All language subtitles for Bumperkleef.2019.480p.BluRay.x264.AAC-[Mkvking.com]_Subtítulos01.UND

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:20,915 --> 00:01:24,415 If you want your phone back, come and get it. 2 00:04:24,290 --> 00:04:25,540 Hey, stop. 3 00:04:25,832 --> 00:04:26,873 Help. 4 00:04:27,582 --> 00:04:30,040 Help. Help me. 5 00:04:32,457 --> 00:04:33,623 Stop. 6 00:04:34,207 --> 00:04:35,540 Help. 7 00:04:36,707 --> 00:04:37,832 Stop. 8 00:05:30,873 --> 00:05:32,248 No. 9 00:05:52,332 --> 00:05:55,998 No, please. Please, please. 10 00:05:56,207 --> 00:05:59,623 Please. I'm sorry. I will never do it again. 11 00:06:06,957 --> 00:06:08,748 The time for apologies is behind us. 12 00:06:21,957 --> 00:06:23,748 TAILGATE 13 00:06:32,832 --> 00:06:35,915 Look, dad. Dad, look. - Get in the car. 14 00:06:36,123 --> 00:06:38,332 Look, dad, look. 15 00:06:40,457 --> 00:06:44,498 There. Look, Robine, look. Look, look. 16 00:06:48,873 --> 00:06:50,373 Jesus, dad, come on. 17 00:06:50,582 --> 00:06:53,248 Where's mom? - She had to poop. 18 00:06:58,123 --> 00:06:59,582 Do you think this is normal? 19 00:06:59,832 --> 00:07:02,332 Such a heavy suitcase for one night away. Come on. 20 00:07:06,998 --> 00:07:09,082 Wait. - Lock the front door. 21 00:07:09,290 --> 00:07:12,998 I can't find the candles. Milou, did you see them? 22 00:07:13,207 --> 00:07:15,123 Dad, phone. - Not now. 23 00:07:15,332 --> 00:07:18,873 Probably grandma again. Wanna bet? - Why do you think that? 24 00:07:19,082 --> 00:07:22,165 She called this morning too. - What about? 25 00:07:22,373 --> 00:07:25,207 About what kind of bread I'd like at breakfast. 26 00:07:25,415 --> 00:07:28,748 He didn't answer then either. - You don't call about things like that. 27 00:07:28,957 --> 00:07:31,915 Call your mom back. - If it's important, she'll leave a message. 28 00:07:32,123 --> 00:07:34,873 Oh, come on. - Watch out for your head. There. 29 00:07:36,332 --> 00:07:38,957 Jesus, Hans. - You can't say no to a device. 30 00:07:39,165 --> 00:07:42,540 Give it to me. - Let's get going and then you can call back. 31 00:07:42,790 --> 00:07:44,873 We've got plenty of time for that on the road. 32 00:07:45,082 --> 00:07:47,540 I feel bad for grandma. 33 00:07:51,832 --> 00:07:52,790 Hi, grandma. 34 00:07:52,998 --> 00:07:55,832 Hi, sweetheart. How's it going over there? 35 00:07:56,040 --> 00:07:58,998 Dad says you have to leave a message if it's important. 36 00:08:01,457 --> 00:08:02,748 Robine? 37 00:08:03,457 --> 00:08:04,748 Ro... 38 00:08:05,332 --> 00:08:06,290 Well... 39 00:08:06,498 --> 00:08:11,915 Oh, come on. It's rude to tell on Dad and to hang up on grandma. 40 00:08:20,915 --> 00:08:23,915 We should have been on the road half an hour ago. 41 00:08:28,998 --> 00:08:30,998 Milou speaking. - What was going on? 42 00:08:31,790 --> 00:08:36,582 That wasn't right. I don't have to accept that from Robine and your dad. 43 00:08:37,415 --> 00:08:40,582 Milou, tell me, are you guys in the car yet? 44 00:08:41,623 --> 00:08:45,582 Dad, are we in the car yet? - What do you think, Milou? 45 00:08:45,832 --> 00:08:48,415 As if calling to ask about that gets us there in a hurry. 46 00:08:48,623 --> 00:08:50,998 What gets us there in a hurry? - Ladies, seatbelts. 47 00:08:51,207 --> 00:08:52,623 Stop. - Forgot my sunglasses. 48 00:08:52,873 --> 00:08:55,207 No way. Forget it. - It will only take a second. 49 00:08:55,415 --> 00:08:56,415 I'll leave without you. 50 00:09:51,915 --> 00:09:53,915 That was close. 51 00:09:54,123 --> 00:09:55,957 Idiots. 52 00:10:38,832 --> 00:10:42,040 What are you looking at? - What's the speed limit here? 53 00:10:43,498 --> 00:10:46,623 I believe you could have gotten up a little earlier today. 54 00:10:47,290 --> 00:10:51,040 So we'll get there an hour later. - An hour later? With my mother? 55 00:10:51,623 --> 00:10:54,165 They have all the time in the world. - They're waiting for us with a full table. 56 00:10:54,373 --> 00:10:56,457 My sister already cancelled as well. - At least we're coming. 57 00:10:56,665 --> 00:11:00,998 Then Joop will have to take his medication and take a rest. So no, we won't be an hour late. 58 00:11:01,207 --> 00:11:04,540 I'll tell them to start without us if we don't make it in time. 59 00:11:05,832 --> 00:11:08,623 You wouldn't call if they were your own parents. 60 00:11:08,957 --> 00:11:11,832 What do you mean? - You would have made sure we'd left on time. 61 00:11:12,248 --> 00:11:15,623 Jesus, that's petty. - Yes, petty, isn't? 62 00:11:16,040 --> 00:11:17,832 Very petty. 63 00:11:23,373 --> 00:11:24,498 Look, Milou. 64 00:11:25,290 --> 00:11:28,415 Milou, look. - No, I'm doing something. 65 00:11:28,623 --> 00:11:30,748 I almost have the hundred. 66 00:11:32,873 --> 00:11:34,623 My turn. 67 00:11:34,873 --> 00:11:38,415 No way. - You've been on it for 40 minutes. 68 00:11:38,623 --> 00:11:41,082 And 20 this morning. Know how much that is? 69 00:11:41,498 --> 00:11:44,040 40 and 20 minutes is an hour. 70 00:11:44,248 --> 00:11:46,873 No, it isn't. - Yes, it is. 71 00:11:47,290 --> 00:11:48,623 Give it to me. 72 00:11:50,623 --> 00:11:52,123 Give it. 73 00:11:55,040 --> 00:11:57,998 Hey, what's going on? - She hit me here. 74 00:11:58,290 --> 00:12:00,873 She took my tablet. I almost had the hundred. 75 00:12:01,082 --> 00:12:03,415 Stop it. That's enough. OK? 76 00:12:04,332 --> 00:12:07,915 It's busy enough on the road. I don't need your whining on top of it. 77 00:12:08,123 --> 00:12:11,123 Milou, put on your seatbelt. - Give that tablet back. 78 00:12:11,332 --> 00:12:14,498 But you guys only let us play on the tablet for an hour. 79 00:12:14,748 --> 00:12:16,873 Her hour is done. A deal is a deal. 80 00:12:17,082 --> 00:12:19,373 Milou, are you the mother? - No, of course not. 81 00:12:19,582 --> 00:12:22,082 Well, you sound like it. - Exactly. 82 00:12:22,290 --> 00:12:24,457 Do I sound like that? - No, no... 83 00:12:27,123 --> 00:12:30,248 Give that tablet back, Milou. Now. 84 00:12:31,082 --> 00:12:34,790 Give it back. Let go, retard. 85 00:12:34,998 --> 00:12:38,915 That's very bad. Your sister isn't a retard. 86 00:12:39,290 --> 00:12:42,373 Let go. - Let go, Milou. 87 00:12:42,582 --> 00:12:44,540 It isn't fair. - It is fair. 88 00:12:44,790 --> 00:12:47,082 I'm almost at the hundred. - Guys. 89 00:12:50,498 --> 00:12:51,748 Guys, this isn't nice. 90 00:12:51,957 --> 00:12:54,540 Finish the game and then give the tablet back to Milou. 91 00:12:54,790 --> 00:12:59,457 I didn't have it for 20 minutes this morning. - I don't care for how long. 92 00:12:59,707 --> 00:13:01,665 Let go. - Let go, Milou. 93 00:13:01,873 --> 00:13:03,707 Get back, fatso. - Excuse me? 94 00:13:04,415 --> 00:13:06,665 Sorry. I wasn't talking to you, honey. 95 00:13:06,873 --> 00:13:09,540 Mom is a fatso. Mom is a fatso. - Mom isn't fat. 96 00:13:09,790 --> 00:13:11,832 That's what dad said. - Almost a hundred. Such a waste. 97 00:13:12,040 --> 00:13:13,915 Who cares? - Stop it. 98 00:13:41,290 --> 00:13:44,123 Fucking retard. - What was that? 99 00:13:44,332 --> 00:13:47,540 Now you're saying it yourself. - Sorry, but this is incredible. 100 00:13:47,790 --> 00:13:49,998 I get punished. - Are you OK, darling? 101 00:13:52,165 --> 00:13:55,665 Milou, I told you a 100 times to put your seatbelt on in the car. 102 00:13:55,873 --> 00:13:57,290 Come on. 103 00:14:03,082 --> 00:14:04,540 Sorry, sweetie. 104 00:14:05,540 --> 00:14:07,457 Are you OK? - It's OK, honey. 105 00:14:07,707 --> 00:14:09,248 It doesn't hurt? 106 00:14:32,040 --> 00:14:32,998 Hans... 107 00:14:58,415 --> 00:15:02,207 Not so close, please. If he has to brake, we'll be right on top of it. 108 00:15:05,040 --> 00:15:07,415 Keep a distance. - Yeah, yeah. 109 00:15:15,498 --> 00:15:17,748 Can I have your attention for this case? 110 00:15:17,957 --> 00:15:20,373 What's going on right in front of us? 111 00:15:20,582 --> 00:15:22,582 Answer 1: He's phoning. 112 00:15:22,873 --> 00:15:25,707 Or texting. - Or texting. Very good. 113 00:15:25,915 --> 00:15:28,998 Answer 2: He's eating fries. - Yummy. 114 00:15:29,207 --> 00:15:31,873 With mayonnaise on his steering wheel. - Exactly. 115 00:15:32,082 --> 00:15:34,790 Answer 3. - Woman behind the wheel. 116 00:15:35,915 --> 00:15:38,415 That's so lame. - Sorry. 117 00:15:38,623 --> 00:15:42,790 Answer 4: A grandpa behind the wheel. 118 00:15:42,998 --> 00:15:45,040 Very good, Milou. Very good. 119 00:15:45,248 --> 00:15:47,915 A scared senior citizen behind the wheel. 120 00:15:48,290 --> 00:15:50,165 Hans, Hans... 121 00:15:55,207 --> 00:15:58,873 Answer 5: Something's stuck under his gas pedal. 122 00:15:59,082 --> 00:16:03,915 Very good. Answer 6: He's trying to set his navigation system. 123 00:16:04,123 --> 00:16:05,248 Stop. 124 00:16:07,665 --> 00:16:08,623 Jesus. Holy shit. 125 00:16:14,998 --> 00:16:19,248 That was nearly an accident. - No, sweetie. Everything under control. 126 00:16:21,623 --> 00:16:22,790 Don't! 127 00:16:25,540 --> 00:16:28,707 Keep your distance. What's that idiot doing? 128 00:16:42,290 --> 00:16:43,748 Don't stay behind him. 129 00:16:46,165 --> 00:16:47,915 Pass him. - Yeah, I'm... 130 00:17:07,790 --> 00:17:11,290 Don't. Don't provoke people unnecessarily. 131 00:17:11,498 --> 00:17:12,540 I didn't start it. 132 00:17:42,082 --> 00:17:44,873 So you were 50 kilometers over the speed limit, I understand. 133 00:17:48,998 --> 00:17:51,540 Still 20 over, by the way. 134 00:17:58,165 --> 00:17:59,332 Diana speaking. 135 00:17:59,873 --> 00:18:01,790 Hello, Diana. 136 00:18:01,998 --> 00:18:04,957 Is everything OK over there? - Sure. 137 00:18:05,165 --> 00:18:06,498 Where are you? 138 00:18:07,040 --> 00:18:11,332 It's busy on the road. - So where exactly are you? 139 00:18:11,540 --> 00:18:12,498 Not inside... - Where we are? 140 00:18:12,873 --> 00:18:16,623 Where are we? - On highway A1. 141 00:18:17,207 --> 00:18:20,998 That's cruel. - Well, I don't have to know exactly. 142 00:18:21,207 --> 00:18:24,457 How long do you think it will still take you? 143 00:18:24,873 --> 00:18:26,207 How long will it still take? 144 00:18:28,998 --> 00:18:30,123 About. 145 00:18:31,290 --> 00:18:33,457 The more she calls, the longer it takes to get there. 146 00:18:33,707 --> 00:18:35,457 Should I say that to her? 147 00:18:35,707 --> 00:18:38,748 Yes, yes. Tell her. - Right... 148 00:18:40,040 --> 00:18:43,998 Trudy, it really is very busy on the road, so we don't know exactly. 149 00:18:44,290 --> 00:18:46,248 Well... 150 00:18:46,665 --> 00:18:50,373 The thing is that I made oatmeal soup... 151 00:18:50,832 --> 00:18:54,665 ...and I'd like to know when to put it on the stove. 152 00:18:55,915 --> 00:18:59,998 Shouldn't I tell her to start without us? 153 00:19:00,207 --> 00:19:03,832 Can't be helped with this traffic. - No. 154 00:19:04,040 --> 00:19:06,707 Another 30 minutes. We still have to stop for gas. 155 00:19:07,957 --> 00:19:11,165 Hans thinks we'll be there in 30 minutes. 156 00:19:11,373 --> 00:19:13,790 Really? That long? 157 00:19:13,998 --> 00:19:17,415 Yeah, I'm so sorry, but it is what it is. 158 00:19:34,290 --> 00:19:36,290 We'll go inside. - OK. 159 00:20:09,540 --> 00:20:10,498 Dad. 160 00:20:10,707 --> 00:20:12,248 Do you want the receipt? - Yes, please. 161 00:20:12,457 --> 00:20:15,873 Can we have coins for the snacking wall? - The snacking wall? 162 00:20:16,082 --> 00:20:18,415 What does mom say? - She wants a snack too. 163 00:20:18,665 --> 00:20:21,957 Before we eat rabbit food at your mom's all weekend... 164 00:20:22,165 --> 00:20:23,707 There you go. - Thank you. 165 00:20:23,915 --> 00:20:25,332 Please, dad. - Please. 166 00:20:28,707 --> 00:20:30,082 There. 167 00:20:31,665 --> 00:20:33,707 Thank you. - OK. Goodbye. 168 00:20:41,123 --> 00:20:43,540 Good afternoon. - Good afternoon. 169 00:20:50,165 --> 00:20:52,498 Preferably in a dark and safe place. 170 00:20:52,748 --> 00:20:55,498 Somewhere where cats and people can't find them. 171 00:20:58,373 --> 00:21:01,790 Did you know there's a species of rats that can't swim? 172 00:21:02,498 --> 00:21:03,957 It's true, they exist. 173 00:21:04,165 --> 00:21:10,540 The mature animals shove their young in front of them into the water. 174 00:21:10,790 --> 00:21:14,332 Know what? They walk across them. 175 00:21:14,540 --> 00:21:15,957 It's true, right across... 176 00:21:16,165 --> 00:21:19,707 ...to get to the other side safely and dry. 177 00:21:19,915 --> 00:21:22,665 While those young rats are in agony in the water... 178 00:21:22,873 --> 00:21:24,123 ...until they drown. 179 00:21:24,332 --> 00:21:27,123 That's what I call cruel. 180 00:21:28,040 --> 00:21:30,332 I don't know what you want with this story... 181 00:21:30,540 --> 00:21:32,748 ...but if you're trying to draw a fun comparison... 182 00:21:32,957 --> 00:21:35,957 ...between those animals and one of us, you'd better stop. 183 00:21:36,165 --> 00:21:39,290 We don't need to hear these kinds of things from you. 184 00:21:39,498 --> 00:21:42,873 How long do you think the breaking distance is... 185 00:21:43,082 --> 00:21:45,957 ...of a car going at a 100 kilometers an hour? 186 00:21:46,165 --> 00:21:49,082 That's it. We're not interested in you. 187 00:21:49,290 --> 00:21:51,290 Come on, guys, let's go. 188 00:21:52,832 --> 00:21:56,832 And how much distance do we keep from each other? 189 00:21:57,040 --> 00:21:59,415 Hey, hello. Are you deaf or something? 190 00:21:59,665 --> 00:22:02,040 Just let me pass. Move. - Hans, Hans... 191 00:22:02,248 --> 00:22:04,915 No, let me. May I pass? 192 00:22:06,915 --> 00:22:09,373 May I pass? - Hans, don't. 193 00:22:11,040 --> 00:22:14,873 And do you happen to know what a solid line means? 194 00:22:15,082 --> 00:22:16,915 Do you happen to know why some people... 195 00:22:17,123 --> 00:22:20,748 ...keep driving on the left side like a senior citizen with dementia? 196 00:22:20,957 --> 00:22:23,957 Hans, stop it. - I'm talking to this gentleman, OK? 197 00:22:26,332 --> 00:22:28,165 What's your opinion? 198 00:22:28,373 --> 00:22:33,457 That your dad wants me to exceed the speed limit at all costs... 199 00:22:33,707 --> 00:22:37,915 ...because he wants to drive too fast? - It's not up to you to decide... 200 00:22:38,123 --> 00:22:39,332 ...how fast I drive. 201 00:22:39,998 --> 00:22:42,373 It's no concern of yours. 202 00:22:44,332 --> 00:22:45,748 Isn't it? 203 00:22:46,373 --> 00:22:48,665 This is useless, Hans. Leave that man be. 204 00:22:48,873 --> 00:22:51,498 Guys, we're going to the exit. 205 00:22:51,748 --> 00:22:53,957 Come on, let's go. - No, I... 206 00:22:59,457 --> 00:23:01,498 Wait in the car. 207 00:23:04,665 --> 00:23:07,665 Wait in the car. 208 00:23:09,290 --> 00:23:10,248 Come. 209 00:23:11,665 --> 00:23:13,998 Did you brake to fuck with me? 210 00:23:15,915 --> 00:23:19,540 I advise you to apologize. 211 00:23:21,665 --> 00:23:24,748 Why would I apologize to you? 212 00:23:27,207 --> 00:23:29,748 So you can get back on the road safely. 213 00:23:29,957 --> 00:23:32,248 So I can get back on the road safely. 214 00:23:32,873 --> 00:23:34,332 Fuck off. 215 00:23:34,540 --> 00:23:37,998 I think you're the one who shouldn't get back on the road. 216 00:23:38,207 --> 00:23:40,748 Fuck. Honestly... 217 00:24:04,332 --> 00:24:06,998 I don't understand what you were hoping to achieve. 218 00:24:08,498 --> 00:24:12,248 What were you trying to prove to that man? 219 00:24:17,123 --> 00:24:19,165 Ladies, don't pay it any mind. 220 00:24:19,582 --> 00:24:21,415 That man never finished high school. 221 00:24:21,665 --> 00:24:25,498 And now he's getting older, his job gets taken over by younger people. 222 00:24:25,832 --> 00:24:29,207 At home he probably has no authority over his wife and children. 223 00:24:30,165 --> 00:24:33,207 So the only thing left to him... 224 00:24:33,415 --> 00:24:34,623 ...is his pride. 225 00:24:35,832 --> 00:24:37,498 Do you understand now? 226 00:24:37,873 --> 00:24:39,915 Very clarifying talk, Hans. 227 00:24:42,790 --> 00:24:46,707 Why are you acting like that? So you explain it to them. 228 00:24:46,915 --> 00:24:48,832 Well, I think there's little to explain. 229 00:24:49,040 --> 00:24:51,082 That man is simply angry because you were tailgating him. 230 00:24:51,290 --> 00:24:53,207 That has nothing to do with his job or his wife. 231 00:24:53,415 --> 00:24:55,415 So why does he address you and not me? 232 00:24:55,665 --> 00:24:56,998 Because he had something to say. 233 00:24:57,207 --> 00:25:00,748 So what did he have to say? - Something to do with hamburgers. 234 00:25:00,957 --> 00:25:05,790 He asked why mom fed us this junk. - Did he ask that? 235 00:25:06,498 --> 00:25:09,832 He said that mom would regret this in 30 years... 236 00:25:10,040 --> 00:25:12,207 ...when Robine and I have cancer. 237 00:25:16,248 --> 00:25:17,832 Did he really say that? 238 00:25:22,207 --> 00:25:25,040 He's a total moron. 239 00:25:53,540 --> 00:25:54,957 Mom? 240 00:25:55,165 --> 00:25:57,832 What does it mean when something isn't... 241 00:25:58,165 --> 00:26:03,415 I mean, when something isn't yours to decide? 242 00:26:04,415 --> 00:26:07,373 What do you mean, sweetie? - Well... 243 00:26:07,582 --> 00:26:10,498 If that man isn't allowed to say... 244 00:26:10,748 --> 00:26:14,082 ...that we'll get cancer from hamburgers... 245 00:26:14,290 --> 00:26:16,082 ...who is allowed to say that? 246 00:26:16,290 --> 00:26:20,707 You mean that it isn't up to you or up to someone to decide that. 247 00:26:20,915 --> 00:26:22,998 A hamburger won't give you cancer. 248 00:26:31,207 --> 00:26:33,832 Did you just throw that out? - Jesus. 249 00:26:36,165 --> 00:26:36,873 Sweetheart... 250 00:26:37,082 --> 00:26:39,707 No, don't throw it away. 251 00:26:39,915 --> 00:26:41,998 Are you crazy? 252 00:26:43,582 --> 00:26:45,207 What is this? 253 00:27:17,165 --> 00:27:20,915 This is our exit, isn't it, dad? - Yes, dad, this is our exit. 254 00:27:26,290 --> 00:27:29,207 Shall I call your mom to say we're nearly there? 255 00:27:35,915 --> 00:27:38,290 I asked you something. - What? 256 00:27:43,623 --> 00:27:46,540 Shall I call your mom to say we're nearly there? 257 00:27:54,790 --> 00:27:56,248 No. 258 00:27:56,457 --> 00:27:59,040 No, don't. 259 00:27:59,665 --> 00:28:02,040 It matches the time you said we'd arrive. 260 00:28:02,248 --> 00:28:03,623 Does it? 261 00:28:21,332 --> 00:28:24,040 Do you know if your mother wants to go to that concert tomorrow? 262 00:28:24,248 --> 00:28:28,123 Please, not to one of those concerts. I hate them. 263 00:28:28,332 --> 00:28:31,207 Did she say anything about it? How long it lasts? 264 00:28:32,123 --> 00:28:33,207 Hans? 265 00:28:33,415 --> 00:28:34,790 Hello. 266 00:28:35,332 --> 00:28:38,873 Huh? - What's wrong with you? 267 00:28:39,832 --> 00:28:42,582 Grandpa will light his pipe inside. Wanna bet? 268 00:28:42,832 --> 00:28:45,707 They'll remove him from the concert hall again. 269 00:28:45,915 --> 00:28:49,998 Where will grandpa be removed from? - No, I'm asking you. 270 00:28:50,207 --> 00:28:53,623 Are we going to that concert your mom talked about? 271 00:28:53,873 --> 00:28:58,623 A concert? In that little auditorium my father was removed from for lighting his pipe? 272 00:28:58,873 --> 00:29:01,332 Duh, I just said so. 273 00:29:11,207 --> 00:29:12,582 It's red. 274 00:29:13,373 --> 00:29:16,623 Hans, stop. No, Hans, stop. Stop. 275 00:29:18,457 --> 00:29:22,748 A fine. Jesus. We've been flashed, dad. 276 00:29:22,957 --> 00:29:25,873 Jesus. What's up with you today? - Sorry. 277 00:29:26,082 --> 00:29:28,832 Want me to drive? - No need. 278 00:29:29,040 --> 00:29:31,082 We're nearly there, anyway. 279 00:30:31,873 --> 00:30:33,915 Mom? - Yes, sweetie? 280 00:30:34,123 --> 00:30:36,415 Robine, turn around. Now. 281 00:30:36,915 --> 00:30:38,415 He's behind us. 282 00:30:39,790 --> 00:30:41,082 Who's behind us? 283 00:30:42,623 --> 00:30:43,998 It's him. 284 00:30:44,790 --> 00:30:45,957 It's that man. 285 00:30:47,957 --> 00:30:51,207 Dad, he's driving behind us. - No one's driving behind us. 286 00:30:51,415 --> 00:30:52,748 Look. 287 00:30:53,207 --> 00:30:54,832 That's him, right? 288 00:30:57,498 --> 00:30:59,582 How could he have... 289 00:30:59,832 --> 00:31:01,998 Do you think he followed us? 290 00:31:03,165 --> 00:31:04,207 Did you know this? 291 00:31:08,623 --> 00:31:11,915 You knew it, didn't you? - I wasn't sure. 292 00:31:12,123 --> 00:31:14,165 What are you doing? - Calling emergency. 293 00:31:14,873 --> 00:31:17,373 Isn't that a bit premature? - I don't care. 294 00:31:18,540 --> 00:31:20,082 Put that phone away. 295 00:31:21,082 --> 00:31:22,540 Put that thing away. 296 00:31:32,207 --> 00:31:34,123 What are you doing? - It's OK. 297 00:31:36,998 --> 00:31:38,540 Keep going. - First I'll ask what he wants. 298 00:31:38,790 --> 00:31:41,623 I don't want you to. Don't. - Calm down. 299 00:31:41,873 --> 00:31:44,457 I want you to keep going. - Where to? 300 00:31:44,665 --> 00:31:46,290 To your parents. 301 00:31:46,498 --> 00:31:48,998 Just think. Then he knows where we're staying. 302 00:31:49,207 --> 00:31:51,165 He doesn't need to know that. 303 00:31:51,373 --> 00:31:53,248 So? - Leave it up to me. 304 00:31:53,457 --> 00:31:55,082 I'll take care of it. 305 00:31:55,290 --> 00:31:56,873 Hans... 306 00:32:41,082 --> 00:32:43,623 Are you following us? 307 00:32:45,415 --> 00:32:48,582 I'm creating favorable circumstances, actually. 308 00:32:48,998 --> 00:32:50,290 Well, well... 309 00:32:51,540 --> 00:32:52,623 Explain. 310 00:32:52,873 --> 00:32:55,457 Then you don't have to make an extra detour. 311 00:32:55,665 --> 00:32:58,790 You're following the route you'd been planning to take anyway. 312 00:32:59,582 --> 00:33:02,998 In other words, minimal exertion. 313 00:33:03,790 --> 00:33:07,082 Now you're going to apologize. 314 00:33:07,582 --> 00:33:08,623 To me. 315 00:33:08,873 --> 00:33:11,998 And then you go back to your vehicle and that's all. 316 00:33:12,248 --> 00:33:15,582 I still don't think I'm the one who has to apologize. 317 00:33:15,832 --> 00:33:17,582 You are. - OK, pal, listen... 318 00:33:17,832 --> 00:33:21,040 We can stretch this out into a long 'You are, I'm not'. 319 00:33:21,623 --> 00:33:23,207 But we're not going to do that. 320 00:33:23,415 --> 00:33:26,498 You want apologies and you're not going to get them. 321 00:33:27,040 --> 00:33:32,373 You think you can pass judgment on what I do, but it's not up to you. 322 00:33:32,582 --> 00:33:36,082 Do you get that? - So who is it up to? 323 00:33:36,540 --> 00:33:39,207 If you can't do it and I'm not allowed to? 324 00:33:40,082 --> 00:33:41,290 Well... 325 00:33:41,915 --> 00:33:44,915 I think we have the police for that. - The police. 326 00:33:45,748 --> 00:33:47,540 So shall we call them? 327 00:33:48,873 --> 00:33:50,707 Or is the missus already doing that? 328 00:33:51,998 --> 00:33:55,748 Fine, call them. The more the merrier. 329 00:34:00,373 --> 00:34:04,332 I'm waiting. I'm not going to call them, you can do that yourself. 330 00:34:04,998 --> 00:34:06,207 Are you sure? 331 00:34:09,790 --> 00:34:14,207 Are you very sure you want me to call the police and not you? 332 00:34:14,415 --> 00:34:16,623 Just do it. Come on. 333 00:34:16,998 --> 00:34:20,623 I've got a problem. - Yes, you really do. 334 00:34:20,873 --> 00:34:22,165 Here. 335 00:34:22,373 --> 00:34:23,873 Dead. 336 00:34:24,915 --> 00:34:26,498 Try it. - No. 337 00:34:27,207 --> 00:34:28,790 I believe you. 338 00:34:35,540 --> 00:34:37,248 Here. 339 00:34:38,915 --> 00:34:41,373 I'm advising you for the last time... 340 00:34:41,582 --> 00:34:46,165 ...to just apologize instead of having me calling the police. 341 00:34:48,207 --> 00:34:50,832 You've obviously had a problem with them before... 342 00:34:51,040 --> 00:34:53,207 ...seeing as you don't dare to call them. 343 00:34:57,832 --> 00:34:59,332 Call them. 344 00:34:59,540 --> 00:35:00,832 Go ahead. 345 00:35:02,373 --> 00:35:03,790 Call them. 346 00:35:05,582 --> 00:35:06,623 I'm waiting. 347 00:35:08,248 --> 00:35:09,707 Oh, my God. 348 00:35:24,957 --> 00:35:26,582 You don't dare, do you? 349 00:35:27,790 --> 00:35:29,373 Go ahead, call. 350 00:35:31,623 --> 00:35:33,040 Give it back. 351 00:35:34,498 --> 00:35:36,082 Give me my phone. 352 00:35:40,040 --> 00:35:41,998 Give me my... 353 00:35:46,290 --> 00:35:47,165 Oh, no. 354 00:35:49,457 --> 00:35:53,040 Give me my phone. Give it to me. 355 00:35:53,498 --> 00:35:55,790 Stay in the car. 356 00:35:58,665 --> 00:36:00,373 Let go of him. 357 00:36:01,457 --> 00:36:02,790 Stop it. 358 00:36:04,457 --> 00:36:06,332 Let go of him. 359 00:36:08,415 --> 00:36:10,248 Let go of him. 360 00:36:11,623 --> 00:36:13,332 Let go of him. 361 00:36:35,290 --> 00:36:36,457 Are you OK? 362 00:36:38,123 --> 00:36:39,623 Yeah. 363 00:36:46,248 --> 00:36:48,082 He's got my phone. 364 00:36:51,748 --> 00:36:53,290 What does he want? - Well... 365 00:36:54,248 --> 00:36:56,248 Does he want an apology? 366 00:36:56,540 --> 00:36:57,832 Hans... 367 00:36:58,040 --> 00:36:59,832 Give him what he wants. Say you're sorry. 368 00:37:00,040 --> 00:37:01,998 No. - Just do it. 369 00:37:02,790 --> 00:37:05,623 No one has to know. I promise I won't tell anyone. 370 00:37:06,165 --> 00:37:08,373 No. - Hans, Damn it. 371 00:37:09,623 --> 00:37:11,957 What are you trying to prove? 372 00:37:13,457 --> 00:37:16,207 Stay in the car, I said. 373 00:37:21,207 --> 00:37:22,332 OK. 374 00:37:23,498 --> 00:37:25,582 OK, I apologize. 375 00:37:30,207 --> 00:37:31,498 In the car. 376 00:37:38,373 --> 00:37:40,207 I'm apologizing to you. 377 00:37:43,248 --> 00:37:45,748 The time for apologies is behind us. 378 00:37:49,082 --> 00:37:52,915 I just made my apologies. I want my phone back. 379 00:38:00,832 --> 00:38:03,373 Open up. - Just leave him. 380 00:38:04,165 --> 00:38:05,040 Leave that man. 381 00:38:05,248 --> 00:38:06,373 Open up. For God's... 382 00:38:06,582 --> 00:38:09,998 I'll write down his license plate number. We have to call the police. 383 00:38:10,665 --> 00:38:11,998 Open up! 384 00:38:51,290 --> 00:38:52,915 Seven... 385 00:39:32,457 --> 00:39:35,290 In the car, now! 386 00:39:39,373 --> 00:39:42,207 Close all the windows. Drive. 387 00:40:07,290 --> 00:40:08,498 Don't breathe in. 388 00:40:08,707 --> 00:40:10,123 Open the windows. 389 00:40:18,498 --> 00:40:19,998 Stop. 390 00:40:22,207 --> 00:40:23,748 Stop. 391 00:40:49,873 --> 00:40:51,540 Did you breathe it in? 392 00:40:57,540 --> 00:40:58,873 Here... 393 00:41:00,832 --> 00:41:02,998 Wipe it off and rinse it. Rinse. 394 00:41:05,123 --> 00:41:07,748 Yes, here. Over here. 395 00:41:10,082 --> 00:41:11,790 Cold... 396 00:41:18,873 --> 00:41:20,290 Cold... - Very good. 397 00:41:20,498 --> 00:41:23,498 He's coming. He's coming this way. 398 00:41:27,165 --> 00:41:30,915 Here. Don't run. Stay together. 399 00:41:33,082 --> 00:41:34,582 Stay here. 400 00:41:41,623 --> 00:41:45,040 He's staying there. Come back. 401 00:41:45,332 --> 00:41:46,582 Come. 402 00:41:58,582 --> 00:41:59,957 Damn it. 403 00:42:00,748 --> 00:42:02,040 Come here. 404 00:42:03,123 --> 00:42:04,248 Hop. 405 00:42:10,040 --> 00:42:12,248 We can get in, come. 406 00:42:12,998 --> 00:42:15,957 Get in the car, now. - Now. 407 00:42:25,832 --> 00:42:27,957 Drive, drive. Drive! 408 00:42:30,248 --> 00:42:31,873 He's coming. 409 00:42:32,207 --> 00:42:33,332 Steer to the left, to the left. 410 00:42:34,915 --> 00:42:37,498 Windows, window, - Close the windows. 411 00:42:37,957 --> 00:42:39,207 Close the windows. 412 00:42:48,957 --> 00:42:50,957 Steer to the left. - Yeah, yeah. 413 00:42:52,957 --> 00:42:54,623 Ease up on the gas. 414 00:42:59,165 --> 00:43:01,832 Mom, drive. 415 00:43:05,373 --> 00:43:06,873 Push. 416 00:43:08,915 --> 00:43:10,915 Ease up. Do what I say. 417 00:43:11,123 --> 00:43:13,332 Mom, drive. - Reverse. 418 00:43:13,832 --> 00:43:15,082 Reverse. - Yeah! 419 00:43:18,207 --> 00:43:20,207 Turn. - I'm trying. 420 00:43:21,290 --> 00:43:22,415 Turn those wheels. 421 00:43:25,790 --> 00:43:26,748 More. 422 00:43:34,915 --> 00:43:35,832 More. 423 00:43:43,498 --> 00:43:45,707 Dad. Dad. 424 00:43:46,332 --> 00:43:48,790 Dad. 425 00:43:49,498 --> 00:43:50,457 Dad. 426 00:43:58,665 --> 00:44:01,040 Hans, come! - Dad, come! 427 00:44:08,623 --> 00:44:10,998 Go, go, go. 428 00:44:19,998 --> 00:44:22,748 Fuck. - Did it get in your eyes? 429 00:44:27,582 --> 00:44:29,040 Watch out. 430 00:44:31,998 --> 00:44:33,082 Fuck. 431 00:44:38,998 --> 00:44:40,707 Where's the police station here? - Don't have one. 432 00:44:40,915 --> 00:44:42,790 Where to then? - Downtown. 433 00:44:42,998 --> 00:44:44,040 Where? - Keep straight. 434 00:44:44,248 --> 00:44:47,290 Tell me where to go. - Straight and then right. 435 00:44:47,498 --> 00:44:49,290 Where's your phone? - God damn it. 436 00:44:54,165 --> 00:44:55,623 Fuck off. 437 00:45:10,415 --> 00:45:12,582 Stroink pearl of the province 438 00:45:12,790 --> 00:45:14,998 THE SCHOOLS HAVE STARTED AGAIN 439 00:45:26,832 --> 00:45:28,998 Emergency operator. Which service do you require? 440 00:45:29,207 --> 00:45:30,457 Where should I turn right? - Yes. 441 00:45:30,665 --> 00:45:33,123 What 'yes'? - Turn right here. 442 00:45:41,957 --> 00:45:43,540 Can you hear me? - Not here. 443 00:45:43,748 --> 00:45:45,998 At the big intersection. - How should I know? 444 00:45:46,207 --> 00:45:47,957 Emergency operator, can you hear me? 445 00:45:48,165 --> 00:45:50,498 He's coming again. 446 00:45:54,915 --> 00:45:56,623 Left here? - Yes, left. 447 00:45:56,832 --> 00:45:58,623 Sir, can you hear me? 448 00:46:10,540 --> 00:46:11,832 Hold on. 449 00:46:24,582 --> 00:46:26,498 No, not in here. 450 00:46:31,415 --> 00:46:33,540 Is this a dead end? - Back. 451 00:46:33,998 --> 00:46:35,165 Stop. 452 00:46:50,248 --> 00:46:52,498 I said: Go back. - No way. 453 00:46:53,457 --> 00:46:55,707 It's too late now. - Emergency number. 454 00:46:57,248 --> 00:47:00,040 Emergency operator. Which service do you require? 455 00:47:00,248 --> 00:47:01,498 The police. 456 00:47:01,790 --> 00:47:06,790 Hey, what do you think you're doing, bitch? Get out of the car. 457 00:47:07,665 --> 00:47:09,207 Get out of the car. 458 00:47:39,582 --> 00:47:41,207 Watch out. 459 00:47:46,498 --> 00:47:47,873 Idiot. Stop it. 460 00:48:20,665 --> 00:48:22,707 Mom. Home. 461 00:48:27,415 --> 00:48:29,290 Reverse search. 462 00:48:41,707 --> 00:48:45,373 He was wearing white coveralls. And... 463 00:48:45,582 --> 00:48:49,165 ...weedkilling. 464 00:48:49,373 --> 00:48:52,373 Or pest control or something. 465 00:48:52,915 --> 00:48:56,582 He had a long story about rats that aren't able to swim. 466 00:48:56,790 --> 00:48:59,207 My wife... 467 00:49:00,123 --> 00:49:03,832 ...wrote down his license plate number. 468 00:49:10,665 --> 00:49:12,540 Can you read this? 469 00:49:17,415 --> 00:49:20,123 I can ask my wife... 470 00:49:20,832 --> 00:49:23,248 Just tell me what's going on. 471 00:49:23,457 --> 00:49:24,790 I'll do that later. 472 00:49:24,998 --> 00:49:28,040 I just wanted to let you know that it will take a while. 473 00:49:29,332 --> 00:49:32,123 This might be his last birthday. 474 00:49:33,748 --> 00:49:34,998 I know. 475 00:49:38,623 --> 00:49:40,915 Then it is what it is. 476 00:49:46,957 --> 00:49:48,623 Unknown number. 477 00:49:54,957 --> 00:49:56,165 Hans speaking. 478 00:50:04,165 --> 00:50:05,832 Where are you? 479 00:50:15,373 --> 00:50:18,957 Can't we triangulate him before we block my phone? 480 00:50:19,207 --> 00:50:22,040 That depends. - On what? 481 00:50:22,248 --> 00:50:24,998 That differs from phone to phone and provider. 482 00:50:25,207 --> 00:50:28,623 And we can't do that right away. We need permission first. 483 00:51:05,873 --> 00:51:08,165 What's that smell, dad? - Is this OK? 484 00:51:08,373 --> 00:51:09,498 What? 485 00:51:14,165 --> 00:51:17,248 Can it go up in flames? - So what do you want me to do? 486 00:51:17,457 --> 00:51:19,040 That I stop? - No way. 487 00:51:19,248 --> 00:51:22,915 Please, don't stop, dad. - Calm down. OK, guys? 488 00:51:23,123 --> 00:51:25,165 That man has gone home by now. 489 00:51:25,373 --> 00:51:28,457 He isn't going to wait by the roadside until we pass. 490 00:53:06,832 --> 00:53:07,790 Look. 491 00:53:11,248 --> 00:53:13,498 Is that him? - It's him. 492 00:53:14,707 --> 00:53:17,457 What are they doing? - Stop, dad. 493 00:53:18,957 --> 00:53:21,623 Those yokels know it concerns a white van. 494 00:53:21,873 --> 00:53:24,290 So should you stop? Why not drive right behind them? 495 00:53:26,832 --> 00:53:28,373 What are you doing? Drive. 496 00:53:41,248 --> 00:53:43,123 It isn't him, guys. 497 00:53:43,332 --> 00:53:45,832 It isn't that man. It's a different van. 498 00:53:46,040 --> 00:53:47,582 No need to panic. 499 00:53:47,832 --> 00:53:49,582 Everything's fine. 500 00:53:57,498 --> 00:53:59,957 When should I get up? - Same as usual. 501 00:54:00,832 --> 00:54:04,457 When you wake up. Otherwise I'll come and call you. Lie down. 502 00:54:04,665 --> 00:54:07,957 Who's coming? - Hans and Diana. 503 00:54:08,165 --> 00:54:09,832 And the kids. 504 00:54:11,373 --> 00:54:12,832 Hans? 505 00:54:13,040 --> 00:54:14,248 Your son. 506 00:54:14,832 --> 00:54:20,248 And do we know those other people? - Yes. Comforter on top. 507 00:54:21,207 --> 00:54:23,832 Huh? - The comforter on top, or you'll get cold. 508 00:54:24,040 --> 00:54:26,040 I don't feel cold. 509 00:54:26,248 --> 00:54:29,582 Is that OK? - Yes, it's fine. 510 00:54:31,915 --> 00:54:33,290 Getting dressed. 511 00:54:33,498 --> 00:54:37,207 Just get some rest. I'll call you in an hour. 512 00:54:38,873 --> 00:54:41,623 Who's coming? - See you later. 513 00:55:16,540 --> 00:55:18,207 Hello, madam. 514 00:55:21,873 --> 00:55:24,165 I'm looking for Hans. 515 00:55:24,373 --> 00:55:26,123 Does he live here? 516 00:55:27,290 --> 00:55:29,332 He's my son, but he doesn't live here. 517 00:55:29,582 --> 00:55:32,290 I found his phone at a parking lot in the woods. 518 00:55:32,498 --> 00:55:35,998 I searched on the phone and that's how I found you. 519 00:55:38,790 --> 00:55:40,998 Grandchildren? - That's right. 520 00:55:41,790 --> 00:55:44,123 I've got another one. - Wow. 521 00:55:46,665 --> 00:55:48,915 Well... 522 00:55:49,207 --> 00:55:53,415 As it happens, my son's visiting in a minute. He'll be happy. 523 00:55:56,040 --> 00:55:57,998 Shall I take it? 524 00:56:00,665 --> 00:56:04,498 I'll give it to him, then you don't have to wait. 525 00:56:05,415 --> 00:56:07,207 I don't think that's proper. 526 00:56:08,457 --> 00:56:12,040 Why don't you think that's proper? - I think it's proper... 527 00:56:12,248 --> 00:56:16,332 ...to give this phone to your son myself, since I found it. 528 00:56:17,832 --> 00:56:21,248 Sorry, I don't follow you. 529 00:56:21,457 --> 00:56:23,373 Do you have running water? 530 00:56:25,332 --> 00:56:28,248 Of course I do. Everyone has running water. 531 00:56:31,415 --> 00:56:32,832 Oh, my God. 532 00:56:33,040 --> 00:56:36,665 I have to rinse it as soon as possible. Do you have an outside tap or a hose? 533 00:56:36,915 --> 00:56:39,790 You have to see a doctor. - No, I have to rinse this first. 534 00:56:39,998 --> 00:56:42,248 Those are the directions. It burns. 535 00:56:43,457 --> 00:56:48,290 OK, come inside. But be quiet, because my husband is asleep. 536 00:57:05,415 --> 00:57:10,123 I'm going to call my daughter-in-law. I'll be right back with a towel. 537 00:57:10,957 --> 00:57:13,165 Did you raise Hans? 538 00:57:15,873 --> 00:57:18,665 What kind of question is that? - What do you mean? 539 00:57:18,915 --> 00:57:23,040 Well, of course. That's what parents do: raising children. 540 00:57:23,248 --> 00:57:27,415 So are parents also responsible for the upbringing of their children? 541 00:57:28,623 --> 00:57:30,082 Well, yes. 542 00:57:30,290 --> 00:57:35,123 And are parents also responsible for the behavior of their children? 543 00:57:35,332 --> 00:57:39,998 Why do you want to know all this? - Do you think they are responsible? 544 00:57:42,415 --> 00:57:44,790 Yes, but first I have to make that phone call. 545 00:57:44,998 --> 00:57:49,290 Who is responsible for children after they start living on their own? 546 00:57:49,498 --> 00:57:52,373 Well, that's obvious. They themselves. 547 00:57:54,457 --> 00:57:58,540 If a son can't bear the responsibility for his behavior... 548 00:57:58,790 --> 00:58:00,790 ...should the parents be held accountable? 549 00:58:09,707 --> 00:58:14,665 I think you should leave. - Or would you rather blame someone else? 550 00:58:16,165 --> 00:58:19,582 Get out. - Why are you avoiding an honest answer... 551 00:58:19,832 --> 00:58:22,415 ...even though you know quite well you are responsible? 552 00:58:22,623 --> 00:58:26,832 If you don't leave now, I'll call the police. 553 00:58:27,248 --> 00:58:29,415 You're behaving just like your son now. 554 00:58:30,623 --> 00:58:33,790 Joop, call the police. The emergency number. 555 00:58:33,998 --> 00:58:35,873 Help. 556 00:58:43,707 --> 00:58:44,957 Joop. 557 00:58:47,873 --> 00:58:49,207 Is Joop his father? 558 00:58:49,415 --> 00:58:51,165 Help. 559 00:58:56,290 --> 00:59:02,248 Did Joop receive your permission to father a child in you? 560 00:59:21,790 --> 00:59:25,457 Know what? We'll discuss it with Joop. 561 00:59:26,415 --> 00:59:28,248 Joop. 562 00:59:44,665 --> 00:59:45,998 Let go. 563 00:59:46,498 --> 00:59:49,248 You're just making it worse, madam. 564 00:59:50,582 --> 00:59:52,623 Joop, turn the key. 565 00:59:55,290 --> 00:59:58,332 Turn the key. Lock the door. 566 01:00:11,332 --> 01:00:12,290 Oh, dear. 567 01:00:17,998 --> 01:00:19,498 Leave my husband alone, bastard. 568 01:00:19,707 --> 01:00:21,998 Who is that man? - He can't help you. 569 01:00:22,290 --> 01:00:24,748 So this is where you begot him. 570 01:00:55,998 --> 01:00:58,748 It's over there. That house. 571 01:01:05,498 --> 01:01:06,998 But I was thinking... 572 01:01:08,040 --> 01:01:09,415 ...stop here. 573 01:01:10,373 --> 01:01:13,623 It's better if my mom doesn't see you. 574 01:01:17,832 --> 01:01:19,373 Why did you want us to join you? 575 01:01:21,165 --> 01:01:23,040 For on the way. 576 01:01:23,373 --> 01:01:26,373 But thanks very much for your trouble, though. 577 01:02:05,248 --> 01:02:07,373 Are you sending them away? 578 01:02:07,582 --> 01:02:12,873 Girls, promise that you won't tell grandma about that man. 579 01:02:13,082 --> 01:02:17,207 Not about that man, or his van, or his gas mask or poison gun. 580 01:02:17,415 --> 01:02:21,082 And you certainly shouldn't tell her that he has my phone. 581 01:02:21,290 --> 01:02:26,665 If grandma asks about it, just say my phone was stolen. Understand? 582 01:02:26,957 --> 01:02:29,165 Hans, I don't like this. - Why not? 583 01:02:29,665 --> 01:02:33,207 You can't expect us to spin your parents that line? 584 01:02:33,415 --> 01:02:36,748 At the first setback, Trudy suffers from heart arrhythmia. 585 01:02:36,957 --> 01:02:39,248 You know that. So is that what you want? 586 01:02:39,957 --> 01:02:42,873 Is that what I want? Of course not. 587 01:02:43,082 --> 01:02:44,832 So what do you suggest? 588 01:02:45,123 --> 01:02:47,040 I think we should go to a hotel. 589 01:02:48,290 --> 01:02:49,998 What? - You heard me. 590 01:02:54,123 --> 01:02:57,332 First she wants to go to Joop and Trudy as quickly as possible... 591 01:02:59,248 --> 01:03:01,373 Then we're finally there... 592 01:03:01,582 --> 01:03:04,165 ...and then she doesn't want to after all. 593 01:03:07,790 --> 01:03:09,248 Sorry... 594 01:03:16,790 --> 01:03:20,415 Girls, the man from that van has no idea where we're staying tonight. 595 01:03:20,623 --> 01:03:22,748 So there's no need to worry about that. 596 01:03:23,040 --> 01:03:25,207 Just park the car. 597 01:03:25,623 --> 01:03:29,040 Otherwise we'll miss dinner and are eating fast food again. 598 01:03:52,457 --> 01:03:53,582 Here. 599 01:04:00,707 --> 01:04:02,373 Ring the doorbell, Milou. 600 01:04:06,623 --> 01:04:08,998 Maybe they're still asleep. Ring it again. 601 01:04:14,998 --> 01:04:16,248 Grandma, are you here? 602 01:04:17,415 --> 01:04:18,457 Wait. 603 01:04:38,957 --> 01:04:40,123 Mom? 604 01:04:40,998 --> 01:04:42,582 Dad. We're here. 605 01:04:49,123 --> 01:04:51,415 Grandma, are you here? 606 01:04:51,623 --> 01:04:53,540 Mom, we're here. 607 01:04:56,957 --> 01:04:59,123 There. - Did you see anyone? 608 01:04:59,332 --> 01:05:01,290 No, they're still resting. 609 01:05:32,290 --> 01:05:34,873 We need 76. 610 01:05:43,373 --> 01:05:45,165 Someone woke up. 611 01:05:49,040 --> 01:05:51,415 Go and tell grandma we're here. 612 01:06:36,915 --> 01:06:38,123 Grandma? 613 01:06:41,415 --> 01:06:43,207 Grandma, are you there? 614 01:07:15,790 --> 01:07:16,873 Grandma? 615 01:07:17,373 --> 01:07:18,915 Are you awake? 616 01:07:20,290 --> 01:07:21,665 What do you see? 617 01:07:57,915 --> 01:07:59,165 Grandma? 618 01:07:59,373 --> 01:08:00,707 Milou, is that you? 619 01:08:00,915 --> 01:08:04,373 Go and get your dad. As quickly as you can. 620 01:08:05,123 --> 01:08:07,998 Dad, dad. Mom. 621 01:08:09,332 --> 01:08:11,582 What's wrong? - Grandma's locked up. 622 01:08:11,832 --> 01:08:13,998 We have to get dad. - Locked up? 623 01:08:14,207 --> 01:08:16,457 So where is grandma? - In the bathtub. 624 01:08:17,582 --> 01:08:18,915 Hans? 625 01:08:49,040 --> 01:08:50,623 Hans. - What? 626 01:08:53,082 --> 01:08:54,748 Hans. - What? 627 01:08:55,290 --> 01:08:58,665 Hans, Jesus, where were you? - Why? What's up? 628 01:08:58,915 --> 01:09:01,665 They're locked up. - Locked up? 629 01:09:03,457 --> 01:09:05,623 Did they lock themselves up, or were they... 630 01:09:21,957 --> 01:09:23,165 No, no. 631 01:09:24,582 --> 01:09:26,498 Fuck off with your fucking spray-gun. 632 01:09:45,998 --> 01:09:47,832 I'll call the police. 633 01:09:51,290 --> 01:09:53,790 Hey, what do you want? 634 01:09:55,123 --> 01:09:57,040 Tell me what you want? 635 01:09:57,248 --> 01:09:59,665 This makes no sense. 636 01:10:01,457 --> 01:10:02,957 Diana? 637 01:10:04,790 --> 01:10:06,582 Where is that guy? - I don't know. 638 01:10:06,790 --> 01:10:10,915 Is he upstairs? - Maybe he's downstairs. 639 01:10:42,832 --> 01:10:44,373 Fuck. 640 01:11:05,998 --> 01:11:07,832 Hans? - Diana. 641 01:11:08,290 --> 01:11:10,498 Hans? - What's going on? 642 01:11:10,707 --> 01:11:15,415 Mom, please lock the door. 643 01:11:21,290 --> 01:11:23,957 Lock that door. 644 01:11:24,290 --> 01:11:28,123 Hans, are you there? - Before that man comes in. 645 01:11:29,332 --> 01:11:30,498 Hans? 646 01:11:32,332 --> 01:11:33,373 Trudy? 647 01:11:33,582 --> 01:11:35,207 Do you have the door handle? 648 01:12:25,582 --> 01:12:27,373 Are you OK? 649 01:12:28,540 --> 01:12:31,165 Who are you? - Where's Hans? 650 01:12:47,290 --> 01:12:48,623 Diana? 651 01:12:51,915 --> 01:12:53,748 Stop, stop. 652 01:12:53,957 --> 01:12:54,957 Stop. 653 01:12:56,415 --> 01:12:57,832 Diana? 654 01:13:02,082 --> 01:13:03,582 Mom? 655 01:13:04,623 --> 01:13:05,748 Mom? 656 01:13:07,415 --> 01:13:09,665 Where is he? - Where were you? 657 01:13:09,957 --> 01:13:11,290 Where is he? 658 01:13:12,373 --> 01:13:13,748 Are you OK? 659 01:13:14,832 --> 01:13:16,165 Are you OK? 660 01:13:18,582 --> 01:13:20,373 And Diana? 661 01:13:21,748 --> 01:13:25,498 What? - Diana? Is she OK? 662 01:13:25,832 --> 01:13:28,082 Go and wait at the neighbors' until the police arrives. 663 01:13:29,998 --> 01:13:33,873 I'm coming up. - We've barricaded the bedroom door. 664 01:13:37,248 --> 01:13:38,457 So what about me? 665 01:13:52,082 --> 01:13:54,040 Hans, don't come here. 666 01:13:57,082 --> 01:14:00,915 The police is coming. Wait at the neighbours. 667 01:14:02,248 --> 01:14:03,873 Oh, man, you look like shit. 668 01:14:13,665 --> 01:14:15,748 What is it? Is he over there? 669 01:14:16,623 --> 01:14:18,290 Hans, don't. 670 01:14:24,707 --> 01:14:26,540 Careful. - Fuck. 671 01:14:31,415 --> 01:14:32,582 Mom. 672 01:14:41,623 --> 01:14:42,915 Mom. 673 01:14:51,165 --> 01:14:52,457 He's got me. 674 01:14:54,790 --> 01:14:56,540 Pull me up. Mom. 675 01:15:45,582 --> 01:15:47,373 He needs to go in the shower right now. 676 01:15:47,832 --> 01:15:50,082 No, no, no. - We have to remove the poison. 677 01:15:52,498 --> 01:15:53,915 No. The window... 678 01:15:54,540 --> 01:15:56,707 No, you need to go in the shower. 679 01:15:56,957 --> 01:16:00,165 No, I don't want to go in the shower. 680 01:16:00,832 --> 01:16:02,415 Hans... - I don't want to. 681 01:16:02,623 --> 01:16:04,623 In the shower. - I don't want to. 682 01:16:04,832 --> 01:16:05,790 Now. 683 01:16:06,040 --> 01:16:07,373 Come on. 684 01:16:10,748 --> 01:16:11,915 Get up. 685 01:17:04,415 --> 01:17:08,498 Come on. You can go and sit in the van. 686 01:17:12,998 --> 01:17:18,123 2601, we didn't find any suspects inside. Anything unusual out there? 687 01:17:18,957 --> 01:17:21,790 No. I think they're just locals. 688 01:17:22,790 --> 01:17:24,623 2402 negatief 689 01:17:25,290 --> 01:17:27,415 We are looking for him in the back yard. 690 01:17:29,957 --> 01:17:32,540 My colleague asks if we have to go to the forest. 691 01:17:33,373 --> 01:17:34,957 2601, over. 692 01:17:36,832 --> 01:17:38,998 Where's mom? - I'm going to get her now. 693 01:17:39,207 --> 01:17:42,290 Why don't you wait here and I'll be right back. 694 01:17:44,707 --> 01:17:49,123 A car is on its way right now. Did you get that message? 695 01:18:02,623 --> 01:18:04,707 You didn't ask for this. 696 01:18:05,582 --> 01:18:07,998 It was your father and your mother. 697 01:18:25,040 --> 01:18:28,540 2601, the garden is clear. 698 01:18:29,873 --> 01:18:32,415 Two colleagues went into the forest... 699 01:18:32,707 --> 01:18:34,082 Are you OK? 700 01:18:45,123 --> 01:18:50,415 You don't need to be worried. That man is gone. He won't come back. 701 01:19:12,582 --> 01:19:13,540 Hey... 702 01:19:14,540 --> 01:19:18,290 Don't I get a kiss? - I should have been at the office already. 703 01:19:21,332 --> 01:19:24,415 Robien has soccer at five o'clock. - I know. 704 01:19:26,540 --> 01:19:29,207 You'll pick her up, right? - I will. Have a nice day. 705 01:19:29,415 --> 01:19:31,123 Ciao. - Bye. 706 01:19:33,415 --> 01:19:36,290 Robine, Milou, hurry up. To school. 707 01:19:43,373 --> 01:19:45,748 Dad, go home. - This isn't cool. 708 01:19:45,998 --> 01:19:48,457 I'll decide that for myself, OK? 709 01:19:51,915 --> 01:19:55,040 See you this afternoon, dad. Bye. - Wait a minute. 710 01:19:55,248 --> 01:19:57,373 Don't run across. 711 01:19:57,582 --> 01:19:59,998 Stop. It's red. 712 01:20:02,207 --> 01:20:05,082 Stop. - No, then we'll be late. 50830

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.