Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:23,604 --> 00:00:27,961
UNA
po romanu Moma Kaporja
2
00:01:16,084 --> 00:01:17,756
Una!
3
00:01:23,404 --> 00:01:25,474
Kmalu imam letalo in tudi
tvoja predavanja se bodo
4
00:01:25,804 --> 00:01:27,078
kmalu za�ela.
5
00:01:27,404 --> 00:01:30,237
S fakultete so klicali. Ob devetih
ima� zmenjeno pri prodekanu.
6
00:01:32,884 --> 00:01:36,115
Kaj naj ti prinesem iz Amsterdama?
- Kilo pa pol marihuane.
7
00:01:37,444 --> 00:01:39,321
�e bi bil tvoj o�e Rockefeller...
8
00:01:41,804 --> 00:01:45,274
Pazi nase.
- Ti pa bodi dobra in pametna.
9
00:01:47,844 --> 00:01:50,358
Daj... pojdi �e.
10
00:03:32,684 --> 00:03:34,675
Sli�ala sem, da ste me iskali.
- Da, izvolite, vsedite se.
11
00:03:35,124 --> 00:03:36,955
Ne bi, �e zamujam na
predavanja. - Kadite?
12
00:03:37,404 --> 00:03:39,964
Ko se mi kadi, pa vi?
- Meni pa le,
13
00:03:40,484 --> 00:03:43,282
ko se ne kadi.
Pri�la je na�a kavica.
14
00:03:49,244 --> 00:03:50,279
Izvolite.
15
00:03:55,004 --> 00:03:56,437
Dobra.
16
00:03:57,324 --> 00:03:58,962
In... kje smo �e ostali?
17
00:03:59,844 --> 00:04:02,642
Sli�im, da dela� intervju za
Studentski informator s
18
00:04:02,924 --> 00:04:04,915
profesorjem Mi�elom Babi�em.
19
00:04:05,804 --> 00:04:07,795
Dobro ste obve��eni.
- To je na�e delo.
20
00:04:08,524 --> 00:04:12,278
A ne prav najbolje. Profesor je
rekel, da je zaseden in da �e
21
00:04:12,644 --> 00:04:15,875
dolgo nima ni� za povedati,
�e najmanj Studentskemu
22
00:04:16,204 --> 00:04:19,480
informatorju, sploh pa, ko ga
vodi ta nova garnitura, toda...
23
00:04:19,924 --> 00:04:22,040
Toda vas bo sprejel.
24
00:04:22,964 --> 00:04:25,432
Zakaj se pa o tem
pogovarjava? - Zakaj?
25
00:04:25,964 --> 00:04:29,036
Zakaj bo� prav s prof.
Mi�elom delala intervju, mar tu
26
00:04:29,404 --> 00:04:32,077
in na drugih fakultetah ni bolj�ih
profesorjev od g. Mi�ela,
27
00:04:32,364 --> 00:04:35,595
mar na�a skupnost danes nima
zanimivej�ih in pomembnej�ih tem
28
00:04:35,964 --> 00:04:40,162
od njegovih pre�ve�enih mno�i�nih
medijev? Mar so le anarho-liberali
29
00:04:40,724 --> 00:04:42,442
danes zanimivi za intervjuje?
30
00:04:42,804 --> 00:04:45,955
Zakaj? ...Ti mi povej, zakaj?
- Jaz mislim, da jugoslovanska
31
00:04:46,324 --> 00:04:49,794
dru�ba... - Jaz tudi tako mislim.
Tu se povsem strinjava, tovari�ica
32
00:04:50,244 --> 00:04:52,439
Vojvodi�. Tudi jaz mislim, da
jugoslovanska socialisti�na
33
00:04:52,684 --> 00:04:55,801
dru�ba, in tovari� misli enako,
zato mi tudi �elimo, da nadaljujete
34
00:04:56,204 --> 00:04:58,923
svoj intervju s
profesorjem Mi�elom,
35
00:04:59,364 --> 00:05:01,673
da ga nadaljujete in da ga dobro
opravite. Vi pa to lahko naredite
36
00:05:01,964 --> 00:05:05,639
bolje od kogar koli drugega, ker
ste lepo in pametno dekle.
37
00:05:08,044 --> 00:05:10,080
Obvladate jezike?
- Katere jezike?
38
00:05:10,644 --> 00:05:14,717
Angle�ki, francoski. - Da.
- Kaj "da"? Angle�ki ali francoski?
39
00:05:15,244 --> 00:05:19,522
Da. Angle�ki in francoski. S kom
pa imam �ast, �e smem vpra�ati?
40
00:05:19,804 --> 00:05:21,715
O, oprostite. Gre za mojo napako.
Tovari� Petrovi�.
41
00:05:22,764 --> 00:05:24,914
Petar, domnevam.
- Predrag.
42
00:05:25,524 --> 00:05:28,277
O, zelo me veseli. Zelo lepo ime.
Jaz sem druga�e Una Vojvodi�.
43
00:05:29,164 --> 00:05:33,282
No, zdaj ko se svi poznamo...
- Da, lahko bi se raz�li.
44
00:05:34,084 --> 00:05:38,362
Sli�im, da bodo tvojega fanta
zaradi tihotapljenja obsodili
45
00:05:38,724 --> 00:05:41,684
na tri leta zapora.
- Kaj ste rekli?
46
00:05:41,684 --> 00:05:43,197
To, kar si sli�ala.
47
00:05:43,364 --> 00:05:46,003
Kje vse si bila po �olah? Eno
leto v Sudanu, eno v
48
00:05:46,444 --> 00:05:50,119
Afganistanu, eno v Peruju, in �emu,
�emu? Da bi danes neki
49
00:05:50,644 --> 00:05:54,637
malome��anski polrazumniki,
psevdolevi�arji z demago�kimi
50
00:05:54,964 --> 00:05:58,877
govori otopeli mlade
generacije. Kaj on tu po�ne?
51
00:05:59,644 --> 00:06:03,956
Igra D. Cavetta. Osvaja drogirane
deklice. A je zato tvoj o�e dobil
52
00:06:04,324 --> 00:06:07,157
amebe v Sudanu, ali se je zato dve
leti zdravil po svetovnih
53
00:06:07,484 --> 00:06:10,681
bolni�nicah od �vice do Belgije
in kje vse ne. Ali je to tisto,
54
00:06:11,164 --> 00:06:12,916
kar te impresionira?
55
00:06:13,484 --> 00:06:16,760
Zakaj ste �iv�ni? - Prosim?
- �iv�ni ste.
56
00:06:17,924 --> 00:06:22,839
Nisem, le kadila bi. - Uporabi
potem to napravo za napredne
57
00:06:23,324 --> 00:06:27,203
stvari. Domnevam, da ima Una
Vojvodi� Sonyjev model pressmana,
58
00:06:27,564 --> 00:06:31,318
ki lahko tudi snema, ne pa da
jo le pobeblja s �rnsko glasbo.
59
00:06:32,644 --> 00:06:38,321
Da Sony, ne pressman. - Ali sva
zmenjena, nam Mi�el, tebi Goran?
60
00:06:39,364 --> 00:06:41,241
Mislim, da sva zmenjena.
61
00:06:43,204 --> 00:06:46,753
TDK, 10 kaset po 90 minut,
za za�etek.
62
00:06:47,324 --> 00:06:50,953
Pri�akujete memoarje?
- Pri�akujemo vse. Od A do �.
63
00:06:52,324 --> 00:06:56,158
Kdaj bo �el Goran ven? - �im
dobimo prvo gradivo.
64
00:06:57,444 --> 00:07:01,198
Pohiti, da bo� svojemu Skywalkerju
objavila lepo novico.
65
00:07:01,604 --> 00:07:03,515
Spra�ujem se, zakaj sloh prihajate
sem in zapravljate �as.
66
00:07:04,804 --> 00:07:07,159
Kdo se je sploh nau�il
novinarstva na fakulteti?
67
00:07:07,724 --> 00:07:09,203
Nau�ite se ga v redakcijah,
68
00:07:10,444 --> 00:07:14,198
na ulici. Ve� bi se nau�ili, ko
bi nosili kavo staremu
69
00:07:14,244 --> 00:07:18,078
novinarskemu ma�ku, kot pa v petih
semestrih na mno�i�nih medijih.
70
00:07:18,484 --> 00:07:22,159
Toda ne... vi se ne pripravljate,
da boste novinarji.
71
00:07:22,364 --> 00:07:27,313
Vi boste uredniki. Fini, prijazni,
lojalni �uvaji javnega mnenja, ki
72
00:07:27,764 --> 00:07:32,918
ga ne smejo vznemirjati slabe
novice. Sedeli boste za zaprtimi
73
00:07:33,244 --> 00:07:38,193
vrati uredni�tva, tajnice pa
bodo obve��ale novinarje, da ste
74
00:07:38,524 --> 00:07:42,642
v komiteju. Ne boste govorili o
radiu, televiziji, pa� pa
75
00:07:42,964 --> 00:07:45,478
o sredstvih javnega informiranja.
76
00:07:47,324 --> 00:07:49,963
Za nagrado pa vas bodo vabili v
77
00:07:50,124 --> 00:07:53,560
diplomatski lov. V dolgi koloni
avtomobilov boste zasedli svoje
78
00:07:53,964 --> 00:07:57,673
�astno mesto, ki vam pripada.
Takoj za kombijem s kuharji,
79
00:07:58,124 --> 00:08:02,037
glasbeniki, lovskimi psi in
televizijskimi snemalci.
80
00:08:03,364 --> 00:08:07,676
Verjetno se spra�ujete, kaj �e vas
pri�akuje... Ob�utek krivde,
81
00:08:09,404 --> 00:08:13,716
ob�utek, da nenehno zamujate, da
ste se zamerili kakemu pomembne�u,
82
00:08:14,124 --> 00:08:18,834
ko ste mu skraj�ali sloviti govor
za 12 vrstic. Ob�utek, da
83
00:08:19,284 --> 00:08:22,242
vas va�i podrejeni prezirajo
in se vas bojijo.
84
00:08:23,244 --> 00:08:28,113
Na skrivaj boste pili...
jutranji kozarec bo pomagal, da
85
00:08:28,524 --> 00:08:31,960
se la�no sprostite, da se la�je
prebijete skozi dan brez smisla.
86
00:08:32,844 --> 00:08:37,554
In potem... en mali infarkt v
�tiridesetem.
87
00:08:39,884 --> 00:08:41,317
Spra�ujete se, zakaj?
88
00:08:41,844 --> 00:08:45,359
Zato ker �lovek lahko la�e
sebi, ne pa svojemu organizmu.
89
00:08:46,684 --> 00:08:51,519
Drobcene kapilare pokajo v znak
protesta, ker mislite eno, pi�ete
90
00:08:52,124 --> 00:08:58,393
pa drugo. Koliko �asa se lahko
pretvarjate? Pet let, deset,
91
00:08:58,844 --> 00:09:00,800
petnajst, petindvajset, petdeset?
92
00:09:07,084 --> 00:09:13,000
Morda nekateri �e imajo mo�nost.
Kakor koli, premislite o tem
93
00:09:13,564 --> 00:09:16,844
do naslednjega predavanja, za
katerega bi bilo najbolje,
94
00:09:16,844 --> 00:09:17,833
da nanj sploh ne pridete.
95
00:09:18,284 --> 00:09:21,242
Do takrat pa pamet v glavo in
ne nagibajte se skozi okno.
96
00:09:34,364 --> 00:09:37,322
Dober ve�er. Oprostite, sem Una
Vojvodi�, zmenjena sem za
97
00:09:37,684 --> 00:09:39,356
intervju s profesorjem Babi�em.
98
00:09:41,364 --> 00:09:42,843
Tamle je.
99
00:10:17,724 --> 00:10:19,077
Lahko pomagam?
100
00:10:22,124 --> 00:10:24,080
Tole podr�ite, z obema rokama.
101
00:10:26,964 --> 00:10:29,114
Stresite v to skodelo, hitro.
102
00:10:34,804 --> 00:10:37,034
Pri�akujete, da intelektualci dajo
intervjuje ob obveznih
103
00:10:37,564 --> 00:10:42,001
enciklopedijah ali pa vsaj za
z rokopisi zastrto delovno mizo?
104
00:10:42,924 --> 00:10:46,997
In zakaj ne v kuhinji? - V kuhinji
pre�ivi �lovek veliko ve� �asa
105
00:10:47,444 --> 00:10:51,562
kot v knji�nici... Slecite se,
ne do konca.
106
00:10:54,924 --> 00:10:59,042
Sedite, po doma�e. Ne se bat,
ne jem �tudentke, sploh �e
107
00:10:59,484 --> 00:11:02,044
imam makarone a la Triestino.
108
00:11:06,604 --> 00:11:11,837
Boste? - Ne, hvala, sem �e jedla.
- Prav imate, �lovek lahko pije z
109
00:11:12,284 --> 00:11:14,957
komer koli, je pa lahko
le s prijatelji.
110
00:11:15,444 --> 00:11:19,204
Kdo je to rekel, ne veste.
Ni� za to,
111
00:11:19,204 --> 00:11:20,557
�tudentje itak ni� ne vedo.
112
00:11:21,004 --> 00:11:23,313
Zato imamo profesorje,
da jih nau�ijo.
113
00:11:25,684 --> 00:11:29,643
To�no. Boste kruh? - Ne, hvala.
114
00:11:31,724 --> 00:11:35,239
Jaz ob �pagetih jem kruh.
Navada siromakov.
115
00:11:39,564 --> 00:11:41,634
Znate kuhati? - Znam.
- Kaj?
116
00:11:42,964 --> 00:11:45,273
Kako, kaj? - Mislim, kaj
najbolje obvladate.
117
00:11:47,204 --> 00:11:52,483
Krompir na razne na�ine, zelje
s suhim mesom, pala�inke.
118
00:11:53,564 --> 00:11:57,034
Bistvo je v preprostih jedeh.
To vas je va�a babica nau�ila,
119
00:11:57,484 --> 00:12:01,602
babice so najpomembnej�e v
�ivljenju. Kaj po�neta va�a star�a?
120
00:12:03,644 --> 00:12:06,522
O�e bo kmalu v pokoj, delal je
v vladi, v diplomaciji.
121
00:12:07,204 --> 00:12:10,196
Kaj? - Kaj lahko �lovek
dela v diplomaciji?
122
00:12:12,244 --> 00:12:14,678
Una... odkod vam to ime?
123
00:12:19,004 --> 00:12:21,199
Moj o�e je bil rojen na tej reki.
124
00:12:21,644 --> 00:12:26,354
Una, edina, sama, tri �rke v
kri�ankah, �ena Charlieja Chaplina,
125
00:12:26,684 --> 00:12:30,643
h�erka starega Eugena O'Neala.
Koliko ste stari?
126
00:12:31,484 --> 00:12:33,554
�tiriindvajset.
127
00:12:34,164 --> 00:12:37,076
Kako ste se odlo�ili, da �tudirate
prav na na�i fakulteti?
128
00:12:37,924 --> 00:12:42,679
Pred leti je bila va�a fakulteta
priljubljena, mno�i�ni mediji,
129
00:12:42,924 --> 00:12:46,803
in potem va�a provokativna
predavanja. - Medij in mleko,
130
00:12:48,084 --> 00:12:52,635
zdaj pa? - Fakulteta za popoldne,
pravijo. - Prav imajo.
131
00:12:54,324 --> 00:12:58,078
Ampak ne vem, kaj boste vsi
vi skupaj delali, ko jo kon�ate.
132
00:12:58,724 --> 00:13:03,957
Upajmo na najbolj�e. Sekretariat
za informacije, film, televizija,
133
00:13:04,644 --> 00:13:05,793
Tanjug.
134
00:13:07,804 --> 00:13:10,079
Samo vas �akajo.
135
00:13:12,964 --> 00:13:15,644
Konec koncev se punce
lahko poro�ijo, mar ne?
136
00:13:15,644 --> 00:13:17,714
Na kateri smeri ste?
- Na va�i.
137
00:13:20,524 --> 00:13:24,199
Oprostite, svojih �tudentov
ne poznam osebno. - Vem, vem.
138
00:13:26,284 --> 00:13:30,675
K vam prihajajo �tudenti z drugih
fakultet, vedno je grozen dren.
139
00:13:31,484 --> 00:13:33,156
Mno�i�en padec okusa.
140
00:13:36,284 --> 00:13:37,763
Kaj pijete?
141
00:13:39,804 --> 00:13:42,238
Kokakolo in...
142
00:13:44,204 --> 00:13:47,241
v�asih pivo.
- Imate fanta? - Aha.
143
00:13:47,964 --> 00:13:52,833
Kaj po�ne? - Zdaj je v vojski.
144
00:13:54,964 --> 00:13:57,432
Ga pogre�ate?
145
00:14:00,844 --> 00:14:01,993
Oprostite.
146
00:14:07,924 --> 00:14:11,360
Zdaj bi pa jaz lahko za�ela z
zastavljanjem vpra�anj.
147
00:14:11,724 --> 00:14:16,878
Ste sre�ni? - Ne vem, o tem
nisem nikoli razmi�ljala.
148
00:14:20,644 --> 00:14:23,283
Nekaj vam povem, ta
stvarca samo moti.
149
00:14:26,084 --> 00:14:29,759
Iritirajo�a je, frustrirajo�a,
indiskretna.
150
00:14:31,324 --> 00:14:35,715
Govorite, kot bi bili pisec
sentimentalnih romanov, ne pa
151
00:14:36,164 --> 00:14:39,122
profesor mno�i�nih medijev.
Oprostite.
152
00:14:41,884 --> 00:14:44,637
Pri�li ste naredit
intervju z mano,
153
00:14:46,004 --> 00:14:48,882
v bistvu pa sem jaz
vas intervjuval.
154
00:14:50,084 --> 00:14:54,794
Kako in zakaj... tako, da nisem
uporabil nobenih pomo�nih sredstev,
155
00:14:55,124 --> 00:15:00,118
da bi izvedel kaj o vas. Zato
ker ste me preprosto zanimali.
156
00:15:00,884 --> 00:15:03,682
Ne pozabite, to je prvi
pogoj za intervju.
157
00:15:05,684 --> 00:15:11,475
Da rezimirava. Una, 24 let,
vedno sama,
158
00:15:12,964 --> 00:15:14,841
star�a lo�ena,
159
00:15:14,924 --> 00:15:19,122
travme iz otro�tva, prislu�kovanje
no�nim ljubezenskim �umom,
160
00:15:20,564 --> 00:15:25,115
ob�utljiva na izdajo, ima
mo�no �eljo, da se izvle�e iz
161
00:15:25,524 --> 00:15:33,112
povpre�ja... posku�a prodreti v
novinarstvo... nekdo ji je rekel, da
162
00:15:33,524 --> 00:15:38,200
je najbolje, �e za�ne v Studentskem
informatorju... je to vse?
163
00:15:40,004 --> 00:15:46,318
To je vse... �al je va� �as
potekel... profesorja pa �akajo
164
00:15:47,884 --> 00:15:51,160
neke nove, ne tako
prijetne obveznosti.
165
00:16:01,164 --> 00:16:06,192
Skoraj bi pozabil, ob vsem tem
tudi zelo lepa. - Kar ni nepomembno.
166
00:16:06,484 --> 00:16:11,763
Nasprotno, zelo pomembno. - Lepo,
in kdaj boste z lepo Uno
167
00:16:12,164 --> 00:16:15,042
nadaljevali intervju? - Saj ste
ga �e dobili.
168
00:16:15,604 --> 00:16:22,760
Dobili ste antiintervju.
- Res hvala. A jaz bi si �elela
169
00:16:23,204 --> 00:16:25,593
en povsem klasi�en intervju.
170
00:16:26,644 --> 00:16:30,922
Zdaj vi govorite kot bralka doktor
romanov, ne pa kot �tudentka.
171
00:16:31,604 --> 00:16:33,196
Duca, odhajam!
172
00:16:41,804 --> 00:16:45,763
Prespite vse to. Tisto, kar
se bo usedlo, to
173
00:16:46,204 --> 00:16:50,117
je intervju. Vse stransko bo
pozabljeno. - Ampak jaz sem jim
174
00:16:50,524 --> 00:16:55,314
obljubila, in �e prej ste vi meni
obljubili -Pridite jutri ob �estih.
175
00:17:02,884 --> 00:17:04,203
Hvala.
176
00:17:12,284 --> 00:17:15,037
Moje osebno mnenje je, da gre za
�loveka, ki ve, kaj ho�e in kako
177
00:17:15,484 --> 00:17:19,113
to uresni�iti. A zdi se, da v
njem tli neko nezadovoljstvo,
178
00:17:19,484 --> 00:17:23,079
ki ga neuspe�no skriva, pravzaprav
...ga prek cinizma odkriva.
179
00:17:23,484 --> 00:17:26,078
Obisk je trajal 45 minut,
posebnih stro�kov ni bilo,
180
00:17:26,524 --> 00:17:28,913
trakove bom obdr�ala, �e bi
nadaljevala intervju.
181
00:17:29,804 --> 00:17:33,240
Poskusila bom �e enkrat... konec.
182
00:17:49,964 --> 00:17:51,682
Duca, poglej, kdo je.
183
00:18:18,004 --> 00:18:20,802
Dober ve�er. - O, dober ve�er.
184
00:18:22,924 --> 00:18:25,074
Na �alost, tudi tokrat ne bo
ni� od intervjuja.
185
00:18:26,364 --> 00:18:28,958
Toda obstaja ena uporabna
re�itev. Moram sko�iti do
186
00:18:29,204 --> 00:18:32,276
enega stanovanja v ulici Vladeta
Luki�a, moram presneti neke
187
00:18:32,684 --> 00:18:36,802
plo��e, �e greste lahko z menoj,
se lahko spotoma pogovarjava.
188
00:18:37,724 --> 00:18:40,921
Seveda. - V tem primeru
lahko greva.
189
00:19:02,804 --> 00:19:06,274
Mra�no enosobno stanovanje,
garsonjera, kakih 30 kvadratov.
190
00:19:07,004 --> 00:19:09,313
Ima spalnico, kopalnico,
�ajno kuhinjo in
191
00:19:09,644 --> 00:19:13,432
predsobo. Lastni�tvo profesorjevega
kolega Minja Demaja,
192
00:19:13,764 --> 00:19:16,232
ki se ta hip nahaja na �rilanki,
kjer predava nekaj o
193
00:19:16,564 --> 00:19:22,321
budizmu in evropski kulturi.
Nastlana je z budisti�nim kipci
194
00:19:22,724 --> 00:19:26,433
in falusoidnimi objekti, profesor
ji pravi zen soba.
195
00:19:29,484 --> 00:19:34,399
To je stanovanje mojega prijatelja.
- Oprostite, kaj ste rekli?
196
00:19:35,244 --> 00:19:37,758
Pravim, da je to stanovanje
mojega prijatelja.
197
00:19:38,204 --> 00:19:40,957
Glede budizma, o katerem sva
se pogovarjala v zvezi s sobo,
198
00:19:41,444 --> 00:19:44,675
trdi, da ga osebno ni nikoli
zares mikal, meni, da je
199
00:19:45,084 --> 00:19:47,473
zdaj �e o�itno, da je bil budizam
le minljiva zahodnja�ka
200
00:19:47,884 --> 00:19:49,636
moda �estdesetih let.
201
00:19:50,724 --> 00:19:53,033
Ko sem ga vpra�ala o odnosu
med marksizmom in budizmom,
202
00:19:53,364 --> 00:19:58,074
je rekel: "Budizem je farsa,
marksizem happy end. Malo je
203
00:19:58,524 --> 00:20:02,517
tistih, ki so prodrli do konca v
bistvo marksisti�ne misli, �e
204
00:20:02,884 --> 00:20:05,444
manj pa tistih, ki so prebrali
vsa dela Marxa in Engelsa,
205
00:20:05,884 --> 00:20:10,002
�etudi se vedno sklicujejo
nanja, njune knjige pa imajo po
206
00:20:10,444 --> 00:20:15,882
knji�nicah namesto tapet.
Ni nemogo�e, da je resnica." Konec.
207
00:20:20,724 --> 00:20:24,399
Preden za�neva ta razgovor,
ki me res utruja in na katerega
208
00:20:24,764 --> 00:20:28,996
sem pristal le zato, ker ste zelo
vztrajni... vam moram �al
209
00:20:29,404 --> 00:20:32,123
priznati, da sploh ne maram
�tudentske in mladinske �asopise.
210
00:20:33,284 --> 00:20:36,242
Spominjajo me na otro�ke vrtce po
veleblagovnicah, omejen
211
00:20:36,604 --> 00:20:39,721
prostor, ki ga napadajo star�i.
- A zanje velja, da so to danes
212
00:20:40,044 --> 00:20:43,878
najsvobodnej�i �asopisi. - Ni dvoma,
ker �e otro�ad pretira in
213
00:20:44,324 --> 00:20:46,633
zamo�i, odrasli pravijo: "�e
ste mladi, pogledali vam bomo
214
00:20:46,964 --> 00:20:50,204
skozi prste." Mladostni�ki upor
je zame otro�ka bolezen, ki jo je
215
00:20:50,204 --> 00:20:53,560
treba prele�ati:
Mumps, rubeole, o�pice,
216
00:20:53,884 --> 00:20:56,478
prva ljubezen. - Va�a
predavanja so najbolj obiskana,
217
00:20:57,684 --> 00:21:00,881
mislim, da vam zavidajo na tolik�ni
prilubljenosti. - Nih�e ni na to
218
00:21:01,244 --> 00:21:04,873
imun. In to bi bilo vse, kar lahko
povem v svojo obrambo.
219
00:21:05,484 --> 00:21:07,122
Saj ni nih�e rekel, da
ste obto�eni.
220
00:21:09,924 --> 00:21:12,996
Ne obstaja namre� noben spopad
med politiko in intelektualci.
221
00:21:13,764 --> 00:21:17,074
Razen starega pravila, da so
intelektualci zaradi knjig
222
00:21:17,564 --> 00:21:21,034
odgovorni pred �asom, ki prihaja,
in odgovornost se ne neha z
223
00:21:21,404 --> 00:21:24,202
upokojitvijo, politiki pa lahko
spreminjajo mnenja in pisarne
224
00:21:24,644 --> 00:21:27,636
glede na aktualne dnevne zahteve.
225
00:21:28,604 --> 00:21:31,072
Obstaja le zavist neuspelih
intelektualcev do tistih, ki so
226
00:21:31,404 --> 00:21:34,362
v �ivljenju uspeli. Na �alost,
oni so le posredniki med
227
00:21:34,724 --> 00:21:38,842
oblastjo in sfero duha,
oni interpretirajo in tako
228
00:21:39,124 --> 00:21:42,161
po�tene namere predstavljajo
v napa�ni lu�i. Ti napol izobra�eni
229
00:21:42,804 --> 00:21:46,564
posredniki delajo zmedo, a jaz ne
sprejmem, da so ve�ji domoljubi
230
00:21:46,564 --> 00:21:50,398
od mene. To je v enaki meri moja
de�ela kakor tudi njihova.
231
00:21:51,124 --> 00:21:54,753
Najprej bomo torej odpravili to
za�etno zablodo, spopad ne obstaja.
232
00:21:55,204 --> 00:21:58,116
Ga ni, preprosto ga ni. Kje je?
Ma�ka snedla.
233
00:22:00,964 --> 00:22:03,842
So le birokrati, ki
se sprehajajo
234
00:22:04,164 --> 00:22:09,033
z ene seje na drugo. Namesto da
bi brali. Ni slab koncept.
235
00:22:10,244 --> 00:22:14,760
V�e� bo onim gori in onim doli.
- Pozabila sem, zakaj Mi�el?
236
00:22:16,284 --> 00:22:20,243
Mati mi je bila napol Francozinja,
o�e Beograj�an, ded zdravnik, eden
237
00:22:20,644 --> 00:22:23,716
od tiso� kaplarjev. Ena babica iz
Topole, druga iz Normandije.
238
00:22:25,044 --> 00:22:27,274
Kako, da ste se rodili v Parizu,
slu�ajno, ali?
239
00:22:27,844 --> 00:22:32,122
Hi�e zgorijo, imetja propadejo,
knji�nice preme�ajo,
240
00:22:32,564 --> 00:22:36,239
je babica pravila moji mami,
a kraj rojstva ti je vedno vpisan
241
00:22:36,684 --> 00:22:39,915
v potni list. Ho�em mojemu
vnuku podariti nekaj
242
00:22:40,204 --> 00:22:44,038
za vse �ivljenje, najbolj�i kraj
rojstva na svetu, Pariz.
243
00:22:44,804 --> 00:22:46,715
In tako sem se rodil
v �estnajstem okro�ju.
244
00:22:54,524 --> 00:22:57,277
Kako, menite, bi moral izgledati
pravi intervju?
245
00:22:57,724 --> 00:23:01,558
Najprej, ta intervju bi moral biti
zadosti �irok, da vase sprejme vse
246
00:23:02,004 --> 00:23:05,883
vidike intervjuvanca, to
je svojevrsten totalni intervju.
247
00:23:06,564 --> 00:23:10,239
Zakaj menite, da bi se morala
dati dol? - No, nemogo�e je do konca
248
00:23:10,564 --> 00:23:14,796
dojeti osebo, �e se ne dotaknete
njene ko�e, vsekakor ste �e sami
249
00:23:15,124 --> 00:23:18,480
opazili, da mnogi, ko se
pogovarjajo z vami, i��ejo stik,
250
00:23:19,524 --> 00:23:20,718
body language.
251
00:23:21,124 --> 00:23:24,958
Samo sr� tujega bitja, seveda do te
mere, kolikor je to sploh mo�no med
252
00:23:25,404 --> 00:23:29,363
ljudmi. - Ali naj to enkrat
jaz prva naredim?
253
00:23:36,044 --> 00:23:38,638
Zmeden si? - Precej.
254
00:23:39,404 --> 00:23:44,273
Koliko si pa presene�en?
- Malo, toda prijetno.
255
00:23:44,964 --> 00:23:49,276
Ima� ohranjeno telo. - Ker
se nisem ukvarjal s �portom.
256
00:23:51,444 --> 00:23:56,313
Zakaj se ne sle�e�, tako
si nisva enaka.
257
00:23:58,244 --> 00:23:59,643
Je nekaj perverznega
258
00:23:59,684 --> 00:24:04,280
v tem prizoru. Punca in oble�eni
mo�ki, skrivnost eroti�nosti
259
00:24:04,724 --> 00:24:06,635
Manetovega Zajtrka na travi.
260
00:24:44,004 --> 00:24:47,235
Samo trije dnevi v kehi. Kako ti je
uspelo? - Naj ti povem?
261
00:24:47,764 --> 00:24:52,315
Ja, povej. - Naj ti povem.
- Daj no, samo spra�ujem, povej.
262
00:24:54,044 --> 00:24:58,435
Res ho�e�? Jebala sem se s
�tiriindvajsetimi policaji.
263
00:25:19,604 --> 00:25:24,724
Kako ne razume�? Vse �ivljenje si
igral adolescenta. Sekretar
264
00:25:25,164 --> 00:25:29,123
bi rad, da te umaknemo, da se
spo�ije�. Za strokovnjaka so tudi
265
00:25:29,484 --> 00:25:31,395
bolj�a mesta od fakultet.
266
00:25:36,404 --> 00:25:38,872
Upam, da je to vse, kar si mi imel
za povedati. - Tako je, pa �e nekaj.
267
00:25:39,484 --> 00:25:43,272
Sestanek je sedmega ob 21:00.
Da ne bi potem rekel, da te nisem
268
00:25:43,604 --> 00:25:45,799
obvestil. - Hvala.
269
00:25:50,044 --> 00:25:52,842
Ni problema, vsedite se,
da midva kot stara prijatelja
270
00:25:53,164 --> 00:25:57,601
spijeva kavo.
- Hvala, tovari� Nikola.
271
00:26:02,964 --> 00:26:07,276
Moje knjige, ni� pomembnega,
nisem pisal o pomembnih
272
00:26:07,724 --> 00:26:13,276
ljudeh, ki sem jih spoznal �ele ko
so jih sneli z oblasti, o njihovem
273
00:26:13,604 --> 00:26:16,516
ogor�enju in o tem, kako so
pozabljali, kaj so oni delali
274
00:26:16,804 --> 00:26:22,003
drugim, dokler so bili oni gor na
oblasti, nisem pisal o gnusu,
275
00:26:23,004 --> 00:26:27,520
in tako sem varal generacije in
generacije, ker sem se izogibal
276
00:26:27,964 --> 00:26:32,913
govoriti resnico. Mislil sem, da
bo pri�el �as, ko bom to napisal,
277
00:26:33,324 --> 00:26:37,033
a vsi �asi so isti. Napi�e�
takoj ali pa nikoli. Bal sam
278
00:26:37,404 --> 00:26:42,683
se, da bi lahko ob udobno
�ivljenje, ki me je vleklo
279
00:26:43,164 --> 00:26:45,917
�edalje globlje v povpre�nost.
280
00:26:47,244 --> 00:26:53,638
Sem lastnik jalovih idej. Med
znanostjo in �ivljenjem sem vedno
281
00:26:54,044 --> 00:26:58,003
izbiral slednje. Rekel sem si,
za pisanje bo �as, ko ga ne
282
00:26:58,364 --> 00:27:01,162
bo za ni�esar drugega. Sranje.
283
00:27:04,604 --> 00:27:08,802
Ti tega ne ve�, a stra�no je, ko
ti telefon naenkrat obmolkne.
284
00:27:10,564 --> 00:27:13,442
Sem ter tja dvigne� slu�alko,
da preveri�, �e �e vedno dela in
285
00:27:13,924 --> 00:27:18,793
sli�i� tisti obi�ajni signal.
Odpira� zaboj za pisma, a v njem
286
00:27:19,084 --> 00:27:24,477
�e tedne ni pisma, gre� v
banko, a na tvojem ra�unu ni
287
00:27:24,924 --> 00:27:32,922
ni�esar. Preponosen si, da bi ti
koga prvi poklical. Mol�i�, po�asi
288
00:27:33,804 --> 00:27:37,274
potone� v pozabo. Izklju�en si iz
igre na nedolo�en �as.
289
00:27:38,244 --> 00:27:40,121
�iv zakopan.
290
00:27:42,364 --> 00:27:46,915
Se opravi�ujem. Nekaj zelo
pomembnega bi vam povedala.
291
00:27:47,444 --> 00:27:51,835
Za kaj gre? - Veste, jaz
delam tu v knjigarni, tu v bli�ini.
292
00:27:52,524 --> 00:27:55,322
Seveda, vas �lovek mora opaziti.
Lepa punca je vsaj tako
293
00:27:55,764 --> 00:27:57,641
zanimiva kot lepa knjiga,
�e ne �e bolj.
294
00:27:58,524 --> 00:28:02,358
Hvala, hotela sem vam
povedati... na� �ef je ukazal,
295
00:28:03,484 --> 00:28:06,396
da va�o knjigo umaknemo
iz izlo�be.
296
00:28:07,884 --> 00:28:09,636
Resda? - Da.
297
00:28:11,204 --> 00:28:13,399
Lepa hvala. - Prosim.
298
00:28:32,084 --> 00:28:33,995
Dober dan, profesor, �e dolgo vas
ni bilo. - �elel sem vas le
299
00:28:34,444 --> 00:28:37,242
zaprositi, �e poveste �e drugim
knjigarnam o moji nevarni knjigi.
300
00:28:38,044 --> 00:28:41,081
Ni po�teno, da se vi izma�ete,
druge pa pustite na cedilu.
301
00:28:42,164 --> 00:28:44,234
Oprostite, profesor,
mar bi jaz...?
302
00:29:16,844 --> 00:29:21,599
Videti si zelo zmatrano... �koda, za
danes sem predvidela nekaj
303
00:29:22,044 --> 00:29:26,754
ob�utljivih tem. - Na primer?
- Na primer, slog pouka
304
00:29:27,204 --> 00:29:31,243
marksizma na na�i fakulteti. - To
je bolj vulgarno kot ob�utljivo.
305
00:29:32,484 --> 00:29:35,601
A vendar, preden povem kar koli
o tem bole�em mestu na�ega pouka,
306
00:29:36,244 --> 00:29:40,157
prosim, naredi en sok.
V kuhinji ima� grenivko.
307
00:29:41,044 --> 00:29:43,842
Razumem, gospod... profesor.
308
00:29:49,644 --> 00:29:51,555
Tam nekje je cedilo.
309
00:29:54,804 --> 00:29:58,763
Kako bi prenesel izgubo
�tudentov, �e bi ti odvzeli
310
00:29:59,204 --> 00:30:04,324
predavanja? - �isto vseeno je, ali
govorim v amfiteatru ali
311
00:30:04,644 --> 00:30:08,557
na televiziji, ali svoje ideje
objavljam v �asopisih,
312
00:30:10,244 --> 00:30:14,078
ali ih govorim po telefonu,
�epe�em komu na uho.
313
00:30:17,004 --> 00:30:22,442
Jaz to moram nekomu re�i. �e me
prepovedo na fakulteti, bom objavil
314
00:30:22,884 --> 00:30:28,993
v rubriki "Pisma bralcev". �e mi
tudi tega ne dovolijo, bom poskusil
315
00:30:29,444 --> 00:30:33,596
napisati knjigo na svoje stro�ke.
�e knjige ne bo, bom govoril po
316
00:30:34,484 --> 00:30:38,159
kavarnah, trolejbusih. Javljal se
bom na javnih tribunama,
317
00:30:38,604 --> 00:30:41,243
ko moderator vpra�a, "Ali ima
kdo kaj za dodati?" Jaz pa
318
00:30:41,564 --> 00:30:45,523
povem, no, jaz bi res nekaj
vpra�al. Na koncu bom ustavljal
319
00:30:45,964 --> 00:30:48,922
ljudi na ulici in jim
govoril svoje misli.
320
00:30:50,244 --> 00:30:53,759
Ko bom pa enkrat obmolknil,
bo to moj konec.
321
00:30:55,844 --> 00:30:59,678
Ampak �e ni konec. Stoli
�e niso dvignjeni na mize.
322
00:31:01,124 --> 00:31:04,639
Ostalo mi je �e malo �asa, da
povem zame pomembne re�i.
323
00:31:06,804 --> 00:31:11,434
A zagotovo vem, da bom na
koncu, kot tisti prej, pla�al
324
00:31:11,884 --> 00:31:16,002
svojo ceno za vse, kar sem storil.
In ona bo to�no tak�na, kolikor
325
00:31:16,884 --> 00:31:20,081
je vredno moje delo.
To je neizogibno.
326
00:31:22,764 --> 00:31:24,675
Ne, ne. - Mi�el.
327
00:31:26,324 --> 00:31:31,318
�e nisem povsem utrujen, morda
sem samo malo zaspan.
328
00:31:33,084 --> 00:31:37,919
Ne danes, prosim te. -Mol�i in cedi.
- Nisem razpolo�ena, ve�. Mi�el!
329
00:31:41,724 --> 00:31:47,276
Delaj, razpolo�enje bo pri�lo.
- Rekla sem, da no�em, hej. - Delaj!
330
00:31:49,684 --> 00:31:51,754
Sok. - To nima nobenega
smisla, ve�. - Ima.
331
00:31:52,964 --> 00:31:57,799
Ti si izme�ek, da ve�. - Tudi ti.
Sok, �elim sok.
332
00:32:24,004 --> 00:32:25,881
Mi�el...
333
00:33:48,964 --> 00:33:53,674
Kdo ste vi, profesor Babi�?
334
00:33:58,284 --> 00:34:03,563
Hudi�... hudi�, a?
335
00:34:06,964 --> 00:34:10,036
Ella, come on. - I'm coming.
336
00:34:30,364 --> 00:34:34,915
Jaz pripadam generaciji hladne
vojne. To so dejansko poslednji
337
00:34:36,404 --> 00:34:39,043
individualisti, ki vedno govorijo
jaz namesto mi. Sovra�ijo zastave
338
00:34:40,684 --> 00:34:46,361
in parade, mno�i�nost, kolektivni
duh. Vsak je sam zase.
339
00:34:48,044 --> 00:34:51,116
Za razliko od tvojih vrstnikov,
ki lahko �ivijo le
340
00:34:52,244 --> 00:34:57,557
v plemenu. - Heh.
- Kaj se smeje�, �e ho�e�, da sem
341
00:34:58,004 --> 00:35:02,873
natan�en, delujete stra�ljivo
s svojo psihadelijo, s svojimi
342
00:35:03,644 --> 00:35:08,479
underground oznakami, priponkami,
bradami, drogo. - Nehaj.
343
00:35:09,764 --> 00:35:11,561
Zakaj, sem te prizadel?
344
00:35:14,404 --> 00:35:16,998
Videti si starej�i le, ko
govori� o mladih, ve�.
345
00:35:18,044 --> 00:35:20,842
Podoben si �loveku, ki je mladino
videl v precej slabih filmih.
346
00:35:21,844 --> 00:35:26,440
V �estdesetih letih. Pa kaj si vi
predstavljate, da ste toliko
347
00:35:26,844 --> 00:35:29,642
zastrupili mladino s svojimi
levi�arskimi idejami,
348
00:35:29,964 --> 00:35:34,037
da se ni� ni premaknilo od
�estdesetih. Saj ti...
349
00:35:34,564 --> 00:35:37,362
Ta generacija, o kateri
ti govori�...
350
00:35:39,964 --> 00:35:43,161
To je generacija
arheolo�kih vzorcev.
351
00:35:43,484 --> 00:35:48,433
Tak�ni ne obstajajo ve�,
ve�. Prebudi se,
352
00:35:50,124 --> 00:35:53,082
prebudi se iz svojih
sanj o letu '68.
353
00:36:00,684 --> 00:36:02,914
Mi�el, Mi�el.
354
00:36:06,644 --> 00:36:15,439
Hej, hej ti. Sem pridi.
Malo k nam. Sprosti se.
355
00:36:19,404 --> 00:36:25,081
Glej me, no. Individualec.
Nisem iz plemena. Zares.
356
00:36:35,044 --> 00:36:38,400
Enega dne se bo� za�gal.
- Kot Jan Palach.
357
00:36:38,844 --> 00:36:43,793
No vidi�, kaj govori�,
Sartre, underground.
358
00:36:44,124 --> 00:36:50,233
Izvoli. - Marcuse.
- Saj res, kdaj bo� zaprl
359
00:36:50,844 --> 00:36:54,962
ta hladilnik. - James Joyce.
- V�asih me spominja� na
360
00:36:55,404 --> 00:36:59,283
zmrzovalno skrinjo. - James Dean.
- Ven se vle�e�.
361
00:36:59,884 --> 00:37:01,954
Susan Sontag, Yves Montand,
Belmondo...
362
00:37:02,764 --> 00:37:05,915
Njega pusti pri miru, ve�.
On je moj.
363
00:37:13,244 --> 00:37:14,723
Una.
364
00:37:18,844 --> 00:37:25,761
Una. - Daj no, kar daj.
Govori naprej, ha.
365
00:37:29,924 --> 00:37:33,280
Rad te imam. - Zares.
366
00:37:40,764 --> 00:37:43,801
Profesor me je vzel na nekaj
povezanih slu�benih potovanj.
367
00:37:44,164 --> 00:37:45,916
Ljubljana, Zagreb, Novi Sad.
368
00:37:47,684 --> 00:37:50,756
Profesor obsedeno razmi�lja
o mladih, kolektivisti�na na�ela
369
00:37:51,084 --> 00:37:53,552
do�ivlja kot negacijo
individualisti�nega vitalizma
370
00:37:53,844 --> 00:37:57,678
svojih vrstnikov. Zdi se, da za
enega profesorja z univerze
371
00:37:58,124 --> 00:38:02,242
premalo ve o mladih ljudeh.
Ve�inoma govori na temelju
372
00:38:02,684 --> 00:38:06,120
medijskih mistifikacij o uporu,
narkomaniji in svobodnem seksu.
373
00:38:07,004 --> 00:38:09,757
V tem je nekaj, kar spominja na
krizo srednjih let.
374
00:38:10,484 --> 00:38:14,159
A to je do konca po�teno in
iskreno. On dejansko pogre�a
375
00:38:14,604 --> 00:38:16,959
konstruktivnost v obna�anju tistih,
ki jih ima za predstavnike
376
00:38:17,284 --> 00:38:21,072
dana�nje mladine. Vse bolj sem
gotova, da medije preu�uje
377
00:38:21,404 --> 00:38:23,872
iz sovra�tva, ne pa iz ljubezni.
378
00:38:25,084 --> 00:38:31,114
Una, sto let te nisem videla.
Kje si? Spustili su Gorana,
379
00:38:31,404 --> 00:38:34,521
vedela sem, da se bo izmazal.
Da bo tvoj o�e to uredil.
380
00:38:35,244 --> 00:38:37,553
Zakaj se ob�asno ne
oglasi�? - Posli.
381
00:38:38,204 --> 00:38:40,672
Koliko pa ostane� v Ljubljani?
- En dan.
382
00:38:40,964 --> 00:38:44,513
Fino, potem bova �li skupaj nazaj.
- Mislim, da bova z vlakom.
383
00:39:10,524 --> 00:39:12,913
V Ljubljani sva prespala
v hotelu Lev.
384
00:39:26,004 --> 00:39:27,437
Ne sla�i se.
385
00:40:17,724 --> 00:40:20,158
V Pen klubu se je sestal s
skupino intelektualcev.
386
00:40:21,004 --> 00:40:23,962
Oni �elijo �tartati nov sociolo�ki
�asopis in ga prosijo,
387
00:40:24,444 --> 00:40:27,880
�e bi bil v redakciji. Profesor
je izjavil, da je nepopravljiv
388
00:40:28,364 --> 00:40:32,152
individualec in da svoj boj vodi
na svoj na�in, kot osamljeni
389
00:40:32,644 --> 00:40:37,160
gverilec. Trdi, da mu je kakr�no
koli pripadanje skupini, pa �e �e
390
00:40:37,524 --> 00:40:40,721
tako spo�tuje vsakega �lana,
povsem nesprejemljivo, ker vsaka
391
00:40:41,164 --> 00:40:43,519
skupina, ne glede na njeno
avantgardnost, v sebi vsebuje
392
00:40:43,924 --> 00:40:46,757
hierarhijo, ki jo on
organski ne prena�a.
393
00:41:14,404 --> 00:41:17,476
V Zagrebu sva prespala v
hotelu Esplanada.
394
00:41:20,564 --> 00:41:23,203
V Zagrebu se je sestal z
Goodmanom, ameri�kim sociologom,
395
00:41:23,644 --> 00:41:26,761
ki je imel niz predavanj
v ameri�kem kulturnem centru.
396
00:41:27,364 --> 00:41:30,162
Profesor ni govoril proti
na�i de�eli, nasprotno, branil
397
00:41:30,604 --> 00:41:32,993
je nekatere zadeve, o katerih mi
je prej govoril, da ga �ivcirajo,
398
00:41:33,444 --> 00:41:35,639
o �emer sem vas informirala v
poro�ilu �tevilka �tiri.
399
00:41:36,644 --> 00:41:39,602
Na vpra�anje ga. Goodmana,
zakaj so na seminar Harvardske
400
00:41:40,004 --> 00:41:43,997
univerze poslali drugega,
�eprav sploh ni sociolog, ne pa
401
00:41:44,444 --> 00:41:48,153
njega, ki ga je povabil Maxwell
Stone, je profesor odgovoril, da je
402
00:41:48,564 --> 00:41:52,034
imel obveznosti in da nih�e ni
odgovoren za to zamenjavo.
403
00:44:24,204 --> 00:44:29,722
S sedamnajstimi. - Te je bolelo?
Malo, ampak bilo je dobro.
404
00:44:31,484 --> 00:44:36,922
S kom? - Z enim Dejanom.
- Kaj je po�el?
405
00:44:37,604 --> 00:44:41,392
Bil je basist v Divljih ma�kah.
- Koliko �asa sta bila skupaj?
406
00:44:42,684 --> 00:44:47,155
Leto dni. - Si trpela?
- Eh, skoraj znorela sem.
407
00:44:48,644 --> 00:44:51,204
Ali sta se �e kdaj videla?
- Samo enkrat.
408
00:44:52,244 --> 00:44:57,762
Kako je bilo? - Kako naj vem, kako
je bilo. Bilo je sme�no.
409
00:45:03,364 --> 00:45:05,719
Zdaj me bo� spet dal
na hladno, a ne?
410
00:45:07,924 --> 00:45:11,473
Vedno ko ti kaj povem, me
da� na hladno. Nikoli ti ne bom
411
00:45:11,924 --> 00:45:13,721
ni�esar ve� povedala, bo� videl.
412
00:45:16,804 --> 00:45:22,197
O �em premi�ljuje�? - Enkrat sem se
peljal v avtu s svojo �eno.
413
00:45:22,644 --> 00:45:26,193
Videl sem te na motorju z nekim
mladeni�em, poljubila sta se
414
00:45:26,724 --> 00:45:29,318
pred mojimi o�mi. - In?
415
00:45:33,204 --> 00:45:38,995
Ga ima� rada? - Kot tudi vse
druge. Tako kot tebe.
416
00:45:41,164 --> 00:45:44,395
Ta odgovor si �akal, da bi
dokon�al svojo
417
00:45:45,004 --> 00:45:47,393
mistifikacijo o
mladi generaciji.
418
00:45:50,284 --> 00:45:57,998
�al ni tako. To je biv�i
fant. Ima poeti�no ime, Goran.
419
00:46:00,164 --> 00:46:03,998
Kaj po�ne? - Ni�, zakaj
morajo vsi kaj po�eti?
420
00:46:31,684 --> 00:46:34,562
Potem sva odpotovala v Novi Sad,
kjer je imel profesor predavanje
421
00:46:35,004 --> 00:46:37,234
o odtujenosti modernega
sistema komunikacije.
422
00:46:39,044 --> 00:46:41,512
Prosim, ustavite, slabo mi je.
423
00:47:16,884 --> 00:47:19,796
Tu stanuje�? - Da. - Katero je
tvoje okno?
424
00:47:20,364 --> 00:47:24,880
Na drugo stran gleda.
- Kdaj me bo� povabila? - Nikoli.
425
00:47:25,964 --> 00:47:27,397
Oprostite, slu�ajno.
426
00:47:34,364 --> 00:47:37,401
Oglasi se takoj jutri, bo�?
- Ne bom, bom.
427
00:47:52,124 --> 00:47:53,443
Halo.
428
00:48:04,324 --> 00:48:09,114
O�e, hej. Vrnil si se.
429
00:48:11,924 --> 00:48:12,800
Kako si?
430
00:48:12,884 --> 00:48:15,557
V top formi, ni� od upokojitve.
- Kako ni�?
431
00:48:16,004 --> 00:48:19,360
Grem v nove zmage, �e dve
leti slu�be v Amsterdamu.
432
00:48:19,804 --> 00:48:22,443
Odlo�ili so se, da se
odkupijo za vse tisto.
433
00:48:27,924 --> 00:48:34,796
Kdo je? Gogi, ti si. Nisem
te spoznala, poslu�aj...
434
00:48:35,684 --> 00:48:39,359
zve�er se je o�e vrnil, in...
ne vem, ne bi zdaj.
435
00:48:40,124 --> 00:48:45,437
Vem, vem, za�elela sem se te, ok.
Pridi, �akam te, pridi.
436
00:48:51,724 --> 00:48:55,239
Ali je to tisti tvoj fant?
- Ja.
437
00:48:55,724 --> 00:48:57,362
Kdaj so ga spustili?
438
00:48:58,644 --> 00:49:02,796
Bodi pozorna. - Na kaj misli�?
- Pazi, kaj govori� pred njim,
439
00:49:03,484 --> 00:49:06,874
ne bi ga oni spustili kar tako.
- O�e, ne za�enjaj spet.
440
00:49:07,204 --> 00:49:09,559
Zate so vsi ovaduhi.
441
00:49:45,924 --> 00:49:48,722
Kopa se. - Po�akal jo
bom v sobi.
442
00:50:10,044 --> 00:50:11,796
Pri�el je tisti tvoj.
443
00:50:15,484 --> 00:50:20,478
Naj izgine pred jutrom.
- Razumem, gospod.
444
00:50:24,724 --> 00:50:27,716
�e ti to ni v�e�, imam
odli�no solato iz sip.
445
00:50:28,084 --> 00:50:30,439
Imam tudi rakce. - Vse je v redu.
446
00:50:33,524 --> 00:50:39,599
Jaz bi tudi malo vina, nato�i mi.
- Oprosti, zamislil sem se.
447
00:50:48,244 --> 00:50:50,678
No, sre�en rojstni dan.
448
00:51:00,644 --> 00:51:04,523
Sem �e �isto senilen.
- Jaz vem, kaj ti je.
449
00:51:05,924 --> 00:51:10,361
Vem, kaj ti po�ne tisti
idiot Zdravkovi�. - Pusti to.
450
00:51:11,364 --> 00:51:13,434
Pustila bom, a on ne bo pustil.
451
00:51:14,924 --> 00:51:20,760
Mislila sam ti za rojstni dan
kupiti pi�tolo, a sem se vendar
452
00:51:21,244 --> 00:51:23,155
odlo�ila za nekaj lep�ega.
453
00:51:50,564 --> 00:51:51,883
Krasna je.
454
00:52:14,044 --> 00:52:16,000
Da, da.
455
00:52:18,204 --> 00:52:22,322
Kdo? Ne, ne... Kdo?
456
00:52:24,204 --> 00:52:27,753
Da, razumem, da, da, da.
457
00:52:28,644 --> 00:52:30,157
Kdaj?
458
00:52:32,724 --> 00:52:36,478
Kaj pa vem, �ez pol ure.
Da, bom.
459
00:52:37,484 --> 00:52:41,682
Kje? Prav.
460
00:53:00,444 --> 00:53:06,394
Veste, to je... moj prvi
tak pogovor v �ivljenju.
461
00:53:07,244 --> 00:53:10,441
Ka�e, da smo pri�li v fazo, ko
nam je manj pomembno lastno
462
00:53:10,724 --> 00:53:13,955
�ivljenje od straha, da ne
zapademo v banalnost.
463
00:53:15,164 --> 00:53:18,918
Veste, jaz �e dlje �asa vem za
va�e razmerje z mojim soprogom.
464
00:53:20,244 --> 00:53:24,795
Ni� nimam proti vam, niti
njegovim ob�asnim razmerjem.
465
00:53:25,604 --> 00:53:28,482
Sploh pa, niti jaz mu
nisem ostajala dol�na.
466
00:53:29,004 --> 00:53:31,916
A moram vas opozoriti, da je
Mi�el, ki mu �e dlje �asa delajo
467
00:53:32,364 --> 00:53:35,162
za hrbtom, zdaj v izjemno
nevarnem polo�aju.
468
00:53:37,364 --> 00:53:42,597
�elijo mu namre� odvzeti katedro.
Ga umakniti s fakultete. Vse te
469
00:53:43,124 --> 00:53:47,675
stvari so se z leti nabirale in
kup�kale, in zdaj ga lahko vsak
470
00:53:48,124 --> 00:53:52,322
hip kot mete� zasujejo, on pa kot
kak pobalin ima tajno ljubezen,
471
00:53:53,284 --> 00:53:56,959
namesto da bi bil zbran in pazljiv.
472
00:53:57,684 --> 00:54:05,762
In kaj imam jaz s tem?
- Vi jim boste le poslu�ili, da mu
473
00:54:06,204 --> 00:54:09,594
povrh vsega obesijo �e zlorabo
slu�benega polo�aja, zavajanje
474
00:54:09,924 --> 00:54:13,997
�tudentke. To bi pa lahko bila
usodna kap v prepolnem kozarcu,
475
00:54:14,324 --> 00:54:17,839
ki ga mora Mi�el izpiti preden
zapusti slu�bo, in preden
476
00:54:18,164 --> 00:54:20,473
se za vedno poslovi od
univerzitetne kariere, za katero
477
00:54:20,804 --> 00:54:27,482
se je pripravljal vse �ivljenje.
Ne vem, ali vas smem s tem
478
00:54:27,924 --> 00:54:32,839
obremenjevati. A domnevam, da ga
imate rada, in da vam ni vseeno,
479
00:54:33,284 --> 00:54:38,722
kaj se bo z njim zgodilo. Va�
primer ne opazujem lo�eno kot
480
00:54:39,164 --> 00:54:43,077
kako sentimentalno zgodbo iz
ljubezenskega romana, pa� pa v
481
00:54:43,604 --> 00:54:47,643
nizu pasti, ki mu jih nastavljajo.
Odpovedujejo mu �e najavljena
482
00:54:48,164 --> 00:54:51,679
predavanja, njegova
skripta niso ve� v uporabi.
483
00:54:53,244 --> 00:54:56,395
Dekanat je prej�nji mesec
zahteval, da na kongres v
484
00:54:56,844 --> 00:55:00,359
Londonu ne gre Mi�el, ki so ga
povabili, ampak prodekan, ki se
485
00:55:01,124 --> 00:55:04,912
�e leta ne ukvarja z znanostjo.
Onemogo�ili so ga na javnih
486
00:55:05,324 --> 00:55:09,795
tribunah, na katerih je pogosto
nastopal, z la�mi, da so njegove
487
00:55:10,804 --> 00:55:14,433
teorije v tem politi�nem
trenutku opore�ne.
488
00:55:44,524 --> 00:55:48,153
Glej, uradno mu niso ni�esar
prepovedali. Nih�e ni podpisal
489
00:55:48,604 --> 00:55:52,597
�rnega seznama, na katerem
je njegovo ime. Izurili so se.
490
00:55:53,164 --> 00:55:55,803
Preprosto so dovolili, da v
podzemnem javnem mnenju kro�ijo
491
00:55:56,124 --> 00:56:03,314
govorice, da je v nemilosti.
Po tisti ljudski, kjer je dim,
492
00:56:03,764 --> 00:56:10,112
je tudi ogenj. - Zakaj to delajo?
- Zakaj? Klasi�na zgodba, mladi
493
00:56:10,564 --> 00:56:17,436
ste, ne veste. Tudi ni treba.
Mi�elu je vedno vse �lo dobro,
494
00:56:18,484 --> 00:56:22,159
otrok sre�e. A ljudje drugemu
te�ko oprostijo uspeh.
495
00:56:24,684 --> 00:56:27,596
Mi�elu niso nikoli mogli ni�esar
naprtiti, �eprav so se mo�no
496
00:56:28,044 --> 00:56:32,037
trudili, da ga prika�ejo kot
masona, pedra, agenta CIE,
497
00:56:32,444 --> 00:56:38,792
plagiatorja, juda... in
poklicanega Evropejca. To pa ni
498
00:56:39,324 --> 00:56:44,398
�lo zlahka skozi. Prodekan, ki
je kon�al postdiplomski �tudij
499
00:56:44,964 --> 00:56:48,593
na univerzi Lomonosov v Moskvi,
vztrajno goni svojo panslovansko
500
00:56:48,964 --> 00:56:53,321
linijo. Na drugi strani so
Fullbrightovi �tipendisti, ki
501
00:56:53,644 --> 00:56:58,399
��itijo svoje interese. Mi�el ni ne
z enimi ne z drugimi, je povsem
502
00:56:58,804 --> 00:57:03,195
sam in neza��iten. Cena za tak�no
neodvisnost pa je pri nas draga.
503
00:57:08,204 --> 00:57:10,434
Gotovo ti je bilo neprijetno.
504
00:57:12,084 --> 00:57:22,232
No, odvisno. Bila je spodobna,
natan�na. Brez �ustvenih
505
00:57:22,804 --> 00:57:27,241
izlivov, malo �enske demagogije,
nekaj �istih, dobro usmerjenih
506
00:57:27,684 --> 00:57:34,157
informacij. Kaj imata to
s prodekanom?
507
00:57:36,444 --> 00:57:44,840
Ali mi bo kdo odgovoril?
- Bila sva zelo mlada, �e dolgo
508
00:57:45,284 --> 00:57:50,836
je tega. Bila sva kar zelo dobra
prijatelja. Takrat sem imel punco,
509
00:57:51,444 --> 00:57:57,201
na nek na�in sem jo imel rad.
Tudi on je imel punco. Nekega dne
510
00:57:57,764 --> 00:58:02,360
mi je povedal, da je sama pri�la
k njem. - Tako kot vse pi�ke.
511
00:58:02,844 --> 00:58:07,554
Da, tako kot vse pi�ke. Tudi on
je tako rekel. Rekel mi je, da me
512
00:58:08,684 --> 00:58:12,916
ona ima zares rada, a da mu je
o meni povedala dosti grdih re�i.
513
00:58:14,284 --> 00:58:18,800
Na primer? - Rekla je, da v bistvu
niti sam ne vem, kaj bom s sabo,
514
00:58:20,724 --> 00:58:24,922
da so moji �lanki paberki
iz tujih �asopisov. Takrat sem
515
00:58:25,444 --> 00:58:30,882
dosti objavljal; nato, da misli,
da sam hud fuka�, da nimam
516
00:58:31,324 --> 00:58:34,714
prijateljev, da me nih�e nima rad,
ker v bistvu nobenega nimam rad.
517
00:58:35,764 --> 00:58:39,552
In nato, da mislim, da sam zelo
pameten, v bistvu pa sem napol
518
00:58:40,084 --> 00:58:45,283
erudit, ki, ker obvlada
franco��ino, prodaja slabo dojete
519
00:58:45,724 --> 00:58:56,555
sartrovske fraze... in da sem
zaradi vsega tega sam... sam... sam.
520
00:59:02,244 --> 00:59:06,203
Morda je on lagal, morda pa je
ona govorila resnico.
521
00:59:24,004 --> 00:59:26,962
Poklical te bom kasneje. Nisem
vam povedal, da pridete.
522
00:59:28,564 --> 00:59:30,475
Skratka, mislim, da me
ve� ne potrebujete.
523
00:59:31,084 --> 00:59:32,836
Menda bom o tem jaz odlo�al.
524
00:59:37,764 --> 00:59:42,997
Grav�a se mi, dosti imam tega.
- Nasprotno, imamo eno konkretno
525
00:59:43,444 --> 00:59:46,516
nalogo za vas. Zanimal bi nas,
to ni veliko, tisti majhen
526
00:59:47,004 --> 00:59:50,758
imenik g. Mi�ela. Majhen je,
a ne rabim vsega, samo
527
00:59:51,004 --> 00:59:54,883
tuja imena. - Ve� ko
zahtevate, manj ponujate.
528
00:59:55,964 --> 00:59:58,797
Kaj takoj ne pravi�, bal sem se,
da je nekaj bolj resnega.
529
00:59:59,324 --> 01:00:01,997
Glej, naro�ila bova kavico in
se v miru pogovorila.
530
01:00:03,004 --> 01:00:07,873
Tovari� prodekan, to, da je
Goran suspendiran in ste mu
531
01:00:08,324 --> 01:00:10,235
odvzeli potni list... - Koviljka,
skuhajte nama dve kavi.
532
01:00:11,404 --> 01:00:18,754
Takoj. - O Goranu se bom z o�etom
pogovorila, pa tudi o va�ih
533
01:00:19,164 --> 01:00:22,600
metodah. - Prav lepo, ob kavi bova
govorila o tovari�u Vojvodi�u.
534
01:00:25,564 --> 01:00:30,957
Vsakdo pride na vrsto. - Kaj
ima moj o�e s tem?
535
01:00:32,564 --> 01:00:35,636
Ti ve�, otrok, da je tvoj o�e
pred pokojem dobil dobro slu�bo.
536
01:00:36,724 --> 01:00:38,680
Toliko slab�e za vas.
- Pa tudi zanj.
537
01:00:47,204 --> 01:00:49,843
Goran je dvakrat klical.
- Vem, vem.
538
01:00:56,724 --> 01:00:59,397
Deklica moja, kaj je
narobe, povej mi?
539
01:01:03,684 --> 01:01:09,361
O�e, kdaj greva v Amsterdam?
540
01:01:14,444 --> 01:01:18,403
Profesionalec ponavadi spominja
na vrvohodca. Treba je prehoditi
541
01:01:19,244 --> 01:01:22,281
do varne strehe �ez ob�utljivo
idejo, razpeto nad breznom med
542
01:01:22,764 --> 01:01:27,360
dvema absurdoma. Ob�estvo ga
opazuje, poslu�a, v�asih bere,
543
01:01:28,764 --> 01:01:33,315
in pri�akuje, da bo videlo, kako bo
enega ve�era padel v tem cirkusu.
544
01:01:33,844 --> 01:01:37,154
Pade� pa, dragi moji mladi
prijatelji, iz razli�nih razlogov.
545
01:01:38,124 --> 01:01:41,639
V�asih zato ker po vrvi hodi
preve� ve��e in se mu v glavi
546
01:01:42,044 --> 01:01:45,673
zavrti od uspeha, drugi� zato
ker pogleda doli in razmi�lja,
547
01:01:47,084 --> 01:01:49,803
razmi�lja, koliko je vi�je od
ostalih, a razmi�ljati gotovo
548
01:01:50,164 --> 01:01:55,602
ni dobro. Najpogosteje pa zato
ker pozna primere tistih,
549
01:01:56,284 --> 01:02:00,641
ki so padli pred njim, in ne
verjame, da bo �e dolgo vzdr�al.
550
01:02:02,164 --> 01:02:05,315
A ob�estvo ne mara niti
nezmotljive. Za katere se ve,
551
01:02:05,724 --> 01:02:09,717
da ne bodo nikoli padli.
Profesionalec se bori proti
552
01:02:10,044 --> 01:02:14,515
ob�estvu in proti sebi. V tem je
lepota te obrti, pa tudi tragika.
553
01:02:15,604 --> 01:02:18,402
Preprosto, to je dirka, v kateri
�e nih�e ni zmagal, a je vsaj
554
01:02:18,844 --> 01:02:22,837
marsikdo �astni pora�enec. Biti
profesionalec v na�i srenji,
555
01:02:24,124 --> 01:02:27,241
obkro�en z amaterji, pomeni na
koncu dobiti nekrolog v slogu
556
01:02:27,684 --> 01:02:30,278
"Odli�en znanstveni strokovnjak,
kolega, o�e," z obvezno
557
01:02:30,644 --> 01:02:32,794
fotografijo od deset pik
�e je v milosti, ali brez nje,
558
01:02:33,004 --> 01:02:36,679
�e je v nemilosti. Profesionalec
poleg tega vedno misli na �as,
559
01:02:37,084 --> 01:02:40,156
na� pa se je iztekel. Bili ste
sijajni, a tudi jaz nisem bil slab.
560
01:02:54,884 --> 01:02:57,352
Nima� me ve� rada, ha?
- Kako ve�?
561
01:03:05,084 --> 01:03:09,157
Grebem, grebem, nohte sem
zlomila, ti pa ni�, ha.
562
01:03:13,124 --> 01:03:14,159
Poglej.
563
01:03:18,724 --> 01:03:20,760
Spet neka polemika?
- Spet.
564
01:03:23,124 --> 01:03:27,834
Dajva malo polemizirati. - �akaj,
da dokon�am dva stavka.
565
01:03:29,044 --> 01:03:30,363
Pridi sem.
566
01:03:41,124 --> 01:03:42,842
Nikar. - Zakaj?
567
01:03:44,324 --> 01:03:46,280
Se spomni� tistega v Ljubljani?
568
01:05:13,244 --> 01:05:14,472
Mi�el.
569
01:05:23,684 --> 01:05:25,276
Mi�el. - Sli�im.
570
01:05:28,844 --> 01:05:30,436
Jaz bom sedaj �la.
571
01:05:36,444 --> 01:05:39,083
Sedaj bom od�la in ne
bom se ve� vrnila.
572
01:05:41,644 --> 01:05:44,716
Razume�? - Razumem.
573
01:05:59,524 --> 01:06:01,276
Pa intervju?
574
01:06:08,204 --> 01:06:10,718
Hmm... intervju?
575
01:06:15,644 --> 01:06:23,517
Saj je �e tako
�e dolgo tega zaklju�en.
576
01:06:24,684 --> 01:06:26,959
Ne glede na to, kako totalno
ga bova razumela.
577
01:06:29,844 --> 01:06:33,280
Zakaj gre�? - To se nikoli
ne spra�uje, Mi�el.
578
01:06:37,044 --> 01:06:39,114
Zato ker te imam rada.
579
01:07:14,564 --> 01:07:17,874
Beograd 982, spored filmov
za osemnajsti oktober...
580
01:07:18,404 --> 01:07:22,875
Kozara, Breakdance,
premiera ameri�kega glasbenega
581
01:07:23,444 --> 01:07:29,360
spektakla. Balkan,
Bogovi so padli
582
01:07:29,764 --> 01:07:35,760
na glavo. 20. oktobar I, Policaj
583
01:07:36,124 --> 01:07:41,073
iz Bronxa, premiera. 20.
Oktobar II...
584
01:10:40,044 --> 01:10:42,080
Ali je to vse, kar ostane
po ljubezni?
585
01:10:43,844 --> 01:10:46,153
In kaj sploh ostane
po njej?
586
01:10:47,844 --> 01:10:49,994
Telefonska �tevilka, ki v spominu
po�asi bledi...
587
01:10:51,964 --> 01:10:55,320
Kozarca z monogramom,
ukradena v Esplanadi...
588
01:10:56,044 --> 01:10:58,433
Po ljubezni ostane navada, da se
belo vino nato�i v ta dva kozarca
589
01:10:58,844 --> 01:11:00,755
in da sta �rti na isti vi�ini.
590
01:11:01,844 --> 01:11:06,679
Po ljubezni ostane ena miza v
Dubrovniku in za�uden pogled
591
01:11:07,084 --> 01:11:10,360
starega natakarja, ker naju vidi z
drugimi... po ljubezni ostane
592
01:11:10,804 --> 01:11:14,399
stavek: "Krasna si, ni� se
nisi spremenila, in..."
593
01:11:14,884 --> 01:11:17,682
"Oglasi se kaj, �e ima�
mojo telefonsko �tevilko."
594
01:11:18,964 --> 01:11:21,762
In nekatere �tevilke hotelskih
sob, v katerih sva spala.
595
01:11:23,124 --> 01:11:25,433
Po ljubezni ostanejo temne ulice,
po katerih sva se vra�ala.
596
01:11:25,964 --> 01:11:30,640
Po ljubezni ostanejo radijske
melodije, ki niso ve� moderne.
597
01:11:31,644 --> 01:11:35,523
Skriti znaki in ljubezenska
gesla: "�e me ima� rad, za�ni
598
01:11:35,804 --> 01:11:38,602
predavanje s tremi besedami,
ki bodo imele za�etnico mojega
599
01:11:38,884 --> 01:11:43,002
imena." -Tiso� in ena la�.
- Ostane stavek, ki se kot duh
600
01:11:43,404 --> 01:11:46,237
potepa po sobi: "Jaz grem prva v
kopalnico,"in vpra�anje,"Mar
601
01:11:46,684 --> 01:11:52,236
ne greva skupaj?" "Tokrat ne."
- Po ljubezni ostanejo sokrivci,
602
01:11:53,604 --> 01:11:58,758
�uvaji skrivnosti, ki sploh to ve�
niso, vznemirjenost, ko
603
01:11:59,164 --> 01:12:02,281
mimogrede vdihnete Cabochard
na neznani �rnolaski.
604
01:12:03,324 --> 01:12:09,035
Prepolni pepelniki, in prazno
srce. Navada, da isto�asno
605
01:12:09,364 --> 01:12:13,596
pri�ge� dve cigareti. Fotografije,
posnete v avtomatu, taksisti,
606
01:12:13,924 --> 01:12:17,678
ki nas nikoli niso marali,
ve�. - Po ljubezni ostane
607
01:12:18,044 --> 01:12:24,199
ranjena ne�imrnost. - Kovinski okus
zgre�enosti na ustnicah. - Po
608
01:12:24,644 --> 01:12:31,117
ljubezni ostanejo drugi mo�ki in
druge �enske. - Po ljubezni...
609
01:12:32,764 --> 01:12:35,722
ne ostane ni�. - Sranje.
610
01:12:49,204 --> 01:12:53,163
Ti kar pojdi spat, jaz bom
kmalu. Lahko no�.
611
01:13:05,244 --> 01:13:06,677
Lahko no�.
612
01:13:12,004 --> 01:13:15,360
Zdi se mi, da sem vse �ivljenje
�akal. In kaj se je dogajalo?
613
01:13:16,404 --> 01:13:18,793
Eni so odhajali, namesto njih
pa so prihajali drugi, �e slab�i
614
01:13:19,324 --> 01:13:22,873
od njih, la�ni oblasti, mo�i, vil,
avtomobilov, �oferjev, pi�k in
615
01:13:23,324 --> 01:13:29,354
potovanj. Ostalo mi je �e malo
�asa. Bojim se, da bodo
616
01:13:29,684 --> 01:13:35,953
spet pri�li novi, polpismeni,
polizobra�eni tipi. Ne bodo
617
01:13:36,284 --> 01:13:38,752
jih vsaj toliko nau�ili in
izobrazili, da bi dojeli, za kaj
618
01:13:39,084 --> 01:13:42,315
gre. Saj nimam devet �ivljenj,
samo tole, eno in edino.
619
01:13:51,124 --> 01:13:52,921
Pri�la sem.
620
01:13:57,324 --> 01:13:59,360
Da dokon�am intervju.
621
01:14:15,564 --> 01:14:18,476
Nima� rada prvega
jugoslovanskega filma?
622
01:14:19,084 --> 01:14:20,995
Samo tebe imam rada.
623
01:14:28,204 --> 01:14:32,322
Ali si se kdaj vpra�ala, zakaj
ljubezen najve� boli v trebuhu?
624
01:14:34,244 --> 01:14:35,597
Zakaj, profesor?
625
01:14:37,964 --> 01:14:41,036
Zato ker se v tem delu
razvejajo in kri�ajo poti �ivcev,
626
01:14:42,364 --> 01:14:45,003
ki v kr�u dajo pobudo
nadledvi�ni �lezi, da izlo�a
627
01:14:45,324 --> 01:14:48,794
adrenalin, in da s stresom
obrani ogro�eni organizem.
628
01:14:53,964 --> 01:14:57,479
In, ali te je zelo bolelo?
- Ve� kot tebe.
629
01:15:04,124 --> 01:15:05,921
Si gotov?
630
01:15:32,404 --> 01:15:34,474
Pridem takoj nazaj.
631
01:16:27,684 --> 01:16:29,242
Cigareto, prosim.
632
01:16:49,204 --> 01:16:52,321
Kje je Una? - Tu nekje.
633
01:16:54,364 --> 01:16:57,003
Prosim, �e drugi�.
634
01:17:29,844 --> 01:17:33,803
Spal bi z njo, a ne?
- Saj to je Svetlana.
635
01:17:34,564 --> 01:17:38,193
Kaj no pravi�, Svetlana.
636
01:17:52,484 --> 01:17:57,717
Nobene ne bo� fukal razen mene.
Ne bo se ti dvignil, bo� videl.
637
01:18:01,444 --> 01:18:02,638
Nikar.
638
01:18:09,284 --> 01:18:12,321
Halo, Minja. Kdaj se vra�a�?
Pojutri�njem.
639
01:18:13,244 --> 01:18:21,162
Dobro je, vse bo v redu. Okej.
Kak�no je vreme v Londonu? Isto.
640
01:18:21,604 --> 01:18:24,118
Beograd in London sta dve
lici enega mesta.
641
01:18:25,884 --> 01:18:27,636
Zdravo, pozdravi kraljico.
642
01:18:47,964 --> 01:18:50,637
Vsaka zgodba ima svoj konec.
643
01:18:53,404 --> 01:18:54,757
Misli�?
644
01:19:40,804 --> 01:19:43,443
Nobene najine sledi ni ve�.
645
01:19:45,244 --> 01:19:48,441
Ni� ni ostalo.
- Vzemi me s seboj.
646
01:19:49,204 --> 01:19:50,922
Zjutraj se vrnem.
647
01:19:52,844 --> 01:19:59,192
Halo... da, Vladete Luki�a 7.
Dobro, po�akal bom.
648
01:20:00,644 --> 01:20:03,875
Ali bo� prespal v najinem
apartmaju v Esplanadi?
649
01:20:08,004 --> 01:20:12,122
Ne bo� me vzel s seboj?
- Saj sem ti rekel, da ne morem.
650
01:20:27,324 --> 01:20:28,757
�elezni�ka postaja.
651
01:20:34,244 --> 01:20:37,873
Pustila bova stvari v garderobi,
potem greva na letali��e.
652
01:21:28,524 --> 01:21:32,437
Kaj po�nete v Zagrebu?
- Vas �akam.
653
01:21:34,084 --> 01:21:39,681
Ti si tip anksioznega narcisa.
�ustveno �ivljenje
654
01:21:40,124 --> 01:21:45,073
neusklajeno, tvoja �ustva niso
trajna, strah te je, da te
655
01:21:45,524 --> 01:21:51,440
bodo partnerji izdali. Najbr� trpi�
za glavobolom, z eno besedo,
656
01:21:51,884 --> 01:21:53,203
ti si sanjsko dekle.
657
01:22:09,844 --> 01:22:14,838
Hudo jo ima� rad... mene tako...
658
01:22:24,124 --> 01:22:29,676
Halo. - Mi�el!
- Mi�el! Una.
659
01:22:39,164 --> 01:22:43,555
Halo! Halo, Una.
- Mi�el.
660
01:22:45,284 --> 01:22:46,797
Una!
661
01:22:50,284 --> 01:22:51,797
Una!
662
01:23:06,524 --> 01:23:10,437
Kaj se mu�i�? Sre�no,
profesor.
663
01:26:02,044 --> 01:26:04,956
Ni na�a krivda, hoteli smo tudi
tebi poslati gradivo, ampak...
664
01:26:06,484 --> 01:26:10,272
Kar je, je. Od tebe se pri�akuje,
da na seji, danes, takoj,
665
01:26:11,044 --> 01:26:13,956
odda� zahtevo za sporazumno
prekinitev delovnega razmerja.
666
01:26:16,764 --> 01:26:20,757
Da dam odpoved? - Ne, kolega,
zahtevo za sporazumno prekinitev.
667
01:26:22,004 --> 01:26:25,599
V �em pa je razlika? - Velika.
Tako se fakulteta obve�e, da
668
01:26:26,004 --> 01:26:29,679
ti poi��e novo slu�bo, z istim
osebnim, morda celo z ve�jim.
669
01:26:31,764 --> 01:26:33,675
Jaz se pa obve�em, da bom
sklical tiskovno konferenco
670
01:26:34,004 --> 01:26:35,915
za tuje novinarje.
671
01:26:37,364 --> 01:26:39,958
Nima� vina? - Mislim, da je
ostala ena steklenica.
672
01:26:40,604 --> 01:26:43,038
Si �e prej peljal punce sem?
- Ti si prva.
673
01:26:44,164 --> 01:26:48,999
Kak�en si ti la�nivec... oprostite.
- Kaj bi rada, da pijemo tukaj ali
674
01:26:49,284 --> 01:26:53,516
v postelji? - V postelji. Od �esa
ima� to brazgotino?
675
01:26:54,444 --> 01:26:58,517
Pretep v otro�tvu. - Te je
zelo bolelo? - Ne spomnim se.
676
01:27:00,044 --> 01:27:01,955
Lepa si tak�na. - Res?
677
01:27:03,444 --> 01:27:07,403
Pridi. - Tega je... �e,
kolikor ho�e�.
678
01:27:08,284 --> 01:27:11,640
Vidva sta v istem �asu doktorirala?
- Ve� pa, kako doktorirajo?
679
01:27:12,084 --> 01:27:16,600
Ho�e� viski? - Izpitna komisija
pride pe� v kabinete, pred
680
01:27:16,924 --> 01:27:20,758
vrati katerih stojijo mili�niki.
- Vse so iste.
681
01:27:21,204 --> 01:27:23,877
Doktor, kdo vse danes ni doktor.
- Te male cipe.
682
01:27:26,364 --> 01:27:29,879
Ne sprejmi tega tragi�no. Vem,
da ti je zdaj neprijetno, da se
683
01:27:30,284 --> 01:27:34,402
pojavi� pred temi plazilskimi
pedrskimi facami. Natipkal sem.
684
01:27:35,924 --> 01:27:38,802
Ti samo podpi�i. - Pa �tudentje?
- Topoumno krdelo provincialcev,
685
01:27:39,124 --> 01:27:40,876
ki se ho�ejo le pridru�iti
partiji in narediti kariero in
686
01:27:41,524 --> 01:27:45,881
za nagrado dobiti enoinpolsobno
stanovanje na Konjarniku. Kak�ne
687
01:27:46,324 --> 01:27:49,122
plemenite ambicije. Moj gospod,
komu jaz predavam?
688
01:27:51,084 --> 01:27:55,157
Gre za ideologijo.
- Ideologija, kje pa, pomembna
689
01:27:55,484 --> 01:27:57,952
je mentaliteta, izklju�no
mentaliteta. �e bi bil tukaj
690
01:27:58,244 --> 01:28:01,042
enostrankarski ali ve�strankarski
sistem, ustavna monarhija,
691
01:28:01,484 --> 01:28:04,556
razsveljeni absolutizem,
demokristjani... - Socialdemokrati.
692
01:28:05,044 --> 01:28:07,512
Tu. - To�no, ljudje bodo �e naprej
rit brisali s prstom in kradli
693
01:28:07,844 --> 01:28:10,483
klju�avnice iz strani��a. Ve�, kaj
je napisal neki Angle�?
694
01:28:11,324 --> 01:28:13,997
Samo to mu ni jasno, kako lahko
�lovek sname vrata v strani��u
695
01:28:14,444 --> 01:28:16,036
in z njimi obri�e rit.
696
01:28:20,044 --> 01:28:22,512
To ne pomeni, da je danes svet
bolj�i ali slab�i od v�eraj�njega.
697
01:28:23,604 --> 01:28:28,280
To pomeni le, da je druga�en. Nekdo
lahko razseli mesta, zapre
698
01:28:28,604 --> 01:28:31,641
univerze, kdo drug lahko
prepove stripe Walta Disneyja,
699
01:28:33,124 --> 01:28:36,355
aretira zaradi jazza in rocka,
obsoja abstraktno slikarstvo,
700
01:28:36,844 --> 01:28:40,314
prepove uvoz tujih �asopisov in
revij, a to je le za�asna
701
01:28:40,764 --> 01:28:44,643
re�itev. Nekega jutra bo Racman
Jaka prebil blokado.
702
01:28:45,244 --> 01:28:49,362
Kajti Racman Jaka in kuli,
in kokakola in kavbojke, in tvoje
703
01:28:49,804 --> 01:28:52,876
mlaskanje, vsebujejo v sebi
sr� mitologije globalne
704
01:28:53,324 --> 01:28:55,679
vasi, v kateri �ivimo.
63980
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.