Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
0
00:00:03,545 --> 00:00:06,882
(footsteps approaching)
1
00:00:30,906 --> 00:00:33,825
(distorted voices, echoing)
2
00:00:36,662 --> 00:00:37,954
(rumbling)
3
00:00:37,955 --> 00:00:39,039
Caspar?
4
00:00:41,208 --> 00:00:42,209
Is that you?
5
00:00:45,546 --> 00:00:47,339
Talk to me, Casp.
6
00:00:49,758 --> 00:00:50,759
(Caspar) I'm here.
7
00:00:52,010 --> 00:00:53,303
Where, Casp?
8
00:00:57,307 --> 00:00:58,308
Where?
9
00:00:59,643 --> 00:01:00,769
I feel you.
10
00:01:02,563 --> 00:01:03,564
(Caspar) I'm right here.
11
00:01:05,022 --> 00:01:06,400
Give me something, Casp.
12
00:01:10,153 --> 00:01:11,280
(Caspar) Jamila.
13
00:01:26,128 --> 00:01:28,130
(breathing heavily)
14
00:01:28,922 --> 00:01:29,923
(sniffs)
15
00:01:34,595 --> 00:01:35,596
(people chattering)
16
00:01:37,723 --> 00:01:40,183
(reporter) Four months
after the declaration of alien invasion
17
00:01:40,184 --> 00:01:43,978
and still no communication with their
ships, nor confirmation of their intent,
18
00:01:43,979 --> 00:01:46,355
the refugee crisis continues
with millions seeking shelter...
19
00:01:46,356 --> 00:01:47,940
It's only natural you'd still be grieving.
20
00:01:47,941 --> 00:01:50,443
Grieving?
My dreams aren't going away, Mum.
21
00:01:50,444 --> 00:01:53,487
I know you're gutted,
but you need to be patient with yourself.
22
00:01:53,488 --> 00:01:54,823
I've been patient.
23
00:01:56,200 --> 00:01:57,575
What if they're not dreams?
24
00:01:57,576 --> 00:01:58,868
(Jamila's mom sighs)
25
00:01:58,869 --> 00:02:01,162
- You're not making any sense.
- Mum, listen.
26
00:02:01,163 --> 00:02:03,623
Caspar could do things
that don't make sense.
27
00:02:03,624 --> 00:02:05,583
He stopped the aliens with his mind.
28
00:02:05,584 --> 00:02:08,418
(teenager) A nuclear bomb
stopped them things, not your Jedi shit.
29
00:02:08,419 --> 00:02:10,213
Yeah? So, why are they still here then?
30
00:02:10,214 --> 00:02:12,508
Hmm? More and more of them every day.
31
00:02:13,008 --> 00:02:15,176
Why our nukes done nothing
to their Death Star, you tosser?
32
00:02:15,177 --> 00:02:16,345
Jamila!
33
00:02:17,638 --> 00:02:19,347
I'm sorry, Mum. But I...
34
00:02:19,348 --> 00:02:22,975
I can feel it. You know, Caspar.
He's out there.
35
00:02:22,976 --> 00:02:24,811
Somewhere, somehow.
36
00:02:25,771 --> 00:02:27,606
He might be the only shot we've got.
37
00:02:28,148 --> 00:02:30,274
Mum, you help save people every day.
38
00:02:30,275 --> 00:02:32,985
What if you had the chance
to save more than a tent-full of patients?
39
00:02:32,986 --> 00:02:34,196
More than a hospital-full?
40
00:02:35,113 --> 00:02:36,865
What if you could save everybody?
41
00:02:37,699 --> 00:02:42,162
Look, the dreams will fade, Jamila.
But I know your spirit never will.
42
00:02:42,829 --> 00:02:44,957
That's the kind of thing
that will save us.
43
00:02:45,958 --> 00:02:49,419
Not magic, not some...
Some boy that's gone.
44
00:02:54,091 --> 00:02:56,510
I'm sorry, but he's gone.
45
00:03:00,889 --> 00:03:02,432
(whispers) I have to go.
46
00:03:08,313 --> 00:03:11,483
("Better Man" playing)
47
00:03:13,527 --> 00:03:16,321
(people laughing, chattering)
48
00:03:20,659 --> 00:03:21,659
What is that?
49
00:03:21,660 --> 00:03:24,245
- I need it! Mom! It's for protection.
- Give it to me!
50
00:03:24,246 --> 00:03:25,330
Are you sure?
51
00:03:38,927 --> 00:03:42,139
You gotta swish it around,
or the barley will go to the bottom.
52
00:03:43,056 --> 00:03:44,266
It's heavier than water.
53
00:03:45,350 --> 00:03:46,351
(children laughing)
54
00:03:50,647 --> 00:03:52,524
(aircraft whirring)
55
00:04:09,458 --> 00:04:10,542
You made contact yet?
56
00:04:11,710 --> 00:04:12,711
What?
57
00:04:13,545 --> 00:04:14,755
You can keep on looking,
58
00:04:15,255 --> 00:04:18,174
but I don't think
they're coming to the party. (laughs)
59
00:04:18,175 --> 00:04:23,179
Darien, would you leave my brother alone
with your bad jokes?
60
00:04:23,180 --> 00:04:25,891
It's a party. I can't have fun at a party?
61
00:04:27,059 --> 00:04:28,476
You good, Trev?
62
00:04:28,477 --> 00:04:30,269
All good, just enjoying the party.
63
00:04:30,270 --> 00:04:32,021
Uh-uh. See, now I know you're lying,
64
00:04:32,022 --> 00:04:35,441
'cause nobody enjoys getting stuck
with my husband at a party. (chuckles)
65
00:04:35,442 --> 00:04:37,945
- Except you.
- (Trevante's sibling) Ah. (chuckles)
66
00:04:40,489 --> 00:04:42,573
Least they brought this
family together, right?
67
00:04:42,574 --> 00:04:45,284
I mean, before they showed up,
we never got together like this.
68
00:04:45,285 --> 00:04:48,664
- (Darien) Mmm.
- Unless it was a wedding or a funeral.
69
00:04:49,289 --> 00:04:50,958
More funerals than weddings now.
70
00:04:55,170 --> 00:04:59,508
These kids are eating us dry.
Shiona, do you have any more supply packs?
71
00:05:00,092 --> 00:05:00,926
(groans, stutters)
72
00:05:00,927 --> 00:05:02,635
Listen, I can go to the
store for you, Auntie.
73
00:05:02,636 --> 00:05:04,387
Oh, we used up all our
rations already, baby.
74
00:05:04,388 --> 00:05:07,473
It's fine. I got tickets. You know,
I can round up the supplies, all right?
75
00:05:07,474 --> 00:05:10,017
"Round up the supplies." (chuckles)
76
00:05:10,018 --> 00:05:11,519
You sound like a soldier again.
77
00:05:11,520 --> 00:05:13,980
(chuckles) Old habits.
78
00:05:13,981 --> 00:05:17,358
Well, hurry up now,
or we're all gonna start eating the grass.
79
00:05:17,359 --> 00:05:20,027
- (child screams)
- (child 2) Jordan fell in the deep end!
80
00:05:20,028 --> 00:05:22,238
- Help! He can't breathe.
- (Shiona) Jordan!
81
00:05:22,239 --> 00:05:23,615
Jordan!
82
00:05:24,616 --> 00:05:26,243
Jordan! (screams)
83
00:05:28,537 --> 00:05:30,204
(Shiona screams, distorted)
84
00:05:30,205 --> 00:05:32,915
(Shiona sobbing)
85
00:05:32,916 --> 00:05:37,003
- Jordan! Jordan! (cries)
- (Trevante panting)
86
00:05:37,004 --> 00:05:40,339
- (Shiona continues screaming)
- (Trevante) Come on. Come on. Hey, hey.
87
00:05:40,340 --> 00:05:42,091
- (crying) Oh, my God! Oh, my God, Darien!
- Come on.
88
00:05:42,092 --> 00:05:44,343
- He's not breathing, Darien!
- Please, Son.
89
00:05:44,344 --> 00:05:46,721
- He's not brea... Oh, my God!
- Breathe. Breathe. Come on.
90
00:05:46,722 --> 00:05:49,557
- (grunts) It's all right. Come on.
- (Shiona continues sobbing)
91
00:05:49,558 --> 00:05:50,642
(Darien) Please.
92
00:05:51,643 --> 00:05:52,685
Come on.
93
00:05:52,686 --> 00:05:54,729
- Back up! Back up!
- (Shiona shrieks)
94
00:05:54,730 --> 00:05:57,149
Come on. Come on, come on.
(panting, grunting)
95
00:06:06,033 --> 00:06:07,366
- Come on!
- (Shiona sobs)
96
00:06:07,367 --> 00:06:08,618
- (coughing)
- (Trevante gasps)
97
00:06:08,619 --> 00:06:10,912
- Oh, thank goodness!
- (Trevante) Hey. There you go.
98
00:06:10,913 --> 00:06:12,997
- There you go. Hey. (grunts)
- Uncle Trev?
99
00:06:12,998 --> 00:06:14,415
(Trevante)
The hell were you thinking, huh?
100
00:06:14,416 --> 00:06:16,626
Huh? Do you wanna help them things, huh?
101
00:06:16,627 --> 00:06:18,336
Do you wanna finish their job for 'em?
Huh?
102
00:06:18,337 --> 00:06:20,421
- We gotta take care of ourselves! Okay?
- (Auntie) Trevante!
103
00:06:20,422 --> 00:06:22,131
Do you hear me? Do you hear me?
104
00:06:22,132 --> 00:06:24,592
Do you hear me? Look at me!
105
00:06:24,593 --> 00:06:26,761
- Look at me!
- No! Trevante, you stop it right now!
106
00:06:26,762 --> 00:06:30,181
That's my boy! You stop it!
107
00:06:30,182 --> 00:06:33,185
(Shiona, Trevante breathing heavily)
108
00:06:34,019 --> 00:06:36,647
(grunts, panting)
109
00:06:39,191 --> 00:06:40,317
I'm sorry.
110
00:06:41,818 --> 00:06:43,028
I'm sorry.
111
00:06:44,238 --> 00:06:47,574
- (sobbing) What's wrong with you?
- (people murmuring)
112
00:06:49,868 --> 00:06:50,868
(Shiona sobbing)
113
00:06:50,869 --> 00:06:52,037
I'm gonna go get the food.
114
00:06:52,871 --> 00:06:54,706
(Shiona exhales sharply)
115
00:06:57,125 --> 00:06:59,252
(sobbing continues)
116
00:06:59,253 --> 00:07:01,672
Jordan. Jordan, baby, are you okay?
117
00:07:02,381 --> 00:07:04,715
Are you all right? You're okay?
118
00:07:04,716 --> 00:07:07,094
Okay. All right, all right.
119
00:08:29,676 --> 00:08:31,052
(children chattering)
120
00:08:31,053 --> 00:08:32,221
(child) Over here!
121
00:08:33,889 --> 00:08:36,517
(chattering continues)
122
00:08:40,604 --> 00:08:42,730
(child 2) Don't you realize
it's for our food supply?
123
00:08:42,731 --> 00:08:45,191
- (child 3) Here! Here.
- (child 4) Here!
124
00:08:45,192 --> 00:08:47,819
- (chattering continues)
- (child 4) Here! Me! Here!
125
00:08:48,320 --> 00:08:49,779
(child 5) Fuck, yeah!
126
00:08:49,780 --> 00:08:52,783
(chattering continues)
127
00:08:56,578 --> 00:08:59,706
(aircraft approaching)
128
00:09:00,457 --> 00:09:01,458
(child 6) Dusters!
129
00:09:05,128 --> 00:09:07,047
(chattering continues)
130
00:09:09,591 --> 00:09:10,592
(child 7) Kindling!
131
00:09:26,608 --> 00:09:28,151
(clattering)
132
00:09:30,404 --> 00:09:31,405
(thud)
133
00:09:34,032 --> 00:09:36,034
(clattering continues)
134
00:09:52,301 --> 00:09:53,801
(clattering continues)
135
00:09:53,802 --> 00:09:55,888
(breathing heavily)
136
00:09:59,725 --> 00:10:00,726
Oi!
137
00:10:01,268 --> 00:10:02,269
What you doing?
138
00:10:03,395 --> 00:10:04,937
- Please. I-I mean no harm.
- Yeah?
139
00:10:04,938 --> 00:10:07,023
- So, what's that blood then?
- (stammers) It's mine.
140
00:10:07,024 --> 00:10:08,817
I cut it on the lock there.
141
00:10:09,985 --> 00:10:12,446
I'm sorry. I just need to feed my family.
142
00:10:13,113 --> 00:10:15,656
We had to evacuate our house
outside London, when...
143
00:10:15,657 --> 00:10:18,202
Yeah, I know. I saw the map.
I know it's gone red.
144
00:10:20,537 --> 00:10:21,538
Like the moon.
145
00:10:23,749 --> 00:10:24,750
What about the moon?
146
00:10:25,751 --> 00:10:27,669
The soldiers were burning spores.
147
00:10:28,629 --> 00:10:32,174
The wind came, turned the air toxic.
148
00:10:32,883 --> 00:10:36,886
The moon went red.
Red all night, like they'd set it...
149
00:10:36,887 --> 00:10:38,263
(whispering) On fire.
150
00:10:38,847 --> 00:10:41,308
My little girl asked
why the sun was out at night.
151
00:10:42,267 --> 00:10:45,687
She asked if it was scared to be all alone
in the sky during the day.
152
00:10:46,772 --> 00:10:51,318
Please, just a few things for my family.
Please, I beg you.
153
00:10:52,444 --> 00:10:53,695
Take only what you need.
154
00:10:55,864 --> 00:10:58,575
(radio chatter)
155
00:11:32,359 --> 00:11:34,528
(people chattering)
156
00:11:53,797 --> 00:11:57,341
(guard) You know the rules.
Uh, no talking, 30 minutes max.
157
00:11:57,342 --> 00:11:58,427
(Trevante) Thanks.
158
00:12:34,213 --> 00:12:35,338
(Trevante) Whoa, what's that?
159
00:12:35,339 --> 00:12:36,797
- What's happening?
- (neurologist) God.
160
00:12:36,798 --> 00:12:37,758
Caspar?
161
00:12:37,759 --> 00:12:40,219
Billions of neurons
moving in perfect sync.
162
00:12:41,470 --> 00:12:42,763
(Caspar) Mitsuki.
163
00:12:43,555 --> 00:12:44,848
Them.
164
00:13:01,281 --> 00:13:02,282
(Trevante) Hello?
165
00:13:04,535 --> 00:13:07,663
- (Shiona) Hey. You're back.
- Yo, where is everyone?
166
00:13:08,664 --> 00:13:12,291
Um, well, you've been gone a long ti...
167
00:13:12,292 --> 00:13:14,252
Oh, wow! (chuckles)
168
00:13:14,253 --> 00:13:18,048
You've been gone a long time,
but the party ended a while back.
169
00:13:23,720 --> 00:13:24,930
How's Jordan?
170
00:13:28,934 --> 00:13:29,935
Shaken.
171
00:13:31,812 --> 00:13:34,606
- Um, we put him to bed about an hour ago.
- Good.
172
00:13:39,027 --> 00:13:40,028
I'm good.
173
00:13:41,196 --> 00:13:42,406
We not gonna talk about it?
174
00:13:43,866 --> 00:13:44,992
What do you mean?
175
00:13:46,410 --> 00:13:48,369
- Your outburst. With Jordan.
- (groans)
176
00:13:48,370 --> 00:13:51,415
Ah, man. (breathes deeply)
177
00:13:54,710 --> 00:13:56,879
(tuts)
178
00:13:57,963 --> 00:13:59,256
I'm sorry.
179
00:14:03,886 --> 00:14:04,887
Learah called.
180
00:14:07,389 --> 00:14:08,640
Or you called Learah.
181
00:14:11,727 --> 00:14:12,727
Oh, she's doing fine.
182
00:14:12,728 --> 00:14:14,437
No, she's still at her uncle's
in Pensacola.
183
00:14:14,438 --> 00:14:17,440
- Still doesn't wanna talk to me, right?
- Well, what do you expect?
184
00:14:17,441 --> 00:14:21,027
I battled my way across the world
just so I can get back to her, okay?
185
00:14:21,028 --> 00:14:22,404
And she loves you for it.
186
00:14:24,323 --> 00:14:25,324
We all do.
187
00:14:26,366 --> 00:14:27,951
But you know you never...
188
00:14:29,536 --> 00:14:30,913
You never really came back.
189
00:14:54,937 --> 00:14:55,938
(grunts)
190
00:15:11,203 --> 00:15:12,704
I'm not judging you, Trev.
191
00:15:24,883 --> 00:15:27,719
Learah told me about the book, the boy.
192
00:15:29,179 --> 00:15:32,307
She warned me
you were still fighting some kind of war.
193
00:15:34,351 --> 00:15:36,103
I see the way you look at the sky.
194
00:15:37,563 --> 00:15:39,690
The way you look out the window sometimes.
195
00:15:43,068 --> 00:15:44,944
I know you're still chasing ghosts.
196
00:15:44,945 --> 00:15:46,737
Some of us just wanna spend
197
00:15:46,738 --> 00:15:51,117
whatever time we got left
on this Earth free from demons.
198
00:15:51,118 --> 00:15:52,703
Pretending they're not here.
199
00:15:54,162 --> 00:15:57,456
And throwing parties,
acting like everything is normal.
200
00:15:57,457 --> 00:16:01,044
I know the world that we're living in,
the world that my boy is living in,
201
00:16:02,796 --> 00:16:05,299
just might not be the same one
that you're in.
202
00:16:06,550 --> 00:16:07,843
(sighs)
203
00:16:12,639 --> 00:16:14,057
I packed your suitcase.
204
00:16:25,611 --> 00:16:27,404
Is this because I yelled at Jordan?
205
00:16:30,490 --> 00:16:33,994
You're kicking me out
because I yelled at Jordan. Seriously?
206
00:16:34,578 --> 00:16:36,871
I know where you go when you leave here.
207
00:16:36,872 --> 00:16:39,457
I know you go searching for answers.
208
00:16:39,458 --> 00:16:44,003
You know it scares me half to death
what could happen to you out there.
209
00:16:44,004 --> 00:16:47,966
So, I say this
with all the love in my heart.
210
00:16:50,636 --> 00:16:51,637
Go.
211
00:16:52,513 --> 00:16:53,722
Go fight your war.
212
00:16:56,433 --> 00:16:59,353
I hope you find what you're looking for.
I really do.
213
00:17:04,900 --> 00:17:06,151
I love you.
214
00:17:20,249 --> 00:17:23,501
Jam? Jam, food's ready!
215
00:17:23,502 --> 00:17:25,587
(people chattering)
216
00:17:29,633 --> 00:17:31,176
(Jamila's mom) Jamila.
217
00:17:31,844 --> 00:17:32,845
Jam?
218
00:17:47,442 --> 00:17:49,122
(Jamila's voice)
I know this is gonna hurt.
219
00:17:53,198 --> 00:17:55,951
I know this is not
what you wanna be reading.
220
00:17:57,661 --> 00:18:00,664
I'm aware of the dangers out there,
and I know you're scared.
221
00:18:01,623 --> 00:18:02,624
And so am I.
222
00:18:04,877 --> 00:18:07,212
But I can't sit around and do nothing.
223
00:18:08,172 --> 00:18:11,299
I can't hide
and wait for the world to end.
224
00:18:11,300 --> 00:18:14,636
As hard as it may be out there,
the hardest part is leaving home.
225
00:18:15,220 --> 00:18:16,221
Leaving you.
226
00:18:18,348 --> 00:18:20,433
But I'm going out to chase my dreams,
227
00:18:20,434 --> 00:18:22,186
even if they're just dreams.
228
00:18:23,687 --> 00:18:26,689
Because this Jedi shit
might be the one and only thing
229
00:18:26,690 --> 00:18:28,650
that could save our planet.
230
00:18:39,036 --> 00:18:40,245
I'm coming, Casp.
231
00:18:42,623 --> 00:18:44,498
It's your fault... (chuckles) ...really.
232
00:18:44,499 --> 00:18:47,543
You're the one who taught me
to fight for what I believe in,
233
00:18:47,544 --> 00:18:48,629
no matter what.
234
00:18:49,213 --> 00:18:51,965
- (Jamila's mom breathes shakily)
- And I believe in this.
235
00:18:53,091 --> 00:18:54,134
I love you.
236
00:18:54,635 --> 00:18:55,761
Jam.
237
00:20:20,429 --> 00:20:21,513
(vehicle approaching)
238
00:20:22,931 --> 00:20:24,141
(vehicle tires screech)
239
00:20:27,269 --> 00:20:29,354
(officer) The air's not safe.
240
00:20:30,022 --> 00:20:31,606
I need to get to the hospital!
241
00:20:31,607 --> 00:20:33,608
We'll take you to the nearest one.
242
00:20:33,609 --> 00:20:35,735
Not that one. St. Beornwald's?
243
00:20:35,736 --> 00:20:37,778
(officer 2) That area's shut down too.
244
00:20:37,779 --> 00:20:39,155
- Are you hurt?
- Just need to get...
245
00:20:39,156 --> 00:20:41,556
(officer 2) There's a children's shelter
in Hyde Park Corner.
246
00:20:41,950 --> 00:20:43,367
That's not where I'm going.
247
00:20:43,368 --> 00:20:45,203
I said I'm going the opposite direction.
248
00:20:45,204 --> 00:20:47,244
(officer 2)
I'm afraid we can't let you go that way.
249
00:20:48,081 --> 00:20:49,708
(officers panting)
250
00:20:55,130 --> 00:20:57,132
Oi! Get back here!
251
00:21:02,638 --> 00:21:03,639
(grunts)
252
00:21:10,896 --> 00:21:11,897
(officer 1) Girl!
253
00:21:23,992 --> 00:21:25,369
(officers panting)
254
00:21:29,540 --> 00:21:30,582
(officer 2) Spores.
255
00:21:33,252 --> 00:21:34,336
Come out.
256
00:21:34,837 --> 00:21:36,004
You're not safe here.
257
00:21:36,713 --> 00:21:37,714
We can help you.
258
00:21:40,884 --> 00:21:43,261
(officer 1)
We can take you somewhere clear.
259
00:21:43,262 --> 00:21:45,889
(officer 2)
If you can hear me, come on out.
260
00:21:46,598 --> 00:21:47,850
We just wanna help you.
261
00:21:51,728 --> 00:21:53,605
We're gonna leave a mask here.
262
00:21:56,316 --> 00:21:57,401
You'll need it, love.
263
00:22:59,213 --> 00:23:00,339
(Trevante sighs)
264
00:23:03,217 --> 00:23:05,010
Come on, come on.
265
00:23:06,345 --> 00:23:07,513
Give me something.
266
00:23:11,642 --> 00:23:12,893
(sighs)
267
00:23:24,738 --> 00:23:26,114
(sighs)
268
00:23:32,871 --> 00:23:34,456
(typing)
269
00:23:45,467 --> 00:23:46,760
(exhales)
270
00:24:03,569 --> 00:24:05,236
(murmuring)
271
00:24:05,237 --> 00:24:11,493
(whispering) M, C, U.
272
00:24:22,713 --> 00:24:23,714
(whispers) Okay.
273
00:24:29,970 --> 00:24:31,305
(gasps)
274
00:24:32,306 --> 00:24:33,682
Oklahoma?
275
00:24:35,392 --> 00:24:37,144
- Latitude...
- (guard) Time's up.
276
00:24:38,145 --> 00:24:40,230
Time's up! You gotta go.
277
00:24:41,815 --> 00:24:42,816
Yeah.
278
00:24:44,735 --> 00:24:46,153
Yeah, I do.
279
00:26:10,863 --> 00:26:12,531
Please don't be in there, Casp.
280
00:27:02,289 --> 00:27:03,290
(sighs)
281
00:27:18,305 --> 00:27:21,016
"Caspar Morrow. Bin 8898."
282
00:27:45,249 --> 00:27:46,250
(chuckles)
283
00:27:55,551 --> 00:27:58,053
("Twenty Four Hours" playing)
284
00:28:00,430 --> 00:28:01,597
(Monty) Freak.
285
00:28:01,598 --> 00:28:03,391
- (Jamila) Sir?
- (Mr. Edwards) What's going on?
286
00:28:03,392 --> 00:28:06,102
- (muffled) Caspar? Casp?
- (Mr. Edwards) Hey, hey, hey!
287
00:28:06,103 --> 00:28:07,520
(children clamoring)
288
00:28:07,521 --> 00:28:09,147
(children screaming)
289
00:28:19,533 --> 00:28:20,534
I hear you, Casp.
290
00:28:22,661 --> 00:28:23,787
I'm gonna find you.
291
00:28:29,001 --> 00:28:31,628
("Twenty Four Hours" continues)
292
00:29:06,622 --> 00:29:08,916
- (mouse clicks)
- (printer whirring)
293
00:29:10,584 --> 00:29:12,544
("Twenty Four Hours" continues)
294
00:29:17,341 --> 00:29:19,967
(Trevante)
He's asking for help. I'm asking.
295
00:29:19,968 --> 00:29:21,469
'Cause I can't be here,
296
00:29:21,470 --> 00:29:25,014
all the way across the world,
to be back here again for nothing.
297
00:29:25,015 --> 00:29:26,808
'Cause there has to be a reason.
298
00:29:28,101 --> 00:29:29,102
He's the reason.
299
00:29:30,562 --> 00:29:32,271
That book is a reason.
300
00:29:32,272 --> 00:29:34,149
Hey, what's your name?
301
00:29:37,069 --> 00:29:38,070
Trevante.
302
00:29:38,820 --> 00:29:41,573
(chuckles) I'm Caspar.
303
00:29:43,992 --> 00:29:45,618
Curious Caspar.
304
00:29:45,619 --> 00:29:47,119
(laughs)
305
00:29:47,120 --> 00:29:48,496
(Trevante chuckles) Hey.
306
00:29:48,497 --> 00:29:50,374
- What's up, Caspar?
- That's me.
307
00:29:59,174 --> 00:30:00,259
(engine starts)
308
00:30:32,374 --> 00:30:33,876
(Trevante) Hey. Mmm.
309
00:30:36,587 --> 00:30:38,546
- (engine stops)
- (sighs)
310
00:30:38,547 --> 00:30:41,883
(soldier) Sorry, sir. Road ends here.
No access past this point.
311
00:30:41,884 --> 00:30:44,260
Well, I can see that. Why is that?
312
00:30:44,261 --> 00:30:47,180
It's for your own good. It's not safe.
313
00:30:47,181 --> 00:30:50,016
Oh, well, it ain't safe back there either.
314
00:30:50,017 --> 00:30:54,270
If you head that way for about 25 miles,
there's a ramp for Route 46.
315
00:30:54,271 --> 00:30:56,481
That'll take you south.
316
00:30:57,357 --> 00:30:59,359
There's no dead zones in that direction.
317
00:31:00,569 --> 00:31:03,029
All right. Be safe.
318
00:31:03,030 --> 00:31:04,698
- (engine starts)
- You too, sir.
319
00:31:12,247 --> 00:31:14,249
(insects chittering)
320
00:31:41,568 --> 00:31:43,195
(people chattering)
321
00:31:45,239 --> 00:31:47,490
(Jamila)
Sorry, have you seen this family? No?
322
00:31:47,491 --> 00:31:48,783
Have you seen this family?
323
00:31:48,784 --> 00:31:52,703
- Hi. Sorry, have you seen this family? No?
- No, no, no.
324
00:31:52,704 --> 00:31:54,622
Have you seen this... No.
325
00:31:54,623 --> 00:31:57,625
Excuse me.
Do these look familiar to you? No?
326
00:31:57,626 --> 00:31:58,960
- No? No.
- I'd say no.
327
00:31:58,961 --> 00:32:00,253
Have you seen this family?
328
00:32:00,254 --> 00:32:01,796
No, sorry.
329
00:32:01,797 --> 00:32:03,756
Have you seen this family?
I'm looking for them.
330
00:32:03,757 --> 00:32:08,177
- No? None of them?
- Jamila! Jamila! Fuck.
331
00:32:08,178 --> 00:32:12,139
- Oh, my... Darwin! (laughs)
- It's you, it's you!
332
00:32:12,140 --> 00:32:14,642
What the fuck are you doing here?
I thought you were supposed to be
333
00:32:14,643 --> 00:32:16,561
- in the countryside.
- I was, yeah. (laughs)
334
00:32:16,562 --> 00:32:17,937
- Is your family here?
- They're fine.
335
00:32:17,938 --> 00:32:20,398
- Really.
- Oh, God. (stammers) Why are you here th...
336
00:32:20,399 --> 00:32:22,776
It's fucking Shaun of the Dead shit.
337
00:32:23,485 --> 00:32:25,404
(stutters) What's that?
338
00:32:30,617 --> 00:32:31,660
You came looking for Alf?
339
00:32:32,619 --> 00:32:33,620
Is he here?
340
00:32:34,413 --> 00:32:35,831
Jam, what's going on?
341
00:32:36,707 --> 00:32:38,916
He was moved from the morgue
back to the ICU
342
00:32:38,917 --> 00:32:40,627
and then taken to this facility.
343
00:32:41,795 --> 00:32:44,213
- Paris?
- By some order of the WDC.
344
00:32:44,214 --> 00:32:45,799
Hey, Darwin, look at this.
345
00:32:47,176 --> 00:32:51,179
- Uh, yeah, no, I, uh, really don't get it.
- Me neither.
346
00:32:51,180 --> 00:32:54,265
But I think, I mean,
I know Caspar's alive.
347
00:32:54,266 --> 00:32:57,101
Jam, when's the last time you slept?
348
00:32:57,102 --> 00:32:58,770
And I think they know he's special.
349
00:32:59,354 --> 00:33:01,481
What-What do you mean "special," though?
350
00:33:02,149 --> 00:33:03,983
I saw it happen, all right?
351
00:33:03,984 --> 00:33:06,402
When the aliens came and we were trapped
in Mum's old hospital,
352
00:33:06,403 --> 00:33:07,486
Caspar talked to them.
353
00:33:07,487 --> 00:33:09,906
Well, they spoke, like, um,
E-Eng-English or shit?
354
00:33:09,907 --> 00:33:10,990
No, no.
355
00:33:10,991 --> 00:33:12,325
He got them to stop attacking us.
356
00:33:12,326 --> 00:33:15,829
It was like they could read Caspar's mind,
and he could read theirs.
357
00:33:16,538 --> 00:33:19,833
After he did it, his brain shut down,
but he was still breathing.
358
00:33:20,542 --> 00:33:22,753
He-He was still alive, and this proves it.
359
00:33:23,587 --> 00:33:26,756
I started dreaming of Caspar five days
after I left him at the hospital.
360
00:33:26,757 --> 00:33:28,799
Dreaming? What kind of dreams
are we talking about?
361
00:33:28,800 --> 00:33:31,845
I dreamt of that red moon over London
before I even saw it.
362
00:33:32,554 --> 00:33:34,097
And Caspar, he's always there.
363
00:33:35,224 --> 00:33:36,225
His voice.
364
00:33:37,100 --> 00:33:39,519
Jam, I think of Casp every day.
365
00:33:39,520 --> 00:33:41,730
- Honestly. But...
- I know what I sound like.
366
00:33:42,523 --> 00:33:44,608
Like I've gone completely shit-brain mad.
367
00:33:45,108 --> 00:33:48,445
But this is the surest that I've been
of anything in my whole life.
368
00:33:50,572 --> 00:33:52,074
You don't have to believe me.
369
00:33:52,699 --> 00:33:55,451
I came looking for you because I thought
you should know that he's alive
370
00:33:55,452 --> 00:33:56,536
before I leave for Paris.
371
00:33:56,537 --> 00:33:57,620
Paris?
372
00:33:57,621 --> 00:34:00,164
Yeah, but th-th-they
shut their borders down, ages ago.
373
00:34:00,165 --> 00:34:02,083
- What are you gonna do about that?
- I'll find a way.
374
00:34:02,084 --> 00:34:04,378
I made it this far. I found you, didn't I?
375
00:34:04,878 --> 00:34:07,713
Casp may be the key to ending all this.
376
00:34:07,714 --> 00:34:09,132
The aliens, the invasion.
377
00:34:10,217 --> 00:34:12,635
If he got them to stop once,
he may be our only hope.
378
00:34:12,636 --> 00:34:14,387
But if he can really do all that shit,
379
00:34:14,388 --> 00:34:18,599
then surely the government can get him
to stop all this alien stuff anyway.
380
00:34:18,600 --> 00:34:20,225
We don't know what they're doing with him,
381
00:34:20,226 --> 00:34:22,228
or if they're holding him
against his will.
382
00:34:22,855 --> 00:34:24,230
- You've seen E.T., right?
- Yeah.
383
00:34:24,231 --> 00:34:25,982
Yeah. Same shit.
384
00:34:25,983 --> 00:34:28,734
I have a feeling he's in trouble,
like proper danger.
385
00:34:28,735 --> 00:34:29,901
Why do you say that?
386
00:34:29,902 --> 00:34:32,655
I can feel it in the way
he calls out to me in my dreams.
387
00:34:32,656 --> 00:34:34,866
Like he wants me to find him.
388
00:34:34,867 --> 00:34:38,619
I wouldn't have left my family
if I didn't know this was real.
389
00:34:38,620 --> 00:34:39,704
So I wanted you to know.
390
00:34:39,705 --> 00:34:42,164
I wanted someone to know
in case I don't make it all the way.
391
00:34:42,165 --> 00:34:44,793
Look, just...
Let's just get some food, Jam.
392
00:34:45,835 --> 00:34:46,837
Cocoa?
393
00:34:47,337 --> 00:34:49,754
- Yeah. Let's get out of here.
- Come on, come on.
394
00:34:49,755 --> 00:34:50,841
In here.
395
00:34:53,677 --> 00:34:54,803
(Alfie sighs)
396
00:35:05,522 --> 00:35:06,523
Thanks.
397
00:35:11,069 --> 00:35:12,404
So, we had a chat.
398
00:35:15,157 --> 00:35:16,240
Oh, piss off.
399
00:35:16,241 --> 00:35:18,492
If you think you can stop me,
if you think I've walked all this way
400
00:35:18,493 --> 00:35:21,454
- just to turn back...
- No! We know we can't stop you.
401
00:35:21,455 --> 00:35:23,122
- That's why...
- We're going with you.
402
00:35:23,123 --> 00:35:24,207
What?
403
00:35:24,208 --> 00:35:26,250
We're, uh, going with you.
404
00:35:26,251 --> 00:35:27,628
- Yeah, simple.
- Yeah.
405
00:35:29,755 --> 00:35:32,757
W-Wait. N-No. You don't have to do that.
406
00:35:32,758 --> 00:35:35,219
That's not why I came.
407
00:35:35,928 --> 00:35:38,387
- You've got family.
- Yeah, and, uh, so do you.
408
00:35:38,388 --> 00:35:42,266
And if you thought we were going
to let you go to Paris alone,
409
00:35:42,267 --> 00:35:44,018
you're a fucking nutter. (laughs)
410
00:35:44,019 --> 00:35:45,354
We got your back.
411
00:35:45,854 --> 00:35:47,022
You get some sleep.
412
00:35:47,523 --> 00:35:49,358
We'll sneak out just before sunrise.
413
00:35:54,321 --> 00:35:56,573
Casp.
414
00:35:57,407 --> 00:35:58,408
Casp.
415
00:35:59,368 --> 00:36:01,370
(insects chittering)
416
00:37:17,905 --> 00:37:19,406
(Trevante) What is this place?
417
00:37:45,974 --> 00:37:48,268
(vehicle departing)
418
00:38:05,994 --> 00:38:07,538
(radio chatter)
419
00:38:33,146 --> 00:38:34,438
(Alfie) What's taking so long?
420
00:38:34,439 --> 00:38:37,108
(Darwin) Alf, it's a massive
fucking hatch. It's not a fucking jam jar.
421
00:38:37,109 --> 00:38:38,901
- (Alfie) Oh, you got... You got jokes?
- Yeah, I do.
422
00:38:38,902 --> 00:38:41,612
- (Alfie) Give me the torch.
- (Jamila) Could you kindly shut up?
423
00:38:41,613 --> 00:38:42,990
(Alfie) Why is it always me?
424
00:38:44,449 --> 00:38:45,659
(Alfie exhales)
425
00:38:46,535 --> 00:38:47,703
Holy balls.
426
00:38:48,912 --> 00:38:50,454
What did I fucking tell you?
427
00:38:50,455 --> 00:38:52,748
YUNGBLUD don't drive cars this fresh.
428
00:38:52,749 --> 00:38:55,877
It's like some David Beckham shit.
(laughs)
429
00:38:55,878 --> 00:38:57,253
(gasps)
430
00:38:57,254 --> 00:39:00,757
Ferrari, Aston, Porsche.
431
00:39:01,758 --> 00:39:04,260
(laughing) Wicked. Christmas came early.
432
00:39:04,261 --> 00:39:06,762
- My name's Bond. James Bo... Fuck!
- (metal clanks)
433
00:39:06,763 --> 00:39:07,847
Quiet!
434
00:39:07,848 --> 00:39:11,726
She is a beauty, innit? (chuckles)
We're defo taking the Porsche.
435
00:39:11,727 --> 00:39:14,937
- Fucking Porsche. James Bond rides...
- Porsche. Get it right first, before...
436
00:39:14,938 --> 00:39:17,190
Porsche, Alfie.
All right, give me the keys. Come on.
437
00:39:17,191 --> 00:39:18,357
- Get off! I'm not...
- Guys?
438
00:39:18,358 --> 00:39:19,901
- Come on, guys, stop!
- Give me the keys!
439
00:39:19,902 --> 00:39:21,235
- Get the fuck off!
- Give me the keys!
440
00:39:21,236 --> 00:39:23,738
- Let go! Stop it!
- Come on! I'm just gonna see it.
441
00:39:23,739 --> 00:39:24,656
(car alarm blares)
442
00:39:24,657 --> 00:39:27,783
- Look what you've done.
- Someone turn it off. Just turn it off!
443
00:39:27,784 --> 00:39:30,203
- (Jamila) Press anything!
- Can you not see I'm trying?
444
00:39:30,204 --> 00:39:31,913
- I think this key doesn't work!
- (Jamila) Stop!
445
00:39:31,914 --> 00:39:33,040
(alarm stops)
446
00:39:36,877 --> 00:39:38,462
I th... I think we're gravy.
447
00:39:39,838 --> 00:39:42,090
What in the holy fuck?
448
00:39:43,258 --> 00:39:44,885
(child) Language, Monty.
449
00:39:48,847 --> 00:39:50,890
We've been on our own since it happened.
450
00:39:50,891 --> 00:39:53,184
Mum and Dad are on holiday,
so we have to stay in place
451
00:39:53,185 --> 00:39:54,477
until they come back.
452
00:39:54,478 --> 00:39:56,146
That's the rule.
453
00:40:02,069 --> 00:40:03,195
(Alfie) Nice yard.
454
00:40:04,154 --> 00:40:06,030
- You have to get out of here.
- (sighs)
455
00:40:06,031 --> 00:40:08,241
- They've evacuated Central London.
- I know that.
456
00:40:08,242 --> 00:40:09,700
How are you lot even getting food?
457
00:40:09,701 --> 00:40:11,702
Monty found candied cherries
in the wine cellar.
458
00:40:11,703 --> 00:40:14,373
He says they're too syrupy,
so I get most of them.
459
00:40:15,874 --> 00:40:17,376
Is that all you've got to eat?
460
00:40:18,961 --> 00:40:20,002
One second.
461
00:40:20,003 --> 00:40:22,256
Hey, what are you doing?
That's our travel food!
462
00:40:23,423 --> 00:40:24,465
Bloody help yourself.
463
00:40:24,466 --> 00:40:27,343
Like you were going to help yourself
to my dad's Porsche?
464
00:40:27,344 --> 00:40:29,345
So, yeah, we will, thanks.
465
00:40:29,346 --> 00:40:32,348
- You weren't supposed to be here.
- Ah, so that makes it all right then?
466
00:40:32,349 --> 00:40:33,474
To save the world?
467
00:40:33,475 --> 00:40:35,685
Yeah. I think that's a pretty good reason.
468
00:40:35,686 --> 00:40:38,479
I can trade you for the crisps.
I have maps.
469
00:40:38,480 --> 00:40:40,524
Look! This one's of Antarctica.
470
00:40:41,024 --> 00:40:42,733
- I also have a first aid kit.
- Pen,
471
00:40:42,734 --> 00:40:45,486
they don't want your stupid maps
or first aid kit, okay?
472
00:40:45,487 --> 00:40:46,904
You don't know that.
473
00:40:46,905 --> 00:40:47,989
Sorry about my brother.
474
00:40:47,990 --> 00:40:49,866
Mum said he never outgrew
his terrible twos.
475
00:40:49,867 --> 00:40:50,992
- Mug off.
- (Alfie laughs)
476
00:40:50,993 --> 00:40:53,536
There's a tent city down in Southwark,
and they're running buses
477
00:40:53,537 --> 00:40:55,455
to the countryside where kids can be safe.
478
00:40:56,623 --> 00:40:58,291
Your parents will know
to look for you there.
479
00:40:58,292 --> 00:41:00,710
We stay in place.
That's how we don't get lost.
480
00:41:00,711 --> 00:41:03,213
- I promise you. You won't get lost.
- No.
481
00:41:03,881 --> 00:41:06,507
Just leave it, all right? (sighs)
482
00:41:06,508 --> 00:41:08,093
Can any of you lot even drive?
483
00:41:11,180 --> 00:41:14,474
(scoffs) What were you planning to do
with a jacked car then?
484
00:41:15,184 --> 00:41:17,101
Have you ever watched Fast & Furious?
485
00:41:17,102 --> 00:41:19,228
- (whispers) The fuck...
- (Alfie) Have you even played GTA?
486
00:41:19,229 --> 00:41:23,357
It's not that hard.
Millions of idiots drive every single day.
487
00:41:23,358 --> 00:41:26,278
- We will be fine.
- That's ridiculous. Your plan is shite.
488
00:41:26,987 --> 00:41:28,654
So you haven't changed one bit, have you?
489
00:41:28,655 --> 00:41:30,531
- You're a fucking idiot!
- Yeah? Say that again!
490
00:41:30,532 --> 00:41:32,283
- Or what?
- Fuck that! Say that again!
491
00:41:32,284 --> 00:41:33,910
Or what? What are you gonna do?
492
00:41:33,911 --> 00:41:35,578
- Fuck that! Say it again!
- (Jamila) Stop it!
493
00:41:35,579 --> 00:41:37,331
- (aircraft whirring)
- Fuck.
494
00:41:40,375 --> 00:41:41,460
Flyovers.
495
00:41:42,336 --> 00:41:43,629
They're searching for aliens.
496
00:41:45,047 --> 00:41:47,089
Go away, go away, go away, go away.
497
00:41:47,090 --> 00:41:50,968
Mum, Dad, Mum, Dad.
Go away, go away, go away, go away.
498
00:41:50,969 --> 00:41:52,762
- (whirring continues)
- (Pen) Mum, Dad.
499
00:41:52,763 --> 00:41:54,680
Go away, go away, go away, go away.
500
00:41:54,681 --> 00:41:55,932
- No, no, no.
- (Pen) Mum, Dad.
501
00:41:55,933 --> 00:41:57,475
- Hey, Penny, Penny. You're okay.
- Mum, Dad.
502
00:41:57,476 --> 00:41:59,018
- Penny, you're okay. It's me.
- Go away.
503
00:41:59,019 --> 00:42:00,102
- Okay?
- (muffled muttering)
504
00:42:00,103 --> 00:42:01,812
Listen, listen, Pen. Okay?
505
00:42:01,813 --> 00:42:04,482
Hey, where are we?
The maze around Danbury's.
506
00:42:04,483 --> 00:42:07,401
Where do we go in the maze?
We go forward and turn right.
507
00:42:07,402 --> 00:42:09,779
- And then where do we go?
- (whispers) Um, left.
508
00:42:09,780 --> 00:42:13,200
Nice. We're there. We're there.
We did it. Okay?
509
00:42:18,121 --> 00:42:20,665
Look, you can stay the night, take a car.
510
00:42:20,666 --> 00:42:22,209
I don't care. Just fuck off!
511
00:42:29,550 --> 00:42:31,218
Trevante Cole reporting for duty.
512
00:42:32,302 --> 00:42:33,512
Just shipped in.
513
00:42:35,264 --> 00:42:37,431
We weren't expecting any new troops today.
514
00:42:37,432 --> 00:42:39,684
- Where'd you come from?
- Camp Blanding.
515
00:42:39,685 --> 00:42:40,977
Did two tours. Afghanistan.
516
00:42:40,978 --> 00:42:42,770
Came home, sent me here, didn't say why.
517
00:42:42,771 --> 00:42:46,233
Would've been here last week
but the transport got hit on the road.
518
00:42:47,484 --> 00:42:49,444
Rest of the troops didn't make it back.
519
00:42:50,320 --> 00:42:51,446
I'm sorry.
520
00:42:52,239 --> 00:42:53,657
It's been a long haul.
521
00:42:55,826 --> 00:42:58,870
Yeah, I could use some sleep,
a bunk down, and whatever grub you got.
522
00:42:58,871 --> 00:43:01,455
Finished my MREs two states back.
523
00:43:01,456 --> 00:43:03,374
- (radio beeps)
- Private Palomino at C9.
524
00:43:03,375 --> 00:43:07,044
I've got a Chief Trevante Cole
from Camp Blanding reporting for TD.
525
00:43:07,045 --> 00:43:10,089
- (radio crackles)
- What's the deal here, man, at this base?
526
00:43:10,090 --> 00:43:11,675
(administrator on radio) Second floor.
527
00:43:13,051 --> 00:43:14,678
You'll get briefed by the sarge.
528
00:43:16,388 --> 00:43:17,389
Thanks.
529
00:43:36,158 --> 00:43:37,576
Is she okay?
530
00:43:38,619 --> 00:43:41,163
Yeah. She just gets like that sometimes.
531
00:43:43,248 --> 00:43:44,583
(Monty sighs)
532
00:43:53,884 --> 00:43:56,470
My mum says it's when she feels
out of control.
533
00:43:57,304 --> 00:44:01,098
I know it gets too much in her head.
The rest of the time she's all right.
534
00:44:01,099 --> 00:44:05,729
I mean, a complete pain in my arse,
but all right. (chuckles)
535
00:44:08,982 --> 00:44:10,442
Can't blame her, really.
536
00:44:11,193 --> 00:44:13,820
I think
we're all sort of screaming inside.
537
00:44:15,781 --> 00:44:17,574
She's just doing it on the outside.
538
00:44:20,369 --> 00:44:21,370
(sighs)
539
00:44:22,287 --> 00:44:24,039
Why would you go to bloody Paris?
540
00:44:25,123 --> 00:44:27,960
Look, they don't want us there.
As if they ever did.
541
00:44:28,752 --> 00:44:30,087
And what if you're wrong?
542
00:44:30,796 --> 00:44:32,422
What if he's not even out there?
543
00:44:33,131 --> 00:44:36,635
What if you do somehow get across
to the other side of the Channel...
544
00:44:38,512 --> 00:44:39,847
You know?
545
00:44:40,806 --> 00:44:42,057
He's not there.
546
00:44:45,352 --> 00:44:46,936
You know how people always say,
547
00:44:46,937 --> 00:44:50,190
"If you can see the goal in your head,
you can stick it."
548
00:44:52,359 --> 00:44:53,944
I never really got that before.
549
00:44:58,490 --> 00:44:59,825
I see him in my head.
550
00:45:00,742 --> 00:45:01,743
Caspar.
551
00:45:02,578 --> 00:45:04,246
I can feel him.
552
00:45:05,163 --> 00:45:07,290
I don't know how else to describe it.
553
00:45:07,291 --> 00:45:08,375
I just...
554
00:45:09,376 --> 00:45:10,794
I know he's out there.
555
00:45:11,753 --> 00:45:13,754
And I'm going to find him,
556
00:45:13,755 --> 00:45:16,550
and then he's going to help us
stop these bastards.
557
00:45:19,678 --> 00:45:20,803
I know it sounds mental.
558
00:45:20,804 --> 00:45:23,223
No, it sounds...
559
00:45:25,434 --> 00:45:27,102
Well, yeah, it does sound mental,
560
00:45:28,729 --> 00:45:30,772
but the whole world's mental, right?
561
00:45:45,537 --> 00:45:47,164
Going to the head.
562
00:45:50,959 --> 00:45:52,961
(radio chatter)
563
00:47:15,002 --> 00:47:16,211
(gasps)
564
00:47:18,005 --> 00:47:19,463
(door opens)
565
00:47:19,464 --> 00:47:21,883
- Hey, hey! Wait!
- Hands up! Put your hands up!
566
00:47:21,884 --> 00:47:23,843
(breathing heavily) Relax, guys.
567
00:47:23,844 --> 00:47:26,345
Listen. Let me explain.
I just got lost, okay?
568
00:47:26,346 --> 00:47:28,390
- I made a mistake.
- Yes, you did.
569
00:47:29,224 --> 00:47:31,768
Camp Blanding closed four weeks ago.
570
00:47:32,394 --> 00:47:33,728
(sighs)
571
00:47:33,729 --> 00:47:35,856
(Penny) Monty! Monty!
572
00:47:37,733 --> 00:47:38,775
Monty, wake up.
573
00:47:40,903 --> 00:47:41,944
What?
574
00:47:41,945 --> 00:47:44,448
We have to go with them. We have to help.
575
00:47:45,407 --> 00:47:47,783
If we save the world,
then Mum and Dad can come home.
576
00:47:47,784 --> 00:47:49,911
We can't, Pen. Okay?
577
00:47:49,912 --> 00:47:53,664
- Look! I have a map of Paris.
- Actually, Monty's right, Penny.
578
00:47:53,665 --> 00:47:55,208
It's too dangerous.
579
00:47:55,209 --> 00:47:57,168
Yeah. And you're not actually invited.
580
00:47:57,169 --> 00:47:59,712
- (whispers) Oh, shut up, Alf.
- What? They're not.
581
00:47:59,713 --> 00:48:02,757
You need us. Monty can drive.
582
00:48:02,758 --> 00:48:04,091
Sort of.
583
00:48:04,092 --> 00:48:05,427
Tell them, Monty.
584
00:48:06,762 --> 00:48:10,598
If Mum and Dad can't come back to us,
then we have to save them.
585
00:48:10,599 --> 00:48:12,559
Stop being a wanker.
586
00:48:13,143 --> 00:48:15,604
Tell them they need us, please.
587
00:48:16,855 --> 00:48:18,649
- Please.
- (sighs)
588
00:48:19,942 --> 00:48:23,069
(whispers) Oh, fucking hell. My God. Geez.
589
00:48:23,070 --> 00:48:28,408
(sighs) Right, okay. Look, right,
our dad's got a flat in Paris, okay?
590
00:48:29,785 --> 00:48:33,288
We can go there and then you can look
for Caspar. All right?
591
00:48:34,790 --> 00:48:35,791
All right.
592
00:48:36,375 --> 00:48:37,542
Yes.
593
00:48:37,543 --> 00:48:39,169
All right, we'll take the Jag.
594
00:48:47,970 --> 00:48:51,598
Sheriff, he got past the fence line
and onto the base.
595
00:48:53,767 --> 00:48:55,351
We'll take care of him. (sighs)
596
00:48:55,352 --> 00:48:56,436
This way.
597
00:48:59,147 --> 00:49:00,649
(cell door opens)
598
00:49:02,442 --> 00:49:03,443
Hands.
599
00:49:16,748 --> 00:49:18,583
Hey! What are you doing with my bag?
600
00:49:18,584 --> 00:49:20,877
- Those are my things.
- Don't worry.
601
00:49:20,878 --> 00:49:23,296
You'll be getting it back in the morning
when the transport comes to take you...
602
00:49:23,297 --> 00:49:24,672
- (whispers) No.
- Out of state.
603
00:49:24,673 --> 00:49:28,134
What are you talking about? Listen,
can... can you just give me my notebook?
604
00:49:28,135 --> 00:49:31,179
Like I said, you will get everything back.
605
00:49:31,180 --> 00:49:32,264
It's just one night.
606
00:49:33,056 --> 00:49:36,058
You got any urgent needs,
medical, whatnot, just got to holler.
607
00:49:36,059 --> 00:49:37,852
Not too noisy now.
608
00:49:37,853 --> 00:49:40,355
This don't need to be
anything but hospitable.
609
00:49:44,860 --> 00:49:47,863
Welcome to Idabel.
Hope you enjoy your stay.
610
00:50:03,420 --> 00:50:05,214
(vehicle engine revving)
611
00:50:13,222 --> 00:50:14,890
- (engine stalls)
- (tires screech)
612
00:50:16,808 --> 00:50:18,851
It's a shit model.
613
00:50:18,852 --> 00:50:20,729
Or maybe you're a shit driver.
614
00:50:21,313 --> 00:50:23,523
I told you
we should've taken the Aston Martin.
615
00:50:23,524 --> 00:50:25,901
Yeah? You'd be on my lap, mate.
Or Penny in the boot.
616
00:50:26,568 --> 00:50:29,071
- We're doomed.
- (engine revs)
617
00:50:44,962 --> 00:50:47,089
("Twenty Four Hours" playing)
45839
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.