All language subtitles for 30.Coins.S02E07.HMAX.WEB.DUAL.H264-MUSiCANA_eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,560 --> 00:00:16,755 There are two nuclei. One is a church with cables. 2 00:00:16,839 --> 00:00:18,716 They're looking for the words. 3 00:00:18,800 --> 00:00:20,475 Mr. Johnson, excuse me. 4 00:00:20,559 --> 00:00:25,076 Reginald Johnson. This guy has to be linked to what we're investigating. 5 00:00:25,160 --> 00:00:27,079 What's wrong? I can't find the link. 6 00:00:29,879 --> 00:00:31,836 - Come on! - Are you Lombardi? 7 00:00:31,920 --> 00:00:33,756 I've wait too long for you. 8 00:00:33,840 --> 00:00:37,075 The danger of such a spell is that it could cause... 9 00:00:37,159 --> 00:00:38,679 The end of everything. 10 00:00:40,039 --> 00:00:42,756 - Now that Lombardi is dead... - You need me. 11 00:00:42,840 --> 00:00:47,075 Those who were once enemies now walk together and are here on Earth! 12 00:00:47,159 --> 00:00:50,476 Returning to Rome to get the book from Elena won't be easy. 13 00:00:50,560 --> 00:00:53,039 - What? - I mean, to protect her. 14 00:02:31,240 --> 00:02:34,996 The cart fell down, gentlemen. Forgive me! 15 00:02:35,080 --> 00:02:38,080 It was my fault. Forgive me. 16 00:02:59,240 --> 00:03:00,919 Gentlemen. 17 00:03:06,960 --> 00:03:08,795 This access could be better. 18 00:03:08,879 --> 00:03:12,159 Yes, it's closer than the other and it's easier. 19 00:04:50,279 --> 00:04:55,040 SEGOVIA, SPAIN 20 00:05:17,160 --> 00:05:20,755 They ran out of gas and just left it. 21 00:05:20,839 --> 00:05:22,956 They'll have gone for a jerry can. 22 00:05:23,040 --> 00:05:28,000 They couldn't park at the side of the damn road? Let's go. 23 00:05:30,920 --> 00:05:33,235 - Excuse me, Sergeant. - Yes? 24 00:05:33,319 --> 00:05:37,355 I see you walking so confidently, like you know where you're going. 25 00:05:37,439 --> 00:05:40,516 - Because I know. - Share it with the rest of the class. 26 00:05:40,600 --> 00:05:43,435 - I'm going home! - He says he's going home. 27 00:05:43,519 --> 00:05:47,836 - I thought we were going somewhere. - Right. To stop the end of the world. 28 00:05:47,920 --> 00:05:50,755 - That's the idea. - Don't involve me in your mess. 29 00:05:50,839 --> 00:05:52,795 If we're going far, count me out. 30 00:05:52,879 --> 00:05:55,636 - Damn it, Dad. - You only think of yourself. 31 00:05:55,720 --> 00:05:59,235 - Dad's getting on in years. - Look, Laguna. 32 00:05:59,319 --> 00:06:02,916 - Laguna. You can't go home now. - No? Why not? 33 00:06:03,000 --> 00:06:07,476 The police and the Department of the Interior will be looking for us. 34 00:06:07,560 --> 00:06:10,276 - They'll go to your home first. - I don't doubt it. 35 00:06:10,360 --> 00:06:12,555 - So what! - He wants to talk to his wife. 36 00:06:12,639 --> 00:06:15,875 - Now is not the time. - You didn't see her crying. 37 00:06:15,959 --> 00:06:19,476 - She thought I was crazy. - You're not crazy. You're fine. 38 00:06:19,560 --> 00:06:22,076 - Thanks. - It's hard to fit our lives in with 39 00:06:22,160 --> 00:06:26,716 - this godless thing ruling the world. - We're actually privileged. 40 00:06:26,800 --> 00:06:31,115 - People don't know what's going on. - They live sleepy lives, like we did. 41 00:06:31,199 --> 00:06:35,435 Exactly. Now we're awake. We know what's going on. 42 00:06:35,519 --> 00:06:38,755 - We know what's behind this farce. - And what's behind it? 43 00:06:38,839 --> 00:06:40,716 - I don't get it. - You don't? 44 00:06:40,800 --> 00:06:43,435 - And all your clippings? - What are you on about? 45 00:06:43,519 --> 00:06:46,355 The stupid windmill wall covered in stickers? 46 00:06:46,439 --> 00:06:49,755 It's all in here. Here, in order. Right, Antonio? 47 00:06:49,839 --> 00:06:51,235 - Explain it to him. - Me? 48 00:06:51,319 --> 00:06:53,716 Yes, you. Go. 49 00:06:53,800 --> 00:06:56,916 - Two places, two nuclei! - Very good. The first. 50 00:06:57,000 --> 00:06:58,716 The black rock marks it out. 51 00:06:58,800 --> 00:07:03,115 The ritual is done there. A fucking amazing ritual. 52 00:07:03,199 --> 00:07:07,476 They're going to open a hole in the sky and God will look through it. 53 00:07:07,560 --> 00:07:10,076 - Is that bad? - No one survives his gaze. 54 00:07:10,160 --> 00:07:15,355 Not even them. If God looks at you, He strikes you down! He crushes you! 55 00:07:15,439 --> 00:07:19,115 - So why are those people there? - They're totally crazy. 56 00:07:19,199 --> 00:07:20,956 Even the devil fears them! 57 00:07:21,040 --> 00:07:24,115 - How can we stop them? - By destroying nucleus two. 58 00:07:24,199 --> 00:07:27,555 - Okay and where is it? - It can't be far. I can see it. 59 00:07:27,639 --> 00:07:29,036 - You see it? - Yes. 60 00:07:29,120 --> 00:07:32,036 - What's it like? - Like a church, but full of cables. 61 00:07:32,120 --> 00:07:35,115 I can't take this shit. I've been at it for months! 62 00:07:35,199 --> 00:07:38,076 No, let's think about it. You forget what we've got. 63 00:07:38,160 --> 00:07:41,315 No, I've scoured it up and down and it's only numbers. 64 00:07:41,399 --> 00:07:45,195 - There's this guy for numbers. - Not numbers. Codes. 65 00:07:45,279 --> 00:07:49,195 Let's not cut people off because they don't exactly fit the bill. 66 00:07:49,279 --> 00:07:52,636 - Max, say something! - Say something. 67 00:07:52,720 --> 00:07:54,875 - Come here. Max! - A bit of respect. 68 00:07:54,959 --> 00:07:59,995 Max, numbers, the computer! Numbers to do! 69 00:08:00,079 --> 00:08:02,800 Max! Max! Come on! 70 00:08:08,920 --> 00:08:10,879 TOGETHER WITH SEGOVIA 71 00:08:16,839 --> 00:08:20,115 This isn't real, is it? 72 00:08:20,199 --> 00:08:23,396 I mean, naturally, I have this moment etched in my mind, 73 00:08:23,480 --> 00:08:26,920 because it was precisely this day that it all came crashing down. 74 00:08:37,000 --> 00:08:39,396 It's all gone to shit. 75 00:08:39,480 --> 00:08:42,759 You can get it back, Paco. There's still time. 76 00:08:45,240 --> 00:08:47,519 Here. Here. 77 00:08:49,159 --> 00:08:52,195 How about a beer? Huh? 78 00:08:52,279 --> 00:08:55,320 Nice and cold, just the way you like it. 79 00:08:59,240 --> 00:09:00,756 BEER 80 00:09:00,840 --> 00:09:02,639 It's cold. 81 00:09:04,840 --> 00:09:07,116 You know, she still loves you. 82 00:09:07,200 --> 00:09:10,715 - She's willing to forgive you. - She's crazy. 83 00:09:10,799 --> 00:09:13,236 Yeah, crazy about you. 84 00:09:13,320 --> 00:09:17,276 I don't know what you give her, but you're the only thing she wants. 85 00:09:17,360 --> 00:09:19,876 Look, I've offered her everything. 86 00:09:19,960 --> 00:09:24,475 You know, and when I say everything, I mean everything. Believe me. 87 00:09:24,559 --> 00:09:26,120 You hungry? 88 00:09:27,279 --> 00:09:30,960 What? What do you have? 89 00:09:32,440 --> 00:09:34,360 Surprise. 90 00:09:43,440 --> 00:09:46,759 - This is life. - And death. 91 00:09:54,120 --> 00:09:58,236 Everything will be like it was before. You'll see. 92 00:09:58,320 --> 00:10:01,080 Somewhere else, but like before. 93 00:10:08,759 --> 00:10:13,876 Paco. Don't take it like that. It's not so bad. 94 00:10:13,960 --> 00:10:17,075 Don't take it like this? You've got me handcuffed, bitch. 95 00:10:17,159 --> 00:10:20,595 Look at me. You know I love you more than anything 96 00:10:20,679 --> 00:10:23,715 and I'd never hurt you, right? 97 00:10:23,799 --> 00:10:28,276 - Let me out of here, please. - No, that can't be. 98 00:10:28,360 --> 00:10:31,435 When you're over that woman, I'll let you go, 99 00:10:31,519 --> 00:10:34,435 but now I must protect you. 100 00:10:34,519 --> 00:10:37,756 She'll end up hurting you. 101 00:10:37,840 --> 00:10:41,315 I'm doing all this for you and for us. 102 00:10:41,399 --> 00:10:43,955 I really love her, Merche. 103 00:10:44,039 --> 00:10:47,555 How can you love her? Don't talk nonsense. 104 00:10:47,639 --> 00:10:51,315 Yours is something else. You're pussy whipped, 105 00:10:51,399 --> 00:10:55,356 but ours is love. True love. 106 00:10:55,440 --> 00:10:57,555 - You don't love me. - What do you mean? 107 00:10:57,639 --> 00:11:01,075 - You only love yourself. - Don't talk nonsense. 108 00:11:01,159 --> 00:11:04,036 Yes, you love your things, your hotel, 109 00:11:04,120 --> 00:11:07,996 your husband, but you don't want anything taken from you. 110 00:11:08,080 --> 00:11:10,595 And is that so strange? 111 00:11:10,679 --> 00:11:14,876 Yes, because I'm none of those things, Merche. 112 00:11:14,960 --> 00:11:17,396 I was your husband, but I'm a person first. 113 00:11:17,480 --> 00:11:19,356 Oh, please. 114 00:11:19,440 --> 00:11:24,835 Where'd you get that from? She told you that, didn't she? 115 00:11:24,919 --> 00:11:26,315 What a cliché. 116 00:11:26,399 --> 00:11:28,475 Listen closely, you bitch. 117 00:11:28,559 --> 00:11:31,320 Sooner or later, I'll get out of here. Got it? 118 00:11:35,120 --> 00:11:38,120 You'll get out of here, yes, but with me. 119 00:11:43,639 --> 00:11:45,876 It can't be done fast. It takes time. 120 00:11:45,960 --> 00:11:48,396 - What did he say? - You suck and shut up. 121 00:11:48,480 --> 00:11:49,996 You just pester people. 122 00:11:50,080 --> 00:11:53,036 - What he said was shorter. - Don't argue because of me. 123 00:11:53,120 --> 00:11:55,039 You're in cahoots. 124 00:12:05,200 --> 00:12:08,279 Let him work in peace here, okay? 125 00:12:11,600 --> 00:12:15,475 No, Max, hold on. That's no use. They're holiday photos. 126 00:12:15,559 --> 00:12:18,276 No. That's him. Barbrow. 127 00:12:18,360 --> 00:12:20,795 A church full of cables, please! 128 00:12:20,879 --> 00:12:24,396 The voices don't lie. They never lie. 129 00:12:24,480 --> 00:12:29,639 BARAJAS AIRPORT, SPAIN 130 00:12:31,159 --> 00:12:37,675 Welcome to Flight 30 to Rome. The flight will take two hours. 131 00:12:37,759 --> 00:12:41,996 Captain Petrucelli and the crew wish you a pleasant journey. 132 00:12:42,080 --> 00:12:44,516 - Do you smell that? - What's wrong? 133 00:12:44,600 --> 00:12:46,636 - What's that stench? - God! It stinks! 134 00:12:46,720 --> 00:12:51,516 - What's that stink? It smells awful. - Honey, it's unbearable! 135 00:12:51,600 --> 00:12:54,075 There's an awful smell. I can't stand it. 136 00:12:54,159 --> 00:12:57,835 Talk to the flight attendant. See if they can change us. 137 00:12:57,919 --> 00:13:00,876 Wait, maybe it'll go away by itself. 138 00:13:00,960 --> 00:13:03,276 Go away? It stinks! 139 00:13:03,360 --> 00:13:06,516 Go on. 140 00:13:06,600 --> 00:13:08,759 Go talk to her. 141 00:13:10,240 --> 00:13:12,396 My Lord! 142 00:13:12,480 --> 00:13:16,555 When the resuscitated translate the black book, it'll all be clearer. 143 00:13:16,639 --> 00:13:19,715 - Look out. Antonio's speaking. - They'll go to the desert 144 00:13:19,799 --> 00:13:22,276 and read between the lines to find the nucleus 145 00:13:22,360 --> 00:13:24,276 where the saucers are hidden. 146 00:13:24,360 --> 00:13:25,756 - What? - Flying saucers. 147 00:13:25,840 --> 00:13:29,116 - Hey, not this! Come on! - I need my medication. 148 00:13:29,200 --> 00:13:32,075 Let's say the first thing that comes to mind 149 00:13:32,159 --> 00:13:36,396 - and see what happens. - It's here! Damn it. Holy shit. 150 00:13:36,480 --> 00:13:38,195 "Fail again, fail better." 151 00:13:38,279 --> 00:13:40,475 - What's that? - Paolo Coelho, for sure. 152 00:13:40,559 --> 00:13:42,555 - It's by Beckett. - The poetry guy? 153 00:13:42,639 --> 00:13:45,840 Gustavo Adolf Beckett! Good old fucking Beckett! 154 00:14:05,000 --> 00:14:07,399 - Download? - Download, guys! 155 00:14:21,639 --> 00:14:23,799 I'm going to the bathroom. 156 00:14:26,480 --> 00:14:29,955 Excuse me. Can you say something to that person? It stinks here. 157 00:14:30,039 --> 00:14:34,555 - I can't throw anyone off. - How do you want me to take my seat? 158 00:14:34,639 --> 00:14:36,555 Do you want to check for yourself? 159 00:14:36,639 --> 00:14:41,159 The smell is unbearable. It's that man there. 160 00:14:47,000 --> 00:14:50,916 - Shit, he opened it. - That's my Max. He's Danish. 161 00:14:51,000 --> 00:14:55,435 - So smart, so good. - I've done what I can. 162 00:14:55,519 --> 00:15:00,075 - Wait. Code BCN. Shit, Barcelona! - The second nucleus! 163 00:15:00,159 --> 00:15:02,955 - The Sagrada Familia. - No way! It says it's here. 164 00:15:03,039 --> 00:15:05,396 - Shall we go? - Of course. We take the bus, 165 00:15:05,480 --> 00:15:09,876 - and find the church with cables. - Right. With this, we're not... 166 00:15:09,960 --> 00:15:11,396 We're going nowhere. 167 00:15:11,480 --> 00:15:15,236 All fucking day, the same thing. Shut up. Don't go along with him. 168 00:15:15,320 --> 00:15:17,315 I'm going to look for my wife. 169 00:15:17,399 --> 00:15:21,675 When you have something definite, we'll go wherever you like. 170 00:15:21,759 --> 00:15:24,156 Sure. Don't worry. I'll sort it out for you. 171 00:15:24,240 --> 00:15:27,116 Because your wife's alive, right? But Jonás is dead. 172 00:15:27,200 --> 00:15:29,075 - Who's Jonás? - Her boyfriend. 173 00:15:29,159 --> 00:15:30,795 - Not her boyfriend. - Partner. 174 00:15:30,879 --> 00:15:35,876 I haven't done this whole thing with people I don't know to go home now. 175 00:15:35,960 --> 00:15:37,795 - Me neither. - Me neither. 176 00:15:37,879 --> 00:15:39,120 Or me. 177 00:15:41,159 --> 00:15:42,835 Or me. 178 00:15:42,919 --> 00:15:45,480 You guys have got a screw loose. 179 00:16:55,840 --> 00:16:57,320 Coming! 180 00:16:59,799 --> 00:17:01,559 Just a moment! 181 00:17:15,920 --> 00:17:18,119 Keep quiet. 182 00:17:19,680 --> 00:17:20,920 Bloody kids! 183 00:17:32,519 --> 00:17:34,796 Don't worry. Nothing bad will happen. 184 00:17:34,880 --> 00:17:37,195 - I've taken care of it. - Why can't I stay? 185 00:17:37,279 --> 00:17:39,796 - No, you're coming. We need you. - What for? 186 00:17:39,880 --> 00:17:42,200 I don't know, but we're going to need you. 187 00:17:56,519 --> 00:18:01,799 ROME, ITALY 188 00:18:37,119 --> 00:18:40,596 Ma'am, are you feeling bad? 189 00:18:40,680 --> 00:18:44,076 Don't worry. It'll all be fine. 190 00:18:44,160 --> 00:18:45,675 You know what my motto is? 191 00:18:45,759 --> 00:18:51,076 "Try again, fail again, fail better." 192 00:18:51,160 --> 00:18:52,400 It's by Beckett. 193 00:19:00,640 --> 00:19:02,839 POLICE 194 00:19:04,359 --> 00:19:08,076 Relax. Salcedo sent me. No one wants anything to happen to you. 195 00:19:08,160 --> 00:19:12,235 - You'd better come with me. - Should we trust this guy? 196 00:19:12,319 --> 00:19:15,116 - What do you want to do, dumbass? - That's true too. 197 00:19:15,200 --> 00:19:17,275 Go on. Everyone to the cars. Inside. 198 00:19:17,359 --> 00:19:20,076 - Hey. Take it easy. - I have to take my medication. 199 00:19:20,160 --> 00:19:23,235 - Don't worry. It's in the cells. - Are you sure? 200 00:19:23,319 --> 00:19:24,799 I'll get in myself, okay? 201 00:19:32,880 --> 00:19:37,839 FIUMICINO AIRPORT, ITALY 202 00:20:40,000 --> 00:20:41,675 - Hello. - Hello. 203 00:20:41,759 --> 00:20:43,675 The next flight to Madrid? 204 00:20:43,759 --> 00:20:46,116 Madrid... 205 00:20:46,200 --> 00:20:49,515 I'm sorry. It's full until tomorrow afternoon. 206 00:20:49,599 --> 00:20:51,955 No, there must be a way. 207 00:20:52,039 --> 00:20:55,596 The best I can do is put you on a waiting list. 208 00:20:55,680 --> 00:20:58,240 There are always last-minute cancellations. 209 00:21:11,759 --> 00:21:14,396 Elena, it's me, I know it's hard to accept. 210 00:21:14,480 --> 00:21:17,116 - No way. - Listen. Where are you? 211 00:21:17,200 --> 00:21:18,836 At Fiumicino Airport. 212 00:21:18,920 --> 00:21:23,195 Me too, listen. Meet me in five minutes at the information desk. 213 00:21:23,279 --> 00:21:24,755 You can't be calling me. 214 00:21:24,839 --> 00:21:27,275 - I can't explain it right now. - Manuel. 215 00:21:27,359 --> 00:21:29,596 - Go ahead. - Are you a ghost? 216 00:21:29,680 --> 00:21:33,319 - See you in five minutes. - Please, put the phone down. 217 00:22:23,799 --> 00:22:25,400 Not bad for a dead guy. 218 00:22:27,880 --> 00:22:29,519 Let's go. 219 00:22:47,160 --> 00:22:50,640 - You really smell bad. - I'm dead. 220 00:22:53,559 --> 00:22:56,475 That's for sure. 221 00:22:56,559 --> 00:22:59,515 - I've missed you. - I've missed you too. 222 00:22:59,599 --> 00:23:02,916 Forgive me for what I did. Paco had nothing to do with it. 223 00:23:03,000 --> 00:23:05,876 - Don't leave me alone again. - I'll never desert you. 224 00:23:05,960 --> 00:23:08,675 - I tried to warn you. - I know. 225 00:23:08,759 --> 00:23:12,559 - It was you. You were with me. - Of course, it was me. 226 00:23:14,799 --> 00:23:18,836 - Is that what I think is in the bag? - What's he doing here? 227 00:23:18,920 --> 00:23:21,876 - Do we know each other? - You chased me in a dream. 228 00:23:21,960 --> 00:23:24,636 - Everything's fine. - Is he on our side now? 229 00:23:24,720 --> 00:23:27,435 No, you're on my side. 230 00:23:27,519 --> 00:23:30,796 Let's say we're strange traveling companions. 231 00:23:30,880 --> 00:23:32,675 I only hope this of some use. 232 00:23:32,759 --> 00:23:36,316 - We need it to stop someone. - The one with the coins. 233 00:23:36,400 --> 00:23:39,596 He has all of them and he's bound to be watching us now. 234 00:23:39,680 --> 00:23:41,556 We don't have much time. 235 00:23:41,640 --> 00:23:44,240 Lombardi told me about him. He's in Nazca, Peru. 236 00:23:46,839 --> 00:23:48,955 They're already here. 237 00:23:49,039 --> 00:23:52,160 They are too many of them and they're everywhere. 238 00:23:53,799 --> 00:23:55,759 What do we do now? 239 00:23:57,640 --> 00:23:59,599 We're surrounded. 240 00:24:00,559 --> 00:24:02,796 I need a locked room with a mirror. 241 00:24:02,880 --> 00:24:06,400 - I can't stop them for long. - I only need two minutes. 242 00:24:09,079 --> 00:24:13,235 Come. Wait for us in five minutes with a car behind that gate. 243 00:24:13,319 --> 00:24:15,799 A car? A car... 244 00:24:38,279 --> 00:24:41,440 Get out. Get out! 245 00:24:58,640 --> 00:25:01,160 Chapter five, God's Gaze. 246 00:25:21,480 --> 00:25:23,275 Please, don't hurt me. 247 00:25:23,359 --> 00:25:25,955 - You see that book? - Yes. 248 00:25:26,039 --> 00:25:28,235 - Turn the pages. - What? 249 00:25:28,319 --> 00:25:31,156 - Turn the pages of the book! - But why? 250 00:25:31,240 --> 00:25:34,079 I said turn the pages! 251 00:25:37,279 --> 00:25:39,839 - It burns! - Go on! Go! Go on! 252 00:25:41,920 --> 00:25:43,279 It burns! 253 00:25:47,519 --> 00:25:49,240 - It burns! - Go on! Go! 254 00:25:54,039 --> 00:25:57,396 7, 5, 77, 6, 5, 255 00:25:57,480 --> 00:26:02,836 4, 66, 7, 8, 6, 88, 256 00:26:02,920 --> 00:26:05,319 7, 9, 5... 257 00:26:13,240 --> 00:26:15,480 7, 5, 77... 258 00:26:20,319 --> 00:26:21,799 Stop! 259 00:26:23,440 --> 00:26:25,916 Get out! Out! 260 00:26:26,000 --> 00:26:27,799 Let go of me, please. 261 00:26:33,039 --> 00:26:36,435 7, 5, 77... 262 00:26:36,519 --> 00:26:39,200 88, 7, 9, 5... 263 00:27:00,440 --> 00:27:04,240 - Got it! - Let's go! 264 00:27:19,599 --> 00:27:22,195 - The Eye of Blood. - Are you serious? 265 00:27:22,279 --> 00:27:23,916 I saw it in the book. 266 00:27:24,000 --> 00:27:28,916 7, 5, 77, 6, 5, 4... I'm going to record it. Give me your phone. 267 00:27:29,000 --> 00:27:31,715 The Pope's staff. He cannot be separated from it. 268 00:27:31,799 --> 00:27:33,396 Shut up. 269 00:27:33,480 --> 00:27:37,715 7, 5, 77, 6, 5, 4... 270 00:27:37,799 --> 00:27:39,316 Is it a numerical system? 271 00:27:39,400 --> 00:27:41,796 It all comes down to a number system... 272 00:27:41,880 --> 00:27:44,916 Shut up, for Christ's sake! 273 00:27:45,000 --> 00:27:49,515 7, 5, 77, 6, 5, 4, 66, 7, 274 00:27:49,599 --> 00:27:53,796 - 8, 6, 88, 7, 9, 5. - Where are we going? 275 00:27:53,880 --> 00:27:57,076 - Where do you think? The usual place. - Where's that? 276 00:27:57,160 --> 00:28:00,755 - Sorry, I'm not used to this. - The Vatican. 277 00:28:00,839 --> 00:28:03,275 Straight ahead. 278 00:28:03,359 --> 00:28:08,160 BARCELONA, SPAIN 279 00:28:09,160 --> 00:28:11,916 - We're here. Now what? - The church with cables. 280 00:28:12,000 --> 00:28:16,796 - A church with cables, that's it! - Sure, but do we ask people, or what? 281 00:28:16,880 --> 00:28:18,916 No, let's see. This is the middle. 282 00:28:19,000 --> 00:28:21,955 We'll establish a perimeter and analyze our chances 283 00:28:22,039 --> 00:28:24,796 of finding a church with cables. 284 00:28:24,880 --> 00:28:28,396 Establish the perimeters you like, but do it on Google Maps. 285 00:28:28,480 --> 00:28:32,475 I'm on Google Maps. There are over 500 churches of 15 denominations. 286 00:28:32,559 --> 00:28:37,116 - What about places with cables? - Not now, Max, please. Antonio... 287 00:28:37,200 --> 00:28:42,076 Do we send Antonio to go around sniffing for churches with cables? 288 00:28:42,160 --> 00:28:45,156 - Is that our level of bullshit? - Antonio. 289 00:28:45,240 --> 00:28:47,316 - He just left. - Because of me! 290 00:28:47,400 --> 00:28:50,675 Now it's my fault! Holy shit! Listen, no, come here. 291 00:28:50,759 --> 00:28:52,275 - What is it? - Where are you? 292 00:28:52,359 --> 00:28:55,116 - Not now. I'll call you later. - Don't hang up! 293 00:28:55,200 --> 00:28:58,035 - What's wrong? - You're crazy. That's what's wrong. 294 00:28:58,119 --> 00:29:02,796 Your friends are making statements. They obviously need psychiatric help. 295 00:29:02,880 --> 00:29:05,715 I'm going to need it too when I get out of here. 296 00:29:05,799 --> 00:29:09,715 Put us all in the asylum, but I can't talk to you now. I'm busy. 297 00:29:09,799 --> 00:29:13,796 I don't understand. Shit! Look where he is! Antonio! Quickly, Haruka! 298 00:29:13,880 --> 00:29:15,955 - Why Barcelona? - Who told you? 299 00:29:16,039 --> 00:29:20,316 - I'm calling the cops! You're unwell! - How do you expect me to be? 300 00:29:20,400 --> 00:29:24,195 Look, I'm sick to death of people looking at life from outside, 301 00:29:24,279 --> 00:29:26,475 all day criticizing the world! 302 00:29:26,559 --> 00:29:28,596 - This is good. This is bad. - Perfect. 303 00:29:28,680 --> 00:29:31,156 - What do you mean? - I have your location now. 304 00:29:31,240 --> 00:29:33,675 You bastard! 305 00:29:33,759 --> 00:29:35,480 Let's go. 306 00:29:53,680 --> 00:29:58,275 Don't look at me. Pretend you're not talking to me. 307 00:29:58,359 --> 00:30:01,435 Look the other way. They're filming us. 308 00:30:01,519 --> 00:30:03,515 Is this okay? What's he doing here? 309 00:30:03,599 --> 00:30:06,316 - It's a trap! - No, relax, he's with me. 310 00:30:06,400 --> 00:30:09,556 My dear Francesco, how can you treat me like this? 311 00:30:09,640 --> 00:30:11,316 Traitor. 312 00:30:11,400 --> 00:30:15,235 It's fine, Francesco. We need the Holy Father. Is it possible? 313 00:30:15,319 --> 00:30:17,316 - It looks like makeup. - What? 314 00:30:17,400 --> 00:30:20,076 Your face, it's made up like his. 315 00:30:20,160 --> 00:30:23,235 It's a long story. Will you take us to the Holy Father? 316 00:30:23,319 --> 00:30:26,680 We must speak to His Holiness as soon as possible. 317 00:31:00,960 --> 00:31:03,076 The Holy Father is in Rome? 318 00:31:03,160 --> 00:31:06,275 The news said that he left the city. 319 00:31:06,359 --> 00:31:09,720 The news also said that you were dead. 320 00:31:13,920 --> 00:31:18,435 It's there! It's there! 321 00:31:18,519 --> 00:31:20,680 It's there! It's there! 322 00:31:23,279 --> 00:31:25,156 He's going to die because of me. 323 00:31:25,240 --> 00:31:28,435 - Antonio, get down from there. - It's there! It's there! 324 00:31:28,519 --> 00:31:31,195 He sure loves heights. Get down, man. 325 00:31:31,279 --> 00:31:33,836 But what's he pointing at? 326 00:31:33,920 --> 00:31:36,435 Get down. Get down. 327 00:31:36,519 --> 00:31:37,839 Get down. 328 00:31:42,079 --> 00:31:46,715 - Where is he pointing? - You scared me, buddy. 329 00:31:46,799 --> 00:31:49,596 - I saw it. It's there. I saw it. - Where? 330 00:31:49,680 --> 00:31:51,400 - Where? - Where it's shiny. 331 00:31:54,480 --> 00:31:56,680 Wait a moment. Wait. 332 00:31:58,359 --> 00:32:01,396 It's the Supercomputation Center! 333 00:32:01,480 --> 00:32:04,156 - There you go! There you go! - Yes. 334 00:32:04,240 --> 00:32:05,796 - Let's go. - You're right! 335 00:32:05,880 --> 00:32:07,119 Holy shit. 336 00:32:12,519 --> 00:32:16,275 They've built a fortress that's spell-proof. 337 00:32:16,359 --> 00:32:20,435 The poor old man is terrified. 338 00:32:20,519 --> 00:32:23,435 A bit of respect. 339 00:32:23,519 --> 00:32:28,356 Sorry, Francesco, we speak freely because we know the Holy Father 340 00:32:28,440 --> 00:32:32,116 more intimately than you. Don't get upset. 341 00:32:32,200 --> 00:32:34,240 Fabio, please. 342 00:32:36,680 --> 00:32:39,599 We're entering the panic room. 343 00:33:15,680 --> 00:33:18,995 And here we have the Power 9 block of Mare Nostrum 4, 344 00:33:19,079 --> 00:33:20,916 which started operating in May. 345 00:33:21,000 --> 00:33:24,955 Capable of carrying out 11,865 operations 346 00:33:25,039 --> 00:33:27,356 per watt of energy consumed, 347 00:33:27,440 --> 00:33:30,195 this efficiency places it at number three 348 00:33:30,279 --> 00:33:34,235 in the ranking of supercomputers, above its Chinese counterpart. 349 00:33:34,319 --> 00:33:39,195 Can you confirm that you are developing a quantum systems program? 350 00:33:39,279 --> 00:33:43,955 Not yet. Mare Nostrum 5 will surpass the computation number 351 00:33:44,039 --> 00:33:46,356 by another 200,000 operations... 352 00:33:46,440 --> 00:33:48,715 Are we talking about another computer? 353 00:33:48,799 --> 00:33:51,675 Do you have a quantum computer? 354 00:33:51,759 --> 00:33:55,116 I can't give you that information. 355 00:33:55,200 --> 00:33:58,435 But the reports have been removed from your website. 356 00:33:58,519 --> 00:34:02,836 The variables surpass the capacity of the supercomputer. 357 00:34:02,920 --> 00:34:06,116 We'd need another larger supercomputer to analyze that. 358 00:34:06,200 --> 00:34:10,716 Haruka, that guy, in blue. He's one of them. 359 00:34:10,800 --> 00:34:13,955 Yes, he was at the conference, with Barbrow. 360 00:34:14,039 --> 00:34:17,440 - Watch him. - Shit! 361 00:34:33,639 --> 00:34:36,515 - Come on. Quick. - Let's go. 362 00:34:36,599 --> 00:34:40,635 - Follow the guy in a suit. - Run. 363 00:34:40,719 --> 00:34:42,679 Run. Come on. 364 00:34:58,079 --> 00:35:00,196 Wait for us. 365 00:35:00,280 --> 00:35:03,039 Your car to the airport is waiting. 366 00:35:12,880 --> 00:35:14,639 No, wait. They'll see us. 367 00:35:16,599 --> 00:35:20,280 ESSENTIAL CONFERENCE CHRISTIAN BARBROW IN THE VATICAN 368 00:35:27,199 --> 00:35:31,679 - It's a miracle. - We've come back from the dead. 369 00:35:35,960 --> 00:35:37,960 I don't mean that. 370 00:35:39,519 --> 00:35:44,276 What is a miracle, then, Your Holiness? 371 00:35:44,360 --> 00:35:45,995 That you're together. 372 00:35:46,079 --> 00:35:51,876 A menace greater than our differences makes us join forces. 373 00:35:51,960 --> 00:35:54,595 Christian Barbrow. I'm aware of it. 374 00:35:54,679 --> 00:35:58,035 He's feared by the devil himself and I'm not exaggerating. 375 00:35:58,119 --> 00:36:02,555 When we were alive, we fought to rule the world. 376 00:36:02,639 --> 00:36:06,595 - But he does not aim to rule it... - He wishes to annihilate it. 377 00:36:06,679 --> 00:36:09,396 - How did this happen? - Don't look for scapegoats. 378 00:36:09,480 --> 00:36:15,159 - Let's look for solutions. - Your Holiness, we need this. 379 00:36:16,719 --> 00:36:18,316 The Eye of Blood! 380 00:36:18,400 --> 00:36:21,595 Spilled by Longinus and gathered up by Mary Magdalene. 381 00:36:21,679 --> 00:36:26,435 The blood from Christ's side that watered Calvary! 382 00:36:26,519 --> 00:36:29,356 They seek objects that hurt Christ. 383 00:36:29,440 --> 00:36:33,435 The suffering of God, the most powerful of energies. 384 00:36:33,519 --> 00:36:37,836 The nails of the Cross, the thorns of the crown, 385 00:36:37,920 --> 00:36:40,676 - the lance of Longinus. - Of who? 386 00:36:40,760 --> 00:36:46,155 Longinus, the Roman soldier who pierced Christ's side with his lance. 387 00:36:46,239 --> 00:36:49,356 Only the Eye of Blood can stop God's Gaze from 388 00:36:49,440 --> 00:36:52,115 - striking the face of the Earth. - Impossible. 389 00:36:52,199 --> 00:36:54,515 It cannot be taken out of the Vatican. 390 00:36:54,599 --> 00:36:57,075 Is it necessary for your own safety? 391 00:36:57,159 --> 00:37:01,515 Are you insinuating that I care more about myself than the Church? 392 00:37:01,599 --> 00:37:04,155 Basically, yes. 393 00:37:04,239 --> 00:37:07,555 If I've learned anything these past years, 394 00:37:07,639 --> 00:37:12,475 it's that I'm surrounded by traitors dressed as lambs 395 00:37:12,559 --> 00:37:19,075 who deceive me and lie, stabbing me when my back is turned. 396 00:37:19,159 --> 00:37:22,236 However, it seems that you, Father Vergara, 397 00:37:22,320 --> 00:37:26,280 aware of all this, have learned nothing. 398 00:37:39,360 --> 00:37:44,115 This man mocked us as if we were children. 399 00:37:44,199 --> 00:37:46,676 He pretended to be my greatest ally, 400 00:37:46,760 --> 00:37:50,995 when all he wanted was to supplant me. 401 00:37:51,079 --> 00:37:55,075 He's a damned Cainite who twisted the course of the Church, 402 00:37:55,159 --> 00:37:57,356 playing with the wills of the Cardinals, 403 00:37:57,440 --> 00:38:02,840 who, still today, are seduced by his filthy words. 404 00:38:04,519 --> 00:38:09,796 This man humiliated you, betrayed you. 405 00:38:09,880 --> 00:38:13,555 Fabio Santoro killed you, Father Vergara. 406 00:38:13,639 --> 00:38:16,995 Now, you return from hell itself with him, holding his hand! 407 00:38:17,079 --> 00:38:21,555 What do you want me to do, hand you the staff just like that? 408 00:38:21,639 --> 00:38:24,635 Don't you realize you're falling into his trap again? 409 00:38:24,719 --> 00:38:26,196 How can you be so naive? 410 00:38:26,280 --> 00:38:30,916 You know that Santoro, Satan, you and I are all the children of God 411 00:38:31,000 --> 00:38:35,515 and we want to and must remain part of Creation. 412 00:38:35,599 --> 00:38:41,756 Well, the only way to stop God from being what He is is to join forces, 413 00:38:41,840 --> 00:38:46,115 to forget good and evil and to think only of survival. 414 00:38:46,199 --> 00:38:50,196 - That's not Christian. - But it works. 415 00:38:50,280 --> 00:38:51,599 Arrest them! 416 00:39:00,039 --> 00:39:04,159 No! No! 417 00:39:06,440 --> 00:39:09,639 He's a blowhard who knows absolutely nothing. 418 00:39:13,000 --> 00:39:16,475 - He's God's representative on Earth. - No. 419 00:39:16,559 --> 00:39:19,236 He's the accountant who runs the estates. 420 00:39:19,320 --> 00:39:22,196 Please, Manuel, wake up! 421 00:39:22,280 --> 00:39:26,555 He's the reason that your dear church is the way it is now, 422 00:39:26,639 --> 00:39:32,115 lost, abandoned, in negligent hands. There was a need for an iron fist. 423 00:39:32,199 --> 00:39:35,995 - Someone like you. - Of course, me. 424 00:39:36,079 --> 00:39:40,115 But because of you, damn you, humanity is now in peril. 425 00:39:40,199 --> 00:39:42,955 It wouldn't have happened with me. 426 00:39:43,039 --> 00:39:47,519 Let go of him! Let go, or I swear I'll smash it on the floor! 427 00:39:55,559 --> 00:39:58,836 Vergara, you've sold your soul! 428 00:39:58,920 --> 00:40:01,840 - You're a Judas! - I hope so. 429 00:40:03,679 --> 00:40:08,840 I hope to be able to save humanity, as he did. 430 00:40:12,880 --> 00:40:16,480 - Did you get it? - Yes, he was very understanding. 431 00:40:20,480 --> 00:40:24,079 - What now? - Now we're going to Peru. 432 00:40:43,440 --> 00:40:46,360 It's over. Relax, relax. 433 00:40:47,760 --> 00:40:49,960 Elena, it's over. 434 00:40:52,920 --> 00:40:54,519 It's over. 435 00:40:58,920 --> 00:41:02,196 We're almost there. 436 00:41:02,280 --> 00:41:05,559 When all this is over, what are you going to do? 437 00:41:06,880 --> 00:41:10,115 - Don't make fun of me. - I'm serious. 438 00:41:10,199 --> 00:41:12,515 - Do I answer you seriously? - Of course. 439 00:41:12,599 --> 00:41:15,635 - Ask Satan. - Does he rule us now? 440 00:41:15,719 --> 00:41:20,396 We're his puppets. But in my case, a dead puppet. 441 00:41:20,480 --> 00:41:23,075 I saw him, Elena, on his throne. 442 00:41:23,159 --> 00:41:27,480 - And he's not as bad as he seems. - Neither good nor bad. 443 00:41:28,719 --> 00:41:32,236 - He's the author. - So, God... 444 00:41:32,320 --> 00:41:35,716 He uses a pseudonym to look better, but he's the same. 445 00:41:35,800 --> 00:41:39,756 There are different ways of showing himself to the press. 446 00:41:39,840 --> 00:41:43,356 When things go how he wants, he has a white beard. 447 00:41:43,440 --> 00:41:46,519 When he loses control, the horns appear. 448 00:42:11,159 --> 00:42:12,916 Let's try this way. 449 00:42:13,000 --> 00:42:15,679 - What the hell, man? - Is there an alternative? 450 00:42:18,800 --> 00:42:20,320 Come on. 451 00:42:22,199 --> 00:42:25,316 - God, this is bullshit. I pass. - Got a better idea? 452 00:42:25,400 --> 00:42:28,276 I don't know. With a fake card maybe. 453 00:42:28,360 --> 00:42:30,995 - You're a cop. You'll know. - Lower your Voice. 454 00:42:31,079 --> 00:42:33,676 Give me two days and I'll get you certification, 455 00:42:33,760 --> 00:42:35,916 - but we don't have time - Don't argue. 456 00:42:36,000 --> 00:42:39,955 I'm not damn well arguing, or I am, I don't know. 457 00:42:40,039 --> 00:42:43,356 Never mind. What we will get here is poisoned, for sure. 458 00:42:43,440 --> 00:42:45,635 Maybe we'll find a bathroom connected. 459 00:42:45,719 --> 00:42:47,356 And come up through the bowl. 460 00:42:47,440 --> 00:42:50,236 - We're lost. It doesn't matter. - What did he say? 461 00:42:50,320 --> 00:42:52,236 Wait. Let's see. 462 00:42:52,320 --> 00:42:54,396 WE'RE LOST. IT DOESN'T MATTER 463 00:42:54,480 --> 00:42:55,876 Shit. 464 00:42:55,960 --> 00:42:58,796 It goes the other way, not to the building. 465 00:42:58,880 --> 00:43:01,196 IT GOES THE OTHER WAY, NOT TO THE BUILDING. 466 00:43:01,280 --> 00:43:04,716 - What did he say? - I'd better not tell you. 467 00:43:04,800 --> 00:43:06,119 What? 468 00:43:07,719 --> 00:43:10,716 You're not telling us? 469 00:43:10,800 --> 00:43:12,876 - Where are you going? - Straight ahead. 470 00:43:12,960 --> 00:43:16,519 AREQUIPA, PERU 471 00:44:00,440 --> 00:44:02,280 Now what? 472 00:44:19,400 --> 00:44:20,639 Come on in. 473 00:44:26,679 --> 00:44:28,995 The place we're going to is big. 474 00:44:29,079 --> 00:44:33,356 If the girl say it's like that, it is like that. 475 00:44:33,440 --> 00:44:36,639 - Damn it, you speak English! - Of course. 476 00:44:40,719 --> 00:44:42,239 This way. 477 00:44:46,719 --> 00:44:48,400 Keep moving. 478 00:45:08,079 --> 00:45:10,360 We're stuck. 479 00:46:13,360 --> 00:46:14,599 Three tickets. 480 00:46:18,559 --> 00:46:21,955 - I don't know how to tell you this. - What? 481 00:46:22,039 --> 00:46:23,800 Your ear just fell off. 482 00:46:30,800 --> 00:46:32,239 Come on. Let's go. 483 00:47:10,199 --> 00:47:12,555 Are you the ones from Chile? 484 00:47:12,639 --> 00:47:16,075 - No, we're Spanish. - Where are you going with golf clubs? 485 00:47:16,159 --> 00:47:21,676 - Do you really think you have time? - No, they're not actually golf clubs. 486 00:47:21,760 --> 00:47:25,440 - They're machine guns. - Sorry? Open the bag. 487 00:47:32,920 --> 00:47:34,595 Spaniards, always joking, eh? 488 00:47:34,679 --> 00:47:38,400 I apologize. He doesn't know how to show respect. 489 00:47:41,159 --> 00:47:44,360 - Get in. Let's go, quickly. - Thank you. 490 00:48:02,199 --> 00:48:04,796 - Can I ask you something? - About what? 491 00:48:04,880 --> 00:48:07,396 - What we talked about before. - Go ahead. 492 00:48:07,480 --> 00:48:11,155 What's the sense in it all? If God and the devil are the same thing, 493 00:48:11,239 --> 00:48:12,756 why make the effort? 494 00:48:12,840 --> 00:48:16,555 If what I say is in a script and I'm just an actress... 495 00:48:16,639 --> 00:48:21,595 It's best to go with it, right? But you're forgetting one thing. 496 00:48:21,679 --> 00:48:28,115 - What? - Love. They can't control that. 497 00:48:28,199 --> 00:48:31,316 And I'm not lying when I tell you I love you. 498 00:48:31,400 --> 00:48:35,396 - I love you too. - Not how I'd like you to love me. 499 00:48:35,480 --> 00:48:38,400 - And how do you want me to love you? - As if I were alive. 500 00:48:41,039 --> 00:48:42,435 Too late. 501 00:48:42,519 --> 00:48:45,155 All the harm I did to you, all your suffering... 502 00:48:45,239 --> 00:48:47,075 - Don't apologize. - It tore me up. 503 00:48:47,159 --> 00:48:49,276 But it made me understand how it works. 504 00:48:49,360 --> 00:48:53,555 - What? - Life. I don't want it to be over. 505 00:48:53,639 --> 00:48:56,316 I want another chance. Not everything is written. 506 00:48:56,400 --> 00:49:00,515 This dialogue isn't his. What I feel is real. 507 00:49:00,599 --> 00:49:03,635 It's not in the script. It's mine. 508 00:49:03,719 --> 00:49:05,756 And this Barbrow? 509 00:49:05,840 --> 00:49:10,035 - The man your boss is afraid of... - He's the actor who went off-script! 510 00:49:10,119 --> 00:49:13,716 He says what he wants to. He doesn't wait for cues. 511 00:49:13,800 --> 00:49:18,155 - You seem to admire him. - I admire his lack of scruples. Yes. 512 00:49:18,239 --> 00:49:20,635 But he may finish us off, all of us. 513 00:49:20,719 --> 00:49:23,555 But he also shows us the way. That's the key! 514 00:49:23,639 --> 00:49:27,155 To go off the script. To get out of everything. 515 00:49:27,239 --> 00:49:31,440 If you don't like it, skip the page! Write it yourself. 40823

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.