All language subtitles for Ancestral World (2020)_track4_[eng]e

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:41,105 --> 00:01:43,985 Ages and ages ago, 2 00:01:44,25 --> 00:01:46,905 in the time of our ancestors, 3 00:01:46,945 --> 00:01:50,905 the forces of evil led by Shadower 4 00:01:50,945 --> 00:01:53,745 had subjugated almost the entire world. 5 00:02:02,25 --> 00:02:04,385 The kingdom of Golan Mor, 6 00:02:04,425 --> 00:02:07,825 the last remaining bulwark of civilization, 7 00:02:07,865 --> 00:02:10,905 was on the verge of succumbing to evil's fury. 8 00:02:48,945 --> 00:02:50,545 My valiant warriors. 9 00:02:52,545 --> 00:02:55,345 Sire, shouldn't we be in battle? 10 00:02:55,425 --> 00:02:59,105 Hold onto your bold enthusiasm my young Altar, 11 00:02:59,145 --> 00:03:02,145 there is a much more substantialtask that awaits you. 12 00:03:02,825 --> 00:03:04,465 And I did not want it. 13 00:03:05,665 --> 00:03:09,345 We are the last stronghold of the Ancestral World. 14 00:03:10,865 --> 00:03:14,225 Shadawar spreads death and destruction. 15 00:03:15,745 --> 00:03:18,185 One last effort is all I ask of you. 16 00:03:19,465 --> 00:03:22,705 An extreme sacrifice to slow down his advance 17 00:03:22,745 --> 00:03:24,865 to completion of the Great Wizard spell. 18 00:03:25,945 --> 00:03:26,745 Don't worry, Sire. 19 00:03:28,625 --> 00:03:29,785 We are ready. 20 00:03:29,825 --> 00:03:30,585 No. 21 00:03:31,785 --> 00:03:35,65 You cannot imagine what power he wields. 22 00:03:36,385 --> 00:03:39,305 I assure you it is something beyond our means. 23 00:03:40,425 --> 00:03:42,545 All we can do is slow him down. 24 00:03:53,265 --> 00:03:54,105 He's coming. 25 00:04:19,425 --> 00:04:21,825 You treacherous son of a bitch! 26 00:04:23,305 --> 00:04:27,25 Your point of view is limited, but I understand. 27 00:04:27,625 --> 00:04:28,385 We were at peace! 28 00:04:29,265 --> 00:04:31,985 All the kingdoms were at peace! 29 00:04:32,25 --> 00:04:33,65 Are you crazy? 30 00:04:33,105 --> 00:04:34,465 No, brother. 31 00:04:34,505 --> 00:04:35,905 It was not peace. 32 00:04:35,945 --> 00:04:38,945 It was a privileged situation for us nobles. 33 00:04:38,985 --> 00:04:40,585 It was a stalemate. 34 00:04:40,625 --> 00:04:41,785 It was immobility. 35 00:04:41,825 --> 00:04:43,825 It was death. 36 00:04:43,905 --> 00:04:45,585 Things had to get started. 37 00:04:46,345 --> 00:04:48,265 And this is the solution? 38 00:04:49,65 --> 00:04:50,665 Complete destruction? 39 00:04:52,105 --> 00:04:53,265 Yes. 40 00:04:53,305 --> 00:04:55,905 While my King and faithful friend strove 41 00:04:55,945 --> 00:04:58,785 to hold back Shadawar on the battlefield, 42 00:04:58,825 --> 00:05:03,625 I, Melek, in those last moments of my life 43 00:05:04,825 --> 00:05:08,345 was preparing to cast my darkest spell. 44 00:05:13,665 --> 00:05:16,145 The King's valiant soldiers 45 00:05:16,185 --> 00:05:18,665 fought fiercely to stop Shadawar. 46 00:05:29,545 --> 00:05:32,105 But all seemed to be lost. 47 00:05:59,385 --> 00:06:00,705 Is that all you have? 48 00:06:02,345 --> 00:06:03,945 You're not worthy. 49 00:06:04,825 --> 00:06:05,985 I am Shadawar! 50 00:06:11,425 --> 00:06:13,745 Hold fast, my King, hold fast! 51 00:06:14,945 --> 00:06:18,665 We are the Last Keepers of the Ancestral World, 52 00:06:18,705 --> 00:06:23,65 and we will survive to sing songs of this moment. 53 00:06:23,625 --> 00:06:24,265 Why? 54 00:06:26,105 --> 00:06:27,225 Why all this? 55 00:06:28,65 --> 00:06:29,105 Are you a fool? 56 00:06:29,265 --> 00:06:30,385 No! 57 00:06:30,465 --> 00:06:32,105 I'm the god of destruction! 58 00:06:32,145 --> 00:06:33,825 Melek! 59 00:06:34,185 --> 00:06:36,145 Here I am, my friend. 60 00:06:36,225 --> 00:06:38,705 This is for you! 61 00:06:50,425 --> 00:06:54,225 That day, Shadawar, the god of destruction, 62 00:06:54,265 --> 00:06:56,545 and all his army, 63 00:06:56,585 --> 00:06:58,985 were defeated by my sacrifice. 64 00:07:00,865 --> 00:07:05,145 Golan Mor came at the head of those who did not want to fall 65 00:07:05,185 --> 00:07:06,945 into the alliance of Shadawar. 66 00:07:10,225 --> 00:07:12,225 But war is terrible 67 00:07:12,265 --> 00:07:15,825 and even a great leader cannot win forever, 68 00:07:15,865 --> 00:07:18,665 especially cannot conquer time. 69 00:07:19,945 --> 00:07:22,105 More and more tired, 70 00:07:22,145 --> 00:07:24,585 Golan Mor was waiting for the moment 71 00:07:24,625 --> 00:07:28,65 when he passed the command to his two sons, 72 00:07:28,105 --> 00:07:29,665 Iruma and Mairok. 73 00:07:31,665 --> 00:07:34,265 The two brothers were valiant leaders, 74 00:07:34,305 --> 00:07:35,825 and under their leadership, 75 00:07:35,865 --> 00:07:40,145 the forces still loyal toShadawar suffered heavy defeats. 76 00:07:41,105 --> 00:07:44,145 The forces of chaos retreated. 77 00:07:44,185 --> 00:07:46,185 Peace was coming back. 78 00:08:30,145 --> 00:08:33,25 Py 79 00:08:58,505 --> 00:09:00,425 Py 80 00:09:19,65 --> 00:09:19,905 And you're done. 81 00:09:21,865 --> 00:09:24,385 Although, the enemy's not gonna tell you the same. 82 00:09:24,425 --> 00:09:25,265 You're more than likely gonna have 83 00:09:25,305 --> 00:09:26,745 a blade piercing your neck. 84 00:09:28,425 --> 00:09:30,65 I really thought I was in trouble. 85 00:09:31,265 --> 00:09:33,65 You know what amazes me? 86 00:09:33,105 --> 00:09:34,425 Even after almost a decade of fighting 87 00:09:34,465 --> 00:09:37,305 Shadawar's evil forces, you still carry a tender heart. 88 00:09:38,425 --> 00:09:41,185 You know Mairok, sometimes I just wish... 89 00:09:42,265 --> 00:09:43,505 I just wish you would... 90 00:09:44,905 --> 00:09:46,385 Be more like you, brother. 91 00:09:46,545 --> 00:09:47,185 No. 92 00:09:48,65 --> 00:09:48,825 I wish you wouldn't hesitate. 93 00:09:50,225 --> 00:09:51,545 Because when it comes time to fight those evil forces, 94 00:09:51,585 --> 00:09:54,465 as you know, they are not gonna show mercy, 95 00:09:54,505 --> 00:09:55,185 so why should you? 96 00:09:56,385 --> 00:09:58,345 All right, how about a rematch? 97 00:09:58,385 --> 00:09:59,425 Go. 98 00:10:31,425 --> 00:10:34,385 Mairok, are you okay? 99 00:10:34,425 --> 00:10:35,865 I think so. 100 00:10:36,945 --> 00:10:37,905 Iruma, behind you! 101 00:10:38,425 --> 00:10:39,185 -Mairok! -Iruma, no! 102 00:10:39,225 --> 00:10:40,545 No, Iruma! 103 00:11:07,265 --> 00:11:08,225 Py 104 00:11:35,425 --> 00:11:36,425 Get up, my son. 105 00:11:41,825 --> 00:11:42,825 I'm sorry, Father. 106 00:11:43,505 --> 00:11:45,65 We willfind your brother. 107 00:11:46,865 --> 00:11:47,945 Come with me. 108 00:11:55,465 --> 00:11:58,345 Atia, I believe you have news for us. 109 00:11:58,945 --> 00:12:02,825 Yes, my king, but you have to act immediately. 110 00:12:04,185 --> 00:12:05,625 Explain, Atia. 111 00:12:05,745 --> 00:12:08,305 Prince Iruma is still alive 112 00:12:08,385 --> 00:12:11,745 but there is a reason that he has not yet been killed. 113 00:12:13,345 --> 00:12:16,345 Our enemies have hidden their intentions, 114 00:12:16,385 --> 00:12:19,585 which have been obscured up to this point. 115 00:12:19,625 --> 00:12:21,865 I ask you forgiveness, sire. 116 00:12:23,345 --> 00:12:26,65 Don't ask me for forgiveness. 117 00:12:26,105 --> 00:12:27,425 I want to know what's going on. 118 00:12:28,385 --> 00:12:32,985 The forces of chaos are losing the war with their weapons. 119 00:12:33,25 --> 00:12:35,785 That's why they decided to use a descendant 120 00:12:35,825 --> 00:12:39,465 of the original ancestral lineage of the world 121 00:12:39,505 --> 00:12:42,425 to use one of our weapons against us. 122 00:12:43,345 --> 00:12:44,865 The Sacred Armor. 123 00:12:46,345 --> 00:12:48,825 But I thought the Sacred Armor was just a legend. 124 00:12:49,545 --> 00:12:50,305 No, my son. 125 00:12:51,385 --> 00:12:53,945 It was used in a previous war, 126 00:12:53,985 --> 00:12:56,625 but considered too dangerous by the Mother of All. 127 00:12:57,585 --> 00:12:59,905 It was then broken into four different pieces, 128 00:12:59,945 --> 00:13:02,505 each of which was entrusted to a Guardian. 129 00:13:02,705 --> 00:13:05,505 But now it is possible that the forces of chaos 130 00:13:05,545 --> 00:13:08,585 will use Iruma to retrieve it. 131 00:13:08,625 --> 00:13:13,185 Iruma risks becoming a puppet in the hands of our enemies. 132 00:13:15,505 --> 00:13:16,465 I will recover it. 133 00:13:17,945 --> 00:13:19,345 I will find it before they do 134 00:13:19,425 --> 00:13:21,585 and I will save Iruma. 135 00:13:21,705 --> 00:13:24,625 It will be very difficult, Prince Mairok. 136 00:13:24,665 --> 00:13:27,985 If you move with an army, or even a group of men, 137 00:13:28,65 --> 00:13:29,745 you risk being attacked. 138 00:13:31,345 --> 00:13:33,345 I know you have a spell 139 00:13:33,385 --> 00:13:37,185 that can make only one person invisible to their magic. 140 00:13:40,345 --> 00:13:41,745 So I will go alone. 141 00:13:41,905 --> 00:13:42,665 Sire? 142 00:14:06,185 --> 00:14:06,945 Atia! 143 00:14:11,505 --> 00:14:12,265 I'm... 144 00:14:13,185 --> 00:14:13,985 I'm fine. 145 00:14:14,785 --> 00:14:17,465 The spell requires a lot of energy. 146 00:14:23,265 --> 00:14:26,105 You will not feel anything, but it worked. 147 00:14:26,145 --> 00:14:28,745 You will be invisible to the enemies. 148 00:14:32,225 --> 00:14:34,945 I promise, Father, I will bring Iruma home. 149 00:14:37,105 --> 00:14:38,145 I trust you, boy. 150 00:15:43,505 --> 00:15:45,425 Py 151 00:16:00,145 --> 00:16:01,105 Atia! 152 00:16:02,185 --> 00:16:03,305 Open the portal. 153 00:16:07,105 --> 00:16:07,945 Good luck, my son. 154 00:16:32,985 --> 00:16:34,25 Wow! 155 00:17:02,385 --> 00:17:04,785 Do you think I don't trust my son? 156 00:17:04,825 --> 00:17:08,145 Monitoring him will not be helpful. 157 00:17:08,185 --> 00:17:12,105 Indeed, this spell of connection, though protected, 158 00:17:12,145 --> 00:17:15,65 could give our enemies a way to re-trace us. 159 00:17:16,265 --> 00:17:17,225 We'll run the risk. 160 00:17:18,665 --> 00:17:20,825 I know he's the only one who can complete the mission. 161 00:17:22,105 --> 00:17:23,185 I don't wanna lose him too. 162 00:17:40,345 --> 00:17:41,305 Vo' Segh ngo? 163 00:17:46,865 --> 00:17:49,345 Do you belong to the ancient race? 164 00:17:49,385 --> 00:17:50,145 Yes. 165 00:17:52,505 --> 00:17:55,265 Are you here for the Sacred Armor? 166 00:17:55,705 --> 00:17:56,345 Yes. 167 00:17:57,65 --> 00:18:00,385 I possess one of the fourstones that can summon one part, 168 00:18:01,945 --> 00:18:05,265 but this stone keeps the balance of my lands. 169 00:18:05,305 --> 00:18:07,585 The entire Ancestral World 170 00:18:07,625 --> 00:18:09,105 is in danger of being destroyed. 171 00:18:10,465 --> 00:18:12,745 I need that stone in order to keep that from happening. 172 00:18:13,705 --> 00:18:16,785 You had entrusted this in our care. 173 00:18:17,785 --> 00:18:19,625 There's a war out there. 174 00:18:19,665 --> 00:18:21,265 I've seen it. 175 00:18:21,305 --> 00:18:22,65 I fought in it. 176 00:18:23,305 --> 00:18:25,665 You don't want this to end badly for everyone, 177 00:18:25,705 --> 00:18:28,305 I beg you, please give me that stone. 178 00:19:33,705 --> 00:19:36,425 And you would like to save the Ancestral World 179 00:19:36,465 --> 00:19:37,985 from the forces of evil? 180 00:19:42,745 --> 00:19:44,425 You make me laugh. 181 00:19:44,465 --> 00:19:45,745 You're pathetic. 182 00:19:45,785 --> 00:19:47,825 I've tried to be patient with you, splinter face. 183 00:19:53,745 --> 00:19:54,545 I am Mairok! 184 00:19:57,265 --> 00:19:58,305 Son of Golan Mor! 185 00:20:01,785 --> 00:20:04,265 I have fought on the bastions of Orion! 186 00:20:05,825 --> 00:20:07,905 I have defeated the armies of Shadawar! 187 00:20:08,705 --> 00:20:09,825 What do you know about me? 188 00:20:41,865 --> 00:20:43,225 He succeeded. 189 00:20:43,265 --> 00:20:46,465 Have confidence in your son, my king. 190 00:20:46,505 --> 00:20:50,345 The time available is short, but he will do it. 191 00:22:05,785 --> 00:22:07,185 Please. 192 00:22:07,225 --> 00:22:09,505 Do not force me to kill you! 193 00:22:11,585 --> 00:22:15,145 I am here to save the AncestralWorld and everyone in it! 194 00:22:18,585 --> 00:22:20,585 And that includes all of you. 195 00:23:02,905 --> 00:23:03,585 Py 196 00:23:31,265 --> 00:23:32,265 Sisters, get up. 197 00:23:49,65 --> 00:23:49,705 Warrior. 198 00:23:50,785 --> 00:23:52,625 Why disturb the peace of my temple? 199 00:23:54,545 --> 00:23:55,665 It was not my intention. 200 00:23:55,705 --> 00:23:57,345 My sincerest apologies. 201 00:23:58,465 --> 00:23:59,425 Why are you here? 202 00:24:00,145 --> 00:24:01,905 To save the Ancestral World 203 00:24:01,945 --> 00:24:04,25 from that bastard Shadawar's tyranny. 204 00:24:05,265 --> 00:24:06,185 Shadawar. 205 00:24:07,985 --> 00:24:08,705 Get up. 206 00:24:09,585 --> 00:24:10,825 Come inside and tell me more. 207 00:24:15,625 --> 00:24:17,25 But, my queen. 208 00:24:17,745 --> 00:24:18,985 Sister, quiet! 209 00:24:21,425 --> 00:24:23,185 I can understand perfectly well 210 00:24:23,225 --> 00:24:25,945 that this man has no hostile intention. 211 00:24:25,985 --> 00:24:28,985 Therefore, I want to listen to what he has to say. 212 00:24:29,865 --> 00:24:30,625 Free him! 213 00:25:14,465 --> 00:25:15,425 Where's the stone? 214 00:25:17,145 --> 00:25:18,985 The stone that evokes the Sacred Armor? 215 00:25:20,105 --> 00:25:20,905 I have it. 216 00:25:22,105 --> 00:25:23,305 How do you know what that is? 217 00:25:24,785 --> 00:25:26,665 I thought by now the memory of that stone 218 00:25:26,705 --> 00:25:28,65 would have been lost in time. 219 00:25:29,785 --> 00:25:30,865 How do you know? 220 00:25:30,945 --> 00:25:33,465 You're so...young. 221 00:25:34,105 --> 00:25:37,25 I am much older than you can imagine, young one. 222 00:25:38,265 --> 00:25:40,785 So, what do they call you? 223 00:25:43,25 --> 00:25:45,985 I am Mairok, son of Golan Mor. 224 00:25:47,385 --> 00:25:48,825 A prince, of course. 225 00:25:50,705 --> 00:25:54,545 I am Lantris and I have been here for many years 226 00:25:54,585 --> 00:25:56,385 without being able to grow old. 227 00:25:56,425 --> 00:25:58,145 Without being able to leave. 228 00:25:58,945 --> 00:26:00,865 And all because of that bastard. 229 00:26:06,585 --> 00:26:10,145 A long time ago, Shadawar began to conquer 230 00:26:10,185 --> 00:26:13,225 the surrounding territories of your father's kingdom. 231 00:26:13,265 --> 00:26:17,225 One by one, rulers devoted themselves to his cause 232 00:26:17,265 --> 00:26:18,465 betraying Golan Mor. 233 00:26:19,905 --> 00:26:23,345 His evil reign reached even as far as these lands. 234 00:26:24,785 --> 00:26:28,585 My Amazons and I resisted as long as we could, 235 00:26:28,625 --> 00:26:31,25 but our efforts were futile 236 00:26:31,65 --> 00:26:32,865 and in our defeat 237 00:26:32,905 --> 00:26:33,785 Shadawar took over. 238 00:26:35,65 --> 00:26:36,825 He possessed one of the stones 239 00:26:36,865 --> 00:26:38,425 that could evoke the Sacred Armor, 240 00:26:39,745 --> 00:26:42,465 and he used that power against me, 241 00:26:42,505 --> 00:26:44,505 binding me to the stone forever. 242 00:26:44,665 --> 00:26:46,185 You fought with honor, 243 00:26:46,225 --> 00:26:49,745 and thus I'll spare the lives of you and your Amazons. 244 00:26:49,785 --> 00:26:52,145 I'll be back when the time is rights. 245 00:26:52,185 --> 00:26:54,745 Until then, you will be cursed 246 00:26:54,785 --> 00:26:56,505 to be the guardian of the stone! 247 00:26:56,545 --> 00:26:59,905 Over time, some of the Shadawar's allies 248 00:26:59,945 --> 00:27:03,425 tried to overthrow him and seize the stone. 249 00:27:05,25 --> 00:27:09,545 One of them managed to mortally wound me 250 00:27:09,585 --> 00:27:11,225 or, so I thought. 251 00:27:12,385 --> 00:27:13,385 I did not die. 252 00:27:17,65 --> 00:27:18,465 After that, 253 00:27:18,505 --> 00:27:21,505 I met a clairvoyant named Atia. 254 00:27:21,545 --> 00:27:25,25 I sought her help to figure out what had happened to me. 255 00:27:25,65 --> 00:27:29,705 Shadawar used the power of the stone to make you immortal. 256 00:27:30,625 --> 00:27:33,465 And only through that same stone 257 00:27:33,505 --> 00:27:37,305 you can get back to being an ordinary human being. 258 00:27:39,145 --> 00:27:42,145 She did everything in her power to break the spell 259 00:27:42,185 --> 00:27:44,385 but Shadawar's curse was too powerful. 260 00:27:52,425 --> 00:27:54,25 Only that one day 261 00:27:55,225 --> 00:27:59,745 a warrior will come who will be able to break the spell. 262 00:28:02,305 --> 00:28:03,65 So, 263 00:28:04,145 --> 00:28:05,785 why should I care about saving 264 00:28:05,825 --> 00:28:07,905 this Ancestral World of yours? 265 00:28:09,345 --> 00:28:10,385 It's not just that. 266 00:28:11,865 --> 00:28:14,65 It is to save someone very important to me. 267 00:28:16,185 --> 00:28:16,905 Tell me more. 268 00:28:22,585 --> 00:28:23,865 I don't have much time before 269 00:28:23,905 --> 00:28:26,305 my brother becomes a puppet in their hands. 270 00:28:26,345 --> 00:28:27,225 With that armor... 271 00:28:27,625 --> 00:28:29,185 they can destroy the entire Ancestral World 272 00:28:29,225 --> 00:28:30,105 and everyone in it. 273 00:28:31,185 --> 00:28:32,545 And that includes your Amazons. 274 00:28:39,745 --> 00:28:40,545 I understand. 275 00:28:42,505 --> 00:28:43,985 And I will help you 276 00:28:44,25 --> 00:28:47,585 but I cannot give you the stone, so I will go with you. 277 00:28:48,785 --> 00:28:50,145 No. 278 00:28:50,185 --> 00:28:51,385 It's something I must do on my own. 279 00:28:51,425 --> 00:28:53,145 Don't be a fool, Mairok. 280 00:28:53,185 --> 00:28:54,505 I'm immortal 281 00:28:54,545 --> 00:28:57,745 and an ally that cannot die may be very beneficial. 282 00:28:59,545 --> 00:29:00,665 I don't know what to Say. 283 00:29:03,345 --> 00:29:04,425 How about goodnight? 284 00:29:37,665 --> 00:29:38,385 Lantris! 285 00:29:40,945 --> 00:29:41,905 Who are you? 286 00:29:44,65 --> 00:29:45,265 Did Shadawar send you? 287 00:29:45,345 --> 00:29:46,625 What have you done with Lantris? 288 00:30:57,145 --> 00:30:58,905 Lantris! 289 00:30:58,945 --> 00:30:59,665 No, no, no, no, no, no. 290 00:31:02,425 --> 00:31:03,385 I didn't mean to. 291 00:31:03,625 --> 00:31:04,585 I didn't mean to. 292 00:31:06,625 --> 00:31:09,425 Lantris, I didn't mean to. 293 00:31:17,905 --> 00:31:19,145 I thought you were the one. 294 00:31:21,705 --> 00:31:23,905 I did not die, I will never die! 295 00:31:23,945 --> 00:31:26,785 My family, my friends, they've all disappeared 296 00:31:26,825 --> 00:31:29,185 and I will stay like this, alone forever. 297 00:31:31,705 --> 00:31:32,385 Forgive me. 298 00:31:33,505 --> 00:31:35,25 Forgive me, Mairok. 299 00:31:39,145 --> 00:31:40,585 I really thought you were the one. 300 00:31:46,105 --> 00:31:48,665 I knew I couldn't convince you to kill me. 301 00:31:48,705 --> 00:31:49,465 I'm sorry. 302 00:31:51,825 --> 00:31:52,585 I'm sorry. 303 00:32:19,265 --> 00:32:20,25 Wait here. 304 00:32:29,185 --> 00:32:30,105 Sisters, get up. 305 00:32:32,65 --> 00:32:34,225 I've decided to join the prince's journey. 306 00:32:34,305 --> 00:32:35,865 But, my queen! 307 00:32:35,905 --> 00:32:37,665 My duty is to guard the stone. 308 00:32:37,705 --> 00:32:40,185 Wherever the stone goes, I'll go with it 309 00:32:40,225 --> 00:32:41,625 and maybe on this trip I'll find a way 310 00:32:41,665 --> 00:32:43,465 to break the spell that had cursed me. 311 00:32:44,505 --> 00:32:46,625 Okay, but we come with you. 312 00:32:46,665 --> 00:32:47,825 No. 313 00:32:47,865 --> 00:32:49,425 The prince is protected by a spell 314 00:32:49,465 --> 00:32:51,505 that makes him invisible to his enemies, 315 00:32:51,585 --> 00:32:54,145 and even this curse allows me to be invisible as well. 316 00:32:55,465 --> 00:32:56,505 But-- 317 00:32:56,545 --> 00:32:58,185 I need you here. 318 00:33:16,425 --> 00:33:18,305 My king. 319 00:33:18,345 --> 00:33:19,905 Well, Atia? 320 00:33:19,945 --> 00:33:23,985 The prince was able to recover the second stone. 321 00:33:24,105 --> 00:33:25,785 So, 322 00:33:25,825 --> 00:33:27,545 everything is going as it should. 323 00:33:28,745 --> 00:33:30,265 Maybe there is a hope. 324 00:33:30,465 --> 00:33:32,265 I'm sure, my lord. 325 00:33:32,305 --> 00:33:36,345 And now your son is also being helped by someone. 326 00:33:36,385 --> 00:33:37,145 What? 327 00:33:38,745 --> 00:33:40,665 The mission has been discovered? 328 00:33:40,705 --> 00:33:42,25 No, my lord, 329 00:33:42,65 --> 00:33:45,985 this is someone that I have known a long time ago. 330 00:33:46,25 --> 00:33:47,945 Mairok, are you okay? 331 00:33:49,225 --> 00:33:50,585 Maybe we should slow down. 332 00:33:52,425 --> 00:33:53,505 You don't understand! 333 00:33:54,545 --> 00:33:55,465 We don't have time! 334 00:33:57,385 --> 00:34:00,745 If even one of the stones fallsin the hands of our enemies, 335 00:34:00,785 --> 00:34:03,225 my brother and the entire Ancestral World 336 00:34:05,65 --> 00:34:05,825 are doomed! 337 00:34:10,945 --> 00:34:11,705 Mairok! 338 00:34:27,505 --> 00:34:28,825 Mairok. 339 00:34:28,865 --> 00:34:30,225 What happened? 340 00:34:30,265 --> 00:34:32,65 The vital signs of Mairok. 341 00:34:32,105 --> 00:34:33,985 What happened to him? 342 00:34:34,25 --> 00:34:35,545 -Is-- -No, 343 00:34:35,585 --> 00:34:36,425 not dead. 344 00:34:37,705 --> 00:34:40,225 But they are very weak. 345 00:34:40,265 --> 00:34:41,465 Wounded in combat? 346 00:34:42,745 --> 00:34:45,185 Was he betrayed by that person you told me about? 347 00:34:45,225 --> 00:34:47,185 No, my lord. 348 00:34:47,225 --> 00:34:49,385 Your son is-- 349 00:34:49,865 --> 00:34:50,665 An idiot! 350 00:34:50,705 --> 00:34:52,225 What a complete idiot. 351 00:34:52,265 --> 00:34:54,665 I've never met someone so devoted to his cause 352 00:34:54,705 --> 00:34:55,865 to risk his own life for it. 353 00:34:56,905 --> 00:34:57,945 Lantris. 354 00:34:59,505 --> 00:35:00,705 What happened? 355 00:35:00,745 --> 00:35:01,625 You fell unconscious. 356 00:35:03,25 --> 00:35:04,905 Now could you please explain to me 357 00:35:04,945 --> 00:35:06,585 why you kept hidden the wound 358 00:35:06,625 --> 00:35:08,505 that I caused you during our fight? 359 00:35:11,985 --> 00:35:15,505 You really are an idiot, PrinceMairok, son of Golan Mor. 360 00:35:29,745 --> 00:35:30,625 Ah. Careful. 361 00:35:34,865 --> 00:35:35,585 Better. 362 00:35:37,105 --> 00:35:38,65 Py 363 00:35:40,265 --> 00:35:41,25 Get some rest. 364 00:35:41,945 --> 00:35:43,305 The stone should help you heal. 365 00:35:44,185 --> 00:35:44,945 Yeah. 366 00:35:46,185 --> 00:35:46,985 What about you? 367 00:35:47,25 --> 00:35:48,105 You must be exhausted. 368 00:35:49,185 --> 00:35:50,825 Since I've been given this curse, Mairok, 369 00:35:50,865 --> 00:35:55,185 I do not feel the need torest, nor drink, nor eat, nor-- 370 00:36:58,25 --> 00:36:58,705 What's wrong? What are you thinking? 371 00:37:04,265 --> 00:37:07,65 Many men wish for immortality. 372 00:37:07,105 --> 00:37:09,945 But if they really knew what it meant to be immortal, 373 00:37:09,985 --> 00:37:11,825 I'm sure they would change their minds. 374 00:37:17,665 --> 00:37:18,385 Oh, look. 375 00:37:40,905 --> 00:37:41,865 Py 376 00:38:10,105 --> 00:38:12,25 Py 377 00:38:31,185 --> 00:38:32,145 Py 378 00:38:43,705 --> 00:38:44,905 Look, there. 379 00:39:08,625 --> 00:39:09,665 It seems too damn easy. 380 00:39:10,65 --> 00:39:10,785 I agree. 381 00:39:11,305 --> 00:39:13,185 That's why I will try to take the stone. 382 00:39:13,225 --> 00:39:14,305 But... 383 00:39:14,345 --> 00:39:15,425 Mairok, use your head. 384 00:39:16,465 --> 00:39:18,305 Right, you're invincible. 385 00:39:18,345 --> 00:39:19,465 That's right. 386 00:39:39,905 --> 00:39:40,545 Lantris! 387 00:39:44,985 --> 00:39:46,65 Don't worry about me. 388 00:39:48,625 --> 00:39:50,785 What are you do in my reign? 389 00:39:51,825 --> 00:39:53,505 Guardian! 390 00:39:53,545 --> 00:39:54,625 Show yourself! 391 00:39:56,625 --> 00:39:58,585 We're not here to fight, we just need your help. 392 00:40:00,225 --> 00:40:01,105 Guardian! 393 00:40:02,385 --> 00:40:04,985 Prove to me you are worthy of your first name. 394 00:40:07,225 --> 00:40:08,385 Free Lantris! 395 00:40:10,945 --> 00:40:11,945 Or what? 396 00:40:13,25 --> 00:40:13,985 All right, then... 397 00:40:20,105 --> 00:40:21,465 Do you really want to generate 398 00:40:21,505 --> 00:40:24,65 the wave of energy that could destroy this temple? 399 00:40:25,25 --> 00:40:26,65 Why not? 400 00:40:26,105 --> 00:40:28,585 That way you won't be able to hide like a coward. 401 00:40:29,625 --> 00:40:31,505 And if I were to kill her? 402 00:40:33,665 --> 00:40:34,825 That's impossible. 403 00:40:34,865 --> 00:40:35,625 She's immortal. 404 00:40:36,825 --> 00:40:37,785 Really? 405 00:40:41,505 --> 00:40:43,105 You're just trying to confuse me! 406 00:40:47,625 --> 00:40:50,185 She said she wants to get rid of the curse, 407 00:40:50,225 --> 00:40:51,745 but not die right away. 408 00:40:51,785 --> 00:40:52,985 Shut up. 409 00:40:53,25 --> 00:40:55,185 And if now that she has known you, 410 00:40:55,225 --> 00:40:57,185 she no longer wishes to die? 411 00:40:59,745 --> 00:41:00,465 Shut up! 412 00:41:00,745 --> 00:41:01,705 And you! 413 00:41:02,865 --> 00:41:05,545 Everyone would see that you're madly in love with her. 414 00:41:05,585 --> 00:41:09,145 You would not want to see her die, right, Prince Mairok? 415 00:41:16,305 --> 00:41:17,905 You can do better than that. 416 00:41:20,465 --> 00:41:21,465 I'll be right back. 417 00:41:35,745 --> 00:41:36,465 Show yourself! 418 00:41:55,625 --> 00:41:56,985 How about you try that again? 419 00:41:59,505 --> 00:42:00,825 How is this possible? 420 00:42:02,385 --> 00:42:03,465 I can see you now. 421 00:42:30,945 --> 00:42:33,65 It's the connection between the stones. 422 00:42:33,105 --> 00:42:34,345 I can sense your energy. 423 00:42:35,145 --> 00:42:36,625 Prepare to die. 424 00:42:46,25 --> 00:42:47,505 Py 425 00:43:16,585 --> 00:43:17,945 I'm sorry, guardian. 426 00:43:20,825 --> 00:43:22,425 This is not how I wanted it to end. 427 00:43:23,865 --> 00:43:25,25 Now, free Lantris. 428 00:43:25,905 --> 00:43:27,345 Don't worry. 429 00:43:27,385 --> 00:43:29,825 Your time will come soon enough. 430 00:43:29,865 --> 00:43:32,25 Soon you will all die, 431 00:43:32,65 --> 00:43:34,345 Prince Mairok, son of Golan Mor. 432 00:43:35,185 --> 00:43:36,425 How do you know me? 433 00:43:36,465 --> 00:43:40,105 I was created to protect the stone from Shadawar 434 00:43:40,145 --> 00:43:42,225 and he's making his return. 435 00:43:42,265 --> 00:43:44,25 You've been here for too long. 436 00:43:44,65 --> 00:43:45,345 Shadawar is dead. 437 00:43:45,385 --> 00:43:47,705 Melek defeated him with a spell 10 years ago. 438 00:43:48,785 --> 00:43:51,425 All that actually died was his physical form, 439 00:43:51,465 --> 00:43:53,665 not his soul, which lived on. 440 00:43:53,705 --> 00:43:56,145 He still commands the dark forces... 441 00:43:56,785 --> 00:43:59,425 and now has a new physical form, 442 00:43:59,465 --> 00:44:01,905 a body from the ancestral race, 443 00:44:01,945 --> 00:44:04,585 and once he finds that Sacred Armor, 444 00:44:04,625 --> 00:44:06,465 then nothing will be able to stop him. 445 00:44:09,625 --> 00:44:10,465 Mairok! Lantris! 446 00:44:12,905 --> 00:44:14,385 My brother, 447 00:44:14,425 --> 00:44:15,985 the host body for Shadawar. 448 00:44:19,505 --> 00:44:20,505 Look, 449 00:44:21,705 --> 00:44:24,25 I'm not going to tell you I know what you're feeling 450 00:44:24,65 --> 00:44:26,225 but don't lose control. 451 00:44:26,265 --> 00:44:28,185 You already have three of the stones. 452 00:44:28,225 --> 00:44:29,105 Only one is left. 453 00:44:30,625 --> 00:44:31,545 We'll make it in time. 454 00:44:32,185 --> 00:44:32,825 We will. 455 00:44:34,665 --> 00:44:35,705 What do we do about him? 456 00:44:36,865 --> 00:44:38,625 There's nothing you can do for me. 457 00:44:39,865 --> 00:44:42,625 I'm going back into the shadows 458 00:44:42,665 --> 00:44:43,905 where I've always been. 459 00:44:45,345 --> 00:44:46,945 But beware, 460 00:44:46,985 --> 00:44:49,825 because Shadawar is coming back! 461 00:44:49,865 --> 00:44:53,305 And the Ancestral World will enter an age of darkness 462 00:44:53,345 --> 00:44:55,425 it has never seen before. 463 00:45:07,225 --> 00:45:08,345 He did it. 464 00:45:08,385 --> 00:45:09,545 Yes, my king, 465 00:45:09,585 --> 00:45:13,945 and every stone and each test makes him stronger, 466 00:45:13,985 --> 00:45:16,65 increases his powers. 467 00:45:16,745 --> 00:45:18,385 There is only one stone left. 468 00:45:19,705 --> 00:45:21,825 What do you see in the future? 469 00:45:21,865 --> 00:45:24,345 Maybe he really will succeed in saving his brother. 470 00:45:24,385 --> 00:45:27,25 He has already demonstrated many times 471 00:45:27,105 --> 00:45:29,665 his value in battle. 472 00:45:29,705 --> 00:45:32,585 Why do you doubt Mairok, my liege? 473 00:45:32,625 --> 00:45:34,345 Mairok has always lived in the shadow 474 00:45:34,385 --> 00:45:35,825 of his older brother Iruma. 475 00:45:37,825 --> 00:45:40,385 I thought he was a poorimitation of his older brother. 476 00:45:41,945 --> 00:45:42,865 I was wrong. 477 00:45:44,585 --> 00:45:47,385 He's a worthy son and a great warrior. 478 00:45:47,425 --> 00:45:49,585 He has a pure heart. 479 00:45:49,625 --> 00:45:54,425 And the man who can accomplish this task is a man like him. 480 00:45:55,585 --> 00:45:57,825 A man who deeply loves his brother. 481 00:45:57,865 --> 00:46:02,665 A man who believes in somethingfor which is worth fighting. 482 00:47:28,425 --> 00:47:29,65 There it is. 483 00:47:29,705 --> 00:47:30,545 We're almost there. 484 00:47:31,65 --> 00:47:32,905 We will find your brother. 485 00:47:32,945 --> 00:47:33,905 I know. 486 00:47:34,385 --> 00:47:35,345 I know! 487 00:47:36,105 --> 00:47:38,945 You are not alone, remember this. 488 00:47:48,265 --> 00:47:49,345 Lantris, I-- 489 00:47:49,385 --> 00:47:50,905 Whatever nonsense you're about to say, 490 00:47:50,945 --> 00:47:53,705 just wait until we've recovered the last stone. 491 00:47:55,25 --> 00:47:55,625 Right. 492 00:47:56,625 --> 00:47:57,265 Let's go. 493 00:48:54,585 --> 00:48:55,625 Look there. 494 00:49:15,385 --> 00:49:16,585 Go find the stone. 495 00:49:16,905 --> 00:49:18,105 I'll take care of this. 496 00:49:18,665 --> 00:49:19,425 Right. 497 00:50:47,865 --> 00:50:48,585 Welcome. 498 00:50:56,625 --> 00:50:58,65 I just need the stone. 499 00:50:58,105 --> 00:50:58,865 I don't wanna fight. 500 00:51:12,825 --> 00:51:14,825 Oh well, twice the fun. 501 00:53:50,25 --> 00:53:51,25 Yes. 502 00:54:26,825 --> 00:54:28,105 Oh, come on. 503 00:54:32,65 --> 00:54:32,825 Mairok? 504 00:54:33,705 --> 00:54:34,585 A little help? 505 00:54:43,745 --> 00:54:45,825 Perhaps you could be a hero after all. 506 00:54:47,305 --> 00:54:47,985 Perhaps. 507 00:54:48,25 --> 00:54:49,705 Did you get the stone? 508 00:54:49,745 --> 00:54:50,785 Of course I did. 509 00:54:58,865 --> 00:55:01,665 My king, he did it. 510 00:55:02,425 --> 00:55:03,585 Sorry to have doubted you, my son. 511 00:55:42,905 --> 00:55:45,265 Lantris, where is your stone? 512 00:56:16,145 --> 00:56:18,945 Is that supposed to happen? 513 00:56:18,985 --> 00:56:20,705 I have no idea! 514 00:56:22,25 --> 00:56:23,905 I was just trying to prevent someone else 515 00:56:23,945 --> 00:56:25,665 from evoking the Sacred Armor! 516 00:56:27,185 --> 00:56:28,305 It is not possible. 517 00:56:30,105 --> 00:56:31,425 What is not possible? 518 00:56:32,865 --> 00:56:33,825 Atia, tell me. 519 00:56:34,745 --> 00:56:36,985 When the four stones came together, 520 00:56:37,25 --> 00:56:39,665 their joint power swept away the magic. 521 00:56:39,705 --> 00:56:40,665 What do you mean? 522 00:56:41,625 --> 00:56:42,425 Explain yourself! 523 00:56:42,625 --> 00:56:47,65 That now Mairok is visible to the forces of Shadawar. 524 00:56:47,105 --> 00:56:48,625 Do something! 525 00:56:48,705 --> 00:56:50,105 Warn him of the danger he is in! 526 00:56:50,945 --> 00:56:53,505 My powers are not strong enough. 527 00:56:53,545 --> 00:56:56,305 I can't reach it with my mind. 528 00:56:56,385 --> 00:57:00,785 Now Mairok is alone. 529 00:57:03,105 --> 00:57:04,745 The Sacred Armor. 530 00:57:07,745 --> 00:57:08,785 Mairok, what's that? 531 00:57:08,865 --> 00:57:09,625 Stay back! 532 00:57:11,465 --> 00:57:13,185 That's the same portal my brother... 533 00:57:14,625 --> 00:57:15,945 My brother, Iruma! 534 00:57:18,225 --> 00:57:20,65 Mairok, watch out! 535 00:57:20,945 --> 00:57:23,425 Remember what the Shadow told you! 536 00:57:25,745 --> 00:57:26,505 Iruma! 537 00:57:27,745 --> 00:57:28,585 Brother! 538 00:57:29,25 --> 00:57:29,745 Brother. 539 00:57:33,305 --> 00:57:36,185 I was imprisoned by Shadawar's forces. 540 00:57:36,225 --> 00:57:38,185 They had me imprisoned until someone gathered the stones 541 00:57:38,225 --> 00:57:39,585 to evoke the Sacred Armor. 542 00:57:41,225 --> 00:57:41,985 Iruma. 543 00:57:56,65 --> 00:57:58,625 Your weak-minded brother tried to stop me. 544 00:57:58,665 --> 00:58:01,745 Little did he know, nothing can stop Shadawar! 545 00:58:01,785 --> 00:58:03,225 Not even death! 546 00:58:07,65 --> 00:58:08,425 No! 547 00:59:13,465 --> 00:59:15,185 You would have been better off staying dead. 548 00:59:20,425 --> 00:59:21,745 You want to fight me? 549 00:59:22,625 --> 00:59:24,105 You really are an idiot. 550 00:59:25,105 --> 00:59:25,865 Yeah, maybe, 551 00:59:27,505 --> 00:59:29,345 but don't underestimate this idiot. 552 00:59:37,225 --> 00:59:37,985 Iruma! 553 00:59:39,185 --> 00:59:39,905 Brother! 554 00:59:41,745 --> 00:59:44,825 Please, tell me a part of you is still inside there! 555 00:59:45,865 --> 00:59:47,65 Mairok, please. 556 01:00:00,105 --> 01:00:01,225 It's too easy... 557 01:00:01,465 --> 01:00:02,425 ...brother. 558 01:00:07,65 --> 01:00:08,545 I wish you wouldn't hesitate 559 01:00:08,585 --> 01:00:10,985 because when it comes time to fight those evil forces, 560 01:00:11,25 --> 01:00:12,745 they are not going to show mercy. 561 01:00:12,785 --> 01:00:13,585 So why should you? 562 01:01:12,25 --> 01:01:14,385 Time to die, sweet prince. 563 01:01:14,425 --> 01:01:16,265 And next up, your beloved king. 564 01:01:20,425 --> 01:01:21,905 Iruma, 565 01:01:21,945 --> 01:01:24,305 Father, forgive me. 566 01:01:26,425 --> 01:01:27,185 No! 567 01:02:23,105 --> 01:02:25,825 I'm sorry, my king. 568 01:02:25,865 --> 01:02:28,105 Everything is lost. 569 01:02:28,145 --> 01:02:28,905 Mairok. 570 01:02:30,305 --> 01:02:31,65 Iruma. 571 01:02:32,665 --> 01:02:33,425 Shadawar! 572 01:02:35,945 --> 01:02:37,865 How is this possible? 573 01:02:37,905 --> 01:02:39,665 I swore I'd return, Golan Mor. 574 01:02:39,705 --> 01:02:40,745 Atia! 575 01:02:41,545 --> 01:02:42,945 Call the guards! 576 01:02:43,985 --> 01:02:47,345 I fear she is so overwhelmed with emotion 577 01:02:47,385 --> 01:02:49,465 to be able to find her words. 578 01:02:51,345 --> 01:02:53,585 What happened to my sons? 579 01:02:54,545 --> 01:02:56,985 Your children are all dead, my dear king. 580 01:03:00,385 --> 01:03:01,745 And now it's your turn. 581 01:03:03,185 --> 01:03:06,625 The era of the Ancestral World ends here. 582 01:03:06,665 --> 01:03:09,385 This is the rise of my kingdom. 583 01:03:09,425 --> 01:03:11,865 The beginning of chaos! 584 01:03:11,905 --> 01:03:16,705 However, this isn't the right stage for my triumph. 585 01:03:22,185 --> 01:03:23,65 Come, King. 586 01:03:24,105 --> 01:03:25,465 It's time to die. 587 01:03:27,745 --> 01:03:30,985 This time, no one and nothing will be saving you. 588 01:03:42,345 --> 01:03:43,105 Mairok! 589 01:03:44,945 --> 01:03:45,985 Mairok! 590 01:03:47,785 --> 01:03:48,545 Mairok! 591 01:03:50,705 --> 01:03:51,665 Mairok! 592 01:03:51,705 --> 01:03:52,785 Mairok? 593 01:03:53,465 --> 01:03:54,225 Mairok. 594 01:03:56,25 --> 01:03:56,745 Lantris. 595 01:03:58,385 --> 01:03:59,865 You're right. 596 01:03:59,905 --> 01:04:00,825 I really am an idiot. 597 01:04:00,865 --> 01:04:01,665 No. 598 01:04:05,585 --> 01:04:06,305 Mairok. 599 01:04:07,465 --> 01:04:09,745 Mairok, stay with me. 600 01:04:10,545 --> 01:04:12,385 Mairok, don't! 601 01:04:12,425 --> 01:04:13,625 Mairok, please don't! 602 01:04:13,905 --> 01:04:14,825 Mairok! 603 01:04:15,345 --> 01:04:16,745 Please don't leave me, Mairok!- 604 01:05:15,65 --> 01:05:18,185 The era of the Ancestral World ends here. 605 01:05:18,625 --> 01:05:20,65 You are a fool, Shadawar. 606 01:05:20,825 --> 01:05:23,905 You may kill me, but you will never win. 607 01:05:30,585 --> 01:05:32,785 Please. 608 01:05:45,705 --> 01:05:48,265 When you placed the last stone, 609 01:05:50,745 --> 01:05:52,585 I could feel the spell breaking. 610 01:05:54,985 --> 01:05:57,105 I haven't yet turned back into a mortal 611 01:05:59,345 --> 01:06:01,385 but I can now fully control 612 01:06:01,425 --> 01:06:03,65 the energy that makes me immortal. 613 01:06:15,625 --> 01:06:17,585 What happened? 614 01:06:17,625 --> 01:06:20,25 Don't worry about it. 615 01:06:23,785 --> 01:06:26,305 I finally realized what my purpose is. 616 01:06:28,465 --> 01:06:30,825 You are the warrior I was waiting for. 617 01:06:33,505 --> 01:06:34,865 I love you, Mairok. 618 01:06:36,105 --> 01:06:37,465 No. 619 01:06:37,505 --> 01:06:39,105 Don't do this. 620 01:06:39,145 --> 01:06:41,265 My life is worth nothing compared to yours. 621 01:06:42,505 --> 01:06:44,425 I lived centuries, Mairok. 622 01:06:47,105 --> 01:06:49,985 But I've never felt truly alive until I met you. 623 01:06:54,265 --> 01:06:55,25 Lantris. 624 01:06:55,985 --> 01:06:57,185 Lantris! 625 01:06:57,225 --> 01:06:59,505 An important destiny awaits you, young God. 626 01:07:01,985 --> 01:07:04,225 Go. 627 01:07:04,265 --> 01:07:05,585 Save your kingdom. 628 01:07:08,865 --> 01:07:09,585 Lantris. 629 01:07:14,265 --> 01:07:16,425 I'll come back, my love. 630 01:08:27,105 --> 01:08:28,465 Shadawar! 631 01:08:28,545 --> 01:08:30,945 You will pay for what you've done to me! 632 01:08:30,985 --> 01:08:32,585 You're still alive? 633 01:08:32,625 --> 01:08:33,865 That damned immortal. 634 01:08:35,25 --> 01:08:36,505 I should have killed you both. 635 01:08:58,145 --> 01:09:00,505 You don't want to understand. 636 01:09:01,825 --> 01:09:04,625 This is the Sacred Armor! 637 01:09:16,25 --> 01:09:18,185 Should this little scene impress me? 638 01:09:22,985 --> 01:09:24,825 It's the Sacred Armor, Shadawar. 639 01:09:25,705 --> 01:09:26,985 Exactly like yours. 640 01:09:29,385 --> 01:09:30,785 Perhaps even more powerful. 641 01:09:31,465 --> 01:09:33,425 You see, the armor is a concept, 642 01:09:33,465 --> 01:09:35,545 created long ago to store a large amount of energy 643 01:09:35,585 --> 01:09:37,185 in physical form. 644 01:09:37,225 --> 01:09:40,25 What you wear is simply a container of that energy. 645 01:09:40,65 --> 01:09:41,225 And the stones that evoke it 646 01:09:41,265 --> 01:09:43,25 are only one means to harness it. 647 01:09:44,185 --> 01:09:47,425 These arm guards given to me by my father. 648 01:09:47,465 --> 01:09:49,625 I created a bond with that energy 649 01:09:49,665 --> 01:09:51,185 and I'm now powerful enough to evoke 650 01:09:51,225 --> 01:09:52,705 a sacred armor of my own! 651 01:10:34,905 --> 01:10:38,425 Py 652 01:11:42,505 --> 01:11:45,865 Only through sacrifice and loss, 653 01:11:45,905 --> 01:11:49,825 a prince learns how to become a king. 654 01:11:50,785 --> 01:11:51,705 And so... 655 01:11:52,545 --> 01:11:56,545 a new history of the Ancestral World began. 656 01:11:57,625 --> 01:12:00,225 But this is another story. 40617

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.