All language subtitles for Dono 2023 Hindi 1080p HDRip

af Afrikaans
ak Akan
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:47,380 --> 00:01:48,580 Hello, Mr. Shetty. 2 00:01:50,580 --> 00:01:52,100 Hello, Mr. Shetty! 3 00:01:52,660 --> 00:01:55,300 I'm... I'm Dev Saraf. 4 00:01:56,820 --> 00:01:58,220 Let me tell you, sir, 5 00:01:58,260 --> 00:02:00,180 it's such an honor to meet you. 6 00:02:00,980 --> 00:02:04,420 And welcome to Primary Workflow Solutions. 7 00:02:04,940 --> 00:02:07,100 I know we don't have a lot of experience, 8 00:02:07,180 --> 00:02:09,980 but we've got the best freelance programmers on the job, 9 00:02:10,060 --> 00:02:14,500 and digitizing your backend work will be our priority. 10 00:02:14,580 --> 00:02:17,180 I personally guarantee that, sir. 11 00:02:17,260 --> 00:02:19,540 Any problem you have sir, you can just call. 12 00:02:19,620 --> 00:02:22,420 Any confusion sir, any time, sir, just please... 13 00:02:22,900 --> 00:02:23,980 Shit! 14 00:02:26,780 --> 00:02:28,620 Dev! The client is here! 15 00:02:28,780 --> 00:02:29,820 Hurry up! 16 00:02:34,700 --> 00:02:35,620 Here. All the best. 17 00:02:35,660 --> 00:02:36,500 Thanks, man. 18 00:02:44,100 --> 00:02:46,460 Hello, Mr. Shetty. So sorry to keep you waiting, sir. 19 00:02:47,540 --> 00:02:49,620 So, when is Mr. Dev coming? 20 00:02:51,980 --> 00:02:52,860 Sir... 21 00:02:54,540 --> 00:02:55,500 I'm Dev. 22 00:02:57,020 --> 00:02:57,940 Oh. 23 00:02:58,700 --> 00:03:01,100 So, you are Dev Saraf? 24 00:03:01,660 --> 00:03:04,140 Yes, sir. Sir, let me tell you, sir, it's such a... 25 00:03:08,860 --> 00:03:10,420 You are the CEO of this company? 26 00:03:10,700 --> 00:03:11,580 Yes, sir. 27 00:03:15,820 --> 00:03:17,660 I thought you were an intern. 28 00:03:21,420 --> 00:03:22,460 Dev. 29 00:03:23,060 --> 00:03:24,180 I need 5000 bucks. 30 00:03:24,260 --> 00:03:25,220 We have to pay the plumber's bill. 31 00:03:25,300 --> 00:03:27,020 Again? Tell him to come tomorrow, please. 32 00:03:28,580 --> 00:03:30,340 Dev, Rukmini is here. We've got to pay her. 33 00:03:30,380 --> 00:03:32,900 She won't start the next project till we clear her dues. 34 00:03:32,980 --> 00:03:36,140 - Do something about it. - Dude! Just tell her to wait till next week! 35 00:03:36,180 --> 00:03:37,980 We just lost another potential client, 36 00:03:38,060 --> 00:03:39,860 and to make it worse, Venkat isn't taking my calls. 37 00:03:39,940 --> 00:03:41,500 He still hasn't paid last month's dues. 38 00:03:41,580 --> 00:03:44,140 Just wait till he calls me back...! 39 00:03:46,060 --> 00:03:48,180 Phone. Phone... Just, just... just think of something. 40 00:03:57,940 --> 00:03:59,500 - Yeah, Mom? - What a surprise! 41 00:04:00,180 --> 00:04:01,540 You actually picked up my call. 42 00:04:01,660 --> 00:04:03,100 It's a miracle. 43 00:04:03,980 --> 00:04:05,780 Listen, massage it properly. 44 00:04:05,980 --> 00:04:07,460 Have you never kneaded dough in your life or what? 45 00:04:07,580 --> 00:04:08,780 Mom, could you come to the point, please? 46 00:04:08,820 --> 00:04:10,420 I'm expecting an important call. 47 00:04:10,500 --> 00:04:11,780 Alright, listen up. 48 00:04:12,140 --> 00:04:13,860 Alina is getting married. 49 00:04:14,140 --> 00:04:15,380 They just set the date. 50 00:04:18,660 --> 00:04:20,020 - What? - Yes. 51 00:04:20,300 --> 00:04:21,780 Alina will give you a call. 52 00:04:22,140 --> 00:04:24,780 Dev, you know, she's marrying into an affluent family. 53 00:04:24,980 --> 00:04:27,340 Her engagement's happening here in Mumbai, in just three days. 54 00:04:27,660 --> 00:04:29,420 Should I book your ticket? You should come. 55 00:04:30,700 --> 00:04:31,580 Hello? 56 00:04:32,180 --> 00:04:33,220 Dev? 57 00:04:34,380 --> 00:04:35,420 Hello? 58 00:04:37,580 --> 00:04:38,620 Hello? 59 00:04:38,700 --> 00:04:39,700 Dev? 60 00:04:41,140 --> 00:04:44,580 Actually, Mom, I can't make it this week because... 61 00:04:45,220 --> 00:04:46,540 I have an important meeting. 62 00:04:46,860 --> 00:04:48,100 It's not like you're meeting the Prime Minister, 63 00:04:48,180 --> 00:04:49,180 - that you won't be able to make it? - Mom... 64 00:04:49,500 --> 00:04:51,620 Mom, I'll talk to Alina, okay? 65 00:04:52,020 --> 00:04:52,940 Bye. 66 00:05:02,980 --> 00:05:04,620 Who's this Alina anyway? 67 00:05:05,500 --> 00:05:06,660 She is my best friend. 68 00:05:06,820 --> 00:05:07,900 Stays in Mumbai. 69 00:05:08,740 --> 00:05:11,420 She's the same girl who used to study in Edinburgh, right? 70 00:05:12,620 --> 00:05:13,620 You know everything, huh? 71 00:05:13,700 --> 00:05:14,700 Who's studying where and all that jazz? 72 00:05:14,780 --> 00:05:16,780 Got to stay up to date with friends, you know. 73 00:05:58,820 --> 00:06:00,260 Hello! 74 00:06:00,340 --> 00:06:02,100 Hello! Hello! 75 00:06:03,300 --> 00:06:06,100 Welcome to the Miss Malhotra Show! 76 00:06:06,180 --> 00:06:07,900 I'm Anjali Malhotra, 77 00:06:08,380 --> 00:06:11,620 and I'm here just 78 00:06:11,660 --> 00:06:13,900 to solve your relationship problems. 79 00:06:13,980 --> 00:06:15,340 Hey, listen! 80 00:06:15,540 --> 00:06:17,940 - Water supply is doubtful tomorrow... - So, don't hesitate at all. 81 00:06:18,060 --> 00:06:20,300 - Give me a call. - ...so don't take a shower tonight, 82 00:06:20,420 --> 00:06:21,900 or all three of us will have a problem tomorrow morning. 83 00:06:21,980 --> 00:06:24,140 So, should we have our very first caller? 84 00:06:24,860 --> 00:06:25,860 Hello? 85 00:06:27,220 --> 00:06:29,220 Hello, Miss Malhotra? 86 00:06:29,900 --> 00:06:30,940 This is Nishant. 87 00:06:31,020 --> 00:06:32,100 Hi, Nishant. 88 00:06:32,620 --> 00:06:35,740 Nishant, please don't hesitate. 89 00:06:35,980 --> 00:06:36,860 Talk to me. 90 00:06:37,260 --> 00:06:38,220 I'm there for you. 91 00:06:39,060 --> 00:06:41,300 There is this girl I love. 92 00:06:41,820 --> 00:06:43,340 She's getting married, 93 00:06:43,580 --> 00:06:45,020 and she has invited me to her wedding. 94 00:06:45,500 --> 00:06:46,460 What should I do? 95 00:06:51,940 --> 00:06:53,180 Let me guess, Nishant. 96 00:06:54,500 --> 00:06:56,500 She doesn't know that you love her? 97 00:06:57,460 --> 00:06:58,260 No, she doesn't. 98 00:06:59,140 --> 00:07:01,580 And you don't have an excuse not to go to her wedding either? 99 00:07:02,660 --> 00:07:03,580 I don't. 100 00:07:05,060 --> 00:07:06,380 And you think 101 00:07:06,860 --> 00:07:08,580 you won't be able to handle seeing her get married? 102 00:07:11,380 --> 00:07:13,620 Okay, so I'm going to give you a piece of advice, 103 00:07:13,940 --> 00:07:15,220 and I want you to listen very carefully. 104 00:07:16,260 --> 00:07:17,860 Do I have your attention? 105 00:07:19,380 --> 00:07:23,900 Today, it's all about moving on, my friend. 106 00:07:24,660 --> 00:07:26,060 What you need... 107 00:07:26,940 --> 00:07:28,460 is Closure. 108 00:07:33,780 --> 00:07:35,980 You know what are you doing, Nishant? 109 00:07:36,700 --> 00:07:40,260 You're waiting for a train that's never going to come. 110 00:07:41,140 --> 00:07:44,940 Will you keep waiting on this platform for the rest of your life? 111 00:07:45,340 --> 00:07:48,060 Remember Nishant, to start a new chapter, 112 00:07:48,420 --> 00:07:50,260 you have to turn the page. 113 00:07:50,620 --> 00:07:53,020 And to do that, you're going to attend that wedding. 114 00:07:53,460 --> 00:07:55,540 Not only are you going to attend that wedding, 115 00:07:56,020 --> 00:07:58,460 but you're going to lend a helping hand too. 116 00:07:58,660 --> 00:07:59,740 Why? 117 00:08:00,140 --> 00:08:02,380 Because you need to catch the next train. 118 00:08:03,260 --> 00:08:06,380 Because you need to turn a new page in life. 119 00:08:06,540 --> 00:08:07,660 Right? 120 00:08:08,020 --> 00:08:09,740 Because you need... 121 00:08:09,900 --> 00:08:11,180 Closure. 122 00:08:11,740 --> 00:08:13,140 Repeat after me, Nishant. 123 00:08:13,260 --> 00:08:14,620 What do you need? 124 00:08:15,300 --> 00:08:16,980 Closure. 125 00:08:17,820 --> 00:08:19,260 I didn't hear you. 126 00:08:20,100 --> 00:08:21,300 Closure. 127 00:08:25,740 --> 00:08:26,940 Hi, Alina. 128 00:08:27,060 --> 00:08:28,260 Dev, what am I hearing? 129 00:08:28,460 --> 00:08:30,020 You're not coming to my engagement party? 130 00:08:30,300 --> 00:08:31,860 You have no shame, do you? 131 00:08:31,940 --> 00:08:33,020 - Alina... - I mean how dare you! 132 00:08:33,100 --> 00:08:34,740 Alina, will you let me say something or not? 133 00:08:35,020 --> 00:08:36,700 You never answer my calls. 134 00:08:36,780 --> 00:08:38,380 You don't reply to my messages. 135 00:08:38,460 --> 00:08:41,940 You know I've found out on Instagram that you've grown a beard! 136 00:08:42,380 --> 00:08:44,540 Yeah, I wanted to try something new. 137 00:08:44,620 --> 00:08:46,260 Don't be ridiculous, Dev. I've told you a million times, 138 00:08:46,340 --> 00:08:48,380 if you're going to grow a beard, learn to groom it. 139 00:08:48,460 --> 00:08:50,700 Why do you walk around looking like a deadbeat with that untamed beard? 140 00:08:50,780 --> 00:08:52,300 Alina... hurry up. 141 00:08:52,460 --> 00:08:53,540 The designer is waiting. 142 00:08:53,620 --> 00:08:54,500 Two minutes, Mom. 143 00:08:54,580 --> 00:08:55,820 - I'm shouting at Dev. - Oh. 144 00:08:56,340 --> 00:08:57,860 You think this is funny, Dev? 145 00:08:57,980 --> 00:08:59,140 This is not a joke. 146 00:08:59,260 --> 00:09:00,900 How can you not be there? 147 00:09:01,140 --> 00:09:02,500 Alina, you know I wouldn't want to miss it for anything. 148 00:09:02,540 --> 00:09:03,660 It's just that... 149 00:09:04,700 --> 00:09:08,300 My business right now is... struggling a bit. 150 00:09:09,460 --> 00:09:11,180 I know. I'm sorry. 151 00:09:11,260 --> 00:09:12,540 Your dad told me. 152 00:09:13,940 --> 00:09:16,180 But Dev, I need you here. 153 00:09:16,820 --> 00:09:18,060 I'm getting married. 154 00:09:18,140 --> 00:09:19,100 Can you believe it? 155 00:09:22,780 --> 00:09:25,420 Alright, I'll excuse you from the engagement party, 156 00:09:25,540 --> 00:09:27,180 but the wedding is in six months. 157 00:09:27,260 --> 00:09:28,300 We're planning it in Thailand. 158 00:09:28,380 --> 00:09:30,020 A big Bollywood-style wedding. 159 00:09:30,140 --> 00:09:31,260 You'll come then, right? 160 00:09:34,460 --> 00:09:36,820 Dev, I swear, I'll kill you. 161 00:09:37,140 --> 00:09:39,620 I won't get married if you are not there. 162 00:09:40,020 --> 00:09:41,580 Do you want me to not get married? 163 00:09:41,820 --> 00:09:42,740 Tell me. 164 00:09:44,500 --> 00:09:46,580 Now promise me that you'll come to the wedding. 165 00:09:46,660 --> 00:09:47,980 I have a lot of things to do. The designer is waiting outside. 166 00:09:48,100 --> 00:09:49,020 Hurry up. 167 00:09:53,980 --> 00:09:54,980 I'll come. 168 00:09:56,340 --> 00:09:57,260 Good. 169 00:09:57,500 --> 00:09:58,860 Alright then, I'll call you later. 170 00:09:59,420 --> 00:10:00,940 Repeat after me, Nishant. 171 00:10:01,020 --> 00:10:02,060 What do you need? 172 00:10:03,180 --> 00:10:04,460 Closure. 173 00:10:04,780 --> 00:10:06,020 Everybody... 174 00:10:06,100 --> 00:10:07,460 What does Nishant need? 175 00:10:07,540 --> 00:10:09,300 He needs... Closure! 176 00:10:09,420 --> 00:10:10,580 Closure! 177 00:10:23,380 --> 00:10:24,580 Where did this come from? 178 00:10:32,580 --> 00:10:33,500 Meghna! 179 00:10:34,300 --> 00:10:36,140 Wow, that's a beautiful hamper. 180 00:10:36,420 --> 00:10:37,300 Who's getting married? 181 00:10:38,780 --> 00:10:40,580 My friend, Nikhil. 182 00:10:40,740 --> 00:10:41,620 Really? 183 00:10:42,020 --> 00:10:42,860 Where's it happening? 184 00:10:44,340 --> 00:10:45,220 Thailand. 185 00:10:45,260 --> 00:10:46,380 - Wow! - Wow! 186 00:10:47,420 --> 00:10:48,620 That's awesome! 187 00:10:48,900 --> 00:10:49,940 You're going to Thailand? 188 00:10:50,980 --> 00:10:54,780 Girish, can you email me the financials for Indiaways for the year '17-'18? 189 00:10:54,860 --> 00:10:55,780 Yeah, yeah, I will. 190 00:10:55,820 --> 00:10:58,500 But first, who's getting married in Thailand? 191 00:11:00,060 --> 00:11:01,860 Her friend, Nikhil. 192 00:11:02,620 --> 00:11:03,740 Just a second. 193 00:11:04,380 --> 00:11:05,700 Isn't Nikhil her boyfriend? 194 00:11:06,900 --> 00:11:07,980 No, you got it wrong. 195 00:11:08,060 --> 00:11:09,940 Nikhil is her friend. 196 00:11:10,020 --> 00:11:12,140 Don't you remember they both did CA together? 197 00:11:12,420 --> 00:11:13,980 Then who's her boyfriend? 198 00:11:14,420 --> 00:11:17,500 Girish, she doesn't have a boyfriend anymore. 199 00:11:17,900 --> 00:11:19,140 They broke up. Poor girl. 200 00:11:19,940 --> 00:11:21,300 So, Meghna is single now? 201 00:11:22,820 --> 00:11:23,660 Stop it. 202 00:11:23,780 --> 00:11:25,700 You never miss an opportunity to hit on girls, do you? 203 00:11:25,980 --> 00:11:27,620 Who was her boyfriend? 204 00:11:27,700 --> 00:11:29,060 I can't remember his name. 205 00:11:30,420 --> 00:11:31,620 His name is Gaurav. 206 00:11:31,980 --> 00:11:32,980 Gaurav Shah. 207 00:11:33,300 --> 00:11:35,140 We had a good time for six years. 208 00:11:35,300 --> 00:11:37,500 We broke up just a month ago. 209 00:11:38,060 --> 00:11:39,580 Need any more details? 210 00:11:39,660 --> 00:11:40,540 Sure? 211 00:11:41,500 --> 00:11:43,660 And now you're going to ask me out to a movie, right? 212 00:11:43,980 --> 00:11:45,020 How many tickets should I book, huh? 213 00:11:45,100 --> 00:11:46,020 Two or three? 214 00:11:46,660 --> 00:11:47,940 I mean, is your wife coming along, 215 00:11:48,020 --> 00:11:49,580 or is it just the two of us? 216 00:11:50,740 --> 00:11:51,780 I'll just run to the washroom. 217 00:11:54,700 --> 00:11:55,540 Girish? 218 00:11:55,620 --> 00:11:56,620 - Yeah? - Come here. 219 00:11:56,820 --> 00:11:58,100 Yeah? What is it? 220 00:11:58,420 --> 00:11:59,780 Are you going to send me that email 221 00:11:59,860 --> 00:12:01,220 or are you going to handle it yourself? 222 00:12:01,380 --> 00:12:02,180 I'll send it right over. 223 00:12:02,260 --> 00:12:03,100 Chill. 224 00:12:03,180 --> 00:12:04,060 Do it now. 225 00:12:13,340 --> 00:12:14,100 Can you believe it? 226 00:12:14,180 --> 00:12:16,220 Nikhil sent the hamper to my office. 227 00:12:16,460 --> 00:12:17,620 He's mad. 228 00:12:18,300 --> 00:12:19,380 Listen, Meghna, 229 00:12:20,260 --> 00:12:21,980 you'll be fine at the wedding, right? 230 00:12:23,180 --> 00:12:24,100 What? 231 00:12:24,740 --> 00:12:28,220 No, I mean, Gaurav will be there too, so... 232 00:12:28,940 --> 00:12:30,940 He's the groom's best friend, Mom. 233 00:12:31,100 --> 00:12:32,380 Obviously, he'll be there. 234 00:12:32,780 --> 00:12:34,140 Don't worry, okay. 235 00:12:34,260 --> 00:12:35,300 I'm 25. 236 00:12:35,540 --> 00:12:36,620 I'm not a kid anymore. 237 00:12:36,700 --> 00:12:37,580 I'll be fine. 238 00:12:37,700 --> 00:12:40,100 By the way, Gaurav is a nice guy. 239 00:12:40,420 --> 00:12:41,820 If you two gave it another shot... 240 00:12:43,380 --> 00:12:47,420 I'm just saying every couple fights. 241 00:12:47,740 --> 00:12:49,060 Look at us, for example. 242 00:12:49,820 --> 00:12:51,420 For the last time, guys, 243 00:12:51,540 --> 00:12:54,060 we're not discussing this topic anymore, okay? 244 00:13:08,860 --> 00:13:10,060 Yes, Rashmi Auntie? 245 00:13:10,660 --> 00:13:11,820 Dev! 246 00:13:11,940 --> 00:13:13,540 I need you to do me a favor. 247 00:13:14,260 --> 00:13:15,260 All okay, Auntie? 248 00:13:15,340 --> 00:13:16,220 Don't ask, Dev. 249 00:13:16,300 --> 00:13:17,860 Everything is a mess here. 250 00:13:17,900 --> 00:13:19,060 We've just landed in Thailand 251 00:13:19,140 --> 00:13:20,300 and the wedding planner now tells us he's forgotten 252 00:13:20,380 --> 00:13:23,380 Alina's Sangeet outfit in India only. 253 00:13:23,780 --> 00:13:24,740 How careless of him! 254 00:13:24,940 --> 00:13:26,380 - What are you doing? - Sorry, madam. 255 00:13:26,460 --> 00:13:28,060 Please be careful, it is silverware. 256 00:13:28,540 --> 00:13:30,100 Anyways, son, 257 00:13:30,180 --> 00:13:32,420 Alina's designer is based in Bengaluru. 258 00:13:32,540 --> 00:13:35,780 Just go to her workshop and pick up Alina's outfit, okay? 259 00:13:36,060 --> 00:13:36,900 Huh? 260 00:13:36,980 --> 00:13:39,340 Thanks. I'll text you the address. 261 00:13:39,500 --> 00:13:40,460 Okay, bye. 262 00:13:40,580 --> 00:13:41,380 What are you guys doing? 263 00:13:41,460 --> 00:13:42,740 Not in that room! 264 00:13:53,700 --> 00:13:54,620 This one? 265 00:13:58,700 --> 00:14:00,220 Can I have a suitcase? 266 00:14:04,940 --> 00:14:06,180 Do you have another suitcase? 267 00:14:09,420 --> 00:14:13,420 Romeo is out of his wits, For his life is in a fix, 268 00:14:19,340 --> 00:14:20,980 Unrequited his love remains, 269 00:14:21,060 --> 00:14:23,380 he is such a mess, he can't explain. 270 00:14:26,020 --> 00:14:27,620 Once his life was a dazzling bliss. 271 00:14:27,700 --> 00:14:29,460 Now everything has decided to go amiss. 272 00:14:29,540 --> 00:14:30,980 Once his life was a dazzling bliss. 273 00:14:31,060 --> 00:14:32,780 Now everything has decided to go amiss. 274 00:14:32,860 --> 00:14:34,300 What weighs more, the burden of life's pride? 275 00:14:34,380 --> 00:14:35,900 Or this outfit of the bride? 276 00:14:35,980 --> 00:14:38,300 Or this outfit of the bride? 277 00:14:39,100 --> 00:14:41,460 Bride's outfit will cost him everything! 278 00:14:47,900 --> 00:14:50,020 Bride's outfit will cost him everything! 279 00:14:55,980 --> 00:15:02,060 Laughter is vital so he will laugh, you see, 280 00:15:02,700 --> 00:15:08,980 Though the paths of his heart are as complicated as they can be, 281 00:15:09,060 --> 00:15:12,300 He doesn't know where he needs to be, 282 00:15:12,380 --> 00:15:15,620 He never thought what his destiny would be, 283 00:15:15,740 --> 00:15:20,820 He now tells his heart to go wherever life is driving to. 284 00:15:20,900 --> 00:15:22,340 Once his life was a dazzling bliss. 285 00:15:22,420 --> 00:15:23,980 Now everything has decided to go amiss. 286 00:15:24,100 --> 00:15:27,500 Stealing glances sideways all his life, he can't look straight anymore. 287 00:15:27,580 --> 00:15:28,940 What weighs more, the burden of life's pride? 288 00:15:29,020 --> 00:15:30,660 Or this outfit of the bride? 289 00:15:30,780 --> 00:15:33,100 Or this outfit of the bride? 290 00:15:33,860 --> 00:15:36,340 Bride's outfit will cost him everything! 291 00:15:42,580 --> 00:15:44,780 Bride's outfit will cost him everything! 292 00:16:23,380 --> 00:16:24,700 Greetings! 293 00:16:26,380 --> 00:16:27,420 Ah, thank you. 294 00:16:35,900 --> 00:16:37,500 Yeah, yeah, we have made all the arrangements. 295 00:16:39,460 --> 00:16:40,420 Dev! 296 00:16:41,060 --> 00:16:41,980 Hi, Mom! 297 00:16:43,900 --> 00:16:45,340 It's been three years since I last saw you. 298 00:16:45,420 --> 00:16:47,300 - How are you? - All good, Mom. How are you? 299 00:16:47,380 --> 00:16:48,260 All good, my foot. 300 00:16:48,340 --> 00:16:50,660 You've become so thin. Aren't you eating well? 301 00:16:50,740 --> 00:16:51,460 Mom! 302 00:16:51,540 --> 00:16:53,580 This beard is really suiting you. 303 00:16:53,900 --> 00:16:54,780 It's looking good. 304 00:16:54,860 --> 00:16:55,660 Let me see. 305 00:16:55,740 --> 00:16:57,700 Dev, you really need to clean your ears. 306 00:16:57,740 --> 00:16:58,860 They're so dirty. 307 00:16:58,940 --> 00:16:59,900 Mom, calm down. 308 00:16:59,980 --> 00:17:00,780 Dev! 309 00:17:00,860 --> 00:17:02,220 - Hey, Auntie! - How are you? 310 00:17:02,300 --> 00:17:03,460 All good, Auntie. 311 00:17:03,500 --> 00:17:04,460 Alina's outfit, Auntie. 312 00:17:04,500 --> 00:17:06,380 Oh, thank you, Dev! 313 00:17:07,940 --> 00:17:09,780 Alina will finally be able to relax. 314 00:17:09,860 --> 00:17:10,780 - Rashmi. - Yeah? 315 00:17:10,860 --> 00:17:11,820 I'll take this. 316 00:17:11,900 --> 00:17:12,740 Go take care of Ashok. 317 00:17:12,820 --> 00:17:13,860 See what he's up to. 318 00:17:13,980 --> 00:17:15,980 You've got it wrong. That's not the step. 319 00:17:16,100 --> 00:17:17,460 It's not like this. 320 00:17:18,020 --> 00:17:20,740 It's... it's something like this, like the choreographer had said. 321 00:17:21,220 --> 00:17:22,940 I'll show it to you, I'll show it to you. 322 00:17:23,620 --> 00:17:24,900 I remember it very well. 323 00:17:25,060 --> 00:17:28,020 It's like... 1-2-3-4, 324 00:17:28,100 --> 00:17:29,940 1-2-3-4. 325 00:17:30,020 --> 00:17:34,540 And the turn 1-2-3-4-5-6-7-8. 326 00:17:34,620 --> 00:17:36,700 Good, good, now you can practice it again. 327 00:17:36,780 --> 00:17:38,060 Add the smile. Very nice! 328 00:17:38,140 --> 00:17:39,900 What are you doing? You are the father of the bride. 329 00:17:39,980 --> 00:17:41,100 Have some shame. 330 00:17:41,180 --> 00:17:42,500 - Dev! - Hi, Ashok Uncle. 331 00:17:42,580 --> 00:17:43,780 Welcome! 332 00:17:44,820 --> 00:17:46,660 I am so glad to see you here! 333 00:17:46,940 --> 00:17:49,140 - How's everything looking? - It's... it's amazing. 334 00:17:49,220 --> 00:17:50,100 Isn't it! 335 00:17:50,540 --> 00:17:51,780 My only daughter is getting married! 336 00:17:51,900 --> 00:17:53,100 I have to give it my all. 337 00:17:58,180 --> 00:18:00,180 I'll take two minutes to get ready. 338 00:18:00,260 --> 00:18:02,020 You go ahead and get ready first. Go on. 339 00:18:04,220 --> 00:18:05,140 Hi, Dad. 340 00:18:07,260 --> 00:18:09,700 Did I just see you enter with a pink suitcase? 341 00:18:10,620 --> 00:18:14,780 Uh... Dad, actually that was Alina's... 342 00:18:14,860 --> 00:18:15,740 Dev! 343 00:18:15,820 --> 00:18:16,780 Oh hi, Uncle. How are you? 344 00:18:16,900 --> 00:18:18,460 - How are you? - All good, all good. 345 00:18:18,540 --> 00:18:19,820 - Good to see you, Dev. - Hello, hello! 346 00:18:20,820 --> 00:18:23,140 So, how's your startup going? 347 00:18:24,140 --> 00:18:25,020 It's actually... 348 00:18:25,100 --> 00:18:27,020 He's still stuck at the starting line. 349 00:18:29,340 --> 00:18:30,580 I'll just go check my luggage. 350 00:18:30,740 --> 00:18:31,580 See you, guys. 351 00:18:38,340 --> 00:18:40,100 Just a second, thank you. 352 00:19:14,660 --> 00:19:15,580 Oh! 353 00:19:15,660 --> 00:19:17,380 Hey, Shilpa Auntie, be careful there. 354 00:19:17,460 --> 00:19:18,860 - This was about to fall. - When did you get here? 355 00:19:19,180 --> 00:19:20,900 Thank you so much, Meghna! 356 00:19:20,980 --> 00:19:24,100 Auntie, Uncle still isn't smiling? 357 00:19:24,220 --> 00:19:26,460 I mean, it's his son's wedding. 358 00:19:28,220 --> 00:19:30,460 He didn't smile at our own wedding, 359 00:19:30,540 --> 00:19:32,300 how can we expect him to show us his pearly whites today? 360 00:19:32,780 --> 00:19:36,220 Look at how he's transformed Thailand into Jaisalmer. 361 00:19:36,300 --> 00:19:38,100 What more can I say? Let's just forget it. 362 00:19:38,180 --> 00:19:39,900 Hey, Shilpa! 363 00:19:39,980 --> 00:19:41,380 - Hi! - Hello, how are you? 364 00:19:41,460 --> 00:19:42,140 We still haven't received 365 00:19:42,220 --> 00:19:44,300 - the welcome hamper in our room. - Oh. 366 00:19:44,380 --> 00:19:45,740 Could you make sure it gets there? 367 00:19:46,340 --> 00:19:47,260 Yes, of course. 368 00:19:47,340 --> 00:19:48,540 Okay, see you. 369 00:19:48,700 --> 00:19:49,900 What a pain! 370 00:19:50,260 --> 00:19:51,140 You know, 371 00:19:51,260 --> 00:19:54,060 we've invited 150 relatives all the way from India, 372 00:19:54,140 --> 00:19:55,660 but none of them are of any help. 373 00:19:55,780 --> 00:19:57,380 They're only interested in the free lemonade. 374 00:19:57,500 --> 00:19:58,540 Useless. 375 00:20:00,900 --> 00:20:03,460 Oh no, all the boxes got mixed up. 376 00:20:03,620 --> 00:20:05,540 Don't worry, I'll sort these out 377 00:20:05,620 --> 00:20:07,140 and you go take care of the guests. 378 00:20:07,260 --> 00:20:09,020 Thank you so much, Meghna. 379 00:20:10,460 --> 00:20:11,860 - Hey, what's up! - Hi. 380 00:20:11,940 --> 00:20:13,940 - You need help? - Ishaan, pass that box, please. 381 00:20:17,260 --> 00:20:19,180 I have to keep the purple ones together. 382 00:20:19,260 --> 00:20:20,420 And the black ones at the bottom. 383 00:20:20,500 --> 00:20:21,580 Hey, look at you guys! 384 00:20:21,740 --> 00:20:22,940 Still twinning only. 385 00:20:23,020 --> 00:20:24,100 Can I have that? 386 00:20:24,620 --> 00:20:25,620 No, you can't. 387 00:20:28,860 --> 00:20:29,860 Hi, Megs. 388 00:20:33,340 --> 00:20:34,420 Hi, Gaurav. 389 00:20:41,460 --> 00:20:42,380 How are you? 390 00:20:42,820 --> 00:20:44,620 I'm good, and you? 391 00:20:46,060 --> 00:20:46,940 All good. 392 00:20:50,100 --> 00:20:51,420 You've really gone heavy on the concealer today. 393 00:20:52,900 --> 00:20:55,060 What's wrong, have dark circles become an issue in the last month? 394 00:20:59,380 --> 00:21:00,500 Yeah, Gaurav. 395 00:21:00,860 --> 00:21:04,020 I think about you so much I can't sleep. 396 00:21:04,460 --> 00:21:05,460 What can I do? 397 00:21:06,460 --> 00:21:07,620 - Are the rooms ready? - Yes. 398 00:21:15,780 --> 00:21:17,020 What was your name again? 399 00:21:17,100 --> 00:21:18,180 - Diya. - Diya. 400 00:21:18,340 --> 00:21:21,740 I think I've found your room, 3003. 401 00:21:22,340 --> 00:21:24,540 If you need anything... 402 00:21:24,700 --> 00:21:26,260 my name is Gopal. 403 00:21:26,340 --> 00:21:29,660 But my special friends lovingly call me Gappu. 404 00:21:29,740 --> 00:21:32,780 You too can call me anytime now... 405 00:21:32,860 --> 00:21:33,900 Gappu. 406 00:21:34,900 --> 00:21:36,220 - Okay? - Thank you. 407 00:21:36,300 --> 00:21:37,380 You're welcome. 408 00:21:38,100 --> 00:21:39,580 - Gappu. - Ufff! 409 00:21:41,820 --> 00:21:42,940 Dev! 410 00:21:43,180 --> 00:21:44,140 How's it going, man? 411 00:21:44,260 --> 00:21:45,500 What are you doing at this counter, Gappu? 412 00:21:45,580 --> 00:21:46,580 You're right, what am I doing at this counter! 413 00:21:46,660 --> 00:21:48,340 Hello, who is in charge here? 414 00:21:48,660 --> 00:21:50,740 We've got random guys handing out room keys. 415 00:21:50,820 --> 00:21:52,060 Useless people. 416 00:21:52,700 --> 00:21:54,100 So, tell me, how was your flight? 417 00:21:54,180 --> 00:21:55,060 Don't even ask. 418 00:21:55,220 --> 00:21:56,180 Why? What happened? 419 00:21:57,180 --> 00:22:00,660 Listen, bro, this is the perfect chance to move on. 420 00:22:01,260 --> 00:22:03,620 Forget about Alina and meet someone new here. 421 00:22:03,820 --> 00:22:05,180 I can't do all that. 422 00:22:05,420 --> 00:22:08,100 Come on, Dev. You're at a wedding, man. 423 00:22:08,220 --> 00:22:10,020 Weddings are where you fall in love 424 00:22:10,140 --> 00:22:12,660 in two days instead of two years. 425 00:22:12,740 --> 00:22:14,180 One starts to produce such hormones, 426 00:22:14,260 --> 00:22:16,300 you know that's a fact of science! 427 00:22:17,700 --> 00:22:19,340 Dev, just imagine... 428 00:22:19,660 --> 00:22:23,380 a beautiful, well-dressed girl... 429 00:22:24,100 --> 00:22:25,580 Not there, that's Uncle. Over there. 430 00:22:26,380 --> 00:22:27,580 But she is not the bride. 431 00:22:27,820 --> 00:22:30,420 When she looks at the bride, she's thinking, 432 00:22:30,820 --> 00:22:34,180 "I'd look much better in that designer outfit." 433 00:22:35,340 --> 00:22:36,860 She's all alone, poor thing. 434 00:22:37,100 --> 00:22:38,220 So sad. 435 00:22:39,260 --> 00:22:40,660 We should ask her for a drink. 436 00:22:41,660 --> 00:22:42,660 Yeah?! 437 00:22:42,780 --> 00:22:43,900 Yeah?! 438 00:22:44,340 --> 00:22:45,700 Mom was right. 439 00:22:46,220 --> 00:22:48,540 I should've never sat next to you in the second grade. 440 00:22:48,740 --> 00:22:50,020 You're bound to end up in prison one day 441 00:22:50,300 --> 00:22:51,820 and you'll take me with you. 442 00:22:52,980 --> 00:22:54,340 Fine, then you'll die single. 443 00:22:54,780 --> 00:22:56,220 Yep, that's the plan. 444 00:23:02,060 --> 00:23:02,940 What's this? 445 00:23:04,380 --> 00:23:06,060 Jersey... for the match. 446 00:23:12,660 --> 00:23:14,300 Ice Breaker Cricket Match - 447 00:23:14,980 --> 00:23:16,700 Bride's Team vs. Groom's Team. 448 00:23:18,460 --> 00:23:19,540 Cricket? 449 00:23:21,060 --> 00:23:22,020 Seriously? 450 00:23:22,140 --> 00:23:23,980 Nikhil is an excellent cricket player. 451 00:23:24,260 --> 00:23:25,780 He took over the family business, 452 00:23:26,060 --> 00:23:27,420 else he would have been a renowned cricket player today. 453 00:23:28,980 --> 00:23:29,980 Dev! Come quick. 454 00:23:30,060 --> 00:23:31,300 They're calling for us. Let's go, let's go. 455 00:23:33,180 --> 00:23:35,180 - So late you guys are. - What were you doing there? 456 00:23:35,260 --> 00:23:36,540 - Sorry, Nita Auntie. - Always late! 457 00:23:37,100 --> 00:23:39,420 Let's go. The bride's family is ready to welcome us. 458 00:23:39,500 --> 00:23:41,140 Look, the groom's friends and family are here. 459 00:23:44,220 --> 00:23:45,300 Hello. 460 00:23:54,260 --> 00:23:57,500 Rashmi, don't they have too many guests from their side? 461 00:23:58,620 --> 00:24:00,940 They've got a huge joint family. 462 00:24:02,140 --> 00:24:04,140 They are 15 people living together in the same house! 463 00:24:06,580 --> 00:24:08,660 I don't know how Alina is going to manage there. 464 00:24:08,740 --> 00:24:09,580 Let's go, Sister-in-law. 465 00:24:09,660 --> 00:24:10,300 - Sister, please. - Yeah. 466 00:24:10,380 --> 00:24:11,340 Come on, Brother. 467 00:24:11,820 --> 00:24:13,660 - Does Alina know all their names? - Come here. Come here. 468 00:24:13,740 --> 00:24:15,500 This is a very touchy subject, Rashmi. 469 00:24:15,540 --> 00:24:16,460 You put this like this, okay. 470 00:24:16,540 --> 00:24:17,220 Welcome, welcome. 471 00:24:17,300 --> 00:24:18,460 - Welcome, welcome. - Hi. 472 00:24:18,540 --> 00:24:20,620 - Hello. - Welcome, Deepti ji. 473 00:24:20,780 --> 00:24:22,900 My name isn't Deepti, it's Leena. 474 00:24:23,380 --> 00:24:24,260 Oh. 475 00:24:24,340 --> 00:24:25,820 It's okay, Leena. These things happen. 476 00:24:25,900 --> 00:24:28,220 When the father can't remember all the names, how will the daughter? 477 00:24:28,300 --> 00:24:29,100 This is for you, please. 478 00:24:29,180 --> 00:24:29,940 Welcome, welcome. 479 00:24:30,020 --> 00:24:31,060 - This way, please. - Let's go. 480 00:24:31,140 --> 00:24:31,940 - Hi! - Hello! 481 00:24:32,020 --> 00:24:32,900 That color suits you! 482 00:24:32,980 --> 00:24:33,820 Welcome! 483 00:24:35,500 --> 00:24:37,140 Auntie, I'll handle this problem. 484 00:24:37,260 --> 00:24:38,540 This is an icebreaker event, right? 485 00:24:38,820 --> 00:24:40,100 - Don't worry, it's fine. - Mrs. Sharma! 486 00:24:40,180 --> 00:24:41,100 Welcome! 487 00:24:41,180 --> 00:24:42,660 Just... follow my lead. 488 00:24:42,820 --> 00:24:43,620 Hi! 489 00:24:43,740 --> 00:24:45,740 Sir, I'm Dev, friend of the bride. 490 00:24:45,900 --> 00:24:46,900 Hello, son. 491 00:24:47,140 --> 00:24:48,580 I'm Subodh, 492 00:24:49,380 --> 00:24:50,780 the groom's cousin uncle. 493 00:24:51,140 --> 00:24:53,060 - Hello, Subodh ji. How are you? - I'm good. 494 00:24:53,140 --> 00:24:55,020 Subodh ji, you remember him, right? 495 00:24:55,100 --> 00:24:55,980 Of course! 496 00:24:56,060 --> 00:24:57,660 - Welcome, Subodh ji. - Hi! Thank you. Thank you. 497 00:24:57,740 --> 00:24:58,540 Thank you, son. 498 00:24:58,620 --> 00:24:59,260 Anytime. 499 00:24:59,380 --> 00:25:02,180 - Oh, you didn't have to! Thank you. - Hi! Dev, friend of the bride. 500 00:25:02,260 --> 00:25:03,500 - Hi. - Mr. Jain! 501 00:25:03,580 --> 00:25:04,580 - How are you? - Good. 502 00:25:04,660 --> 00:25:05,420 Please... 503 00:25:05,460 --> 00:25:06,740 - Hi, I'm also friend of the bride. - Hi. 504 00:25:23,660 --> 00:25:25,860 Hi! Dev, friend of the bride. 505 00:25:26,820 --> 00:25:29,980 Hi! Meghna, friend of the groom. 506 00:25:30,540 --> 00:25:31,500 Welcome. 507 00:25:32,460 --> 00:25:33,860 - Hello, welcome, welcome. - Hi! 508 00:25:33,940 --> 00:25:35,540 - Dev, friend of the bride. - Nice to meet you. 509 00:25:37,500 --> 00:25:39,580 Hi. Dev, friend of the bride. 510 00:25:39,740 --> 00:25:40,580 Welcome. 511 00:25:40,660 --> 00:25:41,700 - Hello, hi. - Hi. 512 00:25:47,580 --> 00:25:49,220 - You see those barrels on the pitch? - Yes, sir. 513 00:25:49,300 --> 00:25:50,500 - Please have them removed. - Okay, sir. 514 00:25:50,540 --> 00:25:51,700 We've got to start our match soon. 515 00:25:51,860 --> 00:25:54,820 The arrangements are good, right Sumitra? 516 00:25:55,420 --> 00:25:59,220 Yeah, but why have they kept such cheap chairs? 517 00:25:59,300 --> 00:26:00,460 True. 518 00:26:05,900 --> 00:26:07,180 Everyone must try the snacks. They're delicious. 519 00:26:07,340 --> 00:26:08,300 Please try the Mawa Kachories. 520 00:26:08,420 --> 00:26:09,980 - Hey, listen... - Yeah? 521 00:26:10,140 --> 00:26:11,260 Excuse me, please. 522 00:26:12,180 --> 00:26:14,500 Jagmohan ji too must be thinking those chairs 523 00:26:14,540 --> 00:26:16,780 in the pavilion are uncomfortable, right? 524 00:26:17,180 --> 00:26:18,860 No wonder he looks upset. 525 00:26:20,020 --> 00:26:21,700 Jagmohan ji, Nikhil's father. 526 00:26:22,500 --> 00:26:23,740 Congratulations. 527 00:26:23,860 --> 00:26:24,860 Right? 528 00:26:24,940 --> 00:26:26,940 How can you tell that he is upset? 529 00:26:27,020 --> 00:26:28,020 He's very upset! 530 00:26:28,420 --> 00:26:29,420 Hey! 531 00:26:29,620 --> 00:26:31,260 He's been in Bengaluru for the past 3 years. 532 00:26:31,340 --> 00:26:35,260 Jagmohan ji, how about putting sofas in the pavilion? 533 00:26:38,860 --> 00:26:40,060 Yes, let us do it! 534 00:26:40,540 --> 00:26:41,540 Vilas! Vilas! 535 00:26:41,660 --> 00:26:42,900 Vilas, come over here, son. 536 00:26:42,980 --> 00:26:43,580 Coming, Uncle! 537 00:26:43,660 --> 00:26:45,060 - Please hold it. - Sure. 538 00:26:46,140 --> 00:26:47,700 Let us put sofas in the pavilion. 539 00:26:47,780 --> 00:26:48,620 Done, Uncle. 540 00:26:48,700 --> 00:26:49,700 Wait-wait-wait! 541 00:26:50,020 --> 00:26:51,740 Dev, have you met Vilas? 542 00:26:51,860 --> 00:26:52,860 No. 543 00:26:53,420 --> 00:26:54,660 - Vilas... - Hi. 544 00:26:55,580 --> 00:26:57,420 - Vilas is Jagmohan ji's nephew. - Oh. 545 00:26:57,540 --> 00:26:58,940 And also our wedding planner. 546 00:26:59,180 --> 00:27:00,500 He's such a hardworking boy. 547 00:27:00,580 --> 00:27:02,660 You'd never guess that this is his first wedding assignment. 548 00:27:02,740 --> 00:27:03,860 Take this morning, for example. 549 00:27:03,980 --> 00:27:06,780 Dilip, Alina's outfit got left behind. 550 00:27:07,180 --> 00:27:09,340 But he took care of everything. 551 00:27:10,380 --> 00:27:13,020 Dilip, he managed to get it here from India! 552 00:27:13,100 --> 00:27:14,260 Dev, are you listening? 553 00:27:14,340 --> 00:27:15,780 He got it all the way from India, man! 554 00:27:17,380 --> 00:27:18,140 Well done, son! 555 00:27:18,220 --> 00:27:19,380 I am very proud of you. 556 00:27:19,580 --> 00:27:22,180 It's all thanks to Uncle's blessings. 557 00:27:22,420 --> 00:27:23,620 And please... 558 00:27:23,700 --> 00:27:25,020 hire us for any marriages. 559 00:27:26,100 --> 00:27:28,140 'Swag Se Shaadi' Events! 560 00:27:28,940 --> 00:27:30,020 'Swag Se Shaadi' Events! 561 00:27:31,940 --> 00:27:33,100 'Swag Se Shaadi' Events! 562 00:27:33,180 --> 00:27:35,020 This Vilas is driving us crazy. 563 00:27:35,260 --> 00:27:37,900 We can't even scold him because he's Jagmohan ji's favorite nephew. 564 00:27:38,060 --> 00:27:39,980 He wanted to launch his career, 565 00:27:40,020 --> 00:27:42,500 so he joined this wedding as a planner. 566 00:27:42,900 --> 00:27:44,500 What more can I say, Dev? 567 00:27:44,660 --> 00:27:46,540 Even Shilpa ji is fed up with him. 568 00:27:46,620 --> 00:27:47,740 - Hold on, Auntie. - Swag Se Shaadi! 569 00:27:47,820 --> 00:27:48,820 Give me a minute, okay? Vilas! 570 00:27:48,900 --> 00:27:50,380 - Swag Se Shaadi! - Vilas! 571 00:27:50,460 --> 00:27:51,180 Yes, Auntie? 572 00:27:51,260 --> 00:27:55,020 Our Aunt and Uncle from Ajmer haven't been picked up from the airport. 573 00:27:55,100 --> 00:27:56,380 They've been waiting there for a while now. 574 00:27:58,180 --> 00:27:59,620 Which Aunt from Ajmer? 575 00:28:00,140 --> 00:28:01,180 Vilas! 576 00:28:04,540 --> 00:28:06,060 Don't worry, Auntie. No problem. 577 00:28:06,140 --> 00:28:08,420 Actually, Alina's makeup artist is also coming. 578 00:28:08,500 --> 00:28:10,620 Uncle and Auntie can share a taxi with her. 579 00:28:10,700 --> 00:28:11,660 - No problem. - Okay. 580 00:28:12,060 --> 00:28:13,140 Wait a minute. 581 00:28:13,780 --> 00:28:15,780 Alina's makeup artist still isn't here? 582 00:28:16,180 --> 00:28:18,100 The function is starting in 15 minutes. 583 00:28:18,180 --> 00:28:19,900 When will Alina get ready and come here? 584 00:28:20,220 --> 00:28:21,100 Right. 585 00:28:21,740 --> 00:28:22,860 When will she get here? 586 00:28:23,980 --> 00:28:24,820 Yes, yes. 587 00:28:24,900 --> 00:28:26,620 Actually Auntie, the thing is... 588 00:28:26,740 --> 00:28:28,260 They're making us eat Indian snacks even in Thailand, man. 589 00:28:28,460 --> 00:28:29,580 I mean, look at this. 590 00:28:29,940 --> 00:28:30,780 Then? 591 00:28:30,860 --> 00:28:31,780 - You want? - What happened then? 592 00:28:31,820 --> 00:28:32,620 Yeah. 593 00:28:32,700 --> 00:28:33,740 Two, please. 594 00:28:33,820 --> 00:28:34,700 Oh, thank you. 595 00:28:35,300 --> 00:28:36,460 - Thank you. - Spicy. 596 00:28:36,540 --> 00:28:38,300 You say I have to go. Why not? 597 00:28:39,940 --> 00:28:40,820 One more, please. 598 00:29:00,940 --> 00:29:01,820 Dev, right? 599 00:29:18,860 --> 00:29:19,780 What's up?! 600 00:29:33,220 --> 00:29:36,260 I hate to leave this very interesting conversation midway, 601 00:29:36,340 --> 00:29:38,140 but I have to go. 602 00:29:41,260 --> 00:29:42,380 What was that? 603 00:29:42,900 --> 00:29:44,740 I'm pausing my game for you, and you... 604 00:29:44,780 --> 00:29:46,180 What are you doing, Dev? 605 00:30:04,980 --> 00:30:06,180 What's all this now? 606 00:30:12,820 --> 00:30:15,500 This is... the Groom of the Bride. 607 00:30:33,100 --> 00:30:34,460 He's so handsome. 608 00:30:34,980 --> 00:30:36,700 He's also really tall. 609 00:30:45,620 --> 00:30:47,100 You haven't met Nikhil, have you? 610 00:30:48,740 --> 00:30:49,940 I'll meet him later. 611 00:30:50,100 --> 00:30:52,420 No, come on, you can also introduce yourself to him as, 612 00:30:52,500 --> 00:30:54,180 "Hi, friend of the bride." 613 00:30:54,860 --> 00:30:55,700 Let's go. 614 00:30:55,780 --> 00:30:58,660 Don't be shy, bro. Come, come, come. Nikhil! 615 00:30:59,620 --> 00:31:01,300 - Good to see you, Brother. - What's up, bro?! How are you? 616 00:31:01,380 --> 00:31:02,780 - You've met Dev? - Hi. 617 00:31:02,860 --> 00:31:04,220 Dev! My man! 618 00:31:04,300 --> 00:31:05,860 Come, give me a hug! 619 00:31:06,300 --> 00:31:07,500 Finally, bro! 620 00:31:07,620 --> 00:31:09,500 Alina has spoken so much about you, man. 621 00:31:09,580 --> 00:31:13,020 Nikhil bhaiya, I've decided, I'll open the batting. 622 00:31:13,100 --> 00:31:15,460 No way. Go get my bat. 623 00:31:15,540 --> 00:31:17,100 Guys, sorry, we have a team meeting, 624 00:31:17,180 --> 00:31:18,580 but I'll see you guys after the match, yeah?! 625 00:31:18,660 --> 00:31:20,100 - Right on. - See you, man! 626 00:31:20,980 --> 00:31:22,940 Hey! I'll be batting first, not you. 627 00:31:23,220 --> 00:31:24,220 Why does he hit? 628 00:31:24,540 --> 00:31:25,340 I like him. 629 00:31:25,420 --> 00:31:27,060 Then why don't you marry him? 630 00:31:27,300 --> 00:31:28,980 Come on, let's play cricket. 631 00:31:29,780 --> 00:31:30,820 "I like him." 632 00:32:22,500 --> 00:32:23,620 Alright! 633 00:32:29,140 --> 00:32:30,220 What do you think you're doing? 634 00:32:30,540 --> 00:32:31,420 I... 635 00:32:31,540 --> 00:32:32,420 Go field on the boundary. 636 00:32:45,500 --> 00:32:46,340 - Hi. - Hi. 637 00:32:46,420 --> 00:32:47,220 Hello. 638 00:33:22,460 --> 00:33:23,700 What a glorious shot! 639 00:33:24,060 --> 00:33:25,260 Did you see Nikhil's technique? 640 00:33:25,860 --> 00:33:27,020 Too good. 641 00:33:30,900 --> 00:33:32,020 Nice, nice! 642 00:33:47,300 --> 00:33:48,540 Go, Nikhil bhaiya! 643 00:33:50,420 --> 00:33:51,900 Beauty. Yeah! Let's go. 644 00:33:53,420 --> 00:33:54,540 - Yeah, he's too good. - Amazing! 645 00:33:54,620 --> 00:33:56,180 What a six! What a shot! 646 00:34:11,420 --> 00:34:12,500 Hi. 647 00:34:14,420 --> 00:34:15,660 Hello. 648 00:34:18,700 --> 00:34:20,220 Nikhil! 649 00:34:21,940 --> 00:34:23,420 Woohoo! 650 00:34:25,940 --> 00:34:27,140 Come on, Nikhil! 651 00:34:39,500 --> 00:34:40,660 It's over here. Come here quick. 652 00:34:41,860 --> 00:34:43,780 - Hurry up, wear this. - Mom, we forgot the sash. 653 00:35:00,460 --> 00:35:03,180 Alina, you've switched teams already?! 654 00:35:05,660 --> 00:35:07,180 Go, Nikhil! 655 00:35:38,500 --> 00:35:39,580 Shot! Shot! 656 00:35:50,140 --> 00:35:52,140 That sounds so much like Nita Auntie. 657 00:35:52,220 --> 00:35:53,220 Right? 658 00:35:55,780 --> 00:35:58,020 Dev, why couldn't you have come earlier? 659 00:35:58,220 --> 00:35:59,820 We don't even have time to catch up now. 660 00:35:59,900 --> 00:36:01,940 Arranged marriages have so many complications. 661 00:36:02,180 --> 00:36:04,940 Mom is after my life to learn how to make "millets porridge." 662 00:36:04,980 --> 00:36:05,900 You're cooking? 663 00:36:06,020 --> 00:36:07,060 I know! 664 00:36:07,180 --> 00:36:08,420 And you won't believe it! 665 00:36:08,660 --> 00:36:10,740 I've been taking Marwari lessons for the past two months. 666 00:36:10,820 --> 00:36:12,460 - Shut up. - Exactly! 667 00:36:13,020 --> 00:36:15,420 By the way, did you meet Nikhil? 668 00:36:16,060 --> 00:36:17,060 Yeah, I did. 669 00:36:17,140 --> 00:36:19,260 He's a total stud. 670 00:36:19,620 --> 00:36:21,900 - Isn't he?! - He's totally your type. 671 00:36:22,060 --> 00:36:24,060 He's got a body and an Audi. 672 00:36:24,380 --> 00:36:26,220 Shut up or I'll smack you. 673 00:36:27,540 --> 00:36:29,780 Oh no, I have to get ready again now. 674 00:36:29,980 --> 00:36:32,100 I have to change outfits so often! 675 00:36:32,220 --> 00:36:33,700 Quit whining, madam. 676 00:36:33,780 --> 00:36:36,260 We both know that you love all the attention. 677 00:36:36,620 --> 00:36:37,660 Really, you know everything don't you! 678 00:36:37,740 --> 00:36:38,580 Why the hair? 679 00:36:38,660 --> 00:36:40,460 Wait here, I'll change and be right back. 680 00:36:46,060 --> 00:36:47,300 I love Alina's choice, man. 681 00:36:47,380 --> 00:36:48,620 - It's amazing, right? - So awesome. 682 00:36:48,700 --> 00:36:50,460 - I love Alina. - Just button it up... That's all! 683 00:36:50,540 --> 00:36:51,820 One second. 684 00:36:51,900 --> 00:36:52,940 What is this? 685 00:36:53,780 --> 00:36:55,060 Okay guys, guys... 686 00:36:57,060 --> 00:36:58,740 I know this is difficult. 687 00:36:58,820 --> 00:37:00,060 I get it. 688 00:37:02,060 --> 00:37:04,700 You both are my best friends and I am very glad to have you here. 689 00:37:05,380 --> 00:37:07,580 I couldn't imagine this day without you, yeah? 690 00:37:08,620 --> 00:37:11,100 But whatever is happening between you two... 691 00:37:11,580 --> 00:37:13,740 It's my wedding, so cut it out. 692 00:37:15,060 --> 00:37:16,980 Hit pause for a bit. 693 00:37:17,540 --> 00:37:18,980 I don't want any drama here, okay? 694 00:37:19,100 --> 00:37:20,340 Don't worry, 695 00:37:20,660 --> 00:37:22,660 you won't have any problems from my end. 696 00:37:30,980 --> 00:37:32,220 What are you looking at me for? 697 00:37:32,620 --> 00:37:34,420 I'm not the one doing drama, boss. 698 00:37:35,140 --> 00:37:36,980 And I know Megs really well. 699 00:37:37,740 --> 00:37:39,420 She's the one causing the drama. 700 00:37:40,020 --> 00:37:41,260 And I'll prove it to you. 701 00:37:53,060 --> 00:37:54,380 Hello, Subodh Uncle. 702 00:37:55,220 --> 00:37:57,100 - Did you have dinner? - Yes. 703 00:38:02,460 --> 00:38:07,300 Brother, the cricket match function today went off so well! 704 00:38:08,140 --> 00:38:09,260 Didn't I tell you? 705 00:38:09,780 --> 00:38:12,460 Weddings can be great fun even without alcohol. 706 00:38:12,660 --> 00:38:14,020 They can be a total blast, actually. 707 00:38:15,020 --> 00:38:15,980 Right, Vilas? 708 00:38:17,460 --> 00:38:18,580 Of course. 709 00:38:18,660 --> 00:38:20,140 Of course, Uncle! 710 00:38:23,340 --> 00:38:24,420 After you... 711 00:38:35,260 --> 00:38:37,220 Vilas! Such a good job, dude! 712 00:38:37,300 --> 00:38:38,300 Woohoo! Let's go, guys! 713 00:38:38,380 --> 00:38:39,620 Yes! Yes! Yes! 714 00:38:47,100 --> 00:38:50,900 Guys, I can't believe the three of us are finally together. 715 00:38:52,260 --> 00:38:54,780 Alina, do you know the difference between getting married and dating? 716 00:38:54,860 --> 00:38:57,220 Gappu, please! Now's not the time for your adult jokes. 717 00:38:57,300 --> 00:39:00,180 Nah, Miss Alina, you date only one person, 718 00:39:00,260 --> 00:39:01,780 but when you marry someone, you're marrying their whole family. 719 00:39:01,860 --> 00:39:03,420 And that's a fact of science! 720 00:39:03,540 --> 00:39:05,660 Most have to deal with 4-5 people 721 00:39:05,740 --> 00:39:07,940 but you've got a hundred people to deal with! 722 00:39:08,020 --> 00:39:09,300 Shut up! 723 00:39:09,380 --> 00:39:11,460 Alina! Where have you been? 724 00:39:11,580 --> 00:39:14,340 I forgot to introduce you to my cousins from Ujjain. 725 00:39:14,420 --> 00:39:15,340 - Come with me. - Okay. 726 00:39:15,460 --> 00:39:16,420 Come, come, come! 727 00:39:17,820 --> 00:39:19,820 Guys, this is Alina. 728 00:39:19,860 --> 00:39:21,020 What the hell are you wearing? 729 00:39:21,500 --> 00:39:22,500 It's a vibe, dude. 730 00:39:33,820 --> 00:39:35,140 Party time, guys! 731 00:39:39,060 --> 00:39:40,620 Vilas! Hands up! 732 00:39:41,140 --> 00:39:42,140 Open your mouth! 733 00:39:43,980 --> 00:39:44,940 Let's go. 734 00:39:45,100 --> 00:39:46,260 Let's go. 735 00:39:46,340 --> 00:39:48,380 - Let's go, Nikhil bhaiya! - Sing with me. Johnny Johnny, yes, papa! 736 00:39:48,460 --> 00:39:50,740 Open your mouth! 737 00:39:50,820 --> 00:39:53,500 Don't you think he's a bit too... dramatic? 738 00:39:54,340 --> 00:39:56,460 That's just his hero-like personality, you know. 739 00:39:58,380 --> 00:39:59,460 What's the bet? 740 00:39:59,620 --> 00:40:00,420 Raise. 741 00:40:00,540 --> 00:40:02,500 - He isn't some 'hero'... - Come on, guys. Come on. 742 00:40:02,580 --> 00:40:03,820 Just face it, bro. 743 00:40:04,020 --> 00:40:06,380 He's the hero and you're not. 744 00:40:07,140 --> 00:40:09,260 You're the guy who gets left at the altar, 745 00:40:09,340 --> 00:40:11,180 so that the heroine can run away with the hero. 746 00:40:12,980 --> 00:40:14,300 Who's friend are you? 747 00:40:14,820 --> 00:40:16,340 Woohoo! 748 00:40:19,100 --> 00:40:21,140 Pose for a picture. Pose! 749 00:40:21,220 --> 00:40:23,060 Come on, don't get all down in the dumps now. 750 00:40:24,780 --> 00:40:25,940 Let's do one thing. 751 00:40:26,900 --> 00:40:28,260 I bet Meghna is here. 752 00:40:29,180 --> 00:40:30,820 Come on, let's go talk to her. 753 00:40:30,860 --> 00:40:33,020 - Let's go, let's go, let's go. - No, no, no! 754 00:40:33,100 --> 00:40:34,700 I can't. Thank you, but no. 755 00:40:35,820 --> 00:40:37,220 Fine, then just keep sulking over here. 756 00:40:37,660 --> 00:40:39,580 I've been ignoring my game because of you... 757 00:40:39,780 --> 00:40:40,940 I'm outta here. Bye. 758 00:40:43,100 --> 00:40:44,940 I've made a mistake by coming here. 759 00:40:49,380 --> 00:40:50,260 Why? 760 00:40:51,300 --> 00:40:54,180 I feel everyone here thinks I'm a failure. 761 00:40:57,500 --> 00:40:59,540 Forget everyone, even Dad... 762 00:41:00,580 --> 00:41:02,540 You know he started taunting me as soon as I got here? 763 00:41:02,740 --> 00:41:03,700 What does he think, 764 00:41:03,780 --> 00:41:05,540 like I don't know how my business is doing? 765 00:41:05,620 --> 00:41:06,780 And Mom? 766 00:41:06,980 --> 00:41:09,540 I swear, my God, she's on a completely different tangent. 767 00:41:09,620 --> 00:41:10,740 I must be adopted. 768 00:41:10,820 --> 00:41:12,700 They never listen to me, no matter what I say. 769 00:41:12,780 --> 00:41:15,700 Always going on about stuff like "Eat well, clean your ears." 770 00:41:15,780 --> 00:41:16,820 Nobody... 771 00:41:18,180 --> 00:41:20,140 Nobody wants to hear what I have to say. 772 00:41:20,940 --> 00:41:24,500 You're the only one who listens to me. 773 00:41:25,020 --> 00:41:26,940 The only one who understands my problem. 774 00:41:29,180 --> 00:41:30,380 I told everyone what - 775 00:41:31,980 --> 00:41:33,940 That I'll go to Bengaluru and make something of myself? 776 00:41:35,020 --> 00:41:36,660 I won't take a single penny from Dad. 777 00:41:37,060 --> 00:41:38,500 I would come back a hero. 778 00:41:39,060 --> 00:41:40,260 And look at what happened! 779 00:41:41,100 --> 00:41:43,820 I bloody have to think twice before paying the plumber. 780 00:41:45,340 --> 00:41:47,100 And that's not... that's not even the worst part. 781 00:41:48,980 --> 00:41:51,460 I'm at the wedding of a girl 782 00:41:51,900 --> 00:41:54,100 whom I've loved for past 10 years. 783 00:41:54,300 --> 00:41:56,380 I mean, come on, Dev. 784 00:41:58,820 --> 00:41:59,820 What? 785 00:42:32,380 --> 00:42:35,540 So, you're here to break up the wedding? 786 00:42:37,180 --> 00:42:38,860 No-no-no! Actually, that... 787 00:42:38,980 --> 00:42:40,140 I was... 788 00:42:40,220 --> 00:42:41,740 I... I... 789 00:42:46,380 --> 00:42:47,860 - You don't worry. Don't worry. - Where were you? 790 00:42:47,940 --> 00:42:48,620 What are you doing, Dev? 791 00:42:48,700 --> 00:42:50,020 What do you mean, "what are you doing?" 792 00:42:50,220 --> 00:42:51,900 - She... she heard everything. - Okay, okay. 793 00:42:51,980 --> 00:42:52,940 - She knows I... - Don't worry, don't worry. 794 00:42:53,020 --> 00:42:54,020 You are looking good. 795 00:42:54,100 --> 00:42:55,300 - You are looking... - Let's forget about me looking good. 796 00:42:55,380 --> 00:42:56,780 - Dude, I was saying... - She is looking at us. 797 00:42:56,860 --> 00:42:58,940 She is looking at you, Dev. 798 00:43:00,580 --> 00:43:01,780 Bro, well done. 799 00:43:15,860 --> 00:43:17,100 Where the...? Where the...? 800 00:43:17,180 --> 00:43:18,140 Dev! 801 00:43:18,740 --> 00:43:20,060 I was just about to give you a call. 802 00:43:20,140 --> 00:43:21,900 - Come over here, please. - Yes, Auntie... 803 00:43:21,980 --> 00:43:23,180 - Can't find a single thing in this bag. - Coming. 804 00:43:23,260 --> 00:43:25,540 You need to do something really important for me. 805 00:43:26,740 --> 00:43:29,940 Doing any work by yourself is much better than trusting it to Vilas! 806 00:43:30,180 --> 00:43:31,420 What did he do now? 807 00:43:32,100 --> 00:43:33,340 Don't even ask! 808 00:43:33,780 --> 00:43:35,340 We have the Lagan Ceremony tomorrow night, 809 00:43:35,460 --> 00:43:39,740 where the groom's family has this tradition of men wearing Rajasthani turbans. 810 00:43:39,820 --> 00:43:40,820 So, what's the problem? 811 00:43:40,940 --> 00:43:43,540 The problem is that Vilas accidentally couriered 812 00:43:43,620 --> 00:43:46,140 the fabric for the turbans to Russia. 813 00:43:46,420 --> 00:43:47,900 Those cartons won't arrive here for another two days. 814 00:43:48,140 --> 00:43:51,340 We need to have 100 people wearing turbans tomorrow night, 815 00:43:52,020 --> 00:43:53,420 and we don't have any fabric for turbans! 816 00:43:54,020 --> 00:43:55,180 So, what do we do now? 817 00:43:55,580 --> 00:43:58,100 We have no choice but to buy the fabric from the local market. 818 00:43:58,860 --> 00:44:02,620 But Auntie, I have no idea what fabric to buy or what quantity. 819 00:44:02,820 --> 00:44:03,900 Don't worry, Dev. 820 00:44:03,980 --> 00:44:05,660 Shilpa ji has everything organized. 821 00:44:05,740 --> 00:44:07,660 I'll give you the money to pay for everything. 822 00:44:13,980 --> 00:44:15,300 You won't say a single word here. 823 00:44:15,380 --> 00:44:16,580 I'll handle all the talking. 824 00:44:18,060 --> 00:44:19,140 Is Rashmi ji in there? 825 00:44:19,780 --> 00:44:21,500 Oh yes, please come in. 826 00:44:22,460 --> 00:44:23,580 Rashmi ji... 827 00:44:23,940 --> 00:44:26,820 Auntie, what happened at the airport was not my fault. 828 00:44:31,660 --> 00:44:33,020 - Hello, son. - This is Meghna. 829 00:44:33,100 --> 00:44:34,020 - Hello, Auntie. - Hello. 830 00:44:34,100 --> 00:44:35,500 I've explained everything to her. 831 00:44:35,620 --> 00:44:36,500 Very good. 832 00:44:36,580 --> 00:44:38,380 Dev, she'll be going with you. 833 00:44:38,460 --> 00:44:39,660 Dev, she's... 834 00:44:39,740 --> 00:44:41,100 Meghna. We've met. 835 00:44:41,460 --> 00:44:43,820 Auntie, once I know which shop to go to, 836 00:44:43,900 --> 00:44:45,660 I'll personally go and get them. 837 00:44:45,740 --> 00:44:48,940 They are guests here. Let them enjoy the wedding. 838 00:44:49,020 --> 00:44:50,300 Shut up, you idiot. 839 00:44:50,380 --> 00:44:52,460 He hasn't even arranged for people to tie the turbans. 840 00:44:52,580 --> 00:44:53,900 We'll have to learn how to tie them ourselves. 841 00:44:53,980 --> 00:44:55,540 What do I do with him, Rashmi ji? 842 00:44:55,620 --> 00:44:56,780 It's alright. Let's sit down. 843 00:44:56,820 --> 00:44:58,180 He's driving us crazy. 844 00:44:58,740 --> 00:45:00,140 You'll learn from your mistakes gradually. 845 00:45:25,700 --> 00:45:26,860 Hey, listen... 846 00:45:28,060 --> 00:45:31,300 About what you heard last night... 847 00:45:32,300 --> 00:45:33,900 You haven't told anyone, have you? 848 00:45:36,620 --> 00:45:39,580 So, the thing is, I used to have feelings for Alina. 849 00:45:39,980 --> 00:45:40,980 Not anymore though. 850 00:45:41,060 --> 00:45:42,020 I used to. 851 00:45:45,620 --> 00:45:46,700 Okay. 852 00:45:49,580 --> 00:45:50,780 You were smiling, 853 00:45:50,860 --> 00:45:52,660 so I thought I should make it clear to you. 854 00:45:54,860 --> 00:45:55,860 Okay. 855 00:46:00,060 --> 00:46:02,020 Actually, the thing is only Alina... 856 00:46:02,060 --> 00:46:04,740 I mean... Gappu, not Alina... 857 00:46:04,820 --> 00:46:06,020 Alina doesn't know. 858 00:46:06,340 --> 00:46:07,820 Only Gappu, my best friend knows. 859 00:46:07,860 --> 00:46:08,980 Nobody else knows. 860 00:46:09,340 --> 00:46:11,900 So, please don't tell anyone. 861 00:46:13,180 --> 00:46:14,340 Okay. 862 00:46:20,380 --> 00:46:23,180 Who are you texting? 863 00:46:23,940 --> 00:46:25,060 I'm checking the map for location. 864 00:46:25,100 --> 00:46:26,140 Oh. 865 00:46:26,980 --> 00:46:28,380 Next left, please. 866 00:46:46,420 --> 00:46:49,420 You ever thought you'd find an Indian fabric shop, here in Thailand?! 867 00:46:50,060 --> 00:46:51,060 Let's go. 868 00:46:51,180 --> 00:46:52,820 I've already seen your fielding skills. 869 00:46:52,900 --> 00:46:55,500 Let's hope your bargaining skills are better. 870 00:47:03,060 --> 00:47:04,740 This is just wow! 871 00:47:05,060 --> 00:47:06,140 Greetings! 872 00:47:06,220 --> 00:47:07,500 Hello! 873 00:47:07,580 --> 00:47:08,780 - Please come. - Thank you. 874 00:47:23,020 --> 00:47:26,500 Hello, Uncle. We need fabric for around 100 Rajasthani turbans. 875 00:47:26,540 --> 00:47:27,740 Can we get them here? 876 00:47:27,820 --> 00:47:29,020 Of course! 877 00:47:30,060 --> 00:47:32,580 Of course, you will, dear. 878 00:47:33,260 --> 00:47:34,780 What fabric would you like? 879 00:47:35,140 --> 00:47:38,540 Leheriya, Bandhani, Bandhej...? 880 00:47:38,620 --> 00:47:40,260 We're okay with anything, Uncle. 881 00:47:40,380 --> 00:47:41,500 Just pack them up. 882 00:47:41,620 --> 00:47:43,260 No need to rush. 883 00:47:43,900 --> 00:47:45,700 We'd like to see the Leheriya first. 884 00:47:46,700 --> 00:47:49,180 Oh shoot. 885 00:47:50,420 --> 00:47:51,580 You okay? 886 00:47:54,020 --> 00:47:55,740 Old age! 887 00:48:08,620 --> 00:48:09,740 Old age! 888 00:48:19,500 --> 00:48:20,580 Ouch. 889 00:48:21,340 --> 00:48:22,300 Old age! 890 00:48:28,660 --> 00:48:31,100 For Leheriya, what kind of fabric would you like? 891 00:48:31,460 --> 00:48:33,900 Voile, cotton, silk, chiffon...? 892 00:48:33,980 --> 00:48:35,180 Chiffon, Uncle. 893 00:48:35,380 --> 00:48:36,220 Chiffon. 894 00:48:36,300 --> 00:48:37,060 Chiffon, right? 895 00:48:37,140 --> 00:48:39,220 Show us samples of everything, please. 896 00:48:39,300 --> 00:48:40,260 Okay. 897 00:48:42,460 --> 00:48:43,940 Do we really need to see all the samples? 898 00:48:44,300 --> 00:48:45,660 It's for the wedding. 899 00:48:45,780 --> 00:48:47,300 We can't go wrong here. 900 00:48:48,100 --> 00:48:50,740 Why, do you want something to go wrong at this wedding? 901 00:48:55,420 --> 00:48:57,220 This is awesome. Let's finalize this. 902 00:48:58,140 --> 00:48:59,660 Next one, please. 903 00:49:01,140 --> 00:49:02,140 Lock it. 904 00:49:02,300 --> 00:49:03,620 I mean, just feel the fabric. 905 00:49:05,180 --> 00:49:06,580 Decided, we'll take this one. 906 00:49:06,660 --> 00:49:07,740 Why are we overthinking? 907 00:49:08,900 --> 00:49:09,900 Next one, please. 908 00:49:13,140 --> 00:49:14,140 This is perfect. 909 00:49:14,820 --> 00:49:17,140 He seems quite enthusiastic. 910 00:49:17,500 --> 00:49:18,900 Is he the groom? 911 00:49:28,380 --> 00:49:29,380 Hey you! 912 00:49:32,860 --> 00:49:33,660 Hey you! 913 00:49:37,420 --> 00:49:38,340 Hey you! 914 00:49:41,940 --> 00:49:42,860 Hey you! 915 00:49:46,820 --> 00:49:50,540 Your eyes are full of vibrant colours like these fabrics. 916 00:49:51,380 --> 00:49:55,060 They talk to the world in a song! 917 00:49:55,940 --> 00:49:59,900 Your eyes are full of vibrant colours like these fabrics. 918 00:50:00,380 --> 00:50:04,220 They talk to the world in a song! 919 00:50:04,940 --> 00:50:07,100 They are clever, 920 00:50:07,180 --> 00:50:09,380 Staying behind the curtains of eyelids, like a hidden treasure, 921 00:50:09,460 --> 00:50:13,740 When the curtain rises, your eyes reveal a million things unsaid. 922 00:50:13,980 --> 00:50:17,020 Greetings, greetings, I humbly plea, 923 00:50:18,460 --> 00:50:21,340 If I say anything wrong, forgive me. 924 00:50:23,060 --> 00:50:26,140 Greetings, greetings, I humbly plea, 925 00:50:27,540 --> 00:50:31,260 If my words falter, forgive me. 926 00:50:31,980 --> 00:50:34,220 With you by my side, Life's a colorful and magical ride. 927 00:50:34,300 --> 00:50:36,580 This fearless companionship, Fills me with bliss. 928 00:50:36,660 --> 00:50:38,780 There's excitement, No feeling of torment. 929 00:50:38,860 --> 00:50:41,060 It's your sweet words, That makes my heart swell. 930 00:50:41,140 --> 00:50:43,300 With you by my side, Life's a colorful and magical ride. 931 00:50:43,380 --> 00:50:45,540 This fearless companionship, Fills me with bliss. 932 00:50:45,620 --> 00:50:47,780 There's excitement, No feeling of torment. 933 00:50:47,860 --> 00:50:50,700 It's your sweet words, That makes my heart swell. 934 00:51:07,980 --> 00:51:12,300 When connections don't need a reason... 935 00:51:12,700 --> 00:51:16,540 That's when friendship blooms in full season. 936 00:51:21,700 --> 00:51:25,580 When connections don't need a reason... 937 00:51:26,180 --> 00:51:30,300 That's when friendship blooms in full season. 938 00:51:30,380 --> 00:51:32,660 Let the smiles spread, 939 00:51:32,980 --> 00:51:35,220 And distances shed. 940 00:51:35,300 --> 00:51:39,780 Let your heart roam free, just let it be. 941 00:51:39,860 --> 00:51:41,940 The heart tries to outplay everyone as it thinks it's clever, 942 00:51:42,020 --> 00:51:44,260 Glimpses of past memories resurface like hidden treasure, 943 00:51:44,340 --> 00:51:48,740 When the curtain rises, your eyes reveal a million things unsaid. 944 00:51:48,900 --> 00:51:51,900 Greetings, greetings, I humbly plea, 945 00:51:53,340 --> 00:51:56,340 If I say anything wrong, forgive me, 946 00:51:57,900 --> 00:52:01,500 Greetings, greetings, I humbly plea, 947 00:52:02,380 --> 00:52:06,380 If my words falter, forgive me. 948 00:52:06,900 --> 00:52:09,060 With you by my side, Life's a colorful and magical ride. 949 00:52:09,140 --> 00:52:11,380 This fearless companionship, Fills me with bliss. 950 00:52:11,460 --> 00:52:13,620 There's excitement, No feeling of torment. 951 00:52:13,700 --> 00:52:15,900 It's your sweet words, That makes my heart swell. 952 00:52:15,980 --> 00:52:18,100 With you by my side, Life's a colorful and magical ride. 953 00:52:18,180 --> 00:52:20,420 This fearless companionship, Fills me with bliss. 954 00:52:20,500 --> 00:52:22,660 There's excitement, No feeling of torment. 955 00:52:22,740 --> 00:52:25,620 It's your sweet words, That makes my heart swell. 956 00:52:25,700 --> 00:52:27,020 Hey you! 957 00:52:28,420 --> 00:52:29,580 Your drinks, ma'am. 958 00:52:29,660 --> 00:52:30,700 Thank you. 959 00:52:31,140 --> 00:52:32,100 Here. 960 00:52:32,500 --> 00:52:33,500 Oh, thanks. 961 00:52:33,580 --> 00:52:37,620 So, what's the story between Alina and you? 962 00:52:40,460 --> 00:52:41,820 This is pretty good. Thank you. 963 00:52:42,580 --> 00:52:44,260 Hey... wait. 964 00:52:44,340 --> 00:52:47,380 So, Alina never suspected that you've loved her? 965 00:52:50,500 --> 00:52:53,900 Sounds like a classic unrequited love story... 966 00:52:54,420 --> 00:52:56,100 Listen, why are you asking these personal questions? 967 00:52:56,220 --> 00:52:58,020 Have I asked you anything personal? 968 00:52:58,100 --> 00:52:58,980 Ask me anything. 969 00:52:59,460 --> 00:53:00,300 I'm an open book. 970 00:53:04,940 --> 00:53:06,420 Are you in any relationship? 971 00:53:06,660 --> 00:53:08,180 No, not at the moment. 972 00:53:08,340 --> 00:53:09,740 And "not at the moment" means what? 973 00:53:10,260 --> 00:53:12,220 I was in a relationship for six years. 974 00:53:12,300 --> 00:53:14,260 We just broke up a month ago... 975 00:53:14,500 --> 00:53:15,540 Gaurav and I. 976 00:53:16,260 --> 00:53:17,220 Gaurav? 977 00:53:17,500 --> 00:53:19,060 Yes, you've met him. 978 00:53:23,140 --> 00:53:24,940 Oh, that Gaurav! That... 979 00:53:26,580 --> 00:53:28,060 The one who opened the batting? 980 00:53:28,660 --> 00:53:30,380 Nikhil's friend, Gaurav. 981 00:53:30,460 --> 00:53:31,540 Okay! 982 00:53:31,620 --> 00:53:32,420 Wow! 983 00:53:32,500 --> 00:53:33,860 And you are normal around him? 984 00:53:34,260 --> 00:53:36,260 Why? Should I be "abnormal" around him? 985 00:53:36,420 --> 00:53:39,340 What... what I mean is... 986 00:53:39,620 --> 00:53:40,980 Isn't it awkward for you? 987 00:53:41,420 --> 00:53:45,060 It's just as awkward as it usually is between any two exes. 988 00:53:45,220 --> 00:53:46,980 So you two broke up after six years of a relationship, 989 00:53:47,140 --> 00:53:50,020 and it doesn't bother you that he's here? 990 00:53:50,380 --> 00:53:51,500 No. 991 00:53:55,260 --> 00:53:56,780 Any more questions? 992 00:53:58,820 --> 00:54:00,020 No. 993 00:54:01,100 --> 00:54:02,860 So... about Alina... 994 00:54:02,940 --> 00:54:04,380 I'll throw these turbans down. 995 00:54:04,740 --> 00:54:06,420 And we'll go learn from Mr. Oh Thaari. 996 00:54:06,900 --> 00:54:08,620 You want to go learn from Mr. Oh Thaari? 997 00:54:10,780 --> 00:54:11,860 Okay, thank you. 998 00:54:11,940 --> 00:54:13,100 No more Alina questions. 999 00:54:13,500 --> 00:54:14,660 For now, right? 1000 00:54:15,940 --> 00:54:18,340 Okay, I'll ask about Alina later. 1001 00:54:25,060 --> 00:54:26,220 Agarwal ji! 1002 00:54:26,300 --> 00:54:27,020 This way, please, Brother. 1003 00:54:27,100 --> 00:54:28,020 - Dev! - Yes, Auntie? 1004 00:54:28,100 --> 00:54:29,260 Son, help him with a turban as well. 1005 00:54:29,380 --> 00:54:30,140 Hello, Uncle. Please, please. 1006 00:54:30,220 --> 00:54:31,340 - I'll be right back. - Okay. 1007 00:54:31,860 --> 00:54:32,900 Very handsome! 1008 00:54:34,220 --> 00:54:35,060 Bye! 1009 00:54:42,380 --> 00:54:43,340 Can I sit here? 1010 00:54:44,300 --> 00:54:45,140 Yeah. 1011 00:55:06,620 --> 00:55:08,100 My mom remembers you a lot. 1012 00:55:11,740 --> 00:55:15,700 She says letting you go was the biggest mistake of my life. 1013 00:55:21,860 --> 00:55:22,820 What happened? 1014 00:55:23,660 --> 00:55:25,100 Aren't you going to say anything? 1015 00:55:28,060 --> 00:55:30,260 Are you still mad about that dark circle joke? 1016 00:55:31,620 --> 00:55:33,140 You know me, Megs. 1017 00:55:33,540 --> 00:55:34,980 I say things in immaturity. 1018 00:55:39,500 --> 00:55:41,820 How's your mom's health now? 1019 00:55:43,140 --> 00:55:44,100 She's on dialysis, 1020 00:55:44,220 --> 00:55:46,020 but she should be better soon. 1021 00:55:47,380 --> 00:55:48,420 Thanks for asking. 1022 00:55:51,780 --> 00:55:52,780 All done. 1023 00:55:57,260 --> 00:55:58,420 Superb, Megs. 1024 00:56:00,820 --> 00:56:02,300 Oh, by the way, gold looks great on you. 1025 00:56:03,260 --> 00:56:04,260 Thanks. 1026 00:56:06,420 --> 00:56:08,940 It's a compliment, you can smile. 1027 00:56:12,220 --> 00:56:13,300 Please, come. 1028 00:56:22,940 --> 00:56:25,060 - Thank you, Papa. - God bless you, son. 1029 00:56:25,660 --> 00:56:27,420 You need to give this coconut and this invite to the groom's father. 1030 00:56:27,500 --> 00:56:28,460 Okay, okay. 1031 00:56:33,660 --> 00:56:34,780 Please bring the wedding procession! 1032 00:56:34,860 --> 00:56:35,780 Absolutely. 1033 00:56:37,700 --> 00:56:38,540 Congratulations. 1034 00:56:38,620 --> 00:56:39,660 To you too. To you too. 1035 00:56:39,940 --> 00:56:40,900 - Thank you. - You look gorgeous. 1036 00:56:40,980 --> 00:56:41,980 Hello Auntie, how are you? 1037 00:56:43,260 --> 00:56:44,180 - Sumitra... - Hmm? 1038 00:56:44,260 --> 00:56:45,660 The bride is beautiful, 1039 00:56:45,740 --> 00:56:48,020 but does she really have to show off her waist like that? 1040 00:56:48,420 --> 00:56:49,980 You're so right. 1041 00:56:50,780 --> 00:56:53,180 Back in our day, we never wore clothes this revealing. 1042 00:56:53,420 --> 00:56:54,620 Brides of today have no shame. 1043 00:56:54,700 --> 00:56:55,860 I'll be right back. 1044 00:56:56,020 --> 00:56:57,060 Oh really? 1045 00:56:57,220 --> 00:56:59,100 Alina, come with me for a second. 1046 00:56:59,180 --> 00:57:00,540 - What is it? - Just something we need to take care of. 1047 00:57:00,620 --> 00:57:01,380 - We'll be right back. - Sure. 1048 00:57:01,460 --> 00:57:02,740 Let's go. 1049 00:57:02,820 --> 00:57:03,700 This way. 1050 00:57:03,780 --> 00:57:04,620 Where are we going? 1051 00:57:04,700 --> 00:57:05,620 To fix this. 1052 00:57:05,700 --> 00:57:07,820 Hey... You want some? 1053 00:57:07,940 --> 00:57:09,900 - I'm alright. Thank you. - Okay. 1054 00:57:11,940 --> 00:57:13,980 The money they've spent just on the decoration of this function, 1055 00:57:14,300 --> 00:57:15,980 I wouldn't be able 1056 00:57:16,060 --> 00:57:18,060 to get a loan of even half the amount. 1057 00:57:18,980 --> 00:57:21,020 They have the money. 1058 00:57:21,100 --> 00:57:23,380 They can spend it however they want. 1059 00:57:23,500 --> 00:57:25,300 Who are we to judge? 1060 00:57:26,300 --> 00:57:29,140 Yeah... they have the money... 1061 00:57:32,540 --> 00:57:34,260 Hey one second... I think you've got a wish. 1062 00:57:34,860 --> 00:57:37,020 Just make a wish. Whatever you want. 1063 00:57:38,380 --> 00:57:39,340 Seriously. 1064 00:57:39,460 --> 00:57:41,780 You could totally wish to find a suitable match at this wedding. 1065 00:57:41,900 --> 00:57:43,900 And now wish for a very handsome boy! 1066 00:57:43,980 --> 00:57:45,260 Yeah, like you. 1067 00:57:45,460 --> 00:57:47,060 Aren't you even a little jealous? 1068 00:57:47,660 --> 00:57:49,660 Alina and Nikhil forever. Oh, I am so jealous. 1069 00:57:49,940 --> 00:57:52,460 I feel like dunking that girl's face in the fondue. 1070 00:57:52,860 --> 00:57:54,540 Don't do it. She's Alina's cousin. 1071 00:57:54,860 --> 00:57:55,940 She's a black belt. 1072 00:57:56,060 --> 00:57:57,460 She'll kill you. 1073 00:57:57,660 --> 00:57:58,500 Shut up. 1074 00:58:05,940 --> 00:58:06,900 Yeah, Alina? 1075 00:58:12,140 --> 00:58:13,460 Should be covered like this, okay? 1076 00:58:13,540 --> 00:58:14,460 Properly. 1077 00:58:15,220 --> 00:58:16,420 Rashmi, take a look. 1078 00:58:16,740 --> 00:58:17,700 Let me see. 1079 00:58:18,540 --> 00:58:21,020 I honestly can't believe that this is happening right now. 1080 00:58:21,260 --> 00:58:23,660 Nita Auntie, it's pretty normal these days. 1081 00:58:23,780 --> 00:58:26,540 In fact, Nikhil's cousins have worn even more revealing clothes out there. 1082 00:58:26,620 --> 00:58:28,700 Right, Dev? Go and show her. 1083 00:58:29,500 --> 00:58:31,620 Zip it. What are you going to show me, huh? 1084 00:58:31,700 --> 00:58:33,460 Alina, I told you already 1085 00:58:33,780 --> 00:58:36,260 that these things are important at the in-laws' place. 1086 00:58:36,340 --> 00:58:37,580 Those girls are their own daughters, but you're their daughter-in-law. 1087 00:58:37,660 --> 00:58:38,940 They can wear whatever they want. 1088 00:58:40,460 --> 00:58:42,780 Yes Shilpa ji, we're coming. 1089 00:58:42,900 --> 00:58:44,540 Alina just had some work in her room. 1090 00:58:44,620 --> 00:58:45,500 We'll be right over. 1091 00:58:45,580 --> 00:58:47,460 Nita, let's go, they're waiting for us. 1092 00:58:47,540 --> 00:58:49,380 Alina, hurry up, okay? 1093 00:58:51,820 --> 00:58:52,980 Can you give me two minutes, please? 1094 00:58:53,060 --> 00:58:53,980 I'll call you. 1095 00:58:54,180 --> 00:58:55,140 Thank you. 1096 00:58:57,780 --> 00:58:59,140 Not a word, Dev. 1097 00:58:59,220 --> 00:59:00,700 I'm very irritated right now. 1098 00:59:02,260 --> 00:59:03,380 Got you something. 1099 00:59:14,020 --> 00:59:15,820 I so needed this right now. 1100 00:59:20,060 --> 00:59:20,980 Now tell me, 1101 00:59:22,060 --> 00:59:23,180 why did you call me? 1102 00:59:23,620 --> 00:59:25,300 Oh yes, I almost forgot. 1103 00:59:25,660 --> 00:59:28,060 Nikhil has planned a dance for tonight. 1104 00:59:28,340 --> 00:59:30,780 But there was a last-minute mix-up with the choreographers' schedule. 1105 00:59:30,860 --> 00:59:32,260 So, he hasn't showed up but he has sent a dance video instead. 1106 00:59:32,580 --> 00:59:33,460 That's a good thing, right? 1107 00:59:33,780 --> 00:59:34,780 Nope! 1108 00:59:35,140 --> 00:59:36,460 Nikhil knows the dance, 1109 00:59:36,580 --> 00:59:38,140 but he keeps forgetting the steps. 1110 00:59:38,580 --> 00:59:40,700 There's hardly any time left and I don't know what to do. 1111 00:59:41,580 --> 00:59:43,300 Can you help? For my sake? 1112 00:59:54,260 --> 00:59:55,740 Dev! Start, start. 1113 00:59:58,700 --> 01:00:00,980 When stolen glances catch your gaze, 1114 01:00:01,140 --> 01:00:03,460 One can't sleep in love's daze, 1115 01:00:03,540 --> 01:00:04,580 When stolen glances catch your gaze, 1116 01:00:04,660 --> 01:00:05,820 One can't sleep in love's daze, 1117 01:00:05,900 --> 01:00:08,220 A desire to meet is what the heart craves, 1118 01:00:08,300 --> 01:00:09,460 There is no flame, 1119 01:00:09,540 --> 01:00:14,220 There is no spark, Yet your desire is ablaze, 1120 01:00:20,580 --> 01:00:23,620 Your beloved is carefree. 1121 01:00:30,180 --> 01:00:31,940 Your beloved is carefree. 1122 01:00:32,020 --> 01:00:36,740 Your charms already have me hooked, my beloved so unkind, 1123 01:00:36,820 --> 01:00:41,940 My heart seeks tenderness so please be kind, 1124 01:00:46,380 --> 01:00:51,100 To see your smile, what more must I give, 1125 01:00:51,180 --> 01:00:55,860 My mind and my body are already yours to receive, 1126 01:01:00,780 --> 01:01:05,540 Truth be told, you look like an angel tonight, 1127 01:01:05,620 --> 01:01:10,260 Our secret has been revealed, so say it aloud, and let our love take flight, 1128 01:01:10,380 --> 01:01:13,940 Come on, mingle freely with your carefree beloved tonight. 1129 01:01:14,060 --> 01:01:17,460 Come on, mingle freely with your carefree beloved tonight. 1130 01:01:17,540 --> 01:01:21,100 If you're marrying him, why be shy of your carefree beloved tonight? 1131 01:01:21,180 --> 01:01:25,260 Come on, mingle freely with your carefree beloved tonight. 1132 01:01:32,580 --> 01:01:35,660 Your beloved is carefree. 1133 01:01:49,380 --> 01:01:53,180 Carefree he is! 1134 01:02:00,540 --> 01:02:05,780 There are so many unspoken desires yet to be voiced, 1135 01:02:05,860 --> 01:02:11,100 Should I reveal them and make this choice? 1136 01:02:15,420 --> 01:02:20,260 We both know this already, 1137 01:02:20,340 --> 01:02:25,340 Together we are meant to be. 1138 01:02:25,420 --> 01:02:30,100 A thread of connection is holding us together, 1139 01:02:30,180 --> 01:02:34,380 We both don't want to stop loving each other. 1140 01:02:34,460 --> 01:02:39,140 May they forever remain cozy, our emotions, our days and nights. 1141 01:02:39,220 --> 01:02:41,500 Come on, mingle... 1142 01:02:41,580 --> 01:02:45,020 Come on, mingle freely with your carefree beloved tonight. 1143 01:02:45,100 --> 01:02:48,660 Come on, mingle freely with your carefree beloved tonight. 1144 01:02:48,740 --> 01:02:52,180 If you're marrying him, why be shy of your carefree beloved tonight? 1145 01:02:52,260 --> 01:02:56,460 Come on, mingle freely with your carefree beloved tonight. 1146 01:03:03,820 --> 01:03:07,140 My beloved is carefree. 1147 01:03:13,380 --> 01:03:15,460 Your beloved is carefree. 1148 01:03:15,540 --> 01:03:17,420 When stolen glances catch your gaze, 1149 01:03:17,900 --> 01:03:19,780 One can't sleep in love's daze, 1150 01:03:20,300 --> 01:03:21,380 When stolen glances catch your gaze, 1151 01:03:21,460 --> 01:03:22,660 One can't sleep in love's daze, 1152 01:03:22,700 --> 01:03:25,020 A desire to meet is what the heart craves, 1153 01:03:25,100 --> 01:03:26,140 There is no flame, 1154 01:03:26,220 --> 01:03:29,860 There is no spark, Yet your desire is ablaze, 1155 01:03:29,940 --> 01:03:30,980 When stolen glances catch your gaze, 1156 01:03:31,060 --> 01:03:32,220 One can't sleep in love's daze, 1157 01:03:32,300 --> 01:03:34,620 A desire to meet is what the heart craves, 1158 01:03:34,700 --> 01:03:35,660 There is no flame, 1159 01:03:35,740 --> 01:03:40,140 There is no spark, Yet your desire is ablaze, 1160 01:03:40,340 --> 01:03:47,700 My beloved is carefree. 1161 01:04:29,460 --> 01:04:30,580 DEV! 1162 01:04:30,740 --> 01:04:31,860 DEV! 1163 01:04:57,060 --> 01:04:58,060 Yeah, Dev? 1164 01:04:58,500 --> 01:04:59,620 Hello, Kartik? 1165 01:04:59,700 --> 01:05:02,620 Book me a ticket on the next available flight to India. 1166 01:05:02,940 --> 01:05:04,620 What? Next available flight? 1167 01:05:05,300 --> 01:05:06,780 That's going to be too expensive. 1168 01:05:07,180 --> 01:05:08,020 What's wrong? 1169 01:05:08,100 --> 01:05:09,140 Just... 1170 01:05:10,300 --> 01:05:12,140 Just book the tickets, okay? 1171 01:05:12,580 --> 01:05:13,700 But are you fine, Dev? 1172 01:05:14,340 --> 01:05:15,180 Hello? 1173 01:05:49,620 --> 01:05:51,140 I've taught you how to knot a tie! 1174 01:05:52,260 --> 01:05:53,940 It has to be a Windsor Knot. 1175 01:05:56,380 --> 01:05:58,380 At least knot your tie like a man. 1176 01:06:00,420 --> 01:06:01,500 What? 1177 01:06:04,620 --> 01:06:05,780 Dev?! 1178 01:06:28,260 --> 01:06:30,860 Hey... all okay? 1179 01:06:31,420 --> 01:06:31,980 Yeah, all okay. 1180 01:06:32,060 --> 01:06:34,180 I just need to tie a Windsor Knot. 1181 01:06:39,260 --> 01:06:40,420 Can I be frank with you? 1182 01:06:42,060 --> 01:06:45,260 Why don't you go and tell Alina that you love her? 1183 01:06:45,940 --> 01:06:48,060 I told you, I used to have feelings for her, 1184 01:06:48,140 --> 01:06:49,100 not anymore! 1185 01:06:49,260 --> 01:06:50,780 Why are you lying to me? 1186 01:06:51,220 --> 01:06:53,100 You drop a catch as soon as you see Alina. 1187 01:06:53,180 --> 01:06:55,340 You get all uncomfortable when teaching Nikhil how to dance. 1188 01:06:55,820 --> 01:06:56,860 What is the point? 1189 01:06:59,900 --> 01:07:01,620 I don't want to talk about this. 1190 01:07:03,060 --> 01:07:04,620 Is this why you came to this wedding? 1191 01:07:05,660 --> 01:07:06,860 To pity yourself? 1192 01:07:07,740 --> 01:07:10,100 You enjoy being a "forlorn lover", don't you? 1193 01:07:12,460 --> 01:07:16,940 Either ask her to run away with you... 1194 01:07:17,020 --> 01:07:18,580 Otherwise, forget about it. 1195 01:07:18,740 --> 01:07:19,780 How long are you going 1196 01:07:19,820 --> 01:07:21,380 to keep running away like some pathetic lover, huh? 1197 01:07:21,460 --> 01:07:22,500 Shut up, okay! 1198 01:07:24,420 --> 01:07:25,740 Yeah, I like to pity myself. 1199 01:07:25,820 --> 01:07:27,340 I enjoy being a "forlorn lover"! 1200 01:07:27,420 --> 01:07:28,620 What's your problem? 1201 01:07:28,700 --> 01:07:30,180 Did I ask for your advice? 1202 01:07:31,100 --> 01:07:33,500 You... you're so mature. 1203 01:07:33,580 --> 01:07:37,140 It doesn't bother you to have your ex around, 1204 01:07:37,220 --> 01:07:38,460 seeing him flirt with other girls. 1205 01:07:38,540 --> 01:07:39,780 But not everyone is as great as you, 1206 01:07:39,900 --> 01:07:42,220 so spare us average people, please! 1207 01:07:42,380 --> 01:07:43,300 Dev, that's not what I meant! 1208 01:07:43,380 --> 01:07:44,420 Don't say another word! 1209 01:07:45,100 --> 01:07:47,140 You don't have the right to say anything. 1210 01:07:48,700 --> 01:07:49,740 You want to know what I think? 1211 01:07:51,100 --> 01:07:53,100 I think you never really loved him. 1212 01:07:54,220 --> 01:07:55,940 That's why it doesn't bother you. 1213 01:07:56,100 --> 01:07:58,340 That's why it's so easy for you to say all this. 1214 01:07:59,980 --> 01:08:01,020 You... 1215 01:08:01,780 --> 01:08:03,500 You don't even know what I'm going through right now. 1216 01:08:03,780 --> 01:08:05,180 So please, just shut up! 1217 01:08:44,700 --> 01:08:46,460 Booked your ticket for tomorrow night. 1218 01:08:46,540 --> 01:08:47,820 Will send the details tomorrow. 1219 01:09:13,980 --> 01:09:19,980 Brother, the fresh morning air and bright sunshine is always a delight. 1220 01:09:20,860 --> 01:09:23,940 I'm sure we're going to have the most wonderful day. 1221 01:09:45,620 --> 01:09:46,900 Hey! Dev! What are you doing, man? 1222 01:09:46,980 --> 01:09:48,620 What are you doing, Dev?! 1223 01:09:49,100 --> 01:09:50,220 Where the hell have you been? 1224 01:09:50,940 --> 01:09:52,740 Why has this place turned into a classroom? 1225 01:10:03,180 --> 01:10:04,260 Greetings! 1226 01:10:04,340 --> 01:10:05,180 Alright! 1227 01:10:05,260 --> 01:10:06,940 Hey, Dev, my man, you ready? 1228 01:10:07,020 --> 01:10:07,940 My best bro! 1229 01:10:09,780 --> 01:10:11,780 Thanks, Vilas! Coffee, please. 1230 01:10:12,500 --> 01:10:13,980 - Yep. - Watch set to 8:30 AM. 1231 01:10:15,380 --> 01:10:16,460 Alright! 1232 01:10:17,500 --> 01:10:18,540 Attention everyone! 1233 01:10:18,940 --> 01:10:20,980 We don't have much time, so I'll make this quick. 1234 01:10:22,180 --> 01:10:24,820 I have a surprise proposal planned for Alina. 1235 01:10:25,660 --> 01:10:26,620 Let's go, Nikhil. 1236 01:10:29,380 --> 01:10:31,860 As you know, we had a formal engagement. 1237 01:10:31,980 --> 01:10:34,020 That's why I wanted to do something extra special for Alina today. 1238 01:10:34,140 --> 01:10:36,460 You know something super romantic! 1239 01:10:39,060 --> 01:10:40,180 Hmm. 1240 01:10:41,820 --> 01:10:43,340 So about an hour and a half away from Hua Hin 1241 01:10:43,460 --> 01:10:45,500 is the famous Chopsticks Island. 1242 01:10:46,300 --> 01:10:50,300 The lighting for photos there will be perfect at 5:14 PM. 1243 01:10:50,540 --> 01:10:52,820 Alina needs to be there right at that time. 1244 01:10:53,140 --> 01:10:54,700 And as soon as she arrives, 1245 01:10:55,060 --> 01:10:57,100 I'll be standing there with this... 1246 01:10:57,780 --> 01:10:59,260 beautiful setup. 1247 01:10:59,700 --> 01:11:00,820 Beautiful. 1248 01:11:06,860 --> 01:11:08,260 There will be a magical pathway, 1249 01:11:10,300 --> 01:11:12,860 on which Alina will walk gracefully towards me. 1250 01:11:13,620 --> 01:11:16,860 Both the sides of the pathway will be filled with flowers, 1251 01:11:17,380 --> 01:11:21,180 and she'll be wearing a lovely white dress. 1252 01:11:23,460 --> 01:11:26,020 There will be musicians on the pathway, 1253 01:11:26,540 --> 01:11:28,460 playing her favorite songs. 1254 01:11:28,540 --> 01:11:31,980 There will be violins, guitars, flutes... 1255 01:11:32,140 --> 01:11:33,860 Um, Nikhil bhaiya, 1256 01:11:33,940 --> 01:11:36,140 we couldn't book the musicians on time. 1257 01:11:36,660 --> 01:11:38,060 So they won't be able to make it. 1258 01:11:38,820 --> 01:11:40,260 Why wasn't the booking done on time? 1259 01:11:40,900 --> 01:11:42,180 No stress, Nikhil bhaiya. 1260 01:11:42,700 --> 01:11:44,940 I'll be there with speakers... for the music. 1261 01:11:51,860 --> 01:11:53,140 As I was saying, 1262 01:11:53,980 --> 01:11:56,180 she'll walk towards me with a big smile. 1263 01:11:57,580 --> 01:11:59,380 I'll be right there in front of her, 1264 01:11:59,460 --> 01:12:02,820 with this cute balloon that says, 1265 01:12:03,020 --> 01:12:04,660 "Will you marry me?" on it. 1266 01:12:05,700 --> 01:12:07,740 Um, Nikhil bhaiya, would it be okay if it says 1267 01:12:07,820 --> 01:12:10,260 "congratulations" instead? 1268 01:12:11,340 --> 01:12:12,780 What is this nonsense, Vilas? 1269 01:12:15,380 --> 01:12:16,460 Then she'll come closer to me. 1270 01:12:17,100 --> 01:12:18,180 Even closer. 1271 01:12:18,620 --> 01:12:19,860 Even closer. 1272 01:12:22,820 --> 01:12:25,740 There'll be a table with cakes on it... 1273 01:12:26,340 --> 01:12:27,540 And I'll say to her, 1274 01:12:27,860 --> 01:12:32,500 "Alina, I made these cakes just for you with these hands of mine." 1275 01:12:33,460 --> 01:12:34,660 With your favorites: 1276 01:12:34,940 --> 01:12:36,100 Chocolate, 1277 01:12:37,260 --> 01:12:38,380 Strawberry... 1278 01:12:39,420 --> 01:12:40,340 Blueberry! 1279 01:12:40,420 --> 01:12:42,540 Pis-ta-chio! 1280 01:12:43,260 --> 01:12:44,700 But do you know 1281 01:12:45,180 --> 01:12:49,620 what is the most important ingredient? 1282 01:12:49,860 --> 01:12:50,820 Please don't say love. 1283 01:12:50,900 --> 01:12:52,100 Please don t say love. 1284 01:12:52,820 --> 01:12:53,860 Love. 1285 01:12:57,660 --> 01:12:59,100 Alina will be so happy that... 1286 01:12:59,780 --> 01:13:00,900 She'll be in tears. 1287 01:13:01,700 --> 01:13:02,780 She will say, 1288 01:13:03,580 --> 01:13:05,540 "Nikhil, this is so beautiful!" 1289 01:13:05,660 --> 01:13:07,500 And I'll say, "Alina..." 1290 01:13:09,300 --> 01:13:11,980 "Alina, but nothing is more beautiful than you." 1291 01:13:12,100 --> 01:13:15,140 And then I'll go down on one knee, look into her eyes and say, 1292 01:13:15,220 --> 01:13:16,700 "Alina," 1293 01:13:17,220 --> 01:13:19,580 "will you make the happiest man in the world?" 1294 01:13:21,460 --> 01:13:23,660 "Will You... Marry Me?" 1295 01:13:26,220 --> 01:13:28,540 She will smile, wipe her tears... 1296 01:13:30,220 --> 01:13:31,180 And say... 1297 01:13:31,860 --> 01:13:32,820 Yes! 1298 01:13:33,140 --> 01:13:34,060 Yes! 1299 01:13:34,140 --> 01:13:35,060 Yes, bro! 1300 01:13:35,140 --> 01:13:36,380 Yes! Yes! 1301 01:13:38,260 --> 01:13:39,980 Awesome idea, bro! She's gonna love it. 1302 01:13:40,260 --> 01:13:42,100 - Come on, guys. Clap. - Too good. 1303 01:13:42,260 --> 01:13:43,980 - It's lovely. - Too Bollywood! 1304 01:13:44,060 --> 01:13:45,620 Too good! Too good! 1305 01:13:45,700 --> 01:13:46,780 So now, in an hour... I'll assign everyone's tasks. 1306 01:13:46,860 --> 01:13:48,820 You! This mess up is because of you. 1307 01:13:49,220 --> 01:13:50,820 - But I did all these decorations. - So everyone has clarity. 1308 01:13:51,380 --> 01:13:52,220 And now we can disperse. 1309 01:13:52,300 --> 01:13:53,620 - Okay, Nikhil. - See you later. 1310 01:13:53,700 --> 01:13:54,700 Okay bye, Nikhil. 1311 01:14:15,620 --> 01:14:16,500 Hi. 1312 01:14:18,420 --> 01:14:19,420 Hi. 1313 01:14:23,060 --> 01:14:24,540 You are not applying henna? 1314 01:14:25,660 --> 01:14:27,780 Nah, I don't like it. 1315 01:14:27,860 --> 01:14:29,700 Uh, me neither. 1316 01:14:29,820 --> 01:14:31,060 Can't stand the smell. 1317 01:14:31,140 --> 01:14:32,740 - Yeah? - Yeah. 1318 01:14:39,300 --> 01:14:41,860 Anyway, I'll... see you. 1319 01:14:44,020 --> 01:14:45,020 Listen! 1320 01:14:49,140 --> 01:14:50,540 About yesterday... 1321 01:14:52,540 --> 01:14:53,620 The things I said to you... 1322 01:14:55,940 --> 01:14:57,380 I shouldn't have said them. 1323 01:14:58,060 --> 01:15:00,020 You meant well. I was... you know, 1324 01:15:00,620 --> 01:15:01,780 a little upset. 1325 01:15:02,340 --> 01:15:03,500 So... 1326 01:15:04,740 --> 01:15:06,820 I kind of lost my temper on you. 1327 01:15:08,540 --> 01:15:11,060 Anyway, I just wanted to... 1328 01:15:12,100 --> 01:15:13,020 I just want to say I'm sorry. 1329 01:15:13,100 --> 01:15:15,020 - It's not okay. - And... 1330 01:15:15,100 --> 01:15:16,460 You being here and... 1331 01:15:19,980 --> 01:15:21,100 Not okay? 1332 01:15:21,740 --> 01:15:24,420 Yeah, I don't accept your apology. 1333 01:15:26,740 --> 01:15:29,860 - Why? - You just said, I had meant well, 1334 01:15:29,940 --> 01:15:31,820 but you lost your temper. 1335 01:15:33,420 --> 01:15:35,180 I felt really bad, you know. 1336 01:15:42,020 --> 01:15:44,340 Hey, where all are you making me follow you? 1337 01:15:45,580 --> 01:15:47,460 - Hey, listen... - Hi. One, please. 1338 01:15:47,660 --> 01:15:48,900 Why are you being a brat? 1339 01:15:49,260 --> 01:15:50,740 Didn't anyone tell you, 1340 01:15:50,940 --> 01:15:53,660 some wounds go really deep? 1341 01:15:54,140 --> 01:15:55,860 - Pay for this. - Hey, but... 1342 01:16:02,620 --> 01:16:04,140 Oh "wounds" and all, huh? 1343 01:16:04,260 --> 01:16:07,060 So tell me, how do I heal this "wound"? 1344 01:16:07,860 --> 01:16:10,300 I want to know the story between Alina and you. 1345 01:16:11,060 --> 01:16:12,100 That again? 1346 01:16:12,780 --> 01:16:14,500 Fine, leave then. 1347 01:16:28,100 --> 01:16:31,940 Okay, so there's something you got to know about me. 1348 01:16:32,220 --> 01:16:36,700 Back in school, I wasn't the "total stud" I am now. 1349 01:16:36,820 --> 01:16:38,180 What are you saying?! 1350 01:16:38,340 --> 01:16:39,900 Trust me, I was a total loser. 1351 01:16:40,260 --> 01:16:41,420 You, a loser? 1352 01:16:41,540 --> 01:16:42,780 No way. 1353 01:16:44,860 --> 01:16:45,860 Are you done? 1354 01:16:48,420 --> 01:16:50,060 Alina and I, we grew up together. 1355 01:16:51,180 --> 01:16:54,540 We would come home from school and talk on the phone for hours. 1356 01:16:54,860 --> 01:16:56,780 Bitch about teachers! 1357 01:16:57,140 --> 01:17:01,340 And my God, the terrible romantic movies she used to drag me to! 1358 01:17:01,860 --> 01:17:04,980 Before every exam, she would call me and say, "Dev..." 1359 01:17:05,060 --> 01:17:06,380 Dev! 1360 01:17:09,220 --> 01:17:10,620 "I'm so nervous!" 1361 01:17:10,700 --> 01:17:12,020 "I'm not going to appear for the exam tomorrow." 1362 01:17:12,100 --> 01:17:13,140 And I would tell her 1363 01:17:13,260 --> 01:17:15,460 that I haven't even studied half as much as her. 1364 01:17:15,900 --> 01:17:17,580 I wouldn't finish my lessons, 1365 01:17:17,660 --> 01:17:21,020 but I would help her revise hers. 1366 01:17:23,820 --> 01:17:26,020 When did I realize I had fallen for her? 1367 01:17:28,020 --> 01:17:29,940 On her 15th birthday. 1368 01:17:30,940 --> 01:17:34,060 I called her at midnight to wish her. 1369 01:17:34,820 --> 01:17:37,820 And before I could even say happy birthday, she said... 1370 01:17:37,900 --> 01:17:43,140 "Dev, I've heard Malshej Ghat has an amazing view! 1371 01:17:43,580 --> 01:17:47,340 That's where her favorite Bollywood movie was filmed too. 1372 01:17:47,740 --> 01:17:49,660 She said, "Let's go there right away." 1373 01:17:50,020 --> 01:17:52,340 I said, "How?" 1374 01:17:53,100 --> 01:17:56,340 And she very coolly replied, "Let's drive there." 1375 01:17:56,820 --> 01:17:57,900 I... I told her, 1376 01:17:57,980 --> 01:18:01,620 "Madam, I don't have a license. We'll get caught." 1377 01:18:03,020 --> 01:18:04,300 But she was always stubborn, 1378 01:18:06,500 --> 01:18:10,260 She said, "Dev, if you don't pick me up in 20 minutes," 1379 01:18:11,780 --> 01:18:14,020 "I'll never talk to you again." 1380 01:18:15,100 --> 01:18:16,420 And then, she hung up. 1381 01:18:18,820 --> 01:18:19,780 So, did you end up going? 1382 01:18:37,860 --> 01:18:40,060 Is this a dream or pure delight, 1383 01:18:40,140 --> 01:18:42,100 That I feel with all my might, 1384 01:18:42,180 --> 01:18:44,260 How do I convey this insight? 1385 01:18:47,180 --> 01:18:48,260 Forever yours, 1386 01:18:48,340 --> 01:18:49,500 Will be never less, 1387 01:18:49,580 --> 01:18:51,460 Everything that I possess, 1388 01:18:51,540 --> 01:18:54,100 How can I convey and confess? 1389 01:18:56,140 --> 01:19:00,220 Decode my silence, 1390 01:19:00,820 --> 01:19:05,420 Without you, I'm lost and I have no significance, 1391 01:19:09,500 --> 01:19:12,780 You and I, together... 1392 01:19:14,900 --> 01:19:18,380 Unto a journey yet undiscovered, 1393 01:19:18,900 --> 01:19:22,820 You and I, together... 1394 01:19:24,100 --> 01:19:26,300 Our path is lonely, silent, and still, 1395 01:19:26,420 --> 01:19:28,580 Our hearts are giddy seeking a reckless thrill, 1396 01:19:28,660 --> 01:19:31,100 In this morning it seems, 1397 01:19:31,180 --> 01:19:33,300 Love is in the air, my heart deems, 1398 01:19:33,340 --> 01:19:37,820 To live like this, forever I desire, it means, 1399 01:19:37,900 --> 01:19:40,940 You belong to me, 1400 01:19:47,220 --> 01:19:49,540 How can I convey this to thee? 1401 01:20:06,660 --> 01:20:08,420 It didn't matter to me at all that... 1402 01:20:09,700 --> 01:20:11,540 I bumped the car three times, 1403 01:20:11,900 --> 01:20:13,860 got it scratched in ten places, 1404 01:20:14,420 --> 01:20:16,900 and almost got caught for driving underage. 1405 01:20:18,860 --> 01:20:22,420 I felt like nothing was impossible in life anymore. 1406 01:20:25,780 --> 01:20:26,980 For the first time, 1407 01:20:27,500 --> 01:20:30,020 I actually liked what I saw in the mirror. 1408 01:20:30,820 --> 01:20:33,700 And all of this happened because of her. 1409 01:20:42,100 --> 01:20:43,180 Then? 1410 01:20:45,780 --> 01:20:47,060 Then what? 1411 01:20:47,140 --> 01:20:49,100 The next day, Rehan Shroff gave her 1412 01:20:50,340 --> 01:20:52,140 flowers for her birthday 1413 01:20:52,220 --> 01:20:54,700 and asked her out to a romantic movie. 1414 01:20:54,980 --> 01:20:56,580 Well, he was the football captain. 1415 01:20:57,220 --> 01:20:58,540 You didn't say anything? 1416 01:20:59,140 --> 01:21:00,180 Come on, what could I say? 1417 01:21:00,260 --> 01:21:01,500 She was my best friend. 1418 01:21:01,660 --> 01:21:02,980 And... 1419 01:21:03,780 --> 01:21:05,260 Who was I anyway? 1420 01:21:05,820 --> 01:21:07,380 Why would Alina like me? 1421 01:21:14,980 --> 01:21:15,900 Then? 1422 01:21:16,420 --> 01:21:17,900 Then I watched "The Social Network" 1423 01:21:17,980 --> 01:21:20,660 and decided I wanted to be the next Zuckerberg. 1424 01:21:21,020 --> 01:21:21,900 In my fourth year, 1425 01:21:21,980 --> 01:21:23,780 a group of seniors were founding a startup, 1426 01:21:23,860 --> 01:21:26,540 so I dropped out of college and... 1427 01:21:27,740 --> 01:21:28,780 And that's it. 1428 01:21:29,460 --> 01:21:32,540 Now here I am, in Thailand, at her wedding. 1429 01:21:37,460 --> 01:21:40,380 So why are you here torturing yourself at this wedding? 1430 01:21:40,460 --> 01:21:44,700 I thought coming here would give me a different perspective. 1431 01:21:45,300 --> 01:21:47,420 I've been stuck on the same platform for years now. 1432 01:21:47,940 --> 01:21:52,540 Maybe coming here would give me a sense of finally boarding a train. 1433 01:21:52,660 --> 01:21:54,260 Train and all, huh? 1434 01:21:54,340 --> 01:21:56,140 Where did you hear of this "philosophy"? 1435 01:22:00,340 --> 01:22:02,100 Why? Where did you hear of it? 1436 01:22:02,940 --> 01:22:05,820 Nowhere, it's just something I thought of. 1437 01:22:05,900 --> 01:22:06,940 Nonsense. 1438 01:22:07,060 --> 01:22:08,300 Tell me the truth. 1439 01:22:13,260 --> 01:22:14,340 You'll laugh. 1440 01:22:14,460 --> 01:22:16,020 No, I won't. 1441 01:22:18,660 --> 01:22:20,020 Anjali Malhotra. 1442 01:22:20,860 --> 01:22:22,100 What? 1443 01:22:22,660 --> 01:22:23,660 Anjali Malhotra. 1444 01:22:23,740 --> 01:22:27,300 Anjali Malhotra, from the Miss Malhotra Show? 1445 01:22:31,540 --> 01:22:33,460 Okay, sorry-sorry, relax. 1446 01:22:38,580 --> 01:22:39,500 Okay, guys! 1447 01:22:39,620 --> 01:22:43,140 Welcome to the final stage of planning Alina's big surprise. 1448 01:22:43,220 --> 01:22:47,580 Just remember, this proposal has to be absolutely iconic. 1449 01:22:48,300 --> 01:22:50,620 Vilas will give everyone a list of their duties. 1450 01:22:51,020 --> 01:22:53,620 Everyone needs to memorize what they have to do. 1451 01:22:53,700 --> 01:22:56,420 I don't want anyone messing up, okay, yeah? 1452 01:22:56,780 --> 01:23:00,180 Um Nikhil, have you spoken to the local police? 1453 01:23:00,500 --> 01:23:04,140 I mean, if all of a sudden we do all this in a public place... 1454 01:23:04,340 --> 01:23:05,300 It could be a problem. 1455 01:23:05,420 --> 01:23:06,580 We've already got permission. 1456 01:23:06,660 --> 01:23:09,300 We just need to pick up the permit slip from the municipal office. 1457 01:23:09,580 --> 01:23:10,740 Check Point No.3. 1458 01:23:10,820 --> 01:23:12,180 It's Meghna's duty. 1459 01:23:13,260 --> 01:23:15,980 Yeah, but can Meghna handle it on her own? 1460 01:23:19,220 --> 01:23:21,580 No, what I meant to say is, it's a foreign country, 1461 01:23:21,660 --> 01:23:23,340 we need to talk to the police and all... 1462 01:23:23,420 --> 01:23:24,740 I just think I should go with her. 1463 01:23:27,180 --> 01:23:27,980 Meghna? 1464 01:23:28,060 --> 01:23:28,660 Hmm? 1465 01:23:28,740 --> 01:23:29,940 Is that okay? 1466 01:23:33,140 --> 01:23:34,340 Um, yeah. 1467 01:23:35,140 --> 01:23:36,780 Come along if you want. 1468 01:23:39,100 --> 01:23:40,060 - Okay, Vilas? - Hmm? 1469 01:23:40,180 --> 01:23:41,660 Add Gaurav to Point No.3. 1470 01:23:42,060 --> 01:23:42,980 Done, bhaiya. 1471 01:23:43,060 --> 01:23:44,260 Dev, Gappu. 1472 01:23:44,340 --> 01:23:46,540 You guys have the most important duty of all. 1473 01:23:46,820 --> 01:23:48,540 There's a prayer ritual happening on the bride's side. 1474 01:23:48,660 --> 01:23:50,460 Alina will be at a local temple, 1475 01:23:50,540 --> 01:23:54,260 so you guys have to get her out of the temple, 1476 01:23:54,380 --> 01:23:58,260 and bring her to Chopsticks Island at exactly 5:14 PM, okay? 1477 01:23:59,100 --> 01:24:02,780 [chants] 1478 01:24:02,900 --> 01:24:04,580 - Oh, Leena ji. - Hi. 1479 01:24:04,660 --> 01:24:06,540 - Sumitra ji. - Hello. 1480 01:24:07,980 --> 01:24:08,820 - Hello. - Hi. - Hi. 1481 01:24:08,860 --> 01:24:10,780 We are about to offer our prayers to Lord Ganesha. 1482 01:24:10,860 --> 01:24:14,420 Now you should offer 'Rakht Akshat' to Lord Ganesha. 1483 01:24:16,620 --> 01:24:18,140 'Rakht Akshat'...? 1484 01:24:18,300 --> 01:24:22,140 [chants] 1485 01:24:23,740 --> 01:24:24,580 Rice. 1486 01:24:24,660 --> 01:24:25,780 Rice. 1487 01:24:26,060 --> 01:24:30,420 [chants] 1488 01:24:33,780 --> 01:24:34,660 Oh! 1489 01:24:35,900 --> 01:24:41,020 [chants] 1490 01:24:56,580 --> 01:24:57,620 Hello. 1491 01:24:58,340 --> 01:24:59,300 Alina... 1492 01:24:59,900 --> 01:25:00,820 - Hmm? - Alina... 1493 01:25:02,460 --> 01:25:04,300 You need to come with us. 1494 01:25:05,180 --> 01:25:06,020 Are you kidding me? 1495 01:25:06,140 --> 01:25:07,620 This ritual is for me. 1496 01:25:09,460 --> 01:25:12,940 Now the parents of the bride should walk around the sacred deities 108 times. 1497 01:25:13,020 --> 01:25:14,060 Okay, Pandit-ji. 1498 01:25:20,180 --> 01:25:21,260 Come, come. 1499 01:25:25,700 --> 01:25:28,300 [chants] 1500 01:25:28,380 --> 01:25:29,460 What are you waiting for? 1501 01:25:30,260 --> 01:25:31,100 Shut up. 1502 01:25:32,500 --> 01:25:34,180 Now please offer the 'Naivaidyam'. 1503 01:25:35,180 --> 01:25:36,660 'Naivaidyam'? 1504 01:25:40,580 --> 01:25:43,100 Guys, what's 'Naivaidyam'? 1505 01:25:43,220 --> 01:25:46,980 [chants] 1506 01:25:47,100 --> 01:25:48,380 Don't know. 1507 01:25:48,980 --> 01:25:53,620 [chants] 1508 01:25:55,460 --> 01:25:58,580 Okay fine, but I'm the bride, I can't just leave. 1509 01:25:59,820 --> 01:26:02,860 Just stand up and walk out. 1510 01:26:02,940 --> 01:26:03,980 We'll take care of everything here. 1511 01:26:04,060 --> 01:26:07,740 [chants] 1512 01:26:36,020 --> 01:26:38,060 Alina's stomach is upset. 1513 01:26:38,540 --> 01:26:41,860 Actually, there was too much butter in the food last night. 1514 01:26:42,140 --> 01:26:43,460 Go ahead and offer the 'Naivedyam', please. 1515 01:26:45,660 --> 01:26:46,580 What? 1516 01:26:47,260 --> 01:26:48,620 She can't even handle digesting butter? 1517 01:26:51,820 --> 01:26:54,740 Make sure you hand this permit to the local police, 1518 01:26:54,820 --> 01:26:57,460 and please keep the time frame in mind. 1519 01:26:58,100 --> 01:26:59,060 Let me keep that. 1520 01:26:59,420 --> 01:27:00,500 No, it's fine. 1521 01:27:01,100 --> 01:27:02,140 Are you sure? 1522 01:27:02,940 --> 01:27:04,740 Yeah, absolutely. 1523 01:27:06,780 --> 01:27:08,300 Where are you taking me? 1524 01:27:08,420 --> 01:27:11,140 Guys, you've got to tell me what's going on right now. 1525 01:27:17,540 --> 01:27:18,540 Wait a minute! Wait a minute! 1526 01:27:18,620 --> 01:27:20,460 Has Nikhil planned something for me? 1527 01:27:23,740 --> 01:27:24,900 Guys! 1528 01:27:25,420 --> 01:27:29,700 Okay, if he has a surprise planned for me then just cough. 1529 01:27:35,060 --> 01:27:35,980 Okay! 1530 01:27:36,060 --> 01:27:37,100 Why are we stopping here? 1531 01:27:37,140 --> 01:27:38,060 Is this where he has planned the surprise? 1532 01:27:38,140 --> 01:27:39,260 We are just picking up Meghna and Gaurav. 1533 01:27:39,380 --> 01:27:41,140 Just please... just hold your horses. 1534 01:27:42,380 --> 01:27:43,580 Sorry guys, we'll have to squeeze in. 1535 01:27:43,660 --> 01:27:44,420 - Hi. - Hi, guys. 1536 01:27:44,500 --> 01:27:45,740 - Hello. Hello. - Come, come. 1537 01:27:46,300 --> 01:27:47,740 - Will we all fit in? - Shift. 1538 01:27:47,860 --> 01:27:49,180 Yeah... yup, yup, yup. 1539 01:27:50,220 --> 01:27:51,740 Oh... sorry. 1540 01:27:56,820 --> 01:27:58,260 - One second. - Yeah, sorry about that. 1541 01:27:59,780 --> 01:28:01,060 Are you comfortable? Should I move a little forward? 1542 01:28:01,100 --> 01:28:02,060 Yeah, I'm comfortable. Thanks. 1543 01:28:02,180 --> 01:28:03,980 - Hey, shift a little more, yeah? - Yeah, yeah, yeah. 1544 01:28:05,540 --> 01:28:08,100 Megs, why don't you sit on my lap? 1545 01:28:08,340 --> 01:28:09,660 Everyone will be more comfortable. 1546 01:28:10,780 --> 01:28:12,420 Meghna, don't worry! 1547 01:28:12,540 --> 01:28:13,660 Listen, sit up straight. 1548 01:28:13,740 --> 01:28:14,500 I'll sit on your lap. 1549 01:28:14,580 --> 01:28:15,300 You want me to sit straighter? 1550 01:28:15,380 --> 01:28:16,460 Alina, what are you doing? 1551 01:28:16,620 --> 01:28:18,340 Your outfit is quite heavy. 1552 01:28:18,500 --> 01:28:19,940 Megs, don't be silly and just sit. 1553 01:28:31,980 --> 01:28:33,540 Thank you so much, Meghna. 1554 01:28:33,660 --> 01:28:34,620 Thanks, Meghna. 1555 01:29:38,100 --> 01:29:40,100 There is a dress that Nikhil said that I need to get for you. 1556 01:29:40,180 --> 01:29:40,940 Really? Come! 1557 01:29:41,020 --> 01:29:42,620 Yeah, okay-okay-okay! Yes, yes. 1558 01:29:53,060 --> 01:29:54,100 To the hotel. 1559 01:29:56,940 --> 01:29:59,860 Sir, I know I was supposed to give you the permission slip before, but... 1560 01:29:59,940 --> 01:30:01,260 Sir, my friends are just coming. Two minutes. 1561 01:30:01,340 --> 01:30:02,380 Two minutes, they will be here. 1562 01:30:02,460 --> 01:30:03,100 Don't worry, you'll have... 1563 01:30:03,180 --> 01:30:04,660 Sir, they have come, sir... Sir, they have come. 1564 01:30:05,460 --> 01:30:06,540 Meghna, Meghna... 1565 01:30:06,660 --> 01:30:08,420 Guys, thank God you've come. 1566 01:30:08,500 --> 01:30:09,460 Hand over the permission slip. He's waiting. 1567 01:30:09,540 --> 01:30:10,420 One second. 1568 01:30:13,940 --> 01:30:15,260 - Oh shit. - What happened? 1569 01:30:16,140 --> 01:30:17,180 My bag... 1570 01:30:19,820 --> 01:30:21,060 What happened, Gaurav? 1571 01:30:21,900 --> 01:30:22,940 Meghna!! 1572 01:30:27,020 --> 01:30:28,460 Shit! 1573 01:30:29,580 --> 01:30:30,500 Meghna? 1574 01:30:30,820 --> 01:30:32,900 What happened, Meghna? Where's the permit slip? 1575 01:30:33,660 --> 01:30:35,860 No, Nikhil, I'll just go back in a second and I'll just... 1576 01:30:38,060 --> 01:30:39,340 Now why am I not surprised?! 1577 01:30:40,420 --> 01:30:43,060 I told you she won't be able to handle it. 1578 01:30:43,260 --> 01:30:45,940 No, it's not that. I forgot the bag in the taxi because... 1579 01:30:46,020 --> 01:30:48,180 Do you know what her biggest problem is, Nikhil? 1580 01:30:48,620 --> 01:30:50,620 She'll never admit that she made a mistake. 1581 01:30:51,260 --> 01:30:53,660 She won't say sorry, she'll just keep arguing. 1582 01:30:53,820 --> 01:30:55,340 No Nikhil, I'm really very sorry. 1583 01:30:55,420 --> 01:30:56,380 I'll go back right away. 1584 01:30:56,460 --> 01:30:58,700 I'm sure they'll give me another permission slip, okay? 1585 01:30:58,740 --> 01:31:00,380 The thing is, I was actually... 1586 01:31:00,460 --> 01:31:01,740 Right, now she'll blame it on me. 1587 01:31:02,060 --> 01:31:03,180 I only must have done something wrong. 1588 01:31:05,220 --> 01:31:06,860 I'm the one causing drama, right, Meghna? 1589 01:31:11,020 --> 01:31:12,860 Guys, can you all just stop it? 1590 01:31:13,300 --> 01:31:14,820 First, let's figure out what we should do. 1591 01:31:14,900 --> 01:31:15,820 How am I going to do... 1592 01:31:15,900 --> 01:31:16,860 Meghna. 1593 01:31:20,500 --> 01:31:24,220 You... left this in the taxi. 1594 01:31:30,380 --> 01:31:31,780 Please, give me the permit slip quickly. 1595 01:31:41,540 --> 01:31:43,340 Thank you, Dev! Thanks, man! 1596 01:31:45,260 --> 01:31:46,260 Great! 1597 01:31:46,340 --> 01:31:47,580 You got lucky, Meghna. 1598 01:31:54,300 --> 01:31:55,820 You've got a new guardian angel. 1599 01:32:55,660 --> 01:32:56,660 I love you. 1600 01:32:56,740 --> 01:32:57,780 I love you. 1601 01:33:52,540 --> 01:33:54,100 Why are you here? 1602 01:33:55,780 --> 01:33:58,100 My wish! The sea isn't your private property. 1603 01:33:58,260 --> 01:34:02,500 Don't worry, I'm not going to die, if that's what you're thinking. 1604 01:34:02,580 --> 01:34:04,660 That's not what I was thinking. 1605 01:34:05,300 --> 01:34:07,300 Nah, actually, I know what you're thinking. 1606 01:34:07,380 --> 01:34:09,900 You're thinking why I didn't speak up in the car? 1607 01:34:10,620 --> 01:34:12,220 Why didn't I slap him? 1608 01:34:13,940 --> 01:34:15,460 You're thinking that I... 1609 01:34:15,540 --> 01:34:17,780 I said I'm not affected by Gaurav being here, 1610 01:34:17,940 --> 01:34:21,500 by... by his taunts, by him hitting on other girls. 1611 01:34:23,260 --> 01:34:26,620 You're thinking that I gave you the advice 1612 01:34:26,900 --> 01:34:29,460 to not get stuck and to move on, 1613 01:34:31,180 --> 01:34:32,220 when I... 1614 01:34:33,780 --> 01:34:34,900 I too am... 1615 01:34:35,340 --> 01:34:36,620 I too am... 1616 01:35:25,460 --> 01:35:28,340 I met Gaurav back in my freshman year of college. 1617 01:35:29,900 --> 01:35:31,340 He was the most popular guy. 1618 01:35:34,180 --> 01:35:35,620 Why would he even give me another look? 1619 01:35:35,700 --> 01:35:37,500 I am ready to spill his secret to everyone in college if didn't give me good grades. 1620 01:35:37,580 --> 01:35:39,420 My teeth were all jacked up when I was a kid. 1621 01:35:39,500 --> 01:35:40,980 He won't be able to do anything. 1622 01:35:41,100 --> 01:35:42,540 I hated my smile. 1623 01:35:45,980 --> 01:35:47,580 You've got such a gorgeous smile, Megs! 1624 01:35:49,300 --> 01:35:51,140 Why do you keep hiding it? 1625 01:35:55,420 --> 01:35:56,540 See! 1626 01:35:57,220 --> 01:35:58,700 I was telling you, no, bro... 1627 01:36:06,180 --> 01:36:09,860 Your being here, 1628 01:36:10,020 --> 01:36:17,220 To me, is like dew drops serene. 1629 01:36:18,100 --> 01:36:20,300 Your being here, 1630 01:36:20,420 --> 01:36:28,180 To me, is like the best of memories resurfacing. 1631 01:36:28,860 --> 01:36:31,500 Your being here, 1632 01:36:31,580 --> 01:36:39,260 To me, is like spending the night humming a sweet melody. 1633 01:36:39,660 --> 01:36:42,340 Your being here, 1634 01:36:42,380 --> 01:36:50,020 To me, is like little things that bring joy and ecstasy. 1635 01:36:50,180 --> 01:36:55,340 Bittersweet... Bittersweet... 1636 01:36:55,460 --> 01:37:00,740 Our conversations make my heart soar. 1637 01:37:00,820 --> 01:37:06,220 Bittersweet... Bittersweet... 1638 01:37:06,300 --> 01:37:12,060 Our conversations, I've started to savor and adore. 1639 01:37:12,140 --> 01:37:15,700 I'm falling in love more and more. 1640 01:37:23,580 --> 01:37:26,500 Megs, what are you doing wrong? 1641 01:37:29,580 --> 01:37:30,740 Think. 1642 01:37:31,420 --> 01:37:32,540 What are you doing wrong? 1643 01:37:35,660 --> 01:37:36,900 How many times have I told you - 1644 01:37:37,340 --> 01:37:38,500 fork in the left hand? 1645 01:37:47,540 --> 01:37:48,540 That's better. 1646 01:37:56,180 --> 01:37:57,460 Megs! 1647 01:37:59,260 --> 01:38:00,620 Megs!! 1648 01:38:00,700 --> 01:38:02,100 Just stop it, okay? 1649 01:38:05,180 --> 01:38:06,380 Seriously, Meghna? 1650 01:38:06,660 --> 01:38:08,260 My bosses were right there. 1651 01:38:08,340 --> 01:38:09,580 You went crazy right in front of them. 1652 01:38:09,660 --> 01:38:11,380 - Gaurav, I was... - Your cheap dance 1653 01:38:11,460 --> 01:38:13,380 can ruin everything I have worked so hard for. 1654 01:38:13,460 --> 01:38:14,340 I was only dancing. 1655 01:38:14,420 --> 01:38:16,260 - Everyone was dancing. - Why are you arguing with me? 1656 01:38:17,300 --> 01:38:18,380 I'm sorry. 1657 01:38:19,740 --> 01:38:20,700 Sorry for what? 1658 01:38:23,660 --> 01:38:24,820 Sorry for what, Meghna? 1659 01:38:27,460 --> 01:38:28,740 For... 1660 01:38:28,820 --> 01:38:30,260 the cheap dance. 1661 01:38:30,740 --> 01:38:31,980 There... 1662 01:38:32,260 --> 01:38:33,500 was that so difficult? 1663 01:38:34,580 --> 01:38:38,420 If he wanted something a certain way, then it had to be done a certain way. 1664 01:38:39,500 --> 01:38:43,340 I tell you these things so you can improve. 1665 01:38:45,380 --> 01:38:46,700 Don't you want to improve? 1666 01:38:48,300 --> 01:38:49,540 So, just listen to me. 1667 01:38:50,140 --> 01:38:51,380 Don't try to justify yourself. 1668 01:38:53,020 --> 01:38:54,500 Yes... he was right. 1669 01:38:55,100 --> 01:38:57,700 I should just listen to everything he says. 1670 01:38:59,900 --> 01:39:02,180 After all, I wanted to improve, 1671 01:39:03,060 --> 01:39:06,540 so that I could be the Meghna he wanted. 1672 01:39:07,380 --> 01:39:12,380 Every little thing you cheer and laud, 1673 01:39:12,900 --> 01:39:17,900 You're the wind that blows all my troubles overboard. 1674 01:39:17,980 --> 01:39:23,620 In you, I find all I've longed and desired, 1675 01:39:23,740 --> 01:39:28,580 Only you know, what you saw and liked in me. 1676 01:39:28,660 --> 01:39:31,460 For you, I'd sacrifice my very life. 1677 01:39:31,540 --> 01:39:34,060 For you, I'd become what you want me to become. 1678 01:39:34,140 --> 01:39:36,900 I would surrender my all, it's true. 1679 01:39:36,980 --> 01:39:39,140 I would sneak you in my heart and home. 1680 01:39:39,220 --> 01:39:41,820 I'm falling in love for sure. 1681 01:39:41,900 --> 01:39:46,620 Bittersweet... Bittersweet... 1682 01:39:47,100 --> 01:39:51,780 Our conversations make my heart soar. 1683 01:39:52,540 --> 01:39:54,900 Bittersweet... Bittersweet... 1684 01:39:54,980 --> 01:39:56,300 Gaurav, enough. 1685 01:39:56,860 --> 01:39:58,460 I can't keep taking this. 1686 01:39:58,540 --> 01:40:00,060 Don't I have any right to... 1687 01:40:00,140 --> 01:40:01,340 What you are today is because of me, remember that! 1688 01:40:01,460 --> 01:40:03,380 No! That's not the point. 1689 01:40:04,300 --> 01:40:06,700 - Wow! You know what? - I'm falling in love for sure. 1690 01:40:11,220 --> 01:40:12,220 Just get out! 1691 01:40:13,900 --> 01:40:14,900 Get out of the car. 1692 01:40:15,380 --> 01:40:16,260 What? 1693 01:40:16,740 --> 01:40:18,340 Call me when you are ready to apologize, okay? 1694 01:40:18,580 --> 01:40:19,740 Get out. 1695 01:40:36,780 --> 01:40:38,540 That day I walked home. 1696 01:40:39,300 --> 01:40:41,380 The whole way, I kept thinking 1697 01:40:41,820 --> 01:40:44,420 that I don't want to lose the little self-respect 1698 01:40:45,300 --> 01:40:47,180 I have left. 1699 01:40:48,860 --> 01:40:50,340 I called up Gaurav 1700 01:40:50,980 --> 01:40:52,340 and told him - it's over. 1701 01:41:01,660 --> 01:41:02,540 What? 1702 01:41:03,500 --> 01:41:04,620 Got nothing to say? 1703 01:41:05,580 --> 01:41:07,700 I spent all this time lecturing you yesterday, 1704 01:41:08,900 --> 01:41:10,300 and you haven't got any complaints? 1705 01:41:12,020 --> 01:41:13,100 Of course, I have a complaint. 1706 01:41:14,500 --> 01:41:16,140 We could've had this conversation right here. 1707 01:41:17,420 --> 01:41:19,540 Why'd we have to get soaked in the sea? 1708 01:41:19,740 --> 01:41:21,900 I mean, ruined my damn pants for no reason. 1709 01:41:31,420 --> 01:41:33,260 And you know what the worst part is? 1710 01:41:37,620 --> 01:41:39,300 I am still thinking 1711 01:41:39,780 --> 01:41:41,580 that if he apologizes 1712 01:41:41,980 --> 01:41:43,700 and promises to change, 1713 01:41:45,420 --> 01:41:47,220 I should give him another shot. 1714 01:41:49,900 --> 01:41:51,100 I hate it. 1715 01:41:55,180 --> 01:41:57,940 Do you ever feel so angry and helpless at yourself? 1716 01:41:58,620 --> 01:42:00,620 Where you hate every part of who you are? 1717 01:42:00,700 --> 01:42:02,220 For how you feel and... 1718 01:42:02,420 --> 01:42:03,700 just everything? 1719 01:42:08,380 --> 01:42:09,620 Yeah. 1720 01:42:12,260 --> 01:42:13,340 Every day. 1721 01:42:46,580 --> 01:42:49,260 Why are we so scared of rejection anyway? 1722 01:42:54,340 --> 01:42:56,380 What's so wrong with us anyway? 1723 01:42:58,420 --> 01:42:59,420 Yeah! 1724 01:43:00,340 --> 01:43:03,500 We've spent our whole life trying to impress other people. 1725 01:43:03,900 --> 01:43:05,100 Just imagine, 1726 01:43:05,700 --> 01:43:07,340 if there was a restart button, 1727 01:43:08,140 --> 01:43:09,860 so we could redo everything... 1728 01:43:10,420 --> 01:43:11,460 Without... 1729 01:43:11,740 --> 01:43:13,380 making any of these mistakes. 1730 01:43:15,900 --> 01:43:18,900 And only our expectations should matter. 1731 01:43:19,900 --> 01:43:22,460 We don't need anyone else's approval... 1732 01:43:23,180 --> 01:43:24,620 To feel like a hero. 1733 01:43:41,060 --> 01:43:43,420 Maybe I'm not the best person to say this, 1734 01:43:44,380 --> 01:43:47,460 but anyone who puts the other person down, 1735 01:43:47,700 --> 01:43:49,340 isn't a good person. 1736 01:43:52,060 --> 01:43:54,220 No matter how many boxes he might tick. 1737 01:43:54,980 --> 01:43:56,900 You deserve better, Meghna. 1738 01:44:15,700 --> 01:44:17,100 I'm headed this way. 1739 01:44:22,100 --> 01:44:23,300 Take care of this. 1740 01:44:27,780 --> 01:44:30,060 So, see you tomorrow at the Haldi Ceremony? 1741 01:44:30,900 --> 01:44:31,860 Yeah. 1742 01:44:32,780 --> 01:44:33,820 See you. 1743 01:44:43,060 --> 01:44:44,260 Actually, um... 1744 01:44:46,500 --> 01:44:49,980 I won't be able to meet you at the Haldi Ceremony tomorrow. 1745 01:44:53,500 --> 01:44:56,820 My flight leaves in two hours. I'm heading back to India. 1746 01:44:59,580 --> 01:45:00,700 Why? 1747 01:45:05,420 --> 01:45:07,180 Didn't you come here to catch that train? 1748 01:45:07,580 --> 01:45:09,460 And now you're planning to leave the station all together? 1749 01:45:11,340 --> 01:45:12,540 That's funny. 1750 01:45:16,900 --> 01:45:18,180 Don't go, please. 1751 01:45:26,980 --> 01:45:28,500 Coming here was tough. 1752 01:45:28,940 --> 01:45:30,460 Staying here is even tougher. 1753 01:45:33,060 --> 01:45:35,580 But it takes courage to do the right thing, yeah? 1754 01:46:18,220 --> 01:46:19,900 - Hi! - Thank you, Auntie! 1755 01:46:19,980 --> 01:46:22,020 - You're welcome! - Come on guys, let's go! 1756 01:47:33,900 --> 01:47:35,460 This world was once unknown, 1757 01:47:35,540 --> 01:47:37,340 With you, by my side, I've come in the known, 1758 01:47:37,420 --> 01:47:41,340 Now I see, I found the one I can call my very own, 1759 01:47:43,060 --> 01:47:46,460 With you, I discovered new shores to share, 1760 01:47:46,540 --> 01:47:50,060 Amidst a sea of strangers, I found someone who's mine, 1761 01:47:50,380 --> 01:47:52,220 You have to soar high. 1762 01:47:52,300 --> 01:47:53,980 You will rule the ground and the sky. 1763 01:47:54,060 --> 01:47:57,460 You've become your own now. 1764 01:47:57,540 --> 01:47:59,260 This world was once unknown, 1765 01:47:59,340 --> 01:48:01,140 With you, by my side, I've come in the known, 1766 01:48:01,180 --> 01:48:04,740 Now I see, I found the one I can call my very own, 1767 01:48:04,820 --> 01:48:08,420 I swear, my beloved... - You are on fire! 1768 01:48:08,500 --> 01:48:11,820 The world's captivated by you... - You are on fire! 1769 01:48:11,940 --> 01:48:16,340 A transformed being, You are on fire! 1770 01:48:16,420 --> 01:48:19,220 Enchanted by the new you, my eyes are caught! 1771 01:48:19,300 --> 01:48:22,940 I swear, my beloved... - You are on fire! 1772 01:48:23,020 --> 01:48:26,740 The world's captivated by you... - You are on fire! 1773 01:48:26,820 --> 01:48:30,900 A transformed being, You are on fire! 1774 01:48:31,020 --> 01:48:34,580 Enchanted by the new you, my eyes are caught! 1775 01:48:35,860 --> 01:48:37,140 Dev! 1776 01:48:38,700 --> 01:48:39,900 Come. 1777 01:49:06,820 --> 01:49:10,460 I feel as light as a breeze, 1778 01:49:10,540 --> 01:49:14,060 On cloud nine, a little over the top I've been, 1779 01:49:14,180 --> 01:49:17,620 With wild abandon, I'll let my body sway, 1780 01:49:21,620 --> 01:49:25,140 No restrictions or limits can stop me now, 1781 01:49:25,220 --> 01:49:28,740 I feel like the whole sky is mine, 1782 01:49:28,900 --> 01:49:32,340 With wild abandon, I'll let my body sway, 1783 01:49:36,020 --> 01:49:39,620 You're like spring, fresh and bright, 1784 01:49:39,700 --> 01:49:43,100 A true friend to yourself, you've become. 1785 01:49:43,180 --> 01:49:46,780 You are like a morning's fragrance that feels just right, 1786 01:49:46,860 --> 01:49:50,020 High in spirits, with an adorable light, 1787 01:49:50,100 --> 01:49:51,980 This world was once unknown, 1788 01:49:52,060 --> 01:49:53,700 With you, by my side, I have come into the known, 1789 01:49:53,780 --> 01:49:56,860 Now I see, I found the one I can call my very own, 1790 01:49:58,980 --> 01:50:02,620 I swear, my beloved... - You are on fire! 1791 01:50:02,700 --> 01:50:06,260 The world's captivated by you... - You are on fire! 1792 01:50:06,340 --> 01:50:10,580 A transformed being, You are on fire! 1793 01:50:10,660 --> 01:50:13,500 Enchanted by the new you, my eyes are caught! 1794 01:50:13,580 --> 01:50:17,140 I swear, my beloved... - You are on fire! 1795 01:50:17,220 --> 01:50:20,860 The world's captivated by you... - You are on fire! 1796 01:50:20,940 --> 01:50:25,100 A transformed being, You are on fire! 1797 01:50:25,180 --> 01:50:28,820 Enchanted by the new you, my eyes are caught! 1798 01:50:40,420 --> 01:50:43,220 - I'm sorry, Nirmala Auntie. - It's all good. 1799 01:50:43,980 --> 01:50:46,180 By the way, you're looking pretty. 1800 01:50:46,260 --> 01:50:48,060 - Can I take a picture? - Of course. 1801 01:51:01,020 --> 01:51:02,300 Excuse me. 1802 01:51:10,340 --> 01:51:11,420 Take a seat. 1803 01:51:12,140 --> 01:51:13,540 Close the door, Nita. 1804 01:51:17,620 --> 01:51:18,740 What is this? 1805 01:51:30,180 --> 01:51:32,180 Mom, this is "nothing"... 1806 01:51:32,260 --> 01:51:33,260 "Nothing?" 1807 01:51:33,380 --> 01:51:36,620 Will you say "nothing" even if Jagmohan ji sees this? 1808 01:51:37,220 --> 01:51:40,180 You know how conservative your in-laws are. 1809 01:51:40,340 --> 01:51:42,460 - They are not like us. - I know. 1810 01:51:44,100 --> 01:51:45,620 Are you serious? 1811 01:51:46,260 --> 01:51:48,900 Auntie, I mean, she's with her husband. 1812 01:51:49,100 --> 01:51:50,460 Don't stress too much, it'll spike your blood pressure. 1813 01:51:50,540 --> 01:51:51,580 Shut up. 1814 01:51:51,900 --> 01:51:54,220 You made her skip the temple ritual for all this? 1815 01:51:54,620 --> 01:51:56,340 And he isn't her husband yet. 1816 01:51:57,700 --> 01:52:00,380 But it was Nikhil's idea to propose. 1817 01:52:01,300 --> 01:52:02,580 Let's do one thing. 1818 01:52:02,740 --> 01:52:05,380 Let's talk to Jagmohan Uncle. Let's explain the situation to him. 1819 01:52:05,460 --> 01:52:06,340 No way. 1820 01:52:06,460 --> 01:52:07,940 We cannot let Jagmohan ji know about this. 1821 01:52:08,060 --> 01:52:09,100 Absolutely not. 1822 01:52:09,180 --> 01:52:11,140 We can try talking to him. 1823 01:52:11,220 --> 01:52:13,500 Gappu, you are not worldly wise. 1824 01:52:13,580 --> 01:52:15,060 So, just keep quiet. 1825 01:52:15,380 --> 01:52:17,900 Mom... please calm down. 1826 01:52:18,340 --> 01:52:20,140 Let me do one thing. Let me go and get Nikhil. 1827 01:52:20,220 --> 01:52:22,020 - He'll support me. - No, stop! 1828 01:52:22,100 --> 01:52:24,740 Alina, Nikhil is their son. 1829 01:52:24,820 --> 01:52:26,740 Nobody ever blames their own son. 1830 01:52:27,060 --> 01:52:28,580 You're their to be daughter-in-law. 1831 01:52:28,700 --> 01:52:30,860 Why weren't you more careful about this? 1832 01:52:34,980 --> 01:52:37,780 We can ask Shilpa ji to make sure the video doesn't get to Jagmohan ji. 1833 01:52:37,860 --> 01:52:40,420 Don't worry, we'll figure something out. 1834 01:52:48,180 --> 01:52:49,220 Shilpa ji... 1835 01:52:49,340 --> 01:52:51,500 - I need to talk to you for a second. - Sure, come with me. 1836 01:53:07,300 --> 01:53:09,620 She has no shame! I'm telling you... 1837 01:53:24,620 --> 01:53:27,220 Listen, I have to tell you we danced our hearts out. 1838 01:53:27,300 --> 01:53:28,380 We practiced like crazy. 1839 01:53:28,460 --> 01:53:30,820 - Nikhil was just sitting there, yeah! - Hello. 1840 01:53:30,940 --> 01:53:33,100 Meghna, I need you for a second. 1841 01:53:35,420 --> 01:53:37,380 Did you hear about Gaurav's mom? 1842 01:53:39,940 --> 01:53:41,580 She had a heart attack. 1843 01:53:42,180 --> 01:53:45,180 She was home alone. A neighbour took her to the hospital. 1844 01:53:46,140 --> 01:53:48,100 I've booked his flight ticket. 1845 01:53:48,220 --> 01:53:50,100 And I'm arranging a taxi for him. 1846 01:53:51,180 --> 01:53:51,980 Just... 1847 01:53:52,300 --> 01:53:54,460 check on him, please? Make sure he is okay? 1848 01:54:19,940 --> 01:54:21,860 Gaurav, listen, 1849 01:54:22,660 --> 01:54:24,220 I spoke to my mom. 1850 01:54:24,580 --> 01:54:25,940 She's heading to the hospital. 1851 01:54:26,020 --> 01:54:27,420 Everything will be fine. 1852 01:54:27,540 --> 01:54:28,940 I can't lose her, Megs. 1853 01:54:32,740 --> 01:54:34,700 Listen, don't worry, okay? 1854 01:54:34,820 --> 01:54:36,380 Just quickly pack your bags. 1855 01:54:36,820 --> 01:54:39,020 You need to leave for the airport in 20 minutes, right? 1856 01:55:02,700 --> 01:55:06,620 Hi, could you please send someone to collect the luggage from Room 4003? 1857 01:55:08,500 --> 01:55:10,780 Your taxi is ready downstairs. 1858 01:55:12,980 --> 01:55:14,260 Megs, just stay with me for a bit, please. 1859 01:55:15,460 --> 01:55:17,220 I'm expecting a call from her doctor any moment now. 1860 01:55:31,220 --> 01:55:32,340 Megs... 1861 01:55:33,180 --> 01:55:34,420 I'm really sorry. 1862 01:55:37,500 --> 01:55:40,980 For how I've been treating you since I got here. 1863 01:55:41,980 --> 01:55:43,260 I was stupid. 1864 01:55:45,700 --> 01:55:47,100 My ego got the best of me. 1865 01:55:53,860 --> 01:55:55,220 Will you forgive me? 1866 01:56:06,180 --> 01:56:07,340 Hello? 1867 01:56:07,940 --> 01:56:09,060 Yes, Doctor? 1868 01:56:14,660 --> 01:56:15,740 Thanks, Doctor. 1869 01:56:16,020 --> 01:56:17,260 Yeah, thank you. 1870 01:56:18,980 --> 01:56:20,180 She is out of danger, Megs. 1871 01:56:20,380 --> 01:56:21,500 Out of danger. 1872 01:56:29,860 --> 01:56:30,860 Megs, 1873 01:56:31,300 --> 01:56:34,380 everything gets better when you're with me. 1874 01:56:56,500 --> 01:56:57,580 No, Gaurav. 1875 01:57:01,140 --> 01:57:02,820 I deserve better. 1876 01:58:26,900 --> 01:58:27,940 Alina? 1877 01:58:30,300 --> 01:58:31,500 Hi, Meghna. 1878 01:58:34,700 --> 01:58:36,140 Why are you sitting out here? 1879 01:58:36,220 --> 01:58:37,780 Let's go inside, yeah? 1880 01:58:42,460 --> 01:58:43,420 Alina? 1881 01:58:44,740 --> 01:58:46,100 Sorry Meghna, 1882 01:58:46,180 --> 01:58:47,740 I've got to take care of something in my room. 1883 01:58:47,820 --> 01:58:49,420 I'll see you later? 1884 01:58:52,060 --> 01:58:56,660 Listen, if you see Dev around, tell him that I was looking for him? 1885 01:59:06,060 --> 01:59:07,540 Alina was looking for you. 1886 01:59:07,620 --> 01:59:09,180 She seemed upset. 1887 01:59:31,860 --> 01:59:33,180 Can you do me a favour? 1888 01:59:33,260 --> 01:59:34,380 Anything you say. 1889 01:59:34,460 --> 01:59:36,580 I'll meet you downstairs in 10 minutes. 1890 01:59:36,660 --> 01:59:38,540 Can you arrange for a car in the meantime? 1891 01:59:38,620 --> 01:59:39,780 I need to leave. 1892 01:59:39,860 --> 01:59:40,900 A car? 1893 01:59:42,100 --> 01:59:43,620 You're getting married in the morning. 1894 01:59:43,700 --> 01:59:44,540 Where do you need to go? 1895 01:59:44,660 --> 01:59:46,460 Don't ask me questions. Just do what I say, please. 1896 01:59:46,580 --> 01:59:49,100 Hold on a sec. Can you at least tell me what happened? 1897 01:59:51,140 --> 01:59:54,620 I feel suffocated in this hotel, with all this stuff... 1898 01:59:55,020 --> 01:59:57,140 I just need to get out and clear my head. 1899 01:59:58,100 --> 01:59:59,580 Okay, here's what we can do. 1900 01:59:59,900 --> 02:00:01,140 Let's just sit here and-- 1901 02:00:01,260 --> 02:00:02,980 Dev, just do as I say! 1902 02:00:22,460 --> 02:00:23,660 Alina! 1903 02:00:23,900 --> 02:00:25,020 Alina!! 1904 02:00:26,060 --> 02:00:27,500 Alina's fine. 1905 02:00:27,620 --> 02:00:29,380 I'm just taking her out for a bit. 1906 02:00:30,180 --> 02:00:31,540 Where are you guys going? 1907 02:00:32,700 --> 02:00:35,060 For a drive. We just need to talk. 1908 02:00:38,500 --> 02:00:40,500 Is Alina having second thoughts about the wedding? 1909 02:00:51,980 --> 02:00:53,220 That's it, right? 1910 02:00:57,780 --> 02:00:58,940 Meghna, hold on. 1911 02:01:00,460 --> 02:01:01,580 Listen, 1912 02:01:02,300 --> 02:01:05,140 let me just talk to her and see if there's even a problem to begin with. 1913 02:01:05,220 --> 02:01:07,340 And what if she says there is a problem? 1914 02:01:08,580 --> 02:01:11,060 Then I'll support her in whatever she decides. 1915 02:01:11,140 --> 02:01:12,900 She's my best friend. 1916 02:01:13,060 --> 02:01:15,740 Yeah, but she's not just a friend to you. 1917 02:01:15,820 --> 02:01:17,380 She is more than that, 1918 02:01:37,580 --> 02:01:39,500 Okay, so everyone saw that video. 1919 02:01:39,740 --> 02:01:41,060 - What's the big deal? - Please! 1920 02:01:41,180 --> 02:01:43,540 You have no idea the way they were looking at me! 1921 02:01:43,660 --> 02:01:46,140 Like I'd just committed a murder or something. 1922 02:01:46,260 --> 02:01:48,500 Nikhil was in that video with me too, right? 1923 02:01:48,580 --> 02:01:50,500 But I'm the only one getting those "looks". 1924 02:01:51,020 --> 02:01:52,380 Damn hypocrites, all of them. 1925 02:01:52,860 --> 02:01:55,820 They sometimes give me weird looks because of my clothes, 1926 02:01:55,900 --> 02:01:59,740 and sometimes they stare at me because I don't fully know the rituals! 1927 02:01:59,820 --> 02:02:01,620 Not everyone knows everything! 1928 02:02:01,740 --> 02:02:04,580 But did I ever say I'm not willing to learn? 1929 02:02:05,940 --> 02:02:10,540 And why do I have to be extra careful just because I'm their daughter-in-law? 1930 02:02:10,820 --> 02:02:15,220 Am I supposed to live in constant fear of making a mistake somewhere, all my life? 1931 02:02:15,740 --> 02:02:17,220 It's ridiculous! 1932 02:02:18,380 --> 02:02:19,980 What did Nikhil say about all this? 1933 02:02:24,340 --> 02:02:26,020 You haven't spoken to him? 1934 02:02:26,580 --> 02:02:27,860 What will he do? 1935 02:02:27,980 --> 02:02:30,180 I have to deal with this for the rest of my life. 1936 02:03:28,340 --> 02:03:32,380 Like a fool, I kept planning my perfect wedding with Nikhil, 1937 02:03:32,940 --> 02:03:35,260 and didn't think about everyone else. 1938 02:03:39,540 --> 02:03:41,340 How will I manage with all of them? 1939 02:03:42,260 --> 02:03:44,500 How will I handle all this every day? 1940 02:03:46,500 --> 02:03:47,620 No! 1941 02:03:47,780 --> 02:03:49,820 I don't think I can do this. 1942 02:03:50,500 --> 02:03:52,380 Rather than having problems later, 1943 02:03:52,460 --> 02:03:55,500 it is better not to get into this mess in the first place, right? 1944 02:03:56,220 --> 02:03:59,940 Listen, let's just stop somewhere and talk this through. 1945 02:04:00,020 --> 02:04:01,140 No, Dev. 1946 02:04:01,260 --> 02:04:04,420 I just need you to drive right now. Please, just drive. 1947 02:04:16,020 --> 02:04:17,260 Dev... 1948 02:04:17,500 --> 02:04:19,060 Isn't this the same song? 1949 02:04:23,780 --> 02:04:27,340 Remember, we kept listening to it on a loop when we went to Tiger Point? 1950 02:05:20,820 --> 02:05:21,940 Are you okay? 1951 02:05:48,220 --> 02:05:52,620 I know you've been in love with Alina since forever... 1952 02:06:03,180 --> 02:06:04,340 What is this? 1953 02:06:10,780 --> 02:06:13,580 I know you've been in love with Alina since forever, 1954 02:06:16,860 --> 02:06:19,740 but it takes courage to do the right thing. 1955 02:06:22,260 --> 02:06:23,620 You love me? 1956 02:06:30,460 --> 02:06:31,700 God! 1957 02:06:35,700 --> 02:06:36,660 Since-- 1958 02:06:37,380 --> 02:06:38,460 Since when? 1959 02:06:41,620 --> 02:06:43,260 But you never... 1960 02:06:44,980 --> 02:06:47,140 Dev, why didn't you...? 1961 02:07:03,420 --> 02:07:04,460 What now, Dev? 1962 02:07:12,180 --> 02:07:13,300 Now... nothing. 1963 02:07:32,660 --> 02:07:33,980 I was... 1964 02:07:36,380 --> 02:07:37,940 I was in love with you. 1965 02:07:42,020 --> 02:07:44,220 Alina, it's taken me... 1966 02:07:46,500 --> 02:07:49,260 Ten years to realize, so... 1967 02:07:53,300 --> 02:07:55,060 So, how do I explain it all to you in two minutes? 1968 02:08:03,060 --> 02:08:06,900 That one day I spent with you ten years ago, 1969 02:08:08,620 --> 02:08:11,900 made this loser feel like he's not a loser, 1970 02:08:14,580 --> 02:08:15,980 but a hero! 1971 02:08:19,820 --> 02:08:22,340 For the first time in my life, I felt like 1972 02:08:24,500 --> 02:08:25,940 I am special too. 1973 02:08:27,340 --> 02:08:30,540 For the first time, I actually liked what I saw in the mirror. 1974 02:08:30,980 --> 02:08:32,940 I thought if that one moment with you 1975 02:08:34,700 --> 02:08:36,980 made me feel this way, 1976 02:08:40,100 --> 02:08:42,140 and if I could have you, 1977 02:08:43,460 --> 02:08:44,980 always by my side, 1978 02:08:46,340 --> 02:08:49,020 then that feeling would stay with me forever. 1979 02:08:57,620 --> 02:09:00,340 But someone just made me realize... 1980 02:09:01,500 --> 02:09:03,500 what the right thing to do is. 1981 02:09:06,060 --> 02:09:08,180 That... that feeling... 1982 02:09:08,900 --> 02:09:10,380 doesn't depend on anyone else 1983 02:09:11,460 --> 02:09:13,260 but me. 1984 02:09:17,820 --> 02:09:20,500 I just need to respect myself! 1985 02:09:29,940 --> 02:09:33,220 I don't have to be lost in those memories anymore. 1986 02:09:34,980 --> 02:09:36,340 I can let them go. 1987 02:09:40,020 --> 02:09:41,020 Dev, I'm... 1988 02:09:41,500 --> 02:09:42,740 I'm so sorry. I didn't... 1989 02:09:42,820 --> 02:09:43,980 What for? 1990 02:09:44,700 --> 02:09:46,180 It's not your fault. 1991 02:09:46,260 --> 02:09:47,940 I'm the one who got stuck in that moment, right? 1992 02:09:48,700 --> 02:09:50,060 When did you say, 1993 02:09:50,140 --> 02:09:51,900 "Fall in love with me?" 1994 02:09:52,260 --> 02:09:53,380 It happens. 1995 02:09:53,940 --> 02:09:55,100 You know, 1996 02:09:55,420 --> 02:09:58,700 I came here to get... "Closure". 1997 02:10:01,860 --> 02:10:03,260 Tell me something... 1998 02:10:04,260 --> 02:10:05,900 Do you love Nikhil? 1999 02:10:07,340 --> 02:10:09,220 You don't even have to say it. 2000 02:10:09,740 --> 02:10:11,540 I know you love him. 2001 02:10:11,820 --> 02:10:14,060 And he's crazy about you too. 2002 02:10:14,300 --> 02:10:16,220 But what if I can't keep everyone happy? 2003 02:10:16,300 --> 02:10:18,260 Let them talk, Alina. 2004 02:10:19,300 --> 02:10:22,420 When were you ever bothered by what other people think, hmm? 2005 02:10:23,580 --> 02:10:26,260 No matter how hard we try, 2006 02:10:27,900 --> 02:10:29,780 we can never please everyone, right? 2007 02:10:31,340 --> 02:10:33,220 So just do what you can. 2008 02:10:35,580 --> 02:10:38,020 And Nikhil is perfect for you. 2009 02:10:38,620 --> 02:10:42,300 He's the kind of guy I always wanted to be for you, 2010 02:10:42,380 --> 02:10:45,340 but I couldn't because I'm not that guy. 2011 02:10:46,420 --> 02:10:49,100 We've only ever understood your craziness. 2012 02:10:49,460 --> 02:10:51,020 He's embraced it. 2013 02:10:53,700 --> 02:10:56,580 Go back and talk to him. 2014 02:10:57,380 --> 02:11:00,860 I have a feeling that he's going to be on your side. 2015 02:11:02,780 --> 02:11:04,660 And hey, if I'm wrong... 2016 02:11:04,860 --> 02:11:08,180 I've already become an expert at getting a car ready in 10 minutes. 2017 02:11:12,580 --> 02:11:13,900 Let's head back? 2018 02:12:50,380 --> 02:12:53,180 Nikhil, I have to tell you something. 2019 02:12:57,180 --> 02:13:01,900 I don't know if you know about the video that's circulating, 2020 02:13:01,980 --> 02:13:03,500 where we're are kissing, 2021 02:13:07,460 --> 02:13:10,500 but I don't want to live a life 2022 02:13:10,780 --> 02:13:14,620 where I'm scared to do what I think is right. 2023 02:13:15,540 --> 02:13:19,100 I'll never disrespect your family, 2024 02:13:19,820 --> 02:13:22,980 but I want to be an equal in this relationship. 2025 02:13:23,980 --> 02:13:26,540 And if that's not going to work for you, 2026 02:13:27,580 --> 02:13:29,380 then we can stop this right now. 2027 02:13:44,900 --> 02:13:47,660 Alina, I fell in love with you for you. 2028 02:13:48,620 --> 02:13:51,060 For just the way you are. 2029 02:13:51,580 --> 02:13:53,180 I don't want you 2030 02:13:53,300 --> 02:13:56,660 to change even one bit just because we're getting married. 2031 02:13:58,740 --> 02:14:01,940 We'll always be equals in this relationship. 2032 02:14:02,540 --> 02:14:05,060 And if anyone has a problem with that 2033 02:14:05,860 --> 02:14:07,420 then they can go to hell. 2034 02:14:56,020 --> 02:14:57,300 What? 2035 02:15:01,460 --> 02:15:02,580 Alina... 2036 02:15:03,300 --> 02:15:05,300 Dear, go ahead... Put the garland on Nikhil! 2037 02:15:33,260 --> 02:15:34,220 Brother, that's just... 2038 02:15:34,260 --> 02:15:35,420 How could they...? 2039 02:15:38,340 --> 02:15:39,940 What's the matter, Leena ji? 2040 02:15:39,980 --> 02:15:41,500 Holding the flowers was so hard for you, huh? 2041 02:15:41,580 --> 02:15:43,100 You could've told me before. 2042 02:15:44,420 --> 02:15:46,940 You guys were really generous with your comments, 2043 02:15:47,100 --> 02:15:49,540 so how about being just as generous when it comes to giving them your blessings, hmm? 2044 02:16:01,580 --> 02:16:02,860 At least fix your tie. 2045 02:16:07,380 --> 02:16:08,420 Dad, 2046 02:16:09,780 --> 02:16:11,700 I think I'll look just fine even without a tie. 2047 02:16:55,540 --> 02:16:58,140 I'll walk with you every step of the way, 2048 02:16:58,220 --> 02:17:00,660 I'll always be by your side. 2049 02:17:00,740 --> 02:17:03,540 I feel the way you feel, 2050 02:17:03,580 --> 02:17:06,100 You are the answer to all my questions! 2051 02:17:06,180 --> 02:17:08,860 I'll walk with you every step of the way, 2052 02:17:08,940 --> 02:17:11,460 I'll always be by your side. 2053 02:17:11,540 --> 02:17:15,620 As I walk slowly along the way... 2054 02:17:15,700 --> 02:17:20,940 I know somewhere on this path is my beloved... 2055 02:17:21,060 --> 02:17:27,460 That's why my heart jingles like bracelets. 2056 02:17:27,660 --> 02:17:31,620 As I walk slowly along the way... 2057 02:17:31,700 --> 02:17:33,740 I have faith in you, 2058 02:17:33,820 --> 02:17:37,060 I want to walk beside you, 2059 02:17:37,100 --> 02:17:43,660 Towards the splendid future that awaits us. 2060 02:17:43,740 --> 02:17:49,860 Full of colors! 2061 02:17:50,060 --> 02:17:54,700 Our journey together is... Full of colors! 2062 02:17:56,940 --> 02:18:00,700 Full of colors! 2063 02:18:00,780 --> 02:18:05,980 Our journey together is... Full of colors! 2064 02:18:06,060 --> 02:18:10,380 You, my companion. You fill my life with colors. 2065 02:18:10,460 --> 02:18:14,460 As I walk slowly along the way... 2066 02:18:14,540 --> 02:18:19,900 I know somewhere on this path is my beloved... 2067 02:18:19,980 --> 02:18:26,980 That's why my heart jingles like bracelets. 2068 02:18:27,020 --> 02:18:32,300 I am on my way... I am coming to you, my beloved. 2069 02:18:32,380 --> 02:18:37,620 I carry a million dreams with me, my beloved. 2070 02:18:37,740 --> 02:18:43,020 With my veil casting a shade on my face... 2071 02:18:43,100 --> 02:18:48,820 I am on my way... I am coming to you, my beloved. 2072 02:18:54,340 --> 02:18:56,980 As I walk ahead slowly... 2073 02:18:57,060 --> 02:18:59,740 My heart races ahead of me... 2074 02:18:59,900 --> 02:19:05,100 Overflowing with happiness, I can't contain it as it spreads. 2075 02:19:05,180 --> 02:19:07,780 I won't restrict your freedom, 2076 02:19:07,860 --> 02:19:10,540 You won't confine me either. 2077 02:19:10,620 --> 02:19:13,260 In me, you'll instill courage, 2078 02:19:13,340 --> 02:19:16,540 And I'll encourage you every step of the way. 2079 02:19:16,620 --> 02:19:21,700 Come, walk with me... 2080 02:19:21,820 --> 02:19:27,660 For now, I believe you are... 2081 02:19:27,740 --> 02:19:31,620 The answer to all my questions! 2082 02:19:32,300 --> 02:19:36,180 As I walk slowly along the way... 2083 02:19:36,260 --> 02:19:41,700 I know somewhere on this path is my beloved... 2084 02:19:41,780 --> 02:19:49,900 That's why my heart jingles like bracelets. 2085 02:19:50,900 --> 02:19:54,540 Full of colors! 2086 02:19:54,620 --> 02:19:58,820 Our journey together was... Full of colors! 2087 02:19:58,980 --> 02:20:02,540 Full of colors! 2088 02:20:02,620 --> 02:20:07,820 Our journey together is... Full of colors! 2089 02:20:07,860 --> 02:20:10,340 Our journey together will be... Full of colors! 2090 02:20:10,420 --> 02:20:12,340 I'll walk with you every step of the way, 2091 02:20:12,420 --> 02:20:15,100 I'll always be by your side. 2092 02:20:15,180 --> 02:20:17,740 Full Of Color...! 2093 02:20:17,820 --> 02:20:21,260 I'll walk with you every step of the way, 2094 02:20:22,100 --> 02:20:29,820 You've filled my life with colors. 2095 02:20:30,220 --> 02:20:39,940 You've filled my life with colors. 2096 02:20:40,260 --> 02:20:42,620 You must be wondering what happened next? 2097 02:20:42,820 --> 02:20:45,460 Well, both Dev and Meghna are very happy. 2098 02:20:45,660 --> 02:20:46,900 It's been a year, 2099 02:20:46,980 --> 02:20:49,100 and they're making long-distance work. 2100 02:20:50,500 --> 02:20:52,380 Dev comes to Mumbai often. 2101 02:20:52,660 --> 02:20:54,980 We all try and meet, whenever Dev is back. 2102 02:20:55,340 --> 02:20:58,580 Just recently, Alina and Nikhil celebrated their first wedding anniversary, 2103 02:20:58,700 --> 02:21:00,500 and we all got together for dinner. 2104 02:21:00,580 --> 02:21:03,500 Oh, and Gaurav was there with his new girlfriend. 2105 02:21:03,540 --> 02:21:05,100 He's turning over a new leaf. 2106 02:21:05,180 --> 02:21:07,820 Man, that night was crazy. 2107 02:21:07,900 --> 02:21:11,060 When so many tone-deaf people start singing together... 2108 02:21:11,140 --> 02:21:12,140 Never again! 2109 02:21:12,260 --> 02:21:14,140 Only Vilas couldn't make it, 2110 02:21:14,260 --> 02:21:17,900 because his 'Swag Se Shaadi' company was organizing a wedding in Udaipur. 2111 02:21:17,980 --> 02:21:20,780 In that wedding, the groom had to walk to the venue 2112 02:21:20,900 --> 02:21:23,660 because they couldn't book a ride on time. 2113 02:21:24,500 --> 02:21:28,300 Dev and Meghna are trying to figure out their future plans. 2114 02:21:28,460 --> 02:21:30,260 Meghna's got her job in Mumbai, 2115 02:21:30,340 --> 02:21:32,340 and Dev's got his business in Bengaluru. 2116 02:21:32,700 --> 02:21:34,340 Right now, they're focusing on their careers, 2117 02:21:34,460 --> 02:21:38,660 but they both decided that when they do get married, 2118 02:21:38,740 --> 02:21:40,380 they're only going to have one big celebration, 2119 02:21:40,460 --> 02:21:43,740 and use the extra money to buy a new home. 2120 02:21:44,940 --> 02:21:48,540 Dev can't afford to stay out of Bengaluru for too long. 2121 02:21:49,180 --> 02:21:52,340 His business has really picked up in the past year. 2122 02:21:54,300 --> 02:21:56,940 Just a month ago, he moved into his new office. 2123 02:21:58,740 --> 02:22:02,420 Dilip Uncle was the happiest at the inauguration Ganesh Puja. 2124 02:22:03,460 --> 02:22:06,580 And, oh yeah, we made sure to offer 'Nivaidyam' correctly. 2125 02:22:08,980 --> 02:22:12,260 But Dev feels like a totally different person now. 2126 02:22:13,220 --> 02:22:15,860 It's like he's completely transformed in the past year. 2127 02:22:17,660 --> 02:22:18,820 You were right. 2128 02:22:18,900 --> 02:22:22,100 To start a new chapter, you have to turn the page. 2129 02:22:22,580 --> 02:22:24,180 Now, when I see Dev... 2130 02:22:24,420 --> 02:22:25,860 I'm happy for him, 2131 02:22:26,860 --> 02:22:28,460 but I get a little jealous too. 2132 02:22:29,380 --> 02:22:31,140 I mean, why can't I be with someone? 2133 02:22:32,700 --> 02:22:33,980 I feel... 2134 02:22:35,180 --> 02:22:36,620 I feel like I'll never find anyone, you know? 2135 02:22:36,740 --> 02:22:39,060 Why do you think that? 2136 02:22:40,340 --> 02:22:43,780 Why would any girl want to spend her whole life with me? 2137 02:22:44,940 --> 02:22:46,220 I just feel like... 2138 02:22:47,340 --> 02:22:50,940 I won't be accepted for who I truly am. 2139 02:22:51,140 --> 02:22:53,700 - Aw! - Aw! 2140 02:22:55,860 --> 02:22:57,620 I think any girl would 2141 02:22:58,020 --> 02:23:00,380 be lucky to have you, Gopal. 2142 02:23:00,460 --> 02:23:01,860 Thank you, Miss Malhotra. 2143 02:23:02,500 --> 02:23:04,580 Oh and please, call me Gappu. 2144 02:23:05,060 --> 02:23:06,980 Only if you call me Anjali. 2145 02:23:29,700 --> 02:23:32,100 Is this a dream or pure delight, 2146 02:23:32,180 --> 02:23:34,020 That I feel with all my might, 2147 02:23:34,100 --> 02:23:36,060 How do I convey this insight? 2148 02:23:39,100 --> 02:23:40,180 Forever yours, 2149 02:23:40,260 --> 02:23:41,340 Will be never less, 2150 02:23:41,420 --> 02:23:43,100 Everything that I possess, 2151 02:23:43,180 --> 02:23:45,340 How can I convey and confess? 2152 02:23:47,940 --> 02:23:51,500 Feelings were left unspoken, 2153 02:23:52,540 --> 02:23:57,420 Lost amidst the paths taken, 2154 02:23:57,620 --> 02:24:00,020 Know what lies in my heart unspoken, 2155 02:24:00,100 --> 02:24:04,060 It says you belong to me, How can I convey this to thee? 2156 02:24:06,900 --> 02:24:08,100 Forever yours, 2157 02:24:08,180 --> 02:24:09,340 Will be never less, 2158 02:24:09,420 --> 02:24:11,220 Everything that I possess, 2159 02:24:11,300 --> 02:24:13,460 How can I convey and confess? 2160 02:24:15,940 --> 02:24:19,860 Decode my silence, 2161 02:24:20,660 --> 02:24:25,180 Without you, I'm lost and I have no significance, 2162 02:24:29,380 --> 02:24:32,700 You and I, together... 2163 02:24:34,620 --> 02:24:37,980 Unto a journey yet undiscovered, 2164 02:24:38,700 --> 02:24:42,700 You and I, together... 2165 02:24:43,860 --> 02:24:46,220 Our path is lonely, silent, and still, 2166 02:24:46,260 --> 02:24:48,420 Our hearts are giddy seeking a reckless thrill, 2167 02:24:48,500 --> 02:24:50,780 In this morning it seems, 2168 02:24:50,860 --> 02:24:53,100 Love is in the air, my heart deems, 2169 02:24:53,180 --> 02:24:57,660 To live like this, forever I desire, it means, 2170 02:24:57,740 --> 02:25:00,260 You belong to me, 2171 02:25:07,060 --> 02:25:09,420 How can I convey this to thee? 2172 02:25:11,900 --> 02:25:14,300 What more... 2173 02:25:16,220 --> 02:25:20,060 Could I possibly seek? 2174 02:25:21,500 --> 02:25:23,900 You are... 2175 02:25:25,540 --> 02:25:27,980 The answer to prayers that I speak. 2176 02:25:28,100 --> 02:25:30,580 Yes, you are... 2177 02:25:32,780 --> 02:25:34,900 As I meet you anew, 2178 02:25:34,980 --> 02:25:37,420 Slowly my heart unfurls too, 2179 02:25:37,500 --> 02:25:39,660 Nothing compares to what I feel for you, 2180 02:25:39,780 --> 02:25:41,940 My days end with you, 2181 02:25:42,060 --> 02:25:46,500 To live like this, forever I desire, it means, 2182 02:25:46,620 --> 02:25:49,140 You belong to me, 2183 02:25:53,180 --> 02:25:56,660 You and I, together... 2184 02:25:58,380 --> 02:26:01,980 Unto a journey yet undiscovered, 2185 02:26:02,460 --> 02:26:05,940 You and I, together... 2186 02:26:07,580 --> 02:26:09,820 Our path is lonely, silent, and still, 2187 02:26:09,900 --> 02:26:12,220 Our hearts are giddy seeking a reckless thrill, 2188 02:26:12,300 --> 02:26:14,500 In this morning it seems, 2189 02:26:14,540 --> 02:26:16,940 Love is in the air, my heart deems, 2190 02:26:17,020 --> 02:26:21,260 To live like this, forever I desire, it means, 2191 02:26:21,380 --> 02:26:24,980 You belong to me, 2192 02:26:26,620 --> 02:26:28,900 Is this a dream or pure delight, 2193 02:26:28,940 --> 02:26:30,780 That I feel with all my might, 2194 02:26:30,860 --> 02:26:32,780 How do I convey this insight? 2195 02:26:35,740 --> 02:26:37,020 Forever yours, 2196 02:26:37,100 --> 02:26:38,220 Will be never less, 2197 02:26:38,340 --> 02:26:40,460 Everything that I possess, 2198 02:26:40,700 --> 02:26:43,140 How can I convey and confess? 146171

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.