Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,655 --> 00:00:04,758
Sharon: what the hell is wrong
With you? No!
2
00:00:04,896 --> 00:00:06,206
[gunshot]
Man: previously on "The oval..."
3
00:00:06,344 --> 00:00:07,448
- you're going to hell.
- your father...
4
00:00:07,586 --> 00:00:09,068
- did you tell my wife?
- no.
5
00:00:09,206 --> 00:00:10,689
Donald: then why does she
Have pictures of us?
6
00:00:10,827 --> 00:00:12,655
Victoria: there is a leak
Telling my parents everything.
7
00:00:12,793 --> 00:00:14,689
Barry: is he gonna
Be okay? Dad!
8
00:00:14,827 --> 00:00:17,379
Hunter: victoria, her parents,
They're trying to take me down.
9
00:00:17,517 --> 00:00:19,137
Victoria: there was a girl
In my bed.
10
00:00:19,275 --> 00:00:21,068
How did she get in here?
Lilly: I need to know why.
11
00:00:21,206 --> 00:00:22,517
Bobby: from who?
Lilly: my husband.
12
00:00:22,655 --> 00:00:25,275
Kyle: please, I love you.
[knock on door]
13
00:00:25,413 --> 00:00:26,689
Donald: I didn't ask for that.
14
00:00:26,827 --> 00:00:27,827
Allan: no, sir. These
Are for your wife.
15
00:00:27,965 --> 00:00:29,965
Donald: did she leave?
16
00:00:30,103 --> 00:00:31,482
Lilly: no.
17
00:00:31,620 --> 00:00:34,172
Allan: I have your diet soda,
Ma'am.
18
00:00:34,310 --> 00:00:35,413
Can I get you anything else?
19
00:00:35,551 --> 00:00:37,896
Lilly: yes.
Allan: sure.
20
00:00:38,034 --> 00:00:39,551
Lilly: answers.
21
00:00:39,689 --> 00:00:43,000
Donald: that'll be all, allan.
Thank you.
22
00:00:46,172 --> 00:00:47,448
[door closes]
23
00:00:47,586 --> 00:00:49,172
Kyle: well, sir, I,
Uh, I should...
24
00:00:49,310 --> 00:00:52,000
Lilly: hmm, no, no, no, no, no.
25
00:00:52,137 --> 00:00:54,379
He shouldn't go.
26
00:00:56,413 --> 00:00:59,724
Oh, you two are so quiet.
27
00:00:59,862 --> 00:01:01,655
Donald: I'm so sorry.
28
00:01:01,793 --> 00:01:03,586
Lilly: are you?
29
00:01:03,724 --> 00:01:05,034
Donald: kyle, leave.
30
00:01:05,172 --> 00:01:06,310
Lilly: no.
Donald: kyle.
31
00:01:06,448 --> 00:01:07,689
Lilly: I said no.
Donald: kyle!
32
00:01:07,827 --> 00:01:09,241
Lilly: if he walks out
That door,
33
00:01:09,379 --> 00:01:10,586
I'm gonna start screaming
My head off.
34
00:01:10,724 --> 00:01:12,137
Donald: okay, okay.
Kyle: sir?
35
00:01:12,275 --> 00:01:14,517
Lilly: don't you dare
"Sir" him.
36
00:01:14,655 --> 00:01:17,103
One minute your lips are saying
Sir,
37
00:01:17,241 --> 00:01:18,586
The next they were just doing
38
00:01:18,724 --> 00:01:20,448
What you were just begging
To do.
39
00:01:20,586 --> 00:01:23,103
So? How long?
40
00:01:23,241 --> 00:01:24,482
Donald: lilly.
41
00:01:24,620 --> 00:01:27,931
Lilly: I was talking to him.
How long?
42
00:01:28,068 --> 00:01:30,655
Kyle: you should talk
To your husband.
43
00:01:30,793 --> 00:01:32,068
Lilly: I will.
44
00:01:32,206 --> 00:01:35,137
But aren't you
Man enough to tell me?
45
00:01:35,275 --> 00:01:37,620
I think you are.
46
00:01:37,758 --> 00:01:39,758
Like when you came to
My house,
47
00:01:39,896 --> 00:01:41,344
Pretending to be on my side.
48
00:01:41,482 --> 00:01:43,413
Like when you played
Those games with me.
49
00:01:43,551 --> 00:01:44,482
Kyle: ma'am, I--
50
00:01:44,620 --> 00:01:45,965
Donald: no, no, lilly, don't!
51
00:01:46,103 --> 00:01:48,000
Kyle: sir?
Donald: no, no, no.
52
00:01:48,137 --> 00:01:50,689
Lilly: you are a sick-ass
Son of a bitch.
53
00:01:50,827 --> 00:01:52,551
This is my husband.
54
00:01:52,689 --> 00:01:54,689
What? Why are you looking at
Me like that, huh?
55
00:01:54,827 --> 00:01:57,931
Donald: lilly.
Lilly, no. Lilly, lilly, stop!
56
00:01:58,068 --> 00:01:59,448
Kyle: ma'am, for all involved,
57
00:01:59,586 --> 00:02:01,517
I think that you should stop
At this point.
58
00:02:01,655 --> 00:02:03,241
Lilly: well, what you
Gonna do, huh?
59
00:02:03,379 --> 00:02:04,655
Donald: no, no, no.
Lilly: let me go, donald.
60
00:02:04,793 --> 00:02:06,000
Donald: lilly, stop it.
Kyle: ma'am.
61
00:02:06,137 --> 00:02:07,482
Donald: stop it.
Kyle: sir?
62
00:02:07,620 --> 00:02:09,413
Donald: lilly, stop.
Lilly: okay. Okay. Okay.
63
00:02:09,551 --> 00:02:12,344
Donald: kyle, leave. Okay?
64
00:02:24,000 --> 00:02:25,137
Kyle: I will move you.
65
00:02:25,275 --> 00:02:27,620
Donald: kyle, no.
Lilly: please.
66
00:02:27,758 --> 00:02:31,137
He's not going anywhere until
I get the answers I need.
67
00:02:31,275 --> 00:02:32,586
Donald: no, no, no, no, no.
68
00:02:32,724 --> 00:02:33,827
Lilly, I have the answers you
Need, okay?
69
00:02:33,965 --> 00:02:35,448
Lilly: then give them to me.
70
00:02:35,586 --> 00:02:36,482
Donald: okay. Where would you
Like for me to start?
71
00:02:43,689 --> 00:02:48,344
♪ feels like I'm runnin'
Out of time ♪
72
00:02:49,655 --> 00:02:53,034
♪ you got to get yours,
I got to get mine ♪
73
00:02:54,896 --> 00:02:59,034
♪ not really sure where
We're headed to ♪
74
00:03:00,551 --> 00:03:04,310
♪ I just hope that you
Make it when I do ♪
75
00:03:07,517 --> 00:03:08,172
Kyle: sir, let me move her.
76
00:03:08,310 --> 00:03:09,448
Donald: no, no.
77
00:03:09,586 --> 00:03:11,137
Lilly: but you always
Do what he says?
78
00:03:11,275 --> 00:03:12,551
Kyle: yes, ma'am, I do.
79
00:03:12,689 --> 00:03:15,034
Lilly: hmm. Yeah, look how
Tough you are.
80
00:03:15,172 --> 00:03:17,689
But do you know how much of
A bitch you look like
81
00:03:17,827 --> 00:03:19,241
When you're on your knees?
82
00:03:19,379 --> 00:03:21,310
Kyle: that's a very homophobic
Statement, ma'am.
83
00:03:21,448 --> 00:03:22,896
Lilly: oh, please.
84
00:03:23,034 --> 00:03:26,586
Darling, I live for the gays.
I'm a designer.
85
00:03:26,724 --> 00:03:29,931
But what I can't stand is some
Weak-ass wannabe
86
00:03:30,068 --> 00:03:31,448
Who's after my husband.
87
00:03:31,586 --> 00:03:32,655
Donald: okay, stop it, okay?
Just stop it.
88
00:03:32,793 --> 00:03:34,241
Kyle: he was after me.
89
00:03:34,379 --> 00:03:35,689
Lilly: oh, no, no, no, no, no.
Donald: kyle...
90
00:03:35,827 --> 00:03:37,517
Lilly: let him finish.
Donald: just...
91
00:03:37,655 --> 00:03:41,517
Lilly: because this is what
I've been waiting for.
92
00:03:41,655 --> 00:03:42,793
Donald: just go.
93
00:03:42,931 --> 00:03:47,137
Lilly: so he was after you?
94
00:03:47,275 --> 00:03:50,724
Kyle: sir...
Donald: kyle, just go.
95
00:03:50,862 --> 00:03:52,413
Kyle: I'm going to move you.
96
00:03:52,551 --> 00:03:54,551
Lilly: oh, touch me.
Donald: kyle, no, don't--kyle--
97
00:03:54,689 --> 00:03:56,448
Lilly: don't you put your
Hands on me. Help!
98
00:03:56,586 --> 00:03:57,655
Donald: no, no, no,
No, no! Shh, shh!
99
00:03:57,793 --> 00:03:58,827
Lilly: help! [screams]
100
00:03:58,965 --> 00:04:00,034
Donald: lilly, just calm down.
101
00:04:00,172 --> 00:04:02,172
Just--just--just calm down.
102
00:04:02,310 --> 00:04:04,241
- shall I keep her quiet, sir?
- no, no, no. Kyle, no.
103
00:04:04,379 --> 00:04:06,068
Kyle: I can put her
To sleep, sir.
104
00:04:06,206 --> 00:04:08,137
Donald: no. Don't you do it.
You understand when I say no.
105
00:04:08,275 --> 00:04:09,689
Kyle: you say the word, sir.
106
00:04:09,827 --> 00:04:11,379
Donald: do not.
You understand me, kyle?
107
00:04:11,517 --> 00:04:14,310
Do not make a scene.
Just calm down, okay?
108
00:04:14,448 --> 00:04:16,413
Are you calm?
109
00:04:16,551 --> 00:04:18,103
Okay.
110
00:04:18,241 --> 00:04:22,206
Kyle, let her go. Okay?
111
00:04:26,068 --> 00:04:27,137
Kyle: can I go now?
112
00:04:27,275 --> 00:04:29,206
Donald: yes.
113
00:04:29,344 --> 00:04:31,758
Kyle: ma'am?
114
00:04:31,896 --> 00:04:35,068
Lilly: so who did the
President kill?
115
00:04:35,206 --> 00:04:36,586
Donald: no, lilly, no!
116
00:04:36,724 --> 00:04:38,413
Kyle: I really wish you hadn't
Have said that.
117
00:04:38,551 --> 00:04:39,482
- kyle, no. No, no, no.
- now what's he gonna do, huh?
118
00:04:39,620 --> 00:04:41,620
Donald: no, no! Kyle, stop.
119
00:04:41,758 --> 00:04:44,310
Kyle: this is who you want?
This is who you chose?
120
00:04:44,448 --> 00:04:46,931
This simple bitch from watts?
Lilly: excuse me?
121
00:04:47,068 --> 00:04:48,862
Kyle: now, I don't know what you
Think you heard,
122
00:04:49,000 --> 00:04:50,931
But if you leave this room--
Lilly: if?
123
00:04:51,068 --> 00:04:52,793
Kyle: if you leave this room,
124
00:04:52,931 --> 00:04:55,137
You better be damn sure that
You don't remember
125
00:04:55,275 --> 00:04:57,310
What was said in here.
126
00:04:57,448 --> 00:05:00,000
Lilly: neither of you scare me.
127
00:05:00,137 --> 00:05:02,344
Kyle: then you are a fool.
128
00:05:02,482 --> 00:05:04,896
[chuckles] you have no idea.
129
00:05:05,034 --> 00:05:08,482
You are clueless, babe.
130
00:05:10,724 --> 00:05:13,586
I--I am so sorry that
I cheated on you
131
00:05:13,724 --> 00:05:15,655
And led you to this
Pathetic person,
132
00:05:15,793 --> 00:05:18,379
But we can be together now,
Just you and me.
133
00:05:19,448 --> 00:05:20,931
Lilly: am I not in the room?
134
00:05:21,068 --> 00:05:24,344
Kyle: don't--don't--don't tell
Me that you love her.
135
00:05:27,241 --> 00:05:29,448
Lilly: donald?
136
00:05:29,586 --> 00:05:30,862
Kyle: I know you love me.
137
00:05:31,000 --> 00:05:35,206
I know you do.
I love you so much.
138
00:05:38,241 --> 00:05:42,137
Lilly: you're--you're really
Doing this in front of me?
139
00:05:42,275 --> 00:05:44,344
Kyle: you know what
We have to do.
140
00:05:44,482 --> 00:05:48,413
Lilly: okay. Okay.
141
00:05:48,551 --> 00:05:52,241
Kyle: baby, you know what we
Have to do.
142
00:05:52,379 --> 00:05:55,172
Don't you walk out
That door.
143
00:05:56,758 --> 00:05:59,172
Lilly: watch me.
144
00:06:07,344 --> 00:06:09,517
Kyle: [sighs]
145
00:06:09,655 --> 00:06:11,137
You know what we have to do.
146
00:06:11,275 --> 00:06:13,827
Donald: no.
Kyle: hey.
147
00:06:13,965 --> 00:06:16,379
Donald: no, I can't.
148
00:06:16,517 --> 00:06:17,793
Kyle: she knows.
149
00:06:17,931 --> 00:06:21,758
Donald: don't. She won't.
I know her. Okay?
150
00:06:21,896 --> 00:06:24,172
Kyle: hey. She was
Pretty upset.
151
00:06:24,310 --> 00:06:25,827
Donald: no, no. I know her.
152
00:06:25,965 --> 00:06:27,551
Kyle: you know this is a
Problem. We can't let her go.
153
00:06:27,689 --> 00:06:29,517
Donald: I will put a tail on
Her, uh,
154
00:06:29,655 --> 00:06:31,448
I will put a tail on her.
She'll be fine.
155
00:06:31,586 --> 00:06:33,000
Kyle: are you really
Serious right now?
156
00:06:33,137 --> 00:06:34,931
Donald: no, kyle.
157
00:06:35,068 --> 00:06:36,931
I can't let you do it.
158
00:06:37,068 --> 00:06:38,793
Kyle: babe.
Donald: no, no, no, no, no.
159
00:06:38,931 --> 00:06:41,137
I will do what I have to, okay?
Okay?
160
00:06:41,275 --> 00:06:42,896
I'll do it, okay?
I--I will.
161
00:06:43,034 --> 00:06:47,551
If it comes to it, I--I
Will--I will do it.
162
00:06:54,000 --> 00:06:55,379
Kyle: it will come to it.
163
00:06:55,517 --> 00:06:58,655
Donald: then--then I--I--I--I
Will do it.
164
00:07:09,344 --> 00:07:11,827
Donald: [sighs]
165
00:07:11,965 --> 00:07:14,586
Kareem: [groans]
166
00:07:26,172 --> 00:07:29,413
Nancy: oh, lord, have mercy.
What is going on in there?
167
00:07:29,551 --> 00:07:31,275
Priscilla: what happened?
168
00:07:31,413 --> 00:07:33,448
Nancy: sharon, what happened?
169
00:07:33,586 --> 00:07:36,896
Sharon: [sighs] it's okay.
Uh, it was bad.
170
00:07:37,034 --> 00:07:39,034
Nancy: what happened?
Where's richard and barry?
171
00:07:39,172 --> 00:07:41,896
Sharon: [sighs] barry lost
Control of the car.
172
00:07:42,034 --> 00:07:44,931
Nancy: well, are they all right?
I mean, where are they?
173
00:07:45,068 --> 00:07:47,758
Sharon: um, richard was
Taken to the hospital.
174
00:07:47,896 --> 00:07:50,068
Nancy: oh.
Priscilla: is he okay?
175
00:07:50,206 --> 00:07:51,517
Sharon: I don't know.
176
00:07:51,655 --> 00:07:53,000
Nancy: come on, dear,
We gotta get...
177
00:07:53,137 --> 00:07:54,206
Priscilla: okay.
Sharon: wait, ms. Priscilla.
178
00:07:54,344 --> 00:07:55,931
Priscilla: what?
179
00:07:56,068 --> 00:07:57,551
Sharon: barry is in jail.
180
00:07:57,689 --> 00:07:59,586
Priscilla: why?
181
00:07:59,724 --> 00:08:01,275
Sharon: he did this on purpose.
182
00:08:01,413 --> 00:08:03,000
Nancy: come on, priscilla.
183
00:08:03,137 --> 00:08:04,862
Sharon: him and kareem were
Fighting over the gun
184
00:08:05,000 --> 00:08:06,586
And it went off, and they
Accidentally shot mr. Richard.
185
00:08:06,724 --> 00:08:08,379
Priscilla: [gasps]
186
00:08:08,517 --> 00:08:11,275
Nancy: come on!
Priscilla: I'm coming!
187
00:08:11,413 --> 00:08:13,862
Lord, have mercy.
[horn honking]
188
00:08:14,000 --> 00:08:15,793
Sharon: priscilla, just don't
Tell her
189
00:08:15,931 --> 00:08:17,448
Until you get to the
Hospital, okay?
190
00:08:17,586 --> 00:08:18,931
I don't want her to have
An asthma attack, okay?
191
00:08:19,068 --> 00:08:20,620
Priscilla: okay.
Sharon: look, stay with her.
192
00:08:20,758 --> 00:08:21,965
Priscilla: okay.
[honking continues]
193
00:08:22,103 --> 00:08:23,482
I'm coming!
194
00:08:23,620 --> 00:08:25,206
Nancy: lord jesus,
We gotta go!
195
00:08:25,344 --> 00:08:26,586
Priscilla: come on.
196
00:08:26,724 --> 00:08:29,724
Stay calm, stay calm.
Come on.
197
00:08:47,000 --> 00:08:49,344
[knock on door]
198
00:08:49,482 --> 00:08:51,793
Bobby: who is it?
199
00:08:56,517 --> 00:08:58,034
Who is it?
200
00:08:58,172 --> 00:09:01,034
Lilly: it's lilly.
201
00:09:13,241 --> 00:09:14,517
Leave.
202
00:09:14,655 --> 00:09:16,344
Tetra: excuse me?
203
00:09:16,482 --> 00:09:18,241
Lilly: leave.
204
00:09:18,379 --> 00:09:20,344
Tetra: bobby?
205
00:09:20,482 --> 00:09:21,724
Bobby: you should leave.
206
00:09:21,862 --> 00:09:23,448
Tetra: are you serious?
207
00:09:23,586 --> 00:09:25,068
Bobby: yes.
208
00:09:25,206 --> 00:09:28,448
Tetra: okay. Fine.
209
00:09:28,586 --> 00:09:30,896
Fine.
210
00:09:34,965 --> 00:09:37,586
Lilly: can you hurry up,
Please?
211
00:09:50,172 --> 00:09:52,931
Bobby: hi.
212
00:09:53,068 --> 00:09:54,241
Lilly: so it's true.
213
00:09:54,379 --> 00:09:55,620
Bobby: what?
214
00:09:55,758 --> 00:09:58,586
Lilly: the pictures
You showed me.
215
00:09:58,724 --> 00:10:00,034
Bobby: he confessed?
216
00:10:00,172 --> 00:10:02,482
Lilly: no. I saw it
With my own eyes.
217
00:10:02,620 --> 00:10:04,413
Bobby: how are you feeling?
218
00:10:06,068 --> 00:10:08,000
Lilly: stupid.
219
00:10:08,137 --> 00:10:10,620
Bobby: I'm sorry.
220
00:10:12,310 --> 00:10:14,413
Lilly: are you in pain?
221
00:10:14,551 --> 00:10:16,517
Bobby: a little.
222
00:10:18,551 --> 00:10:20,482
Lilly: ... Me.
223
00:10:25,413 --> 00:10:27,068
Bobby: [groans]
224
00:10:27,206 --> 00:10:30,517
Lilly: [moans]
225
00:10:32,034 --> 00:10:34,034
Medic: does that hurt?
Kareem: uh, no.
226
00:10:34,172 --> 00:10:35,862
Medic: how about that?
227
00:10:36,000 --> 00:10:37,655
Kareem: not too bad.
It's okay.
228
00:10:37,793 --> 00:10:39,724
Medic: okay. Um, uh, I don't
Think anything's broken,
229
00:10:39,862 --> 00:10:41,827
But you may be a bit sore.
Kareem: all right.
230
00:10:41,965 --> 00:10:43,586
Medic: okay? If you
Feel any unusual pain,
231
00:10:43,724 --> 00:10:45,689
You should go to the hospital.
Kareem: I will.
232
00:10:45,827 --> 00:10:47,448
Medic: all right.
Kareem: okay. Hey, thanks.
233
00:10:47,586 --> 00:10:49,655
Medic: mm-hmm.
234
00:10:52,758 --> 00:10:54,206
Kareem: can you believe
This, sharon?
235
00:10:54,344 --> 00:10:56,586
Sharon: no.
236
00:10:56,724 --> 00:10:58,034
Fire marshal: you can go
Back in.
237
00:10:58,172 --> 00:10:59,689
Kareem: you sure?
238
00:10:59,827 --> 00:11:01,896
Fire marshal: yeah.
There's no structural damage.
239
00:11:02,034 --> 00:11:03,931
The roof is supported by
The walls,
240
00:11:04,068 --> 00:11:05,482
And I'd check with your
Engineer,
241
00:11:05,620 --> 00:11:07,586
But I'm pretty sure
I'm right.
242
00:11:07,724 --> 00:11:09,689
Also, I'll get
A tow truck here,
243
00:11:09,827 --> 00:11:11,586
Get that car out of there
For you.
244
00:11:11,724 --> 00:11:13,068
Kareem: thank you. Okay.
Fire marshal: you bet.
245
00:11:13,206 --> 00:11:15,000
Kareem: thank you.
246
00:11:16,793 --> 00:11:18,758
All right, well--hey, hey.
247
00:11:18,896 --> 00:11:20,517
Hey, y'all can
Go home, all right?
248
00:11:20,655 --> 00:11:22,068
Nothing left--dion, man, go home
To your mama.
249
00:11:22,206 --> 00:11:25,620
Y'all ain't got
Nothing better to do?
250
00:11:25,758 --> 00:11:29,344
Man, I'm sorry, sharon. Okay?
251
00:11:29,482 --> 00:11:32,172
Sharon: I just hope
He makes it.
252
00:11:32,310 --> 00:11:34,000
Kareem: yeah, me, too.
253
00:11:35,655 --> 00:11:37,000
Sharon: I need to
Get my clothes.
254
00:11:37,137 --> 00:11:38,724
Kareem: okay. Hey. Hey,
I'll drive you.
255
00:11:38,862 --> 00:11:40,586
Sharon: I don't think
That's a good idea.
256
00:11:40,724 --> 00:11:41,965
Kareem: sharon, I'mma drive you.
257
00:11:42,103 --> 00:11:44,172
Sharon: this is enough,
Don't you think?
258
00:11:44,310 --> 00:11:46,068
Kareem: he's not gonna be there.
259
00:11:46,206 --> 00:11:47,827
It's not gonna be an issue.
I mean--
260
00:11:47,965 --> 00:11:49,482
Sharon: you think I wanted
Him to go to jail?
261
00:11:49,620 --> 00:11:50,689
Kareem: no, that's not
What I'm saying.
262
00:11:50,827 --> 00:11:52,413
Sharon: I love him, kareem.
263
00:11:52,551 --> 00:11:53,862
Kareem: I know.
264
00:11:54,000 --> 00:11:56,103
Sharon: don't--don't
Say that, okay?
265
00:11:56,241 --> 00:11:58,931
Kareem: okay! All right, I'm
Sorry. Hey, hey, I'm sorry.
266
00:11:59,068 --> 00:12:01,862
Sharon: stop saying you're so
Damn sorry, all right?
267
00:12:02,000 --> 00:12:03,862
I did it.
I wanted to sleep with him,
268
00:12:04,000 --> 00:12:05,862
I chose him, I wanted to
Sleep with you,
269
00:12:06,000 --> 00:12:09,724
I did, okay?
There. You happy?
270
00:12:09,862 --> 00:12:11,482
Kareem: it's not your fault.
271
00:12:11,620 --> 00:12:12,965
Sharon: don't
Patronize--don't...
272
00:12:13,103 --> 00:12:15,068
Kareem: I'm not patronizing
You, sharon.
273
00:12:15,206 --> 00:12:17,275
I was crazy.
Sharon: I gotta go.
274
00:12:17,413 --> 00:12:19,034
Kareem: all right.
Then I'll take you.
275
00:12:19,172 --> 00:12:21,172
Sharon: [sighs]
276
00:12:23,551 --> 00:12:24,758
Kareem: let me take you.
It's been a long enough day.
277
00:12:24,896 --> 00:12:25,758
Sharon: all right, all right.
278
00:12:25,896 --> 00:12:27,413
All right. Come on.
279
00:12:27,551 --> 00:12:29,724
Let's--let's go.
280
00:12:29,862 --> 00:12:31,482
Kareem: okay.
281
00:12:31,620 --> 00:12:33,344
Sharon: [sighs]
282
00:12:33,482 --> 00:12:35,172
Kareem: uh...
Sharon: what?
283
00:12:35,310 --> 00:12:37,862
Kareem: I can't leave the store
Like this.
284
00:12:38,000 --> 00:12:41,068
I gotta board it up, I have to
Secure the medicine. I--
285
00:12:41,206 --> 00:12:44,448
Sharon: all right, I know.
All right. I'll help you.
286
00:12:44,586 --> 00:12:45,655
Kareem: you serious?
287
00:12:45,793 --> 00:12:47,965
Sharon: yes.
288
00:12:50,034 --> 00:12:54,000
Kareem: go home, man! Damn.
289
00:13:15,034 --> 00:13:16,965
Newscaster: ...Along the
Israeli-syrian border.
290
00:13:17,103 --> 00:13:19,586
A news report claimed israeli
Jet fighters
291
00:13:19,724 --> 00:13:21,034
Bombed the guerilla base,
292
00:13:21,172 --> 00:13:23,965
Killing 49 soldiers
And 13 civilians.
293
00:13:24,103 --> 00:13:26,310
The damage to the base is
Said to be heavy
294
00:13:26,448 --> 00:13:29,620
And israeli jets reportedly
Made it back to their
Headquarters safely.
295
00:13:29,758 --> 00:13:31,551
Hunter: victoria?
296
00:13:31,689 --> 00:13:33,896
Victoria: bastard.
297
00:13:35,068 --> 00:13:36,965
Hunter: I need to speak to you.
298
00:13:37,103 --> 00:13:39,827
Victoria: spoke.
Now leave me alone.
299
00:13:39,965 --> 00:13:42,793
Hunter: this is serious.
300
00:13:45,931 --> 00:13:48,206
Victoria: oh, I haven't seen
That look on your face
301
00:13:48,344 --> 00:13:50,206
Since you needed my father
To bail you out
302
00:13:50,344 --> 00:13:52,724
Of that gambling debt.
303
00:13:52,862 --> 00:13:55,344
Hunter: so denise was here.
304
00:13:56,620 --> 00:13:58,896
Victoria: yes, I know that.
305
00:13:59,034 --> 00:14:00,965
Hunter: what else do you know?
306
00:14:01,103 --> 00:14:03,103
Victoria: that she
Doesn't learn.
307
00:14:03,241 --> 00:14:05,103
Hunter: and you like
To teach lessons?
308
00:14:05,241 --> 00:14:08,586
Victoria: yes. That's why
I went to that place
309
00:14:08,724 --> 00:14:10,827
That thing calls a store.
310
00:14:10,965 --> 00:14:12,793
Hunter: what did you say
To her?
311
00:14:12,931 --> 00:14:14,517
Victoria: oh, not much.
312
00:14:14,655 --> 00:14:16,862
I just gave her these hands.
313
00:14:17,000 --> 00:14:20,758
Hunter: well, I, um...
314
00:14:20,896 --> 00:14:22,172
Victoria: what?
315
00:14:22,310 --> 00:14:24,034
Why are you talking to me
About this whore?
316
00:14:24,172 --> 00:14:26,137
Why are you asking me
About her?
317
00:14:27,551 --> 00:14:29,000
Spit it out!
318
00:14:30,137 --> 00:14:32,896
But I'm sure she doesn't.
319
00:14:34,172 --> 00:14:35,793
Hunter: did you do
Something to her?
320
00:14:35,931 --> 00:14:41,000
Victoria: yes. I threatened her
Within an inch of her life.
321
00:14:42,379 --> 00:14:47,000
A lot of good that did.
She's still calling you.
322
00:14:49,965 --> 00:14:51,586
Hunter: you mean called.
323
00:14:51,724 --> 00:14:55,310
Victoria: I mean calling you.
324
00:14:56,586 --> 00:14:58,241
What?
325
00:14:58,379 --> 00:14:59,965
Hunter: nothing.
326
00:15:03,310 --> 00:15:05,379
Victoria: is she doing
Something to you?
327
00:15:05,517 --> 00:15:07,172
Is she blackmailing you?
328
00:15:07,310 --> 00:15:09,965
I told you to leave these
Gutter rats alone.
329
00:15:10,103 --> 00:15:14,000
You know, I'll handle it.
I will handle it.
330
00:15:14,137 --> 00:15:15,896
Hunter: and what will you do?
331
00:15:16,034 --> 00:15:17,586
Victoria: if my parents find out
332
00:15:17,724 --> 00:15:19,793
That she's trying to do
Anything against us,
333
00:15:19,931 --> 00:15:22,206
She will regret it.
334
00:15:22,344 --> 00:15:24,862
So I will go and talk to her.
335
00:15:25,931 --> 00:15:27,655
Hunter: you will?
336
00:15:27,793 --> 00:15:30,275
Victoria: yes.
337
00:15:32,344 --> 00:15:36,655
And it might be a good idea for
You to check on your children.
338
00:15:36,793 --> 00:15:39,482
Your daughter
Wants to emancipate
339
00:15:39,620 --> 00:15:43,827
And your son likes to jack-off
Under restaurant tables.
340
00:15:45,448 --> 00:15:47,724
Yeah.
341
00:16:03,689 --> 00:16:05,379
[sirens]
342
00:16:05,517 --> 00:16:06,620
Priscilla: where is he?
343
00:16:06,758 --> 00:16:08,206
Nancy: where is the room?
Damn it.
344
00:16:08,344 --> 00:16:09,793
Priscilla: okay. Right here.
Right here. Come on.
345
00:16:09,931 --> 00:16:12,862
Right here. Yeah. Excuse me.
346
00:16:13,000 --> 00:16:14,827
Sorry. We're here to see
Richard hallsen.
347
00:16:14,965 --> 00:16:16,379
Nancy: and barry hallsen.
348
00:16:16,517 --> 00:16:18,689
Nurse: and you are?
Nancy: mother and wife.
349
00:16:18,827 --> 00:16:20,586
Nurse: uh, I'm sorry. We'll need
Some insurance information.
350
00:16:20,724 --> 00:16:22,482
Nancy: ma'am, can you just tell
Us how they're doing?
351
00:16:22,620 --> 00:16:24,482
Nurse: ma'am, do you
Have an insurance card?
352
00:16:24,620 --> 00:16:25,758
Priscilla: are you serious?
353
00:16:25,896 --> 00:16:27,620
Nurse: I'm sorry.
Hospital policy.
354
00:16:27,758 --> 00:16:29,310
Priscilla: get the card.
355
00:16:29,448 --> 00:16:32,172
Nancy: oh. Oh, here,
Here you go.
356
00:16:32,310 --> 00:16:34,551
Priscilla: now can you tell us?
357
00:16:35,655 --> 00:16:37,758
Nurse: okay. We have
A richard hallsen here.
358
00:16:37,896 --> 00:16:39,689
Gsw to the chest and arm.
359
00:16:39,827 --> 00:16:42,344
Nancy: I'm sorry. Gsw?
360
00:16:42,482 --> 00:16:44,310
Nurse: gunshot wound.
361
00:16:44,448 --> 00:16:46,413
Nancy: gunshot?
362
00:16:46,551 --> 00:16:48,241
Nurse: yes, ma'am.
363
00:16:48,379 --> 00:16:50,206
Nancy: he was shot?
Nurse: ma'am, yes.
364
00:16:50,344 --> 00:16:52,689
Nancy: who--what--how
Did he get shot?
365
00:16:52,827 --> 00:16:54,931
Nurse: ma'am, that's all I know.
366
00:16:55,068 --> 00:16:56,586
Can you have a seat in
The waiting room?
367
00:16:56,724 --> 00:16:58,206
Someone will be with you as soon
As they know something.
368
00:16:58,344 --> 00:17:00,206
Nancy: oh, god.
Priscilla: okay.
369
00:17:00,344 --> 00:17:01,862
Nancy: he was shot.
How did he get shot?
370
00:17:02,000 --> 00:17:03,275
Priscilla: okay. Calm down.
371
00:17:03,413 --> 00:17:04,482
Nancy: okay.
Wait, wait, wait, wait.
372
00:17:04,620 --> 00:17:06,689
Where's my son?
373
00:17:06,827 --> 00:17:08,344
Nurse: ma'am?
Nancy: my son.
374
00:17:08,482 --> 00:17:12,000
Nurse: what's his name?
Nancy: bartholomew hallsen.
375
00:17:12,137 --> 00:17:14,896
Nurse: I have no one
Here by that name.
376
00:17:15,034 --> 00:17:16,724
Nancy: no. Where is he?
377
00:17:16,862 --> 00:17:19,448
Priscilla: okay. Okay.
Breathe. Breathe. Okay.
378
00:17:19,586 --> 00:17:21,310
Now, let's--let's go have
A seat.
379
00:17:21,448 --> 00:17:22,896
Nancy: they--they were
Together, right?
380
00:17:23,034 --> 00:17:24,379
Priscilla: I know.
I know. I know.
381
00:17:24,517 --> 00:17:26,000
Nancy: he was shot?
Priscilla: shh. Come.
382
00:17:26,137 --> 00:17:27,827
We'll see what we can find out,
Okay?
383
00:17:27,965 --> 00:17:29,068
I will see what we can
Find out.
384
00:17:29,206 --> 00:17:30,551
Thank you. Thank you.
385
00:17:30,689 --> 00:17:32,068
Nancy: how did he get shot
386
00:17:32,206 --> 00:17:33,379
When they were just right
Through the--
387
00:17:33,517 --> 00:17:34,827
Priscilla: I know.
I know. Come on.
388
00:17:34,965 --> 00:17:36,000
Nancy: [breathes heavily]
389
00:17:36,137 --> 00:17:37,482
Priscilla: okay. Just breathe.
390
00:17:37,620 --> 00:17:39,172
Nancy: he's--he's shot.
Oh, my god.
391
00:17:39,310 --> 00:17:40,689
Priscilla: come on.
Don't panic, don't panic.
392
00:17:40,827 --> 00:17:43,068
Hold on. Hold on. Come on.
Come on.
393
00:17:43,206 --> 00:17:44,724
Nancy: we got to find
Barry, though.
394
00:17:44,862 --> 00:17:46,275
Priscilla: I know. I know.
395
00:17:46,413 --> 00:17:48,896
Come on. Have a seat.
Have a seat.
396
00:17:50,137 --> 00:17:53,344
Okay, I'm gonna go see
What I can find out, okay?
397
00:17:54,517 --> 00:17:57,586
I'm gonna call sam.
Deep breathes, okay.
398
00:17:57,724 --> 00:17:59,310
Nancy: jesus.
399
00:18:02,551 --> 00:18:05,275
Priscilla: okay.
400
00:18:05,413 --> 00:18:06,551
Oh, god.
401
00:18:06,689 --> 00:18:08,965
[line rings]
402
00:18:09,103 --> 00:18:10,551
[phone rings]
403
00:18:10,689 --> 00:18:12,034
Sam: hey, babe.
404
00:18:12,172 --> 00:18:16,034
Priscilla: babe?
Richard got shot.
405
00:18:16,172 --> 00:18:17,655
Sam: what?
406
00:18:17,793 --> 00:18:19,000
Priscilla: yes.
407
00:18:19,137 --> 00:18:21,551
Sam: is he okay?
408
00:18:21,689 --> 00:18:25,206
Priscilla: we don't know.
We just got to saint rhodes.
409
00:18:25,344 --> 00:18:27,620
Sam: what happened?
410
00:18:27,758 --> 00:18:30,379
Priscilla: apparently, barry got
So mad at someone
411
00:18:30,517 --> 00:18:35,034
That he drove his car through
The window of a pharmacy
412
00:18:35,172 --> 00:18:36,551
And just started fighting with--
413
00:18:36,689 --> 00:18:38,517
Sam: that kareem kid.
Priscilla: you know him?
414
00:18:38,655 --> 00:18:40,172
Sam: no.
415
00:18:40,310 --> 00:18:42,137
Priscilla: well, they were
Fighting over the gun.
416
00:18:42,275 --> 00:18:46,103
And richard was in the path of
The bullet.
417
00:18:46,241 --> 00:18:47,724
Sam: is it bad?
418
00:18:47,862 --> 00:18:49,310
Priscilla: I don't know.
419
00:18:49,448 --> 00:18:51,551
Sam: all right. I'm on my way.
Priscilla: okay.
420
00:18:51,689 --> 00:18:55,551
Okay. Okay.
421
00:18:55,689 --> 00:18:59,586
Okay. Sam is coming.
422
00:18:59,724 --> 00:19:01,137
Lilly: what?
423
00:19:01,275 --> 00:19:05,068
Bobby: you look so beautiful.
424
00:19:06,448 --> 00:19:09,172
Lilly: so who was that whore
That I just put out of here?
425
00:19:09,310 --> 00:19:11,379
Bobby: are you jealous?
426
00:19:11,517 --> 00:19:14,275
Lilly: why would I be, bobby?
427
00:19:14,413 --> 00:19:16,482
Bobby: I don't know.
428
00:19:16,620 --> 00:19:19,862
But for some strange reason,
You're acting like I'm yours.
429
00:19:20,000 --> 00:19:23,310
Lilly: oh, you belong
To no one.
430
00:19:23,448 --> 00:19:27,344
And I don't want you.
431
00:19:28,965 --> 00:19:30,448
Bobby: you could've fooled me.
432
00:19:30,586 --> 00:19:35,241
Lilly: yeah. Well, don't
Mistake my needs for wants.
433
00:19:37,172 --> 00:19:39,172
Bobby: fair enough.
434
00:19:40,620 --> 00:19:42,344
Lilly: especially from
Some loser
435
00:19:42,482 --> 00:19:45,655
Who was working to seduce me.
436
00:19:50,862 --> 00:19:52,862
Bobby: I wasn't supposed to
Sleep with you.
437
00:19:53,000 --> 00:19:54,724
That just happened.
438
00:19:54,862 --> 00:19:58,724
Lilly: yeah. Okay.
439
00:19:58,862 --> 00:20:00,965
Bobby: where are you going?
440
00:20:02,275 --> 00:20:04,827
Lilly: home.
441
00:20:04,965 --> 00:20:06,620
Bobby: are you sure?
442
00:20:06,758 --> 00:20:08,724
Lilly: yeah.
443
00:20:08,862 --> 00:20:12,068
I'm gonna go grab a bag.
444
00:20:12,206 --> 00:20:14,689
I'm moving out.
445
00:20:14,827 --> 00:20:16,448
Bobby: is he okay with that?
446
00:20:16,586 --> 00:20:20,172
Lilly: well, he doesn't
Have a say.
447
00:20:22,172 --> 00:20:24,137
Bobby: okay. I'll go with you.
448
00:20:24,275 --> 00:20:26,482
Lilly: are you serious?
449
00:20:26,620 --> 00:20:30,655
Bobby: yeah. He broke your
Heart, let's break his.
450
00:20:30,793 --> 00:20:32,965
Lilly: no. I don't play those
Kind of games.
451
00:20:33,103 --> 00:20:36,310
I'm not a tit-for-tat
Kind of girl.
452
00:20:37,413 --> 00:20:39,965
Bobby: then why are you here?
453
00:20:43,275 --> 00:20:47,000
Lilly: because I wanted
To get laid
454
00:20:47,137 --> 00:20:51,586
By a man who likes a woman.
455
00:20:53,068 --> 00:20:54,586
Bobby: I should go with you.
456
00:20:54,724 --> 00:20:56,448
Lilly: I told you I'm
Not helpless.
457
00:20:56,586 --> 00:20:58,241
Bobby: I know.
458
00:20:59,586 --> 00:21:01,068
Lilly: bye.
459
00:21:01,206 --> 00:21:02,620
Bobby: wait.
460
00:21:02,758 --> 00:21:04,206
Lilly: what?
461
00:21:04,344 --> 00:21:06,034
Bobby: you still have
That burner phone?
462
00:21:06,172 --> 00:21:07,965
Lilly: yes.
463
00:21:08,103 --> 00:21:10,310
Bobby: okay.
But only call me on it.
464
00:21:10,448 --> 00:21:13,517
And make sure it's hidden.
465
00:21:13,655 --> 00:21:16,965
Lilly: okay.
466
00:21:17,103 --> 00:21:19,000
Bye.
467
00:21:33,172 --> 00:21:36,206
Donald: sir.
468
00:21:36,344 --> 00:21:38,206
Hunter: she didn't do it.
469
00:21:38,344 --> 00:21:40,551
Donald: are you sure, sir?
470
00:21:40,689 --> 00:21:45,206
Hunter: yeah. Yeah.
She didn't kill her.
471
00:21:45,344 --> 00:21:46,586
I can't believe it.
472
00:21:46,724 --> 00:21:47,965
Donald: okay, sir.
473
00:21:48,103 --> 00:21:50,206
Hunter: I mean, someone did.
474
00:21:50,344 --> 00:21:52,034
Donald: sir.
[tablet chimes]
475
00:21:52,172 --> 00:21:55,551
Hunter: if you still think it's
Me, I swear to god, donald.
476
00:21:55,689 --> 00:21:57,448
Donald: no, sir.
477
00:21:57,586 --> 00:22:00,206
Sir.
478
00:22:00,344 --> 00:22:01,793
Hunter: what's that?
479
00:22:01,931 --> 00:22:03,172
Reporter: we're gathering
More information...
480
00:22:03,310 --> 00:22:04,620
Donald: evening news, sir.
481
00:22:04,758 --> 00:22:06,275
Reporter: about the crime scene
Behind me
482
00:22:06,413 --> 00:22:08,413
Is one being described as brutal
And horrific
483
00:22:08,551 --> 00:22:10,482
By veteran lead
Investigators.
484
00:22:10,620 --> 00:22:12,827
Back to you in the studio.
485
00:22:12,965 --> 00:22:14,758
Hunter: is this real?
486
00:22:14,896 --> 00:22:17,655
Donald: yes, sir.
487
00:22:19,206 --> 00:22:21,689
Hunter: how did he do this?
488
00:22:27,517 --> 00:22:29,034
Nancy: what are they asking?
489
00:22:29,172 --> 00:22:30,551
What--what--what's with all
These paperwork?
490
00:22:30,689 --> 00:22:32,241
Priscilla: I can help
You, nancy.
491
00:22:32,379 --> 00:22:34,068
Nancy: yeah. I need to--
I need to call barry.
492
00:22:34,206 --> 00:22:35,724
Because he needs to be here.
493
00:22:35,862 --> 00:22:38,137
Priscilla: here. Let--let--okay.
Let me fill this out.
494
00:22:38,275 --> 00:22:39,551
Nancy: yeah. Because I--I
Need to call him.
495
00:22:39,689 --> 00:22:41,448
Priscilla: okay. I--I--I
Can call barry.
496
00:22:41,586 --> 00:22:43,586
Nancy: where is the doctor?
497
00:22:43,724 --> 00:22:44,931
Priscilla: okay.
498
00:22:45,068 --> 00:22:48,482
Let me see.
I'll be right back.
499
00:22:48,620 --> 00:22:50,586
Nancy: okay.
500
00:22:50,724 --> 00:22:53,517
Oh, what a mess.
501
00:23:00,310 --> 00:23:03,206
[line rings]
502
00:23:03,344 --> 00:23:04,965
Barry: this is barry.
You know what to do.
503
00:23:05,103 --> 00:23:06,344
[beep]
504
00:23:06,482 --> 00:23:08,448
Nancy: barry, where are you?
505
00:23:08,586 --> 00:23:10,758
I'm at the hospital with
Your daddy.
506
00:23:10,896 --> 00:23:13,137
Where are you?
507
00:23:16,000 --> 00:23:18,172
Boy.
508
00:23:18,310 --> 00:23:20,206
Nurse: yes. Yes.
Priscilla: excuse me.
509
00:23:20,344 --> 00:23:22,310
Nurse: thank you. Thank you.
Can I help you?
510
00:23:22,448 --> 00:23:24,137
Priscilla: we really need to
Speak to the doctor.
511
00:23:24,275 --> 00:23:25,655
Nurse: yes. He's still
In surgery
512
00:23:25,793 --> 00:23:27,620
And he'll be out as
Soon as he can.
513
00:23:27,758 --> 00:23:30,103
Priscilla: well, is there
Anyone else
514
00:23:30,241 --> 00:23:31,689
That can give us an update?
Nurse: I--
515
00:23:31,827 --> 00:23:33,068
Priscilla: she's really
Not taking this well.
516
00:23:33,206 --> 00:23:34,655
Nurse: look, I'm sorry.
517
00:23:34,793 --> 00:23:36,689
As soon as I find something out,
I'll let you know.
518
00:23:36,827 --> 00:23:39,655
Priscilla: I appreciate it.
Thank you.
519
00:23:39,793 --> 00:23:42,103
Oh, god.
520
00:23:49,689 --> 00:23:53,448
Nancy: I tried calling barry,
He's still not answering.
521
00:23:53,586 --> 00:23:55,206
Where do you think he could be?
522
00:23:55,344 --> 00:23:57,448
Priscilla: you shouldn't
Get too upset, nancy.
523
00:24:01,931 --> 00:24:05,068
Nancy: you know, it's funny
The things you think about
524
00:24:05,206 --> 00:24:07,241
In times like these.
525
00:24:07,379 --> 00:24:09,068
Priscilla: what are you
Thinking about?
526
00:24:09,206 --> 00:24:13,862
Nancy: about how the tomato
Sauce jar was always too tight.
527
00:24:14,000 --> 00:24:18,655
And I'd ask him to come over
And loosen it up for me.
528
00:24:18,793 --> 00:24:21,724
Silly, huh?
529
00:24:21,862 --> 00:24:24,896
He would just smile.
530
00:24:25,034 --> 00:24:26,896
Priscilla: [laughs]
531
00:24:27,034 --> 00:24:28,482
Nancy: what?
532
00:24:28,620 --> 00:24:30,034
Priscilla: I'm just wondering
533
00:24:30,172 --> 00:24:32,275
Why you're cooking tomato sauce
From a jar.
534
00:24:32,413 --> 00:24:33,896
Nancy: girl.
535
00:24:34,034 --> 00:24:35,862
Priscilla: [chuckles]
536
00:24:38,172 --> 00:24:40,310
Nancy: that man is all I got.
537
00:24:40,448 --> 00:24:42,655
Priscilla: I know.
538
00:24:42,793 --> 00:24:44,241
Nancy: I just want
Him to be okay.
539
00:24:44,379 --> 00:24:48,724
Priscilla: he will be.
He will be, okay?
540
00:24:49,827 --> 00:24:51,310
Nurse: hey.
Nancy: yes?
541
00:24:51,448 --> 00:24:52,965
Nurse: I asked the head
Nurse for an update
542
00:24:53,103 --> 00:24:54,965
And she told me I could tell you
He's still in surgery.
543
00:24:55,103 --> 00:24:57,758
Nancy: what--did you see
Him when he came in?
544
00:24:57,896 --> 00:24:59,965
Nurse: yes.
Priscilla: was he talking?
545
00:25:00,103 --> 00:25:01,068
Nurse: no, ma'am.
546
00:25:01,206 --> 00:25:03,103
Priscilla: oh, god.
547
00:25:03,241 --> 00:25:07,448
Nancy: so this is really...
This is really bad, huh?
548
00:25:07,586 --> 00:25:10,448
Nurse: I'm sorry.
549
00:25:10,586 --> 00:25:12,206
Priscilla: thank you.
550
00:25:12,344 --> 00:25:13,689
Nancy: thank you.
551
00:25:13,827 --> 00:25:16,689
Priscilla: okay. All right.
Come on.
552
00:25:16,827 --> 00:25:18,827
We are going to pray.
Put this down.
553
00:25:18,965 --> 00:25:22,793
Come on. Let's touch and agree.
Come on.
554
00:25:24,827 --> 00:25:26,517
Father god in the name of
Jesus, first,
555
00:25:26,655 --> 00:25:29,275
We just wanna come to you and
Just say thank you, god.
556
00:25:29,413 --> 00:25:30,965
Nancy: thank you, god.
557
00:25:31,103 --> 00:25:32,827
Priscilla: we thank you right
Now that this surgery,
558
00:25:32,965 --> 00:25:35,172
This surgery that he's in, that
He's going through,
559
00:25:35,310 --> 00:25:36,758
That is going
Off without a hitch.
560
00:25:36,896 --> 00:25:38,482
God, please bless the hands of
All the doctors
561
00:25:38,620 --> 00:25:40,137
And all the nurses that's
Working on him right now,
562
00:25:40,275 --> 00:25:42,586
In the name of jesus.
Nancy: in the name of jesus.
563
00:25:42,724 --> 00:25:45,137
Priscilla: god, we thank you for
The flying colors.
564
00:25:45,275 --> 00:25:46,586
God, we have peace with you.
565
00:25:46,724 --> 00:25:50,000
We thank you.
We worship you.
566
00:25:50,137 --> 00:25:51,896
Amen.
567
00:25:54,379 --> 00:25:56,068
Oh, god.
568
00:25:56,206 --> 00:25:58,689
Oh.
569
00:26:01,620 --> 00:26:05,448
Reporter: a woman was
Found decapitated in
The view mile area.
570
00:26:05,586 --> 00:26:08,827
Witnesses say the area
Has become very dangerous.
571
00:26:08,965 --> 00:26:10,896
Woman: I was walking down
The street.
572
00:26:11,034 --> 00:26:13,000
They need to do something to
Clean up this place.
573
00:26:13,137 --> 00:26:16,827
I see all kinds of drug addicts
And prostitutes. It's sad.
574
00:26:16,965 --> 00:26:20,000
Reporter: the victim was a
Known convicted prostitute
575
00:26:20,137 --> 00:26:21,758
Who was currently being
Investigated
576
00:26:21,896 --> 00:26:23,827
On child trafficking charges.
577
00:26:23,965 --> 00:26:27,241
She has been identified as
Denise rachel trousdale.
578
00:26:27,379 --> 00:26:28,379
Back to you.
579
00:26:28,517 --> 00:26:31,551
Victoria: son of a bitch.
580
00:26:31,689 --> 00:26:33,689
Donald: so you see?
581
00:26:33,827 --> 00:26:35,862
Hunter: how did he do that?
582
00:26:36,000 --> 00:26:38,586
Donald: he's got it.
583
00:26:38,724 --> 00:26:42,517
Hunter: this will never
Go back on me?
584
00:26:42,655 --> 00:26:46,310
Donald: not a trace, sir.
Hopefully, you can rest well.
585
00:26:46,448 --> 00:26:50,172
Hunter: [chuckles] not in the
Bed where she was murdered.
586
00:26:50,310 --> 00:26:51,827
Donald: I'm sorry.
587
00:26:51,965 --> 00:26:53,517
Hunter: I just...
588
00:26:53,655 --> 00:26:57,206
I just wanna know
What happened.
589
00:26:57,344 --> 00:27:00,137
Donald: sir, I looked at all of
The surveillance footage.
590
00:27:00,275 --> 00:27:03,206
No one came into that room.
591
00:27:03,344 --> 00:27:05,034
Hunter: but kyle,
592
00:27:05,172 --> 00:27:07,793
He was--there's no cameras in
The residence.
593
00:27:07,931 --> 00:27:09,758
Donald: except the staircase
Camera, sir.
594
00:27:09,896 --> 00:27:12,931
And he stood in the middle of
The hallway the entire time.
595
00:27:13,068 --> 00:27:14,793
[door opens]
596
00:27:14,931 --> 00:27:17,344
Hunter: oh, boy.
597
00:27:17,482 --> 00:27:20,517
[sighs]
598
00:27:20,655 --> 00:27:22,793
Victoria: leave the room.
Donald: ma'am?
599
00:27:24,275 --> 00:27:26,724
Victoria: I won't say it again.
600
00:27:33,862 --> 00:27:36,068
[door closes]
What did you do?
601
00:27:36,206 --> 00:27:38,931
Hunter: I have no idea what
You're talking about.
602
00:27:39,068 --> 00:27:41,310
Victoria: I saw the news.
603
00:27:41,448 --> 00:27:44,379
What did you do?
604
00:27:44,517 --> 00:27:47,517
Hunter: if you saw the news,
605
00:27:47,655 --> 00:27:50,000
Then you know that I did
Nothing.
606
00:27:50,137 --> 00:27:52,517
Victoria: so you were messing
With the prostitute?
607
00:27:52,655 --> 00:27:57,137
Hunter: apparently so.
I didn't know.
608
00:27:57,275 --> 00:27:59,172
Victoria: you're lying.
609
00:27:59,310 --> 00:28:01,517
Hunter: prove it.
610
00:28:01,655 --> 00:28:05,620
Victoria: you're lying
And I won't have it.
611
00:28:07,586 --> 00:28:09,241
Hunter: what are you gonna do?
612
00:28:09,379 --> 00:28:14,931
Victoria: if this comes back to
Visit us and what we've built,
613
00:28:15,068 --> 00:28:17,586
I will turn you over
To my father.
614
00:28:39,000 --> 00:28:40,517
Kyle: what's that all about?
615
00:28:40,655 --> 00:28:43,103
Donald: I--I do not know.
616
00:28:45,137 --> 00:28:47,344
Kyle: [sighs]
How you holding up?
617
00:28:47,482 --> 00:28:49,275
Donald: no, no. Kyle, no.
618
00:28:49,413 --> 00:28:51,586
Kyle: um, I'm so sorry.
619
00:28:51,724 --> 00:28:54,000
Donald: are you though?
620
00:28:55,517 --> 00:28:57,620
Kyle: yes, of course.
621
00:28:57,758 --> 00:29:01,655
Donald: yeah, yeah, okay.
622
00:29:03,413 --> 00:29:04,896
Kyle: donald, I would never
Do anything
623
00:29:05,034 --> 00:29:06,344
To harm you or anything--
Donald: no. Stop.
624
00:29:06,482 --> 00:29:07,862
Kyle: I would've never
Taken those pictures--
625
00:29:08,000 --> 00:29:09,344
Donald: stop. Stop.
Just stop it.
626
00:29:09,482 --> 00:29:11,068
All right, because there is--
There is no way
627
00:29:11,206 --> 00:29:13,655
She could've gotten
Those photos.
628
00:29:17,172 --> 00:29:18,275
Kyle: I'm sorry.
629
00:29:18,413 --> 00:29:20,241
Donald: yeah, whatever.
630
00:29:21,965 --> 00:29:24,896
Kyle: so, what are you
Gonna do?
631
00:29:28,241 --> 00:29:31,931
Donald: I am gonna do
What is necessary.
632
00:29:35,862 --> 00:29:37,275
Kyle: do you need my help?
Donald: no.
633
00:29:37,413 --> 00:29:40,655
Kyle: you sure?
Donald: I'm quite positive.
634
00:29:42,310 --> 00:29:43,655
Hunter: donald!
635
00:29:56,275 --> 00:29:57,758
Victoria saw the news.
636
00:29:57,896 --> 00:30:00,241
You are sure this is
Never gonna come back on me?
637
00:30:00,379 --> 00:30:01,758
Donald: no, sir. It will not.
638
00:30:01,896 --> 00:30:05,344
Hunter: because that is
A dog with a bone.
639
00:30:05,482 --> 00:30:10,482
Donald: sir, you are fine.
She will not know a thing.
640
00:30:10,620 --> 00:30:11,827
Hunter: [sighs]
641
00:30:11,965 --> 00:30:13,689
It's not her
I'm worried about.
642
00:30:13,827 --> 00:30:15,827
Donald: okay. You know what,
Sir, just relax, okay?
643
00:30:15,965 --> 00:30:17,620
Can I get you a drink?
644
00:30:17,758 --> 00:30:19,137
Hunter: yeah.
645
00:30:19,275 --> 00:30:21,241
Donald: okay.
646
00:30:30,655 --> 00:30:33,000
Hunter: they're coming
For me, donald.
647
00:30:35,896 --> 00:30:38,000
Donald: you'll be fine, sir.
648
00:30:41,448 --> 00:30:43,724
Hunter: I wouldn't be so sure.
649
00:30:49,827 --> 00:30:52,551
Barry: hey, my father,
He got shot...
650
00:30:52,689 --> 00:30:54,103
Jake: no, no.
What did--what did he do now?
651
00:30:54,241 --> 00:30:56,103
Officer: drove through
A building, fighting,
652
00:30:56,241 --> 00:30:59,103
Disorderly conduct, attempted
Murder, rape.
653
00:30:59,241 --> 00:31:00,620
Barry: I need to know
If my dad's okay.
654
00:31:00,758 --> 00:31:02,172
Jake: bring him to my office.
655
00:31:02,310 --> 00:31:03,586
Officer: yes, sir.
656
00:31:03,724 --> 00:31:05,862
Jake: come on.
657
00:31:08,482 --> 00:31:11,482
Here you go.
658
00:31:18,931 --> 00:31:20,448
[door closes]
Do you remember me?
659
00:31:20,586 --> 00:31:23,103
Barry: yo, my dad--
Jake: hey.
660
00:31:23,241 --> 00:31:24,689
You on drugs?
661
00:31:24,827 --> 00:31:26,103
Barry: no, I'm not
On drugs, man.
662
00:31:26,241 --> 00:31:27,793
Jake: do you remember me?
663
00:31:27,931 --> 00:31:29,379
Barry: my--you don't--you don't
Understand.
664
00:31:29,517 --> 00:31:30,724
You're asking me
These questions.
Jake: no, no, no.
665
00:31:30,862 --> 00:31:32,068
What happened to your daddy?
666
00:31:32,206 --> 00:31:33,724
Barry: he got shot.
Jake: how?
667
00:31:33,862 --> 00:31:34,827
Barry: he--we was fighting
Over the gun
668
00:31:34,965 --> 00:31:36,448
And it went off and he shot.
669
00:31:36,586 --> 00:31:38,517
Jake: you have really bad luck
With guns, don't you?
670
00:31:38,655 --> 00:31:39,896
What is going on with you?
671
00:31:40,034 --> 00:31:41,620
Barry: ain't nothing
Going on with me.
672
00:31:41,758 --> 00:31:43,137
Jake: you know, you had really
Good parents.
673
00:31:43,275 --> 00:31:46,103
I let you out of here on your
Godfather's word,
674
00:31:46,241 --> 00:31:48,034
And then you go out there
And do this?
675
00:31:48,172 --> 00:31:49,758
Barry: man, I just need to know
If my father is okay.
676
00:31:49,896 --> 00:31:51,137
Jake: that's what you
Need to know?
677
00:31:51,275 --> 00:31:52,310
Barry: can you please check
On him? Yes.
678
00:31:52,448 --> 00:31:54,448
Jake: can you shut up?
679
00:31:54,586 --> 00:31:56,103
Jones.
680
00:31:56,241 --> 00:31:58,551
Barry: I'm asking. Can you
Please just check on him?
681
00:31:58,689 --> 00:32:00,206
I am begging.
Jake: I will.
682
00:32:00,344 --> 00:32:02,241
- uh, okay. Can you let me--
- right now. Lock him up.
683
00:32:02,379 --> 00:32:03,896
Barry: no, come on, man.
I am begging you. Just check...
684
00:32:04,034 --> 00:32:05,103
Jones: hey, come on.
Jake: go on, son.
685
00:32:05,241 --> 00:32:06,689
Jones: come on, you want
To resist?
686
00:32:06,827 --> 00:32:07,827
Is that what you wanna do?
Jake: yeah.
687
00:32:07,965 --> 00:32:09,896
Jones: let's go. Come on.
688
00:32:10,034 --> 00:32:11,758
Jake: I'll check on your father.
689
00:32:11,896 --> 00:32:14,034
Barry: yeah. Thank you.
690
00:32:19,413 --> 00:32:21,310
[cell phone rings]
691
00:32:21,448 --> 00:32:22,758
[ring]
692
00:32:22,896 --> 00:32:24,758
Sam: this is sam.
693
00:32:24,896 --> 00:32:27,172
Jake: yeah, sam.
Sam: I knew you would call me.
694
00:32:27,310 --> 00:32:30,655
Jake: yeah. We, um, we got
Your boy down here.
695
00:32:30,793 --> 00:32:32,137
Sam: yeah.
696
00:32:32,275 --> 00:32:33,827
Jake: so, uh, that's the
Kid you vouched for?
697
00:32:33,965 --> 00:32:35,482
Sam: yeah, I know.
I'm sorry.
698
00:32:35,620 --> 00:32:36,896
Jake: yeah, yeah.
Well, you know what,
699
00:32:37,034 --> 00:32:38,862
I'm not gonna let him go.
Not this time.
700
00:32:39,000 --> 00:32:40,206
Sam: yeah. And I don't
Want you to.
701
00:32:40,344 --> 00:32:42,068
Jake: how's his--how's
His father?
702
00:32:42,206 --> 00:32:46,034
Sam: [sighs] I just--I just
Got to the hospital.
703
00:32:46,172 --> 00:32:48,517
Jake: uh-huh. Well, you
Know, that ain't on me.
704
00:32:48,655 --> 00:32:50,344
Sam: look, jake.
I got you man.
705
00:32:50,482 --> 00:32:51,689
Jake: yeah, I bet you do.
706
00:32:51,827 --> 00:32:53,206
You know, I shouldn't have--
707
00:32:53,344 --> 00:32:54,862
I shouldn't have listened to you
In the beginning.
708
00:32:55,000 --> 00:32:56,413
You know what I'm saying?
709
00:32:56,551 --> 00:32:58,413
Sam: well, if it comes to
It, lay it all on me.
710
00:32:58,551 --> 00:33:01,137
Jake: oh, what? And then, you
Lose--and you lose your job?
711
00:33:01,275 --> 00:33:02,551
Sam: yeah, but...
712
00:33:02,689 --> 00:33:07,068
Jake: no, no, no.
Just--all right.
713
00:33:07,206 --> 00:33:12,172
All right, I'm gonna--I'm gonna
Try and manage this. Okay?
714
00:33:12,310 --> 00:33:13,827
Sam: thank you.
Jake: but just so you know...
715
00:33:13,965 --> 00:33:15,620
Sam: I owe you.
716
00:33:15,758 --> 00:33:18,586
Jake: you're getting deeper
And deeper in debt every day.
717
00:33:18,724 --> 00:33:20,413
You understand?
Sam: I got you.
718
00:33:20,551 --> 00:33:23,379
Jake: all right.
Yeah, peace.
719
00:33:30,620 --> 00:33:31,758
Priscilla: I'll be right back.
720
00:33:31,896 --> 00:33:34,724
Nancy: okay.
721
00:33:34,862 --> 00:33:37,758
Priscilla: hey.
Sam: yeah.
722
00:33:37,896 --> 00:33:39,206
Priscilla: oh, thank you
For coming.
723
00:33:39,344 --> 00:33:41,482
Sam: how is he?
724
00:33:41,620 --> 00:33:43,068
Priscilla: not good.
725
00:33:43,206 --> 00:33:44,379
Sam: damn.
726
00:33:44,517 --> 00:33:46,068
Priscilla: and she's not
Doing good either.
727
00:33:46,206 --> 00:33:48,137
What the hell is
Going on with that boy?
728
00:33:48,275 --> 00:33:50,000
Sam: yeah. It's, uh--we'll
Get to the bottom of it.
729
00:33:50,137 --> 00:33:51,931
Priscilla: sam, I just--
Sam: hey, hey.
730
00:33:52,068 --> 00:33:54,793
It's all right.
Hey. Come on.
731
00:33:54,931 --> 00:33:56,206
Priscilla: okay.
732
00:33:56,344 --> 00:33:58,137
Sam: come on.
Priscilla: all right.
733
00:33:58,275 --> 00:34:00,655
Wait, wait, wait, wait, wait.
Come this way.
734
00:34:00,793 --> 00:34:05,655
She's been asking about barry
And I haven't told her.
735
00:34:05,793 --> 00:34:07,068
Sam: okay.
Priscilla: okay?
736
00:34:07,206 --> 00:34:08,724
Sam: all right.
Priscilla: all right.
737
00:34:11,689 --> 00:34:13,275
Sam: hey.
738
00:34:13,413 --> 00:34:15,310
Nancy: oh, hey, sam.
739
00:34:15,448 --> 00:34:17,448
Sam: how you holding up?
740
00:34:17,586 --> 00:34:19,620
Nancy: I'm just in shock.
741
00:34:19,758 --> 00:34:21,206
Sam: I understand that.
742
00:34:21,344 --> 00:34:24,241
Nancy: I can't believe this
Is real.
743
00:34:27,793 --> 00:34:29,827
Where is barry?
He should be here.
744
00:34:31,931 --> 00:34:34,689
Sam: he's in jail.
745
00:34:38,413 --> 00:34:40,241
Nancy: what?
746
00:34:40,379 --> 00:34:41,827
Sam: yes.
747
00:34:41,965 --> 00:34:44,172
Nancy: what for?
748
00:34:46,068 --> 00:34:49,344
Sam: he drove that car into
That store on purpose.
749
00:34:49,482 --> 00:34:53,068
Nancy: with his daddy
In the front seat?
750
00:34:53,206 --> 00:34:55,965
Sam: yes.
751
00:34:56,103 --> 00:35:00,310
Nancy: why? Why would
He do that? Why?
752
00:35:00,448 --> 00:35:03,310
Sam: I don't know.
753
00:35:03,448 --> 00:35:05,758
Nancy: it is something wrong
With that boy.
754
00:35:05,896 --> 00:35:07,793
I think he needs some
Mental help.
755
00:35:07,931 --> 00:35:10,620
Sam: but, nancy, it's...
756
00:35:10,758 --> 00:35:12,931
They were fighting over the gun.
757
00:35:13,068 --> 00:35:14,310
Nancy: who?
758
00:35:14,448 --> 00:35:15,620
Sam: him and kareem.
759
00:35:15,758 --> 00:35:18,000
That's how richard got shot.
760
00:35:19,689 --> 00:35:21,413
Nancy: stop--stop right there.
761
00:35:21,551 --> 00:35:22,931
Sam: okay.
762
00:35:23,068 --> 00:35:24,551
Nancy: because I can't
Take nothing else.
763
00:35:24,689 --> 00:35:26,068
Priscilla: okay. Okay.
764
00:35:26,206 --> 00:35:28,034
Nancy: don't tell me nothing
Else. You hear me?
765
00:35:28,172 --> 00:35:31,137
Sam: okay. Okay. Okay.
Priscilla: okay. Okay.
766
00:35:40,172 --> 00:35:42,586
Donald: I've been
Waiting for you.
767
00:35:42,724 --> 00:35:44,172
Lilly: that's obvious.
768
00:35:44,310 --> 00:35:46,000
Donald: I need to talk to you.
769
00:35:46,137 --> 00:35:48,448
Lilly: go ahead. Talk.
770
00:35:48,586 --> 00:35:50,034
Donald: well, I just wanted to
First tell you that--
771
00:35:50,172 --> 00:35:52,103
Lilly: hold that thought.
772
00:36:00,862 --> 00:36:03,586
Donald: lilly. Lil--
773
00:36:03,724 --> 00:36:07,000
Lilly, come back here.
774
00:36:21,551 --> 00:36:24,655
No, no, no.
Don't--don't do that.
775
00:36:25,655 --> 00:36:27,862
Lilly: you don't get
A say anymore.
776
00:36:28,000 --> 00:36:31,034
Donald: can I just talk
To you? Huh?
777
00:36:31,172 --> 00:36:33,206
Lilly, please.
778
00:36:33,344 --> 00:36:34,965
Lilly: go ahead.
Donald: oh, okay.
779
00:36:35,103 --> 00:36:36,448
Lilly: I'm listening.
Donald: okay.
780
00:36:36,586 --> 00:36:38,000
Then just sit down
And let me talk to you.
781
00:36:38,137 --> 00:36:40,275
Lilly: no, I'm sure I can't
Sit still
782
00:36:40,413 --> 00:36:45,482
Because I just had some
Of the best sex of my life.
783
00:36:45,620 --> 00:36:48,379
Donald: no, don't--do
Not do that.
784
00:36:50,137 --> 00:36:53,103
Lilly: what? Are you jealous?
785
00:36:53,241 --> 00:36:55,758
Donald: you know me.
786
00:36:55,896 --> 00:36:58,655
Lilly: but why would you be?
787
00:36:58,793 --> 00:37:03,793
Because you don't want me or
Any part of my anatomy.
788
00:37:03,931 --> 00:37:06,413
Donald: no. I am bisexual.
789
00:37:06,551 --> 00:37:07,896
Lilly: you're gay.
790
00:37:08,034 --> 00:37:09,206
Donald: no, I said that I am...
791
00:37:09,344 --> 00:37:15,241
Lilly: okay. Be whatever
You want.
792
00:37:20,517 --> 00:37:22,655
Donald: it was--it was about
Attraction for me.
793
00:37:22,793 --> 00:37:25,310
And--yeah, yeah, yeah, yeah.
794
00:37:25,448 --> 00:37:33,034
I found him attractive and...
And we started to become close.
795
00:37:35,103 --> 00:37:37,344
Lilly: do you love him?
796
00:37:40,620 --> 00:37:42,344
Donald: I did.
797
00:37:43,551 --> 00:37:44,965
Lilly: okay.
798
00:37:45,103 --> 00:37:47,310
Donald: but then I met
You and I love you.
799
00:37:47,448 --> 00:37:49,551
Lilly: no, you don't.
Donald: no, no, no, no, no.
800
00:37:49,689 --> 00:37:51,034
I swear I do.
801
00:37:51,172 --> 00:37:55,034
Lilly: look, donald.
This is over, okay?
802
00:37:55,172 --> 00:37:58,551
Let's just go on.
I'll file in the morning.
803
00:37:58,689 --> 00:38:00,241
Donald: no. You can't.
804
00:38:00,379 --> 00:38:02,344
Lilly: oh, see,
That's where you're wrong.
805
00:38:02,482 --> 00:38:05,310
Donald: look, lilly.
Kyle and I--kyle and I work
806
00:38:05,448 --> 00:38:07,206
For some very powerful people.
807
00:38:07,344 --> 00:38:11,034
Lilly: I already told that bitch
That I quit.
808
00:38:11,172 --> 00:38:13,448
And her husband
Who's a loser and not--
809
00:38:13,586 --> 00:38:14,965
Donald: no, no, no. I'm not
Talking about the president
810
00:38:15,103 --> 00:38:16,310
And the first lady, okay?
811
00:38:16,448 --> 00:38:17,931
Stop it.
I'm not talking about them.
812
00:38:18,068 --> 00:38:20,896
Lilly: oh, is this where the
Conspiracy gets deeper?
813
00:38:21,034 --> 00:38:23,275
Donald: hey, trust me, okay?
814
00:38:23,413 --> 00:38:25,344
Lilly: no, no.
Do not touch me.
815
00:38:25,482 --> 00:38:27,413
Donald: no, no. Lilly, you have
To trust me, okay?
816
00:38:27,551 --> 00:38:29,551
They put us here--
They put us all here
817
00:38:29,689 --> 00:38:31,724
And their white house has to
Look a certain way.
818
00:38:31,862 --> 00:38:35,068
I have to look a certain way.
819
00:38:35,206 --> 00:38:39,206
Lilly: well, look that
Way with kyle.
820
00:38:39,344 --> 00:38:41,655
Donald: lilly, please.
Lilly: mm-mmm. No.
821
00:38:41,793 --> 00:38:45,965
I'm done. My lawyer will make
My demands.
822
00:38:54,620 --> 00:38:56,103
Donald: to make this thing
Public
823
00:38:56,241 --> 00:38:57,965
Would be a grave mistake.
824
00:38:58,103 --> 00:39:02,344
Lilly: no. No.
You were a grave mistake.
825
00:39:04,586 --> 00:39:07,448
Donald: you can't do that.
826
00:39:07,586 --> 00:39:10,172
Lilly: watch me.
827
00:39:10,310 --> 00:39:11,793
Donald: you could be harmed.
828
00:39:11,931 --> 00:39:15,827
Lilly: if you threaten me,
I will tell the world
829
00:39:15,965 --> 00:39:19,482
What I heard in that office
About the president.
830
00:39:19,620 --> 00:39:22,000
Donald: oh, you can
Never do that.
831
00:39:22,137 --> 00:39:23,620
Lilly: oh, I will.
832
00:39:23,758 --> 00:39:27,758
Donald: lilly, I'm gonna ask you
One more time.
833
00:39:27,896 --> 00:39:30,655
Stay here with me.
834
00:39:33,103 --> 00:39:35,206
Lilly: stay here?
835
00:39:35,344 --> 00:39:38,931
Donald: yes.
836
00:39:39,068 --> 00:39:42,724
Lilly: and carry on as usual?
837
00:39:42,862 --> 00:39:45,103
Donald: yes.
838
00:39:47,896 --> 00:39:52,068
Lilly: you are delusional.
839
00:39:52,206 --> 00:39:55,172
Donald: so, you really
Wanna do this?
840
00:39:58,827 --> 00:40:01,137
Lilly: are you sure
You're bisexual?
841
00:40:01,275 --> 00:40:03,379
Donald: yes.
842
00:40:19,103 --> 00:40:20,862
Lilly: come on, hold it.
Donald: lilly.
843
00:40:21,000 --> 00:40:22,551
Lilly: grab it.
Donald: lilly.
844
00:40:22,689 --> 00:40:24,655
Lilly: [grunts]
845
00:40:26,137 --> 00:40:28,137
Lilly: see?
Donald: lilly, stop it.
846
00:40:28,275 --> 00:40:33,655
Lilly: see? Nothing.
847
00:40:33,793 --> 00:40:37,724
I'm just trying to help you
To be free.
848
00:40:39,344 --> 00:40:42,413
Donald: I love you.
849
00:40:42,551 --> 00:40:44,068
Lilly: good.
850
00:40:44,206 --> 00:40:47,310
Donald: but I can't
Let you do this.
851
00:40:47,448 --> 00:40:50,310
Lilly: oh, I'm going
To the news.
852
00:40:50,448 --> 00:40:53,793
Donald: please don't.
853
00:40:53,931 --> 00:40:59,103
Lilly: and I--I'm gonna
Sing like a bird.
854
00:41:04,310 --> 00:41:07,965
Donald: grr! Aah!
855
00:41:08,103 --> 00:41:09,793
Lilly: [screams]
856
00:41:19,206 --> 00:41:21,103
[screams]
857
00:41:23,034 --> 00:41:26,310
Man: next on "The oval"...
858
00:41:26,448 --> 00:41:28,137
Kyle: is there anything
That you need, sir?
859
00:41:28,275 --> 00:41:29,482
Hunter: are you suggesting
Something?
860
00:41:29,620 --> 00:41:31,068
Kareem: hell of a day.
Thank you.
861
00:41:31,206 --> 00:41:32,517
Sharon: no, you don't have to
Thank me.
862
00:41:32,655 --> 00:41:34,310
I think we both need
Something.
863
00:41:34,448 --> 00:41:36,137
Victoria: you know I know how
To find out happened.
864
00:41:36,275 --> 00:41:39,275
Hunter: and by doing so, you're
Gonna raise a lot of red flags.
865
00:41:39,413 --> 00:41:41,896
Sam: do not talk to anybody
About anything.
866
00:41:42,034 --> 00:41:44,620
Hunter: you just can't embarrass
Me or this office.
867
00:41:44,758 --> 00:41:46,379
Jason: are you really saying
That after the things
868
00:41:46,517 --> 00:41:48,206
You've been doing with that
Denise whore?
869
00:41:48,344 --> 00:41:49,275
Hunter: how do you
Know about that?
870
00:41:49,413 --> 00:41:50,586
Donald: kyle, you need to leave.
871
00:41:50,724 --> 00:41:54,068
Kyle: come here.
I wanna congratulate you.
62843
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.