Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
3
00:00:48,416 --> 00:00:49,896
Hey. I'm Norman.
4
00:00:50,817 --> 00:00:52,297
That's not me exactly.
5
00:00:52,378 --> 00:00:55,257
It's just a horrible drawing of me, done by me.
6
00:00:55,778 --> 00:00:57,818
Anyways, I'm here trying to think of
7
00:00:57,858 --> 00:01:00,057
an idea for my science presentation.
8
00:01:00,858 --> 00:01:02,817
Maybe I'll do it on satellites,
9
00:01:02,858 --> 00:01:05,937
or the habitation of other planets.
10
00:01:06,498 --> 00:01:08,617
Or I could do it on the evidence
11
00:01:08,658 --> 00:01:10,537
of extraterrestrial life.
12
00:01:12,299 --> 00:01:15,178
Or maybe I'll just do it about Charlene.
13
00:01:15,778 --> 00:01:20,058
She's this girl I like. Man, is she beautiful.
14
00:01:21,059 --> 00:01:22,779
No, no really, she is.
15
00:01:22,940 --> 00:01:24,939
Don't let my terrible drawing skills fool you.
16
00:01:24,980 --> 00:01:27,179
Uh, back to the actual task at hand.
17
00:01:28,899 --> 00:01:30,218
I think I'm going to do the presentation
18
00:01:30,260 --> 00:01:32,420
about life on other planets.
19
00:01:32,901 --> 00:01:35,620
Yeah, because, in my opinion, aliens are our only hope
20
00:01:35,660 --> 00:01:37,379
of fixing the mess we've gotten the world into.
21
00:01:39,300 --> 00:01:40,780
No, really, hear me out!
22
00:01:41,021 --> 00:01:43,580
Aliens are super smart. Fact.
23
00:01:43,941 --> 00:01:45,940
Ever read a comic about a dumb alien?
24
00:01:46,061 --> 00:01:48,660
I like comics too by the way, not sure if I mentioned that.
25
00:01:48,900 --> 00:01:50,420
Uh, yeah, right.
26
00:01:50,782 --> 00:01:52,822
But what is the problem of global warming
27
00:01:52,861 --> 00:01:55,380
to the advanced technology of aliens?
28
00:01:56,182 --> 00:01:59,861
But I guess the only question is would they want to help us?
29
00:01:59,903 --> 00:02:01,021
once they get here?
30
00:02:01,382 --> 00:02:04,342
Well, my opinion, I guess they would.
31
00:02:04,382 --> 00:02:06,022
Or at least I think I could convince them.
32
00:02:06,143 --> 00:02:07,381
While you're in fairy tale land
33
00:02:07,422 --> 00:02:09,462
convincing aliens to save our planet.
34
00:02:09,662 --> 00:02:11,341
Somebody's got to stop the government
35
00:02:11,382 --> 00:02:12,581
from blowing them out of the sky!
36
00:02:12,662 --> 00:02:14,142
Virgil!
37
00:02:15,583 --> 00:02:16,542
You know they got that
38
00:02:16,583 --> 00:02:18,821
extra-terrestrial defense system, right?
39
00:02:19,223 --> 00:02:20,461
Yeah, yeah, I know.
40
00:02:20,743 --> 00:02:22,583
I've heard all your conspiracies,
41
00:02:22,622 --> 00:02:24,462
but my theory is scientific.
42
00:02:24,903 --> 00:02:27,222
Well, science is totally my thing.
43
00:02:29,023 --> 00:02:30,863
Hey dude, shouldn't you get going?
44
00:02:30,904 --> 00:02:32,264
Tuesdays are a school night.
45
00:02:32,384 --> 00:02:34,983
It's actually Wednesday.
46
00:02:35,104 --> 00:02:37,944
Wait, what? Oh, far out.
47
00:02:38,064 --> 00:02:40,422
Anyway, I still have to decide on the title
48
00:02:40,464 --> 00:02:42,023
for the group presentation tomorrow.
49
00:02:42,904 --> 00:02:46,503
I mean, you know there's got to be life on other planets.
50
00:02:48,705 --> 00:02:50,584
Well, why don't you just go with that one?
51
00:02:51,185 --> 00:02:55,305
Speak from the heart, Norman. Speak from the heart.
52
00:03:24,508 --> 00:03:26,347
Okay, guys, you ready?
53
00:03:26,627 --> 00:03:28,347
We're only going to get one shot at this.
54
00:03:28,667 --> 00:03:31,386
So let's run through our plan one last time.
55
00:03:32,067 --> 00:03:35,786
First, we go in stealthy, and plant the disruptor device.
56
00:03:36,028 --> 00:03:36,707
Check!
57
00:03:36,868 --> 00:03:40,187
Before Zolthard can discharge his mind manipulator,
58
00:03:40,308 --> 00:03:42,987
on those helpless little Erdorian creatures.
59
00:03:43,388 --> 00:03:46,027
Next, we get out of there as fast as possible,
60
00:03:46,469 --> 00:03:48,509
without getting blown to bits, of course.
61
00:03:48,548 --> 00:03:51,268
And we take this wormhole, not that one
62
00:03:51,309 --> 00:03:53,149
to the nearest Galactic Safe Zone
63
00:03:53,189 --> 00:03:55,667
and disappear without a trace.
64
00:03:55,989 --> 00:03:59,509
Mission completed. Zolthard defeated.
65
00:03:59,549 --> 00:04:01,388
Why not throw in a nice promotion for you
66
00:04:01,429 --> 00:04:02,228
while you're at it?
67
00:04:02,390 --> 00:04:04,029
I'm glad you brought it up.
68
00:04:04,310 --> 00:04:07,189
And after the ceremony, we'll take a well-deserved break,
69
00:04:07,230 --> 00:04:09,588
on a tropical island planet somewhere.
70
00:04:09,630 --> 00:04:11,109
You wish!
71
00:04:11,310 --> 00:04:13,069
Are we all on the same page?
72
00:04:13,110 --> 00:04:14,228
Let's do this.
73
00:04:14,790 --> 00:04:16,830
Gus, take us into stealth mode.
74
00:04:17,070 --> 00:04:18,109
Okay.
75
00:04:19,750 --> 00:04:20,910
Going dark.
76
00:04:26,791 --> 00:04:29,949
If Zolthard takes control of the Erdorian High Council,
77
00:04:30,070 --> 00:04:32,509
that's it for the entire universe.
78
00:04:32,791 --> 00:04:34,230
Initializing approach sequence.
79
00:04:34,391 --> 00:04:36,870
Remind me again why we were assigned this ship.
80
00:04:36,911 --> 00:04:38,271
We don't have much choice.
81
00:04:38,312 --> 00:04:40,911
This is the only ship in the fleet small enough
82
00:04:40,952 --> 00:04:42,791
to evade Zolthard’s detection.
83
00:04:48,993 --> 00:04:51,231
This thing is huge.
84
00:04:56,913 --> 00:04:58,632
Put us down close to one of those pylons.
85
00:04:58,714 --> 00:05:01,152
We can try to gain access through the maintenance panel.
86
00:05:03,873 --> 00:05:05,913
Okay, Sophie, take us down!
87
00:05:06,673 --> 00:05:07,872
This better work.
88
00:05:18,954 --> 00:05:20,753
Can any of you tell me why
89
00:05:20,795 --> 00:05:23,593
we haven't taken control of this planet yet?
90
00:05:23,674 --> 00:05:26,753
Sir, the mind manipulator has been initialized.
91
00:05:27,275 --> 00:05:29,474
Let's get on with the invasion then.
92
00:05:29,875 --> 00:05:31,915
Activating Pylon One.
93
00:05:32,155 --> 00:05:33,034
Whagh!
94
00:05:33,074 --> 00:05:33,673
Sir.
95
00:05:33,915 --> 00:05:35,034
What!
96
00:05:35,114 --> 00:05:36,994
Pylon One online.
97
00:05:37,155 --> 00:05:38,875
Engage!
98
00:05:38,955 --> 00:05:40,634
Activating Pylon Two.
99
00:05:41,755 --> 00:05:43,475
Mindless metal!
100
00:05:48,516 --> 00:05:51,674
Sir, the planet has deployed its defensive systems.
101
00:05:51,716 --> 00:05:55,476
Well, that's not going to save them.
102
00:06:05,798 --> 00:06:06,556
Hurry up, Sophie.
103
00:06:06,637 --> 00:06:08,316
They're almost done with the start-up sequence.
104
00:06:08,356 --> 00:06:09,996
Activating Pylon Three.
105
00:06:12,038 --> 00:06:13,637
At last!
106
00:06:13,718 --> 00:06:15,517
Activating Pylon Four.
107
00:06:19,277 --> 00:06:24,236
Hagh! Hagh! How many pylons are there?
108
00:06:25,518 --> 00:06:27,638
Pylon Four online.
109
00:06:29,958 --> 00:06:31,838
Sophie, keep the power flow open
110
00:06:31,878 --> 00:06:33,077
once the connection is made,
111
00:06:33,118 --> 00:06:36,237
and make sure you give yourself enough time to get away.
112
00:06:36,359 --> 00:06:37,158
Copy.
113
00:06:39,918 --> 00:06:41,518
We're running out of time!
114
00:06:41,838 --> 00:06:44,558
I just need a few more seconds.
115
00:06:45,679 --> 00:06:47,799
Pylon Five online.
116
00:06:48,959 --> 00:06:50,038
Fire!
117
00:07:13,401 --> 00:07:15,481
Yeagh!!
118
00:07:20,202 --> 00:07:21,681
Max!
119
00:07:23,202 --> 00:07:25,721
Those pesky peace keepers!
120
00:07:26,361 --> 00:07:29,480
Someone better explain this to me!
121
00:07:29,722 --> 00:07:32,881
Zolthard Sir, at least their ship is damaged.
122
00:07:32,923 --> 00:07:33,241
We can dispatch...
123
00:07:34,243 --> 00:07:37,922
Now, this time I'll take care of it myself.
124
00:07:38,283 --> 00:07:40,202
Ready my personal ship!
125
00:07:40,402 --> 00:07:42,042
Sir, yes, Sir.
126
00:07:56,084 --> 00:07:59,122
These peace keepers will learn the meaning of war.
127
00:07:59,164 --> 00:08:00,803
Crush them!
128
00:08:01,124 --> 00:08:02,043
We're not in range.
129
00:08:02,085 --> 00:08:04,804
Aargh! Mother of tentacles!
130
00:08:04,884 --> 00:08:08,284
Always at the mercy of mindless metal.
131
00:08:09,965 --> 00:08:13,965
All stations prepare for my imminent return!
132
00:08:14,245 --> 00:08:16,484
My final victory over these
133
00:08:16,525 --> 00:08:19,644
officials of incompetence is at hand!
134
00:08:19,846 --> 00:08:24,364
And then we will resume the invasion.
135
00:08:29,406 --> 00:08:30,485
Whoa!
136
00:08:38,286 --> 00:08:39,766
How far is it to this wormhole?
137
00:08:39,807 --> 00:08:41,287
There's no way we're going to make it.
138
00:08:41,327 --> 00:08:42,926
-Hold this!
-Gus!
139
00:08:43,207 --> 00:08:44,726
There is another option.
140
00:08:44,766 --> 00:08:46,445
What are you talking about?
141
00:08:46,967 --> 00:08:49,285
The Hole of the Lost.
142
00:08:49,327 --> 00:08:50,646
Are you out of your mind?
143
00:08:52,447 --> 00:08:54,366
The wormhole is strictly off limits!
144
00:08:54,408 --> 00:08:57,167
Anyone who's ever gone down that hole, has never returned.
145
00:08:57,207 --> 00:08:58,166
I don't think we have a choice.
146
00:08:58,207 --> 00:09:00,646
The chief will kill me if anything happens to the ship.
147
00:09:01,287 --> 00:09:03,846
Guys, if we take one more hit, we'll be toast!
148
00:09:05,888 --> 00:09:07,287
-What the?
-Gus!
149
00:09:07,488 --> 00:09:09,367
Vengeance is mine!
150
00:09:09,568 --> 00:09:10,527
I can fix this.
151
00:09:10,569 --> 00:09:11,968
If I reroute the ship's power from the
152
00:09:12,008 --> 00:09:13,247
trash compactor unit to the auxiliary--
153
00:09:13,289 --> 00:09:15,888
Whatever you're going to do, do it now!
154
00:09:15,928 --> 00:09:17,007
Okay!
155
00:09:22,490 --> 00:09:24,449
That's more like it.
156
00:09:26,249 --> 00:09:27,409
Hang on!
157
00:09:31,050 --> 00:09:33,210
Oh no, they're almost on us!
158
00:09:38,369 --> 00:09:39,808
We are now in range, Sir.
159
00:09:39,850 --> 00:09:42,689
Open the communications frequency.
160
00:09:43,290 --> 00:09:45,569
Incoming transmission from Zolthard's ship?
161
00:09:45,930 --> 00:09:47,009
Put him on the screen.
162
00:09:47,131 --> 00:09:51,251
Surrender! Or I will pulverize you!
163
00:09:51,292 --> 00:09:53,811
Zolthard! We both know how this ends.
164
00:09:53,851 --> 00:09:55,691
Can you believe how big that head is?
165
00:09:55,732 --> 00:09:57,131
Yeah, I know. It's huge.
166
00:09:57,371 --> 00:09:59,211
You think this is funny?
167
00:09:59,251 --> 00:10:01,050
Let's see what you think about this!
168
00:10:04,492 --> 00:10:07,170
Huh! Phaser beam!
169
00:10:13,052 --> 00:10:14,731
Well, I refuse to just sit here
170
00:10:14,772 --> 00:10:17,211
while Zolthard takes shots at us.
171
00:10:17,653 --> 00:10:19,412
Where are you going? Argh!
172
00:10:19,493 --> 00:10:21,132
To do something crazy, probably.
173
00:10:25,652 --> 00:10:28,531
I'm detecting debris coming off the other ship.
174
00:10:30,414 --> 00:10:31,773
What is that?
175
00:10:45,175 --> 00:10:47,335
And that boys, is how it's done.
176
00:10:47,614 --> 00:10:48,853
Good job, Sophie.
177
00:10:49,335 --> 00:10:52,374
Gus, how far are we from that Hole of the Lost?
178
00:10:52,414 --> 00:10:54,054
We're entering the gravity field!
179
00:10:54,095 --> 00:10:56,654
I just hope this ship can hold it together...
180
00:10:57,215 --> 00:10:58,815
Because here goes nothing.
181
00:11:03,335 --> 00:11:05,774
You fools! They're getting away!
182
00:11:05,936 --> 00:11:07,295
Caution. If we follow them,
183
00:11:07,336 --> 00:11:09,775
we'll lose communication with the Mothership.
184
00:11:09,935 --> 00:11:12,655
I don't care! After that ship!
185
00:11:31,137 --> 00:11:34,496
Norman!
186
00:11:40,498 --> 00:11:42,658
Norman!
187
00:11:42,698 --> 00:11:44,778
You're going to miss the bus again.
188
00:11:45,018 --> 00:11:46,337
I missed the bus.
189
00:11:50,778 --> 00:11:53,337
Oh, no, no, no, no. Mom. Why didn't you wake me?
190
00:11:55,458 --> 00:11:56,057
Ow!
191
00:12:02,059 --> 00:12:04,378
Oh. Ugh!
192
00:12:10,299 --> 00:12:12,938
Good luck for your presentation, sweetie.
193
00:12:15,579 --> 00:12:17,818
Whoa!!
194
00:12:20,500 --> 00:12:22,540
Don't forget your lunch, Norman.
195
00:12:27,261 --> 00:12:28,420
Thanks, Mom!
196
00:12:29,741 --> 00:12:30,980
-Hey, wait!
-Check this out.
197
00:12:31,141 --> 00:12:32,900
-Hey, Norman!
-Oh my gosh!
198
00:12:34,581 --> 00:12:35,980
Loser.
199
00:12:36,021 --> 00:12:38,020
Come on, slow down.
200
00:12:39,341 --> 00:12:40,540
Oh, man.
201
00:12:41,302 --> 00:12:42,221
Huh?
202
00:12:46,862 --> 00:12:47,620
Huh!
203
00:12:55,022 --> 00:12:56,140
Try keep up!
204
00:12:56,463 --> 00:12:58,941
Ugh!
Almost there.
205
00:13:03,743 --> 00:13:04,902
Whah!
206
00:13:04,943 --> 00:13:08,742
Hey guys, look at Norman! Look at what he's wearing!
207
00:13:16,543 --> 00:13:18,623
Norman, are you okay?
208
00:13:18,784 --> 00:13:21,423
Yeah. Yeah, I'm just very late for school.
209
00:13:21,464 --> 00:13:25,624
You up for a trade, Sandy? It's cucumber and jelly.
210
00:13:27,384 --> 00:13:29,424
Hmm. All right.
211
00:13:29,465 --> 00:13:31,783
As long as you have it back to me by tomorrow.
212
00:13:31,904 --> 00:13:33,184
Sure. No problem.
213
00:13:36,545 --> 00:13:37,783
Goodbye.
214
00:13:38,665 --> 00:13:41,624
Bye! Whoo hoo!
215
00:14:19,067 --> 00:14:20,547
We are here at Hubble High,
216
00:14:20,588 --> 00:14:22,347
where all of the students are so beautiful,
217
00:14:22,388 --> 00:14:24,267
-Oh no, Alejandro no.
-so exciting-
218
00:14:24,309 --> 00:14:25,067
Alejandro!
219
00:14:25,228 --> 00:14:27,947
And me, Alejandro, the star of the show!
220
00:14:27,988 --> 00:14:29,547
The host with the most.
221
00:14:29,588 --> 00:14:32,467
There's Mr. Hernandez with his dodge balls.
222
00:14:32,508 --> 00:14:36,908
And Charlene! So vivacious, so beautiful, so confident.
223
00:14:36,948 --> 00:14:37,907
Hey, Alejandro.
224
00:14:37,948 --> 00:14:41,708
And Frankie, so elusive and mysterious.
225
00:14:41,789 --> 00:14:42,828
Has anyone seen Norman?
226
00:14:42,869 --> 00:14:44,028
He probably missed the bus again.
227
00:14:44,069 --> 00:14:44,468
Again?
228
00:14:44,508 --> 00:14:46,827
Yes, you can really feel the suspense.
229
00:14:46,869 --> 00:14:49,468
Where is Norman, and where is our school project?
230
00:14:49,630 --> 00:14:50,109
Oh.
231
00:14:50,629 --> 00:14:54,108
Suddenly, an evil monster appears out of nowhere.
232
00:14:54,349 --> 00:14:55,949
Oh. Hey, Mike.
233
00:14:56,310 --> 00:14:58,030
Ugh. How are you doing?
234
00:14:58,429 --> 00:15:01,269
Evil monster? You think you're funny, huh?
235
00:15:01,390 --> 00:15:02,989
Now that you've come to mention it,
236
00:15:03,030 --> 00:15:05,749
I've always felt that comedy is one of my many, many talents.
237
00:15:06,071 --> 00:15:09,630
Oh, yeah? Well, meet one of my many talents.
238
00:15:09,830 --> 00:15:10,909
Wait, watch out!
239
00:15:11,071 --> 00:15:12,470
Ugh! Agh.
240
00:15:12,991 --> 00:15:14,591
I'll deal with you later.
241
00:15:15,711 --> 00:15:18,630
Well, look who finally arrived. The resident geek.
242
00:15:18,711 --> 00:15:19,751
Oh hey, Mike.
243
00:15:19,791 --> 00:15:21,871
Hey, hey, hey, easy there, tiger.
244
00:15:22,071 --> 00:15:24,630
Everybody just take a deep breath.
245
00:15:26,232 --> 00:15:27,551
This isn't over.
246
00:15:28,191 --> 00:15:30,790
The fragile prey saved by the bell.
247
00:15:31,072 --> 00:15:31,671
Ugh.
248
00:15:32,432 --> 00:15:33,391
What's up with him?
249
00:15:33,672 --> 00:15:35,910
He's always so aggro... macho-monkey-man.
250
00:15:35,952 --> 00:15:37,311
Thought you were going to hack the school system
251
00:15:37,352 --> 00:15:39,231
and get mad-Mike transferred.
252
00:15:39,673 --> 00:15:40,632
I'm working on it.
253
00:15:43,672 --> 00:15:44,991
There goes the fire alarm!
254
00:15:45,032 --> 00:15:46,551
Gus, look over there!
255
00:15:46,593 --> 00:15:48,152
Yeah, that might work!
256
00:15:49,792 --> 00:15:53,511
Whoa! I never thought it would end this way!
257
00:16:10,554 --> 00:16:11,753
Gus, what's our status?
258
00:16:12,114 --> 00:16:13,994
Huh, good news is the fire is out.
259
00:16:14,674 --> 00:16:15,193
Alright.
260
00:16:15,234 --> 00:16:16,594
The bad news is we’re being sucked in
261
00:16:16,635 --> 00:16:19,113
by that giant vacuum hose!
262
00:16:19,194 --> 00:16:22,553
Ah, I don't know how much more of this I can take.
263
00:16:22,756 --> 00:16:26,475
Whaaaaah!
264
00:16:28,276 --> 00:16:29,514
Norman?
265
00:16:29,555 --> 00:16:31,395
Norman, are you okay?
266
00:16:31,436 --> 00:16:33,036
-Quick, stand back.
-Can you breathe?
267
00:16:33,076 --> 00:16:35,434
-He's dying.
-He's not dying.
268
00:16:37,396 --> 00:16:38,475
Thanks, Frankie.
269
00:16:39,196 --> 00:16:41,356
Alejandro, do you have to film everything?
270
00:16:41,436 --> 00:16:43,596
I am just giving people what they want.
271
00:16:44,837 --> 00:16:46,556
Okay, let's go to class, guys.
272
00:16:46,717 --> 00:16:47,556
Are you coming?
273
00:16:47,796 --> 00:16:49,035
I'm okay.
274
00:16:49,437 --> 00:16:51,437
Our hero lives to fight another day.
275
00:16:51,477 --> 00:16:52,757
What did you put in this stuff?
276
00:16:55,837 --> 00:16:56,836
Where did they go?
277
00:16:56,917 --> 00:16:58,277
I’m not picking anything up
278
00:16:58,317 --> 00:16:59,636
on the scanners, Sir.
279
00:16:59,838 --> 00:17:03,757
Well, they can't be far. They were on fire!
280
00:17:04,038 --> 00:17:06,797
Sir, we have to find refuge somewhere.
281
00:17:06,838 --> 00:17:09,757
Engine number two is failing and we are losing fuel.
282
00:17:09,798 --> 00:17:12,757
Hagh! Those infernal peace keepers!
283
00:17:13,039 --> 00:17:16,318
Get the invasion fleet to send help immediately!
284
00:17:16,678 --> 00:17:19,197
Sir, we've lost contact with the fleet.
285
00:17:19,238 --> 00:17:20,397
What?
286
00:17:20,840 --> 00:17:23,638
Well, then we’ll just have to find
287
00:17:23,679 --> 00:17:25,958
another way to make contact.
288
00:17:26,719 --> 00:17:29,718
Sir, I suggest we take control of one of these creatures
289
00:17:29,840 --> 00:17:31,759
and use it to build a communications device.
290
00:17:31,799 --> 00:17:35,398
Look at you! Mindless metal scraping together an idea.
291
00:17:35,440 --> 00:17:36,920
School's started!
292
00:17:36,959 --> 00:17:38,638
The bell has rung already.
293
00:17:38,879 --> 00:17:41,959
Come now, come now. Hurry up. We don't have all day!
294
00:17:42,160 --> 00:17:43,279
Scott!
295
00:17:43,840 --> 00:17:47,039
How many times have I told you to leave that at home?
296
00:17:47,201 --> 00:17:48,561
I'll take that.
297
00:17:48,840 --> 00:17:50,759
You can have it back when you graduate,
298
00:17:50,800 --> 00:17:53,639
which will probably be never.
299
00:17:53,761 --> 00:17:55,680
Frankie Helman! Get that hair out of your face!
300
00:17:55,841 --> 00:17:56,840
Hi, Ms. Witherington.
301
00:17:57,000 --> 00:17:58,600
Hi, Charlene.
302
00:18:00,202 --> 00:18:02,321
You! If I told you once-
303
00:18:02,362 --> 00:18:06,802
There! We have found the leader of this primitive planet.
304
00:18:06,841 --> 00:18:09,320
Plotting shortest route to the creature’s control centre.
305
00:18:09,362 --> 00:18:11,841
As if you know what to do.
306
00:18:11,963 --> 00:18:16,163
Just get me down there so that I can take control.
307
00:18:16,882 --> 00:18:18,481
There we go, on the double.
308
00:18:19,202 --> 00:18:20,362
Yah! Ah, ooh.
309
00:18:23,963 --> 00:18:25,802
Sir, we are ready.
310
00:18:26,443 --> 00:18:29,963
Aah! This is the best part.
311
00:18:30,362 --> 00:18:35,321
Mwhoo hoo hoo... Aaaah!
312
00:19:00,725 --> 00:19:02,805
...you know I was just...
313
00:19:02,925 --> 00:19:03,884
You just what?
314
00:19:04,445 --> 00:19:05,164
I don't know.
315
00:19:05,325 --> 00:19:06,164
Are you okay?
316
00:19:06,205 --> 00:19:09,044
Oh, yeah, yeah, yeah, yeah. I'm fine.
317
00:19:12,926 --> 00:19:14,885
Looks organic to me.
318
00:19:14,926 --> 00:19:17,845
Yeah, kind of creepy.
319
00:19:17,966 --> 00:19:21,445
Okay, we're inside a human being.
320
00:19:22,006 --> 00:19:25,925
It's sentient, capable of abstract thought, language.
321
00:19:25,967 --> 00:19:28,926
Yeah, not bad. Kind of primitive, but it'll do.
322
00:19:29,847 --> 00:19:31,966
There's an organic power core right up ahead.
323
00:19:32,007 --> 00:19:35,286
Let's head there. We can plug in, repair ship,
324
00:19:35,327 --> 00:19:37,966
and try find out what happened to Zolthard.
325
00:19:48,607 --> 00:19:50,207
Norman?
326
00:19:50,249 --> 00:19:51,648
Are you okay?
327
00:19:51,688 --> 00:19:53,087
You're acting all weird.
328
00:19:53,808 --> 00:19:55,648
I feel kind of weird.
329
00:19:56,208 --> 00:20:00,208
It's as if my brain is itchy or something.
330
00:20:01,890 --> 00:20:05,609
Wow. That's awesome.
331
00:20:09,810 --> 00:20:12,929
There it is. The power core.
332
00:20:12,970 --> 00:20:14,649
Huh.
333
00:20:22,530 --> 00:20:23,969
Good morning, everybody.
334
00:20:24,010 --> 00:20:26,289
Settle down. Settle down, please.
335
00:20:27,050 --> 00:20:29,769
I hope you kids are ready for your presentations.
336
00:20:34,891 --> 00:20:37,530
Oh, I'm getting too old for this.
337
00:20:37,611 --> 00:20:39,170
Why can't Gus do this part?
338
00:20:39,531 --> 00:20:42,090
Remember the last time you programmed the ship's computer?
339
00:20:42,651 --> 00:20:43,970
Oh, yeah.
340
00:20:44,811 --> 00:20:46,450
Right, you ready?
341
00:20:47,011 --> 00:20:48,930
You're probably going to need this, Max.
342
00:20:50,252 --> 00:20:52,292
Of course.
343
00:20:54,732 --> 00:20:57,051
SPF, open door.
344
00:20:57,333 --> 00:20:59,012
Really, Max?
345
00:21:17,694 --> 00:21:19,774
Okay, I can see you. Can you hear me?
346
00:21:19,934 --> 00:21:20,813
Roger that.
347
00:21:20,893 --> 00:21:22,452
Yeah, loud and clear.
348
00:21:22,933 --> 00:21:24,533
Let's find out where we are.
349
00:21:25,453 --> 00:21:26,253
There it is.
350
00:21:26,534 --> 00:21:27,533
Okay, according to my scanners,
351
00:21:27,574 --> 00:21:29,573
it should be right in front of you.
352
00:21:31,015 --> 00:21:33,253
Okay. Here goes.
353
00:21:37,535 --> 00:21:40,934
How about over here?
354
00:21:41,335 --> 00:21:42,174
Huh!
355
00:21:42,575 --> 00:21:43,573
Yes, Norman?
356
00:21:43,935 --> 00:21:44,975
Huh, uh.
357
00:21:45,415 --> 00:21:46,574
Norman?
358
00:21:46,935 --> 00:21:48,815
I... I...
359
00:21:49,095 --> 00:21:51,255
Well, since you're up, your group may go first.
360
00:21:51,416 --> 00:21:52,815
Argh.
361
00:21:53,775 --> 00:21:54,734
I'm sorry, guys.
362
00:21:54,776 --> 00:21:57,295
Yeah, we're going to be here 'til lunch.
363
00:21:57,736 --> 00:21:59,256
They're definitely talking about aliens.
364
00:21:59,376 --> 00:22:00,895
Always.
365
00:22:06,016 --> 00:22:07,135
Oh, yeah.
366
00:22:07,936 --> 00:22:10,776
"WHY WE THINK THERE'S LIFE ON OTHER PLANETS".
367
00:22:10,817 --> 00:22:13,336
Oh, here we go again.
368
00:22:13,457 --> 00:22:16,897
There are billions of galaxies in the universe.
369
00:22:16,937 --> 00:22:19,536
Yeah, well I wish you'd go to one of them.
370
00:22:25,737 --> 00:22:29,056
And each of these galaxies contains billions of stars.
371
00:22:30,017 --> 00:22:32,296
Over here.
372
00:22:32,418 --> 00:22:33,938
Okay, let's see.
373
00:22:33,977 --> 00:22:37,136
Each of those stars may have a planet similar...
374
00:22:37,779 --> 00:22:38,618
Uh...
375
00:22:38,898 --> 00:22:41,577
Similar, to our own planet
376
00:22:41,619 --> 00:22:46,858
capable of sustaining intelligent, uhm
377
00:22:46,900 --> 00:22:47,979
life.
378
00:22:48,820 --> 00:22:50,539
-Hmm.
-Huh.
379
00:22:50,779 --> 00:22:51,579
That is so weird.
380
00:22:51,619 --> 00:22:53,858
Now, now people who believe in aliens are
381
00:22:53,899 --> 00:22:56,258
often thought of as weird or eccentric.
382
00:22:56,539 --> 00:22:57,858
Let's see what this baby can do.
383
00:22:59,380 --> 00:23:03,299
We are here to show you today
384
00:23:03,340 --> 00:23:05,778
that we are just the same as all of you.
385
00:23:05,820 --> 00:23:06,739
What is he doing?
386
00:23:06,780 --> 00:23:07,619
I don't know.
387
00:23:08,340 --> 00:23:08,898
Norman.
388
00:23:09,780 --> 00:23:10,539
-Norman!
-Whoa!
389
00:23:10,580 --> 00:23:11,579
I'm sorry.
390
00:23:13,181 --> 00:23:14,179
What are you doing?
391
00:23:14,220 --> 00:23:15,099
Nothing.
392
00:23:17,021 --> 00:23:18,700
-I will talk you
-Testing, testing.
393
00:23:18,901 --> 00:23:19,540
-through the amazing...
-Do you hear me?
394
00:23:19,581 --> 00:23:20,260
Yes.
395
00:23:20,301 --> 00:23:22,261
-Norman. Thank you.
-Yes? Can you hear that?
396
00:23:22,302 --> 00:23:23,741
-Can I hear what, Norman?
-You can't hear that?
397
00:23:23,781 --> 00:23:25,821
No, thank you, Norman. You're done.
398
00:23:25,901 --> 00:23:28,219
Yes. Yes, I can hear you.
399
00:23:28,742 --> 00:23:30,980
Oh, not you. The voices.
400
00:23:31,262 --> 00:23:33,821
Charlene! Perhaps I should talk about Area 51 or Roswell?
401
00:23:33,862 --> 00:23:37,262
Hey, Gus. I said, where do you want me to plug this one in?
402
00:23:37,582 --> 00:23:37,901
No!
403
00:23:37,942 --> 00:23:39,582
Wait a minute. What's going on here, Charlene.
404
00:23:40,022 --> 00:23:42,380
Plug what in? Don't let them plug anything in!
405
00:23:42,622 --> 00:23:44,061
Oh wait, here we go.
406
00:23:44,102 --> 00:23:46,262
How's that?
407
00:23:55,463 --> 00:23:57,022
Norman, where are you going?
408
00:24:01,423 --> 00:24:02,502
Okay Gus, try it now.
409
00:24:02,584 --> 00:24:05,303
Nearly ready. We should have visuals...
410
00:24:06,623 --> 00:24:07,783
There.
411
00:24:07,904 --> 00:24:09,663
Oh, wow.
412
00:24:10,103 --> 00:24:10,942
Ugh?
413
00:24:11,625 --> 00:24:13,504
Hey look Gus, it’s your Uncle Zorg!
414
00:24:13,785 --> 00:24:14,704
Very funny.
415
00:24:14,744 --> 00:24:17,102
Actually, it looks a bit like my ex-wife.
416
00:24:18,384 --> 00:24:20,224
-You remember her, right?
-How can I can forget.
417
00:24:20,265 --> 00:24:22,743
She had tentacles coming out of her face man! It was everywhere-
418
00:24:22,945 --> 00:24:24,545
Stop!
419
00:24:28,865 --> 00:24:30,064
Thank you.
420
00:24:30,465 --> 00:24:31,264
Don't mention it.
421
00:24:31,345 --> 00:24:33,385
Wait, who are you?
422
00:24:33,666 --> 00:24:35,185
I'm Special Officer Sophie.
423
00:24:35,266 --> 00:24:37,824
I'm even more special, Captain Max.
424
00:24:37,945 --> 00:24:40,504
I'm Tech Specialist Gus.
425
00:24:41,106 --> 00:24:42,505
I'm Norman.
426
00:24:42,546 --> 00:24:44,065
Hi, Norman.
427
00:24:44,146 --> 00:24:46,464
It's like you're inside my head... Huh!
428
00:24:46,866 --> 00:24:48,545
Wait! Are you inside my head?
429
00:24:48,827 --> 00:24:49,546
Kid, relax.
430
00:24:49,586 --> 00:24:50,465
Relax?
431
00:24:50,706 --> 00:24:51,905
That's it, I'm going crazy.
432
00:24:51,947 --> 00:24:53,266
They're going to lock me up in an insane asylum--
433
00:24:53,306 --> 00:24:54,425
We don't have time for this.
434
00:24:54,507 --> 00:24:56,547
My friends are right, I'm totally crazy right now.
435
00:24:57,467 --> 00:24:58,345
Uh, owww!
436
00:24:58,387 --> 00:25:00,467
Repeat after me, Norman.
437
00:25:00,547 --> 00:25:01,306
Wait, wait, wait. What are you doing?
438
00:25:01,347 --> 00:25:03,586
"There are tiny aliens."
439
00:25:03,747 --> 00:25:05,747
There are tiny aliens.
440
00:25:05,788 --> 00:25:07,268
"Inside my head."
441
00:25:07,308 --> 00:25:09,107
Ah, come on. Ah!
442
00:25:09,267 --> 00:25:10,466
Inside my head!
443
00:25:11,427 --> 00:25:14,786
Uh, oh-- Hey!
444
00:25:14,829 --> 00:25:16,108
Hmm.
445
00:25:17,228 --> 00:25:19,627
Ow, okay, okay, fine, fine. I believe you.
446
00:25:19,668 --> 00:25:20,747
Now, will you just let go?
447
00:25:21,229 --> 00:25:22,028
Whoop!
448
00:25:22,309 --> 00:25:23,668
What are you doing?
449
00:25:24,109 --> 00:25:24,987
Fine.
450
00:25:25,229 --> 00:25:28,228
Can you please never do that again?
451
00:25:28,429 --> 00:25:31,628
It's okay, kid. We're not here to hurt you.
452
00:25:31,869 --> 00:25:33,668
The truth is, we're kind of stuck in here,
453
00:25:33,709 --> 00:25:34,947
and we need your help.
454
00:25:35,429 --> 00:25:38,108
Well, firstly...
455
00:25:38,429 --> 00:25:41,548
I knew it! I knew there was life out there.
456
00:25:41,870 --> 00:25:43,669
And now, it's here.
457
00:25:43,791 --> 00:25:46,790
Oh, man. This is so totally cool.
458
00:25:47,350 --> 00:25:49,510
Wait, what do you mean you need my help?
459
00:25:49,791 --> 00:25:51,510
Look, I'm really sorry.
460
00:25:51,591 --> 00:25:53,150
We weren't planning to crash land--
461
00:25:53,190 --> 00:25:55,589
Down my throat? And now you're in my brain?
462
00:25:56,111 --> 00:25:57,390
This is the tragedy.
463
00:25:57,750 --> 00:25:58,869
How are you going to save Earth
464
00:25:58,911 --> 00:26:01,229
when you're the one stuck in my head?
465
00:26:01,271 --> 00:26:05,070
Please, Norman. We know it's not ideal. Trust me.
466
00:26:05,392 --> 00:26:06,911
We just need some time to repair our ship
467
00:26:06,951 --> 00:26:08,189
and get back to our mission.
468
00:26:08,272 --> 00:26:09,270
What mission?
469
00:26:09,352 --> 00:26:10,391
Norman?
470
00:26:10,432 --> 00:26:11,310
Huh!
471
00:26:11,591 --> 00:26:13,230
Who are you talking to?
472
00:26:13,312 --> 00:26:15,311
Hey, Norman, she's nice.
473
00:26:15,631 --> 00:26:16,950
Oh, yeah, she's great!
474
00:26:17,192 --> 00:26:17,911
Huh?
475
00:26:17,992 --> 00:26:19,391
No, no, no, no. Not you, shut up.
476
00:26:19,433 --> 00:26:20,912
Norman, don't tell me to shut up.
477
00:26:20,952 --> 00:26:22,191
No, no, no, no, no, no, not you.
478
00:26:22,232 --> 00:26:23,392
Then who, Norman?
479
00:26:23,552 --> 00:26:26,272
Uh, the voices... in my head.
480
00:26:26,313 --> 00:26:28,273
Are you going crazy?
481
00:26:29,232 --> 00:26:31,751
Norman! What are you doing in the girls bathroom?
482
00:26:32,153 --> 00:26:33,872
That is a good question. I was--
483
00:26:33,913 --> 00:26:35,633
Actually, Mr. Anderson,
484
00:26:35,672 --> 00:26:37,432
what are you doing in the girls bathroom?
485
00:26:37,473 --> 00:26:39,113
Well, I...
486
00:26:39,513 --> 00:26:41,473
Norman, explain yourself.
487
00:26:41,594 --> 00:26:43,952
You wouldn't believe me if I told you.
488
00:26:44,074 --> 00:26:46,353
Well, you can explain it to Principal Witherington.
489
00:26:46,435 --> 00:26:49,514
-What? No! Man!
-Come with me.
490
00:26:52,234 --> 00:26:54,114
Who's Principal Witherington?
491
00:26:57,435 --> 00:27:00,314
Mm, hmm?
492
00:27:01,075 --> 00:27:03,034
Ugh! Yuck.
493
00:27:03,635 --> 00:27:04,874
Ooh.
494
00:27:04,915 --> 00:27:07,473
Hmm?
495
00:27:08,675 --> 00:27:10,435
Oh!
496
00:27:11,795 --> 00:27:14,995
Huh? Oh! Ah-haa!
497
00:27:19,636 --> 00:27:20,715
Ugh!
498
00:27:24,357 --> 00:27:25,996
Good morning, Ms. Witherington.
499
00:27:26,037 --> 00:27:26,956
Argh!
500
00:27:26,996 --> 00:27:28,075
Can I help you?
501
00:27:28,116 --> 00:27:29,396
It speaks!
502
00:27:29,436 --> 00:27:31,715
Do you need me to get hold of someone for you?
503
00:27:31,836 --> 00:27:33,196
Yes! Yes.
504
00:27:33,237 --> 00:27:36,356
I need you to get hold of the Mothership,
505
00:27:36,396 --> 00:27:37,835
and tell them to send--
506
00:27:37,877 --> 00:27:39,237
Ahem...
507
00:27:39,317 --> 00:27:43,277
Excuse me, Ms. Witherington, but I need to see you.
508
00:27:43,637 --> 00:27:44,436
Who?
509
00:27:44,638 --> 00:27:47,796
-You. Yes.
-Me?
510
00:27:47,998 --> 00:27:50,158
It's about Norman here.
511
00:27:50,838 --> 00:27:53,677
Nn... Nnn, Nnnn, Nor-man.
512
00:27:53,797 --> 00:27:55,476
That's me.
513
00:27:55,598 --> 00:27:57,238
Uh, Mr?
514
00:27:57,278 --> 00:27:58,798
Mr. Anderson.
515
00:27:58,998 --> 00:28:01,236
You, uh, want me to phone your Mothership?
516
00:28:01,278 --> 00:28:03,677
-Mothership?
-Mr. Anderson, what do you want?
517
00:28:03,919 --> 00:28:07,638
As you can see, I'm a very busy man.
518
00:28:08,039 --> 00:28:09,918
- Man?
- Ah!
519
00:28:09,959 --> 00:28:11,238
-Ah! Ah!
-I'm sorry,
520
00:28:11,280 --> 00:28:12,999
-Ah! Ah!
-but it's a discipline problem.
521
00:28:13,440 --> 00:28:18,398
You know, you can't run a Galaxy without discipline
522
00:28:18,439 --> 00:28:23,158
nor control, that's the key. Always control.
523
00:28:23,920 --> 00:28:27,120
-Galaxy?
-Hmm? What?
524
00:28:27,279 --> 00:28:28,398
You said Galaxy.
525
00:28:28,440 --> 00:28:29,198
No, I didn't.
526
00:28:29,241 --> 00:28:30,040
Sounded like Galaxy to me!
527
00:28:30,080 --> 00:28:33,159
No!
528
00:28:34,320 --> 00:28:35,919
What do you want?
529
00:28:36,400 --> 00:28:38,240
Perhaps we should get back to the problem.
530
00:28:38,281 --> 00:28:41,920
This Principal Witherington person is acting all...
531
00:28:41,961 --> 00:28:42,760
The problem...
532
00:28:42,800 --> 00:28:44,160
-is that nobody wants to hear.
-Weird!
533
00:28:44,201 --> 00:28:45,121
Yeah.
534
00:28:45,160 --> 00:28:46,800
and if they do not want to hear--
535
00:28:46,841 --> 00:28:50,761
Doesn't she remind you of someone we know?
536
00:28:52,641 --> 00:28:53,680
Zolthard!
537
00:28:54,161 --> 00:28:55,600
Zolthard?
538
00:28:56,201 --> 00:28:56,800
Zolthard?
539
00:28:56,842 --> 00:28:58,041
Quiet!
540
00:29:00,202 --> 00:29:03,201
What did you just say?
541
00:29:03,242 --> 00:29:05,241
Norman, get out of there!
542
00:29:05,562 --> 00:29:07,921
I, uh... nothing.
543
00:29:07,962 --> 00:29:10,281
I really should be going.
544
00:29:10,602 --> 00:29:11,561
Norman, what's going on?
545
00:29:11,643 --> 00:29:14,081
One more word from you!
546
00:29:15,003 --> 00:29:17,122
Norman, is it?
547
00:29:18,723 --> 00:29:21,722
Norman, Norman!
548
00:29:23,203 --> 00:29:25,283
Or should I say,
549
00:29:25,564 --> 00:29:26,322
Max!
550
00:29:26,604 --> 00:29:28,163
Whargh!
551
00:29:28,564 --> 00:29:30,363
Oh, I'm really sorry, Mr. Anderson.
552
00:29:30,403 --> 00:29:31,683
I'll explain later, but I got to go.
553
00:29:31,724 --> 00:29:33,804
Norman, you stay right here.
554
00:29:34,004 --> 00:29:34,883
Whoa!
555
00:29:35,405 --> 00:29:38,443
Alright, you're mine now.
556
00:29:38,485 --> 00:29:41,684
Huh!
557
00:29:42,765 --> 00:29:43,565
After that boy!
558
00:29:43,604 --> 00:29:45,084
What?
559
00:29:45,246 --> 00:29:46,445
-...see about that.
-Whoa!
560
00:29:47,604 --> 00:29:48,243
You again?
561
00:29:48,485 --> 00:29:50,684
Now, now, Mike. Haven't you gotten yourself
562
00:29:50,725 --> 00:29:51,844
into enough trouble already?
563
00:29:51,926 --> 00:29:52,805
Whah!
564
00:29:53,125 --> 00:29:54,725
Yeah, you gotta run!
565
00:29:56,206 --> 00:29:57,926
Mr. Anderson?
566
00:29:58,125 --> 00:29:59,124
Are, are you okay?
567
00:29:59,526 --> 00:30:00,925
What's up with him.
568
00:30:01,006 --> 00:30:04,045
Ms. Witherington, is everything--
569
00:30:04,086 --> 00:30:06,126
No, no, no, no. Wait, wait!
570
00:30:06,326 --> 00:30:07,686
What are you doing? No, no no. Wait!
571
00:30:07,766 --> 00:30:08,925
Huh?
572
00:30:16,527 --> 00:30:17,526
Ooh!
573
00:30:19,567 --> 00:30:20,886
-Norman?
-Aah!
574
00:30:21,047 --> 00:30:22,126
What is going on?
575
00:30:22,247 --> 00:30:24,007
I don't know, I can't explain.
576
00:30:24,047 --> 00:30:26,326
You don't know, or you can't explain?
577
00:30:28,247 --> 00:30:30,846
I'm really sorry, guys, but I got to get out of here.
578
00:30:32,927 --> 00:30:35,326
What the... Urgh!
579
00:30:35,688 --> 00:30:37,048
Where is she going?
580
00:30:38,488 --> 00:30:39,567
Ugh!
581
00:30:39,768 --> 00:30:41,007
Hey, thanks, man.
582
00:30:41,049 --> 00:30:42,728
-No problem.
-Okay, see you after class.
583
00:30:42,888 --> 00:30:43,808
-Hey, man!
-Sorry.
584
00:30:51,529 --> 00:30:52,608
Mr. Hernandez?
585
00:30:55,369 --> 00:30:59,289
Nowhere to go now?
586
00:31:00,529 --> 00:31:02,808
Norman, I'm taking control!
587
00:31:03,090 --> 00:31:04,729
What again? No, no, no.
588
00:31:04,849 --> 00:31:05,889
You promised you wouldn't do it--
589
00:31:05,929 --> 00:31:08,968
Huh.
590
00:31:43,093 --> 00:31:44,772
Oh, my gosh.
591
00:31:45,092 --> 00:31:47,371
-Did you see him?
-OMG, did you see that?
592
00:31:47,492 --> 00:31:48,651
-Norman just--
-Did you--
593
00:31:48,692 --> 00:31:50,371
No way.
594
00:31:50,572 --> 00:31:51,852
Back to you, Norman.
595
00:31:52,453 --> 00:31:53,331
Uhh.
596
00:31:55,093 --> 00:31:57,372
Hey, Soph. Good job.
597
00:31:57,453 --> 00:31:58,572
Piece of cake.
598
00:31:58,613 --> 00:32:00,532
Guys, hostiles at 6 o’clock.
599
00:32:00,573 --> 00:32:02,653
We drained all his power. What are we going to do?
600
00:32:04,173 --> 00:32:05,812
Norman, get in!
601
00:32:06,813 --> 00:32:07,772
Get in!
602
00:32:08,853 --> 00:32:09,692
Aah!
603
00:32:21,934 --> 00:32:24,292
You fools. Get after them!
604
00:32:25,455 --> 00:32:26,614
What's wrong with you?
605
00:32:30,415 --> 00:32:32,214
Uh, here. Drink this.
606
00:32:35,935 --> 00:32:38,694
Thanks, Charlene, you saved my life.
607
00:32:38,896 --> 00:32:41,374
Yeah, well, unless you want me to turn this thing around,
608
00:32:41,416 --> 00:32:43,415
you better start telling me what's going on.
609
00:32:43,736 --> 00:32:45,376
And how did you learn to move like that?
610
00:32:45,496 --> 00:32:46,775
-Uh-
-Well?
611
00:32:46,816 --> 00:32:48,335
Can't you just give me a break?
612
00:32:48,377 --> 00:32:49,976
You seriously would not believe me,
613
00:32:50,016 --> 00:32:50,975
even if I told you.
614
00:32:51,016 --> 00:32:53,334
Norman, how long have we known each other?
615
00:32:53,376 --> 00:32:55,216
I know, I know! But still.
616
00:32:55,616 --> 00:32:58,095
I'm not even sure I believe it.
617
00:33:02,297 --> 00:33:03,216
Okay,
618
00:33:03,257 --> 00:33:05,056
so it started when Anderson caught me in the bathroom--
619
00:33:05,097 --> 00:33:06,017
-Yeah!
-Ow!
620
00:33:06,218 --> 00:33:08,298
-Ugh, oh.
-What the--
621
00:33:08,817 --> 00:33:09,656
Oh, no.
622
00:33:09,937 --> 00:33:12,175
If you surrender now,
623
00:33:12,218 --> 00:33:14,258
Zolthard says he will go easy on you.
624
00:33:14,298 --> 00:33:15,337
Yes, easy.
625
00:33:15,418 --> 00:33:16,497
Who is Zolthard?
626
00:33:16,538 --> 00:33:17,497
Watch out!
627
00:33:18,618 --> 00:33:20,337
Uh, he's an evil alien who's taken control
628
00:33:20,378 --> 00:33:21,777
of Principal Witherington.
629
00:33:21,819 --> 00:33:23,458
Seriously, what's going on?
630
00:33:23,498 --> 00:33:25,617
Why are the teachers chasing after us?
631
00:33:25,858 --> 00:33:27,818
Guys, we need more info here.
632
00:33:27,859 --> 00:33:29,058
Who are you talking to?
633
00:33:29,098 --> 00:33:30,458
The aliens in my head.
634
00:33:30,499 --> 00:33:31,578
Are you kidding me?
635
00:33:31,618 --> 00:33:33,658
No, no, no, no. I'm being serious, Charlene.
636
00:33:34,059 --> 00:33:34,578
Guys?
637
00:33:34,619 --> 00:33:36,699
Okay, let me explain.
638
00:33:36,739 --> 00:33:38,858
Zolthard is an evil mastermind
639
00:33:38,900 --> 00:33:40,459
who's trying to take over your planet.
640
00:33:40,659 --> 00:33:41,658
Hold on a second.
641
00:33:41,699 --> 00:33:44,058
And Zolthard wants galactic domination.
642
00:33:44,100 --> 00:33:44,979
Who am I talking to?
643
00:33:45,020 --> 00:33:47,139
And he's in control of your teachers.
644
00:33:47,420 --> 00:33:49,619
Okay, but why is he after us?
645
00:33:49,820 --> 00:33:52,378
We stopped him from invading another planet, so
646
00:33:52,620 --> 00:33:55,139
Now he's out for revenge. Look out!
647
00:33:56,020 --> 00:33:56,859
Watch out!
648
00:33:56,901 --> 00:33:58,460
Whoa, whoa!
649
00:33:59,340 --> 00:34:01,180
We've got to help them get rid of these Droids.
650
00:34:01,221 --> 00:34:02,339
He's not up to power yet.
651
00:34:02,381 --> 00:34:04,700
Well, let's try and find a way out.
652
00:34:05,220 --> 00:34:06,659
Gus, what about that?
653
00:34:06,742 --> 00:34:07,781
Yeah, that might do.
654
00:34:07,821 --> 00:34:09,460
Okay, Norman, I want you to turn left.
655
00:34:09,821 --> 00:34:11,060
-What?
-Turn left...
656
00:34:11,101 --> 00:34:12,420
NOW!
657
00:34:18,502 --> 00:34:20,021
Charlene!
658
00:34:23,142 --> 00:34:24,742
Look out, get out the way, get out the way!
659
00:34:25,302 --> 00:34:26,461
-Look out!
-Awh!
660
00:34:28,103 --> 00:34:29,142
What is wrong with you?
661
00:34:29,183 --> 00:34:31,541
I'm sorry, but I think we slowed them down.
662
00:34:31,582 --> 00:34:32,460
What's wrong with them?
663
00:34:32,503 --> 00:34:33,342
I don't know!
664
00:34:36,782 --> 00:34:39,221
-Uh!
-Ow!
665
00:34:39,423 --> 00:34:41,303
-Are you okay?
-Yeah.
666
00:34:41,383 --> 00:34:42,662
I think we lost them.
667
00:34:42,823 --> 00:34:43,902
Yeah.
668
00:34:43,983 --> 00:34:45,463
Okay, come on, get it started.
669
00:34:46,383 --> 00:34:47,022
We got to go!
670
00:34:47,064 --> 00:34:48,343
Oh, no.
671
00:34:48,384 --> 00:34:49,703
Yeah, now we're going to get them.
672
00:34:49,743 --> 00:34:50,862
They're not working!
673
00:34:50,944 --> 00:34:53,104
Come on! Oh, no. We've got to go.
674
00:34:53,144 --> 00:34:54,063
We've to get out of here! Now!
675
00:34:54,183 --> 00:34:55,343
Go now, go now, go now! Go!
676
00:34:55,384 --> 00:34:56,703
Haa!
677
00:34:58,984 --> 00:35:00,144
Go get them.
678
00:35:00,184 --> 00:35:00,903
Wait, are you kidding me?
679
00:35:00,944 --> 00:35:04,824
Yeah. Yeah.
680
00:35:05,305 --> 00:35:06,864
Hey, stop that!
681
00:35:07,304 --> 00:35:09,063
Okay, kick him.
682
00:35:10,384 --> 00:35:11,304
Get away from me!
683
00:35:11,785 --> 00:35:12,783
Aaah!
684
00:35:19,586 --> 00:35:22,024
-You won't get away.
-Hahaha!
685
00:35:22,145 --> 00:35:23,344
Sophie?
686
00:35:24,266 --> 00:35:25,305
A little help, please.
687
00:35:25,745 --> 00:35:27,105
Leave it to me.
688
00:35:30,666 --> 00:35:31,905
Eeewww!
689
00:35:32,826 --> 00:35:33,825
What are you doing?
690
00:35:33,906 --> 00:35:35,025
Just keep driving straight.
691
00:35:35,187 --> 00:35:35,906
What?
692
00:35:36,187 --> 00:35:36,906
Huuh!
693
00:35:36,946 --> 00:35:40,505
We got you now!
694
00:35:42,787 --> 00:35:43,746
Aargh.
695
00:35:44,227 --> 00:35:45,387
Ah-ha!
696
00:35:47,227 --> 00:35:50,106
See you later coach! “Freakazoid”!
697
00:35:51,268 --> 00:35:53,227
Huh? Oh!
698
00:35:53,388 --> 00:35:55,548
Oh no, this is going to hurt.
699
00:35:55,988 --> 00:35:57,028
Ugh! Ooh!
700
00:35:59,388 --> 00:35:59,867
Argh!
701
00:36:00,548 --> 00:36:02,148
You're welcome.
702
00:36:02,669 --> 00:36:05,548
Hmm. This kid's power doesn't last very long.
703
00:36:05,828 --> 00:36:06,628
Norman?
704
00:36:07,268 --> 00:36:08,267
Norman!
705
00:36:09,109 --> 00:36:11,908
Just get me to Virgil's. He'll know what to do.
706
00:36:12,149 --> 00:36:15,588
Hey, guys. Look what I found.
707
00:36:15,869 --> 00:36:17,268
Yeah, that's a Requiem 2000.
708
00:36:17,589 --> 00:36:19,069
Whoa!
709
00:36:19,149 --> 00:36:22,068
You and me are going to get along just fine.
710
00:36:22,389 --> 00:36:23,588
It is useless, you know?
711
00:36:23,629 --> 00:36:24,108
What?
712
00:36:24,150 --> 00:36:25,429
Yeah. Power pack's missing.
713
00:36:25,510 --> 00:36:26,189
Really?
714
00:36:26,269 --> 00:36:29,348
Yep. I wonder what Zolthard is up to.
715
00:36:29,671 --> 00:36:31,270
Well, until Norman's back online,
716
00:36:31,310 --> 00:36:32,749
there's nothing we can do.
717
00:36:38,871 --> 00:36:40,390
Haa!
718
00:36:40,630 --> 00:36:42,869
And?
719
00:36:42,911 --> 00:36:45,430
Sorry, Boss. They got a--
720
00:36:48,871 --> 00:36:51,070
-They got away.
-Again!
721
00:36:51,351 --> 00:36:52,470
It's your fault.
722
00:36:52,510 --> 00:36:54,390
My fault? Is not!
723
00:36:54,671 --> 00:36:56,711
Stop that!
724
00:36:57,872 --> 00:37:00,511
We need to get the Droid army down here yesterday!
725
00:37:00,832 --> 00:37:02,111
How are we going to do that, Boss?
726
00:37:02,152 --> 00:37:04,911
We need to send them a signal!
727
00:37:05,352 --> 00:37:07,192
Those pesky peace keepers
728
00:37:07,233 --> 00:37:09,911
are stuck inside that Norman creature.
729
00:37:10,152 --> 00:37:12,152
They have the coordinates of that wormhole.
730
00:37:12,273 --> 00:37:12,992
Wormhole?
731
00:37:13,312 --> 00:37:16,631
We need to get rid of these, what do you call them again?
732
00:37:16,834 --> 00:37:18,393
-Kids.
-Kids! Good.
733
00:37:20,193 --> 00:37:22,192
Hello, kids.
734
00:37:22,233 --> 00:37:25,832
This is your leader speaking.
735
00:37:26,073 --> 00:37:29,552
School's out early! It's home time.
736
00:37:29,794 --> 00:37:32,513
Something weird is going on.
737
00:37:32,633 --> 00:37:35,192
You're right, Frankie. It's time for a live-stream.
738
00:37:35,554 --> 00:37:37,393
This is your host, Alejandro.
739
00:37:37,754 --> 00:37:39,234
As you can see,
740
00:37:39,275 --> 00:37:42,034
trapped in the middle of this unscheduled evacuation.
741
00:37:42,474 --> 00:37:44,952
We are surrounded, and we don't know where to go.
742
00:37:44,995 --> 00:37:46,715
And who knows how long we have?
743
00:37:46,874 --> 00:37:48,433
Are you serious right now?
744
00:37:49,075 --> 00:37:51,674
What we need to do is find Charlene and Norman.
745
00:37:51,795 --> 00:37:53,114
Look at the chaos!
746
00:37:53,354 --> 00:37:54,274
I am risking my life
747
00:37:54,315 --> 00:37:56,554
to bring you these updates, minute by minute.
748
00:37:59,875 --> 00:38:02,514
It looks like the main stampede is over,
749
00:38:02,996 --> 00:38:05,435
but the strangest thing of all,
750
00:38:05,476 --> 00:38:07,116
it appears like the teachers themselves
751
00:38:07,156 --> 00:38:09,635
are breaking down the school.
752
00:38:10,076 --> 00:38:11,916
Alejandro. Out.
753
00:38:18,037 --> 00:38:18,876
Where are you guys?
754
00:38:18,916 --> 00:38:20,996
You won't believe the drama we just witnessed.
755
00:38:21,037 --> 00:38:22,476
It's crazy, it's like the end of the world.
756
00:38:22,516 --> 00:38:23,835
Charlene? Listen,
757
00:38:23,877 --> 00:38:25,316
you're not going to believe what's happened.
758
00:38:25,357 --> 00:38:28,636
There is no way your day was stranger than mine.
759
00:38:28,757 --> 00:38:31,116
Meet us at Virgil's as soon as you can.
760
00:38:34,438 --> 00:38:36,638
So, what do you think?
761
00:38:37,198 --> 00:38:39,917
I believe you, I guess.
762
00:38:40,998 --> 00:38:43,797
Okay, Virgil will know what to do.
763
00:38:43,839 --> 00:38:44,878
Yeah.
764
00:38:45,999 --> 00:38:47,878
Let's see what he has to say.
765
00:38:57,119 --> 00:38:58,318
Hello?
766
00:39:02,879 --> 00:39:04,558
Hey, who's there?
767
00:39:04,599 --> 00:39:05,438
Oh, hi, Virgil--
768
00:39:05,479 --> 00:39:06,999
Norman, over here.
769
00:39:07,120 --> 00:39:08,599
Listen, I got to talk to you. Something big is--
770
00:39:08,640 --> 00:39:10,519
Norman, who is that with you?
771
00:39:10,560 --> 00:39:12,160
It's me, Virgil.
772
00:39:12,200 --> 00:39:13,039
Oh!
773
00:39:13,399 --> 00:39:14,718
Did anyone see you guys come in here?
774
00:39:14,760 --> 00:39:15,239
No!
775
00:39:15,439 --> 00:39:17,118
You know, you can't be too careful.
776
00:39:17,160 --> 00:39:18,719
They're everywhere.
777
00:39:19,001 --> 00:39:20,800
Enough with the conspiracy theories, Virgil.
778
00:39:21,361 --> 00:39:23,240
So, what brings you guys in here?
779
00:39:23,360 --> 00:39:24,559
Mind control.
780
00:39:25,841 --> 00:39:28,120
Hey, did you just say mind--
781
00:39:28,161 --> 00:39:29,840
-Control, yeah.
-Yeah.
782
00:39:29,881 --> 00:39:32,880
Oh. All right, follow me.
783
00:39:33,320 --> 00:39:33,959
Come on.
784
00:39:35,162 --> 00:39:38,161
All right. This guy looks like he might actually
785
00:39:38,202 --> 00:39:39,440
know what's going on here.
786
00:39:39,482 --> 00:39:42,201
So, spill it man.
787
00:39:42,481 --> 00:39:45,760
Right, so the school, well Principal Witherington--
788
00:39:45,802 --> 00:39:47,842
Wait, is that old battle axe still there?
789
00:39:47,922 --> 00:39:48,440
Yeah.
790
00:39:48,523 --> 00:39:50,563
Man, she taught me English in the third grade.
791
00:39:50,602 --> 00:39:54,162
She must be like, what, a million years old?
792
00:39:54,322 --> 00:39:56,881
Maybe she's a lizard from Mars.
793
00:39:56,923 --> 00:39:58,842
There's truth to those stories, you know.
794
00:39:58,923 --> 00:40:01,642
Well, funny you should say that, because an intergalactic villain
795
00:40:01,683 --> 00:40:03,921
has taking control of Principal Witherington.
796
00:40:03,963 --> 00:40:06,242
Lizards have been-- hold up. Did you just say intergalactic?
797
00:40:06,524 --> 00:40:07,963
He's not kidding.
798
00:40:09,044 --> 00:40:10,403
Aliens?
799
00:40:10,804 --> 00:40:11,362
Yeah.
800
00:40:11,443 --> 00:40:12,642
Intergalactic?
801
00:40:12,803 --> 00:40:13,522
Ah-ha.
802
00:40:14,123 --> 00:40:15,362
Control?
803
00:40:16,444 --> 00:40:17,083
Yeah.
804
00:40:17,124 --> 00:40:20,444
Mind blown. It's true!
805
00:40:20,603 --> 00:40:21,682
At last!
806
00:40:21,724 --> 00:40:23,764
I was starting to think Norman was all we had.
807
00:40:23,805 --> 00:40:25,324
-Yeah.
-I knew he’d believe us.
808
00:40:25,404 --> 00:40:26,083
I told you we should come here.
809
00:40:26,205 --> 00:40:27,083
Shhh!
810
00:40:28,565 --> 00:40:31,444
Your phones. Quick, in the box, now!
811
00:40:31,485 --> 00:40:32,363
No way, Jose...
812
00:40:32,405 --> 00:40:33,484
Come on Charlene, just do it.
813
00:40:33,565 --> 00:40:34,324
Come on!
814
00:40:34,365 --> 00:40:35,123
Okay.
815
00:40:36,885 --> 00:40:38,644
Here, put these on.
816
00:40:39,925 --> 00:40:40,324
Really?
817
00:40:40,605 --> 00:40:42,244
Trust me, he knows what he's doing.
818
00:40:43,325 --> 00:40:45,365
So now that that's out of the way,
819
00:40:45,445 --> 00:40:48,124
have any of you heard of Quantum Physics?
820
00:40:48,286 --> 00:40:49,524
Oh, Quantum Physics? Sure.
821
00:40:49,926 --> 00:40:52,126
-Yeah.
-Yeah, quantum.
822
00:40:55,007 --> 00:40:56,286
So according to Quantum Physics--
823
00:40:56,326 --> 00:40:58,445
It's possible for subatomic particles
824
00:40:58,526 --> 00:41:00,805
to travel faster than the speed of light. Old news.
825
00:41:00,846 --> 00:41:01,925
Exactly!
826
00:41:02,087 --> 00:41:03,325
Yeah. Huh?
827
00:41:03,367 --> 00:41:04,046
Yeah!
828
00:41:04,327 --> 00:41:07,646
Also, it’s verified in Fire Bane, Edition 2,
829
00:41:08,087 --> 00:41:09,806
where the bad guys shrink themselves down
830
00:41:09,847 --> 00:41:12,325
right at the end to rip off Fort Knox.
831
00:41:12,807 --> 00:41:13,686
So it is possible.
832
00:41:13,728 --> 00:41:15,407
This guy is a nut job.
833
00:41:15,447 --> 00:41:17,246
This is one of my favourites.
834
00:41:17,728 --> 00:41:18,407
Okay.
835
00:41:18,447 --> 00:41:20,087
Maybe, possibly that the government's involved.
836
00:41:20,808 --> 00:41:23,246
Wait, quick, hide! FBI!
837
00:41:24,368 --> 00:41:27,487
Oh! I hate the smell of this place.
838
00:41:28,288 --> 00:41:31,728
Maybe Virgil forgot to shower. Again.
839
00:41:31,848 --> 00:41:33,807
It's just Frankie and Alejandro! Relax.
840
00:41:34,048 --> 00:41:36,367
Hey, nice hats everybody!
841
00:41:37,449 --> 00:41:38,528
Why you don't answer my texts?
842
00:41:38,569 --> 00:41:39,488
I'll take that.
843
00:41:39,569 --> 00:41:42,808
Oh no, Virgil, you are not getting my phone. Virgil!
844
00:41:42,850 --> 00:41:44,849
Uh, come on guys, you know the drill.
845
00:41:45,249 --> 00:41:47,248
Principle Witherington went kind of loco.
846
00:41:47,290 --> 00:41:48,849
She made this crazy announcement.
847
00:41:48,929 --> 00:41:50,488
Sent everybody home, even the teachers.
848
00:41:50,530 --> 00:41:51,609
-Mm?
-What?
849
00:41:51,771 --> 00:41:55,570
Yep! There's definitely something weird going on.
850
00:41:55,810 --> 00:41:56,929
Show them.
851
00:41:57,050 --> 00:41:59,809
This must be my best work yet.
852
00:41:59,890 --> 00:42:02,209
I was considering the stage, but the journalist in me--
853
00:42:02,250 --> 00:42:04,250
-Alejandro! Focus.
-Okay, okay.
854
00:42:04,290 --> 00:42:04,969
Look at that.
855
00:42:05,051 --> 00:42:06,370
I thought it was the end of the world.
856
00:42:06,450 --> 00:42:07,850
It's pandemonium.
857
00:42:07,890 --> 00:42:11,450
Anderson and Hernandez seem to be gathering scrap metal, and
858
00:42:11,491 --> 00:42:13,651
behaving like psycho zombies.
859
00:42:13,972 --> 00:42:15,451
Okay.
860
00:42:15,611 --> 00:42:17,651
I wonder if they lost contact with their fleet,
861
00:42:17,692 --> 00:42:19,371
when we came through that wormhole?
862
00:42:19,651 --> 00:42:21,691
Wait, you guys came through a wormhole?
863
00:42:22,051 --> 00:42:24,211
Agh, that's so awesome!
864
00:42:24,331 --> 00:42:27,370
Norman, is there anything you want to tell us?
865
00:42:27,572 --> 00:42:28,811
Oh yeah!
866
00:42:28,932 --> 00:42:31,651
You guys are going to be blown away.
867
00:42:32,172 --> 00:42:34,132
I think you better tell everyone what's going on.
868
00:42:34,372 --> 00:42:36,412
I told you there was something going on.
869
00:42:36,692 --> 00:42:37,732
The whole story?
870
00:42:37,813 --> 00:42:39,492
Everything. And don't forget the part
871
00:42:39,533 --> 00:42:40,732
about the Aliens in your brain.
872
00:42:40,854 --> 00:42:42,453
It's all in here, man!
873
00:42:42,573 --> 00:42:44,492
Virgil, not helping.
874
00:42:44,693 --> 00:42:45,372
Norman?
875
00:42:45,733 --> 00:42:48,132
Okay, so if I know Zolthard,
876
00:42:48,173 --> 00:42:49,612
he's going to try to figure out a way
877
00:42:49,653 --> 00:42:50,772
to make contact with the fleet.
878
00:42:50,814 --> 00:42:52,854
We need to figure out a way to stop him.
879
00:42:53,493 --> 00:42:56,492
Well, that's not going to happen here, is it?
880
00:42:56,814 --> 00:42:59,492
Norman, we need you to go--
881
00:42:59,534 --> 00:43:02,213
Back to the school and find out what Zolthard is up to.
882
00:43:02,695 --> 00:43:05,253
They think he'll bring his fleet here, and invade Earth.
883
00:43:05,335 --> 00:43:06,774
Let me get this straight.
884
00:43:07,015 --> 00:43:08,774
You want us to go back to the school,
885
00:43:08,815 --> 00:43:10,574
where the psycho zombies are,
886
00:43:10,735 --> 00:43:12,694
where we'll be picked off one by one,
887
00:43:12,734 --> 00:43:14,493
and there will be a big final battle,
888
00:43:14,535 --> 00:43:17,574
and only one of us will survive. Probably you.
889
00:43:17,695 --> 00:43:18,654
Yeah.
890
00:43:18,815 --> 00:43:20,855
Uh, guys look,
891
00:43:20,936 --> 00:43:22,495
I know I've been like the worst friend ever
892
00:43:22,535 --> 00:43:24,535
and I got you guys in tons of trouble.
893
00:43:24,615 --> 00:43:26,095
And like, you've always been there for me
894
00:43:26,135 --> 00:43:27,895
in any of my crazy ideas.
895
00:43:28,976 --> 00:43:31,294
But this is my mission.
896
00:43:31,576 --> 00:43:33,056
You guys should stay here.
897
00:43:33,616 --> 00:43:36,415
And besides, I'm the one with the aliens in my head.
898
00:43:36,456 --> 00:43:38,815
I'm the one who needs to join forces with them,
899
00:43:38,856 --> 00:43:41,816
and take on Zolthard, and save the entire planet.
900
00:43:41,856 --> 00:43:44,615
Sure, I may need help, but I'll find it out there.
901
00:43:44,817 --> 00:43:46,616
Wherever the fight for freedom and justice is,
902
00:43:46,656 --> 00:43:47,775
that's where I'll be.
903
00:43:47,857 --> 00:43:49,096
Should we put him out of his misery?
904
00:43:49,217 --> 00:43:50,056
A bit pathetic.
905
00:43:50,098 --> 00:43:50,817
-Charlene?
-Let's do it.
906
00:43:50,857 --> 00:43:51,856
Zolthard thinks he can hide.
907
00:43:52,018 --> 00:43:53,177
He can't hide from us.
908
00:43:53,217 --> 00:43:55,016
-We're the main-- huh?
-Norman!
909
00:43:55,177 --> 00:43:56,616
You're taking this a little too seriously.
910
00:43:56,658 --> 00:43:57,417
But I--
911
00:43:57,457 --> 00:44:00,056
Oh, don't be a lunatic, Norman. We're all coming with you.
912
00:44:00,217 --> 00:44:01,737
Yeah, who knows, might be interesting.
913
00:44:01,777 --> 00:44:03,377
Yeah! Crazy teachers.
914
00:44:03,419 --> 00:44:05,498
Psycho zombies. Take over the entire planet.
915
00:44:05,618 --> 00:44:07,218
Somebody's got to put this on camera.
916
00:44:07,259 --> 00:44:08,618
-Yeah!
-Yeah.
917
00:44:10,538 --> 00:44:12,378
Uhhh,
918
00:44:12,898 --> 00:44:15,816
I'm going to need those hats back.
919
00:44:30,180 --> 00:44:31,899
Come on! This way.
920
00:44:36,540 --> 00:44:38,019
Boss is going to like this door.
921
00:44:38,140 --> 00:44:40,459
He's going to love it. Yeah.
922
00:44:41,900 --> 00:44:43,860
There, there we go.
923
00:44:47,620 --> 00:44:50,859
Whoa, what on earth are they doing to the school?
924
00:44:50,941 --> 00:44:51,579
What's going on?
925
00:44:51,621 --> 00:44:53,940
This is destruction on a whole new level.
926
00:44:54,141 --> 00:44:55,580
927
00:44:55,621 --> 00:44:57,580
They're obviously building something.
928
00:44:57,621 --> 00:44:59,701
They are turning the school into a chop shop.
929
00:44:59,741 --> 00:45:03,141
Last time I checked, Zolthard wasn't into trash collection.
930
00:45:03,182 --> 00:45:06,701
Yeah, I gave him a whole bunch and he didn't like it one bit.
931
00:45:06,821 --> 00:45:08,781
This is going to be interesting.
932
00:45:09,142 --> 00:45:10,101
We have to get inside.
933
00:45:10,383 --> 00:45:11,662
Let's go.
934
00:45:12,942 --> 00:45:15,741
No, wait.
935
00:45:17,862 --> 00:45:19,702
Hurry up!
936
00:45:23,503 --> 00:45:25,463
Yoh, he's going to love it.
937
00:45:31,503 --> 00:45:33,782
Stay frosty, kids.
938
00:45:38,344 --> 00:45:39,263
Where do we go?
939
00:45:39,785 --> 00:45:40,744
I think it's this way.
940
00:45:40,984 --> 00:45:41,622
You ready?
941
00:45:41,664 --> 00:45:42,783
Wait!
942
00:45:43,944 --> 00:45:45,183
Alejandro! What are you doing?
943
00:45:45,224 --> 00:45:46,744
-Come on, this way.
-But--
944
00:45:46,824 --> 00:45:48,304
Let's go, let's go.
945
00:46:03,465 --> 00:46:05,944
OMG! Guys!
946
00:46:05,985 --> 00:46:07,224
-What is it?
-Wait, wait!
947
00:46:07,626 --> 00:46:10,424
That picture that I just took of us? Got another 20 likes.
948
00:46:10,466 --> 00:46:12,306
-Ugh, really?
-Come on.
949
00:46:25,066 --> 00:46:26,826
Anyone else hear that.
950
00:46:29,067 --> 00:46:35,467
Let’s keep going, guys, come on. Come on!
951
00:46:38,747 --> 00:46:42,667
-Anything?
-No. Nothing.
952
00:46:43,268 --> 00:46:44,506
Where'd they go?
953
00:46:44,709 --> 00:46:45,548
I don't know.
954
00:46:45,668 --> 00:46:47,107
This is not good.
955
00:46:48,669 --> 00:46:49,588
Did you guys hear that?
956
00:46:49,628 --> 00:46:51,747
Norman! I am picking up heat signatures
957
00:46:51,788 --> 00:46:52,786
from behind those doors.
958
00:46:53,189 --> 00:46:54,909
Guys, it's probably nothing.
959
00:46:54,948 --> 00:46:56,108
-Be careful!
-Alejandro, wait.
960
00:46:56,148 --> 00:46:58,108
Anderson and Hernandez are probably--
961
00:47:01,509 --> 00:47:02,507
Right behind this door.
962
00:47:02,549 --> 00:47:03,948
RUN!!
963
00:47:06,990 --> 00:47:07,749
They're going the wrong way.
964
00:47:07,789 --> 00:47:08,949
Come on!
965
00:47:09,989 --> 00:47:11,349
Come on.
966
00:47:11,589 --> 00:47:13,348
Quick in here.
967
00:47:20,710 --> 00:47:21,948
I think he’s gone.
968
00:47:21,990 --> 00:47:23,789
I wonder how Norman and Frankie are doing.
969
00:47:23,870 --> 00:47:26,109
Charlene, you can just look for yourself.
970
00:47:26,231 --> 00:47:27,190
Cool.
971
00:47:27,270 --> 00:47:30,149
So many cameras, so little time.
972
00:47:30,511 --> 00:47:32,551
Look Camera 3- Norman and Frankie.
973
00:47:33,071 --> 00:47:34,710
They’re heading past the Science class.
974
00:47:34,751 --> 00:47:36,470
Great. From here we can see if there are any--
975
00:47:36,511 --> 00:47:38,070
Teachers, Hernandez! On Camera 5,
976
00:47:38,112 --> 00:47:38,750
he is headed straight towards them.
977
00:47:38,791 --> 00:47:40,350
No, no, no, no!
978
00:47:40,911 --> 00:47:44,231
He should be coming out of Camera 2 in, three, two, one,
979
00:47:44,592 --> 00:47:45,551
Go Two!
980
00:47:47,391 --> 00:47:48,830
Hey, where are you guys?
981
00:47:48,952 --> 00:47:51,391
Hernandez, coming round the corner in front of you. Hide!
982
00:47:51,433 --> 00:47:53,272
Hide, hide, hide hide.
983
00:47:59,272 --> 00:48:01,511
Be quiet, he is right there.
984
00:48:05,033 --> 00:48:07,193
There you are. What are you up to?
985
00:48:07,313 --> 00:48:08,152
Kids.
986
00:48:08,193 --> 00:48:10,353
Get back to work.
987
00:48:10,673 --> 00:48:11,872
Hmm.
988
00:48:13,313 --> 00:48:15,952
Don’t move, Witherington’s still there.
989
00:48:17,234 --> 00:48:18,993
Okay, she is going!
990
00:48:23,153 --> 00:48:24,913
Thanks. Are you guys ok?
991
00:48:25,194 --> 00:48:26,033
We're fine.
992
00:48:26,394 --> 00:48:27,754
Wait, how do you know where we are?
993
00:48:27,794 --> 00:48:29,073
We’re in the security room.
994
00:48:29,115 --> 00:48:30,954
We’re watching you on the CCTV cameras.
995
00:48:31,074 --> 00:48:32,474
Oh, hey, guys.
996
00:48:32,514 --> 00:48:33,593
Hey, Norman.
997
00:48:33,835 --> 00:48:35,675
Remember, these are high angle cameras,
998
00:48:35,715 --> 00:48:36,914
so play to your right profile.
999
00:48:37,035 --> 00:48:38,074
It's much stronger.
1000
00:48:38,195 --> 00:48:40,954
Guys, stop fooling around. Ok, the way is clear.
1001
00:48:41,595 --> 00:48:42,554
Anderson!
1002
00:48:42,595 --> 00:48:43,875
Run, run, run.
1003
00:48:44,635 --> 00:48:47,194
Norman! In here! Come on!
1004
00:48:47,275 --> 00:48:48,795
Ok, coming.
1005
00:49:00,917 --> 00:49:04,116
Haah!
1006
00:49:04,356 --> 00:49:07,835
Guys, he's in the classroom.
1007
00:49:29,839 --> 00:49:31,999
He's coming your way, Norman.
1008
00:49:32,038 --> 00:49:32,958
Norman, move!
1009
00:49:32,998 --> 00:49:35,158
Norman, get out there. Go!
1010
00:49:35,919 --> 00:49:38,119
You've gotta move now.
1011
00:49:55,439 --> 00:49:57,718
Report to me, immediately.
1012
00:49:57,800 --> 00:49:59,960
We've got work to do.
1013
00:50:03,641 --> 00:50:04,840
Let’s follow them.
1014
00:50:05,040 --> 00:50:07,760
What? Frankie! Oh, man!
1015
00:50:08,360 --> 00:50:10,279
This is crazy. They don’t know what they are heading in to.
1016
00:50:10,521 --> 00:50:12,000
Well, let's try to help them.
1017
00:50:12,121 --> 00:50:14,720
Ok, if they are going away from the Science classroom,
1018
00:50:14,761 --> 00:50:17,841
then that means they are probably going towards the...
1019
00:50:18,562 --> 00:50:21,921
Charlene... you’re going to want to see this.
1020
00:50:37,762 --> 00:50:41,641
Hey, Norman, you are not going to believe this,
1021
00:50:41,683 --> 00:50:46,522
but inside of the gym there is a giant doomsday device.
1022
00:50:47,163 --> 00:50:49,043
Where were you?
1023
00:50:49,523 --> 00:50:52,402
Kids.
1024
00:50:55,123 --> 00:50:57,562
Zolthard is gonna destroy the entire planet.
1025
00:50:57,843 --> 00:50:59,522
Looks like some kind of transmitter.
1026
00:50:59,643 --> 00:51:01,843
Oh, or maybe that.
1027
00:51:01,884 --> 00:51:04,643
That's one humongous pile of junk.
1028
00:51:04,884 --> 00:51:06,243
Gus, let's take a closer look.
1029
00:51:06,285 --> 00:51:09,164
Norman, listen to me very carefully.
1030
00:51:09,284 --> 00:51:11,324
Zolthard is going to use that transmitter
1031
00:51:11,364 --> 00:51:12,883
to contact his fleet.
1032
00:51:13,004 --> 00:51:15,683
If the signal gets through, billions of Control Droids
1033
00:51:15,724 --> 00:51:18,564
will invade Earth and take over every human being on the planet.
1034
00:51:18,605 --> 00:51:21,244
And then, Frankie, it's all over.
1035
00:51:21,645 --> 00:51:23,644
And the last thing-- What was that?
1036
00:51:24,405 --> 00:51:25,644
Hmm?
1037
00:51:26,565 --> 00:51:27,764
How do we stop them?
1038
00:51:27,845 --> 00:51:30,805
Can't you hack into their system and upload a virus?
1039
00:51:30,885 --> 00:51:33,524
Hmm, okay, I can give it a shot.
1040
00:51:34,406 --> 00:51:36,764
Now, as punishment, you can move that table
1041
00:51:36,806 --> 00:51:38,685
from there to there and move that from there to there.
1042
00:51:38,726 --> 00:51:40,245
Now move it!
1043
00:51:41,326 --> 00:51:44,045
Norman, your friend could be onto something.
1044
00:51:44,726 --> 00:51:46,845
I need to use the Digital Interface.
1045
00:51:50,607 --> 00:51:54,286
Norman, you didn't seriously just grab that for me?
1046
00:51:54,447 --> 00:51:56,406
Oh, sorry, Frankie. It's not me. It's Gus.
1047
00:51:56,447 --> 00:51:57,566
He says he thinks he has a way to
1048
00:51:57,607 --> 00:51:58,926
hack into Zolthard’s systems, and--
1049
00:51:58,967 --> 00:52:02,006
upload a virus and disable Zolthard’s entire fleet.
1050
00:52:02,367 --> 00:52:04,126
That's pretty cool.
1051
00:52:04,328 --> 00:52:06,368
But if we do this...
1052
00:52:06,488 --> 00:52:09,487
Oh, then we could upload it with the signal as a virus.
1053
00:52:09,648 --> 00:52:10,887
Yeah, but--
1054
00:52:10,928 --> 00:52:14,087
Yeah, that's right. Good job.
1055
00:52:14,128 --> 00:52:15,447
Gus says good job.
1056
00:52:15,529 --> 00:52:17,609
Yeah, but we still have to compile it,
1057
00:52:17,649 --> 00:52:19,689
plug it into the system and debug it.
1058
00:52:20,768 --> 00:52:22,048
Charlene! Gus and Frankie have
1059
00:52:22,089 --> 00:52:23,648
created a virus to stop Zolthard.
1060
00:52:23,689 --> 00:52:25,008
-Norman!
-All we have to do
1061
00:52:25,049 --> 00:52:26,888
is upload it via the communications device--
1062
00:52:26,929 --> 00:52:28,688
Norman!!! You have company!
1063
00:52:28,809 --> 00:52:30,048
Wow.
1064
00:52:30,129 --> 00:52:31,448
Move! Now!
1065
00:52:31,489 --> 00:52:33,329
Norman, this is pretty good,
1066
00:52:33,370 --> 00:52:35,769
I mean, this coding is...
1067
00:52:36,369 --> 00:52:38,288
Fun-tastic.
1068
00:52:38,409 --> 00:52:39,809
Get out of here, Frankie!
1069
00:52:39,850 --> 00:52:41,850
Don't worry about a thing, Norman. We've got--
1070
00:52:41,890 --> 00:52:44,409
Alright. It’s time for the grown-ups to do their thing.
1071
00:52:44,810 --> 00:52:46,290
-Max, maybe just--
-There is not enough--
1072
00:52:46,330 --> 00:52:47,889
Hey, hey, kids!
1073
00:52:48,331 --> 00:52:48,769
Guys?
1074
00:52:48,811 --> 00:52:50,410
He doesn't have the power.
1075
00:52:50,731 --> 00:52:52,610
I know how to handle myself.
1076
00:52:56,011 --> 00:52:57,770
Time to take it to the Max.
1077
00:52:58,210 --> 00:53:01,650
So, you think I’m just some weak kid, do ya?
1078
00:53:03,011 --> 00:53:04,771
You’re facing one of the oldest
1079
00:53:04,891 --> 00:53:07,610
and most feared veteran law enforcers
1080
00:53:07,652 --> 00:53:10,531
in the galaxy.
1081
00:53:11,412 --> 00:53:12,851
Whoa! What just happened?
1082
00:53:12,892 --> 00:53:16,211
Well, that’s a plot twist I wasn’t expecting.
1083
00:53:16,652 --> 00:53:19,771
Yip, definitely something wrong with these controls.
1084
00:53:20,133 --> 00:53:21,892
-What?
-Unbelievable!
1085
00:53:22,013 --> 00:53:23,092
There's something wrong with you.
1086
00:53:23,212 --> 00:53:25,172
Now move over and let me do this.
1087
00:53:25,293 --> 00:53:27,892
Sophie, it's no use. Norman's gone off-line!
1088
00:53:28,133 --> 00:53:29,892
I wonder what's going on out there.
1089
00:53:30,093 --> 00:53:32,771
And so we enter the dark night of the soul.
1090
00:53:38,333 --> 00:53:39,532
Oh, no.
1091
00:53:40,054 --> 00:53:43,613
Norman is coming back online... and there.
1092
00:53:44,814 --> 00:53:46,654
Max! You came back.
1093
00:53:46,734 --> 00:53:47,693
Not good.
1094
00:53:48,174 --> 00:53:50,973
You thought that maybe you could stop me?
1095
00:53:51,014 --> 00:53:54,774
You third rate, peace keeping do-gooder.
1096
00:53:55,094 --> 00:53:57,373
I'll show you third rate. Get out of my way.
1097
00:53:58,135 --> 00:54:00,934
Now listen here you two bit excuse of a scum--
1098
00:54:00,974 --> 00:54:05,214
No! It is you my dear Max, you should listen to me.
1099
00:54:05,255 --> 00:54:09,254
Here it comes, kids. The big bad guy speech.
1100
00:54:09,296 --> 00:54:11,136
Now all we have to do is sit back,
1101
00:54:11,295 --> 00:54:13,135
and listen to his whole evil plan.
1102
00:54:13,696 --> 00:54:14,775
Simple.
1103
00:54:16,695 --> 00:54:18,735
Oh. Microphone's on isn’t it?
1104
00:54:21,135 --> 00:54:23,215
Hmm, you may have a point.
1105
00:54:23,256 --> 00:54:27,135
It suddenly seems silly to just lay out my plans like that.
1106
00:54:27,177 --> 00:54:28,976
Better I think...
1107
00:54:29,017 --> 00:54:30,816
-to make you part of them.
-What?
1108
00:54:30,856 --> 00:54:32,256
No, no, no. What are you doing?
1109
00:54:32,296 --> 00:54:33,415
No. No, no, no, no.
1110
00:54:33,457 --> 00:54:34,496
You don't have to do this.
1111
00:54:34,537 --> 00:54:36,216
-Engaging defence systems.
-On it.
1112
00:54:36,257 --> 00:54:39,217
We are coming for you, Max.
1113
00:54:39,257 --> 00:54:40,456
No, no!
1114
00:54:40,498 --> 00:54:42,777
Nooo!
1115
00:54:43,137 --> 00:54:46,416
His improvisation is incredible!
1116
00:54:46,618 --> 00:54:49,537
Droids... Get me the coordinates for that wormhole.
1117
00:54:49,898 --> 00:54:52,058
Yes, Master Zolthard, Sir.
1118
00:54:52,138 --> 00:54:54,937
It's only a matter of time now.
1119
00:54:56,139 --> 00:54:58,538
Charlene, look, it's Hernandez.
1120
00:54:58,579 --> 00:55:01,458
And he’s right outside the door.
1121
00:55:07,259 --> 00:55:08,298
Do you think he's gone?
1122
00:55:08,419 --> 00:55:10,179
Let's take a quick peek.
1123
00:55:11,500 --> 00:55:13,379
Charlene, look!
1124
00:55:14,380 --> 00:55:17,619
-Yeah!
-Oh, oh.
1125
00:55:27,300 --> 00:55:29,500
Charlene, this door is on it’s last legs. Is it time?
1126
00:55:29,540 --> 00:55:31,060
Not yet.
1127
00:55:31,100 --> 00:55:32,179
And now? Is it time yet now?
1128
00:55:32,221 --> 00:55:33,500
Not yet!
1129
00:55:33,701 --> 00:55:35,660
Charlene, listen, I really think--
1130
00:55:35,701 --> 00:55:36,220
Now!
1131
00:55:36,261 --> 00:55:37,220
Oh, oh.
1132
00:55:37,261 --> 00:55:39,660
Go, go, go, go, go, go, go.
1133
00:56:01,902 --> 00:56:04,621
Guys, we've got company.
1134
00:56:05,783 --> 00:56:07,183
Oh, no.
1135
00:56:07,503 --> 00:56:08,542
Bring them on!
1136
00:56:08,943 --> 00:56:10,582
Give me that before you hurt yourself.
1137
00:56:10,623 --> 00:56:12,382
I told you it's useless without the power pack.
1138
00:56:12,703 --> 00:56:20,382
Ah, Max, talk about being in the wrong place at the wrong time.
1139
00:56:20,704 --> 00:56:22,103
Yeah. Story of my life.
1140
00:56:22,184 --> 00:56:23,903
Look, credit where it's due.
1141
00:56:24,224 --> 00:56:26,943
You did put up a good chase.
1142
00:56:27,304 --> 00:56:30,183
But that is all over now.
1143
00:56:30,503 --> 00:56:32,103
-Aah!
-Ooh!
1144
00:56:32,744 --> 00:56:35,222
Better run while you still can.
1145
00:56:35,264 --> 00:56:37,783
Run? In my fifty years on the job,
1146
00:56:37,824 --> 00:56:39,344
I've never run from a fight.
1147
00:56:40,065 --> 00:56:41,424
Don't worry, kids.
1148
00:56:41,585 --> 00:56:42,904
This ship's hull is made from
1149
00:56:42,945 --> 00:56:45,183
interlaced fibers of nano-ionic alloy.
1150
00:56:45,346 --> 00:56:46,505
Nothing can get through that.
1151
00:56:46,825 --> 00:56:48,825
Engage the Quantum Welder!
1152
00:56:49,385 --> 00:56:50,264
The what now?
1153
00:57:00,306 --> 00:57:02,346
This feels a lot like running away, Max.
1154
00:57:04,826 --> 00:57:07,585
Why are you standing around doing nothing?
1155
00:57:07,747 --> 00:57:09,707
Take care of Max and his crew.
1156
00:57:09,787 --> 00:57:10,786
Yes, Zolthard, Sir.
1157
00:57:11,226 --> 00:57:13,825
This isn't running. This is a tactical withdrawal.
1158
00:57:13,867 --> 00:57:16,266
More like a tactical wussing out if you ask me!
1159
00:57:16,307 --> 00:57:17,386
-Guys!
-I didn't
1160
00:57:17,426 --> 00:57:18,265
Brave Max,
1161
00:57:18,307 --> 00:57:19,586
-heroically leading the charge
-I'm trying to keep you from
1162
00:57:19,627 --> 00:57:20,586
-in the other direction.
-becoming a robots breakfast!
1163
00:57:20,628 --> 00:57:21,947
Guys!
1164
00:57:22,227 --> 00:57:24,267
Who's driving Norman?
1165
00:57:24,787 --> 00:57:26,306
-No, no.
-What's going on there?
1166
00:57:26,347 --> 00:57:28,226
Quiet, earth worm!
1167
00:57:28,668 --> 00:57:31,106
I am trying to work.
1168
00:57:32,268 --> 00:57:34,267
Quick, in here.
1169
00:57:41,629 --> 00:57:42,867
Do you think he's gone?
1170
00:57:42,988 --> 00:57:44,148
I think so.
1171
00:57:50,789 --> 00:57:52,629
Great! Now we're trapped backstage.
1172
00:57:52,709 --> 00:57:54,589
What better place could there be?
1173
00:57:54,790 --> 00:57:55,789
Seriously, Alejandro?
1174
00:57:55,829 --> 00:57:57,349
Yeah, now we can arm ourselves.
1175
00:57:57,669 --> 00:57:59,548
All of this stuff is completely fake.
1176
00:57:59,630 --> 00:58:02,589
This suit of armor, these spears, they're not real.
1177
00:58:02,870 --> 00:58:03,829
And look at this thing.
1178
00:58:03,870 --> 00:58:05,270
Ow.
1179
00:58:05,390 --> 00:58:06,229
Get behind me, Charlene!
1180
00:58:06,551 --> 00:58:07,550
Back, donkey, back!
1181
00:58:07,791 --> 00:58:10,510
Get away from me.
1182
00:58:12,030 --> 00:58:13,430
That sounds like somebody I know.
1183
00:58:14,670 --> 00:58:16,469
Is that...?
1184
00:58:16,511 --> 00:58:19,430
Uh, well, if it isn't crazy-man Mike.
1185
00:58:19,631 --> 00:58:20,310
Please don't hurt me!
1186
00:58:20,391 --> 00:58:22,670
We are not going to hurt you.
1187
00:58:22,710 --> 00:58:25,149
Yeah, stop blubbering and pull yourself together.
1188
00:58:25,231 --> 00:58:26,350
You mean you're not one of them?
1189
00:58:26,392 --> 00:58:26,950
No!
1190
00:58:27,031 --> 00:58:28,071
God, great!
1191
00:58:28,111 --> 00:58:30,670
Thank goodness-- you've gotta get me out of here!!
1192
00:58:30,712 --> 00:58:32,151
They gonna take over my mind.
1193
00:58:32,431 --> 00:58:33,351
They're gonna...
1194
00:58:33,472 --> 00:58:34,590
Snap out of it, big guy.
1195
00:58:35,192 --> 00:58:37,232
Its not like you have a brain for them to eat anyway.
1196
00:58:37,352 --> 00:58:38,431
Now take a deep breath.
1197
00:58:38,512 --> 00:58:39,911
But how are we going to save Norman?
1198
00:58:40,312 --> 00:58:41,511
There is a way.
1199
00:58:41,552 --> 00:58:44,831
Friends, together we will stage the greatest
1200
00:58:44,872 --> 00:58:47,471
theatrical diversion ever seen in human times.
1201
00:58:47,993 --> 00:58:48,672
-Huh?
-Umm?
1202
00:58:48,833 --> 00:58:50,832
This is the big time.
1203
00:58:50,913 --> 00:58:52,832
We must be sharp, like the blade.
1204
00:58:53,313 --> 00:58:54,992
Explosive, like the grenade.
1205
00:58:55,434 --> 00:58:57,594
We must move with style and with sass.
1206
00:58:58,113 --> 00:58:59,792
And we must be strong.
1207
00:59:02,154 --> 00:59:02,712
Like the ass--
1208
00:59:02,754 --> 00:59:03,833
Alejandro!
1209
00:59:03,873 --> 00:59:05,312
What?
1210
00:59:07,754 --> 00:59:08,993
Whoa!
1211
00:59:13,594 --> 00:59:16,193
Ok, Sophie, let’s do this.
1212
00:59:16,434 --> 00:59:19,193
Time to shut this baby down.
1213
00:59:19,675 --> 00:59:21,274
I've got this.
1214
00:59:29,995 --> 00:59:31,594
No problem.
1215
00:59:32,195 --> 00:59:33,754
-Sophie!
-Sophie!!
1216
00:59:34,796 --> 00:59:38,555
Alright, step back kids. Time to bring out the big guns.
1217
00:59:38,595 --> 00:59:39,354
Uuuuh!
1218
00:59:40,396 --> 00:59:43,435
Harder than it looks.
1219
00:59:43,556 --> 00:59:44,835
Aaaah!
1220
00:59:44,877 --> 00:59:46,716
A little help here, Gus?
1221
00:59:46,757 --> 00:59:47,996
Oh, yeah right.
1222
00:59:48,036 --> 00:59:50,635
I've got the Control Droid's manual right here...
1223
00:59:50,676 --> 00:59:52,556
somewhere.
1224
00:59:53,157 --> 00:59:54,836
Welcome and...
1225
00:59:55,437 --> 00:59:58,316
...the new D17.5 Control Droid.
1226
00:59:58,757 --> 01:00:00,876
We hope that your purchase of our product--
1227
01:00:00,917 --> 01:00:01,876
-Gus?
-Gus!
1228
01:00:01,918 --> 01:00:03,117
Okay, okay.
1229
01:00:03,157 --> 01:00:04,757
Schematics, schematics--
1230
01:00:04,798 --> 01:00:06,357
Whoa. Sorry.
1231
01:00:09,358 --> 01:00:10,356
I think I broke my butt-bone.
1232
01:00:10,398 --> 01:00:11,437
Yah!
1233
01:00:14,718 --> 01:00:18,757
Gus, any help you have will be greatly appreciated...
1234
01:00:18,798 --> 01:00:21,837
Wow. They’re even outfitted with telescopic forearms.
1235
01:00:21,959 --> 01:00:24,678
You don't say.
1236
01:00:25,879 --> 01:00:28,438
Access to the control panel is on the back of the head!
1237
01:00:28,519 --> 01:00:30,719
Over here, you big softy. Hehe.
1238
01:00:31,080 --> 01:00:32,519
-Got it.
-Any time now, kids.
1239
01:00:33,279 --> 01:00:35,359
Put the blue wire in the green socket to power down.
1240
01:00:35,400 --> 01:00:36,479
-Okay
-Uuuh!
1241
01:00:37,359 --> 01:00:39,479
Not exactly what we're looking for, but I'll take it.
1242
01:00:39,519 --> 01:00:41,159
Okay. Try green into purple.
1243
01:00:41,280 --> 01:00:41,918
Fine.
1244
01:00:42,720 --> 01:00:48,599
Don’t. Think. It’s that. One.
1245
01:00:48,640 --> 01:00:50,319
I don’t know... grey into blue?
1246
01:00:50,400 --> 01:00:51,359
You sure?
1247
01:00:51,721 --> 01:00:53,959
Uh! Hey, I didn’t know I could still do that.
1248
01:00:54,360 --> 01:00:56,239
I definitely can’t do that!
1249
01:00:56,281 --> 01:00:57,440
Oh, for Pete's sake.
1250
01:00:57,681 --> 01:00:59,120
Yaah!
1251
01:01:03,961 --> 01:01:05,280
Max, you okay?
1252
01:01:05,401 --> 01:01:06,519
Yeah.
1253
01:01:06,842 --> 01:01:08,441
Wow, that was rough.
1254
01:01:08,642 --> 01:01:10,880
Oh? Had a tough time, did you?
1255
01:01:10,922 --> 01:01:12,801
I don't think we can do that again.
1256
01:01:13,481 --> 01:01:16,360
We might not have to.
1257
01:01:19,682 --> 01:01:23,441
Guys, this power pack is still fully charged.
1258
01:01:38,563 --> 01:01:41,322
Really, why did I agree to this?
1259
01:01:51,324 --> 01:01:53,323
Ooh.
1260
01:01:53,804 --> 01:01:55,204
Now, Control Droid!
1261
01:01:55,244 --> 01:01:57,803
Initiating Mind Manipulation Protocol.
1262
01:01:59,724 --> 01:02:02,603
Uh, uh.
1263
01:02:03,486 --> 01:02:05,646
There you are, Max.
1264
01:02:06,164 --> 01:02:08,683
Your host is now mine.
1265
01:02:08,845 --> 01:02:12,805
Oh, but don’t worry, I will take good care of it.
1266
01:02:14,126 --> 01:02:16,445
You!! Get up there.
1267
01:02:29,887 --> 01:02:32,166
I did not sign up for this.
1268
01:02:40,447 --> 01:02:41,646
Not so fast.
1269
01:02:50,248 --> 01:02:51,447
Uhm!
1270
01:02:52,328 --> 01:02:55,167
Ooh! Aah!
1271
01:02:57,488 --> 01:02:59,567
Awe. Some.
1272
01:03:00,208 --> 01:03:01,447
Good shot, Soph.
1273
01:03:01,488 --> 01:03:03,807
Hey, look, a souvenir.
1274
01:03:03,849 --> 01:03:05,768
Max, we've got problems.
1275
01:03:05,929 --> 01:03:08,248
What are we going to do about those?
1276
01:03:08,290 --> 01:03:10,249
Now, get me the coordinates for that wormhole!
1277
01:03:11,129 --> 01:03:12,328
Yes, Master Zolthard.
1278
01:03:12,370 --> 01:03:13,689
-Five.
-What in the?!
1279
01:03:13,729 --> 01:03:15,408
-Six.
-Six.
1280
01:03:17,170 --> 01:03:18,209
-Four.
-Four.
1281
01:03:18,610 --> 01:03:20,169
-Three.
-Three.
1282
01:03:20,290 --> 01:03:21,569
Two.
1283
01:03:21,610 --> 01:03:22,969
-Seven.
-Uh-uh.
1284
01:03:23,410 --> 01:03:24,129
Two.
1285
01:03:24,370 --> 01:03:25,248
-Two.
-Five.
1286
01:03:25,290 --> 01:03:30,009
Oh, this is such a momentous occasion.
1287
01:03:30,850 --> 01:03:34,409
I mean, it's not every day that one successfully
1288
01:03:34,451 --> 01:03:36,650
subjugates an entire planet!
1289
01:03:36,731 --> 01:03:37,729
How do I get this thing to shut up?
1290
01:03:37,770 --> 01:03:39,049
Dash.
1291
01:03:39,491 --> 01:03:39,929
Five.
1292
01:03:40,010 --> 01:03:40,569
Shut up!
1293
01:03:42,410 --> 01:03:44,209
-Five. Dash.
-Oh yeah? You want some more?
1294
01:03:44,330 --> 01:03:46,050
Three. Six.
1295
01:03:46,811 --> 01:03:49,210
-Seven. Eight.
-Aah!
1296
01:03:50,132 --> 01:03:51,051
Four.
1297
01:03:51,251 --> 01:03:54,530
Dash. Five. Dash. Two.
1298
01:03:54,692 --> 01:03:56,251
Heads up!
1299
01:03:57,571 --> 01:03:59,010
Five. Three.
1300
01:03:59,212 --> 01:04:01,131
Two.
1301
01:04:03,853 --> 01:04:06,612
What's going on in there?
1302
01:04:12,653 --> 01:04:15,572
Oh, man, what happened.
1303
01:04:15,613 --> 01:04:16,892
Frankie?
1304
01:04:17,093 --> 01:04:18,013
What?
1305
01:04:18,052 --> 01:04:22,651
She's trying to interfere with my communications device.
1306
01:04:26,813 --> 01:04:28,693
Are the coordinates complete?
1307
01:04:28,815 --> 01:04:30,214
Yes, Sir.
1308
01:04:30,254 --> 01:04:31,453
Then get on with it.
1309
01:04:31,493 --> 01:04:34,732
With pleasure, Sir.
1310
01:04:43,374 --> 01:04:44,933
Guys, a little help.
1311
01:04:44,974 --> 01:04:46,454
Frankie!
1312
01:04:53,615 --> 01:04:56,093
Frankie! Nooo!
1313
01:05:03,776 --> 01:05:06,575
Isn't that magnificent?
1314
01:05:08,417 --> 01:05:10,855
Wow, Boss, that looks great. We did it.
1315
01:05:10,937 --> 01:05:12,896
Well, you fools took long enough.
1316
01:05:13,217 --> 01:05:16,015
Let's get the Droid armies down here.
1317
01:05:23,737 --> 01:05:25,897
Oh, no.
1318
01:05:26,257 --> 01:05:28,776
Creatures from a distant galaxy.
1319
01:05:28,857 --> 01:05:31,896
You have made the grave error of invading Earth
1320
01:05:32,378 --> 01:05:36,057
and inciting the wrath of its Cosmic Protector.
1321
01:05:36,258 --> 01:05:37,057
Huh!
1322
01:05:37,138 --> 01:05:38,058
Huh, ow!
1323
01:05:39,058 --> 01:05:40,098
Uh!
1324
01:05:40,138 --> 01:05:41,178
Stop bumping me like that.
1325
01:05:41,218 --> 01:05:42,777
Your butt is in my face.
1326
01:05:42,898 --> 01:05:43,857
You don't have a face.
1327
01:05:44,019 --> 01:05:45,778
Be the donkey's butt!
1328
01:05:45,859 --> 01:05:46,737
Guys!
1329
01:05:47,578 --> 01:05:48,177
-Ow.
-Ow!
1330
01:05:48,219 --> 01:05:49,618
Charge!
1331
01:05:51,500 --> 01:05:54,499
Charge!!
1332
01:05:54,699 --> 01:05:55,578
Umf!!
1333
01:05:56,819 --> 01:05:58,138
Try to stay in character.
1334
01:05:58,819 --> 01:05:59,937
No!
1335
01:06:00,100 --> 01:06:01,099
No! What?
1336
01:06:01,259 --> 01:06:02,258
What's going on?
1337
01:06:08,460 --> 01:06:09,500
Stop! Get it off me!
1338
01:06:09,539 --> 01:06:11,379
What happened?
1339
01:06:11,819 --> 01:06:13,018
What's going on?
1340
01:06:13,060 --> 01:06:15,538
Where am I?
1341
01:06:15,581 --> 01:06:16,700
Let's go, come on.
1342
01:06:24,821 --> 01:06:27,340
Go, go, go, go, go!
1343
01:06:27,381 --> 01:06:29,180
Huh?
1344
01:06:29,901 --> 01:06:31,740
You're mine now.
1345
01:06:32,381 --> 01:06:33,900
Heeey!
1346
01:06:39,061 --> 01:06:41,820
Can anybody hear me? Oh, there we go.
1347
01:06:41,862 --> 01:06:43,702
Oh, no, not again!
1348
01:06:53,543 --> 01:06:55,142
Frankie, is that you?
1349
01:06:55,343 --> 01:06:56,341
Who else, Norman?
1350
01:06:56,382 --> 01:06:57,982
Oh, thank goodness you're okay.
1351
01:06:58,023 --> 01:07:00,983
I've uploaded the hack. It just needs to be activated.
1352
01:07:01,022 --> 01:07:02,821
But I can't go back up there.
1353
01:07:03,343 --> 01:07:05,102
I can get you up there, Norman.
1354
01:07:05,423 --> 01:07:07,702
Follow me. Sophie says she can help us out.
1355
01:07:07,983 --> 01:07:11,462
Oh, no, that's just perfect.
1356
01:07:12,984 --> 01:07:14,543
How do we stop this?
1357
01:07:14,664 --> 01:07:16,583
Sophie, you there?
1358
01:07:16,704 --> 01:07:18,543
Let's do this.
1359
01:07:19,544 --> 01:07:20,983
Oh, no!
1360
01:07:21,784 --> 01:07:23,463
No, no, no, no, no. Gus, do something.
1361
01:07:23,504 --> 01:07:24,984
-Okay, I can--
-There's no time.
1362
01:07:25,025 --> 01:07:26,865
Wait, what do you mean there's no time?
1363
01:07:38,546 --> 01:07:41,344
Norman, the signal has reached the Mothership.
1364
01:07:41,385 --> 01:07:42,824
We need the hack, now.
1365
01:07:42,866 --> 01:07:43,744
What?
1366
01:07:43,786 --> 01:07:44,625
Who's he talking to?
1367
01:07:44,666 --> 01:07:46,305
The voices in his head.
1368
01:07:46,626 --> 01:07:47,305
We're doomed.
1369
01:07:47,346 --> 01:07:49,905
Norman, the Intergalactic Peaceforce
1370
01:07:49,947 --> 01:07:52,305
has entrusted us with stopping Zolthard.
1371
01:07:52,586 --> 01:07:55,425
The fate of the entire universe hangs in the balance.
1372
01:07:55,467 --> 01:07:57,586
If Zolthard’s army reaches Earth,
1373
01:07:57,786 --> 01:08:01,586
nothing will stop him from mind controlling everyone!
1374
01:08:01,626 --> 01:08:02,986
But I'm just a kid.
1375
01:08:03,028 --> 01:08:04,387
You're not just a kid.
1376
01:08:04,667 --> 01:08:06,466
You're our last and only hope.
1377
01:08:06,507 --> 01:08:08,106
-Norman, what's going on?
-Huh?
1378
01:08:08,467 --> 01:08:10,307
Guys, we're on our own.
1379
01:08:10,467 --> 01:08:12,066
So you are not the one!
1380
01:08:14,028 --> 01:08:16,947
Um, we gotta do something. Guys?
1381
01:08:19,468 --> 01:08:22,307
Ah, man, not these two again!
1382
01:08:24,148 --> 01:08:25,467
You can do this.
1383
01:08:25,508 --> 01:08:27,747
All you have to do is push the button.
1384
01:08:27,789 --> 01:08:29,549
We believe in you, Norman.
1385
01:08:39,269 --> 01:08:42,228
Here goes all, or nothing.
1386
01:08:43,430 --> 01:08:46,349
Hello, can anybody hear me?
1387
01:08:46,389 --> 01:08:48,868
Help me out!
1388
01:08:50,071 --> 01:08:53,830
I was only joking earlier. You are totally the one.
1389
01:08:59,430 --> 01:09:02,108
I can't breathe! Oh!
1390
01:09:05,591 --> 01:09:09,831
Let the invasion begin!
1391
01:09:21,232 --> 01:09:23,231
What's he doing up there?
1392
01:09:23,712 --> 01:09:24,791
Stop him!
1393
01:09:41,113 --> 01:09:43,313
Yeah! Nice shot.
1394
01:09:53,074 --> 01:09:56,193
Come here, you, got you now.
1395
01:10:13,195 --> 01:10:14,194
Aah!
1396
01:10:34,837 --> 01:10:37,836
Yeah, yeah. Go, Norman!
1397
01:10:37,957 --> 01:10:39,876
-He did it!
-Yeah, Norman!
1398
01:10:40,357 --> 01:10:42,156
That's my boy.
1399
01:10:42,436 --> 01:10:45,156
What have you done?
1400
01:10:45,477 --> 01:10:48,076
Canceled your invasion plans. Hope you don't mind.
1401
01:10:48,117 --> 01:10:50,436
Come here I'll tear you apart.
1402
01:10:50,477 --> 01:10:52,637
You vile creature!
1403
01:10:52,678 --> 01:10:55,557
You've ruined everything!
1404
01:10:55,598 --> 01:10:57,037
Norman! Watch out!
1405
01:11:04,678 --> 01:11:06,237
-Charlene! Come on.
-We've gotta go.
1406
01:11:06,279 --> 01:11:07,598
Get out the way.
1407
01:11:08,238 --> 01:11:11,717
Oh, oh, oh, oh. Ow!
1408
01:11:15,359 --> 01:11:17,038
Come here.
1409
01:11:25,759 --> 01:11:28,118
You ruined everything!
1410
01:11:28,159 --> 01:11:30,039
Yeah, we sure did.
1411
01:11:30,280 --> 01:11:31,879
Droids, get them!
1412
01:11:31,920 --> 01:11:34,559
I'm afraid the Droids are currently offline.
1413
01:11:34,841 --> 01:11:35,520
What?
1414
01:11:35,561 --> 01:11:37,120
It’s over, Zolthard.
1415
01:11:37,640 --> 01:11:39,000
It’s not over.
1416
01:11:39,641 --> 01:11:41,080
Who’s going to stop me?
1417
01:11:41,201 --> 01:11:42,760
We are.
1418
01:11:42,800 --> 01:11:44,560
You wouldn't dare.
1419
01:11:44,880 --> 01:11:46,920
Oh, no? Hm.
1420
01:11:47,681 --> 01:11:49,240
I think we've got this.
1421
01:11:59,121 --> 01:12:00,881
And you kids are all okay, huh?
1422
01:12:01,041 --> 01:12:03,121
Yes, officer, we're all accounted for.
1423
01:12:03,242 --> 01:12:05,561
And you say you didn't see who did it?
1424
01:12:05,682 --> 01:12:08,040
No, Officer. But Ms. Witherington
1425
01:12:08,082 --> 01:12:09,761
has been under a lot of stress lately.
1426
01:12:10,322 --> 01:12:12,081
School's been crazy.
1427
01:12:12,202 --> 01:12:14,082
Yeah. Kids, huh?
1428
01:12:14,203 --> 01:12:15,441
Yeah, we're the worst.
1429
01:12:15,763 --> 01:12:19,322
So you've told me absolutely everything you saw?
1430
01:12:19,563 --> 01:12:20,482
Yes, Sir.
1431
01:12:21,202 --> 01:12:23,441
Well, good job, son.
1432
01:12:23,843 --> 01:12:24,602
Thank you, Officer.
1433
01:12:24,644 --> 01:12:26,083
You're a credit to Hubble Bay.
1434
01:12:26,163 --> 01:12:27,442
Oh, thank you, Officer.
1435
01:12:27,723 --> 01:12:29,323
All right, run along now.
1436
01:12:29,443 --> 01:12:30,522
Yes, Officer.
1437
01:12:33,084 --> 01:12:33,884
Are we off the hook?
1438
01:12:33,923 --> 01:12:34,242
Yeah.
1439
01:12:34,283 --> 01:12:35,683
Alright!
1440
01:12:35,884 --> 01:12:39,483
Finally! This is the big time. Fame, fortune.
1441
01:12:39,524 --> 01:12:42,123
I can have my own show. I can see it now.
1442
01:12:42,165 --> 01:12:44,523
"Principal Witherington taken over by Aliens".
1443
01:12:44,565 --> 01:12:48,404
Whoa there! Humanity's not quite ready to know about us yet.
1444
01:12:49,085 --> 01:12:50,445
Yeah, I'd be careful who you tell.
1445
01:12:50,845 --> 01:12:52,685
Civilizations get kind of antsy
1446
01:12:52,725 --> 01:12:55,203
when it comes to invading space alien species.
1447
01:12:55,405 --> 01:12:57,245
I don't really feel like being dissected
1448
01:12:57,285 --> 01:12:58,924
by government scientists.
1449
01:12:59,326 --> 01:13:00,725
So, Principal Witherington, tell us--
1450
01:13:00,765 --> 01:13:03,604
Ah, that's not going to happen.
1451
01:13:04,246 --> 01:13:06,965
We're all going to have to keep this a secret.
1452
01:13:07,126 --> 01:13:08,925
Hmm. That's a pity.
1453
01:13:09,206 --> 01:13:10,645
Or, maybe even better...
1454
01:13:11,207 --> 01:13:14,846
The selfless and the brave hero never truly acknowledged
1455
01:13:14,886 --> 01:13:18,245
for the sacrifices he made to save the world.
1456
01:13:19,127 --> 01:13:21,126
We know what you did, Norman. Good job.
1457
01:13:21,727 --> 01:13:24,205
Thanks, guys. It wasn't anything, really, I just--
1458
01:13:24,527 --> 01:13:25,645
I mean it.
1459
01:13:26,087 --> 01:13:29,926
Uh, well, I couldn't have done it without you.
1460
01:13:31,448 --> 01:13:34,127
Guys... without you guys.
1461
01:13:34,168 --> 01:13:35,407
Yeah, right?
1462
01:13:35,888 --> 01:13:39,007
Look, I don't know what to tell you, Officer.
1463
01:13:39,248 --> 01:13:40,687
I can't remember a thing.
1464
01:13:40,969 --> 01:13:41,727
What are you doing?
1465
01:13:41,768 --> 01:13:43,808
Why are you-- don't touch me!
1466
01:13:43,848 --> 01:13:47,447
Ahh!--You-- aah! Fools-- aah!
1467
01:13:47,488 --> 01:13:49,927
What are you doing, what are you doing?
1468
01:13:49,968 --> 01:13:52,487
Stop! Somebody, stop me!
1469
01:13:52,528 --> 01:13:54,648
Ooh!
1470
01:13:54,889 --> 01:13:56,448
And, post.
1471
01:13:56,848 --> 01:13:58,328
You think she's okay?
1472
01:13:58,449 --> 01:14:01,528
Yeah, she'll be all right. They'll take good care of her.
1473
01:14:03,209 --> 01:14:04,689
No, no, no, no, no, no!
1474
01:14:04,889 --> 01:14:06,769
This planet belongs to me!
1475
01:14:06,809 --> 01:14:08,969
It is mine! I tell you, all mine!
1476
01:14:11,610 --> 01:14:13,529
You kids this to me.
1477
01:14:13,650 --> 01:14:14,729
I'm coming for you.
1478
01:14:14,810 --> 01:14:16,569
I'm gonna get you.
1479
01:14:21,211 --> 01:14:23,331
And there she goes.
1480
01:14:24,291 --> 01:14:27,449
Somehow I don't think that's the last we'll be seeing of her.
1481
01:14:27,571 --> 01:14:28,690
I think you're probably right.
1482
01:14:28,731 --> 01:14:31,250
So let’s go and bust her out and arrest Zolthard.
1483
01:14:31,291 --> 01:14:32,691
Easy, Sophie.
1484
01:14:32,730 --> 01:14:34,810
Wait, are you guys hanging around?
1485
01:14:35,171 --> 01:14:35,970
Correct.
1486
01:14:36,011 --> 01:14:38,690
Yeah. We still needed to deliver a serious butt kicking.
1487
01:14:39,012 --> 01:14:40,852
Anyway, it’s going to be a while until I can get
1488
01:14:40,892 --> 01:14:41,891
these thrusters working.
1489
01:14:42,292 --> 01:14:44,770
It's okay with you if we stick around for a bit, right?
1490
01:14:45,172 --> 01:14:47,490
Yeah. Yeah, that's great. I mean, cool.
1491
01:14:47,532 --> 01:14:49,051
Stay as long as you like.
1492
01:14:49,172 --> 01:14:50,371
He's doing it again.
1493
01:14:50,412 --> 01:14:52,731
This will definitely take some getting used to.
1494
01:14:53,573 --> 01:14:55,092
That's good to hear.
1495
01:14:55,292 --> 01:14:58,771
Right, I think we earned ourselves a little downtime.
1496
01:14:58,893 --> 01:15:01,292
Hey, Norman, what's worth seeing around here?
1497
01:15:01,613 --> 01:15:04,171
Guys, what can we show Max and crew? They want to see town.
1498
01:15:04,653 --> 01:15:06,493
We could take them to the giant ball of string.
1499
01:15:06,533 --> 01:15:07,051
Oh!
1500
01:15:07,093 --> 01:15:08,612
Or the museum.
1501
01:15:08,653 --> 01:15:10,532
Guys, we've got this awesome Egyptian exhibit
1502
01:15:10,573 --> 01:15:11,612
just down the road, we just gotta check it out.
1503
01:15:11,654 --> 01:15:14,973
Hey, Mike, try to keep up, okay?
1504
01:15:15,373 --> 01:15:16,252
Yeah. Okay.
1505
01:15:16,334 --> 01:15:17,613
Just think about it, because--
1506
01:15:17,654 --> 01:15:19,293
I don't want to look at a bunch of mummies!
1507
01:15:19,333 --> 01:15:21,173
It'll be really cool. Yeah, we've had enough about it.
100991
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.