All language subtitles for Tyler Perrys The Oval S01E16 The Dangerous Game 1080p AMZN WEB-DL DDP2 0 H 264-TEPES_track3_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,655 --> 00:00:04,758 Sharon: what the hell is wrong With you? No! 2 00:00:04,896 --> 00:00:06,206 [gunshot] Man: previously on "The oval..." 3 00:00:06,344 --> 00:00:07,448 - you're going to hell. - your father... 4 00:00:07,586 --> 00:00:09,068 - did you tell my wife? - no. 5 00:00:09,206 --> 00:00:10,689 Donald: then why does she Have pictures of us? 6 00:00:10,827 --> 00:00:12,655 Victoria: there is a leak Telling my parents everything. 7 00:00:12,793 --> 00:00:14,689 Barry: is he gonna Be okay? Dad! 8 00:00:14,827 --> 00:00:17,379 Hunter: victoria, her parents, They're trying to take me down. 9 00:00:17,517 --> 00:00:19,137 Victoria: there was a girl In my bed. 10 00:00:19,275 --> 00:00:21,068 How did she get in here? Lilly: I need to know why. 11 00:00:21,206 --> 00:00:22,517 Bobby: from who? Lilly: my husband. 12 00:00:22,655 --> 00:00:25,275 Kyle: please, I love you. [knock on door] 13 00:00:25,413 --> 00:00:26,689 Donald: I didn't ask for that. 14 00:00:26,827 --> 00:00:27,827 Allan: no, sir. These Are for your wife. 15 00:00:27,965 --> 00:00:29,965 Donald: did she leave? 16 00:00:30,103 --> 00:00:31,482 Lilly: no. 17 00:00:31,620 --> 00:00:34,172 Allan: I have your diet soda, Ma'am. 18 00:00:34,310 --> 00:00:35,413 Can I get you anything else? 19 00:00:35,551 --> 00:00:37,896 Lilly: yes. Allan: sure. 20 00:00:38,034 --> 00:00:39,551 Lilly: answers. 21 00:00:39,689 --> 00:00:43,000 Donald: that'll be all, allan. Thank you. 22 00:00:46,172 --> 00:00:47,448 [door closes] 23 00:00:47,586 --> 00:00:49,172 Kyle: well, sir, I, Uh, I should... 24 00:00:49,310 --> 00:00:52,000 Lilly: hmm, no, no, no, no, no. 25 00:00:52,137 --> 00:00:54,379 He shouldn't go. 26 00:00:56,413 --> 00:00:59,724 Oh, you two are so quiet. 27 00:00:59,862 --> 00:01:01,655 Donald: I'm so sorry. 28 00:01:01,793 --> 00:01:03,586 Lilly: are you? 29 00:01:03,724 --> 00:01:05,034 Donald: kyle, leave. 30 00:01:05,172 --> 00:01:06,310 Lilly: no. Donald: kyle. 31 00:01:06,448 --> 00:01:07,689 Lilly: I said no. Donald: kyle! 32 00:01:07,827 --> 00:01:09,241 Lilly: if he walks out That door, 33 00:01:09,379 --> 00:01:10,586 I'm gonna start screaming My head off. 34 00:01:10,724 --> 00:01:12,137 Donald: okay, okay. Kyle: sir? 35 00:01:12,275 --> 00:01:14,517 Lilly: don't you dare "Sir" him. 36 00:01:14,655 --> 00:01:17,103 One minute your lips are saying Sir, 37 00:01:17,241 --> 00:01:18,586 The next they were just doing 38 00:01:18,724 --> 00:01:20,448 What you were just begging To do. 39 00:01:20,586 --> 00:01:23,103 So? How long? 40 00:01:23,241 --> 00:01:24,482 Donald: lilly. 41 00:01:24,620 --> 00:01:27,931 Lilly: I was talking to him. How long? 42 00:01:28,068 --> 00:01:30,655 Kyle: you should talk To your husband. 43 00:01:30,793 --> 00:01:32,068 Lilly: I will. 44 00:01:32,206 --> 00:01:35,137 But aren't you Man enough to tell me? 45 00:01:35,275 --> 00:01:37,620 I think you are. 46 00:01:37,758 --> 00:01:39,758 Like when you came to My house, 47 00:01:39,896 --> 00:01:41,344 Pretending to be on my side. 48 00:01:41,482 --> 00:01:43,413 Like when you played Those games with me. 49 00:01:43,551 --> 00:01:44,482 Kyle: ma'am, I-- 50 00:01:44,620 --> 00:01:45,965 Donald: no, no, lilly, don't! 51 00:01:46,103 --> 00:01:48,000 Kyle: sir? Donald: no, no, no. 52 00:01:48,137 --> 00:01:50,689 Lilly: you are a sick-ass Son of a bitch. 53 00:01:50,827 --> 00:01:52,551 This is my husband. 54 00:01:52,689 --> 00:01:54,689 What? Why are you looking at Me like that, huh? 55 00:01:54,827 --> 00:01:57,931 Donald: lilly. Lilly, no. Lilly, lilly, stop! 56 00:01:58,068 --> 00:01:59,448 Kyle: ma'am, for all involved, 57 00:01:59,586 --> 00:02:01,517 I think that you should stop At this point. 58 00:02:01,655 --> 00:02:03,241 Lilly: well, what you Gonna do, huh? 59 00:02:03,379 --> 00:02:04,655 Donald: no, no, no. Lilly: let me go, donald. 60 00:02:04,793 --> 00:02:06,000 Donald: lilly, stop it. Kyle: ma'am. 61 00:02:06,137 --> 00:02:07,482 Donald: stop it. Kyle: sir? 62 00:02:07,620 --> 00:02:09,413 Donald: lilly, stop. Lilly: okay. Okay. Okay. 63 00:02:09,551 --> 00:02:12,344 Donald: kyle, leave. Okay? 64 00:02:24,000 --> 00:02:25,137 Kyle: I will move you. 65 00:02:25,275 --> 00:02:27,620 Donald: kyle, no. Lilly: please. 66 00:02:27,758 --> 00:02:31,137 He's not going anywhere until I get the answers I need. 67 00:02:31,275 --> 00:02:32,586 Donald: no, no, no, no, no. 68 00:02:32,724 --> 00:02:33,827 Lilly, I have the answers you Need, okay? 69 00:02:33,965 --> 00:02:35,448 Lilly: then give them to me. 70 00:02:35,586 --> 00:02:36,482 Donald: okay. Where would you Like for me to start? 71 00:02:43,689 --> 00:02:48,344 ♪ feels like I'm runnin' Out of time ♪ 72 00:02:49,655 --> 00:02:53,034 ♪ you got to get yours, I got to get mine ♪ 73 00:02:54,896 --> 00:02:59,034 ♪ not really sure where We're headed to ♪ 74 00:03:00,551 --> 00:03:04,310 ♪ I just hope that you Make it when I do ♪ 75 00:03:07,517 --> 00:03:08,172 Kyle: sir, let me move her. 76 00:03:08,310 --> 00:03:09,448 Donald: no, no. 77 00:03:09,586 --> 00:03:11,137 Lilly: but you always Do what he says? 78 00:03:11,275 --> 00:03:12,551 Kyle: yes, ma'am, I do. 79 00:03:12,689 --> 00:03:15,034 Lilly: hmm. Yeah, look how Tough you are. 80 00:03:15,172 --> 00:03:17,689 But do you know how much of A bitch you look like 81 00:03:17,827 --> 00:03:19,241 When you're on your knees? 82 00:03:19,379 --> 00:03:21,310 Kyle: that's a very homophobic Statement, ma'am. 83 00:03:21,448 --> 00:03:22,896 Lilly: oh, please. 84 00:03:23,034 --> 00:03:26,586 Darling, I live for the gays. I'm a designer. 85 00:03:26,724 --> 00:03:29,931 But what I can't stand is some Weak-ass wannabe 86 00:03:30,068 --> 00:03:31,448 Who's after my husband. 87 00:03:31,586 --> 00:03:32,655 Donald: okay, stop it, okay? Just stop it. 88 00:03:32,793 --> 00:03:34,241 Kyle: he was after me. 89 00:03:34,379 --> 00:03:35,689 Lilly: oh, no, no, no, no, no. Donald: kyle... 90 00:03:35,827 --> 00:03:37,517 Lilly: let him finish. Donald: just... 91 00:03:37,655 --> 00:03:41,517 Lilly: because this is what I've been waiting for. 92 00:03:41,655 --> 00:03:42,793 Donald: just go. 93 00:03:42,931 --> 00:03:47,137 Lilly: so he was after you? 94 00:03:47,275 --> 00:03:50,724 Kyle: sir... Donald: kyle, just go. 95 00:03:50,862 --> 00:03:52,413 Kyle: I'm going to move you. 96 00:03:52,551 --> 00:03:54,551 Lilly: oh, touch me. Donald: kyle, no, don't--kyle-- 97 00:03:54,689 --> 00:03:56,448 Lilly: don't you put your Hands on me. Help! 98 00:03:56,586 --> 00:03:57,655 Donald: no, no, no, No, no! Shh, shh! 99 00:03:57,793 --> 00:03:58,827 Lilly: help! [screams] 100 00:03:58,965 --> 00:04:00,034 Donald: lilly, just calm down. 101 00:04:00,172 --> 00:04:02,172 Just--just--just calm down. 102 00:04:02,310 --> 00:04:04,241 - shall I keep her quiet, sir? - no, no, no. Kyle, no. 103 00:04:04,379 --> 00:04:06,068 Kyle: I can put her To sleep, sir. 104 00:04:06,206 --> 00:04:08,137 Donald: no. Don't you do it. You understand when I say no. 105 00:04:08,275 --> 00:04:09,689 Kyle: you say the word, sir. 106 00:04:09,827 --> 00:04:11,379 Donald: do not. You understand me, kyle? 107 00:04:11,517 --> 00:04:14,310 Do not make a scene. Just calm down, okay? 108 00:04:14,448 --> 00:04:16,413 Are you calm? 109 00:04:16,551 --> 00:04:18,103 Okay. 110 00:04:18,241 --> 00:04:22,206 Kyle, let her go. Okay? 111 00:04:26,068 --> 00:04:27,137 Kyle: can I go now? 112 00:04:27,275 --> 00:04:29,206 Donald: yes. 113 00:04:29,344 --> 00:04:31,758 Kyle: ma'am? 114 00:04:31,896 --> 00:04:35,068 Lilly: so who did the President kill? 115 00:04:35,206 --> 00:04:36,586 Donald: no, lilly, no! 116 00:04:36,724 --> 00:04:38,413 Kyle: I really wish you hadn't Have said that. 117 00:04:38,551 --> 00:04:39,482 - kyle, no. No, no, no. - now what's he gonna do, huh? 118 00:04:39,620 --> 00:04:41,620 Donald: no, no! Kyle, stop. 119 00:04:41,758 --> 00:04:44,310 Kyle: this is who you want? This is who you chose? 120 00:04:44,448 --> 00:04:46,931 This simple bitch from watts? Lilly: excuse me? 121 00:04:47,068 --> 00:04:48,862 Kyle: now, I don't know what you Think you heard, 122 00:04:49,000 --> 00:04:50,931 But if you leave this room-- Lilly: if? 123 00:04:51,068 --> 00:04:52,793 Kyle: if you leave this room, 124 00:04:52,931 --> 00:04:55,137 You better be damn sure that You don't remember 125 00:04:55,275 --> 00:04:57,310 What was said in here. 126 00:04:57,448 --> 00:05:00,000 Lilly: neither of you scare me. 127 00:05:00,137 --> 00:05:02,344 Kyle: then you are a fool. 128 00:05:02,482 --> 00:05:04,896 [chuckles] you have no idea. 129 00:05:05,034 --> 00:05:08,482 You are clueless, babe. 130 00:05:10,724 --> 00:05:13,586 I--I am so sorry that I cheated on you 131 00:05:13,724 --> 00:05:15,655 And led you to this Pathetic person, 132 00:05:15,793 --> 00:05:18,379 But we can be together now, Just you and me. 133 00:05:19,448 --> 00:05:20,931 Lilly: am I not in the room? 134 00:05:21,068 --> 00:05:24,344 Kyle: don't--don't--don't tell Me that you love her. 135 00:05:27,241 --> 00:05:29,448 Lilly: donald? 136 00:05:29,586 --> 00:05:30,862 Kyle: I know you love me. 137 00:05:31,000 --> 00:05:35,206 I know you do. I love you so much. 138 00:05:38,241 --> 00:05:42,137 Lilly: you're--you're really Doing this in front of me? 139 00:05:42,275 --> 00:05:44,344 Kyle: you know what We have to do. 140 00:05:44,482 --> 00:05:48,413 Lilly: okay. Okay. 141 00:05:48,551 --> 00:05:52,241 Kyle: baby, you know what we Have to do. 142 00:05:52,379 --> 00:05:55,172 Don't you walk out That door. 143 00:05:56,758 --> 00:05:59,172 Lilly: watch me. 144 00:06:07,344 --> 00:06:09,517 Kyle: [sighs] 145 00:06:09,655 --> 00:06:11,137 You know what we have to do. 146 00:06:11,275 --> 00:06:13,827 Donald: no. Kyle: hey. 147 00:06:13,965 --> 00:06:16,379 Donald: no, I can't. 148 00:06:16,517 --> 00:06:17,793 Kyle: she knows. 149 00:06:17,931 --> 00:06:21,758 Donald: don't. She won't. I know her. Okay? 150 00:06:21,896 --> 00:06:24,172 Kyle: hey. She was Pretty upset. 151 00:06:24,310 --> 00:06:25,827 Donald: no, no. I know her. 152 00:06:25,965 --> 00:06:27,551 Kyle: you know this is a Problem. We can't let her go. 153 00:06:27,689 --> 00:06:29,517 Donald: I will put a tail on Her, uh, 154 00:06:29,655 --> 00:06:31,448 I will put a tail on her. She'll be fine. 155 00:06:31,586 --> 00:06:33,000 Kyle: are you really Serious right now? 156 00:06:33,137 --> 00:06:34,931 Donald: no, kyle. 157 00:06:35,068 --> 00:06:36,931 I can't let you do it. 158 00:06:37,068 --> 00:06:38,793 Kyle: babe. Donald: no, no, no, no, no. 159 00:06:38,931 --> 00:06:41,137 I will do what I have to, okay? Okay? 160 00:06:41,275 --> 00:06:42,896 I'll do it, okay? I--I will. 161 00:06:43,034 --> 00:06:47,551 If it comes to it, I--I Will--I will do it. 162 00:06:54,000 --> 00:06:55,379 Kyle: it will come to it. 163 00:06:55,517 --> 00:06:58,655 Donald: then--then I--I--I--I Will do it. 164 00:07:09,344 --> 00:07:11,827 Donald: [sighs] 165 00:07:11,965 --> 00:07:14,586 Kareem: [groans] 166 00:07:26,172 --> 00:07:29,413 Nancy: oh, lord, have mercy. What is going on in there? 167 00:07:29,551 --> 00:07:31,275 Priscilla: what happened? 168 00:07:31,413 --> 00:07:33,448 Nancy: sharon, what happened? 169 00:07:33,586 --> 00:07:36,896 Sharon: [sighs] it's okay. Uh, it was bad. 170 00:07:37,034 --> 00:07:39,034 Nancy: what happened? Where's richard and barry? 171 00:07:39,172 --> 00:07:41,896 Sharon: [sighs] barry lost Control of the car. 172 00:07:42,034 --> 00:07:44,931 Nancy: well, are they all right? I mean, where are they? 173 00:07:45,068 --> 00:07:47,758 Sharon: um, richard was Taken to the hospital. 174 00:07:47,896 --> 00:07:50,068 Nancy: oh. Priscilla: is he okay? 175 00:07:50,206 --> 00:07:51,517 Sharon: I don't know. 176 00:07:51,655 --> 00:07:53,000 Nancy: come on, dear, We gotta get... 177 00:07:53,137 --> 00:07:54,206 Priscilla: okay. Sharon: wait, ms. Priscilla. 178 00:07:54,344 --> 00:07:55,931 Priscilla: what? 179 00:07:56,068 --> 00:07:57,551 Sharon: barry is in jail. 180 00:07:57,689 --> 00:07:59,586 Priscilla: why? 181 00:07:59,724 --> 00:08:01,275 Sharon: he did this on purpose. 182 00:08:01,413 --> 00:08:03,000 Nancy: come on, priscilla. 183 00:08:03,137 --> 00:08:04,862 Sharon: him and kareem were Fighting over the gun 184 00:08:05,000 --> 00:08:06,586 And it went off, and they Accidentally shot mr. Richard. 185 00:08:06,724 --> 00:08:08,379 Priscilla: [gasps] 186 00:08:08,517 --> 00:08:11,275 Nancy: come on! Priscilla: I'm coming! 187 00:08:11,413 --> 00:08:13,862 Lord, have mercy. [horn honking] 188 00:08:14,000 --> 00:08:15,793 Sharon: priscilla, just don't Tell her 189 00:08:15,931 --> 00:08:17,448 Until you get to the Hospital, okay? 190 00:08:17,586 --> 00:08:18,931 I don't want her to have An asthma attack, okay? 191 00:08:19,068 --> 00:08:20,620 Priscilla: okay. Sharon: look, stay with her. 192 00:08:20,758 --> 00:08:21,965 Priscilla: okay. [honking continues] 193 00:08:22,103 --> 00:08:23,482 I'm coming! 194 00:08:23,620 --> 00:08:25,206 Nancy: lord jesus, We gotta go! 195 00:08:25,344 --> 00:08:26,586 Priscilla: come on. 196 00:08:26,724 --> 00:08:29,724 Stay calm, stay calm. Come on. 197 00:08:47,000 --> 00:08:49,344 [knock on door] 198 00:08:49,482 --> 00:08:51,793 Bobby: who is it? 199 00:08:56,517 --> 00:08:58,034 Who is it? 200 00:08:58,172 --> 00:09:01,034 Lilly: it's lilly. 201 00:09:13,241 --> 00:09:14,517 Leave. 202 00:09:14,655 --> 00:09:16,344 Tetra: excuse me? 203 00:09:16,482 --> 00:09:18,241 Lilly: leave. 204 00:09:18,379 --> 00:09:20,344 Tetra: bobby? 205 00:09:20,482 --> 00:09:21,724 Bobby: you should leave. 206 00:09:21,862 --> 00:09:23,448 Tetra: are you serious? 207 00:09:23,586 --> 00:09:25,068 Bobby: yes. 208 00:09:25,206 --> 00:09:28,448 Tetra: okay. Fine. 209 00:09:28,586 --> 00:09:30,896 Fine. 210 00:09:34,965 --> 00:09:37,586 Lilly: can you hurry up, Please? 211 00:09:50,172 --> 00:09:52,931 Bobby: hi. 212 00:09:53,068 --> 00:09:54,241 Lilly: so it's true. 213 00:09:54,379 --> 00:09:55,620 Bobby: what? 214 00:09:55,758 --> 00:09:58,586 Lilly: the pictures You showed me. 215 00:09:58,724 --> 00:10:00,034 Bobby: he confessed? 216 00:10:00,172 --> 00:10:02,482 Lilly: no. I saw it With my own eyes. 217 00:10:02,620 --> 00:10:04,413 Bobby: how are you feeling? 218 00:10:06,068 --> 00:10:08,000 Lilly: stupid. 219 00:10:08,137 --> 00:10:10,620 Bobby: I'm sorry. 220 00:10:12,310 --> 00:10:14,413 Lilly: are you in pain? 221 00:10:14,551 --> 00:10:16,517 Bobby: a little. 222 00:10:18,551 --> 00:10:20,482 Lilly: ... Me. 223 00:10:25,413 --> 00:10:27,068 Bobby: [groans] 224 00:10:27,206 --> 00:10:30,517 Lilly: [moans] 225 00:10:32,034 --> 00:10:34,034 Medic: does that hurt? Kareem: uh, no. 226 00:10:34,172 --> 00:10:35,862 Medic: how about that? 227 00:10:36,000 --> 00:10:37,655 Kareem: not too bad. It's okay. 228 00:10:37,793 --> 00:10:39,724 Medic: okay. Um, uh, I don't Think anything's broken, 229 00:10:39,862 --> 00:10:41,827 But you may be a bit sore. Kareem: all right. 230 00:10:41,965 --> 00:10:43,586 Medic: okay? If you Feel any unusual pain, 231 00:10:43,724 --> 00:10:45,689 You should go to the hospital. Kareem: I will. 232 00:10:45,827 --> 00:10:47,448 Medic: all right. Kareem: okay. Hey, thanks. 233 00:10:47,586 --> 00:10:49,655 Medic: mm-hmm. 234 00:10:52,758 --> 00:10:54,206 Kareem: can you believe This, sharon? 235 00:10:54,344 --> 00:10:56,586 Sharon: no. 236 00:10:56,724 --> 00:10:58,034 Fire marshal: you can go Back in. 237 00:10:58,172 --> 00:10:59,689 Kareem: you sure? 238 00:10:59,827 --> 00:11:01,896 Fire marshal: yeah. There's no structural damage. 239 00:11:02,034 --> 00:11:03,931 The roof is supported by The walls, 240 00:11:04,068 --> 00:11:05,482 And I'd check with your Engineer, 241 00:11:05,620 --> 00:11:07,586 But I'm pretty sure I'm right. 242 00:11:07,724 --> 00:11:09,689 Also, I'll get A tow truck here, 243 00:11:09,827 --> 00:11:11,586 Get that car out of there For you. 244 00:11:11,724 --> 00:11:13,068 Kareem: thank you. Okay. Fire marshal: you bet. 245 00:11:13,206 --> 00:11:15,000 Kareem: thank you. 246 00:11:16,793 --> 00:11:18,758 All right, well--hey, hey. 247 00:11:18,896 --> 00:11:20,517 Hey, y'all can Go home, all right? 248 00:11:20,655 --> 00:11:22,068 Nothing left--dion, man, go home To your mama. 249 00:11:22,206 --> 00:11:25,620 Y'all ain't got Nothing better to do? 250 00:11:25,758 --> 00:11:29,344 Man, I'm sorry, sharon. Okay? 251 00:11:29,482 --> 00:11:32,172 Sharon: I just hope He makes it. 252 00:11:32,310 --> 00:11:34,000 Kareem: yeah, me, too. 253 00:11:35,655 --> 00:11:37,000 Sharon: I need to Get my clothes. 254 00:11:37,137 --> 00:11:38,724 Kareem: okay. Hey. Hey, I'll drive you. 255 00:11:38,862 --> 00:11:40,586 Sharon: I don't think That's a good idea. 256 00:11:40,724 --> 00:11:41,965 Kareem: sharon, I'mma drive you. 257 00:11:42,103 --> 00:11:44,172 Sharon: this is enough, Don't you think? 258 00:11:44,310 --> 00:11:46,068 Kareem: he's not gonna be there. 259 00:11:46,206 --> 00:11:47,827 It's not gonna be an issue. I mean-- 260 00:11:47,965 --> 00:11:49,482 Sharon: you think I wanted Him to go to jail? 261 00:11:49,620 --> 00:11:50,689 Kareem: no, that's not What I'm saying. 262 00:11:50,827 --> 00:11:52,413 Sharon: I love him, kareem. 263 00:11:52,551 --> 00:11:53,862 Kareem: I know. 264 00:11:54,000 --> 00:11:56,103 Sharon: don't--don't Say that, okay? 265 00:11:56,241 --> 00:11:58,931 Kareem: okay! All right, I'm Sorry. Hey, hey, I'm sorry. 266 00:11:59,068 --> 00:12:01,862 Sharon: stop saying you're so Damn sorry, all right? 267 00:12:02,000 --> 00:12:03,862 I did it. I wanted to sleep with him, 268 00:12:04,000 --> 00:12:05,862 I chose him, I wanted to Sleep with you, 269 00:12:06,000 --> 00:12:09,724 I did, okay? There. You happy? 270 00:12:09,862 --> 00:12:11,482 Kareem: it's not your fault. 271 00:12:11,620 --> 00:12:12,965 Sharon: don't Patronize--don't... 272 00:12:13,103 --> 00:12:15,068 Kareem: I'm not patronizing You, sharon. 273 00:12:15,206 --> 00:12:17,275 I was crazy. Sharon: I gotta go. 274 00:12:17,413 --> 00:12:19,034 Kareem: all right. Then I'll take you. 275 00:12:19,172 --> 00:12:21,172 Sharon: [sighs] 276 00:12:23,551 --> 00:12:24,758 Kareem: let me take you. It's been a long enough day. 277 00:12:24,896 --> 00:12:25,758 Sharon: all right, all right. 278 00:12:25,896 --> 00:12:27,413 All right. Come on. 279 00:12:27,551 --> 00:12:29,724 Let's--let's go. 280 00:12:29,862 --> 00:12:31,482 Kareem: okay. 281 00:12:31,620 --> 00:12:33,344 Sharon: [sighs] 282 00:12:33,482 --> 00:12:35,172 Kareem: uh... Sharon: what? 283 00:12:35,310 --> 00:12:37,862 Kareem: I can't leave the store Like this. 284 00:12:38,000 --> 00:12:41,068 I gotta board it up, I have to Secure the medicine. I-- 285 00:12:41,206 --> 00:12:44,448 Sharon: all right, I know. All right. I'll help you. 286 00:12:44,586 --> 00:12:45,655 Kareem: you serious? 287 00:12:45,793 --> 00:12:47,965 Sharon: yes. 288 00:12:50,034 --> 00:12:54,000 Kareem: go home, man! Damn. 289 00:13:15,034 --> 00:13:16,965 Newscaster: ...Along the Israeli-syrian border. 290 00:13:17,103 --> 00:13:19,586 A news report claimed israeli Jet fighters 291 00:13:19,724 --> 00:13:21,034 Bombed the guerilla base, 292 00:13:21,172 --> 00:13:23,965 Killing 49 soldiers And 13 civilians. 293 00:13:24,103 --> 00:13:26,310 The damage to the base is Said to be heavy 294 00:13:26,448 --> 00:13:29,620 And israeli jets reportedly Made it back to their Headquarters safely. 295 00:13:29,758 --> 00:13:31,551 Hunter: victoria? 296 00:13:31,689 --> 00:13:33,896 Victoria: bastard. 297 00:13:35,068 --> 00:13:36,965 Hunter: I need to speak to you. 298 00:13:37,103 --> 00:13:39,827 Victoria: spoke. Now leave me alone. 299 00:13:39,965 --> 00:13:42,793 Hunter: this is serious. 300 00:13:45,931 --> 00:13:48,206 Victoria: oh, I haven't seen That look on your face 301 00:13:48,344 --> 00:13:50,206 Since you needed my father To bail you out 302 00:13:50,344 --> 00:13:52,724 Of that gambling debt. 303 00:13:52,862 --> 00:13:55,344 Hunter: so denise was here. 304 00:13:56,620 --> 00:13:58,896 Victoria: yes, I know that. 305 00:13:59,034 --> 00:14:00,965 Hunter: what else do you know? 306 00:14:01,103 --> 00:14:03,103 Victoria: that she Doesn't learn. 307 00:14:03,241 --> 00:14:05,103 Hunter: and you like To teach lessons? 308 00:14:05,241 --> 00:14:08,586 Victoria: yes. That's why I went to that place 309 00:14:08,724 --> 00:14:10,827 That thing calls a store. 310 00:14:10,965 --> 00:14:12,793 Hunter: what did you say To her? 311 00:14:12,931 --> 00:14:14,517 Victoria: oh, not much. 312 00:14:14,655 --> 00:14:16,862 I just gave her these hands. 313 00:14:17,000 --> 00:14:20,758 Hunter: well, I, um... 314 00:14:20,896 --> 00:14:22,172 Victoria: what? 315 00:14:22,310 --> 00:14:24,034 Why are you talking to me About this whore? 316 00:14:24,172 --> 00:14:26,137 Why are you asking me About her? 317 00:14:27,551 --> 00:14:29,000 Spit it out! 318 00:14:30,137 --> 00:14:32,896 But I'm sure she doesn't. 319 00:14:34,172 --> 00:14:35,793 Hunter: did you do Something to her? 320 00:14:35,931 --> 00:14:41,000 Victoria: yes. I threatened her Within an inch of her life. 321 00:14:42,379 --> 00:14:47,000 A lot of good that did. She's still calling you. 322 00:14:49,965 --> 00:14:51,586 Hunter: you mean called. 323 00:14:51,724 --> 00:14:55,310 Victoria: I mean calling you. 324 00:14:56,586 --> 00:14:58,241 What? 325 00:14:58,379 --> 00:14:59,965 Hunter: nothing. 326 00:15:03,310 --> 00:15:05,379 Victoria: is she doing Something to you? 327 00:15:05,517 --> 00:15:07,172 Is she blackmailing you? 328 00:15:07,310 --> 00:15:09,965 I told you to leave these Gutter rats alone. 329 00:15:10,103 --> 00:15:14,000 You know, I'll handle it. I will handle it. 330 00:15:14,137 --> 00:15:15,896 Hunter: and what will you do? 331 00:15:16,034 --> 00:15:17,586 Victoria: if my parents find out 332 00:15:17,724 --> 00:15:19,793 That she's trying to do Anything against us, 333 00:15:19,931 --> 00:15:22,206 She will regret it. 334 00:15:22,344 --> 00:15:24,862 So I will go and talk to her. 335 00:15:25,931 --> 00:15:27,655 Hunter: you will? 336 00:15:27,793 --> 00:15:30,275 Victoria: yes. 337 00:15:32,344 --> 00:15:36,655 And it might be a good idea for You to check on your children. 338 00:15:36,793 --> 00:15:39,482 Your daughter Wants to emancipate 339 00:15:39,620 --> 00:15:43,827 And your son likes to jack-off Under restaurant tables. 340 00:15:45,448 --> 00:15:47,724 Yeah. 341 00:16:03,689 --> 00:16:05,379 [sirens] 342 00:16:05,517 --> 00:16:06,620 Priscilla: where is he? 343 00:16:06,758 --> 00:16:08,206 Nancy: where is the room? Damn it. 344 00:16:08,344 --> 00:16:09,793 Priscilla: okay. Right here. Right here. Come on. 345 00:16:09,931 --> 00:16:12,862 Right here. Yeah. Excuse me. 346 00:16:13,000 --> 00:16:14,827 Sorry. We're here to see Richard hallsen. 347 00:16:14,965 --> 00:16:16,379 Nancy: and barry hallsen. 348 00:16:16,517 --> 00:16:18,689 Nurse: and you are? Nancy: mother and wife. 349 00:16:18,827 --> 00:16:20,586 Nurse: uh, I'm sorry. We'll need Some insurance information. 350 00:16:20,724 --> 00:16:22,482 Nancy: ma'am, can you just tell Us how they're doing? 351 00:16:22,620 --> 00:16:24,482 Nurse: ma'am, do you Have an insurance card? 352 00:16:24,620 --> 00:16:25,758 Priscilla: are you serious? 353 00:16:25,896 --> 00:16:27,620 Nurse: I'm sorry. Hospital policy. 354 00:16:27,758 --> 00:16:29,310 Priscilla: get the card. 355 00:16:29,448 --> 00:16:32,172 Nancy: oh. Oh, here, Here you go. 356 00:16:32,310 --> 00:16:34,551 Priscilla: now can you tell us? 357 00:16:35,655 --> 00:16:37,758 Nurse: okay. We have A richard hallsen here. 358 00:16:37,896 --> 00:16:39,689 Gsw to the chest and arm. 359 00:16:39,827 --> 00:16:42,344 Nancy: I'm sorry. Gsw? 360 00:16:42,482 --> 00:16:44,310 Nurse: gunshot wound. 361 00:16:44,448 --> 00:16:46,413 Nancy: gunshot? 362 00:16:46,551 --> 00:16:48,241 Nurse: yes, ma'am. 363 00:16:48,379 --> 00:16:50,206 Nancy: he was shot? Nurse: ma'am, yes. 364 00:16:50,344 --> 00:16:52,689 Nancy: who--what--how Did he get shot? 365 00:16:52,827 --> 00:16:54,931 Nurse: ma'am, that's all I know. 366 00:16:55,068 --> 00:16:56,586 Can you have a seat in The waiting room? 367 00:16:56,724 --> 00:16:58,206 Someone will be with you as soon As they know something. 368 00:16:58,344 --> 00:17:00,206 Nancy: oh, god. Priscilla: okay. 369 00:17:00,344 --> 00:17:01,862 Nancy: he was shot. How did he get shot? 370 00:17:02,000 --> 00:17:03,275 Priscilla: okay. Calm down. 371 00:17:03,413 --> 00:17:04,482 Nancy: okay. Wait, wait, wait, wait. 372 00:17:04,620 --> 00:17:06,689 Where's my son? 373 00:17:06,827 --> 00:17:08,344 Nurse: ma'am? Nancy: my son. 374 00:17:08,482 --> 00:17:12,000 Nurse: what's his name? Nancy: bartholomew hallsen. 375 00:17:12,137 --> 00:17:14,896 Nurse: I have no one Here by that name. 376 00:17:15,034 --> 00:17:16,724 Nancy: no. Where is he? 377 00:17:16,862 --> 00:17:19,448 Priscilla: okay. Okay. Breathe. Breathe. Okay. 378 00:17:19,586 --> 00:17:21,310 Now, let's--let's go have A seat. 379 00:17:21,448 --> 00:17:22,896 Nancy: they--they were Together, right? 380 00:17:23,034 --> 00:17:24,379 Priscilla: I know. I know. I know. 381 00:17:24,517 --> 00:17:26,000 Nancy: he was shot? Priscilla: shh. Come. 382 00:17:26,137 --> 00:17:27,827 We'll see what we can find out, Okay? 383 00:17:27,965 --> 00:17:29,068 I will see what we can Find out. 384 00:17:29,206 --> 00:17:30,551 Thank you. Thank you. 385 00:17:30,689 --> 00:17:32,068 Nancy: how did he get shot 386 00:17:32,206 --> 00:17:33,379 When they were just right Through the-- 387 00:17:33,517 --> 00:17:34,827 Priscilla: I know. I know. Come on. 388 00:17:34,965 --> 00:17:36,000 Nancy: [breathes heavily] 389 00:17:36,137 --> 00:17:37,482 Priscilla: okay. Just breathe. 390 00:17:37,620 --> 00:17:39,172 Nancy: he's--he's shot. Oh, my god. 391 00:17:39,310 --> 00:17:40,689 Priscilla: come on. Don't panic, don't panic. 392 00:17:40,827 --> 00:17:43,068 Hold on. Hold on. Come on. Come on. 393 00:17:43,206 --> 00:17:44,724 Nancy: we got to find Barry, though. 394 00:17:44,862 --> 00:17:46,275 Priscilla: I know. I know. 395 00:17:46,413 --> 00:17:48,896 Come on. Have a seat. Have a seat. 396 00:17:50,137 --> 00:17:53,344 Okay, I'm gonna go see What I can find out, okay? 397 00:17:54,517 --> 00:17:57,586 I'm gonna call sam. Deep breathes, okay. 398 00:17:57,724 --> 00:17:59,310 Nancy: jesus. 399 00:18:02,551 --> 00:18:05,275 Priscilla: okay. 400 00:18:05,413 --> 00:18:06,551 Oh, god. 401 00:18:06,689 --> 00:18:08,965 [line rings] 402 00:18:09,103 --> 00:18:10,551 [phone rings] 403 00:18:10,689 --> 00:18:12,034 Sam: hey, babe. 404 00:18:12,172 --> 00:18:16,034 Priscilla: babe? Richard got shot. 405 00:18:16,172 --> 00:18:17,655 Sam: what? 406 00:18:17,793 --> 00:18:19,000 Priscilla: yes. 407 00:18:19,137 --> 00:18:21,551 Sam: is he okay? 408 00:18:21,689 --> 00:18:25,206 Priscilla: we don't know. We just got to saint rhodes. 409 00:18:25,344 --> 00:18:27,620 Sam: what happened? 410 00:18:27,758 --> 00:18:30,379 Priscilla: apparently, barry got So mad at someone 411 00:18:30,517 --> 00:18:35,034 That he drove his car through The window of a pharmacy 412 00:18:35,172 --> 00:18:36,551 And just started fighting with-- 413 00:18:36,689 --> 00:18:38,517 Sam: that kareem kid. Priscilla: you know him? 414 00:18:38,655 --> 00:18:40,172 Sam: no. 415 00:18:40,310 --> 00:18:42,137 Priscilla: well, they were Fighting over the gun. 416 00:18:42,275 --> 00:18:46,103 And richard was in the path of The bullet. 417 00:18:46,241 --> 00:18:47,724 Sam: is it bad? 418 00:18:47,862 --> 00:18:49,310 Priscilla: I don't know. 419 00:18:49,448 --> 00:18:51,551 Sam: all right. I'm on my way. Priscilla: okay. 420 00:18:51,689 --> 00:18:55,551 Okay. Okay. 421 00:18:55,689 --> 00:18:59,586 Okay. Sam is coming. 422 00:18:59,724 --> 00:19:01,137 Lilly: what? 423 00:19:01,275 --> 00:19:05,068 Bobby: you look so beautiful. 424 00:19:06,448 --> 00:19:09,172 Lilly: so who was that whore That I just put out of here? 425 00:19:09,310 --> 00:19:11,379 Bobby: are you jealous? 426 00:19:11,517 --> 00:19:14,275 Lilly: why would I be, bobby? 427 00:19:14,413 --> 00:19:16,482 Bobby: I don't know. 428 00:19:16,620 --> 00:19:19,862 But for some strange reason, You're acting like I'm yours. 429 00:19:20,000 --> 00:19:23,310 Lilly: oh, you belong To no one. 430 00:19:23,448 --> 00:19:27,344 And I don't want you. 431 00:19:28,965 --> 00:19:30,448 Bobby: you could've fooled me. 432 00:19:30,586 --> 00:19:35,241 Lilly: yeah. Well, don't Mistake my needs for wants. 433 00:19:37,172 --> 00:19:39,172 Bobby: fair enough. 434 00:19:40,620 --> 00:19:42,344 Lilly: especially from Some loser 435 00:19:42,482 --> 00:19:45,655 Who was working to seduce me. 436 00:19:50,862 --> 00:19:52,862 Bobby: I wasn't supposed to Sleep with you. 437 00:19:53,000 --> 00:19:54,724 That just happened. 438 00:19:54,862 --> 00:19:58,724 Lilly: yeah. Okay. 439 00:19:58,862 --> 00:20:00,965 Bobby: where are you going? 440 00:20:02,275 --> 00:20:04,827 Lilly: home. 441 00:20:04,965 --> 00:20:06,620 Bobby: are you sure? 442 00:20:06,758 --> 00:20:08,724 Lilly: yeah. 443 00:20:08,862 --> 00:20:12,068 I'm gonna go grab a bag. 444 00:20:12,206 --> 00:20:14,689 I'm moving out. 445 00:20:14,827 --> 00:20:16,448 Bobby: is he okay with that? 446 00:20:16,586 --> 00:20:20,172 Lilly: well, he doesn't Have a say. 447 00:20:22,172 --> 00:20:24,137 Bobby: okay. I'll go with you. 448 00:20:24,275 --> 00:20:26,482 Lilly: are you serious? 449 00:20:26,620 --> 00:20:30,655 Bobby: yeah. He broke your Heart, let's break his. 450 00:20:30,793 --> 00:20:32,965 Lilly: no. I don't play those Kind of games. 451 00:20:33,103 --> 00:20:36,310 I'm not a tit-for-tat Kind of girl. 452 00:20:37,413 --> 00:20:39,965 Bobby: then why are you here? 453 00:20:43,275 --> 00:20:47,000 Lilly: because I wanted To get laid 454 00:20:47,137 --> 00:20:51,586 By a man who likes a woman. 455 00:20:53,068 --> 00:20:54,586 Bobby: I should go with you. 456 00:20:54,724 --> 00:20:56,448 Lilly: I told you I'm Not helpless. 457 00:20:56,586 --> 00:20:58,241 Bobby: I know. 458 00:20:59,586 --> 00:21:01,068 Lilly: bye. 459 00:21:01,206 --> 00:21:02,620 Bobby: wait. 460 00:21:02,758 --> 00:21:04,206 Lilly: what? 461 00:21:04,344 --> 00:21:06,034 Bobby: you still have That burner phone? 462 00:21:06,172 --> 00:21:07,965 Lilly: yes. 463 00:21:08,103 --> 00:21:10,310 Bobby: okay. But only call me on it. 464 00:21:10,448 --> 00:21:13,517 And make sure it's hidden. 465 00:21:13,655 --> 00:21:16,965 Lilly: okay. 466 00:21:17,103 --> 00:21:19,000 Bye. 467 00:21:33,172 --> 00:21:36,206 Donald: sir. 468 00:21:36,344 --> 00:21:38,206 Hunter: she didn't do it. 469 00:21:38,344 --> 00:21:40,551 Donald: are you sure, sir? 470 00:21:40,689 --> 00:21:45,206 Hunter: yeah. Yeah. She didn't kill her. 471 00:21:45,344 --> 00:21:46,586 I can't believe it. 472 00:21:46,724 --> 00:21:47,965 Donald: okay, sir. 473 00:21:48,103 --> 00:21:50,206 Hunter: I mean, someone did. 474 00:21:50,344 --> 00:21:52,034 Donald: sir. [tablet chimes] 475 00:21:52,172 --> 00:21:55,551 Hunter: if you still think it's Me, I swear to god, donald. 476 00:21:55,689 --> 00:21:57,448 Donald: no, sir. 477 00:21:57,586 --> 00:22:00,206 Sir. 478 00:22:00,344 --> 00:22:01,793 Hunter: what's that? 479 00:22:01,931 --> 00:22:03,172 Reporter: we're gathering More information... 480 00:22:03,310 --> 00:22:04,620 Donald: evening news, sir. 481 00:22:04,758 --> 00:22:06,275 Reporter: about the crime scene Behind me 482 00:22:06,413 --> 00:22:08,413 Is one being described as brutal And horrific 483 00:22:08,551 --> 00:22:10,482 By veteran lead Investigators. 484 00:22:10,620 --> 00:22:12,827 Back to you in the studio. 485 00:22:12,965 --> 00:22:14,758 Hunter: is this real? 486 00:22:14,896 --> 00:22:17,655 Donald: yes, sir. 487 00:22:19,206 --> 00:22:21,689 Hunter: how did he do this? 488 00:22:27,517 --> 00:22:29,034 Nancy: what are they asking? 489 00:22:29,172 --> 00:22:30,551 What--what--what's with all These paperwork? 490 00:22:30,689 --> 00:22:32,241 Priscilla: I can help You, nancy. 491 00:22:32,379 --> 00:22:34,068 Nancy: yeah. I need to-- I need to call barry. 492 00:22:34,206 --> 00:22:35,724 Because he needs to be here. 493 00:22:35,862 --> 00:22:38,137 Priscilla: here. Let--let--okay. Let me fill this out. 494 00:22:38,275 --> 00:22:39,551 Nancy: yeah. Because I--I Need to call him. 495 00:22:39,689 --> 00:22:41,448 Priscilla: okay. I--I--I Can call barry. 496 00:22:41,586 --> 00:22:43,586 Nancy: where is the doctor? 497 00:22:43,724 --> 00:22:44,931 Priscilla: okay. 498 00:22:45,068 --> 00:22:48,482 Let me see. I'll be right back. 499 00:22:48,620 --> 00:22:50,586 Nancy: okay. 500 00:22:50,724 --> 00:22:53,517 Oh, what a mess. 501 00:23:00,310 --> 00:23:03,206 [line rings] 502 00:23:03,344 --> 00:23:04,965 Barry: this is barry. You know what to do. 503 00:23:05,103 --> 00:23:06,344 [beep] 504 00:23:06,482 --> 00:23:08,448 Nancy: barry, where are you? 505 00:23:08,586 --> 00:23:10,758 I'm at the hospital with Your daddy. 506 00:23:10,896 --> 00:23:13,137 Where are you? 507 00:23:16,000 --> 00:23:18,172 Boy. 508 00:23:18,310 --> 00:23:20,206 Nurse: yes. Yes. Priscilla: excuse me. 509 00:23:20,344 --> 00:23:22,310 Nurse: thank you. Thank you. Can I help you? 510 00:23:22,448 --> 00:23:24,137 Priscilla: we really need to Speak to the doctor. 511 00:23:24,275 --> 00:23:25,655 Nurse: yes. He's still In surgery 512 00:23:25,793 --> 00:23:27,620 And he'll be out as Soon as he can. 513 00:23:27,758 --> 00:23:30,103 Priscilla: well, is there Anyone else 514 00:23:30,241 --> 00:23:31,689 That can give us an update? Nurse: I-- 515 00:23:31,827 --> 00:23:33,068 Priscilla: she's really Not taking this well. 516 00:23:33,206 --> 00:23:34,655 Nurse: look, I'm sorry. 517 00:23:34,793 --> 00:23:36,689 As soon as I find something out, I'll let you know. 518 00:23:36,827 --> 00:23:39,655 Priscilla: I appreciate it. Thank you. 519 00:23:39,793 --> 00:23:42,103 Oh, god. 520 00:23:49,689 --> 00:23:53,448 Nancy: I tried calling barry, He's still not answering. 521 00:23:53,586 --> 00:23:55,206 Where do you think he could be? 522 00:23:55,344 --> 00:23:57,448 Priscilla: you shouldn't Get too upset, nancy. 523 00:24:01,931 --> 00:24:05,068 Nancy: you know, it's funny The things you think about 524 00:24:05,206 --> 00:24:07,241 In times like these. 525 00:24:07,379 --> 00:24:09,068 Priscilla: what are you Thinking about? 526 00:24:09,206 --> 00:24:13,862 Nancy: about how the tomato Sauce jar was always too tight. 527 00:24:14,000 --> 00:24:18,655 And I'd ask him to come over And loosen it up for me. 528 00:24:18,793 --> 00:24:21,724 Silly, huh? 529 00:24:21,862 --> 00:24:24,896 He would just smile. 530 00:24:25,034 --> 00:24:26,896 Priscilla: [laughs] 531 00:24:27,034 --> 00:24:28,482 Nancy: what? 532 00:24:28,620 --> 00:24:30,034 Priscilla: I'm just wondering 533 00:24:30,172 --> 00:24:32,275 Why you're cooking tomato sauce From a jar. 534 00:24:32,413 --> 00:24:33,896 Nancy: girl. 535 00:24:34,034 --> 00:24:35,862 Priscilla: [chuckles] 536 00:24:38,172 --> 00:24:40,310 Nancy: that man is all I got. 537 00:24:40,448 --> 00:24:42,655 Priscilla: I know. 538 00:24:42,793 --> 00:24:44,241 Nancy: I just want Him to be okay. 539 00:24:44,379 --> 00:24:48,724 Priscilla: he will be. He will be, okay? 540 00:24:49,827 --> 00:24:51,310 Nurse: hey. Nancy: yes? 541 00:24:51,448 --> 00:24:52,965 Nurse: I asked the head Nurse for an update 542 00:24:53,103 --> 00:24:54,965 And she told me I could tell you He's still in surgery. 543 00:24:55,103 --> 00:24:57,758 Nancy: what--did you see Him when he came in? 544 00:24:57,896 --> 00:24:59,965 Nurse: yes. Priscilla: was he talking? 545 00:25:00,103 --> 00:25:01,068 Nurse: no, ma'am. 546 00:25:01,206 --> 00:25:03,103 Priscilla: oh, god. 547 00:25:03,241 --> 00:25:07,448 Nancy: so this is really... This is really bad, huh? 548 00:25:07,586 --> 00:25:10,448 Nurse: I'm sorry. 549 00:25:10,586 --> 00:25:12,206 Priscilla: thank you. 550 00:25:12,344 --> 00:25:13,689 Nancy: thank you. 551 00:25:13,827 --> 00:25:16,689 Priscilla: okay. All right. Come on. 552 00:25:16,827 --> 00:25:18,827 We are going to pray. Put this down. 553 00:25:18,965 --> 00:25:22,793 Come on. Let's touch and agree. Come on. 554 00:25:24,827 --> 00:25:26,517 Father god in the name of Jesus, first, 555 00:25:26,655 --> 00:25:29,275 We just wanna come to you and Just say thank you, god. 556 00:25:29,413 --> 00:25:30,965 Nancy: thank you, god. 557 00:25:31,103 --> 00:25:32,827 Priscilla: we thank you right Now that this surgery, 558 00:25:32,965 --> 00:25:35,172 This surgery that he's in, that He's going through, 559 00:25:35,310 --> 00:25:36,758 That is going Off without a hitch. 560 00:25:36,896 --> 00:25:38,482 God, please bless the hands of All the doctors 561 00:25:38,620 --> 00:25:40,137 And all the nurses that's Working on him right now, 562 00:25:40,275 --> 00:25:42,586 In the name of jesus. Nancy: in the name of jesus. 563 00:25:42,724 --> 00:25:45,137 Priscilla: god, we thank you for The flying colors. 564 00:25:45,275 --> 00:25:46,586 God, we have peace with you. 565 00:25:46,724 --> 00:25:50,000 We thank you. We worship you. 566 00:25:50,137 --> 00:25:51,896 Amen. 567 00:25:54,379 --> 00:25:56,068 Oh, god. 568 00:25:56,206 --> 00:25:58,689 Oh. 569 00:26:01,620 --> 00:26:05,448 Reporter: a woman was Found decapitated in The view mile area. 570 00:26:05,586 --> 00:26:08,827 Witnesses say the area Has become very dangerous. 571 00:26:08,965 --> 00:26:10,896 Woman: I was walking down The street. 572 00:26:11,034 --> 00:26:13,000 They need to do something to Clean up this place. 573 00:26:13,137 --> 00:26:16,827 I see all kinds of drug addicts And prostitutes. It's sad. 574 00:26:16,965 --> 00:26:20,000 Reporter: the victim was a Known convicted prostitute 575 00:26:20,137 --> 00:26:21,758 Who was currently being Investigated 576 00:26:21,896 --> 00:26:23,827 On child trafficking charges. 577 00:26:23,965 --> 00:26:27,241 She has been identified as Denise rachel trousdale. 578 00:26:27,379 --> 00:26:28,379 Back to you. 579 00:26:28,517 --> 00:26:31,551 Victoria: son of a bitch. 580 00:26:31,689 --> 00:26:33,689 Donald: so you see? 581 00:26:33,827 --> 00:26:35,862 Hunter: how did he do that? 582 00:26:36,000 --> 00:26:38,586 Donald: he's got it. 583 00:26:38,724 --> 00:26:42,517 Hunter: this will never Go back on me? 584 00:26:42,655 --> 00:26:46,310 Donald: not a trace, sir. Hopefully, you can rest well. 585 00:26:46,448 --> 00:26:50,172 Hunter: [chuckles] not in the Bed where she was murdered. 586 00:26:50,310 --> 00:26:51,827 Donald: I'm sorry. 587 00:26:51,965 --> 00:26:53,517 Hunter: I just... 588 00:26:53,655 --> 00:26:57,206 I just wanna know What happened. 589 00:26:57,344 --> 00:27:00,137 Donald: sir, I looked at all of The surveillance footage. 590 00:27:00,275 --> 00:27:03,206 No one came into that room. 591 00:27:03,344 --> 00:27:05,034 Hunter: but kyle, 592 00:27:05,172 --> 00:27:07,793 He was--there's no cameras in The residence. 593 00:27:07,931 --> 00:27:09,758 Donald: except the staircase Camera, sir. 594 00:27:09,896 --> 00:27:12,931 And he stood in the middle of The hallway the entire time. 595 00:27:13,068 --> 00:27:14,793 [door opens] 596 00:27:14,931 --> 00:27:17,344 Hunter: oh, boy. 597 00:27:17,482 --> 00:27:20,517 [sighs] 598 00:27:20,655 --> 00:27:22,793 Victoria: leave the room. Donald: ma'am? 599 00:27:24,275 --> 00:27:26,724 Victoria: I won't say it again. 600 00:27:33,862 --> 00:27:36,068 [door closes] What did you do? 601 00:27:36,206 --> 00:27:38,931 Hunter: I have no idea what You're talking about. 602 00:27:39,068 --> 00:27:41,310 Victoria: I saw the news. 603 00:27:41,448 --> 00:27:44,379 What did you do? 604 00:27:44,517 --> 00:27:47,517 Hunter: if you saw the news, 605 00:27:47,655 --> 00:27:50,000 Then you know that I did Nothing. 606 00:27:50,137 --> 00:27:52,517 Victoria: so you were messing With the prostitute? 607 00:27:52,655 --> 00:27:57,137 Hunter: apparently so. I didn't know. 608 00:27:57,275 --> 00:27:59,172 Victoria: you're lying. 609 00:27:59,310 --> 00:28:01,517 Hunter: prove it. 610 00:28:01,655 --> 00:28:05,620 Victoria: you're lying And I won't have it. 611 00:28:07,586 --> 00:28:09,241 Hunter: what are you gonna do? 612 00:28:09,379 --> 00:28:14,931 Victoria: if this comes back to Visit us and what we've built, 613 00:28:15,068 --> 00:28:17,586 I will turn you over To my father. 614 00:28:39,000 --> 00:28:40,517 Kyle: what's that all about? 615 00:28:40,655 --> 00:28:43,103 Donald: I--I do not know. 616 00:28:45,137 --> 00:28:47,344 Kyle: [sighs] How you holding up? 617 00:28:47,482 --> 00:28:49,275 Donald: no, no. Kyle, no. 618 00:28:49,413 --> 00:28:51,586 Kyle: um, I'm so sorry. 619 00:28:51,724 --> 00:28:54,000 Donald: are you though? 620 00:28:55,517 --> 00:28:57,620 Kyle: yes, of course. 621 00:28:57,758 --> 00:29:01,655 Donald: yeah, yeah, okay. 622 00:29:03,413 --> 00:29:04,896 Kyle: donald, I would never Do anything 623 00:29:05,034 --> 00:29:06,344 To harm you or anything-- Donald: no. Stop. 624 00:29:06,482 --> 00:29:07,862 Kyle: I would've never Taken those pictures-- 625 00:29:08,000 --> 00:29:09,344 Donald: stop. Stop. Just stop it. 626 00:29:09,482 --> 00:29:11,068 All right, because there is-- There is no way 627 00:29:11,206 --> 00:29:13,655 She could've gotten Those photos. 628 00:29:17,172 --> 00:29:18,275 Kyle: I'm sorry. 629 00:29:18,413 --> 00:29:20,241 Donald: yeah, whatever. 630 00:29:21,965 --> 00:29:24,896 Kyle: so, what are you Gonna do? 631 00:29:28,241 --> 00:29:31,931 Donald: I am gonna do What is necessary. 632 00:29:35,862 --> 00:29:37,275 Kyle: do you need my help? Donald: no. 633 00:29:37,413 --> 00:29:40,655 Kyle: you sure? Donald: I'm quite positive. 634 00:29:42,310 --> 00:29:43,655 Hunter: donald! 635 00:29:56,275 --> 00:29:57,758 Victoria saw the news. 636 00:29:57,896 --> 00:30:00,241 You are sure this is Never gonna come back on me? 637 00:30:00,379 --> 00:30:01,758 Donald: no, sir. It will not. 638 00:30:01,896 --> 00:30:05,344 Hunter: because that is A dog with a bone. 639 00:30:05,482 --> 00:30:10,482 Donald: sir, you are fine. She will not know a thing. 640 00:30:10,620 --> 00:30:11,827 Hunter: [sighs] 641 00:30:11,965 --> 00:30:13,689 It's not her I'm worried about. 642 00:30:13,827 --> 00:30:15,827 Donald: okay. You know what, Sir, just relax, okay? 643 00:30:15,965 --> 00:30:17,620 Can I get you a drink? 644 00:30:17,758 --> 00:30:19,137 Hunter: yeah. 645 00:30:19,275 --> 00:30:21,241 Donald: okay. 646 00:30:30,655 --> 00:30:33,000 Hunter: they're coming For me, donald. 647 00:30:35,896 --> 00:30:38,000 Donald: you'll be fine, sir. 648 00:30:41,448 --> 00:30:43,724 Hunter: I wouldn't be so sure. 649 00:30:49,827 --> 00:30:52,551 Barry: hey, my father, He got shot... 650 00:30:52,689 --> 00:30:54,103 Jake: no, no. What did--what did he do now? 651 00:30:54,241 --> 00:30:56,103 Officer: drove through A building, fighting, 652 00:30:56,241 --> 00:30:59,103 Disorderly conduct, attempted Murder, rape. 653 00:30:59,241 --> 00:31:00,620 Barry: I need to know If my dad's okay. 654 00:31:00,758 --> 00:31:02,172 Jake: bring him to my office. 655 00:31:02,310 --> 00:31:03,586 Officer: yes, sir. 656 00:31:03,724 --> 00:31:05,862 Jake: come on. 657 00:31:08,482 --> 00:31:11,482 Here you go. 658 00:31:18,931 --> 00:31:20,448 [door closes] Do you remember me? 659 00:31:20,586 --> 00:31:23,103 Barry: yo, my dad-- Jake: hey. 660 00:31:23,241 --> 00:31:24,689 You on drugs? 661 00:31:24,827 --> 00:31:26,103 Barry: no, I'm not On drugs, man. 662 00:31:26,241 --> 00:31:27,793 Jake: do you remember me? 663 00:31:27,931 --> 00:31:29,379 Barry: my--you don't--you don't Understand. 664 00:31:29,517 --> 00:31:30,724 You're asking me These questions. Jake: no, no, no. 665 00:31:30,862 --> 00:31:32,068 What happened to your daddy? 666 00:31:32,206 --> 00:31:33,724 Barry: he got shot. Jake: how? 667 00:31:33,862 --> 00:31:34,827 Barry: he--we was fighting Over the gun 668 00:31:34,965 --> 00:31:36,448 And it went off and he shot. 669 00:31:36,586 --> 00:31:38,517 Jake: you have really bad luck With guns, don't you? 670 00:31:38,655 --> 00:31:39,896 What is going on with you? 671 00:31:40,034 --> 00:31:41,620 Barry: ain't nothing Going on with me. 672 00:31:41,758 --> 00:31:43,137 Jake: you know, you had really Good parents. 673 00:31:43,275 --> 00:31:46,103 I let you out of here on your Godfather's word, 674 00:31:46,241 --> 00:31:48,034 And then you go out there And do this? 675 00:31:48,172 --> 00:31:49,758 Barry: man, I just need to know If my father is okay. 676 00:31:49,896 --> 00:31:51,137 Jake: that's what you Need to know? 677 00:31:51,275 --> 00:31:52,310 Barry: can you please check On him? Yes. 678 00:31:52,448 --> 00:31:54,448 Jake: can you shut up? 679 00:31:54,586 --> 00:31:56,103 Jones. 680 00:31:56,241 --> 00:31:58,551 Barry: I'm asking. Can you Please just check on him? 681 00:31:58,689 --> 00:32:00,206 I am begging. Jake: I will. 682 00:32:00,344 --> 00:32:02,241 - uh, okay. Can you let me-- - right now. Lock him up. 683 00:32:02,379 --> 00:32:03,896 Barry: no, come on, man. I am begging you. Just check... 684 00:32:04,034 --> 00:32:05,103 Jones: hey, come on. Jake: go on, son. 685 00:32:05,241 --> 00:32:06,689 Jones: come on, you want To resist? 686 00:32:06,827 --> 00:32:07,827 Is that what you wanna do? Jake: yeah. 687 00:32:07,965 --> 00:32:09,896 Jones: let's go. Come on. 688 00:32:10,034 --> 00:32:11,758 Jake: I'll check on your father. 689 00:32:11,896 --> 00:32:14,034 Barry: yeah. Thank you. 690 00:32:19,413 --> 00:32:21,310 [cell phone rings] 691 00:32:21,448 --> 00:32:22,758 [ring] 692 00:32:22,896 --> 00:32:24,758 Sam: this is sam. 693 00:32:24,896 --> 00:32:27,172 Jake: yeah, sam. Sam: I knew you would call me. 694 00:32:27,310 --> 00:32:30,655 Jake: yeah. We, um, we got Your boy down here. 695 00:32:30,793 --> 00:32:32,137 Sam: yeah. 696 00:32:32,275 --> 00:32:33,827 Jake: so, uh, that's the Kid you vouched for? 697 00:32:33,965 --> 00:32:35,482 Sam: yeah, I know. I'm sorry. 698 00:32:35,620 --> 00:32:36,896 Jake: yeah, yeah. Well, you know what, 699 00:32:37,034 --> 00:32:38,862 I'm not gonna let him go. Not this time. 700 00:32:39,000 --> 00:32:40,206 Sam: yeah. And I don't Want you to. 701 00:32:40,344 --> 00:32:42,068 Jake: how's his--how's His father? 702 00:32:42,206 --> 00:32:46,034 Sam: [sighs] I just--I just Got to the hospital. 703 00:32:46,172 --> 00:32:48,517 Jake: uh-huh. Well, you Know, that ain't on me. 704 00:32:48,655 --> 00:32:50,344 Sam: look, jake. I got you man. 705 00:32:50,482 --> 00:32:51,689 Jake: yeah, I bet you do. 706 00:32:51,827 --> 00:32:53,206 You know, I shouldn't have-- 707 00:32:53,344 --> 00:32:54,862 I shouldn't have listened to you In the beginning. 708 00:32:55,000 --> 00:32:56,413 You know what I'm saying? 709 00:32:56,551 --> 00:32:58,413 Sam: well, if it comes to It, lay it all on me. 710 00:32:58,551 --> 00:33:01,137 Jake: oh, what? And then, you Lose--and you lose your job? 711 00:33:01,275 --> 00:33:02,551 Sam: yeah, but... 712 00:33:02,689 --> 00:33:07,068 Jake: no, no, no. Just--all right. 713 00:33:07,206 --> 00:33:12,172 All right, I'm gonna--I'm gonna Try and manage this. Okay? 714 00:33:12,310 --> 00:33:13,827 Sam: thank you. Jake: but just so you know... 715 00:33:13,965 --> 00:33:15,620 Sam: I owe you. 716 00:33:15,758 --> 00:33:18,586 Jake: you're getting deeper And deeper in debt every day. 717 00:33:18,724 --> 00:33:20,413 You understand? Sam: I got you. 718 00:33:20,551 --> 00:33:23,379 Jake: all right. Yeah, peace. 719 00:33:30,620 --> 00:33:31,758 Priscilla: I'll be right back. 720 00:33:31,896 --> 00:33:34,724 Nancy: okay. 721 00:33:34,862 --> 00:33:37,758 Priscilla: hey. Sam: yeah. 722 00:33:37,896 --> 00:33:39,206 Priscilla: oh, thank you For coming. 723 00:33:39,344 --> 00:33:41,482 Sam: how is he? 724 00:33:41,620 --> 00:33:43,068 Priscilla: not good. 725 00:33:43,206 --> 00:33:44,379 Sam: damn. 726 00:33:44,517 --> 00:33:46,068 Priscilla: and she's not Doing good either. 727 00:33:46,206 --> 00:33:48,137 What the hell is Going on with that boy? 728 00:33:48,275 --> 00:33:50,000 Sam: yeah. It's, uh--we'll Get to the bottom of it. 729 00:33:50,137 --> 00:33:51,931 Priscilla: sam, I just-- Sam: hey, hey. 730 00:33:52,068 --> 00:33:54,793 It's all right. Hey. Come on. 731 00:33:54,931 --> 00:33:56,206 Priscilla: okay. 732 00:33:56,344 --> 00:33:58,137 Sam: come on. Priscilla: all right. 733 00:33:58,275 --> 00:34:00,655 Wait, wait, wait, wait, wait. Come this way. 734 00:34:00,793 --> 00:34:05,655 She's been asking about barry And I haven't told her. 735 00:34:05,793 --> 00:34:07,068 Sam: okay. Priscilla: okay? 736 00:34:07,206 --> 00:34:08,724 Sam: all right. Priscilla: all right. 737 00:34:11,689 --> 00:34:13,275 Sam: hey. 738 00:34:13,413 --> 00:34:15,310 Nancy: oh, hey, sam. 739 00:34:15,448 --> 00:34:17,448 Sam: how you holding up? 740 00:34:17,586 --> 00:34:19,620 Nancy: I'm just in shock. 741 00:34:19,758 --> 00:34:21,206 Sam: I understand that. 742 00:34:21,344 --> 00:34:24,241 Nancy: I can't believe this Is real. 743 00:34:27,793 --> 00:34:29,827 Where is barry? He should be here. 744 00:34:31,931 --> 00:34:34,689 Sam: he's in jail. 745 00:34:38,413 --> 00:34:40,241 Nancy: what? 746 00:34:40,379 --> 00:34:41,827 Sam: yes. 747 00:34:41,965 --> 00:34:44,172 Nancy: what for? 748 00:34:46,068 --> 00:34:49,344 Sam: he drove that car into That store on purpose. 749 00:34:49,482 --> 00:34:53,068 Nancy: with his daddy In the front seat? 750 00:34:53,206 --> 00:34:55,965 Sam: yes. 751 00:34:56,103 --> 00:35:00,310 Nancy: why? Why would He do that? Why? 752 00:35:00,448 --> 00:35:03,310 Sam: I don't know. 753 00:35:03,448 --> 00:35:05,758 Nancy: it is something wrong With that boy. 754 00:35:05,896 --> 00:35:07,793 I think he needs some Mental help. 755 00:35:07,931 --> 00:35:10,620 Sam: but, nancy, it's... 756 00:35:10,758 --> 00:35:12,931 They were fighting over the gun. 757 00:35:13,068 --> 00:35:14,310 Nancy: who? 758 00:35:14,448 --> 00:35:15,620 Sam: him and kareem. 759 00:35:15,758 --> 00:35:18,000 That's how richard got shot. 760 00:35:19,689 --> 00:35:21,413 Nancy: stop--stop right there. 761 00:35:21,551 --> 00:35:22,931 Sam: okay. 762 00:35:23,068 --> 00:35:24,551 Nancy: because I can't Take nothing else. 763 00:35:24,689 --> 00:35:26,068 Priscilla: okay. Okay. 764 00:35:26,206 --> 00:35:28,034 Nancy: don't tell me nothing Else. You hear me? 765 00:35:28,172 --> 00:35:31,137 Sam: okay. Okay. Okay. Priscilla: okay. Okay. 766 00:35:40,172 --> 00:35:42,586 Donald: I've been Waiting for you. 767 00:35:42,724 --> 00:35:44,172 Lilly: that's obvious. 768 00:35:44,310 --> 00:35:46,000 Donald: I need to talk to you. 769 00:35:46,137 --> 00:35:48,448 Lilly: go ahead. Talk. 770 00:35:48,586 --> 00:35:50,034 Donald: well, I just wanted to First tell you that-- 771 00:35:50,172 --> 00:35:52,103 Lilly: hold that thought. 772 00:36:00,862 --> 00:36:03,586 Donald: lilly. Lil-- 773 00:36:03,724 --> 00:36:07,000 Lilly, come back here. 774 00:36:21,551 --> 00:36:24,655 No, no, no. Don't--don't do that. 775 00:36:25,655 --> 00:36:27,862 Lilly: you don't get A say anymore. 776 00:36:28,000 --> 00:36:31,034 Donald: can I just talk To you? Huh? 777 00:36:31,172 --> 00:36:33,206 Lilly, please. 778 00:36:33,344 --> 00:36:34,965 Lilly: go ahead. Donald: oh, okay. 779 00:36:35,103 --> 00:36:36,448 Lilly: I'm listening. Donald: okay. 780 00:36:36,586 --> 00:36:38,000 Then just sit down And let me talk to you. 781 00:36:38,137 --> 00:36:40,275 Lilly: no, I'm sure I can't Sit still 782 00:36:40,413 --> 00:36:45,482 Because I just had some Of the best sex of my life. 783 00:36:45,620 --> 00:36:48,379 Donald: no, don't--do Not do that. 784 00:36:50,137 --> 00:36:53,103 Lilly: what? Are you jealous? 785 00:36:53,241 --> 00:36:55,758 Donald: you know me. 786 00:36:55,896 --> 00:36:58,655 Lilly: but why would you be? 787 00:36:58,793 --> 00:37:03,793 Because you don't want me or Any part of my anatomy. 788 00:37:03,931 --> 00:37:06,413 Donald: no. I am bisexual. 789 00:37:06,551 --> 00:37:07,896 Lilly: you're gay. 790 00:37:08,034 --> 00:37:09,206 Donald: no, I said that I am... 791 00:37:09,344 --> 00:37:15,241 Lilly: okay. Be whatever You want. 792 00:37:20,517 --> 00:37:22,655 Donald: it was--it was about Attraction for me. 793 00:37:22,793 --> 00:37:25,310 And--yeah, yeah, yeah, yeah. 794 00:37:25,448 --> 00:37:33,034 I found him attractive and... And we started to become close. 795 00:37:35,103 --> 00:37:37,344 Lilly: do you love him? 796 00:37:40,620 --> 00:37:42,344 Donald: I did. 797 00:37:43,551 --> 00:37:44,965 Lilly: okay. 798 00:37:45,103 --> 00:37:47,310 Donald: but then I met You and I love you. 799 00:37:47,448 --> 00:37:49,551 Lilly: no, you don't. Donald: no, no, no, no, no. 800 00:37:49,689 --> 00:37:51,034 I swear I do. 801 00:37:51,172 --> 00:37:55,034 Lilly: look, donald. This is over, okay? 802 00:37:55,172 --> 00:37:58,551 Let's just go on. I'll file in the morning. 803 00:37:58,689 --> 00:38:00,241 Donald: no. You can't. 804 00:38:00,379 --> 00:38:02,344 Lilly: oh, see, That's where you're wrong. 805 00:38:02,482 --> 00:38:05,310 Donald: look, lilly. Kyle and I--kyle and I work 806 00:38:05,448 --> 00:38:07,206 For some very powerful people. 807 00:38:07,344 --> 00:38:11,034 Lilly: I already told that bitch That I quit. 808 00:38:11,172 --> 00:38:13,448 And her husband Who's a loser and not-- 809 00:38:13,586 --> 00:38:14,965 Donald: no, no, no. I'm not Talking about the president 810 00:38:15,103 --> 00:38:16,310 And the first lady, okay? 811 00:38:16,448 --> 00:38:17,931 Stop it. I'm not talking about them. 812 00:38:18,068 --> 00:38:20,896 Lilly: oh, is this where the Conspiracy gets deeper? 813 00:38:21,034 --> 00:38:23,275 Donald: hey, trust me, okay? 814 00:38:23,413 --> 00:38:25,344 Lilly: no, no. Do not touch me. 815 00:38:25,482 --> 00:38:27,413 Donald: no, no. Lilly, you have To trust me, okay? 816 00:38:27,551 --> 00:38:29,551 They put us here-- They put us all here 817 00:38:29,689 --> 00:38:31,724 And their white house has to Look a certain way. 818 00:38:31,862 --> 00:38:35,068 I have to look a certain way. 819 00:38:35,206 --> 00:38:39,206 Lilly: well, look that Way with kyle. 820 00:38:39,344 --> 00:38:41,655 Donald: lilly, please. Lilly: mm-mmm. No. 821 00:38:41,793 --> 00:38:45,965 I'm done. My lawyer will make My demands. 822 00:38:54,620 --> 00:38:56,103 Donald: to make this thing Public 823 00:38:56,241 --> 00:38:57,965 Would be a grave mistake. 824 00:38:58,103 --> 00:39:02,344 Lilly: no. No. You were a grave mistake. 825 00:39:04,586 --> 00:39:07,448 Donald: you can't do that. 826 00:39:07,586 --> 00:39:10,172 Lilly: watch me. 827 00:39:10,310 --> 00:39:11,793 Donald: you could be harmed. 828 00:39:11,931 --> 00:39:15,827 Lilly: if you threaten me, I will tell the world 829 00:39:15,965 --> 00:39:19,482 What I heard in that office About the president. 830 00:39:19,620 --> 00:39:22,000 Donald: oh, you can Never do that. 831 00:39:22,137 --> 00:39:23,620 Lilly: oh, I will. 832 00:39:23,758 --> 00:39:27,758 Donald: lilly, I'm gonna ask you One more time. 833 00:39:27,896 --> 00:39:30,655 Stay here with me. 834 00:39:33,103 --> 00:39:35,206 Lilly: stay here? 835 00:39:35,344 --> 00:39:38,931 Donald: yes. 836 00:39:39,068 --> 00:39:42,724 Lilly: and carry on as usual? 837 00:39:42,862 --> 00:39:45,103 Donald: yes. 838 00:39:47,896 --> 00:39:52,068 Lilly: you are delusional. 839 00:39:52,206 --> 00:39:55,172 Donald: so, you really Wanna do this? 840 00:39:58,827 --> 00:40:01,137 Lilly: are you sure You're bisexual? 841 00:40:01,275 --> 00:40:03,379 Donald: yes. 842 00:40:19,103 --> 00:40:20,862 Lilly: come on, hold it. Donald: lilly. 843 00:40:21,000 --> 00:40:22,551 Lilly: grab it. Donald: lilly. 844 00:40:22,689 --> 00:40:24,655 Lilly: [grunts] 845 00:40:26,137 --> 00:40:28,137 Lilly: see? Donald: lilly, stop it. 846 00:40:28,275 --> 00:40:33,655 Lilly: see? Nothing. 847 00:40:33,793 --> 00:40:37,724 I'm just trying to help you To be free. 848 00:40:39,344 --> 00:40:42,413 Donald: I love you. 849 00:40:42,551 --> 00:40:44,068 Lilly: good. 850 00:40:44,206 --> 00:40:47,310 Donald: but I can't Let you do this. 851 00:40:47,448 --> 00:40:50,310 Lilly: oh, I'm going To the news. 852 00:40:50,448 --> 00:40:53,793 Donald: please don't. 853 00:40:53,931 --> 00:40:59,103 Lilly: and I--I'm gonna Sing like a bird. 854 00:41:04,310 --> 00:41:07,965 Donald: grr! Aah! 855 00:41:08,103 --> 00:41:09,793 Lilly: [screams] 856 00:41:19,206 --> 00:41:21,103 [screams] 857 00:41:23,034 --> 00:41:26,310 Man: next on "The oval"... 858 00:41:26,448 --> 00:41:28,137 Kyle: is there anything That you need, sir? 859 00:41:28,275 --> 00:41:29,482 Hunter: are you suggesting Something? 860 00:41:29,620 --> 00:41:31,068 Kareem: hell of a day. Thank you. 861 00:41:31,206 --> 00:41:32,517 Sharon: no, you don't have to Thank me. 862 00:41:32,655 --> 00:41:34,310 I think we both need Something. 863 00:41:34,448 --> 00:41:36,137 Victoria: you know I know how To find out happened. 864 00:41:36,275 --> 00:41:39,275 Hunter: and by doing so, you're Gonna raise a lot of red flags. 865 00:41:39,413 --> 00:41:41,896 Sam: do not talk to anybody About anything. 866 00:41:42,034 --> 00:41:44,620 Hunter: you just can't embarrass Me or this office. 867 00:41:44,758 --> 00:41:46,379 Jason: are you really saying That after the things 868 00:41:46,517 --> 00:41:48,206 You've been doing with that Denise whore? 869 00:41:48,344 --> 00:41:49,275 Hunter: how do you Know about that? 870 00:41:49,413 --> 00:41:50,586 Donald: kyle, you need to leave. 871 00:41:50,724 --> 00:41:54,068 Kyle: come here. I wanna congratulate you. 62843

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.