Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:47,380 --> 00:01:48,580
Hello, Mr. Shetty.
2
00:01:50,580 --> 00:01:52,100
Hello, Mr. Shetty!
3
00:01:52,660 --> 00:01:55,300
I'm... I'm Dev Saraf.
4
00:01:56,820 --> 00:01:58,220
Let me tell you, sir,
5
00:01:58,260 --> 00:02:00,180
it's such an honor to meet you.
6
00:02:00,980 --> 00:02:04,420
And welcome to
Primary Workflow Solutions.
7
00:02:04,940 --> 00:02:07,100
I know we don't have a lot of experience,
8
00:02:07,180 --> 00:02:09,980
but we've got the best freelance
programmers on the job,
9
00:02:10,060 --> 00:02:14,500
and digitizing your backend work
will be our priority.
10
00:02:14,580 --> 00:02:17,180
I personally guarantee that, sir.
11
00:02:17,260 --> 00:02:19,540
Any problem you have sir,
you can just call.
12
00:02:19,620 --> 00:02:22,420
Any confusion sir,
any time, sir, just please...
13
00:02:22,900 --> 00:02:23,980
Shit!
14
00:02:26,780 --> 00:02:28,620
Dev! The client is here!
15
00:02:28,780 --> 00:02:29,820
Hurry up!
16
00:02:34,700 --> 00:02:35,620
Here. All the best.
17
00:02:35,660 --> 00:02:36,500
Thanks, man.
18
00:02:44,100 --> 00:02:46,460
Hello, Mr. Shetty.
So sorry to keep you waiting, sir.
19
00:02:47,540 --> 00:02:49,620
So, when is Mr. Dev coming?
20
00:02:51,980 --> 00:02:52,860
Sir...
21
00:02:54,540 --> 00:02:55,500
I'm Dev.
22
00:02:57,020 --> 00:02:57,940
Oh.
23
00:02:58,700 --> 00:03:01,100
So, you are Dev Saraf?
24
00:03:01,660 --> 00:03:04,140
Yes, sir.
Sir, let me tell you, sir, it's such a...
25
00:03:08,860 --> 00:03:10,420
You are the CEO of this company?
26
00:03:10,700 --> 00:03:11,580
Yes, sir.
27
00:03:15,820 --> 00:03:17,660
I thought you were an intern.
28
00:03:21,420 --> 00:03:22,460
Dev.
29
00:03:23,060 --> 00:03:24,180
I need 5000 bucks.
30
00:03:24,260 --> 00:03:25,220
We have to pay the plumber's bill.
31
00:03:25,300 --> 00:03:27,020
Again?
Tell him to come tomorrow, please.
32
00:03:28,580 --> 00:03:30,340
Dev, Rukmini is here.
We've got to pay her.
33
00:03:30,380 --> 00:03:32,900
She won't start the next project
till we clear her dues.
34
00:03:32,980 --> 00:03:36,140
- Do something about it.
- Dude! Just tell her to wait till next week!
35
00:03:36,180 --> 00:03:37,980
We just lost another potential client,
36
00:03:38,060 --> 00:03:39,860
and to make it worse,
Venkat isn't taking my calls.
37
00:03:39,940 --> 00:03:41,500
He still hasn't paid last month's dues.
38
00:03:41,580 --> 00:03:44,140
Just wait till he calls me back...!
39
00:03:46,060 --> 00:03:48,180
Phone. Phone...
Just, just... just think of something.
40
00:03:57,940 --> 00:03:59,500
- Yeah, Mom?
- What a surprise!
41
00:04:00,180 --> 00:04:01,540
You actually picked up my call.
42
00:04:01,660 --> 00:04:03,100
It's a miracle.
43
00:04:03,980 --> 00:04:05,780
Listen, massage it properly.
44
00:04:05,980 --> 00:04:07,460
Have you never kneaded dough
in your life or what?
45
00:04:07,580 --> 00:04:08,780
Mom, could you come to the point, please?
46
00:04:08,820 --> 00:04:10,420
I'm expecting an important call.
47
00:04:10,500 --> 00:04:11,780
Alright, listen up.
48
00:04:12,140 --> 00:04:13,860
Alina is getting married.
49
00:04:14,140 --> 00:04:15,380
They just set the date.
50
00:04:18,660 --> 00:04:20,020
- What?
- Yes.
51
00:04:20,300 --> 00:04:21,780
Alina will give you a call.
52
00:04:22,140 --> 00:04:24,780
Dev, you know,
she's marrying into an affluent family.
53
00:04:24,980 --> 00:04:27,340
Her engagement's happening here
in Mumbai, in just three days.
54
00:04:27,660 --> 00:04:29,420
Should I book your ticket?
You should come.
55
00:04:30,700 --> 00:04:31,580
Hello?
56
00:04:32,180 --> 00:04:33,220
Dev?
57
00:04:34,380 --> 00:04:35,420
Hello?
58
00:04:37,580 --> 00:04:38,620
Hello?
59
00:04:38,700 --> 00:04:39,700
Dev?
60
00:04:41,140 --> 00:04:44,580
Actually, Mom,
I can't make it this week because...
61
00:04:45,220 --> 00:04:46,540
I have an important meeting.
62
00:04:46,860 --> 00:04:48,100
It's not like you're meeting
the Prime Minister,
63
00:04:48,180 --> 00:04:49,180
- that you won't be able to make it?
- Mom...
64
00:04:49,500 --> 00:04:51,620
Mom, I'll talk to Alina, okay?
65
00:04:52,020 --> 00:04:52,940
Bye.
66
00:05:02,980 --> 00:05:04,620
Who's this Alina anyway?
67
00:05:05,500 --> 00:05:06,660
She is my best friend.
68
00:05:06,820 --> 00:05:07,900
Stays in Mumbai.
69
00:05:08,740 --> 00:05:11,420
She's the same girl
who used to study in Edinburgh, right?
70
00:05:12,620 --> 00:05:13,620
You know everything, huh?
71
00:05:13,700 --> 00:05:14,700
Who's studying where and all that jazz?
72
00:05:14,780 --> 00:05:16,780
Got to stay up
to date with friends, you know.
73
00:05:58,820 --> 00:06:00,260
Hello!
74
00:06:00,340 --> 00:06:02,100
Hello! Hello!
75
00:06:03,300 --> 00:06:06,100
Welcome to the Miss Malhotra Show!
76
00:06:06,180 --> 00:06:07,900
I'm Anjali Malhotra,
77
00:06:08,380 --> 00:06:11,620
and I'm here just
78
00:06:11,660 --> 00:06:13,900
to solve your relationship problems.
79
00:06:13,980 --> 00:06:15,340
Hey, listen!
80
00:06:15,540 --> 00:06:17,940
- Water supply is doubtful tomorrow...
- So, don't hesitate at all.
81
00:06:18,060 --> 00:06:20,300
- Give me a call.
- ...so don't take a shower tonight,
82
00:06:20,420 --> 00:06:21,900
or all three of us will have a problem
tomorrow morning.
83
00:06:21,980 --> 00:06:24,140
So, should we have our very first caller?
84
00:06:24,860 --> 00:06:25,860
Hello?
85
00:06:27,220 --> 00:06:29,220
Hello, Miss Malhotra?
86
00:06:29,900 --> 00:06:30,940
This is Nishant.
87
00:06:31,020 --> 00:06:32,100
Hi, Nishant.
88
00:06:32,620 --> 00:06:35,740
Nishant, please don't hesitate.
89
00:06:35,980 --> 00:06:36,860
Talk to me.
90
00:06:37,260 --> 00:06:38,220
I'm there for you.
91
00:06:39,060 --> 00:06:41,300
There is this girl I love.
92
00:06:41,820 --> 00:06:43,340
She's getting married,
93
00:06:43,580 --> 00:06:45,020
and she has invited me to her wedding.
94
00:06:45,500 --> 00:06:46,460
What should I do?
95
00:06:51,940 --> 00:06:53,180
Let me guess, Nishant.
96
00:06:54,500 --> 00:06:56,500
She doesn't know that you love her?
97
00:06:57,460 --> 00:06:58,260
No, she doesn't.
98
00:06:59,140 --> 00:07:01,580
And you don't have an excuse not
to go to her wedding either?
99
00:07:02,660 --> 00:07:03,580
I don't.
100
00:07:05,060 --> 00:07:06,380
And you think
101
00:07:06,860 --> 00:07:08,580
you won't be able
to handle seeing her get married?
102
00:07:11,380 --> 00:07:13,620
Okay, so I'm going
to give you a piece of advice,
103
00:07:13,940 --> 00:07:15,220
and I want you to listen very carefully.
104
00:07:16,260 --> 00:07:17,860
Do I have your attention?
105
00:07:19,380 --> 00:07:23,900
Today, it's all about moving on,
my friend.
106
00:07:24,660 --> 00:07:26,060
What you need...
107
00:07:26,940 --> 00:07:28,460
is Closure.
108
00:07:33,780 --> 00:07:35,980
You know what are you doing, Nishant?
109
00:07:36,700 --> 00:07:40,260
You're waiting for a train
that's never going to come.
110
00:07:41,140 --> 00:07:44,940
Will you keep waiting
on this platform for the rest of your life?
111
00:07:45,340 --> 00:07:48,060
Remember Nishant,
to start a new chapter,
112
00:07:48,420 --> 00:07:50,260
you have to turn the page.
113
00:07:50,620 --> 00:07:53,020
And to do that,
you're going to attend that wedding.
114
00:07:53,460 --> 00:07:55,540
Not only are you going
to attend that wedding,
115
00:07:56,020 --> 00:07:58,460
but you're going
to lend a helping hand too.
116
00:07:58,660 --> 00:07:59,740
Why?
117
00:08:00,140 --> 00:08:02,380
Because you need
to catch the next train.
118
00:08:03,260 --> 00:08:06,380
Because you need
to turn a new page in life.
119
00:08:06,540 --> 00:08:07,660
Right?
120
00:08:08,020 --> 00:08:09,740
Because you need...
121
00:08:09,900 --> 00:08:11,180
Closure.
122
00:08:11,740 --> 00:08:13,140
Repeat after me, Nishant.
123
00:08:13,260 --> 00:08:14,620
What do you need?
124
00:08:15,300 --> 00:08:16,980
Closure.
125
00:08:17,820 --> 00:08:19,260
I didn't hear you.
126
00:08:20,100 --> 00:08:21,300
Closure.
127
00:08:25,740 --> 00:08:26,940
Hi, Alina.
128
00:08:27,060 --> 00:08:28,260
Dev, what am I hearing?
129
00:08:28,460 --> 00:08:30,020
You're not coming
to my engagement party?
130
00:08:30,300 --> 00:08:31,860
You have no shame, do you?
131
00:08:31,940 --> 00:08:33,020
- Alina...
- I mean how dare you!
132
00:08:33,100 --> 00:08:34,740
Alina, will you let me say something
or not?
133
00:08:35,020 --> 00:08:36,700
You never answer my calls.
134
00:08:36,780 --> 00:08:38,380
You don't reply to my messages.
135
00:08:38,460 --> 00:08:41,940
You know I've found out on Instagram
that you've grown a beard!
136
00:08:42,380 --> 00:08:44,540
Yeah, I wanted to try something new.
137
00:08:44,620 --> 00:08:46,260
Don't be ridiculous, Dev.
I've told you a million times,
138
00:08:46,340 --> 00:08:48,380
if you're going to grow a beard,
learn to groom it.
139
00:08:48,460 --> 00:08:50,700
Why do you walk around looking like
a deadbeat with that untamed beard?
140
00:08:50,780 --> 00:08:52,300
Alina... hurry up.
141
00:08:52,460 --> 00:08:53,540
The designer is waiting.
142
00:08:53,620 --> 00:08:54,500
Two minutes, Mom.
143
00:08:54,580 --> 00:08:55,820
- I'm shouting at Dev.
- Oh.
144
00:08:56,340 --> 00:08:57,860
You think this is funny, Dev?
145
00:08:57,980 --> 00:08:59,140
This is not a joke.
146
00:08:59,260 --> 00:09:00,900
How can you not be there?
147
00:09:01,140 --> 00:09:02,500
Alina, you know I wouldn't want
to miss it for anything.
148
00:09:02,540 --> 00:09:03,660
It's just that...
149
00:09:04,700 --> 00:09:08,300
My business right now is...
struggling a bit.
150
00:09:09,460 --> 00:09:11,180
I know.
I'm sorry.
151
00:09:11,260 --> 00:09:12,540
Your dad told me.
152
00:09:13,940 --> 00:09:16,180
But Dev, I need you here.
153
00:09:16,820 --> 00:09:18,060
I'm getting married.
154
00:09:18,140 --> 00:09:19,100
Can you believe it?
155
00:09:22,780 --> 00:09:25,420
Alright, I'll excuse you
from the engagement party,
156
00:09:25,540 --> 00:09:27,180
but the wedding is in six months.
157
00:09:27,260 --> 00:09:28,300
We're planning it in Thailand.
158
00:09:28,380 --> 00:09:30,020
A big Bollywood-style wedding.
159
00:09:30,140 --> 00:09:31,260
You'll come then, right?
160
00:09:34,460 --> 00:09:36,820
Dev, I swear, I'll kill you.
161
00:09:37,140 --> 00:09:39,620
I won't get married if you are not there.
162
00:09:40,020 --> 00:09:41,580
Do you want me to not get married?
163
00:09:41,820 --> 00:09:42,740
Tell me.
164
00:09:44,500 --> 00:09:46,580
Now promise me
that you'll come to the wedding.
165
00:09:46,660 --> 00:09:47,980
I have a lot of things to do.
The designer is waiting outside.
166
00:09:48,100 --> 00:09:49,020
Hurry up.
167
00:09:53,980 --> 00:09:54,980
I'll come.
168
00:09:56,340 --> 00:09:57,260
Good.
169
00:09:57,500 --> 00:09:58,860
Alright then, I'll call you later.
170
00:09:59,420 --> 00:10:00,940
Repeat after me, Nishant.
171
00:10:01,020 --> 00:10:02,060
What do you need?
172
00:10:03,180 --> 00:10:04,460
Closure.
173
00:10:04,780 --> 00:10:06,020
Everybody...
174
00:10:06,100 --> 00:10:07,460
What does Nishant need?
175
00:10:07,540 --> 00:10:09,300
He needs... Closure!
176
00:10:09,420 --> 00:10:10,580
Closure!
177
00:10:23,380 --> 00:10:24,580
Where did this come from?
178
00:10:32,580 --> 00:10:33,500
Meghna!
179
00:10:34,300 --> 00:10:36,140
Wow, that's a beautiful hamper.
180
00:10:36,420 --> 00:10:37,300
Who's getting married?
181
00:10:38,780 --> 00:10:40,580
My friend, Nikhil.
182
00:10:40,740 --> 00:10:41,620
Really?
183
00:10:42,020 --> 00:10:42,860
Where's it happening?
184
00:10:44,340 --> 00:10:45,220
Thailand.
185
00:10:45,260 --> 00:10:46,380
- Wow!
- Wow!
186
00:10:47,420 --> 00:10:48,620
That's awesome!
187
00:10:48,900 --> 00:10:49,940
You're going to Thailand?
188
00:10:50,980 --> 00:10:54,780
Girish, can you email me the financials
for Indiaways for the year '17-'18?
189
00:10:54,860 --> 00:10:55,780
Yeah, yeah, I will.
190
00:10:55,820 --> 00:10:58,500
But first, who's getting married
in Thailand?
191
00:11:00,060 --> 00:11:01,860
Her friend, Nikhil.
192
00:11:02,620 --> 00:11:03,740
Just a second.
193
00:11:04,380 --> 00:11:05,700
Isn't Nikhil her boyfriend?
194
00:11:06,900 --> 00:11:07,980
No, you got it wrong.
195
00:11:08,060 --> 00:11:09,940
Nikhil is her friend.
196
00:11:10,020 --> 00:11:12,140
Don't you remember
they both did CA together?
197
00:11:12,420 --> 00:11:13,980
Then who's her boyfriend?
198
00:11:14,420 --> 00:11:17,500
Girish, she doesn't have
a boyfriend anymore.
199
00:11:17,900 --> 00:11:19,140
They broke up. Poor girl.
200
00:11:19,940 --> 00:11:21,300
So, Meghna is single now?
201
00:11:22,820 --> 00:11:23,660
Stop it.
202
00:11:23,780 --> 00:11:25,700
You never miss an opportunity
to hit on girls, do you?
203
00:11:25,980 --> 00:11:27,620
Who was her boyfriend?
204
00:11:27,700 --> 00:11:29,060
I can't remember his name.
205
00:11:30,420 --> 00:11:31,620
His name is Gaurav.
206
00:11:31,980 --> 00:11:32,980
Gaurav Shah.
207
00:11:33,300 --> 00:11:35,140
We had a good time for six years.
208
00:11:35,300 --> 00:11:37,500
We broke up just a month ago.
209
00:11:38,060 --> 00:11:39,580
Need any more details?
210
00:11:39,660 --> 00:11:40,540
Sure?
211
00:11:41,500 --> 00:11:43,660
And now you're going
to ask me out to a movie, right?
212
00:11:43,980 --> 00:11:45,020
How many tickets should I book, huh?
213
00:11:45,100 --> 00:11:46,020
Two or three?
214
00:11:46,660 --> 00:11:47,940
I mean, is your wife coming along,
215
00:11:48,020 --> 00:11:49,580
or is it just the two of us?
216
00:11:50,740 --> 00:11:51,780
I'll just run to the washroom.
217
00:11:54,700 --> 00:11:55,540
Girish?
218
00:11:55,620 --> 00:11:56,620
- Yeah?
- Come here.
219
00:11:56,820 --> 00:11:58,100
Yeah? What is it?
220
00:11:58,420 --> 00:11:59,780
Are you going to send me that email
221
00:11:59,860 --> 00:12:01,220
or are you going to handle it yourself?
222
00:12:01,380 --> 00:12:02,180
I'll send it right over.
223
00:12:02,260 --> 00:12:03,100
Chill.
224
00:12:03,180 --> 00:12:04,060
Do it now.
225
00:12:13,340 --> 00:12:14,100
Can you believe it?
226
00:12:14,180 --> 00:12:16,220
Nikhil sent the hamper to my office.
227
00:12:16,460 --> 00:12:17,620
He's mad.
228
00:12:18,300 --> 00:12:19,380
Listen, Meghna,
229
00:12:20,260 --> 00:12:21,980
you'll be fine at the wedding, right?
230
00:12:23,180 --> 00:12:24,100
What?
231
00:12:24,740 --> 00:12:28,220
No, I mean,
Gaurav will be there too, so...
232
00:12:28,940 --> 00:12:30,940
He's the groom's best friend, Mom.
233
00:12:31,100 --> 00:12:32,380
Obviously, he'll be there.
234
00:12:32,780 --> 00:12:34,140
Don't worry, okay.
235
00:12:34,260 --> 00:12:35,300
I'm 25.
236
00:12:35,540 --> 00:12:36,620
I'm not a kid anymore.
237
00:12:36,700 --> 00:12:37,580
I'll be fine.
238
00:12:37,700 --> 00:12:40,100
By the way, Gaurav is a nice guy.
239
00:12:40,420 --> 00:12:41,820
If you two gave it another shot...
240
00:12:43,380 --> 00:12:47,420
I'm just saying every couple fights.
241
00:12:47,740 --> 00:12:49,060
Look at us, for example.
242
00:12:49,820 --> 00:12:51,420
For the last time, guys,
243
00:12:51,540 --> 00:12:54,060
we're not discussing
this topic anymore, okay?
244
00:13:08,860 --> 00:13:10,060
Yes, Rashmi Auntie?
245
00:13:10,660 --> 00:13:11,820
Dev!
246
00:13:11,940 --> 00:13:13,540
I need you to do me a favor.
247
00:13:14,260 --> 00:13:15,260
All okay, Auntie?
248
00:13:15,340 --> 00:13:16,220
Don't ask, Dev.
249
00:13:16,300 --> 00:13:17,860
Everything is a mess here.
250
00:13:17,900 --> 00:13:19,060
We've just landed in Thailand
251
00:13:19,140 --> 00:13:20,300
and the wedding planner now
tells us he's forgotten
252
00:13:20,380 --> 00:13:23,380
Alina's Sangeet outfit in India only.
253
00:13:23,780 --> 00:13:24,740
How careless of him!
254
00:13:24,940 --> 00:13:26,380
- What are you doing?
- Sorry, madam.
255
00:13:26,460 --> 00:13:28,060
Please be careful, it is silverware.
256
00:13:28,540 --> 00:13:30,100
Anyways, son,
257
00:13:30,180 --> 00:13:32,420
Alina's designer is based
in Bengaluru.
258
00:13:32,540 --> 00:13:35,780
Just go to her workshop
and pick up Alina's outfit, okay?
259
00:13:36,060 --> 00:13:36,900
Huh?
260
00:13:36,980 --> 00:13:39,340
Thanks. I'll text you the address.
261
00:13:39,500 --> 00:13:40,460
Okay, bye.
262
00:13:40,580 --> 00:13:41,380
What are you guys doing?
263
00:13:41,460 --> 00:13:42,740
Not in that room!
264
00:13:53,700 --> 00:13:54,620
This one?
265
00:13:58,700 --> 00:14:00,220
Can I have a suitcase?
266
00:14:04,940 --> 00:14:06,180
Do you have another suitcase?
267
00:14:09,420 --> 00:14:13,420
Romeo is out of his wits,
For his life is in a fix,
268
00:14:19,340 --> 00:14:20,980
Unrequited his love remains,
269
00:14:21,060 --> 00:14:23,380
he is such a mess, he can't explain.
270
00:14:26,020 --> 00:14:27,620
Once his life was a dazzling bliss.
271
00:14:27,700 --> 00:14:29,460
Now everything has decided to go amiss.
272
00:14:29,540 --> 00:14:30,980
Once his life was a dazzling bliss.
273
00:14:31,060 --> 00:14:32,780
Now everything has decided to go amiss.
274
00:14:32,860 --> 00:14:34,300
What weighs more, the burden of life's pride?
275
00:14:34,380 --> 00:14:35,900
Or this outfit of the bride?
276
00:14:35,980 --> 00:14:38,300
Or this outfit of the bride?
277
00:14:39,100 --> 00:14:41,460
Bride's outfit will cost him everything!
278
00:14:47,900 --> 00:14:50,020
Bride's outfit will cost him everything!
279
00:14:55,980 --> 00:15:02,060
Laughter is vital so he will laugh, you see,
280
00:15:02,700 --> 00:15:08,980
Though the paths of his heart are
as complicated as they can be,
281
00:15:09,060 --> 00:15:12,300
He doesn't know where he needs to be,
282
00:15:12,380 --> 00:15:15,620
He never thought
what his destiny would be,
283
00:15:15,740 --> 00:15:20,820
He now tells his heart
to go wherever life is driving to.
284
00:15:20,900 --> 00:15:22,340
Once his life was a dazzling bliss.
285
00:15:22,420 --> 00:15:23,980
Now everything has decided to go amiss.
286
00:15:24,100 --> 00:15:27,500
Stealing glances sideways all his life,
he can't look straight anymore.
287
00:15:27,580 --> 00:15:28,940
What weighs more,
the burden of life's pride?
288
00:15:29,020 --> 00:15:30,660
Or this outfit of the bride?
289
00:15:30,780 --> 00:15:33,100
Or this outfit of the bride?
290
00:15:33,860 --> 00:15:36,340
Bride's outfit will cost him everything!
291
00:15:42,580 --> 00:15:44,780
Bride's outfit will cost him everything!
292
00:16:23,380 --> 00:16:24,700
Greetings!
293
00:16:26,380 --> 00:16:27,420
Ah, thank you.
294
00:16:35,900 --> 00:16:37,500
Yeah, yeah,
we have made all the arrangements.
295
00:16:39,460 --> 00:16:40,420
Dev!
296
00:16:41,060 --> 00:16:41,980
Hi, Mom!
297
00:16:43,900 --> 00:16:45,340
It's been three years since
I last saw you.
298
00:16:45,420 --> 00:16:47,300
- How are you?
- All good, Mom. How are you?
299
00:16:47,380 --> 00:16:48,260
All good, my foot.
300
00:16:48,340 --> 00:16:50,660
You've become so thin.
Aren't you eating well?
301
00:16:50,740 --> 00:16:51,460
Mom!
302
00:16:51,540 --> 00:16:53,580
This beard is really suiting you.
303
00:16:53,900 --> 00:16:54,780
It's looking good.
304
00:16:54,860 --> 00:16:55,660
Let me see.
305
00:16:55,740 --> 00:16:57,700
Dev, you really need
to clean your ears.
306
00:16:57,740 --> 00:16:58,860
They're so dirty.
307
00:16:58,940 --> 00:16:59,900
Mom, calm down.
308
00:16:59,980 --> 00:17:00,780
Dev!
309
00:17:00,860 --> 00:17:02,220
- Hey, Auntie!
- How are you?
310
00:17:02,300 --> 00:17:03,460
All good, Auntie.
311
00:17:03,500 --> 00:17:04,460
Alina's outfit, Auntie.
312
00:17:04,500 --> 00:17:06,380
Oh, thank you, Dev!
313
00:17:07,940 --> 00:17:09,780
Alina will finally be able to relax.
314
00:17:09,860 --> 00:17:10,780
- Rashmi.
- Yeah?
315
00:17:10,860 --> 00:17:11,820
I'll take this.
316
00:17:11,900 --> 00:17:12,740
Go take care of Ashok.
317
00:17:12,820 --> 00:17:13,860
See what he's up to.
318
00:17:13,980 --> 00:17:15,980
You've got it wrong.
That's not the step.
319
00:17:16,100 --> 00:17:17,460
It's not like this.
320
00:17:18,020 --> 00:17:20,740
It's... it's something like this,
like the choreographer had said.
321
00:17:21,220 --> 00:17:22,940
I'll show it to you,
I'll show it to you.
322
00:17:23,620 --> 00:17:24,900
I remember it very well.
323
00:17:25,060 --> 00:17:28,020
It's like... 1-2-3-4,
324
00:17:28,100 --> 00:17:29,940
1-2-3-4.
325
00:17:30,020 --> 00:17:34,540
And the turn 1-2-3-4-5-6-7-8.
326
00:17:34,620 --> 00:17:36,700
Good, good,
now you can practice it again.
327
00:17:36,780 --> 00:17:38,060
Add the smile. Very nice!
328
00:17:38,140 --> 00:17:39,900
What are you doing?
You are the father of the bride.
329
00:17:39,980 --> 00:17:41,100
Have some shame.
330
00:17:41,180 --> 00:17:42,500
- Dev!
- Hi, Ashok Uncle.
331
00:17:42,580 --> 00:17:43,780
Welcome!
332
00:17:44,820 --> 00:17:46,660
I am so glad to see you here!
333
00:17:46,940 --> 00:17:49,140
- How's everything looking?
- It's... it's amazing.
334
00:17:49,220 --> 00:17:50,100
Isn't it!
335
00:17:50,540 --> 00:17:51,780
My only daughter is getting married!
336
00:17:51,900 --> 00:17:53,100
I have to give it my all.
337
00:17:58,180 --> 00:18:00,180
I'll take two minutes to get ready.
338
00:18:00,260 --> 00:18:02,020
You go ahead and get ready first. Go on.
339
00:18:04,220 --> 00:18:05,140
Hi, Dad.
340
00:18:07,260 --> 00:18:09,700
Did I just see you enter with
a pink suitcase?
341
00:18:10,620 --> 00:18:14,780
Uh... Dad, actually that was Alina's...
342
00:18:14,860 --> 00:18:15,740
Dev!
343
00:18:15,820 --> 00:18:16,780
Oh hi, Uncle. How are you?
344
00:18:16,900 --> 00:18:18,460
- How are you?
- All good, all good.
345
00:18:18,540 --> 00:18:19,820
- Good to see you, Dev.
- Hello, hello!
346
00:18:20,820 --> 00:18:23,140
So, how's your startup going?
347
00:18:24,140 --> 00:18:25,020
It's actually...
348
00:18:25,100 --> 00:18:27,020
He's still stuck at the starting line.
349
00:18:29,340 --> 00:18:30,580
I'll just go check my luggage.
350
00:18:30,740 --> 00:18:31,580
See you, guys.
351
00:18:38,340 --> 00:18:40,100
Just a second, thank you.
352
00:19:14,660 --> 00:19:15,580
Oh!
353
00:19:15,660 --> 00:19:17,380
Hey, Shilpa Auntie, be careful there.
354
00:19:17,460 --> 00:19:18,860
- This was about to fall.
- When did you get here?
355
00:19:19,180 --> 00:19:20,900
Thank you so much, Meghna!
356
00:19:20,980 --> 00:19:24,100
Auntie, Uncle still isn't smiling?
357
00:19:24,220 --> 00:19:26,460
I mean, it's his son's wedding.
358
00:19:28,220 --> 00:19:30,460
He didn't smile at our own wedding,
359
00:19:30,540 --> 00:19:32,300
how can we expect him
to show us his pearly whites today?
360
00:19:32,780 --> 00:19:36,220
Look at how he's transformed
Thailand into Jaisalmer.
361
00:19:36,300 --> 00:19:38,100
What more can I say?
Let's just forget it.
362
00:19:38,180 --> 00:19:39,900
Hey, Shilpa!
363
00:19:39,980 --> 00:19:41,380
- Hi!
- Hello, how are you?
364
00:19:41,460 --> 00:19:42,140
We still haven't received
365
00:19:42,220 --> 00:19:44,300
- the welcome hamper in our room.
- Oh.
366
00:19:44,380 --> 00:19:45,740
Could you make sure it gets there?
367
00:19:46,340 --> 00:19:47,260
Yes, of course.
368
00:19:47,340 --> 00:19:48,540
Okay, see you.
369
00:19:48,700 --> 00:19:49,900
What a pain!
370
00:19:50,260 --> 00:19:51,140
You know,
371
00:19:51,260 --> 00:19:54,060
we've invited 150 relatives
all the way from India,
372
00:19:54,140 --> 00:19:55,660
but none of them are of any help.
373
00:19:55,780 --> 00:19:57,380
They're only interested
in the free lemonade.
374
00:19:57,500 --> 00:19:58,540
Useless.
375
00:20:00,900 --> 00:20:03,460
Oh no, all the boxes got mixed up.
376
00:20:03,620 --> 00:20:05,540
Don't worry, I'll sort these out
377
00:20:05,620 --> 00:20:07,140
and you go take care of the guests.
378
00:20:07,260 --> 00:20:09,020
Thank you so much, Meghna.
379
00:20:10,460 --> 00:20:11,860
- Hey, what's up!
- Hi.
380
00:20:11,940 --> 00:20:13,940
- You need help?
- Ishaan, pass that box, please.
381
00:20:17,260 --> 00:20:19,180
I have to keep the purple ones together.
382
00:20:19,260 --> 00:20:20,420
And the black ones at the bottom.
383
00:20:20,500 --> 00:20:21,580
Hey, look at you guys!
384
00:20:21,740 --> 00:20:22,940
Still twinning only.
385
00:20:23,020 --> 00:20:24,100
Can I have that?
386
00:20:24,620 --> 00:20:25,620
No, you can't.
387
00:20:28,860 --> 00:20:29,860
Hi, Megs.
388
00:20:33,340 --> 00:20:34,420
Hi, Gaurav.
389
00:20:41,460 --> 00:20:42,380
How are you?
390
00:20:42,820 --> 00:20:44,620
I'm good, and you?
391
00:20:46,060 --> 00:20:46,940
All good.
392
00:20:50,100 --> 00:20:51,420
You've really gone heavy
on the concealer today.
393
00:20:52,900 --> 00:20:55,060
What's wrong, have dark circles
become an issue in the last month?
394
00:20:59,380 --> 00:21:00,500
Yeah, Gaurav.
395
00:21:00,860 --> 00:21:04,020
I think about you so much I can't sleep.
396
00:21:04,460 --> 00:21:05,460
What can I do?
397
00:21:06,460 --> 00:21:07,620
- Are the rooms ready?
- Yes.
398
00:21:15,780 --> 00:21:17,020
What was your name again?
399
00:21:17,100 --> 00:21:18,180
- Diya.
- Diya.
400
00:21:18,340 --> 00:21:21,740
I think I've found your room, 3003.
401
00:21:22,340 --> 00:21:24,540
If you need anything...
402
00:21:24,700 --> 00:21:26,260
my name is Gopal.
403
00:21:26,340 --> 00:21:29,660
But my special friends
lovingly call me Gappu.
404
00:21:29,740 --> 00:21:32,780
You too can call me anytime now...
405
00:21:32,860 --> 00:21:33,900
Gappu.
406
00:21:34,900 --> 00:21:36,220
- Okay?
- Thank you.
407
00:21:36,300 --> 00:21:37,380
You're welcome.
408
00:21:38,100 --> 00:21:39,580
- Gappu.
- Ufff!
409
00:21:41,820 --> 00:21:42,940
Dev!
410
00:21:43,180 --> 00:21:44,140
How's it going, man?
411
00:21:44,260 --> 00:21:45,500
What are you doing at this counter, Gappu?
412
00:21:45,580 --> 00:21:46,580
You're right,
what am I doing at this counter!
413
00:21:46,660 --> 00:21:48,340
Hello, who is in charge here?
414
00:21:48,660 --> 00:21:50,740
We've got random guys handing
out room keys.
415
00:21:50,820 --> 00:21:52,060
Useless people.
416
00:21:52,700 --> 00:21:54,100
So, tell me, how was your flight?
417
00:21:54,180 --> 00:21:55,060
Don't even ask.
418
00:21:55,220 --> 00:21:56,180
Why? What happened?
419
00:21:57,180 --> 00:22:00,660
Listen, bro, this is the perfect chance
to move on.
420
00:22:01,260 --> 00:22:03,620
Forget about Alina
and meet someone new here.
421
00:22:03,820 --> 00:22:05,180
I can't do all that.
422
00:22:05,420 --> 00:22:08,100
Come on, Dev.
You're at a wedding, man.
423
00:22:08,220 --> 00:22:10,020
Weddings are where you fall in love
424
00:22:10,140 --> 00:22:12,660
in two days instead of two years.
425
00:22:12,740 --> 00:22:14,180
One starts to produce such hormones,
426
00:22:14,260 --> 00:22:16,300
you know that's a fact of science!
427
00:22:17,700 --> 00:22:19,340
Dev, just imagine...
428
00:22:19,660 --> 00:22:23,380
a beautiful, well-dressed girl...
429
00:22:24,100 --> 00:22:25,580
Not there, that's Uncle. Over there.
430
00:22:26,380 --> 00:22:27,580
But she is not the bride.
431
00:22:27,820 --> 00:22:30,420
When she looks at the bride,
she's thinking,
432
00:22:30,820 --> 00:22:34,180
"I'd look much better
in that designer outfit."
433
00:22:35,340 --> 00:22:36,860
She's all alone, poor thing.
434
00:22:37,100 --> 00:22:38,220
So sad.
435
00:22:39,260 --> 00:22:40,660
We should ask her for a drink.
436
00:22:41,660 --> 00:22:42,660
Yeah?!
437
00:22:42,780 --> 00:22:43,900
Yeah?!
438
00:22:44,340 --> 00:22:45,700
Mom was right.
439
00:22:46,220 --> 00:22:48,540
I should've never sat next
to you in the second grade.
440
00:22:48,740 --> 00:22:50,020
You're bound to end up in prison one day
441
00:22:50,300 --> 00:22:51,820
and you'll take me with you.
442
00:22:52,980 --> 00:22:54,340
Fine, then you'll die single.
443
00:22:54,780 --> 00:22:56,220
Yep, that's the plan.
444
00:23:02,060 --> 00:23:02,940
What's this?
445
00:23:04,380 --> 00:23:06,060
Jersey... for the match.
446
00:23:12,660 --> 00:23:14,300
Ice Breaker Cricket Match -
447
00:23:14,980 --> 00:23:16,700
Bride's Team vs. Groom's Team.
448
00:23:18,460 --> 00:23:19,540
Cricket?
449
00:23:21,060 --> 00:23:22,020
Seriously?
450
00:23:22,140 --> 00:23:23,980
Nikhil is an excellent cricket player.
451
00:23:24,260 --> 00:23:25,780
He took over the family business,
452
00:23:26,060 --> 00:23:27,420
else he would have been
a renowned cricket player today.
453
00:23:28,980 --> 00:23:29,980
Dev! Come quick.
454
00:23:30,060 --> 00:23:31,300
They're calling for us.
Let's go, let's go.
455
00:23:33,180 --> 00:23:35,180
- So late you guys are.
- What were you doing there?
456
00:23:35,260 --> 00:23:36,540
- Sorry, Nita Auntie.
- Always late!
457
00:23:37,100 --> 00:23:39,420
Let's go. The bride's family is ready
to welcome us.
458
00:23:39,500 --> 00:23:41,140
Look, the groom's friends
and family are here.
459
00:23:44,220 --> 00:23:45,300
Hello.
460
00:23:54,260 --> 00:23:57,500
Rashmi, don't they have
too many guests from their side?
461
00:23:58,620 --> 00:24:00,940
They've got a huge joint family.
462
00:24:02,140 --> 00:24:04,140
They are 15 people living together
in the same house!
463
00:24:06,580 --> 00:24:08,660
I don't know how Alina is going
to manage there.
464
00:24:08,740 --> 00:24:09,580
Let's go, Sister-in-law.
465
00:24:09,660 --> 00:24:10,300
- Sister, please.
- Yeah.
466
00:24:10,380 --> 00:24:11,340
Come on, Brother.
467
00:24:11,820 --> 00:24:13,660
- Does Alina know all their names?
- Come here. Come here.
468
00:24:13,740 --> 00:24:15,500
This is a very touchy subject, Rashmi.
469
00:24:15,540 --> 00:24:16,460
You put this like this, okay.
470
00:24:16,540 --> 00:24:17,220
Welcome, welcome.
471
00:24:17,300 --> 00:24:18,460
- Welcome, welcome.
- Hi.
472
00:24:18,540 --> 00:24:20,620
- Hello.
- Welcome, Deepti ji.
473
00:24:20,780 --> 00:24:22,900
My name isn't Deepti, it's Leena.
474
00:24:23,380 --> 00:24:24,260
Oh.
475
00:24:24,340 --> 00:24:25,820
It's okay, Leena.
These things happen.
476
00:24:25,900 --> 00:24:28,220
When the father can't remember all the names,
how will the daughter?
477
00:24:28,300 --> 00:24:29,100
This is for you, please.
478
00:24:29,180 --> 00:24:29,940
Welcome, welcome.
479
00:24:30,020 --> 00:24:31,060
- This way, please.
- Let's go.
480
00:24:31,140 --> 00:24:31,940
- Hi!
- Hello!
481
00:24:32,020 --> 00:24:32,900
That color suits you!
482
00:24:32,980 --> 00:24:33,820
Welcome!
483
00:24:35,500 --> 00:24:37,140
Auntie, I'll handle this problem.
484
00:24:37,260 --> 00:24:38,540
This is an icebreaker event, right?
485
00:24:38,820 --> 00:24:40,100
- Don't worry, it's fine.
- Mrs. Sharma!
486
00:24:40,180 --> 00:24:41,100
Welcome!
487
00:24:41,180 --> 00:24:42,660
Just... follow my lead.
488
00:24:42,820 --> 00:24:43,620
Hi!
489
00:24:43,740 --> 00:24:45,740
Sir, I'm Dev, friend of the bride.
490
00:24:45,900 --> 00:24:46,900
Hello, son.
491
00:24:47,140 --> 00:24:48,580
I'm Subodh,
492
00:24:49,380 --> 00:24:50,780
the groom's cousin uncle.
493
00:24:51,140 --> 00:24:53,060
- Hello, Subodh ji. How are you?
- I'm good.
494
00:24:53,140 --> 00:24:55,020
Subodh ji, you remember him, right?
495
00:24:55,100 --> 00:24:55,980
Of course!
496
00:24:56,060 --> 00:24:57,660
- Welcome, Subodh ji.
- Hi! Thank you. Thank you.
497
00:24:57,740 --> 00:24:58,540
Thank you, son.
498
00:24:58,620 --> 00:24:59,260
Anytime.
499
00:24:59,380 --> 00:25:02,180
- Oh, you didn't have to! Thank you.
- Hi! Dev, friend of the bride.
500
00:25:02,260 --> 00:25:03,500
- Hi.
- Mr. Jain!
501
00:25:03,580 --> 00:25:04,580
- How are you?
- Good.
502
00:25:04,660 --> 00:25:05,420
Please...
503
00:25:05,460 --> 00:25:06,740
- Hi, I'm also friend of the bride.
- Hi.
504
00:25:23,660 --> 00:25:25,860
Hi! Dev, friend of the bride.
505
00:25:26,820 --> 00:25:29,980
Hi! Meghna, friend of the groom.
506
00:25:30,540 --> 00:25:31,500
Welcome.
507
00:25:32,460 --> 00:25:33,860
- Hello, welcome, welcome.
- Hi!
508
00:25:33,940 --> 00:25:35,540
- Dev, friend of the bride.
- Nice to meet you.
509
00:25:37,500 --> 00:25:39,580
Hi. Dev, friend of the bride.
510
00:25:39,740 --> 00:25:40,580
Welcome.
511
00:25:40,660 --> 00:25:41,700
- Hello, hi.
- Hi.
512
00:25:47,580 --> 00:25:49,220
- You see those barrels on the pitch?
- Yes, sir.
513
00:25:49,300 --> 00:25:50,500
- Please have them removed.
- Okay, sir.
514
00:25:50,540 --> 00:25:51,700
We've got to start our match soon.
515
00:25:51,860 --> 00:25:54,820
The arrangements are good,
right Sumitra?
516
00:25:55,420 --> 00:25:59,220
Yeah, but why have
they kept such cheap chairs?
517
00:25:59,300 --> 00:26:00,460
True.
518
00:26:05,900 --> 00:26:07,180
Everyone must try the snacks.
They're delicious.
519
00:26:07,340 --> 00:26:08,300
Please try the Mawa Kachories.
520
00:26:08,420 --> 00:26:09,980
- Hey, listen...
- Yeah?
521
00:26:10,140 --> 00:26:11,260
Excuse me, please.
522
00:26:12,180 --> 00:26:14,500
Jagmohan ji
too must be thinking those chairs
523
00:26:14,540 --> 00:26:16,780
in the pavilion are uncomfortable, right?
524
00:26:17,180 --> 00:26:18,860
No wonder he looks upset.
525
00:26:20,020 --> 00:26:21,700
Jagmohan ji, Nikhil's father.
526
00:26:22,500 --> 00:26:23,740
Congratulations.
527
00:26:23,860 --> 00:26:24,860
Right?
528
00:26:24,940 --> 00:26:26,940
How can you tell that he is upset?
529
00:26:27,020 --> 00:26:28,020
He's very upset!
530
00:26:28,420 --> 00:26:29,420
Hey!
531
00:26:29,620 --> 00:26:31,260
He's been in Bengaluru
for the past 3 years.
532
00:26:31,340 --> 00:26:35,260
Jagmohan ji,
how about putting sofas in the pavilion?
533
00:26:38,860 --> 00:26:40,060
Yes, let us do it!
534
00:26:40,540 --> 00:26:41,540
Vilas! Vilas!
535
00:26:41,660 --> 00:26:42,900
Vilas, come over here, son.
536
00:26:42,980 --> 00:26:43,580
Coming, Uncle!
537
00:26:43,660 --> 00:26:45,060
- Please hold it.
- Sure.
538
00:26:46,140 --> 00:26:47,700
Let us put sofas in the pavilion.
539
00:26:47,780 --> 00:26:48,620
Done, Uncle.
540
00:26:48,700 --> 00:26:49,700
Wait-wait-wait!
541
00:26:50,020 --> 00:26:51,740
Dev, have you met Vilas?
542
00:26:51,860 --> 00:26:52,860
No.
543
00:26:53,420 --> 00:26:54,660
- Vilas...
- Hi.
544
00:26:55,580 --> 00:26:57,420
- Vilas is Jagmohan ji's nephew.
- Oh.
545
00:26:57,540 --> 00:26:58,940
And also our wedding planner.
546
00:26:59,180 --> 00:27:00,500
He's such a hardworking boy.
547
00:27:00,580 --> 00:27:02,660
You'd never guess
that this is his first wedding assignment.
548
00:27:02,740 --> 00:27:03,860
Take this morning, for example.
549
00:27:03,980 --> 00:27:06,780
Dilip, Alina's outfit got left behind.
550
00:27:07,180 --> 00:27:09,340
But he took care of everything.
551
00:27:10,380 --> 00:27:13,020
Dilip, he managed
to get it here from India!
552
00:27:13,100 --> 00:27:14,260
Dev, are you listening?
553
00:27:14,340 --> 00:27:15,780
He got it all the way from India, man!
554
00:27:17,380 --> 00:27:18,140
Well done, son!
555
00:27:18,220 --> 00:27:19,380
I am very proud of you.
556
00:27:19,580 --> 00:27:22,180
It's all thanks to Uncle's blessings.
557
00:27:22,420 --> 00:27:23,620
And please...
558
00:27:23,700 --> 00:27:25,020
hire us for any marriages.
559
00:27:26,100 --> 00:27:28,140
'Swag Se Shaadi' Events!
560
00:27:28,940 --> 00:27:30,020
'Swag Se Shaadi' Events!
561
00:27:31,940 --> 00:27:33,100
'Swag Se Shaadi' Events!
562
00:27:33,180 --> 00:27:35,020
This Vilas is driving us crazy.
563
00:27:35,260 --> 00:27:37,900
We can't even scold him
because he's Jagmohan ji's favorite nephew.
564
00:27:38,060 --> 00:27:39,980
He wanted to launch his career,
565
00:27:40,020 --> 00:27:42,500
so he joined this wedding as a planner.
566
00:27:42,900 --> 00:27:44,500
What more can I say, Dev?
567
00:27:44,660 --> 00:27:46,540
Even Shilpa ji is fed up with him.
568
00:27:46,620 --> 00:27:47,740
- Hold on, Auntie.
- Swag Se Shaadi!
569
00:27:47,820 --> 00:27:48,820
Give me a minute, okay? Vilas!
570
00:27:48,900 --> 00:27:50,380
- Swag Se Shaadi!
- Vilas!
571
00:27:50,460 --> 00:27:51,180
Yes, Auntie?
572
00:27:51,260 --> 00:27:55,020
Our Aunt and Uncle from Ajmer
haven't been picked up from the airport.
573
00:27:55,100 --> 00:27:56,380
They've been waiting
there for a while now.
574
00:27:58,180 --> 00:27:59,620
Which Aunt from Ajmer?
575
00:28:00,140 --> 00:28:01,180
Vilas!
576
00:28:04,540 --> 00:28:06,060
Don't worry, Auntie.
No problem.
577
00:28:06,140 --> 00:28:08,420
Actually, Alina's makeup
artist is also coming.
578
00:28:08,500 --> 00:28:10,620
Uncle and Auntie can
share a taxi with her.
579
00:28:10,700 --> 00:28:11,660
- No problem.
- Okay.
580
00:28:12,060 --> 00:28:13,140
Wait a minute.
581
00:28:13,780 --> 00:28:15,780
Alina's makeup artist still isn't here?
582
00:28:16,180 --> 00:28:18,100
The function is starting in 15 minutes.
583
00:28:18,180 --> 00:28:19,900
When will Alina get ready
and come here?
584
00:28:20,220 --> 00:28:21,100
Right.
585
00:28:21,740 --> 00:28:22,860
When will she get here?
586
00:28:23,980 --> 00:28:24,820
Yes, yes.
587
00:28:24,900 --> 00:28:26,620
Actually Auntie, the thing is...
588
00:28:26,740 --> 00:28:28,260
They're making us eat Indian snacks even
in Thailand, man.
589
00:28:28,460 --> 00:28:29,580
I mean, look at this.
590
00:28:29,940 --> 00:28:30,780
Then?
591
00:28:30,860 --> 00:28:31,780
- You want?
- What happened then?
592
00:28:31,820 --> 00:28:32,620
Yeah.
593
00:28:32,700 --> 00:28:33,740
Two, please.
594
00:28:33,820 --> 00:28:34,700
Oh, thank you.
595
00:28:35,300 --> 00:28:36,460
- Thank you.
- Spicy.
596
00:28:36,540 --> 00:28:38,300
You say I have to go. Why not?
597
00:28:39,940 --> 00:28:40,820
One more, please.
598
00:29:00,940 --> 00:29:01,820
Dev, right?
599
00:29:18,860 --> 00:29:19,780
What's up?!
600
00:29:33,220 --> 00:29:36,260
I hate to leave this very interesting
conversation midway,
601
00:29:36,340 --> 00:29:38,140
but I have to go.
602
00:29:41,260 --> 00:29:42,380
What was that?
603
00:29:42,900 --> 00:29:44,740
I'm pausing my game for you, and you...
604
00:29:44,780 --> 00:29:46,180
What are you doing, Dev?
605
00:30:04,980 --> 00:30:06,180
What's all this now?
606
00:30:12,820 --> 00:30:15,500
This is... the Groom of the Bride.
607
00:30:33,100 --> 00:30:34,460
He's so handsome.
608
00:30:34,980 --> 00:30:36,700
He's also really tall.
609
00:30:45,620 --> 00:30:47,100
You haven't met Nikhil, have you?
610
00:30:48,740 --> 00:30:49,940
I'll meet him later.
611
00:30:50,100 --> 00:30:52,420
No, come on,
you can also introduce yourself to him as,
612
00:30:52,500 --> 00:30:54,180
"Hi, friend of the bride."
613
00:30:54,860 --> 00:30:55,700
Let's go.
614
00:30:55,780 --> 00:30:58,660
Don't be shy, bro.
Come, come, come. Nikhil!
615
00:30:59,620 --> 00:31:01,300
- Good to see you, Brother.
- What's up, bro?! How are you?
616
00:31:01,380 --> 00:31:02,780
- You've met Dev?
- Hi.
617
00:31:02,860 --> 00:31:04,220
Dev! My man!
618
00:31:04,300 --> 00:31:05,860
Come, give me a hug!
619
00:31:06,300 --> 00:31:07,500
Finally, bro!
620
00:31:07,620 --> 00:31:09,500
Alina has spoken so much
about you, man.
621
00:31:09,580 --> 00:31:13,020
Nikhil bhaiya, I've decided,
I'll open the batting.
622
00:31:13,100 --> 00:31:15,460
No way. Go get my bat.
623
00:31:15,540 --> 00:31:17,100
Guys, sorry,
we have a team meeting,
624
00:31:17,180 --> 00:31:18,580
but I'll see you guys
after the match, yeah?!
625
00:31:18,660 --> 00:31:20,100
- Right on.
- See you, man!
626
00:31:20,980 --> 00:31:22,940
Hey! I'll be batting first, not you.
627
00:31:23,220 --> 00:31:24,220
Why does he hit?
628
00:31:24,540 --> 00:31:25,340
I like him.
629
00:31:25,420 --> 00:31:27,060
Then why don't you marry him?
630
00:31:27,300 --> 00:31:28,980
Come on, let's play cricket.
631
00:31:29,780 --> 00:31:30,820
"I like him."
632
00:32:22,500 --> 00:32:23,620
Alright!
633
00:32:29,140 --> 00:32:30,220
What do you think you're doing?
634
00:32:30,540 --> 00:32:31,420
I...
635
00:32:31,540 --> 00:32:32,420
Go field on the boundary.
636
00:32:45,500 --> 00:32:46,340
- Hi.
- Hi.
637
00:32:46,420 --> 00:32:47,220
Hello.
638
00:33:22,460 --> 00:33:23,700
What a glorious shot!
639
00:33:24,060 --> 00:33:25,260
Did you see Nikhil's technique?
640
00:33:25,860 --> 00:33:27,020
Too good.
641
00:33:30,900 --> 00:33:32,020
Nice, nice!
642
00:33:47,300 --> 00:33:48,540
Go, Nikhil bhaiya!
643
00:33:50,420 --> 00:33:51,900
Beauty.
Yeah! Let's go.
644
00:33:53,420 --> 00:33:54,540
- Yeah, he's too good.
- Amazing!
645
00:33:54,620 --> 00:33:56,180
What a six! What a shot!
646
00:34:11,420 --> 00:34:12,500
Hi.
647
00:34:14,420 --> 00:34:15,660
Hello.
648
00:34:18,700 --> 00:34:20,220
Nikhil!
649
00:34:21,940 --> 00:34:23,420
Woohoo!
650
00:34:25,940 --> 00:34:27,140
Come on, Nikhil!
651
00:34:39,500 --> 00:34:40,660
It's over here. Come here quick.
652
00:34:41,860 --> 00:34:43,780
- Hurry up, wear this.
- Mom, we forgot the sash.
653
00:35:00,460 --> 00:35:03,180
Alina, you've switched teams already?!
654
00:35:05,660 --> 00:35:07,180
Go, Nikhil!
655
00:35:38,500 --> 00:35:39,580
Shot! Shot!
656
00:35:50,140 --> 00:35:52,140
That sounds so much like Nita Auntie.
657
00:35:52,220 --> 00:35:53,220
Right?
658
00:35:55,780 --> 00:35:58,020
Dev, why couldn't
you have come earlier?
659
00:35:58,220 --> 00:35:59,820
We don't even have time
to catch up now.
660
00:35:59,900 --> 00:36:01,940
Arranged marriages have
so many complications.
661
00:36:02,180 --> 00:36:04,940
Mom is after my life to learn how to make
"millets porridge."
662
00:36:04,980 --> 00:36:05,900
You're cooking?
663
00:36:06,020 --> 00:36:07,060
I know!
664
00:36:07,180 --> 00:36:08,420
And you won't believe it!
665
00:36:08,660 --> 00:36:10,740
I've been taking
Marwari lessons for the past two months.
666
00:36:10,820 --> 00:36:12,460
- Shut up.
- Exactly!
667
00:36:13,020 --> 00:36:15,420
By the way, did you meet Nikhil?
668
00:36:16,060 --> 00:36:17,060
Yeah, I did.
669
00:36:17,140 --> 00:36:19,260
He's a total stud.
670
00:36:19,620 --> 00:36:21,900
- Isn't he?!
- He's totally your type.
671
00:36:22,060 --> 00:36:24,060
He's got a body and an Audi.
672
00:36:24,380 --> 00:36:26,220
Shut up or I'll smack you.
673
00:36:27,540 --> 00:36:29,780
Oh no, I have to get ready again now.
674
00:36:29,980 --> 00:36:32,100
I have to change outfits so often!
675
00:36:32,220 --> 00:36:33,700
Quit whining, madam.
676
00:36:33,780 --> 00:36:36,260
We both know
that you love all the attention.
677
00:36:36,620 --> 00:36:37,660
Really, you know everything don't you!
678
00:36:37,740 --> 00:36:38,580
Why the hair?
679
00:36:38,660 --> 00:36:40,460
Wait here,
I'll change and be right back.
680
00:36:46,060 --> 00:36:47,300
I love Alina's choice, man.
681
00:36:47,380 --> 00:36:48,620
- It's amazing, right?
- So awesome.
682
00:36:48,700 --> 00:36:50,460
- I love Alina.
- Just button it up... That's all!
683
00:36:50,540 --> 00:36:51,820
One second.
684
00:36:51,900 --> 00:36:52,940
What is this?
685
00:36:53,780 --> 00:36:55,060
Okay guys, guys...
686
00:36:57,060 --> 00:36:58,740
I know this is difficult.
687
00:36:58,820 --> 00:37:00,060
I get it.
688
00:37:02,060 --> 00:37:04,700
You both are my best friends
and I am very glad to have you here.
689
00:37:05,380 --> 00:37:07,580
I couldn't imagine
this day without you, yeah?
690
00:37:08,620 --> 00:37:11,100
But whatever is happening
between you two...
691
00:37:11,580 --> 00:37:13,740
It's my wedding, so cut it out.
692
00:37:15,060 --> 00:37:16,980
Hit pause for a bit.
693
00:37:17,540 --> 00:37:18,980
I don't want any drama here, okay?
694
00:37:19,100 --> 00:37:20,340
Don't worry,
695
00:37:20,660 --> 00:37:22,660
you won't have any problems from my end.
696
00:37:30,980 --> 00:37:32,220
What are you looking at me for?
697
00:37:32,620 --> 00:37:34,420
I'm not the one doing drama, boss.
698
00:37:35,140 --> 00:37:36,980
And I know Megs really well.
699
00:37:37,740 --> 00:37:39,420
She's the one causing the drama.
700
00:37:40,020 --> 00:37:41,260
And I'll prove it to you.
701
00:37:53,060 --> 00:37:54,380
Hello, Subodh Uncle.
702
00:37:55,220 --> 00:37:57,100
- Did you have dinner?
- Yes.
703
00:38:02,460 --> 00:38:07,300
Brother, the cricket
match function today went off so well!
704
00:38:08,140 --> 00:38:09,260
Didn't I tell you?
705
00:38:09,780 --> 00:38:12,460
Weddings can be great
fun even without alcohol.
706
00:38:12,660 --> 00:38:14,020
They can be a total blast, actually.
707
00:38:15,020 --> 00:38:15,980
Right, Vilas?
708
00:38:17,460 --> 00:38:18,580
Of course.
709
00:38:18,660 --> 00:38:20,140
Of course, Uncle!
710
00:38:23,340 --> 00:38:24,420
After you...
711
00:38:35,260 --> 00:38:37,220
Vilas! Such a good job, dude!
712
00:38:37,300 --> 00:38:38,300
Woohoo! Let's go, guys!
713
00:38:38,380 --> 00:38:39,620
Yes! Yes! Yes!
714
00:38:47,100 --> 00:38:50,900
Guys, I can't believe the three
of us are finally together.
715
00:38:52,260 --> 00:38:54,780
Alina, do you know the difference
between getting married and dating?
716
00:38:54,860 --> 00:38:57,220
Gappu, please!
Now's not the time for your adult jokes.
717
00:38:57,300 --> 00:39:00,180
Nah, Miss Alina,
you date only one person,
718
00:39:00,260 --> 00:39:01,780
but when you marry someone,
you're marrying their whole family.
719
00:39:01,860 --> 00:39:03,420
And that's a fact of science!
720
00:39:03,540 --> 00:39:05,660
Most have to deal with 4-5 people
721
00:39:05,740 --> 00:39:07,940
but you've got a hundred people
to deal with!
722
00:39:08,020 --> 00:39:09,300
Shut up!
723
00:39:09,380 --> 00:39:11,460
Alina! Where have you been?
724
00:39:11,580 --> 00:39:14,340
I forgot to introduce you
to my cousins from Ujjain.
725
00:39:14,420 --> 00:39:15,340
- Come with me.
- Okay.
726
00:39:15,460 --> 00:39:16,420
Come, come, come!
727
00:39:17,820 --> 00:39:19,820
Guys, this is Alina.
728
00:39:19,860 --> 00:39:21,020
What the hell are you wearing?
729
00:39:21,500 --> 00:39:22,500
It's a vibe, dude.
730
00:39:33,820 --> 00:39:35,140
Party time, guys!
731
00:39:39,060 --> 00:39:40,620
Vilas! Hands up!
732
00:39:41,140 --> 00:39:42,140
Open your mouth!
733
00:39:43,980 --> 00:39:44,940
Let's go.
734
00:39:45,100 --> 00:39:46,260
Let's go.
735
00:39:46,340 --> 00:39:48,380
- Let's go, Nikhil bhaiya!
- Sing with me. Johnny Johnny, yes, papa!
736
00:39:48,460 --> 00:39:50,740
Open your mouth!
737
00:39:50,820 --> 00:39:53,500
Don't you think he's a bit too...
dramatic?
738
00:39:54,340 --> 00:39:56,460
That's just his hero-like personality,
you know.
739
00:39:58,380 --> 00:39:59,460
What's the bet?
740
00:39:59,620 --> 00:40:00,420
Raise.
741
00:40:00,540 --> 00:40:02,500
- He isn't some 'hero'...
- Come on, guys. Come on.
742
00:40:02,580 --> 00:40:03,820
Just face it, bro.
743
00:40:04,020 --> 00:40:06,380
He's the hero and you're not.
744
00:40:07,140 --> 00:40:09,260
You're the guy
who gets left at the altar,
745
00:40:09,340 --> 00:40:11,180
so that the heroine
can run away with the hero.
746
00:40:12,980 --> 00:40:14,300
Who's friend are you?
747
00:40:14,820 --> 00:40:16,340
Woohoo!
748
00:40:19,100 --> 00:40:21,140
Pose for a picture. Pose!
749
00:40:21,220 --> 00:40:23,060
Come on, don't get all down
in the dumps now.
750
00:40:24,780 --> 00:40:25,940
Let's do one thing.
751
00:40:26,900 --> 00:40:28,260
I bet Meghna is here.
752
00:40:29,180 --> 00:40:30,820
Come on, let's go talk to her.
753
00:40:30,860 --> 00:40:33,020
- Let's go, let's go, let's go.
- No, no, no!
754
00:40:33,100 --> 00:40:34,700
I can't. Thank you, but no.
755
00:40:35,820 --> 00:40:37,220
Fine, then just keep sulking over here.
756
00:40:37,660 --> 00:40:39,580
I've been ignoring
my game because of you...
757
00:40:39,780 --> 00:40:40,940
I'm outta here. Bye.
758
00:40:43,100 --> 00:40:44,940
I've made a mistake by coming here.
759
00:40:49,380 --> 00:40:50,260
Why?
760
00:40:51,300 --> 00:40:54,180
I feel everyone here thinks I'm a failure.
761
00:40:57,500 --> 00:40:59,540
Forget everyone, even Dad...
762
00:41:00,580 --> 00:41:02,540
You know he started taunting me
as soon as I got here?
763
00:41:02,740 --> 00:41:03,700
What does he think,
764
00:41:03,780 --> 00:41:05,540
like I don't know
how my business is doing?
765
00:41:05,620 --> 00:41:06,780
And Mom?
766
00:41:06,980 --> 00:41:09,540
I swear, my God,
she's on a completely different tangent.
767
00:41:09,620 --> 00:41:10,740
I must be adopted.
768
00:41:10,820 --> 00:41:12,700
They never listen to me,
no matter what I say.
769
00:41:12,780 --> 00:41:15,700
Always going on about stuff like
"Eat well, clean your ears."
770
00:41:15,780 --> 00:41:16,820
Nobody...
771
00:41:18,180 --> 00:41:20,140
Nobody wants to hear what I have to say.
772
00:41:20,940 --> 00:41:24,500
You're the only one who listens to me.
773
00:41:25,020 --> 00:41:26,940
The only one who understands my problem.
774
00:41:29,180 --> 00:41:30,380
I told everyone what -
775
00:41:31,980 --> 00:41:33,940
That I'll go to Bengaluru
and make something of myself?
776
00:41:35,020 --> 00:41:36,660
I won't take a single penny from Dad.
777
00:41:37,060 --> 00:41:38,500
I would come back a hero.
778
00:41:39,060 --> 00:41:40,260
And look at what happened!
779
00:41:41,100 --> 00:41:43,820
I bloody have to think twice
before paying the plumber.
780
00:41:45,340 --> 00:41:47,100
And that's not...
that's not even the worst part.
781
00:41:48,980 --> 00:41:51,460
I'm at the wedding of a girl
782
00:41:51,900 --> 00:41:54,100
whom I've loved for past 10 years.
783
00:41:54,300 --> 00:41:56,380
I mean, come on, Dev.
784
00:41:58,820 --> 00:41:59,820
What?
785
00:42:32,380 --> 00:42:35,540
So, you're here
to break up the wedding?
786
00:42:37,180 --> 00:42:38,860
No-no-no! Actually, that...
787
00:42:38,980 --> 00:42:40,140
I was...
788
00:42:40,220 --> 00:42:41,740
I... I...
789
00:42:46,380 --> 00:42:47,860
- You don't worry. Don't worry.
- Where were you?
790
00:42:47,940 --> 00:42:48,620
What are you doing, Dev?
791
00:42:48,700 --> 00:42:50,020
What do you mean,
"what are you doing?"
792
00:42:50,220 --> 00:42:51,900
- She... she heard everything.
- Okay, okay.
793
00:42:51,980 --> 00:42:52,940
- She knows I...
- Don't worry, don't worry.
794
00:42:53,020 --> 00:42:54,020
You are looking good.
795
00:42:54,100 --> 00:42:55,300
- You are looking...
- Let's forget about me looking good.
796
00:42:55,380 --> 00:42:56,780
- Dude, I was saying...
- She is looking at us.
797
00:42:56,860 --> 00:42:58,940
She is looking at you, Dev.
798
00:43:00,580 --> 00:43:01,780
Bro, well done.
799
00:43:15,860 --> 00:43:17,100
Where the...? Where the...?
800
00:43:17,180 --> 00:43:18,140
Dev!
801
00:43:18,740 --> 00:43:20,060
I was just about to give you a call.
802
00:43:20,140 --> 00:43:21,900
- Come over here, please.
- Yes, Auntie...
803
00:43:21,980 --> 00:43:23,180
- Can't find a single thing in this bag.
- Coming.
804
00:43:23,260 --> 00:43:25,540
You need to do something really
important for me.
805
00:43:26,740 --> 00:43:29,940
Doing any work by yourself is much better
than trusting it to Vilas!
806
00:43:30,180 --> 00:43:31,420
What did he do now?
807
00:43:32,100 --> 00:43:33,340
Don't even ask!
808
00:43:33,780 --> 00:43:35,340
We have the Lagan Ceremony
tomorrow night,
809
00:43:35,460 --> 00:43:39,740
where the groom's family has this tradition
of men wearing Rajasthani turbans.
810
00:43:39,820 --> 00:43:40,820
So, what's the problem?
811
00:43:40,940 --> 00:43:43,540
The problem is
that Vilas accidentally couriered
812
00:43:43,620 --> 00:43:46,140
the fabric for the turbans to Russia.
813
00:43:46,420 --> 00:43:47,900
Those cartons won't arrive here
for another two days.
814
00:43:48,140 --> 00:43:51,340
We need to have 100 people
wearing turbans tomorrow night,
815
00:43:52,020 --> 00:43:53,420
and we don't have any fabric for turbans!
816
00:43:54,020 --> 00:43:55,180
So, what do we do now?
817
00:43:55,580 --> 00:43:58,100
We have no choice but
to buy the fabric from the local market.
818
00:43:58,860 --> 00:44:02,620
But Auntie, I have no idea
what fabric to buy or what quantity.
819
00:44:02,820 --> 00:44:03,900
Don't worry, Dev.
820
00:44:03,980 --> 00:44:05,660
Shilpa ji has everything organized.
821
00:44:05,740 --> 00:44:07,660
I'll give you the money
to pay for everything.
822
00:44:13,980 --> 00:44:15,300
You won't say a single word here.
823
00:44:15,380 --> 00:44:16,580
I'll handle all the talking.
824
00:44:18,060 --> 00:44:19,140
Is Rashmi ji in there?
825
00:44:19,780 --> 00:44:21,500
Oh yes, please come in.
826
00:44:22,460 --> 00:44:23,580
Rashmi ji...
827
00:44:23,940 --> 00:44:26,820
Auntie, what happened
at the airport was not my fault.
828
00:44:31,660 --> 00:44:33,020
- Hello, son.
- This is Meghna.
829
00:44:33,100 --> 00:44:34,020
- Hello, Auntie.
- Hello.
830
00:44:34,100 --> 00:44:35,500
I've explained everything to her.
831
00:44:35,620 --> 00:44:36,500
Very good.
832
00:44:36,580 --> 00:44:38,380
Dev, she'll be going with you.
833
00:44:38,460 --> 00:44:39,660
Dev, she's...
834
00:44:39,740 --> 00:44:41,100
Meghna. We've met.
835
00:44:41,460 --> 00:44:43,820
Auntie, once I know which shop to go to,
836
00:44:43,900 --> 00:44:45,660
I'll personally go and get them.
837
00:44:45,740 --> 00:44:48,940
They are guests here.
Let them enjoy the wedding.
838
00:44:49,020 --> 00:44:50,300
Shut up, you idiot.
839
00:44:50,380 --> 00:44:52,460
He hasn't even arranged for people
to tie the turbans.
840
00:44:52,580 --> 00:44:53,900
We'll have to learn how
to tie them ourselves.
841
00:44:53,980 --> 00:44:55,540
What do I do with him, Rashmi ji?
842
00:44:55,620 --> 00:44:56,780
It's alright. Let's sit down.
843
00:44:56,820 --> 00:44:58,180
He's driving us crazy.
844
00:44:58,740 --> 00:45:00,140
You'll learn from your mistakes gradually.
845
00:45:25,700 --> 00:45:26,860
Hey, listen...
846
00:45:28,060 --> 00:45:31,300
About what you heard last night...
847
00:45:32,300 --> 00:45:33,900
You haven't told anyone, have you?
848
00:45:36,620 --> 00:45:39,580
So, the thing is,
I used to have feelings for Alina.
849
00:45:39,980 --> 00:45:40,980
Not anymore though.
850
00:45:41,060 --> 00:45:42,020
I used to.
851
00:45:45,620 --> 00:45:46,700
Okay.
852
00:45:49,580 --> 00:45:50,780
You were smiling,
853
00:45:50,860 --> 00:45:52,660
so I thought I should make it clear to you.
854
00:45:54,860 --> 00:45:55,860
Okay.
855
00:46:00,060 --> 00:46:02,020
Actually, the thing is only Alina...
856
00:46:02,060 --> 00:46:04,740
I mean... Gappu, not Alina...
857
00:46:04,820 --> 00:46:06,020
Alina doesn't know.
858
00:46:06,340 --> 00:46:07,820
Only Gappu, my best friend knows.
859
00:46:07,860 --> 00:46:08,980
Nobody else knows.
860
00:46:09,340 --> 00:46:11,900
So, please don't tell anyone.
861
00:46:13,180 --> 00:46:14,340
Okay.
862
00:46:20,380 --> 00:46:23,180
Who are you texting?
863
00:46:23,940 --> 00:46:25,060
I'm checking the map for location.
864
00:46:25,100 --> 00:46:26,140
Oh.
865
00:46:26,980 --> 00:46:28,380
Next left, please.
866
00:46:46,420 --> 00:46:49,420
You ever thought you'd find an Indian fabric shop,
here in Thailand?!
867
00:46:50,060 --> 00:46:51,060
Let's go.
868
00:46:51,180 --> 00:46:52,820
I've already seen your fielding skills.
869
00:46:52,900 --> 00:46:55,500
Let's hope
your bargaining skills are better.
870
00:47:03,060 --> 00:47:04,740
This is just wow!
871
00:47:05,060 --> 00:47:06,140
Greetings!
872
00:47:06,220 --> 00:47:07,500
Hello!
873
00:47:07,580 --> 00:47:08,780
- Please come.
- Thank you.
874
00:47:23,020 --> 00:47:26,500
Hello, Uncle. We need fabric for around
100 Rajasthani turbans.
875
00:47:26,540 --> 00:47:27,740
Can we get them here?
876
00:47:27,820 --> 00:47:29,020
Of course!
877
00:47:30,060 --> 00:47:32,580
Of course, you will, dear.
878
00:47:33,260 --> 00:47:34,780
What fabric would you like?
879
00:47:35,140 --> 00:47:38,540
Leheriya, Bandhani, Bandhej...?
880
00:47:38,620 --> 00:47:40,260
We're okay with anything, Uncle.
881
00:47:40,380 --> 00:47:41,500
Just pack them up.
882
00:47:41,620 --> 00:47:43,260
No need to rush.
883
00:47:43,900 --> 00:47:45,700
We'd like to see the Leheriya first.
884
00:47:46,700 --> 00:47:49,180
Oh shoot.
885
00:47:50,420 --> 00:47:51,580
You okay?
886
00:47:54,020 --> 00:47:55,740
Old age!
887
00:48:08,620 --> 00:48:09,740
Old age!
888
00:48:19,500 --> 00:48:20,580
Ouch.
889
00:48:21,340 --> 00:48:22,300
Old age!
890
00:48:28,660 --> 00:48:31,100
For Leheriya,
what kind of fabric would you like?
891
00:48:31,460 --> 00:48:33,900
Voile, cotton, silk, chiffon...?
892
00:48:33,980 --> 00:48:35,180
Chiffon, Uncle.
893
00:48:35,380 --> 00:48:36,220
Chiffon.
894
00:48:36,300 --> 00:48:37,060
Chiffon, right?
895
00:48:37,140 --> 00:48:39,220
Show us samples of everything, please.
896
00:48:39,300 --> 00:48:40,260
Okay.
897
00:48:42,460 --> 00:48:43,940
Do we really need
to see all the samples?
898
00:48:44,300 --> 00:48:45,660
It's for the wedding.
899
00:48:45,780 --> 00:48:47,300
We can't go wrong here.
900
00:48:48,100 --> 00:48:50,740
Why, do you want something
to go wrong at this wedding?
901
00:48:55,420 --> 00:48:57,220
This is awesome. Let's finalize this.
902
00:48:58,140 --> 00:48:59,660
Next one, please.
903
00:49:01,140 --> 00:49:02,140
Lock it.
904
00:49:02,300 --> 00:49:03,620
I mean, just feel the fabric.
905
00:49:05,180 --> 00:49:06,580
Decided, we'll take this one.
906
00:49:06,660 --> 00:49:07,740
Why are we overthinking?
907
00:49:08,900 --> 00:49:09,900
Next one, please.
908
00:49:13,140 --> 00:49:14,140
This is perfect.
909
00:49:14,820 --> 00:49:17,140
He seems quite enthusiastic.
910
00:49:17,500 --> 00:49:18,900
Is he the groom?
911
00:49:28,380 --> 00:49:29,380
Hey you!
912
00:49:32,860 --> 00:49:33,660
Hey you!
913
00:49:37,420 --> 00:49:38,340
Hey you!
914
00:49:41,940 --> 00:49:42,860
Hey you!
915
00:49:46,820 --> 00:49:50,540
Your eyes are full of vibrant colours
like these fabrics.
916
00:49:51,380 --> 00:49:55,060
They talk to the world in a song!
917
00:49:55,940 --> 00:49:59,900
Your eyes are full of vibrant colours
like these fabrics.
918
00:50:00,380 --> 00:50:04,220
They talk to the world in a song!
919
00:50:04,940 --> 00:50:07,100
They are clever,
920
00:50:07,180 --> 00:50:09,380
Staying behind the curtains of eyelids,
like a hidden treasure,
921
00:50:09,460 --> 00:50:13,740
When the curtain rises,
your eyes reveal a million things unsaid.
922
00:50:13,980 --> 00:50:17,020
Greetings, greetings, I humbly plea,
923
00:50:18,460 --> 00:50:21,340
If I say anything wrong, forgive me.
924
00:50:23,060 --> 00:50:26,140
Greetings, greetings, I humbly plea,
925
00:50:27,540 --> 00:50:31,260
If my words falter, forgive me.
926
00:50:31,980 --> 00:50:34,220
With you by my side,
Life's a colorful and magical ride.
927
00:50:34,300 --> 00:50:36,580
This fearless companionship,
Fills me with bliss.
928
00:50:36,660 --> 00:50:38,780
There's excitement,
No feeling of torment.
929
00:50:38,860 --> 00:50:41,060
It's your sweet words,
That makes my heart swell.
930
00:50:41,140 --> 00:50:43,300
With you by my side,
Life's a colorful and magical ride.
931
00:50:43,380 --> 00:50:45,540
This fearless companionship,
Fills me with bliss.
932
00:50:45,620 --> 00:50:47,780
There's excitement,
No feeling of torment.
933
00:50:47,860 --> 00:50:50,700
It's your sweet words,
That makes my heart swell.
934
00:51:07,980 --> 00:51:12,300
When connections don't need a reason...
935
00:51:12,700 --> 00:51:16,540
That's when friendship blooms in full season.
936
00:51:21,700 --> 00:51:25,580
When connections don't need a reason...
937
00:51:26,180 --> 00:51:30,300
That's when friendship blooms in full season.
938
00:51:30,380 --> 00:51:32,660
Let the smiles spread,
939
00:51:32,980 --> 00:51:35,220
And distances shed.
940
00:51:35,300 --> 00:51:39,780
Let your heart roam free, just let it be.
941
00:51:39,860 --> 00:51:41,940
The heart tries to outplay everyone
as it thinks it's clever,
942
00:51:42,020 --> 00:51:44,260
Glimpses of past memories resurface
like hidden treasure,
943
00:51:44,340 --> 00:51:48,740
When the curtain rises,
your eyes reveal a million things unsaid.
944
00:51:48,900 --> 00:51:51,900
Greetings, greetings, I humbly plea,
945
00:51:53,340 --> 00:51:56,340
If I say anything wrong, forgive me,
946
00:51:57,900 --> 00:52:01,500
Greetings, greetings, I humbly plea,
947
00:52:02,380 --> 00:52:06,380
If my words falter, forgive me.
948
00:52:06,900 --> 00:52:09,060
With you by my side,
Life's a colorful and magical ride.
949
00:52:09,140 --> 00:52:11,380
This fearless companionship,
Fills me with bliss.
950
00:52:11,460 --> 00:52:13,620
There's excitement,
No feeling of torment.
951
00:52:13,700 --> 00:52:15,900
It's your sweet words,
That makes my heart swell.
952
00:52:15,980 --> 00:52:18,100
With you by my side,
Life's a colorful and magical ride.
953
00:52:18,180 --> 00:52:20,420
This fearless companionship,
Fills me with bliss.
954
00:52:20,500 --> 00:52:22,660
There's excitement,
No feeling of torment.
955
00:52:22,740 --> 00:52:25,620
It's your sweet words,
That makes my heart swell.
956
00:52:25,700 --> 00:52:27,020
Hey you!
957
00:52:28,420 --> 00:52:29,580
Your drinks, ma'am.
958
00:52:29,660 --> 00:52:30,700
Thank you.
959
00:52:31,140 --> 00:52:32,100
Here.
960
00:52:32,500 --> 00:52:33,500
Oh, thanks.
961
00:52:33,580 --> 00:52:37,620
So, what's the story between
Alina and you?
962
00:52:40,460 --> 00:52:41,820
This is pretty good. Thank you.
963
00:52:42,580 --> 00:52:44,260
Hey... wait.
964
00:52:44,340 --> 00:52:47,380
So, Alina never suspected
that you've loved her?
965
00:52:50,500 --> 00:52:53,900
Sounds like a classic unrequited
love story...
966
00:52:54,420 --> 00:52:56,100
Listen, why are you asking
these personal questions?
967
00:52:56,220 --> 00:52:58,020
Have I asked you anything personal?
968
00:52:58,100 --> 00:52:58,980
Ask me anything.
969
00:52:59,460 --> 00:53:00,300
I'm an open book.
970
00:53:04,940 --> 00:53:06,420
Are you in any relationship?
971
00:53:06,660 --> 00:53:08,180
No, not at the moment.
972
00:53:08,340 --> 00:53:09,740
And "not at the moment" means what?
973
00:53:10,260 --> 00:53:12,220
I was in a relationship for six years.
974
00:53:12,300 --> 00:53:14,260
We just broke up a month ago...
975
00:53:14,500 --> 00:53:15,540
Gaurav and I.
976
00:53:16,260 --> 00:53:17,220
Gaurav?
977
00:53:17,500 --> 00:53:19,060
Yes, you've met him.
978
00:53:23,140 --> 00:53:24,940
Oh, that Gaurav! That...
979
00:53:26,580 --> 00:53:28,060
The one who opened the batting?
980
00:53:28,660 --> 00:53:30,380
Nikhil's friend, Gaurav.
981
00:53:30,460 --> 00:53:31,540
Okay!
982
00:53:31,620 --> 00:53:32,420
Wow!
983
00:53:32,500 --> 00:53:33,860
And you are normal around him?
984
00:53:34,260 --> 00:53:36,260
Why? Should I be "abnormal" around him?
985
00:53:36,420 --> 00:53:39,340
What... what I mean is...
986
00:53:39,620 --> 00:53:40,980
Isn't it awkward for you?
987
00:53:41,420 --> 00:53:45,060
It's just as awkward as it usually
is between any two exes.
988
00:53:45,220 --> 00:53:46,980
So you two broke up
after six years of a relationship,
989
00:53:47,140 --> 00:53:50,020
and it doesn't bother you
that he's here?
990
00:53:50,380 --> 00:53:51,500
No.
991
00:53:55,260 --> 00:53:56,780
Any more questions?
992
00:53:58,820 --> 00:54:00,020
No.
993
00:54:01,100 --> 00:54:02,860
So... about Alina...
994
00:54:02,940 --> 00:54:04,380
I'll throw these turbans down.
995
00:54:04,740 --> 00:54:06,420
And we'll go learn from Mr. Oh Thaari.
996
00:54:06,900 --> 00:54:08,620
You want to go learn from Mr. Oh Thaari?
997
00:54:10,780 --> 00:54:11,860
Okay, thank you.
998
00:54:11,940 --> 00:54:13,100
No more Alina questions.
999
00:54:13,500 --> 00:54:14,660
For now, right?
1000
00:54:15,940 --> 00:54:18,340
Okay, I'll ask about Alina later.
1001
00:54:25,060 --> 00:54:26,220
Agarwal ji!
1002
00:54:26,300 --> 00:54:27,020
This way, please, Brother.
1003
00:54:27,100 --> 00:54:28,020
- Dev!
- Yes, Auntie?
1004
00:54:28,100 --> 00:54:29,260
Son, help him with a turban as well.
1005
00:54:29,380 --> 00:54:30,140
Hello, Uncle. Please, please.
1006
00:54:30,220 --> 00:54:31,340
- I'll be right back.
- Okay.
1007
00:54:31,860 --> 00:54:32,900
Very handsome!
1008
00:54:34,220 --> 00:54:35,060
Bye!
1009
00:54:42,380 --> 00:54:43,340
Can I sit here?
1010
00:54:44,300 --> 00:54:45,140
Yeah.
1011
00:55:06,620 --> 00:55:08,100
My mom remembers you a lot.
1012
00:55:11,740 --> 00:55:15,700
She says letting you go
was the biggest mistake of my life.
1013
00:55:21,860 --> 00:55:22,820
What happened?
1014
00:55:23,660 --> 00:55:25,100
Aren't you going to say anything?
1015
00:55:28,060 --> 00:55:30,260
Are you still mad about
that dark circle joke?
1016
00:55:31,620 --> 00:55:33,140
You know me, Megs.
1017
00:55:33,540 --> 00:55:34,980
I say things in immaturity.
1018
00:55:39,500 --> 00:55:41,820
How's your mom's health now?
1019
00:55:43,140 --> 00:55:44,100
She's on dialysis,
1020
00:55:44,220 --> 00:55:46,020
but she should be better soon.
1021
00:55:47,380 --> 00:55:48,420
Thanks for asking.
1022
00:55:51,780 --> 00:55:52,780
All done.
1023
00:55:57,260 --> 00:55:58,420
Superb, Megs.
1024
00:56:00,820 --> 00:56:02,300
Oh, by the way, gold looks great on you.
1025
00:56:03,260 --> 00:56:04,260
Thanks.
1026
00:56:06,420 --> 00:56:08,940
It's a compliment,
you can smile.
1027
00:56:12,220 --> 00:56:13,300
Please, come.
1028
00:56:22,940 --> 00:56:25,060
- Thank you, Papa.
- God bless you, son.
1029
00:56:25,660 --> 00:56:27,420
You need to give this coconut
and this invite to the groom's father.
1030
00:56:27,500 --> 00:56:28,460
Okay, okay.
1031
00:56:33,660 --> 00:56:34,780
Please bring the wedding procession!
1032
00:56:34,860 --> 00:56:35,780
Absolutely.
1033
00:56:37,700 --> 00:56:38,540
Congratulations.
1034
00:56:38,620 --> 00:56:39,660
To you too. To you too.
1035
00:56:39,940 --> 00:56:40,900
- Thank you.
- You look gorgeous.
1036
00:56:40,980 --> 00:56:41,980
Hello Auntie, how are you?
1037
00:56:43,260 --> 00:56:44,180
- Sumitra...
- Hmm?
1038
00:56:44,260 --> 00:56:45,660
The bride is beautiful,
1039
00:56:45,740 --> 00:56:48,020
but does she really have
to show off her waist like that?
1040
00:56:48,420 --> 00:56:49,980
You're so right.
1041
00:56:50,780 --> 00:56:53,180
Back in our day,
we never wore clothes this revealing.
1042
00:56:53,420 --> 00:56:54,620
Brides of today have no shame.
1043
00:56:54,700 --> 00:56:55,860
I'll be right back.
1044
00:56:56,020 --> 00:56:57,060
Oh really?
1045
00:56:57,220 --> 00:56:59,100
Alina, come with me for a second.
1046
00:56:59,180 --> 00:57:00,540
- What is it?
- Just something we need to take care of.
1047
00:57:00,620 --> 00:57:01,380
- We'll be right back.
- Sure.
1048
00:57:01,460 --> 00:57:02,740
Let's go.
1049
00:57:02,820 --> 00:57:03,700
This way.
1050
00:57:03,780 --> 00:57:04,620
Where are we going?
1051
00:57:04,700 --> 00:57:05,620
To fix this.
1052
00:57:05,700 --> 00:57:07,820
Hey... You want some?
1053
00:57:07,940 --> 00:57:09,900
- I'm alright. Thank you.
- Okay.
1054
00:57:11,940 --> 00:57:13,980
The money they've spent
just on the decoration of this function,
1055
00:57:14,300 --> 00:57:15,980
I wouldn't be able
1056
00:57:16,060 --> 00:57:18,060
to get a loan of even half the amount.
1057
00:57:18,980 --> 00:57:21,020
They have the money.
1058
00:57:21,100 --> 00:57:23,380
They can spend it however they want.
1059
00:57:23,500 --> 00:57:25,300
Who are we to judge?
1060
00:57:26,300 --> 00:57:29,140
Yeah... they have the money...
1061
00:57:32,540 --> 00:57:34,260
Hey one second...
I think you've got a wish.
1062
00:57:34,860 --> 00:57:37,020
Just make a wish.
Whatever you want.
1063
00:57:38,380 --> 00:57:39,340
Seriously.
1064
00:57:39,460 --> 00:57:41,780
You could totally wish
to find a suitable match at this wedding.
1065
00:57:41,900 --> 00:57:43,900
And now wish for a very handsome boy!
1066
00:57:43,980 --> 00:57:45,260
Yeah, like you.
1067
00:57:45,460 --> 00:57:47,060
Aren't you even a little jealous?
1068
00:57:47,660 --> 00:57:49,660
Alina and Nikhil forever.
Oh, I am so jealous.
1069
00:57:49,940 --> 00:57:52,460
I feel like dunking
that girl's face in the fondue.
1070
00:57:52,860 --> 00:57:54,540
Don't do it. She's Alina's cousin.
1071
00:57:54,860 --> 00:57:55,940
She's a black belt.
1072
00:57:56,060 --> 00:57:57,460
She'll kill you.
1073
00:57:57,660 --> 00:57:58,500
Shut up.
1074
00:58:05,940 --> 00:58:06,900
Yeah, Alina?
1075
00:58:12,140 --> 00:58:13,460
Should be covered like this, okay?
1076
00:58:13,540 --> 00:58:14,460
Properly.
1077
00:58:15,220 --> 00:58:16,420
Rashmi, take a look.
1078
00:58:16,740 --> 00:58:17,700
Let me see.
1079
00:58:18,540 --> 00:58:21,020
I honestly can't believe
that this is happening right now.
1080
00:58:21,260 --> 00:58:23,660
Nita Auntie,
it's pretty normal these days.
1081
00:58:23,780 --> 00:58:26,540
In fact, Nikhil's cousins have worn
even more revealing clothes out there.
1082
00:58:26,620 --> 00:58:28,700
Right, Dev?
Go and show her.
1083
00:58:29,500 --> 00:58:31,620
Zip it. What are you going
to show me, huh?
1084
00:58:31,700 --> 00:58:33,460
Alina, I told you already
1085
00:58:33,780 --> 00:58:36,260
that these things are important at the
in-laws' place.
1086
00:58:36,340 --> 00:58:37,580
Those girls are their own daughters,
but you're their daughter-in-law.
1087
00:58:37,660 --> 00:58:38,940
They can wear whatever they want.
1088
00:58:40,460 --> 00:58:42,780
Yes Shilpa ji, we're coming.
1089
00:58:42,900 --> 00:58:44,540
Alina just had some work in her room.
1090
00:58:44,620 --> 00:58:45,500
We'll be right over.
1091
00:58:45,580 --> 00:58:47,460
Nita, let's go, they're waiting for us.
1092
00:58:47,540 --> 00:58:49,380
Alina, hurry up, okay?
1093
00:58:51,820 --> 00:58:52,980
Can you give me two minutes, please?
1094
00:58:53,060 --> 00:58:53,980
I'll call you.
1095
00:58:54,180 --> 00:58:55,140
Thank you.
1096
00:58:57,780 --> 00:58:59,140
Not a word, Dev.
1097
00:58:59,220 --> 00:59:00,700
I'm very irritated right now.
1098
00:59:02,260 --> 00:59:03,380
Got you something.
1099
00:59:14,020 --> 00:59:15,820
I so needed this right now.
1100
00:59:20,060 --> 00:59:20,980
Now tell me,
1101
00:59:22,060 --> 00:59:23,180
why did you call me?
1102
00:59:23,620 --> 00:59:25,300
Oh yes, I almost forgot.
1103
00:59:25,660 --> 00:59:28,060
Nikhil has planned a dance for tonight.
1104
00:59:28,340 --> 00:59:30,780
But there was a last-minute mix-up
with the choreographers' schedule.
1105
00:59:30,860 --> 00:59:32,260
So, he hasn't showed up
but he has sent a dance video instead.
1106
00:59:32,580 --> 00:59:33,460
That's a good thing, right?
1107
00:59:33,780 --> 00:59:34,780
Nope!
1108
00:59:35,140 --> 00:59:36,460
Nikhil knows the dance,
1109
00:59:36,580 --> 00:59:38,140
but he keeps forgetting the steps.
1110
00:59:38,580 --> 00:59:40,700
There's hardly any time left
and I don't know what to do.
1111
00:59:41,580 --> 00:59:43,300
Can you help?
For my sake?
1112
00:59:54,260 --> 00:59:55,740
Dev! Start, start.
1113
00:59:58,700 --> 01:00:00,980
When stolen glances catch your gaze,
1114
01:00:01,140 --> 01:00:03,460
One can't sleep in love's daze,
1115
01:00:03,540 --> 01:00:04,580
When stolen glances catch your gaze,
1116
01:00:04,660 --> 01:00:05,820
One can't sleep in love's daze,
1117
01:00:05,900 --> 01:00:08,220
A desire to meet is what the heart craves,
1118
01:00:08,300 --> 01:00:09,460
There is no flame,
1119
01:00:09,540 --> 01:00:14,220
There is no spark,
Yet your desire is ablaze,
1120
01:00:20,580 --> 01:00:23,620
Your beloved is carefree.
1121
01:00:30,180 --> 01:00:31,940
Your beloved is carefree.
1122
01:00:32,020 --> 01:00:36,740
Your charms already have me hooked,
my beloved so unkind,
1123
01:00:36,820 --> 01:00:41,940
My heart seeks tenderness
so please be kind,
1124
01:00:46,380 --> 01:00:51,100
To see your smile,
what more must I give,
1125
01:00:51,180 --> 01:00:55,860
My mind and my body
are already yours to receive,
1126
01:01:00,780 --> 01:01:05,540
Truth be told,
you look like an angel tonight,
1127
01:01:05,620 --> 01:01:10,260
Our secret has been revealed,
so say it aloud, and let our love take flight,
1128
01:01:10,380 --> 01:01:13,940
Come on, mingle freely with
your carefree beloved tonight.
1129
01:01:14,060 --> 01:01:17,460
Come on, mingle freely with
your carefree beloved tonight.
1130
01:01:17,540 --> 01:01:21,100
If you're marrying him,
why be shy of your carefree beloved tonight?
1131
01:01:21,180 --> 01:01:25,260
Come on, mingle freely with
your carefree beloved tonight.
1132
01:01:32,580 --> 01:01:35,660
Your beloved is carefree.
1133
01:01:49,380 --> 01:01:53,180
Carefree he is!
1134
01:02:00,540 --> 01:02:05,780
There are so many unspoken
desires yet to be voiced,
1135
01:02:05,860 --> 01:02:11,100
Should I reveal them
and make this choice?
1136
01:02:15,420 --> 01:02:20,260
We both know this already,
1137
01:02:20,340 --> 01:02:25,340
Together we are meant to be.
1138
01:02:25,420 --> 01:02:30,100
A thread of connection
is holding us together,
1139
01:02:30,180 --> 01:02:34,380
We both don't want
to stop loving each other.
1140
01:02:34,460 --> 01:02:39,140
May they forever remain cozy,
our emotions, our days and nights.
1141
01:02:39,220 --> 01:02:41,500
Come on, mingle...
1142
01:02:41,580 --> 01:02:45,020
Come on, mingle freely with
your carefree beloved tonight.
1143
01:02:45,100 --> 01:02:48,660
Come on, mingle freely with
your carefree beloved tonight.
1144
01:02:48,740 --> 01:02:52,180
If you're marrying him,
why be shy of your carefree beloved tonight?
1145
01:02:52,260 --> 01:02:56,460
Come on, mingle freely with
your carefree beloved tonight.
1146
01:03:03,820 --> 01:03:07,140
My beloved is carefree.
1147
01:03:13,380 --> 01:03:15,460
Your beloved is carefree.
1148
01:03:15,540 --> 01:03:17,420
When stolen glances catch your gaze,
1149
01:03:17,900 --> 01:03:19,780
One can't sleep in love's daze,
1150
01:03:20,300 --> 01:03:21,380
When stolen glances catch your gaze,
1151
01:03:21,460 --> 01:03:22,660
One can't sleep in love's daze,
1152
01:03:22,700 --> 01:03:25,020
A desire to meet is what the heart craves,
1153
01:03:25,100 --> 01:03:26,140
There is no flame,
1154
01:03:26,220 --> 01:03:29,860
There is no spark,
Yet your desire is ablaze,
1155
01:03:29,940 --> 01:03:30,980
When stolen glances catch your gaze,
1156
01:03:31,060 --> 01:03:32,220
One can't sleep in love's daze,
1157
01:03:32,300 --> 01:03:34,620
A desire to meet is what the heart craves,
1158
01:03:34,700 --> 01:03:35,660
There is no flame,
1159
01:03:35,740 --> 01:03:40,140
There is no spark,
Yet your desire is ablaze,
1160
01:03:40,340 --> 01:03:47,700
My beloved is carefree.
1161
01:04:29,460 --> 01:04:30,580
DEV!
1162
01:04:30,740 --> 01:04:31,860
DEV!
1163
01:04:57,060 --> 01:04:58,060
Yeah, Dev?
1164
01:04:58,500 --> 01:04:59,620
Hello, Kartik?
1165
01:04:59,700 --> 01:05:02,620
Book me a ticket
on the next available flight to India.
1166
01:05:02,940 --> 01:05:04,620
What? Next available flight?
1167
01:05:05,300 --> 01:05:06,780
That's going to be too expensive.
1168
01:05:07,180 --> 01:05:08,020
What's wrong?
1169
01:05:08,100 --> 01:05:09,140
Just...
1170
01:05:10,300 --> 01:05:12,140
Just book the tickets, okay?
1171
01:05:12,580 --> 01:05:13,700
But are you fine, Dev?
1172
01:05:14,340 --> 01:05:15,180
Hello?
1173
01:05:49,620 --> 01:05:51,140
I've taught you how to knot a tie!
1174
01:05:52,260 --> 01:05:53,940
It has to be a Windsor Knot.
1175
01:05:56,380 --> 01:05:58,380
At least knot your tie like a man.
1176
01:06:00,420 --> 01:06:01,500
What?
1177
01:06:04,620 --> 01:06:05,780
Dev?!
1178
01:06:28,260 --> 01:06:30,860
Hey... all okay?
1179
01:06:31,420 --> 01:06:31,980
Yeah, all okay.
1180
01:06:32,060 --> 01:06:34,180
I just need to tie a Windsor Knot.
1181
01:06:39,260 --> 01:06:40,420
Can I be frank with you?
1182
01:06:42,060 --> 01:06:45,260
Why don't you go and tell Alina
that you love her?
1183
01:06:45,940 --> 01:06:48,060
I told you,
I used to have feelings for her,
1184
01:06:48,140 --> 01:06:49,100
not anymore!
1185
01:06:49,260 --> 01:06:50,780
Why are you lying to me?
1186
01:06:51,220 --> 01:06:53,100
You drop a catch as soon
as you see Alina.
1187
01:06:53,180 --> 01:06:55,340
You get all uncomfortable
when teaching Nikhil how to dance.
1188
01:06:55,820 --> 01:06:56,860
What is the point?
1189
01:06:59,900 --> 01:07:01,620
I don't want to talk about this.
1190
01:07:03,060 --> 01:07:04,620
Is this why you came to this wedding?
1191
01:07:05,660 --> 01:07:06,860
To pity yourself?
1192
01:07:07,740 --> 01:07:10,100
You enjoy being a
"forlorn lover", don't you?
1193
01:07:12,460 --> 01:07:16,940
Either ask her to run away with you...
1194
01:07:17,020 --> 01:07:18,580
Otherwise, forget about it.
1195
01:07:18,740 --> 01:07:19,780
How long are you going
1196
01:07:19,820 --> 01:07:21,380
to keep running away
like some pathetic lover, huh?
1197
01:07:21,460 --> 01:07:22,500
Shut up, okay!
1198
01:07:24,420 --> 01:07:25,740
Yeah, I like to pity myself.
1199
01:07:25,820 --> 01:07:27,340
I enjoy being a "forlorn lover"!
1200
01:07:27,420 --> 01:07:28,620
What's your problem?
1201
01:07:28,700 --> 01:07:30,180
Did I ask for your advice?
1202
01:07:31,100 --> 01:07:33,500
You... you're so mature.
1203
01:07:33,580 --> 01:07:37,140
It doesn't bother you
to have your ex around,
1204
01:07:37,220 --> 01:07:38,460
seeing him flirt with other girls.
1205
01:07:38,540 --> 01:07:39,780
But not everyone is as great as you,
1206
01:07:39,900 --> 01:07:42,220
so spare us average people, please!
1207
01:07:42,380 --> 01:07:43,300
Dev, that's not what I meant!
1208
01:07:43,380 --> 01:07:44,420
Don't say another word!
1209
01:07:45,100 --> 01:07:47,140
You don't have the right
to say anything.
1210
01:07:48,700 --> 01:07:49,740
You want to know what I think?
1211
01:07:51,100 --> 01:07:53,100
I think you never really loved him.
1212
01:07:54,220 --> 01:07:55,940
That's why it doesn't bother you.
1213
01:07:56,100 --> 01:07:58,340
That's why it's so easy for you
to say all this.
1214
01:07:59,980 --> 01:08:01,020
You...
1215
01:08:01,780 --> 01:08:03,500
You don't even know
what I'm going through right now.
1216
01:08:03,780 --> 01:08:05,180
So please, just shut up!
1217
01:08:44,700 --> 01:08:46,460
Booked your ticket for tomorrow night.
1218
01:08:46,540 --> 01:08:47,820
Will send the details tomorrow.
1219
01:09:13,980 --> 01:09:19,980
Brother, the fresh morning air
and bright sunshine is always a delight.
1220
01:09:20,860 --> 01:09:23,940
I'm sure we're going
to have the most wonderful day.
1221
01:09:45,620 --> 01:09:46,900
Hey! Dev! What are you doing, man?
1222
01:09:46,980 --> 01:09:48,620
What are you doing, Dev?!
1223
01:09:49,100 --> 01:09:50,220
Where the hell have you been?
1224
01:09:50,940 --> 01:09:52,740
Why has this place turned
into a classroom?
1225
01:10:03,180 --> 01:10:04,260
Greetings!
1226
01:10:04,340 --> 01:10:05,180
Alright!
1227
01:10:05,260 --> 01:10:06,940
Hey, Dev, my man, you ready?
1228
01:10:07,020 --> 01:10:07,940
My best bro!
1229
01:10:09,780 --> 01:10:11,780
Thanks, Vilas! Coffee, please.
1230
01:10:12,500 --> 01:10:13,980
- Yep.
- Watch set to 8:30 AM.
1231
01:10:15,380 --> 01:10:16,460
Alright!
1232
01:10:17,500 --> 01:10:18,540
Attention everyone!
1233
01:10:18,940 --> 01:10:20,980
We don't have much time,
so I'll make this quick.
1234
01:10:22,180 --> 01:10:24,820
I have a surprise proposal planned
for Alina.
1235
01:10:25,660 --> 01:10:26,620
Let's go, Nikhil.
1236
01:10:29,380 --> 01:10:31,860
As you know,
we had a formal engagement.
1237
01:10:31,980 --> 01:10:34,020
That's why I wanted
to do something extra special for Alina today.
1238
01:10:34,140 --> 01:10:36,460
You know something super romantic!
1239
01:10:39,060 --> 01:10:40,180
Hmm.
1240
01:10:41,820 --> 01:10:43,340
So about an hour
and a half away from Hua Hin
1241
01:10:43,460 --> 01:10:45,500
is the famous Chopsticks Island.
1242
01:10:46,300 --> 01:10:50,300
The lighting for photos
there will be perfect at 5:14 PM.
1243
01:10:50,540 --> 01:10:52,820
Alina needs
to be there right at that time.
1244
01:10:53,140 --> 01:10:54,700
And as soon as she arrives,
1245
01:10:55,060 --> 01:10:57,100
I'll be standing there with this...
1246
01:10:57,780 --> 01:10:59,260
beautiful setup.
1247
01:10:59,700 --> 01:11:00,820
Beautiful.
1248
01:11:06,860 --> 01:11:08,260
There will be a magical pathway,
1249
01:11:10,300 --> 01:11:12,860
on which Alina will walk
gracefully towards me.
1250
01:11:13,620 --> 01:11:16,860
Both the sides of the pathway
will be filled with flowers,
1251
01:11:17,380 --> 01:11:21,180
and she'll be wearing
a lovely white dress.
1252
01:11:23,460 --> 01:11:26,020
There will be musicians on the pathway,
1253
01:11:26,540 --> 01:11:28,460
playing her favorite songs.
1254
01:11:28,540 --> 01:11:31,980
There will be violins, guitars, flutes...
1255
01:11:32,140 --> 01:11:33,860
Um, Nikhil bhaiya,
1256
01:11:33,940 --> 01:11:36,140
we couldn't book the musicians on time.
1257
01:11:36,660 --> 01:11:38,060
So they won't be able to make it.
1258
01:11:38,820 --> 01:11:40,260
Why wasn't the booking done on time?
1259
01:11:40,900 --> 01:11:42,180
No stress, Nikhil bhaiya.
1260
01:11:42,700 --> 01:11:44,940
I'll be there with speakers...
for the music.
1261
01:11:51,860 --> 01:11:53,140
As I was saying,
1262
01:11:53,980 --> 01:11:56,180
she'll walk towards me with a big smile.
1263
01:11:57,580 --> 01:11:59,380
I'll be right there in front of her,
1264
01:11:59,460 --> 01:12:02,820
with this cute balloon that says,
1265
01:12:03,020 --> 01:12:04,660
"Will you marry me?" on it.
1266
01:12:05,700 --> 01:12:07,740
Um, Nikhil bhaiya,
would it be okay if it says
1267
01:12:07,820 --> 01:12:10,260
"congratulations" instead?
1268
01:12:11,340 --> 01:12:12,780
What is this nonsense, Vilas?
1269
01:12:15,380 --> 01:12:16,460
Then she'll come closer to me.
1270
01:12:17,100 --> 01:12:18,180
Even closer.
1271
01:12:18,620 --> 01:12:19,860
Even closer.
1272
01:12:22,820 --> 01:12:25,740
There'll be a table with cakes on it...
1273
01:12:26,340 --> 01:12:27,540
And I'll say to her,
1274
01:12:27,860 --> 01:12:32,500
"Alina, I made these cakes just
for you with these hands of mine."
1275
01:12:33,460 --> 01:12:34,660
With your favorites:
1276
01:12:34,940 --> 01:12:36,100
Chocolate,
1277
01:12:37,260 --> 01:12:38,380
Strawberry...
1278
01:12:39,420 --> 01:12:40,340
Blueberry!
1279
01:12:40,420 --> 01:12:42,540
Pis-ta-chio!
1280
01:12:43,260 --> 01:12:44,700
But do you know
1281
01:12:45,180 --> 01:12:49,620
what is the most important ingredient?
1282
01:12:49,860 --> 01:12:50,820
Please don't say love.
1283
01:12:50,900 --> 01:12:52,100
Please don t say love.
1284
01:12:52,820 --> 01:12:53,860
Love.
1285
01:12:57,660 --> 01:12:59,100
Alina will be so happy that...
1286
01:12:59,780 --> 01:13:00,900
She'll be in tears.
1287
01:13:01,700 --> 01:13:02,780
She will say,
1288
01:13:03,580 --> 01:13:05,540
"Nikhil, this is so beautiful!"
1289
01:13:05,660 --> 01:13:07,500
And I'll say, "Alina..."
1290
01:13:09,300 --> 01:13:11,980
"Alina, but nothing
is more beautiful than you."
1291
01:13:12,100 --> 01:13:15,140
And then I'll go down on one knee,
look into her eyes and say,
1292
01:13:15,220 --> 01:13:16,700
"Alina,"
1293
01:13:17,220 --> 01:13:19,580
"will you make the happiest man
in the world?"
1294
01:13:21,460 --> 01:13:23,660
"Will You... Marry Me?"
1295
01:13:26,220 --> 01:13:28,540
She will smile, wipe her tears...
1296
01:13:30,220 --> 01:13:31,180
And say...
1297
01:13:31,860 --> 01:13:32,820
Yes!
1298
01:13:33,140 --> 01:13:34,060
Yes!
1299
01:13:34,140 --> 01:13:35,060
Yes, bro!
1300
01:13:35,140 --> 01:13:36,380
Yes! Yes!
1301
01:13:38,260 --> 01:13:39,980
Awesome idea, bro!
She's gonna love it.
1302
01:13:40,260 --> 01:13:42,100
- Come on, guys. Clap.
- Too good.
1303
01:13:42,260 --> 01:13:43,980
- It's lovely.
- Too Bollywood!
1304
01:13:44,060 --> 01:13:45,620
Too good! Too good!
1305
01:13:45,700 --> 01:13:46,780
So now, in an hour... I'll assign everyone's tasks.
1306
01:13:46,860 --> 01:13:48,820
You! This mess up is because of you.
1307
01:13:49,220 --> 01:13:50,820
- But I did all these decorations.
- So everyone has clarity.
1308
01:13:51,380 --> 01:13:52,220
And now we can disperse.
1309
01:13:52,300 --> 01:13:53,620
- Okay, Nikhil.
- See you later.
1310
01:13:53,700 --> 01:13:54,700
Okay bye, Nikhil.
1311
01:14:15,620 --> 01:14:16,500
Hi.
1312
01:14:18,420 --> 01:14:19,420
Hi.
1313
01:14:23,060 --> 01:14:24,540
You are not applying henna?
1314
01:14:25,660 --> 01:14:27,780
Nah, I don't like it.
1315
01:14:27,860 --> 01:14:29,700
Uh, me neither.
1316
01:14:29,820 --> 01:14:31,060
Can't stand the smell.
1317
01:14:31,140 --> 01:14:32,740
- Yeah?
- Yeah.
1318
01:14:39,300 --> 01:14:41,860
Anyway, I'll... see you.
1319
01:14:44,020 --> 01:14:45,020
Listen!
1320
01:14:49,140 --> 01:14:50,540
About yesterday...
1321
01:14:52,540 --> 01:14:53,620
The things I said to you...
1322
01:14:55,940 --> 01:14:57,380
I shouldn't have said them.
1323
01:14:58,060 --> 01:15:00,020
You meant well.
I was... you know,
1324
01:15:00,620 --> 01:15:01,780
a little upset.
1325
01:15:02,340 --> 01:15:03,500
So...
1326
01:15:04,740 --> 01:15:06,820
I kind of lost my temper on you.
1327
01:15:08,540 --> 01:15:11,060
Anyway, I just wanted to...
1328
01:15:12,100 --> 01:15:13,020
I just want to say I'm sorry.
1329
01:15:13,100 --> 01:15:15,020
- It's not okay.
- And...
1330
01:15:15,100 --> 01:15:16,460
You being here and...
1331
01:15:19,980 --> 01:15:21,100
Not okay?
1332
01:15:21,740 --> 01:15:24,420
Yeah, I don't accept your apology.
1333
01:15:26,740 --> 01:15:29,860
- Why?
- You just said, I had meant well,
1334
01:15:29,940 --> 01:15:31,820
but you lost your temper.
1335
01:15:33,420 --> 01:15:35,180
I felt really bad, you know.
1336
01:15:42,020 --> 01:15:44,340
Hey, where all are
you making me follow you?
1337
01:15:45,580 --> 01:15:47,460
- Hey, listen...
- Hi. One, please.
1338
01:15:47,660 --> 01:15:48,900
Why are you being a brat?
1339
01:15:49,260 --> 01:15:50,740
Didn't anyone tell you,
1340
01:15:50,940 --> 01:15:53,660
some wounds go really deep?
1341
01:15:54,140 --> 01:15:55,860
- Pay for this.
- Hey, but...
1342
01:16:02,620 --> 01:16:04,140
Oh "wounds" and all, huh?
1343
01:16:04,260 --> 01:16:07,060
So tell me,
how do I heal this "wound"?
1344
01:16:07,860 --> 01:16:10,300
I want to know
the story between Alina and you.
1345
01:16:11,060 --> 01:16:12,100
That again?
1346
01:16:12,780 --> 01:16:14,500
Fine, leave then.
1347
01:16:28,100 --> 01:16:31,940
Okay, so there's something
you got to know about me.
1348
01:16:32,220 --> 01:16:36,700
Back in school,
I wasn't the "total stud" I am now.
1349
01:16:36,820 --> 01:16:38,180
What are you saying?!
1350
01:16:38,340 --> 01:16:39,900
Trust me, I was a total loser.
1351
01:16:40,260 --> 01:16:41,420
You, a loser?
1352
01:16:41,540 --> 01:16:42,780
No way.
1353
01:16:44,860 --> 01:16:45,860
Are you done?
1354
01:16:48,420 --> 01:16:50,060
Alina and I, we grew up together.
1355
01:16:51,180 --> 01:16:54,540
We would come home from school
and talk on the phone for hours.
1356
01:16:54,860 --> 01:16:56,780
Bitch about teachers!
1357
01:16:57,140 --> 01:17:01,340
And my God, the terrible romantic movies
she used to drag me to!
1358
01:17:01,860 --> 01:17:04,980
Before every exam,
she would call me and say, "Dev..."
1359
01:17:05,060 --> 01:17:06,380
Dev!
1360
01:17:09,220 --> 01:17:10,620
"I'm so nervous!"
1361
01:17:10,700 --> 01:17:12,020
"I'm not going
to appear for the exam tomorrow."
1362
01:17:12,100 --> 01:17:13,140
And I would tell her
1363
01:17:13,260 --> 01:17:15,460
that I haven't even studied half
as much as her.
1364
01:17:15,900 --> 01:17:17,580
I wouldn't finish my lessons,
1365
01:17:17,660 --> 01:17:21,020
but I would help her revise hers.
1366
01:17:23,820 --> 01:17:26,020
When did I realize
I had fallen for her?
1367
01:17:28,020 --> 01:17:29,940
On her 15th birthday.
1368
01:17:30,940 --> 01:17:34,060
I called her at midnight to wish her.
1369
01:17:34,820 --> 01:17:37,820
And before I could even say happy birthday,
she said...
1370
01:17:37,900 --> 01:17:43,140
"Dev, I've heard Malshej
Ghat has an amazing view!
1371
01:17:43,580 --> 01:17:47,340
That's where her favorite
Bollywood movie was filmed too.
1372
01:17:47,740 --> 01:17:49,660
She said, "Let's go there right away."
1373
01:17:50,020 --> 01:17:52,340
I said, "How?"
1374
01:17:53,100 --> 01:17:56,340
And she very coolly replied,
"Let's drive there."
1375
01:17:56,820 --> 01:17:57,900
I... I told her,
1376
01:17:57,980 --> 01:18:01,620
"Madam, I don't have a license.
We'll get caught."
1377
01:18:03,020 --> 01:18:04,300
But she was always stubborn,
1378
01:18:06,500 --> 01:18:10,260
She said, "Dev,
if you don't pick me up in 20 minutes,"
1379
01:18:11,780 --> 01:18:14,020
"I'll never talk to you again."
1380
01:18:15,100 --> 01:18:16,420
And then, she hung up.
1381
01:18:18,820 --> 01:18:19,780
So, did you end up going?
1382
01:18:37,860 --> 01:18:40,060
Is this a dream or pure delight,
1383
01:18:40,140 --> 01:18:42,100
That I feel with all my might,
1384
01:18:42,180 --> 01:18:44,260
How do I convey this insight?
1385
01:18:47,180 --> 01:18:48,260
Forever yours,
1386
01:18:48,340 --> 01:18:49,500
Will be never less,
1387
01:18:49,580 --> 01:18:51,460
Everything that I possess,
1388
01:18:51,540 --> 01:18:54,100
How can I convey and confess?
1389
01:18:56,140 --> 01:19:00,220
Decode my silence,
1390
01:19:00,820 --> 01:19:05,420
Without you,
I'm lost and I have no significance,
1391
01:19:09,500 --> 01:19:12,780
You and I, together...
1392
01:19:14,900 --> 01:19:18,380
Unto a journey yet undiscovered,
1393
01:19:18,900 --> 01:19:22,820
You and I, together...
1394
01:19:24,100 --> 01:19:26,300
Our path is lonely, silent, and still,
1395
01:19:26,420 --> 01:19:28,580
Our hearts are giddy seeking a reckless thrill,
1396
01:19:28,660 --> 01:19:31,100
In this morning it seems,
1397
01:19:31,180 --> 01:19:33,300
Love is in the air, my heart deems,
1398
01:19:33,340 --> 01:19:37,820
To live like this, forever I desire, it means,
1399
01:19:37,900 --> 01:19:40,940
You belong to me,
1400
01:19:47,220 --> 01:19:49,540
How can I convey this to thee?
1401
01:20:06,660 --> 01:20:08,420
It didn't matter to me at all that...
1402
01:20:09,700 --> 01:20:11,540
I bumped the car three times,
1403
01:20:11,900 --> 01:20:13,860
got it scratched in ten places,
1404
01:20:14,420 --> 01:20:16,900
and almost got caught
for driving underage.
1405
01:20:18,860 --> 01:20:22,420
I felt like nothing was impossible
in life anymore.
1406
01:20:25,780 --> 01:20:26,980
For the first time,
1407
01:20:27,500 --> 01:20:30,020
I actually liked what I saw
in the mirror.
1408
01:20:30,820 --> 01:20:33,700
And all of this happened because of her.
1409
01:20:42,100 --> 01:20:43,180
Then?
1410
01:20:45,780 --> 01:20:47,060
Then what?
1411
01:20:47,140 --> 01:20:49,100
The next day,
Rehan Shroff gave her
1412
01:20:50,340 --> 01:20:52,140
flowers for her birthday
1413
01:20:52,220 --> 01:20:54,700
and asked her out to a romantic movie.
1414
01:20:54,980 --> 01:20:56,580
Well, he was the football captain.
1415
01:20:57,220 --> 01:20:58,540
You didn't say anything?
1416
01:20:59,140 --> 01:21:00,180
Come on, what could I say?
1417
01:21:00,260 --> 01:21:01,500
She was my best friend.
1418
01:21:01,660 --> 01:21:02,980
And...
1419
01:21:03,780 --> 01:21:05,260
Who was I anyway?
1420
01:21:05,820 --> 01:21:07,380
Why would Alina like me?
1421
01:21:14,980 --> 01:21:15,900
Then?
1422
01:21:16,420 --> 01:21:17,900
Then I watched "The Social Network"
1423
01:21:17,980 --> 01:21:20,660
and decided I wanted
to be the next Zuckerberg.
1424
01:21:21,020 --> 01:21:21,900
In my fourth year,
1425
01:21:21,980 --> 01:21:23,780
a group of seniors were founding a startup,
1426
01:21:23,860 --> 01:21:26,540
so I dropped out of college and...
1427
01:21:27,740 --> 01:21:28,780
And that's it.
1428
01:21:29,460 --> 01:21:32,540
Now here I am,
in Thailand, at her wedding.
1429
01:21:37,460 --> 01:21:40,380
So why are you here torturing
yourself at this wedding?
1430
01:21:40,460 --> 01:21:44,700
I thought coming here would give me
a different perspective.
1431
01:21:45,300 --> 01:21:47,420
I've been stuck on the same platform
for years now.
1432
01:21:47,940 --> 01:21:52,540
Maybe coming here would give me
a sense of finally boarding a train.
1433
01:21:52,660 --> 01:21:54,260
Train and all, huh?
1434
01:21:54,340 --> 01:21:56,140
Where did you hear of this "philosophy"?
1435
01:22:00,340 --> 01:22:02,100
Why? Where did you hear of it?
1436
01:22:02,940 --> 01:22:05,820
Nowhere, it's just something I thought of.
1437
01:22:05,900 --> 01:22:06,940
Nonsense.
1438
01:22:07,060 --> 01:22:08,300
Tell me the truth.
1439
01:22:13,260 --> 01:22:14,340
You'll laugh.
1440
01:22:14,460 --> 01:22:16,020
No, I won't.
1441
01:22:18,660 --> 01:22:20,020
Anjali Malhotra.
1442
01:22:20,860 --> 01:22:22,100
What?
1443
01:22:22,660 --> 01:22:23,660
Anjali Malhotra.
1444
01:22:23,740 --> 01:22:27,300
Anjali Malhotra,
from the Miss Malhotra Show?
1445
01:22:31,540 --> 01:22:33,460
Okay, sorry-sorry, relax.
1446
01:22:38,580 --> 01:22:39,500
Okay, guys!
1447
01:22:39,620 --> 01:22:43,140
Welcome to the final stage
of planning Alina's big surprise.
1448
01:22:43,220 --> 01:22:47,580
Just remember,
this proposal has to be absolutely iconic.
1449
01:22:48,300 --> 01:22:50,620
Vilas will give everyone
a list of their duties.
1450
01:22:51,020 --> 01:22:53,620
Everyone needs to memorize
what they have to do.
1451
01:22:53,700 --> 01:22:56,420
I don't want anyone messing up,
okay, yeah?
1452
01:22:56,780 --> 01:23:00,180
Um Nikhil, have you spoken
to the local police?
1453
01:23:00,500 --> 01:23:04,140
I mean, if all of a sudden we do all this
in a public place...
1454
01:23:04,340 --> 01:23:05,300
It could be a problem.
1455
01:23:05,420 --> 01:23:06,580
We've already got permission.
1456
01:23:06,660 --> 01:23:09,300
We just need to pick up the permit slip
from the municipal office.
1457
01:23:09,580 --> 01:23:10,740
Check Point No.3.
1458
01:23:10,820 --> 01:23:12,180
It's Meghna's duty.
1459
01:23:13,260 --> 01:23:15,980
Yeah, but can
Meghna handle it on her own?
1460
01:23:19,220 --> 01:23:21,580
No, what I meant to say is,
it's a foreign country,
1461
01:23:21,660 --> 01:23:23,340
we need to talk to the police and all...
1462
01:23:23,420 --> 01:23:24,740
I just think I should go with her.
1463
01:23:27,180 --> 01:23:27,980
Meghna?
1464
01:23:28,060 --> 01:23:28,660
Hmm?
1465
01:23:28,740 --> 01:23:29,940
Is that okay?
1466
01:23:33,140 --> 01:23:34,340
Um, yeah.
1467
01:23:35,140 --> 01:23:36,780
Come along if you want.
1468
01:23:39,100 --> 01:23:40,060
- Okay, Vilas?
- Hmm?
1469
01:23:40,180 --> 01:23:41,660
Add Gaurav to Point No.3.
1470
01:23:42,060 --> 01:23:42,980
Done, bhaiya.
1471
01:23:43,060 --> 01:23:44,260
Dev, Gappu.
1472
01:23:44,340 --> 01:23:46,540
You guys have
the most important duty of all.
1473
01:23:46,820 --> 01:23:48,540
There's a prayer ritual happening
on the bride's side.
1474
01:23:48,660 --> 01:23:50,460
Alina will be at a local temple,
1475
01:23:50,540 --> 01:23:54,260
so you guys have
to get her out of the temple,
1476
01:23:54,380 --> 01:23:58,260
and bring her to Chopsticks Island
at exactly 5:14 PM, okay?
1477
01:23:59,100 --> 01:24:02,780
[chants]
1478
01:24:02,900 --> 01:24:04,580
- Oh, Leena ji.
- Hi.
1479
01:24:04,660 --> 01:24:06,540
- Sumitra ji.
- Hello.
1480
01:24:07,980 --> 01:24:08,820
- Hello. - Hi.
- Hi.
1481
01:24:08,860 --> 01:24:10,780
We are about
to offer our prayers to Lord Ganesha.
1482
01:24:10,860 --> 01:24:14,420
Now you should offer 'Rakht Akshat'
to Lord Ganesha.
1483
01:24:16,620 --> 01:24:18,140
'Rakht Akshat'...?
1484
01:24:18,300 --> 01:24:22,140
[chants]
1485
01:24:23,740 --> 01:24:24,580
Rice.
1486
01:24:24,660 --> 01:24:25,780
Rice.
1487
01:24:26,060 --> 01:24:30,420
[chants]
1488
01:24:33,780 --> 01:24:34,660
Oh!
1489
01:24:35,900 --> 01:24:41,020
[chants]
1490
01:24:56,580 --> 01:24:57,620
Hello.
1491
01:24:58,340 --> 01:24:59,300
Alina...
1492
01:24:59,900 --> 01:25:00,820
- Hmm?
- Alina...
1493
01:25:02,460 --> 01:25:04,300
You need to come with us.
1494
01:25:05,180 --> 01:25:06,020
Are you kidding me?
1495
01:25:06,140 --> 01:25:07,620
This ritual is for me.
1496
01:25:09,460 --> 01:25:12,940
Now the parents of the bride should walk
around the sacred deities 108 times.
1497
01:25:13,020 --> 01:25:14,060
Okay, Pandit-ji.
1498
01:25:20,180 --> 01:25:21,260
Come, come.
1499
01:25:25,700 --> 01:25:28,300
[chants]
1500
01:25:28,380 --> 01:25:29,460
What are you waiting for?
1501
01:25:30,260 --> 01:25:31,100
Shut up.
1502
01:25:32,500 --> 01:25:34,180
Now please offer the 'Naivaidyam'.
1503
01:25:35,180 --> 01:25:36,660
'Naivaidyam'?
1504
01:25:40,580 --> 01:25:43,100
Guys, what's 'Naivaidyam'?
1505
01:25:43,220 --> 01:25:46,980
[chants]
1506
01:25:47,100 --> 01:25:48,380
Don't know.
1507
01:25:48,980 --> 01:25:53,620
[chants]
1508
01:25:55,460 --> 01:25:58,580
Okay fine, but I'm the bride,
I can't just leave.
1509
01:25:59,820 --> 01:26:02,860
Just stand up and walk out.
1510
01:26:02,940 --> 01:26:03,980
We'll take care of everything here.
1511
01:26:04,060 --> 01:26:07,740
[chants]
1512
01:26:36,020 --> 01:26:38,060
Alina's stomach is upset.
1513
01:26:38,540 --> 01:26:41,860
Actually, there was too much butter
in the food last night.
1514
01:26:42,140 --> 01:26:43,460
Go ahead and offer
the 'Naivedyam', please.
1515
01:26:45,660 --> 01:26:46,580
What?
1516
01:26:47,260 --> 01:26:48,620
She can't even handle digesting butter?
1517
01:26:51,820 --> 01:26:54,740
Make sure you hand this permit
to the local police,
1518
01:26:54,820 --> 01:26:57,460
and please keep the time frame in mind.
1519
01:26:58,100 --> 01:26:59,060
Let me keep that.
1520
01:26:59,420 --> 01:27:00,500
No, it's fine.
1521
01:27:01,100 --> 01:27:02,140
Are you sure?
1522
01:27:02,940 --> 01:27:04,740
Yeah, absolutely.
1523
01:27:06,780 --> 01:27:08,300
Where are you taking me?
1524
01:27:08,420 --> 01:27:11,140
Guys, you've got
to tell me what's going on right now.
1525
01:27:17,540 --> 01:27:18,540
Wait a minute! Wait a minute!
1526
01:27:18,620 --> 01:27:20,460
Has Nikhil planned something for me?
1527
01:27:23,740 --> 01:27:24,900
Guys!
1528
01:27:25,420 --> 01:27:29,700
Okay, if he has a surprise planned
for me then just cough.
1529
01:27:35,060 --> 01:27:35,980
Okay!
1530
01:27:36,060 --> 01:27:37,100
Why are we stopping here?
1531
01:27:37,140 --> 01:27:38,060
Is this where he has planned the surprise?
1532
01:27:38,140 --> 01:27:39,260
We are just picking up
Meghna and Gaurav.
1533
01:27:39,380 --> 01:27:41,140
Just please... just hold your horses.
1534
01:27:42,380 --> 01:27:43,580
Sorry guys, we'll have to squeeze in.
1535
01:27:43,660 --> 01:27:44,420
- Hi.
- Hi, guys.
1536
01:27:44,500 --> 01:27:45,740
- Hello. Hello.
- Come, come.
1537
01:27:46,300 --> 01:27:47,740
- Will we all fit in?
- Shift.
1538
01:27:47,860 --> 01:27:49,180
Yeah... yup, yup, yup.
1539
01:27:50,220 --> 01:27:51,740
Oh... sorry.
1540
01:27:56,820 --> 01:27:58,260
- One second.
- Yeah, sorry about that.
1541
01:27:59,780 --> 01:28:01,060
Are you comfortable?
Should I move a little forward?
1542
01:28:01,100 --> 01:28:02,060
Yeah, I'm comfortable. Thanks.
1543
01:28:02,180 --> 01:28:03,980
- Hey, shift a little more, yeah?
- Yeah, yeah, yeah.
1544
01:28:05,540 --> 01:28:08,100
Megs, why don't you sit on my lap?
1545
01:28:08,340 --> 01:28:09,660
Everyone will be more comfortable.
1546
01:28:10,780 --> 01:28:12,420
Meghna, don't worry!
1547
01:28:12,540 --> 01:28:13,660
Listen, sit up straight.
1548
01:28:13,740 --> 01:28:14,500
I'll sit on your lap.
1549
01:28:14,580 --> 01:28:15,300
You want me to sit straighter?
1550
01:28:15,380 --> 01:28:16,460
Alina, what are you doing?
1551
01:28:16,620 --> 01:28:18,340
Your outfit is quite heavy.
1552
01:28:18,500 --> 01:28:19,940
Megs, don't be silly and just sit.
1553
01:28:31,980 --> 01:28:33,540
Thank you so much, Meghna.
1554
01:28:33,660 --> 01:28:34,620
Thanks, Meghna.
1555
01:29:38,100 --> 01:29:40,100
There is a dress that Nikhil said
that I need to get for you.
1556
01:29:40,180 --> 01:29:40,940
Really? Come!
1557
01:29:41,020 --> 01:29:42,620
Yeah, okay-okay-okay! Yes, yes.
1558
01:29:53,060 --> 01:29:54,100
To the hotel.
1559
01:29:56,940 --> 01:29:59,860
Sir, I know I was supposed
to give you the permission slip before, but...
1560
01:29:59,940 --> 01:30:01,260
Sir, my friends are just coming.
Two minutes.
1561
01:30:01,340 --> 01:30:02,380
Two minutes, they will be here.
1562
01:30:02,460 --> 01:30:03,100
Don't worry, you'll have...
1563
01:30:03,180 --> 01:30:04,660
Sir, they have come, sir...
Sir, they have come.
1564
01:30:05,460 --> 01:30:06,540
Meghna, Meghna...
1565
01:30:06,660 --> 01:30:08,420
Guys, thank God you've come.
1566
01:30:08,500 --> 01:30:09,460
Hand over the permission slip.
He's waiting.
1567
01:30:09,540 --> 01:30:10,420
One second.
1568
01:30:13,940 --> 01:30:15,260
- Oh shit.
- What happened?
1569
01:30:16,140 --> 01:30:17,180
My bag...
1570
01:30:19,820 --> 01:30:21,060
What happened, Gaurav?
1571
01:30:21,900 --> 01:30:22,940
Meghna!!
1572
01:30:27,020 --> 01:30:28,460
Shit!
1573
01:30:29,580 --> 01:30:30,500
Meghna?
1574
01:30:30,820 --> 01:30:32,900
What happened, Meghna?
Where's the permit slip?
1575
01:30:33,660 --> 01:30:35,860
No, Nikhil, I'll just go back
in a second and I'll just...
1576
01:30:38,060 --> 01:30:39,340
Now why am I not surprised?!
1577
01:30:40,420 --> 01:30:43,060
I told you she won't be able to handle it.
1578
01:30:43,260 --> 01:30:45,940
No, it's not that.
I forgot the bag in the taxi because...
1579
01:30:46,020 --> 01:30:48,180
Do you know
what her biggest problem is, Nikhil?
1580
01:30:48,620 --> 01:30:50,620
She'll never admit
that she made a mistake.
1581
01:30:51,260 --> 01:30:53,660
She won't say sorry,
she'll just keep arguing.
1582
01:30:53,820 --> 01:30:55,340
No Nikhil, I'm really very sorry.
1583
01:30:55,420 --> 01:30:56,380
I'll go back right away.
1584
01:30:56,460 --> 01:30:58,700
I'm sure they'll give me
another permission slip, okay?
1585
01:30:58,740 --> 01:31:00,380
The thing is, I was actually...
1586
01:31:00,460 --> 01:31:01,740
Right, now she'll blame it on me.
1587
01:31:02,060 --> 01:31:03,180
I only must have done something wrong.
1588
01:31:05,220 --> 01:31:06,860
I'm the one causing drama,
right, Meghna?
1589
01:31:11,020 --> 01:31:12,860
Guys, can you all just stop it?
1590
01:31:13,300 --> 01:31:14,820
First, let's figure out what we should do.
1591
01:31:14,900 --> 01:31:15,820
How am I going to do...
1592
01:31:15,900 --> 01:31:16,860
Meghna.
1593
01:31:20,500 --> 01:31:24,220
You... left this in the taxi.
1594
01:31:30,380 --> 01:31:31,780
Please, give me the permit slip quickly.
1595
01:31:41,540 --> 01:31:43,340
Thank you, Dev!
Thanks, man!
1596
01:31:45,260 --> 01:31:46,260
Great!
1597
01:31:46,340 --> 01:31:47,580
You got lucky, Meghna.
1598
01:31:54,300 --> 01:31:55,820
You've got a new guardian angel.
1599
01:32:55,660 --> 01:32:56,660
I love you.
1600
01:32:56,740 --> 01:32:57,780
I love you.
1601
01:33:52,540 --> 01:33:54,100
Why are you here?
1602
01:33:55,780 --> 01:33:58,100
My wish!
The sea isn't your private property.
1603
01:33:58,260 --> 01:34:02,500
Don't worry, I'm not going to die,
if that's what you're thinking.
1604
01:34:02,580 --> 01:34:04,660
That's not what I was thinking.
1605
01:34:05,300 --> 01:34:07,300
Nah, actually,
I know what you're thinking.
1606
01:34:07,380 --> 01:34:09,900
You're thinking
why I didn't speak up in the car?
1607
01:34:10,620 --> 01:34:12,220
Why didn't I slap him?
1608
01:34:13,940 --> 01:34:15,460
You're thinking that I...
1609
01:34:15,540 --> 01:34:17,780
I said I'm not affected
by Gaurav being here,
1610
01:34:17,940 --> 01:34:21,500
by... by his taunts,
by him hitting on other girls.
1611
01:34:23,260 --> 01:34:26,620
You're thinking that I gave you the advice
1612
01:34:26,900 --> 01:34:29,460
to not get stuck and to move on,
1613
01:34:31,180 --> 01:34:32,220
when I...
1614
01:34:33,780 --> 01:34:34,900
I too am...
1615
01:34:35,340 --> 01:34:36,620
I too am...
1616
01:35:25,460 --> 01:35:28,340
I met Gaurav back
in my freshman year of college.
1617
01:35:29,900 --> 01:35:31,340
He was the most popular guy.
1618
01:35:34,180 --> 01:35:35,620
Why would he even give me another look?
1619
01:35:35,700 --> 01:35:37,500
I am ready to spill his secret to everyone
in college if didn't give me good grades.
1620
01:35:37,580 --> 01:35:39,420
My teeth were all jacked up
when I was a kid.
1621
01:35:39,500 --> 01:35:40,980
He won't be able to do anything.
1622
01:35:41,100 --> 01:35:42,540
I hated my smile.
1623
01:35:45,980 --> 01:35:47,580
You've got such a gorgeous smile, Megs!
1624
01:35:49,300 --> 01:35:51,140
Why do you keep hiding it?
1625
01:35:55,420 --> 01:35:56,540
See!
1626
01:35:57,220 --> 01:35:58,700
I was telling you, no, bro...
1627
01:36:06,180 --> 01:36:09,860
Your being here,
1628
01:36:10,020 --> 01:36:17,220
To me, is like dew drops serene.
1629
01:36:18,100 --> 01:36:20,300
Your being here,
1630
01:36:20,420 --> 01:36:28,180
To me, is like the best of memories resurfacing.
1631
01:36:28,860 --> 01:36:31,500
Your being here,
1632
01:36:31,580 --> 01:36:39,260
To me, is like spending the night humming a sweet melody.
1633
01:36:39,660 --> 01:36:42,340
Your being here,
1634
01:36:42,380 --> 01:36:50,020
To me, is like little things that bring joy and ecstasy.
1635
01:36:50,180 --> 01:36:55,340
Bittersweet... Bittersweet...
1636
01:36:55,460 --> 01:37:00,740
Our conversations make my heart soar.
1637
01:37:00,820 --> 01:37:06,220
Bittersweet... Bittersweet...
1638
01:37:06,300 --> 01:37:12,060
Our conversations,
I've started to savor and adore.
1639
01:37:12,140 --> 01:37:15,700
I'm falling in love more and more.
1640
01:37:23,580 --> 01:37:26,500
Megs, what are you doing wrong?
1641
01:37:29,580 --> 01:37:30,740
Think.
1642
01:37:31,420 --> 01:37:32,540
What are you doing wrong?
1643
01:37:35,660 --> 01:37:36,900
How many times have I told you -
1644
01:37:37,340 --> 01:37:38,500
fork in the left hand?
1645
01:37:47,540 --> 01:37:48,540
That's better.
1646
01:37:56,180 --> 01:37:57,460
Megs!
1647
01:37:59,260 --> 01:38:00,620
Megs!!
1648
01:38:00,700 --> 01:38:02,100
Just stop it, okay?
1649
01:38:05,180 --> 01:38:06,380
Seriously, Meghna?
1650
01:38:06,660 --> 01:38:08,260
My bosses were right there.
1651
01:38:08,340 --> 01:38:09,580
You went crazy right in front of them.
1652
01:38:09,660 --> 01:38:11,380
- Gaurav, I was...
- Your cheap dance
1653
01:38:11,460 --> 01:38:13,380
can ruin everything
I have worked so hard for.
1654
01:38:13,460 --> 01:38:14,340
I was only dancing.
1655
01:38:14,420 --> 01:38:16,260
- Everyone was dancing.
- Why are you arguing with me?
1656
01:38:17,300 --> 01:38:18,380
I'm sorry.
1657
01:38:19,740 --> 01:38:20,700
Sorry for what?
1658
01:38:23,660 --> 01:38:24,820
Sorry for what, Meghna?
1659
01:38:27,460 --> 01:38:28,740
For...
1660
01:38:28,820 --> 01:38:30,260
the cheap dance.
1661
01:38:30,740 --> 01:38:31,980
There...
1662
01:38:32,260 --> 01:38:33,500
was that so difficult?
1663
01:38:34,580 --> 01:38:38,420
If he wanted something a certain way,
then it had to be done a certain way.
1664
01:38:39,500 --> 01:38:43,340
I tell you these things
so you can improve.
1665
01:38:45,380 --> 01:38:46,700
Don't you want to improve?
1666
01:38:48,300 --> 01:38:49,540
So, just listen to me.
1667
01:38:50,140 --> 01:38:51,380
Don't try to justify yourself.
1668
01:38:53,020 --> 01:38:54,500
Yes... he was right.
1669
01:38:55,100 --> 01:38:57,700
I should just listen to everything he says.
1670
01:38:59,900 --> 01:39:02,180
After all, I wanted to improve,
1671
01:39:03,060 --> 01:39:06,540
so that I could be the Meghna he wanted.
1672
01:39:07,380 --> 01:39:12,380
Every little thing you cheer and laud,
1673
01:39:12,900 --> 01:39:17,900
You're the wind that blows
all my troubles overboard.
1674
01:39:17,980 --> 01:39:23,620
In you, I find all I've longed and desired,
1675
01:39:23,740 --> 01:39:28,580
Only you know,
what you saw and liked in me.
1676
01:39:28,660 --> 01:39:31,460
For you, I'd sacrifice my very life.
1677
01:39:31,540 --> 01:39:34,060
For you, I'd become
what you want me to become.
1678
01:39:34,140 --> 01:39:36,900
I would surrender
my all, it's true.
1679
01:39:36,980 --> 01:39:39,140
I would sneak you
in my heart and home.
1680
01:39:39,220 --> 01:39:41,820
I'm falling in love for sure.
1681
01:39:41,900 --> 01:39:46,620
Bittersweet... Bittersweet...
1682
01:39:47,100 --> 01:39:51,780
Our conversations make my heart soar.
1683
01:39:52,540 --> 01:39:54,900
Bittersweet... Bittersweet...
1684
01:39:54,980 --> 01:39:56,300
Gaurav, enough.
1685
01:39:56,860 --> 01:39:58,460
I can't keep taking this.
1686
01:39:58,540 --> 01:40:00,060
Don't I have any right to...
1687
01:40:00,140 --> 01:40:01,340
What you are today is because of me,
remember that!
1688
01:40:01,460 --> 01:40:03,380
No! That's not the point.
1689
01:40:04,300 --> 01:40:06,700
- Wow! You know what?
- I'm falling in love for sure.
1690
01:40:11,220 --> 01:40:12,220
Just get out!
1691
01:40:13,900 --> 01:40:14,900
Get out of the car.
1692
01:40:15,380 --> 01:40:16,260
What?
1693
01:40:16,740 --> 01:40:18,340
Call me when you are ready
to apologize, okay?
1694
01:40:18,580 --> 01:40:19,740
Get out.
1695
01:40:36,780 --> 01:40:38,540
That day I walked home.
1696
01:40:39,300 --> 01:40:41,380
The whole way, I kept thinking
1697
01:40:41,820 --> 01:40:44,420
that I don't want
to lose the little self-respect
1698
01:40:45,300 --> 01:40:47,180
I have left.
1699
01:40:48,860 --> 01:40:50,340
I called up Gaurav
1700
01:40:50,980 --> 01:40:52,340
and told him - it's over.
1701
01:41:01,660 --> 01:41:02,540
What?
1702
01:41:03,500 --> 01:41:04,620
Got nothing to say?
1703
01:41:05,580 --> 01:41:07,700
I spent all this time lecturing you yesterday,
1704
01:41:08,900 --> 01:41:10,300
and you haven't got any complaints?
1705
01:41:12,020 --> 01:41:13,100
Of course, I have a complaint.
1706
01:41:14,500 --> 01:41:16,140
We could've had this conversation right here.
1707
01:41:17,420 --> 01:41:19,540
Why'd we have to get soaked in the sea?
1708
01:41:19,740 --> 01:41:21,900
I mean,
ruined my damn pants for no reason.
1709
01:41:31,420 --> 01:41:33,260
And you know what the worst part is?
1710
01:41:37,620 --> 01:41:39,300
I am still thinking
1711
01:41:39,780 --> 01:41:41,580
that if he apologizes
1712
01:41:41,980 --> 01:41:43,700
and promises to change,
1713
01:41:45,420 --> 01:41:47,220
I should give him another shot.
1714
01:41:49,900 --> 01:41:51,100
I hate it.
1715
01:41:55,180 --> 01:41:57,940
Do you ever feel so angry
and helpless at yourself?
1716
01:41:58,620 --> 01:42:00,620
Where you hate every part of
who you are?
1717
01:42:00,700 --> 01:42:02,220
For how you feel and...
1718
01:42:02,420 --> 01:42:03,700
just everything?
1719
01:42:08,380 --> 01:42:09,620
Yeah.
1720
01:42:12,260 --> 01:42:13,340
Every day.
1721
01:42:46,580 --> 01:42:49,260
Why are we so scared
of rejection anyway?
1722
01:42:54,340 --> 01:42:56,380
What's so wrong with us anyway?
1723
01:42:58,420 --> 01:42:59,420
Yeah!
1724
01:43:00,340 --> 01:43:03,500
We've spent our whole life trying
to impress other people.
1725
01:43:03,900 --> 01:43:05,100
Just imagine,
1726
01:43:05,700 --> 01:43:07,340
if there was a restart button,
1727
01:43:08,140 --> 01:43:09,860
so we could redo everything...
1728
01:43:10,420 --> 01:43:11,460
Without...
1729
01:43:11,740 --> 01:43:13,380
making any of these mistakes.
1730
01:43:15,900 --> 01:43:18,900
And only our expectations should matter.
1731
01:43:19,900 --> 01:43:22,460
We don't need anyone else's approval...
1732
01:43:23,180 --> 01:43:24,620
To feel like a hero.
1733
01:43:41,060 --> 01:43:43,420
Maybe I'm not the best person
to say this,
1734
01:43:44,380 --> 01:43:47,460
but anyone
who puts the other person down,
1735
01:43:47,700 --> 01:43:49,340
isn't a good person.
1736
01:43:52,060 --> 01:43:54,220
No matter how many
boxes he might tick.
1737
01:43:54,980 --> 01:43:56,900
You deserve better, Meghna.
1738
01:44:15,700 --> 01:44:17,100
I'm headed this way.
1739
01:44:22,100 --> 01:44:23,300
Take care of this.
1740
01:44:27,780 --> 01:44:30,060
So, see you tomorrow at
the Haldi Ceremony?
1741
01:44:30,900 --> 01:44:31,860
Yeah.
1742
01:44:32,780 --> 01:44:33,820
See you.
1743
01:44:43,060 --> 01:44:44,260
Actually, um...
1744
01:44:46,500 --> 01:44:49,980
I won't be able to meet
you at the Haldi Ceremony tomorrow.
1745
01:44:53,500 --> 01:44:56,820
My flight leaves in two hours.
I'm heading back to India.
1746
01:44:59,580 --> 01:45:00,700
Why?
1747
01:45:05,420 --> 01:45:07,180
Didn't you come here to catch that train?
1748
01:45:07,580 --> 01:45:09,460
And now you're planning
to leave the station all together?
1749
01:45:11,340 --> 01:45:12,540
That's funny.
1750
01:45:16,900 --> 01:45:18,180
Don't go, please.
1751
01:45:26,980 --> 01:45:28,500
Coming here was tough.
1752
01:45:28,940 --> 01:45:30,460
Staying here is even tougher.
1753
01:45:33,060 --> 01:45:35,580
But it takes courage
to do the right thing, yeah?
1754
01:46:18,220 --> 01:46:19,900
- Hi!
- Thank you, Auntie!
1755
01:46:19,980 --> 01:46:22,020
- You're welcome!
- Come on guys, let's go!
1756
01:47:33,900 --> 01:47:35,460
This world was once unknown,
1757
01:47:35,540 --> 01:47:37,340
With you, by my side,
I've come in the known,
1758
01:47:37,420 --> 01:47:41,340
Now I see,
I found the one I can call my very own,
1759
01:47:43,060 --> 01:47:46,460
With you,
I discovered new shores to share,
1760
01:47:46,540 --> 01:47:50,060
Amidst a sea of strangers,
I found someone who's mine,
1761
01:47:50,380 --> 01:47:52,220
You have to soar high.
1762
01:47:52,300 --> 01:47:53,980
You will rule the ground and the sky.
1763
01:47:54,060 --> 01:47:57,460
You've become your own now.
1764
01:47:57,540 --> 01:47:59,260
This world was once unknown,
1765
01:47:59,340 --> 01:48:01,140
With you, by my side,
I've come in the known,
1766
01:48:01,180 --> 01:48:04,740
Now I see,
I found the one I can call my very own,
1767
01:48:04,820 --> 01:48:08,420
I swear, my beloved...
- You are on fire!
1768
01:48:08,500 --> 01:48:11,820
The world's captivated by you...
- You are on fire!
1769
01:48:11,940 --> 01:48:16,340
A transformed being,
You are on fire!
1770
01:48:16,420 --> 01:48:19,220
Enchanted by the new you,
my eyes are caught!
1771
01:48:19,300 --> 01:48:22,940
I swear, my beloved...
- You are on fire!
1772
01:48:23,020 --> 01:48:26,740
The world's captivated by you...
- You are on fire!
1773
01:48:26,820 --> 01:48:30,900
A transformed being,
You are on fire!
1774
01:48:31,020 --> 01:48:34,580
Enchanted by the new you,
my eyes are caught!
1775
01:48:35,860 --> 01:48:37,140
Dev!
1776
01:48:38,700 --> 01:48:39,900
Come.
1777
01:49:06,820 --> 01:49:10,460
I feel as light as a breeze,
1778
01:49:10,540 --> 01:49:14,060
On cloud nine,
a little over the top I've been,
1779
01:49:14,180 --> 01:49:17,620
With wild abandon,
I'll let my body sway,
1780
01:49:21,620 --> 01:49:25,140
No restrictions
or limits can stop me now,
1781
01:49:25,220 --> 01:49:28,740
I feel like the whole sky is mine,
1782
01:49:28,900 --> 01:49:32,340
With wild abandon,
I'll let my body sway,
1783
01:49:36,020 --> 01:49:39,620
You're like spring,
fresh and bright,
1784
01:49:39,700 --> 01:49:43,100
A true friend to yourself,
you've become.
1785
01:49:43,180 --> 01:49:46,780
You are like a morning's fragrance
that feels just right,
1786
01:49:46,860 --> 01:49:50,020
High in spirits, with an adorable light,
1787
01:49:50,100 --> 01:49:51,980
This world was once unknown,
1788
01:49:52,060 --> 01:49:53,700
With you, by my side,
I have come into the known,
1789
01:49:53,780 --> 01:49:56,860
Now I see,
I found the one I can call my very own,
1790
01:49:58,980 --> 01:50:02,620
I swear, my beloved...
- You are on fire!
1791
01:50:02,700 --> 01:50:06,260
The world's captivated by you...
- You are on fire!
1792
01:50:06,340 --> 01:50:10,580
A transformed being,
You are on fire!
1793
01:50:10,660 --> 01:50:13,500
Enchanted by the new you,
my eyes are caught!
1794
01:50:13,580 --> 01:50:17,140
I swear, my beloved...
- You are on fire!
1795
01:50:17,220 --> 01:50:20,860
The world's captivated by you...
- You are on fire!
1796
01:50:20,940 --> 01:50:25,100
A transformed being,
You are on fire!
1797
01:50:25,180 --> 01:50:28,820
Enchanted by the new you,
my eyes are caught!
1798
01:50:40,420 --> 01:50:43,220
- I'm sorry, Nirmala Auntie.
- It's all good.
1799
01:50:43,980 --> 01:50:46,180
By the way, you're looking pretty.
1800
01:50:46,260 --> 01:50:48,060
- Can I take a picture?
- Of course.
1801
01:51:01,020 --> 01:51:02,300
Excuse me.
1802
01:51:10,340 --> 01:51:11,420
Take a seat.
1803
01:51:12,140 --> 01:51:13,540
Close the door, Nita.
1804
01:51:17,620 --> 01:51:18,740
What is this?
1805
01:51:30,180 --> 01:51:32,180
Mom, this is "nothing"...
1806
01:51:32,260 --> 01:51:33,260
"Nothing?"
1807
01:51:33,380 --> 01:51:36,620
Will you say "nothing"
even if Jagmohan ji sees this?
1808
01:51:37,220 --> 01:51:40,180
You know how conservative
your in-laws are.
1809
01:51:40,340 --> 01:51:42,460
- They are not like us.
- I know.
1810
01:51:44,100 --> 01:51:45,620
Are you serious?
1811
01:51:46,260 --> 01:51:48,900
Auntie, I mean,
she's with her husband.
1812
01:51:49,100 --> 01:51:50,460
Don't stress too much,
it'll spike your blood pressure.
1813
01:51:50,540 --> 01:51:51,580
Shut up.
1814
01:51:51,900 --> 01:51:54,220
You made her skip
the temple ritual for all this?
1815
01:51:54,620 --> 01:51:56,340
And he isn't her husband yet.
1816
01:51:57,700 --> 01:52:00,380
But it was Nikhil's idea to propose.
1817
01:52:01,300 --> 01:52:02,580
Let's do one thing.
1818
01:52:02,740 --> 01:52:05,380
Let's talk to Jagmohan Uncle.
Let's explain the situation to him.
1819
01:52:05,460 --> 01:52:06,340
No way.
1820
01:52:06,460 --> 01:52:07,940
We cannot let Jagmohan ji
know about this.
1821
01:52:08,060 --> 01:52:09,100
Absolutely not.
1822
01:52:09,180 --> 01:52:11,140
We can try talking to him.
1823
01:52:11,220 --> 01:52:13,500
Gappu, you are not worldly wise.
1824
01:52:13,580 --> 01:52:15,060
So, just keep quiet.
1825
01:52:15,380 --> 01:52:17,900
Mom... please calm down.
1826
01:52:18,340 --> 01:52:20,140
Let me do one thing.
Let me go and get Nikhil.
1827
01:52:20,220 --> 01:52:22,020
- He'll support me.
- No, stop!
1828
01:52:22,100 --> 01:52:24,740
Alina, Nikhil is their son.
1829
01:52:24,820 --> 01:52:26,740
Nobody ever blames their own son.
1830
01:52:27,060 --> 01:52:28,580
You're their to be daughter-in-law.
1831
01:52:28,700 --> 01:52:30,860
Why weren't you more careful about this?
1832
01:52:34,980 --> 01:52:37,780
We can ask Shilpa ji to make sure
the video doesn't get to Jagmohan ji.
1833
01:52:37,860 --> 01:52:40,420
Don't worry,
we'll figure something out.
1834
01:52:48,180 --> 01:52:49,220
Shilpa ji...
1835
01:52:49,340 --> 01:52:51,500
- I need to talk to you for a second.
- Sure, come with me.
1836
01:53:07,300 --> 01:53:09,620
She has no shame! I'm telling you...
1837
01:53:24,620 --> 01:53:27,220
Listen, I have to tell you
we danced our hearts out.
1838
01:53:27,300 --> 01:53:28,380
We practiced like crazy.
1839
01:53:28,460 --> 01:53:30,820
- Nikhil was just sitting there, yeah!
- Hello.
1840
01:53:30,940 --> 01:53:33,100
Meghna, I need you for a second.
1841
01:53:35,420 --> 01:53:37,380
Did you hear about Gaurav's mom?
1842
01:53:39,940 --> 01:53:41,580
She had a heart attack.
1843
01:53:42,180 --> 01:53:45,180
She was home alone.
A neighbour took her to the hospital.
1844
01:53:46,140 --> 01:53:48,100
I've booked his flight ticket.
1845
01:53:48,220 --> 01:53:50,100
And I'm arranging a taxi for him.
1846
01:53:51,180 --> 01:53:51,980
Just...
1847
01:53:52,300 --> 01:53:54,460
check on him, please?
Make sure he is okay?
1848
01:54:19,940 --> 01:54:21,860
Gaurav, listen,
1849
01:54:22,660 --> 01:54:24,220
I spoke to my mom.
1850
01:54:24,580 --> 01:54:25,940
She's heading to the hospital.
1851
01:54:26,020 --> 01:54:27,420
Everything will be fine.
1852
01:54:27,540 --> 01:54:28,940
I can't lose her, Megs.
1853
01:54:32,740 --> 01:54:34,700
Listen, don't worry, okay?
1854
01:54:34,820 --> 01:54:36,380
Just quickly pack your bags.
1855
01:54:36,820 --> 01:54:39,020
You need to leave for the airport
in 20 minutes, right?
1856
01:55:02,700 --> 01:55:06,620
Hi, could you please send someone
to collect the luggage from Room 4003?
1857
01:55:08,500 --> 01:55:10,780
Your taxi is ready downstairs.
1858
01:55:12,980 --> 01:55:14,260
Megs, just stay with me for a bit, please.
1859
01:55:15,460 --> 01:55:17,220
I'm expecting a call from her doctor
any moment now.
1860
01:55:31,220 --> 01:55:32,340
Megs...
1861
01:55:33,180 --> 01:55:34,420
I'm really sorry.
1862
01:55:37,500 --> 01:55:40,980
For how I've been treating
you since I got here.
1863
01:55:41,980 --> 01:55:43,260
I was stupid.
1864
01:55:45,700 --> 01:55:47,100
My ego got the best of me.
1865
01:55:53,860 --> 01:55:55,220
Will you forgive me?
1866
01:56:06,180 --> 01:56:07,340
Hello?
1867
01:56:07,940 --> 01:56:09,060
Yes, Doctor?
1868
01:56:14,660 --> 01:56:15,740
Thanks, Doctor.
1869
01:56:16,020 --> 01:56:17,260
Yeah, thank you.
1870
01:56:18,980 --> 01:56:20,180
She is out of danger, Megs.
1871
01:56:20,380 --> 01:56:21,500
Out of danger.
1872
01:56:29,860 --> 01:56:30,860
Megs,
1873
01:56:31,300 --> 01:56:34,380
everything gets better
when you're with me.
1874
01:56:56,500 --> 01:56:57,580
No, Gaurav.
1875
01:57:01,140 --> 01:57:02,820
I deserve better.
1876
01:58:26,900 --> 01:58:27,940
Alina?
1877
01:58:30,300 --> 01:58:31,500
Hi, Meghna.
1878
01:58:34,700 --> 01:58:36,140
Why are you sitting out here?
1879
01:58:36,220 --> 01:58:37,780
Let's go inside, yeah?
1880
01:58:42,460 --> 01:58:43,420
Alina?
1881
01:58:44,740 --> 01:58:46,100
Sorry Meghna,
1882
01:58:46,180 --> 01:58:47,740
I've got to take care of something
in my room.
1883
01:58:47,820 --> 01:58:49,420
I'll see you later?
1884
01:58:52,060 --> 01:58:56,660
Listen, if you see Dev around,
tell him that I was looking for him?
1885
01:59:06,060 --> 01:59:07,540
Alina was looking for you.
1886
01:59:07,620 --> 01:59:09,180
She seemed upset.
1887
01:59:31,860 --> 01:59:33,180
Can you do me a favour?
1888
01:59:33,260 --> 01:59:34,380
Anything you say.
1889
01:59:34,460 --> 01:59:36,580
I'll meet you downstairs in 10 minutes.
1890
01:59:36,660 --> 01:59:38,540
Can you arrange for a car
in the meantime?
1891
01:59:38,620 --> 01:59:39,780
I need to leave.
1892
01:59:39,860 --> 01:59:40,900
A car?
1893
01:59:42,100 --> 01:59:43,620
You're getting married in the morning.
1894
01:59:43,700 --> 01:59:44,540
Where do you need to go?
1895
01:59:44,660 --> 01:59:46,460
Don't ask me questions.
Just do what I say, please.
1896
01:59:46,580 --> 01:59:49,100
Hold on a sec.
Can you at least tell me what happened?
1897
01:59:51,140 --> 01:59:54,620
I feel suffocated in this hotel,
with all this stuff...
1898
01:59:55,020 --> 01:59:57,140
I just need to get out
and clear my head.
1899
01:59:58,100 --> 01:59:59,580
Okay, here's what we can do.
1900
01:59:59,900 --> 02:00:01,140
Let's just sit here and--
1901
02:00:01,260 --> 02:00:02,980
Dev, just do as I say!
1902
02:00:22,460 --> 02:00:23,660
Alina!
1903
02:00:23,900 --> 02:00:25,020
Alina!!
1904
02:00:26,060 --> 02:00:27,500
Alina's fine.
1905
02:00:27,620 --> 02:00:29,380
I'm just taking her out for a bit.
1906
02:00:30,180 --> 02:00:31,540
Where are you guys going?
1907
02:00:32,700 --> 02:00:35,060
For a drive. We just need to talk.
1908
02:00:38,500 --> 02:00:40,500
Is Alina having second thoughts
about the wedding?
1909
02:00:51,980 --> 02:00:53,220
That's it, right?
1910
02:00:57,780 --> 02:00:58,940
Meghna, hold on.
1911
02:01:00,460 --> 02:01:01,580
Listen,
1912
02:01:02,300 --> 02:01:05,140
let me just talk to her and see
if there's even a problem to begin with.
1913
02:01:05,220 --> 02:01:07,340
And what if she says
there is a problem?
1914
02:01:08,580 --> 02:01:11,060
Then I'll support her
in whatever she decides.
1915
02:01:11,140 --> 02:01:12,900
She's my best friend.
1916
02:01:13,060 --> 02:01:15,740
Yeah, but she's not just a friend to you.
1917
02:01:15,820 --> 02:01:17,380
She is more than that,
1918
02:01:37,580 --> 02:01:39,500
Okay, so everyone saw that video.
1919
02:01:39,740 --> 02:01:41,060
- What's the big deal?
- Please!
1920
02:01:41,180 --> 02:01:43,540
You have no idea the way
they were looking at me!
1921
02:01:43,660 --> 02:01:46,140
Like I'd just committed a murder
or something.
1922
02:01:46,260 --> 02:01:48,500
Nikhil was in that video with me too, right?
1923
02:01:48,580 --> 02:01:50,500
But I'm the only one getting those "looks".
1924
02:01:51,020 --> 02:01:52,380
Damn hypocrites, all of them.
1925
02:01:52,860 --> 02:01:55,820
They sometimes give me weird looks
because of my clothes,
1926
02:01:55,900 --> 02:01:59,740
and sometimes they stare at me
because I don't fully know the rituals!
1927
02:01:59,820 --> 02:02:01,620
Not everyone knows everything!
1928
02:02:01,740 --> 02:02:04,580
But did I ever say
I'm not willing to learn?
1929
02:02:05,940 --> 02:02:10,540
And why do I have to be extra careful
just because I'm their daughter-in-law?
1930
02:02:10,820 --> 02:02:15,220
Am I supposed to live in constant fear of making
a mistake somewhere, all my life?
1931
02:02:15,740 --> 02:02:17,220
It's ridiculous!
1932
02:02:18,380 --> 02:02:19,980
What did Nikhil say about all this?
1933
02:02:24,340 --> 02:02:26,020
You haven't spoken to him?
1934
02:02:26,580 --> 02:02:27,860
What will he do?
1935
02:02:27,980 --> 02:02:30,180
I have to deal with
this for the rest of my life.
1936
02:03:28,340 --> 02:03:32,380
Like a fool, I kept planning
my perfect wedding with Nikhil,
1937
02:03:32,940 --> 02:03:35,260
and didn't think about everyone else.
1938
02:03:39,540 --> 02:03:41,340
How will I manage with all of them?
1939
02:03:42,260 --> 02:03:44,500
How will I handle all this every day?
1940
02:03:46,500 --> 02:03:47,620
No!
1941
02:03:47,780 --> 02:03:49,820
I don't think I can do this.
1942
02:03:50,500 --> 02:03:52,380
Rather than having problems later,
1943
02:03:52,460 --> 02:03:55,500
it is better not to get into this mess
in the first place, right?
1944
02:03:56,220 --> 02:03:59,940
Listen, let's just stop
somewhere and talk this through.
1945
02:04:00,020 --> 02:04:01,140
No, Dev.
1946
02:04:01,260 --> 02:04:04,420
I just need you to drive right now.
Please, just drive.
1947
02:04:16,020 --> 02:04:17,260
Dev...
1948
02:04:17,500 --> 02:04:19,060
Isn't this the same song?
1949
02:04:23,780 --> 02:04:27,340
Remember, we kept listening to it on a loop
when we went to Tiger Point?
1950
02:05:20,820 --> 02:05:21,940
Are you okay?
1951
02:05:48,220 --> 02:05:52,620
I know you've been
in love with Alina since forever...
1952
02:06:03,180 --> 02:06:04,340
What is this?
1953
02:06:10,780 --> 02:06:13,580
I know you've been
in love with Alina since forever,
1954
02:06:16,860 --> 02:06:19,740
but it takes courage
to do the right thing.
1955
02:06:22,260 --> 02:06:23,620
You love me?
1956
02:06:30,460 --> 02:06:31,700
God!
1957
02:06:35,700 --> 02:06:36,660
Since--
1958
02:06:37,380 --> 02:06:38,460
Since when?
1959
02:06:41,620 --> 02:06:43,260
But you never...
1960
02:06:44,980 --> 02:06:47,140
Dev, why didn't you...?
1961
02:07:03,420 --> 02:07:04,460
What now, Dev?
1962
02:07:12,180 --> 02:07:13,300
Now... nothing.
1963
02:07:32,660 --> 02:07:33,980
I was...
1964
02:07:36,380 --> 02:07:37,940
I was in love with you.
1965
02:07:42,020 --> 02:07:44,220
Alina, it's taken me...
1966
02:07:46,500 --> 02:07:49,260
Ten years to realize, so...
1967
02:07:53,300 --> 02:07:55,060
So, how do I explain it all
to you in two minutes?
1968
02:08:03,060 --> 02:08:06,900
That one day I spent with
you ten years ago,
1969
02:08:08,620 --> 02:08:11,900
made this loser feel
like he's not a loser,
1970
02:08:14,580 --> 02:08:15,980
but a hero!
1971
02:08:19,820 --> 02:08:22,340
For the first time in my life, I felt like
1972
02:08:24,500 --> 02:08:25,940
I am special too.
1973
02:08:27,340 --> 02:08:30,540
For the first time,
I actually liked what I saw in the mirror.
1974
02:08:30,980 --> 02:08:32,940
I thought if that one moment with you
1975
02:08:34,700 --> 02:08:36,980
made me feel this way,
1976
02:08:40,100 --> 02:08:42,140
and if I could have you,
1977
02:08:43,460 --> 02:08:44,980
always by my side,
1978
02:08:46,340 --> 02:08:49,020
then that feeling
would stay with me forever.
1979
02:08:57,620 --> 02:09:00,340
But someone just made me realize...
1980
02:09:01,500 --> 02:09:03,500
what the right thing to do is.
1981
02:09:06,060 --> 02:09:08,180
That... that feeling...
1982
02:09:08,900 --> 02:09:10,380
doesn't depend on anyone else
1983
02:09:11,460 --> 02:09:13,260
but me.
1984
02:09:17,820 --> 02:09:20,500
I just need to respect myself!
1985
02:09:29,940 --> 02:09:33,220
I don't have to be lost
in those memories anymore.
1986
02:09:34,980 --> 02:09:36,340
I can let them go.
1987
02:09:40,020 --> 02:09:41,020
Dev, I'm...
1988
02:09:41,500 --> 02:09:42,740
I'm so sorry. I didn't...
1989
02:09:42,820 --> 02:09:43,980
What for?
1990
02:09:44,700 --> 02:09:46,180
It's not your fault.
1991
02:09:46,260 --> 02:09:47,940
I'm the one who got stuck
in that moment, right?
1992
02:09:48,700 --> 02:09:50,060
When did you say,
1993
02:09:50,140 --> 02:09:51,900
"Fall in love with me?"
1994
02:09:52,260 --> 02:09:53,380
It happens.
1995
02:09:53,940 --> 02:09:55,100
You know,
1996
02:09:55,420 --> 02:09:58,700
I came here to get... "Closure".
1997
02:10:01,860 --> 02:10:03,260
Tell me something...
1998
02:10:04,260 --> 02:10:05,900
Do you love Nikhil?
1999
02:10:07,340 --> 02:10:09,220
You don't even have to say it.
2000
02:10:09,740 --> 02:10:11,540
I know you love him.
2001
02:10:11,820 --> 02:10:14,060
And he's crazy about you too.
2002
02:10:14,300 --> 02:10:16,220
But what if I can't keep everyone happy?
2003
02:10:16,300 --> 02:10:18,260
Let them talk, Alina.
2004
02:10:19,300 --> 02:10:22,420
When were you ever bothered by
what other people think, hmm?
2005
02:10:23,580 --> 02:10:26,260
No matter how hard we try,
2006
02:10:27,900 --> 02:10:29,780
we can never please everyone, right?
2007
02:10:31,340 --> 02:10:33,220
So just do what you can.
2008
02:10:35,580 --> 02:10:38,020
And Nikhil is perfect for you.
2009
02:10:38,620 --> 02:10:42,300
He's the kind of guy
I always wanted to be for you,
2010
02:10:42,380 --> 02:10:45,340
but I couldn't because I'm not that guy.
2011
02:10:46,420 --> 02:10:49,100
We've only ever understood your craziness.
2012
02:10:49,460 --> 02:10:51,020
He's embraced it.
2013
02:10:53,700 --> 02:10:56,580
Go back and talk to him.
2014
02:10:57,380 --> 02:11:00,860
I have a feeling
that he's going to be on your side.
2015
02:11:02,780 --> 02:11:04,660
And hey, if I'm wrong...
2016
02:11:04,860 --> 02:11:08,180
I've already become an expert
at getting a car ready in 10 minutes.
2017
02:11:12,580 --> 02:11:13,900
Let's head back?
2018
02:12:50,380 --> 02:12:53,180
Nikhil, I have to tell you something.
2019
02:12:57,180 --> 02:13:01,900
I don't know if you know
about the video that's circulating,
2020
02:13:01,980 --> 02:13:03,500
where we're are kissing,
2021
02:13:07,460 --> 02:13:10,500
but I don't want to live a life
2022
02:13:10,780 --> 02:13:14,620
where I'm scared
to do what I think is right.
2023
02:13:15,540 --> 02:13:19,100
I'll never disrespect your family,
2024
02:13:19,820 --> 02:13:22,980
but I want to be an equal
in this relationship.
2025
02:13:23,980 --> 02:13:26,540
And if that's not going to work for you,
2026
02:13:27,580 --> 02:13:29,380
then we can stop this right now.
2027
02:13:44,900 --> 02:13:47,660
Alina, I fell in love with you for you.
2028
02:13:48,620 --> 02:13:51,060
For just the way you are.
2029
02:13:51,580 --> 02:13:53,180
I don't want you
2030
02:13:53,300 --> 02:13:56,660
to change even one bit just
because we're getting married.
2031
02:13:58,740 --> 02:14:01,940
We'll always be equals
in this relationship.
2032
02:14:02,540 --> 02:14:05,060
And if anyone has a problem with that
2033
02:14:05,860 --> 02:14:07,420
then they can go to hell.
2034
02:14:56,020 --> 02:14:57,300
What?
2035
02:15:01,460 --> 02:15:02,580
Alina...
2036
02:15:03,300 --> 02:15:05,300
Dear, go ahead...
Put the garland on Nikhil!
2037
02:15:33,260 --> 02:15:34,220
Brother, that's just...
2038
02:15:34,260 --> 02:15:35,420
How could they...?
2039
02:15:38,340 --> 02:15:39,940
What's the matter, Leena ji?
2040
02:15:39,980 --> 02:15:41,500
Holding the flowers was
so hard for you, huh?
2041
02:15:41,580 --> 02:15:43,100
You could've told me before.
2042
02:15:44,420 --> 02:15:46,940
You guys were really generous with
your comments,
2043
02:15:47,100 --> 02:15:49,540
so how about being just as generous
when it comes to giving them your blessings, hmm?
2044
02:16:01,580 --> 02:16:02,860
At least fix your tie.
2045
02:16:07,380 --> 02:16:08,420
Dad,
2046
02:16:09,780 --> 02:16:11,700
I think I'll look just fine even without a tie.
2047
02:16:55,540 --> 02:16:58,140
I'll walk with you every step of the way,
2048
02:16:58,220 --> 02:17:00,660
I'll always be by your side.
2049
02:17:00,740 --> 02:17:03,540
I feel the way you feel,
2050
02:17:03,580 --> 02:17:06,100
You are the answer to all my questions!
2051
02:17:06,180 --> 02:17:08,860
I'll walk with you every step of the way,
2052
02:17:08,940 --> 02:17:11,460
I'll always be by your side.
2053
02:17:11,540 --> 02:17:15,620
As I walk slowly along the way...
2054
02:17:15,700 --> 02:17:20,940
I know somewhere on this path is my beloved...
2055
02:17:21,060 --> 02:17:27,460
That's why my heart jingles like bracelets.
2056
02:17:27,660 --> 02:17:31,620
As I walk slowly along the way...
2057
02:17:31,700 --> 02:17:33,740
I have faith in you,
2058
02:17:33,820 --> 02:17:37,060
I want to walk beside you,
2059
02:17:37,100 --> 02:17:43,660
Towards the splendid future that awaits us.
2060
02:17:43,740 --> 02:17:49,860
Full of colors!
2061
02:17:50,060 --> 02:17:54,700
Our journey together is...
Full of colors!
2062
02:17:56,940 --> 02:18:00,700
Full of colors!
2063
02:18:00,780 --> 02:18:05,980
Our journey together is...
Full of colors!
2064
02:18:06,060 --> 02:18:10,380
You, my companion.
You fill my life with colors.
2065
02:18:10,460 --> 02:18:14,460
As I walk slowly along the way...
2066
02:18:14,540 --> 02:18:19,900
I know somewhere on this path is my beloved...
2067
02:18:19,980 --> 02:18:26,980
That's why my heart jingles like bracelets.
2068
02:18:27,020 --> 02:18:32,300
I am on my way...
I am coming to you, my beloved.
2069
02:18:32,380 --> 02:18:37,620
I carry a million dreams with me, my beloved.
2070
02:18:37,740 --> 02:18:43,020
With my veil casting a shade on my face...
2071
02:18:43,100 --> 02:18:48,820
I am on my way...
I am coming to you, my beloved.
2072
02:18:54,340 --> 02:18:56,980
As I walk ahead slowly...
2073
02:18:57,060 --> 02:18:59,740
My heart races ahead of me...
2074
02:18:59,900 --> 02:19:05,100
Overflowing with happiness,
I can't contain it as it spreads.
2075
02:19:05,180 --> 02:19:07,780
I won't restrict your freedom,
2076
02:19:07,860 --> 02:19:10,540
You won't confine me either.
2077
02:19:10,620 --> 02:19:13,260
In me, you'll instill courage,
2078
02:19:13,340 --> 02:19:16,540
And I'll encourage you every step of the way.
2079
02:19:16,620 --> 02:19:21,700
Come, walk with me...
2080
02:19:21,820 --> 02:19:27,660
For now, I believe you are...
2081
02:19:27,740 --> 02:19:31,620
The answer to all my questions!
2082
02:19:32,300 --> 02:19:36,180
As I walk slowly along the way...
2083
02:19:36,260 --> 02:19:41,700
I know somewhere on
this path is my beloved...
2084
02:19:41,780 --> 02:19:49,900
That's why my heart jingles like bracelets.
2085
02:19:50,900 --> 02:19:54,540
Full of colors!
2086
02:19:54,620 --> 02:19:58,820
Our journey together was...
Full of colors!
2087
02:19:58,980 --> 02:20:02,540
Full of colors!
2088
02:20:02,620 --> 02:20:07,820
Our journey together is...
Full of colors!
2089
02:20:07,860 --> 02:20:10,340
Our journey together will be...
Full of colors!
2090
02:20:10,420 --> 02:20:12,340
I'll walk with you every step of the way,
2091
02:20:12,420 --> 02:20:15,100
I'll always be by your side.
2092
02:20:15,180 --> 02:20:17,740
Full Of Color...!
2093
02:20:17,820 --> 02:20:21,260
I'll walk with you every step of the way,
2094
02:20:22,100 --> 02:20:29,820
You've filled my life with colors.
2095
02:20:30,220 --> 02:20:39,940
You've filled my life with colors.
2096
02:20:40,260 --> 02:20:42,620
You must be wondering what happened next?
2097
02:20:42,820 --> 02:20:45,460
Well, both Dev
and Meghna are very happy.
2098
02:20:45,660 --> 02:20:46,900
It's been a year,
2099
02:20:46,980 --> 02:20:49,100
and they're making long-distance work.
2100
02:20:50,500 --> 02:20:52,380
Dev comes to Mumbai often.
2101
02:20:52,660 --> 02:20:54,980
We all try and meet,
whenever Dev is back.
2102
02:20:55,340 --> 02:20:58,580
Just recently, Alina and Nikhil celebrated
their first wedding anniversary,
2103
02:20:58,700 --> 02:21:00,500
and we all got together for dinner.
2104
02:21:00,580 --> 02:21:03,500
Oh, and Gaurav
was there with his new girlfriend.
2105
02:21:03,540 --> 02:21:05,100
He's turning over a new leaf.
2106
02:21:05,180 --> 02:21:07,820
Man, that night was crazy.
2107
02:21:07,900 --> 02:21:11,060
When so many tone-deaf people
start singing together...
2108
02:21:11,140 --> 02:21:12,140
Never again!
2109
02:21:12,260 --> 02:21:14,140
Only Vilas couldn't make it,
2110
02:21:14,260 --> 02:21:17,900
because his 'Swag Se Shaadi' company
was organizing a wedding in Udaipur.
2111
02:21:17,980 --> 02:21:20,780
In that wedding,
the groom had to walk to the venue
2112
02:21:20,900 --> 02:21:23,660
because they couldn't book a ride on time.
2113
02:21:24,500 --> 02:21:28,300
Dev and Meghna are trying
to figure out their future plans.
2114
02:21:28,460 --> 02:21:30,260
Meghna's got her job in Mumbai,
2115
02:21:30,340 --> 02:21:32,340
and Dev's got his business in Bengaluru.
2116
02:21:32,700 --> 02:21:34,340
Right now, they're focusing on their careers,
2117
02:21:34,460 --> 02:21:38,660
but they both decided
that when they do get married,
2118
02:21:38,740 --> 02:21:40,380
they're only going
to have one big celebration,
2119
02:21:40,460 --> 02:21:43,740
and use the extra money
to buy a new home.
2120
02:21:44,940 --> 02:21:48,540
Dev can't afford
to stay out of Bengaluru for too long.
2121
02:21:49,180 --> 02:21:52,340
His business has really picked up
in the past year.
2122
02:21:54,300 --> 02:21:56,940
Just a month ago,
he moved into his new office.
2123
02:21:58,740 --> 02:22:02,420
Dilip Uncle was the happiest
at the inauguration Ganesh Puja.
2124
02:22:03,460 --> 02:22:06,580
And, oh yeah, we made sure
to offer 'Nivaidyam' correctly.
2125
02:22:08,980 --> 02:22:12,260
But Dev feels like a totally
different person now.
2126
02:22:13,220 --> 02:22:15,860
It's like he's completely transformed
in the past year.
2127
02:22:17,660 --> 02:22:18,820
You were right.
2128
02:22:18,900 --> 02:22:22,100
To start a new chapter,
you have to turn the page.
2129
02:22:22,580 --> 02:22:24,180
Now, when I see Dev...
2130
02:22:24,420 --> 02:22:25,860
I'm happy for him,
2131
02:22:26,860 --> 02:22:28,460
but I get a little jealous too.
2132
02:22:29,380 --> 02:22:31,140
I mean, why can't I be with someone?
2133
02:22:32,700 --> 02:22:33,980
I feel...
2134
02:22:35,180 --> 02:22:36,620
I feel like I'll never find anyone,
you know?
2135
02:22:36,740 --> 02:22:39,060
Why do you think that?
2136
02:22:40,340 --> 02:22:43,780
Why would any girl want
to spend her whole life with me?
2137
02:22:44,940 --> 02:22:46,220
I just feel like...
2138
02:22:47,340 --> 02:22:50,940
I won't be accepted for who I truly am.
2139
02:22:51,140 --> 02:22:53,700
- Aw!
- Aw!
2140
02:22:55,860 --> 02:22:57,620
I think any girl would
2141
02:22:58,020 --> 02:23:00,380
be lucky to have you, Gopal.
2142
02:23:00,460 --> 02:23:01,860
Thank you, Miss Malhotra.
2143
02:23:02,500 --> 02:23:04,580
Oh and please, call me Gappu.
2144
02:23:05,060 --> 02:23:06,980
Only if you call me Anjali.
2145
02:23:29,700 --> 02:23:32,100
Is this a dream or pure delight,
2146
02:23:32,180 --> 02:23:34,020
That I feel with all my might,
2147
02:23:34,100 --> 02:23:36,060
How do I convey this insight?
2148
02:23:39,100 --> 02:23:40,180
Forever yours,
2149
02:23:40,260 --> 02:23:41,340
Will be never less,
2150
02:23:41,420 --> 02:23:43,100
Everything that I possess,
2151
02:23:43,180 --> 02:23:45,340
How can I convey and confess?
2152
02:23:47,940 --> 02:23:51,500
Feelings were left unspoken,
2153
02:23:52,540 --> 02:23:57,420
Lost amidst the paths taken,
2154
02:23:57,620 --> 02:24:00,020
Know what lies in my heart unspoken,
2155
02:24:00,100 --> 02:24:04,060
It says you belong to me,
How can I convey this to thee?
2156
02:24:06,900 --> 02:24:08,100
Forever yours,
2157
02:24:08,180 --> 02:24:09,340
Will be never less,
2158
02:24:09,420 --> 02:24:11,220
Everything that I possess,
2159
02:24:11,300 --> 02:24:13,460
How can I convey and confess?
2160
02:24:15,940 --> 02:24:19,860
Decode my silence,
2161
02:24:20,660 --> 02:24:25,180
Without you,
I'm lost and I have no significance,
2162
02:24:29,380 --> 02:24:32,700
You and I, together...
2163
02:24:34,620 --> 02:24:37,980
Unto a journey yet undiscovered,
2164
02:24:38,700 --> 02:24:42,700
You and I, together...
2165
02:24:43,860 --> 02:24:46,220
Our path is lonely, silent, and still,
2166
02:24:46,260 --> 02:24:48,420
Our hearts are giddy seeking a reckless thrill,
2167
02:24:48,500 --> 02:24:50,780
In this morning it seems,
2168
02:24:50,860 --> 02:24:53,100
Love is in the air, my heart deems,
2169
02:24:53,180 --> 02:24:57,660
To live like this,
forever I desire, it means,
2170
02:24:57,740 --> 02:25:00,260
You belong to me,
2171
02:25:07,060 --> 02:25:09,420
How can I convey this to thee?
2172
02:25:11,900 --> 02:25:14,300
What more...
2173
02:25:16,220 --> 02:25:20,060
Could I possibly seek?
2174
02:25:21,500 --> 02:25:23,900
You are...
2175
02:25:25,540 --> 02:25:27,980
The answer to prayers that I speak.
2176
02:25:28,100 --> 02:25:30,580
Yes, you are...
2177
02:25:32,780 --> 02:25:34,900
As I meet you anew,
2178
02:25:34,980 --> 02:25:37,420
Slowly my heart unfurls too,
2179
02:25:37,500 --> 02:25:39,660
Nothing compares to what I feel for you,
2180
02:25:39,780 --> 02:25:41,940
My days end with you,
2181
02:25:42,060 --> 02:25:46,500
To live like this, forever I desire, it means,
2182
02:25:46,620 --> 02:25:49,140
You belong to me,
2183
02:25:53,180 --> 02:25:56,660
You and I, together...
2184
02:25:58,380 --> 02:26:01,980
Unto a journey yet undiscovered,
2185
02:26:02,460 --> 02:26:05,940
You and I, together...
2186
02:26:07,580 --> 02:26:09,820
Our path is lonely, silent, and still,
2187
02:26:09,900 --> 02:26:12,220
Our hearts are giddy seeking a reckless thrill,
2188
02:26:12,300 --> 02:26:14,500
In this morning it seems,
2189
02:26:14,540 --> 02:26:16,940
Love is in the air, my heart deems,
2190
02:26:17,020 --> 02:26:21,260
To live like this, forever I desire, it means,
2191
02:26:21,380 --> 02:26:24,980
You belong to me,
2192
02:26:26,620 --> 02:26:28,900
Is this a dream or pure delight,
2193
02:26:28,940 --> 02:26:30,780
That I feel with all my might,
2194
02:26:30,860 --> 02:26:32,780
How do I convey this insight?
2195
02:26:35,740 --> 02:26:37,020
Forever yours,
2196
02:26:37,100 --> 02:26:38,220
Will be never less,
2197
02:26:38,340 --> 02:26:40,460
Everything that I possess,
2198
02:26:40,700 --> 02:26:43,140
How can I convey and confess?
146171
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.