Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,564 --> 00:00:13,564
www.titlovi.com
2
00:00:16,564 --> 00:00:19,799
Prevod: COPI
3
00:00:30,305 --> 00:00:33,213
Hajde, vuci!
4
00:00:40,417 --> 00:00:42,292
Vuci! Vuci ja�e!
5
00:00:46,289 --> 00:00:48,414
Vuci!
Stani!
6
00:01:01,107 --> 00:01:03,035
Be�i ku�i!
7
00:01:07,200 --> 00:01:08,924
Be�i kuci!
8
00:01:30,769 --> 00:01:32,894
Ho�ete li me ubiti?
9
00:01:33,747 --> 00:01:36,194
Ti, �ta misli�?
10
00:01:36,800 --> 00:01:39,597
Jesi li zaslu�io?
11
00:01:41,072 --> 00:01:42,998
Jesi li zaslu�io, Tur�ine!
12
00:01:44,314 --> 00:01:46,424
Prema va�im ili na�im obi�ajima?
13
00:01:48,379 --> 00:01:50,218
Re�i �emo ti sada.
14
00:01:58,298 --> 00:02:00,385
Jesi li zaslu�io?
15
00:02:00,420 --> 00:02:02,157
Jesam.
16
00:02:20,831 --> 00:02:22,951
Dovoljno ti je.
17
00:02:26,203 --> 00:02:28,091
Zna� li za�to? -Znam!
18
00:02:28,333 --> 00:02:31,357
Znam. Izdao sam...
19
00:02:33,597 --> 00:02:35,409
Izdao sam...
-Tako.
20
00:02:38,231 --> 00:02:41,954
Priznao sam.
-Fes ti mnogo lepo stoji.
21
00:02:54,478 --> 00:02:59,723
DO BAL�AKA
22
00:05:34,750 --> 00:05:36,961
Dame i gospodo, izvolite ru�ak.
23
00:05:36,962 --> 00:05:39,778
Gospo�ice Lambert! -Da.
24
00:05:39,779 --> 00:05:42,090
To nije fer. -Da.
25
00:05:42,091 --> 00:05:47,443
Da? Kao da, ili kao ne?
26
00:05:48,472 --> 00:05:51,063
Da. Mislim, da.
27
00:05:51,098 --> 00:05:53,426
A ja mislim da Vas ne razumem...
28
00:05:54,530 --> 00:05:56,189
I da Vas, �ovek, ne mo�e razumeti.
29
00:05:56,720 --> 00:05:59,929
Vi ste... Ne znam...
30
00:06:06,469 --> 00:06:08,338
Izvinite gospodine,
gospo�ica je rekla ne.
31
00:06:34,908 --> 00:06:37,796
Rekli ste, da niste gladni.
-Ne
32
00:06:37,797 --> 00:06:41,904
Nemojte ponovo, molim vas...
-Ne.
33
00:06:44,726 --> 00:06:46,507
Razmi�ljala sam.
34
00:07:26,659 --> 00:07:30,080
I?
-Molim?
35
00:07:30,081 --> 00:07:31,996
Hteli ste ne�to da ka�ete.
36
00:07:33,244 --> 00:07:37,727
Ne se�am se. -Rekli
ste, da ste razmi�ljali.
37
00:07:43,168 --> 00:07:47,056
Tamo je klanica.
-Znam.
38
00:07:47,200 --> 00:07:50,892
Turci su zapalili pola Makedonije.
39
00:07:50,893 --> 00:07:53,670
Zaklali su na hiljade ljudi.
40
00:07:53,671 --> 00:07:58,043
U mom gradu nije bilo
ustanka. Mirno je sve.
41
00:07:58,044 --> 00:08:03,869
Vi, kao da ho�ete da vidite klanicu?
42
00:08:03,870 --> 00:08:06,959
Ne.
43
00:08:06,960 --> 00:08:14,436
Ne, ne znam... Zapravo, da.
44
00:08:30,807 --> 00:08:32,604
Pla�im se za Vas.
45
00:08:32,666 --> 00:08:36,803
I ja.
46
00:08:37,520 --> 00:08:40,479
Vi ste tako mladi, mladi�u.
47
00:08:42,609 --> 00:08:48,255
Ne ljutite se? -Ne ljutim se.
Ali mi je krivo...
48
00:08:51,271 --> 00:08:55,427
Ja... Ja Vas volim.
Nemojte da vam je krivo.
49
00:09:53,705 --> 00:09:55,789
Zaljubili ste se u Pariz, zar ne?
50
00:09:59,628 --> 00:10:02,179
Dobio sam telegram od oca!
51
00:10:03,122 --> 00:10:05,150
"Vrati se hitno ku�i"
52
00:10:08,129 --> 00:10:09,667
Bez obja�njenja?
53
00:10:09,907 --> 00:10:13,631
Moj otac ne obja�njava.
Nare�uje.
54
00:10:17,979 --> 00:10:21,213
Filip... Filip se pla�i smrti?
55
00:10:22,323 --> 00:10:25,662
Izvinite.
56
00:12:28,165 --> 00:12:29,905
Gospo�ice Lambert.
57
00:12:31,197 --> 00:12:32,942
Evo, blizu smo mog grada.
58
00:12:32,977 --> 00:12:36,003
Jo� uvek mislite da je dobra
ideja �to niste oti�li brodom?
59
00:12:36,004 --> 00:12:37,724
O, da!
60
00:12:37,725 --> 00:12:40,579
Do Soluna imate jo� sat i po.
61
00:12:43,970 --> 00:12:47,747
Koliko ste lepi... Tako upla�en...
62
00:12:52,359 --> 00:12:54,398
Hajde preko prozora...
63
00:13:29,121 --> 00:13:31,351
Pogledajte �ta imam.
64
00:13:34,922 --> 00:13:37,295
Pogledajte �ta imam.
"Makedonski pokret".
65
00:13:38,177 --> 00:13:40,308
Sakrijte to! Odakle Vam?
66
00:13:43,028 --> 00:13:46,055
Bacali su ih u vagonima
pre polaska za Pariz.
67
00:13:46,056 --> 00:13:48,638
A Vi, Vi ih �uvate?
68
00:13:49,950 --> 00:13:51,776
A Vi? Vi ste ga bacili.
69
00:13:54,011 --> 00:13:57,667
Imate jo�?
-Da niste carinik Vi?
70
00:13:58,603 --> 00:14:02,622
Va�i vr�njaci su digli ustanak.
A Vi se pla�ite da �itate novine.
71
00:14:02,657 --> 00:14:07,149
I ja ho�u slobodu...
Ali postoje i druga sredstva.
72
00:14:07,150 --> 00:14:10,221
Dragi Filipe, Vi ste...
73
00:14:10,364 --> 00:14:13,508
Gde su sada moji vr�njaci?
Gde je ustanak?
74
00:14:14,952 --> 00:14:16,500
Pla�ite se, zar ne?
75
00:14:18,577 --> 00:14:22,759
Gospo�ice Tereza, ovo nije
Engleska, a ni Pariz.
76
00:14:23,604 --> 00:14:26,704
Ne igrajte se demokratijom.
Ovo je ne�to drugo.
77
00:15:15,771 --> 00:15:19,335
U stroj!
78
00:16:08,056 --> 00:16:12,148
Prijatno, gospodaru.
79
00:17:12,363 --> 00:17:14,495
Dobro do�li u
Otomansko Carstvo.
80
00:17:15,361 --> 00:17:17,296
Va�e isprave, molim.
81
00:17:22,142 --> 00:17:23,696
Gde putujete?
82
00:17:23,731 --> 00:17:25,420
Gospo�ica Tereza je Engleskinja.
83
00:17:25,941 --> 00:17:28,768
Njen otac, ima predstavnistvo
banke i firmu osiguranja u Solunu.
84
00:17:29,012 --> 00:17:33,431
Ide da ga poseti.
-Jesam li Vas pitao ne�to?
85
00:17:36,376 --> 00:17:40,279
Gde putujete? -U solun.
86
00:17:43,475 --> 00:17:45,763
Zbog �ega?
87
00:17:46,079 --> 00:17:49,065
To Vas ne interesuje.
-Gospodine oficire...
88
00:17:50,169 --> 00:17:53,291
Pitao sam, koji je razlog putovanja.
89
00:17:54,806 --> 00:17:58,125
Odgovorih, to Vas ne interesuje.
90
00:18:13,932 --> 00:18:17,136
Hej, ti, kopile.
91
00:18:18,404 --> 00:18:20,169
�ta ti zami�lja�?
92
00:18:21,627 --> 00:18:23,436
Hej!
93
00:18:23,889 --> 00:18:26,309
Zastanite!
94
00:18:34,582 --> 00:18:37,734
Tra�im obja�njenje.
I trazim nazad svoj aparat.
95
00:18:38,076 --> 00:18:42,677
Gospo�ice Lambert...
Gospodine, objasni�u.
96
00:18:43,441 --> 00:18:44,947
Gospo�ica je moja go��a.
97
00:18:44,948 --> 00:18:51,482
Budite ljubazni, putuje u Solun.
-�ujete li Vi �ta Vam se ka�e?
98
00:18:51,517 --> 00:18:54,672
Ne �ujem! Ne �elim ni da gledam!
99
00:18:59,748 --> 00:19:01,797
Gospodine, ovo je skandal!
Vi ste nevaspitani!
100
00:19:05,277 --> 00:19:08,343
Izvolite gospo�ice.
101
00:19:18,162 --> 00:19:23,031
Gospodine, imajte razumevanja.
Efendija je vojni inspektor.
102
00:19:23,848 --> 00:19:26,309
Poterna jedinica.
Neograni�eno ovla��enje.
103
00:19:26,693 --> 00:19:31,411
Ne �elim da se ovo odrazi na odnos
Evrope i Otomanskog Carstva.
104
00:19:53,030 --> 00:19:56,040
Gospodaru, ovde su...
105
00:20:07,141 --> 00:20:12,643
Gospo�ice, kad ste mi udarili
�amar, zub je prestao da me boli.
106
00:20:12,982 --> 00:20:16,943
Kao rukom odneseno.
Hvala vam. Budite moji gosti.
107
00:20:19,488 --> 00:20:21,035
Mo�emo i�i?
108
00:20:24,890 --> 00:20:28,967
Znao sam, da ne�ete
prihvatiti moje gostoprimstvo.
109
00:20:34,151 --> 00:20:37,618
Od Vas ne bih prihvatila
ni vodu u pustinji.
110
00:21:05,408 --> 00:21:07,500
�ta ste Vi njoj?
111
00:21:10,822 --> 00:21:13,419
�ta ste gospo�ici?
112
00:21:13,809 --> 00:21:16,063
Ni�ta.
113
00:21:16,557 --> 00:21:19,478
Sigurno?
-Ni�ta, ba� ni�ta.
114
00:21:21,664 --> 00:21:24,796
Ljuta je?
-Da.
115
00:21:26,357 --> 00:21:31,324
Recite joj da se smiri.
Nemoj da ja smirujem.
116
00:21:32,237 --> 00:21:35,100
I ja sam mnogo ljut.
A i vojska je mnogo ljuta.
117
00:21:35,135 --> 00:21:42,041
A tek Sul tan! -Paso� sam
hteo uzeti. -�ta �e Vam?
118
00:21:42,388 --> 00:21:45,650
Sada ste u svojoj zemlji.
119
00:21:47,623 --> 00:21:50,993
Mi �emo ga uzeti.
120
00:21:53,943 --> 00:21:56,109
Hajde, idi.
121
00:22:06,000 --> 00:22:08,952
Efendija Muzafer je mnogo dobar.
Mnogo dobar. Previ�e!
122
00:22:10,602 --> 00:22:15,264
Gospo�ice. Efendija Muzafer,
mnogo veliki �ovek. Napoleon!
123
00:22:15,686 --> 00:22:19,642
Zaslu�an je. Evo, i sada se
istakao u gu�enju ustanka.
124
00:22:21,610 --> 00:22:24,233
Recite Va�em gospodaru,
da je primitivan
125
00:22:24,326 --> 00:22:26,077
i da nikakva zasluga ne
mo�e sakriti taj fakt.
126
00:22:31,594 --> 00:22:35,538
Idemo. -Gde?
127
00:22:36,165 --> 00:22:37,894
Gde, gospo�ice Lambert?
128
00:22:39,612 --> 00:22:41,503
Ku�i, kod Vas.
129
00:22:43,700 --> 00:22:45,589
Bi�u va�a go��a.
130
00:22:46,408 --> 00:22:48,124
Ali, zar Vas ne �ekaju u Solun?
131
00:22:48,808 --> 00:22:51,607
Neka �ekaju. -Kako...
132
00:22:52,319 --> 00:22:54,022
Pe�ice.
133
00:22:58,929 --> 00:23:00,967
To je takva �ast.
134
00:23:31,133 --> 00:23:35,015
Balkanski haiku? (oblik poezije)
-Tako nekako.
135
00:23:41,370 --> 00:23:45,338
Hej ti, tebe sam prepoznala.
Zastani!
136
00:23:46,339 --> 00:23:49,053
Molim vas!
137
00:23:52,326 --> 00:23:54,774
Dragi gospodine, mo�ete
li da nas povedete?
138
00:23:56,012 --> 00:23:57,998
Kuda?
139
00:23:59,298 --> 00:24:01,314
Do prvog pajtona.
140
00:24:01,822 --> 00:24:06,136
Kakav pajton bi vam
bio po meri? Veliki? Mali?
141
00:24:06,662 --> 00:24:08,790
Imajte milosti.
142
00:24:08,851 --> 00:24:11,148
A Vi, govorite Makedonski...
143
00:24:11,957 --> 00:24:15,722
Malo. Odrasla sam u Solunu.
144
00:24:16,478 --> 00:24:19,990
�ena koja me je �uvala, bila je
odavde. Mnogo sam je volela.
145
00:24:20,879 --> 00:24:23,472
Pogledaj, naje�io sam se.
146
00:24:24,400 --> 00:24:26,624
�ivela Makedonija!
147
00:24:29,053 --> 00:24:31,089
Pare!
148
00:24:36,607 --> 00:24:40,329
Koliko?
-Deset.
149
00:24:40,810 --> 00:24:42,372
Dvadeset.
150
00:24:43,144 --> 00:24:45,080
Petnaest.
151
00:24:45,628 --> 00:24:47,764
Trideset.
152
00:24:50,773 --> 00:24:53,433
Vi ste se trkali sa vozom?
153
00:24:54,668 --> 00:24:56,989
Ne!
154
00:24:57,855 --> 00:24:59,654
Jeste li sigurni?
155
00:25:00,090 --> 00:25:02,272
Ne!
156
00:25:02,596 --> 00:25:04,665
�alite se sa mnom?!
-Ne.
157
00:25:13,493 --> 00:25:16,256
Engleskinja je zaboravila ovo.
158
00:25:18,677 --> 00:25:21,862
Odnesite joj rukavicu.
159
00:25:23,142 --> 00:25:26,420
Dajte joj i ovo. Od mene.
160
00:25:28,566 --> 00:25:33,334
I recite joj, da �u je
posetiti uskoro.
161
00:25:33,709 --> 00:25:35,261
Jasno?
162
00:25:35,888 --> 00:25:37,583
Jasno.
163
00:25:38,040 --> 00:25:40,908
Hajde! Sada! Odmah!
164
00:25:55,250 --> 00:25:59,290
Hej! Ho�e� li da pu�i�?
-Ne, hvala.
165
00:26:02,532 --> 00:26:06,448
(Mnogo si lep!)
166
00:26:08,443 --> 00:26:11,459
Da li �ivite u gradu?
-Ne!
167
00:26:12,778 --> 00:26:15,379
Ponovo ne.
-Na Gr�kom, "ne" zna�i "da".
168
00:26:15,447 --> 00:26:17,209
Kod njih je sve naopako.
169
00:26:17,373 --> 00:26:19,144
Gde �ivite? -Nigde.
170
00:26:20,508 --> 00:26:23,072
Kako?
-Tako bre, �areno...
171
00:26:23,879 --> 00:26:26,486
Molim? �arano.
-Ne i�arano, ve� �areno.
172
00:26:26,992 --> 00:26:29,425
Mi smo komiti.
173
00:26:29,426 --> 00:26:31,244
Ustanak... Revolucija...
174
00:26:31,279 --> 00:26:32,966
Da?!
-Da.
175
00:27:04,449 --> 00:27:06,116
Na�li ste prevoz?
176
00:27:08,158 --> 00:27:12,573
Ko ste vi? -Gospodo,
da vam objasnim...
177
00:27:13,694 --> 00:27:15,944
Pustite nas da idemo,
molim vas. Hocu pe�ice.
178
00:27:16,443 --> 00:27:18,061
Gospo�ica Lambert... -Sedi!
179
00:27:18,177 --> 00:27:20,180
Pusti ga!
180
00:27:25,905 --> 00:27:28,328
Baci oru�je!
181
00:27:32,598 --> 00:27:35,865
Sakupi! Sakupli ih!
182
00:27:45,325 --> 00:27:48,906
Efendija Muzafer, za ovo, se�e glave.
183
00:27:49,878 --> 00:27:52,635
Ne jedi govna.
184
00:27:57,626 --> 00:27:59,164
Izuvaj �izme.
185
00:28:09,400 --> 00:28:11,307
I �arape.
186
00:28:38,169 --> 00:28:40,468
Efendija Muzafer �alje poklon.
187
00:28:42,233 --> 00:28:44,187
Hvala.
188
00:28:46,137 --> 00:28:47,763
Hajde, sada, idi!
189
00:28:48,584 --> 00:28:51,356
I, pozdravi Muzafera.
Krsto...
190
00:28:53,355 --> 00:28:56,148
Gubi se!
Gubi se, bre!
191
00:29:07,882 --> 00:29:10,970
Za�to nisi ostao da ga sa�eka�?
Ostao sam, i �ekao sam ga.
192
00:29:11,387 --> 00:29:14,199
Gospo�o Ana, �e�er!
-Hoce vanilice.
193
00:29:14,539 --> 00:29:16,168
I?!
194
00:29:19,817 --> 00:29:21,601
I! -I, nije ga bilo.
195
00:29:22,048 --> 00:29:26,931
�ezom su stigli, njegov kofer i
neke Engleskinje. Puni pra�ine.
196
00:29:29,041 --> 00:29:32,079
Ne vi�i.
-Ne vi�em, pitam se, gde je?
197
00:29:35,144 --> 00:29:39,019
Sultanov ro�endan za�to mora
da se slavi ba� u na�oj ku�i?
198
00:29:43,478 --> 00:29:45,676
Koliko godina puni?
-500!
199
00:29:51,063 --> 00:29:52,587
�ta �e biti sa nama?
200
00:29:53,611 --> 00:29:57,147
Ne�to mora da bude, nismo po�te�eni.
-Da vam pomognem, gospo�o Ana?
201
00:30:05,855 --> 00:30:10,384
Tata, sultan zaista ima
500 godina? -500 i vi�e.
202
00:30:10,905 --> 00:30:14,529
Kako mo�e? -Sultan mo�e sve.
203
00:30:33,869 --> 00:30:36,688
Oh, majko.
204
00:30:39,384 --> 00:30:44,189
Da. Da!
205
00:31:00,718 --> 00:31:05,829
Hajde. -Ne�u.
Mora�. Ne �elim.
206
00:31:07,309 --> 00:31:13,585
Doktor je rekao da nisi za umiranje.
-La�e pas. La�e, a i ti s njim.
207
00:31:13,828 --> 00:31:15,453
Ni�ta ti nije.
208
00:31:18,865 --> 00:31:21,029
Filip nije do�ao vozom.
209
00:32:14,253 --> 00:32:19,543
Stra�an �ovek. Poznajete li ga?
-Vojvoda Mitre.
210
00:32:20,124 --> 00:32:22,962
Vodi svoj rat, sam protiv svih.
211
00:32:22,997 --> 00:32:24,867
Ne gledaj tamo.
212
00:33:34,926 --> 00:33:36,867
Ko je on?
213
00:33:40,199 --> 00:33:45,093
Kao da se moli.
-Moli se, za ljubav.
214
00:33:45,879 --> 00:33:49,048
Ba� romanti�no.
-Nama nije romanti�no.
215
00:33:50,036 --> 00:33:52,900
Moli se, da bi verovali
jedni drugima.
216
00:33:53,492 --> 00:33:56,084
U Makedoniji, bez jedinstva nema �ivota.
217
00:33:57,350 --> 00:33:58,853
Kakva patetika.
218
00:33:59,566 --> 00:34:04,285
�ivot je �arolik, jedinstvo je
jednoli�no, a jednoli�nost je smrt.
219
00:34:05,362 --> 00:34:07,789
Kakva je ta �arolikost bez smrti.
220
00:34:08,563 --> 00:34:12,210
Gospodine Krsto, Vi ste ili
filozof ili nepismena budala!
221
00:34:13,032 --> 00:34:17,055
Gospodin Rembo, za ovako redak
primerak kao Vi, napustio bi i Verlena!
222
00:34:17,648 --> 00:34:19,412
Gospodine Filipe,
prevedite molim Vas!
223
00:34:24,610 --> 00:34:29,518
�ta? -Ni�ta. Gospo�ice
Tereza, molim Vas izostavite
224
00:34:30,557 --> 00:34:33,052
gospodina Remba, barem ovaj put.
225
00:34:47,802 --> 00:34:49,357
Ruke gore!
226
00:34:59,834 --> 00:35:01,697
Koga dovodi�?
227
00:35:08,227 --> 00:35:10,736
Goste.
-Nosi� li poklone?
228
00:35:18,050 --> 00:35:20,005
Svrake moje.
229
00:35:22,651 --> 00:35:24,861
Hajde, do�i.
230
00:35:30,922 --> 00:35:34,964
Hajde, pozdravi se. Ovo je
gospo�ica Lambert, iz Engleske.
231
00:35:35,853 --> 00:35:38,117
I... I ovaj je iz grada.
232
00:35:46,684 --> 00:35:49,100
Lepa li je?
-Za mene?
233
00:35:52,888 --> 00:35:55,092
Ko je ovaj?
234
00:35:58,602 --> 00:36:00,382
Sveti Pavle.
235
00:36:13,092 --> 00:36:16,317
Zaboravio si nas, stidi se!
-Stidim se.
236
00:36:18,766 --> 00:36:20,967
Majko, majko moja!
237
00:36:23,785 --> 00:36:26,049
Ovo je, moja majka, Stamena.
238
00:36:47,620 --> 00:36:50,096
Kako si mi uja�e?
239
00:36:53,230 --> 00:36:56,100
I ja ka�em...
240
00:36:56,761 --> 00:36:59,438
Turci su nam majku...
-Be�imo kao zverovi.
241
00:37:02,239 --> 00:37:04,111
Da li mogu fotografisati? -Ne!
242
00:37:05,591 --> 00:37:09,174
Za�to ne? Pusti je, zar ne
vidi� da nema druga posla?
243
00:37:10,231 --> 00:37:11,897
Hvala.
244
00:37:30,791 --> 00:37:32,769
Vi nosite oru�je?
245
00:37:36,601 --> 00:37:38,195
Da.
246
00:37:40,080 --> 00:37:41,707
Sigurno imate dobar razlog.
247
00:37:51,060 --> 00:37:53,835
Da!
248
00:37:56,021 --> 00:37:58,538
Smem li da pitam, koji?
-Ne smete!
249
00:38:02,579 --> 00:38:04,358
Turci su nas silovali.
250
00:38:08,965 --> 00:38:10,487
I majku!
251
00:38:17,957 --> 00:38:21,803
�ao mi je. -Hvala Vam.
252
00:38:26,757 --> 00:38:31,449
A oca, svukli su ga, vezali
i namazali medom, na suncu!
253
00:38:34,397 --> 00:38:36,027
Izgrizli su ga mravi i str�ljeni.
254
00:38:43,293 --> 00:38:45,819
Niste rekli da vam je �ao.
-Molim?
255
00:38:46,569 --> 00:38:49,318
Niste rekli da vam je �ao na�eg
oca, kao �to vam je �ao nas.
256
00:38:53,585 --> 00:38:55,611
A za ujaka?
257
00:39:32,087 --> 00:39:38,243
U subotu je ro�endan sultanu.
Dole u gradu prave bal.
258
00:39:39,329 --> 00:39:41,150
Turci su prisilili gra�ane, da slave.
259
00:39:42,078 --> 00:39:46,383
Kao u dobra stara vremena,
da �e ponovo biti sve u redu.
260
00:39:47,213 --> 00:39:49,416
Sramota.
261
00:39:53,656 --> 00:39:57,056
A bal �e se odr�ati u
tvojoj ku�i, gospodine Filipe.
262
00:39:58,111 --> 00:39:59,731
Odakle znate moje ime?
263
00:40:03,448 --> 00:40:07,060
Tvoj otac je na spisku za
likvidaciju. -Kakav spisak?
264
00:40:08,009 --> 00:40:10,057
Za�to ne pita� kakva likvidacija, a?
265
00:40:11,597 --> 00:40:15,204
Spisak, za one koji treba da
se satru, do tre�eg kolena.
266
00:40:26,317 --> 00:40:30,696
Ne uzbu�uj se! Svi smo mi
na nekakvim spiskovima.
267
00:40:32,337 --> 00:40:34,642
Likvidacija!
268
00:40:36,094 --> 00:40:40,991
Tvoj otac je krijum�ario
ameri�ko oru�je, za Turke.
269
00:40:42,385 --> 00:40:45,122
I da je istina, nisam kriv zbog toga.
270
00:40:46,433 --> 00:40:48,257
Ko je kriv?
271
00:40:49,543 --> 00:40:51,057
Da nisam ja?
272
00:40:52,124 --> 00:40:54,916
Tvoj otac je krvavim novcem
platio tvoje �kolovanje.
273
00:40:56,449 --> 00:40:58,374
Vi pri�ate za krv!
274
00:40:59,215 --> 00:41:02,522
Vi �to iz gluposti savijete
nekoliko turaka, a potom
275
00:41:03,452 --> 00:41:06,241
�e do�i turska vojska i ubi�e
celo selo nevinih ljudi.
276
00:41:07,156 --> 00:41:08,757
To li nazivate ustankom?
277
00:41:09,496 --> 00:41:12,436
Bolje Vam je da kopate
njive i �uvate ovce!
278
00:41:13,024 --> 00:41:17,342
Ne pravite pri�e, ustanak je
propao! Nije ni trebalo da krene!
279
00:41:18,270 --> 00:41:21,266
Stra�na gre�ka. Prevarili
su vas lo�i politi�ari.
280
00:41:23,292 --> 00:41:25,000
Znas li ti ne�to �to ja ne znam, a?
281
00:41:25,253 --> 00:41:28,917
Da, i zove se politi�ka reforma,
pregovori, diplomatija!
282
00:41:29,428 --> 00:41:33,218
Jesi li video muvu koja udara glavom
u prozor umesto da iza�e na vrata?
283
00:41:33,575 --> 00:41:36,183
Zato �to nema strategija!
Zato �to je muva bez glave!
284
00:41:50,260 --> 00:41:54,888
Jo� jedan politi�ar! Sa punim
nov�anikom, pametan, lep!
285
00:41:57,517 --> 00:42:01,054
Zna� li kad politika prestaje?
Kad mrdnem prstom!
286
00:42:01,586 --> 00:42:04,609
Samo to li zna�?
-Hajde, poka�i �ta zna�, hajde!
287
00:42:05,077 --> 00:42:07,238
Poka�i tvoju diplomatiju!
288
00:42:11,539 --> 00:42:13,480
Glava!
289
00:42:14,707 --> 00:42:17,139
I onda? -Glava-diplomatija,
petica-udarac!
290
00:42:20,560 --> 00:42:23,078
Glava je bila?
-Glava.
291
00:42:23,471 --> 00:42:25,074
Nisam video.
292
00:42:26,188 --> 00:42:29,058
�ta ti je diplomatija.
-Hej!
293
00:43:46,061 --> 00:43:47,918
Gospodaru.
294
00:43:48,520 --> 00:43:51,357
Be�ite!
295
00:43:52,731 --> 00:43:57,710
Dvojica na konjima... Pucali su...
296
00:43:58,287 --> 00:44:01,520
Zekir je ranjen... Ja...
297
00:44:03,038 --> 00:44:04,951
Gospo�ica je oti�la...
298
00:44:05,591 --> 00:44:08,698
Glupsane. Jesi li vojnik
ili mamina maza!
299
00:44:09,677 --> 00:44:13,385
Kakav si ti �ovek, Osman?
300
00:44:13,691 --> 00:44:16,424
Napolje! Gubi se!
301
00:45:18,033 --> 00:45:20,747
Ja sam na va�oj strani.
302
00:45:23,176 --> 00:45:24,865
Na koju?
303
00:45:25,531 --> 00:45:27,197
Va�oj.
304
00:45:28,412 --> 00:45:30,567
Koja je ta strana?
305
00:45:36,111 --> 00:45:37,717
Ho�ete li do�i na bal?
306
00:45:41,469 --> 00:45:43,011
Nemam pozivnicu.
307
00:45:52,326 --> 00:45:54,601
Hvala Vam na pomo�i.
308
00:46:38,865 --> 00:46:43,061
Vi ste zaista... tako mladi.
309
00:47:51,555 --> 00:47:55,369
Gledala sam iz voza, �elezni�ke
pruge su odli�no za�ti�ene.
310
00:47:56,229 --> 00:47:59,188
Turci se pla�e da evropski
kapital ne odleti u vazduhu.
311
00:48:10,296 --> 00:48:12,323
Vi trgujete oru�jem?
312
00:48:18,248 --> 00:48:21,804
Komiti su nam rekli, da
niste pomogli ustanak.
313
00:48:25,640 --> 00:48:27,785
Sino� smo spavali kod jednog od njih.
314
00:48:29,378 --> 00:48:33,957
Majka i sestra su silovane, a
ujak je pretu�en i paralizovan.
315
00:48:37,937 --> 00:48:41,277
Tako je bilo...
316
00:48:43,325 --> 00:48:45,835
Mogu sve da objasnim.
317
00:48:59,511 --> 00:49:05,236
Meso je meko kao da je du�a
teleta ostavila trag po njemu.
318
00:49:06,332 --> 00:49:10,307
�elite li jo� mesa, gospo�ice?
319
00:49:14,033 --> 00:49:16,902
Da, hvala. Zaista je izvrsno.
320
00:49:17,546 --> 00:49:20,876
I da nisam bila gladna,
posle Va�ih re�i uzela bih...
321
00:49:22,020 --> 00:49:25,310
Ja mnogo pri�am. Uvek
dok jedem mnogo pri�am.
322
00:49:25,990 --> 00:49:28,341
Vi, sami putujete?
Nemate li poslugu?
323
00:49:28,904 --> 00:49:33,237
Dobro se snalazim.
Tako je ispalo...
324
00:49:35,625 --> 00:49:38,116
Mogu objasniti.
-Da?!
325
00:49:38,886 --> 00:49:40,425
Da.
326
00:49:42,097 --> 00:49:45,318
Za jednu pristojnu devojku...
327
00:49:45,965 --> 00:49:49,490
Ja sam nepristojna. Priznajem.
328
00:51:09,127 --> 00:51:11,028
Prvo �ete pokopati moje.
329
00:51:11,997 --> 00:51:14,886
Ima ih kao pleva.
330
00:51:15,312 --> 00:51:17,157
Popodne dolaze drugi.
331
00:51:25,291 --> 00:51:26,887
Vase.
332
00:51:38,732 --> 00:51:42,487
A tebe, od ju�e te �ekam.
-Ne seri, stigli smo kad je trebalo!
333
00:51:43,080 --> 00:51:45,141
Su�eno mi je da budem
tamo gde se puca.
334
00:51:50,825 --> 00:51:53,507
Evropske kurve �eta�,
zna� li ko su?
335
00:51:56,746 --> 00:51:58,481
Da li zna� ko je ovaj?
336
00:51:58,571 --> 00:52:00,359
Jedi govna.
337
00:52:01,323 --> 00:52:03,429
Pitao sam, ko je ovaj?
338
00:52:06,725 --> 00:52:08,796
Pre dva dana se pridru�io,
iz Jovanove �ete je.
339
00:52:08,912 --> 00:52:10,867
Poginuli su svi, samo je on ostao.
340
00:52:15,641 --> 00:52:18,377
Komitet tra�i da se rasformiramo.
341
00:52:20,437 --> 00:52:21,971
Oskudacija oru�ja.
342
00:52:23,613 --> 00:52:28,003
Ljudi su neodlu�ni.
-Koji ljudi, bre! Koji ljudi!
343
00:52:28,986 --> 00:52:35,762
Polovinu ne poznaje�... Koji ljudi?!
-Moji ljudi! Moja deca!
344
00:52:36,174 --> 00:52:39,226
Bili smo ljudi dok smo se borili,
sada be�imo, sada nismo ljudi!
345
00:52:39,925 --> 00:52:42,680
I, koji Komitet tra�i to, onaj
�to nas je uvukao u poraz!
346
00:52:42,987 --> 00:52:46,693
Pobegao je u hlad! Nema Komiteta
vi�e, nema vojvoda, nema ni�ta!
347
00:52:46,989 --> 00:52:48,520
Sada smo svako za sebe.
348
00:52:52,197 --> 00:52:55,078
Znao si da izvikuje�, smrt ili sloboda.
349
00:52:57,525 --> 00:52:59,948
Svi smo izvikivali.
350
00:53:00,629 --> 00:53:03,206
Cvetko, rekao sam ti,
ne jedi govna!
351
00:53:05,822 --> 00:53:10,512
Evropa �e pritisnuti Tursku.
Treba da se suzdr�imo.
352
00:53:11,199 --> 00:53:13,717
Evropa �e nam dati oru�je i novac.
353
00:53:15,068 --> 00:53:19,490
Zabole ih... Ne umri
magar�e do zelene trave!
354
00:53:19,966 --> 00:53:22,978
�ta predla�e�?
355
00:53:23,814 --> 00:53:25,357
Da idemo na bal.
356
00:53:33,326 --> 00:53:35,165
Da preuzmemo grad!
357
00:53:39,523 --> 00:53:45,042
Ti si lud. -Jesam! Turska
vojska se povla�i u Gevgelija.
358
00:53:48,002 --> 00:53:50,435
�ta �emo raditi u gradu?
359
00:53:52,814 --> 00:53:57,596
I�i �emo na bal! -Osobodi�emo ih.
Ra�irenih ruku �e nas do�ekati.
360
00:53:59,727 --> 00:54:02,173
Vi niste normalni.
361
00:54:03,048 --> 00:54:07,453
Svrake su vam popile mozak.
-Iza�i �e i staro i mlado. -Bi�e...
362
00:54:14,324 --> 00:54:16,357
Mesecima nisu spavali.
363
00:54:16,441 --> 00:54:21,891
Jedemo samo trnje.
-A ja, �ta ja jedem?
364
00:54:23,091 --> 00:54:26,110
Meni se �ini, da samo
govna jede�, Cvetko.
365
00:54:40,317 --> 00:54:44,320
Vidite da nema uslova za rat. -Prvo
je bilo procenjeno da ima uslova.
366
00:54:44,821 --> 00:54:48,926
Makedonija je nabijena na kolac!
Uslove �emo stvoriti sami.
367
00:54:49,973 --> 00:54:52,217
Ono sto se nije... ne kozi se.
368
00:55:19,527 --> 00:55:21,678
Ko je za to da se �eta rasformira?
369
00:55:23,108 --> 00:55:25,397
Sa mnom...
370
00:55:26,066 --> 00:55:28,477
Mogu li da pitam ne�to?
-�uti!
371
00:55:30,551 --> 00:55:33,806
Ustani brate! Majka je
rekla, nema razdvajanje.
372
00:55:33,891 --> 00:55:36,980
Majka... mlada li je?
373
00:55:37,237 --> 00:55:38,958
Ostavi pu�ku.
374
00:55:51,769 --> 00:55:53,350
Neka vam je Bog u pomo�i, bra�o!
375
00:55:56,421 --> 00:55:57,931
Tako�e i nama.
376
00:56:04,224 --> 00:56:08,844
Vodim te u Solun, u avgustu.
Tamo ima ovako isti, veliki.
377
00:56:09,692 --> 00:56:14,267
Ko ti je ona?
-Prijateljica, mama.
378
00:56:16,050 --> 00:56:17,716
Ko je ona?
379
00:56:25,897 --> 00:56:27,798
Jo� li pije�?
380
00:56:33,620 --> 00:56:35,636
Nikada nisam pila.
381
00:56:38,088 --> 00:56:41,730
Mora� da se �uva�, mama.
Niko ne mo�e da te sa�uva.
382
00:56:43,854 --> 00:56:47,184
Nemam �ta da obu�em za bal.
383
00:56:50,319 --> 00:56:53,285
Kako ni�ta nema�? Ima�
pune ormare haljina.
384
00:56:53,623 --> 00:56:56,408
Ni�ta nemam, ni�ta Filipe.
385
00:56:57,763 --> 00:57:02,005
�ta �e biti sa nama?
-Sve �e biti dobro.
386
00:57:06,458 --> 00:57:11,960
La�e�. Ne zna�. Niko ne zna.
387
00:58:22,235 --> 00:58:28,148
I? Ko je ta... Gospo�ica?
388
00:58:31,552 --> 00:58:34,508
Da �ujem. -�ta?
-Za�to si me pozvao?
389
00:58:34,950 --> 00:58:36,990
Vrati se ku�i, hitno!
390
00:58:39,023 --> 00:58:41,029
�eli� li konjak?
391
00:58:55,952 --> 00:58:57,576
Devojka je iz Velesa.
392
00:58:58,919 --> 00:59:03,336
�erka trgovca, mog
poslovnog partnera.
393
00:59:04,166 --> 00:59:06,534
Koja devojka?
-Elena.
394
00:59:07,519 --> 00:59:09,629
Tvoja budu�a supruga.
395
00:59:14,431 --> 00:59:19,521
Ho�e� da me �eni�?
-Prvo veridba. Upozna�e� je.
396
00:59:33,267 --> 00:59:35,405
To mi je poslednja �elja.
397
00:59:39,478 --> 00:59:42,557
Nesta�u, recimo za jedan mesec.
398
00:59:43,627 --> 00:59:46,147
I mene su isto tako o�enili,
sa tvojom majkom.
399
00:59:47,109 --> 00:59:49,107
Misli� da je to za pohvalu?
400
00:59:50,212 --> 00:59:53,119
Putuju�i u Parizu, nau�io
sam ne�to i o slobodi.
401
00:59:54,289 --> 00:59:56,195
�iroka kategorija.
402
00:59:57,549 --> 00:59:59,659
Zbog toga li si po�eo
da se dru�i� sa komitima?
403
01:00:01,677 --> 01:00:07,332
Sloboda i pravda. U paketu.
-Za�to da ne?!
404
01:00:08,811 --> 01:00:12,672
Na pijaci se kupuje?
Koliko ko�ta, a?
405
01:00:14,648 --> 01:00:19,092
Turci su ovde 500 godina, to
su 50 generacije Makedonaca
406
01:00:19,602 --> 01:00:22,798
koji su pri�eljkivali slobodu
i pravdu, a dobili su smrt.
407
01:00:23,437 --> 01:00:26,094
To ho�e�, a?
408
01:00:27,374 --> 01:00:31,817
Sloboda i pravda su biznis,
a u biznisu ne dobija�
409
01:00:32,178 --> 01:00:34,601
koliko misli� da si zaslu�io,
ve� koliko si 'izboksovao'.
410
01:00:35,972 --> 01:00:38,781
Zna� li ti, uop�te, �ta je princip?
411
01:00:39,148 --> 01:00:41,829
Znam. Ima samo jedan
princip, princip nema.
412
01:00:42,847 --> 01:00:46,739
Ima samo prilago�avanje.
-Na �ijoj si strani?
413
01:00:47,482 --> 01:00:49,808
Na strani �ivota, sine. Jo� uvek.
414
01:00:50,783 --> 01:00:52,696
To �to radi� je izdaja!
415
01:00:53,257 --> 01:00:54,996
Nemam nameru da se
s tobom raspravljam!
416
01:00:55,937 --> 01:01:00,286
Ni ja s tobom, tata!
-Sine, zna� li o �emu pri�amo?
417
01:01:20,202 --> 01:01:24,074
Ti, ovde si najstarija.
418
01:01:26,128 --> 01:01:27,686
Ima� li decu?
419
01:01:30,184 --> 01:01:34,841
Dve �erke.
-Ma�ala. Gde su?
420
01:01:36,390 --> 01:01:41,611
Jedna je na selu, udata.
Druga je umrla. Mlada.
421
01:01:43,118 --> 01:01:44,846
Nema� drugu decu?
422
01:01:45,383 --> 01:01:47,988
Ne.
423
01:01:51,136 --> 01:01:53,975
Za�to pla�e�?
424
01:02:03,733 --> 01:02:05,502
Za�to nema� kosu?
425
01:02:16,542 --> 01:02:20,742
Zna� li �ta je ovo? -Ne.
426
01:04:07,739 --> 01:04:10,996
Hajde. Sada ti.
427
01:04:19,231 --> 01:04:22,112
Mogu li?
-Dobro.
428
01:04:34,711 --> 01:04:36,439
Da?
429
01:04:37,548 --> 01:04:39,409
Idemo.
430
01:04:42,036 --> 01:04:44,546
Da.
-Idemo.
431
01:04:44,581 --> 01:04:47,759
Gde?
-Gospo�ice Lambert, idemo.
432
01:04:50,391 --> 01:04:52,256
Jo� jednom.
433
01:05:37,248 --> 01:05:39,822
Izvolite, hajde!
434
01:05:54,468 --> 01:05:57,646
Izvolite.
435
01:05:59,096 --> 01:06:01,880
Polako, Tom�o.
436
01:06:04,241 --> 01:06:07,428
Evo, ovo je ta... Kao za Vas.
437
01:06:08,585 --> 01:06:10,227
Tom�e!
438
01:06:14,241 --> 01:06:16,822
Special Super Deluxe!
439
01:06:20,599 --> 01:06:24,537
Zasto je tu ova voda?
-Tavtabiti (Insekti).
440
01:06:25,164 --> 01:06:29,649
Tavtabiti li ima? -Bo�e
sa�uvaj. Ali za svaki slu�aj.
441
01:06:29,979 --> 01:06:31,705
Uze�emo je.
442
01:06:35,293 --> 01:06:39,647
Gospodine, da Vam
poka�em sobu. -Sa�ekaj.
443
01:06:43,397 --> 01:06:46,337
Napolju. -Ah, da.
444
01:06:59,146 --> 01:07:01,123
�ta �emo da radimo?
445
01:07:02,718 --> 01:07:06,095
Da spavamo. -U ovom?
446
01:07:06,882 --> 01:07:08,800
Onda ne�emo spavati.
447
01:07:10,050 --> 01:07:13,684
Zavidim vam. Tako
lako donosite odluke.
448
01:07:17,629 --> 01:07:21,995
Da nije bilo Vas, sutra
bih oti�ao na veridbu.
449
01:07:25,817 --> 01:07:28,859
Ratluk?
450
01:07:47,397 --> 01:07:50,707
Jedi.
451
01:08:07,534 --> 01:08:14,859
Miri�e. -Na �orbu.
Na nju, na engleskinju.
452
01:08:24,247 --> 01:08:27,446
Odakle ti?
453
01:08:34,857 --> 01:08:38,299
Odakle su iza�li ovi...
-Pucaj i ne pitaj!
454
01:09:04,293 --> 01:09:07,795
Ovaj je si�ao sa Vrbljana.
Iz familije moje majke.
455
01:09:14,457 --> 01:09:17,776
Grk! -Nema sranja bez Grka.
456
01:09:21,761 --> 01:09:28,769
Kuda? Kuda bra�o?
Na rakiju i meze!
457
01:09:29,557 --> 01:09:35,340
Moli se Bogu, Boro!
I svetom Pavlu!
458
01:10:24,465 --> 01:10:30,125
Ako vam okrenu le�a,
uhvatite ih i ubijte ih.
459
01:10:30,602 --> 01:10:34,421
Sura ajet 89!
(zakletva)
460
01:10:37,292 --> 01:10:38,940
E Cvetko, Cvetko.
461
01:10:52,940 --> 01:10:56,965
A ti, pet dana o�i da ti ne vidim.
462
01:10:57,467 --> 01:11:01,600
Uzimaj vojsku i juri komite. Odmah!
463
01:11:17,664 --> 01:11:22,303
Ovde fale akrobati i klovnovi.
-I bordel.
464
01:11:22,338 --> 01:11:25,330
Bili ste u javnoj ku�i, zar ne?
465
01:11:29,606 --> 01:11:31,463
Ne.
466
01:11:34,991 --> 01:11:39,703
Ne. Stvarno nisam bio...
Ima vremena, kad porastem.
467
01:11:41,265 --> 01:11:45,241
Da sam mu�ko ne bih pu�ila.
468
01:11:45,798 --> 01:11:50,256
Kupanje u �ampanjcu?
Posut posute laticama ru�a?
469
01:11:52,609 --> 01:11:59,866
Gospodo, ja sam predstavnik
LTD kompanije
470
01:12:00,265 --> 01:12:01,809
sa sedi�tem u Njujorku, Amerika.
471
01:12:02,859 --> 01:12:05,991
Raspola�em mogu�nostima
za brzo i efikasno prebacivanje
472
01:12:06,697 --> 01:12:11,317
u Ameriku po solidnoj ceni, sa
obezbe�enim sme�tajem i poslom.
473
01:12:26,659 --> 01:12:31,271
Nevaljalac!
-Smiri se.
474
01:13:18,022 --> 01:13:22,401
Hajde, po�uri! Amerika
nema vremena za �ekanje.
475
01:13:26,182 --> 01:13:28,357
Hajde!
476
01:13:31,666 --> 01:13:38,516
Spusti ga�e! Prvo se popni gore.
E, tako. Sada spusti ga�e.
477
01:13:40,380 --> 01:13:43,013
Hajde, skidajte ga�e, svi!
478
01:13:46,001 --> 01:13:50,708
Bra�o Makedonci, ko ima najve�i,
prvi �e osvojiti Ameriku.
479
01:13:51,085 --> 01:13:52,869
Ska�i!
480
01:13:54,662 --> 01:13:57,495
Tako, ska�i, dole ska�i.
481
01:13:58,202 --> 01:14:05,787
Tako, a ko ima ve�eg od mog,
posta�e predsednik Amerike!
482
01:14:09,797 --> 01:14:12,896
Zna�i niko. �ao mi je.
483
01:14:49,717 --> 01:14:54,151
Gospodine Filipe, znao sam
da �emo se ubrzo videti.
484
01:14:54,575 --> 01:14:59,949
�ta radite ovde?
-Ja, ja sam svuda.
485
01:15:00,238 --> 01:15:03,633
�elite li kafu? -Ve� sam popio.
486
01:15:04,426 --> 01:15:07,356
Popijte jo� jednu, hajde.
487
01:15:12,627 --> 01:15:17,983
Bili ste u inostranstvu,
zar ne? Sve mislim da...
488
01:15:23,967 --> 01:15:28,457
I ovu mrvicu lepote
�to imate, izgubi�ete.
489
01:15:28,898 --> 01:15:31,716
Potom �ete pove�i samo
jedno ni�ta u svetu.
490
01:15:32,311 --> 01:15:36,099
Da Vas pitam ne�to?
-Izvoli.
491
01:15:36,487 --> 01:15:38,851
Mo�e li ni�ta da se pove�a?
492
01:15:39,735 --> 01:15:42,408
Kod nas sve mo�e.
493
01:15:47,396 --> 01:15:52,207
Imate li ne�to da mi
ka�ete? -�ta?
494
01:15:53,876 --> 01:15:56,098
Budite ozbiljni, gospodine Filipe.
495
01:15:56,279 --> 01:15:57,817
Turska je u ratu.
496
01:15:58,518 --> 01:16:01,268
A Vi naokolo,
belosvetske �pijunke �etate.
497
01:16:01,579 --> 01:16:07,068
Gospo�ica Lambert?
-Za�to je tu? Da slika?
498
01:16:07,962 --> 01:16:10,105
U posetu. -Ovde?
499
01:16:10,479 --> 01:16:15,467
Ostavila London i do�la da
poseti zadnjicu sveta. Zar ne?
500
01:16:15,717 --> 01:16:22,044
Ovo je stra�no!
-Stra�no? Da, da, stra�no je.
501
01:16:26,586 --> 01:16:32,008
Pariz Vam je omek�ao ko�u.
Osvestite se gospodine Filip!
502
01:16:32,492 --> 01:16:34,218
Znate gde �ivite?
503
01:16:35,129 --> 01:16:39,510
Hajde, odmah idite ku�i.
A gospo�icu ostavite nama.
504
01:16:39,951 --> 01:16:42,199
I, �ekam vas ve�eras na balu.
505
01:16:43,531 --> 01:16:45,520
A �ta ako je volim?
506
01:16:46,028 --> 01:16:51,050
Velika stvar!
Zavoleli je-odvoleli je!
507
01:16:51,051 --> 01:16:53,000
Prosto je.
508
01:17:00,902 --> 01:17:02,670
Filipe.
509
01:17:04,283 --> 01:17:08,473
Tvoja majka je plakala, celu no�.
510
01:17:09,000 --> 01:17:11,291
Ostavite me na miru! Svi!
511
01:17:14,797 --> 01:17:17,481
Vidimo se na balu, gospodine Filipe.
512
01:17:27,671 --> 01:17:31,353
Ne odavde, od tamo treba.
513
01:17:31,721 --> 01:17:35,266
A Vi kao da znate kako se
peglaju ove stvari...?
514
01:17:35,620 --> 01:17:38,285
Ne znam. Po�teno priznajem.
515
01:17:38,760 --> 01:17:40,807
Dakle?
516
01:18:06,185 --> 01:18:09,101
I za Vas postaje opasno.
517
01:18:12,317 --> 01:18:14,736
Poljubili ste ga i pro�lo je.
518
01:18:14,929 --> 01:18:18,826
Gospo�ice Lambert,
znate na �ta mislim.
519
01:18:19,051 --> 01:18:22,733
Gospodine Filipe, �ta mi mogu?
520
01:18:23,349 --> 01:18:27,971
Ne znate gde ste do�li.
-A Vi?
521
01:18:28,723 --> 01:18:31,445
Po�injem da shvatam.
522
01:18:33,375 --> 01:18:37,159
�elite li da odem?
-Ne, ne sada.
523
01:18:39,049 --> 01:18:41,061
Ne, uop�te.
524
01:18:42,655 --> 01:18:44,451
Nikada.
525
01:18:48,558 --> 01:18:53,115
I jo�, teraju me na bal ve�eras.
526
01:18:55,327 --> 01:18:58,085
I�i �emo.
527
01:20:29,308 --> 01:20:34,188
Dobro ve�e.
-Dobro ve�e.
528
01:20:34,894 --> 01:20:37,499
Kako uspevate, da se
ovako napijete?
529
01:20:38,119 --> 01:20:42,547
Ose�a se? Nije mogu�e.
530
01:20:43,167 --> 01:20:46,690
Da li se ose�a?
Jo� ste i luka jeli.
531
01:20:47,105 --> 01:20:49,193
Volim, mnogo...
532
01:20:50,263 --> 01:20:52,051
Luk.
533
01:20:56,057 --> 01:20:59,504
Za�to mislite da sam �pijun?
534
01:21:08,336 --> 01:21:10,324
Ne�ete mi verovati, ali nisam.
535
01:21:11,391 --> 01:21:14,682
Ne interesujete me ni Vi,
ni Va�a trula imperija,
536
01:21:15,016 --> 01:21:16,980
ni Va�e besmislene
taktike i strategije.
537
01:21:20,374 --> 01:21:23,892
Mislite da svet postoji da biste
Vi imali �ta da kontroli�ete?
538
01:21:24,279 --> 01:21:26,628
Da. Mislim.
539
01:21:28,917 --> 01:21:35,404
Znate li �ta je "Tera inkognita"?
-Ne znam.
540
01:21:36,657 --> 01:21:40,121
To sam ja za Vas. Dovi�enja.
541
01:22:41,116 --> 01:22:44,569
Do�i ovamo. Do�i...
542
01:22:50,705 --> 01:22:55,146
Ovo je Elena. Prava
makedonska princeza.
543
01:22:56,172 --> 01:22:57,768
Njen otac Risto...
544
01:22:58,023 --> 01:23:00,255
Zbog tebe su do�li �ak
iz Velesa. Ana!
545
01:23:01,281 --> 01:23:03,807
Tata, molim te...
546
01:23:03,842 --> 01:23:06,868
Ne brini se, svi smo bili mladi.
547
01:23:07,766 --> 01:23:09,397
Razumemo te.
548
01:23:18,550 --> 01:23:21,196
Mnogo si lepa. -Da?
549
01:23:23,828 --> 01:23:26,332
Mu�karac. Pravi mu�karac.
Nema re�i.
550
01:24:20,262 --> 01:24:26,651
Moje deonice sam prebacio
u osiguranje Generali.
551
01:24:27,523 --> 01:24:29,962
Ni to vi�e nije sigurno...
552
01:25:00,626 --> 01:25:02,253
Jo� 500.
553
01:25:03,975 --> 01:25:09,740
Stvarni ulog, je samo ono
�to pojedemo i popijemo.
554
01:25:19,265 --> 01:25:21,626
Trebao si da se dotera�.
555
01:25:22,488 --> 01:25:24,122
Uredi�, sasvim.
556
01:25:24,157 --> 01:25:27,602
Za�to?
-Zbog one Engleskinje...
557
01:25:40,577 --> 01:25:45,809
Nasme�i se. Sa osmehom.
558
01:25:50,074 --> 01:25:52,146
�elim da se ovo zavr�i.
559
01:25:56,453 --> 01:26:00,557
Ne moraju svi da znaju,
�ta ho�e� i �ta ne�e�.
560
01:26:01,104 --> 01:26:03,006
I ja... �ta �elim...
Ali ne govorim.
561
01:26:04,227 --> 01:26:06,678
Ti si drugo... Pogledaj Filipa.
562
01:26:10,390 --> 01:26:12,906
Sav je na mene. Ja ne mogu tako.
563
01:26:13,821 --> 01:26:19,968
Mora�. U tom kolu smo se
uhvatili... i tako igramo.
564
01:26:35,535 --> 01:26:39,307
Gledaju Vas tako zaljubljeno...
Ona posebno...
565
01:26:40,458 --> 01:26:43,493
Va�a Jelena Trojanska.
566
01:26:44,371 --> 01:26:47,564
Ne bi me za�udilo da
ima i vanbra�no dete.
567
01:26:48,237 --> 01:26:49,903
Koliko od ovih devojaka ste imali?
568
01:26:50,387 --> 01:26:53,816
Nijednu. Ja sam mali de�ak.
569
01:26:55,110 --> 01:26:57,183
Ni�ta pre braka, gospo�ice.
570
01:27:04,642 --> 01:27:08,017
Hasan! Hasan! Do�i.
571
01:27:10,559 --> 01:27:12,899
Zastani.
572
01:27:36,075 --> 01:27:37,838
Svirajte.
573
01:28:01,789 --> 01:28:05,314
Dobro nam do�li. Po�astvovani
smo, izvolite.
574
01:28:06,035 --> 01:28:11,926
Hvala. �estitam Vam ro�endan,
i �elim Vam jo� mnogo godina.
575
01:28:14,125 --> 01:28:16,189
Meni i dani zna�e.
576
01:28:23,675 --> 01:28:25,716
Komiti!
577
01:29:03,276 --> 01:29:06,595
To�e! Ovamo!
578
01:29:14,888 --> 01:29:17,289
Izvoli gospodine.
579
01:29:56,370 --> 01:29:58,947
Dobro ve�e.
580
01:30:00,221 --> 01:30:02,979
Smem li da Vas zamolim za ples?
581
01:30:04,797 --> 01:30:06,537
Za�to da ne.
582
01:30:09,369 --> 01:30:13,736
Ne?
-Zamolite me.
583
01:30:14,937 --> 01:30:17,252
Molim Vas za ples.
584
01:30:18,561 --> 01:30:22,699
Ne tako... Ne�nije.
585
01:30:26,106 --> 01:30:30,285
Predivna gospo�ice,
molim Vas za jedan ples!
586
01:30:31,208 --> 01:30:35,535
To se zovu maniri! Ali
na�alost, zauzeta sam.
587
01:30:36,163 --> 01:30:38,377
Ne mogu...
588
01:30:44,205 --> 01:30:46,026
�alim se.
589
01:31:04,645 --> 01:31:07,588
Da li ste Vi pravi Tur�in?
-Ne izgledam?
590
01:31:07,816 --> 01:31:10,848
Pitam. -Za�to?
591
01:31:11,743 --> 01:31:13,360
Oprostite ako sam Vas uvredila.
592
01:31:14,846 --> 01:31:17,051
Da. Ja sam pravi Tur�in.
593
01:31:17,766 --> 01:31:22,479
Ko bi rekao, kad ho�ete,
mo�ete da budete tako ne�ni.
594
01:31:30,647 --> 01:31:32,861
Da li ste Vi ba�tovan?
595
01:31:33,599 --> 01:31:35,526
Jedan moj prijatelj u Parizu,
vas muslimane naziva
596
01:31:35,880 --> 01:31:38,746
ba�tovanima, zbog jednog
saveta iz Kurana
597
01:31:38,974 --> 01:31:42,641
da �ene obra�ujete kao ba�tu.
598
01:31:43,341 --> 01:31:46,564
Odnosi se na to da
ih negujemo kao cve�e.
599
01:31:47,028 --> 01:31:49,689
Gospo�ice, vi Evropljani
nas ne razumete.
600
01:31:49,824 --> 01:31:52,813
Uvek sve pogre�no razumete.
601
01:32:00,859 --> 01:32:02,421
Kako vam ide u ratu?
602
01:32:02,896 --> 01:32:04,748
Ostavljam ih da se
poubijaju me�usobno.
603
01:32:04,783 --> 01:32:06,469
Dotu�em samo one koji pre�ive.
604
01:32:06,861 --> 01:32:09,417
Bila je diverzija na prugu,
kod Gevgelije.
605
01:32:09,757 --> 01:32:15,856
Da. -Cela vojska je tamo. -I?
-Trebao sam da budem sa njima.
606
01:32:16,637 --> 01:32:20,926
A Vi ste ostali zbog mene?
-Da, ostao sam tu zbog Vas.
607
01:32:20,961 --> 01:32:24,003
Vrlo odgovorno!
Ako ovo ka�em nekome,
608
01:32:24,361 --> 01:32:27,078
razre�i�e Vas po hitnom postupku.
609
01:32:27,751 --> 01:32:34,278
Sti�i �u ih gospo�ice. Ima
vremena. Sada sam tu.
610
01:33:12,918 --> 01:33:14,530
Dobro ve�e.
611
01:33:40,290 --> 01:33:44,943
�ta ovo treba da zna�i?
-Do�li smo na bal, to zna�i.
612
01:33:45,728 --> 01:33:49,851
Ko ste vi?
-�ta misli� ti?
613
01:33:52,346 --> 01:33:54,325
Ko vas je pozvao na bal?
-Gazda...
614
01:33:54,784 --> 01:33:57,693
Zar ne slavimo ro�endan?
615
01:34:01,221 --> 01:34:07,493
Grad je u na�im rukama.
Sre�na vam sloboda!
616
01:34:07,494 --> 01:34:09,706
Za mnogo godina.
617
01:34:11,474 --> 01:34:14,896
Sre�na vam sloboda.
Madam...
618
01:34:18,776 --> 01:34:20,774
Sre�na i tebi!
619
01:34:23,282 --> 01:34:25,042
I, �ta �emo s njom?
620
01:34:26,159 --> 01:34:27,972
Ko je to rekao?
621
01:34:29,009 --> 01:34:35,038
Ja. Znam ja �ta su osobodioci,
posle kojih trava ne ni�e.
622
01:34:35,587 --> 01:34:37,888
Dosta nam je! -Dosta ti je?
623
01:34:37,923 --> 01:34:40,123
Mene su Turci
ranili, a tebi je dosta?
624
01:34:40,365 --> 01:34:44,139
Vas su ranili, nas �e poubijati!
Napustite ovu ku�u!
625
01:34:44,324 --> 01:34:46,522
Polovina vas ovde, treba
da odgovara za izdaju.
626
01:34:47,065 --> 01:34:51,343
Kakva polovina! Svi do jednog
treba odgovarate za izdaju!
627
01:34:51,583 --> 01:34:56,264
Ti �e� da govori� o izdaji?
Nema� prava! Napustite ku�u!
628
01:34:57,444 --> 01:34:59,329
�ujete li �ta vam ka�em?
629
01:34:59,364 --> 01:35:01,332
Dosta smo mi slu�ali.
Sada �ete vi da slu�ate.
630
01:35:02,900 --> 01:35:08,437
De�ko, daj mi tu pu�ku.
-Gazda! Gazda!
631
01:35:08,974 --> 01:35:12,148
Pusti!
-Hajde, pucaj ako si junak!
632
01:35:12,183 --> 01:35:15,248
Pusti! -Hajde...
-Be�i!
633
01:35:15,647 --> 01:35:17,681
Pucaj ako si junak!
-Be�i!
634
01:35:24,510 --> 01:35:26,859
Vase!
635
01:35:30,077 --> 01:35:31,864
Sama je opalila...
636
01:35:57,956 --> 01:36:00,017
Trebali su da nas
do�ekaju sa cve�em.
637
01:36:00,730 --> 01:36:02,812
Sa cve�em �e da nas isprate.
638
01:36:04,694 --> 01:36:06,929
Mo�da nas upucaju sa prozora, a?
639
01:36:07,508 --> 01:36:11,200
Za�to bi nas upucali?
Kao mrtvake nas gledaju.
640
01:36:11,800 --> 01:36:14,676
Gde su te devojke
o kojima si pri�ao?
641
01:36:15,039 --> 01:36:19,963
Tu su brate. Umivaju se, doteruju.
Kad zahladi, eto njih napolju.
642
01:36:25,560 --> 01:36:27,783
Gde ste krenuli?
643
01:36:27,818 --> 01:36:29,615
Zar nismo trebali da
idemo zajedno, hej?
644
01:36:43,301 --> 01:36:45,845
Ovde li �ekamo Turke?
645
01:36:45,934 --> 01:36:51,067
Gde je rakija? A Turke ko...
646
01:37:04,278 --> 01:37:08,667
Ti si ga ubio.
-Kako sam ga ubio ja!
647
01:37:09,278 --> 01:37:11,773
Mama?!
648
01:37:24,348 --> 01:37:26,517
Dobra je ova haljina.
649
01:37:32,918 --> 01:37:35,482
Treba da prona�emo pare.
650
01:37:37,284 --> 01:37:39,774
Ne verujem da je mrtav.
651
01:37:42,260 --> 01:37:46,204
Kao da je negde oti�ao.
Jadan �ovek.
652
01:37:46,422 --> 01:37:48,242
Mrtav, ili je oti�ao negde?
653
01:38:14,121 --> 01:38:16,166
Gospo�o...
654
01:38:28,511 --> 01:38:31,016
Bogdane!
655
01:38:33,951 --> 01:38:37,025
Bogdane!
656
01:38:37,547 --> 01:38:40,112
Koliko si mlad!
657
01:38:41,217 --> 01:38:46,345
A ja? Kako ti izgledam?
658
01:39:12,279 --> 01:39:16,838
Ko ste Vi, gospo�ice?
�ta radite u ovoj klanici?
659
01:40:18,197 --> 01:40:20,039
Dobar dan.
660
01:40:31,844 --> 01:40:34,738
Rekli smo, dobar dan!
661
01:40:36,160 --> 01:40:41,022
Devet jednokrevetne sobe,
molim! -Sa pogledom na Solun!
662
01:40:42,766 --> 01:40:48,340
Prijatelju smeta buka. Za njega ako
mo�e neka soba sa pogledom na...
663
01:40:48,757 --> 01:40:50,923
Na budu�nost. Rozu budu�nost.
664
01:41:25,494 --> 01:41:31,550
�ta ho�ete? Sobe?
�ta �e vam sobe? Goveda!
665
01:41:32,276 --> 01:41:36,904
Za vas je �tala! Ovo je
pristojno mesto.
666
01:41:37,151 --> 01:41:40,148
Imamo i artistkinju iz Londona.
667
01:41:59,453 --> 01:42:01,195
Opet vi!
668
01:42:20,494 --> 01:42:27,577
Gospo�ice... Da li ste uvek
ovako... obu�eni, ispeglani...
669
01:42:33,311 --> 01:42:35,612
Otvori!
670
01:42:35,771 --> 01:42:38,883
�ta je ovo, poklon?
-Otvori!
671
01:42:45,675 --> 01:42:47,491
Dvoboj!
672
01:42:57,491 --> 01:42:59,965
Ne igraj se.
673
01:43:00,414 --> 01:43:05,008
Nije to za decu.
Nisam ti ubio oca.
674
01:43:06,542 --> 01:43:08,408
Ja ho�u tebe da ubijem!
675
01:43:12,905 --> 01:43:15,373
Ovo je neka evropska moda?
676
01:44:51,805 --> 01:44:55,826
Hteo si da me ponizi�, zar ne?
Za�to si izvadio kremen?
677
01:44:58,820 --> 01:45:01,573
Be�i bre! Pekmez!
678
01:45:04,306 --> 01:45:06,707
Krv!
679
01:45:22,717 --> 01:45:24,815
Pekmezu!
680
01:45:35,135 --> 01:45:36,947
Pekmezu, zvoni li?
681
01:45:38,741 --> 01:45:42,658
Dajte da vam previjem ranu.
-A vi, sve znate i sve mo�ete?
682
01:45:43,835 --> 01:45:46,263
Gde ide�, Filipe?
683
01:46:41,344 --> 01:46:46,391
Pogledaj �ta sam na�ao. Nema
ljudi, samo �urani �etaju gradom.
684
01:47:32,169 --> 01:47:37,082
Imate li ideju, �ta �ete
raditi kada do�u Turci?
685
01:47:44,334 --> 01:47:46,022
Poubija�emo ih.
686
01:47:49,522 --> 01:47:54,176
A �ta ako do�u 30.000 Turaka?
687
01:47:54,660 --> 01:47:57,535
Ubi�emo 30.000 Turaka.
688
01:48:00,204 --> 01:48:03,070
�ta ako do�u 100.000 Turaka?
689
01:48:06,348 --> 01:48:09,699
Poubija�emo 100.000 Turaka.
690
01:48:12,984 --> 01:48:19,432
A milion? -Eh, milion Turaka...
Ljuti kao paprike...
691
01:48:21,134 --> 01:48:23,570
Obrijaj me dole, ako
do�e milion Turaka.
692
01:48:27,115 --> 01:48:31,898
Samo bi�. Bolje da vas
odvedem u Ameriku
693
01:48:32,563 --> 01:48:35,523
nego da se bavite
sa milion Turaka.
694
01:48:36,218 --> 01:48:39,247
Ima li Turaka u Americi?
-Nema.
695
01:48:39,248 --> 01:48:45,204
Ima mir, sloboda i pare.
696
01:48:47,930 --> 01:48:51,494
I svi se osmehuju.
Nema nijedan kao ovaj ovde.
697
01:48:52,648 --> 01:48:55,824
Nasme�i se, hajde.
Hajde, molim te.
698
01:48:57,546 --> 01:49:01,624
Eto, vidi�. Ne ume.
699
01:49:30,088 --> 01:49:36,525
Gospodine... Gospodine
Filipe... -Ne sada.
700
01:49:38,760 --> 01:49:43,915
Va� otac treba da se sahrani.
Va�a majka nije sposobna.
701
01:49:44,861 --> 01:49:51,887
�ta ho�ete od mene? Da iskopam
grob? Ovaj grad ima grobare.
702
01:49:52,496 --> 01:49:55,363
Imao.
703
01:50:03,238 --> 01:50:05,779
Turci �e u�i svakog trenutka.
704
01:50:06,868 --> 01:50:09,284
Zbog toga kopamo na vreme.
705
01:50:11,144 --> 01:50:15,398
Ako ne slikam ove stvari, kad
pri�am, niko mi ne�e verovati.
706
01:50:17,478 --> 01:50:21,320
Mislite li, da �ete pre�iveti?
-Da.
707
01:50:22,020 --> 01:50:28,163
Zna� li ko su: Robespjer, Danton,
Mara... -Pojma nemam.
708
01:50:29,884 --> 01:50:35,025
U �ije ime se borite? U ime
naroda? Gde vam je taj narod?
709
01:50:35,709 --> 01:50:40,703
Narod je zaklan! Zaklan na
Ilindan, zaklan u zbegovima,
710
01:50:41,157 --> 01:50:42,864
zaklan od bolesti, siroma�tva...
711
01:50:43,643 --> 01:50:46,365
Zaklan od klevetnika.
Od la�nih vo�a je zaklan.
712
01:50:46,480 --> 01:50:49,891
Bravo! Na� Robespjer.
713
01:50:50,803 --> 01:50:52,890
I od ovakvih Evropljana, kao ti.
714
01:50:54,527 --> 01:50:57,758
I kao ti! Robespjer...
715
01:51:25,965 --> 01:51:29,546
Kako izgledam?
716
01:51:29,904 --> 01:51:35,120
Jesam li lep? -Lepi?!
Mnogo ste lepi, efendijo.
717
01:52:09,328 --> 01:52:11,797
Ulazi!
718
01:52:31,679 --> 01:52:37,240
Nije ro�endan nekom sultanu...
Mojoj majci je ro�endan.
719
01:52:46,820 --> 01:52:49,208
Donesi, ja �astim.
720
01:52:57,325 --> 01:53:03,831
�ta �emo raditi?
-Nisu uspeli ni bolji od nas.
721
01:53:06,397 --> 01:53:10,013
�ta da radimo? -Ne znam!
722
01:53:11,742 --> 01:53:14,447
Ne znam.
723
01:53:17,420 --> 01:53:22,070
Prvi put govori� ovako.
-Za sve postoji prvi put.
724
01:53:29,451 --> 01:53:32,663
Ide� li u Ameriku?
725
01:53:32,973 --> 01:53:37,479
Ne. -A u Englesku?
726
01:53:41,144 --> 01:53:47,270
Slu�aj! Da se nisi pribli�io
mojoj sestri. Jasno!
727
01:53:47,584 --> 01:53:49,163
Nisi za nju!
728
01:53:52,326 --> 01:53:55,893
Star si, star i nikakav.
729
01:54:09,105 --> 01:54:14,218
I tada... Na Sv. Pavla, no�u.
730
01:54:15,702 --> 01:54:19,696
Prikazao mu se �ovek, kako...
731
01:54:22,162 --> 01:54:23,936
Do�i u Makedoniju.
732
01:54:24,909 --> 01:54:31,071
Do�i! Da nam pomogne�. -Skroz...
733
01:54:35,776 --> 01:54:40,279
Na�ao sam berberina.
Svi na �i�anje i brijanje.
734
01:54:44,324 --> 01:54:45,884
Ka�es.
735
01:54:47,008 --> 01:54:50,384
Ali to mora da se plati.
-�ta pri�a�?
736
01:54:50,416 --> 01:54:54,705
Kako? -Ne znam.
-Ho�ete ja da pla�am?
737
01:54:56,747 --> 01:55:00,266
Kako misli� da na�emo
pare za sve ovo?
738
01:55:21,259 --> 01:55:28,091
Zdravo. -�ta Vam treba?
-Mogu li da u�em? -Za�to?
739
01:55:30,606 --> 01:55:34,648
Treba mi pomo�, mu�i
me jedan prevod.
740
01:55:38,735 --> 01:55:41,077
Tako ste lepi.
741
01:55:41,803 --> 01:55:44,093
Retkost su takve �ene.
742
01:55:45,579 --> 01:55:48,925
Zna�i ho�ete da me...?
743
01:55:50,413 --> 01:55:53,655
Da. U dolarima pla�am.
744
01:56:22,618 --> 01:56:24,333
Ti si ubio gospodina Bogdana.
745
01:56:25,977 --> 01:56:27,598
Za�to nema� bradu?
746
01:57:14,347 --> 01:57:20,063
Nemoj gazda molim te!, Nemoj ubiti
medveda, kao �etvrti brat mi je.
747
01:57:20,322 --> 01:57:22,154
Ne! Nemoj svega ti...
748
01:57:26,989 --> 01:57:30,703
Gazda, nemoj molim te, �iv ti ja!
749
01:57:30,710 --> 01:57:38,235
Porodicu hranimo sa ovom me�kom.
Ranije, nisi znao koliko su dva i dva.
750
01:57:38,604 --> 01:57:41,401
Kao �etvrti brat mi je.
751
01:57:45,275 --> 01:57:47,901
Nemoj gazda naroda ti!
752
01:58:30,485 --> 01:58:32,011
Ti! Be�i ovamo!
753
01:58:33,931 --> 01:58:35,771
Sviraj!
754
01:58:51,341 --> 01:58:54,758
Do�i, do�i.
755
01:58:57,866 --> 01:59:00,982
Do�i!
756
01:59:04,164 --> 01:59:09,727
Ho�e� da i tebe po�aljemo kod
va�eg Boga? -Milost g-dine, milost!
757
01:59:25,095 --> 01:59:30,730
Iza�ite... �urani!
758
01:59:49,882 --> 01:59:53,435
Dobar dan. Samo, da se
ne razumemo pogre�no,
759
01:59:53,605 --> 01:59:55,855
Mi nismo plja�ka�i.
760
01:59:58,694 --> 02:00:03,690
�ta treba? -Za put u Ameriku.
-20 napoleona.
761
02:00:05,138 --> 02:00:06,790
Tro�ak sakupljate.
762
02:00:09,482 --> 02:00:12,662
Mi nismo Turci.
Mi smo na�i.
763
02:00:14,398 --> 02:00:18,408
Niste, vi ste vlast.
-Molim te, Pero!
764
02:00:19,965 --> 02:00:23,614
Ne. Nismo.
-A, ko je vlast?
765
02:00:27,928 --> 02:00:30,319
Ne znamo.
-Daj im, Pero.
766
02:01:28,263 --> 02:01:30,040
�ta je ovo?
767
02:01:33,042 --> 02:01:35,052
Cve�e li je ovo?
768
02:01:36,388 --> 02:01:39,256
Da.
-Odakle ovde ovako ne�to?
769
02:01:40,302 --> 02:01:45,057
U Americi ima... -Ne, ovde!
Ovde ne raste...
770
02:01:45,959 --> 02:01:48,090
Da nije od papira?
771
02:01:48,977 --> 02:01:51,798
U Americi i gradove
prave od papira.
772
02:01:56,487 --> 02:01:58,397
Majka ti je od papira.
773
02:02:47,117 --> 02:02:51,556
Da li vam se dopada na� grad?
Jo� malo, i po ulicama �e
774
02:02:51,859 --> 02:02:57,055
te�i krv. Buknu�e po�ari.
Sa brda se najbolje vidi.
775
02:02:57,901 --> 02:03:01,677
Kao na dlanu.
Ho�ete li da vam poka�em?
776
02:03:03,615 --> 02:03:06,530
Koliko ste lepi.
777
02:03:08,397 --> 02:03:10,920
Na�ite novu igra�ku.
778
02:03:49,667 --> 02:03:51,597
Ne, nadam se.
779
02:03:51,749 --> 02:03:54,328
Studije medicine imaju
izvesne prednosti.
780
02:03:54,562 --> 02:03:57,122
Mislila sam da ste bezgre�ni.
781
02:03:57,478 --> 02:03:59,680
U ovim krajevima
to je narodni obi�aj.
782
02:04:00,070 --> 02:04:02,498
Tako majke uspavljuju decu.
783
02:04:46,502 --> 02:04:48,541
Smislila sam.
784
02:04:48,576 --> 02:04:51,813
�ta? -Kako dalje.
785
02:04:53,223 --> 02:04:56,962
Kona�no. Ja sam mislio da
�e nas ostaviti na cedilu.
786
02:05:03,365 --> 02:05:05,457
Ho�ete li po�i sa mnom u London?
787
02:05:09,583 --> 02:05:13,415
Vi �ete postati boem,
i poznati slikar...
788
02:05:16,357 --> 02:05:19,295
...a Vi...
789
02:05:19,900 --> 02:05:24,217
Uvek ima posla za jake
momke koji znaju da pucaju.
790
02:05:26,092 --> 02:05:32,631
Ne sumnjam. Ali ovde
se puca sa voljom.
791
02:05:36,057 --> 02:05:39,341
Ovde miri�e na smrt.
792
02:05:57,260 --> 02:06:00,046
Ve�ni krug je nesre�a.
793
02:06:00,203 --> 02:06:01,917
Iza�ite iz njega.
794
02:06:02,237 --> 02:06:04,456
Evropa Vas �eka.
795
02:06:05,397 --> 02:06:07,887
Prevedi.
796
02:06:09,495 --> 02:06:14,176
Tereza... Ti si kristal.
797
02:06:16,240 --> 02:06:20,045
A ja sam vatra, po�ar, haos.
798
02:06:20,293 --> 02:06:24,810
Ja prihvatam haos.
Haos mene ne prihvata.
799
02:06:28,076 --> 02:06:30,900
"�to se nije... ne kozi se".
800
02:06:31,276 --> 02:06:35,423
Ponovo moj deda Stojan.
Selo Rostu�e, Debarsko.
801
02:06:55,599 --> 02:07:00,036
Gospodaru, velika nesre�a.
Ubijeni su svi.
802
02:07:00,236 --> 02:07:02,886
Komita Krsto je poslao poruku.
803
02:07:03,260 --> 02:07:06,122
"Mi ve� vladamo gradom".
804
02:07:06,796 --> 02:07:11,335
Vidim da ti nisi mrtav.
805
02:07:11,857 --> 02:07:14,532
�ta ka�e?
806
02:07:14,768 --> 02:07:18,879
Meni... Ispri�a�u ti...
807
02:07:18,927 --> 02:07:22,068
Ka�e da �e osnovati republiku...
808
02:07:24,116 --> 02:07:26,573
Republiku, a?
809
02:07:26,886 --> 02:07:31,357
Jato! Ljudsko sme�e...
810
02:09:18,818 --> 02:09:21,679
Pa, ovo je milina...
811
02:10:05,819 --> 02:10:09,395
Ni majka me ne�e prepoznati.
812
02:10:10,203 --> 02:10:12,907
Ne mogu da verujem.
Lepi majkin!
813
02:10:17,965 --> 02:10:23,205
Vidi, i mali je seo da se brije.
I dole da me obrije�, brate. -Hej!
814
02:10:57,502 --> 02:11:01,307
Ni�ta... Ni�ta mu nisam uradio.
815
02:11:26,070 --> 02:11:28,139
Odlazimo sutra ujutro.
816
02:11:31,920 --> 02:11:34,520
�ujete?
817
02:11:37,742 --> 02:11:42,001
Dok se va�i ljudi samoubijaju,
Filip mi je predlo�io brak.
818
02:11:46,319 --> 02:11:50,744
Jo� i Vi isto da uradite,
i bi�emo kompletni.
819
02:12:12,150 --> 02:12:13,751
Ko je?
820
02:12:18,353 --> 02:12:20,934
Krsto! -Mama!
821
02:12:23,589 --> 02:12:26,456
Krsto?! -Mama!
822
02:12:31,911 --> 02:12:33,707
Kako si, mama?
823
02:12:35,586 --> 02:12:37,778
Mama!
824
02:12:42,727 --> 02:12:44,624
Gde je Krsto, mama?
825
02:13:06,377 --> 02:13:09,325
Pevam isto ali ni�ta
ne izlazi. Gde gre�im?
826
02:13:13,481 --> 02:13:17,691
Niti mogu da ti objasnim,
niti �e� me razumeti.
827
02:16:46,927 --> 02:16:48,824
Mnogo lepa pesma.
828
02:16:49,781 --> 02:16:52,773
Pri�a o brodovima koji
odlaze i vra�aju se.
829
02:16:55,689 --> 02:17:02,875
Odlazak je siguran.
Povratak, skoro nikada.
830
02:17:07,787 --> 02:17:11,918
Lep sam. -�ta ti ovde tra�i�?
831
02:17:21,305 --> 02:17:23,203
Ovo je Makedonija.
832
02:17:25,310 --> 02:17:31,820
Ka�u, ovo je vetrometina. Nikad ne
zna� odakle �e vetar da te oduva.
833
02:17:34,264 --> 02:17:36,638
Zna� li ko je "naduvao" pralju?
834
02:17:39,283 --> 02:17:43,840
Ti si Bogdanov sin, zar ne?
Zakonski sin.
835
02:17:45,037 --> 02:17:46,666
A, ko sam ja?
836
02:17:49,317 --> 02:17:53,769
U vojnoj �koli su mi rekli
da sam kopile iz Makedonije.
837
02:17:54,701 --> 02:17:56,670
�iji sam ja?
838
02:18:03,407 --> 02:18:06,215
Pazite se kopileta, brate.
839
02:18:41,007 --> 02:18:44,140
Da li je moj otac imao vanbra�no
dete sa nekom praljom?
840
02:18:47,323 --> 02:18:50,466
Poslao ga u Tursku,
da prikrije tragove.
841
02:18:53,784 --> 02:18:56,549
Ne znam o �emu pri�a�.
842
02:18:57,827 --> 02:19:02,340
Hajde, popnite se. -Ne idem.
Hajde. -Ne mogu.
843
02:19:04,053 --> 02:19:06,289
Oprostite mladi gospodine.
844
02:20:26,257 --> 02:20:29,017
Jesam li mrtav?
845
02:20:29,571 --> 02:20:31,250
Da.
846
02:20:31,486 --> 02:20:34,140
�ta se jo� de�ava?
847
02:20:40,363 --> 02:20:43,379
San.
848
02:20:45,356 --> 02:20:50,469
Ko me je udario?
-Niko... Ne znam...
849
02:20:53,269 --> 02:20:55,968
Ko me je doneo ovde?
850
02:20:56,636 --> 02:21:00,585
To znam. Nije va�no.
851
02:21:00,847 --> 02:21:02,661
Gde je Krsto?
852
02:21:02,849 --> 02:21:07,079
Sahranjuje nekoga. Ili ubija...
853
02:21:12,209 --> 02:21:17,652
Za nekoliko sati odlazimo.
Ne smemo gubiti vreme.
854
02:22:03,787 --> 02:22:07,140
"Bez ikakve misli �u biti,
i re�i ne�u imati:
855
02:22:07,300 --> 02:22:09,302
ali ljubav u meni
uzdiza�e se glasno,
856
02:22:09,550 --> 02:22:13,882
i ka daljini kao
�ergar da krenem
857
02:22:14,661 --> 02:22:16,677
pored Prirode
858
02:22:16,862 --> 02:22:19,996
sre�an kao da sam pored �ene"
859
02:23:24,868 --> 02:23:28,248
Krsto!
860
02:25:58,679 --> 02:26:05,302
Kad smo do�li u Makedoniju,
nikakav mir nije bio u nama.
861
02:26:08,560 --> 02:26:10,813
Spolja napadi.
862
02:26:13,474 --> 02:26:15,516
Iznutra strah.
863
02:26:18,052 --> 02:26:19,666
Hej!
864
02:26:21,532 --> 02:26:25,180
Sv. Pavle, do Korin�ana.
865
02:26:26,699 --> 02:26:28,636
7,5...
866
02:27:22,153 --> 02:27:24,606
Amerika! Amerika!
867
02:27:29,340 --> 02:27:32,607
Hajde jo� jednom. I vi Golup�i�i.
868
02:27:51,502 --> 02:27:55,287
Hej agentu, �ta zna�i
to �to pevate?
869
02:27:55,813 --> 02:27:57,627
Boli te... Pevaj i �uti!
870
02:27:58,883 --> 02:28:03,375
Kad vidite Kip slobode u
Njujorku, peva�ete sa...
871
02:28:36,358 --> 02:28:37,896
Be�i!
872
02:29:16,856 --> 02:29:19,164
Sa bradom smo bili ubedljiviji.
873
02:29:21,148 --> 02:29:22,712
Ipak nismo lo�i.
874
02:29:26,049 --> 02:29:28,327
Smrt, a? -Ili sloboda!
875
02:29:28,718 --> 02:29:31,470
Za Makedoniju!
-Za Makedoniju!
876
02:29:33,117 --> 02:29:34,981
Smrt!
877
02:29:35,997 --> 02:29:38,282
Ili sloboda!
878
02:30:40,266 --> 02:30:42,676
Da li vam je majka mlada?
879
02:32:03,495 --> 02:32:06,782
Ko je ovaj �ovek?
-Penjite se!
880
02:32:08,191 --> 02:32:10,000
Penjite se!
881
02:32:12,892 --> 02:32:15,224
Hajde!
882
02:32:58,405 --> 02:33:01,389
Nisi mi rekla ko je ovaj �ovek?
883
02:33:02,664 --> 02:33:06,562
Pla�en je da se pojavi na
pavom mestu u pravo vreme.
884
02:33:07,212 --> 02:33:12,917
Pla�en? Ko ga pla�a?
Firma, moj otsac.
885
02:33:16,432 --> 02:33:18,614
Zna�i sve je prora�unato, a?
886
02:33:19,549 --> 02:33:24,909
Ni�ta slu�ajno, ni�ta na rizik.
-Ni�ta slu�ajno, �ta na rizik!
887
02:33:26,366 --> 02:33:28,654
Nema ni vremena.
888
02:33:33,518 --> 02:33:35,500
Reci mu da stane!
889
02:33:36,582 --> 02:33:38,472
Reci mu da stane!
890
02:33:39,918 --> 02:33:41,931
Stani!
891
02:33:47,077 --> 02:33:49,382
Da li bi se udala za mene?
892
02:33:52,925 --> 02:33:56,190
Sa svadbom. Uz "zurle i dobo�e"!
893
02:34:15,848 --> 02:34:17,646
Krsto!
894
02:34:32,882 --> 02:34:37,517
Hvala Bogu �to ste
pametni, barem Vi.
895
02:34:46,358 --> 02:34:47,882
Filipe!
896
02:34:49,459 --> 02:34:51,759
Zaustavite!
897
02:34:55,287 --> 02:34:56,958
Gospo�ice.
898
02:34:56,993 --> 02:35:02,528
Nare�ujm vam da stanete.
�elim da ostanem sa njima.
899
02:35:06,767 --> 02:35:11,950
Ljuti�e se Va� verenik zato
�to Vas nema toliko dugo.
900
02:35:12,505 --> 02:35:16,388
Za Va�eg oca da i ne govorim.
901
02:36:31,757 --> 02:36:33,487
Ima ih, a?
902
02:36:41,962 --> 02:36:46,196
Sadasmo mogli da budemo u
Solunu, da pijemo hladno pivo.
903
02:36:48,626 --> 02:36:51,505
Ne pijem pivo.
904
02:36:52,027 --> 02:36:56,477
Pogotovo ne hladno.
-Ti uzmi ne�to drugo.
905
02:36:58,157 --> 02:37:00,059
Ratluk.
906
02:37:01,017 --> 02:37:02,566
Za pi�e.
907
02:37:03,345 --> 02:37:04,911
Apsint.
908
02:37:06,687 --> 02:37:08,742
Suv.
909
02:37:09,998 --> 02:37:13,419
�ta ti je to?
-Sa limunom sa strane.
910
02:37:14,911 --> 02:37:17,551
Ni�ta, pederska posla.
911
02:38:26,571 --> 02:38:31,215
Efendija Muzafer nare�uje
da se predate. I to na kolenima!
912
02:38:52,060 --> 02:38:55,727
Reci mu, da me uhvati...
913
02:39:23,117 --> 02:39:26,453
An�ele!
914
02:39:30,689 --> 02:39:36,497
Vojvoda Krsto...
Preseci sili put...
915
02:40:03,574 --> 02:40:05,798
Misli� da �e neko zapamtiti ovo?
916
02:40:09,963 --> 02:40:11,970
Zaboravi�e.
917
02:40:17,576 --> 02:40:19,203
Seti�e se kasnije.
918
02:40:19,419 --> 02:40:21,766
I ponovo �e da zaborave.
919
02:40:26,300 --> 02:40:29,682
I tebi isto, �ta god da to zna�i.
920
02:40:33,225 --> 02:40:36,169
Jebe� �ivot ako nisi
spreman da umre� za njega.
921
02:41:40,452 --> 02:41:45,918
Prevod: Copi
922
02:41:48,918 --> 02:41:52,918
Preuzeto sa www.titlovi.com
65960
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.