Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:20,915 --> 00:01:24,415
If you want your phone back,
come and get it.
2
00:04:24,290 --> 00:04:25,540
Hey, stop.
3
00:04:25,832 --> 00:04:26,873
Help.
4
00:04:27,582 --> 00:04:30,040
Help. Help me.
5
00:04:32,457 --> 00:04:33,623
Stop.
6
00:04:34,207 --> 00:04:35,540
Help.
7
00:04:36,707 --> 00:04:37,832
Stop.
8
00:05:30,873 --> 00:05:32,248
No.
9
00:05:52,332 --> 00:05:55,998
No, please. Please, please.
10
00:05:56,207 --> 00:05:59,623
Please. I'm sorry.
I will never do it again.
11
00:06:06,957 --> 00:06:08,748
The time for apologies is behind us.
12
00:06:21,957 --> 00:06:23,748
TAILGATE
13
00:06:32,832 --> 00:06:35,915
Look, dad. Dad, look.
- Get in the car.
14
00:06:36,123 --> 00:06:38,332
Look, dad, look.
15
00:06:40,457 --> 00:06:44,498
There. Look, Robine, look.
Look, look.
16
00:06:48,873 --> 00:06:50,373
Jesus, dad, come on.
17
00:06:50,582 --> 00:06:53,248
Where's mom?
- She had to poop.
18
00:06:58,123 --> 00:06:59,582
Do you think this is normal?
19
00:06:59,832 --> 00:07:02,332
Such a heavy suitcase
for one night away. Come on.
20
00:07:06,998 --> 00:07:09,082
Wait.
- Lock the front door.
21
00:07:09,290 --> 00:07:12,998
I can't find the candles.
Milou, did you see them?
22
00:07:13,207 --> 00:07:15,123
Dad, phone.
- Not now.
23
00:07:15,332 --> 00:07:18,873
Probably grandma again. Wanna bet?
- Why do you think that?
24
00:07:19,082 --> 00:07:22,165
She called this morning too.
- What about?
25
00:07:22,373 --> 00:07:25,207
About what kind of bread
I'd like at breakfast.
26
00:07:25,415 --> 00:07:28,748
He didn't answer then either.
- You don't call about things like that.
27
00:07:28,957 --> 00:07:31,915
Call your mom back.
- If it's important, she'll leave a message.
28
00:07:32,123 --> 00:07:34,873
Oh, come on.
- Watch out for your head. There.
29
00:07:36,332 --> 00:07:38,957
Jesus, Hans.
- You can't say no to a device.
30
00:07:39,165 --> 00:07:42,540
Give it to me.
- Let's get going and then you can call back.
31
00:07:42,790 --> 00:07:44,873
We've got plenty of time for that
on the road.
32
00:07:45,082 --> 00:07:47,540
I feel bad for grandma.
33
00:07:51,832 --> 00:07:52,790
Hi, grandma.
34
00:07:52,998 --> 00:07:55,832
Hi, sweetheart.
How's it going over there?
35
00:07:56,040 --> 00:07:58,998
Dad says you have to leave
a message if it's important.
36
00:08:01,457 --> 00:08:02,748
Robine?
37
00:08:03,457 --> 00:08:04,748
Ro...
38
00:08:05,332 --> 00:08:06,290
Well...
39
00:08:06,498 --> 00:08:11,915
Oh, come on. It's rude to tell on Dad
and to hang up on grandma.
40
00:08:20,915 --> 00:08:23,915
We should have been on the road
half an hour ago.
41
00:08:28,998 --> 00:08:30,998
Milou speaking.
- What was going on?
42
00:08:31,790 --> 00:08:36,582
That wasn't right. I don't have to accept that
from Robine and your dad.
43
00:08:37,415 --> 00:08:40,582
Milou, tell me,
are you guys in the car yet?
44
00:08:41,623 --> 00:08:45,582
Dad, are we in the car yet?
- What do you think, Milou?
45
00:08:45,832 --> 00:08:48,415
As if calling to ask about that
gets us there in a hurry.
46
00:08:48,623 --> 00:08:50,998
What gets us there in a hurry?
- Ladies, seatbelts.
47
00:08:51,207 --> 00:08:52,623
Stop.
- Forgot my sunglasses.
48
00:08:52,873 --> 00:08:55,207
No way. Forget it.
- It will only take a second.
49
00:08:55,415 --> 00:08:56,415
I'll leave without you.
50
00:09:51,915 --> 00:09:53,915
That was close.
51
00:09:54,123 --> 00:09:55,957
Idiots.
52
00:10:38,832 --> 00:10:42,040
What are you looking at?
- What's the speed limit here?
53
00:10:43,498 --> 00:10:46,623
I believe you could have gotten up
a little earlier today.
54
00:10:47,290 --> 00:10:51,040
So we'll get there an hour later.
- An hour later? With my mother?
55
00:10:51,623 --> 00:10:54,165
They have all the time in the world.
- They're waiting for us with a full table.
56
00:10:54,373 --> 00:10:56,457
My sister already cancelled as well.
- At least we're coming.
57
00:10:56,665 --> 00:11:00,998
Then Joop will have to take his medication and
take a rest. So no, we won't be an hour late.
58
00:11:01,207 --> 00:11:04,540
I'll tell them to start without us
if we don't make it in time.
59
00:11:05,832 --> 00:11:08,623
You wouldn't call
if they were your own parents.
60
00:11:08,957 --> 00:11:11,832
What do you mean?
- You would have made sure we'd left on time.
61
00:11:12,248 --> 00:11:15,623
Jesus, that's petty.
- Yes, petty, isn't?
62
00:11:16,040 --> 00:11:17,832
Very petty.
63
00:11:23,373 --> 00:11:24,498
Look, Milou.
64
00:11:25,290 --> 00:11:28,415
Milou, look.
- No, I'm doing something.
65
00:11:28,623 --> 00:11:30,748
I almost have the hundred.
66
00:11:32,873 --> 00:11:34,623
My turn.
67
00:11:34,873 --> 00:11:38,415
No way.
- You've been on it for 40 minutes.
68
00:11:38,623 --> 00:11:41,082
And 20 this morning.
Know how much that is?
69
00:11:41,498 --> 00:11:44,040
40 and 20 minutes is an hour.
70
00:11:44,248 --> 00:11:46,873
No, it isn't.
- Yes, it is.
71
00:11:47,290 --> 00:11:48,623
Give it to me.
72
00:11:50,623 --> 00:11:52,123
Give it.
73
00:11:55,040 --> 00:11:57,998
Hey, what's going on?
- She hit me here.
74
00:11:58,290 --> 00:12:00,873
She took my tablet.
I almost had the hundred.
75
00:12:01,082 --> 00:12:03,415
Stop it. That's enough. OK?
76
00:12:04,332 --> 00:12:07,915
It's busy enough on the road.
I don't need your whining on top of it.
77
00:12:08,123 --> 00:12:11,123
Milou, put on your seatbelt.
- Give that tablet back.
78
00:12:11,332 --> 00:12:14,498
But you guys only let us play
on the tablet for an hour.
79
00:12:14,748 --> 00:12:16,873
Her hour is done.
A deal is a deal.
80
00:12:17,082 --> 00:12:19,373
Milou, are you the mother?
- No, of course not.
81
00:12:19,582 --> 00:12:22,082
Well, you sound like it.
- Exactly.
82
00:12:22,290 --> 00:12:24,457
Do I sound like that?
- No, no...
83
00:12:27,123 --> 00:12:30,248
Give that tablet back, Milou. Now.
84
00:12:31,082 --> 00:12:34,790
Give it back.
Let go, retard.
85
00:12:34,998 --> 00:12:38,915
That's very bad.
Your sister isn't a retard.
86
00:12:39,290 --> 00:12:42,373
Let go.
- Let go, Milou.
87
00:12:42,582 --> 00:12:44,540
It isn't fair.
- It is fair.
88
00:12:44,790 --> 00:12:47,082
I'm almost at the hundred.
- Guys.
89
00:12:50,498 --> 00:12:51,748
Guys, this isn't nice.
90
00:12:51,957 --> 00:12:54,540
Finish the game
and then give the tablet back to Milou.
91
00:12:54,790 --> 00:12:59,457
I didn't have it for 20 minutes this morning.
- I don't care for how long.
92
00:12:59,707 --> 00:13:01,665
Let go.
- Let go, Milou.
93
00:13:01,873 --> 00:13:03,707
Get back, fatso.
- Excuse me?
94
00:13:04,415 --> 00:13:06,665
Sorry. I wasn't talking to you, honey.
95
00:13:06,873 --> 00:13:09,540
Mom is a fatso. Mom is a fatso.
- Mom isn't fat.
96
00:13:09,790 --> 00:13:11,832
That's what dad said.
- Almost a hundred. Such a waste.
97
00:13:12,040 --> 00:13:13,915
Who cares?
- Stop it.
98
00:13:41,290 --> 00:13:44,123
Fucking retard.
- What was that?
99
00:13:44,332 --> 00:13:47,540
Now you're saying it yourself.
- Sorry, but this is incredible.
100
00:13:47,790 --> 00:13:49,998
I get punished.
- Are you OK, darling?
101
00:13:52,165 --> 00:13:55,665
Milou, I told you a 100 times
to put your seatbelt on in the car.
102
00:13:55,873 --> 00:13:57,290
Come on.
103
00:14:03,082 --> 00:14:04,540
Sorry, sweetie.
104
00:14:05,540 --> 00:14:07,457
Are you OK?
- It's OK, honey.
105
00:14:07,707 --> 00:14:09,248
It doesn't hurt?
106
00:14:32,040 --> 00:14:32,998
Hans...
107
00:14:58,415 --> 00:15:02,207
Not so close, please. If he has to brake,
we'll be right on top of it.
108
00:15:05,040 --> 00:15:07,415
Keep a distance.
- Yeah, yeah.
109
00:15:15,498 --> 00:15:17,748
Can I have your attention
for this case?
110
00:15:17,957 --> 00:15:20,373
What's going on
right in front of us?
111
00:15:20,582 --> 00:15:22,582
Answer 1: He's phoning.
112
00:15:22,873 --> 00:15:25,707
Or texting.
- Or texting. Very good.
113
00:15:25,915 --> 00:15:28,998
Answer 2: He's eating fries.
- Yummy.
114
00:15:29,207 --> 00:15:31,873
With mayonnaise on his steering wheel.
- Exactly.
115
00:15:32,082 --> 00:15:34,790
Answer 3.
- Woman behind the wheel.
116
00:15:35,915 --> 00:15:38,415
That's so lame.
- Sorry.
117
00:15:38,623 --> 00:15:42,790
Answer 4: A grandpa behind the wheel.
118
00:15:42,998 --> 00:15:45,040
Very good, Milou. Very good.
119
00:15:45,248 --> 00:15:47,915
A scared senior citizen
behind the wheel.
120
00:15:48,290 --> 00:15:50,165
Hans, Hans...
121
00:15:55,207 --> 00:15:58,873
Answer 5: Something's stuck
under his gas pedal.
122
00:15:59,082 --> 00:16:03,915
Very good. Answer 6: He's trying
to set his navigation system.
123
00:16:04,123 --> 00:16:05,248
Stop.
124
00:16:07,665 --> 00:16:08,623
Jesus. Holy shit.
125
00:16:14,998 --> 00:16:19,248
That was nearly an accident.
- No, sweetie. Everything under control.
126
00:16:21,623 --> 00:16:22,790
Don't!
127
00:16:25,540 --> 00:16:28,707
Keep your distance.
What's that idiot doing?
128
00:16:42,290 --> 00:16:43,748
Don't stay behind him.
129
00:16:46,165 --> 00:16:47,915
Pass him.
- Yeah, I'm...
130
00:17:07,790 --> 00:17:11,290
Don't.
Don't provoke people unnecessarily.
131
00:17:11,498 --> 00:17:12,540
I didn't start it.
132
00:17:42,082 --> 00:17:44,873
So you were 50 kilometers
over the speed limit, I understand.
133
00:17:48,998 --> 00:17:51,540
Still 20 over, by the way.
134
00:17:58,165 --> 00:17:59,332
Diana speaking.
135
00:17:59,873 --> 00:18:01,790
Hello, Diana.
136
00:18:01,998 --> 00:18:04,957
Is everything OK over there?
- Sure.
137
00:18:05,165 --> 00:18:06,498
Where are you?
138
00:18:07,040 --> 00:18:11,332
It's busy on the road.
- So where exactly are you?
139
00:18:11,540 --> 00:18:12,498
Not inside...
- Where we are?
140
00:18:12,873 --> 00:18:16,623
Where are we?
- On highway A1.
141
00:18:17,207 --> 00:18:20,998
That's cruel.
- Well, I don't have to know exactly.
142
00:18:21,207 --> 00:18:24,457
How long do you think
it will still take you?
143
00:18:24,873 --> 00:18:26,207
How long will it still take?
144
00:18:28,998 --> 00:18:30,123
About.
145
00:18:31,290 --> 00:18:33,457
The more she calls,
the longer it takes to get there.
146
00:18:33,707 --> 00:18:35,457
Should I say that to her?
147
00:18:35,707 --> 00:18:38,748
Yes, yes. Tell her.
- Right...
148
00:18:40,040 --> 00:18:43,998
Trudy, it really is very busy on the road,
so we don't know exactly.
149
00:18:44,290 --> 00:18:46,248
Well...
150
00:18:46,665 --> 00:18:50,373
The thing is that I made oatmeal soup...
151
00:18:50,832 --> 00:18:54,665
...and I'd like to know
when to put it on the stove.
152
00:18:55,915 --> 00:18:59,998
Shouldn't I tell her
to start without us?
153
00:19:00,207 --> 00:19:03,832
Can't be helped with this traffic.
- No.
154
00:19:04,040 --> 00:19:06,707
Another 30 minutes.
We still have to stop for gas.
155
00:19:07,957 --> 00:19:11,165
Hans thinks we'll be there
in 30 minutes.
156
00:19:11,373 --> 00:19:13,790
Really? That long?
157
00:19:13,998 --> 00:19:17,415
Yeah, I'm so sorry,
but it is what it is.
158
00:19:34,290 --> 00:19:36,290
We'll go inside.
- OK.
159
00:20:09,540 --> 00:20:10,498
Dad.
160
00:20:10,707 --> 00:20:12,248
Do you want the receipt?
- Yes, please.
161
00:20:12,457 --> 00:20:15,873
Can we have coins for the snacking wall?
- The snacking wall?
162
00:20:16,082 --> 00:20:18,415
What does mom say?
- She wants a snack too.
163
00:20:18,665 --> 00:20:21,957
Before we eat rabbit food
at your mom's all weekend...
164
00:20:22,165 --> 00:20:23,707
There you go.
- Thank you.
165
00:20:23,915 --> 00:20:25,332
Please, dad.
- Please.
166
00:20:28,707 --> 00:20:30,082
There.
167
00:20:31,665 --> 00:20:33,707
Thank you.
- OK. Goodbye.
168
00:20:41,123 --> 00:20:43,540
Good afternoon.
- Good afternoon.
169
00:20:50,165 --> 00:20:52,498
Preferably in a dark
and safe place.
170
00:20:52,748 --> 00:20:55,498
Somewhere where cats and people
can't find them.
171
00:20:58,373 --> 00:21:01,790
Did you know there's a species of rats
that can't swim?
172
00:21:02,498 --> 00:21:03,957
It's true, they exist.
173
00:21:04,165 --> 00:21:10,540
The mature animals shove their young
in front of them into the water.
174
00:21:10,790 --> 00:21:14,332
Know what?
They walk across them.
175
00:21:14,540 --> 00:21:15,957
It's true, right across...
176
00:21:16,165 --> 00:21:19,707
...to get to the other side
safely and dry.
177
00:21:19,915 --> 00:21:22,665
While those young rats
are in agony in the water...
178
00:21:22,873 --> 00:21:24,123
...until they drown.
179
00:21:24,332 --> 00:21:27,123
That's what I call cruel.
180
00:21:28,040 --> 00:21:30,332
I don't know what you want
with this story...
181
00:21:30,540 --> 00:21:32,748
...but if you're trying to draw
a fun comparison...
182
00:21:32,957 --> 00:21:35,957
...between those animals and
one of us, you'd better stop.
183
00:21:36,165 --> 00:21:39,290
We don't need to hear
these kinds of things from you.
184
00:21:39,498 --> 00:21:42,873
How long do you think
the breaking distance is...
185
00:21:43,082 --> 00:21:45,957
...of a car going at
a 100 kilometers an hour?
186
00:21:46,165 --> 00:21:49,082
That's it. We're not interested in you.
187
00:21:49,290 --> 00:21:51,290
Come on, guys, let's go.
188
00:21:52,832 --> 00:21:56,832
And how much distance
do we keep from each other?
189
00:21:57,040 --> 00:21:59,415
Hey, hello.
Are you deaf or something?
190
00:21:59,665 --> 00:22:02,040
Just let me pass. Move.
- Hans, Hans...
191
00:22:02,248 --> 00:22:04,915
No, let me.
May I pass?
192
00:22:06,915 --> 00:22:09,373
May I pass?
- Hans, don't.
193
00:22:11,040 --> 00:22:14,873
And do you happen to know
what a solid line means?
194
00:22:15,082 --> 00:22:16,915
Do you happen to know
why some people...
195
00:22:17,123 --> 00:22:20,748
...keep driving on the left side
like a senior citizen with dementia?
196
00:22:20,957 --> 00:22:23,957
Hans, stop it.
- I'm talking to this gentleman, OK?
197
00:22:26,332 --> 00:22:28,165
What's your opinion?
198
00:22:28,373 --> 00:22:33,457
That your dad wants me to exceed
the speed limit at all costs...
199
00:22:33,707 --> 00:22:37,915
...because he wants to drive too fast?
- It's not up to you to decide...
200
00:22:38,123 --> 00:22:39,332
...how fast I drive.
201
00:22:39,998 --> 00:22:42,373
It's no concern of yours.
202
00:22:44,332 --> 00:22:45,748
Isn't it?
203
00:22:46,373 --> 00:22:48,665
This is useless, Hans.
Leave that man be.
204
00:22:48,873 --> 00:22:51,498
Guys, we're going to the exit.
205
00:22:51,748 --> 00:22:53,957
Come on, let's go.
- No, I...
206
00:22:59,457 --> 00:23:01,498
Wait in the car.
207
00:23:04,665 --> 00:23:07,665
Wait in the car.
208
00:23:09,290 --> 00:23:10,248
Come.
209
00:23:11,665 --> 00:23:13,998
Did you brake to fuck with me?
210
00:23:15,915 --> 00:23:19,540
I advise you to apologize.
211
00:23:21,665 --> 00:23:24,748
Why would I apologize to you?
212
00:23:27,207 --> 00:23:29,748
So you can get back on the road safely.
213
00:23:29,957 --> 00:23:32,248
So I can get back on the road safely.
214
00:23:32,873 --> 00:23:34,332
Fuck off.
215
00:23:34,540 --> 00:23:37,998
I think you're the one
who shouldn't get back on the road.
216
00:23:38,207 --> 00:23:40,748
Fuck. Honestly...
217
00:24:04,332 --> 00:24:06,998
I don't understand
what you were hoping to achieve.
218
00:24:08,498 --> 00:24:12,248
What were you trying to prove
to that man?
219
00:24:17,123 --> 00:24:19,165
Ladies, don't pay it any mind.
220
00:24:19,582 --> 00:24:21,415
That man never finished high school.
221
00:24:21,665 --> 00:24:25,498
And now he's getting older, his job
gets taken over by younger people.
222
00:24:25,832 --> 00:24:29,207
At home he probably has no authority
over his wife and children.
223
00:24:30,165 --> 00:24:33,207
So the only thing left to him...
224
00:24:33,415 --> 00:24:34,623
...is his pride.
225
00:24:35,832 --> 00:24:37,498
Do you understand now?
226
00:24:37,873 --> 00:24:39,915
Very clarifying talk, Hans.
227
00:24:42,790 --> 00:24:46,707
Why are you acting like that?
So you explain it to them.
228
00:24:46,915 --> 00:24:48,832
Well, I think there's little to explain.
229
00:24:49,040 --> 00:24:51,082
That man is simply angry
because you were tailgating him.
230
00:24:51,290 --> 00:24:53,207
That has nothing to do
with his job or his wife.
231
00:24:53,415 --> 00:24:55,415
So why does he address you
and not me?
232
00:24:55,665 --> 00:24:56,998
Because he had something to say.
233
00:24:57,207 --> 00:25:00,748
So what did he have to say?
- Something to do with hamburgers.
234
00:25:00,957 --> 00:25:05,790
He asked why mom fed us this junk.
- Did he ask that?
235
00:25:06,498 --> 00:25:09,832
He said that mom would regret this
in 30 years...
236
00:25:10,040 --> 00:25:12,207
...when Robine and I have cancer.
237
00:25:16,248 --> 00:25:17,832
Did he really say that?
238
00:25:22,207 --> 00:25:25,040
He's a total moron.
239
00:25:53,540 --> 00:25:54,957
Mom?
240
00:25:55,165 --> 00:25:57,832
What does it mean when something isn't...
241
00:25:58,165 --> 00:26:03,415
I mean, when something
isn't yours to decide?
242
00:26:04,415 --> 00:26:07,373
What do you mean, sweetie?
- Well...
243
00:26:07,582 --> 00:26:10,498
If that man isn't allowed to say...
244
00:26:10,748 --> 00:26:14,082
...that we'll get cancer from hamburgers...
245
00:26:14,290 --> 00:26:16,082
...who is allowed to say that?
246
00:26:16,290 --> 00:26:20,707
You mean that it isn't up to you
or up to someone to decide that.
247
00:26:20,915 --> 00:26:22,998
A hamburger won't give you cancer.
248
00:26:31,207 --> 00:26:33,832
Did you just throw that out?
- Jesus.
249
00:26:36,165 --> 00:26:36,873
Sweetheart...
250
00:26:37,082 --> 00:26:39,707
No, don't throw it away.
251
00:26:39,915 --> 00:26:41,998
Are you crazy?
252
00:26:43,582 --> 00:26:45,207
What is this?
253
00:27:17,165 --> 00:27:20,915
This is our exit, isn't it, dad?
- Yes, dad, this is our exit.
254
00:27:26,290 --> 00:27:29,207
Shall I call your mom
to say we're nearly there?
255
00:27:35,915 --> 00:27:38,290
I asked you something.
- What?
256
00:27:43,623 --> 00:27:46,540
Shall I call your mom
to say we're nearly there?
257
00:27:54,790 --> 00:27:56,248
No.
258
00:27:56,457 --> 00:27:59,040
No, don't.
259
00:27:59,665 --> 00:28:02,040
It matches the time
you said we'd arrive.
260
00:28:02,248 --> 00:28:03,623
Does it?
261
00:28:21,332 --> 00:28:24,040
Do you know if your mother wants
to go to that concert tomorrow?
262
00:28:24,248 --> 00:28:28,123
Please, not to one of those concerts.
I hate them.
263
00:28:28,332 --> 00:28:31,207
Did she say anything about it?
How long it lasts?
264
00:28:32,123 --> 00:28:33,207
Hans?
265
00:28:33,415 --> 00:28:34,790
Hello.
266
00:28:35,332 --> 00:28:38,873
Huh?
- What's wrong with you?
267
00:28:39,832 --> 00:28:42,582
Grandpa will light his pipe inside.
Wanna bet?
268
00:28:42,832 --> 00:28:45,707
They'll remove him
from the concert hall again.
269
00:28:45,915 --> 00:28:49,998
Where will grandpa be removed from?
- No, I'm asking you.
270
00:28:50,207 --> 00:28:53,623
Are we going to that concert
your mom talked about?
271
00:28:53,873 --> 00:28:58,623
A concert? In that little auditorium my father
was removed from for lighting his pipe?
272
00:28:58,873 --> 00:29:01,332
Duh, I just said so.
273
00:29:11,207 --> 00:29:12,582
It's red.
274
00:29:13,373 --> 00:29:16,623
Hans, stop.
No, Hans, stop. Stop.
275
00:29:18,457 --> 00:29:22,748
A fine. Jesus.
We've been flashed, dad.
276
00:29:22,957 --> 00:29:25,873
Jesus. What's up with you today?
- Sorry.
277
00:29:26,082 --> 00:29:28,832
Want me to drive?
- No need.
278
00:29:29,040 --> 00:29:31,082
We're nearly there, anyway.
279
00:30:31,873 --> 00:30:33,915
Mom?
- Yes, sweetie?
280
00:30:34,123 --> 00:30:36,415
Robine, turn around. Now.
281
00:30:36,915 --> 00:30:38,415
He's behind us.
282
00:30:39,790 --> 00:30:41,082
Who's behind us?
283
00:30:42,623 --> 00:30:43,998
It's him.
284
00:30:44,790 --> 00:30:45,957
It's that man.
285
00:30:47,957 --> 00:30:51,207
Dad, he's driving behind us.
- No one's driving behind us.
286
00:30:51,415 --> 00:30:52,748
Look.
287
00:30:53,207 --> 00:30:54,832
That's him, right?
288
00:30:57,498 --> 00:30:59,582
How could he have...
289
00:30:59,832 --> 00:31:01,998
Do you think he followed us?
290
00:31:03,165 --> 00:31:04,207
Did you know this?
291
00:31:08,623 --> 00:31:11,915
You knew it, didn't you?
- I wasn't sure.
292
00:31:12,123 --> 00:31:14,165
What are you doing?
- Calling emergency.
293
00:31:14,873 --> 00:31:17,373
Isn't that a bit premature?
- I don't care.
294
00:31:18,540 --> 00:31:20,082
Put that phone away.
295
00:31:21,082 --> 00:31:22,540
Put that thing away.
296
00:31:32,207 --> 00:31:34,123
What are you doing?
- It's OK.
297
00:31:36,998 --> 00:31:38,540
Keep going.
- First I'll ask what he wants.
298
00:31:38,790 --> 00:31:41,623
I don't want you to. Don't.
- Calm down.
299
00:31:41,873 --> 00:31:44,457
I want you to keep going.
- Where to?
300
00:31:44,665 --> 00:31:46,290
To your parents.
301
00:31:46,498 --> 00:31:48,998
Just think. Then he knows
where we're staying.
302
00:31:49,207 --> 00:31:51,165
He doesn't need to know that.
303
00:31:51,373 --> 00:31:53,248
So?
- Leave it up to me.
304
00:31:53,457 --> 00:31:55,082
I'll take care of it.
305
00:31:55,290 --> 00:31:56,873
Hans...
306
00:32:41,082 --> 00:32:43,623
Are you following us?
307
00:32:45,415 --> 00:32:48,582
I'm creating favorable
circumstances, actually.
308
00:32:48,998 --> 00:32:50,290
Well, well...
309
00:32:51,540 --> 00:32:52,623
Explain.
310
00:32:52,873 --> 00:32:55,457
Then you don't have to make an extra detour.
311
00:32:55,665 --> 00:32:58,790
You're following the route
you'd been planning to take anyway.
312
00:32:59,582 --> 00:33:02,998
In other words, minimal exertion.
313
00:33:03,790 --> 00:33:07,082
Now you're going to apologize.
314
00:33:07,582 --> 00:33:08,623
To me.
315
00:33:08,873 --> 00:33:11,998
And then you go back to your vehicle
and that's all.
316
00:33:12,248 --> 00:33:15,582
I still don't think I'm the one
who has to apologize.
317
00:33:15,832 --> 00:33:17,582
You are.
- OK, pal, listen...
318
00:33:17,832 --> 00:33:21,040
We can stretch this out into a long
'You are, I'm not'.
319
00:33:21,623 --> 00:33:23,207
But we're not going to do that.
320
00:33:23,415 --> 00:33:26,498
You want apologies
and you're not going to get them.
321
00:33:27,040 --> 00:33:32,373
You think you can pass judgment
on what I do, but it's not up to you.
322
00:33:32,582 --> 00:33:36,082
Do you get that?
- So who is it up to?
323
00:33:36,540 --> 00:33:39,207
If you can't do it
and I'm not allowed to?
324
00:33:40,082 --> 00:33:41,290
Well...
325
00:33:41,915 --> 00:33:44,915
I think we have the police for that.
- The police.
326
00:33:45,748 --> 00:33:47,540
So shall we call them?
327
00:33:48,873 --> 00:33:50,707
Or is the missus already doing that?
328
00:33:51,998 --> 00:33:55,748
Fine, call them.
The more the merrier.
329
00:34:00,373 --> 00:34:04,332
I'm waiting. I'm not going to call them,
you can do that yourself.
330
00:34:04,998 --> 00:34:06,207
Are you sure?
331
00:34:09,790 --> 00:34:14,207
Are you very sure you want me
to call the police and not you?
332
00:34:14,415 --> 00:34:16,623
Just do it. Come on.
333
00:34:16,998 --> 00:34:20,623
I've got a problem.
- Yes, you really do.
334
00:34:20,873 --> 00:34:22,165
Here.
335
00:34:22,373 --> 00:34:23,873
Dead.
336
00:34:24,915 --> 00:34:26,498
Try it.
- No.
337
00:34:27,207 --> 00:34:28,790
I believe you.
338
00:34:35,540 --> 00:34:37,248
Here.
339
00:34:38,915 --> 00:34:41,373
I'm advising you for the last time...
340
00:34:41,582 --> 00:34:46,165
...to just apologize instead of
having me calling the police.
341
00:34:48,207 --> 00:34:50,832
You've obviously had a problem
with them before...
342
00:34:51,040 --> 00:34:53,207
...seeing as you don't dare to call them.
343
00:34:57,832 --> 00:34:59,332
Call them.
344
00:34:59,540 --> 00:35:00,832
Go ahead.
345
00:35:02,373 --> 00:35:03,790
Call them.
346
00:35:05,582 --> 00:35:06,623
I'm waiting.
347
00:35:08,248 --> 00:35:09,707
Oh, my God.
348
00:35:24,957 --> 00:35:26,582
You don't dare, do you?
349
00:35:27,790 --> 00:35:29,373
Go ahead, call.
350
00:35:31,623 --> 00:35:33,040
Give it back.
351
00:35:34,498 --> 00:35:36,082
Give me my phone.
352
00:35:40,040 --> 00:35:41,998
Give me my...
353
00:35:46,290 --> 00:35:47,165
Oh, no.
354
00:35:49,457 --> 00:35:53,040
Give me my phone.
Give it to me.
355
00:35:53,498 --> 00:35:55,790
Stay in the car.
356
00:35:58,665 --> 00:36:00,373
Let go of him.
357
00:36:01,457 --> 00:36:02,790
Stop it.
358
00:36:04,457 --> 00:36:06,332
Let go of him.
359
00:36:08,415 --> 00:36:10,248
Let go of him.
360
00:36:11,623 --> 00:36:13,332
Let go of him.
361
00:36:35,290 --> 00:36:36,457
Are you OK?
362
00:36:38,123 --> 00:36:39,623
Yeah.
363
00:36:46,248 --> 00:36:48,082
He's got my phone.
364
00:36:51,748 --> 00:36:53,290
What does he want?
- Well...
365
00:36:54,248 --> 00:36:56,248
Does he want an apology?
366
00:36:56,540 --> 00:36:57,832
Hans...
367
00:36:58,040 --> 00:36:59,832
Give him what he wants.
Say you're sorry.
368
00:37:00,040 --> 00:37:01,998
No.
- Just do it.
369
00:37:02,790 --> 00:37:05,623
No one has to know.
I promise I won't tell anyone.
370
00:37:06,165 --> 00:37:08,373
No.
- Hans, Damn it.
371
00:37:09,623 --> 00:37:11,957
What are you trying to prove?
372
00:37:13,457 --> 00:37:16,207
Stay in the car, I said.
373
00:37:21,207 --> 00:37:22,332
OK.
374
00:37:23,498 --> 00:37:25,582
OK, I apologize.
375
00:37:30,207 --> 00:37:31,498
In the car.
376
00:37:38,373 --> 00:37:40,207
I'm apologizing to you.
377
00:37:43,248 --> 00:37:45,748
The time for apologies
is behind us.
378
00:37:49,082 --> 00:37:52,915
I just made my apologies.
I want my phone back.
379
00:38:00,832 --> 00:38:03,373
Open up.
- Just leave him.
380
00:38:04,165 --> 00:38:05,040
Leave that man.
381
00:38:05,248 --> 00:38:06,373
Open up. For God's...
382
00:38:06,582 --> 00:38:09,998
I'll write down his license plate number.
We have to call the police.
383
00:38:10,665 --> 00:38:11,998
Open up!
384
00:38:51,290 --> 00:38:52,915
Seven...
385
00:39:32,457 --> 00:39:35,290
In the car, now!
386
00:39:39,373 --> 00:39:42,207
Close all the windows. Drive.
387
00:40:07,290 --> 00:40:08,498
Don't breathe in.
388
00:40:08,707 --> 00:40:10,123
Open the windows.
389
00:40:18,498 --> 00:40:19,998
Stop.
390
00:40:22,207 --> 00:40:23,748
Stop.
391
00:40:49,873 --> 00:40:51,540
Did you breathe it in?
392
00:40:57,540 --> 00:40:58,873
Here...
393
00:41:00,832 --> 00:41:02,998
Wipe it off and rinse it. Rinse.
394
00:41:05,123 --> 00:41:07,748
Yes, here. Over here.
395
00:41:10,082 --> 00:41:11,790
Cold...
396
00:41:18,873 --> 00:41:20,290
Cold...
- Very good.
397
00:41:20,498 --> 00:41:23,498
He's coming.
He's coming this way.
398
00:41:27,165 --> 00:41:30,915
Here. Don't run. Stay together.
399
00:41:33,082 --> 00:41:34,582
Stay here.
400
00:41:41,623 --> 00:41:45,040
He's staying there. Come back.
401
00:41:45,332 --> 00:41:46,582
Come.
402
00:41:58,582 --> 00:41:59,957
Damn it.
403
00:42:00,748 --> 00:42:02,040
Come here.
404
00:42:03,123 --> 00:42:04,248
Hop.
405
00:42:10,040 --> 00:42:12,248
We can get in, come.
406
00:42:12,998 --> 00:42:15,957
Get in the car, now.
- Now.
407
00:42:25,832 --> 00:42:27,957
Drive, drive. Drive!
408
00:42:30,248 --> 00:42:31,873
He's coming.
409
00:42:32,207 --> 00:42:33,332
Steer to the left, to the left.
410
00:42:34,915 --> 00:42:37,498
Windows, window,
- Close the windows.
411
00:42:37,957 --> 00:42:39,207
Close the windows.
412
00:42:48,957 --> 00:42:50,957
Steer to the left.
- Yeah, yeah.
413
00:42:52,957 --> 00:42:54,623
Ease up on the gas.
414
00:42:59,165 --> 00:43:01,832
Mom, drive.
415
00:43:05,373 --> 00:43:06,873
Push.
416
00:43:08,915 --> 00:43:10,915
Ease up. Do what I say.
417
00:43:11,123 --> 00:43:13,332
Mom, drive.
- Reverse.
418
00:43:13,832 --> 00:43:15,082
Reverse.
- Yeah!
419
00:43:18,207 --> 00:43:20,207
Turn.
- I'm trying.
420
00:43:21,290 --> 00:43:22,415
Turn those wheels.
421
00:43:25,790 --> 00:43:26,748
More.
422
00:43:34,915 --> 00:43:35,832
More.
423
00:43:43,498 --> 00:43:45,707
Dad. Dad.
424
00:43:46,332 --> 00:43:48,790
Dad.
425
00:43:49,498 --> 00:43:50,457
Dad.
426
00:43:58,665 --> 00:44:01,040
Hans, come!
- Dad, come!
427
00:44:08,623 --> 00:44:10,998
Go, go, go.
428
00:44:19,998 --> 00:44:22,748
Fuck.
- Did it get in your eyes?
429
00:44:27,582 --> 00:44:29,040
Watch out.
430
00:44:31,998 --> 00:44:33,082
Fuck.
431
00:44:38,998 --> 00:44:40,707
Where's the police station here?
- Don't have one.
432
00:44:40,915 --> 00:44:42,790
Where to then?
- Downtown.
433
00:44:42,998 --> 00:44:44,040
Where?
- Keep straight.
434
00:44:44,248 --> 00:44:47,290
Tell me where to go.
- Straight and then right.
435
00:44:47,498 --> 00:44:49,290
Where's your phone?
- God damn it.
436
00:44:54,165 --> 00:44:55,623
Fuck off.
437
00:45:10,415 --> 00:45:12,582
Stroink
pearl of the province
438
00:45:12,790 --> 00:45:14,998
THE SCHOOLS HAVE STARTED AGAIN
439
00:45:26,832 --> 00:45:28,998
Emergency operator.
Which service do you require?
440
00:45:29,207 --> 00:45:30,457
Where should I turn right?
- Yes.
441
00:45:30,665 --> 00:45:33,123
What 'yes'?
- Turn right here.
442
00:45:41,957 --> 00:45:43,540
Can you hear me?
- Not here.
443
00:45:43,748 --> 00:45:45,998
At the big intersection.
- How should I know?
444
00:45:46,207 --> 00:45:47,957
Emergency operator,
can you hear me?
445
00:45:48,165 --> 00:45:50,498
He's coming again.
446
00:45:54,915 --> 00:45:56,623
Left here?
- Yes, left.
447
00:45:56,832 --> 00:45:58,623
Sir, can you hear me?
448
00:46:10,540 --> 00:46:11,832
Hold on.
449
00:46:24,582 --> 00:46:26,498
No, not in here.
450
00:46:31,415 --> 00:46:33,540
Is this a dead end?
- Back.
451
00:46:33,998 --> 00:46:35,165
Stop.
452
00:46:50,248 --> 00:46:52,498
I said: Go back.
- No way.
453
00:46:53,457 --> 00:46:55,707
It's too late now.
- Emergency number.
454
00:46:57,248 --> 00:47:00,040
Emergency operator.
Which service do you require?
455
00:47:00,248 --> 00:47:01,498
The police.
456
00:47:01,790 --> 00:47:06,790
Hey, what do you think you're doing, bitch?
Get out of the car.
457
00:47:07,665 --> 00:47:09,207
Get out of the car.
458
00:47:39,582 --> 00:47:41,207
Watch out.
459
00:47:46,498 --> 00:47:47,873
Idiot. Stop it.
460
00:48:20,665 --> 00:48:22,707
Mom. Home.
461
00:48:27,415 --> 00:48:29,290
Reverse search.
462
00:48:41,707 --> 00:48:45,373
He was wearing white coveralls. And...
463
00:48:45,582 --> 00:48:49,165
...weedkilling.
464
00:48:49,373 --> 00:48:52,373
Or pest control or something.
465
00:48:52,915 --> 00:48:56,582
He had a long story about rats
that aren't able to swim.
466
00:48:56,790 --> 00:48:59,207
My wife...
467
00:49:00,123 --> 00:49:03,832
...wrote down his license plate number.
468
00:49:10,665 --> 00:49:12,540
Can you read this?
469
00:49:17,415 --> 00:49:20,123
I can ask my wife...
470
00:49:20,832 --> 00:49:23,248
Just tell me what's going on.
471
00:49:23,457 --> 00:49:24,790
I'll do that later.
472
00:49:24,998 --> 00:49:28,040
I just wanted to let you know
that it will take a while.
473
00:49:29,332 --> 00:49:32,123
This might be his last birthday.
474
00:49:33,748 --> 00:49:34,998
I know.
475
00:49:38,623 --> 00:49:40,915
Then it is what it is.
476
00:49:46,957 --> 00:49:48,623
Unknown number.
477
00:49:54,957 --> 00:49:56,165
Hans speaking.
478
00:50:04,165 --> 00:50:05,832
Where are you?
479
00:50:15,373 --> 00:50:18,957
Can't we triangulate him
before we block my phone?
480
00:50:19,207 --> 00:50:22,040
That depends.
- On what?
481
00:50:22,248 --> 00:50:24,998
That differs from phone to phone
and provider.
482
00:50:25,207 --> 00:50:28,623
And we can't do that right away.
We need permission first.
483
00:51:05,873 --> 00:51:08,165
What's that smell, dad?
- Is this OK?
484
00:51:08,373 --> 00:51:09,498
What?
485
00:51:14,165 --> 00:51:17,248
Can it go up in flames?
- So what do you want me to do?
486
00:51:17,457 --> 00:51:19,040
That I stop?
- No way.
487
00:51:19,248 --> 00:51:22,915
Please, don't stop, dad.
- Calm down. OK, guys?
488
00:51:23,123 --> 00:51:25,165
That man has gone home by now.
489
00:51:25,373 --> 00:51:28,457
He isn't going to wait by the roadside
until we pass.
490
00:53:06,832 --> 00:53:07,790
Look.
491
00:53:11,248 --> 00:53:13,498
Is that him?
- It's him.
492
00:53:14,707 --> 00:53:17,457
What are they doing?
- Stop, dad.
493
00:53:18,957 --> 00:53:21,623
Those yokels know
it concerns a white van.
494
00:53:21,873 --> 00:53:24,290
So should you stop?
Why not drive right behind them?
495
00:53:26,832 --> 00:53:28,373
What are you doing? Drive.
496
00:53:41,248 --> 00:53:43,123
It isn't him, guys.
497
00:53:43,332 --> 00:53:45,832
It isn't that man.
It's a different van.
498
00:53:46,040 --> 00:53:47,582
No need to panic.
499
00:53:47,832 --> 00:53:49,582
Everything's fine.
500
00:53:57,498 --> 00:53:59,957
When should I get up?
- Same as usual.
501
00:54:00,832 --> 00:54:04,457
When you wake up. Otherwise
I'll come and call you. Lie down.
502
00:54:04,665 --> 00:54:07,957
Who's coming?
- Hans and Diana.
503
00:54:08,165 --> 00:54:09,832
And the kids.
504
00:54:11,373 --> 00:54:12,832
Hans?
505
00:54:13,040 --> 00:54:14,248
Your son.
506
00:54:14,832 --> 00:54:20,248
And do we know those other people?
- Yes. Comforter on top.
507
00:54:21,207 --> 00:54:23,832
Huh?
- The comforter on top, or you'll get cold.
508
00:54:24,040 --> 00:54:26,040
I don't feel cold.
509
00:54:26,248 --> 00:54:29,582
Is that OK?
- Yes, it's fine.
510
00:54:31,915 --> 00:54:33,290
Getting dressed.
511
00:54:33,498 --> 00:54:37,207
Just get some rest.
I'll call you in an hour.
512
00:54:38,873 --> 00:54:41,623
Who's coming?
- See you later.
513
00:55:16,540 --> 00:55:18,207
Hello, madam.
514
00:55:21,873 --> 00:55:24,165
I'm looking for Hans.
515
00:55:24,373 --> 00:55:26,123
Does he live here?
516
00:55:27,290 --> 00:55:29,332
He's my son,
but he doesn't live here.
517
00:55:29,582 --> 00:55:32,290
I found his phone at a parking lot
in the woods.
518
00:55:32,498 --> 00:55:35,998
I searched on the phone
and that's how I found you.
519
00:55:38,790 --> 00:55:40,998
Grandchildren?
- That's right.
520
00:55:41,790 --> 00:55:44,123
I've got another one.
- Wow.
521
00:55:46,665 --> 00:55:48,915
Well...
522
00:55:49,207 --> 00:55:53,415
As it happens, my son's visiting
in a minute. He'll be happy.
523
00:55:56,040 --> 00:55:57,998
Shall I take it?
524
00:56:00,665 --> 00:56:04,498
I'll give it to him,
then you don't have to wait.
525
00:56:05,415 --> 00:56:07,207
I don't think that's proper.
526
00:56:08,457 --> 00:56:12,040
Why don't you think that's proper?
- I think it's proper...
527
00:56:12,248 --> 00:56:16,332
...to give this phone to your son myself,
since I found it.
528
00:56:17,832 --> 00:56:21,248
Sorry, I don't follow you.
529
00:56:21,457 --> 00:56:23,373
Do you have running water?
530
00:56:25,332 --> 00:56:28,248
Of course I do.
Everyone has running water.
531
00:56:31,415 --> 00:56:32,832
Oh, my God.
532
00:56:33,040 --> 00:56:36,665
I have to rinse it as soon as possible.
Do you have an outside tap or a hose?
533
00:56:36,915 --> 00:56:39,790
You have to see a doctor.
- No, I have to rinse this first.
534
00:56:39,998 --> 00:56:42,248
Those are the directions.
It burns.
535
00:56:43,457 --> 00:56:48,290
OK, come inside. But be quiet,
because my husband is asleep.
536
00:57:05,415 --> 00:57:10,123
I'm going to call my daughter-in-law.
I'll be right back with a towel.
537
00:57:10,957 --> 00:57:13,165
Did you raise Hans?
538
00:57:15,873 --> 00:57:18,665
What kind of question is that?
- What do you mean?
539
00:57:18,915 --> 00:57:23,040
Well, of course. That's what parents do:
raising children.
540
00:57:23,248 --> 00:57:27,415
So are parents also responsible
for the upbringing of their children?
541
00:57:28,623 --> 00:57:30,082
Well, yes.
542
00:57:30,290 --> 00:57:35,123
And are parents also responsible
for the behavior of their children?
543
00:57:35,332 --> 00:57:39,998
Why do you want to know all this?
- Do you think they are responsible?
544
00:57:42,415 --> 00:57:44,790
Yes, but first I have to make that phone call.
545
00:57:44,998 --> 00:57:49,290
Who is responsible for children
after they start living on their own?
546
00:57:49,498 --> 00:57:52,373
Well, that's obvious.
They themselves.
547
00:57:54,457 --> 00:57:58,540
If a son can't bear the responsibility
for his behavior...
548
00:57:58,790 --> 00:58:00,790
...should the parents be held accountable?
549
00:58:09,707 --> 00:58:14,665
I think you should leave.
- Or would you rather blame someone else?
550
00:58:16,165 --> 00:58:19,582
Get out.
- Why are you avoiding an honest answer...
551
00:58:19,832 --> 00:58:22,415
...even though you know quite well
you are responsible?
552
00:58:22,623 --> 00:58:26,832
If you don't leave now,
I'll call the police.
553
00:58:27,248 --> 00:58:29,415
You're behaving just like your son now.
554
00:58:30,623 --> 00:58:33,790
Joop, call the police.
The emergency number.
555
00:58:33,998 --> 00:58:35,873
Help.
556
00:58:43,707 --> 00:58:44,957
Joop.
557
00:58:47,873 --> 00:58:49,207
Is Joop his father?
558
00:58:49,415 --> 00:58:51,165
Help.
559
00:58:56,290 --> 00:59:02,248
Did Joop receive your permission
to father a child in you?
560
00:59:21,790 --> 00:59:25,457
Know what?
We'll discuss it with Joop.
561
00:59:26,415 --> 00:59:28,248
Joop.
562
00:59:44,665 --> 00:59:45,998
Let go.
563
00:59:46,498 --> 00:59:49,248
You're just making it worse, madam.
564
00:59:50,582 --> 00:59:52,623
Joop, turn the key.
565
00:59:55,290 --> 00:59:58,332
Turn the key. Lock the door.
566
01:00:11,332 --> 01:00:12,290
Oh, dear.
567
01:00:17,998 --> 01:00:19,498
Leave my husband alone, bastard.
568
01:00:19,707 --> 01:00:21,998
Who is that man?
- He can't help you.
569
01:00:22,290 --> 01:00:24,748
So this is where you begot him.
570
01:00:55,998 --> 01:00:58,748
It's over there. That house.
571
01:01:05,498 --> 01:01:06,998
But I was thinking...
572
01:01:08,040 --> 01:01:09,415
...stop here.
573
01:01:10,373 --> 01:01:13,623
It's better if my mom doesn't see you.
574
01:01:17,832 --> 01:01:19,373
Why did you want us to join you?
575
01:01:21,165 --> 01:01:23,040
For on the way.
576
01:01:23,373 --> 01:01:26,373
But thanks very much
for your trouble, though.
577
01:02:05,248 --> 01:02:07,373
Are you sending them away?
578
01:02:07,582 --> 01:02:12,873
Girls, promise that you won't tell grandma
about that man.
579
01:02:13,082 --> 01:02:17,207
Not about that man, or his van,
or his gas mask or poison gun.
580
01:02:17,415 --> 01:02:21,082
And you certainly shouldn't tell her
that he has my phone.
581
01:02:21,290 --> 01:02:26,665
If grandma asks about it, just say
my phone was stolen. Understand?
582
01:02:26,957 --> 01:02:29,165
Hans, I don't like this.
- Why not?
583
01:02:29,665 --> 01:02:33,207
You can't expect us
to spin your parents that line?
584
01:02:33,415 --> 01:02:36,748
At the first setback,
Trudy suffers from heart arrhythmia.
585
01:02:36,957 --> 01:02:39,248
You know that.
So is that what you want?
586
01:02:39,957 --> 01:02:42,873
Is that what I want? Of course not.
587
01:02:43,082 --> 01:02:44,832
So what do you suggest?
588
01:02:45,123 --> 01:02:47,040
I think we should go to a hotel.
589
01:02:48,290 --> 01:02:49,998
What?
- You heard me.
590
01:02:54,123 --> 01:02:57,332
First she wants to go to Joop and Trudy
as quickly as possible...
591
01:02:59,248 --> 01:03:01,373
Then we're finally there...
592
01:03:01,582 --> 01:03:04,165
...and then she doesn't want to after all.
593
01:03:07,790 --> 01:03:09,248
Sorry...
594
01:03:16,790 --> 01:03:20,415
Girls, the man from that van has
no idea where we're staying tonight.
595
01:03:20,623 --> 01:03:22,748
So there's no need to worry about that.
596
01:03:23,040 --> 01:03:25,207
Just park the car.
597
01:03:25,623 --> 01:03:29,040
Otherwise we'll miss dinner
and are eating fast food again.
598
01:03:52,457 --> 01:03:53,582
Here.
599
01:04:00,707 --> 01:04:02,373
Ring the doorbell, Milou.
600
01:04:06,623 --> 01:04:08,998
Maybe they're still asleep.
Ring it again.
601
01:04:14,998 --> 01:04:16,248
Grandma, are you here?
602
01:04:17,415 --> 01:04:18,457
Wait.
603
01:04:38,957 --> 01:04:40,123
Mom?
604
01:04:40,998 --> 01:04:42,582
Dad. We're here.
605
01:04:49,123 --> 01:04:51,415
Grandma, are you here?
606
01:04:51,623 --> 01:04:53,540
Mom, we're here.
607
01:04:56,957 --> 01:04:59,123
There.
- Did you see anyone?
608
01:04:59,332 --> 01:05:01,290
No, they're still resting.
609
01:05:32,290 --> 01:05:34,873
We need 76.
610
01:05:43,373 --> 01:05:45,165
Someone woke up.
611
01:05:49,040 --> 01:05:51,415
Go and tell grandma we're here.
612
01:06:36,915 --> 01:06:38,123
Grandma?
613
01:06:41,415 --> 01:06:43,207
Grandma, are you there?
614
01:07:15,790 --> 01:07:16,873
Grandma?
615
01:07:17,373 --> 01:07:18,915
Are you awake?
616
01:07:20,290 --> 01:07:21,665
What do you see?
617
01:07:57,915 --> 01:07:59,165
Grandma?
618
01:07:59,373 --> 01:08:00,707
Milou, is that you?
619
01:08:00,915 --> 01:08:04,373
Go and get your dad.
As quickly as you can.
620
01:08:05,123 --> 01:08:07,998
Dad, dad. Mom.
621
01:08:09,332 --> 01:08:11,582
What's wrong?
- Grandma's locked up.
622
01:08:11,832 --> 01:08:13,998
We have to get dad.
- Locked up?
623
01:08:14,207 --> 01:08:16,457
So where is grandma?
- In the bathtub.
624
01:08:17,582 --> 01:08:18,915
Hans?
625
01:08:49,040 --> 01:08:50,623
Hans.
- What?
626
01:08:53,082 --> 01:08:54,748
Hans.
- What?
627
01:08:55,290 --> 01:08:58,665
Hans, Jesus, where were you?
- Why? What's up?
628
01:08:58,915 --> 01:09:01,665
They're locked up.
- Locked up?
629
01:09:03,457 --> 01:09:05,623
Did they lock themselves up,
or were they...
630
01:09:21,957 --> 01:09:23,165
No, no.
631
01:09:24,582 --> 01:09:26,498
Fuck off with your fucking spray-gun.
632
01:09:45,998 --> 01:09:47,832
I'll call the police.
633
01:09:51,290 --> 01:09:53,790
Hey, what do you want?
634
01:09:55,123 --> 01:09:57,040
Tell me what you want?
635
01:09:57,248 --> 01:09:59,665
This makes no sense.
636
01:10:01,457 --> 01:10:02,957
Diana?
637
01:10:04,790 --> 01:10:06,582
Where is that guy?
- I don't know.
638
01:10:06,790 --> 01:10:10,915
Is he upstairs?
- Maybe he's downstairs.
639
01:10:42,832 --> 01:10:44,373
Fuck.
640
01:11:05,998 --> 01:11:07,832
Hans?
- Diana.
641
01:11:08,290 --> 01:11:10,498
Hans?
- What's going on?
642
01:11:10,707 --> 01:11:15,415
Mom, please lock the door.
643
01:11:21,290 --> 01:11:23,957
Lock that door.
644
01:11:24,290 --> 01:11:28,123
Hans, are you there?
- Before that man comes in.
645
01:11:29,332 --> 01:11:30,498
Hans?
646
01:11:32,332 --> 01:11:33,373
Trudy?
647
01:11:33,582 --> 01:11:35,207
Do you have the door handle?
648
01:12:25,582 --> 01:12:27,373
Are you OK?
649
01:12:28,540 --> 01:12:31,165
Who are you?
- Where's Hans?
650
01:12:47,290 --> 01:12:48,623
Diana?
651
01:12:51,915 --> 01:12:53,748
Stop, stop.
652
01:12:53,957 --> 01:12:54,957
Stop.
653
01:12:56,415 --> 01:12:57,832
Diana?
654
01:13:02,082 --> 01:13:03,582
Mom?
655
01:13:04,623 --> 01:13:05,748
Mom?
656
01:13:07,415 --> 01:13:09,665
Where is he?
- Where were you?
657
01:13:09,957 --> 01:13:11,290
Where is he?
658
01:13:12,373 --> 01:13:13,748
Are you OK?
659
01:13:14,832 --> 01:13:16,165
Are you OK?
660
01:13:18,582 --> 01:13:20,373
And Diana?
661
01:13:21,748 --> 01:13:25,498
What?
- Diana? Is she OK?
662
01:13:25,832 --> 01:13:28,082
Go and wait at the neighbors'
until the police arrives.
663
01:13:29,998 --> 01:13:33,873
I'm coming up.
- We've barricaded the bedroom door.
664
01:13:37,248 --> 01:13:38,457
So what about me?
665
01:13:52,082 --> 01:13:54,040
Hans, don't come here.
666
01:13:57,082 --> 01:14:00,915
The police is coming.
Wait at the neighbours.
667
01:14:02,248 --> 01:14:03,873
Oh, man, you look like shit.
668
01:14:13,665 --> 01:14:15,748
What is it? Is he over there?
669
01:14:16,623 --> 01:14:18,290
Hans, don't.
670
01:14:24,707 --> 01:14:26,540
Careful.
- Fuck.
671
01:14:31,415 --> 01:14:32,582
Mom.
672
01:14:41,623 --> 01:14:42,915
Mom.
673
01:14:51,165 --> 01:14:52,457
He's got me.
674
01:14:54,790 --> 01:14:56,540
Pull me up. Mom.
675
01:15:45,582 --> 01:15:47,373
He needs to go in the shower right now.
676
01:15:47,832 --> 01:15:50,082
No, no, no.
- We have to remove the poison.
677
01:15:52,498 --> 01:15:53,915
No. The window...
678
01:15:54,540 --> 01:15:56,707
No, you need to go in the shower.
679
01:15:56,957 --> 01:16:00,165
No, I don't want to go in the shower.
680
01:16:00,832 --> 01:16:02,415
Hans...
- I don't want to.
681
01:16:02,623 --> 01:16:04,623
In the shower.
- I don't want to.
682
01:16:04,832 --> 01:16:05,790
Now.
683
01:16:06,040 --> 01:16:07,373
Come on.
684
01:16:10,748 --> 01:16:11,915
Get up.
685
01:17:04,415 --> 01:17:08,498
Come on. You can go
and sit in the van.
686
01:17:12,998 --> 01:17:18,123
2601, we didn't find any suspects inside.
Anything unusual out there?
687
01:17:18,957 --> 01:17:21,790
No. I think they're just locals.
688
01:17:22,790 --> 01:17:24,623
2402 negatief
689
01:17:25,290 --> 01:17:27,415
We are looking for him
in the back yard.
690
01:17:29,957 --> 01:17:32,540
My colleague asks if we
have to go to the forest.
691
01:17:33,373 --> 01:17:34,957
2601, over.
692
01:17:36,832 --> 01:17:38,998
Where's mom?
- I'm going to get her now.
693
01:17:39,207 --> 01:17:42,290
Why don't you wait here
and I'll be right back.
694
01:17:44,707 --> 01:17:49,123
A car is on its way right now.
Did you get that message?
695
01:18:02,623 --> 01:18:04,707
You didn't ask for this.
696
01:18:05,582 --> 01:18:07,998
It was your father and your mother.
697
01:18:25,040 --> 01:18:28,540
2601, the garden is clear.
698
01:18:29,873 --> 01:18:32,415
Two colleagues went into the forest...
699
01:18:32,707 --> 01:18:34,082
Are you OK?
700
01:18:45,123 --> 01:18:50,415
You don't need to be worried.
That man is gone. He won't come back.
701
01:19:12,582 --> 01:19:13,540
Hey...
702
01:19:14,540 --> 01:19:18,290
Don't I get a kiss?
- I should have been at the office already.
703
01:19:21,332 --> 01:19:24,415
Robien has soccer at five o'clock.
- I know.
704
01:19:26,540 --> 01:19:29,207
You'll pick her up, right?
- I will. Have a nice day.
705
01:19:29,415 --> 01:19:31,123
Ciao.
- Bye.
706
01:19:33,415 --> 01:19:36,290
Robine, Milou, hurry up. To school.
707
01:19:43,373 --> 01:19:45,748
Dad, go home.
- This isn't cool.
708
01:19:45,998 --> 01:19:48,457
I'll decide that for myself, OK?
709
01:19:51,915 --> 01:19:55,040
See you this afternoon, dad. Bye.
- Wait a minute.
710
01:19:55,248 --> 01:19:57,373
Don't run across.
711
01:19:57,582 --> 01:19:59,998
Stop. It's red.
712
01:20:02,207 --> 01:20:05,082
Stop.
- No, then we'll be late.
50830
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.