All language subtitles for Tyler Perrys The Oval S01E13 Fear of God 1080p AMZN WEB-DL DDP2 0 H 264-TEPES_track3_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,344 --> 00:00:04,517 Victoria: Think about it, dumbass. 2 00:00:04,655 --> 00:00:05,896 We're at the pinnacle. We made it. 3 00:00:06,034 --> 00:00:07,275 Man: ladies and gentlemen, 4 00:00:07,413 --> 00:00:08,896 The president and first lady 5 00:00:09,034 --> 00:00:10,413 Of the united states. 6 00:00:10,551 --> 00:00:11,931 Victoria: I hate you, You son of a bitch. 7 00:00:12,068 --> 00:00:13,379 Hunter: Don't you know that I'm 8 00:00:13,517 --> 00:00:14,793 The most powerful man In the world? 9 00:00:14,931 --> 00:00:15,896 Victoria: I want To find a balance 10 00:00:16,034 --> 00:00:17,275 Between jackie o 11 00:00:17,413 --> 00:00:18,655 And michelle obama. 12 00:00:18,793 --> 00:00:19,724 Think very highly 13 00:00:19,862 --> 00:00:21,241 Of yourself, don't you? 14 00:00:21,379 --> 00:00:22,413 Victoria: I'm a highly unusual First lady. 15 00:00:22,551 --> 00:00:23,724 Take me. 16 00:00:23,862 --> 00:00:25,000 Donald: first day As chief of staff. 17 00:00:25,137 --> 00:00:26,206 Lilly: he is a wonderful man. 18 00:00:26,344 --> 00:00:27,793 No man is faithful. 19 00:00:27,931 --> 00:00:29,068 I know that you still want me. 20 00:00:29,206 --> 00:00:30,379 Please just allow me 21 00:00:30,517 --> 00:00:32,655 To look after you and your wife. 22 00:00:32,793 --> 00:00:34,310 [lilly moans] 23 00:00:34,448 --> 00:00:36,034 Gayle: I am the president's Daughter! Go to hell. 24 00:00:36,172 --> 00:00:37,793 Victoria: jason. Jason: mother. 25 00:00:37,931 --> 00:00:39,172 Jean: he's just a creepy kid. 26 00:00:39,310 --> 00:00:40,655 Sam: he's the president's Creepy kid. 27 00:00:40,793 --> 00:00:41,965 Jean: can I get you Anything else, sir? 28 00:00:42,103 --> 00:00:43,000 Jason: that's a loaded question. 29 00:00:43,137 --> 00:00:44,689 Sam: this is richard. 30 00:00:44,827 --> 00:00:46,551 Barry: she said that I Raped her! 31 00:00:46,689 --> 00:00:47,758 Richard: he's a good boy. Hunter: who raped my daughter. 32 00:00:47,896 --> 00:00:48,896 Richard: he fired me. 33 00:00:49,034 --> 00:00:49,965 Victoria: tell me the truth! 34 00:00:50,103 --> 00:00:51,793 Gayle: he didn't do it. 35 00:00:51,931 --> 00:00:53,000 Lilly: get out of my house. 36 00:00:53,137 --> 00:00:54,896 Donald, I shot a man. 37 00:00:55,034 --> 00:00:56,655 No, you shot a lowlife. 38 00:00:56,793 --> 00:00:58,689 Kyle: mwah! Bobby: get me out of here, kyle. 39 00:00:58,827 --> 00:01:00,068 Ruth: I want to see My daughter. 40 00:01:00,206 --> 00:01:01,137 Barry: you're not seeing Anybody. 41 00:01:01,275 --> 00:01:02,413 Nancy: help me! 42 00:01:02,551 --> 00:01:03,586 She took her. She took her. 43 00:01:03,724 --> 00:01:05,827 Hunter: I think I missed you. 44 00:01:05,965 --> 00:01:07,689 Victoria: so who's this one? Did she bind you? 45 00:01:07,827 --> 00:01:08,862 Hunter: yeah, it was fun. 46 00:01:09,000 --> 00:01:10,241 Victoria: I really like this. 47 00:01:10,379 --> 00:01:11,517 Where's your Dressing room, dear? 48 00:01:11,655 --> 00:01:12,827 [both grunt] 49 00:01:12,965 --> 00:01:14,793 Nancy: they think you did Something to her. 50 00:01:14,931 --> 00:01:16,379 Richard: just give me the gun. Barry: dad, I'm not gonna-- 51 00:01:16,517 --> 00:01:18,275 Dad, I'm not giving--dad! [gunshot] 52 00:01:18,413 --> 00:01:20,413 - aah! - I still love you, sharon. 53 00:01:20,551 --> 00:01:22,517 Sharon: What are you doing? Stop! 54 00:01:22,655 --> 00:01:24,275 You went and killed somebody? 55 00:01:24,413 --> 00:01:25,827 Richard: don't say anything. Jason: how crazy 56 00:01:25,965 --> 00:01:27,310 Would it be to be able To sneak out of here? 57 00:01:27,448 --> 00:01:28,862 Gayle: hi. I missed you. 58 00:01:29,000 --> 00:01:31,103 Victoria: you will never see That boy again, 59 00:01:31,241 --> 00:01:32,517 I can assure you. 60 00:01:32,655 --> 00:01:34,655 I hate you. 61 00:01:34,793 --> 00:01:36,758 [brakes screech] Jason: she's wicked. 62 00:01:36,896 --> 00:01:38,206 Hunter: I know, But she's your mother. 63 00:01:38,344 --> 00:01:39,655 Lilly: what the? 64 00:01:39,793 --> 00:01:41,241 Bobby: kyle is your enemy. He hired me. 65 00:01:41,379 --> 00:01:42,551 Victoria: that monkey That you just put 66 00:01:42,689 --> 00:01:44,034 Into the oval is the one that 67 00:01:44,172 --> 00:01:45,448 You should keep Under control. 68 00:01:45,586 --> 00:01:46,689 [gunshot] Nancy: aah! 69 00:01:46,827 --> 00:01:47,862 - you let me in! - ma'am! 70 00:01:48,000 --> 00:01:48,862 - move. - go to hell. 71 00:01:49,000 --> 00:01:50,000 Hunter: you hate me. 72 00:01:50,137 --> 00:01:51,310 I hate you. 73 00:01:51,448 --> 00:01:53,034 What is this all about? 74 00:01:53,172 --> 00:01:55,206 Gayle: get out! Priscilla: is this what we have 75 00:01:55,344 --> 00:01:56,931 To deal with For the next 4 years? 76 00:01:57,068 --> 00:01:58,448 Victoria: aah! 77 00:01:59,862 --> 00:02:01,655 God bless america. 78 00:02:03,724 --> 00:02:04,620 Richard: son. 79 00:02:04,758 --> 00:02:06,000 Barry: dad, I didn't do it. 80 00:02:06,137 --> 00:02:07,551 Richard: don't say nothing, son. 81 00:02:07,689 --> 00:02:09,551 - I didn't do it. - richard. 82 00:02:09,689 --> 00:02:10,896 Officer maldonado: you want To explain this knife? 83 00:02:11,034 --> 00:02:12,275 Barry: that isn't mine. 84 00:02:12,413 --> 00:02:13,965 Officer ford: you cut bad? 85 00:02:14,103 --> 00:02:17,068 Officer maldonado: no. Bag it. 86 00:02:17,206 --> 00:02:19,379 Damn. It's got dry blood On it, hair. 87 00:02:19,517 --> 00:02:21,379 Barry: that--that is not mine. 88 00:02:21,517 --> 00:02:23,862 - go ahead, dispatch. - yeah, we got a 911 call 89 00:02:24,000 --> 00:02:26,241 From 8031 willow terrace. 90 00:02:26,379 --> 00:02:27,655 Officer maldonado: We're at that address. 91 00:02:27,793 --> 00:02:29,206 Did they say anything? Dispatch: no. 92 00:02:29,344 --> 00:02:30,413 Just said they needed The police. 93 00:02:30,551 --> 00:02:31,551 Officer maldonado: ten-four. 94 00:02:31,689 --> 00:02:32,931 What the hell are you doing 95 00:02:33,068 --> 00:02:34,379 With a bloody knife? 96 00:02:34,517 --> 00:02:36,517 Barry: sir, I'm telling You, that's not-- 97 00:02:36,655 --> 00:02:38,172 My son has nothing to say. 98 00:02:38,310 --> 00:02:39,344 - you sure about that? - yes. 99 00:02:39,482 --> 00:02:40,931 He is represented by counsel. 100 00:02:41,068 --> 00:02:42,137 Now, son, don't you say 101 00:02:42,275 --> 00:02:43,517 Nothing else, all right? 102 00:02:43,655 --> 00:02:44,689 Don't talk. 103 00:02:44,827 --> 00:02:45,965 Take him to the car. 104 00:02:46,103 --> 00:02:47,517 Nancy: to the car? Baby-- 105 00:02:47,655 --> 00:02:48,862 - dad, come on, man, I... - no, no, it's all right. 106 00:02:49,000 --> 00:02:50,068 Nancy: barry. Barry. 107 00:02:50,206 --> 00:02:51,275 Don't say nothing, baby. 108 00:02:51,413 --> 00:02:52,275 Don't say nothing. We coming. 109 00:02:52,413 --> 00:02:53,482 Richard: all right. 110 00:02:53,620 --> 00:02:55,034 Look, I'll be right down there. 111 00:02:55,172 --> 00:02:56,241 I'm coming. Barry: dad, I didn't-- 112 00:02:56,379 --> 00:02:57,551 Richard: don't say a word. 113 00:02:57,689 --> 00:02:59,724 Barry, you just keep quiet. 114 00:02:59,862 --> 00:03:01,620 Nancy: we're coming! 115 00:03:01,758 --> 00:03:05,068 Barry: that's not my knife, Man. That's not my-- 116 00:03:05,206 --> 00:03:07,655 Nancy: oh, richard. 117 00:03:07,793 --> 00:03:09,620 Richard: let me think here. I'm gonna go down there, 118 00:03:09,758 --> 00:03:11,551 We'll talk to them, we'll Get him out of there, okay? 119 00:03:11,689 --> 00:03:13,068 - it's gonna be all right? - yeah, don't worry about it. 120 00:03:13,206 --> 00:03:14,517 Yeah, it's gonna be fine. It's okay. 121 00:03:14,655 --> 00:03:16,862 Officer madden: Who called the police? 122 00:03:19,620 --> 00:03:21,551 So nobody's talking? 123 00:03:21,689 --> 00:03:24,827 Richard: well, you... You don't know? 124 00:03:24,965 --> 00:03:26,517 Officer ford: we're here On a bench warrant. 125 00:03:26,655 --> 00:03:28,551 Why'd you call for police? 126 00:03:28,689 --> 00:03:31,103 Richard: someone committed Suicide in our house. 127 00:03:31,241 --> 00:03:33,344 - are they in there now? - yes. 128 00:03:33,482 --> 00:03:35,758 Officer ford: put your hands Behind your back. 129 00:03:35,896 --> 00:03:37,137 Richard: what? 130 00:03:37,275 --> 00:03:38,931 Nancy: what? What? For what? 131 00:03:39,068 --> 00:03:40,551 Officer ford: put your hands Behind your back, both of you. 132 00:03:40,689 --> 00:03:41,655 Nancy: for what? 133 00:03:41,793 --> 00:03:42,793 Richard: babe, babe, let's just 134 00:03:42,931 --> 00:03:45,379 Do what they say. 135 00:03:45,517 --> 00:03:48,724 Officer madden: cuff 'em while I go check this out. 136 00:03:48,862 --> 00:03:50,551 Nancy: baby... 137 00:03:50,689 --> 00:03:53,103 Richard: it's all right. Just do it, just do it. 138 00:03:53,241 --> 00:03:57,551 Man: ladies and gentlemen... [echoes] 139 00:03:57,689 --> 00:04:02,551 ♪ feels like I'm runnin' Out of time ♪ 140 00:04:03,862 --> 00:04:08,724 ♪ you got to get yours, I got to get mine ♪ 141 00:04:09,862 --> 00:04:14,724 ♪ not really sure where We're headed to ♪ 142 00:04:14,862 --> 00:04:19,172 ♪ I just hope that you Make it when I do ♪ 143 00:04:19,310 --> 00:04:22,827 Barry: hey! Hey, Leave 'em alone! 144 00:04:22,965 --> 00:04:24,448 Richard: hey, it's all right. Calm down. 145 00:04:24,586 --> 00:04:26,172 Barry: dad, what are they Doing? 146 00:04:26,310 --> 00:04:27,551 Richard: hey, they're just Checking the house 147 00:04:27,689 --> 00:04:28,758 To make sure We didn't do anything. 148 00:04:28,896 --> 00:04:30,137 Barry: are y'all okay? 149 00:04:30,275 --> 00:04:31,517 Richard: hey! Hey, it's all right. 150 00:04:31,655 --> 00:04:33,068 [nancy gasping] 151 00:04:33,206 --> 00:04:35,620 Richard: baby, look at me, Look at me, look at me. 152 00:04:35,758 --> 00:04:36,896 Nancy: I'm all right. Richard: it's okay, baby. 153 00:04:37,034 --> 00:04:38,551 Nancy: I'm all right. 154 00:04:45,758 --> 00:04:47,793 Officer madden: We got a homicide. 155 00:04:47,931 --> 00:04:49,793 Send backup and the me. 156 00:04:49,931 --> 00:04:52,137 [panting] 157 00:05:02,758 --> 00:05:05,896 You are a freak, Aren't you? 158 00:05:07,103 --> 00:05:11,379 I'll give you another 30 minutes. [sighs] 159 00:05:16,517 --> 00:05:18,068 Maude: I thought I was gonna Have to 160 00:05:18,206 --> 00:05:20,034 Drag you out of your room. 161 00:05:20,172 --> 00:05:21,482 Victoria: she's sorry. 162 00:05:21,620 --> 00:05:23,862 Maude: can she not speak? 163 00:05:26,379 --> 00:05:29,310 Victoria: speak to Your grandmother. 164 00:05:30,827 --> 00:05:32,379 Gayle: I'm sorry I Kept you waiting. 165 00:05:32,517 --> 00:05:34,206 Maude: and well, you should be, 166 00:05:34,344 --> 00:05:37,000 Because jet fuel is very Expensive. 167 00:05:37,137 --> 00:05:40,068 You'll learn that. 168 00:05:40,206 --> 00:05:42,206 Why are you so sad? 169 00:05:42,344 --> 00:05:44,172 Gayle: I lost a friend. 170 00:05:44,310 --> 00:05:46,965 Maude: how? 171 00:05:47,103 --> 00:05:49,172 Gayle: he got killed. 172 00:05:49,310 --> 00:05:50,862 Maude: oh, that's terrible. 173 00:05:51,000 --> 00:05:52,448 Gayle: by the secret service. 174 00:05:52,586 --> 00:05:54,137 Maude: oh, well, he must've been 175 00:05:54,275 --> 00:05:56,448 A terrible person. 176 00:05:57,931 --> 00:05:59,620 Gayle: I don't feel well. 177 00:05:59,758 --> 00:06:02,724 Can I go back to The white hell? 178 00:06:03,965 --> 00:06:05,344 Maude: white hell? 179 00:06:05,482 --> 00:06:07,620 Is that what you call it? 180 00:06:07,758 --> 00:06:09,896 Gayle: can I go? 181 00:06:13,034 --> 00:06:15,344 Victoria: no, you may not. 182 00:06:18,172 --> 00:06:22,344 Maude: darling, You should smile. 183 00:06:22,482 --> 00:06:26,344 The whole room is Watching you, 184 00:06:26,482 --> 00:06:28,689 Including the press. 185 00:06:28,827 --> 00:06:32,896 Victoria: did you not hear Your grandmother? 186 00:06:33,034 --> 00:06:35,103 Maude: ahh. 187 00:06:35,241 --> 00:06:38,655 Sometimes, we must smile 188 00:06:38,793 --> 00:06:42,551 Even when we're hurting inside. 189 00:06:42,689 --> 00:06:47,896 We're a called people to do What we manage to do. 190 00:06:48,034 --> 00:06:54,586 You must always smile here In the public. 191 00:07:02,137 --> 00:07:04,000 Jason? 192 00:07:04,137 --> 00:07:05,689 Jason: yeah? 193 00:07:05,827 --> 00:07:07,517 Maude: young man. 194 00:07:07,655 --> 00:07:10,413 You're very handsome. 195 00:07:10,551 --> 00:07:12,758 Jason: thank you, grandmother. 196 00:07:14,137 --> 00:07:16,379 Maude: zip up your pants. 197 00:07:19,482 --> 00:07:21,586 Jason: what do you mean? 198 00:07:22,793 --> 00:07:26,965 Maude: your pants are unzipped Under the table. 199 00:07:29,172 --> 00:07:31,689 Jason: no, they're not. 200 00:07:31,827 --> 00:07:34,137 Victoria: don't question Your grandmother. 201 00:07:34,275 --> 00:07:37,379 [maude scoffs] 202 00:07:39,517 --> 00:07:41,448 Just as I thought. 203 00:07:41,586 --> 00:07:43,482 Victoria: jason... 204 00:07:47,931 --> 00:07:49,551 [zipper zipping] 205 00:07:51,793 --> 00:07:53,862 Maude: does this bring You pleasure? 206 00:07:54,000 --> 00:07:55,448 Jason: no, I-- 207 00:07:55,586 --> 00:07:59,000 Maude: no, don't-- Don't lie. 208 00:08:00,586 --> 00:08:01,965 Jason: I just sometimes... 209 00:08:02,103 --> 00:08:03,310 Gayle: he's a pervert. 210 00:08:03,448 --> 00:08:04,620 Jason: you're the whore. 211 00:08:04,758 --> 00:08:06,482 Victoria: stop it. Both of you. 212 00:08:06,620 --> 00:08:08,793 Maude: [chuckles] this is gonna Take more time than I expected. 213 00:08:08,931 --> 00:08:11,000 Perhaps I should stay over for A few more days. 214 00:08:11,137 --> 00:08:12,827 Victoria: uh, no, that Won't be necessary. 215 00:08:12,965 --> 00:08:15,689 Maude: I--I don't mind missing The rest of my vacation. 216 00:08:15,827 --> 00:08:18,413 Victoria: we wouldn't hear Of it, mother. 217 00:08:18,551 --> 00:08:20,103 It's--it's fine, really. 218 00:08:20,241 --> 00:08:22,655 Maude: there was a school that Your mother went to. 219 00:08:22,793 --> 00:08:25,000 Did she tell you about it? 220 00:08:25,137 --> 00:08:29,793 It was in The south country of spain. 221 00:08:29,931 --> 00:08:32,068 Beautiful views. 222 00:08:32,206 --> 00:08:33,862 Don't you think so, darling? 223 00:08:34,000 --> 00:08:35,793 Victoria: yes. 224 00:08:35,931 --> 00:08:39,413 Maude: well, the labor she had To endure 225 00:08:39,551 --> 00:08:42,827 For the room and board Was just awful. 226 00:08:42,965 --> 00:08:45,000 But she managed. 227 00:08:45,137 --> 00:08:52,103 And when she returned, she was A very different little girl. 228 00:08:52,241 --> 00:08:54,896 Would you two like to visit? 229 00:08:56,862 --> 00:08:59,896 Victoria: answer your Grandmother. 230 00:09:00,034 --> 00:09:01,862 Jason: no. 231 00:09:02,000 --> 00:09:04,034 Gayle: any place is Better than here. 232 00:09:04,172 --> 00:09:05,448 Maude: you think so? 233 00:09:05,586 --> 00:09:07,206 Gayle: mm-hmm. 234 00:09:07,344 --> 00:09:09,344 Victoria: maybe she should go. 235 00:09:09,482 --> 00:09:15,586 Maude: [sighs] look. Um, enough Of this small talk. 236 00:09:15,724 --> 00:09:20,034 The two of you will go to Therapy immediately, 237 00:09:20,172 --> 00:09:22,379 And I will call dr. Rollins And ask him 238 00:09:22,517 --> 00:09:25,034 To come as soon as possible. 239 00:09:25,172 --> 00:09:27,931 Victoria: no, that--that Won't be necessary. 240 00:09:28,068 --> 00:09:31,758 Maude: perhaps you should See him as well. 241 00:09:34,379 --> 00:09:37,310 Victoria: I don't think it's Necessary for any of us. 242 00:09:37,448 --> 00:09:39,482 Maude: for you or for them? 243 00:09:39,620 --> 00:09:43,275 Victoria: for any of us. 244 00:09:43,413 --> 00:09:46,862 Maude: are you sure? 245 00:09:50,103 --> 00:09:52,000 Victoria: yes. 246 00:09:56,068 --> 00:10:00,344 Maude: well, I will expect A full report 247 00:10:00,482 --> 00:10:05,103 About all of this From you by tomorrow. 248 00:10:06,931 --> 00:10:09,310 Victoria: yes, ma'am, You will. 249 00:10:09,448 --> 00:10:11,965 Maude: shall we? 250 00:10:12,103 --> 00:10:13,931 Victoria: please. 251 00:10:14,068 --> 00:10:16,206 We're moving. 252 00:10:16,344 --> 00:10:19,206 Copy that. 253 00:10:19,344 --> 00:10:20,896 [knocks on door] 254 00:10:21,034 --> 00:10:23,931 Excuse me, sir? 255 00:10:24,068 --> 00:10:26,931 Sir? 256 00:10:27,068 --> 00:10:28,137 [knocks on door] 257 00:10:28,275 --> 00:10:30,068 I'm coming in, sir. 258 00:10:30,206 --> 00:10:31,551 Sir? 259 00:10:31,689 --> 00:10:33,965 Sir, I'm coming in. 260 00:10:36,241 --> 00:10:37,448 Sir? 261 00:10:37,586 --> 00:10:38,965 Mr. President? 262 00:10:39,103 --> 00:10:40,172 Sir? 263 00:10:40,310 --> 00:10:41,551 Hey! Hey! 264 00:10:41,689 --> 00:10:43,137 Hey, hey, hey. Hey. 265 00:10:43,275 --> 00:10:44,517 Hey, are you okay? 266 00:10:44,655 --> 00:10:47,172 Mr. President, What--what happened? 267 00:10:47,310 --> 00:10:48,413 What the hell? 268 00:10:48,551 --> 00:10:50,310 Mr. President, listen to me. 269 00:10:50,448 --> 00:10:51,793 We need to sit up, come on. 270 00:10:51,931 --> 00:10:53,344 We're gonna get you in the Shower right now. 271 00:10:53,482 --> 00:10:54,965 Let's go. Come on. Up, up, up, up. 272 00:10:55,103 --> 00:10:57,517 Here we go. Come on. Walk with me. Walk with me. 273 00:11:00,586 --> 00:11:02,137 Kyle: let's go. 274 00:11:02,275 --> 00:11:03,862 What--what did you take, sir? What did you take? 275 00:11:04,000 --> 00:11:05,310 Hunter: she always--she Always has ecstasy. 276 00:11:05,448 --> 00:11:06,965 Kyle: how many? 277 00:11:07,103 --> 00:11:08,793 Hunter: two, I think. 278 00:11:08,931 --> 00:11:10,758 Kyle: okay. Listen--listen to Me, look at me, look at me. 279 00:11:10,896 --> 00:11:12,379 You need to get into there 280 00:11:12,517 --> 00:11:13,862 And you need to scrub Yourself now. Go. 281 00:11:14,000 --> 00:11:17,241 Either you do it or I will Do it for you. 282 00:11:17,379 --> 00:11:19,172 Do it now, sir! 283 00:11:19,310 --> 00:11:21,068 [hunter groans] 284 00:11:43,137 --> 00:11:44,344 Shit. 285 00:11:51,517 --> 00:11:52,758 What the-- 286 00:12:03,137 --> 00:12:05,034 [kyle grunts] 287 00:12:23,482 --> 00:12:24,724 Come on. 288 00:12:24,862 --> 00:12:28,034 Sir. Mr. President. 289 00:12:28,172 --> 00:12:30,137 Please, come--listen to me, Come on, you need to help-- 290 00:12:30,275 --> 00:12:31,620 Hunter: it's not real. 291 00:12:31,758 --> 00:12:33,172 Kyle: sir, you need to help me, Please. 292 00:12:33,310 --> 00:12:35,413 Get here--come on. Look--look at--look at me-- 293 00:12:35,551 --> 00:12:37,103 Look--look at me, look at me. 294 00:12:37,241 --> 00:12:38,896 She is dead, okay? 295 00:12:39,034 --> 00:12:41,000 You need to get yourself Together. 296 00:12:41,137 --> 00:12:43,344 You need to get in there And you need to wash off That blood now. 297 00:12:43,482 --> 00:12:45,000 Let's go, let's go! 298 00:12:45,137 --> 00:12:49,000 Wash! Just wash, okay? 299 00:12:49,137 --> 00:12:51,586 Stay in there! 300 00:13:08,724 --> 00:13:10,172 Lilly: I have a meeting 301 00:13:10,310 --> 00:13:13,896 At the white house with The first lady. 302 00:13:14,034 --> 00:13:16,758 Bobby: she's not at The white house. 303 00:13:16,896 --> 00:13:19,206 Lilly: how do you know? 304 00:13:19,344 --> 00:13:21,965 Bobby: they closed down several Streets around the capitol. 305 00:13:22,103 --> 00:13:24,000 I told you I used to be One of them. 306 00:13:24,137 --> 00:13:28,482 Lilly: hmm. I don't trust you. 307 00:13:28,620 --> 00:13:30,413 Bobby: I know. 308 00:13:30,551 --> 00:13:32,586 Lilly: and why should I? 309 00:13:32,724 --> 00:13:35,344 Bobby: you shouldn't. 310 00:13:35,482 --> 00:13:37,034 But here. 311 00:13:46,620 --> 00:13:49,206 Lilly: uh, what--what is this? 312 00:13:49,344 --> 00:13:51,517 Wait. 313 00:13:51,655 --> 00:13:55,448 Who--mm-mmm. Mm-mmm. 314 00:13:55,586 --> 00:13:57,344 Hmm. 315 00:13:57,482 --> 00:14:00,034 What...Wait. 316 00:14:00,172 --> 00:14:02,620 What? 317 00:14:05,586 --> 00:14:09,206 [sobs] What is this? 318 00:14:11,034 --> 00:14:13,758 Bobby: lilly, you're shaking. 319 00:14:19,724 --> 00:14:22,551 Are you okay? 320 00:14:22,689 --> 00:14:24,482 I know this is a lot. 321 00:14:24,620 --> 00:14:28,275 Lilly: [scoffs] 322 00:14:28,413 --> 00:14:32,517 And how do I know these photos Aren't fake? 323 00:14:32,655 --> 00:14:34,448 Bobby: you can ask him. 324 00:14:34,586 --> 00:14:36,551 Lilly: I will. 325 00:14:36,689 --> 00:14:39,034 Bobby: be careful. 326 00:14:39,172 --> 00:14:40,689 Lilly: of? 327 00:14:40,827 --> 00:14:42,896 Bobby: him. 328 00:14:46,620 --> 00:14:47,862 Lilly: why would he... 329 00:14:48,000 --> 00:14:50,275 Bobby: listen. Lilly: ...Do this? 330 00:14:53,068 --> 00:14:55,310 Bobby: I've seen this before. 331 00:14:55,448 --> 00:14:58,551 Men in this town, they want Their secrets buried. 332 00:14:58,689 --> 00:15:01,241 Sometimes with marriage. 333 00:15:04,689 --> 00:15:07,103 Lilly: yeah, that Explains a lot. 334 00:15:07,241 --> 00:15:09,034 Bobby: like? 335 00:15:11,103 --> 00:15:12,965 Lilly: like how it was so easy For you to get me 336 00:15:13,103 --> 00:15:16,310 To go into That bathroom with you. 337 00:15:16,448 --> 00:15:22,827 I haven't been touched or had Sex in such a long time. 338 00:15:24,793 --> 00:15:27,000 Bobby: I know. 339 00:15:27,137 --> 00:15:30,482 Lilly: what? What the--who The hell are you? 340 00:15:30,620 --> 00:15:34,379 Bobby: I said that because... 341 00:15:34,517 --> 00:15:36,517 I've never felt a woman hold me 342 00:15:36,655 --> 00:15:40,310 Tighter and warmer as you did. 343 00:15:40,448 --> 00:15:42,344 It was amazing. 344 00:15:45,551 --> 00:15:48,827 Lilly: it was a job. 345 00:15:48,965 --> 00:15:51,310 Bobby: it started out that way. 346 00:15:53,655 --> 00:15:57,448 Lilly: [sniffles] 347 00:15:57,586 --> 00:16:00,000 Get out of my car. 348 00:16:01,793 --> 00:16:06,862 Bobby: I know you don't think You can trust me, but... 349 00:16:07,000 --> 00:16:09,965 Lilly: please, get Out of my car. 350 00:16:14,413 --> 00:16:18,413 Bobby: I'll be at the little big John inn if you need me. 351 00:16:18,551 --> 00:16:21,068 [lilly sniffles] 352 00:16:25,586 --> 00:16:26,793 [car door closes] 353 00:16:26,931 --> 00:16:29,482 [bangs on steering wheel, Sniffles] 354 00:16:29,620 --> 00:16:32,000 [cell phone rings] 355 00:16:36,482 --> 00:16:37,896 Lilly: yes? 356 00:16:38,034 --> 00:16:40,000 Helen: hi. This is Helen ramstad. 357 00:16:40,137 --> 00:16:41,620 I just wanted you to Know that the first lady 358 00:16:41,758 --> 00:16:45,206 Is running behind, so if you can Come in about an hour? 359 00:16:47,620 --> 00:16:50,034 Lilly: yes. Okay. 360 00:16:50,172 --> 00:16:52,862 Helen: okay. Thank you. 361 00:16:54,931 --> 00:16:58,103 Detective: so what happened? 362 00:16:58,241 --> 00:17:01,620 Richard: she was a--a Part of a cult. 363 00:17:01,758 --> 00:17:03,448 Detective: who is she? 364 00:17:03,586 --> 00:17:04,965 Richard: I don't know. 365 00:17:05,103 --> 00:17:06,758 Detective: well, you, uh, you Always have 366 00:17:06,896 --> 00:17:10,034 Strangers in your house? 367 00:17:10,172 --> 00:17:12,275 Richard: she--she came To see my wife. 368 00:17:12,413 --> 00:17:14,482 Detective: that's you? Nancy: yes. 369 00:17:14,620 --> 00:17:15,931 Detective: why? 370 00:17:16,068 --> 00:17:17,689 Nancy: she stole my grandbaby. 371 00:17:17,827 --> 00:17:19,379 Detective: your--your Grandbaby? 372 00:17:19,517 --> 00:17:24,379 Nancy: yes. She came here with My son's ex-girlfriend, 373 00:17:24,517 --> 00:17:27,172 And they came in here, and they Took my baby. 374 00:17:27,310 --> 00:17:30,551 Detective: well, were you angry At her recently 375 00:17:30,689 --> 00:17:32,758 About anything, by chance? 376 00:17:32,896 --> 00:17:34,275 Nancy: no. 377 00:17:34,413 --> 00:17:35,793 Richard: no, no, no, no, No, no. Stop. 378 00:17:35,931 --> 00:17:38,793 We're not saying another word. 379 00:17:38,931 --> 00:17:41,965 Detective: you sure about that? Richard: yes. Take us. 380 00:17:42,103 --> 00:17:43,655 Detective: okay, then, uh, take Them in. 381 00:17:43,793 --> 00:17:45,172 Nancy: wait a minute! 382 00:17:45,310 --> 00:17:47,275 Richard: no, baby. Don't say nothing else. 383 00:17:47,413 --> 00:17:49,758 Nancy: wait a minute. Take--richard? 384 00:17:49,896 --> 00:17:51,448 [nancy whimpers] 385 00:17:51,586 --> 00:17:54,620 Detective: all right. Take 'em In. Search the house. 386 00:17:54,758 --> 00:17:56,000 Nancy: richard! 387 00:17:56,137 --> 00:17:57,241 Richard: don't say nothing else, Baby. 388 00:17:57,379 --> 00:17:58,758 Be quiet, baby. Nancy: oh! 389 00:17:58,896 --> 00:18:00,206 Richard: baby, don't say A word! 390 00:18:00,344 --> 00:18:02,379 Nancy: okay. 391 00:18:03,862 --> 00:18:06,620 Jody: who is that? What's going on? 392 00:18:06,758 --> 00:18:08,482 Detective: ma'am, ma'am, just Stay back, okay? 393 00:18:08,620 --> 00:18:10,482 - what's going on? - do you know the people-- 394 00:18:10,620 --> 00:18:11,896 Jody: yes. Yes, yes. 395 00:18:12,034 --> 00:18:14,000 - could they shoot someone? - what? 396 00:18:14,137 --> 00:18:16,000 Nancy and richard Are god-fearing people. 397 00:18:16,137 --> 00:18:17,068 Detective: What about their son? 398 00:18:17,206 --> 00:18:18,275 Jody: what about him? 399 00:18:18,413 --> 00:18:20,344 Detective: would he kill Someone? 400 00:18:20,482 --> 00:18:23,000 Jody: get the hell out Of my face. 401 00:18:24,448 --> 00:18:26,448 Who is that? 402 00:18:27,724 --> 00:18:29,965 What's going on? 403 00:18:31,344 --> 00:18:32,655 Detective: here's my card. 404 00:18:32,793 --> 00:18:34,862 Jody: mm-hmm. 405 00:18:35,000 --> 00:18:36,448 I don't understand this. 406 00:18:36,586 --> 00:18:38,413 Detective: Have a good afternoon. 407 00:18:38,551 --> 00:18:39,862 Jody: mm-hmm. 408 00:18:40,000 --> 00:18:41,689 Sir? 409 00:18:41,827 --> 00:18:43,137 Detective: what you got? 410 00:18:43,275 --> 00:18:44,827 Officer maldonado: Stacks of cash. 411 00:18:44,965 --> 00:18:46,586 We think they found the Car we've been looking for. 412 00:18:46,724 --> 00:18:49,241 There's a bullet hole on the Side of the door. 413 00:18:49,379 --> 00:18:52,103 - process it. - yes, sir. 414 00:19:02,724 --> 00:19:04,965 [cell phone rings] 415 00:19:06,448 --> 00:19:08,103 Sam: this is sam. 416 00:19:08,241 --> 00:19:10,413 Jody: uh, hey, sam? This is jody. 417 00:19:10,551 --> 00:19:13,310 Sam: oh. How are you? Jody: I'm not good. 418 00:19:13,448 --> 00:19:16,275 The police are next door at Nancy and richard's house. 419 00:19:16,413 --> 00:19:18,172 Sam: why? 420 00:19:18,310 --> 00:19:21,034 Jody: I don't know, But they just brought A body out the house. 421 00:19:22,931 --> 00:19:24,034 Sam: do you know who it is? 422 00:19:24,172 --> 00:19:25,413 Jody: it's not any of them. 423 00:19:25,551 --> 00:19:28,068 I just saw Barry and sharon today. 424 00:19:28,206 --> 00:19:32,241 Sam: okay. Uh, I'll find Out what's going on. 425 00:19:32,379 --> 00:19:33,689 Jody: and will you let me know? 426 00:19:33,827 --> 00:19:35,000 Sam: yes. Yes, I will. 427 00:19:35,137 --> 00:19:36,586 Jody: okay. Thank you. 428 00:19:36,724 --> 00:19:38,379 Sam: yes. Thank you. 429 00:19:38,517 --> 00:19:40,206 Max? [grunts] 430 00:19:40,344 --> 00:19:41,172 Max: sir? 431 00:19:41,310 --> 00:19:43,000 Sam: I have to make a run. 432 00:19:43,137 --> 00:19:44,827 Make sure that the west hallway Goes dark 433 00:19:44,965 --> 00:19:46,413 In 30 minutes for Seven minutes. 434 00:19:46,551 --> 00:19:48,413 And be sure that, uh, No staff is let 435 00:19:48,551 --> 00:19:50,620 Into the residence until one Hour after that. 436 00:19:50,758 --> 00:19:52,724 Max: yes, sir. But, sir? Sam: yes? 437 00:19:52,862 --> 00:19:55,103 Max: the first lady and the Family are on their way back. 438 00:19:55,241 --> 00:19:57,758 [sam sighs] Eta? 439 00:19:57,896 --> 00:19:59,586 Max: thirty minutes, sir. 440 00:19:59,724 --> 00:20:02,000 Sam: all right. 441 00:20:02,137 --> 00:20:04,103 Sam to kyle. 442 00:20:04,241 --> 00:20:05,655 Kyle: go ahead, sir. 443 00:20:05,793 --> 00:20:09,758 Sam: change of plans. Going dark in 10 minutes. 444 00:20:09,896 --> 00:20:11,724 Kyle: copy that, sir. 445 00:20:11,862 --> 00:20:14,172 Sam: all right. 446 00:20:16,482 --> 00:20:17,586 Kyle: here, here. 447 00:20:17,724 --> 00:20:19,103 Turn around, put this on, Put this on. 448 00:20:19,241 --> 00:20:20,689 Look at me, look at me. 449 00:20:20,827 --> 00:20:22,413 Sir, I need you to get to the Oval right now. 450 00:20:22,551 --> 00:20:24,172 Listen--look at me. You need to pull your-- 451 00:20:24,310 --> 00:20:26,034 You need to pull yourself Together. 452 00:20:26,172 --> 00:20:27,896 Look at my eyes. You need to Pull yourself together 453 00:20:28,034 --> 00:20:29,482 And you need to walk to that Oval upright. 454 00:20:29,620 --> 00:20:31,448 Do you understand? 455 00:20:31,586 --> 00:20:33,000 Do you understand? 456 00:20:33,137 --> 00:20:34,413 Hunter: yeah, yeah, yeah. Kyle: where's your phone? 457 00:20:34,551 --> 00:20:35,655 Hunter: it's right-- It's in my pocket. 458 00:20:35,793 --> 00:20:37,000 It's in my pocket. 459 00:20:40,206 --> 00:20:42,827 Kyle: here. You're gonna Talk to me. Let's go. 460 00:20:42,965 --> 00:20:44,586 Hunter: talk? Kyle: just talk. Come on. 461 00:20:44,724 --> 00:20:46,482 We're gonna--we'll talk about Sports. Let's go. 462 00:20:46,620 --> 00:20:49,827 Come on. Come on. You got this. You got this. Come on. 463 00:20:49,965 --> 00:20:51,517 Hunter: yeah, yeah, yeah. Yeah, yeah, yeah. 464 00:20:51,655 --> 00:20:55,896 Kyle: ready? Go. Let's talk About baseball, all right? 465 00:20:56,034 --> 00:20:59,586 Here we go. Now talk. Okay. 466 00:20:59,724 --> 00:21:02,172 Hunter: yeah, that's great. 467 00:21:02,310 --> 00:21:04,275 Kyle: all right. And big smile. Big smile. 468 00:21:04,413 --> 00:21:09,448 Now laugh. Big laugh. Big laugh. 469 00:21:09,586 --> 00:21:10,793 There you go. All right. 470 00:21:10,931 --> 00:21:12,275 And what was--what was The score? 471 00:21:12,413 --> 00:21:13,758 Hunter: I don't know. It was a good game. 472 00:21:13,896 --> 00:21:15,310 Kyle: yes. 473 00:21:15,448 --> 00:21:18,448 Okay. Hey--hey, It was a good game. 474 00:21:19,689 --> 00:21:24,896 Hunter: yeah, no, uh, uh, bottom Of the ninth, yeah. 475 00:21:25,034 --> 00:21:28,000 Uh, uh, I don't know. 476 00:21:29,689 --> 00:21:32,896 Max: what the hell are you Up to? 477 00:21:33,034 --> 00:21:36,965 Okay. You wanna take my job? 478 00:21:37,103 --> 00:21:39,344 Let's have some fun. 479 00:22:29,793 --> 00:22:31,103 Priscilla: hey. 480 00:22:31,241 --> 00:22:32,517 Sam: hey, listen. 481 00:22:32,655 --> 00:22:34,793 Uh, I have to run And check on richard. 482 00:22:34,931 --> 00:22:36,448 Priscilla: what's going on? 483 00:22:36,586 --> 00:22:38,344 Sam: uh, I heard something is Going on at their house. 484 00:22:38,482 --> 00:22:39,965 Priscilla: oh, lord. What now? 485 00:22:40,103 --> 00:22:41,310 Sam: oh, I don't know. 486 00:22:41,448 --> 00:22:42,793 I got a call in to dc police, 487 00:22:42,931 --> 00:22:44,586 But I'm just gonna go over. 488 00:22:44,724 --> 00:22:45,965 Priscilla: okay. 489 00:22:46,103 --> 00:22:47,310 Sam: I'll see you at home. 490 00:22:47,448 --> 00:22:48,724 Priscilla: all right. All right. 491 00:22:48,862 --> 00:22:50,206 Jean: hey, sam. Sam: hey. 492 00:22:50,344 --> 00:22:52,551 Jean: he's in a hurry. Priscilla: yeah, I know. 493 00:22:52,689 --> 00:22:54,275 Jean: so how long are we Supposed to be out? 494 00:22:54,413 --> 00:22:55,655 Priscilla: we'll be cleared In six minutes. 495 00:22:55,793 --> 00:22:57,206 Jean: oh, great. 496 00:22:57,344 --> 00:22:59,275 That gives us Less than two to turn it over. 497 00:22:59,413 --> 00:23:00,931 Priscilla: it's okay, jean. 498 00:23:01,068 --> 00:23:02,689 Jean: listen. You know what Happened the last time 499 00:23:02,827 --> 00:23:04,068 They wanted us out The residence? 500 00:23:04,206 --> 00:23:05,241 Priscilla: don't. 501 00:23:05,379 --> 00:23:06,965 Jean: I'm just saying. 502 00:23:07,103 --> 00:23:08,758 That president got caught. 503 00:23:10,137 --> 00:23:11,241 Priscilla: can we not? 504 00:23:11,379 --> 00:23:13,344 Jean: okay. Can I Go wash clothes? 505 00:23:13,482 --> 00:23:15,172 Priscilla: yes. You just can't Use the west hallway. 506 00:23:15,310 --> 00:23:16,931 Jean: what's going on? 507 00:23:17,068 --> 00:23:18,551 Priscilla: secret service. 508 00:23:18,689 --> 00:23:19,827 Jean: yeah. Okay. 509 00:23:19,965 --> 00:23:21,482 Priscilla: all right. 510 00:23:21,620 --> 00:23:24,793 [sighs] 511 00:23:24,931 --> 00:23:26,689 [approaching footsteps] 512 00:23:28,758 --> 00:23:30,206 Priscilla: okay, max. 513 00:23:30,344 --> 00:23:31,931 How much longer till we can get Back to work? 514 00:23:32,068 --> 00:23:33,103 Max: almost there. 515 00:23:33,241 --> 00:23:35,965 Priscilla: okay. And sorry. 516 00:23:36,103 --> 00:23:37,275 Max: about? 517 00:23:37,413 --> 00:23:38,862 Priscilla: I know Kyle took over. 518 00:23:39,000 --> 00:23:40,655 Max: it's fine. 519 00:23:40,793 --> 00:23:43,172 Priscilla: yes, it is, and You remember that. 520 00:23:43,310 --> 00:23:45,275 Max: is he invited To your barbecue? 521 00:23:45,413 --> 00:23:48,655 Priscilla: yeah, The entire staff. 522 00:23:48,793 --> 00:23:51,310 Max: great. 523 00:23:51,448 --> 00:23:52,793 Priscilla: but don't worry. 524 00:23:52,931 --> 00:23:54,206 I will keep him away from you. 525 00:23:54,344 --> 00:23:56,172 Max: that might be best. 526 00:23:56,310 --> 00:23:59,206 Priscilla: mm-hmm. Radio the all clear? 527 00:23:59,344 --> 00:24:00,655 Max: any minute now. 528 00:24:00,793 --> 00:24:01,724 Priscilla: okay. 529 00:24:01,862 --> 00:24:03,034 Max: hey. 530 00:24:03,172 --> 00:24:04,827 Why don't you hold The elevator 531 00:24:04,965 --> 00:24:06,931 In the basement Till I give the all clear? 532 00:24:07,068 --> 00:24:08,379 That way you can get Right out. 533 00:24:08,517 --> 00:24:10,000 Priscilla: oh, great idea. Thank you. 534 00:24:10,137 --> 00:24:12,310 I'll have jean do it. 535 00:24:18,724 --> 00:24:21,551 [sirens wailing] 536 00:24:21,689 --> 00:24:23,862 Jason: why do you do it? 537 00:24:24,000 --> 00:24:25,862 Victoria: do what? 538 00:24:26,000 --> 00:24:28,896 Jason: put up with it. 539 00:24:29,034 --> 00:24:31,275 With her. With grandma. 540 00:24:31,413 --> 00:24:32,965 Victoria: with you? 541 00:24:33,103 --> 00:24:36,241 Jason: yeah, okay. 542 00:24:36,379 --> 00:24:40,448 Victoria: we are a perfect Family on canvas. 543 00:24:40,586 --> 00:24:43,275 Jason: [scoffs] it's because A canvas can't talk. 544 00:24:43,413 --> 00:24:47,000 Victoria: I wish you couldn't. 545 00:24:47,137 --> 00:24:49,379 Jason: no, tell me. 546 00:24:51,137 --> 00:24:53,034 This makes no sense that You and dad 547 00:24:53,172 --> 00:24:55,724 Would bow down To them like they're gods. 548 00:24:55,862 --> 00:24:58,448 You get so scared when She's around. 549 00:24:58,586 --> 00:25:02,068 Victoria: you need to learn To fear her, too. 550 00:25:02,206 --> 00:25:04,068 Gayle: I'm not scared of her. 551 00:25:04,206 --> 00:25:06,344 Victoria: that's right, You're not. 552 00:25:06,482 --> 00:25:08,137 But you should be. 553 00:25:08,275 --> 00:25:10,931 Gayle: okay. Yeah. I'm not gonna do this, 554 00:25:11,068 --> 00:25:12,206 Growing up like this. 555 00:25:12,344 --> 00:25:13,655 Victoria: too late. 556 00:25:13,793 --> 00:25:15,482 Gayle: no, I wanna Be emancipated. 557 00:25:15,620 --> 00:25:18,000 Victoria: oh, lincoln already Did that, dear. 558 00:25:18,137 --> 00:25:19,793 Gayle: I wanna leave This family. 559 00:25:19,931 --> 00:25:22,862 Victoria: you can in a few years When we leave the white house. 560 00:25:23,000 --> 00:25:24,482 Gayle: no, I wanna do it now. 561 00:25:24,620 --> 00:25:26,068 Victoria: okay. You know what? 562 00:25:26,206 --> 00:25:28,379 You are such a waste of Light skin, 563 00:25:28,517 --> 00:25:32,758 Having shit handed to You all the time. 564 00:25:32,896 --> 00:25:38,448 Me, I was judged from the moment They saw me. 565 00:25:38,586 --> 00:25:42,172 They never saw my Beautiful skin. 566 00:25:42,310 --> 00:25:45,034 All they saw Was another negro. 567 00:25:45,172 --> 00:25:49,724 Jason: okay. We're going back To slave narratives now? 568 00:25:49,862 --> 00:25:52,724 Victoria: jason, you know you're Not too far away from me. 569 00:25:52,862 --> 00:25:54,344 Jason: but we're in public. 570 00:25:54,482 --> 00:25:56,827 You know how to behave In public. 571 00:25:56,965 --> 00:26:03,310 Victoria: yes. But eventually, We will be behind closed doors. 572 00:26:03,448 --> 00:26:06,724 Jason: sorry. 573 00:26:06,862 --> 00:26:09,241 Victoria: embarrass me in front Of your grandmother. 574 00:26:09,379 --> 00:26:12,206 Jason: okay, I wasn't Doing anything. 575 00:26:14,448 --> 00:26:16,413 Victoria: it's okay. 576 00:26:16,551 --> 00:26:21,172 You'll pay for it. You both will. 577 00:26:22,517 --> 00:26:24,793 Gayle: we pay for it every day. 578 00:26:26,241 --> 00:26:28,310 Victoria: we all do, dear. 579 00:26:30,724 --> 00:26:33,275 [gayle scoffs] 580 00:26:37,379 --> 00:26:39,620 Detective: so Did you--did you kill her? 581 00:26:39,758 --> 00:26:43,724 Nancy: I'm not saying nothing. I need my lawyer. 582 00:26:43,862 --> 00:26:46,034 Detective: okay, yeah. But just--just so you know, 583 00:26:46,172 --> 00:26:49,655 I mean, you--you seem like a Really good person, 584 00:26:49,793 --> 00:26:54,068 And--and I know this--this has To be hard for you. 585 00:26:54,206 --> 00:26:55,689 Nancy: it is. 586 00:26:55,827 --> 00:26:57,275 Detective: for sure. 587 00:26:57,413 --> 00:26:59,827 I mean, this--this Woman, dead on your floor. 588 00:26:59,965 --> 00:27:01,448 Nancy: we didn't do that. 589 00:27:01,586 --> 00:27:03,344 I didn't even know she had A gun. 590 00:27:03,482 --> 00:27:05,931 Detective: Where did she get the gun? 591 00:27:06,068 --> 00:27:07,827 Nancy: I don't know her. 592 00:27:07,965 --> 00:27:11,862 She came to the house because She was with the rakudushis, 593 00:27:12,000 --> 00:27:13,137 And they were trying To kill her. 594 00:27:13,275 --> 00:27:14,620 That's what she said. 595 00:27:14,758 --> 00:27:18,379 Detective: okay. And why did She come to you? 596 00:27:19,482 --> 00:27:22,586 Nancy: well, I asked her The same thing, 597 00:27:22,724 --> 00:27:26,482 Especially because she helped My son's ex-girlfriend 598 00:27:26,620 --> 00:27:28,862 Take that baby Right out of my hands. 599 00:27:29,000 --> 00:27:31,413 Detective: that had to Make you angry. 600 00:27:32,689 --> 00:27:33,827 Yeah. 601 00:27:33,965 --> 00:27:36,068 Uh... 602 00:27:36,206 --> 00:27:38,655 Yeah. 603 00:27:38,793 --> 00:27:42,137 Uh, excuse me, um, I'll be Right back. 604 00:27:42,275 --> 00:27:44,965 Okay? Thank you. 605 00:27:48,965 --> 00:27:50,827 [door closes] 606 00:27:50,965 --> 00:27:53,689 Sam: how you doing? 607 00:27:53,827 --> 00:27:56,034 Detective: oh, what the hell? 608 00:27:56,172 --> 00:27:57,965 Sam: get in. 609 00:27:58,103 --> 00:28:00,724 Detective: all right. Yeah. 610 00:28:07,137 --> 00:28:11,758 So this must be big if you're Coming down out here. 611 00:28:11,896 --> 00:28:15,275 Sam: you got richard and Nancy hallsen in there. 612 00:28:15,413 --> 00:28:18,551 Detective: yeah, and their, uh, Their son. You know them? 613 00:28:18,689 --> 00:28:21,793 Sam: their son is my godchild, And they're good people. 614 00:28:21,931 --> 00:28:24,137 Detective: yeah, well, they-- They seem like it. 615 00:28:24,275 --> 00:28:26,137 Sam: what you got? 616 00:28:26,275 --> 00:28:28,310 Detective: yeah. Well, the son, That's a whole 'nother thing. 617 00:28:28,448 --> 00:28:30,034 Sam: the parents first. 618 00:28:30,172 --> 00:28:33,551 Detective: they got a dead body In the living room. 619 00:28:33,689 --> 00:28:36,000 They say it was a suicide. 620 00:28:36,137 --> 00:28:38,379 Sam: then that's the truth. 621 00:28:38,517 --> 00:28:40,068 Detective: well, it all looks That way. 622 00:28:40,206 --> 00:28:43,103 I mean, the body, the Blood spatter, all that. 623 00:28:43,241 --> 00:28:45,206 Sam: then why do you have them? 624 00:28:45,344 --> 00:28:47,931 Detective: yeah, for one, I need To check it out, all right? 625 00:28:48,068 --> 00:28:52,862 Number two, it's the kid. He's--he's dirty. 626 00:28:53,000 --> 00:28:54,655 Sam: how you figure? 627 00:28:54,793 --> 00:28:57,965 Detective: well, we got a whole Mountain on this kid, man. 628 00:28:58,103 --> 00:29:00,793 He had a stack of cash In what looked like his room, 629 00:29:00,931 --> 00:29:04,241 All right, got a bullet hole In the passenger door, 630 00:29:04,379 --> 00:29:06,413 Same make and model Of the car we're looking for 631 00:29:06,551 --> 00:29:08,655 Connected to a Homicide, all right? 632 00:29:08,793 --> 00:29:11,655 He had a bloody knife in his Jacket pocket. 633 00:29:11,793 --> 00:29:13,586 And we think the knife will be Linked to the murder 634 00:29:13,724 --> 00:29:17,379 Of ruth hartman; I mean, it's The mother of his baby. 635 00:29:17,517 --> 00:29:19,068 Sam: [sighs] Did you arrest him? 636 00:29:19,206 --> 00:29:21,551 Detective: no. Well, we're just Questioning him for now. 637 00:29:21,689 --> 00:29:24,000 Sam: can I have him? 638 00:29:24,137 --> 00:29:25,517 Detective: sam... 639 00:29:25,655 --> 00:29:27,724 Sam: look, the parents Are clean. 640 00:29:27,862 --> 00:29:29,517 Detective: [sighs] Sam: just let me have him. 641 00:29:29,655 --> 00:29:32,379 If he's dirty, I'll get A confession. 642 00:29:32,517 --> 00:29:34,172 Detective: look, I'll give you The parents. 643 00:29:34,310 --> 00:29:35,482 Sam: and him. 644 00:29:35,620 --> 00:29:37,275 Detective: sam. Sam: come on. 645 00:29:37,413 --> 00:29:38,758 Detective: look, there's a lot Of heat over this shooting, man. 646 00:29:38,896 --> 00:29:40,586 Sam: I know. Detective: no, no. 647 00:29:40,724 --> 00:29:42,137 The mayor, he's all over me For a suspect, all right? 648 00:29:42,275 --> 00:29:46,827 Sam: I get it. But this Is an old favor, man. 649 00:29:46,965 --> 00:29:49,000 Detective: [sighs] 650 00:29:51,551 --> 00:29:54,103 You're gonna bring that up? 651 00:29:54,241 --> 00:29:56,448 Sam: only if I have to. 652 00:29:56,586 --> 00:29:59,827 Detective: wow. [chuckles] 653 00:29:59,965 --> 00:30:02,896 Okay. All right. 654 00:30:03,034 --> 00:30:05,413 Yeah, I'll let you--I'll let You have him. 655 00:30:05,551 --> 00:30:08,172 But if you do not Have a confession by The time my dna... 656 00:30:08,310 --> 00:30:09,827 Sam: I got you. Detective: and my hair sample. 657 00:30:09,965 --> 00:30:11,344 Sam: he's all yours. He's all yours. 658 00:30:11,482 --> 00:30:12,793 Detective: yeah. Yeah. He's mine. 659 00:30:12,931 --> 00:30:14,068 All right. It's good to see you, too. 660 00:30:14,206 --> 00:30:15,827 Sam: thank you. 661 00:30:15,965 --> 00:30:17,448 Detective: yeah. 662 00:30:17,586 --> 00:30:19,103 Still waiting on that White house job, though. 663 00:30:19,241 --> 00:30:20,827 Sam: I know, I know. 664 00:30:20,965 --> 00:30:22,413 Detective: yeah, that Means it ain't never happening. 665 00:30:22,551 --> 00:30:23,689 Sam: never say never. Detective: yeah. 666 00:30:23,827 --> 00:30:25,206 Sam: hey. Detective: yeah. 667 00:30:25,344 --> 00:30:27,000 Sam: any press on this? 668 00:30:27,137 --> 00:30:29,172 Detective: no, sir. 669 00:30:29,310 --> 00:30:30,517 Sam: can we keep it that way? 670 00:30:30,655 --> 00:30:32,448 Detective: best as I can. 671 00:30:32,586 --> 00:30:33,965 Sam: you're the man. 672 00:30:34,103 --> 00:30:36,172 Detective: yeah. 673 00:30:36,310 --> 00:30:38,931 You know, there's, um, there is One more thing. 674 00:30:39,068 --> 00:30:40,551 Sam: what's that? 675 00:30:40,689 --> 00:30:44,517 Detective: um, he, uh, beat some Kid's ass in a pharmacy. 676 00:30:44,655 --> 00:30:47,586 Well, you might Wanna get him straight on that. 677 00:30:47,724 --> 00:30:50,241 Ain't nothing I can do about That, okay? 678 00:30:50,379 --> 00:30:51,620 It's been filed. 679 00:30:51,758 --> 00:30:52,965 Sam: thanks. Thanks, man. 680 00:30:53,103 --> 00:30:56,241 Detective: yeah. If I could, I would. 681 00:30:56,379 --> 00:30:57,517 Sam: appreciate you. 682 00:30:57,655 --> 00:30:59,206 Detective: been a minute. 683 00:30:59,344 --> 00:31:00,517 Sam: all right. 684 00:31:00,655 --> 00:31:03,103 Detective: yeah. 685 00:31:08,517 --> 00:31:09,931 [knocking on door] 686 00:31:10,068 --> 00:31:12,344 Donald: come in. 687 00:31:15,413 --> 00:31:16,827 Hi. 688 00:31:16,965 --> 00:31:18,896 Lilly: hi. 689 00:31:22,551 --> 00:31:24,448 You could've told me. 690 00:31:24,586 --> 00:31:27,344 Told you what? 691 00:31:29,172 --> 00:31:31,206 Lilly: that she was having Lunch with her mother. 692 00:31:31,344 --> 00:31:35,517 Oh, I'm sorry. Look, I've Just been a bit overwhelmed. 693 00:31:37,862 --> 00:31:39,482 Lilly: with what? 694 00:31:39,620 --> 00:31:41,758 Our new president. 695 00:31:41,896 --> 00:31:45,034 Lilly: yes. 696 00:31:45,172 --> 00:31:48,413 So do you wanna go to lunch? 697 00:31:48,551 --> 00:31:50,724 Donald: no, I can't. 698 00:31:50,862 --> 00:31:54,000 Lilly: why not? Donald: work. 699 00:32:03,689 --> 00:32:06,275 Lilly: I'm hungry. 700 00:32:06,413 --> 00:32:08,758 Donald: what are you doing? 701 00:32:11,068 --> 00:32:12,655 Lilly: it's been a while. 702 00:32:12,793 --> 00:32:16,965 Donald: I know. Listen, I have Just been so stressed. 703 00:32:17,103 --> 00:32:19,758 Lilly: yes. I know. 704 00:32:21,586 --> 00:32:23,689 Donald: honey... 705 00:32:30,586 --> 00:32:34,172 Lilly: yet... 706 00:32:34,310 --> 00:32:35,620 It's been a while. 707 00:32:35,758 --> 00:32:37,896 Donald: honey, look... [sighs] 708 00:32:50,517 --> 00:32:52,379 Why did you marry me? 709 00:32:52,517 --> 00:32:54,482 What do you mean, huh? 710 00:32:54,620 --> 00:32:58,482 Lilly: exactly that. 711 00:33:01,241 --> 00:33:03,482 Donald: I love you. 712 00:33:05,034 --> 00:33:07,413 What--what? What? 713 00:33:08,620 --> 00:33:10,689 When I first met you, 714 00:33:10,827 --> 00:33:14,068 I felt like the luckiest girl In the world. 715 00:33:19,172 --> 00:33:23,172 Donald: and I am the luckiest Guy in the world. 716 00:33:23,310 --> 00:33:28,068 I mean, you swept me off My feet. 717 00:33:28,206 --> 00:33:32,000 You helped me to get the largest Client in the world. 718 00:33:33,482 --> 00:33:39,517 But still, something is off. 719 00:33:41,034 --> 00:33:43,793 I don't--what--what do You mean? 720 00:33:43,931 --> 00:33:45,655 'cause I don't understand. 721 00:33:45,793 --> 00:33:48,000 Did you send that man? 722 00:33:49,862 --> 00:33:51,137 What man? 723 00:33:51,275 --> 00:33:54,172 Lilly: the one I shot. 724 00:33:54,310 --> 00:33:56,689 Did you send him? 725 00:33:58,655 --> 00:34:00,551 What are you suggesting? 726 00:34:00,689 --> 00:34:05,689 Lilly: because you won't have Sex with me. 727 00:34:05,827 --> 00:34:09,034 There's always an excuse. 728 00:34:12,310 --> 00:34:15,379 Did you send him? 729 00:34:15,517 --> 00:34:18,034 To do what? 730 00:34:18,172 --> 00:34:21,344 I--I met him at The airport 731 00:34:21,482 --> 00:34:23,586 And he was trying to Seduce me. 732 00:34:23,724 --> 00:34:25,206 Donald: no, no, what Does that mean? 733 00:34:25,344 --> 00:34:27,172 Lilly: I don't know. He was Just coming on strong. 734 00:34:27,310 --> 00:34:29,379 - how did he get into our house? - I don't know. 735 00:34:29,517 --> 00:34:32,068 - did you invite him? - no! 736 00:34:33,517 --> 00:34:35,379 How did he know Where we lived? 737 00:34:35,517 --> 00:34:38,344 I don't know. 738 00:34:38,482 --> 00:34:42,310 Is there something more That you'd like to tell me? 739 00:34:42,448 --> 00:34:47,034 Is there something more that You'd like to tell me? 740 00:34:49,241 --> 00:34:50,896 Did you sleep with him? 741 00:34:51,034 --> 00:34:53,689 Did you sleep With him? 742 00:34:57,068 --> 00:35:00,137 What the hell Are you saying? 743 00:35:00,275 --> 00:35:02,689 Lilly: are you and... 744 00:35:02,827 --> 00:35:06,620 Kyle having an affair? 745 00:35:06,758 --> 00:35:10,724 What? What--where is This coming from, huh? 746 00:35:11,965 --> 00:35:15,275 So...I'm your cover 747 00:35:15,413 --> 00:35:19,758 So you can be accepted 748 00:35:19,896 --> 00:35:23,862 By...The good old boys? 749 00:35:27,379 --> 00:35:30,655 [sobs] 750 00:35:36,379 --> 00:35:42,275 I...I am sorry. 751 00:35:42,413 --> 00:35:46,896 Look at me and say it. 752 00:35:54,827 --> 00:35:59,724 So...You're gay? 753 00:35:59,862 --> 00:36:04,793 No. Just--just--just... 754 00:36:04,931 --> 00:36:07,172 Just with him, 755 00:36:07,310 --> 00:36:10,896 Only with him. 756 00:36:11,034 --> 00:36:12,310 Lilly: I don't believe you. 757 00:36:12,448 --> 00:36:13,896 Donald: no, no, no, Listen, listen. 758 00:36:14,034 --> 00:36:15,931 It's all about Attraction for me, okay? 759 00:36:16,068 --> 00:36:18,448 And--and I broke it off with Him when I met you, 760 00:36:18,586 --> 00:36:20,655 And I--I--I swear it. 761 00:36:23,275 --> 00:36:25,034 Lilly: I'm filing for A divorce. 762 00:36:25,172 --> 00:36:27,206 Donald: no, no, no, no, no, no, No, no, no, no, 763 00:36:27,344 --> 00:36:30,172 No, you--you--you can't. 764 00:36:30,310 --> 00:36:32,517 Lilly: the hell I can't. 765 00:36:32,655 --> 00:36:35,551 Donald: no, no. They told me That in order to have this job, 766 00:36:35,689 --> 00:36:38,793 I had to be married, so baby, I chose you. Okay? 767 00:36:38,931 --> 00:36:40,448 It's a beautiful story, really. 768 00:36:40,586 --> 00:36:45,413 Designer from watts marries Into a political dynasty. 769 00:36:45,551 --> 00:36:47,310 Lilly: political dynasty? 770 00:36:47,448 --> 00:36:48,724 Donald: yes. 771 00:36:48,862 --> 00:36:50,241 Lilly: [scoffs] 772 00:36:50,379 --> 00:36:52,482 Donald, you're not making any Sense right now. 773 00:36:52,620 --> 00:36:54,689 Donald: no, this isn't about me, Okay? This is all of us. 774 00:36:54,827 --> 00:36:58,965 We all have a job, from--from The president and the first lady 775 00:36:59,103 --> 00:37:00,965 To you and me, you understand? 776 00:37:01,103 --> 00:37:03,103 Lilly: wait, wait. What--what are you saying? 777 00:37:03,241 --> 00:37:08,448 Donald: I am saying that they Won't let you leave me. 778 00:37:13,206 --> 00:37:16,137 Lilly: I am not here For this bullshit! 779 00:37:16,275 --> 00:37:17,862 Donald: no, no. Lilly, Lilly, listen. 780 00:37:18,000 --> 00:37:19,310 Lilly: no! Donald: please--no, no, no! 781 00:37:19,448 --> 00:37:21,103 Helen: mrs. Winthrop. 782 00:37:21,241 --> 00:37:22,758 The first lady will see you now. Thank you so much for waiting. 783 00:37:22,896 --> 00:37:24,241 Lilly: yeah. Well, I was Just leaving, okay? 784 00:37:24,379 --> 00:37:26,034 Donald: do you know what? She will be with her 785 00:37:26,172 --> 00:37:27,758 In a second. Just give us a moment. 786 00:37:27,896 --> 00:37:29,517 Helen: uh-huh. Donald: thank you. 787 00:37:29,655 --> 00:37:33,275 Lilly, listen. Just meet with Her, and I will talk to you 788 00:37:33,413 --> 00:37:36,413 When I get home and I will Explain everything, okay? 789 00:37:36,551 --> 00:37:40,931 Please. Please. 790 00:37:42,827 --> 00:37:46,000 Lilly, please. 791 00:37:57,551 --> 00:37:58,827 Nancy: hey. 792 00:37:58,965 --> 00:38:00,379 Richard: hey, hey, are You all right? 793 00:38:00,517 --> 00:38:02,068 Nancy: yes. 794 00:38:02,206 --> 00:38:03,482 Richard: you--you didn't Say anything, did you? 795 00:38:03,620 --> 00:38:05,137 Nancy: I didn't say nothing. 796 00:38:05,275 --> 00:38:06,655 Detective: give us the room. Officer madden: okay. 797 00:38:06,793 --> 00:38:09,103 Detective: yeah. 798 00:38:11,448 --> 00:38:13,551 Richard: hey, look, we're Not talking until-- 799 00:38:13,689 --> 00:38:15,000 Detective: you know sam? 800 00:38:15,137 --> 00:38:17,448 Secret service Agent, white house? 801 00:38:17,586 --> 00:38:20,172 Richard: yeah. 802 00:38:20,310 --> 00:38:21,689 Detective: now, he's A friend of mine. 803 00:38:21,827 --> 00:38:23,931 He, uh, he vouched for you. 804 00:38:24,068 --> 00:38:27,620 Richard: okay. Okay. So--so What does that mean? 805 00:38:27,758 --> 00:38:29,241 Detective: you can go. 806 00:38:29,379 --> 00:38:32,172 Richard: well, what About my son? 807 00:38:32,310 --> 00:38:37,862 Detective: hey, look, um, now, We have so much on him, okay? 808 00:38:38,000 --> 00:38:40,000 And I told sam that I Would let him go, 809 00:38:40,137 --> 00:38:41,827 But, uh, when The evidence gets back, 810 00:38:41,965 --> 00:38:43,517 We--we're gonna pick him up. 811 00:38:43,655 --> 00:38:46,482 Richard: thank you. 812 00:38:46,620 --> 00:38:49,896 Detective: yeah. Look, uh, you, Uh, you wanna-- 813 00:38:50,034 --> 00:38:53,586 You wanna tell me What happened? 814 00:38:53,724 --> 00:38:55,413 I--I can help. 815 00:38:55,551 --> 00:38:57,310 Richard: no. 816 00:38:59,482 --> 00:39:03,000 Detective: okay. Okay, you're Free to go. 817 00:39:03,137 --> 00:39:05,379 Um, sam is out there. 818 00:39:05,517 --> 00:39:07,551 I need to get some dna Samples from your son 819 00:39:07,689 --> 00:39:08,689 And, uh, he will be out. 820 00:39:08,827 --> 00:39:10,310 Richard: well, thank you. 821 00:39:10,448 --> 00:39:12,310 Detective: yeah. 822 00:39:12,448 --> 00:39:14,448 Richard: baby. 823 00:39:26,448 --> 00:39:27,965 Sam: hi. 824 00:39:28,103 --> 00:39:29,724 Richard: thank you. Sam: sure. 825 00:39:29,862 --> 00:39:31,241 Nancy: thank you so much, sam. 826 00:39:31,379 --> 00:39:34,000 Sam: sure. What's going on? 827 00:39:34,137 --> 00:39:37,034 Richard: um, first, uh, first, The gun. 828 00:39:37,172 --> 00:39:40,034 I was trying to take It from him and it went off, 829 00:39:40,172 --> 00:39:42,137 But, sam, we didn't know He shot somebody. 830 00:39:42,275 --> 00:39:44,689 Sam: and where did barry Get the gun? 831 00:39:44,827 --> 00:39:47,344 Richard: he got it from picky. 832 00:39:47,482 --> 00:39:51,448 Sam: [sighs] okay. That's an easy fix. 833 00:39:51,586 --> 00:39:53,793 Richard: how? 834 00:39:53,931 --> 00:39:56,413 Sam: nancy, you wanna Wait in the car? 835 00:39:56,551 --> 00:39:59,482 Nancy: no. Tell me. 836 00:39:59,620 --> 00:40:01,034 Richard: baby. 837 00:40:01,172 --> 00:40:02,896 Nancy: what? Richard: go wait in the car. 838 00:40:03,034 --> 00:40:05,241 [nancy sighs] 839 00:40:19,000 --> 00:40:20,827 Richard: what is it? 840 00:40:20,965 --> 00:40:23,448 Sam: he's dead. 841 00:40:23,586 --> 00:40:24,689 Richard: what? 842 00:40:24,827 --> 00:40:27,206 Sam: yeah. I'm sorry. 843 00:40:27,344 --> 00:40:29,206 Richard: he is? What happened? 844 00:40:29,344 --> 00:40:32,310 Sam: it doesn't matter. He can Take the fall for this. 845 00:40:32,448 --> 00:40:34,034 Richard: sam. Sam: look... 846 00:40:34,172 --> 00:40:35,758 Richard: this is her nephew. Sam: I know that. 847 00:40:35,896 --> 00:40:38,310 But he chose that life. Richard: I know that, but... 848 00:40:38,448 --> 00:40:42,103 Sam: well, he borrowed barry's Car and he shot that man. 849 00:40:42,241 --> 00:40:44,379 Richard: sam. Sam: listen, 850 00:40:44,517 --> 00:40:46,827 We're not letting Another life be wasted. 851 00:40:46,965 --> 00:40:50,000 His was enough. 852 00:40:52,724 --> 00:40:54,413 Richard: okay. 853 00:40:54,551 --> 00:40:57,896 Sam: [sighs] Can you get me the gun? 854 00:40:58,034 --> 00:41:00,655 Richard: I gave it Back to picky. 855 00:41:00,793 --> 00:41:03,000 Sam: even better. 856 00:41:03,137 --> 00:41:05,551 Now, what about this--this knife And ruth? 857 00:41:05,689 --> 00:41:07,655 Richard: [scoffs] I don't know What to tell you about that. 858 00:41:07,793 --> 00:41:09,827 Sam: well, he'll tell us All about it when he Gets out of here. 859 00:41:09,965 --> 00:41:11,413 Richard: yeah. 860 00:41:11,551 --> 00:41:13,206 Sam: he needs to Go by that pharmacy 861 00:41:13,344 --> 00:41:14,896 And get that boy to Drop the charges. 862 00:41:15,034 --> 00:41:17,034 Richard: yeah. Sam: today. 863 00:41:17,172 --> 00:41:21,655 Richard: yeah. Okay. 864 00:41:30,241 --> 00:41:32,896 Kyle: [sighs] Come on. 865 00:41:33,034 --> 00:41:37,655 Come on, damn it. Command, come back. 866 00:41:37,793 --> 00:41:39,310 Max: yes? 867 00:41:39,448 --> 00:41:40,827 Kyle: sam? 868 00:41:40,965 --> 00:41:44,620 Max: max. 869 00:41:44,758 --> 00:41:48,551 Kyle: max, what's going on With the staff elevator? 870 00:41:48,689 --> 00:41:51,000 Max: I'm not sure. 871 00:41:51,137 --> 00:41:54,482 Kyle: max, if you are playing A trick with this elevator... 872 00:41:54,620 --> 00:41:57,137 Max: I will check with Maintenance. 873 00:41:57,275 --> 00:41:59,482 Shall I send them? 874 00:41:59,620 --> 00:42:01,275 Kyle: that is a negative. 875 00:42:01,413 --> 00:42:04,551 Max: okay. Well, maybe the Staff is holding it on a floor. 876 00:42:04,689 --> 00:42:06,103 They're on their way up. 877 00:42:06,241 --> 00:42:08,000 Kyle: that is a negative. You were told to hold. 878 00:42:08,137 --> 00:42:09,655 Max: yes, sir. 879 00:42:09,793 --> 00:42:14,068 And they were held until the Logged time of 1439. 880 00:42:15,344 --> 00:42:16,724 Kyle: where's sam? 881 00:42:16,862 --> 00:42:18,310 Max: he's out. 882 00:42:18,448 --> 00:42:20,689 Is there Anything I can help you with? 883 00:42:34,862 --> 00:42:36,103 Jean: oh, I'll take this. 884 00:42:36,241 --> 00:42:37,758 Kyle: no, you won't. 885 00:42:37,896 --> 00:42:39,172 Jean: are you sure? 886 00:42:39,310 --> 00:42:42,241 Kyle: yes, I'm sure. Don't touch it. 887 00:42:42,379 --> 00:42:44,965 Jean: sir, is that blood? 888 00:42:45,103 --> 00:42:47,448 Kyle: where? Jean: there. 889 00:42:47,586 --> 00:42:48,965 Kyle: uh, no. The president Spilled red... 890 00:42:49,103 --> 00:42:51,689 Jean: [screams] Kyle: hey, shh! 891 00:42:51,827 --> 00:42:55,344 Man: next on "The oval"... Kyle: be calm. Do not scream. 892 00:42:55,482 --> 00:42:57,103 Barry: how do you even know The money was in there? 893 00:42:57,241 --> 00:42:58,448 Richard: so where would That have come from? 894 00:42:58,586 --> 00:43:00,241 Barry: dad, I swear, I do not know. 895 00:43:00,379 --> 00:43:02,620 - you had her in my bed? - I can't do this right now. 896 00:43:02,758 --> 00:43:04,137 Max: you helped him sneak Her out of here. 897 00:43:04,275 --> 00:43:05,655 Kyle: I don't know What you mean. 898 00:43:05,793 --> 00:43:06,965 Max: I promise you, this Will come back on you. 899 00:43:07,103 --> 00:43:08,448 Victoria: you're bit of a bitch. 900 00:43:08,586 --> 00:43:10,310 Lilly: I can be. Sam: this is gonna get ugly. 901 00:43:10,448 --> 00:43:12,137 Richard: good thing I'm not in The white house, huh? 902 00:43:12,275 --> 00:43:13,655 Donald: it's been taken care of. You don't need to worry. 903 00:43:13,793 --> 00:43:15,310 Hunter: how the hell am I Supposed to not worry? 904 00:43:15,448 --> 00:43:16,655 Richard: I've never seen You this worked up. 905 00:43:16,793 --> 00:43:18,379 Barry: dad, I'm all right. 906 00:43:18,517 --> 00:43:20,172 Richard: no, there's something Else going on with you. 907 00:43:20,310 --> 00:43:59,965 Sharon: no one has ever made Love to me like you. 908 00:44:00,103 --> 00:44:02,965 Hunter: I wanna see her. No one can know about this. 909 00:44:03,103 --> 00:44:05,034 Kyle: yes, sir. - previously on "The oval"... 910 00:44:05,172 --> 00:44:07,310 - I'm going to need the staff to Clear the west staff hallway. 911 00:44:07,448 --> 00:44:09,172 Sam: on whose orders? Kyle: the man himself, sir. 912 00:44:09,310 --> 00:44:10,758 - nobody's gonna hurt you. - you don't understand. 913 00:44:10,896 --> 00:44:12,275 I'm dead. [gunshot] 914 00:44:12,413 --> 00:44:13,689 Maude: hello. 915 00:44:13,827 --> 00:44:15,551 Victoria: mother? What brings you here? 916 00:44:15,689 --> 00:44:17,482 Nancy: the big butcher knife is Missing from the kitchen block. 917 00:44:17,620 --> 00:44:18,517 Barry: baby, he wouldn't Do that. 918 00:44:18,655 --> 00:44:20,137 Kyle: you have one hour. 919 00:44:20,275 --> 00:44:21,689 I'll let you know when your Family's returning. 920 00:44:21,827 --> 00:44:23,034 Hunter: thank you, kyle. He is amazing. 921 00:44:23,172 --> 00:44:24,689 My whole family out of The white house, 922 00:44:24,827 --> 00:44:26,379 You up into the Presidential bed. [gasps] 923 00:44:26,517 --> 00:44:27,965 - down on the ground. - all right. 924 00:44:28,103 --> 00:44:29,482 - down on your knees. - okay, okay. 925 00:44:29,620 --> 00:44:31,000 Officer ford: now, you Wanna explain this? 65670

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.