Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,250 --> 00:00:04,880
Five... Four...
2
00:00:05,160 --> 00:00:06,660
Three...
3
00:00:07,400 --> 00:00:10,800
Two... One...
4
00:00:14,760 --> 00:00:16,900
Thunderbirds are go!
5
00:00:17,480 --> 00:00:18,480
Oh!
6
00:02:29,560 --> 00:02:34,447
International rescue. If
only I knew their secrets,
7
00:02:34,459 --> 00:02:38,590
I would be the wealthiest
man in the world.
8
00:02:40,020 --> 00:02:44,290
And you, Kerano, my own
brother, are in their midst.
9
00:02:45,730 --> 00:02:51,430
But because of your misguided
loyalties, you refuse to help me.
10
00:02:52,910 --> 00:02:57,930
But I have a power over
you that will make you speak.
11
00:02:59,390 --> 00:03:02,190
Soon you will be under my influence.
12
00:03:03,440 --> 00:03:07,930
Even though you are far
away, you cannot escape me.
13
00:03:08,910 --> 00:03:09,910
Kerano!
14
00:03:10,950 --> 00:03:11,950
Kerano!
15
00:03:12,680 --> 00:03:16,610
Kerano! I've just had news that Tintin
will be leaving London on Wednesday.
16
00:03:17,310 --> 00:03:18,751
That means she'll be home on Friday.
17
00:03:19,330 --> 00:03:22,070
That is good news indeed, Mr. Tracy.
18
00:03:23,020 --> 00:03:26,750
How can I ever repay you for
your kindness to my daughter?
19
00:03:27,260 --> 00:03:28,790
Well, she's got a good start, Kerano.
20
00:03:29,610 --> 00:03:33,910
An education in the finest American
university and a European tour to her credit.
21
00:03:34,680 --> 00:03:40,650
Mr. Tracy, you are the finest man I
have ever had the privilege to work for.
22
00:03:41,085 --> 00:03:42,990
And you, Kerano, are the loyalist.
23
00:03:43,750 --> 00:03:44,750
Oh!
24
00:03:45,700 --> 00:03:46,700
Kerano, what's wrong?
25
00:03:46,830 --> 00:03:47,830
Oh!
26
00:03:48,930 --> 00:03:49,930
Kerano!
27
00:03:50,490 --> 00:03:55,070
Kerano!
As from this moment, you are in my power.
28
00:03:56,450 --> 00:03:57,050
Now!
29
00:03:57,051 --> 00:03:58,051
Now!
30
00:03:58,900 --> 00:04:01,930
When does International
Rescue start operating?
31
00:04:02,940 --> 00:04:03,940
Speak, Kerano!
32
00:04:06,110 --> 00:04:07,810
What's wrong, Kerano?
33
00:04:08,070 --> 00:04:09,070
What is wrong?
34
00:04:10,060 --> 00:04:11,330
Why don't you speak?
35
00:04:11,940 --> 00:04:13,570
No! No!
36
00:04:16,780 --> 00:04:20,350
When will International
Rescue start operating?
37
00:04:24,990 --> 00:04:26,650
They are ready!
38
00:04:28,450 --> 00:04:34,190
International Rescue is
ready to start operating!
39
00:04:51,590 --> 00:04:52,590
...to Tokyo.
40
00:04:52,770 --> 00:04:56,210
When all passengers proceed to depart...
41
00:05:06,120 --> 00:05:07,540
Miss Tintin Kerano?
42
00:05:07,800 --> 00:05:08,800
Yes?
43
00:05:09,270 --> 00:05:09,960
This is your flight.
44
00:05:10,280 --> 00:05:11,100
You're lucky.
45
00:05:11,200 --> 00:05:13,900
It's the maiden flight of the
new atomic powered fire flash.
46
00:05:14,575 --> 00:05:18,420
Isn't that the new aircraft that flies six
times the speed of sound? That's right.
47
00:05:18,620 --> 00:05:19,120
48
00:05:19,480 --> 00:05:20,560
But don't worry.
49
00:05:21,790 --> 00:05:22,790
It's perfectly safe.
50
00:05:27,980 --> 00:05:28,980
Perfect.
51
00:05:30,580 --> 00:05:34,060
Enough explosives to
smash the atomic reactor.
52
00:05:35,270 --> 00:05:40,500
If this doesn't bring International
Rescue on the scene, nothing will.
53
00:05:57,020 --> 00:05:58,436
And if you need them,
you just need me to tell you.
54
00:05:58,460 --> 00:05:59,080
And, again, we'll be here
to help you and you can go.
55
00:05:59,081 --> 00:05:59,120
...so long.
56
00:05:59,940 --> 00:06:00,560
We'll wait for you.
57
00:06:00,561 --> 00:06:00,900
.
58
00:06:01,080 --> 00:06:01,260
To the center!
59
00:06:01,261 --> 00:06:01,320
I'm counting on you.
60
00:06:01,321 --> 00:06:02,321
Kanyama! Let's go.
61
00:06:02,840 --> 00:06:03,840
You'll be fine.
62
00:06:04,600 --> 00:06:05,120
Yes, sir.
63
00:06:05,121 --> 00:06:06,121
64
00:06:13,430 --> 00:06:14,430
We'll see you tomorrow.
65
00:06:15,250 --> 00:06:16,250
See you.
66
00:06:16,310 --> 00:06:17,310
Good job, Kerano.
67
00:07:06,060 --> 00:07:11,520
through the sound barrier mac 1.
68
00:07:13,320 --> 00:07:21,900
2 40 000 feet mac 2.8
2.9 mac 3 reheat mac 5.
69
00:07:22,050 --> 00:07:33,180
3 height 200 000 feet level off
70
00:07:42,050 --> 00:07:45,490
ladies and gentlemen we have
now completed our takeoff procedure
71
00:07:46,540 --> 00:07:49,150
and are flying at a height of 250 000 feet
72
00:07:50,620 --> 00:07:53,770
you may now unfasten your
safety belts and smoke if you wish
73
00:08:02,340 --> 00:08:06,065
is that the control
tower yes i just thought
74
00:08:06,077 --> 00:08:09,730
you would like to know
that a bomb has been
75
00:08:10,030 --> 00:08:13,458
placed in the landing
gear of the fire flash that
76
00:08:13,470 --> 00:08:16,910
has just taken off for
tokyo when it touches down
77
00:08:17,670 --> 00:08:20,630
it will explode and blow the air
78
00:08:20,790 --> 00:08:27,510
...craft into a million pieces, and release
radioactive material over a large area.
79
00:08:50,380 --> 00:08:54,210
Okay, on course. Right.
Switch to automatic flight plan.
80
00:08:57,080 --> 00:09:00,890
Well, I, uh, I'm going up front to
have a word with the passengers.
81
00:09:02,030 --> 00:09:05,510
Passengers or passenger?
I saw her, too. She's kind of cute.
82
00:09:05,830 --> 00:09:09,110
London Tower to Fireflash.
Reduce speed to low safe cruising.
83
00:09:09,800 --> 00:09:11,870
Return to London and reduce to 30,000 feet.
84
00:09:12,670 --> 00:09:14,950
It is reported that you have
a bomb in your landing gear.
85
00:09:15,590 --> 00:09:17,730
It may be a hoax, but we
can't take any chances.
86
00:09:18,390 --> 00:09:20,770
Roger, London Tower. What's the action?
87
00:09:21,430 --> 00:09:22,510
Stand by on this frequency.
88
00:09:23,240 --> 00:09:24,410
Fireflash standing by.
89
00:09:25,130 --> 00:09:26,370
Alert all emergency services.
90
00:09:46,620 --> 00:09:51,020
I don't understand it. Something
must be wrong. We're losing height.
91
00:09:52,040 --> 00:09:54,560
Ladies and gentlemen, may
I have your attention, please?
92
00:09:55,440 --> 00:09:59,000
We have developed a minor technical
fault and are returning to London.
93
00:09:59,760 --> 00:10:01,300
Please fasten your safety belts.
94
00:10:02,410 --> 00:10:06,120
Say, you're right. Oh, but I
guess it's nothing to worry about?
95
00:10:06,940 --> 00:10:09,780
Well, I hope not.
It's a very long way down from here.
96
00:10:25,200 --> 00:11:06,220
Take a reflective X-ray shot of your wings.
97
00:11:06,380 --> 00:11:09,740
Lower your landing gear
and overfly airfield at zero feet.
98
00:11:10,120 --> 00:11:14,640
Roger, London Tower.
This sure is some maiden flight.
99
00:11:57,610 --> 00:12:00,450
You miss those days, eh, Mr. Tracy?
100
00:12:01,925 --> 00:12:06,550
You must be proud to have been one of
the world's first men to land on the moon.
101
00:12:07,100 --> 00:12:10,150
Well, it's all a long time ago, Quirano.
A long time ago.
102
00:12:10,770 --> 00:12:11,550
Cable for me? Yes, sir.
103
00:12:11,790 --> 00:12:12,390
From London.
104
00:12:12,560 --> 00:12:13,870
105
00:12:15,040 --> 00:12:17,714
Now, listen, Quirano. I've
arranged for a specialist
106
00:12:17,726 --> 00:12:20,050
to be flown out here
and give you a check-up.
107
00:12:20,150 --> 00:12:25,030
Oh, I'm fine, Mr. Tracy.
Just a dizzy spell.
108
00:12:25,380 --> 00:12:28,220
Well, you watch it. You gotta keep
well for your daughter's homecoming.
109
00:12:29,490 --> 00:12:31,650
Oh, this is from Tintin.
She's on her way from London.
110
00:12:32,370 --> 00:12:33,970
Say, she's flying in the new Fire Flash.
111
00:12:36,080 --> 00:12:37,240
Gee, that's a great aircraft.
112
00:12:41,310 --> 00:12:44,418
London Tower from Fire Flash.
113
00:12:44,430 --> 00:12:47,950
Coming in now. Landing gear
down and locked. Stand by.
114
00:12:48,550 --> 00:12:50,716
Roger. Lift your
starboard wings so we can
115
00:12:50,728 --> 00:12:53,010
get a good shot. Ready
with automatic X-ray? Yes, sir.
116
00:12:53,190 --> 00:12:54,190
117
00:13:08,190 --> 00:13:09,750
It looks hopeful. Put it on the screen.
118
00:13:09,790 --> 00:13:10,790
Yes, sir.
119
00:13:13,880 --> 00:13:14,970
What's keeping them?
120
00:13:15,350 --> 00:13:18,410
They'll call as soon as they know.
Let's not get jumpy.
121
00:13:24,630 --> 00:13:28,010
There it is. This is no hoax.
122
00:13:49,390 --> 00:13:52,070
Right. Divert all aircraft from London.
Contact Central Control.
123
00:13:52,930 --> 00:13:55,749
I want everyone, excluding
essential personnel and all civilians
124
00:13:55,761 --> 00:13:58,370
in a five-mile radius of the
airport evacuated immediately.
125
00:13:59,300 --> 00:14:01,810
Use code RH. Radiation hazard.
126
00:14:02,110 --> 00:14:03,110
Yes, sir.
127
00:14:03,370 --> 00:14:06,750
Fire Flash, this is London Tower.
Confirming there is a bomb.
128
00:14:07,580 --> 00:14:09,860
It's placed in the hydraulic
system of your landing gear.
129
00:14:10,490 --> 00:14:13,490
Roger, London Tower.
Permission for emergency landing.
130
00:14:14,200 --> 00:14:15,790
That's impossible, Fire Flash.
131
00:14:16,515 --> 00:14:19,790
The bomb is so placed that the impact
of landing would cause it to detonate.
132
00:14:20,350 --> 00:14:23,230
Remain in vicinity of
London Airport at 30,000 feet.
133
00:14:23,670 --> 00:14:27,570
Well, what's gonna happen?
We can't just stay up here forever.
134
00:14:28,090 --> 00:14:29,090
What is your endurance?
135
00:14:29,560 --> 00:14:33,730
Well, with our atomic motors,
we can stay up here for six months.
136
00:14:34,070 --> 00:14:36,454
But the anti-radiation
shield on the reactor
137
00:14:36,466 --> 00:14:38,970
will need servicing in
two hours, ten minutes.
138
00:14:39,325 --> 00:14:42,410
Or our passengers will be
subjected to radiation exposure.
139
00:14:50,730 --> 00:14:51,730
What are we gonna
do? I don't know.
140
00:14:51,890 --> 00:14:52,890
141
00:14:54,280 --> 00:14:56,756
We can't reach the
bomb, we can't land, and
142
00:14:56,768 --> 00:14:59,430
if we stay up here, we
get radiation exposure.
143
00:15:00,990 --> 00:15:03,410
Whichever way you look at
it, we don't stand a chance.
144
00:15:04,310 --> 00:15:05,570
They haven't got a chance.
145
00:15:07,000 --> 00:15:09,080
We've just got to sit here
and wait for them to die.
146
00:15:09,880 --> 00:15:11,310
London Tower from Fire Flash.
147
00:15:12,530 --> 00:15:14,450
Now circling at 30,000 feet.
148
00:15:15,290 --> 00:15:15,770
Radiation hazard.
149
00:15:16,170 --> 00:15:17,870
Radiation safety factor now, two hours.
150
00:15:18,490 --> 00:15:23,010
As far as I can see, London,
nothing can save us short of a miracle.
151
00:15:24,030 --> 00:15:25,730
That's just what you might get.
152
00:15:30,950 --> 00:15:31,950
Top secret.
153
00:15:34,660 --> 00:15:35,860
Subject, international rescue.
154
00:15:37,380 --> 00:15:40,030
Our equipment is way ahead of its time.
155
00:15:41,300 --> 00:15:45,130
In the wrong hands, it could
be utilized to destroy life.
156
00:15:52,570 --> 00:15:53,570
Go ahead, John.
157
00:15:54,820 --> 00:15:56,460
We have our first emergency call, Father.
158
00:15:56,910 --> 00:16:00,070
The new Fire Flash MAX 6 atomic
airliner is in distress at London Airport.
159
00:16:00,410 --> 00:16:01,410
The Fire Flash?
160
00:16:02,370 --> 00:16:03,570
Why, that's Tintin's aircraft.
161
00:16:07,840 --> 00:16:09,240
Yeah, that's right, London.
162
00:16:10,120 --> 00:16:11,400
I reckon that's our only chance.
163
00:16:12,330 --> 00:16:15,440
We're gonna try some violent
maneuvers to try and shake the bomb loose.
164
00:16:16,080 --> 00:16:17,440
Roger, Fire Flash. Good luck.
165
00:16:21,770 --> 00:16:23,000
Okay, boys, that's the brief.
166
00:16:23,740 --> 00:16:25,520
It's our first assignment, so make it good.
167
00:16:26,550 --> 00:16:29,920
As you know, your uniforms are in
your craft and must only be worn on call.
168
00:16:30,240 --> 00:16:30,940
Right, Father.
169
00:16:31,120 --> 00:16:31,800
Okay, Father.
170
00:16:32,080 --> 00:16:33,080
Sure thing, Dad.
171
00:16:33,120 --> 00:16:34,120
Yeah, Father.
172
00:16:34,550 --> 00:16:36,140
Okay, Scott, away you go.
173
00:16:36,690 --> 00:16:37,360
And keep in touch.
174
00:16:37,540 --> 00:16:38,540
Yes, sir.
175
00:16:39,350 --> 00:16:42,200
Well, brains, your phenomenal
mind made all this possible.
176
00:16:43,140 --> 00:16:44,620
Now you're gonna see it in operation.
177
00:16:45,600 --> 00:16:46,520
Good luck, Scott.
178
00:16:46,580 --> 00:16:47,580
Take it easy, Scott.
179
00:18:18,680 --> 00:18:20,780
International rescue from Thunderbird One.
180
00:18:21,030 --> 00:18:22,940
Changing to horizontal flight.
181
00:18:41,990 --> 00:18:43,750
International rescue, Space Station.
182
00:18:44,030 --> 00:18:45,530
This is Thunderbird One.
183
00:18:45,820 --> 00:18:47,030
Give me the lowdown, John.
184
00:18:47,540 --> 00:18:49,350
Thunderbird One from Space Station.
185
00:18:49,810 --> 00:18:51,512
They're trying to
dislodge the bomb by
186
00:18:51,524 --> 00:18:53,690
aerobatics, but they're
not having much success.
187
00:18:56,630 --> 00:18:57,650
Go ahead, Scott.
188
00:18:58,770 --> 00:19:01,670
I'll be arriving at London
Airport in 52 minutes.
189
00:19:02,550 --> 00:19:04,190
But it looks like I'll need heavy rescue.
190
00:19:04,450 --> 00:19:05,450
Okay, Scott.
191
00:19:05,820 --> 00:19:07,020
I'll organize that right away.
192
00:19:08,260 --> 00:19:09,260
Virgil, away you go.
193
00:19:09,350 --> 00:19:10,350
Right, Father.
194
00:21:58,650 --> 00:21:59,650
Fantastic!
195
00:22:00,740 --> 00:22:03,260
That's just about the most
fantastic scheme I've heard to date.
196
00:22:03,920 --> 00:22:06,510
Well, sir, can you
think of anything better?
197
00:22:07,130 --> 00:22:09,050
May I remind you how to
speak to your superiors?
198
00:22:09,280 --> 00:22:11,073
You come up here and
put a harebrained scheme
199
00:22:11,085 --> 00:22:14,690
that stands a million-to-one chance of
success and expect me to jump for joy.
200
00:22:15,440 --> 00:22:17,780
Well, with due respect,
sir, a million-to-one
201
00:22:17,792 --> 00:22:19,830
chance is better
than no chance at all.
202
00:22:20,740 --> 00:22:23,050
London Tower from Fire Flash.
203
00:22:23,520 --> 00:22:24,680
What now? Fire Flash
from London Tower.
204
00:22:25,680 --> 00:22:27,160
Maintain present height and position.
205
00:22:27,240 --> 00:22:29,190
I may have some news for you in a moment.
206
00:22:30,120 --> 00:22:31,150
Continue standing by.
207
00:22:31,490 --> 00:22:32,490
Standing by?
208
00:22:33,020 --> 00:22:35,310
All right, Meddings.
Let's have it again, but slowly.
209
00:22:36,550 --> 00:22:37,670
This is the idea.
210
00:22:38,590 --> 00:22:43,110
We get a TX-204 target-carrying
aircraft and divert it to London.
211
00:22:43,111 --> 00:22:46,990
Then we... Harris, are there
any TX-204s in the area? Yes, sir.
212
00:22:48,180 --> 00:22:50,384
There's target
practice going on at this
213
00:22:50,396 --> 00:22:52,790
moment just off the coast
a hundred miles south of us.
214
00:22:59,070 --> 00:23:00,380
Approach and intercept position.
215
00:23:01,600 --> 00:23:03,000
Okay, release target.
216
00:23:15,220 --> 00:23:18,260
You know, I think this
excitement is going to kill me.
217
00:23:18,810 --> 00:23:20,965
I joined the Air Force
for adventure and
218
00:23:20,977 --> 00:23:23,360
all I do is tow targets
around all day long.
219
00:23:27,800 --> 00:23:31,120
Interceptor One from Target One.
Target aircraft released.
220
00:23:32,025 --> 00:23:33,025
Roger, Target One.
221
00:23:37,930 --> 00:23:40,250
Coming in for attack, Target One.
Permission to open fire.
222
00:23:40,900 --> 00:23:43,360
Okay. Go ahead and good shooting.
223
00:24:09,160 --> 00:24:12,400
Interceptor One, this is Target One.
Direct hit.
224
00:24:13,025 --> 00:24:15,120
Thanks, Target One. Returning to base.
225
00:24:15,990 --> 00:24:18,780
Well, guess that's it. Let's go home.
226
00:24:19,590 --> 00:24:22,058
Target One, this
is London Tower.
227
00:24:22,070 --> 00:24:24,380
Set course for London
Airport. This is an emergency.
228
00:24:25,000 --> 00:24:27,200
Yes, sir. London Tower.
229
00:24:32,260 --> 00:24:35,400
Well, Meddings, you understand
the risks involved? Perfectly, sir.
230
00:24:36,500 --> 00:24:37,500
All right.
231
00:24:37,750 --> 00:24:41,179
Get into your flying gear. The harness
should have been adapted by now.
232
00:24:41,191 --> 00:24:44,580
Then get a truck to run
you out to the end of 29.
233
00:24:45,420 --> 00:24:47,100
Yes, sir. Thank you, sir.
234
00:24:47,680 --> 00:24:48,680
At Meddings? Yes, sir.
235
00:24:49,220 --> 00:24:50,220
Thank you.
236
00:24:50,840 --> 00:24:51,840
237
00:24:56,440 --> 00:24:59,342
Fireflash, this is London Tower.
We are going to attempt to put
238
00:24:59,354 --> 00:25:02,360
a man into the wing of your
aircraft in order to remove the bomb.
239
00:25:03,000 --> 00:25:05,880
But that's suicide.
He wouldn't stand a chance.
240
00:25:06,360 --> 00:25:07,360
There is a chance.
241
00:25:07,570 --> 00:25:11,260
There is a chance, Fireflash.
A very slender one, but one we must take.
242
00:25:16,900 --> 00:25:20,163
International rescue
from Thunderbird One.
243
00:25:20,175 --> 00:25:23,380
ETA, London Airport. Now 41
minutes. Any more news? Yes, Scott.
244
00:25:23,920 --> 00:25:28,400
John's reported in from the space station
that a rescue attempt is going to be made.
245
00:25:29,280 --> 00:25:31,450
It seems from transmissions
intercepted that they
246
00:25:31,462 --> 00:25:33,600
are going to try and put
a man aboard Fireflash.
247
00:25:34,100 --> 00:25:35,220
How? We don't yet know.
248
00:25:35,221 --> 00:25:39,340
But continue on your present course.
It doesn't look too hopeful.
249
00:25:39,970 --> 00:25:42,280
Well, let's hope they succeed.
I'll keep in touch.
250
00:25:48,640 --> 00:25:50,200
Target One from London Tower.
251
00:25:50,540 --> 00:25:51,540
Roger.
252
00:25:52,650 --> 00:25:53,650
Meddings is aboard, sir.
253
00:25:53,960 --> 00:25:54,960
Right.
254
00:25:55,440 --> 00:26:00,178
Target One from London Tower. You're clear to
go. Wait for a green light and good luck. I
255
00:26:00,190 --> 00:26:05,100
will make no further transmissions so as to
leave the frequency clear for you and Fireflash.
256
00:26:05,925 --> 00:26:07,560
This is London Tower, listening out.
257
00:26:20,370 --> 00:26:24,558
Look, there's no time for
introductions, but I'd like you to
258
00:26:24,570 --> 00:26:29,050
know that we're right with you.
Thanks. Green light, full power.
259
00:26:31,810 --> 00:26:53,390
You realize the passengers
are going to see what's going on?
260
00:26:53,550 --> 00:26:56,630
Yeah, yeah, I know.
I've been dreading this moment.
261
00:26:58,230 --> 00:27:00,650
Ladies and gentlemen,
this is the captain speaking.
262
00:27:02,025 --> 00:27:06,282
I have a very important announcement
to make. We're still unable
263
00:27:06,294 --> 00:27:10,430
to land, but every effort is
being made to ensure your safety.
264
00:27:11,410 --> 00:27:14,910
In the meantime, please, remain calm.
265
00:27:17,010 --> 00:27:20,010
Say, look.
There's another aircraft dead ahead of us.
266
00:27:26,700 --> 00:27:30,880
Okay, Fireflash. Hold it dead steady.
Maintain low-safe cruising.
267
00:27:31,180 --> 00:27:33,980
Any adjustments to be made
will be done from our end.
268
00:27:33,981 --> 00:27:36,760
Lieutenant Meddings,
who is making this attempt,
269
00:27:36,772 --> 00:27:39,680
will be in contact with
us both on this frequency.
270
00:27:40,240 --> 00:27:43,440
Roger. Now at low-safe cruising on steady.
271
00:27:44,330 --> 00:27:46,840
Here we go. Okay, Bob. Stand by.
272
00:27:47,260 --> 00:27:48,840
Okay.
273
00:27:49,680 --> 00:27:50,680
Ready? Away you go.
274
00:28:05,470 --> 00:28:06,670
Start winches.
275
00:28:07,030 --> 00:28:08,030
Right.
276
00:28:36,230 --> 00:28:37,230
Running into turbulence.
277
00:28:44,540 --> 00:28:45,560
Left left one degree.
278
00:28:47,900 --> 00:28:48,980
Right right two degrees.
279
00:28:56,130 --> 00:28:57,290
Right. Hold present course.
280
00:28:59,150 --> 00:29:00,150
Stand by to stop winches.
281
00:29:01,020 --> 00:29:02,650
Hold her steady. Here he comes.
282
00:29:24,520 --> 00:29:26,140
Stop winches. Stop winches.
283
00:29:28,340 --> 00:29:29,340
Okay, Fireflash.
284
00:29:30,260 --> 00:29:32,100
Open number four inspection hatch.
285
00:29:32,440 --> 00:29:33,440
Keep her steady.
286
00:29:34,600 --> 00:29:36,320
One false move now and I've had it.
287
00:29:36,860 --> 00:29:38,980
Open number four hatch. Check trim.
288
00:29:49,610 --> 00:29:51,150
I'm going to try and board now.
289
00:29:51,730 --> 00:29:52,730
Target one.
290
00:29:53,640 --> 00:29:55,090
Give me more cable a foot at a time.
291
00:29:55,290 --> 00:29:56,290
Coming up now.
292
00:29:59,680 --> 00:30:00,680
Again.
293
00:30:01,820 --> 00:30:02,300
Again.
294
00:30:02,301 --> 00:30:03,301
Again.
295
00:30:04,620 --> 00:30:05,620
One more time.
296
00:30:07,940 --> 00:30:08,940
Hold it.
297
00:30:09,540 --> 00:30:10,540
Okay.
298
00:30:10,720 --> 00:30:12,240
Count of five and then up.
299
00:30:13,020 --> 00:30:14,020
Five.
300
00:30:14,380 --> 00:30:15,380
Four.
301
00:30:15,840 --> 00:30:16,840
Three.
302
00:30:17,220 --> 00:30:18,220
Two.
303
00:30:18,860 --> 00:30:19,860
One.
304
00:30:19,940 --> 00:30:20,940
Now.
305
00:30:22,660 --> 00:30:23,660
Cut cable.
306
00:30:33,680 --> 00:30:34,720
Are you okay? Okay.
307
00:30:35,560 --> 00:30:36,560
I'm aboard.
308
00:30:37,240 --> 00:30:38,240
309
00:30:40,680 --> 00:30:42,640
I can't see the bomb.
310
00:30:43,340 --> 00:30:44,640
Keep her steady.
311
00:30:45,700 --> 00:30:49,880
I'm trying to get a little higher.
312
00:30:53,940 --> 00:30:55,720
Still can't see it.
313
00:30:56,270 --> 00:30:58,860
It's probably located
near the master cylinders
314
00:30:59,785 --> 00:31:01,260
on the yellow hydraulic system.
315
00:31:06,580 --> 00:31:07,940
I can see it.
316
00:31:09,220 --> 00:31:12,640
I'm... I'm going to
try and... All right.
317
00:31:12,641 --> 00:31:13,641
Get nearer! It's no good.
318
00:31:16,590 --> 00:31:20,500
It's no good. I can't reach it.
319
00:31:21,055 --> 00:31:23,500
I have to dismantle the
pumps to get anywhere near it.
320
00:31:24,520 --> 00:31:28,900
Hold on.
I'm going to try round the other side.
321
00:31:33,840 --> 00:31:34,840
He's fallen!
322
00:31:38,820 --> 00:31:40,000
His shooters failed!
323
00:31:49,120 --> 00:31:51,420
At least he made it.
324
00:31:52,100 --> 00:31:53,100
It sure was a good try.
325
00:31:53,820 --> 00:31:57,000
London Tower, this is Fireflash.
326
00:31:58,290 --> 00:31:59,640
The rescue attempt has failed.
327
00:32:00,880 --> 00:32:02,660
Bob Meddings appears to be safe.
328
00:32:03,640 --> 00:32:07,320
Our radiation safety factor
is now down to 30 minutes.
329
00:32:08,140 --> 00:32:09,140
Over.
330
00:32:09,440 --> 00:32:12,460
Roger, Fireflash. There's now
only one alternative left to us.
331
00:32:12,890 --> 00:32:14,460
This area has now been evacuated.
332
00:32:15,250 --> 00:32:16,900
Return to London Airport and land.
333
00:32:17,650 --> 00:32:20,500
The only chance that now exists
is that the bomb may fail to explode.
334
00:32:21,000 --> 00:32:22,540
Aircraft approaching from the east.
335
00:32:23,220 --> 00:32:24,700
High 2,500 feet.
336
00:32:25,640 --> 00:32:29,700
Speed 7.5 thousand miles per hour.
337
00:32:30,350 --> 00:32:32,860
7.5 thousand miles an hour?
Have you gone crazy?
338
00:32:33,490 --> 00:32:35,400
London Tower from Thunderbird 1.
339
00:32:35,480 --> 00:32:36,600
Approaching London Airport.
340
00:32:36,740 --> 00:32:38,660
High 2,500 feet.
341
00:32:38,940 --> 00:32:41,640
Airspeed 7.5 thousand miles per hour.
342
00:32:41,641 --> 00:32:43,700
We'll be touching down in two minutes.
343
00:32:51,260 --> 00:32:54,120
London Tower, this is International Rescue.
344
00:32:55,240 --> 00:32:57,520
Fireflash is in trouble and
we are equipped to help you.
345
00:32:58,130 --> 00:32:59,600
Request permission to land.
346
00:33:00,490 --> 00:33:02,260
International Rescue? What is this?
347
00:33:02,930 --> 00:33:04,650
That must be the aircraft I just picked up.
348
00:33:05,140 --> 00:33:06,140
This I must see.
349
00:33:07,890 --> 00:33:10,320
International Rescue,
you are clear to land.
350
00:33:11,120 --> 00:33:12,180
Use runway 2-9.
351
00:33:12,710 --> 00:33:14,720
Will not require runway.
Coming in vertically.
352
00:33:18,365 --> 00:33:19,480
As I thought.
353
00:33:20,690 --> 00:33:23,580
International Rescue
are arriving on the scene.
354
00:33:24,790 --> 00:33:28,000
Part 2 of my plan about to commence.
355
00:33:44,940 --> 00:33:47,360
London Tower from International Rescue.
356
00:33:47,540 --> 00:33:48,540
Now listen carefully.
357
00:33:49,080 --> 00:33:53,300
I want men and transport to take my
portable equipment to your control tower.
358
00:33:53,820 --> 00:33:56,613
And I want an assurance from
you that you will place guards
359
00:33:56,625 --> 00:33:59,240
in my aircraft to ensure that
no photographs are taken.
360
00:33:59,635 --> 00:34:02,300
International Rescue, please give
me information about your organization.
361
00:34:02,301 --> 00:34:05,140
We cannot grant facilities
without knowing more details.
362
00:34:05,610 --> 00:34:09,060
Look, there are 600 people up
there with about 40 minutes to live.
363
00:34:09,470 --> 00:34:11,320
Now you can't help
them, but I believe we can.
364
00:34:11,960 --> 00:34:12,960
Now what's it gonna be?
365
00:34:13,780 --> 00:34:15,061
All right, International Rescue.
366
00:34:15,490 --> 00:34:17,211
But I just hope you know what you're doing.
367
00:34:30,390 --> 00:34:34,160
To make sure that no one takes
photographs of Thunderbird 1.
368
00:34:35,560 --> 00:34:36,940
Except me, of course.
369
00:35:02,990 --> 00:35:04,170
Now, let's recap.
370
00:35:04,820 --> 00:35:09,370
Fire Flash has another 30 minutes
before its radiation safety factor expires.
371
00:35:09,570 --> 00:35:09,870
Right.
372
00:35:10,300 --> 00:35:13,970
Now, the specialized gear that I require
for the rescue will be here in 20 minutes.
373
00:35:14,590 --> 00:35:17,350
Leaving us just 10 minutes to
put our rescue into operation.
374
00:35:18,860 --> 00:35:21,030
Thunderbird 2, this is mobile control.
375
00:35:21,900 --> 00:35:24,010
Confirm estimated time
of arrival, London Airport.
376
00:35:24,510 --> 00:35:25,510
Okay, Scott.
377
00:35:25,920 --> 00:35:27,510
Arriving in 19 and one half minutes.
378
00:35:27,530 --> 00:35:30,477
Now, as soon as you
arrive, unload high-speed
379
00:35:30,489 --> 00:35:33,710
elevator car with two
radio control subsidiaries.
380
00:35:34,200 --> 00:35:37,530
Then proceed to end
of runway 2-9 and report.
381
00:35:38,030 --> 00:35:39,510
Thunderbird 1, FAB.
382
00:35:40,400 --> 00:35:43,470
Fire Flash, this is International
Rescue, mobile control.
383
00:35:44,320 --> 00:35:48,850
In approximately 18 minutes from now, I
will request you to land using runway 2-9.
384
00:35:49,370 --> 00:35:51,170
You are to come in with landing gear up.
385
00:35:51,400 --> 00:35:53,190
Repeat, landing gear up.
386
00:35:53,700 --> 00:35:57,210
Make a completely normal
approach and keep your head.
387
00:35:57,530 --> 00:35:58,530
Message understood.
388
00:35:59,730 --> 00:36:00,350
What's the action?
389
00:36:00,530 --> 00:36:01,530
Listen carefully.
390
00:36:02,370 --> 00:36:03,531
We can't afford any mistakes.
391
00:36:30,990 --> 00:36:32,471
The automatic camera detector, quick!
392
00:36:32,990 --> 00:36:35,471
Someone's photographing the
instrument panel of Thunderbird 1.
393
00:36:35,630 --> 00:36:38,170
It's imperative that you
get this man and stop him.
394
00:36:38,595 --> 00:36:40,350
Airport police, this is the control tower.
395
00:36:41,050 --> 00:36:43,891
Someone is taking photographs
inside the International Rescue aircraft.
396
00:36:44,420 --> 00:36:46,101
Grab him and bring him in for questioning.
397
00:37:19,330 --> 00:38:09,850
...from airport mobile police.
398
00:38:10,500 --> 00:38:12,410
We have lost contact with pursued car.
399
00:38:13,360 --> 00:38:17,390
Vehicle was last seen turning onto
M1 heading towards Birmingham.
400
00:38:17,710 --> 00:38:18,990
Message received and understood.
401
00:38:20,020 --> 00:38:21,430
I'm sorry, we did our best.
402
00:38:21,800 --> 00:38:23,550
Okay, leave this to me.
403
00:38:33,190 --> 00:38:58,120
Control calling International
Rescue, England.
404
00:38:59,510 --> 00:39:00,740
International Rescue?
405
00:39:02,190 --> 00:39:03,300
Lady Penelope speaking.
406
00:39:04,370 --> 00:39:05,370
Require your assistance.
407
00:39:06,010 --> 00:39:08,615
Man with photographic
records of Thunderbird 1
408
00:39:08,627 --> 00:39:11,300
proceeding along M1
motorway in your direction.
409
00:39:12,200 --> 00:39:16,140
Car registration 695CMO. Over.
410
00:39:16,490 --> 00:39:18,360
Mobile control, FAB.
411
00:39:24,840 --> 00:39:25,881
Oh dear, how inconvenient.
412
00:39:26,180 --> 00:39:28,380
Just as I'm expecting visitors.
413
00:39:29,460 --> 00:39:30,660
Three coach loads too.
414
00:39:30,940 --> 00:39:31,940
How well.
415
00:39:35,020 --> 00:39:36,420
You called, milady? Yes, Parker.
416
00:39:36,700 --> 00:39:37,700
417
00:39:38,460 --> 00:39:39,720
Get the rolls, Royce.
418
00:39:40,230 --> 00:39:41,940
We are going for a little drive.
419
00:39:46,300 --> 00:39:48,580
Mobile control from Fireflash.
420
00:39:49,320 --> 00:39:51,060
We have only five minutes left.
421
00:39:51,880 --> 00:39:54,120
Unless you can stop
rescue operation immediately.
422
00:39:54,600 --> 00:39:55,600
We've had it.
423
00:39:55,970 --> 00:39:56,970
Stand by, Fireflash.
424
00:39:57,600 --> 00:39:59,040
Thunderbird 2 from mobile control.
425
00:39:59,390 --> 00:40:00,390
Are you ready, Virgil?
426
00:40:11,510 --> 00:40:13,910
Mobile control and Fireflash.
427
00:40:13,911 --> 00:40:15,110
This is Thunderbird 2.
428
00:40:15,610 --> 00:40:16,610
I'm ready.
429
00:40:17,020 --> 00:40:18,770
Thunderbird 2 from control, FAB.
430
00:40:19,790 --> 00:40:20,970
Control to Fireflash.
431
00:40:20,990 --> 00:40:22,870
Commence your approach and good luck.
432
00:40:23,510 --> 00:40:26,950
After acknowledgement of this transmission,
do not make any further calls.
433
00:40:27,340 --> 00:40:29,490
Whatever happens,
keep this frequency clear.
434
00:40:29,750 --> 00:40:30,750
Roger, Control.
435
00:40:31,520 --> 00:40:32,520
Starting approach now.
436
00:40:32,970 --> 00:40:34,910
And however it turns out, thanks.
437
00:40:42,750 --> 00:40:45,200
Aircraft approaching glide
path five miles to threshold.
438
00:40:45,500 --> 00:40:46,500
Stand by, Virgil.
439
00:40:47,780 --> 00:40:49,360
Fireflash on final approach.
440
00:41:00,210 --> 00:41:01,980
Scott, I've got a fault on number three.
441
00:41:02,200 --> 00:41:03,200
Okay, checking out.
442
00:41:03,850 --> 00:41:05,211
Fireflash, continue your approach.
443
00:41:08,610 --> 00:41:12,210
On glide path, rate of
descent, 500 feet a minute.
444
00:41:12,470 --> 00:41:12,870
Check.
445
00:41:13,300 --> 00:41:15,181
What did he mean when
he said they had a fault?
446
00:41:16,440 --> 00:41:17,730
Left, left, two degrees.
447
00:41:18,580 --> 00:41:21,590
Aircraft on glide path, three
and one half miles to threshold.
448
00:41:22,270 --> 00:41:23,270
Stand by, crash tenders.
449
00:41:23,780 --> 00:41:25,610
Crash tenders to center of runway 2-9.
450
00:41:26,030 --> 00:41:27,030
Roger.
451
00:41:42,950 --> 00:41:44,330
Hey, what's the situation,
Virgil? Fault cleared.
452
00:41:44,530 --> 00:41:45,530
453
00:41:45,670 --> 00:41:46,670
What was it? Don't know.
454
00:41:47,050 --> 00:41:48,370
It's just cleared.
455
00:41:48,610 --> 00:41:49,770
Well, let's hope it holds up.
456
00:41:53,670 --> 00:41:54,670
Stand by, Virgil.
457
00:41:55,690 --> 00:41:57,730
Fireflash one and one
half miles from threshold.
458
00:42:00,110 --> 00:42:02,190
One and one quarter miles from threshold.
459
00:42:07,030 --> 00:42:08,150
One mile from threshold.
460
00:42:08,151 --> 00:42:09,290
Start tracking.
461
00:42:09,880 --> 00:42:11,330
Mobile control, FAB.
462
00:42:18,100 --> 00:42:19,880
Fireflash 700 yards from threshold.
463
00:42:20,440 --> 00:42:21,520
Airspeed 130 knots.
464
00:42:22,060 --> 00:42:23,240
Increase to 108.
465
00:42:23,680 --> 00:42:24,680
FAB.
466
00:42:29,660 --> 00:42:30,660
FAB.
467
00:42:30,760 --> 00:42:31,040
FAB.
468
00:42:31,041 --> 00:42:56,130
So, is this thing Maria bitch?
469
00:42:56,131 --> 00:42:56,830
With the117 of told us, we cannot keep up.
470
00:42:56,950 --> 00:42:57,350
beschäftозможно.
471
00:42:57,550 --> 00:43:02,370
Yeah, the fireball is obvious.
472
00:43:02,371 --> 00:43:02,690
All right guys, we're
on the right direction.
473
00:43:02,691 --> 00:43:03,050
Resume take off.
474
00:43:03,051 --> 00:43:04,051
Overshoot! Sorry, Scott.
475
00:43:09,370 --> 00:43:12,590
Radio fault again in
number three control system.
476
00:43:12,770 --> 00:43:17,630
Okay, Virgil. Backtrack to starting point
and bring standby elevator car into use.
477
00:43:24,850 --> 00:43:26,710
Fireflash, this is mobile control.
478
00:43:27,700 --> 00:43:29,710
What is your radiation safety
factor now? Mobile control.
479
00:43:30,370 --> 00:43:33,670
Radiation safety
factor has expired.
480
00:43:33,671 --> 00:43:36,390
If we're not down in a couple of minutes...
481
00:43:36,890 --> 00:43:39,130
Passengers and crew will
have received fatal exposure.
482
00:43:39,550 --> 00:43:41,470
Okay, Fireflash. Commence second approach.
483
00:43:41,790 --> 00:43:42,790
Roger.
484
00:43:48,670 --> 00:43:51,690
Crash crews return to standby positions.
Let those aircraft burn.
485
00:43:52,410 --> 00:43:54,251
Fireflash is carrying passengers.
They're not.
486
00:44:04,290 --> 00:44:07,450
Mobile control.
Turning for second approach.
487
00:44:07,790 --> 00:44:11,070
Clear for second approach.
No further transmissions, please.
488
00:44:40,925 --> 00:44:42,410
Okay. Here we go.
489
00:44:43,625 --> 00:44:45,570
And this time, it's the last time.
490
00:44:46,190 --> 00:44:47,471
Aircraft approaching glide path.
491
00:44:49,350 --> 00:44:50,350
Four miles to threshold.
492
00:44:54,610 --> 00:44:57,090
Standby, Virgil.
Fireflash on final approach.
493
00:45:01,130 --> 00:45:02,670
Okay, Scott. Standing by.
494
00:45:05,950 --> 00:45:09,190
On glide path.
Rate of descent 500 feet a minute.
495
00:45:09,720 --> 00:45:11,810
Aircraft on glide path.
Three miles to threshold.
496
00:45:12,370 --> 00:45:13,390
Standby, crash tenders.
497
00:45:13,391 --> 00:45:14,970
Crash crews to center of 29.
498
00:45:15,330 --> 00:45:16,330
Roger.
499
00:45:19,310 --> 00:45:20,630
Runway ahead two miles.
500
00:45:27,420 --> 00:45:30,460
Fireflash now one mile from threshold.
Start tracking.
501
00:45:30,930 --> 00:45:32,440
Mobile control. FAB.
502
00:45:39,570 --> 00:45:42,360
Fireflash 500 yards from threshold.
Airspeed 120 knots.
503
00:45:42,700 --> 00:45:43,700
Increase to 105.
504
00:45:44,300 --> 00:45:45,300
105.
505
00:45:45,560 --> 00:45:46,560
FAB.
506
00:46:25,950 --> 00:46:28,390
Fireflash, left port, wait.
Left port, wait.
507
00:46:36,070 --> 00:46:37,710
Okay, fireflash. Reverse thrust.
508
00:46:43,460 --> 00:46:45,020
I'm applying brakes down here.
509
00:46:47,080 --> 00:46:48,080
Okay.
510
00:46:55,160 --> 00:46:58,660
We're not going to make it.
We're running out of runway.
511
00:47:05,700 --> 00:47:08,420
Hold tight, Fire Flash.
Applying maximum brakes.
512
00:48:03,290 --> 00:48:07,000
They made it. Jolly good show, old boy.
And what a show.
513
00:48:07,855 --> 00:48:08,855
Are you okay,
Virgil? Okay, Scott.
514
00:48:10,790 --> 00:48:12,920
Good timing.
515
00:48:13,430 --> 00:48:15,360
Great, Virgil. Just great.
516
00:48:24,420 --> 00:48:25,461
How can we ever thank you?
517
00:48:26,105 --> 00:48:28,605
Well, I tell you. It's
essential for the reason I
518
00:48:28,617 --> 00:48:31,590
explained to you that our
organization remains top secret.
519
00:48:32,720 --> 00:48:36,224
I want you to contact your authorities and
make sure that there are no aircraft within
520
00:48:36,236 --> 00:48:39,670
a hundred mile radius when we leave and
their assurance that we will not be tracked.
521
00:48:41,130 --> 00:48:44,550
Whatever happens, secrecy
must be maintained at all costs.
522
00:48:45,190 --> 00:48:47,532
I'll do my best. But talking
of secrecy, how about
523
00:48:47,544 --> 00:48:49,710
that character who photographed
your aircraft? Don't worry.
524
00:48:50,320 --> 00:48:52,110
He'll be taken care of.
525
00:49:05,410 --> 00:49:07,490
We're closing in on him, milady.
526
00:49:08,010 --> 00:49:11,023
Good, Parker. Wait
till we get to a clear
527
00:49:11,035 --> 00:49:14,650
stretch of road. We don't
want to create a scene.
528
00:49:15,560 --> 00:49:16,630
Very good, milady.
529
00:49:26,510 --> 00:49:27,510
Parker.
530
00:49:29,330 --> 00:49:30,330
Yes, milady.
531
00:49:31,690 --> 00:49:32,690
Parker.
532
00:49:48,360 --> 00:49:51,480
Thank you, madam. Home, milady.
533
00:49:52,360 --> 00:49:53,520
Home, Parker.
534
00:50:03,380 --> 00:50:05,560
My pictures. They are ruined.
535
00:50:06,665 --> 00:50:08,460
Someone will pay for this.
536
00:50:09,910 --> 00:50:12,800
Yes. International Rescue
haven't heard the last of me.
537
00:50:42,075 --> 00:50:45,660
Mr.
Tracy, the doctor would like to see you.
538
00:50:46,130 --> 00:50:49,200
Just one moment, Brains.
Operation Cover-Up.
539
00:50:56,870 --> 00:50:57,911
Okay, Brains, show him in.
540
00:50:58,200 --> 00:51:00,020
Sure thing, Mr. Tracy.
541
00:51:02,540 --> 00:51:06,720
Well, Doc, what's the verdict?
542
00:51:07,020 --> 00:51:08,940
Oh, easy, okay, Jeff.
543
00:51:09,910 --> 00:51:11,720
Well, I can't account for that dizzy spell,
544
00:51:11,950 --> 00:51:14,420
but I can assure you there's nothing wrong.
545
00:51:14,940 --> 00:51:16,100
Well, that's great news.
546
00:51:17,150 --> 00:51:18,871
Thanks for flying out here the way you did.
547
00:51:18,960 --> 00:51:19,960
Oh, any time.
548
00:51:21,650 --> 00:51:23,280
Well, how about that, Jeff?
549
00:51:24,040 --> 00:51:25,040
Some story, huh? It sure is.
550
00:51:25,450 --> 00:51:26,200
551
00:51:26,430 --> 00:51:30,400
Oh, fantastic, the way the
whole thing's cloaked in mystery.
552
00:51:32,015 --> 00:51:34,056
Oh, I sure would like to
know who these people are.
553
00:51:34,880 --> 00:51:36,700
That's the one thing I'd like to do.
554
00:51:36,720 --> 00:51:38,780
Is shake them by the hand.
555
00:51:40,200 --> 00:51:41,840
Well, thanks again, Doc.
556
00:51:46,270 --> 00:51:47,270
So long, Jeff.
557
00:51:47,390 --> 00:51:48,390
So long.
558
00:51:50,530 --> 00:51:54,770
Well, fellas, I guess that
handshake was for all of us.
559
00:51:58,030 --> 00:51:59,450
Boys, I think we're in business.
42009
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.