All language subtitles for Invasion-S02E02-WEB-HI_ENGCP

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 0 00:00:03,545 --> 00:00:06,882 (footsteps approaching) 1 00:00:30,906 --> 00:00:33,825 (distorted voices, echoing) 2 00:00:36,662 --> 00:00:37,954 (rumbling) 3 00:00:37,955 --> 00:00:39,039 Caspar? 4 00:00:41,208 --> 00:00:42,209 Is that you? 5 00:00:45,546 --> 00:00:47,339 Talk to me, Casp. 6 00:00:49,758 --> 00:00:50,759 (Caspar) I'm here. 7 00:00:52,010 --> 00:00:53,303 Where, Casp? 8 00:00:57,307 --> 00:00:58,308 Where? 9 00:00:59,643 --> 00:01:00,769 I feel you. 10 00:01:02,563 --> 00:01:03,564 (Caspar) I'm right here. 11 00:01:05,022 --> 00:01:06,400 Give me something, Casp. 12 00:01:10,153 --> 00:01:11,280 (Caspar) Jamila. 13 00:01:26,128 --> 00:01:28,130 (breathing heavily) 14 00:01:28,922 --> 00:01:29,923 (sniffs) 15 00:01:34,595 --> 00:01:35,596 (people chattering) 16 00:01:37,723 --> 00:01:40,183 (reporter) Four months after the declaration of alien invasion 17 00:01:40,184 --> 00:01:43,978 and still no communication with their ships, nor confirmation of their intent, 18 00:01:43,979 --> 00:01:46,355 the refugee crisis continues with millions seeking shelter... 19 00:01:46,356 --> 00:01:47,940 It's only natural you'd still be grieving. 20 00:01:47,941 --> 00:01:50,443 Grieving? My dreams aren't going away, Mum. 21 00:01:50,444 --> 00:01:53,487 I know you're gutted, but you need to be patient with yourself. 22 00:01:53,488 --> 00:01:54,823 I've been patient. 23 00:01:56,200 --> 00:01:57,575 What if they're not dreams? 24 00:01:57,576 --> 00:01:58,868 (Jamila's mom sighs) 25 00:01:58,869 --> 00:02:01,162 - You're not making any sense. - Mum, listen. 26 00:02:01,163 --> 00:02:03,623 Caspar could do things that don't make sense. 27 00:02:03,624 --> 00:02:05,583 He stopped the aliens with his mind. 28 00:02:05,584 --> 00:02:08,418 (teenager) A nuclear bomb stopped them things, not your Jedi shit. 29 00:02:08,419 --> 00:02:10,213 Yeah? So, why are they still here then? 30 00:02:10,214 --> 00:02:12,508 Hmm? More and more of them every day. 31 00:02:13,008 --> 00:02:15,176 Why our nukes done nothing to their Death Star, you tosser? 32 00:02:15,177 --> 00:02:16,345 Jamila! 33 00:02:17,638 --> 00:02:19,347 I'm sorry, Mum. But I... 34 00:02:19,348 --> 00:02:22,975 I can feel it. You know, Caspar. He's out there. 35 00:02:22,976 --> 00:02:24,811 Somewhere, somehow. 36 00:02:25,771 --> 00:02:27,606 He might be the only shot we've got. 37 00:02:28,148 --> 00:02:30,274 Mum, you help save people every day. 38 00:02:30,275 --> 00:02:32,985 What if you had the chance to save more than a tent-full of patients? 39 00:02:32,986 --> 00:02:34,196 More than a hospital-full? 40 00:02:35,113 --> 00:02:36,865 What if you could save everybody? 41 00:02:37,699 --> 00:02:42,162 Look, the dreams will fade, Jamila. But I know your spirit never will. 42 00:02:42,829 --> 00:02:44,957 That's the kind of thing that will save us. 43 00:02:45,958 --> 00:02:49,419 Not magic, not some... Some boy that's gone. 44 00:02:54,091 --> 00:02:56,510 I'm sorry, but he's gone. 45 00:03:00,889 --> 00:03:02,432 (whispers) I have to go. 46 00:03:08,313 --> 00:03:11,483 ("Better Man" playing) 47 00:03:13,527 --> 00:03:16,321 (people laughing, chattering) 48 00:03:20,659 --> 00:03:21,659 What is that? 49 00:03:21,660 --> 00:03:24,245 - I need it! Mom! It's for protection. - Give it to me! 50 00:03:24,246 --> 00:03:25,330 Are you sure? 51 00:03:38,927 --> 00:03:42,139 You gotta swish it around, or the barley will go to the bottom. 52 00:03:43,056 --> 00:03:44,266 It's heavier than water. 53 00:03:45,350 --> 00:03:46,351 (children laughing) 54 00:03:50,647 --> 00:03:52,524 (aircraft whirring) 55 00:04:09,458 --> 00:04:10,542 You made contact yet? 56 00:04:11,710 --> 00:04:12,711 What? 57 00:04:13,545 --> 00:04:14,755 You can keep on looking, 58 00:04:15,255 --> 00:04:18,174 but I don't think they're coming to the party. (laughs) 59 00:04:18,175 --> 00:04:23,179 Darien, would you leave my brother alone with your bad jokes? 60 00:04:23,180 --> 00:04:25,891 It's a party. I can't have fun at a party? 61 00:04:27,059 --> 00:04:28,476 You good, Trev? 62 00:04:28,477 --> 00:04:30,269 All good, just enjoying the party. 63 00:04:30,270 --> 00:04:32,021 Uh-uh. See, now I know you're lying, 64 00:04:32,022 --> 00:04:35,441 'cause nobody enjoys getting stuck with my husband at a party. (chuckles) 65 00:04:35,442 --> 00:04:37,945 - Except you. - (Trevante's sibling) Ah. (chuckles) 66 00:04:40,489 --> 00:04:42,573 Least they brought this family together, right? 67 00:04:42,574 --> 00:04:45,284 I mean, before they showed up, we never got together like this. 68 00:04:45,285 --> 00:04:48,664 - (Darien) Mmm. - Unless it was a wedding or a funeral. 69 00:04:49,289 --> 00:04:50,958 More funerals than weddings now. 70 00:04:55,170 --> 00:04:59,508 These kids are eating us dry. Shiona, do you have any more supply packs? 71 00:05:00,092 --> 00:05:00,926 (groans, stutters) 72 00:05:00,927 --> 00:05:02,635 Listen, I can go to the store for you, Auntie. 73 00:05:02,636 --> 00:05:04,387 Oh, we used up all our rations already, baby. 74 00:05:04,388 --> 00:05:07,473 It's fine. I got tickets. You know, I can round up the supplies, all right? 75 00:05:07,474 --> 00:05:10,017 "Round up the supplies." (chuckles) 76 00:05:10,018 --> 00:05:11,519 You sound like a soldier again. 77 00:05:11,520 --> 00:05:13,980 (chuckles) Old habits. 78 00:05:13,981 --> 00:05:17,358 Well, hurry up now, or we're all gonna start eating the grass. 79 00:05:17,359 --> 00:05:20,027 - (child screams) - (child 2) Jordan fell in the deep end! 80 00:05:20,028 --> 00:05:22,238 - Help! He can't breathe. - (Shiona) Jordan! 81 00:05:22,239 --> 00:05:23,615 Jordan! 82 00:05:24,616 --> 00:05:26,243 Jordan! (screams) 83 00:05:28,537 --> 00:05:30,204 (Shiona screams, distorted) 84 00:05:30,205 --> 00:05:32,915 (Shiona sobbing) 85 00:05:32,916 --> 00:05:37,003 - Jordan! Jordan! (cries) - (Trevante panting) 86 00:05:37,004 --> 00:05:40,339 - (Shiona continues screaming) - (Trevante) Come on. Come on. Hey, hey. 87 00:05:40,340 --> 00:05:42,091 - (crying) Oh, my God! Oh, my God, Darien! - Come on. 88 00:05:42,092 --> 00:05:44,343 - He's not breathing, Darien! - Please, Son. 89 00:05:44,344 --> 00:05:46,721 - He's not brea... Oh, my God! - Breathe. Breathe. Come on. 90 00:05:46,722 --> 00:05:49,557 - (grunts) It's all right. Come on. - (Shiona continues sobbing) 91 00:05:49,558 --> 00:05:50,642 (Darien) Please. 92 00:05:51,643 --> 00:05:52,685 Come on. 93 00:05:52,686 --> 00:05:54,729 - Back up! Back up! - (Shiona shrieks) 94 00:05:54,730 --> 00:05:57,149 Come on. Come on, come on. (panting, grunting) 95 00:06:06,033 --> 00:06:07,366 - Come on! - (Shiona sobs) 96 00:06:07,367 --> 00:06:08,618 - (coughing) - (Trevante gasps) 97 00:06:08,619 --> 00:06:10,912 - Oh, thank goodness! - (Trevante) Hey. There you go. 98 00:06:10,913 --> 00:06:12,997 - There you go. Hey. (grunts) - Uncle Trev? 99 00:06:12,998 --> 00:06:14,415 (Trevante) The hell were you thinking, huh? 100 00:06:14,416 --> 00:06:16,626 Huh? Do you wanna help them things, huh? 101 00:06:16,627 --> 00:06:18,336 Do you wanna finish their job for 'em? Huh? 102 00:06:18,337 --> 00:06:20,421 - We gotta take care of ourselves! Okay? - (Auntie) Trevante! 103 00:06:20,422 --> 00:06:22,131 Do you hear me? Do you hear me? 104 00:06:22,132 --> 00:06:24,592 Do you hear me? Look at me! 105 00:06:24,593 --> 00:06:26,761 - Look at me! - No! Trevante, you stop it right now! 106 00:06:26,762 --> 00:06:30,181 That's my boy! You stop it! 107 00:06:30,182 --> 00:06:33,185 (Shiona, Trevante breathing heavily) 108 00:06:34,019 --> 00:06:36,647 (grunts, panting) 109 00:06:39,191 --> 00:06:40,317 I'm sorry. 110 00:06:41,818 --> 00:06:43,028 I'm sorry. 111 00:06:44,238 --> 00:06:47,574 - (sobbing) What's wrong with you? - (people murmuring) 112 00:06:49,868 --> 00:06:50,868 (Shiona sobbing) 113 00:06:50,869 --> 00:06:52,037 I'm gonna go get the food. 114 00:06:52,871 --> 00:06:54,706 (Shiona exhales sharply) 115 00:06:57,125 --> 00:06:59,252 (sobbing continues) 116 00:06:59,253 --> 00:07:01,672 Jordan. Jordan, baby, are you okay? 117 00:07:02,381 --> 00:07:04,715 Are you all right? You're okay? 118 00:07:04,716 --> 00:07:07,094 Okay. All right, all right. 119 00:08:29,676 --> 00:08:31,052 (children chattering) 120 00:08:31,053 --> 00:08:32,221 (child) Over here! 121 00:08:33,889 --> 00:08:36,517 (chattering continues) 122 00:08:40,604 --> 00:08:42,730 (child 2) Don't you realize it's for our food supply? 123 00:08:42,731 --> 00:08:45,191 - (child 3) Here! Here. - (child 4) Here! 124 00:08:45,192 --> 00:08:47,819 - (chattering continues) - (child 4) Here! Me! Here! 125 00:08:48,320 --> 00:08:49,779 (child 5) Fuck, yeah! 126 00:08:49,780 --> 00:08:52,783 (chattering continues) 127 00:08:56,578 --> 00:08:59,706 (aircraft approaching) 128 00:09:00,457 --> 00:09:01,458 (child 6) Dusters! 129 00:09:05,128 --> 00:09:07,047 (chattering continues) 130 00:09:09,591 --> 00:09:10,592 (child 7) Kindling! 131 00:09:26,608 --> 00:09:28,151 (clattering) 132 00:09:30,404 --> 00:09:31,405 (thud) 133 00:09:34,032 --> 00:09:36,034 (clattering continues) 134 00:09:52,301 --> 00:09:53,801 (clattering continues) 135 00:09:53,802 --> 00:09:55,888 (breathing heavily) 136 00:09:59,725 --> 00:10:00,726 Oi! 137 00:10:01,268 --> 00:10:02,269 What you doing? 138 00:10:03,395 --> 00:10:04,937 - Please. I-I mean no harm. - Yeah? 139 00:10:04,938 --> 00:10:07,023 - So, what's that blood then? - (stammers) It's mine. 140 00:10:07,024 --> 00:10:08,817 I cut it on the lock there. 141 00:10:09,985 --> 00:10:12,446 I'm sorry. I just need to feed my family. 142 00:10:13,113 --> 00:10:15,656 We had to evacuate our house outside London, when... 143 00:10:15,657 --> 00:10:18,202 Yeah, I know. I saw the map. I know it's gone red. 144 00:10:20,537 --> 00:10:21,538 Like the moon. 145 00:10:23,749 --> 00:10:24,750 What about the moon? 146 00:10:25,751 --> 00:10:27,669 The soldiers were burning spores. 147 00:10:28,629 --> 00:10:32,174 The wind came, turned the air toxic. 148 00:10:32,883 --> 00:10:36,886 The moon went red. Red all night, like they'd set it... 149 00:10:36,887 --> 00:10:38,263 (whispering) On fire. 150 00:10:38,847 --> 00:10:41,308 My little girl asked why the sun was out at night. 151 00:10:42,267 --> 00:10:45,687 She asked if it was scared to be all alone in the sky during the day. 152 00:10:46,772 --> 00:10:51,318 Please, just a few things for my family. Please, I beg you. 153 00:10:52,444 --> 00:10:53,695 Take only what you need. 154 00:10:55,864 --> 00:10:58,575 (radio chatter) 155 00:11:32,359 --> 00:11:34,528 (people chattering) 156 00:11:53,797 --> 00:11:57,341 (guard) You know the rules. Uh, no talking, 30 minutes max. 157 00:11:57,342 --> 00:11:58,427 (Trevante) Thanks. 158 00:12:34,213 --> 00:12:35,338 (Trevante) Whoa, what's that? 159 00:12:35,339 --> 00:12:36,797 - What's happening? - (neurologist) God. 160 00:12:36,798 --> 00:12:37,758 Caspar? 161 00:12:37,759 --> 00:12:40,219 Billions of neurons moving in perfect sync. 162 00:12:41,470 --> 00:12:42,763 (Caspar) Mitsuki. 163 00:12:43,555 --> 00:12:44,848 Them. 164 00:13:01,281 --> 00:13:02,282 (Trevante) Hello? 165 00:13:04,535 --> 00:13:07,663 - (Shiona) Hey. You're back. - Yo, where is everyone? 166 00:13:08,664 --> 00:13:12,291 Um, well, you've been gone a long ti... 167 00:13:12,292 --> 00:13:14,252 Oh, wow! (chuckles) 168 00:13:14,253 --> 00:13:18,048 You've been gone a long time, but the party ended a while back. 169 00:13:23,720 --> 00:13:24,930 How's Jordan? 170 00:13:28,934 --> 00:13:29,935 Shaken. 171 00:13:31,812 --> 00:13:34,606 - Um, we put him to bed about an hour ago. - Good. 172 00:13:39,027 --> 00:13:40,028 I'm good. 173 00:13:41,196 --> 00:13:42,406 We not gonna talk about it? 174 00:13:43,866 --> 00:13:44,992 What do you mean? 175 00:13:46,410 --> 00:13:48,369 - Your outburst. With Jordan. - (groans) 176 00:13:48,370 --> 00:13:51,415 Ah, man. (breathes deeply) 177 00:13:54,710 --> 00:13:56,879 (tuts) 178 00:13:57,963 --> 00:13:59,256 I'm sorry. 179 00:14:03,886 --> 00:14:04,887 Learah called. 180 00:14:07,389 --> 00:14:08,640 Or you called Learah. 181 00:14:11,727 --> 00:14:12,727 Oh, she's doing fine. 182 00:14:12,728 --> 00:14:14,437 No, she's still at her uncle's in Pensacola. 183 00:14:14,438 --> 00:14:17,440 - Still doesn't wanna talk to me, right? - Well, what do you expect? 184 00:14:17,441 --> 00:14:21,027 I battled my way across the world just so I can get back to her, okay? 185 00:14:21,028 --> 00:14:22,404 And she loves you for it. 186 00:14:24,323 --> 00:14:25,324 We all do. 187 00:14:26,366 --> 00:14:27,951 But you know you never... 188 00:14:29,536 --> 00:14:30,913 You never really came back. 189 00:14:54,937 --> 00:14:55,938 (grunts) 190 00:15:11,203 --> 00:15:12,704 I'm not judging you, Trev. 191 00:15:24,883 --> 00:15:27,719 Learah told me about the book, the boy. 192 00:15:29,179 --> 00:15:32,307 She warned me you were still fighting some kind of war. 193 00:15:34,351 --> 00:15:36,103 I see the way you look at the sky. 194 00:15:37,563 --> 00:15:39,690 The way you look out the window sometimes. 195 00:15:43,068 --> 00:15:44,944 I know you're still chasing ghosts. 196 00:15:44,945 --> 00:15:46,737 Some of us just wanna spend 197 00:15:46,738 --> 00:15:51,117 whatever time we got left on this Earth free from demons. 198 00:15:51,118 --> 00:15:52,703 Pretending they're not here. 199 00:15:54,162 --> 00:15:57,456 And throwing parties, acting like everything is normal. 200 00:15:57,457 --> 00:16:01,044 I know the world that we're living in, the world that my boy is living in, 201 00:16:02,796 --> 00:16:05,299 just might not be the same one that you're in. 202 00:16:06,550 --> 00:16:07,843 (sighs) 203 00:16:12,639 --> 00:16:14,057 I packed your suitcase. 204 00:16:25,611 --> 00:16:27,404 Is this because I yelled at Jordan? 205 00:16:30,490 --> 00:16:33,994 You're kicking me out because I yelled at Jordan. Seriously? 206 00:16:34,578 --> 00:16:36,871 I know where you go when you leave here. 207 00:16:36,872 --> 00:16:39,457 I know you go searching for answers. 208 00:16:39,458 --> 00:16:44,003 You know it scares me half to death what could happen to you out there. 209 00:16:44,004 --> 00:16:47,966 So, I say this with all the love in my heart. 210 00:16:50,636 --> 00:16:51,637 Go. 211 00:16:52,513 --> 00:16:53,722 Go fight your war. 212 00:16:56,433 --> 00:16:59,353 I hope you find what you're looking for. I really do. 213 00:17:04,900 --> 00:17:06,151 I love you. 214 00:17:20,249 --> 00:17:23,501 Jam? Jam, food's ready! 215 00:17:23,502 --> 00:17:25,587 (people chattering) 216 00:17:29,633 --> 00:17:31,176 (Jamila's mom) Jamila. 217 00:17:31,844 --> 00:17:32,845 Jam? 218 00:17:47,442 --> 00:17:49,122 (Jamila's voice) I know this is gonna hurt. 219 00:17:53,198 --> 00:17:55,951 I know this is not what you wanna be reading. 220 00:17:57,661 --> 00:18:00,664 I'm aware of the dangers out there, and I know you're scared. 221 00:18:01,623 --> 00:18:02,624 And so am I. 222 00:18:04,877 --> 00:18:07,212 But I can't sit around and do nothing. 223 00:18:08,172 --> 00:18:11,299 I can't hide and wait for the world to end. 224 00:18:11,300 --> 00:18:14,636 As hard as it may be out there, the hardest part is leaving home. 225 00:18:15,220 --> 00:18:16,221 Leaving you. 226 00:18:18,348 --> 00:18:20,433 But I'm going out to chase my dreams, 227 00:18:20,434 --> 00:18:22,186 even if they're just dreams. 228 00:18:23,687 --> 00:18:26,689 Because this Jedi shit might be the one and only thing 229 00:18:26,690 --> 00:18:28,650 that could save our planet. 230 00:18:39,036 --> 00:18:40,245 I'm coming, Casp. 231 00:18:42,623 --> 00:18:44,498 It's your fault... (chuckles) ...really. 232 00:18:44,499 --> 00:18:47,543 You're the one who taught me to fight for what I believe in, 233 00:18:47,544 --> 00:18:48,629 no matter what. 234 00:18:49,213 --> 00:18:51,965 - (Jamila's mom breathes shakily) - And I believe in this. 235 00:18:53,091 --> 00:18:54,134 I love you. 236 00:18:54,635 --> 00:18:55,761 Jam. 237 00:20:20,429 --> 00:20:21,513 (vehicle approaching) 238 00:20:22,931 --> 00:20:24,141 (vehicle tires screech) 239 00:20:27,269 --> 00:20:29,354 (officer) The air's not safe. 240 00:20:30,022 --> 00:20:31,606 I need to get to the hospital! 241 00:20:31,607 --> 00:20:33,608 We'll take you to the nearest one. 242 00:20:33,609 --> 00:20:35,735 Not that one. St. Beornwald's? 243 00:20:35,736 --> 00:20:37,778 (officer 2) That area's shut down too. 244 00:20:37,779 --> 00:20:39,155 - Are you hurt? - Just need to get... 245 00:20:39,156 --> 00:20:41,556 (officer 2) There's a children's shelter in Hyde Park Corner. 246 00:20:41,950 --> 00:20:43,367 That's not where I'm going. 247 00:20:43,368 --> 00:20:45,203 I said I'm going the opposite direction. 248 00:20:45,204 --> 00:20:47,244 (officer 2) I'm afraid we can't let you go that way. 249 00:20:48,081 --> 00:20:49,708 (officers panting) 250 00:20:55,130 --> 00:20:57,132 Oi! Get back here! 251 00:21:02,638 --> 00:21:03,639 (grunts) 252 00:21:10,896 --> 00:21:11,897 (officer 1) Girl! 253 00:21:23,992 --> 00:21:25,369 (officers panting) 254 00:21:29,540 --> 00:21:30,582 (officer 2) Spores. 255 00:21:33,252 --> 00:21:34,336 Come out. 256 00:21:34,837 --> 00:21:36,004 You're not safe here. 257 00:21:36,713 --> 00:21:37,714 We can help you. 258 00:21:40,884 --> 00:21:43,261 (officer 1) We can take you somewhere clear. 259 00:21:43,262 --> 00:21:45,889 (officer 2) If you can hear me, come on out. 260 00:21:46,598 --> 00:21:47,850 We just wanna help you. 261 00:21:51,728 --> 00:21:53,605 We're gonna leave a mask here. 262 00:21:56,316 --> 00:21:57,401 You'll need it, love. 263 00:22:59,213 --> 00:23:00,339 (Trevante sighs) 264 00:23:03,217 --> 00:23:05,010 Come on, come on. 265 00:23:06,345 --> 00:23:07,513 Give me something. 266 00:23:11,642 --> 00:23:12,893 (sighs) 267 00:23:24,738 --> 00:23:26,114 (sighs) 268 00:23:32,871 --> 00:23:34,456 (typing) 269 00:23:45,467 --> 00:23:46,760 (exhales) 270 00:24:03,569 --> 00:24:05,236 (murmuring) 271 00:24:05,237 --> 00:24:11,493 (whispering) M, C, U. 272 00:24:22,713 --> 00:24:23,714 (whispers) Okay. 273 00:24:29,970 --> 00:24:31,305 (gasps) 274 00:24:32,306 --> 00:24:33,682 Oklahoma? 275 00:24:35,392 --> 00:24:37,144 - Latitude... - (guard) Time's up. 276 00:24:38,145 --> 00:24:40,230 Time's up! You gotta go. 277 00:24:41,815 --> 00:24:42,816 Yeah. 278 00:24:44,735 --> 00:24:46,153 Yeah, I do. 279 00:26:10,863 --> 00:26:12,531 Please don't be in there, Casp. 280 00:27:02,289 --> 00:27:03,290 (sighs) 281 00:27:18,305 --> 00:27:21,016 "Caspar Morrow. Bin 8898." 282 00:27:45,249 --> 00:27:46,250 (chuckles) 283 00:27:55,551 --> 00:27:58,053 ("Twenty Four Hours" playing) 284 00:28:00,430 --> 00:28:01,597 (Monty) Freak. 285 00:28:01,598 --> 00:28:03,391 - (Jamila) Sir? - (Mr. Edwards) What's going on? 286 00:28:03,392 --> 00:28:06,102 - (muffled) Caspar? Casp? - (Mr. Edwards) Hey, hey, hey! 287 00:28:06,103 --> 00:28:07,520 (children clamoring) 288 00:28:07,521 --> 00:28:09,147 (children screaming) 289 00:28:19,533 --> 00:28:20,534 I hear you, Casp. 290 00:28:22,661 --> 00:28:23,787 I'm gonna find you. 291 00:28:29,001 --> 00:28:31,628 ("Twenty Four Hours" continues) 292 00:29:06,622 --> 00:29:08,916 - (mouse clicks) - (printer whirring) 293 00:29:10,584 --> 00:29:12,544 ("Twenty Four Hours" continues) 294 00:29:17,341 --> 00:29:19,967 (Trevante) He's asking for help. I'm asking. 295 00:29:19,968 --> 00:29:21,469 'Cause I can't be here, 296 00:29:21,470 --> 00:29:25,014 all the way across the world, to be back here again for nothing. 297 00:29:25,015 --> 00:29:26,808 'Cause there has to be a reason. 298 00:29:28,101 --> 00:29:29,102 He's the reason. 299 00:29:30,562 --> 00:29:32,271 That book is a reason. 300 00:29:32,272 --> 00:29:34,149 Hey, what's your name? 301 00:29:37,069 --> 00:29:38,070 Trevante. 302 00:29:38,820 --> 00:29:41,573 (chuckles) I'm Caspar. 303 00:29:43,992 --> 00:29:45,618 Curious Caspar. 304 00:29:45,619 --> 00:29:47,119 (laughs) 305 00:29:47,120 --> 00:29:48,496 (Trevante chuckles) Hey. 306 00:29:48,497 --> 00:29:50,374 - What's up, Caspar? - That's me. 307 00:29:59,174 --> 00:30:00,259 (engine starts) 308 00:30:32,374 --> 00:30:33,876 (Trevante) Hey. Mmm. 309 00:30:36,587 --> 00:30:38,546 - (engine stops) - (sighs) 310 00:30:38,547 --> 00:30:41,883 (soldier) Sorry, sir. Road ends here. No access past this point. 311 00:30:41,884 --> 00:30:44,260 Well, I can see that. Why is that? 312 00:30:44,261 --> 00:30:47,180 It's for your own good. It's not safe. 313 00:30:47,181 --> 00:30:50,016 Oh, well, it ain't safe back there either. 314 00:30:50,017 --> 00:30:54,270 If you head that way for about 25 miles, there's a ramp for Route 46. 315 00:30:54,271 --> 00:30:56,481 That'll take you south. 316 00:30:57,357 --> 00:30:59,359 There's no dead zones in that direction. 317 00:31:00,569 --> 00:31:03,029 All right. Be safe. 318 00:31:03,030 --> 00:31:04,698 - (engine starts) - You too, sir. 319 00:31:12,247 --> 00:31:14,249 (insects chittering) 320 00:31:41,568 --> 00:31:43,195 (people chattering) 321 00:31:45,239 --> 00:31:47,490 (Jamila) Sorry, have you seen this family? No? 322 00:31:47,491 --> 00:31:48,783 Have you seen this family? 323 00:31:48,784 --> 00:31:52,703 - Hi. Sorry, have you seen this family? No? - No, no, no. 324 00:31:52,704 --> 00:31:54,622 Have you seen this... No. 325 00:31:54,623 --> 00:31:57,625 Excuse me. Do these look familiar to you? No? 326 00:31:57,626 --> 00:31:58,960 - No? No. - I'd say no. 327 00:31:58,961 --> 00:32:00,253 Have you seen this family? 328 00:32:00,254 --> 00:32:01,796 No, sorry. 329 00:32:01,797 --> 00:32:03,756 Have you seen this family? I'm looking for them. 330 00:32:03,757 --> 00:32:08,177 - No? None of them? - Jamila! Jamila! Fuck. 331 00:32:08,178 --> 00:32:12,139 - Oh, my... Darwin! (laughs) - It's you, it's you! 332 00:32:12,140 --> 00:32:14,642 What the fuck are you doing here? I thought you were supposed to be 333 00:32:14,643 --> 00:32:16,561 - in the countryside. - I was, yeah. (laughs) 334 00:32:16,562 --> 00:32:17,937 - Is your family here? - They're fine. 335 00:32:17,938 --> 00:32:20,398 - Really. - Oh, God. (stammers) Why are you here th... 336 00:32:20,399 --> 00:32:22,776 It's fucking Shaun of the Dead shit. 337 00:32:23,485 --> 00:32:25,404 (stutters) What's that? 338 00:32:30,617 --> 00:32:31,660 You came looking for Alf? 339 00:32:32,619 --> 00:32:33,620 Is he here? 340 00:32:34,413 --> 00:32:35,831 Jam, what's going on? 341 00:32:36,707 --> 00:32:38,916 He was moved from the morgue back to the ICU 342 00:32:38,917 --> 00:32:40,627 and then taken to this facility. 343 00:32:41,795 --> 00:32:44,213 - Paris? - By some order of the WDC. 344 00:32:44,214 --> 00:32:45,799 Hey, Darwin, look at this. 345 00:32:47,176 --> 00:32:51,179 - Uh, yeah, no, I, uh, really don't get it. - Me neither. 346 00:32:51,180 --> 00:32:54,265 But I think, I mean, I know Caspar's alive. 347 00:32:54,266 --> 00:32:57,101 Jam, when's the last time you slept? 348 00:32:57,102 --> 00:32:58,770 And I think they know he's special. 349 00:32:59,354 --> 00:33:01,481 What-What do you mean "special," though? 350 00:33:02,149 --> 00:33:03,983 I saw it happen, all right? 351 00:33:03,984 --> 00:33:06,402 When the aliens came and we were trapped in Mum's old hospital, 352 00:33:06,403 --> 00:33:07,486 Caspar talked to them. 353 00:33:07,487 --> 00:33:09,906 Well, they spoke, like, um, E-Eng-English or shit? 354 00:33:09,907 --> 00:33:10,990 No, no. 355 00:33:10,991 --> 00:33:12,325 He got them to stop attacking us. 356 00:33:12,326 --> 00:33:15,829 It was like they could read Caspar's mind, and he could read theirs. 357 00:33:16,538 --> 00:33:19,833 After he did it, his brain shut down, but he was still breathing. 358 00:33:20,542 --> 00:33:22,753 He-He was still alive, and this proves it. 359 00:33:23,587 --> 00:33:26,756 I started dreaming of Caspar five days after I left him at the hospital. 360 00:33:26,757 --> 00:33:28,799 Dreaming? What kind of dreams are we talking about? 361 00:33:28,800 --> 00:33:31,845 I dreamt of that red moon over London before I even saw it. 362 00:33:32,554 --> 00:33:34,097 And Caspar, he's always there. 363 00:33:35,224 --> 00:33:36,225 His voice. 364 00:33:37,100 --> 00:33:39,519 Jam, I think of Casp every day. 365 00:33:39,520 --> 00:33:41,730 - Honestly. But... - I know what I sound like. 366 00:33:42,523 --> 00:33:44,608 Like I've gone completely shit-brain mad. 367 00:33:45,108 --> 00:33:48,445 But this is the surest that I've been of anything in my whole life. 368 00:33:50,572 --> 00:33:52,074 You don't have to believe me. 369 00:33:52,699 --> 00:33:55,451 I came looking for you because I thought you should know that he's alive 370 00:33:55,452 --> 00:33:56,536 before I leave for Paris. 371 00:33:56,537 --> 00:33:57,620 Paris? 372 00:33:57,621 --> 00:34:00,164 Yeah, but th-th-they shut their borders down, ages ago. 373 00:34:00,165 --> 00:34:02,083 - What are you gonna do about that? - I'll find a way. 374 00:34:02,084 --> 00:34:04,378 I made it this far. I found you, didn't I? 375 00:34:04,878 --> 00:34:07,713 Casp may be the key to ending all this. 376 00:34:07,714 --> 00:34:09,132 The aliens, the invasion. 377 00:34:10,217 --> 00:34:12,635 If he got them to stop once, he may be our only hope. 378 00:34:12,636 --> 00:34:14,387 But if he can really do all that shit, 379 00:34:14,388 --> 00:34:18,599 then surely the government can get him to stop all this alien stuff anyway. 380 00:34:18,600 --> 00:34:20,225 We don't know what they're doing with him, 381 00:34:20,226 --> 00:34:22,228 or if they're holding him against his will. 382 00:34:22,855 --> 00:34:24,230 - You've seen E.T., right? - Yeah. 383 00:34:24,231 --> 00:34:25,982 Yeah. Same shit. 384 00:34:25,983 --> 00:34:28,734 I have a feeling he's in trouble, like proper danger. 385 00:34:28,735 --> 00:34:29,901 Why do you say that? 386 00:34:29,902 --> 00:34:32,655 I can feel it in the way he calls out to me in my dreams. 387 00:34:32,656 --> 00:34:34,866 Like he wants me to find him. 388 00:34:34,867 --> 00:34:38,619 I wouldn't have left my family if I didn't know this was real. 389 00:34:38,620 --> 00:34:39,704 So I wanted you to know. 390 00:34:39,705 --> 00:34:42,164 I wanted someone to know in case I don't make it all the way. 391 00:34:42,165 --> 00:34:44,793 Look, just... Let's just get some food, Jam. 392 00:34:45,835 --> 00:34:46,837 Cocoa? 393 00:34:47,337 --> 00:34:49,754 - Yeah. Let's get out of here. - Come on, come on. 394 00:34:49,755 --> 00:34:50,841 In here. 395 00:34:53,677 --> 00:34:54,803 (Alfie sighs) 396 00:35:05,522 --> 00:35:06,523 Thanks. 397 00:35:11,069 --> 00:35:12,404 So, we had a chat. 398 00:35:15,157 --> 00:35:16,240 Oh, piss off. 399 00:35:16,241 --> 00:35:18,492 If you think you can stop me, if you think I've walked all this way 400 00:35:18,493 --> 00:35:21,454 - just to turn back... - No! We know we can't stop you. 401 00:35:21,455 --> 00:35:23,122 - That's why... - We're going with you. 402 00:35:23,123 --> 00:35:24,207 What? 403 00:35:24,208 --> 00:35:26,250 We're, uh, going with you. 404 00:35:26,251 --> 00:35:27,628 - Yeah, simple. - Yeah. 405 00:35:29,755 --> 00:35:32,757 W-Wait. N-No. You don't have to do that. 406 00:35:32,758 --> 00:35:35,219 That's not why I came. 407 00:35:35,928 --> 00:35:38,387 - You've got family. - Yeah, and, uh, so do you. 408 00:35:38,388 --> 00:35:42,266 And if you thought we were going to let you go to Paris alone, 409 00:35:42,267 --> 00:35:44,018 you're a fucking nutter. (laughs) 410 00:35:44,019 --> 00:35:45,354 We got your back. 411 00:35:45,854 --> 00:35:47,022 You get some sleep. 412 00:35:47,523 --> 00:35:49,358 We'll sneak out just before sunrise. 413 00:35:54,321 --> 00:35:56,573 Casp. 414 00:35:57,407 --> 00:35:58,408 Casp. 415 00:35:59,368 --> 00:36:01,370 (insects chittering) 416 00:37:17,905 --> 00:37:19,406 (Trevante) What is this place? 417 00:37:45,974 --> 00:37:48,268 (vehicle departing) 418 00:38:05,994 --> 00:38:07,538 (radio chatter) 419 00:38:33,146 --> 00:38:34,438 (Alfie) What's taking so long? 420 00:38:34,439 --> 00:38:37,108 (Darwin) Alf, it's a massive fucking hatch. It's not a fucking jam jar. 421 00:38:37,109 --> 00:38:38,901 - (Alfie) Oh, you got... You got jokes? - Yeah, I do. 422 00:38:38,902 --> 00:38:41,612 - (Alfie) Give me the torch. - (Jamila) Could you kindly shut up? 423 00:38:41,613 --> 00:38:42,990 (Alfie) Why is it always me? 424 00:38:44,449 --> 00:38:45,659 (Alfie exhales) 425 00:38:46,535 --> 00:38:47,703 Holy balls. 426 00:38:48,912 --> 00:38:50,454 What did I fucking tell you? 427 00:38:50,455 --> 00:38:52,748 YUNGBLUD don't drive cars this fresh. 428 00:38:52,749 --> 00:38:55,877 It's like some David Beckham shit. (laughs) 429 00:38:55,878 --> 00:38:57,253 (gasps) 430 00:38:57,254 --> 00:39:00,757 Ferrari, Aston, Porsche. 431 00:39:01,758 --> 00:39:04,260 (laughing) Wicked. Christmas came early. 432 00:39:04,261 --> 00:39:06,762 - My name's Bond. James Bo... Fuck! - (metal clanks) 433 00:39:06,763 --> 00:39:07,847 Quiet! 434 00:39:07,848 --> 00:39:11,726 She is a beauty, innit? (chuckles) We're defo taking the Porsche. 435 00:39:11,727 --> 00:39:14,937 - Fucking Porsche. James Bond rides... - Porsche. Get it right first, before... 436 00:39:14,938 --> 00:39:17,190 Porsche, Alfie. All right, give me the keys. Come on. 437 00:39:17,191 --> 00:39:18,357 - Get off! I'm not... - Guys? 438 00:39:18,358 --> 00:39:19,901 - Come on, guys, stop! - Give me the keys! 439 00:39:19,902 --> 00:39:21,235 - Get the fuck off! - Give me the keys! 440 00:39:21,236 --> 00:39:23,738 - Let go! Stop it! - Come on! I'm just gonna see it. 441 00:39:23,739 --> 00:39:24,656 (car alarm blares) 442 00:39:24,657 --> 00:39:27,783 - Look what you've done. - Someone turn it off. Just turn it off! 443 00:39:27,784 --> 00:39:30,203 - (Jamila) Press anything! - Can you not see I'm trying? 444 00:39:30,204 --> 00:39:31,913 - I think this key doesn't work! - (Jamila) Stop! 445 00:39:31,914 --> 00:39:33,040 (alarm stops) 446 00:39:36,877 --> 00:39:38,462 I th... I think we're gravy. 447 00:39:39,838 --> 00:39:42,090 What in the holy fuck? 448 00:39:43,258 --> 00:39:44,885 (child) Language, Monty. 449 00:39:48,847 --> 00:39:50,890 We've been on our own since it happened. 450 00:39:50,891 --> 00:39:53,184 Mum and Dad are on holiday, so we have to stay in place 451 00:39:53,185 --> 00:39:54,477 until they come back. 452 00:39:54,478 --> 00:39:56,146 That's the rule. 453 00:40:02,069 --> 00:40:03,195 (Alfie) Nice yard. 454 00:40:04,154 --> 00:40:06,030 - You have to get out of here. - (sighs) 455 00:40:06,031 --> 00:40:08,241 - They've evacuated Central London. - I know that. 456 00:40:08,242 --> 00:40:09,700 How are you lot even getting food? 457 00:40:09,701 --> 00:40:11,702 Monty found candied cherries in the wine cellar. 458 00:40:11,703 --> 00:40:14,373 He says they're too syrupy, so I get most of them. 459 00:40:15,874 --> 00:40:17,376 Is that all you've got to eat? 460 00:40:18,961 --> 00:40:20,002 One second. 461 00:40:20,003 --> 00:40:22,256 Hey, what are you doing? That's our travel food! 462 00:40:23,423 --> 00:40:24,465 Bloody help yourself. 463 00:40:24,466 --> 00:40:27,343 Like you were going to help yourself to my dad's Porsche? 464 00:40:27,344 --> 00:40:29,345 So, yeah, we will, thanks. 465 00:40:29,346 --> 00:40:32,348 - You weren't supposed to be here. - Ah, so that makes it all right then? 466 00:40:32,349 --> 00:40:33,474 To save the world? 467 00:40:33,475 --> 00:40:35,685 Yeah. I think that's a pretty good reason. 468 00:40:35,686 --> 00:40:38,479 I can trade you for the crisps. I have maps. 469 00:40:38,480 --> 00:40:40,524 Look! This one's of Antarctica. 470 00:40:41,024 --> 00:40:42,733 - I also have a first aid kit. - Pen, 471 00:40:42,734 --> 00:40:45,486 they don't want your stupid maps or first aid kit, okay? 472 00:40:45,487 --> 00:40:46,904 You don't know that. 473 00:40:46,905 --> 00:40:47,989 Sorry about my brother. 474 00:40:47,990 --> 00:40:49,866 Mum said he never outgrew his terrible twos. 475 00:40:49,867 --> 00:40:50,992 - Mug off. - (Alfie laughs) 476 00:40:50,993 --> 00:40:53,536 There's a tent city down in Southwark, and they're running buses 477 00:40:53,537 --> 00:40:55,455 to the countryside where kids can be safe. 478 00:40:56,623 --> 00:40:58,291 Your parents will know to look for you there. 479 00:40:58,292 --> 00:41:00,710 We stay in place. That's how we don't get lost. 480 00:41:00,711 --> 00:41:03,213 - I promise you. You won't get lost. - No. 481 00:41:03,881 --> 00:41:06,507 Just leave it, all right? (sighs) 482 00:41:06,508 --> 00:41:08,093 Can any of you lot even drive? 483 00:41:11,180 --> 00:41:14,474 (scoffs) What were you planning to do with a jacked car then? 484 00:41:15,184 --> 00:41:17,101 Have you ever watched Fast & Furious? 485 00:41:17,102 --> 00:41:19,228 - (whispers) The fuck... - (Alfie) Have you even played GTA? 486 00:41:19,229 --> 00:41:23,357 It's not that hard. Millions of idiots drive every single day. 487 00:41:23,358 --> 00:41:26,278 - We will be fine. - That's ridiculous. Your plan is shite. 488 00:41:26,987 --> 00:41:28,654 So you haven't changed one bit, have you? 489 00:41:28,655 --> 00:41:30,531 - You're a fucking idiot! - Yeah? Say that again! 490 00:41:30,532 --> 00:41:32,283 - Or what? - Fuck that! Say that again! 491 00:41:32,284 --> 00:41:33,910 Or what? What are you gonna do? 492 00:41:33,911 --> 00:41:35,578 - Fuck that! Say it again! - (Jamila) Stop it! 493 00:41:35,579 --> 00:41:37,331 - (aircraft whirring) - Fuck. 494 00:41:40,375 --> 00:41:41,460 Flyovers. 495 00:41:42,336 --> 00:41:43,629 They're searching for aliens. 496 00:41:45,047 --> 00:41:47,089 Go away, go away, go away, go away. 497 00:41:47,090 --> 00:41:50,968 Mum, Dad, Mum, Dad. Go away, go away, go away, go away. 498 00:41:50,969 --> 00:41:52,762 - (whirring continues) - (Pen) Mum, Dad. 499 00:41:52,763 --> 00:41:54,680 Go away, go away, go away, go away. 500 00:41:54,681 --> 00:41:55,932 - No, no, no. - (Pen) Mum, Dad. 501 00:41:55,933 --> 00:41:57,475 - Hey, Penny, Penny. You're okay. - Mum, Dad. 502 00:41:57,476 --> 00:41:59,018 - Penny, you're okay. It's me. - Go away. 503 00:41:59,019 --> 00:42:00,102 - Okay? - (muffled muttering) 504 00:42:00,103 --> 00:42:01,812 Listen, listen, Pen. Okay? 505 00:42:01,813 --> 00:42:04,482 Hey, where are we? The maze around Danbury's. 506 00:42:04,483 --> 00:42:07,401 Where do we go in the maze? We go forward and turn right. 507 00:42:07,402 --> 00:42:09,779 - And then where do we go? - (whispers) Um, left. 508 00:42:09,780 --> 00:42:13,200 Nice. We're there. We're there. We did it. Okay? 509 00:42:18,121 --> 00:42:20,665 Look, you can stay the night, take a car. 510 00:42:20,666 --> 00:42:22,209 I don't care. Just fuck off! 511 00:42:29,550 --> 00:42:31,218 Trevante Cole reporting for duty. 512 00:42:32,302 --> 00:42:33,512 Just shipped in. 513 00:42:35,264 --> 00:42:37,431 We weren't expecting any new troops today. 514 00:42:37,432 --> 00:42:39,684 - Where'd you come from? - Camp Blanding. 515 00:42:39,685 --> 00:42:40,977 Did two tours. Afghanistan. 516 00:42:40,978 --> 00:42:42,770 Came home, sent me here, didn't say why. 517 00:42:42,771 --> 00:42:46,233 Would've been here last week but the transport got hit on the road. 518 00:42:47,484 --> 00:42:49,444 Rest of the troops didn't make it back. 519 00:42:50,320 --> 00:42:51,446 I'm sorry. 520 00:42:52,239 --> 00:42:53,657 It's been a long haul. 521 00:42:55,826 --> 00:42:58,870 Yeah, I could use some sleep, a bunk down, and whatever grub you got. 522 00:42:58,871 --> 00:43:01,455 Finished my MREs two states back. 523 00:43:01,456 --> 00:43:03,374 - (radio beeps) - Private Palomino at C9. 524 00:43:03,375 --> 00:43:07,044 I've got a Chief Trevante Cole from Camp Blanding reporting for TD. 525 00:43:07,045 --> 00:43:10,089 - (radio crackles) - What's the deal here, man, at this base? 526 00:43:10,090 --> 00:43:11,675 (administrator on radio) Second floor. 527 00:43:13,051 --> 00:43:14,678 You'll get briefed by the sarge. 528 00:43:16,388 --> 00:43:17,389 Thanks. 529 00:43:36,158 --> 00:43:37,576 Is she okay? 530 00:43:38,619 --> 00:43:41,163 Yeah. She just gets like that sometimes. 531 00:43:43,248 --> 00:43:44,583 (Monty sighs) 532 00:43:53,884 --> 00:43:56,470 My mum says it's when she feels out of control. 533 00:43:57,304 --> 00:44:01,098 I know it gets too much in her head. The rest of the time she's all right. 534 00:44:01,099 --> 00:44:05,729 I mean, a complete pain in my arse, but all right. (chuckles) 535 00:44:08,982 --> 00:44:10,442 Can't blame her, really. 536 00:44:11,193 --> 00:44:13,820 I think we're all sort of screaming inside. 537 00:44:15,781 --> 00:44:17,574 She's just doing it on the outside. 538 00:44:20,369 --> 00:44:21,370 (sighs) 539 00:44:22,287 --> 00:44:24,039 Why would you go to bloody Paris? 540 00:44:25,123 --> 00:44:27,960 Look, they don't want us there. As if they ever did. 541 00:44:28,752 --> 00:44:30,087 And what if you're wrong? 542 00:44:30,796 --> 00:44:32,422 What if he's not even out there? 543 00:44:33,131 --> 00:44:36,635 What if you do somehow get across to the other side of the Channel... 544 00:44:38,512 --> 00:44:39,847 You know? 545 00:44:40,806 --> 00:44:42,057 He's not there. 546 00:44:45,352 --> 00:44:46,936 You know how people always say, 547 00:44:46,937 --> 00:44:50,190 "If you can see the goal in your head, you can stick it." 548 00:44:52,359 --> 00:44:53,944 I never really got that before. 549 00:44:58,490 --> 00:44:59,825 I see him in my head. 550 00:45:00,742 --> 00:45:01,743 Caspar. 551 00:45:02,578 --> 00:45:04,246 I can feel him. 552 00:45:05,163 --> 00:45:07,290 I don't know how else to describe it. 553 00:45:07,291 --> 00:45:08,375 I just... 554 00:45:09,376 --> 00:45:10,794 I know he's out there. 555 00:45:11,753 --> 00:45:13,754 And I'm going to find him, 556 00:45:13,755 --> 00:45:16,550 and then he's going to help us stop these bastards. 557 00:45:19,678 --> 00:45:20,803 I know it sounds mental. 558 00:45:20,804 --> 00:45:23,223 No, it sounds... 559 00:45:25,434 --> 00:45:27,102 Well, yeah, it does sound mental, 560 00:45:28,729 --> 00:45:30,772 but the whole world's mental, right? 561 00:45:45,537 --> 00:45:47,164 Going to the head. 562 00:45:50,959 --> 00:45:52,961 (radio chatter) 563 00:47:15,002 --> 00:47:16,211 (gasps) 564 00:47:18,005 --> 00:47:19,463 (door opens) 565 00:47:19,464 --> 00:47:21,883 - Hey, hey! Wait! - Hands up! Put your hands up! 566 00:47:21,884 --> 00:47:23,843 (breathing heavily) Relax, guys. 567 00:47:23,844 --> 00:47:26,345 Listen. Let me explain. I just got lost, okay? 568 00:47:26,346 --> 00:47:28,390 - I made a mistake. - Yes, you did. 569 00:47:29,224 --> 00:47:31,768 Camp Blanding closed four weeks ago. 570 00:47:32,394 --> 00:47:33,728 (sighs) 571 00:47:33,729 --> 00:47:35,856 (Penny) Monty! Monty! 572 00:47:37,733 --> 00:47:38,775 Monty, wake up. 573 00:47:40,903 --> 00:47:41,944 What? 574 00:47:41,945 --> 00:47:44,448 We have to go with them. We have to help. 575 00:47:45,407 --> 00:47:47,783 If we save the world, then Mum and Dad can come home. 576 00:47:47,784 --> 00:47:49,911 We can't, Pen. Okay? 577 00:47:49,912 --> 00:47:53,664 - Look! I have a map of Paris. - Actually, Monty's right, Penny. 578 00:47:53,665 --> 00:47:55,208 It's too dangerous. 579 00:47:55,209 --> 00:47:57,168 Yeah. And you're not actually invited. 580 00:47:57,169 --> 00:47:59,712 - (whispers) Oh, shut up, Alf. - What? They're not. 581 00:47:59,713 --> 00:48:02,757 You need us. Monty can drive. 582 00:48:02,758 --> 00:48:04,091 Sort of. 583 00:48:04,092 --> 00:48:05,427 Tell them, Monty. 584 00:48:06,762 --> 00:48:10,598 If Mum and Dad can't come back to us, then we have to save them. 585 00:48:10,599 --> 00:48:12,559 Stop being a wanker. 586 00:48:13,143 --> 00:48:15,604 Tell them they need us, please. 587 00:48:16,855 --> 00:48:18,649 - Please. - (sighs) 588 00:48:19,942 --> 00:48:23,069 (whispers) Oh, fucking hell. My God. Geez. 589 00:48:23,070 --> 00:48:28,408 (sighs) Right, okay. Look, right, our dad's got a flat in Paris, okay? 590 00:48:29,785 --> 00:48:33,288 We can go there and then you can look for Caspar. All right? 591 00:48:34,790 --> 00:48:35,791 All right. 592 00:48:36,375 --> 00:48:37,542 Yes. 593 00:48:37,543 --> 00:48:39,169 All right, we'll take the Jag. 594 00:48:47,970 --> 00:48:51,598 Sheriff, he got past the fence line and onto the base. 595 00:48:53,767 --> 00:48:55,351 We'll take care of him. (sighs) 596 00:48:55,352 --> 00:48:56,436 This way. 597 00:48:59,147 --> 00:49:00,649 (cell door opens) 598 00:49:02,442 --> 00:49:03,443 Hands. 599 00:49:16,748 --> 00:49:18,583 Hey! What are you doing with my bag? 600 00:49:18,584 --> 00:49:20,877 - Those are my things. - Don't worry. 601 00:49:20,878 --> 00:49:23,296 You'll be getting it back in the morning when the transport comes to take you... 602 00:49:23,297 --> 00:49:24,672 - (whispers) No. - Out of state. 603 00:49:24,673 --> 00:49:28,134 What are you talking about? Listen, can... can you just give me my notebook? 604 00:49:28,135 --> 00:49:31,179 Like I said, you will get everything back. 605 00:49:31,180 --> 00:49:32,264 It's just one night. 606 00:49:33,056 --> 00:49:36,058 You got any urgent needs, medical, whatnot, just got to holler. 607 00:49:36,059 --> 00:49:37,852 Not too noisy now. 608 00:49:37,853 --> 00:49:40,355 This don't need to be anything but hospitable. 609 00:49:44,860 --> 00:49:47,863 Welcome to Idabel. Hope you enjoy your stay. 610 00:50:03,420 --> 00:50:05,214 (vehicle engine revving) 611 00:50:13,222 --> 00:50:14,890 - (engine stalls) - (tires screech) 612 00:50:16,808 --> 00:50:18,851 It's a shit model. 613 00:50:18,852 --> 00:50:20,729 Or maybe you're a shit driver. 614 00:50:21,313 --> 00:50:23,523 I told you we should've taken the Aston Martin. 615 00:50:23,524 --> 00:50:25,901 Yeah? You'd be on my lap, mate. Or Penny in the boot. 616 00:50:26,568 --> 00:50:29,071 - We're doomed. - (engine revs) 617 00:50:44,962 --> 00:50:47,089 ("Twenty Four Hours" playing) 45839

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.