Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:33,479 --> 00:00:34,920
Hiya, Barney.
2
00:00:34,920 --> 00:00:37,079
Have you seen Fergus Foley
this morning?
3
00:00:37,079 --> 00:00:38,119
MUFFLED SHOUTING
4
00:00:45,359 --> 00:00:46,719
Hey! Hey!
5
00:00:48,960 --> 00:00:50,399
Fergus Foley.
6
00:00:50,399 --> 00:00:52,039
What are you thinking of?
7
00:00:52,039 --> 00:00:53,759
Brawling like some kind
of hallion...
8
00:00:53,759 --> 00:00:55,920
I wasn't brawling.
That guy attacked me.
9
00:00:55,920 --> 00:00:57,439
Are you bleeding?
10
00:00:57,439 --> 00:00:59,479
Don't think so.
11
00:00:59,479 --> 00:01:01,200
This must have come off
the other fella.
12
00:01:02,240 --> 00:01:04,680
What was it? Some sort of mugging?
13
00:01:04,680 --> 00:01:07,359
Aye, I, I reckon so.
I think he was after my wallet.
14
00:01:07,359 --> 00:01:09,000
Did he get it?
15
00:01:09,000 --> 00:01:10,719
I was too strong for him.
16
00:01:10,719 --> 00:01:13,280
A mugging. In Port Devine,
in broad daylight.
17
00:01:13,280 --> 00:01:15,560
There's no need.
Wait till my Finn hears about this.
18
00:01:27,640 --> 00:01:30,039
So you were sitting here,
enjoying the view,
19
00:01:30,039 --> 00:01:31,799
and this fella came out of nowhere?
20
00:01:31,799 --> 00:01:33,359
Exactly. OK.
21
00:01:33,359 --> 00:01:34,799
And you didn't recognise him?
22
00:01:34,799 --> 00:01:36,640
Never seen him before.
Can you describe him?
23
00:01:37,920 --> 00:01:41,359
Stocky, shortish,
about 5'8", blonde hair.
24
00:01:41,359 --> 00:01:45,400
Tall, very tall, dark hair.
25
00:01:45,400 --> 00:01:47,920
Aren't you going to write that down?
Yeah.
26
00:01:47,920 --> 00:01:49,479
Of course, yeah.
27
00:01:50,840 --> 00:01:54,520
I only saw him from the back, mind,
as he scuttled off.
28
00:01:54,520 --> 00:01:56,840
It's lucky I turned up when I did.
29
00:01:56,840 --> 00:01:58,680
I was looking for Fergus.
30
00:01:58,680 --> 00:02:00,280
I need to talk to him about fish.
31
00:02:01,920 --> 00:02:04,840
Anything else you can remember about
the assailant?
32
00:02:04,840 --> 00:02:06,920
He had a green jacket on.
33
00:02:06,920 --> 00:02:09,319
It put me in mind of the sort of
thing the staff wear
34
00:02:09,319 --> 00:02:10,639
down at the golf club.
35
00:02:10,639 --> 00:02:13,080
Oh, enjoy a wee round,
do you, Concepta?
36
00:02:13,080 --> 00:02:16,719
It's Mrs O'Hare to you, Cub.
37
00:02:16,719 --> 00:02:18,639
And, no, I do not.
38
00:02:18,639 --> 00:02:20,680
Daft way to spoil
a perfectly good walk.
39
00:02:21,840 --> 00:02:23,639
It's a funny place to mug someone.
40
00:02:23,639 --> 00:02:26,400
I mean, it's hardly a dark alley in
the dead of night, is it?
41
00:02:27,439 --> 00:02:29,560
Don't look at me,
I'm the victim here.
42
00:02:29,560 --> 00:02:31,800
No, of course you are. Sorry.
43
00:02:37,560 --> 00:02:40,120
I'm just saying, if I was a mugger,
44
00:02:40,120 --> 00:02:42,840
I wouldn't do it by the harbour
wall and in broad daylight.
45
00:02:42,840 --> 00:02:44,520
So you think there's more to it?
46
00:02:44,520 --> 00:02:46,039
I'm sure of it.
47
00:02:46,039 --> 00:02:47,520
Tell me about the victim.
48
00:02:47,520 --> 00:02:49,280
Fergus Foley?
49
00:02:49,280 --> 00:02:51,159
I've played five-a-side with him
a few times.
50
00:02:51,159 --> 00:02:53,680
He's decent enough,
gets his round in.
51
00:02:53,680 --> 00:02:55,520
He's the chef at The Commodore.
52
00:02:55,520 --> 00:02:56,560
They have a chef?
53
00:02:56,560 --> 00:02:58,079
Yeah, Nicole hired him after
54
00:02:58,079 --> 00:03:00,719
the whole spit-roast debacle at
her wedding.
55
00:03:00,719 --> 00:03:04,039
Fergus told the Sarge that
the assailant was stocky,
56
00:03:04,039 --> 00:03:05,840
blonde, 5'8".
57
00:03:05,840 --> 00:03:08,879
Your mum swore he was skinny,
dark and over six foot.
58
00:03:08,879 --> 00:03:10,680
They can't both be right.
59
00:03:10,680 --> 00:03:12,120
My money's on Fergus.
60
00:03:12,120 --> 00:03:13,960
You're saying Concepta's not
to be trusted?
61
00:03:13,960 --> 00:03:16,639
I'm saying she's a very stubborn
woman who won't get an eye-test.
62
00:03:16,639 --> 00:03:19,920
Your mum also told me the suspect
was wearing a green jacket.
63
00:03:19,920 --> 00:03:21,960
Like the workers wear down
the golf club.
64
00:03:21,960 --> 00:03:23,840
Should we take that seriously?
65
00:03:23,840 --> 00:03:25,360
Got anything else to go on?
66
00:03:25,360 --> 00:03:27,759
In a word? No.
67
00:03:41,120 --> 00:03:44,199
I'm beginning to think she made
the whole thing up.
68
00:03:44,199 --> 00:03:47,000
Earth to Callum - sorry,
what are you talking about?
69
00:03:47,000 --> 00:03:51,360
Leila. I reckon she invented this
mystery man to spare my feelings.
70
00:03:52,879 --> 00:03:54,560
Seems a bit elaborate.
71
00:03:54,560 --> 00:03:56,199
Like, if we did have
a relationship...
72
00:03:56,199 --> 00:03:57,719
That's a mighty big "if".
73
00:03:57,719 --> 00:04:01,400
Things could get complicated,
like when we're working together.
74
00:04:01,400 --> 00:04:03,800
That's why she made this fella up,
75
00:04:03,800 --> 00:04:05,080
to let me down gently.
76
00:04:07,560 --> 00:04:09,719
Since when did he start
playing golf?
77
00:04:09,719 --> 00:04:10,759
Yeah!
78
00:04:10,759 --> 00:04:12,800
LAUGHTER
79
00:04:12,800 --> 00:04:13,879
Yoo-hoo!
80
00:04:15,479 --> 00:04:17,720
Hiya, Dot. You all right?
81
00:04:19,800 --> 00:04:22,040
Ooh.
82
00:04:22,040 --> 00:04:24,480
You didn't tell me you
were courting.
83
00:04:24,480 --> 00:04:26,439
I'm not.
84
00:04:26,439 --> 00:04:29,360
Dot usually plays
with Ginette Prince,
85
00:04:29,360 --> 00:04:31,639
and Ginette's still
a wee bit under the weather.
86
00:04:31,639 --> 00:04:34,639
So I thought I'd, you know,
give it a go.
87
00:04:34,639 --> 00:04:36,680
Are youse two here on
official business?
88
00:04:36,680 --> 00:04:40,319
Yeah, attempted robbery at
the harbour this morning.
89
00:04:40,319 --> 00:04:42,199
Witness reckoned the suspect
was wearing
90
00:04:42,199 --> 00:04:44,560
one of the green club jackets.
91
00:04:44,560 --> 00:04:46,959
Sounds like needle in
a haystack time.
92
00:04:46,959 --> 00:04:48,439
Sure, all the staff here wear them.
93
00:04:48,439 --> 00:04:50,040
This guy could maybe be injured.
94
00:04:51,560 --> 00:04:53,199
Well, in the locker room earlier...
95
00:04:54,120 --> 00:04:57,279
..one of the greenkeepers was
dabbing away at a bloody nose.
96
00:04:57,279 --> 00:04:58,759
Do you know his name?
97
00:05:00,360 --> 00:05:01,959
Sure.
98
00:05:01,959 --> 00:05:04,519
Young Eddie McNulty.
99
00:05:04,519 --> 00:05:06,680
You're kidding me.
I'm not.
100
00:05:09,360 --> 00:05:11,079
What?
101
00:05:11,079 --> 00:05:15,319
So Eddie McNulty is the one who did
the dirt with the Inspector's wife.
102
00:05:15,319 --> 00:05:17,959
He's the reason Siobhan
left Port Devine.
103
00:05:18,959 --> 00:05:20,160
BARELY WHISPERING: Great.
104
00:05:24,759 --> 00:05:28,079
If Eddie McNulty was
Shay's PE teacher,
105
00:05:28,079 --> 00:05:30,600
how come he's working as
a greenkeeper?
106
00:05:30,600 --> 00:05:34,759
Well, after the scandal,
Eddie had to leave the school.
107
00:05:35,680 --> 00:05:37,439
Right.
108
00:05:37,439 --> 00:05:39,000
Hiya, Eddie.
109
00:05:41,439 --> 00:05:42,680
Marlene.
110
00:05:43,959 --> 00:05:46,800
This is my colleague, Police
Constable Callum McCarthy.
111
00:05:47,800 --> 00:05:50,040
Aye. I've seen you about the place.
112
00:05:51,159 --> 00:05:52,439
What happened to your nose?
113
00:05:56,680 --> 00:05:59,800
I walked into a patio door,
gave it a mighty crack.
114
00:05:59,800 --> 00:06:03,439
Can I ask where you were between
7.30 and 8 this morning?
115
00:06:03,439 --> 00:06:06,240
At home, eating breakfast.
116
00:06:06,240 --> 00:06:07,800
Anyone corroborate that?
117
00:06:07,800 --> 00:06:09,759
I live alone, so no.
118
00:06:09,759 --> 00:06:13,519
We're investigating an attempted
robbery, by the harbour wall.
119
00:06:15,439 --> 00:06:17,000
Attempted robbery?
120
00:06:17,000 --> 00:06:19,279
Yeah, that's right.
121
00:06:19,279 --> 00:06:21,720
Well, I don't know anything about
any attempted robbery.
122
00:06:23,319 --> 00:06:25,279
OK. Thanks for your time, Eddie.
123
00:06:25,279 --> 00:06:26,480
You're welcome.
124
00:06:31,399 --> 00:06:33,759
Are you thinking what I'm thinking?
125
00:06:33,759 --> 00:06:36,240
Well, he matches the description
Concepta gave us.
126
00:06:36,240 --> 00:06:39,000
Yeah, which is interesting,
because...?
127
00:06:39,000 --> 00:06:41,000
Well, he looks guilty as sin...
128
00:06:42,560 --> 00:06:48,519
..which would mean that Fergus Foley
deliberately gave us duff info.
129
00:06:48,519 --> 00:06:50,600
Oh, Cub,
130
00:06:50,600 --> 00:06:53,079
we'll make a detective
out of you yet.
131
00:06:54,240 --> 00:06:55,279
Come on!
132
00:07:07,199 --> 00:07:10,040
There are a couple
of CCTV cameras near the harbour.
133
00:07:10,040 --> 00:07:11,399
I've requested the footage.
134
00:07:13,360 --> 00:07:15,519
You don't need an excuse
to come and see me.
135
00:07:17,279 --> 00:07:19,000
We've got the place to ourselves.
136
00:07:20,600 --> 00:07:22,839
Marlene and Callum will be
a while yet.
137
00:07:22,839 --> 00:07:25,319
It's not them I'm worried about.
138
00:07:25,319 --> 00:07:26,879
What?
139
00:07:26,879 --> 00:07:28,920
Me and Siobhan?
140
00:07:28,920 --> 00:07:31,120
I told you, that's history,
141
00:07:31,120 --> 00:07:33,000
you've nothing to worry about.
142
00:07:33,000 --> 00:07:35,600
How was it left last night,
between the two of you?
143
00:07:35,600 --> 00:07:39,079
Well, I told Siobhan straight,
it's not going to happen.
144
00:07:39,079 --> 00:07:40,319
How did she take that?
145
00:07:40,319 --> 00:07:41,840
She refused to accept it.
146
00:07:41,840 --> 00:07:44,480
She's given me 24 hours
to make up my mind.
147
00:07:46,079 --> 00:07:47,920
She must think she can change
your mind.
148
00:07:47,920 --> 00:07:49,480
Yeah, well, she can't.
149
00:07:54,040 --> 00:07:55,240
They're back.
150
00:08:04,079 --> 00:08:05,439
We've identified a suspect.
151
00:08:06,560 --> 00:08:07,600
Great.
152
00:08:09,160 --> 00:08:10,279
Well?
153
00:08:13,639 --> 00:08:15,079
It's Eddie McNulty.
154
00:08:16,720 --> 00:08:17,800
OK.
155
00:08:19,639 --> 00:08:21,160
He's got a bloody nose.
156
00:08:21,160 --> 00:08:24,600
And when we asked Eddie how he got
it, he was obviously lying.
157
00:08:24,600 --> 00:08:26,279
What's this Eddie look like?
158
00:08:26,279 --> 00:08:29,160
He's tall, skinny, dark hair.
159
00:08:29,160 --> 00:08:31,480
Looks like your ma doesn't need
glasses after all.
160
00:08:32,919 --> 00:08:35,679
Indeed. Good work, really good work.
161
00:08:43,000 --> 00:08:45,240
Can someone tell me what's going on?
162
00:08:45,240 --> 00:08:46,720
SHE SIGHS
163
00:08:57,519 --> 00:08:58,919
Here.
164
00:08:58,919 --> 00:09:02,120
Since when have you started playing
golf with Dot Harper?
165
00:09:02,120 --> 00:09:03,720
Who told you that?
166
00:09:03,720 --> 00:09:06,159
Is it true Eddie McNulty's
been arrested?
167
00:09:06,159 --> 00:09:07,440
No. It isn't.
168
00:09:07,440 --> 00:09:09,399
But Marlene and Callum were talking
to him.
169
00:09:09,399 --> 00:09:10,960
You need to keep your neb
170
00:09:10,960 --> 00:09:12,679
out of matters that don't
concern you.
171
00:09:12,679 --> 00:09:14,000
It does concern me.
172
00:09:14,000 --> 00:09:16,519
I was there when
the incident took place.
173
00:09:16,519 --> 00:09:19,879
It's thanks to me Fergus Foley isn't
in A&E, or worse.
174
00:09:19,879 --> 00:09:21,480
Fergus Foley?
175
00:09:21,480 --> 00:09:24,399
Aye. That's who Eddie
McNulty attacked.
176
00:09:24,399 --> 00:09:27,279
Turns out Mr McNulty's not just
a home-wrecker.
177
00:09:27,279 --> 00:09:29,559
He's a thug, too.
178
00:09:37,440 --> 00:09:39,440
Thanks, Mum.
Is it the right size?
179
00:09:39,440 --> 00:09:40,879
Aye, it's dead-on.
180
00:09:40,879 --> 00:09:42,639
DOOR BELL RINGS
181
00:09:48,600 --> 00:09:49,879
Hello, Concepta.
182
00:09:49,879 --> 00:09:52,480
Have you heard the news,
about your fancy man?
183
00:09:52,480 --> 00:09:54,039
I haven't got a fancy man.
184
00:09:54,039 --> 00:09:56,080
The ex-PE teacher.
185
00:09:56,080 --> 00:09:58,480
Not content with being
a marriage wrecker,
186
00:09:58,480 --> 00:10:00,200
he's taken to mugging people now.
187
00:10:04,240 --> 00:10:05,720
It's your Nanny.
188
00:10:05,720 --> 00:10:07,360
Where's the birthday boy?
189
00:10:07,360 --> 00:10:08,519
Hiya, Nanny.
190
00:10:08,519 --> 00:10:11,559
17. I hope you're not too old
to give your grandmother a hug.
191
00:10:11,559 --> 00:10:12,679
No.
192
00:10:15,480 --> 00:10:17,360
Oh, thanks.
I'm right here, you know.
193
00:10:17,360 --> 00:10:18,600
Do you want a hug too?
194
00:10:18,600 --> 00:10:20,519
Er, no, thanks.
195
00:10:22,679 --> 00:10:25,399
Right, I'm off out fishing
with Rory McKenna and his da.
196
00:10:25,399 --> 00:10:27,200
When will you be back?
Later.
197
00:10:27,200 --> 00:10:29,600
In time for your dinner?
Table's booked for seven.
198
00:10:29,600 --> 00:10:32,919
I've baked a cake, chocolate
ganache, your favourite.
199
00:10:32,919 --> 00:10:34,559
Is it vegan?
200
00:10:34,559 --> 00:10:37,000
Is it heck!
Fine, I'll just starve.
201
00:10:37,000 --> 00:10:39,960
Niamh, go after your brother.
202
00:10:39,960 --> 00:10:42,080
Remind him how important
tonight is.
203
00:10:42,080 --> 00:10:43,320
No way.
204
00:10:43,320 --> 00:10:44,480
Me and Shay are fed up
205
00:10:44,480 --> 00:10:47,559
of being collateral damage in your
marriage breakdown.
206
00:10:47,559 --> 00:10:50,080
I don't even know where I'll be
living this time next week.
207
00:10:50,080 --> 00:10:51,399
It's child abuse.
208
00:10:55,320 --> 00:10:57,039
Where does she get it from?
209
00:11:00,399 --> 00:11:03,639
You and Finn didn't straighten
things out last night then?
210
00:11:03,639 --> 00:11:05,879
I told him I loved him.
211
00:11:06,840 --> 00:11:09,120
Gave him 24 hours
to think about it.
212
00:11:10,480 --> 00:11:12,000
I'm not holding my breath.
213
00:11:21,399 --> 00:11:23,440
KNOCK AT THE DOOR
214
00:11:23,440 --> 00:11:24,519
It's your wife.
215
00:11:26,080 --> 00:11:27,639
What's up?
216
00:11:27,639 --> 00:11:29,159
I'm worried about Shay.
217
00:11:29,159 --> 00:11:30,559
He's gone fishing.
218
00:11:30,559 --> 00:11:32,399
Won't say when he'll be back.
219
00:11:32,399 --> 00:11:34,200
He likes fishing.
220
00:11:34,200 --> 00:11:37,399
Your mother was sounding off about
Eddie McNulty.
221
00:11:38,320 --> 00:11:40,240
I think he heard her.
I see.
222
00:11:40,240 --> 00:11:42,000
Will you speak to Shay?
223
00:11:42,000 --> 00:11:43,840
Persuade him to come
to his birthday dinner.
224
00:11:43,840 --> 00:11:45,039
And you can't because...
225
00:11:45,039 --> 00:11:47,720
He's not answering my calls,
or my texts.
226
00:11:49,399 --> 00:11:50,519
He's still angry with me.
227
00:11:52,159 --> 00:11:55,080
He's every right to be.
228
00:11:55,080 --> 00:11:56,600
What he went through,
229
00:11:56,600 --> 00:11:58,879
I'll never forgive myself.
230
00:11:58,879 --> 00:12:01,200
Listen, I'll sort it.
Who's he fishing with?
231
00:12:14,000 --> 00:12:15,200
With all the drama,
232
00:12:15,200 --> 00:12:17,159
I never managed
to buy any fresh fish.
233
00:12:17,159 --> 00:12:18,480
So?
234
00:12:18,480 --> 00:12:21,080
So Concepta O'Hare has put in
a special request.
235
00:12:21,080 --> 00:12:23,639
Fresh pollock for their
Shay's birthday dinner.
236
00:12:23,639 --> 00:12:25,240
Sure use frozen.
237
00:12:25,240 --> 00:12:27,159
Concepta can like it or lump it.
238
00:12:29,279 --> 00:12:33,240
People are saying it was
Eddie McNulty who attacked you?
239
00:12:33,240 --> 00:12:34,480
Well, it wasn't.
240
00:12:37,360 --> 00:12:41,519
Well, what can I do youse
for, ladies?
241
00:12:41,519 --> 00:12:43,960
It's Fergus Foley we're here
to see.
242
00:12:43,960 --> 00:12:46,519
We need you to take a look at
an ID parade.
243
00:12:46,519 --> 00:12:49,080
Look, if you guys are trying to get
me to pick out Eddie McNulty,
244
00:12:49,080 --> 00:12:51,240
you're wasting your time.
It wasn't him.
245
00:12:52,559 --> 00:12:54,960
How well do you know Mr McNulty?
246
00:12:55,960 --> 00:12:57,120
Not at all.
247
00:12:57,120 --> 00:12:59,960
I thought everyone in
Port Devine knows everyone else.
248
00:12:59,960 --> 00:13:02,279
Look, the thing is...
249
00:13:02,279 --> 00:13:04,399
..well, he used to go out
with my girlfriend,
250
00:13:04,399 --> 00:13:05,960
so I give him a wide berth.
251
00:13:05,960 --> 00:13:07,159
How is Orla?
252
00:13:07,159 --> 00:13:09,759
She's grand, yeah.
Living and working up in Belfast.
253
00:13:09,759 --> 00:13:12,039
I'm moving there soon.
Going to get a wee place together.
254
00:13:14,480 --> 00:13:17,320
Is that it? It's just I've a load of
prep to be getting on with.
255
00:13:17,320 --> 00:13:18,399
That's it.
256
00:13:24,679 --> 00:13:27,120
I couldn't help overhearing.
257
00:13:27,120 --> 00:13:29,320
Hmm, once a cop, always a cop, eh?
258
00:13:31,039 --> 00:13:32,639
You see what Fergus was saying
259
00:13:32,639 --> 00:13:34,600
about steering clear of
Eddie McNulty?
260
00:13:36,440 --> 00:13:38,000
It's not true.
261
00:13:38,000 --> 00:13:40,080
They were in here
a couple of days ago,
262
00:13:40,080 --> 00:13:42,039
sat in each other's company
the whole evening.
263
00:13:44,080 --> 00:13:45,799
Thanks, Barry. That's very helpful.
264
00:13:51,120 --> 00:13:52,960
Did your man pick Eddie
McNulty out?
265
00:13:52,960 --> 00:13:54,399
No. He didn't.
266
00:13:55,639 --> 00:13:58,639
Is it true Eddie mugged
Fergus Foley?
267
00:14:01,639 --> 00:14:03,080
You know we can't talk about that.
268
00:14:03,080 --> 00:14:04,600
Of course, sorry.
269
00:14:05,720 --> 00:14:09,039
Er, be sure to make that call, yeah?
Yeah. See ya.
270
00:14:11,679 --> 00:14:15,360
Aye, so Fergus is all,
"Oh, I don't know Eddie",
271
00:14:15,360 --> 00:14:17,559
but yet Barry said they're big
drinking buddies?
272
00:14:17,559 --> 00:14:19,320
That's two lies
Fergus is telling us.
273
00:14:19,320 --> 00:14:22,000
Fergus and Eddie are both lying.
274
00:14:22,000 --> 00:14:26,039
07:53, Eddie McNulty walking away
from the harbour wall.
275
00:14:51,799 --> 00:14:53,600
What are you doing here?
276
00:14:53,600 --> 00:14:55,279
I'm worried about you.
277
00:14:55,279 --> 00:14:57,399
What's been going on?
278
00:14:57,399 --> 00:15:00,120
Since you just upped
and left, you mean?
279
00:15:01,960 --> 00:15:04,320
Are you going to allow me
to apologise?
280
00:15:07,440 --> 00:15:08,679
Not here.
281
00:15:19,039 --> 00:15:21,039
Hey, hey.
282
00:15:22,399 --> 00:15:25,799
I am truly sorry about
how things ended.
283
00:15:25,799 --> 00:15:29,200
As soon as Shay told my
mother-in-law what he'd seen,
284
00:15:29,200 --> 00:15:31,120
all hell broke loose.
285
00:15:31,120 --> 00:15:32,639
People blame me...
286
00:15:34,200 --> 00:15:35,559
..for breaking up your family.
287
00:15:35,559 --> 00:15:36,919
That's not fair.
288
00:15:36,919 --> 00:15:39,000
I was the one who chased you.
289
00:15:55,639 --> 00:15:57,120
Were you in Port Devine,
290
00:15:57,120 --> 00:16:00,440
when the Inspector's wife got
caught with this Eddie McNulty?
291
00:16:00,440 --> 00:16:03,120
Nah, it was just before
I arrived.
292
00:16:03,120 --> 00:16:05,320
Everyone was talking about it, like.
293
00:16:05,320 --> 00:16:07,159
Finn must have been devastated?
294
00:16:07,159 --> 00:16:09,200
Yeah. All I know, day one,
295
00:16:09,200 --> 00:16:11,600
Marlene warned me never
to bring it up in front of him.
296
00:16:12,960 --> 00:16:14,039
Just this way.
297
00:16:16,879 --> 00:16:18,639
I lost my job.
298
00:16:18,639 --> 00:16:19,960
People treat me like dirt.
299
00:16:20,919 --> 00:16:23,279
Is that why you were fighting
with Fergus Foley?
300
00:16:23,279 --> 00:16:24,519
No.
301
00:16:25,960 --> 00:16:27,600
I heard Fergus is going out
with Orla.
302
00:16:30,120 --> 00:16:33,039
You've taken off the watch,
the one she gave you.
303
00:16:35,279 --> 00:16:37,559
I don't want to talk about Orla.
304
00:16:37,559 --> 00:16:40,559
It must be hard,
seeing her with someone else.
305
00:16:45,519 --> 00:16:46,960
Eddie.
306
00:16:46,960 --> 00:16:48,440
I know you're in trouble.
307
00:16:49,480 --> 00:16:51,440
Tell me what I can do to help!
308
00:16:56,080 --> 00:16:57,200
Hello?
309
00:17:00,120 --> 00:17:01,360
Mr McNulty.
310
00:17:01,360 --> 00:17:04,240
I'm Detective Constable
Leila Hussain.
311
00:17:04,240 --> 00:17:05,960
I've already talked to Marlene.
312
00:17:05,960 --> 00:17:07,039
I know you have,
313
00:17:07,039 --> 00:17:09,160
and I'm afraid we're not happy
with your answers.
314
00:17:09,160 --> 00:17:10,839
That's why I'm placing you
under arrest.
315
00:17:10,839 --> 00:17:12,000
You're what?
316
00:17:12,000 --> 00:17:15,000
Eddie McNulty, I'm arresting you
on suspicion of theft.
317
00:17:15,000 --> 00:17:17,759
You do not have to say anything,
but it may harm your defence
318
00:17:17,759 --> 00:17:19,400
if you do not mention
when questioned
319
00:17:19,400 --> 00:17:21,119
something you later rely on
in court.
320
00:17:21,119 --> 00:17:23,440
Anything you do say may be given
in evidence.
321
00:17:23,440 --> 00:17:24,640
This is mad.
322
00:17:25,680 --> 00:17:26,960
Come on, Eddie.
323
00:17:38,079 --> 00:17:39,559
That's a very nice perfume.
324
00:17:42,799 --> 00:17:45,799
Don't tell Finn. Please.
325
00:17:45,799 --> 00:17:47,240
Tell him what?
326
00:17:53,000 --> 00:17:56,039
I heard Eddie was in trouble
with the police.
327
00:17:56,039 --> 00:17:58,519
I needed to know if it was
my fault.
328
00:17:58,519 --> 00:17:59,720
And is it?
329
00:17:59,720 --> 00:18:01,599
He says it's nothing to do with me.
330
00:18:01,599 --> 00:18:02,960
Do you believe him?
331
00:18:02,960 --> 00:18:06,440
I do. I think it's got something
to do with Orla Houlihan.
332
00:18:07,720 --> 00:18:10,240
She and Eddie went out for ages,
333
00:18:10,240 --> 00:18:12,160
until the car crash.
334
00:18:12,160 --> 00:18:15,759
Eddie was driving. Orla lost a leg.
335
00:18:16,799 --> 00:18:18,200
Wow!
336
00:18:18,200 --> 00:18:20,960
I think Eddie really blames himself.
337
00:18:20,960 --> 00:18:23,480
He used to wear
the watch Orla gave him.
338
00:18:23,480 --> 00:18:25,359
Never took it off.
339
00:18:25,359 --> 00:18:26,599
Until now.
340
00:18:28,160 --> 00:18:31,079
It seems he's hit some sort
of crisis.
341
00:18:46,880 --> 00:18:48,759
You told us you were at home.
342
00:18:48,759 --> 00:18:49,880
Sorry about that.
343
00:18:51,000 --> 00:18:54,960
So, you now admit that you grabbed
Fergus Foley
344
00:18:54,960 --> 00:18:56,240
and attempted to rob him.
345
00:18:56,240 --> 00:18:59,200
Of course I didn't try
to rob him. We had a fight.
346
00:18:59,200 --> 00:19:02,200
So why did Fergus say you tried
to take his wallet?
347
00:19:02,200 --> 00:19:03,240
No idea.
348
00:19:03,240 --> 00:19:04,640
What were you fighting about?
349
00:19:08,359 --> 00:19:09,599
No comment.
350
00:19:16,279 --> 00:19:19,680
Shay saw Eddie and I, together.
351
00:19:19,680 --> 00:19:22,200
I guess he didn't know
what to do,
352
00:19:22,200 --> 00:19:24,920
so he blurted it out to his granny.
353
00:19:24,920 --> 00:19:27,559
And from that moment on,
I've been known as
354
00:19:27,559 --> 00:19:28,920
the scarlet woman.
355
00:19:30,480 --> 00:19:33,720
Concepta's made it impossible
for me to stay in Port Devine.
356
00:19:34,880 --> 00:19:37,000
Concepta's...
357
00:19:37,000 --> 00:19:38,720
..old-fashioned.
358
00:19:38,720 --> 00:19:39,920
You can say that again!
359
00:19:42,079 --> 00:19:43,640
Look, Leila.
360
00:19:43,640 --> 00:19:45,200
I know we've just met, but...
361
00:19:47,039 --> 00:19:48,519
..you'd tell me, wouldn't you...
362
00:19:49,480 --> 00:19:51,720
..if Finn was seeing someone else?
363
00:19:53,960 --> 00:19:55,079
Absolutely.
364
00:20:03,920 --> 00:20:06,240
Ah, nice of you to join us.
365
00:20:06,240 --> 00:20:08,640
Sorry, spot of personal business.
366
00:20:08,640 --> 00:20:10,599
Seeing your mystery man?
367
00:20:10,599 --> 00:20:12,240
SHE CHUCKLES SOFTLY
368
00:20:12,240 --> 00:20:13,839
Maybe.
369
00:20:13,839 --> 00:20:16,640
Did Eddie McNulty tell you
anything useful?
370
00:20:16,640 --> 00:20:19,160
So, Eddie admits to fighting
with Fergus,
371
00:20:19,160 --> 00:20:20,960
but denies attempted robbery.
372
00:20:20,960 --> 00:20:23,640
I've found an interesting text on
Eddie's phone.
373
00:20:23,640 --> 00:20:25,400
"Pay up or she gets told."
374
00:20:25,400 --> 00:20:29,000
Sent by FF at 22:15 last night.
375
00:20:29,000 --> 00:20:31,720
My guess the FF is Fergus Foley.
376
00:20:31,720 --> 00:20:33,799
"Pay up" sounds like blackmail
to me.
377
00:20:33,799 --> 00:20:35,759
Any idea who "she" is?
378
00:20:35,759 --> 00:20:36,920
No, not yet.
379
00:20:36,920 --> 00:20:39,000
Could be Orla Houlihan.
Who?
380
00:20:39,000 --> 00:20:40,319
It's Eddie's ex-girlfriend,
381
00:20:40,319 --> 00:20:43,200
who's now going out
with Fergus Foley.
382
00:20:43,200 --> 00:20:44,480
According to my sources,
383
00:20:44,480 --> 00:20:47,640
Eddie blames himself
for Orla losing her leg.
384
00:20:47,640 --> 00:20:49,559
Do we know if it was his fault?
385
00:20:49,559 --> 00:20:51,160
No. You'd need to ask
the Inspector.
386
00:20:51,160 --> 00:20:52,559
He was first on the scene.
387
00:20:52,559 --> 00:20:54,359
I don't recall him being culpable.
388
00:20:54,359 --> 00:20:56,599
But I'd need to go through
the files just to be sure.
389
00:20:56,599 --> 00:20:59,839
I'll ring Orla.
See if she can shed any light.
390
00:20:59,839 --> 00:21:01,519
This source of yours...
391
00:21:02,559 --> 00:21:03,720
..anyone I know?
392
00:21:06,240 --> 00:21:08,319
It's your mum, of course.
393
00:21:08,319 --> 00:21:10,799
But she doesn't want anyone
to think she's been gossiping.
394
00:21:23,839 --> 00:21:25,160
Take a wee seat, Orla.
395
00:21:31,880 --> 00:21:34,839
I hear you've been going out
with Fergus Foley.
396
00:21:34,839 --> 00:21:37,960
Yeah. But it's not that serious.
397
00:21:37,960 --> 00:21:39,640
Really?
398
00:21:39,640 --> 00:21:42,519
He told us you two were getting
a place together in Belfast.
399
00:21:42,519 --> 00:21:44,720
Fergus kept banging on about us
living together.
400
00:21:46,640 --> 00:21:49,359
So I told him he'd have to raise
the entire deposit himself.
401
00:21:49,359 --> 00:21:51,240
Assuming he never would?
402
00:21:51,240 --> 00:21:52,640
Exactly.
403
00:21:52,640 --> 00:21:56,039
But now he tells me he's only got
another 500 quid to find.
404
00:21:56,039 --> 00:21:58,960
So, where did Fergus pull two
grand from?
405
00:21:58,960 --> 00:22:00,480
You've no idea?
406
00:22:01,839 --> 00:22:04,680
I hear you also used to go out
with Eddie McNulty.
407
00:22:08,559 --> 00:22:09,680
Yeah.
408
00:22:11,599 --> 00:22:13,079
How long were you together?
409
00:22:14,400 --> 00:22:16,279
Couple of years.
410
00:22:16,279 --> 00:22:17,440
What went wrong?
411
00:22:22,720 --> 00:22:23,759
We were in a car crash.
412
00:22:25,119 --> 00:22:26,359
I lost a limb.
413
00:22:30,200 --> 00:22:31,720
After that,
414
00:22:31,720 --> 00:22:33,599
Eddie wasn't interested.
415
00:22:33,599 --> 00:22:34,960
Seriously?
416
00:22:36,759 --> 00:22:38,559
I was in hospital for
a really long time.
417
00:22:39,960 --> 00:22:42,319
Eddie never came to see me.
418
00:22:42,319 --> 00:22:43,640
Not once?
419
00:22:47,160 --> 00:22:49,200
What does Fergus think of Eddie?
420
00:22:49,200 --> 00:22:51,200
Fergus?
421
00:22:51,200 --> 00:22:53,039
He hates Eddie's guts.
422
00:22:53,039 --> 00:22:55,839
So it would be a surprise
to hear that Fergus
423
00:22:55,839 --> 00:22:57,960
and Eddie were drinking together,
the other night?
424
00:23:00,279 --> 00:23:01,480
It would.
425
00:23:01,480 --> 00:23:04,480
Orla, was Eddie to blame for
the crash?
426
00:23:04,480 --> 00:23:07,640
No. It was an accident.
427
00:23:07,640 --> 00:23:09,880
But he might think he's to blame?
428
00:23:13,119 --> 00:23:14,559
It's possible.
429
00:23:17,240 --> 00:23:18,559
Like I said...
430
00:23:19,559 --> 00:23:20,720
..we haven't spoken.
431
00:23:35,079 --> 00:23:37,759
Marlene and I reckon we're looking
at blackmail.
432
00:23:37,759 --> 00:23:40,519
The text from Fergus
to Eddie said, "Pay up."
433
00:23:40,519 --> 00:23:41,920
And according to Orla,
434
00:23:41,920 --> 00:23:44,319
Fergus suddenly got his hands
on lots of cash.
435
00:23:44,319 --> 00:23:47,400
Eddie always wore an expensive
watch that Orla gave him.
436
00:23:47,400 --> 00:23:49,279
It's disappeared.
437
00:23:49,279 --> 00:23:50,480
How do you know that?
438
00:23:51,920 --> 00:23:53,200
I can't remember.
439
00:23:53,200 --> 00:23:55,160
It must have been Concepta
who told me.
440
00:23:55,160 --> 00:23:58,319
What would Fergus be blackmailing
Eddie McNulty about?
441
00:23:58,319 --> 00:24:00,279
Well, we think it might have
something to do
442
00:24:00,279 --> 00:24:01,599
with the car crash.
443
00:24:01,599 --> 00:24:03,559
Did you manage to access those
records, boss?
444
00:24:03,559 --> 00:24:04,960
No. I'll ring and chase them up.
445
00:24:04,960 --> 00:24:07,200
Could you get the Financial
Investigations Unit
446
00:24:07,200 --> 00:24:09,039
to look into Eddie's bank accounts?
447
00:24:09,039 --> 00:24:10,960
Let's see if he's been paying
any money out.
448
00:24:10,960 --> 00:24:12,480
Yeah, on it.
449
00:24:12,480 --> 00:24:14,079
I've got to nip out for an hour.
450
00:24:14,079 --> 00:24:16,519
Family stuff, Shay's birthday.
451
00:24:16,519 --> 00:24:18,359
Aw.
452
00:24:18,359 --> 00:24:19,480
Oh...
453
00:24:21,039 --> 00:24:22,200
Finn.
454
00:24:22,200 --> 00:24:23,240
Yeah?
455
00:24:26,119 --> 00:24:28,920
Thanks. I'll forget my head one
of these days.
456
00:24:28,920 --> 00:24:30,160
Yeah.
457
00:24:30,160 --> 00:24:32,839
We'll sort this
Eddie McNulty case out,
458
00:24:32,839 --> 00:24:36,039
you know, get him out
of your hair. Thanks.
459
00:24:36,039 --> 00:24:38,319
So what's going on with Siobhan?
460
00:24:38,319 --> 00:24:40,440
Why's she here?
461
00:24:40,440 --> 00:24:41,839
She wants to get back together.
462
00:24:43,319 --> 00:24:45,279
Is...is that what YOU want?
No!
463
00:24:48,279 --> 00:24:49,920
I'm seeing somebody else.
464
00:24:49,920 --> 00:24:51,240
WHISPERING: What?
465
00:24:53,400 --> 00:24:56,200
So, er...who?
466
00:24:56,200 --> 00:24:58,279
I will tell you,
when the time's right.
467
00:25:00,920 --> 00:25:03,559
Will you and Siobhan be able
to work something out
468
00:25:03,559 --> 00:25:04,839
for the sake of the kids?
469
00:25:04,839 --> 00:25:06,480
I think so, yeah.
470
00:25:06,480 --> 00:25:08,200
I'm not angry with her any more.
471
00:25:08,200 --> 00:25:10,359
Honestly, I don't feel
anything at all.
472
00:25:10,359 --> 00:25:12,440
You sure about that?
473
00:25:12,440 --> 00:25:14,000
Yeah.
474
00:25:14,000 --> 00:25:15,960
Because you're still raging
with Eddie.
475
00:25:27,240 --> 00:25:28,519
I've got something.
476
00:25:28,519 --> 00:25:31,440
Eddie McNulty has made three cash
withdrawals over
477
00:25:31,440 --> 00:25:34,880
the last three days, ยฃ500 each day.
478
00:25:34,880 --> 00:25:39,359
And Orla said Fergus has raised
1,500 quid, with 500 to go?
479
00:25:52,039 --> 00:25:53,079
Hiya.
480
00:25:54,240 --> 00:25:56,160
I spoke to Rory McKenna's da.
481
00:25:56,160 --> 00:25:58,200
He's going to have Shay back in
the harbour for six.
482
00:25:58,200 --> 00:26:00,680
Great, thanks.
483
00:26:00,680 --> 00:26:02,200
I've bought him a car.
484
00:26:02,200 --> 00:26:03,519
A car?
485
00:26:03,519 --> 00:26:05,720
Before he's even had a lesson?
486
00:26:05,720 --> 00:26:08,519
He's had a hell of a year.
He deserves something special.
487
00:26:08,519 --> 00:26:09,720
That's very generous of you.
488
00:26:09,720 --> 00:26:11,599
I think what Shay would
really appreciate,
489
00:26:11,599 --> 00:26:13,119
is if it came from both of us.
490
00:26:16,400 --> 00:26:18,319
Well, that's even more generous.
491
00:26:18,319 --> 00:26:20,799
Well, he only gets one set
of parents.
492
00:26:20,799 --> 00:26:23,039
I suppose we should remember that.
493
00:26:25,279 --> 00:26:27,079
I'm going to go and pick it up now.
494
00:26:27,079 --> 00:26:28,799
I'll need someone
to drive my car back.
495
00:26:28,799 --> 00:26:30,640
Of course. No problem. I'd love to.
496
00:27:17,039 --> 00:27:18,440
That's the one.
497
00:27:19,680 --> 00:27:21,440
Ha. Told you it was pretty basic.
498
00:27:21,440 --> 00:27:23,000
Shay's going to love it.
499
00:27:23,000 --> 00:27:24,319
I'll get the paperwork.
500
00:28:04,039 --> 00:28:05,279
Look what I found.
501
00:28:06,880 --> 00:28:08,559
Eddie's watch?
502
00:28:08,559 --> 00:28:10,720
Fergus sold it to
Beattie Gillespie.
503
00:28:10,720 --> 00:28:13,079
She has the wee art
and antiques shop.
504
00:28:13,079 --> 00:28:15,480
It's lovely, like,
but it's shocking expensive.
505
00:28:15,480 --> 00:28:18,240
Beattie gave Fergus ยฃ250 for it.
506
00:28:18,240 --> 00:28:19,440
Are we sure it's Eddie's?
507
00:28:19,440 --> 00:28:21,000
Yeah. Read the engraving on
the back.
508
00:28:22,440 --> 00:28:24,359
"To E McN."
509
00:28:24,359 --> 00:28:25,480
Eddie McNulty.
510
00:28:25,480 --> 00:28:27,160
Love "OH."
511
00:28:27,160 --> 00:28:28,240
Orla Houlihan.
512
00:28:29,160 --> 00:28:31,279
I'll let the Inspector know.
513
00:28:31,279 --> 00:28:32,480
Well done, Cub.
514
00:28:46,519 --> 00:28:49,319
Yeah, you're right.
It's got to be blackmail.
515
00:28:49,319 --> 00:28:52,359
Just let me know as soon as you've
got Fergus Foley in custody.
516
00:28:52,359 --> 00:28:53,400
Thanks.
517
00:28:53,400 --> 00:28:55,359
Fergus Foley is over there.
518
00:28:57,200 --> 00:28:59,240
I think he's selling Eddie's car.
519
00:28:59,240 --> 00:29:01,480
Are you sure that's
Eddie McNulty's?
520
00:29:03,400 --> 00:29:04,480
Yes.
521
00:29:06,119 --> 00:29:07,920
Were you speaking to
Leila earlier?
522
00:29:09,039 --> 00:29:10,279
About Eddie?
523
00:29:12,279 --> 00:29:14,200
You told her he wasn't wearing
a watch,
524
00:29:14,200 --> 00:29:16,319
which means that you've seen
him, today...
525
00:29:16,319 --> 00:29:18,359
It's not what you think.
526
00:29:18,359 --> 00:29:20,559
You're under arrest,
Fergus Foley.
527
00:29:22,119 --> 00:29:24,039
Police. Stay where you are.
528
00:29:25,839 --> 00:29:27,000
Stop!
529
00:29:28,000 --> 00:29:29,240
Foley!
530
00:29:30,359 --> 00:29:31,519
Foley!
531
00:29:41,519 --> 00:29:42,680
SHE YELLS
532
00:29:43,720 --> 00:29:45,920
HE GROANS
533
00:29:51,039 --> 00:29:52,359
That mad cow just hit me!
534
00:29:52,359 --> 00:29:55,240
Yeah? Shut it. Shut it.
535
00:29:55,240 --> 00:29:58,039
Fergus Foley, you're under arrest
for blackmail.
536
00:29:58,039 --> 00:29:59,759
You don't have to say anything,
537
00:29:59,759 --> 00:30:01,920
but it may harm your defence if
you do not mention,
538
00:30:01,920 --> 00:30:04,680
when questioned, something which you
later rely on in court.
539
00:30:10,599 --> 00:30:12,680
Tell us what you remember
540
00:30:12,680 --> 00:30:15,079
about the night of the crash.
541
00:30:15,079 --> 00:30:16,960
Do we have to
dig that up again?
542
00:30:16,960 --> 00:30:18,519
Please.
543
00:30:18,519 --> 00:30:19,799
We're trying to help you.
544
00:30:24,559 --> 00:30:26,839
We'd been to a pub...
545
00:30:28,440 --> 00:30:29,960
..other side of Ballymountain.
546
00:30:31,640 --> 00:30:33,039
I drove us back.
547
00:30:35,559 --> 00:30:36,599
Lost control...
548
00:30:37,839 --> 00:30:39,799
..near Devil's Pass.
549
00:30:41,000 --> 00:30:42,799
The rest you know.
550
00:30:42,799 --> 00:30:44,880
You pulled Orla out of the wreck.
551
00:30:44,880 --> 00:30:46,680
We both did.
552
00:30:46,680 --> 00:30:48,799
Before you passed out in
the ambulance.
553
00:30:48,799 --> 00:30:50,759
You said you'd been in a pub.
554
00:30:51,680 --> 00:30:53,079
Had you been drinking?
555
00:30:54,880 --> 00:30:57,240
Yeah, loads.
556
00:30:59,119 --> 00:31:01,039
You absolutely sure about that?
557
00:31:04,319 --> 00:31:07,799
Your blood was tested when you were
brought in to A&E.
558
00:31:07,799 --> 00:31:10,519
You won't remember, you were
still unconscious.
559
00:31:10,519 --> 00:31:12,720
It clearly states you were
well below
560
00:31:12,720 --> 00:31:15,720
the legal alcohol limit
for driving.
561
00:31:15,720 --> 00:31:19,480
That accident was caused by
mechanical failure.
562
00:31:19,480 --> 00:31:21,559
The crash wasn't your fault.
563
00:31:21,559 --> 00:31:24,000
Have you been giving Fergus money?
564
00:31:24,000 --> 00:31:26,519
I ran into him in The Commodore.
565
00:31:29,279 --> 00:31:30,319
He...
566
00:31:31,880 --> 00:31:33,720
..bought me a few drinks,
567
00:31:33,720 --> 00:31:35,440
got me talking about the crash,
568
00:31:35,440 --> 00:31:36,480
and he said...
569
00:31:37,519 --> 00:31:40,559
..that he saw me and Orla in the
pub that night.
570
00:31:44,000 --> 00:31:45,799
That I'd been drinking shots...
571
00:31:47,359 --> 00:31:48,400
..and was plastered.
572
00:31:50,000 --> 00:31:52,240
He said Orla couldn't
remember anything.
573
00:31:54,759 --> 00:31:56,160
That he'd happily fill her in...
574
00:31:57,640 --> 00:31:59,839
..if I didn't pay up.
575
00:31:59,839 --> 00:32:01,200
How much have you given him?
576
00:32:02,160 --> 00:32:05,759
Three lots of 500 quid...
577
00:32:07,880 --> 00:32:09,799
..my watch
578
00:32:09,799 --> 00:32:11,200
and my car.
579
00:32:21,519 --> 00:32:23,759
You don't deserve
to be tortured like this.
580
00:32:25,559 --> 00:32:27,759
What happened to Orla was not
your fault.
581
00:32:30,240 --> 00:32:31,359
Thanks.
582
00:32:34,200 --> 00:32:36,480
I'm so, so sorry...
583
00:32:38,559 --> 00:32:39,680
..for everything...
584
00:32:41,279 --> 00:32:42,480
..with Siobhan.
585
00:32:45,480 --> 00:32:47,559
We're not here to talk about that.
586
00:33:02,799 --> 00:33:04,759
Your man Eddie gave me that car.
587
00:33:04,759 --> 00:33:06,319
I've got the paperwork.
588
00:33:06,319 --> 00:33:09,000
So why did you run when
the Inspector approached you?
589
00:33:10,079 --> 00:33:11,680
It was just a misunderstanding.
590
00:33:14,079 --> 00:33:16,799
We had a wee look at your
financial records, Fergus.
591
00:33:18,400 --> 00:33:20,839
Where did you get three payments
of ยฃ500?
592
00:33:22,319 --> 00:33:24,680
That was my Auntie Muriel.
593
00:33:24,680 --> 00:33:27,279
She didn't want me paying
inheritance tax after she's gone.
594
00:33:30,839 --> 00:33:33,319
Do you recognise this watch?
595
00:33:39,599 --> 00:33:40,759
No.
596
00:33:40,759 --> 00:33:41,920
That's funny.
597
00:33:41,920 --> 00:33:45,200
We have a witness who swears you
sold it to her earlier today.
598
00:33:45,200 --> 00:33:48,400
Fergus Foley, have you been
blackmailing Eddie McNulty?
599
00:33:57,039 --> 00:33:59,119
I needed money,
600
00:33:59,119 --> 00:34:00,160
for a deposit.
601
00:34:01,799 --> 00:34:04,279
Orla and I are going to live
together in Belfast.
602
00:34:04,279 --> 00:34:05,880
After this?
603
00:34:05,880 --> 00:34:08,760
You'll be lucky if she visits
you in prison.
604
00:34:16,639 --> 00:34:19,760
Orla thinks you lost interest
in her
605
00:34:19,760 --> 00:34:21,039
after the accident.
606
00:34:22,760 --> 00:34:24,119
I went to see Orla in hospital...
607
00:34:25,599 --> 00:34:27,079
..while she was still unconscious.
608
00:34:28,639 --> 00:34:30,039
And her dad came in.
609
00:34:31,440 --> 00:34:32,559
He went crazy.
610
00:34:33,840 --> 00:34:35,719
Accused me of ruining her life.
611
00:34:37,679 --> 00:34:39,159
After that, I stayed away.
612
00:34:40,320 --> 00:34:41,760
So you didn't go off her?
613
00:34:43,480 --> 00:34:45,039
I've never stopped loving her.
614
00:35:32,239 --> 00:35:33,760
Whoa!
615
00:35:34,840 --> 00:35:37,239
Hey! That's a whopper.
616
00:35:37,239 --> 00:35:38,800
Put up a hell of a fight.
617
00:35:38,800 --> 00:35:41,679
Here, do you think The Commodore
will cook it up for us?
618
00:35:41,679 --> 00:35:45,119
Ah, we'll have to see.
Your dad's just locked up the chef.
619
00:35:45,119 --> 00:35:47,440
Me and your ma,
we've bought you a present.
620
00:35:48,840 --> 00:35:50,960
It's right there.
621
00:35:50,960 --> 00:35:53,599
Oh, you are kidding me!
622
00:35:53,599 --> 00:35:56,440
It's a bit of a wreck.
Thanks, Dad.
623
00:35:56,440 --> 00:35:58,159
Thanks, Mum.
624
00:35:58,159 --> 00:36:01,760
What's with all the, er,
physical contact?
625
00:36:01,760 --> 00:36:04,000
Mum and Dad have bought me a car.
626
00:36:04,000 --> 00:36:06,320
They've done what?
627
00:36:22,920 --> 00:36:25,079
That thing is making me boke!
628
00:36:25,079 --> 00:36:28,239
Wow. That is some fish, young Shay.
629
00:36:28,239 --> 00:36:29,840
I caught it myself.
630
00:36:29,840 --> 00:36:32,719
Here, do you think you could cook,
cook it up for my birthday dinner?
631
00:36:32,719 --> 00:36:35,000
Let me consult with the chef.
632
00:36:35,000 --> 00:36:37,199
Just you hang on one wee minute.
633
00:36:38,280 --> 00:36:40,599
I thought you had the chef in
custody? So did I.
634
00:36:41,760 --> 00:36:43,719
Let me take a look at this fish.
635
00:36:43,719 --> 00:36:45,039
Nanny?
636
00:36:45,039 --> 00:36:46,480
Ma, what are you doing here?
637
00:36:46,480 --> 00:36:49,599
Saving Barry Pettigrew's bacon,
as per usual.
638
00:36:49,599 --> 00:36:51,519
Pan-fried OK for you,
birthday boy?
639
00:36:51,519 --> 00:36:53,039
Bit of butter, few capers?
640
00:36:53,039 --> 00:36:54,239
Loads of chips.
641
00:36:54,239 --> 00:36:55,679
He always did love his chips.
642
00:36:55,679 --> 00:36:59,000
He may be 17, but he's still my
wee dote.
643
00:36:59,000 --> 00:37:01,119
That woman should be sectioned.
644
00:37:01,119 --> 00:37:02,360
Will we sit?
645
00:37:07,239 --> 00:37:08,840
Are you sure about this?
646
00:37:09,760 --> 00:37:11,400
Sure, what harm can it do?
647
00:37:11,400 --> 00:37:12,599
I suppose.
648
00:37:12,599 --> 00:37:14,039
Right, sit yourself down.
649
00:37:15,400 --> 00:37:17,119
What do you want to drink?
650
00:37:17,119 --> 00:37:19,559
White wine, please - a large one.
651
00:37:20,840 --> 00:37:23,079
Do I get a car when I'm 17?
652
00:37:23,079 --> 00:37:24,960
That depends.
653
00:37:24,960 --> 00:37:26,000
On what?
654
00:37:26,000 --> 00:37:28,480
How annoying you are for
the next two years!
655
00:37:29,480 --> 00:37:32,119
Does that mean we're staying,
in Port Devine?
656
00:37:33,400 --> 00:37:35,000
Ah, we'll see.
657
00:37:37,000 --> 00:37:38,440
There's nothing sorted yet.
658
00:37:40,960 --> 00:37:42,639
I hope you can stay.
659
00:37:42,639 --> 00:37:46,880
Aye, just give us a chance
to work things out. OK?
660
00:37:53,559 --> 00:37:55,519
Oh, he's here.
661
00:38:01,280 --> 00:38:02,719
Can't do this.
662
00:38:02,719 --> 00:38:04,000
Of course you can.
663
00:38:07,320 --> 00:38:09,159
You never told me they were here.
664
00:38:09,159 --> 00:38:11,639
You're coming with me.
No arguments.
665
00:38:28,800 --> 00:38:30,400
Hello.
666
00:38:30,400 --> 00:38:31,440
Hello.
667
00:38:32,800 --> 00:38:34,079
It's good to see you.
668
00:38:35,679 --> 00:38:37,079
It's been a while.
669
00:38:39,199 --> 00:38:41,920
You need to know this fella did
come and see you,
670
00:38:41,920 --> 00:38:43,320
when you were in the hospital.
671
00:38:45,119 --> 00:38:47,159
You were unconscious.
672
00:38:47,159 --> 00:38:49,119
Why didn't you come back?
673
00:38:49,119 --> 00:38:50,679
Your dad told me not to.
674
00:38:54,920 --> 00:38:57,000
Sorry that he did that.
675
00:38:57,000 --> 00:38:58,440
Not as sorry as I am.
676
00:39:00,360 --> 00:39:01,599
For everything.
677
00:39:08,079 --> 00:39:11,400
Look at this. Oh! Woohoo!
678
00:39:11,400 --> 00:39:12,440
Magic!
679
00:39:12,440 --> 00:39:14,920
Yeo!
680
00:39:14,920 --> 00:39:16,559
Did you make a wish?
681
00:39:19,320 --> 00:39:21,559
That big enough for you?
682
00:39:21,559 --> 00:39:23,239
Enjoy your animal fats.
683
00:39:23,239 --> 00:39:28,519
I wonder if anyone might fancy this
delicious vegan chocolate brownie.
684
00:39:28,519 --> 00:39:29,920
Oh, Nanny!
685
00:39:29,920 --> 00:39:31,519
You do love me after all.
686
00:39:34,119 --> 00:39:35,719
You got it? Yeah.
687
00:39:39,440 --> 00:39:40,719
Should we not hang on to this?
688
00:39:40,719 --> 00:39:43,920
Trust me, Cub, their
need is greater than ours.
689
00:39:48,840 --> 00:39:50,000
SHE CLEARS HER THROAT
690
00:39:50,000 --> 00:39:51,360
Sorry.
691
00:39:51,360 --> 00:39:53,199
I thought you might be wanting this.
692
00:40:02,960 --> 00:40:05,480
Oh, come on, are you going to kiss
the girl, or what?
693
00:40:15,519 --> 00:40:18,320
How come everyone is in
a relationship except me?
694
00:40:19,480 --> 00:40:21,280
I'm not.
695
00:40:21,280 --> 00:40:23,920
Well, everyone apart from you.
696
00:40:23,920 --> 00:40:27,119
So when are you going to tell us who
this mystery man is then?
697
00:40:27,119 --> 00:40:29,440
I've been wracking my brains,
I can't work it out.
698
00:40:29,440 --> 00:40:30,920
Maybe it's Finn.
699
00:40:30,920 --> 00:40:33,159
Do you ever think about that?
700
00:40:33,159 --> 00:40:34,360
Hilarious!
701
00:40:35,599 --> 00:40:38,039
Now that would be crazy.
702
00:40:38,039 --> 00:40:39,159
Yeah.
703
00:40:44,639 --> 00:40:47,880
Here, do you think I can, er,
go sit in my car?
704
00:40:47,880 --> 00:40:50,079
Sure. So long as you don't actually
go anywhere.
705
00:40:51,840 --> 00:40:53,360
I'll go with you.
706
00:40:54,679 --> 00:40:57,039
I'll drop them home and
then I've got to nip in to work.
707
00:40:57,039 --> 00:40:59,519
I've got a few loose ends
to tie up.
708
00:40:59,519 --> 00:41:01,840
You sure you're not avoiding me?
709
00:41:01,840 --> 00:41:05,159
Sorry? Your 24 hours is nearly up.
710
00:41:05,159 --> 00:41:06,960
Siobhan, I told you last night,
711
00:41:06,960 --> 00:41:09,119
I want us to be united for
the kids, but...
712
00:41:09,119 --> 00:41:10,719
..anything else is...
713
00:41:12,239 --> 00:41:13,519
Oh, yeah?
714
00:41:14,679 --> 00:41:17,079
Ask yourself this, Finn.
715
00:41:17,079 --> 00:41:20,440
Why were you so bothered when you'd
worked out I'd seen Eddie today?
716
00:41:22,239 --> 00:41:24,920
You and me, we're not over.
717
00:41:38,000 --> 00:41:39,960
Hey!
718
00:41:39,960 --> 00:41:41,079
Hi.
719
00:41:43,599 --> 00:41:45,760
It looked like Shay had
a great time.
720
00:41:45,760 --> 00:41:47,679
Yeah, he did.
721
00:41:47,679 --> 00:41:49,079
And so did you.
722
00:41:53,000 --> 00:41:54,559
SHE SIGHS
723
00:41:54,559 --> 00:41:58,519
I didn't come to Port Devine
to steal anyone's husband.
724
00:41:58,519 --> 00:41:59,679
Siobhan and I...
725
00:42:02,000 --> 00:42:03,880
..we've got kids.
726
00:42:03,880 --> 00:42:05,039
Exactly.
727
00:42:06,519 --> 00:42:09,159
All of this,
it's just too complicated.
728
00:42:15,559 --> 00:42:18,960
Is this actually happening?
Are we splitting up?
729
00:42:20,159 --> 00:42:21,960
Yeah.
730
00:42:21,960 --> 00:42:23,639
We are.
731
00:42:25,599 --> 00:42:28,159
Wrong time, wrong place.48010
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.