Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:51,500 --> 00:00:53,750
He's going to end corruption.
2
00:00:53,833 --> 00:00:55,875
Gannu is here to rule.
3
00:00:55,958 --> 00:00:58,083
He's going to end corruption.
4
00:00:58,208 --> 00:01:00,333
Gannu is here to rule.
5
00:01:00,416 --> 00:01:02,541
He's going to end corruption.
6
00:01:02,625 --> 00:01:04,833
Gannu is here to rule.
7
00:01:04,916 --> 00:01:07,041
He's going to end corruption.
8
00:01:07,208 --> 00:01:09,833
Calm down.
Please calm down!
9
00:01:10,833 --> 00:01:11,791
Please calm down!
10
00:01:13,958 --> 00:01:17,750
This is not just you speaking up.
11
00:01:19,083 --> 00:01:21,041
It is the entire nation revolting...
12
00:01:23,250 --> 00:01:25,250
against its pathetic plight.
13
00:01:34,250 --> 00:01:38,166
But the time has changed now,
14
00:01:39,458 --> 00:01:43,333
because the ultimate solution
to all problems is now in our hands.
15
00:01:44,666 --> 00:01:48,541
And this solution, under my leadership
16
00:01:49,583 --> 00:01:51,458
will be provided for free to everyone.
17
00:01:52,375 --> 00:01:55,166
All the tyrants better watch out.
18
00:01:55,375 --> 00:01:57,916
Gannu the great has arrived!
19
00:02:01,708 --> 00:02:05,458
In the rough waters of politics
Gannu drops a bomb
20
00:02:10,041 --> 00:02:13,833
In the rough waters of politics
Gannu drops a bomb
21
00:02:14,208 --> 00:02:18,041
Everyone will receive free whiskey
Moonshine and rum
22
00:02:29,375 --> 00:02:30,458
Bloody hell.
23
00:02:34,958 --> 00:02:36,416
Oh God!
24
00:02:38,000 --> 00:02:39,291
Please save me today.
25
00:02:41,000 --> 00:02:42,541
I swear to never drink again.
26
00:02:43,625 --> 00:02:44,666
Boss!
27
00:02:46,125 --> 00:02:48,041
You mixed up your drinks last night.
28
00:02:48,625 --> 00:02:51,625
After whiskey you even
gulped the watchman's rum.
29
00:02:52,916 --> 00:02:54,000
Oh God!
30
00:02:55,000 --> 00:02:57,625
Please save me today.
I swear I'll never mix my drinks again.
31
00:02:58,916 --> 00:03:01,500
Boss, your wife visited this morning.
32
00:03:02,208 --> 00:03:04,083
- Wake up, Prakash!
- What?
33
00:03:04,333 --> 00:03:06,125
Boss has asked us to come home with him.
34
00:03:06,208 --> 00:03:07,041
Hurry up.
35
00:03:07,125 --> 00:03:08,291
Damn you.
36
00:03:08,416 --> 00:03:10,000
Bro, wake up!
37
00:03:10,083 --> 00:03:11,208
Sister-in-law had
come here this morning.
38
00:03:11,291 --> 00:03:12,166
We have to go home.
39
00:03:12,250 --> 00:03:13,833
- Sister-in-law... this early?
- Yup.
40
00:03:13,958 --> 00:03:15,875
Phansi, get up.
41
00:03:15,958 --> 00:03:17,750
We have to go before
boss gets pissed.
42
00:03:18,041 --> 00:03:18,958
Okay.
43
00:03:19,208 --> 00:03:21,708
Do you need a freaking invite?
Get up already!
44
00:03:22,166 --> 00:03:24,291
- Wake up, Maddi!
- What happened?
45
00:03:24,416 --> 00:03:26,166
Boss wants us to go home with him.
46
00:03:26,250 --> 00:03:27,416
He isn't going to go alone.
47
00:03:27,500 --> 00:03:28,500
I am not coming, man.
48
00:03:28,666 --> 00:03:29,791
Let him know.
49
00:03:30,208 --> 00:03:33,041
Alright, then.
50
00:03:33,583 --> 00:03:35,041
For all those who don't come,
51
00:03:35,541 --> 00:03:37,041
every day will be
a dry day going forward.
52
00:03:46,583 --> 00:03:48,416
Hurry up.
Pick up the pace.
53
00:03:49,458 --> 00:03:51,666
- We are screwed.
- Let's go.
54
00:03:52,208 --> 00:03:55,375
Get in. Get in. Quick.
55
00:03:56,958 --> 00:03:59,125
- Hurry up. Move it.
- Start the jeep quickly.
56
00:03:59,500 --> 00:04:00,416
Move it.
57
00:04:00,500 --> 00:04:02,416
- Start it, will you?
- Hang on.
58
00:04:03,500 --> 00:04:04,458
What happened?
59
00:04:07,041 --> 00:04:07,916
What is it now?
60
00:04:19,416 --> 00:04:20,750
It's out of gas.
61
00:04:31,208 --> 00:04:32,375
Run or we are screwed.
62
00:04:35,416 --> 00:04:37,625
Come on. Maddi.
63
00:04:37,958 --> 00:04:39,208
Hurry up.
64
00:04:39,416 --> 00:04:43,291
-The surprise visit of the wife
-Wait for me.
65
00:04:43,375 --> 00:04:45,125
Failed all the plans
66
00:04:45,416 --> 00:04:49,041
Gannu's life is now a total mess
67
00:04:49,166 --> 00:04:50,708
A total mess
68
00:04:50,791 --> 00:04:52,875
A total mess
69
00:04:52,958 --> 00:04:55,083
{\an8}The bar is now open.
70
00:04:55,208 --> 00:04:57,083
{\an8}Come on.
71
00:05:00,208 --> 00:05:01,583
{\an8}Have some shame.
72
00:05:01,666 --> 00:05:04,583
{\an8}Have some shame already.
73
00:05:04,875 --> 00:05:06,291
{\an8}This is freaking insane.
74
00:05:06,583 --> 00:05:07,833
{\an8}But it makes
75
00:05:07,916 --> 00:05:08,791
{\an8}- no difference to you, does it?
- I'm in a meeting.
76
00:05:08,875 --> 00:05:11,041
{\an8}This is not a home, it's a madhouse.
77
00:05:11,166 --> 00:05:13,083
{\an8}Thought I had to fix just one person,
78
00:05:13,333 --> 00:05:15,458
{\an8}but this whole damn
family is a lost cause.
79
00:05:15,583 --> 00:05:16,416
{\an8}What a great show!
80
00:05:16,583 --> 00:05:18,083
{\an8}The dreams shattered in night
81
00:05:18,250 --> 00:05:20,083
{\an8}Now the reality stares in the face
82
00:05:20,416 --> 00:05:22,041
{\an8}Run along my friend
83
00:05:22,125 --> 00:05:24,833
{\an8}-It's time for some damage control
-Hey, don't talk about my family.
84
00:05:24,916 --> 00:05:27,125
As if you are some royalty?
85
00:05:27,250 --> 00:05:30,291
{\an8}Nah, you're the royalty here,
86
00:05:30,708 --> 00:05:33,500
{\an8}That's why your husband is
living here like a prince.
87
00:05:34,333 --> 00:05:36,041
{\an8}Worthless royals!
88
00:05:36,291 --> 00:05:37,541
{\an8}Stop ranting, sister-in-law.
89
00:05:37,916 --> 00:05:39,625
{\an8}We're not leeching off you.
90
00:05:39,708 --> 00:05:41,166
{\an8}But you definitely are!
91
00:05:41,708 --> 00:05:43,750
{\an8}How much money have you borrowed
from my husband?
92
00:05:43,875 --> 00:05:45,333
{\an8}- I know all about it.
- Now tell me.
93
00:05:45,458 --> 00:05:47,166
{\an8}I'll give you answer when I return.
94
00:05:47,291 --> 00:05:49,333
{\an8}She thinks she is a star.
95
00:05:49,416 --> 00:05:51,041
{\an8}Look at her clothes.
96
00:05:51,166 --> 00:05:53,125
{\an8}- Hear her speak.
- What, sister-in-law?
97
00:05:53,625 --> 00:05:54,541
{\an8}Is the tea ready?
98
00:05:54,791 --> 00:05:56,833
{\an8}Taking a while to make tea.
99
00:05:57,208 --> 00:06:00,375
{\an8}Yeah, just put this kettle
on sister-in-law's face,
100
00:06:00,500 --> 00:06:03,416
{\an8}she's spitting fire.
101
00:06:03,583 --> 00:06:06,500
{\an8}Dad tried to talk some sense into me.
102
00:06:06,583 --> 00:06:09,375
{\an8}Being a teacher's daughter, you
want to marry a good-for-nothing thug?
103
00:06:09,541 --> 00:06:11,083
{\an8}And he's a drunkard to boot.
104
00:06:11,458 --> 00:06:12,583
{\an8}Gannu's cute.
105
00:06:13,166 --> 00:06:15,666
{\an8}And if a teacher's daughter can't
straighten up a thug
106
00:06:15,750 --> 00:06:17,000
then what's the point
of your education?
107
00:06:17,958 --> 00:06:19,666
{\an8}Speed up.
We have another five kilometers to go.
108
00:06:19,750 --> 00:06:20,750
{\an8}Hurry up.
109
00:06:20,833 --> 00:06:22,291
Are you freaking blind?
110
00:06:24,166 --> 00:06:27,000
{\an8}Are you freaking blind?
111
00:06:29,833 --> 00:06:31,083
{\an8}Sir, Gannu just passed by.
112
00:06:33,000 --> 00:06:34,208
{\an8}- Hurry.
- Gannu!
113
00:06:34,291 --> 00:06:35,166
{\an8}Stop.
114
00:06:35,333 --> 00:06:36,500
{\an8}Wait, mister.
115
00:06:36,583 --> 00:06:37,791
{\an8}Wait for me.
116
00:06:37,958 --> 00:06:39,333
{\an8}Gannu, listen up!
117
00:06:39,458 --> 00:06:41,375
{\an8}Stop, you idiot!
118
00:06:41,458 --> 00:06:44,416
{\an8}In the beginning, I used to be quiet
out of respect and shyness.
119
00:06:44,583 --> 00:06:46,916
{\an8}But now I am embarrassed publicly.
120
00:06:47,041 --> 00:06:50,458
{\an8}Mind your manners, sister-in-law.
121
00:06:50,625 --> 00:06:51,875
{\an8}Why don't you speak up now?
122
00:06:52,000 --> 00:06:53,958
{\an8}Are you scared of this witch?
123
00:06:54,041 --> 00:06:54,958
{\an8}Freaking great!
124
00:06:55,291 --> 00:06:56,916
{\an8}Learn some manners from your mom.
125
00:06:57,000 --> 00:06:58,125
{\an8}Calling her
daughter-in-law a witch.
126
00:06:58,208 --> 00:07:00,833
{\an8}Well, what do you call
a witch if not a witch?
127
00:07:01,791 --> 00:07:03,958
We are almost at the bar,
should we pick some booze?
128
00:07:04,125 --> 00:07:05,500
No, we'll be late.
129
00:07:05,583 --> 00:07:07,125
We saved a couple of
minutes by taking this ride.
130
00:07:07,208 --> 00:07:08,333
We'll make up for the time.
131
00:07:08,416 --> 00:07:09,375
You have a point.
132
00:07:09,458 --> 00:07:10,333
Stop.
133
00:07:10,416 --> 00:07:12,125
Let's grab a quick drink.
134
00:07:13,125 --> 00:07:15,083
Shut this shop.
You should rot in hell.
135
00:07:16,250 --> 00:07:17,666
Wait for five minutes
136
00:07:18,291 --> 00:07:20,875
- Wait. Where are you going?
- Stop, will you?
137
00:07:22,625 --> 00:07:23,916
You got any other genius ideas?
138
00:07:24,375 --> 00:07:25,666
You saved your five minutes?
139
00:07:26,416 --> 00:07:27,583
What should I get, boss?
140
00:07:27,750 --> 00:07:30,166
Some beer.
Too early for the hard stuff.
141
00:07:30,500 --> 00:07:33,250
- I'll get an hangover.
- Give me a dozen of chilled beers.
142
00:07:33,541 --> 00:07:34,583
They are at it again.
143
00:07:35,083 --> 00:07:37,375
Have some shame.
You have kids.
144
00:07:38,041 --> 00:07:39,333
- Don't you?
- Yes.
145
00:07:39,416 --> 00:07:40,333
So what...
146
00:07:40,416 --> 00:07:44,541
Jeez! Janki always
spoils the mood in here.
147
00:07:44,875 --> 00:07:48,750
Non-alcoholics should be banned here.
148
00:07:52,541 --> 00:07:54,333
Your father-in-law is here.
Deal with him now.
149
00:07:54,416 --> 00:07:56,041
- Gannu!
- Greetings!
150
00:07:56,125 --> 00:07:57,666
Yeah, whatever.
151
00:07:57,791 --> 00:07:58,833
- Greetings.
- Just stop it.
152
00:07:58,958 --> 00:08:00,291
I asked you to do one thing for me.
153
00:08:00,458 --> 00:08:02,541
The school staff hasn't received
salaries for six months.
154
00:08:02,708 --> 00:08:03,750
I am on it.
155
00:08:03,833 --> 00:08:06,500
Daau ji's coming tomorrow,
to Naroutpura.
156
00:08:06,625 --> 00:08:08,833
I've got a meeting with him.
157
00:08:08,958 --> 00:08:10,791
I'll let him know.
I got this. Don't worry.
158
00:08:10,958 --> 00:08:13,500
Get up!
When will you be at peace?
159
00:08:13,625 --> 00:08:15,333
When I'll set myself ablaze?
160
00:08:15,416 --> 00:08:17,916
Quit it, Janki.
Let him sober up first.
161
00:08:18,208 --> 00:08:19,500
I'll talk to him.
162
00:08:19,708 --> 00:08:22,750
Like hell you'll talk to him!
You're an alcoholic yourself!
163
00:08:22,875 --> 00:08:26,416
Hey, Janki,
talk to Gannu with some respect.
164
00:08:26,500 --> 00:08:27,416
Buzz off.
165
00:08:28,125 --> 00:08:30,833
She doesn't respect her own man,
how will she respect us?
166
00:08:31,291 --> 00:08:32,375
Give him more whacks.
167
00:08:32,458 --> 00:08:34,125
- He won't change that easily.
- Whack him!
168
00:08:34,208 --> 00:08:36,000
My matter is urgent, son,
169
00:08:36,500 --> 00:08:37,833
Or we'll have to shut down the school.
170
00:09:01,208 --> 00:09:02,083
That's enough.
171
00:09:02,166 --> 00:09:04,833
When Daau ji gets down
at Naroutpura Station,
172
00:09:05,000 --> 00:09:07,750
we will do this welcome drill
that I taught you all night.
173
00:09:08,375 --> 00:09:09,583
Got it? You understand?
174
00:09:10,208 --> 00:09:11,666
- Good, go.
- Hold on.
175
00:09:18,125 --> 00:09:20,083
So, were you teaching them last night?
176
00:09:20,583 --> 00:09:21,583
Yes. Ask them.
177
00:09:24,333 --> 00:09:25,541
Show me what you taught them.
178
00:09:27,291 --> 00:09:28,541
- Show it to her.
- You show me!
179
00:09:42,000 --> 00:09:43,916
Uncle!
Aunt is pregnant.
180
00:09:45,125 --> 00:09:47,125
Which one? This one? That one?
181
00:09:47,958 --> 00:09:48,833
This one.
182
00:09:54,750 --> 00:09:58,125
Nirmala, that's great news!
183
00:09:58,875 --> 00:10:01,791
Great news isn't that I am pregnant.
184
00:10:01,958 --> 00:10:04,666
Great news is that even
your mom is pregnant.
185
00:10:05,833 --> 00:10:08,083
The doctor said she's two months along.
186
00:10:08,625 --> 00:10:10,750
She doesn't even care about
her age or what people will think.
187
00:10:11,125 --> 00:10:14,208
How will it look when
the mother-in-law and daughter-in-law
188
00:10:14,291 --> 00:10:15,125
both pop out babies together?
189
00:10:16,583 --> 00:10:18,208
What's it to you?
190
00:10:18,625 --> 00:10:19,500
Kids, you get going.
191
00:10:19,583 --> 00:10:21,458
You pop yours
and I will pop mine.
192
00:10:21,541 --> 00:10:23,083
To heck with you!
193
00:10:23,791 --> 00:10:25,958
You don't need to act too smart!
194
00:10:53,041 --> 00:10:55,083
We need throw a big party now!
195
00:10:56,000 --> 00:10:58,500
You make the guest list,
I'll do the food menu.
196
00:11:02,166 --> 00:11:04,083
Thank you, Nimmo.
I've been wanting this for years.
197
00:11:04,166 --> 00:11:05,291
Listen to me very carefully.
198
00:11:05,666 --> 00:11:06,541
This is not happening.
199
00:11:06,958 --> 00:11:07,958
Cool down, Nimmo!
200
00:11:08,041 --> 00:11:10,500
Don't try to act cool.
Fix an appointment with the doctor.
201
00:11:11,375 --> 00:11:13,208
I don't want this baby.
That's it!
202
00:11:13,791 --> 00:11:15,125
Don't say that, Nimmo.
203
00:11:15,333 --> 00:11:16,833
It's been four years
since we got married,
204
00:11:16,916 --> 00:11:18,250
and we didn't have a baby
because of your stubbornness.
205
00:11:18,750 --> 00:11:20,541
I don't understand what's your
problem with having a child.
206
00:11:21,666 --> 00:11:23,166
I don't have a problem having a kid,
207
00:11:23,750 --> 00:11:25,500
- I have a problem with you.
- With me?
208
00:11:25,916 --> 00:11:27,000
You want a baby?
209
00:11:27,833 --> 00:11:30,166
You don't even have a solid job!
210
00:11:30,750 --> 00:11:32,666
Think before you talk.
211
00:11:32,833 --> 00:11:33,833
I'm your husband.
212
00:11:34,291 --> 00:11:35,375
Only for now.
213
00:11:35,625 --> 00:11:38,000
If you want to stay married,
you need to use a condom from now on.
214
00:11:38,083 --> 00:11:40,000
Don't say such dirty stuff.
215
00:11:42,791 --> 00:11:45,625
Using a condom isn't dirty,
216
00:11:46,541 --> 00:11:50,416
but drinking all day and night is.
Roaming around being a thug is dirty.
217
00:11:51,000 --> 00:11:53,791
Good-for-nothing people
have no right to have a kid.
218
00:11:53,916 --> 00:11:55,375
Hey, I'm not good-for-nothing.
219
00:11:55,583 --> 00:11:56,791
I'm Daau ji's right-hand man.
220
00:11:57,000 --> 00:11:59,583
And what's so great about that?
221
00:12:00,250 --> 00:12:02,291
You're still his petty goon.
222
00:12:02,625 --> 00:12:03,583
What did he make you?
223
00:12:03,708 --> 00:12:04,583
Collector?
224
00:12:05,750 --> 00:12:06,833
No, not a collector.
225
00:12:08,250 --> 00:12:09,458
A Corporator.
226
00:12:12,291 --> 00:12:13,916
He's making me one this year.
We are talking about it.
227
00:12:17,583 --> 00:12:18,458
Lies.
228
00:12:19,041 --> 00:12:21,458
If I had to lie, then wouldn't I say
he's making me a Collector instead.
229
00:12:21,750 --> 00:12:22,583
Direct!
230
00:12:28,458 --> 00:12:30,500
I'm surprised
231
00:12:31,041 --> 00:12:36,000
she believed that boss
is going to be a Corporator.
232
00:12:36,458 --> 00:12:38,083
Women are gullible.
233
00:12:38,708 --> 00:12:43,416
It's common sense that he will
never be a Corporator.
234
00:12:50,500 --> 00:12:51,583
Or he could be.
235
00:12:51,666 --> 00:12:52,708
Who knows?
236
00:12:53,000 --> 00:12:55,041
What do you mean he could be?
He will be.
237
00:12:55,416 --> 00:12:56,875
Gannu will meet with Daau ji.
238
00:12:57,208 --> 00:12:58,791
You have to be firm this time, and say...
239
00:12:59,125 --> 00:13:01,583
"Daau ji, make me a Corporator."
240
00:13:01,958 --> 00:13:02,875
He'll make you one.
241
00:13:03,208 --> 00:13:04,375
Why wouldn't he?
242
00:13:04,625 --> 00:13:07,458
You're the reason Daau ji has
so much support in all of Jagodhar.
243
00:13:08,208 --> 00:13:09,375
Right, Prakash?
244
00:13:09,791 --> 00:13:11,791
- Absolutely!
- Yep.
245
00:13:13,000 --> 00:13:13,875
Give it to me.
246
00:13:31,625 --> 00:13:36,500
Madhyanchal Express is arriving
at platform number two.
247
00:13:36,916 --> 00:13:39,958
It will halt here for just two minutes.
248
00:13:40,250 --> 00:13:41,875
Passengers are requested
249
00:13:41,958 --> 00:13:45,708
to take their seats
as soon as possible. Thank you.
250
00:13:45,833 --> 00:13:47,208
Bless you!
251
00:13:48,333 --> 00:13:50,541
Dubey ji! Great to see you!
252
00:13:51,083 --> 00:13:52,666
How long will the train be here?
253
00:13:52,750 --> 00:13:55,458
It'll be here as long as you wish.
254
00:13:55,541 --> 00:13:58,166
That's what's great
about our country.
255
00:13:58,833 --> 00:14:01,125
You can't expect such respect
anywhere else in the world.
256
00:14:02,166 --> 00:14:05,250
Let's have my favorite snack
at the local stall.
257
00:14:05,333 --> 00:14:06,291
Sure thing, sir.
This way.
258
00:14:06,375 --> 00:14:07,208
Come along.
259
00:14:07,875 --> 00:14:09,625
- Greetings, Dauji.
- How are you?
260
00:14:11,333 --> 00:14:12,666
Karim Khan.
261
00:14:13,041 --> 00:14:14,541
- How are you? You're doing good?
- I am good.
262
00:14:14,666 --> 00:14:17,208
Give me a puff pastry.
263
00:14:20,541 --> 00:14:21,666
Where is Gannu?
264
00:14:24,458 --> 00:14:25,500
Daau ji! Greetings!
265
00:14:25,750 --> 00:14:26,750
Greetings!
266
00:14:27,416 --> 00:14:30,916
I'm Satyendra Prasad Trivedi,
fondly called Satto.
267
00:14:31,583 --> 00:14:33,666
I'll really appreciate it
if you call me Satto.
268
00:14:34,166 --> 00:14:36,833
Daau ji, he's your rival's son.
269
00:14:37,250 --> 00:14:39,375
You sidelined his father in the party.
270
00:14:39,708 --> 00:14:41,416
But the son wants to
join you and make moves.
271
00:14:41,708 --> 00:14:46,625
- What do you want from me, Satto?
- Yes.
272
00:14:46,708 --> 00:14:51,500
He wants to be the Corporator,
with your blessings!
273
00:14:51,791 --> 00:14:54,541
It's my small dream, Daau ji.
274
00:14:55,041 --> 00:14:55,958
Please fulfill it.
275
00:14:56,750 --> 00:15:00,500
Satto, this isn't a small dream.
276
00:15:00,666 --> 00:15:02,375
It's a big one.
277
00:15:03,958 --> 00:15:09,916
There is only one liquor shop
and one ward in Jagodhar.
278
00:15:10,000 --> 00:15:12,958
- True.
- And whoever wins this ward
279
00:15:13,541 --> 00:15:15,875
will reach, where I am today.
280
00:15:16,875 --> 00:15:18,875
Right to the top.
281
00:15:20,583 --> 00:15:21,458
That's exactly what I want.
282
00:15:32,083 --> 00:15:34,833
Here comes my favorite!
283
00:15:35,541 --> 00:15:36,458
What held you up?
284
00:15:38,041 --> 00:15:39,666
What's Satto doing here?
285
00:15:40,875 --> 00:15:43,750
I've to stay focused.
Don't distract me.
286
00:15:44,375 --> 00:15:46,750
- Corporator.
- Corporator.
287
00:15:47,333 --> 00:15:49,583
Bless you! God bless you!
288
00:15:50,000 --> 00:15:51,125
All well, I hope?
289
00:15:52,125 --> 00:15:54,750
Things aren't going well, Daau ji.
290
00:15:55,416 --> 00:15:56,250
What's wrong?
291
00:15:56,500 --> 00:15:59,000
It's been years and he
still hasn't gotten a promotion.
292
00:16:00,583 --> 00:16:02,875
It'll happen eventually.
293
00:16:02,958 --> 00:16:04,333
When Daau ji?
294
00:16:04,958 --> 00:16:06,958
I've been married for four years
and my wife won't have a baby.
295
00:16:08,083 --> 00:16:10,000
Because she says a good-for-nothing
man shouldn't be a father.
296
00:16:11,750 --> 00:16:16,166
Well, all wives believe their
husbands are good-for-nothing.
297
00:16:16,250 --> 00:16:17,458
What's the big deal?
298
00:16:17,583 --> 00:16:20,333
The issue is that
his wife is pregnant now.
299
00:16:23,375 --> 00:16:24,500
Is that true?
300
00:16:26,916 --> 00:16:29,875
That's great news, Gannu.
301
00:16:31,541 --> 00:16:34,458
I have told her you are making me
the Corporator this year.
302
00:16:38,250 --> 00:16:39,958
I had to say that.
303
00:16:40,541 --> 00:16:42,250
Otherwise she would
have aborted the baby.
304
00:16:42,375 --> 00:16:44,000
How can she do that
when I am here?
305
00:16:45,083 --> 00:16:47,625
Fine... you'll become the
Corporator of Jagodhar this year.
306
00:16:47,916 --> 00:16:49,708
Gannu Kumar, Corporator.
307
00:16:50,125 --> 00:16:53,791
That'll be Daau ji's reward to you.
308
00:16:53,875 --> 00:16:56,541
- Thank you so much.
- That's great news!
309
00:16:56,625 --> 00:16:59,041
All mighty has arrived!
310
00:16:59,166 --> 00:17:00,958
That's great news!
311
00:17:01,041 --> 00:17:02,833
All mighty has arrived!
312
00:17:02,916 --> 00:17:04,666
That's great news!
313
00:17:04,750 --> 00:17:06,541
All mighty has arrived!
314
00:17:06,625 --> 00:17:08,458
That's great news!
315
00:17:08,541 --> 00:17:10,583
All mighty has arrived!
316
00:17:17,583 --> 00:17:21,333
Your glance has created a chaos
In my heart
317
00:17:21,416 --> 00:17:24,875
The entire neighborhood
Joined in for our celebration
318
00:17:24,958 --> 00:17:28,625
It's time to celebrate
319
00:17:28,708 --> 00:17:32,625
Let's celebrate
320
00:17:32,708 --> 00:17:36,291
Your glance has created a chaos
In my heart
321
00:17:36,416 --> 00:17:40,000
The entire neighborhood
Joined in for our celebration
322
00:17:40,125 --> 00:17:43,458
My dull life has come to life
323
00:17:43,583 --> 00:17:47,666
The girl has worked her magic
324
00:17:48,083 --> 00:17:51,541
I came to you and hugged you
325
00:17:51,833 --> 00:17:54,958
And it felt heaven
326
00:17:55,125 --> 00:17:58,833
When you hit the stick hard on my back
327
00:17:58,916 --> 00:18:02,500
I started seeing stars in the day
328
00:18:02,666 --> 00:18:06,250
I am insanely in love with you
329
00:18:06,416 --> 00:18:09,750
Your personality has rubbed off on me
330
00:18:09,875 --> 00:18:11,625
It's time to celebrate
331
00:18:11,708 --> 00:18:13,625
Let's celebrate
332
00:18:13,708 --> 00:18:15,333
It's time to celebrate
333
00:18:15,458 --> 00:18:17,291
Let's celebrate
334
00:18:17,375 --> 00:18:19,125
It's time to celebrate
335
00:18:19,208 --> 00:18:21,083
Let's celebrate
336
00:18:21,166 --> 00:18:22,875
It's time to celebrate
337
00:18:22,958 --> 00:18:25,541
Let's celebrate
338
00:18:40,750 --> 00:18:43,958
Let's celebrate
339
00:18:44,541 --> 00:18:47,750
Let's celebrate
340
00:18:47,875 --> 00:18:51,541
We are crazy for each other
341
00:18:51,833 --> 00:18:55,166
Our love story is famous
342
00:18:55,583 --> 00:18:59,125
I'll keep you in my arms forever
343
00:18:59,291 --> 00:19:02,750
My eyes keep teasing you
344
00:19:02,916 --> 00:19:05,000
Love is in the air
345
00:19:05,083 --> 00:19:06,750
Intoxicating the vibe
346
00:19:06,833 --> 00:19:10,333
You're smart girl with a naive face
347
00:19:10,625 --> 00:19:14,125
I came to you and hugged you
348
00:19:14,375 --> 00:19:17,333
And it felt like I was in heaven
349
00:19:17,625 --> 00:19:20,041
When you hit the stick hard on my back
350
00:19:21,375 --> 00:19:25,083
When you hit the stick hard on my back
351
00:19:25,166 --> 00:19:28,625
I started seeing stars in the day
352
00:19:28,833 --> 00:19:32,500
I am insanely in love with you
353
00:19:32,583 --> 00:19:36,208
Your personality has rubbed off on me
354
00:19:36,291 --> 00:19:39,833
-Let's celebrate
-It's time to celebrate
355
00:19:39,916 --> 00:19:43,541
-Let's celebrate
-It's time to celebrate
356
00:19:43,625 --> 00:19:47,083
-Let's celebrate
-It's time to celebrate
357
00:19:47,208 --> 00:19:51,208
-Let's celebrate
-It's time to celebrate
358
00:19:54,916 --> 00:19:56,125
Get me some booze.
359
00:19:57,250 --> 00:19:58,416
Where are you guys headed?
360
00:19:58,583 --> 00:20:03,666
Nowhere, just needed some fresh air.
361
00:20:04,666 --> 00:20:07,375
Go ahead, have your boy's day out.
362
00:20:07,875 --> 00:20:09,833
But promise you won't drink.
363
00:20:09,916 --> 00:20:13,625
It's a promise.
Don't worry about it.
364
00:20:16,500 --> 00:20:17,625
Come on.
365
00:20:28,250 --> 00:20:29,333
What's the hold-up?
366
00:20:29,416 --> 00:20:30,708
There's a procession
blocking the road, boss.
367
00:20:34,125 --> 00:20:36,583
What can I do?
Satto's procession has blocked the road.
368
00:20:36,666 --> 00:20:38,166
Should I just bang their rear?
369
00:20:58,208 --> 00:20:59,166
Stop the music!
370
00:21:03,166 --> 00:21:05,333
Raise your hands...
371
00:21:05,416 --> 00:21:07,750
And welcome the God of our city!
372
00:21:08,291 --> 00:21:10,166
Bring some sweets.
373
00:21:10,333 --> 00:21:11,416
Big bro is here.
374
00:21:11,625 --> 00:21:12,958
Arrange a chair for him.
375
00:21:13,458 --> 00:21:14,708
Will you clear the road, or not?
376
00:21:15,333 --> 00:21:17,083
Of course, I will.
377
00:21:17,916 --> 00:21:21,833
Seeing you here, I am scared to death.
378
00:21:29,708 --> 00:21:31,916
You're so full of yourself.
379
00:21:34,250 --> 00:21:35,250
Listen up!
380
00:21:35,750 --> 00:21:37,500
Our procession isn't going anywhere.
381
00:21:38,166 --> 00:21:40,125
We will dance here all day!
382
00:21:40,291 --> 00:21:42,041
Music! Start the dance.
383
00:21:42,458 --> 00:21:43,666
Dance everyone!
384
00:21:53,250 --> 00:21:54,458
Now how do we resolve this?
385
00:21:55,875 --> 00:21:57,000
How are you going to go?
386
00:22:00,500 --> 00:22:01,583
There's only one way.
387
00:22:07,000 --> 00:22:11,416
Eat this, bow down and leave.
388
00:22:17,000 --> 00:22:18,166
What are you staring at?
389
00:22:19,166 --> 00:22:20,666
Eat or it'll go stale.
390
00:22:45,375 --> 00:22:47,125
- Greetings.
- Greetings, Daau ji.
391
00:22:47,583 --> 00:22:48,625
Greetings.
392
00:22:51,916 --> 00:22:55,083
It got pretty wild
in Jagodhar during Holi.
393
00:22:55,208 --> 00:22:59,208
{\an8}Supporters of Naroutpura
MP Daau Omveer Singh got into a brawl.
394
00:22:59,500 --> 00:23:04,166
Satyendra Prasad Trivedi
was seriously hurt in the fight.
395
00:23:04,250 --> 00:23:06,125
I heard you had to come
all the way from Delhi.
396
00:23:06,208 --> 00:23:09,791
This incident could seriously damage
Prachand Bal Party's image in the public.
397
00:23:19,875 --> 00:23:20,750
Let's go.
398
00:23:20,833 --> 00:23:24,666
Daau ji,
I think you should go in alone.
399
00:23:28,833 --> 00:23:29,833
Where do you think you are going?
400
00:23:30,083 --> 00:23:30,958
Stay put.
401
00:23:31,375 --> 00:23:32,916
You're responsible for this mess.
402
00:23:36,458 --> 00:23:38,583
What makes you think
we will forget about this?
403
00:23:38,750 --> 00:23:39,750
He's my son.
How will I let this go?
404
00:23:39,833 --> 00:23:41,125
Don't butt in, father.
405
00:23:41,416 --> 00:23:42,541
Let me do the talking.
406
00:23:42,666 --> 00:23:44,208
I'm calling the Chief Minister right now.
407
00:23:44,291 --> 00:23:46,875
Daddy, wait a minute.
You don't have any patience.
408
00:23:48,833 --> 00:23:51,041
He is going to create a ruckus
in the state capital.
409
00:23:56,000 --> 00:23:57,500
The Chief Minister
will ask for clarification.
410
00:23:58,875 --> 00:24:00,458
The Chief Minister will ask you.
411
00:24:01,791 --> 00:24:04,833
Who is this two-bit
boozer Gannu for you?
412
00:24:05,375 --> 00:24:06,375
Tell me.
413
00:24:06,666 --> 00:24:08,000
What's wrong with me?
414
00:24:08,500 --> 00:24:10,500
I am also like your son.
415
00:24:11,000 --> 00:24:12,875
Calm down, son.
416
00:24:14,416 --> 00:24:15,833
I might keep quiet...
417
00:24:17,625 --> 00:24:20,958
but who will handle the
1,500 village councils and my dad?
418
00:24:50,500 --> 00:24:52,083
How far along is Nirmala?
419
00:24:53,000 --> 00:24:54,208
It's the second month.
420
00:24:54,333 --> 00:24:56,791
She'll be in her third month next Tuesday.
421
00:24:57,750 --> 00:24:58,833
Think about it.
422
00:25:00,375 --> 00:25:03,333
What will your child think of you?
423
00:25:05,916 --> 00:25:12,166
That his father was
a petty drunkard thug.
424
00:25:12,750 --> 00:25:15,125
No! I won't let that happen.
425
00:25:15,708 --> 00:25:16,625
That's why I want to get into politics.
426
00:25:16,708 --> 00:25:19,625
Do you think politics
is just a thug's life?
427
00:25:20,083 --> 00:25:23,916
There's a lot more to it than that.
428
00:25:25,916 --> 00:25:29,416
Politics is all about image.
429
00:25:30,250 --> 00:25:31,416
If you have a good image,
430
00:25:32,750 --> 00:25:33,708
you're a hero.
431
00:25:35,416 --> 00:25:38,000
If you have a bad image,
you're a zero.
432
00:25:40,041 --> 00:25:42,000
I'll learn once I become
the Corporator.
433
00:25:42,125 --> 00:25:43,250
You won't be the Corporator.
434
00:25:43,958 --> 00:25:45,666
I am making Satto the Corporator.
435
00:25:46,208 --> 00:25:47,875
Daau ji, you told me...
436
00:25:48,083 --> 00:25:49,500
What did I tell you?
437
00:25:49,833 --> 00:25:53,583
Did I tell you to crack Satto's skull?
438
00:25:54,666 --> 00:25:57,333
It's because of me that the party
didn't expel you.
439
00:25:57,833 --> 00:25:59,250
I told them no he is like my son.
440
00:26:01,708 --> 00:26:06,208
Now, if you behave yourself
like a cultured man,
441
00:26:06,416 --> 00:26:09,083
you might get another chance...
in five years.
442
00:26:09,666 --> 00:26:10,708
Five years?
443
00:26:10,958 --> 00:26:13,416
I'll be in big trouble
if Nirmala finds out.
444
00:26:13,625 --> 00:26:14,541
Gannu...
445
00:26:15,875 --> 00:26:20,416
politics and family are
two different things, son.
446
00:26:21,833 --> 00:26:23,666
Politics is universal.
447
00:26:25,166 --> 00:26:26,541
Family is personal.
448
00:26:27,416 --> 00:26:28,458
Yours is a personal matter.
449
00:26:30,083 --> 00:26:31,083
Daau ji, but...
450
00:26:32,583 --> 00:26:33,541
Daau...
451
00:26:44,208 --> 00:26:45,625
Nirmala is right.
452
00:26:46,333 --> 00:26:47,916
You guys spoiled me.
453
00:26:48,291 --> 00:26:50,333
Why does she say that about us?
454
00:26:51,583 --> 00:26:52,750
Can't you keep your trap shut?
455
00:26:54,416 --> 00:26:55,458
Gannu... you say what you were saying.
456
00:26:57,000 --> 00:26:58,208
What's left to say?
457
00:26:59,083 --> 00:27:00,666
Nirmala's going to
abort the baby.
458
00:27:00,875 --> 00:27:01,875
And it's the right thing to do.
459
00:27:02,708 --> 00:27:04,125
Whose child would it be?
460
00:27:05,791 --> 00:27:07,416
A child of a good-for-nothing goon?
461
00:27:08,250 --> 00:27:10,500
And it's because of you guys!
462
00:27:10,916 --> 00:27:12,041
You asshole.
463
00:27:12,791 --> 00:27:14,791
- Why did you let me drink?
- Sorry, boss...
464
00:27:15,416 --> 00:27:16,583
Why did you got me drunk on Holi?
465
00:27:17,291 --> 00:27:18,666
Drink some vodka.
466
00:27:18,750 --> 00:27:20,041
Do something, Maddi.
467
00:27:20,125 --> 00:27:21,333
He won't stop the rant.
468
00:27:22,416 --> 00:27:23,458
Distract him.
469
00:27:24,416 --> 00:27:26,208
Turn on the TV.
470
00:27:26,583 --> 00:27:29,541
Nimmo keeps telling me
to stop drinking!
471
00:27:29,666 --> 00:27:31,166
- Go.
- But I am a fool. I should've listened!
472
00:27:32,000 --> 00:27:34,041
I'm the one to blame, Nimmo.
473
00:27:34,125 --> 00:27:35,500
I'm a fool!
474
00:27:36,875 --> 00:27:38,625
These little bastards make me drink.
475
00:27:38,791 --> 00:27:40,583
I had already cut down on booze.
476
00:27:41,750 --> 00:27:45,750
- Forgive me, please.
- Let me see.
477
00:27:46,958 --> 00:27:48,291
I am going to lose my child.
478
00:28:03,666 --> 00:28:06,125
How does one become a bigwig?
479
00:28:06,958 --> 00:28:08,416
Explain it to me.
480
00:28:09,291 --> 00:28:10,916
With the help of his people.
481
00:28:11,291 --> 00:28:12,625
With the help of his team.
482
00:28:13,250 --> 00:28:15,291
I've got morons on my team.
483
00:28:15,541 --> 00:28:16,625
What does that make me?
484
00:28:17,125 --> 00:28:18,500
It makes me no different.
485
00:28:19,291 --> 00:28:22,666
Nobody is making me
a politician anymore.
486
00:28:23,416 --> 00:28:26,208
Politics is all about image.
487
00:28:26,583 --> 00:28:28,791
A good image means, you're a hero.
488
00:28:29,833 --> 00:28:32,291
A bad image means, you're a zero.
489
00:28:32,875 --> 00:28:34,708
I did so much for you guys.
490
00:28:35,375 --> 00:28:36,333
I did so much.
491
00:28:36,666 --> 00:28:38,708
And you ruined my image.
492
00:28:47,000 --> 00:28:48,208
What's up with you, man?
493
00:28:49,291 --> 00:28:50,208
Take a seat.
494
00:28:52,000 --> 00:28:53,000
What's done is done.
495
00:28:58,208 --> 00:28:59,916
Where is my glass?
496
00:29:00,208 --> 00:29:01,125
It broke.
497
00:29:01,250 --> 00:29:02,333
Dammit!
498
00:29:03,166 --> 00:29:05,125
It's bad for your liver.
499
00:29:05,625 --> 00:29:07,458
- You idiots!
- Switch it on now.
500
00:29:07,541 --> 00:29:08,666
{\an8}Long live Dayalji!
501
00:29:08,875 --> 00:29:10,583
{\an8}Listen to what they're saying on TV.
502
00:29:10,750 --> 00:29:12,416
Some bigwig's funeral.
503
00:29:12,541 --> 00:29:14,375
It's not a funeral.
It's a fair.
504
00:29:14,458 --> 00:29:15,666
It's not a fair.
505
00:29:16,000 --> 00:29:16,958
Seems like a cricket match.
506
00:29:17,041 --> 00:29:18,541
I don't see a pitch.
507
00:29:18,666 --> 00:29:19,791
It's not a cricket match for sure.
508
00:29:19,916 --> 00:29:21,291
Just be quiet for five minutes!
509
00:29:21,375 --> 00:29:23,083
Let me listen to this important news.
510
00:29:23,375 --> 00:29:25,625
Gannu, make sure nobody
disturbs for five minutes.
511
00:29:25,833 --> 00:29:28,416
Here I'm in trouble and
all you care about is the TV?
512
00:29:28,500 --> 00:29:30,041
I'll smash this TV!
513
00:29:30,166 --> 00:29:31,375
What are you doing Gannu?
514
00:29:31,458 --> 00:29:35,416
Boss, don't!
Boss, don't! Don't do it!
515
00:29:35,500 --> 00:29:37,041
You don't have the TV in your hands.
516
00:29:37,125 --> 00:29:38,666
It's your chance
to become a Corporator.
517
00:29:39,833 --> 00:29:40,708
Prove it.
518
00:29:40,833 --> 00:29:42,625
- Or else I'll...
- Boss! Boss!
519
00:29:42,708 --> 00:29:44,416
Check out the news.
520
00:29:44,708 --> 00:29:50,500
{\an8}Respectable and honorable
Dayalji Maharaj...
521
00:29:52,083 --> 00:29:53,916
{\an8}That's our Daau ji.
522
00:29:55,041 --> 00:29:56,333
What is he doing on TV?
523
00:29:56,875 --> 00:29:58,208
Boosting his image.
524
00:29:58,291 --> 00:29:59,875
By supporting Dayalji.
525
00:30:00,291 --> 00:30:01,375
He's in the state government.
526
00:30:01,458 --> 00:30:02,958
And now he is
preparing for the central government.
527
00:30:03,333 --> 00:30:04,833
I don't see a point.
528
00:30:05,041 --> 00:30:07,958
How does supporting Dayalji
help Daau ji's image?
529
00:30:08,125 --> 00:30:09,083
Because of the hunger strike,
530
00:30:09,416 --> 00:30:11,416
Dayalji is in limelight these days.
531
00:30:11,791 --> 00:30:13,708
He has got millions
of followers.
532
00:30:14,375 --> 00:30:16,000
By supporting Dayalji,
533
00:30:16,458 --> 00:30:18,125
- where is Daau ji appearing?
- On TV!
534
00:30:18,208 --> 00:30:20,208
- Where's the country watching him?
- On TV!
535
00:30:21,166 --> 00:30:23,166
That's how you build an image.
536
00:30:23,375 --> 00:30:25,833
He's a savior for the poor.
537
00:30:26,333 --> 00:30:28,041
{\an8}He hasn't eaten or
drank anything for a week.
538
00:30:28,166 --> 00:30:30,166
{\an8}Gannu, once you come on TV,
539
00:30:30,333 --> 00:30:31,666
you will build your image.
540
00:30:31,750 --> 00:30:33,958
Maddi is the brain of our team.
541
00:30:34,958 --> 00:30:36,458
He saved your TV today.
542
00:30:39,041 --> 00:30:40,666
But Maddi still messed up.
543
00:30:41,083 --> 00:30:42,333
Why didn't he think of this before?
544
00:30:42,833 --> 00:30:44,250
All is lost now.
545
00:30:44,416 --> 00:30:45,791
Nothing's lost!
546
00:30:45,916 --> 00:30:47,416
The hunger strike is
still on in Delhi.
547
00:30:47,541 --> 00:30:49,000
And Delhi's not far.
548
00:30:49,291 --> 00:30:50,583
Let's go.
549
00:30:51,041 --> 00:30:52,958
All tyrants better watch out.
550
00:30:53,041 --> 00:30:55,541
Gannu the great has arrived!
551
00:31:02,291 --> 00:31:04,791
Let's go to Delhi.
We will build an image.
552
00:31:14,916 --> 00:31:17,083
Now we will go to Delhi
553
00:31:17,166 --> 00:31:19,208
Now we will build our image
554
00:31:19,291 --> 00:31:21,250
Now we will go to Delhi
555
00:31:21,500 --> 00:31:23,500
Now we will build our image
556
00:31:24,000 --> 00:31:25,208
He doesn't get any alcohol.
557
00:31:25,291 --> 00:31:27,000
He our designated driver.
558
00:31:27,083 --> 00:31:29,416
- Don't yell into my ears, man.
- Gannu!
559
00:31:29,500 --> 00:31:31,625
Listen up everyone.
560
00:31:32,666 --> 00:31:34,458
As your team leader,
all I've got to say is that
561
00:31:34,625 --> 00:31:37,083
you guys better behave
yourselves over there.
562
00:31:37,625 --> 00:31:40,583
Don't forget,
we're going there to build our image.
563
00:31:40,708 --> 00:31:43,833
I've written you a speech.
Just get up on that stage and read it.
564
00:31:44,041 --> 00:31:45,708
Keep this safe with you.
565
00:31:55,250 --> 00:31:56,458
It's out of gas.
566
00:31:58,666 --> 00:32:00,833
How will we go to Delhi?
567
00:32:00,958 --> 00:32:03,041
How will we build the image?
568
00:32:03,375 --> 00:32:05,583
Image is the name of the game, bro
569
00:32:05,708 --> 00:32:07,250
Image wins it all, you know
570
00:32:07,708 --> 00:32:09,833
If you manage to build an image
571
00:32:09,916 --> 00:32:12,083
Then you've aced the game, bro
572
00:32:12,458 --> 00:32:13,583
What's up?
573
00:32:13,875 --> 00:32:14,916
Hello.
574
00:32:16,041 --> 00:32:18,166
Where are you all headed?
575
00:32:18,291 --> 00:32:19,416
To Delhi.
576
00:32:20,416 --> 00:32:21,291
Delhi?
577
00:32:22,500 --> 00:32:23,458
On foot?
578
00:32:24,208 --> 00:32:26,458
Bloody drunkards.
579
00:32:28,166 --> 00:32:30,416
They will pass out half-way.
580
00:32:31,708 --> 00:32:32,833
Hey... hey...
581
00:32:32,916 --> 00:32:34,875
How will we go to Delhi?
582
00:32:35,000 --> 00:32:37,041
How will we build the image?
583
00:32:37,125 --> 00:32:39,583
How will we go to Delhi?
584
00:32:40,166 --> 00:32:42,916
Good that my jeep ran out of gas.
585
00:32:43,583 --> 00:32:45,708
Going to Delhi in this police jeep,
586
00:32:46,250 --> 00:32:47,916
will get us a grand welcome.
587
00:32:48,041 --> 00:32:50,041
You are absolutely right.
588
00:32:50,291 --> 00:32:52,166
We'll make our presence felt in Delhi.
589
00:32:52,250 --> 00:32:53,791
You guys better behave
yourselves over there.
590
00:32:53,875 --> 00:32:54,958
No worries.
591
00:32:55,208 --> 00:32:56,458
All will be done peacefully.
592
00:32:56,541 --> 00:32:57,958
Do not worry.
593
00:32:58,041 --> 00:33:00,541
The most important thing is the speech.
594
00:33:01,083 --> 00:33:02,916
Which I wrote for Gannu.
595
00:33:03,625 --> 00:33:05,458
The speech will stun everyone.
596
00:33:05,583 --> 00:33:06,416
Stun everyone.
597
00:33:06,500 --> 00:33:08,041
The speech will stun everyone.
598
00:33:15,250 --> 00:33:16,875
Where are we going?
599
00:33:16,958 --> 00:33:18,208
Do you know the address?
600
00:33:18,333 --> 00:33:19,333
Stop, Jagat.
601
00:33:19,583 --> 00:33:20,458
Ask him.
602
00:33:20,541 --> 00:33:23,791
Stop. Stop it.
603
00:33:26,291 --> 00:33:27,375
Are we in Delhi?
604
00:33:27,750 --> 00:33:28,875
Listen, mister.
605
00:33:29,666 --> 00:33:31,916
Where's that social worker
Dayalji's fair at?
606
00:33:32,000 --> 00:33:35,375
They are holding it on the ground.
Just go straight, you'll find it.
607
00:33:35,541 --> 00:33:38,541
- Go straight?
- Yeah, just go straight.
608
00:33:38,916 --> 00:33:42,125
Then you have to come with us.
609
00:33:42,208 --> 00:33:43,291
But we are going to a wedding.
610
00:33:43,375 --> 00:33:45,500
- Hop in, let's roll!
- Let's go!
611
00:33:46,791 --> 00:33:48,583
Get in band-master!
612
00:33:50,833 --> 00:33:55,083
Now we'll rock the show
We'll go straight to the top
613
00:33:55,208 --> 00:33:59,416
Now we'll rock the show
We'll go straight to the top
614
00:33:59,541 --> 00:34:03,625
The nose has all the glory
615
00:34:03,916 --> 00:34:05,666
Now where to band-master?
616
00:34:06,125 --> 00:34:09,166
This place looks familiar.
617
00:34:09,500 --> 00:34:11,916
Everything looks the same in big cities.
618
00:34:12,416 --> 00:34:16,291
But if the nose gets chopped somewhere
It will be a chaos
619
00:34:16,375 --> 00:34:19,541
We are not reaching anywhere,
let's chop off his nose.
620
00:34:22,291 --> 00:34:26,041
Dayalji, finally we are here!
621
00:34:27,166 --> 00:34:29,416
- We are here. Finally.
- Hey, stop.
622
00:34:32,125 --> 00:34:33,416
Where are you taking the vehicle?
623
00:34:34,208 --> 00:34:35,125
Go back.
624
00:34:35,208 --> 00:34:36,458
- Hello.
- You just can't barge in here.
625
00:34:36,541 --> 00:34:39,583
Hello. We've a meeting with Dayalji.
626
00:34:39,916 --> 00:34:41,708
You cannot just go anywhere
without permission.
627
00:34:41,833 --> 00:34:43,916
- I said go back.
- Hello.
628
00:34:45,166 --> 00:34:46,500
We are VIP.
629
00:34:46,583 --> 00:34:49,000
To heck with you!
I will show you what I can do!
630
00:34:49,083 --> 00:34:49,916
Wait.
631
00:34:50,500 --> 00:34:51,916
It's pointless.
632
00:34:54,500 --> 00:34:55,625
What now?
633
00:34:55,875 --> 00:34:57,083
We'll have to show them,
634
00:34:57,750 --> 00:34:59,541
our fierce form.
635
00:35:02,916 --> 00:35:05,583
Attention! Attention! Attention!
636
00:35:05,666 --> 00:35:07,416
Today's breaking news.
637
00:35:07,500 --> 00:35:09,833
Let's see what's happening.
638
00:35:10,083 --> 00:35:13,916
{\an8}The popular leader
of the Prachand Bal party,
639
00:35:14,500 --> 00:35:18,708
Shree Om Veer Singh
Daau ji's right-hand man.
640
00:35:18,791 --> 00:35:19,958
Don't fight please.
641
00:35:20,041 --> 00:35:23,416
Don't fight. Behave.
642
00:35:25,458 --> 00:35:28,458
Support him and repeat after me.
643
00:35:28,875 --> 00:35:32,000
"All the tyrants better watch out."
644
00:35:32,083 --> 00:35:34,375
"Gannu the great has arrived!"
645
00:35:34,458 --> 00:35:35,666
Stay absolutely alert.
646
00:35:35,791 --> 00:35:37,750
Some goons have entered
from gate number two.
647
00:35:37,833 --> 00:35:38,875
- What?
- Yeah, sir.
648
00:35:38,958 --> 00:35:40,291
They even thrashed me.
649
00:35:40,375 --> 00:35:41,500
Hurry up and check.
650
00:35:42,750 --> 00:35:45,416
Stop! Stop, you all!
651
00:35:45,500 --> 00:35:47,375
Don't you get it.
652
00:35:47,583 --> 00:35:49,333
- I'm here to do some good.
- They are creating a scene.
653
00:35:49,458 --> 00:35:50,666
Go and stop them!
654
00:35:50,750 --> 00:35:51,708
Don't worry, I have your back.
655
00:35:51,791 --> 00:35:54,000
Just begin your speech.
The cameras are recording.
656
00:35:54,083 --> 00:35:55,291
Which speech?
657
00:35:55,541 --> 00:35:57,333
Didn't I give you in the jeep?
658
00:35:57,416 --> 00:35:59,291
You're on TV now.
659
00:35:59,375 --> 00:36:01,125
Okay, but I gave it to Prakash to keep.
660
00:36:01,958 --> 00:36:02,833
Prakash!
661
00:36:03,666 --> 00:36:05,083
Where did Prakash go?
662
00:36:05,166 --> 00:36:07,458
You will be in the front row.
And all three will be...
663
00:36:07,541 --> 00:36:08,458
Kunne!
664
00:36:09,500 --> 00:36:10,458
Prakash!
665
00:36:10,625 --> 00:36:11,916
Hey, Chainta!
666
00:36:12,250 --> 00:36:13,291
Prakash!
667
00:36:13,708 --> 00:36:14,875
- Do you get it?
- Yes, we do!
668
00:36:14,958 --> 00:36:16,416
Hey, Kunne!
669
00:36:16,708 --> 00:36:17,541
Where the hell is he roaming
without the sash?
670
00:36:17,791 --> 00:36:18,666
Tie him one.
671
00:36:18,750 --> 00:36:20,125
Hey Chainta, where has Prakash gone?
672
00:36:20,500 --> 00:36:23,500
Oh, deep in my heart
673
00:36:23,583 --> 00:36:25,708
I do believe
674
00:36:25,791 --> 00:36:28,416
We shall overcome some day
675
00:36:28,500 --> 00:36:31,958
Everyone be quiet!
Zip it!
676
00:36:32,291 --> 00:36:34,708
Why don't you understand
you cant go on the stage?
677
00:36:34,833 --> 00:36:36,541
We'll keep you happy, old man.
678
00:36:36,625 --> 00:36:38,500
Just tell me how much would
you charge to let our boys up there.
679
00:36:38,583 --> 00:36:40,083
You are trying to bribe me?
680
00:36:40,250 --> 00:36:41,750
It's either a bribe or beating.
681
00:36:41,833 --> 00:36:44,916
- What?
- I'll turn you black and blue, man!
682
00:36:45,041 --> 00:36:48,291
Quiet down! Talk to me, sir.
I am their leader.
683
00:36:48,375 --> 00:36:49,250
So, what do you have to say?
684
00:36:49,333 --> 00:36:54,791
We shall live in peace
We shall live in peace some day
685
00:36:55,791 --> 00:37:00,000
Oh, deep in my heart
I do believe
686
00:37:00,083 --> 00:37:01,416
Kunne is calling.
687
00:37:01,500 --> 00:37:02,500
Hold on.
688
00:37:03,083 --> 00:37:04,166
Hello.
689
00:37:04,416 --> 00:37:05,916
There is no coverage.
690
00:37:06,000 --> 00:37:08,416
We shall overcome some day
691
00:37:08,791 --> 00:37:10,750
Zip it, assholes!
692
00:37:14,875 --> 00:37:16,250
Who has overcome just
by singing songs?
693
00:37:16,333 --> 00:37:19,041
- Kunne?
- Prakash, where are you? I can't hear you.
694
00:37:19,166 --> 00:37:20,083
I'm on the stage.
695
00:37:20,166 --> 00:37:21,291
Right next to Dayalji?
696
00:37:22,250 --> 00:37:23,375
Where are you all?
697
00:37:24,041 --> 00:37:24,958
Kunne.
698
00:37:25,916 --> 00:37:26,750
Hello?
699
00:37:26,958 --> 00:37:29,833
They aren't allowing us on stage.
700
00:37:29,958 --> 00:37:31,625
How dare they stop you?
They don't own us!
701
00:37:31,708 --> 00:37:33,666
They don't own us!
702
00:37:33,750 --> 00:37:35,916
They don't own our country.
703
00:37:36,041 --> 00:37:37,833
They don't own us!
704
00:37:37,916 --> 00:37:39,750
They don't own our country.
705
00:37:39,833 --> 00:37:41,708
They don't own us!
706
00:37:41,791 --> 00:37:43,916
- They don't own our country.
- That's good.
707
00:37:44,000 --> 00:37:45,541
Dayalji, What's good?
708
00:37:45,625 --> 00:37:47,208
It's part of the play.
709
00:37:47,333 --> 00:37:48,625
Just enjoy.
710
00:37:48,791 --> 00:37:49,916
It's just a play
711
00:37:50,000 --> 00:37:51,958
I think I got this under control.
712
00:37:52,333 --> 00:37:54,666
Just ask boss...
713
00:37:55,125 --> 00:37:56,958
Should I kidnap Dayalji?
714
00:37:58,541 --> 00:38:00,916
Dayalji is right next to me.
Should I kidnap him?
715
00:38:04,125 --> 00:38:07,208
- We are just here to pay him a visit.
- Boss...
716
00:38:07,291 --> 00:38:08,458
Prakash is on the phone.
717
00:38:08,541 --> 00:38:10,833
He is asking if he
can kidnap Dayalji.
718
00:38:11,000 --> 00:38:12,500
Kidnap? Call the police!
719
00:38:12,833 --> 00:38:15,041
- Call the police!
- Chill, old man.
720
00:38:15,125 --> 00:38:18,375
- Call the police!
- Calm down. It's not what you think.
721
00:38:18,458 --> 00:38:20,708
Why have you stopped?
Keep playing!
722
00:38:21,541 --> 00:38:25,125
Dayalji, I'm tasked with your kidnapping.
723
00:38:26,000 --> 00:38:28,583
You are acting really good!
724
00:38:28,666 --> 00:38:29,791
You'll be comfortable.
725
00:38:29,958 --> 00:38:31,958
You can sit in the
front seat of the jeep.
726
00:38:32,125 --> 00:38:33,958
Within two hours
we will be in Jagodhar.
727
00:38:34,041 --> 00:38:35,833
How sweet.
728
00:38:36,041 --> 00:38:37,833
Let's go. Let's not waste time.
729
00:38:37,916 --> 00:38:39,250
- We need to leave.
- What are you doing?
730
00:38:39,458 --> 00:38:40,708
Come on, let's go.
731
00:38:43,125 --> 00:38:44,291
Shut up!
732
00:38:44,583 --> 00:38:45,833
Quiet.
733
00:38:45,916 --> 00:38:48,291
- What?
- Let's go, old man.
734
00:38:48,375 --> 00:38:49,375
Hey...
735
00:38:49,458 --> 00:38:51,333
- Come on.
- Stop him!
736
00:38:51,458 --> 00:38:53,583
- Boss...
- That was not my intention.
737
00:38:53,666 --> 00:38:54,750
The cops are here.
738
00:38:57,375 --> 00:38:58,250
{\an8}Breaking news!
739
00:38:58,333 --> 00:39:03,375
{\an8}Prachand party supporters riot
at Dayalji's protest...
740
00:39:03,875 --> 00:39:06,708
Sir, my wife went to
her maternal place for two days.
741
00:39:06,791 --> 00:39:08,041
So?
742
00:39:08,125 --> 00:39:09,666
It's been two months.
She hasn't returned.
743
00:39:09,750 --> 00:39:10,625
When did she go?
744
00:39:10,708 --> 00:39:12,458
- It's been two months.
- The date I meant.
745
00:39:33,916 --> 00:39:34,833
Daau ji...
746
00:39:35,041 --> 00:39:36,500
You brought shame on me.
747
00:39:38,041 --> 00:39:39,791
Don't ever show your face to me.
748
00:39:43,541 --> 00:39:44,708
You are dead to me.
749
00:39:46,416 --> 00:39:47,541
- Let's go.
- Daau ji...
750
00:39:58,833 --> 00:40:02,625
Since he has become a council member
751
00:40:02,708 --> 00:40:06,625
He is the ruler
752
00:40:06,791 --> 00:40:10,291
Now he doesn't have time for family
753
00:40:10,541 --> 00:40:16,208
Now he doesn't have time for family
754
00:40:16,458 --> 00:40:19,916
-He spends all his time at his court
-Cheers.
755
00:40:20,375 --> 00:40:24,500
He spends all his time at his court
756
00:40:31,458 --> 00:40:33,666
Ma, let's go home.
757
00:40:33,750 --> 00:40:36,000
Hold on. Sit.
758
00:40:36,458 --> 00:40:38,583
Henna's looking good, I must say.
759
00:40:39,250 --> 00:40:41,375
I'm just saying this.
I mean no harm or foul,
760
00:40:41,458 --> 00:40:43,625
but this is your big day too.
761
00:40:44,166 --> 00:40:47,083
Isn't Janki paying all
her attention to Nirmala?
762
00:40:47,166 --> 00:40:48,708
Don't try to stir the pot.
763
00:40:49,291 --> 00:40:52,958
She's always ready to snap.
764
00:40:53,166 --> 00:40:54,333
- Janki.
- Yeah?
765
00:40:54,416 --> 00:40:56,666
Charge Ma double today.
766
00:40:56,750 --> 00:40:58,208
My daughter-in-law is stingy.
767
00:40:59,083 --> 00:41:00,083
Hey, Janki.
768
00:41:00,958 --> 00:41:03,166
You're getting four times
the usual fee today.
769
00:41:03,375 --> 00:41:05,916
After all my Gannu is
becoming the corporator.
770
00:41:06,458 --> 00:41:08,166
I don't want anything.
771
00:41:11,541 --> 00:41:12,416
I don't.
772
00:41:13,916 --> 00:41:16,958
Whatever you pay, just put it in my
daughter's school account.
773
00:41:29,083 --> 00:41:31,958
I saved every penny to
pay her school fees,
774
00:41:32,625 --> 00:41:35,125
but Chedilal swiped it for alcohol.
775
00:41:39,125 --> 00:41:41,916
Now my daughter will be expelled.
776
00:41:45,208 --> 00:41:47,166
That won't happen.
777
00:41:48,333 --> 00:41:49,250
They won't expel her.
778
00:41:51,250 --> 00:41:52,583
I'll talk to my Dad.
779
00:41:54,625 --> 00:41:56,916
She'll get a full-year's waiver.
780
00:41:57,500 --> 00:41:59,083
She'll study for
free for the whole year.
781
00:42:00,166 --> 00:42:01,166
Don't worry.
782
00:42:01,708 --> 00:42:02,666
Really?
783
00:42:11,041 --> 00:42:12,083
God bless you!
784
00:42:13,000 --> 00:42:15,416
You have God's blessings, Nirmala.
785
00:42:16,791 --> 00:42:20,500
That's why Gannu's
turned over a new leaf.
786
00:42:24,625 --> 00:42:27,625
One day, Gannu will become a big-wig.
787
00:42:28,750 --> 00:42:33,166
Look at the way your big-wig staring
at you secretly.
788
00:42:50,375 --> 00:42:52,375
I am screwed.
789
00:43:03,125 --> 00:43:04,375
Why were you staring at me secretly?
790
00:43:04,916 --> 00:43:07,125
Secretly? When?
791
00:43:08,666 --> 00:43:09,833
I was trying to find something.
792
00:43:11,958 --> 00:43:12,791
Did you find it?
793
00:43:15,333 --> 00:43:16,291
Nope.
794
00:43:17,541 --> 00:43:18,958
I probably left it somewhere else.
795
00:43:27,000 --> 00:43:27,875
Damn.
796
00:43:28,041 --> 00:43:29,916
What's happened?
797
00:43:31,166 --> 00:43:32,375
Did the baby kick?
798
00:43:32,500 --> 00:43:33,875
My sari got stuck in my slipper.
799
00:43:35,041 --> 00:43:37,000
The henna would've
been ruined if it smudged.
800
00:43:43,541 --> 00:43:45,291
You're so naive!
801
00:43:45,833 --> 00:43:47,875
Babies don't kick in
the third month, silly.
802
00:43:49,458 --> 00:43:50,458
It's my first.
803
00:43:51,041 --> 00:43:53,208
How would I know when
the babies do anything?
804
00:44:03,000 --> 00:44:04,125
What's the matter?
805
00:44:06,083 --> 00:44:07,375
Why are you avoiding me?
806
00:44:10,708 --> 00:44:12,000
I'm just giving you some space.
807
00:44:13,125 --> 00:44:14,125
Now that you are pregnant.
808
00:44:14,708 --> 00:44:16,791
- You need some alone time.
- Listen...
809
00:44:18,833 --> 00:44:20,083
Is everything alright with you?
810
00:44:20,416 --> 00:44:22,250
Yeah, everything's fine.
811
00:44:24,541 --> 00:44:25,708
Why do you look so tense then?
812
00:44:25,791 --> 00:44:27,583
I'm not tensed!
813
00:44:31,416 --> 00:44:34,750
Just occupied with my
plans for the Corporatorship.
814
00:44:36,458 --> 00:44:38,250
You focus on our baby's plan.
815
00:44:41,166 --> 00:44:42,125
I am happy.
816
00:44:47,541 --> 00:44:48,458
Okay.
817
00:44:55,291 --> 00:44:56,166
Gannu!
818
00:44:56,291 --> 00:44:57,916
Now put the bangle in Nirmala's hand,
819
00:44:58,000 --> 00:45:00,375
as the sign of the baby's bright future.
820
00:45:01,875 --> 00:45:03,000
Nirmala and Gannu,
821
00:45:03,375 --> 00:45:05,583
your baby will be born
in an auspicious period.
822
00:45:06,250 --> 00:45:08,125
He'll be Lord Vishnu's reincarnation.
823
00:45:08,208 --> 00:45:09,416
Not a boy.
824
00:45:09,500 --> 00:45:10,583
I want a girl.
825
00:45:11,333 --> 00:45:12,708
That's right.
A girl.
826
00:45:12,791 --> 00:45:13,791
Goddess Laxmi's reincarnation.
827
00:45:14,708 --> 00:45:19,416
Increase the donation and
we can have a naming ceremony as well.
828
00:45:19,500 --> 00:45:21,458
No need for that.
829
00:45:21,791 --> 00:45:24,208
My sister-in-law has already
chosen the baby girl's name.
830
00:45:24,500 --> 00:45:25,833
- Really?
- Yeah.
831
00:45:26,083 --> 00:45:27,000
What is it?
832
00:45:28,791 --> 00:45:30,500
Ms. Junior Corporator.
833
00:45:30,958 --> 00:45:32,208
Wonderful.
834
00:45:33,083 --> 00:45:34,958
Praise the Lord!
835
00:45:46,708 --> 00:45:48,125
Hold on, hold on, hold on.
836
00:45:48,458 --> 00:45:51,166
Take these sweets inside
and offer it to them.
837
00:45:51,916 --> 00:45:57,000
Accept these sweets for your to-be-born.
838
00:45:57,416 --> 00:45:59,250
Today is indeed a very auspicious day.
839
00:45:59,541 --> 00:46:02,000
We are celebrating my
sister-in-law's pregnancy,
840
00:46:02,416 --> 00:46:08,791
and my brother got out of
jail just in time for the ceremony.
841
00:46:09,500 --> 00:46:12,416
Yes you heard it.
Right out of jail.
842
00:46:13,333 --> 00:46:15,416
Didn't you watch the TV?
843
00:46:15,625 --> 00:46:19,833
The rerun of how the Delhi Police
treated Gannu is on TV.
844
00:46:19,916 --> 00:46:22,041
It's a smash hit.
Everyone should watch it.
845
00:46:22,500 --> 00:46:25,708
Last night, Gannu was drunk and
846
00:46:26,333 --> 00:46:27,750
-got rowdy at Dayalji's
-Nimmo...
847
00:46:27,833 --> 00:46:28,958
- hunger strike.
- Not a word!
848
00:46:29,083 --> 00:46:31,458
Delhi Police locked him up.
849
00:46:33,458 --> 00:46:35,125
It was a sad sight, man.
850
00:46:35,666 --> 00:46:41,625
He went to revolt
but the cops beat him down.
851
00:46:50,916 --> 00:46:51,916
Sister-in-law,
852
00:46:53,291 --> 00:46:56,208
with this bad news,
I also bring a good news.
853
00:46:56,875 --> 00:46:59,000
Daau ji has officially announced,
854
00:46:59,458 --> 00:47:05,000
that I will run
for Corporatorship this year.
855
00:47:05,125 --> 00:47:07,375
Gannu must have told this to you, right?
856
00:47:07,791 --> 00:47:13,041
So, I want you and Gannu
to vote for me in this election.
857
00:47:13,708 --> 00:47:15,625
And I want you all to vote for me.
858
00:47:15,875 --> 00:47:17,708
Glory to Satto!
859
00:47:18,125 --> 00:47:19,875
Raise your hands...
860
00:47:20,041 --> 00:47:21,750
And welcome the God of our city!
861
00:47:21,833 --> 00:47:23,416
Raise you hands...
862
00:47:23,500 --> 00:47:25,250
And welcome the God of our city!
863
00:47:25,333 --> 00:47:27,000
Raise you hands...
864
00:47:27,083 --> 00:47:28,875
And welcome the God of our city!
865
00:47:28,958 --> 00:47:30,708
Raise you hands...
866
00:47:30,791 --> 00:47:32,708
And welcome the God of our city!
867
00:47:37,041 --> 00:47:42,000
Love is a fragile thread
868
00:47:43,125 --> 00:47:47,666
Handle it with care
869
00:47:49,125 --> 00:47:54,750
Once broken it can never mend
870
00:47:55,666 --> 00:48:00,166
Love will be lost forever
871
00:48:00,250 --> 00:48:01,125
Nimmo.
872
00:48:02,166 --> 00:48:03,125
I am sorry.
873
00:48:03,250 --> 00:48:05,750
The doctor has given me an
appointment for the next week.
874
00:48:10,291 --> 00:48:11,291
I am a sinner,
875
00:48:13,875 --> 00:48:17,291
but I won't bring a child
to this hell to cover up my sin.
876
00:48:18,041 --> 00:48:22,125
As the grindstone turns
877
00:48:23,250 --> 00:48:28,333
No tears are shed
878
00:48:29,333 --> 00:48:34,666
Between the grindstones
879
00:48:35,708 --> 00:48:41,750
No one survives
880
00:48:43,083 --> 00:48:44,125
I'm heading out, Mom.
881
00:48:45,333 --> 00:48:46,250
Wait.
882
00:48:52,458 --> 00:48:54,458
It'll be fine.
Everything will be fine!
883
00:48:54,583 --> 00:48:55,750
Don't talk crap.
Let's go, man.
884
00:48:55,833 --> 00:48:57,416
Take us to the Town Square.
885
00:48:57,500 --> 00:49:00,375
Hey, bro, have a snack before you leave.
886
00:49:00,458 --> 00:49:02,208
You won't get anything
like this in Delhi.
887
00:49:03,958 --> 00:49:04,833
Hold up.
888
00:49:07,875 --> 00:49:09,375
You want us to have this?
889
00:49:10,416 --> 00:49:12,333
Do I look foolish, you dumbass?
890
00:49:12,750 --> 00:49:14,083
Don't yap at me about Delhi!
891
00:49:14,166 --> 00:49:17,291
Right! Or we're shipping
all your stuff to Delhi!
892
00:49:18,041 --> 00:49:19,166
Where are you going?
893
00:49:19,416 --> 00:49:21,750
Have you forgotten us in a day, constable?
894
00:49:21,958 --> 00:49:23,958
Daau ji has barred you
from entering the office.
895
00:49:30,041 --> 00:49:32,083
Don't touch it.
You'll make the car dirty.
896
00:49:32,833 --> 00:49:34,750
You can always lick it clean, bro.
897
00:49:35,250 --> 00:49:37,416
You already messed up
your life with booze,
898
00:49:37,500 --> 00:49:38,791
- Are you mad?
- and now you want to ruin
899
00:49:38,875 --> 00:49:39,750
your children's life too?
900
00:49:39,833 --> 00:49:42,666
- Who leaves home like this, Phoolmati?
- I am so done with this.
901
00:49:42,750 --> 00:49:43,833
I beg you. Don't leave!
902
00:49:43,916 --> 00:49:45,458
I don't want to live
in this hell anymore!
903
00:49:45,625 --> 00:49:46,708
Go to Gannu.
904
00:49:46,833 --> 00:49:48,458
Drink to death and die.
905
00:49:48,750 --> 00:49:52,125
Brother-in-law, is it true you
spent a night in prison?
906
00:49:52,458 --> 00:49:53,708
That's fake news.
907
00:49:53,791 --> 00:49:56,875
Please don't go.
I'm begging you, please.
908
00:50:17,000 --> 00:50:18,916
Everything has gone south.
909
00:50:19,833 --> 00:50:22,500
Every loser is laughing at us.
910
00:50:23,666 --> 00:50:24,958
We lost the office too.
911
00:50:26,083 --> 00:50:31,541
The worst is that boss can't run
for the Corporatorship anymore.
912
00:50:31,625 --> 00:50:32,458
Shut up.
913
00:50:36,333 --> 00:50:37,291
Who'll dare to?
914
00:50:40,625 --> 00:50:44,125
To dis my plan
to become a Corporator?
915
00:50:49,041 --> 00:50:51,083
My child's life is at stake, man!
916
00:50:54,500 --> 00:50:56,458
No one can stop me.
917
00:50:57,791 --> 00:50:59,041
I'll run as an independent candidate...
918
00:51:00,750 --> 00:51:02,166
and win!
919
00:51:03,416 --> 00:51:04,291
Do you get it?
920
00:51:05,666 --> 00:51:08,666
But, Gannu,
we got no backing without Daau ji.
921
00:51:08,750 --> 00:51:10,916
Daau ji can... shove it!
922
00:51:12,958 --> 00:51:14,500
I will build my own image.
923
00:51:16,416 --> 00:51:17,250
I don't need him.
924
00:51:17,750 --> 00:51:18,916
But how?
925
00:51:19,333 --> 00:51:20,291
What is Daau ji doing?
926
00:51:21,000 --> 00:51:23,125
He is taking pictures with
Dayalji to build his image?
927
00:51:26,666 --> 00:51:27,666
I'll become as powerful as Dayalji.
928
00:51:28,625 --> 00:51:30,625
Once I get people on my side,
929
00:51:30,958 --> 00:51:33,250
nothing can stop me.
930
00:51:34,125 --> 00:51:35,625
We'll have to play it smart.
931
00:51:36,958 --> 00:51:38,791
Go and make the announcement.
932
00:51:40,583 --> 00:51:44,166
We're having a hunger strike
in Jagodhar too.
933
00:51:44,750 --> 00:51:46,625
Jagodhar's own hunger strike.
934
00:51:47,458 --> 00:51:49,125
Gannu the great's hunger strike!
935
00:51:49,958 --> 00:51:52,666
Attention! Attention! Attention!
936
00:51:53,000 --> 00:51:56,875
No one can stop this storm now!
937
00:51:57,125 --> 00:52:01,166
This is the storm
of Gannu's hunger strike.
938
00:52:01,625 --> 00:52:04,375
Voluntary fasting.
939
00:52:04,833 --> 00:52:07,333
{\an8}Fast until death!
940
00:52:10,500 --> 00:52:12,291
Check out this catalog.
941
00:52:12,500 --> 00:52:14,583
This is the romantic tent.
942
00:52:14,833 --> 00:52:15,916
Romantic tent.
943
00:52:16,041 --> 00:52:17,708
This is the pirate tent.
944
00:52:18,583 --> 00:52:21,250
This one's really good.
Finalize it, Boss.
945
00:52:21,333 --> 00:52:22,375
What's good about it?
946
00:52:22,833 --> 00:52:24,125
Are we doing a hunger
strike or a robbery?
947
00:52:24,875 --> 00:52:26,083
Now let's get to the point.
948
00:52:26,708 --> 00:52:28,458
What would it cost?
949
00:52:28,708 --> 00:52:30,750
Everything is free for you.
950
00:52:30,916 --> 00:52:33,000
The tent itself is free, but
we have to pay 20,000 to have it set up.
951
00:52:33,333 --> 00:52:36,416
They're sending ten boys to set it up,
which we have to pay 10,000 for.
952
00:52:36,541 --> 00:52:39,000
The fragrant foundation is free, but
we have to pay 5,000 for the perfume.
953
00:52:39,083 --> 00:52:42,041
The carpet for the stage is free, but
we have to pay 2,000 to haul it here,
954
00:52:42,125 --> 00:52:43,541
and another 2,000 to send it back.
955
00:52:43,625 --> 00:52:45,458
And we have to shell out
5,000 for gas for the tempo.
956
00:52:45,583 --> 00:52:47,916
Plus, 50,000 for wrapping everything
up after the hunger strike,
957
00:52:48,416 --> 00:52:50,125
and another 25,000
as a tip for everyone.
958
00:52:50,208 --> 00:52:51,291
So, what's the total?
959
00:52:51,375 --> 00:52:53,750
7,39,350 rupees.
960
00:52:54,166 --> 00:52:55,500
Where will we get that kind of money?
961
00:52:55,958 --> 00:52:57,333
The pirate tent is a great idea.
962
00:52:57,791 --> 00:53:03,708
People will come and pay us ransom.
963
00:53:04,708 --> 00:53:06,458
Sorry boss, it was just a suggestion.
964
00:53:07,541 --> 00:53:08,833
Here's my suggestion for you.
965
00:53:10,208 --> 00:53:11,375
Ghanshayam, listen up.
966
00:53:11,458 --> 00:53:12,500
Sorry, too busy.
967
00:53:12,583 --> 00:53:15,250
Just let me know when
I should expect...
968
00:53:15,333 --> 00:53:16,375
Expect what?
969
00:53:16,458 --> 00:53:18,000
Money, you owe me. What else?
970
00:53:18,083 --> 00:53:19,750
Where will the money come from?
971
00:53:19,875 --> 00:53:22,708
That you should have thought
while borrowing.
972
00:53:23,208 --> 00:53:24,625
Everyone is so
unprofessional in this house.
973
00:53:24,708 --> 00:53:25,791
Right.
974
00:53:26,708 --> 00:53:27,583
If I am right,
975
00:53:28,166 --> 00:53:29,291
then join me.
976
00:53:32,083 --> 00:53:32,958
What do we do now?
977
00:53:34,458 --> 00:53:37,500
I won't say,
my butt is already killing me.
978
00:53:37,750 --> 00:53:39,291
Spill it out boy.
979
00:53:40,833 --> 00:53:42,000
Balwant?
980
00:53:47,333 --> 00:53:49,125
You have a smart plan,
981
00:53:50,375 --> 00:53:52,291
but why should I risk
investing in you, dude?
982
00:53:54,250 --> 00:53:55,875
Daau ji has made it clear,
983
00:53:57,083 --> 00:53:58,291
Satto's going to be the Corporator.
984
00:53:58,375 --> 00:54:01,166
That jackass cornered
Daau ji and made a deal.
985
00:54:01,750 --> 00:54:03,041
He threatened Daau ji
with the opposition.
986
00:54:04,125 --> 00:54:06,291
Daau ji was trapped so he agreed.
987
00:54:07,500 --> 00:54:10,041
Gannu, in politics,
988
00:54:10,750 --> 00:54:12,625
the person who traps
you is the smart one,
989
00:54:13,916 --> 00:54:15,541
and the one who gets
trapped is a jackass.
990
00:54:17,083 --> 00:54:18,750
Okay, I'll give you
that he got him this time.
991
00:54:19,458 --> 00:54:22,791
But what's the guarantee that
Satto won't trap you in the future?
992
00:54:27,583 --> 00:54:29,166
This is beyond my
understanding Balwant.
993
00:54:29,250 --> 00:54:31,791
Why the heck are you investing
in Gannu's hunger strike?
994
00:54:32,000 --> 00:54:34,333
Chandraprakash,
when you have two horses in the race,
995
00:54:35,125 --> 00:54:37,791
it's wise to bet on both.
996
00:54:39,291 --> 00:54:41,750
Now wait and watch.
997
00:55:10,583 --> 00:55:13,750
I have aligned seven planets
in a single line.
998
00:55:13,958 --> 00:55:18,041
Nobody can stop Gannu
from becoming a Corporator now!
999
00:55:18,416 --> 00:55:19,666
Nirmala.
1000
00:55:20,791 --> 00:55:22,166
Put vermilion on Gannu's forehead
1001
00:55:22,375 --> 00:55:23,541
and complete the ritual.
1002
00:55:39,208 --> 00:55:40,083
Nimmo...
1003
00:55:46,875 --> 00:55:49,583
This is the first time
I am doing something right.
1004
00:55:51,875 --> 00:55:53,583
At least, wish me good luck.
1005
00:55:55,250 --> 00:55:56,958
Give me one last chance.
1006
00:55:57,583 --> 00:56:00,125
I won't fail this time,
I promise.
1007
00:56:00,750 --> 00:56:01,666
Nimmo...
1008
00:56:04,375 --> 00:56:05,416
please listen to me.
1009
00:56:11,041 --> 00:56:13,041
I'm doing all this for our child.
1010
00:56:16,791 --> 00:56:18,208
You just take care of her.
1011
00:56:53,041 --> 00:56:53,958
Nimmo...
1012
00:57:02,958 --> 00:57:05,375
The hunger strike begins
1013
00:57:05,916 --> 00:57:11,250
on the 27th at the town ground.
1014
00:57:11,625 --> 00:57:15,708
Gannu is igniting a fire
in people to gain victory.
1015
00:57:16,583 --> 00:57:17,833
It's okay, bro.
1016
00:57:19,541 --> 00:57:20,750
Let him start the fire.
1017
00:57:22,291 --> 00:57:24,208
I'll just roast him in it.
1018
00:57:24,291 --> 00:57:30,166
A legend like Gannu
only comes around once in a blue moon.
1019
00:57:30,375 --> 00:57:32,625
And now this legend,
1020
00:57:33,791 --> 00:57:36,541
is out to do something extraordinary.
1021
00:57:38,250 --> 00:57:40,333
Hunger strike.
1022
00:57:43,000 --> 00:57:44,041
Superb.
1023
00:57:44,833 --> 00:57:45,666
Just wait and watch.
1024
00:57:45,750 --> 00:57:49,125
This outstanding move will cause a stir
1025
00:57:49,500 --> 00:57:51,000
because it's not just a move,
1026
00:57:52,375 --> 00:57:54,916
it's a freaking tremor.
1027
00:57:55,541 --> 00:57:58,583
An earthquake which
will shake entire Jagodhar.
1028
00:57:59,208 --> 00:58:01,375
Is this my event or his?
1029
00:58:01,833 --> 00:58:02,916
Tell him to call me up.
1030
00:58:03,208 --> 00:58:06,166
I'm telling you, it's going
to cause pandemonium everywhere.
1031
00:58:06,250 --> 00:58:08,083
- I am...
- Get to the point, sir.
1032
00:58:08,166 --> 00:58:11,625
I am...
Calm down. I'll get to the point.
1033
00:58:12,791 --> 00:58:13,958
Come here, Gannu.
1034
00:58:14,083 --> 00:58:18,208
Greater than the greatest,
Gannu the great!
1035
00:58:18,583 --> 00:58:24,625
The biggest secret of the century
is about to be revealed right now.
1036
00:58:26,625 --> 00:58:31,708
Now, Gannu will tell us,
why he's on this hunger strike.
1037
00:58:32,458 --> 00:58:33,500
Tell them, son.
1038
00:58:46,041 --> 00:58:47,125
What else could I have done?
1039
00:58:47,333 --> 00:58:48,750
Who goes on
a hunger strike without a cause?
1040
00:58:49,250 --> 00:58:51,583
You don't know crap and
want to revolt like Che Guevara.
1041
00:58:51,833 --> 00:58:53,208
No cause, no hunger strike.
1042
00:58:53,291 --> 00:58:56,750
It was a simple plan.
You made it complicated.
1043
00:58:56,916 --> 00:58:59,000
- Yes, exactly.
- He's right!
1044
00:58:59,083 --> 00:59:00,166
You are right.
1045
00:59:00,250 --> 00:59:02,458
Stop yelling!
1046
00:59:04,458 --> 00:59:05,666
I'll make an announcement
1047
00:59:07,458 --> 00:59:09,083
that Gannu's taking a vow of silence.
1048
00:59:09,625 --> 00:59:11,625
He will tell the cause
of the hunger strike in the morning.
1049
00:59:12,333 --> 00:59:13,958
I hope till tomorrow
you will figure out a cause.
1050
00:59:15,916 --> 00:59:17,291
How will we keep the crowd until then?
1051
00:59:19,791 --> 00:59:21,833
Tomorrow you will get to know
1052
00:59:22,166 --> 00:59:24,166
the cause behind the hunger strike!
1053
00:59:24,291 --> 00:59:26,416
But stay put
1054
00:59:26,541 --> 00:59:30,333
as the world famous Chunni bai is here.
1055
00:59:30,541 --> 00:59:33,208
Just ten minutes.
Ten minutes.
1056
00:59:33,291 --> 00:59:34,666
Father-in-law's plan has worked.
1057
00:59:34,833 --> 00:59:36,833
- Now no one will leave until morning.
- That's right!
1058
00:59:36,916 --> 00:59:38,916
Yeah, his plan worked.
1059
00:59:40,541 --> 00:59:41,750
Gannu, since we have the time...
1060
00:59:42,125 --> 00:59:43,833
we should come up with a strong cause.
1061
00:59:44,083 --> 00:59:45,708
Let's not rush it.
1062
00:59:46,208 --> 00:59:47,208
We have the entire night.
1063
00:59:47,708 --> 00:59:50,958
- Three of us...
- Dad, Mom's leaving.
1064
00:59:53,000 --> 00:59:54,375
I'm in deep trouble, man.
1065
00:59:56,125 --> 00:59:57,250
I have to go.
1066
00:59:58,416 --> 00:59:59,500
Or I'll lose my family.
1067
01:00:00,291 --> 01:00:01,416
Yeah, go on.
1068
01:00:01,750 --> 01:00:03,250
You take care.
1069
01:00:03,333 --> 01:00:04,875
Try and come back quickly.
1070
01:00:04,958 --> 01:00:06,083
There's a lot you need to take care of.
1071
01:00:06,500 --> 01:00:07,583
Let's go, kiddo.
1072
01:00:09,750 --> 01:00:11,666
So any ideas?
1073
01:00:12,458 --> 01:00:13,833
What's the cause of this hunger strike?
1074
01:00:14,541 --> 01:00:16,125
I don't have any ideas.
1075
01:00:22,583 --> 01:00:24,083
Let's just watch the dance for now.
1076
01:00:29,541 --> 01:00:30,458
Are you coming?
1077
01:00:31,416 --> 01:00:32,833
Nah, you go ahead, enjoy it.
1078
01:00:33,583 --> 01:00:34,833
I am only interested in music.
1079
01:00:38,875 --> 01:00:39,708
Come, let's go home.
1080
01:00:39,791 --> 01:00:41,416
It's just a booze party
in the name of hunger strike.
1081
01:00:42,375 --> 01:00:46,083
With that look!
Whom are going to ruin?
1082
01:00:46,208 --> 01:00:50,208
You have our hearts
Now do you want our lives too
1083
01:00:50,333 --> 01:00:53,875
I am a little infamous
I am the beautiful evening
1084
01:00:54,041 --> 01:00:57,791
Take me where you want
I am yours today
1085
01:00:57,875 --> 01:01:01,500
I am exquisite
I am poet's dream
1086
01:01:01,625 --> 01:01:05,833
Handle me
I am the euphoria
1087
01:01:06,541 --> 01:01:10,250
You will die
1088
01:01:10,333 --> 01:01:14,041
Do not try to touch
1089
01:01:14,166 --> 01:01:17,750
Behold me from a distance
1090
01:01:17,958 --> 01:01:21,541
Do not try to touch me
1091
01:01:21,708 --> 01:01:25,458
Everyone here is a lover
1092
01:01:25,541 --> 01:01:29,833
Do not try to touch me
1093
01:01:43,750 --> 01:01:44,625
Stop
1094
01:01:44,958 --> 01:01:48,541
I swear I will come running for you
1095
01:01:48,625 --> 01:01:52,416
I'll come to your house
With the proposal
1096
01:01:52,500 --> 01:01:56,208
I'll get the wedding dress for you
1097
01:01:56,291 --> 01:01:57,791
I'll be your groom
1098
01:01:57,875 --> 01:02:00,291
And I'll make you my bride
1099
01:02:15,291 --> 01:02:19,000
Come to me
Do not make me yearn
1100
01:02:19,083 --> 01:02:22,458
I have come all dolled up for you
1101
01:02:22,791 --> 01:02:26,500
Everyone wants a piece of me
1102
01:02:26,583 --> 01:02:29,875
I have the gift of beauty
1103
01:02:29,958 --> 01:02:33,500
Give me that charming look
1104
01:02:33,583 --> 01:02:38,250
Do not try to touch
1105
01:02:38,458 --> 01:02:40,708
Let me tell you something
1106
01:02:41,291 --> 01:02:43,083
Just behold me...
1107
01:02:43,166 --> 01:02:46,916
Behold me from a distance
1108
01:02:47,000 --> 01:02:50,583
Do not try touch me
1109
01:02:50,750 --> 01:02:54,458
Even the married act as singles here
1110
01:02:54,583 --> 01:02:58,291
Do not try touch me
1111
01:02:58,375 --> 01:03:02,041
Behold her from a distance
1112
01:03:02,166 --> 01:03:05,666
Do not try to touch her
1113
01:03:05,916 --> 01:03:09,583
Even the married act as singles here
1114
01:03:09,708 --> 01:03:14,458
Do not try to touch her
1115
01:03:35,875 --> 01:03:38,041
- This is your fault!
- What have I done now?
1116
01:03:38,125 --> 01:03:40,125
I am born with a freaking bad luck.
1117
01:03:41,375 --> 01:03:43,333
Every time I try to do something good,
it always goes wrong!
1118
01:03:43,833 --> 01:03:45,375
I seriously can't go
on today without a drink.
1119
01:03:46,125 --> 01:03:47,250
Get me my drink.
1120
01:03:48,708 --> 01:03:49,916
Get me some booze!
1121
01:03:50,625 --> 01:03:52,041
Boss, we ran out of alcohol.
1122
01:03:52,125 --> 01:03:54,000
What? How did we run out?
1123
01:03:54,125 --> 01:03:55,750
Boss, the bar is locked.
1124
01:03:58,500 --> 01:04:00,250
The bar's locked?
1125
01:04:00,333 --> 01:04:01,208
This is ridiculous!
1126
01:04:01,833 --> 01:04:03,458
It must be somewhere. Just see...
1127
01:04:03,666 --> 01:04:05,458
At least a beer. Give me a sip!
At least a drop.
1128
01:04:05,750 --> 01:04:07,125
- Boss...
- Yeah?
1129
01:04:07,458 --> 01:04:08,791
Maddi just called.
1130
01:04:09,333 --> 01:04:10,708
He's not coming back.
1131
01:04:11,583 --> 01:04:13,416
His wife made him swear on their kids.
1132
01:04:13,875 --> 01:04:15,500
He has told not to contact him anymore.
1133
01:04:16,041 --> 01:04:19,416
"Beware the ides of March!"
1134
01:04:20,375 --> 01:04:23,958
Shakespeare wrote it
for such situations.
1135
01:04:31,625 --> 01:04:32,625
What does that even mean?
1136
01:04:32,791 --> 01:04:33,833
I have no clue.
1137
01:04:36,125 --> 01:04:38,916
Balwant, we are out of stock,
and you locked up the bar.
1138
01:04:39,250 --> 01:04:41,500
Not cool, man. We need
liquor all the time.
1139
01:04:41,708 --> 01:04:45,000
Why are you getting so edgy?
1140
01:04:45,375 --> 01:04:46,916
Just wait until morning.
1141
01:04:47,791 --> 01:04:50,833
Balwant, I respect you.
Don't talk like a wimp.
1142
01:04:51,125 --> 01:04:52,958
How dare you call me a wimp,
you dickhead!
1143
01:04:53,041 --> 01:04:55,958
Don't talk to me like that. Got it?
1144
01:04:56,708 --> 01:04:57,625
I'm already irritated.
1145
01:04:57,708 --> 01:05:00,208
If something bad happens,
I'm not taking responsibility.
1146
01:05:00,375 --> 01:05:02,083
Stay in your freaking lane.
1147
01:05:03,583 --> 01:05:05,333
You petty good-for-nothing.
1148
01:05:05,583 --> 01:05:09,625
If you don't stop talking,
I'll put an end to your nonsense.
1149
01:05:10,166 --> 01:05:12,333
Screw you, Balwant!
1150
01:05:13,666 --> 01:05:14,833
Get lost.
1151
01:05:15,916 --> 01:05:18,791
All men become stupid
when they reach their end?
1152
01:05:19,416 --> 01:05:21,791
And this idiot is no different.
1153
01:05:29,125 --> 01:05:30,250
Rob the entire bar.
1154
01:05:45,125 --> 01:05:46,125
Wake up, Boss.
1155
01:05:46,208 --> 01:05:47,125
I'll be the Corporator!
1156
01:05:47,583 --> 01:05:48,500
Wake up, Boss.
1157
01:05:52,500 --> 01:05:53,750
We are doomed, Boss.
1158
01:05:53,875 --> 01:05:54,708
Get up.
1159
01:05:55,583 --> 01:05:58,125
Do something,
or the hunger strike will be over.
1160
01:05:58,208 --> 01:05:59,333
What can we do?
1161
01:05:59,416 --> 01:06:00,875
Make him drink some more.
That is the only remedy for a hangover.
1162
01:06:00,958 --> 01:06:02,375
- Prakash, please, will you...
- I'm thinking...
1163
01:06:02,458 --> 01:06:03,333
Move it.
1164
01:06:21,458 --> 01:06:22,333
It's morning, guys!
1165
01:06:23,583 --> 01:06:25,291
It's morning, guys!
Time to head to the bar.
1166
01:06:26,041 --> 01:06:27,958
Wake up already!
1167
01:06:28,666 --> 01:06:29,541
Chunni!
1168
01:06:30,875 --> 01:06:32,958
Show us your dance moves, babe!
1169
01:06:33,666 --> 01:06:35,208
Someone call Chunni, man!
1170
01:06:36,291 --> 01:06:38,958
Call who? Call who?
1171
01:06:45,458 --> 01:06:46,333
Let's go.
1172
01:06:46,416 --> 01:06:47,416
Come on, boss.
1173
01:06:48,291 --> 01:06:49,250
Boss!
1174
01:06:49,541 --> 01:06:51,791
All good-for-nothings in one place.
1175
01:06:51,958 --> 01:06:53,083
This isn't a bar!
1176
01:06:53,166 --> 01:06:54,750
What are you doing here?
1177
01:06:55,041 --> 01:06:57,125
Let's go! Let's go! Let's go!
1178
01:06:57,375 --> 01:06:59,666
- Wait up!
- I can walk by myself.
1179
01:07:00,041 --> 01:07:01,208
What are you doing here?
1180
01:07:05,500 --> 01:07:07,541
My child's life is at stake.
1181
01:07:08,250 --> 01:07:11,416
- Isn't it?
- Cover him.
1182
01:07:12,333 --> 01:07:14,041
Stay put.
1183
01:07:14,250 --> 01:07:16,291
Stay where you are.
1184
01:07:16,500 --> 01:07:18,541
The biggest secret
is about to be revealed.
1185
01:07:18,750 --> 01:07:20,541
My child's life is at stake.
1186
01:07:21,333 --> 01:07:23,583
This kind of thing only
happens once in a century.
1187
01:07:23,708 --> 01:07:25,208
All the tyrants better watch out.
1188
01:07:25,291 --> 01:07:27,875
Snap out of it, boss
Come on, boss.
1189
01:07:27,958 --> 01:07:30,875
- Wake up, Boss!
- Gannu the great has arrived!
1190
01:07:31,000 --> 01:07:32,458
Wake up, boss! It's time to talk.
It's time to talk.
1191
01:07:32,541 --> 01:07:34,541
All hail Gannu!
1192
01:07:53,500 --> 01:07:55,416
Alcohol is awful.
1193
01:07:57,416 --> 01:07:59,166
Stop drinking!
1194
01:07:59,333 --> 01:08:00,958
Stop drinking!
1195
01:08:01,166 --> 01:08:02,666
Stop drinking!
1196
01:08:02,916 --> 01:08:04,500
- Stop drinking!
- What is this?
1197
01:08:04,583 --> 01:08:06,250
What is he saying?
1198
01:08:06,333 --> 01:08:07,875
Come here.
1199
01:08:07,958 --> 01:08:09,333
What did you say, Gannu?
1200
01:08:09,416 --> 01:08:11,666
He said nothing!
1201
01:08:12,041 --> 01:08:13,125
He is not in his senses.
1202
01:08:14,708 --> 01:08:16,250
Repeat what you just said!
1203
01:08:16,625 --> 01:08:18,208
Alcohol destroys you.
1204
01:08:20,041 --> 01:08:22,166
It wrecks your liver.
1205
01:08:23,583 --> 01:08:25,125
Quit drinking.
1206
01:08:26,000 --> 01:08:26,833
That's what I said.
1207
01:08:28,500 --> 01:08:29,500
This is right.
1208
01:08:29,958 --> 01:08:30,833
What is right in it?
1209
01:08:32,958 --> 01:08:34,166
What is he saying?
1210
01:08:34,625 --> 01:08:35,708
This is bullshit.
1211
01:08:35,833 --> 01:08:37,041
- He is absolutely right.
- No way!
1212
01:08:38,583 --> 01:08:40,458
Gannu's right!
1213
01:08:41,208 --> 01:08:42,791
He's absolutely right!
1214
01:08:44,541 --> 01:08:46,166
This town is getting ruined
because of the drunkards.
1215
01:08:46,291 --> 01:08:48,625
Make him quit first!
1216
01:08:49,458 --> 01:08:51,625
Ban the alcohol!
1217
01:08:51,750 --> 01:08:53,458
Ban the alcohol!
1218
01:08:53,541 --> 01:08:55,541
Ban the alcohol!
1219
01:08:56,125 --> 01:08:57,583
- Look at this.
- This is an armageddon.
1220
01:08:57,666 --> 01:09:00,916
Boss, is drunk and hungover.
We will manage everything.
1221
01:09:01,000 --> 01:09:02,291
Shut down the bar!
1222
01:09:02,541 --> 01:09:04,041
Shut down the bar!
1223
01:09:04,208 --> 01:09:05,583
Shut down the...
1224
01:09:14,958 --> 01:09:16,416
What the heck
do you think you're doing?
1225
01:09:16,500 --> 01:09:17,375
Listen...
1226
01:09:17,625 --> 01:09:19,458
What is this ruckus?
1227
01:09:20,666 --> 01:09:22,583
Nobody will buy alcohol from his bar.
1228
01:09:23,750 --> 01:09:24,833
Ban alcohol.
1229
01:09:24,916 --> 01:09:25,833
He will do it?
1230
01:09:26,708 --> 01:09:27,708
He's going to put a stop to drinking?
1231
01:09:28,541 --> 01:09:30,333
He's a freaking drunkard himself.
1232
01:09:31,625 --> 01:09:32,583
Ask him.
1233
01:09:33,166 --> 01:09:38,208
How he was begging
last night to give him some booze?
1234
01:09:38,666 --> 01:09:44,125
And when I didn't provide,
he broke into the bar.
1235
01:09:44,625 --> 01:09:46,166
Tell them... didn't you rob by bar?
1236
01:09:46,250 --> 01:09:49,125
Next time I will not just
break in but wreck your freaking bar.
1237
01:09:49,333 --> 01:09:51,166
You think your daddy
owns the town, yeah?
1238
01:09:51,250 --> 01:09:52,416
That's right.
1239
01:09:53,000 --> 01:09:56,166
It's my pop's property and I am its king.
1240
01:09:56,625 --> 01:09:58,000
And this is my kingdom.
1241
01:09:59,083 --> 01:10:04,458
Nobody's going to buy booze
from his bar from now on.
1242
01:10:06,416 --> 01:10:09,541
Neither me nor my daddy.
1243
01:10:10,125 --> 01:10:12,625
Stop drinking.
No one's going to drink.
1244
01:10:13,125 --> 01:10:14,208
You scoundrel!
1245
01:10:14,458 --> 01:10:15,500
You are going to try and stop me, huh?
1246
01:10:15,583 --> 01:10:17,250
You are going to go after me?
1247
01:10:17,375 --> 01:10:19,625
You won't be able to
sell any liquor from today.
1248
01:10:19,791 --> 01:10:20,625
Get lost.
1249
01:10:20,708 --> 01:10:23,416
Starting today, the bar opens at 10.
1250
01:10:23,583 --> 01:10:25,583
And you'll get a heavy discount of 75%.
1251
01:10:25,791 --> 01:10:27,541
Come on, guys.
1252
01:10:28,041 --> 01:10:30,125
Long live Balwant.
1253
01:10:30,375 --> 01:10:31,583
Stop.
1254
01:10:31,916 --> 01:10:34,958
Nobody's going to his bar to drink.
1255
01:10:35,583 --> 01:10:38,875
Starting today,
nobody's drinking at Balwant's bar.
1256
01:10:39,250 --> 01:10:40,333
That's my order.
1257
01:10:40,416 --> 01:10:42,250
The dark days are over and how!
1258
01:10:42,333 --> 01:10:44,125
Let's put a stop to the drinking now!
1259
01:10:44,208 --> 01:10:45,833
The dark days are over and how!
1260
01:10:45,916 --> 01:10:47,708
Let's put a stop to the drinking now!
1261
01:10:47,916 --> 01:10:49,875
The dark days are over and how!
1262
01:10:50,458 --> 01:10:51,541
Screw you, Balwant.
1263
01:10:52,125 --> 01:10:54,125
Your bar's shutting down today.
1264
01:10:55,416 --> 01:10:56,791
The end.
1265
01:10:57,708 --> 01:11:00,791
You think you can shut my bar?
1266
01:11:02,708 --> 01:11:06,125
Beat the tar out of this scumbag!
1267
01:11:07,833 --> 01:11:11,625
He's had it coming!
1268
01:11:15,500 --> 01:11:17,458
Bastard!
1269
01:11:17,541 --> 01:11:19,375
Let's put a stop to the drinking now!
1270
01:11:19,458 --> 01:11:21,375
The dark days are over and how!
1271
01:11:21,458 --> 01:11:23,125
Let's put a stop to the drinking now!
1272
01:11:23,208 --> 01:11:24,250
The dark days are over and how!
1273
01:11:24,333 --> 01:11:26,500
You'll get booze at
a heavy discount of 75%.
1274
01:11:27,375 --> 01:11:29,500
Just 25 for the one that cost 100 bucks!
1275
01:11:29,625 --> 01:11:33,875
Gannu is going to put
an end to our misery.
1276
01:11:34,833 --> 01:11:36,625
The dark days are over and how!
1277
01:11:36,750 --> 01:11:38,541
Let's put a stop to the drinking now!
1278
01:12:23,583 --> 01:12:27,625
The night was black
1279
01:12:27,833 --> 01:12:30,500
And full of fright
1280
01:12:32,000 --> 01:12:35,958
With no ray of hope
1281
01:12:36,208 --> 01:12:39,041
In my sight
1282
01:12:40,291 --> 01:12:44,375
The earth stood barren
1283
01:12:44,625 --> 01:12:46,875
And thorny
1284
01:12:48,791 --> 01:12:52,875
A heart full of pain
1285
01:12:53,000 --> 01:12:55,291
Eyes dry and mourning
1286
01:12:57,208 --> 01:13:01,083
But now as the morning
1287
01:13:01,416 --> 01:13:04,166
Sun begins to glow
1288
01:13:05,583 --> 01:13:09,500
And heavens above
1289
01:13:09,791 --> 01:13:12,583
Start to overflow
1290
01:13:13,333 --> 01:13:17,333
My heart now hopeful
1291
01:13:17,541 --> 01:13:21,416
After a bleak night
1292
01:13:21,666 --> 01:13:26,166
For you are my hope
1293
01:13:26,625 --> 01:13:28,791
My guiding light
1294
01:13:30,208 --> 01:13:34,125
My heart now hopeful
1295
01:13:34,291 --> 01:13:38,250
After a bleak night
1296
01:13:38,583 --> 01:13:42,166
For you are my hope
1297
01:13:42,250 --> 01:13:45,958
My guiding light
1298
01:14:08,291 --> 01:14:10,041
I am so screwed.
1299
01:14:13,333 --> 01:14:15,166
- Maddi!
- Maddi!
1300
01:14:15,583 --> 01:14:16,791
Where have you been?
1301
01:14:17,125 --> 01:14:19,375
Gannu is in deep trouble.
Come quickly.
1302
01:14:19,458 --> 01:14:21,125
The women have kidnapped Gannu.
1303
01:14:21,416 --> 01:14:22,416
They have turned him into a saint.
1304
01:14:22,541 --> 01:14:23,708
They have cut his booze off.
1305
01:14:24,000 --> 01:14:25,041
He's miserable.
1306
01:14:25,291 --> 01:14:26,250
Come and handle the situation.
1307
01:14:26,666 --> 01:14:28,583
Try to understand.
I have little ones to think about.
1308
01:14:48,958 --> 01:14:50,000
Are you having fun?
1309
01:14:54,625 --> 01:14:55,791
I'm your wife.
1310
01:14:57,291 --> 01:14:58,958
I know you like the back of my hand.
1311
01:15:02,833 --> 01:15:07,375
You've lost control of
this circus.
1312
01:15:11,083 --> 01:15:12,750
And it won't stop here.
1313
01:15:15,791 --> 01:15:20,041
Because your frivolous lie
has turned out to be their truth.
1314
01:15:24,416 --> 01:15:27,875
You asked me for one last chance.
1315
01:15:30,166 --> 01:15:31,791
Well, this is it.
1316
01:15:33,041 --> 01:15:34,416
Be the man of your word.
1317
01:15:38,791 --> 01:15:40,000
All the best.
1318
01:15:45,125 --> 01:15:46,625
Cheers.
1319
01:15:49,208 --> 01:15:50,458
Gannu is done for.
1320
01:15:51,375 --> 01:15:52,750
The entire city has turned against him.
1321
01:15:52,958 --> 01:15:55,958
But... the women are on his side.
1322
01:15:58,666 --> 01:16:00,791
What can women do?
1323
01:16:02,541 --> 01:16:03,958
Men run this world.
1324
01:16:04,583 --> 01:16:05,583
Not the women.
1325
01:16:15,291 --> 01:16:18,166
Give a couple of sips to boss,
or else he will die.
1326
01:16:18,416 --> 01:16:19,583
No, I don't want to drink.
1327
01:16:20,958 --> 01:16:24,541
I have to be a man of my word.
1328
01:16:25,208 --> 01:16:26,250
Please understand, boss.
1329
01:16:26,583 --> 01:16:29,791
How will you be a man if you are dead?
1330
01:16:35,833 --> 01:16:37,250
That's logical.
1331
01:16:40,125 --> 01:16:41,750
Bring me some. Go.
1332
01:16:42,541 --> 01:16:43,875
I will bring it anyhow.
1333
01:16:44,833 --> 01:16:46,291
The dark days are over and how!
1334
01:16:48,291 --> 01:16:49,541
Don't worry.
1335
01:16:49,791 --> 01:16:51,500
Prakash will arrange the booze.
1336
01:16:57,375 --> 01:16:59,250
It already feels better.
1337
01:16:59,416 --> 01:17:01,416
Dhamaka News is at ground Zero.
1338
01:17:01,500 --> 01:17:04,041
Where Gannu is on a hunger strike.
Come with me.
1339
01:17:05,416 --> 01:17:06,625
What nonsense is this?
1340
01:17:07,458 --> 01:17:09,208
It's the media.
1341
01:17:09,291 --> 01:17:11,583
Ashwini ji, bring the camera here.
1342
01:17:11,666 --> 01:17:13,291
- Hello, Gannu.
- Hello.
1343
01:17:13,375 --> 01:17:15,125
I am Gajender Singh, from Dhamaka News.
1344
01:17:15,416 --> 01:17:17,291
We want to convey your message
1345
01:17:17,500 --> 01:17:19,958
to the world, through our channel.
1346
01:17:21,375 --> 01:17:23,000
- Go ahead.
- Yup.
1347
01:17:23,958 --> 01:17:26,500
- What are doing?
- I am just adjusting the mic.
1348
01:17:26,625 --> 01:17:28,500
That thing records the video.
This is for sound.
1349
01:17:30,125 --> 01:17:31,208
We don't want any sound.
1350
01:17:31,375 --> 01:17:32,625
Just take a picture.
1351
01:17:32,875 --> 01:17:35,000
Names will be lost. Faces can change.
1352
01:17:35,083 --> 01:17:36,541
But, voice is eternal.
1353
01:17:36,916 --> 01:17:38,791
What's a picture without a voice?
1354
01:17:39,375 --> 01:17:40,333
I see.
1355
01:17:41,875 --> 01:17:42,791
Go ahead.
1356
01:17:47,208 --> 01:17:49,875
Gannu, what's your take on alcohol?
1357
01:17:54,958 --> 01:17:56,625
Damnation.
1358
01:17:57,541 --> 01:17:59,625
Saint Gannu said alcohol
leads straight to damnation.
1359
01:17:59,708 --> 01:18:01,791
A huge societal threat.
1360
01:18:01,916 --> 01:18:04,375
There is only one way
to void this damnation.
1361
01:18:04,541 --> 01:18:06,291
Alcohol ban.
But why?
1362
01:18:06,416 --> 01:18:08,916
Let's hear what people
have to say about it.
1363
01:18:09,000 --> 01:18:12,750
What do you think about
Gannu's hunger strike?
1364
01:18:13,083 --> 01:18:14,875
First purchase something.
Then I'll tell you.
1365
01:18:14,958 --> 01:18:17,500
- I don't care.
- Sir, listen to me!
1366
01:18:17,583 --> 01:18:19,333
- You'll be on TV.
- I don't care.
1367
01:18:19,583 --> 01:18:21,041
All the ladies are
at that bloody hunger strike.
1368
01:18:21,125 --> 01:18:23,625
Now I am forced to eat
the food made by these idiots.
1369
01:18:23,833 --> 01:18:26,583
And you want my opinion?
1370
01:18:26,708 --> 01:18:28,166
See this. This!
1371
01:18:28,250 --> 01:18:30,166
- This is my opinion.
- Sir, don't attack the media!
1372
01:18:30,458 --> 01:18:32,666
Drunkard men don't
care about their children.
1373
01:18:32,875 --> 01:18:34,166
We, women, do.
1374
01:18:35,000 --> 01:18:36,083
Being a man...
1375
01:18:36,416 --> 01:18:40,416
how will you understand
the plight of women?
1376
01:18:40,708 --> 01:18:43,208
My children don't have food to eat.
1377
01:18:43,666 --> 01:18:46,208
While my husband is
getting wasted at the bar all day.
1378
01:18:46,333 --> 01:18:47,875
All are bloody punks...
1379
01:18:50,250 --> 01:18:51,750
The bar...
1380
01:18:52,958 --> 01:18:54,583
Burn that place down.
1381
01:18:54,666 --> 01:18:55,583
They'll burn it down?
1382
01:18:56,166 --> 01:18:57,000
Really?
1383
01:18:57,750 --> 01:18:58,833
Just like that?
1384
01:18:59,208 --> 01:19:00,291
It's a bar run by the government.
1385
01:19:00,958 --> 01:19:02,625
- Government property.
- Hey...
1386
01:19:02,916 --> 01:19:04,541
Is this a joke?
1387
01:19:04,708 --> 01:19:06,125
When I am talking...
1388
01:19:06,291 --> 01:19:07,583
you better listen to me.
1389
01:19:08,333 --> 01:19:09,375
It is a government property.
1390
01:19:10,000 --> 01:19:12,958
And it's a punishable offense
to mess with it!
1391
01:19:13,125 --> 01:19:14,000
Got it?
1392
01:19:14,083 --> 01:19:16,958
The group of 40 to 50 women
1393
01:19:17,041 --> 01:19:20,291
pushing for alcohol ban may be small.
1394
01:19:20,500 --> 01:19:23,375
But like a gentle wind
that triggers a blaze,
1395
01:19:23,541 --> 01:19:26,708
they too can be the catalyst
for a larger change.
1396
01:19:26,916 --> 01:19:30,625
Gannu has pulled a
rabbit out of his hat.
1397
01:19:30,833 --> 01:19:35,083
And you funded
his magic trick, Balwant. Why?
1398
01:19:35,458 --> 01:19:37,375
Gannu was but your favorite.
1399
01:19:40,000 --> 01:19:41,458
He was your favorite.
1400
01:19:42,000 --> 01:19:43,625
I thought this will make him popular.
1401
01:19:44,666 --> 01:19:46,875
So that the higher-ups
will ask you to give him
1402
01:19:47,083 --> 01:19:49,333
a chance instead of Satto.
1403
01:19:50,833 --> 01:19:53,416
But now that dirtbag struck me.
1404
01:19:53,875 --> 01:19:55,666
He didn't strike you.
1405
01:19:57,541 --> 01:19:58,958
He struck me.
1406
01:19:59,208 --> 01:20:02,708
Exactly, you are the boss.
I'm just a pawn.
1407
01:20:03,083 --> 01:20:05,166
What puzzles me,
1408
01:20:06,333 --> 01:20:09,583
is that the pawn isn't just thinking,
1409
01:20:11,125 --> 01:20:14,583
but also making moves on its own?
1410
01:20:17,541 --> 01:20:18,375
Boss...
1411
01:20:20,416 --> 01:20:21,750
I messed up, boss.
1412
01:20:24,875 --> 01:20:25,958
Forgive me.
1413
01:20:27,541 --> 01:20:31,041
I'll make it right, I promise.
1414
01:20:31,833 --> 01:20:33,500
Gannu has dug his own grave.
1415
01:20:34,916 --> 01:20:36,375
I just need to bury him.
1416
01:20:36,625 --> 01:20:40,875
We have to do it delicately.
1417
01:20:41,625 --> 01:20:42,583
Sure thing.
1418
01:20:44,291 --> 01:20:45,916
And you won't do it.
1419
01:20:54,916 --> 01:20:56,000
I'll give my life, Daau ji.
1420
01:20:59,875 --> 01:21:01,250
Sorry, I'll take his life.
1421
01:21:20,500 --> 01:21:21,333
Greetings, brother.
1422
01:21:32,708 --> 01:21:34,125
You all must be wondering...
1423
01:21:36,833 --> 01:21:38,083
what I'm doing here.
1424
01:21:39,041 --> 01:21:41,416
It's true that
I have been against Gannu.
1425
01:21:42,666 --> 01:21:46,000
But I have never
been against the truth.
1426
01:21:46,541 --> 01:21:47,666
And the truth is,
1427
01:21:48,166 --> 01:21:51,500
alcohol is ruining our town.
1428
01:21:52,333 --> 01:21:55,250
I drink too
and it is hard to quit.
1429
01:21:55,875 --> 01:21:56,833
But now I will quit for real.
1430
01:21:57,500 --> 01:21:59,250
With Gannu's help.
1431
01:22:04,541 --> 01:22:05,958
Keep fighting the good fight, brother.
1432
01:22:06,125 --> 01:22:07,666
We are with you.
1433
01:22:07,750 --> 01:22:09,166
We are with you.
1434
01:22:12,958 --> 01:22:15,125
If anyone can save Jagodhar,
1435
01:22:15,583 --> 01:22:18,500
it's Brother Gannu. Only him.
1436
01:22:18,833 --> 01:22:21,041
You can beat me up if you want,
1437
01:22:21,500 --> 01:22:22,916
but don't stop me from
joining you.
1438
01:22:23,375 --> 01:22:24,541
I beg you.
1439
01:22:25,375 --> 01:22:26,583
I've decided
1440
01:22:27,541 --> 01:22:31,500
Gannu should be the Corporator
and not me.
1441
01:22:32,041 --> 01:22:33,833
That's why I'm
withdrawing my nomination.
1442
01:22:34,000 --> 01:22:38,958
And I swear to support
Gannu unconditionally,
1443
01:22:39,083 --> 01:22:40,166
no matter what.
1444
01:22:41,791 --> 01:22:43,416
In this fight to ban alcohol
1445
01:22:44,416 --> 01:22:46,375
accept my little sacrifice.
1446
01:22:47,375 --> 01:22:49,083
Keep fighting the good fight, brother.
1447
01:22:49,166 --> 01:22:50,541
We're with you.
1448
01:22:50,625 --> 01:22:52,291
Keep fighting the good fight, brother.
1449
01:22:52,375 --> 01:22:54,166
We're with you.
1450
01:22:54,250 --> 01:22:59,208
Each drink is for peace
1451
01:22:59,583 --> 01:23:04,833
Sorrow has a bad name for no reason
1452
01:23:05,333 --> 01:23:11,041
Just have a drink my friend
1453
01:23:11,500 --> 01:23:16,083
This world is nothing less than heaven
1454
01:23:16,166 --> 01:23:17,583
Who could've imagined?
1455
01:23:18,500 --> 01:23:20,583
We'll be sipping tea at sundown.
1456
01:23:20,833 --> 01:23:23,291
We shouldn't have messed with Balwant.
1457
01:23:24,791 --> 01:23:25,750
Looked for alcohol everywhere
1458
01:23:26,000 --> 01:23:27,333
but can't even find
it on the black market.
1459
01:23:27,833 --> 01:23:29,291
And you won't.
1460
01:23:32,333 --> 01:23:35,166
Balwant has sworn that
1461
01:23:36,791 --> 01:23:38,458
he will distribute it for free
to the entire town.
1462
01:23:40,208 --> 01:23:42,583
But will make sure
that you don't get a single drop.
1463
01:23:45,333 --> 01:23:46,208
Help me open it.
1464
01:23:54,208 --> 01:23:57,625
I have told Balwant
1465
01:23:58,416 --> 01:23:59,916
he's no better than my brothers.
1466
01:24:01,000 --> 01:24:02,708
They won't fall short
of booze when I'm around.
1467
01:24:11,250 --> 01:24:13,041
Take it.
1468
01:24:13,750 --> 01:24:15,250
Don't be shy, take it.
1469
01:24:15,708 --> 01:24:16,791
Come on, guys.
1470
01:24:20,083 --> 01:24:22,333
Only through tough times...
1471
01:24:26,708 --> 01:24:27,833
Are you not feeling well?
1472
01:24:28,333 --> 01:24:29,583
No, I'm good.
1473
01:24:30,583 --> 01:24:31,625
What were you saying
about tough times?
1474
01:24:32,208 --> 01:24:33,166
He is right.
1475
01:24:33,250 --> 01:24:36,500
- Let's go over to Gannu.
- Come on, let's go.
1476
01:24:36,583 --> 01:24:37,791
- Get up.
- Come on.
1477
01:24:37,875 --> 01:24:39,375
- Hello, let's go.
- Let's go.
1478
01:24:39,458 --> 01:24:42,458
- Come along.
- Yes, let's go.
1479
01:24:50,583 --> 01:24:51,500
Gannu,
1480
01:24:53,250 --> 01:24:54,166
we've got a problem.
1481
01:24:54,875 --> 01:24:57,083
Everyone has seen Gajender Singh's news.
1482
01:24:57,666 --> 01:24:58,958
All eyes are on us now.
1483
01:24:59,166 --> 01:25:00,208
So, what's the issue?
1484
01:25:00,333 --> 01:25:03,458
This strike started with 50 women,
1485
01:25:04,083 --> 01:25:05,250
but still only 50 women are involved.
1486
01:25:05,375 --> 01:25:06,291
Our numbers aren't increasing.
1487
01:25:06,875 --> 01:25:09,791
When this hunger strike started,
it caused a stir.
1488
01:25:10,041 --> 01:25:12,083
Now we're just sitting
here doing nothing.
1489
01:25:12,458 --> 01:25:13,500
While Jagodhar keeps going as it was.
1490
01:25:13,791 --> 01:25:14,875
Nobody cares.
1491
01:25:17,125 --> 01:25:18,166
If this goes on,
1492
01:25:19,333 --> 01:25:21,041
the hunger strike will just die out.
1493
01:25:21,541 --> 01:25:23,875
How could it just die like that?
1494
01:25:24,416 --> 01:25:25,375
How could we let that happen?
1495
01:25:26,958 --> 01:25:30,125
Gannu, we will go door-to-door
1496
01:25:30,541 --> 01:25:31,875
and gather women.
1497
01:25:33,000 --> 01:25:34,125
So the plan is,
1498
01:25:34,416 --> 01:25:36,000
we'll start a foot
march tomorrow morning.
1499
01:25:36,375 --> 01:25:38,958
And Gannu, you'll lead us.
1500
01:25:40,041 --> 01:25:41,000
No, Satto.
1501
01:25:41,875 --> 01:25:43,083
He's not well.
1502
01:25:47,458 --> 01:25:48,583
Janki, what do you think?
1503
01:25:51,125 --> 01:25:52,583
Will this plan work?
1504
01:25:53,541 --> 01:25:54,916
Of course, it will.
1505
01:25:55,958 --> 01:25:57,750
Plan has to succeed.
1506
01:25:58,750 --> 01:26:01,583
We will win. It's my belief.
1507
01:26:06,708 --> 01:26:08,333
And I believe in your belief.
1508
01:26:12,458 --> 01:26:13,500
End of story.
1509
01:26:14,083 --> 01:26:14,916
That's it then,
1510
01:26:15,791 --> 01:26:17,125
tomorrow morning we'll
start our foot march.
1511
01:26:17,833 --> 01:26:19,416
Come on, let's go.
1512
01:26:20,583 --> 01:26:21,875
Keep moving.
1513
01:26:27,458 --> 01:26:30,166
Gannu, you know the real
reason behind this foot march.
1514
01:26:33,500 --> 01:26:35,458
Janki wants a better life
for her kids.
1515
01:26:36,208 --> 01:26:37,416
My friends want alcohol.
1516
01:26:38,041 --> 01:26:39,208
And what does Satto want?
1517
01:26:40,583 --> 01:26:44,041
Now it's not about what anyone wants.
1518
01:26:45,750 --> 01:26:47,458
It's about what I want.
1519
01:26:52,041 --> 01:26:53,458
A wise man once said,
1520
01:26:53,666 --> 01:26:56,625
a journey of thousand miles,
begins with a single step.
1521
01:26:56,708 --> 01:27:00,125
Another wise man Gannu
has taken that first step.
1522
01:27:00,375 --> 01:27:01,833
The foot march has begun.
1523
01:27:02,000 --> 01:27:03,083
For awakening the masses.
1524
01:27:32,791 --> 01:27:33,750
Sorry!
1525
01:27:36,041 --> 01:27:37,166
Bloody traitor.
1526
01:27:53,291 --> 01:27:56,125
What's on your mind?
1527
01:27:57,916 --> 01:27:58,791
I'm thinking
1528
01:27:59,791 --> 01:28:03,458
how I supported Gannu
when he was in the wrong,
1529
01:28:05,166 --> 01:28:06,875
and now when he's doing the right thing,
1530
01:28:08,166 --> 01:28:09,541
I've abandoned him.
1531
01:28:10,500 --> 01:28:11,708
That's what I have been asking.
1532
01:28:12,458 --> 01:28:14,208
When you have it all figured out,
1533
01:28:14,916 --> 01:28:15,958
then what are you waiting for?
1534
01:28:45,666 --> 01:28:47,250
Won't you forgive me?
1535
01:28:50,291 --> 01:28:51,458
Sorry!
1536
01:28:58,875 --> 01:29:00,333
Khusrow was right.
1537
01:29:00,625 --> 01:29:02,208
In the sea of love,
1538
01:29:02,541 --> 01:29:04,000
the tide flows in the opposite way.
1539
01:29:04,208 --> 01:29:05,666
One who dares, drowns.
1540
01:29:05,916 --> 01:29:07,416
One who drowns, makes it across.
1541
01:29:07,541 --> 01:29:08,500
Come on!
1542
01:29:08,625 --> 01:29:10,500
If this fam-jam is over,
let's move.
1543
01:29:10,666 --> 01:29:11,541
We're running late.
1544
01:29:11,916 --> 01:29:13,125
Don't stop.
1545
01:29:13,500 --> 01:29:14,333
Keep moving.
1546
01:29:14,416 --> 01:29:15,791
Come, Maddi!
1547
01:29:17,166 --> 01:29:18,583
Keep moving.
1548
01:29:19,250 --> 01:29:20,083
Go on.
1549
01:29:37,208 --> 01:29:38,458
What's going on?
1550
01:29:38,833 --> 01:29:40,916
Satto has joined us.
1551
01:29:41,458 --> 01:29:44,000
So making Gannu walk
barefoot was his idea?
1552
01:29:44,083 --> 01:29:45,000
Yes.
1553
01:30:13,416 --> 01:30:15,333
Which one is out of stock?
1554
01:30:47,208 --> 01:30:49,208
- Gannu.
- Gannu!
1555
01:30:49,500 --> 01:30:50,625
- What happened?
- The stone...
1556
01:30:50,708 --> 01:30:51,625
Where is Nimo?
1557
01:30:53,750 --> 01:30:54,916
Get back everyone.
1558
01:30:55,750 --> 01:30:57,375
- Get back.
- Get back.
1559
01:30:57,458 --> 01:30:58,291
Get back everyone.
1560
01:30:58,458 --> 01:31:00,666
- Please help him out.
- Get back.
1561
01:31:02,208 --> 01:31:03,125
Gannu.
1562
01:31:03,500 --> 01:31:04,666
What's wrong?
1563
01:31:11,500 --> 01:31:12,750
Gannu.
1564
01:31:14,125 --> 01:31:15,541
Good Lord.
1565
01:31:16,583 --> 01:31:19,208
{\an8}Looks like Saint Gannu
is dehydrated.
1566
01:31:20,250 --> 01:31:22,000
Get on your feet Saint
1567
01:31:23,333 --> 01:31:26,375
{\an8}and quench your thirst.
1568
01:31:27,291 --> 01:31:28,458
Come on, take it.
1569
01:31:28,666 --> 01:31:30,083
{\an8}It's just for you.
1570
01:31:30,458 --> 01:31:31,416
{\an8}Get it.
1571
01:31:37,708 --> 01:31:38,666
Gannu...
1572
01:32:13,458 --> 01:32:15,000
The war trumpet has been blown.
1573
01:32:15,125 --> 01:32:17,416
Thus begins the great war.
1574
01:32:32,000 --> 01:32:33,000
Sorry.
1575
01:32:34,208 --> 01:32:35,250
I'm good.
1576
01:32:36,375 --> 01:32:37,333
What about you?
1577
01:32:37,958 --> 01:32:39,000
Hope you are taking care.
1578
01:32:39,916 --> 01:32:42,875
I am absolutely fine and
our baby is healthy as well.
1579
01:32:44,458 --> 01:32:45,333
Can I say something?
1580
01:32:47,333 --> 01:32:50,416
I no longer regret that
you didn't use a condom.
1581
01:32:53,416 --> 01:32:56,708
Now our child can
1582
01:32:57,916 --> 01:32:59,625
proudly call you father.
1583
01:33:07,708 --> 01:33:08,625
Hang on.
1584
01:33:26,583 --> 01:33:27,583
Take it.
1585
01:33:27,875 --> 01:33:31,666
The world was a carnival
A dazzling display only
1586
01:33:32,291 --> 01:33:36,625
But I was lonely
1587
01:33:44,750 --> 01:33:48,333
The world was a carnival
A dazzling display only
1588
01:33:49,041 --> 01:33:52,666
But I was lonely
1589
01:33:53,250 --> 01:33:57,666
Then from the throngs
1590
01:33:58,041 --> 01:34:00,833
You called out clear
1591
01:34:01,625 --> 01:34:06,166
Don't fear, my dear
1592
01:34:06,416 --> 01:34:09,416
I'm right here
1593
01:34:10,666 --> 01:34:14,708
The dawn has broken
1594
01:34:14,875 --> 01:34:17,791
A brand new day
1595
01:34:19,083 --> 01:34:23,208
He skies have cleared
1596
01:34:23,291 --> 01:34:25,958
My heart's at play
1597
01:34:27,041 --> 01:34:28,041
Sister-in-law...
1598
01:34:29,041 --> 01:34:30,166
What a buzzkill!
1599
01:34:32,708 --> 01:34:35,208
Get some sleep, I'll sit with him.
1600
01:34:35,875 --> 01:34:37,000
Okay, Maddi.
1601
01:34:38,208 --> 01:34:39,541
You guys should talk.
1602
01:34:54,250 --> 01:34:55,083
What's up?
1603
01:34:55,625 --> 01:34:56,666
You tell me.
1604
01:34:58,416 --> 01:34:59,541
What does it seem like?
1605
01:35:03,375 --> 01:35:05,500
Did you also quit drinking like me?
1606
01:35:06,333 --> 01:35:07,916
I'm not weak like others.
1607
01:35:09,666 --> 01:35:11,458
Everyone went for a drink
as soon as the sunset.
1608
01:35:11,958 --> 01:35:13,583
Satto giving free
booze at the tea stall.
1609
01:35:13,916 --> 01:35:15,500
They asked me before going.
1610
01:35:17,708 --> 01:35:19,500
Every drunkard has a same story.
1611
01:35:21,166 --> 01:35:23,041
You quit drinking in the morning,
1612
01:35:24,458 --> 01:35:26,125
you get sloshed at night.
1613
01:35:32,208 --> 01:35:33,041
You want some water?
1614
01:35:44,541 --> 01:35:45,625
Maddi...
1615
01:35:47,000 --> 01:35:48,166
I knew that
1616
01:35:49,666 --> 01:35:51,625
booze can make your life short,
1617
01:35:53,250 --> 01:35:54,583
but never knew
1618
01:35:55,666 --> 01:35:57,458
quitting it would make it even shorter.
1619
01:36:04,333 --> 01:36:05,708
Cheers!
1620
01:36:05,791 --> 01:36:06,666
Satto.
1621
01:36:07,791 --> 01:36:08,875
You're buying drinks for everyone,
1622
01:36:09,833 --> 01:36:10,708
what about me?
1623
01:36:13,083 --> 01:36:14,125
Come on, sit down.
1624
01:36:15,875 --> 01:36:18,958
Pack me two bottles,
I'll drink at home.
1625
01:36:29,583 --> 01:36:34,208
The night is long,
1626
01:36:37,000 --> 01:36:39,916
but stay awake!
1627
01:36:54,583 --> 01:36:57,125
Maddi?
Maddi, come here.
1628
01:36:57,666 --> 01:37:01,208
Maddi is not here.
It's me, Satto.
1629
01:37:02,166 --> 01:37:03,291
And I am not alone.
1630
01:37:04,291 --> 01:37:05,875
They all are here.
1631
01:37:09,750 --> 01:37:11,375
Your life is in danger.
1632
01:37:12,458 --> 01:37:13,500
Where are you wandering?
1633
01:37:14,958 --> 01:37:16,375
Zoom in!
1634
01:37:17,500 --> 01:37:18,500
Came to take a leak.
1635
01:37:20,166 --> 01:37:21,041
Go ahead.
1636
01:37:22,500 --> 01:37:24,916
Am I supposed to take
a leak in front of everyone?
1637
01:37:28,125 --> 01:37:29,208
No worries, ladies!
1638
01:37:30,125 --> 01:37:31,125
Go on, you all.
1639
01:37:31,625 --> 01:37:33,375
I'll help him take a leak.
1640
01:37:33,791 --> 01:37:34,791
Go on.
1641
01:37:38,000 --> 01:37:39,958
- Go ahead.
- Gannu is safe for now.
1642
01:37:40,041 --> 01:37:41,750
As you can see.
1643
01:37:42,000 --> 01:37:43,458
Gannu hadn't disappeared.
1644
01:37:43,583 --> 01:37:45,500
It was only nature's call.
1645
01:37:45,583 --> 01:37:47,750
But this story can take
a twist anywhere.
1646
01:37:47,875 --> 01:37:50,250
Stay tuned to Dhamaka news
for the latest updates.
1647
01:37:50,708 --> 01:37:52,708
That's a wrap, Ashwini ji.
1648
01:37:55,208 --> 01:37:56,375
It was a nice move.
1649
01:37:57,666 --> 01:38:00,208
When Maddi insisted
on packing the bottles,
1650
01:38:01,333 --> 01:38:03,500
I knew, it was you.
1651
01:38:06,083 --> 01:38:09,083
Can't stay away from alcohol,
can you?
1652
01:38:10,708 --> 01:38:12,625
I was betrayed by my kin,
1653
01:38:13,125 --> 01:38:14,958
not strangers.
1654
01:38:16,041 --> 01:38:18,833
My boat sank close to the shore,
1655
01:38:19,958 --> 01:38:21,250
where there was no water.
1656
01:38:21,750 --> 01:38:22,750
Only this.
1657
01:38:23,375 --> 01:38:24,291
And neat.
1658
01:38:24,708 --> 01:38:25,708
Drink it up,
1659
01:38:27,250 --> 01:38:28,666
nobody's watching.
1660
01:38:30,416 --> 01:38:33,375
If I drink,
the hunger strike will end here.
1661
01:38:33,958 --> 01:38:34,875
If you don't drink,
1662
01:38:36,500 --> 01:38:38,291
then you'll be dead by morning.
1663
01:38:41,166 --> 01:38:43,166
This is called checkmate.
1664
01:38:44,208 --> 01:38:45,083
Game over.
1665
01:38:45,625 --> 01:38:48,208
Okay, if it's over,
1666
01:38:48,708 --> 01:38:50,333
then give it.
1667
01:38:50,958 --> 01:38:51,791
Give me.
1668
01:38:54,416 --> 01:38:55,291
Here.
1669
01:38:55,416 --> 01:38:56,958
Satto, why are you
forcing me to drink?
1670
01:38:57,500 --> 01:38:58,666
Maddi! Throw some light.
1671
01:39:00,291 --> 01:39:01,250
Why are you forcing me?
1672
01:39:01,333 --> 01:39:02,875
- What nonsense!
- He is making me drink.
1673
01:39:02,958 --> 01:39:04,000
It's a trap.
1674
01:39:04,083 --> 01:39:07,958
Balwant has sent him
to break Gannu's fast.
1675
01:39:08,666 --> 01:39:09,916
They're lying! You scumbags!
1676
01:39:10,000 --> 01:39:10,875
They are lying.
1677
01:39:11,791 --> 01:39:13,250
Bloody liars.
1678
01:39:13,333 --> 01:39:14,958
Idiot. What did you think?
1679
01:39:15,500 --> 01:39:17,250
Only you can play politics.
1680
01:39:20,583 --> 01:39:24,291
Catch him, he's a traitor!
1681
01:39:24,500 --> 01:39:26,666
Beat the crap out of him!
1682
01:39:26,750 --> 01:39:29,791
Stop, you scumbag!
1683
01:39:32,166 --> 01:39:34,500
Beat him!
1684
01:39:36,125 --> 01:39:37,458
Move
1685
01:39:37,541 --> 01:39:40,083
Let me in
1686
01:39:41,833 --> 01:39:44,083
Come out, you bastard.
1687
01:39:46,375 --> 01:39:47,458
Open the door, please!
1688
01:39:48,375 --> 01:39:49,708
How are you feeling?
1689
01:39:49,791 --> 01:39:53,041
When my turn came to buy the booze
they shut the bar.
1690
01:39:53,208 --> 01:39:57,708
Come here.
It's your turn now.
1691
01:40:01,083 --> 01:40:03,958
The hunger strike
has taken a dramatic turn.
1692
01:40:04,083 --> 01:40:06,375
The women have stormed
the local alcohol shop.
1693
01:40:06,625 --> 01:40:07,666
As you can see,
1694
01:40:07,750 --> 01:40:10,666
this is about to become one
of biggest incident of this century.
1695
01:40:10,791 --> 01:40:13,083
Beat him! Beat him!
1696
01:40:13,250 --> 01:40:14,916
Beat him.
I'm on your side.
1697
01:40:15,041 --> 01:40:16,375
I am on your side.
1698
01:40:16,625 --> 01:40:18,291
Demolish this bar.
1699
01:40:18,416 --> 01:40:20,416
Destroy it!
1700
01:40:20,500 --> 01:40:23,916
Gannu's hunger strike took
a dramatic turn last night.
1701
01:40:24,041 --> 01:40:27,583
The women have stormed
the local alcohol shop.
1702
01:40:27,791 --> 01:40:30,250
After this incident,
women in large numbers,
1703
01:40:30,333 --> 01:40:32,333
have joined Gannu.
1704
01:40:38,541 --> 01:40:42,708
Now an NGO has also joined hands
in Gannu's cause.
1705
01:40:51,083 --> 01:40:54,125
A petition has been filed
in session court to ban alcohol.
1706
01:40:54,333 --> 01:40:56,875
{\an8}Gannu has taken a lead in this movement.
1707
01:41:02,875 --> 01:41:04,125
As you know,
1708
01:41:04,333 --> 01:41:09,875
Gannu will run as an independent
candidate for Corporator.
1709
01:41:09,958 --> 01:41:12,583
He might win.
1710
01:41:12,750 --> 01:41:15,500
Then, go on to become
a member of parliament,
1711
01:41:16,125 --> 01:41:18,916
and change Jagodhar's
political scene.
1712
01:41:19,750 --> 01:41:23,166
A significant threat
to both Daau ji and the power?
1713
01:41:23,250 --> 01:41:26,458
How will the government
counter Gannu?
1714
01:41:29,708 --> 01:41:32,208
All the tyrants better watch out.
1715
01:41:32,291 --> 01:41:34,291
Gannu the great has arrived!
1716
01:41:34,375 --> 01:41:36,750
All the tyrants better watch out.
1717
01:41:36,833 --> 01:41:38,791
Gannu the great has arrived!
1718
01:41:38,958 --> 01:41:42,500
Long live mighty Gannu!
1719
01:41:42,625 --> 01:41:45,083
All the tyrants better watch out.
1720
01:41:45,166 --> 01:41:47,333
Gannu the great has arrived!
1721
01:41:47,500 --> 01:41:49,708
All the tyrants better watch out.
1722
01:41:49,791 --> 01:41:52,083
Gannu the great has arrived!
1723
01:41:52,208 --> 01:41:54,750
All the tyrants better watch out.
1724
01:41:54,833 --> 01:41:57,041
Gannu the great has arrived!
1725
01:41:57,125 --> 01:42:00,416
Long live mighty Gannu!
1726
01:42:00,583 --> 01:42:03,708
Long live mighty Gannu!
1727
01:42:03,791 --> 01:42:05,458
All the tyrants better watch out.
1728
01:42:05,583 --> 01:42:07,666
Gannu the great has arrived!
1729
01:42:08,333 --> 01:42:09,291
I'll be right back.
1730
01:42:33,541 --> 01:42:34,791
{\an8}What is the police doing here?
1731
01:42:36,333 --> 01:42:38,958
Here, I've filled out your election form.
1732
01:42:40,083 --> 01:42:42,041
Just sign here.
1733
01:42:47,083 --> 01:42:47,958
Gannu,
1734
01:42:48,875 --> 01:42:50,250
we have a warrant for your arrest.
1735
01:42:51,958 --> 01:42:52,833
Come with us.
1736
01:42:53,291 --> 01:42:56,875
Big news coming in!
Gannu has been arrested.
1737
01:42:56,958 --> 01:42:58,291
Rumors are rife,
1738
01:42:58,375 --> 01:43:01,000
MP Daau ji can be behind this.
1739
01:43:01,083 --> 01:43:03,708
People are angry because their messiah
has been declared a criminal.
1740
01:43:03,791 --> 01:43:06,250
Where are you taking Gannu?
Let him go!
1741
01:43:06,333 --> 01:43:07,333
Our strike will be ruined now!
1742
01:43:07,416 --> 01:43:09,541
Let Gannu go!
1743
01:43:09,791 --> 01:43:15,000
Let him go.
They will kill Gannu.
1744
01:43:15,958 --> 01:43:17,916
- Let him go!
- Gannu!
1745
01:43:19,541 --> 01:43:20,458
Let him go.
1746
01:43:23,375 --> 01:43:25,166
Just don't be a spectator.
1747
01:43:25,500 --> 01:43:27,208
Do something.
1748
01:43:29,833 --> 01:43:33,458
They are all vultures!
1749
01:43:36,583 --> 01:43:38,958
Janki, don't do it.
1750
01:43:49,250 --> 01:43:50,875
Janki!
1751
01:44:01,625 --> 01:44:05,750
The night was black
1752
01:44:05,916 --> 01:44:09,125
And full of fright
1753
01:44:09,958 --> 01:44:14,125
With no ray of hope
1754
01:44:14,416 --> 01:44:17,375
In my sight
1755
01:44:18,416 --> 01:44:22,333
The earth stood barren
1756
01:44:22,416 --> 01:44:25,625
And thorny
1757
01:44:26,833 --> 01:44:30,958
A heart full of pain
1758
01:44:31,166 --> 01:44:34,458
Eyes dry and mourning
1759
01:44:57,000 --> 01:44:58,541
{\an8}There is no other choice.
1760
01:44:58,958 --> 01:44:59,958
End this hunger strike.
1761
01:45:00,791 --> 01:45:02,541
How can we just end it?
1762
01:45:03,750 --> 01:45:05,375
Janki tried to kill herself.
1763
01:45:06,458 --> 01:45:07,916
What would she have done otherwise?
1764
01:45:08,875 --> 01:45:11,416
Her drunkard husband
would steal the money
1765
01:45:11,500 --> 01:45:12,791
meant for her children's food
to buy booze.
1766
01:45:13,500 --> 01:45:16,583
She helplessly watched her children
suffer every single day.
1767
01:45:17,375 --> 01:45:19,875
And this town is full
of women like Janki.
1768
01:45:25,250 --> 01:45:29,250
Your hunger strike gives them hope
that their children can live.
1769
01:45:30,625 --> 01:45:31,833
How can they let it end?
1770
01:45:32,208 --> 01:45:34,416
I started this hunger
strike for my child.
1771
01:45:37,875 --> 01:45:40,291
I just wanted my child
to be proud of me
1772
01:45:41,291 --> 01:45:42,625
and call me a great man.
1773
01:45:43,333 --> 01:45:44,250
That's it.
1774
01:45:55,416 --> 01:45:58,083
A great man is someone
who believes in himself.
1775
01:46:01,250 --> 01:46:03,083
But when people put their faith in him,
1776
01:46:03,291 --> 01:46:04,791
he doesn't remain a man.
1777
01:46:06,791 --> 01:46:07,958
He becomes a God.
1778
01:46:10,750 --> 01:46:13,875
And God has no right
to betray anyone's faith.
1779
01:46:17,083 --> 01:46:21,125
Janki will die when her faith does.
1780
01:47:11,833 --> 01:47:14,916
This boy is like family to me.
1781
01:47:16,625 --> 01:47:18,500
He's done a lot for me.
1782
01:47:19,750 --> 01:47:21,208
Election booth capturing,
1783
01:47:22,541 --> 01:47:26,333
land annexing and even kidnappings.
1784
01:47:29,250 --> 01:47:33,041
Why did you disrespect him?
1785
01:47:33,583 --> 01:47:35,375
Balwant, you did that, right?
1786
01:47:35,458 --> 01:47:38,250
- Yes.
- I know.
1787
01:47:43,000 --> 01:47:44,333
I know everything.
1788
01:47:45,375 --> 01:47:47,583
I know.
1789
01:47:49,458 --> 01:47:52,125
I know what's on your mind.
1790
01:47:55,416 --> 01:47:59,541
The man you looked
up to as a father figure
1791
01:47:59,875 --> 01:48:03,500
backed that sketchy Satto.
1792
01:48:03,583 --> 01:48:06,416
Even though you are about
to have your first child.
1793
01:48:07,375 --> 01:48:12,291
You just wanted to
succeed for your child.
1794
01:48:12,666 --> 01:48:15,291
So that your child
doesn't grow up knowing
1795
01:48:15,416 --> 01:48:18,041
that you were a small
time good-for-nothing thug,
1796
01:48:18,125 --> 01:48:20,416
but a great man.
1797
01:48:22,916 --> 01:48:25,375
I know everything.
1798
01:48:27,958 --> 01:48:30,333
You did the right thing.
1799
01:48:31,750 --> 01:48:34,541
It was my mistake.
1800
01:48:36,416 --> 01:48:37,541
Whose mistake was it?
1801
01:48:38,500 --> 01:48:39,458
Yours.
1802
01:48:40,000 --> 01:48:42,708
You low-life, worthless prick...
1803
01:48:42,791 --> 01:48:44,458
He's like your little brother!
1804
01:48:44,541 --> 01:48:47,416
He's family!
1805
01:48:47,500 --> 01:48:49,541
You insulted him,
1806
01:48:49,625 --> 01:48:51,500
means you insulted me!
1807
01:48:51,583 --> 01:48:53,416
You dickhead!
1808
01:48:53,583 --> 01:48:55,541
Apologize to him!
1809
01:48:55,750 --> 01:48:59,041
Lick his feet and say sorry.
1810
01:48:59,125 --> 01:49:01,416
Say you're sorry!
1811
01:49:01,500 --> 01:49:03,791
Gannu, don't forgive him, son.
1812
01:49:03,875 --> 01:49:07,500
Apologize, you scumbag!
1813
01:49:07,583 --> 01:49:10,208
Daau ji no matter what happens,
1814
01:49:11,416 --> 01:49:12,666
this hunger strike is not going to stop.
1815
01:49:22,708 --> 01:49:24,250
How many charges are on him?
1816
01:49:25,458 --> 01:49:26,625
How many?
1817
01:49:26,958 --> 01:49:30,250
IPC 426, inciting violence and unrest.
1818
01:49:30,708 --> 01:49:34,833
IPC 441, damaging government
liquor stores and property.
1819
01:49:35,041 --> 01:49:37,916
IPC 390, stealing.
1820
01:49:38,125 --> 01:49:41,875
IPC 153, inciting discriminatory
violence and riots.
1821
01:49:42,875 --> 01:49:45,333
Add 306 and 311,
1822
01:49:46,625 --> 01:49:52,416
for tricking a destitute woman
1823
01:49:52,625 --> 01:49:55,250
into self-immolation.
1824
01:49:59,666 --> 01:50:02,291
Janki is in a government hospital.
1825
01:50:03,250 --> 01:50:08,583
Everyone knows she tried
to kill herself for you.
1826
01:50:09,666 --> 01:50:11,000
If I kill her today
1827
01:50:11,458 --> 01:50:13,375
and throw you in jail!
1828
01:50:13,666 --> 01:50:16,083
Who in the freaking world
would dare stop me?
1829
01:50:20,208 --> 01:50:22,541
You aren't going
to win this, Gannu.
1830
01:50:24,083 --> 01:50:24,916
Nope.
1831
01:50:25,708 --> 01:50:29,666
You will rot in
jails all across the country.
1832
01:50:31,041 --> 01:50:33,500
Until the elections are done.
1833
01:50:36,375 --> 01:50:37,708
Don't forget. Janki will die as well!
1834
01:50:41,583 --> 01:50:42,500
Bring it.
1835
01:50:44,625 --> 01:50:45,541
Sir.
1836
01:50:50,666 --> 01:50:52,000
Sign this.
1837
01:50:54,250 --> 01:50:57,083
It says you're dropping
your petition to ban alcohol.
1838
01:51:01,125 --> 01:51:02,166
Sign it!
1839
01:51:16,666 --> 01:51:18,583
You are such a good boy.
1840
01:51:23,541 --> 01:51:25,708
You deserve a reward.
1841
01:51:28,458 --> 01:51:29,291
Look at this.
1842
01:51:33,000 --> 01:51:38,500
This is the party President's letter,
1843
01:51:39,458 --> 01:51:41,916
that you will be our candidate
1844
01:51:42,416 --> 01:51:46,791
for the position of Corporator this year.
1845
01:51:49,583 --> 01:51:50,500
Look, son.
1846
01:51:52,625 --> 01:51:53,833
Well done.
1847
01:51:56,875 --> 01:51:59,208
You have fluttered so much.
1848
01:52:00,958 --> 01:52:03,000
You deserve a reward. Right?
1849
01:52:04,750 --> 01:52:05,833
Bravo.
1850
01:52:08,875 --> 01:52:10,208
I am so proud of you!
1851
01:52:15,375 --> 01:52:17,041
The messiah has fallen.
1852
01:52:17,166 --> 01:52:20,916
In a dramatic turn of event,
the scenario in Jagodhar has changed.
1853
01:52:21,041 --> 01:52:22,625
People are outraged...
1854
01:52:22,708 --> 01:52:24,916
Gannu Kumar has taken back his petition...
1855
01:52:25,083 --> 01:52:28,208
The question remains. Will the government
take any legal action against Gannu?
1856
01:52:28,291 --> 01:52:29,208
Leave this!
1857
01:52:29,291 --> 01:52:30,833
Gannu has betrayed us!
1858
01:52:31,041 --> 01:52:34,375
- Where is Boss?
- How would I know in this crowd?
1859
01:52:39,500 --> 01:52:41,791
Gannu betrayed us all!
1860
01:52:41,875 --> 01:52:44,166
Gannu has betrayed us!
1861
01:52:44,458 --> 01:52:45,875
Stop it!
1862
01:52:46,333 --> 01:52:47,916
Are you all out of your mind?
1863
01:52:48,541 --> 01:52:52,541
Gannu would never do such a thing.
1864
01:52:52,625 --> 01:52:54,708
Your boy is a traitor.
1865
01:52:54,791 --> 01:52:56,583
Don't you dare say that!
1866
01:52:56,666 --> 01:52:59,166
It's obvious that a traitor will be born
in a house full of good-for-nothings!
1867
01:53:01,666 --> 01:53:03,250
Nobody knows what really happened...
1868
01:53:03,458 --> 01:53:04,875
The truth is out there
1869
01:53:05,583 --> 01:53:07,083
but it just seems too unreal.
1870
01:53:08,166 --> 01:53:09,416
Too many questions
1871
01:53:10,541 --> 01:53:11,750
and too much fear of the unknown.
1872
01:53:14,000 --> 01:53:15,583
- Nirmala!
- Dad.
1873
01:53:15,750 --> 01:53:17,416
Gannu would never
do something like that.
1874
01:53:17,541 --> 01:53:19,250
This whole thing is a lie.
1875
01:53:19,333 --> 01:53:21,875
- I know, kid.
- Where's Gannu?
1876
01:53:25,500 --> 01:53:26,916
Gannu has betrayed us!
1877
01:53:27,000 --> 01:53:29,541
Gannu is a traitor.
1878
01:53:44,875 --> 01:53:47,458
Gannu is a crook.
1879
01:53:47,625 --> 01:53:49,708
Gannu is a crook.
1880
01:53:49,791 --> 01:53:51,833
Gannu is a crook.
1881
01:53:51,916 --> 01:53:54,041
Gannu is a crook.
1882
01:53:54,125 --> 01:53:55,958
Gannu is a crook.
1883
01:53:56,166 --> 01:53:57,958
Gannu is a crook.
1884
01:53:58,250 --> 01:54:00,166
Gannu is a crook.
1885
01:54:00,250 --> 01:54:02,250
Gannu is a crook.
1886
01:54:02,333 --> 01:54:04,208
Gannu is a crook.
1887
01:54:04,333 --> 01:54:06,208
Gannu is a crook.
1888
01:54:06,416 --> 01:54:08,250
Gannu is a crook.
1889
01:54:08,458 --> 01:54:10,208
Gannu is a crook.
1890
01:54:10,375 --> 01:54:12,333
Gannu is a crook.
1891
01:54:14,083 --> 01:54:16,416
All these years,
Janki suffered with me.
1892
01:54:17,541 --> 01:54:19,083
She went through so much
but didn't give up
1893
01:54:20,375 --> 01:54:22,041
because I never gave her hope.
1894
01:54:23,083 --> 01:54:25,833
But you killed her soul
1895
01:54:26,583 --> 01:54:28,666
by giving her false hope.
1896
01:54:29,458 --> 01:54:30,333
You son of a bitch!
1897
01:54:30,916 --> 01:54:32,500
Gannu is a crook.
1898
01:54:34,250 --> 01:54:36,958
- Don't hurt him!
- Gannu!
1899
01:54:37,166 --> 01:54:38,291
Let him go!
1900
01:54:39,458 --> 01:54:40,875
Let him go.
1901
01:54:41,958 --> 01:54:43,583
Back off.
1902
01:54:45,375 --> 01:54:46,458
Get off.
1903
01:54:51,166 --> 01:54:52,916
Maddi!
1904
01:54:53,041 --> 01:54:55,541
Do me a favor...
1905
01:54:58,250 --> 01:55:01,791
Down with traitor Gannu!
1906
01:55:01,916 --> 01:55:05,541
Down with traitor Gannu!
1907
01:55:05,666 --> 01:55:08,875
Down with traitor Gannu!
1908
01:55:08,958 --> 01:55:11,041
- Calm down. Calm down, everyone.
- Down with traitor Gannu!
1909
01:55:11,208 --> 01:55:14,833
- I request you all stay calm.
- Down with traitor Gannu!
1910
01:55:16,750 --> 01:55:20,041
I understand your anger.
1911
01:55:21,416 --> 01:55:23,541
If I won't then who will?
1912
01:55:26,208 --> 01:55:27,250
Gannu is an idiot.
1913
01:55:28,250 --> 01:55:30,541
He showed you the wrong path.
1914
01:55:31,416 --> 01:55:32,375
Provoked you first,
1915
01:55:33,208 --> 01:55:35,291
and then went back on his words.
1916
01:55:35,666 --> 01:55:37,000
He's an idiot.
1917
01:55:38,958 --> 01:55:40,000
An idiot.
1918
01:55:40,750 --> 01:55:41,916
Not a traitor.
1919
01:55:42,833 --> 01:55:44,833
Absolutely not a traitor.
1920
01:55:45,916 --> 01:55:47,666
And however he is,
1921
01:55:48,125 --> 01:55:49,333
whatever he is,
1922
01:55:50,666 --> 01:55:52,916
he is still our boy.
1923
01:55:54,083 --> 01:55:56,708
Just like you and I.
1924
01:55:58,083 --> 01:56:01,083
Gannu too is a son of this soil.
1925
01:56:01,750 --> 01:56:04,000
This son is remorseful
1926
01:56:04,125 --> 01:56:05,041
and is asking for your forgiveness.
1927
01:56:05,166 --> 01:56:08,750
And when a child asks
for forgiveness,
1928
01:56:09,125 --> 01:56:11,958
elders should embrace him.
1929
01:56:12,166 --> 01:56:14,250
Forgive him.
Pardon him.
1930
01:56:15,458 --> 01:56:17,250
Come, Gannu.
1931
01:56:39,291 --> 01:56:41,250
- He is a traitor.
- Hey, Chedi.
1932
01:56:42,208 --> 01:56:43,375
He is a traitor.
1933
01:56:43,791 --> 01:56:44,833
Damn right!
1934
01:56:45,666 --> 01:56:48,291
Apologize you crook
1935
01:56:49,791 --> 01:56:51,250
I can't apologize.
1936
01:56:55,625 --> 01:56:57,916
Mistakes can be forgiven
1937
01:57:00,166 --> 01:57:01,416
but what I did is a sin.
1938
01:57:03,458 --> 01:57:04,458
I'm a criminal.
1939
01:57:07,541 --> 01:57:09,833
I'm responsible for
the chaos in this town.
1940
01:57:12,541 --> 01:57:17,083
I'm guilty of misleading
these women to protest.
1941
01:57:19,458 --> 01:57:20,333
Janki...
1942
01:57:21,208 --> 01:57:24,000
That poor woman set herself on fire.
1943
01:57:28,875 --> 01:57:31,083
She burned herself for my lies.
1944
01:57:31,208 --> 01:57:32,458
I am her culprit.
1945
01:57:41,541 --> 01:57:43,625
Even God won't be
able to forgive me,
1946
01:57:45,583 --> 01:57:47,208
then how would you?
1947
01:57:57,375 --> 01:57:58,458
I was desperate
1948
01:57:59,625 --> 01:58:01,083
to become a Corporator.
1949
01:58:02,041 --> 01:58:03,083
By any means necessary...
1950
01:58:07,125 --> 01:58:09,375
or else how would I face my child?
1951
01:58:19,375 --> 01:58:21,583
Daau ji is right.
1952
01:58:21,666 --> 01:58:22,541
I'm an idiot.
1953
01:58:23,208 --> 01:58:24,125
An utter idiot
1954
01:58:24,500 --> 01:58:29,666
for not realizing that
Balwant isn't just a man,
1955
01:58:30,500 --> 01:58:31,625
but a great man.
1956
01:58:33,291 --> 01:58:35,125
He's not just running a bar,
1957
01:58:35,916 --> 01:58:37,250
but an institution for public welfare.
1958
01:58:38,333 --> 01:58:40,041
Of course he sells alcohol!
1959
01:58:41,958 --> 01:58:48,000
That's why the highest tax
from this area goes from Balwant's bar.
1960
01:58:49,583 --> 01:58:51,166
What does these taxes do?
1961
01:58:52,333 --> 01:58:54,875
They help in digging wells,
building roads,
1962
01:58:55,791 --> 01:58:58,791
providing water and electricity.
1963
01:58:59,833 --> 01:59:03,333
And Balwant's bar is the
major contributor here.
1964
01:59:05,208 --> 01:59:07,708
I've come to believe
he's not selling alcohol
1965
01:59:08,916 --> 01:59:12,416
but a potion for development.
1966
01:59:12,708 --> 01:59:15,083
What does he mean?
1967
01:59:15,458 --> 01:59:17,458
What is he talking about?
1968
01:59:18,458 --> 01:59:19,916
This potion should be given out
1969
01:59:20,000 --> 01:59:22,458
for free in schools and colleges.
1970
01:59:23,416 --> 01:59:24,500
What is he blabbering?
1971
01:59:24,625 --> 01:59:27,583
Even I am wondering
what the hell is he blabbering.
1972
01:59:27,666 --> 01:59:30,666
There should be counters
where they give it for free.
1973
01:59:32,041 --> 01:59:33,625
I realize now,
1974
01:59:35,916 --> 01:59:38,208
I committed a huge sin
by starting this hunger strike.
1975
01:59:40,375 --> 01:59:41,833
But Daau ji explained me last night,
1976
01:59:44,875 --> 01:59:48,750
that my wrong doings should end today
1977
01:59:49,375 --> 01:59:51,083
while his great deeds begin.
1978
01:59:54,083 --> 01:59:55,750
Daau ji has announced that
1979
01:59:57,416 --> 02:00:00,333
until alcohol
is made compulsory in this town,
1980
02:00:02,666 --> 02:00:04,458
he won't touch water.
1981
02:00:06,375 --> 02:00:10,208
He'll only drink alcohol,
even if it kills him.
1982
02:00:15,083 --> 02:00:16,208
Daau ji is screwed!
1983
02:00:33,291 --> 02:00:34,750
Are you done?
1984
02:00:35,375 --> 02:00:37,125
Did you forget what
I told you last night?
1985
02:00:38,500 --> 02:00:40,875
If you don't end this hunger strike,
1986
02:00:42,083 --> 02:00:47,291
I'll burn Janki alive in
the government hospital.
1987
02:00:48,166 --> 02:00:50,166
And blame you for it.
1988
02:00:50,833 --> 02:00:52,166
I've got nothing to lose.
1989
02:00:54,291 --> 02:00:56,666
Janki is going to die anyway.
1990
02:00:58,041 --> 02:01:00,500
But I'll really miss you.
1991
02:01:03,750 --> 02:01:05,083
One more thing.
1992
02:01:07,541 --> 02:01:09,791
Nirmala's like a daughter-in-law to me.
1993
02:01:11,583 --> 02:01:14,416
If anything happens to her baby,
1994
02:01:15,541 --> 02:01:17,750
you'll be responsible for it.
1995
02:01:18,333 --> 02:01:19,583
I don't care.
1996
02:01:19,875 --> 02:01:21,041
What did you expect?
1997
02:01:25,541 --> 02:01:26,625
You know what, Daau ji?
1998
02:01:27,208 --> 02:01:28,875
Do whatever the heck you want!
1999
02:01:29,500 --> 02:01:31,666
I dare you.
2000
02:01:33,083 --> 02:01:36,250
As for Janki, I won't let her die.
2001
02:01:39,958 --> 02:01:42,041
You've done what you wanted to do.
2002
02:01:44,458 --> 02:01:46,541
Now face the consequences.
2003
02:01:46,833 --> 02:01:48,083
Move. Move.
2004
02:01:48,750 --> 02:01:49,958
People of Jagodhar!
2005
02:01:52,875 --> 02:01:53,916
Is the mic not working?
2006
02:01:54,625 --> 02:01:55,791
People of Jagodhar...
2007
02:01:57,125 --> 02:01:58,083
listen to me.
2008
02:01:58,750 --> 02:02:00,375
I am requesting you.
2009
02:02:01,000 --> 02:02:02,416
Please pay attention.
2010
02:02:03,833 --> 02:02:04,708
I'm telling you that...
2011
02:02:04,791 --> 02:02:05,875
Did you forget what
I told you last night?
2012
02:02:07,250 --> 02:02:09,708
If you don't end this hunger strike,
2013
02:02:10,833 --> 02:02:16,041
I'll burn Janki alive
in the government hospital.
2014
02:02:17,333 --> 02:02:19,333
And blame you for it.
2015
02:02:20,125 --> 02:02:21,291
I've got nothing to lose.
2016
02:02:23,541 --> 02:02:25,916
Janki is going to die anyway.
2017
02:02:27,833 --> 02:02:30,458
But I'll really miss you.
2018
02:02:34,125 --> 02:02:36,541
Nirmala's like a daughter-in-law to me.
2019
02:02:38,375 --> 02:02:39,583
You were right.
2020
02:02:41,125 --> 02:02:43,000
In politics, if you have a good image...
2021
02:02:44,083 --> 02:02:45,041
you're a hero.
2022
02:02:46,333 --> 02:02:49,416
If you have a bad image, you're a zero.
2023
02:02:52,333 --> 02:02:53,458
I learnt it from you.
2024
02:03:03,083 --> 02:03:05,625
All the tyrants better watch out.
2025
02:03:05,708 --> 02:03:07,833
Gannu the great has arrived!
2026
02:03:07,916 --> 02:03:10,166
All the crooks run for your life
2027
02:03:10,250 --> 02:03:12,041
Gannu the great has arrived!
2028
02:03:12,333 --> 02:03:14,750
Down with the alcohol
2029
02:03:14,833 --> 02:03:18,375
Gannu the great has arrived!
2030
02:03:18,541 --> 02:03:21,750
Our leader our pride
2031
02:03:21,833 --> 02:03:24,666
Gannu the great has arrived!
2032
02:03:24,833 --> 02:03:27,750
A new history has
been written in Jagodhar.
2033
02:03:28,333 --> 02:03:30,708
Daau ji had to resign
from his post of minister.
2034
02:03:30,791 --> 02:03:32,916
He has been blacklisted
from the party.
2035
02:03:37,791 --> 02:03:41,083
Satto is back at his favorite hospital.
2036
02:03:41,166 --> 02:03:44,583
Save me please.
They will beat me up.
2037
02:03:46,041 --> 02:03:47,208
Janki leads a happy life now.
2038
02:03:47,333 --> 02:03:49,583
Even Chedilal has
turned over a new leaf.
2039
02:03:49,833 --> 02:03:52,208
He quit drinking for good.
2040
02:03:52,458 --> 02:03:54,833
But quitting smoking
is going to take some work.
2041
02:03:56,916 --> 02:04:00,583
The Chief Minister offered Gannu
a glass of juice to end his strike
2042
02:04:00,750 --> 02:04:03,833
and promised to introduce the liquor
ban bill in the Parliament.
2043
02:04:08,000 --> 02:04:09,583
The parliament sees ongoing arguments
2044
02:04:09,666 --> 02:04:10,916
surrounding the liquor
ban bill on a daily basis,
2045
02:04:11,208 --> 02:04:12,541
but a conclusive decision
has not been made.
2046
02:04:12,666 --> 02:04:15,041
However, alcohol is no longer
available for sale in Jagodhar,
2047
02:04:15,250 --> 02:04:16,875
as the bar was forced to close.
2048
02:04:17,041 --> 02:04:19,291
And it wasn't the ban that did it,
2049
02:04:19,375 --> 02:04:24,041
but all the illegal booze
being sold there.
2050
02:04:25,541 --> 02:04:27,458
Gannu's parents are stoked.
2051
02:04:27,583 --> 02:04:29,875
Because they had twins.
2052
02:04:31,333 --> 02:04:32,916
Nirmala's dream came true.
2053
02:04:33,083 --> 02:04:35,125
She and Gannu had a baby girl.
2054
02:04:35,375 --> 02:04:38,250
They named her Ms. Junior Corporator.
2055
02:04:39,125 --> 02:04:41,875
It's election season in Jagodhar.
2056
02:04:44,166 --> 02:04:48,208
I'm telling you, Gannu's sure to win.
2057
02:04:48,333 --> 02:04:52,125
Gannu's a combination
of Abraham Lincoln,
2058
02:04:52,625 --> 02:04:55,375
Karl Marx, and Nelson Mandela.
2059
02:04:56,083 --> 02:04:57,750
And in the end,
everyone's wishes were granted
2060
02:04:57,833 --> 02:04:59,500
as Gannu won the elections.
2061
02:05:04,708 --> 02:05:08,416
So this is how the story ended.
Praise the Lord.144478
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.