Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,560 --> 00:00:16,755
There are two nuclei.
One is a church with cables.
2
00:00:16,839 --> 00:00:18,716
They're looking for the words.
3
00:00:18,800 --> 00:00:20,475
Mr. Johnson, excuse me.
4
00:00:20,559 --> 00:00:25,076
Reginald Johnson. This guy has to be
linked to what we're investigating.
5
00:00:25,160 --> 00:00:27,079
What's wrong?
I can't find the link.
6
00:00:29,879 --> 00:00:31,836
- Come on!
- Are you Lombardi?
7
00:00:31,920 --> 00:00:33,756
I've wait too long for you.
8
00:00:33,840 --> 00:00:37,075
The danger of such a spell
is that it could cause...
9
00:00:37,159 --> 00:00:38,679
The end of everything.
10
00:00:40,039 --> 00:00:42,756
- Now that Lombardi is dead...
- You need me.
11
00:00:42,840 --> 00:00:47,075
Those who were once enemies now walk
together and are here on Earth!
12
00:00:47,159 --> 00:00:50,476
Returning to Rome to get the book
from Elena won't be easy.
13
00:00:50,560 --> 00:00:53,039
- What?
- I mean, to protect her.
14
00:02:31,240 --> 00:02:34,996
The cart fell down, gentlemen.
Forgive me!
15
00:02:35,080 --> 00:02:38,080
It was my fault. Forgive me.
16
00:02:59,240 --> 00:03:00,919
Gentlemen.
17
00:03:06,960 --> 00:03:08,795
This access could be better.
18
00:03:08,879 --> 00:03:12,159
Yes, it's closer than the other
and it's easier.
19
00:04:50,279 --> 00:04:55,040
SEGOVIA, SPAIN
20
00:05:17,160 --> 00:05:20,755
They ran out of gas and just left it.
21
00:05:20,839 --> 00:05:22,956
They'll have gone for a jerry can.
22
00:05:23,040 --> 00:05:28,000
They couldn't park at the side
of the damn road? Let's go.
23
00:05:30,920 --> 00:05:33,235
- Excuse me, Sergeant.
- Yes?
24
00:05:33,319 --> 00:05:37,355
I see you walking so confidently,
like you know where you're going.
25
00:05:37,439 --> 00:05:40,516
- Because I know.
- Share it with the rest of the class.
26
00:05:40,600 --> 00:05:43,435
- I'm going home!
- He says he's going home.
27
00:05:43,519 --> 00:05:47,836
- I thought we were going somewhere.
- Right. To stop the end of the world.
28
00:05:47,920 --> 00:05:50,755
- That's the idea.
- Don't involve me in your mess.
29
00:05:50,839 --> 00:05:52,795
If we're going far, count me out.
30
00:05:52,879 --> 00:05:55,636
- Damn it, Dad.
- You only think of yourself.
31
00:05:55,720 --> 00:05:59,235
- Dad's getting on in years.
- Look, Laguna.
32
00:05:59,319 --> 00:06:02,916
- Laguna. You can't go home now.
- No? Why not?
33
00:06:03,000 --> 00:06:07,476
The police and the Department of
the Interior will be looking for us.
34
00:06:07,560 --> 00:06:10,276
- They'll go to your home first.
- I don't doubt it.
35
00:06:10,360 --> 00:06:12,555
- So what!
- He wants to talk to his wife.
36
00:06:12,639 --> 00:06:15,875
- Now is not the time.
- You didn't see her crying.
37
00:06:15,959 --> 00:06:19,476
- She thought I was crazy.
- You're not crazy. You're fine.
38
00:06:19,560 --> 00:06:22,076
- Thanks.
- It's hard to fit our lives in with
39
00:06:22,160 --> 00:06:26,716
- this godless thing ruling the world.
- We're actually privileged.
40
00:06:26,800 --> 00:06:31,115
- People don't know what's going on.
- They live sleepy lives, like we did.
41
00:06:31,199 --> 00:06:35,435
Exactly. Now we're awake.
We know what's going on.
42
00:06:35,519 --> 00:06:38,755
- We know what's behind this farce.
- And what's behind it?
43
00:06:38,839 --> 00:06:40,716
- I don't get it.
- You don't?
44
00:06:40,800 --> 00:06:43,435
- And all your clippings?
- What are you on about?
45
00:06:43,519 --> 00:06:46,355
The stupid windmill wall
covered in stickers?
46
00:06:46,439 --> 00:06:49,755
It's all in here. Here, in order.
Right, Antonio?
47
00:06:49,839 --> 00:06:51,235
- Explain it to him.
- Me?
48
00:06:51,319 --> 00:06:53,716
Yes, you. Go.
49
00:06:53,800 --> 00:06:56,916
- Two places, two nuclei!
- Very good. The first.
50
00:06:57,000 --> 00:06:58,716
The black rock marks it out.
51
00:06:58,800 --> 00:07:03,115
The ritual is done there.
A fucking amazing ritual.
52
00:07:03,199 --> 00:07:07,476
They're going to open a hole in
the sky and God will look through it.
53
00:07:07,560 --> 00:07:10,076
- Is that bad?
- No one survives his gaze.
54
00:07:10,160 --> 00:07:15,355
Not even them. If God looks at you,
He strikes you down! He crushes you!
55
00:07:15,439 --> 00:07:19,115
- So why are those people there?
- They're totally crazy.
56
00:07:19,199 --> 00:07:20,956
Even the devil fears them!
57
00:07:21,040 --> 00:07:24,115
- How can we stop them?
- By destroying nucleus two.
58
00:07:24,199 --> 00:07:27,555
- Okay and where is it?
- It can't be far. I can see it.
59
00:07:27,639 --> 00:07:29,036
- You see it?
- Yes.
60
00:07:29,120 --> 00:07:32,036
- What's it like?
- Like a church, but full of cables.
61
00:07:32,120 --> 00:07:35,115
I can't take this shit.
I've been at it for months!
62
00:07:35,199 --> 00:07:38,076
No, let's think about it.
You forget what we've got.
63
00:07:38,160 --> 00:07:41,315
No, I've scoured it up and down
and it's only numbers.
64
00:07:41,399 --> 00:07:45,195
- There's this guy for numbers.
- Not numbers. Codes.
65
00:07:45,279 --> 00:07:49,195
Let's not cut people off because
they don't exactly fit the bill.
66
00:07:49,279 --> 00:07:52,636
- Max, say something!
- Say something.
67
00:07:52,720 --> 00:07:54,875
- Come here. Max!
- A bit of respect.
68
00:07:54,959 --> 00:07:59,995
Max, numbers, the computer!
Numbers to do!
69
00:08:00,079 --> 00:08:02,800
Max! Max! Come on!
70
00:08:08,920 --> 00:08:10,879
TOGETHER WITH SEGOVIA
71
00:08:16,839 --> 00:08:20,115
This isn't real, is it?
72
00:08:20,199 --> 00:08:23,396
I mean, naturally, I have this moment
etched in my mind,
73
00:08:23,480 --> 00:08:26,920
because it was precisely this day
that it all came crashing down.
74
00:08:37,000 --> 00:08:39,396
It's all gone to shit.
75
00:08:39,480 --> 00:08:42,759
You can get it back, Paco.
There's still time.
76
00:08:45,240 --> 00:08:47,519
Here. Here.
77
00:08:49,159 --> 00:08:52,195
How about a beer? Huh?
78
00:08:52,279 --> 00:08:55,320
Nice and cold, just the way you like it.
79
00:08:59,240 --> 00:09:00,756
BEER
80
00:09:00,840 --> 00:09:02,639
It's cold.
81
00:09:04,840 --> 00:09:07,116
You know, she still loves you.
82
00:09:07,200 --> 00:09:10,715
- She's willing to forgive you.
- She's crazy.
83
00:09:10,799 --> 00:09:13,236
Yeah, crazy about you.
84
00:09:13,320 --> 00:09:17,276
I don't know what you give her,
but you're the only thing she wants.
85
00:09:17,360 --> 00:09:19,876
Look, I've offered her everything.
86
00:09:19,960 --> 00:09:24,475
You know, and when I say everything,
I mean everything. Believe me.
87
00:09:24,559 --> 00:09:26,120
You hungry?
88
00:09:27,279 --> 00:09:30,960
What? What do you have?
89
00:09:32,440 --> 00:09:34,360
Surprise.
90
00:09:43,440 --> 00:09:46,759
- This is life.
- And death.
91
00:09:54,120 --> 00:09:58,236
Everything will be like
it was before. You'll see.
92
00:09:58,320 --> 00:10:01,080
Somewhere else, but like before.
93
00:10:08,759 --> 00:10:13,876
Paco. Don't take it like that.
It's not so bad.
94
00:10:13,960 --> 00:10:17,075
Don't take it like this?
You've got me handcuffed, bitch.
95
00:10:17,159 --> 00:10:20,595
Look at me. You know I love you
more than anything
96
00:10:20,679 --> 00:10:23,715
and I'd never hurt you, right?
97
00:10:23,799 --> 00:10:28,276
- Let me out of here, please.
- No, that can't be.
98
00:10:28,360 --> 00:10:31,435
When you're over that woman,
I'll let you go,
99
00:10:31,519 --> 00:10:34,435
but now I must protect you.
100
00:10:34,519 --> 00:10:37,756
She'll end up hurting you.
101
00:10:37,840 --> 00:10:41,315
I'm doing all this for you and for us.
102
00:10:41,399 --> 00:10:43,955
I really love her, Merche.
103
00:10:44,039 --> 00:10:47,555
How can you love her?
Don't talk nonsense.
104
00:10:47,639 --> 00:10:51,315
Yours is something else.
You're pussy whipped,
105
00:10:51,399 --> 00:10:55,356
but ours is love. True love.
106
00:10:55,440 --> 00:10:57,555
- You don't love me.
- What do you mean?
107
00:10:57,639 --> 00:11:01,075
- You only love yourself.
- Don't talk nonsense.
108
00:11:01,159 --> 00:11:04,036
Yes, you love your things, your hotel,
109
00:11:04,120 --> 00:11:07,996
your husband, but you don't want
anything taken from you.
110
00:11:08,080 --> 00:11:10,595
And is that so strange?
111
00:11:10,679 --> 00:11:14,876
Yes, because I'm none
of those things, Merche.
112
00:11:14,960 --> 00:11:17,396
I was your husband,
but I'm a person first.
113
00:11:17,480 --> 00:11:19,356
Oh, please.
114
00:11:19,440 --> 00:11:24,835
Where'd you get that from?
She told you that, didn't she?
115
00:11:24,919 --> 00:11:26,315
What a cliché.
116
00:11:26,399 --> 00:11:28,475
Listen closely, you bitch.
117
00:11:28,559 --> 00:11:31,320
Sooner or later,
I'll get out of here. Got it?
118
00:11:35,120 --> 00:11:38,120
You'll get out of here, yes, but with me.
119
00:11:43,639 --> 00:11:45,876
It can't be done fast. It takes time.
120
00:11:45,960 --> 00:11:48,396
- What did he say?
- You suck and shut up.
121
00:11:48,480 --> 00:11:49,996
You just pester people.
122
00:11:50,080 --> 00:11:53,036
- What he said was shorter.
- Don't argue because of me.
123
00:11:53,120 --> 00:11:55,039
You're in cahoots.
124
00:12:05,200 --> 00:12:08,279
Let him work in peace here, okay?
125
00:12:11,600 --> 00:12:15,475
No, Max, hold on. That's no use.
They're holiday photos.
126
00:12:15,559 --> 00:12:18,276
No. That's him. Barbrow.
127
00:12:18,360 --> 00:12:20,795
A church full of cables, please!
128
00:12:20,879 --> 00:12:24,396
The voices don't lie. They never lie.
129
00:12:24,480 --> 00:12:29,639
BARAJAS AIRPORT, SPAIN
130
00:12:31,159 --> 00:12:37,675
Welcome to Flight 30 to Rome.
The flight will take two hours.
131
00:12:37,759 --> 00:12:41,996
Captain Petrucelli and the crew
wish you a pleasant journey.
132
00:12:42,080 --> 00:12:44,516
- Do you smell that?
- What's wrong?
133
00:12:44,600 --> 00:12:46,636
- What's that stench?
- God! It stinks!
134
00:12:46,720 --> 00:12:51,516
- What's that stink? It smells awful.
- Honey, it's unbearable!
135
00:12:51,600 --> 00:12:54,075
There's an awful smell.
I can't stand it.
136
00:12:54,159 --> 00:12:57,835
Talk to the flight attendant.
See if they can change us.
137
00:12:57,919 --> 00:13:00,876
Wait, maybe it'll go away by itself.
138
00:13:00,960 --> 00:13:03,276
Go away? It stinks!
139
00:13:03,360 --> 00:13:06,516
Go on.
140
00:13:06,600 --> 00:13:08,759
Go talk to her.
141
00:13:10,240 --> 00:13:12,396
My Lord!
142
00:13:12,480 --> 00:13:16,555
When the resuscitated translate
the black book, it'll all be clearer.
143
00:13:16,639 --> 00:13:19,715
- Look out. Antonio's speaking.
- They'll go to the desert
144
00:13:19,799 --> 00:13:22,276
and read between the lines
to find the nucleus
145
00:13:22,360 --> 00:13:24,276
where the saucers are hidden.
146
00:13:24,360 --> 00:13:25,756
- What?
- Flying saucers.
147
00:13:25,840 --> 00:13:29,116
- Hey, not this! Come on!
- I need my medication.
148
00:13:29,200 --> 00:13:32,075
Let's say the first thing
that comes to mind
149
00:13:32,159 --> 00:13:36,396
- and see what happens.
- It's here! Damn it. Holy shit.
150
00:13:36,480 --> 00:13:38,195
"Fail again, fail better."
151
00:13:38,279 --> 00:13:40,475
- What's that?
- Paolo Coelho, for sure.
152
00:13:40,559 --> 00:13:42,555
- It's by Beckett.
- The poetry guy?
153
00:13:42,639 --> 00:13:45,840
Gustavo Adolf Beckett!
Good old fucking Beckett!
154
00:14:05,000 --> 00:14:07,399
- Download?
- Download, guys!
155
00:14:21,639 --> 00:14:23,799
I'm going to the bathroom.
156
00:14:26,480 --> 00:14:29,955
Excuse me. Can you say something
to that person? It stinks here.
157
00:14:30,039 --> 00:14:34,555
- I can't throw anyone off.
- How do you want me to take my seat?
158
00:14:34,639 --> 00:14:36,555
Do you want to check for yourself?
159
00:14:36,639 --> 00:14:41,159
The smell is unbearable.
It's that man there.
160
00:14:47,000 --> 00:14:50,916
- Shit, he opened it.
- That's my Max. He's Danish.
161
00:14:51,000 --> 00:14:55,435
- So smart, so good.
- I've done what I can.
162
00:14:55,519 --> 00:15:00,075
- Wait. Code BCN. Shit, Barcelona!
- The second nucleus!
163
00:15:00,159 --> 00:15:02,955
- The Sagrada Familia.
- No way! It says it's here.
164
00:15:03,039 --> 00:15:05,396
- Shall we go?
- Of course. We take the bus,
165
00:15:05,480 --> 00:15:09,876
- and find the church with cables.
- Right. With this, we're not...
166
00:15:09,960 --> 00:15:11,396
We're going nowhere.
167
00:15:11,480 --> 00:15:15,236
All fucking day, the same thing.
Shut up. Don't go along with him.
168
00:15:15,320 --> 00:15:17,315
I'm going to look for my wife.
169
00:15:17,399 --> 00:15:21,675
When you have something definite,
we'll go wherever you like.
170
00:15:21,759 --> 00:15:24,156
Sure. Don't worry.
I'll sort it out for you.
171
00:15:24,240 --> 00:15:27,116
Because your wife's alive, right?
But Jonás is dead.
172
00:15:27,200 --> 00:15:29,075
- Who's Jonás?
- Her boyfriend.
173
00:15:29,159 --> 00:15:30,795
- Not her boyfriend.
- Partner.
174
00:15:30,879 --> 00:15:35,876
I haven't done this whole thing with
people I don't know to go home now.
175
00:15:35,960 --> 00:15:37,795
- Me neither.
- Me neither.
176
00:15:37,879 --> 00:15:39,120
Or me.
177
00:15:41,159 --> 00:15:42,835
Or me.
178
00:15:42,919 --> 00:15:45,480
You guys have got a screw loose.
179
00:16:55,840 --> 00:16:57,320
Coming!
180
00:16:59,799 --> 00:17:01,559
Just a moment!
181
00:17:15,920 --> 00:17:18,119
Keep quiet.
182
00:17:19,680 --> 00:17:20,920
Bloody kids!
183
00:17:32,519 --> 00:17:34,796
Don't worry. Nothing bad will happen.
184
00:17:34,880 --> 00:17:37,195
- I've taken care of it.
- Why can't I stay?
185
00:17:37,279 --> 00:17:39,796
- No, you're coming. We need you.
- What for?
186
00:17:39,880 --> 00:17:42,200
I don't know, but we're going to need you.
187
00:17:56,519 --> 00:18:01,799
ROME, ITALY
188
00:18:37,119 --> 00:18:40,596
Ma'am, are you feeling bad?
189
00:18:40,680 --> 00:18:44,076
Don't worry. It'll all be fine.
190
00:18:44,160 --> 00:18:45,675
You know what my motto is?
191
00:18:45,759 --> 00:18:51,076
"Try again, fail again, fail better."
192
00:18:51,160 --> 00:18:52,400
It's by Beckett.
193
00:19:00,640 --> 00:19:02,839
POLICE
194
00:19:04,359 --> 00:19:08,076
Relax. Salcedo sent me. No one
wants anything to happen to you.
195
00:19:08,160 --> 00:19:12,235
- You'd better come with me.
- Should we trust this guy?
196
00:19:12,319 --> 00:19:15,116
- What do you want to do, dumbass?
- That's true too.
197
00:19:15,200 --> 00:19:17,275
Go on. Everyone to the cars. Inside.
198
00:19:17,359 --> 00:19:20,076
- Hey. Take it easy.
- I have to take my medication.
199
00:19:20,160 --> 00:19:23,235
- Don't worry. It's in the cells.
- Are you sure?
200
00:19:23,319 --> 00:19:24,799
I'll get in myself, okay?
201
00:19:32,880 --> 00:19:37,839
FIUMICINO AIRPORT, ITALY
202
00:20:40,000 --> 00:20:41,675
- Hello.
- Hello.
203
00:20:41,759 --> 00:20:43,675
The next flight to Madrid?
204
00:20:43,759 --> 00:20:46,116
Madrid...
205
00:20:46,200 --> 00:20:49,515
I'm sorry. It's full
until tomorrow afternoon.
206
00:20:49,599 --> 00:20:51,955
No, there must be a way.
207
00:20:52,039 --> 00:20:55,596
The best I can do
is put you on a waiting list.
208
00:20:55,680 --> 00:20:58,240
There are always
last-minute cancellations.
209
00:21:11,759 --> 00:21:14,396
Elena, it's me,
I know it's hard to accept.
210
00:21:14,480 --> 00:21:17,116
- No way.
- Listen. Where are you?
211
00:21:17,200 --> 00:21:18,836
At Fiumicino Airport.
212
00:21:18,920 --> 00:21:23,195
Me too, listen. Meet me in five
minutes at the information desk.
213
00:21:23,279 --> 00:21:24,755
You can't be calling me.
214
00:21:24,839 --> 00:21:27,275
- I can't explain it right now.
- Manuel.
215
00:21:27,359 --> 00:21:29,596
- Go ahead.
- Are you a ghost?
216
00:21:29,680 --> 00:21:33,319
- See you in five minutes.
- Please, put the phone down.
217
00:22:23,799 --> 00:22:25,400
Not bad for a dead guy.
218
00:22:27,880 --> 00:22:29,519
Let's go.
219
00:22:47,160 --> 00:22:50,640
- You really smell bad.
- I'm dead.
220
00:22:53,559 --> 00:22:56,475
That's for sure.
221
00:22:56,559 --> 00:22:59,515
- I've missed you.
- I've missed you too.
222
00:22:59,599 --> 00:23:02,916
Forgive me for what I did.
Paco had nothing to do with it.
223
00:23:03,000 --> 00:23:05,876
- Don't leave me alone again.
- I'll never desert you.
224
00:23:05,960 --> 00:23:08,675
- I tried to warn you.
- I know.
225
00:23:08,759 --> 00:23:12,559
- It was you. You were with me.
- Of course, it was me.
226
00:23:14,799 --> 00:23:18,836
- Is that what I think is in the bag?
- What's he doing here?
227
00:23:18,920 --> 00:23:21,876
- Do we know each other?
- You chased me in a dream.
228
00:23:21,960 --> 00:23:24,636
- Everything's fine.
- Is he on our side now?
229
00:23:24,720 --> 00:23:27,435
No, you're on my side.
230
00:23:27,519 --> 00:23:30,796
Let's say
we're strange traveling companions.
231
00:23:30,880 --> 00:23:32,675
I only hope this of some use.
232
00:23:32,759 --> 00:23:36,316
- We need it to stop someone.
- The one with the coins.
233
00:23:36,400 --> 00:23:39,596
He has all of them
and he's bound to be watching us now.
234
00:23:39,680 --> 00:23:41,556
We don't have much time.
235
00:23:41,640 --> 00:23:44,240
Lombardi told me about him.
He's in Nazca, Peru.
236
00:23:46,839 --> 00:23:48,955
They're already here.
237
00:23:49,039 --> 00:23:52,160
They are too many of them
and they're everywhere.
238
00:23:53,799 --> 00:23:55,759
What do we do now?
239
00:23:57,640 --> 00:23:59,599
We're surrounded.
240
00:24:00,559 --> 00:24:02,796
I need a locked room with a mirror.
241
00:24:02,880 --> 00:24:06,400
- I can't stop them for long.
- I only need two minutes.
242
00:24:09,079 --> 00:24:13,235
Come. Wait for us in five minutes
with a car behind that gate.
243
00:24:13,319 --> 00:24:15,799
A car? A car...
244
00:24:38,279 --> 00:24:41,440
Get out. Get out!
245
00:24:58,640 --> 00:25:01,160
Chapter five, God's Gaze.
246
00:25:21,480 --> 00:25:23,275
Please, don't hurt me.
247
00:25:23,359 --> 00:25:25,955
- You see that book?
- Yes.
248
00:25:26,039 --> 00:25:28,235
- Turn the pages.
- What?
249
00:25:28,319 --> 00:25:31,156
- Turn the pages of the book!
- But why?
250
00:25:31,240 --> 00:25:34,079
I said turn the pages!
251
00:25:37,279 --> 00:25:39,839
- It burns!
- Go on! Go! Go on!
252
00:25:41,920 --> 00:25:43,279
It burns!
253
00:25:47,519 --> 00:25:49,240
- It burns!
- Go on! Go!
254
00:25:54,039 --> 00:25:57,396
7, 5, 77, 6, 5,
255
00:25:57,480 --> 00:26:02,836
4, 66, 7, 8, 6, 88,
256
00:26:02,920 --> 00:26:05,319
7, 9, 5...
257
00:26:13,240 --> 00:26:15,480
7, 5, 77...
258
00:26:20,319 --> 00:26:21,799
Stop!
259
00:26:23,440 --> 00:26:25,916
Get out! Out!
260
00:26:26,000 --> 00:26:27,799
Let go of me, please.
261
00:26:33,039 --> 00:26:36,435
7, 5, 77...
262
00:26:36,519 --> 00:26:39,200
88, 7, 9, 5...
263
00:27:00,440 --> 00:27:04,240
- Got it!
- Let's go!
264
00:27:19,599 --> 00:27:22,195
- The Eye of Blood.
- Are you serious?
265
00:27:22,279 --> 00:27:23,916
I saw it in the book.
266
00:27:24,000 --> 00:27:28,916
7, 5, 77, 6, 5, 4... I'm going
to record it. Give me your phone.
267
00:27:29,000 --> 00:27:31,715
The Pope's staff.
He cannot be separated from it.
268
00:27:31,799 --> 00:27:33,396
Shut up.
269
00:27:33,480 --> 00:27:37,715
7, 5, 77, 6, 5, 4...
270
00:27:37,799 --> 00:27:39,316
Is it a numerical system?
271
00:27:39,400 --> 00:27:41,796
It all comes down to a number system...
272
00:27:41,880 --> 00:27:44,916
Shut up, for Christ's sake!
273
00:27:45,000 --> 00:27:49,515
7, 5, 77, 6, 5, 4, 66, 7,
274
00:27:49,599 --> 00:27:53,796
- 8, 6, 88, 7, 9, 5.
- Where are we going?
275
00:27:53,880 --> 00:27:57,076
- Where do you think? The usual place.
- Where's that?
276
00:27:57,160 --> 00:28:00,755
- Sorry, I'm not used to this.
- The Vatican.
277
00:28:00,839 --> 00:28:03,275
Straight ahead.
278
00:28:03,359 --> 00:28:08,160
BARCELONA, SPAIN
279
00:28:09,160 --> 00:28:11,916
- We're here. Now what?
- The church with cables.
280
00:28:12,000 --> 00:28:16,796
- A church with cables, that's it!
- Sure, but do we ask people, or what?
281
00:28:16,880 --> 00:28:18,916
No, let's see. This is the middle.
282
00:28:19,000 --> 00:28:21,955
We'll establish a perimeter
and analyze our chances
283
00:28:22,039 --> 00:28:24,796
of finding a church with cables.
284
00:28:24,880 --> 00:28:28,396
Establish the perimeters you like,
but do it on Google Maps.
285
00:28:28,480 --> 00:28:32,475
I'm on Google Maps. There are over
500 churches of 15 denominations.
286
00:28:32,559 --> 00:28:37,116
- What about places with cables?
- Not now, Max, please. Antonio...
287
00:28:37,200 --> 00:28:42,076
Do we send Antonio to go around
sniffing for churches with cables?
288
00:28:42,160 --> 00:28:45,156
- Is that our level of bullshit?
- Antonio.
289
00:28:45,240 --> 00:28:47,316
- He just left.
- Because of me!
290
00:28:47,400 --> 00:28:50,675
Now it's my fault! Holy shit!
Listen, no, come here.
291
00:28:50,759 --> 00:28:52,275
- What is it?
- Where are you?
292
00:28:52,359 --> 00:28:55,116
- Not now. I'll call you later.
- Don't hang up!
293
00:28:55,200 --> 00:28:58,035
- What's wrong?
- You're crazy. That's what's wrong.
294
00:28:58,119 --> 00:29:02,796
Your friends are making statements.
They obviously need psychiatric help.
295
00:29:02,880 --> 00:29:05,715
I'm going to need it too
when I get out of here.
296
00:29:05,799 --> 00:29:09,715
Put us all in the asylum, but I can't
talk to you now. I'm busy.
297
00:29:09,799 --> 00:29:13,796
I don't understand. Shit! Look where
he is! Antonio! Quickly, Haruka!
298
00:29:13,880 --> 00:29:15,955
- Why Barcelona?
- Who told you?
299
00:29:16,039 --> 00:29:20,316
- I'm calling the cops! You're unwell!
- How do you expect me to be?
300
00:29:20,400 --> 00:29:24,195
Look, I'm sick to death of people
looking at life from outside,
301
00:29:24,279 --> 00:29:26,475
all day criticizing the world!
302
00:29:26,559 --> 00:29:28,596
- This is good. This is bad.
- Perfect.
303
00:29:28,680 --> 00:29:31,156
- What do you mean?
- I have your location now.
304
00:29:31,240 --> 00:29:33,675
You bastard!
305
00:29:33,759 --> 00:29:35,480
Let's go.
306
00:29:53,680 --> 00:29:58,275
Don't look at me.
Pretend you're not talking to me.
307
00:29:58,359 --> 00:30:01,435
Look the other way.
They're filming us.
308
00:30:01,519 --> 00:30:03,515
Is this okay? What's he doing here?
309
00:30:03,599 --> 00:30:06,316
- It's a trap!
- No, relax, he's with me.
310
00:30:06,400 --> 00:30:09,556
My dear Francesco,
how can you treat me like this?
311
00:30:09,640 --> 00:30:11,316
Traitor.
312
00:30:11,400 --> 00:30:15,235
It's fine, Francesco. We need
the Holy Father. Is it possible?
313
00:30:15,319 --> 00:30:17,316
- It looks like makeup.
- What?
314
00:30:17,400 --> 00:30:20,076
Your face, it's made up like his.
315
00:30:20,160 --> 00:30:23,235
It's a long story. Will you take us
to the Holy Father?
316
00:30:23,319 --> 00:30:26,680
We must speak to His Holiness
as soon as possible.
317
00:31:00,960 --> 00:31:03,076
The Holy Father is in Rome?
318
00:31:03,160 --> 00:31:06,275
The news said that he left the city.
319
00:31:06,359 --> 00:31:09,720
The news also said that you were dead.
320
00:31:13,920 --> 00:31:18,435
It's there! It's there!
321
00:31:18,519 --> 00:31:20,680
It's there! It's there!
322
00:31:23,279 --> 00:31:25,156
He's going to die because of me.
323
00:31:25,240 --> 00:31:28,435
- Antonio, get down from there.
- It's there! It's there!
324
00:31:28,519 --> 00:31:31,195
He sure loves heights. Get down, man.
325
00:31:31,279 --> 00:31:33,836
But what's he pointing at?
326
00:31:33,920 --> 00:31:36,435
Get down. Get down.
327
00:31:36,519 --> 00:31:37,839
Get down.
328
00:31:42,079 --> 00:31:46,715
- Where is he pointing?
- You scared me, buddy.
329
00:31:46,799 --> 00:31:49,596
- I saw it. It's there. I saw it.
- Where?
330
00:31:49,680 --> 00:31:51,400
- Where?
- Where it's shiny.
331
00:31:54,480 --> 00:31:56,680
Wait a moment. Wait.
332
00:31:58,359 --> 00:32:01,396
It's the Supercomputation Center!
333
00:32:01,480 --> 00:32:04,156
- There you go! There you go!
- Yes.
334
00:32:04,240 --> 00:32:05,796
- Let's go.
- You're right!
335
00:32:05,880 --> 00:32:07,119
Holy shit.
336
00:32:12,519 --> 00:32:16,275
They've built a fortress
that's spell-proof.
337
00:32:16,359 --> 00:32:20,435
The poor old man is terrified.
338
00:32:20,519 --> 00:32:23,435
A bit of respect.
339
00:32:23,519 --> 00:32:28,356
Sorry, Francesco, we speak freely
because we know the Holy Father
340
00:32:28,440 --> 00:32:32,116
more intimately than you.
Don't get upset.
341
00:32:32,200 --> 00:32:34,240
Fabio, please.
342
00:32:36,680 --> 00:32:39,599
We're entering the panic room.
343
00:33:15,680 --> 00:33:18,995
And here we have the Power 9 block
of Mare Nostrum 4,
344
00:33:19,079 --> 00:33:20,916
which started operating in May.
345
00:33:21,000 --> 00:33:24,955
Capable of carrying out 11,865 operations
346
00:33:25,039 --> 00:33:27,356
per watt of energy consumed,
347
00:33:27,440 --> 00:33:30,195
this efficiency places it at number three
348
00:33:30,279 --> 00:33:34,235
in the ranking of supercomputers,
above its Chinese counterpart.
349
00:33:34,319 --> 00:33:39,195
Can you confirm that you are
developing a quantum systems program?
350
00:33:39,279 --> 00:33:43,955
Not yet. Mare Nostrum 5
will surpass the computation number
351
00:33:44,039 --> 00:33:46,356
by another 200,000 operations...
352
00:33:46,440 --> 00:33:48,715
Are we talking about another computer?
353
00:33:48,799 --> 00:33:51,675
Do you have a quantum computer?
354
00:33:51,759 --> 00:33:55,116
I can't give you that information.
355
00:33:55,200 --> 00:33:58,435
But the reports have been removed
from your website.
356
00:33:58,519 --> 00:34:02,836
The variables surpass the capacity
of the supercomputer.
357
00:34:02,920 --> 00:34:06,116
We'd need another
larger supercomputer to analyze that.
358
00:34:06,200 --> 00:34:10,716
Haruka, that guy, in blue.
He's one of them.
359
00:34:10,800 --> 00:34:13,955
Yes, he was at the conference,
with Barbrow.
360
00:34:14,039 --> 00:34:17,440
- Watch him.
- Shit!
361
00:34:33,639 --> 00:34:36,515
- Come on. Quick.
- Let's go.
362
00:34:36,599 --> 00:34:40,635
- Follow the guy in a suit.
- Run.
363
00:34:40,719 --> 00:34:42,679
Run. Come on.
364
00:34:58,079 --> 00:35:00,196
Wait for us.
365
00:35:00,280 --> 00:35:03,039
Your car to the airport is waiting.
366
00:35:12,880 --> 00:35:14,639
No, wait. They'll see us.
367
00:35:16,599 --> 00:35:20,280
ESSENTIAL CONFERENCE
CHRISTIAN BARBROW IN THE VATICAN
368
00:35:27,199 --> 00:35:31,679
- It's a miracle.
- We've come back from the dead.
369
00:35:35,960 --> 00:35:37,960
I don't mean that.
370
00:35:39,519 --> 00:35:44,276
What is a miracle, then,
Your Holiness?
371
00:35:44,360 --> 00:35:45,995
That you're together.
372
00:35:46,079 --> 00:35:51,876
A menace greater than our differences
makes us join forces.
373
00:35:51,960 --> 00:35:54,595
Christian Barbrow. I'm aware of it.
374
00:35:54,679 --> 00:35:58,035
He's feared by the devil himself
and I'm not exaggerating.
375
00:35:58,119 --> 00:36:02,555
When we were alive,
we fought to rule the world.
376
00:36:02,639 --> 00:36:06,595
- But he does not aim to rule it...
- He wishes to annihilate it.
377
00:36:06,679 --> 00:36:09,396
- How did this happen?
- Don't look for scapegoats.
378
00:36:09,480 --> 00:36:15,159
- Let's look for solutions.
- Your Holiness, we need this.
379
00:36:16,719 --> 00:36:18,316
The Eye of Blood!
380
00:36:18,400 --> 00:36:21,595
Spilled by Longinus and gathered up
by Mary Magdalene.
381
00:36:21,679 --> 00:36:26,435
The blood from Christ's side
that watered Calvary!
382
00:36:26,519 --> 00:36:29,356
They seek objects that hurt Christ.
383
00:36:29,440 --> 00:36:33,435
The suffering of God,
the most powerful of energies.
384
00:36:33,519 --> 00:36:37,836
The nails of the Cross,
the thorns of the crown,
385
00:36:37,920 --> 00:36:40,676
- the lance of Longinus.
- Of who?
386
00:36:40,760 --> 00:36:46,155
Longinus, the Roman soldier who
pierced Christ's side with his lance.
387
00:36:46,239 --> 00:36:49,356
Only the Eye of Blood
can stop God's Gaze from
388
00:36:49,440 --> 00:36:52,115
- striking the face of the Earth.
- Impossible.
389
00:36:52,199 --> 00:36:54,515
It cannot be taken out of the Vatican.
390
00:36:54,599 --> 00:36:57,075
Is it necessary for your own safety?
391
00:36:57,159 --> 00:37:01,515
Are you insinuating that I care more
about myself than the Church?
392
00:37:01,599 --> 00:37:04,155
Basically, yes.
393
00:37:04,239 --> 00:37:07,555
If I've learned anything these past years,
394
00:37:07,639 --> 00:37:12,475
it's that I'm surrounded by
traitors dressed as lambs
395
00:37:12,559 --> 00:37:19,075
who deceive me and lie,
stabbing me when my back is turned.
396
00:37:19,159 --> 00:37:22,236
However, it seems that you,
Father Vergara,
397
00:37:22,320 --> 00:37:26,280
aware of all this, have learned nothing.
398
00:37:39,360 --> 00:37:44,115
This man mocked us as if we were children.
399
00:37:44,199 --> 00:37:46,676
He pretended to be my greatest ally,
400
00:37:46,760 --> 00:37:50,995
when all he wanted was to supplant me.
401
00:37:51,079 --> 00:37:55,075
He's a damned Cainite
who twisted the course of the Church,
402
00:37:55,159 --> 00:37:57,356
playing with the wills of the Cardinals,
403
00:37:57,440 --> 00:38:02,840
who, still today,
are seduced by his filthy words.
404
00:38:04,519 --> 00:38:09,796
This man humiliated you, betrayed you.
405
00:38:09,880 --> 00:38:13,555
Fabio Santoro killed you,
Father Vergara.
406
00:38:13,639 --> 00:38:16,995
Now, you return from hell itself
with him, holding his hand!
407
00:38:17,079 --> 00:38:21,555
What do you want me to do,
hand you the staff just like that?
408
00:38:21,639 --> 00:38:24,635
Don't you realize
you're falling into his trap again?
409
00:38:24,719 --> 00:38:26,196
How can you be so naive?
410
00:38:26,280 --> 00:38:30,916
You know that Santoro, Satan,
you and I are all the children of God
411
00:38:31,000 --> 00:38:35,515
and we want to
and must remain part of Creation.
412
00:38:35,599 --> 00:38:41,756
Well, the only way to stop God from
being what He is is to join forces,
413
00:38:41,840 --> 00:38:46,115
to forget good and evil
and to think only of survival.
414
00:38:46,199 --> 00:38:50,196
- That's not Christian.
- But it works.
415
00:38:50,280 --> 00:38:51,599
Arrest them!
416
00:39:00,039 --> 00:39:04,159
No! No!
417
00:39:06,440 --> 00:39:09,639
He's a blowhard who knows
absolutely nothing.
418
00:39:13,000 --> 00:39:16,475
- He's God's representative on Earth.
- No.
419
00:39:16,559 --> 00:39:19,236
He's the accountant who runs the estates.
420
00:39:19,320 --> 00:39:22,196
Please, Manuel, wake up!
421
00:39:22,280 --> 00:39:26,555
He's the reason that your dear church
is the way it is now,
422
00:39:26,639 --> 00:39:32,115
lost, abandoned, in negligent hands.
There was a need for an iron fist.
423
00:39:32,199 --> 00:39:35,995
- Someone like you.
- Of course, me.
424
00:39:36,079 --> 00:39:40,115
But because of you, damn you,
humanity is now in peril.
425
00:39:40,199 --> 00:39:42,955
It wouldn't have happened with me.
426
00:39:43,039 --> 00:39:47,519
Let go of him! Let go, or I swear
I'll smash it on the floor!
427
00:39:55,559 --> 00:39:58,836
Vergara, you've sold your soul!
428
00:39:58,920 --> 00:40:01,840
- You're a Judas!
- I hope so.
429
00:40:03,679 --> 00:40:08,840
I hope to be able to save humanity,
as he did.
430
00:40:12,880 --> 00:40:16,480
- Did you get it?
- Yes, he was very understanding.
431
00:40:20,480 --> 00:40:24,079
- What now?
- Now we're going to Peru.
432
00:40:43,440 --> 00:40:46,360
It's over. Relax, relax.
433
00:40:47,760 --> 00:40:49,960
Elena, it's over.
434
00:40:52,920 --> 00:40:54,519
It's over.
435
00:40:58,920 --> 00:41:02,196
We're almost there.
436
00:41:02,280 --> 00:41:05,559
When all this is over,
what are you going to do?
437
00:41:06,880 --> 00:41:10,115
- Don't make fun of me.
- I'm serious.
438
00:41:10,199 --> 00:41:12,515
- Do I answer you seriously?
- Of course.
439
00:41:12,599 --> 00:41:15,635
- Ask Satan.
- Does he rule us now?
440
00:41:15,719 --> 00:41:20,396
We're his puppets.
But in my case, a dead puppet.
441
00:41:20,480 --> 00:41:23,075
I saw him, Elena, on his throne.
442
00:41:23,159 --> 00:41:27,480
- And he's not as bad as he seems.
- Neither good nor bad.
443
00:41:28,719 --> 00:41:32,236
- He's the author.
- So, God...
444
00:41:32,320 --> 00:41:35,716
He uses a pseudonym
to look better, but he's the same.
445
00:41:35,800 --> 00:41:39,756
There are different ways
of showing himself to the press.
446
00:41:39,840 --> 00:41:43,356
When things go how he wants,
he has a white beard.
447
00:41:43,440 --> 00:41:46,519
When he loses control, the horns appear.
448
00:42:11,159 --> 00:42:12,916
Let's try this way.
449
00:42:13,000 --> 00:42:15,679
- What the hell, man?
- Is there an alternative?
450
00:42:18,800 --> 00:42:20,320
Come on.
451
00:42:22,199 --> 00:42:25,316
- God, this is bullshit. I pass.
- Got a better idea?
452
00:42:25,400 --> 00:42:28,276
I don't know.
With a fake card maybe.
453
00:42:28,360 --> 00:42:30,995
- You're a cop. You'll know.
- Lower your Voice.
454
00:42:31,079 --> 00:42:33,676
Give me two days
and I'll get you certification,
455
00:42:33,760 --> 00:42:35,916
- but we don't have time
- Don't argue.
456
00:42:36,000 --> 00:42:39,955
I'm not damn well arguing, or I am,
I don't know.
457
00:42:40,039 --> 00:42:43,356
Never mind. What we will get here
is poisoned, for sure.
458
00:42:43,440 --> 00:42:45,635
Maybe we'll find a bathroom connected.
459
00:42:45,719 --> 00:42:47,356
And come up through the bowl.
460
00:42:47,440 --> 00:42:50,236
- We're lost. It doesn't matter.
- What did he say?
461
00:42:50,320 --> 00:42:52,236
Wait. Let's see.
462
00:42:52,320 --> 00:42:54,396
WE'RE LOST. IT DOESN'T MATTER
463
00:42:54,480 --> 00:42:55,876
Shit.
464
00:42:55,960 --> 00:42:58,796
It goes the other way,
not to the building.
465
00:42:58,880 --> 00:43:01,196
IT GOES THE OTHER WAY,
NOT TO THE BUILDING.
466
00:43:01,280 --> 00:43:04,716
- What did he say?
- I'd better not tell you.
467
00:43:04,800 --> 00:43:06,119
What?
468
00:43:07,719 --> 00:43:10,716
You're not telling us?
469
00:43:10,800 --> 00:43:12,876
- Where are you going?
- Straight ahead.
470
00:43:12,960 --> 00:43:16,519
AREQUIPA, PERU
471
00:44:00,440 --> 00:44:02,280
Now what?
472
00:44:19,400 --> 00:44:20,639
Come on in.
473
00:44:26,679 --> 00:44:28,995
The place we're going to is big.
474
00:44:29,079 --> 00:44:33,356
If the girl say it's like that,
it is like that.
475
00:44:33,440 --> 00:44:36,639
- Damn it, you speak English!
- Of course.
476
00:44:40,719 --> 00:44:42,239
This way.
477
00:44:46,719 --> 00:44:48,400
Keep moving.
478
00:45:08,079 --> 00:45:10,360
We're stuck.
479
00:46:13,360 --> 00:46:14,599
Three tickets.
480
00:46:18,559 --> 00:46:21,955
- I don't know how to tell you this.
- What?
481
00:46:22,039 --> 00:46:23,800
Your ear just fell off.
482
00:46:30,800 --> 00:46:32,239
Come on. Let's go.
483
00:47:10,199 --> 00:47:12,555
Are you the ones from Chile?
484
00:47:12,639 --> 00:47:16,075
- No, we're Spanish.
- Where are you going with golf clubs?
485
00:47:16,159 --> 00:47:21,676
- Do you really think you have time?
- No, they're not actually golf clubs.
486
00:47:21,760 --> 00:47:25,440
- They're machine guns.
- Sorry? Open the bag.
487
00:47:32,920 --> 00:47:34,595
Spaniards, always joking, eh?
488
00:47:34,679 --> 00:47:38,400
I apologize. He doesn't know
how to show respect.
489
00:47:41,159 --> 00:47:44,360
- Get in. Let's go, quickly.
- Thank you.
490
00:48:02,199 --> 00:48:04,796
- Can I ask you something?
- About what?
491
00:48:04,880 --> 00:48:07,396
- What we talked about before.
- Go ahead.
492
00:48:07,480 --> 00:48:11,155
What's the sense in it all? If God
and the devil are the same thing,
493
00:48:11,239 --> 00:48:12,756
why make the effort?
494
00:48:12,840 --> 00:48:16,555
If what I say is in a script
and I'm just an actress...
495
00:48:16,639 --> 00:48:21,595
It's best to go with it, right?
But you're forgetting one thing.
496
00:48:21,679 --> 00:48:28,115
- What?
- Love. They can't control that.
497
00:48:28,199 --> 00:48:31,316
And I'm not lying
when I tell you I love you.
498
00:48:31,400 --> 00:48:35,396
- I love you too.
- Not how I'd like you to love me.
499
00:48:35,480 --> 00:48:38,400
- And how do you want me to love you?
- As if I were alive.
500
00:48:41,039 --> 00:48:42,435
Too late.
501
00:48:42,519 --> 00:48:45,155
All the harm I did to you,
all your suffering...
502
00:48:45,239 --> 00:48:47,075
- Don't apologize.
- It tore me up.
503
00:48:47,159 --> 00:48:49,276
But it made me understand how it works.
504
00:48:49,360 --> 00:48:53,555
- What?
- Life. I don't want it to be over.
505
00:48:53,639 --> 00:48:56,316
I want another chance.
Not everything is written.
506
00:48:56,400 --> 00:49:00,515
This dialogue isn't his.
What I feel is real.
507
00:49:00,599 --> 00:49:03,635
It's not in the script. It's mine.
508
00:49:03,719 --> 00:49:05,756
And this Barbrow?
509
00:49:05,840 --> 00:49:10,035
- The man your boss is afraid of...
- He's the actor who went off-script!
510
00:49:10,119 --> 00:49:13,716
He says what he wants to.
He doesn't wait for cues.
511
00:49:13,800 --> 00:49:18,155
- You seem to admire him.
- I admire his lack of scruples. Yes.
512
00:49:18,239 --> 00:49:20,635
But he may finish us off, all of us.
513
00:49:20,719 --> 00:49:23,555
But he also shows us the way.
That's the key!
514
00:49:23,639 --> 00:49:27,155
To go off the script.
To get out of everything.
515
00:49:27,239 --> 00:49:31,440
If you don't like it, skip the page!
Write it yourself.
40823
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.