Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,044 --> 00:00:05,046
This job is eating me alive.
2
00:00:05,588 --> 00:00:07,048
I can't breathe anymore.
3
00:00:07,798 --> 00:00:10,384
I spent all these years
trying to be the good guy.
4
00:00:10,468 --> 00:00:12,053
The man in the white hat.
5
00:00:13,596 --> 00:00:15,097
I'm not becoming like them.
6
00:00:16,766 --> 00:00:18,017
I am them.
7
00:00:18,225 --> 00:00:20,227
Hey! What are you doing, weirdo?
8
00:00:20,311 --> 00:00:22,145
I'm doing the best speech
from Donnie Brasco.
9
00:00:22,229 --> 00:00:23,606
Or, actually…
10
00:00:23,981 --> 00:00:26,901
Ten of me are doing the best
speech from Donnie Brasco.
11
00:00:27,109 --> 00:00:28,235
What's up?
12
00:00:28,319 --> 00:00:29,904
Get it together, man. Okay?
13
00:00:30,488 --> 00:00:32,197
So, the store was hit
about two hours ago.
14
00:00:32,281 --> 00:00:35,158
They took mostly tablets,
laptops, and cameras.
15
00:00:35,242 --> 00:00:36,911
[UPBEAT MUSIC PLAYING]
16
00:00:37,662 --> 00:00:38,829
[MUSIC STOPS]
17
00:00:38,913 --> 00:00:39,997
Sorry.
18
00:00:40,665 --> 00:00:44,042
I'd like a list of all your employees
who ever had access to the store.
19
00:00:44,126 --> 00:00:46,211
I'd also like to
apologize for my partner.
20
00:00:46,295 --> 00:00:47,754
His parents didn't give
him enough attention.
21
00:00:47,838 --> 00:00:48,839
Uh… Detective?
22
00:00:48,923 --> 00:00:50,257
I already solved the case.
23
00:00:50,675 --> 00:00:53,719
We're looking for three white males,
one of whom has sleeve tats on both arms.
24
00:00:53,803 --> 00:00:55,387
And how do you know that?
25
00:00:55,471 --> 00:00:57,121
I had an informant on the inside.
26
00:00:57,723 --> 00:00:58,974
He's been here for years.
27
00:00:59,058 --> 00:01:01,894
Watching, learning, waiting…
28
00:01:02,228 --> 00:01:03,604
His code name…
29
00:01:04,897 --> 00:01:06,232
Fuzzy Cuddle Bear.
30
00:01:06,899 --> 00:01:08,108
He's a nanny cam.
31
00:01:08,192 --> 00:01:09,901
Ugh! You got lucky.
32
00:01:09,985 --> 00:01:11,862
No, I got here five minutes before you
33
00:01:11,946 --> 00:01:13,697
and figured that in this
gigantic electronics store
34
00:01:13,781 --> 00:01:15,931
there had to be at least
one working camera.
35
00:01:16,117 --> 00:01:17,827
Oh! Hi, bad guys.
36
00:01:18,077 --> 00:01:20,246
You did it, Fuzzy. You busted 'em.
37
00:01:20,663 --> 00:01:21,914
It's time to come home.
38
00:01:22,164 --> 00:01:23,264
I'm not sure if I can.
39
00:01:23,958 --> 00:01:25,626
I've been undercover so long,
40
00:01:25,710 --> 00:01:27,002
I've forgotten who I am.
41
00:01:27,086 --> 00:01:28,963
I've seen terrible things.
42
00:01:29,047 --> 00:01:31,758
I haven't known the touch
of a woman in many moons.
43
00:01:31,842 --> 00:01:33,093
All right.
44
00:01:33,260 --> 00:01:34,553
Detective Santiago?
45
00:01:35,971 --> 00:01:37,171
Don't walk away from me!
46
00:01:37,472 --> 00:01:39,474
[THEME MUSIC PLAYING]
47
00:01:48,692 --> 00:01:50,735
PERALTA: Yes, I did crack the case.
48
00:01:50,819 --> 00:01:52,904
So, Santiago, would you do the honors?
49
00:01:53,697 --> 00:01:55,031
[SIGHS]
50
00:01:55,615 --> 00:01:57,165
[OFFICERS TALKING INDISTINCTLY]
51
00:01:58,869 --> 00:02:00,536
-I hate this.
-PERALTA: Oh, yeah.
52
00:02:00,620 --> 00:02:01,621
I hate this.
53
00:02:01,705 --> 00:02:03,414
PERALTA: And you're
just gonna wanna add one.
54
00:02:03,498 --> 00:02:04,749
I'm winning!
55
00:02:04,833 --> 00:02:06,376
[ALL CHEERING, APPLAUDING]
56
00:02:06,626 --> 00:02:09,587
It's a good feeling.
It's a good feeling. Yeah.
57
00:02:09,671 --> 00:02:10,797
Enjoy it while it lasts.
58
00:02:10,881 --> 00:02:11,965
I will.
59
00:02:12,424 --> 00:02:14,967
J.P., update on the Morgenthau murder?
60
00:02:15,051 --> 00:02:17,637
Yeah. Good news for all you murder fans.
61
00:02:18,013 --> 00:02:19,055
Earlier this morning,
62
00:02:19,139 --> 00:02:21,391
someone decided to shoot and kill
63
00:02:21,725 --> 00:02:23,685
luxury food importer, Henry Morgenthau.
64
00:02:24,102 --> 00:02:26,020
Body was found by the cleaning lady.
65
00:02:26,104 --> 00:02:27,105
During her interview,
66
00:02:27,189 --> 00:02:28,898
I deduced using expert detective work,
67
00:02:28,982 --> 00:02:30,983
that she had something
super gross on her chin.
68
00:02:31,067 --> 00:02:32,819
[ALL EXCLAIM IN DISGUST]
69
00:02:32,903 --> 00:02:34,070
I think it was flan.
70
00:02:34,154 --> 00:02:35,279
Charles thinks it was flan.
71
00:02:35,363 --> 00:02:37,031
I think it was butterscotch pudding.
72
00:02:37,115 --> 00:02:38,408
Maybe it was just old person gunk.
73
00:02:38,492 --> 00:02:40,076
You know how old people
always have that gunk on them?
74
00:02:40,160 --> 00:02:41,160
Oldie gunk.
75
00:02:41,244 --> 00:02:42,370
Could be. Yeah. Anyone else?
76
00:02:42,454 --> 00:02:44,247
How about we focus on the murder,
77
00:02:44,331 --> 00:02:45,998
and not the old person gunk?
78
00:02:46,082 --> 00:02:47,208
Crime techs are at the scene now.
79
00:02:47,292 --> 00:02:48,501
We're heading back when they're done.
80
00:02:48,585 --> 00:02:49,877
Okay. I want you on this.
81
00:02:49,961 --> 00:02:51,838
It's gonna be priority
one for the new CO.
82
00:02:51,922 --> 00:02:53,589
Wait. Tell us about the new captain.
83
00:02:53,673 --> 00:02:54,924
Captain Holt will be here soon.
84
00:02:55,008 --> 00:02:56,551
He'll want to introduce himself.
85
00:02:56,635 --> 00:02:57,719
Dismissed.
86
00:03:02,140 --> 00:03:04,392
Hey, Gina, you know any scalpers?
87
00:03:04,476 --> 00:03:06,394
I wanna ask Rosa to go to
the Rihanna concert with me,
88
00:03:06,478 --> 00:03:07,478
but it's sold out.
89
00:03:07,562 --> 00:03:09,856
Okay, two points to make here.
90
00:03:09,940 --> 00:03:10,982
First, Rihanna?
91
00:03:11,358 --> 00:03:13,735
You… And then Rihanna.
92
00:03:14,861 --> 00:03:16,195
Yeah. What's your second point?
93
00:03:16,279 --> 00:03:17,531
She's got a type,
94
00:03:17,906 --> 00:03:19,908
which is really anyone but you.
95
00:03:20,492 --> 00:03:22,392
Yeah, that was my ex-wife's type, too.
96
00:03:22,577 --> 00:03:25,705
Look, a Rihanna concert
is a pretty big swing, man.
97
00:03:25,997 --> 00:03:27,039
I don't know.
98
00:03:27,123 --> 00:03:28,791
She's into watching old movies.
99
00:03:28,875 --> 00:03:29,876
Cool!
100
00:03:30,001 --> 00:03:32,628
Where would I find a place
that shows old movies?
101
00:03:32,712 --> 00:03:34,756
Oh, yeah. Just go on the Internet
102
00:03:34,840 --> 00:03:36,048
and search for the phrase,
103
00:03:36,132 --> 00:03:38,468
"I want to buy two movie tickets
104
00:03:38,552 --> 00:03:40,202
for a girl who doesn't like me."
105
00:03:40,804 --> 00:03:42,472
Great. Thank you.
106
00:03:43,849 --> 00:03:45,850
Hey, have you heard
anything about the new captain?
107
00:03:45,934 --> 00:03:47,519
Uh, no, and I don't care.
108
00:03:48,144 --> 00:03:49,520
I just wish Captain McGintley never left.
109
00:03:49,604 --> 00:03:50,605
He was the best.
110
00:03:50,689 --> 00:03:52,106
He was terrible.
111
00:03:52,190 --> 00:03:54,817
You just liked him 'cause he
let you do anything you wanted.
112
00:03:54,901 --> 00:03:58,655
-On your marks, get set…
-MAN: Go.
113
00:03:59,447 --> 00:04:01,407
What the hell's goin' on around here?
114
00:04:01,491 --> 00:04:03,341
Fire extinguisher roller chair derby.
115
00:04:03,827 --> 00:04:04,827
Okay.
116
00:04:04,911 --> 00:04:06,121
And go!
117
00:04:12,669 --> 00:04:13,712
What's your point?
118
00:04:14,170 --> 00:04:16,255
If I'm ever gonna make
captain, I need a good mentor.
119
00:04:16,339 --> 00:04:17,340
I need my rabbi.
120
00:04:17,424 --> 00:04:20,802
Sorry, dude. But this new guy's gonna
be another washed-up pencil pusher,
121
00:04:20,886 --> 00:04:21,886
who's only concerned with
122
00:04:21,970 --> 00:04:25,098
[ROBOTIC VOICE] following
every rule in the Patrol Guide.
123
00:04:25,182 --> 00:04:26,767
Meep, morp, zeep!
124
00:04:26,851 --> 00:04:28,894
Robot captain engage.
125
00:04:28,978 --> 00:04:31,063
Is that what you think? Hey!
126
00:04:31,772 --> 00:04:33,691
New captain alert. [CHUCKLES]
127
00:04:34,150 --> 00:04:35,442
You must be the new CO.
128
00:04:35,526 --> 00:04:37,528
I'm Detective Jake Peralta.
Great to meet you.
129
00:04:37,612 --> 00:04:38,612
No, don't let me interrupt you.
130
00:04:38,696 --> 00:04:40,280
You were describing what
kind of person I'm gonna be.
131
00:04:40,364 --> 00:04:41,514
I'd like you to finish.
132
00:04:42,658 --> 00:04:43,659
It's not necessary.
133
00:04:45,953 --> 00:04:48,372
Or I could recap very quickly.
134
00:04:48,456 --> 00:04:49,707
Sure. Um, let's see.
135
00:04:50,249 --> 00:04:52,584
I think I said some joke about
136
00:04:52,668 --> 00:04:54,044
being a washed-up pencil-pusher.
137
00:04:54,128 --> 00:04:55,278
Now do the robot voice.
138
00:04:55,963 --> 00:04:57,339
The robot voice you were doing
139
00:04:57,423 --> 00:05:00,008
when you implied I'm
a rule-following robot.
140
00:05:00,092 --> 00:05:01,260
I wanna hear it again.
141
00:05:04,680 --> 00:05:07,683
[ROBOTIC VOICE] Meep, morp, zarp.
142
00:05:09,018 --> 00:05:10,394
Robot.
143
00:05:10,811 --> 00:05:12,561
That's a terrible robot voice. Yup.
144
00:05:13,105 --> 00:05:15,732
The next time I see you, I'd
like you to be wearing a necktie.
145
00:05:15,816 --> 00:05:17,276
Oh, uh, actually,
146
00:05:17,360 --> 00:05:19,278
the last captain didn't
care if we wore ties.
147
00:05:19,362 --> 00:05:20,863
Well, your new captain does.
148
00:05:20,947 --> 00:05:24,147
And more importantly, he cares
that you follow his direct orders.
149
00:05:24,325 --> 00:05:25,325
Everyone.
150
00:05:25,409 --> 00:05:27,953
I'm your new Commanding
Officer, Captain Ray Holt.
151
00:05:28,037 --> 00:05:29,079
Speech!
152
00:05:29,163 --> 00:05:30,205
That was my speech.
153
00:05:30,289 --> 00:05:31,624
Short and sweet.
154
00:05:31,958 --> 00:05:33,751
Sergeant Jeffords. A word.
155
00:05:34,043 --> 00:05:35,127
Yes, sir.
156
00:05:36,003 --> 00:05:37,088
[SIGHS]
157
00:05:37,838 --> 00:05:39,799
I love that guy. Same!
158
00:05:40,132 --> 00:05:41,467
He's so suave.
159
00:05:41,759 --> 00:05:44,136
Does anyone get a
little bit of a gay vibe?
160
00:05:45,262 --> 00:05:46,472
No? Okay.
161
00:05:48,057 --> 00:05:50,207
Sergeant, you were in
the One-Eight with me.
162
00:05:50,309 --> 00:05:52,436
Though you were significantly…
163
00:05:53,354 --> 00:05:56,023
Fatter, sir.
They called me Terry Titties.
164
00:05:56,691 --> 00:05:58,734
Because I had large, uh…
165
00:05:58,901 --> 00:06:00,819
Titties. Yes. I remember.
166
00:06:00,903 --> 00:06:02,404
I never liked that nickname.
167
00:06:02,488 --> 00:06:04,323
Though to be fair, it was accurate.
168
00:06:04,407 --> 00:06:06,909
What's this I hear about you
being on administrative leave?
169
00:06:06,993 --> 00:06:10,830
A year ago, my wife and
I had twin baby girls, uh…
170
00:06:11,664 --> 00:06:12,873
Cagney and Lacey.
171
00:06:13,040 --> 00:06:14,833
They have adorable chubby cheeks.
172
00:06:14,917 --> 00:06:17,794
Ever since, I kinda got
scared of getting hurt.
173
00:06:17,878 --> 00:06:19,005
Lost my edge.
174
00:06:20,131 --> 00:06:22,281
There was an incident
in a department store.
175
00:06:23,092 --> 00:06:25,242
Hey, man. You okay?
You look a little jumpy.
176
00:06:25,469 --> 00:06:26,720
Oh, I'm fine. I'm fine.
177
00:06:26,804 --> 00:06:27,805
[LOUD RATTLING]
178
00:06:30,057 --> 00:06:31,225
[GUN CLICKING]
179
00:06:34,103 --> 00:06:35,146
I think he's dead.
180
00:06:36,105 --> 00:06:37,305
And I'm still not right.
181
00:06:38,441 --> 00:06:40,191
Tell me about your detective squad.
182
00:06:40,317 --> 00:06:42,694
[CLEARS THROAT] Um, well…
183
00:06:42,778 --> 00:06:44,696
Scully, Hitchcock, and Daniels.
184
00:06:44,780 --> 00:06:45,948
They're pretty much worthless.
185
00:06:46,032 --> 00:06:47,366
But they make good coffee.
186
00:06:47,450 --> 00:06:48,534
Copy that.
187
00:06:49,285 --> 00:06:50,619
Now the good ones.
188
00:06:51,120 --> 00:06:53,538
Rosa Diaz. Tough, smart,
189
00:06:53,622 --> 00:06:56,000
hard to read, and really scary.
190
00:06:56,125 --> 00:06:57,126
[GRUNTS]
191
00:06:57,918 --> 00:06:59,461
Tell me who has me for Secret Santa.
192
00:06:59,545 --> 00:07:01,505
No! That takes all the fun out of it.
193
00:07:03,257 --> 00:07:04,299
It's Scully.
194
00:07:04,383 --> 00:07:05,425
He got you a scarf.
195
00:07:05,509 --> 00:07:06,843
I'll make him return it.
196
00:07:06,927 --> 00:07:08,054
Yes, you will.
197
00:07:09,388 --> 00:07:11,139
Charles Boyle. He's a grinder.
198
00:07:11,223 --> 00:07:12,724
Not the most brilliant detective,
199
00:07:12,808 --> 00:07:14,351
but he works harder than anyone else.
200
00:07:14,435 --> 00:07:15,978
He's not physically
201
00:07:16,729 --> 00:07:17,731
gifted.
202
00:07:19,149 --> 00:07:20,901
Aw, man! My muffin!
203
00:07:21,193 --> 00:07:22,235
Ah!
204
00:07:22,736 --> 00:07:23,987
Ow, my head!
205
00:07:24,071 --> 00:07:25,154
My muffin and my head!
206
00:07:25,238 --> 00:07:28,238
And I stepped on…
On my muffin, and my head and my muffin.
207
00:07:28,784 --> 00:07:30,077
JEFFORDS: Amy Santiago.
208
00:07:30,994 --> 00:07:32,036
She's got seven brothers.
209
00:07:32,120 --> 00:07:34,270
So she's always trying
to prove she's tough.
210
00:07:35,040 --> 00:07:36,840
Be careful. That stuff's pretty hot.
211
00:07:37,000 --> 00:07:38,835
Oh, is it? Hmm?
212
00:07:47,969 --> 00:07:48,970
[COUGHING]
213
00:07:49,554 --> 00:07:51,222
JEFFORDS: She and
Peralta have some big bet
214
00:07:51,306 --> 00:07:52,849
over who gets more arrests this year.
215
00:07:52,933 --> 00:07:55,560
Ever since the bet, their
numbers have gone way up.
216
00:07:56,686 --> 00:07:57,729
Tell me about Peralta.
217
00:07:57,813 --> 00:07:59,981
JEFFORDS: Jacob
Peralta is my best detective.
218
00:08:00,065 --> 00:08:01,566
He likes putting away bad guys
219
00:08:01,650 --> 00:08:02,984
and he loves solving puzzles.
220
00:08:03,068 --> 00:08:05,153
The only puzzle he hasn't solved
221
00:08:06,113 --> 00:08:07,447
is how to grow up.
222
00:08:08,532 --> 00:08:09,866
That was very well put.
223
00:08:10,742 --> 00:08:12,201
I've talked a lot about Jake in my
224
00:08:12,285 --> 00:08:14,454
departmentally-mandated therapy sessions.
225
00:08:14,871 --> 00:08:16,373
Look, you know my history.
226
00:08:16,665 --> 00:08:17,790
You know how important this is to me.
227
00:08:17,874 --> 00:08:19,083
This precinct is doing fine.
228
00:08:19,167 --> 00:08:21,467
But I want to make it
the best one in Brooklyn.
229
00:08:21,837 --> 00:08:22,887
And I need your help.
230
00:08:23,588 --> 00:08:24,714
Absolutely, sir.
231
00:08:24,923 --> 00:08:26,258
Where do we start?
232
00:08:27,843 --> 00:08:29,427
[SINGSONG] What is happening?
233
00:08:29,928 --> 00:08:31,054
We start with him.
234
00:08:34,850 --> 00:08:36,893
Okay.
So the perp came in through the window,
235
00:08:36,977 --> 00:08:38,394
left the muddy red footprint,
236
00:08:38,478 --> 00:08:40,188
and apparently had
sex with the dish rack.
237
00:08:40,272 --> 00:08:41,856
Shell casings found here.
238
00:08:41,940 --> 00:08:43,691
Two shots. Bang, bang.
239
00:08:43,775 --> 00:08:44,943
Great work, Detective.
240
00:08:45,569 --> 00:08:46,569
You get a tie.
241
00:08:46,653 --> 00:08:48,279
That's mine. You took it from my desk.
242
00:08:48,363 --> 00:08:51,074
That's right, Charles.
Good solve. Tie for you. Thanks!
243
00:08:51,158 --> 00:08:52,450
Everyone, be sure to put those on
244
00:08:52,534 --> 00:08:54,243
because it's impossible to solve crimes
245
00:08:54,327 --> 00:08:55,620
unless you're wearing a tie.
246
00:08:55,704 --> 00:08:57,080
Lay off the Captain.
247
00:08:57,164 --> 00:08:58,372
That man is gonna be my rabbi.
248
00:08:58,456 --> 00:09:00,416
Okay, first of all, when
you use the word rabbi,
249
00:09:00,500 --> 00:09:01,542
you know that turns me on.
250
00:09:01,626 --> 00:09:02,960
And that's unfair in
the work environment.
251
00:09:03,044 --> 00:09:05,588
Secondly, your rabbi is a pain in my ass.
252
00:09:05,672 --> 00:09:07,048
Yeah, he's a little too serious.
253
00:09:07,132 --> 00:09:09,050
What do you think, Rosa? Seems cool.
254
00:09:09,134 --> 00:09:10,384
Yeah, seems cool. I agree.
255
00:09:10,468 --> 00:09:12,053
Looks like the perp stole
256
00:09:12,137 --> 00:09:15,848
a computer, a watch,
and a Jamon Iberico ham,
257
00:09:15,932 --> 00:09:18,310
valued at… What? $6,000.
258
00:09:18,476 --> 00:09:20,394
$6,000 for a ham?
259
00:09:20,478 --> 00:09:24,482
Jamon Iberico is an amazing
cured ham from Spain.
260
00:09:24,566 --> 00:09:26,234
They had it at my uncle's funeral.
261
00:09:26,318 --> 00:09:28,027
I gorged myself at that funeral.
262
00:09:28,111 --> 00:09:29,987
I mean, I was constipated for three days.
263
00:09:30,071 --> 00:09:32,281
Wow. That's a great story, Charles.
Thank you.
264
00:09:32,365 --> 00:09:33,825
All right, listen up, everybody.
265
00:09:33,909 --> 00:09:36,744
Better contact Captain Holt and let
him know we got a ten-tie situation.
266
00:09:36,828 --> 00:09:39,456
Speaking of ties, where's
yours, Meep-Morp?
267
00:09:39,581 --> 00:09:40,665
This is fantastic.
268
00:09:40,749 --> 00:09:42,334
Captain! Hey!
269
00:09:42,500 --> 00:09:43,626
Welcome to the murder.
270
00:09:43,710 --> 00:09:44,752
What are you doing here?
271
00:09:44,836 --> 00:09:46,420
I like to know what
my detectives are up to.
272
00:09:46,504 --> 00:09:47,505
Is that okay by you?
273
00:09:47,964 --> 00:09:49,632
Take Santiago and knock on doors.
274
00:09:49,716 --> 00:09:50,800
See if the neighbors heard anything.
275
00:09:50,884 --> 00:09:52,426
Door duty? It's a waste of time.
276
00:09:52,510 --> 00:09:54,011
Diaz and Boyle, check
in with the coroner.
277
00:09:54,095 --> 00:09:55,545
Report back to me in an hour.
278
00:09:57,140 --> 00:09:58,308
[SIGHS] That went well.
279
00:09:58,433 --> 00:09:59,809
HOLT: No, it didn't.
280
00:10:00,185 --> 00:10:01,937
He's got, like, super hearing.
281
00:10:02,562 --> 00:10:04,522
Hey, Rosa. Rosa, Rosa.
282
00:10:04,606 --> 00:10:05,607
Um…
283
00:10:06,107 --> 00:10:08,109
[STUTTERING] I just
happened to notice that
284
00:10:08,193 --> 00:10:10,194
there's an old movie festival
285
00:10:10,278 --> 00:10:12,281
playing at the Film Forum this week.
286
00:10:13,491 --> 00:10:14,784
You want to go?
287
00:10:15,159 --> 00:10:16,160
Sure.
288
00:10:16,285 --> 00:10:17,494
Cool! Awesome.
289
00:10:17,578 --> 00:10:19,371
There's a bunch of movie options.
290
00:10:19,455 --> 00:10:22,332
I'll probably just go
with something classic.
291
00:10:22,416 --> 00:10:23,500
Like Citizen Kane.
292
00:10:23,584 --> 00:10:25,002
Citizen Kane is terrible.
293
00:10:25,086 --> 00:10:26,170
Pick a good movie.
294
00:10:26,254 --> 00:10:27,904
-Good call. Smart.
-[ENGINE STARTS]
295
00:10:28,965 --> 00:10:31,842
I'll do it. I'll pick a better movie than
296
00:10:31,926 --> 00:10:33,052
Citizen Kane.
297
00:10:34,262 --> 00:10:37,639
So, Gina, civilian
administrators like yourself
298
00:10:37,723 --> 00:10:39,141
often have their ear to the ground.
299
00:10:39,225 --> 00:10:42,102
What do Santiago and Peralta
have riding on this bet of theirs?
300
00:10:42,186 --> 00:10:44,730
I will tell you on six conditions.
301
00:10:44,814 --> 00:10:46,940
Number one, you let me use your office
302
00:10:47,024 --> 00:10:48,483
to practice my dance moves.
303
00:10:48,567 --> 00:10:49,568
Second… How about this?
304
00:10:49,652 --> 00:10:51,195
-If you tell me…
-Mmm-hmm?
305
00:10:51,279 --> 00:10:53,238
I won't have you suspended
306
00:10:53,322 --> 00:10:55,491
without pay. Oh, that sounds great.
307
00:10:55,866 --> 00:10:58,702
Okay, the deal is if
Amy gets more arrests,
308
00:10:58,786 --> 00:11:00,579
Jake has to give her his car.
309
00:11:00,663 --> 00:11:03,081
It's an old Mustang. It's pretty sweet.
310
00:11:03,165 --> 00:11:04,791
If he gets more arrests,
311
00:11:04,875 --> 00:11:07,085
she has to go on a date with him.
312
00:11:07,169 --> 00:11:08,921
He guarantees
313
00:11:09,505 --> 00:11:10,631
it will end in sex.
314
00:11:10,715 --> 00:11:14,051
I'd bet on at least some
over-the-clothes action.
315
00:11:14,135 --> 00:11:15,344
At the very least some touching.
316
00:11:15,428 --> 00:11:16,720
Oh, that's enough, Gina. Caresses.
317
00:11:16,804 --> 00:11:18,972
I could see him
showing up in a silk robe…
318
00:11:19,056 --> 00:11:20,098
That's enough, Gina.
319
00:11:20,182 --> 00:11:21,600
All right. Thank you.
320
00:11:22,101 --> 00:11:23,936
PERALTA: Let the wasting of time begin.
321
00:11:24,020 --> 00:11:25,021
[KNOCKING ON DOOR]
322
00:11:26,731 --> 00:11:27,814
SANTIAGO: Hello, sir.
323
00:11:27,898 --> 00:11:29,149
May we ask you a few questions?
324
00:11:29,233 --> 00:11:30,525
Definitely. Yeah.
325
00:11:30,609 --> 00:11:33,028
I'm actually… I'm super glad
you guys are here right now.
326
00:11:33,112 --> 00:11:34,404
Are you smelling that weed smell?
327
00:11:34,488 --> 00:11:35,489
BOTH: Yeah.
328
00:11:35,573 --> 00:11:37,699
'Cause a dude broke in, smoked weed,
329
00:11:37,783 --> 00:11:39,201
and bolted. It's…
330
00:11:40,036 --> 00:11:41,036
Do you think it's the same dude
331
00:11:41,120 --> 00:11:43,070
that left that bong there on the floor?
332
00:11:44,707 --> 00:11:45,708
Yes?
333
00:11:46,500 --> 00:11:47,501
Police!
334
00:11:49,837 --> 00:11:51,046
SANTIAGO: Hello. Hello.
335
00:11:51,130 --> 00:11:52,756
What's your name? My name?
336
00:11:52,840 --> 00:11:53,966
Mmm-hmm. Mlepnos.
337
00:11:54,300 --> 00:11:55,425
Can you spell that, please?
338
00:11:55,509 --> 00:12:00,056
M-L-E-P…
339
00:12:00,931 --> 00:12:02,474
Clay. Just a "Clay"?
340
00:12:02,558 --> 00:12:03,858
Yes. The "Clay" is silent.
341
00:12:03,976 --> 00:12:05,185
All right. Got it.
342
00:12:05,269 --> 00:12:06,603
Have you seen this man before?
343
00:12:06,687 --> 00:12:07,980
He was shot last night.
344
00:12:10,024 --> 00:12:11,024
Oh!
345
00:12:11,108 --> 00:12:12,109
Thank you.
346
00:12:12,193 --> 00:12:13,485
SANTIAGO: No. Sir?
That's ours. We need that.
347
00:12:13,569 --> 00:12:14,945
We… And he kept it.
348
00:12:15,738 --> 00:12:17,239
Wall Street Journal on the doormat,
349
00:12:17,323 --> 00:12:18,407
top floor apartment.
350
00:12:18,699 --> 00:12:21,535
20 bucks says this guy's
like a hot, eligible bachelor.
351
00:12:21,619 --> 00:12:23,996
I'll take that action. Police, open up!
352
00:12:26,207 --> 00:12:27,958
-Hello.
-[CHUCKLING TRIUMPHANTLY]
353
00:12:28,084 --> 00:12:30,335
Hello, sir! How are you today?
354
00:12:30,419 --> 00:12:32,129
I am Detective Right-All-The-Time,
355
00:12:32,296 --> 00:12:35,091
and this is my partner,
Detective Terrible-Detective.
356
00:12:37,802 --> 00:12:39,094
No surprises from the coroner.
357
00:12:39,178 --> 00:12:40,679
Two gunshots, shoulder and chest.
358
00:12:40,763 --> 00:12:42,597
None of the neighbors
heard or saw anything.
359
00:12:42,681 --> 00:12:45,851
And what's worse, Santiago
struck out with a 92-year-old.
360
00:12:45,976 --> 00:12:47,227
That is not accurate, sir.
361
00:12:47,311 --> 00:12:49,354
Wait, you hooked up with him? Ugh!
362
00:12:49,438 --> 00:12:50,939
All right. Hit the pawnshops
and canvas the neighborhood.
363
00:12:51,023 --> 00:12:52,607
And while you're out,
you can buy yourself a tie.
364
00:12:52,691 --> 00:12:54,091
PERALTA: Oh, actually, sir…
365
00:12:54,652 --> 00:12:56,069
I'm wearing a tie right now.
366
00:12:56,153 --> 00:12:57,154
Check it out!
367
00:12:58,197 --> 00:12:59,197
Secret tie!
368
00:12:59,281 --> 00:13:01,908
First of all, I think you're kind of
overdoing it with the manscaping.
369
00:13:01,992 --> 00:13:03,452
But more importantly, Detective,
370
00:13:03,536 --> 00:13:06,205
why do you refuse to
take my orders seriously?
371
00:13:06,915 --> 00:13:08,499
Does anyone here know
why it's so important to me
372
00:13:08,583 --> 00:13:10,233
that you all dress appropriately?
373
00:13:11,336 --> 00:13:12,920
Hmm. Four highly-trained detectives
374
00:13:13,004 --> 00:13:15,404
and not one of you can
solve this simple mystery.
375
00:13:15,966 --> 00:13:17,967
Okay, I want to be briefed
on any new developments.
376
00:13:18,051 --> 00:13:19,052
Any questions?
377
00:13:19,136 --> 00:13:21,220
I was gonna ask you if you thought
I was doing too much manscaping,
378
00:13:21,304 --> 00:13:23,504
but we solved that one, so I'm good.
Mmm-hmm.
379
00:13:24,307 --> 00:13:25,308
Hey, Boyle. Yup?
380
00:13:25,392 --> 00:13:27,393
What about this fancy ham stuff?
Jamon Iberico.
381
00:13:27,477 --> 00:13:29,645
Yes. The perp left a really expensive TV,
382
00:13:29,729 --> 00:13:31,779
but then stole ham?
It doesn't make sense.
383
00:13:32,190 --> 00:13:34,734
Is there a place nearby
the crime scene that sells it?
384
00:13:34,818 --> 00:13:36,403
Beneficio's might. Let's go.
385
00:13:36,945 --> 00:13:38,321
You're gonna brief the CO first.
386
00:13:38,405 --> 00:13:40,355
We'll brief him after we catch the guy.
387
00:13:43,118 --> 00:13:44,119
My name is Ratko.
388
00:13:44,244 --> 00:13:45,411
I don't know anything.
389
00:13:45,495 --> 00:13:47,830
Oh. Okay. You recognize this guy?
390
00:13:47,914 --> 00:13:49,082
Henry Morgenthau?
391
00:13:49,166 --> 00:13:50,292
No.
392
00:13:51,585 --> 00:13:52,878
Maybe, actually…
393
00:13:53,170 --> 00:13:55,046
Look at the picture? I don't know him.
394
00:13:55,130 --> 00:13:56,130
I don't know what happened.
395
00:13:56,214 --> 00:13:57,215
No more questions!
396
00:13:57,299 --> 00:13:59,592
Well, why don't I run a
scenario past you, Ratko,
397
00:13:59,676 --> 00:14:00,676
and you tell me what you think?
398
00:14:00,760 --> 00:14:01,761
You do know Morgenthau.
399
00:14:01,845 --> 00:14:03,137
He came in here and
tried to sell you some hams.
400
00:14:03,221 --> 00:14:04,514
You knew they were worth a lot of money,
401
00:14:04,598 --> 00:14:06,474
so you tried to steal them
from him when he wasn't home.
402
00:14:06,558 --> 00:14:08,258
Only he was home, so you shot him.
403
00:14:08,351 --> 00:14:09,894
Does that sound familiar?
404
00:14:09,978 --> 00:14:11,896
Uh, maybe some role-play
will jog your memory?
405
00:14:11,980 --> 00:14:13,064
That's a great idea. Okay, yeah.
406
00:14:13,148 --> 00:14:14,148
Okay.
407
00:14:14,232 --> 00:14:15,983
Uh, so I'm… I'm Ratko. No, no, I'm Ratko.
408
00:14:16,067 --> 00:14:17,985
Come on. I'm always the victim.
409
00:14:18,069 --> 00:14:19,654
Look, I'm not doing
this with you right here.
410
00:14:19,738 --> 00:14:20,738
-Fine. Fine.
-[CLEARS THROAT]
411
00:14:20,822 --> 00:14:22,782
Oh, I'm Henry Morgenthau,
412
00:14:22,866 --> 00:14:24,910
owner of delicious and expensive hams.
413
00:14:25,535 --> 00:14:27,078
Don't I know you from the grocery store?
414
00:14:27,162 --> 00:14:28,955
Kill. And scene.
415
00:14:30,832 --> 00:14:32,667
PERALTA: NYPD. Everyone, down!
416
00:14:33,502 --> 00:14:34,836
Ma'am, if you could just get down.
417
00:14:34,920 --> 00:14:36,963
Or ignore me and continue shopping.
418
00:14:37,047 --> 00:14:38,924
Boyle, get the door! On it.
419
00:14:39,090 --> 00:14:40,425
Ratko?
420
00:14:43,386 --> 00:14:44,429
[BOTH GRUNTING]
421
00:14:44,513 --> 00:14:45,764
PERALTA: Back up.
422
00:14:49,809 --> 00:14:50,935
[LAUGHS]
423
00:14:51,019 --> 00:14:53,146
-[GRUNTS]
-[SPEAKING INDISTINCTLY]
424
00:14:57,400 --> 00:14:58,401
Whoa. Whoa, whoa.
425
00:14:58,485 --> 00:14:59,819
Ow! Ratko! I'm getting mad!
426
00:14:59,903 --> 00:15:01,571
That's a waste of Manchego!
427
00:15:01,947 --> 00:15:03,156
Charles!
428
00:15:06,868 --> 00:15:08,119
How are you still here?
429
00:15:08,203 --> 00:15:09,454
Jake! Little help?
430
00:15:09,913 --> 00:15:10,913
[MUFFLED] Ratko!
431
00:15:10,997 --> 00:15:12,331
We're not going anywhere, Jake.
432
00:15:12,415 --> 00:15:13,541
Ratko!
433
00:15:13,625 --> 00:15:15,376
BOYLE: I've got him.
It's cool. I got him.
434
00:15:15,460 --> 00:15:16,461
He's all mine.
435
00:15:18,547 --> 00:15:20,923
PERALTA: So, no, I did not brief you.
436
00:15:21,007 --> 00:15:22,801
And, yes, he did get away.
437
00:15:22,926 --> 00:15:25,470
But, some bonus good news.
438
00:15:26,096 --> 00:15:27,806
I got you hazelnut.
439
00:15:29,891 --> 00:15:32,894
[WHISPERING] And a
little spoon there for you.
440
00:15:36,147 --> 00:15:38,547
Is he seriously assigning
me to the records room?
441
00:15:38,692 --> 00:15:40,193
I mean, why do we even
have a records room?
442
00:15:40,277 --> 00:15:42,153
The computer has been invented, right?
I didn't dream it?
443
00:15:42,237 --> 00:15:43,446
You're lucky, man.
444
00:15:43,530 --> 00:15:45,907
I wish I could get
assigned here full time.
445
00:15:46,074 --> 00:15:49,077
You could not be farther from the action.
446
00:15:49,286 --> 00:15:50,495
Sergeant, you know me.
447
00:15:50,870 --> 00:15:51,954
I have more arrests than anyone.
448
00:15:52,038 --> 00:15:53,706
Will you please tell the
Captain how dumb it is
449
00:15:53,790 --> 00:15:55,625
to lock his best
detective in a file cabinet?
450
00:15:55,709 --> 00:15:56,709
Second best.
451
00:15:56,793 --> 00:15:57,877
You're wrong about Holt.
452
00:15:57,961 --> 00:16:01,411
That man has forgotten more about
being a cop than you will ever know.
453
00:16:01,591 --> 00:16:04,552
In 1981, he caught the Disco Strangler.
454
00:16:06,804 --> 00:16:08,264
It's over, Disco Man.
455
00:16:08,639 --> 00:16:11,058
Put down the yo-yo and
back away from the girl.
456
00:16:13,728 --> 00:16:15,730
Wow. The man is the real deal.
457
00:16:16,105 --> 00:16:17,607
You need to listen to him.
458
00:16:18,524 --> 00:16:21,774
Going to be hard to win our bet
when you're on the bench, Peralta.
459
00:16:21,986 --> 00:16:24,488
Although, I did start a new category.
460
00:16:25,114 --> 00:16:26,532
"Murderers we let go."
461
00:16:27,074 --> 00:16:28,242
And look at that!
462
00:16:28,367 --> 00:16:29,493
You're winning!
463
00:16:30,828 --> 00:16:32,079
Have fun with your files.
464
00:16:32,163 --> 00:16:33,872
Yeah. You know what?
I will have fun with my files.
465
00:16:33,956 --> 00:16:35,416
Have fun with your face!
466
00:16:37,918 --> 00:16:39,003
Slam!
467
00:16:39,629 --> 00:16:40,963
That was a slam.
468
00:16:44,008 --> 00:16:45,801
So? What movie did you get us tickets to?
469
00:16:45,885 --> 00:16:47,803
Oh, well, just to be safe,
470
00:16:47,887 --> 00:16:49,680
I bought tickets to all of them.
471
00:16:50,014 --> 00:16:51,682
"Just to be safe?" What does that mean?
472
00:16:51,766 --> 00:16:54,434
I don't know. Uh, I didn't wanna mess up,
473
00:16:54,518 --> 00:16:56,895
because you're sort of opinionated.
474
00:16:56,979 --> 00:16:58,279
You think I'm opinionated?
475
00:16:58,439 --> 00:16:59,773
Okay, here's an opinion for you.
476
00:16:59,857 --> 00:17:01,233
You're a bad judge of character
477
00:17:01,317 --> 00:17:02,917
and your shirt looks like vomit.
478
00:17:03,778 --> 00:17:05,237
So we can go see North by Northwest.
479
00:17:05,321 --> 00:17:06,363
We are not seeing a movie together.
480
00:17:06,447 --> 00:17:07,864
Good call. Smart.
481
00:17:07,948 --> 00:17:09,492
Keep it profesh.
482
00:17:12,411 --> 00:17:13,663
[BLOWING RASPBERRY]
483
00:17:20,294 --> 00:17:21,962
Hey, Captain. So you found something?
484
00:17:22,046 --> 00:17:23,673
Hey, I like the tie.
485
00:17:24,423 --> 00:17:26,049
If you can't beat 'em, join 'em.
486
00:17:26,133 --> 00:17:27,926
Anyway, I think I got
something good here.
487
00:17:28,010 --> 00:17:29,845
Turns out the name Ratko is made up.
488
00:17:29,929 --> 00:17:31,597
But I was digging through these files,
489
00:17:31,681 --> 00:17:33,890
one of which I literally
found in a spider web,
490
00:17:33,974 --> 00:17:36,685
and it turns out there were a bunch
of references to a Serbian thug.
491
00:17:36,769 --> 00:17:38,937
Street names,
"The Rat" and "The Butcher."
492
00:17:39,021 --> 00:17:41,971
He was known to hang out at a
storage unit near Boerum Park,
493
00:17:42,066 --> 00:17:44,527
which has red soil, hence,
494
00:17:45,027 --> 00:17:47,377
the muddy red footprint
on Morgenthau's counter.
495
00:17:49,031 --> 00:17:50,431
That's fine work, Detective.
496
00:17:50,783 --> 00:17:52,075
Thank you very much, sir.
497
00:17:52,159 --> 00:17:53,910
A testament to what can be achieved
498
00:17:53,994 --> 00:17:55,663
when you dress appropriately.
499
00:17:56,414 --> 00:17:57,873
Let's pound it out.
500
00:18:01,877 --> 00:18:05,130
You know what? Such fine police work.
501
00:18:05,214 --> 00:18:06,964
Let's share it with the whole team.
502
00:18:07,091 --> 00:18:09,301
Santiago, Boyle, Diaz, get in here.
503
00:18:09,385 --> 00:18:11,011
Bring everyone. And a camera.
504
00:18:11,095 --> 00:18:12,304
That's not necessary.
505
00:18:12,388 --> 00:18:14,431
Let's have a hand for the work
of the fine… Oh, they're here!
506
00:18:14,515 --> 00:18:16,517
…master detective, Jake Peralta.
507
00:18:16,642 --> 00:18:18,852
Yeah. Let's have a hand, everyone.
Give him a hand.
508
00:18:18,936 --> 00:18:20,062
Yeah, nice!
509
00:18:20,813 --> 00:18:22,439
-[ALL CHEERING]
-[WOLF WHISTLING]
510
00:18:22,523 --> 00:18:24,323
-Yeah. Thank you.
-GINA: Looking good!
511
00:18:25,025 --> 00:18:26,568
SANTIAGO: No record
of Ratko on the ledger.
512
00:18:26,652 --> 00:18:27,778
Must have used cash.
513
00:18:27,862 --> 00:18:29,905
Well, I for one am just pumped
514
00:18:29,989 --> 00:18:31,889
to be on a stakeout with you, Captain.
515
00:18:31,991 --> 00:18:33,950
You know what my favorite
thing about stakeouts is?
516
00:18:34,034 --> 00:18:36,078
Patrol Guide says, "No dress code."
517
00:18:36,579 --> 00:18:38,372
So I'm just the zip-up hoodie
518
00:18:38,622 --> 00:18:40,123
and my two best friends.
519
00:18:40,207 --> 00:18:41,583
Does he always talk this much?
520
00:18:41,667 --> 00:18:42,751
I just tune it out.
521
00:18:42,835 --> 00:18:44,336
It's like a white noise machine.
522
00:18:44,420 --> 00:18:46,120
Okay, first of all, that's racist.
523
00:18:46,505 --> 00:18:49,132
Secondly… Captain, Terry told me
524
00:18:49,216 --> 00:18:50,766
you caught the Disco Strangler?
525
00:18:51,010 --> 00:18:52,135
I mean, that's incredible.
526
00:18:52,219 --> 00:18:53,220
I've read that case.
527
00:18:53,304 --> 00:18:54,554
With all due respect, sir,
528
00:18:54,638 --> 00:18:57,188
why'd it take you so long
to get your first command?
529
00:18:58,435 --> 00:19:00,228
-Because I'm gay.
-[PERALTA CHUCKLES]
530
00:19:00,520 --> 00:19:01,688
Uh…
531
00:19:02,314 --> 00:19:03,315
Seriously?
532
00:19:04,441 --> 00:19:05,942
I'm surprised you didn't know.
533
00:19:06,026 --> 00:19:07,402
I don't try to hide it.
534
00:19:14,034 --> 00:19:16,620
Did anyone else get a
little bit of a gay vibe?
535
00:19:17,704 --> 00:19:20,248
[DISTORTED] Manscaping.
536
00:19:21,833 --> 00:19:22,834
Damn.
537
00:19:23,502 --> 00:19:25,670
I am not a good detective.
538
00:19:26,630 --> 00:19:27,880
Here. I feel bad
539
00:19:27,964 --> 00:19:29,424
that you spent all that
money on the movie tickets.
540
00:19:29,508 --> 00:19:31,958
Why don't you just go to
the movies with me? Nope.
541
00:19:34,095 --> 00:19:35,096
Okay.
542
00:19:36,681 --> 00:19:38,058
Well, this is awkward.
543
00:19:38,475 --> 00:19:39,643
It's not awkward.
544
00:19:40,560 --> 00:19:41,894
I like your company.
545
00:19:41,978 --> 00:19:43,230
You're sweet.
546
00:19:46,316 --> 00:19:47,900
When did you come out?
547
00:19:47,984 --> 00:19:49,319
About 25 years ago.
548
00:19:50,028 --> 00:19:53,114
The NYPD was not ready
for an openly gay detective.
549
00:19:53,782 --> 00:19:55,867
But then the old guard died out,
550
00:19:55,951 --> 00:19:57,785
and suddenly, they couldn't
wait to show off the fact
551
00:19:57,869 --> 00:19:59,954
that they had a highly
ranking gay officer.
552
00:20:00,038 --> 00:20:01,497
I made Captain,
553
00:20:01,581 --> 00:20:03,875
but they put me in a public affairs unit.
554
00:20:03,959 --> 00:20:05,293
I was a good soldier.
555
00:20:05,377 --> 00:20:06,545
I helped recruitment.
556
00:20:07,462 --> 00:20:10,006
But all I ever really wanted
was my own command.
557
00:20:10,882 --> 00:20:13,009
And now, I finally got it.
558
00:20:14,177 --> 00:20:15,762
And I'm not gonna screw it up.
559
00:20:17,097 --> 00:20:18,931
Uh, Captain, I'm sorry. I…
560
00:20:19,015 --> 00:20:20,642
I feel like a jackass.
561
00:20:22,394 --> 00:20:23,728
[BOTH SIGH]
562
00:20:24,855 --> 00:20:27,064
But, on the flipside, there's Ratko.
563
00:20:27,148 --> 00:20:28,900
Humility over. I'm amazing.
564
00:20:35,073 --> 00:20:37,575
PERALTA: Fantastic.
3,000 identical blue doors.
565
00:20:37,659 --> 00:20:39,578
Looks like we all got door duty.
566
00:20:40,120 --> 00:20:42,038
Oh, yeah. From before.
567
00:20:42,122 --> 00:20:43,206
Good one.
568
00:20:44,040 --> 00:20:45,125
You look great.
569
00:20:47,544 --> 00:20:48,628
Clear.
570
00:20:53,633 --> 00:20:54,634
Clear.
571
00:21:05,896 --> 00:21:07,522
[SIGHS] Okay.
572
00:21:08,106 --> 00:21:10,442
Unbelievable. Unbelievable!
573
00:21:22,787 --> 00:21:24,247
Ratko, great to see you.
574
00:21:24,497 --> 00:21:25,832
You can't stop me.
575
00:21:26,958 --> 00:21:28,835
I'm going. Actually…
576
00:21:29,336 --> 00:21:31,129
You're not going anywhere.
577
00:21:31,504 --> 00:21:33,047
'Cause if you take a look to your left
578
00:21:33,131 --> 00:21:35,800
you'll see Detectives Boyle and Diaz.
579
00:21:35,884 --> 00:21:37,594
Right there is Detective Santiago.
580
00:21:38,845 --> 00:21:40,471
And behind you is Captain Holt.
581
00:21:40,555 --> 00:21:42,807
Point is, my team has you surrounded.
582
00:21:43,308 --> 00:21:45,476
Oh, my God! I just got the tie thing!
583
00:21:45,560 --> 00:21:47,436
Captain, I just figured it out.
584
00:21:47,520 --> 00:21:49,647
Maybe now's not the best time, Detective.
585
00:21:49,731 --> 00:21:51,233
It's a uniform.
586
00:21:51,317 --> 00:21:52,484
We're a team,
587
00:21:52,568 --> 00:21:55,070
and the tie is a part of
that team's uniform, right?
588
00:21:55,154 --> 00:21:56,363
You ask Ratko what team?
589
00:21:56,447 --> 00:21:57,656
No, Ratko, shut up.
590
00:21:57,740 --> 00:22:00,284
It's important to you, because you
were kept off the team for so long,
591
00:22:00,368 --> 00:22:01,618
and now you're the coach
592
00:22:01,702 --> 00:22:04,288
and you want us to all
wear that same uniform.
593
00:22:04,372 --> 00:22:05,706
Boom! Nailed it!
594
00:22:05,790 --> 00:22:08,417
Yes, you did. Now, just arrest Ratko.
595
00:22:08,501 --> 00:22:10,544
All right, Ratko, down. Drop the weapon.
596
00:22:10,628 --> 00:22:12,505
Hands on your head. Here we go.
597
00:22:13,464 --> 00:22:14,465
He's running!
598
00:22:15,967 --> 00:22:16,967
SANTIAGO: Got him.
599
00:22:17,051 --> 00:22:18,760
Hands behind your back.
Hands behind your back!
600
00:22:18,844 --> 00:22:19,845
BOYLE: Stay down.
601
00:22:20,638 --> 00:22:22,890
That's how we do it
in the Nine-Nine, sir.
602
00:22:22,974 --> 00:22:25,142
We catch bad guys,
and look good doing it.
603
00:22:26,894 --> 00:22:27,978
What's wrong with you?
604
00:22:28,062 --> 00:22:30,063
Never took off the Speedo. Big mistake.
605
00:22:30,147 --> 00:22:31,523
It is inside me.
606
00:22:31,607 --> 00:22:32,984
Great work, team!
42592
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.