniste a la audici�n,
268
00:32:50,350 --> 00:32:55,719
yo ya lo sab�a.
269
00:32:55,719 --> 00:32:59,720
De todos modos, me da igual.
270
00:33:25,470 --> 00:33:27,740
�Por qu� no dices nada?
271
00:33:27,740 --> 00:33:31,589
Porque no tengo nada que decir.
272
00:33:31,589 --> 00:33:33,659
�Eres siempre as�?
273
00:33:33,659 --> 00:33:37,160
�As� c�mo?
274
00:33:37,160 --> 00:33:42,190
No s� ... Con tu madre,
�de qu� hablas?
275
00:33:42,190 --> 00:33:45,930
De muchas cosas.
276
00:33:45,930 --> 00:33:52,230
No s� ... yo hablo del Instituto.
Ella habla del trabajo.
277
00:33:52,230 --> 00:33:55,230
�Quieres una tostada?
278
00:33:56,830 --> 00:33:58,830
No tengo hambre.
279
00:34:00,970 --> 00:34:04,809
- Yo soy un in�til en ayunas.
�Hablas con tu padre? - No.
280
00:34:04,809 --> 00:34:06,889
Con frecuencia est� de viaje.
281
00:34:06,889 --> 00:34:12,628
- �De viaje? �Qu� hace?
- Ventas.
282
00:34:12,628 --> 00:34:18,219
- Espera, a�n no est� la infusi�n. �O s�?
- S�.
283
00:34:18,219 --> 00:34:21,119
Adelante. Sirve.
284
00:34:21,119 --> 00:34:25,189
�Tu madre trabaja?
285
00:34:25,189 --> 00:34:26,628
- �Trabaja tu madre?
- �Qu�?
286
00:34:26,628 --> 00:34:30,139
- �Trabaja tu madre?
- S�.
287
00:34:30,139 --> 00:34:34,108
Eres demasiado curioso.
288
00:34:35,108 --> 00:34:37,739
Me preocupo por ti.
No s� si lo has notado.
289
00:34:37,739 --> 00:34:40,999
Entonces dame az�car.
Por Favor.
290
00:34:40,999 --> 00:34:44,999
- �No hay ah�?
- Gracias.
291
00:34:48,728 --> 00:34:51,458
�Qu� vas a hacer despu�s de graduarte?
292
00:34:51,458 --> 00:34:56,388
Universidad no, seguro.
Qu�, no lo s�.
293
00:34:56,388 --> 00:35:02,389
Puedo ayudarte. Podr�a ...
encontrarte trabajo en un plat� de cine.
294
00:35:03,000 --> 00:35:06,560
No s�. Ya veremos.
295
00:35:17,048 --> 00:35:21,948
No estamos casados ni nada.
As� que s� bueno.
296
00:35:21,948 --> 00:35:26,548
- Tienes raz�n. - Estoy bromeando.
- Lo he entendido. No es gran cosa.
297
00:35:26,548 --> 00:35:32,728
Existen dos posibilidades,
dos v�as de crecimiento de una empresa.
298
00:35:32,728 --> 00:35:36,608
Crecimiento interno o crecimiento externo.
299
00:35:36,608 --> 00:35:41,000
Entonces, �qu� es el crecimiento interno
y qu� es el crecimiento externo?
300
00:35:41,000 --> 00:35:44,500
�C�mo podemos definir
estas dos estrategias de crecimiento?
301
00:35:45,000 --> 00:35:46,250
R�mi.
302
00:35:47,719 --> 00:35:50,979
Sr. R�mi Amrad.
303
00:35:51,979 --> 00:35:54,318
�Puedes contestar a la pregunta?
304
00:35:54,318 --> 00:35:56,128
No. Du�rmete.
305
00:35:56,128 --> 00:36:00,128
Creo que trabajas demasiado.
Por eso est�s cansado.
306
00:38:01,699 --> 00:38:03,059
Haz como yo.
307
00:38:03,059 --> 00:38:06,669
Con la pasta que he ganado, puedo mudarme
de la casa de mis padres con Sophie.
308
00:38:06,669 --> 00:38:08,878
- Podemos conseguir un peque�o estudio.
- �En serio?
309
00:38:08,878 --> 00:38:11,878
S�. Es un buen negocio.
310
00:38:11,878 --> 00:38:14,600
�Est�s colgado de ella?
311
00:38:15,400 --> 00:38:17,400
No, en realidad no.
312
00:38:17,400 --> 00:38:20,000
- �C�mo es eso?
- No tengo idea.
313
00:38:20,000 --> 00:38:21,560
No lo s�.
314
00:38:22,659 --> 00:38:26,599
- �Por qu� ya no ves a Aixa?
- Aixa ... - �Qu� pasa con Aixa?
315
00:38:26,599 --> 00:38:29,000
- No es lo m�o.
- Ah �s�?
316
00:38:29,000 --> 00:38:32,000
O sea que tienes a otra chavala
en el punto de mira.
317
00:38:32,000 --> 00:38:34,000
Podr�a ser.
318
00:38:35,000 --> 00:38:36,200
�Qui�n es?
319
00:38:36,579 --> 00:38:40,579
Tengo algo en marcha
que no conoces.
320
00:38:41,000 --> 00:38:43,978
- �Est� buena?
- No est� mal.
321
00:38:43,978 --> 00:38:45,009
- �No est� mal?
- S�.
322
00:38:45,009 --> 00:38:46,448
Entonces est� buena.
323
00:38:46,448 --> 00:38:49,389
Tiene un poco de barba en el ment�n,
pero bueno.
324
00:38:49,389 --> 00:38:53,878
- No ir�s a decirme que es Mar�a.
- En absoluto.
325
00:38:53,878 --> 00:38:57,278
Espera. No me hagas esto.
Estoy seguro de que la conozco.
326
00:38:57,278 --> 00:38:58,478
�Sobre ese tugurio?
327
00:38:58,478 --> 00:39:00,768
Espera ... H�blame de la chica.
No cambies de tema.
328
00:39:00,768 --> 00:39:03,989
- Mierda.
- Estoy seguro de que la conozco.
329
00:39:03,989 --> 00:39:08,000
- Te estoy diciendo que no.
- �No ser� Sophie, entonces?
330
00:39:08,000 --> 00:39:10,000
- Mentirosillo.
- Te digo que no.
331
00:39:10,000 --> 00:39:12,200
- Es Jamme.
- No.
332
00:39:26,389 --> 00:39:29,389
Haces que me descojone.
333
00:39:34,400 --> 00:39:36,400
Inspector ...
334
00:39:36,400 --> 00:39:38,528
... Colombo. No en serio.
335
00:39:38,528 --> 00:39:43,128
Si te lo digo, nunca me vas a creer.
336
00:39:43,128 --> 00:39:44,868
T� no la conoces, pero
337
00:39:44,868 --> 00:39:47,869
no es una chavala.
338
00:40:04,188 --> 00:40:08,158
- �Puedes darte prisa?
- Espera, maldita sea.
339
00:40:08,158 --> 00:40:12,159
- Me est�s matando ...
- Ay�dame con esto.
340
00:40:15,600 --> 00:40:19,600
- En la parte superior.
- As� est� bien.
341
00:40:22,659 --> 00:40:25,659
Me tienes estresado.
342
00:41:15,000 --> 00:41:18,250
No me has dicho de qu� va tu pel�cula
343
00:41:18,878 --> 00:41:22,078
�Te ves capaz de representar el papel
de un chico marginal?
344
00:41:22,078 --> 00:41:28,578
Marginal...
�Que significa marginal ...?
345
00:41:28,578 --> 00:41:34,109
Un chico que no es como todos.
Un chico con deseos un poco especiales.
346
00:41:34,109 --> 00:41:37,159
Especiales, �como qu�?
347
00:41:37,159 --> 00:41:41,028
Un chico que le atraen otros chicos,
digamos.
348
00:41:41,028 --> 00:41:44,028
�Qu� quieres decir?
349
00:41:44,028 --> 00:41:46,418
- �En tu pel�cula habr� que besar o no?
- S�.
350
00:41:46,418 --> 00:41:49,638
- �Te ves capaz de interpretar eso?
- Bueno ...
351
00:41:49,638 --> 00:41:55,429
No s� si mi padre aceptar�a
que hiciera cosas por el estilo.
352
00:41:55,429 --> 00:42:00,668
No le pides permiso
cuando te saltas las clases.
353
00:42:00,668 --> 00:42:05,088
- Vale. Creo que ser� mejor que lo dejemos aqu�.
- Espera. No es eso lo que quise decir.
354
00:42:05,088 --> 00:42:09,878
S�lo quer�a decir que me molestaba un poco,
eso es todo. Pero ...
355
00:42:09,878 --> 00:42:12,018
siempre podemos hacer algunos ensayos.
356
00:42:12,018 --> 00:42:19,018
Ni siquiera s� si ser� capaz de actuar.
Pero podemos probar.
357
00:42:24,108 --> 00:42:54,108
Traducci�n: Roberto
para www.avenidalibertad.es
28066
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.