Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,344 --> 00:00:04,517
Victoria:
Think about it, dumbass.
2
00:00:04,655 --> 00:00:05,896
We're at the pinnacle.
We made it.
3
00:00:06,034 --> 00:00:07,275
Man: ladies and gentlemen,
4
00:00:07,413 --> 00:00:08,896
The president and first lady
5
00:00:09,034 --> 00:00:10,413
Of the united states.
6
00:00:10,551 --> 00:00:11,931
Victoria: I hate you,
You son of a bitch.
7
00:00:12,068 --> 00:00:13,379
Hunter:
Don't you know that I'm
8
00:00:13,517 --> 00:00:14,793
The most powerful man
In the world?
9
00:00:14,931 --> 00:00:15,896
Victoria: I want
To find a balance
10
00:00:16,034 --> 00:00:17,275
Between jackie o
11
00:00:17,413 --> 00:00:18,655
And michelle obama.
12
00:00:18,793 --> 00:00:19,724
Think very highly
13
00:00:19,862 --> 00:00:21,241
Of yourself, don't you?
14
00:00:21,379 --> 00:00:22,413
Victoria: I'm a highly unusual
First lady.
15
00:00:22,551 --> 00:00:23,724
Take me.
16
00:00:23,862 --> 00:00:25,000
Donald: first day
As chief of staff.
17
00:00:25,137 --> 00:00:26,206
Lilly: he is a wonderful man.
18
00:00:26,344 --> 00:00:27,793
No man is faithful.
19
00:00:27,931 --> 00:00:29,068
I know that you still want me.
20
00:00:29,206 --> 00:00:30,379
Please just allow me
21
00:00:30,517 --> 00:00:32,655
To look after you and your wife.
22
00:00:32,793 --> 00:00:34,310
[lilly moans]
23
00:00:34,448 --> 00:00:36,034
Gayle: I am the president's
Daughter! Go to hell.
24
00:00:36,172 --> 00:00:37,793
Victoria: jason.
Jason: mother.
25
00:00:37,931 --> 00:00:39,172
Jean: he's just a creepy kid.
26
00:00:39,310 --> 00:00:40,655
Sam: he's the president's
Creepy kid.
27
00:00:40,793 --> 00:00:41,965
Jean: can I get you
Anything else, sir?
28
00:00:42,103 --> 00:00:43,000
Jason: that's a loaded question.
29
00:00:43,137 --> 00:00:44,689
Sam: this is richard.
30
00:00:44,827 --> 00:00:46,551
Barry: she said that I
Raped her!
31
00:00:46,689 --> 00:00:47,758
Richard: he's a good boy.
Hunter: who raped my daughter.
32
00:00:47,896 --> 00:00:48,896
Richard: he fired me.
33
00:00:49,034 --> 00:00:49,965
Victoria: tell me the truth!
34
00:00:50,103 --> 00:00:51,793
Gayle: he didn't do it.
35
00:00:51,931 --> 00:00:53,000
Lilly: get out of my house.
36
00:00:53,137 --> 00:00:54,896
Donald, I shot a man.
37
00:00:55,034 --> 00:00:56,655
No, you shot a lowlife.
38
00:00:56,793 --> 00:00:58,689
Kyle: mwah!
Bobby: get me out of here, kyle.
39
00:00:58,827 --> 00:01:00,068
Ruth: I want to see
My daughter.
40
00:01:00,206 --> 00:01:01,137
Barry: you're not seeing
Anybody.
41
00:01:01,275 --> 00:01:02,413
Nancy: help me!
42
00:01:02,551 --> 00:01:03,586
She took her.
She took her.
43
00:01:03,724 --> 00:01:05,827
Hunter: I think I missed you.
44
00:01:05,965 --> 00:01:07,689
Victoria: so who's this one?
Did she bind you?
45
00:01:07,827 --> 00:01:08,862
Hunter: yeah, it was fun.
46
00:01:09,000 --> 00:01:10,241
Victoria: I really like this.
47
00:01:10,379 --> 00:01:11,517
Where's your
Dressing room, dear?
48
00:01:11,655 --> 00:01:12,827
[both grunt]
49
00:01:12,965 --> 00:01:14,793
Nancy: they think you did
Something to her.
50
00:01:14,931 --> 00:01:16,379
Richard: just give me the gun.
Barry: dad, I'm not gonna--
51
00:01:16,517 --> 00:01:18,275
Dad, I'm not giving--dad!
[gunshot]
52
00:01:18,413 --> 00:01:20,413
- aah!
- I still love you, sharon.
53
00:01:20,551 --> 00:01:22,517
Sharon:
What are you doing? Stop!
54
00:01:22,655 --> 00:01:24,275
You went and killed somebody?
55
00:01:24,413 --> 00:01:25,827
Richard: don't say anything.
Jason: how crazy
56
00:01:25,965 --> 00:01:27,310
Would it be to be able
To sneak out of here?
57
00:01:27,448 --> 00:01:28,862
Gayle: hi. I missed you.
58
00:01:29,000 --> 00:01:31,103
Victoria: you will never see
That boy again,
59
00:01:31,241 --> 00:01:32,517
I can assure you.
60
00:01:32,655 --> 00:01:34,655
I hate you.
61
00:01:34,793 --> 00:01:36,758
[brakes screech]
Jason: she's wicked.
62
00:01:36,896 --> 00:01:38,206
Hunter: I know,
But she's your mother.
63
00:01:38,344 --> 00:01:39,655
Lilly: what the?
64
00:01:39,793 --> 00:01:41,241
Bobby: kyle is your enemy.
He hired me.
65
00:01:41,379 --> 00:01:42,551
Victoria: that monkey
That you just put
66
00:01:42,689 --> 00:01:44,034
Into the oval is the one that
67
00:01:44,172 --> 00:01:45,448
You should keep
Under control.
68
00:01:45,586 --> 00:01:46,689
[gunshot]
Nancy: aah!
69
00:01:46,827 --> 00:01:47,862
- you let me in!
- ma'am!
70
00:01:48,000 --> 00:01:48,862
- move.
- go to hell.
71
00:01:49,000 --> 00:01:50,000
Hunter: you hate me.
72
00:01:50,137 --> 00:01:51,310
I hate you.
73
00:01:51,448 --> 00:01:53,034
What is this all about?
74
00:01:53,172 --> 00:01:55,206
Gayle: get out!
Priscilla: is this what we have
75
00:01:55,344 --> 00:01:56,931
To deal with
For the next 4 years?
76
00:01:57,068 --> 00:01:58,448
Victoria: aah!
77
00:01:59,862 --> 00:02:01,655
God bless america.
78
00:02:03,724 --> 00:02:04,620
Richard: son.
79
00:02:04,758 --> 00:02:06,000
Barry: dad, I didn't do it.
80
00:02:06,137 --> 00:02:07,551
Richard: don't say nothing, son.
81
00:02:07,689 --> 00:02:09,551
- I didn't do it.
- richard.
82
00:02:09,689 --> 00:02:10,896
Officer maldonado: you want
To explain this knife?
83
00:02:11,034 --> 00:02:12,275
Barry: that isn't mine.
84
00:02:12,413 --> 00:02:13,965
Officer ford: you cut bad?
85
00:02:14,103 --> 00:02:17,068
Officer maldonado: no. Bag it.
86
00:02:17,206 --> 00:02:19,379
Damn. It's got dry blood
On it, hair.
87
00:02:19,517 --> 00:02:21,379
Barry: that--that is not mine.
88
00:02:21,517 --> 00:02:23,862
- go ahead, dispatch.
- yeah, we got a 911 call
89
00:02:24,000 --> 00:02:26,241
From 8031 willow terrace.
90
00:02:26,379 --> 00:02:27,655
Officer maldonado:
We're at that address.
91
00:02:27,793 --> 00:02:29,206
Did they say anything?
Dispatch: no.
92
00:02:29,344 --> 00:02:30,413
Just said they needed
The police.
93
00:02:30,551 --> 00:02:31,551
Officer maldonado: ten-four.
94
00:02:31,689 --> 00:02:32,931
What the hell are you doing
95
00:02:33,068 --> 00:02:34,379
With a bloody knife?
96
00:02:34,517 --> 00:02:36,517
Barry: sir, I'm telling
You, that's not--
97
00:02:36,655 --> 00:02:38,172
My son has nothing to say.
98
00:02:38,310 --> 00:02:39,344
- you sure about that?
- yes.
99
00:02:39,482 --> 00:02:40,931
He is represented by counsel.
100
00:02:41,068 --> 00:02:42,137
Now, son, don't you say
101
00:02:42,275 --> 00:02:43,517
Nothing else, all right?
102
00:02:43,655 --> 00:02:44,689
Don't talk.
103
00:02:44,827 --> 00:02:45,965
Take him to the car.
104
00:02:46,103 --> 00:02:47,517
Nancy: to the car?
Baby--
105
00:02:47,655 --> 00:02:48,862
- dad, come on, man, I...
- no, no, it's all right.
106
00:02:49,000 --> 00:02:50,068
Nancy: barry. Barry.
107
00:02:50,206 --> 00:02:51,275
Don't say nothing, baby.
108
00:02:51,413 --> 00:02:52,275
Don't say nothing. We coming.
109
00:02:52,413 --> 00:02:53,482
Richard: all right.
110
00:02:53,620 --> 00:02:55,034
Look, I'll be right down there.
111
00:02:55,172 --> 00:02:56,241
I'm coming.
Barry: dad, I didn't--
112
00:02:56,379 --> 00:02:57,551
Richard: don't say a word.
113
00:02:57,689 --> 00:02:59,724
Barry, you just keep quiet.
114
00:02:59,862 --> 00:03:01,620
Nancy: we're coming!
115
00:03:01,758 --> 00:03:05,068
Barry: that's not my knife,
Man. That's not my--
116
00:03:05,206 --> 00:03:07,655
Nancy: oh, richard.
117
00:03:07,793 --> 00:03:09,620
Richard: let me think here.
I'm gonna go down there,
118
00:03:09,758 --> 00:03:11,551
We'll talk to them, we'll
Get him out of there, okay?
119
00:03:11,689 --> 00:03:13,068
- it's gonna be all right?
- yeah, don't worry about it.
120
00:03:13,206 --> 00:03:14,517
Yeah, it's gonna be fine.
It's okay.
121
00:03:14,655 --> 00:03:16,862
Officer madden:
Who called the police?
122
00:03:19,620 --> 00:03:21,551
So nobody's talking?
123
00:03:21,689 --> 00:03:24,827
Richard: well, you...
You don't know?
124
00:03:24,965 --> 00:03:26,517
Officer ford: we're here
On a bench warrant.
125
00:03:26,655 --> 00:03:28,551
Why'd you call for police?
126
00:03:28,689 --> 00:03:31,103
Richard: someone committed
Suicide in our house.
127
00:03:31,241 --> 00:03:33,344
- are they in there now?
- yes.
128
00:03:33,482 --> 00:03:35,758
Officer ford: put your hands
Behind your back.
129
00:03:35,896 --> 00:03:37,137
Richard: what?
130
00:03:37,275 --> 00:03:38,931
Nancy: what? What? For what?
131
00:03:39,068 --> 00:03:40,551
Officer ford: put your hands
Behind your back, both of you.
132
00:03:40,689 --> 00:03:41,655
Nancy: for what?
133
00:03:41,793 --> 00:03:42,793
Richard: babe, babe, let's just
134
00:03:42,931 --> 00:03:45,379
Do what they say.
135
00:03:45,517 --> 00:03:48,724
Officer madden: cuff 'em while
I go check this out.
136
00:03:48,862 --> 00:03:50,551
Nancy: baby...
137
00:03:50,689 --> 00:03:53,103
Richard: it's all right.
Just do it, just do it.
138
00:03:53,241 --> 00:03:57,551
Man: ladies and gentlemen...
[echoes]
139
00:03:57,689 --> 00:04:02,551
โช feels like I'm runnin'
Out of time โช
140
00:04:03,862 --> 00:04:08,724
โช you got to get yours,
I got to get mine โช
141
00:04:09,862 --> 00:04:14,724
โช not really sure where
We're headed to โช
142
00:04:14,862 --> 00:04:19,172
โช I just hope that you
Make it when I do โช
143
00:04:19,310 --> 00:04:22,827
Barry: hey! Hey,
Leave 'em alone!
144
00:04:22,965 --> 00:04:24,448
Richard: hey, it's all right.
Calm down.
145
00:04:24,586 --> 00:04:26,172
Barry: dad, what are they
Doing?
146
00:04:26,310 --> 00:04:27,551
Richard: hey, they're just
Checking the house
147
00:04:27,689 --> 00:04:28,758
To make sure
We didn't do anything.
148
00:04:28,896 --> 00:04:30,137
Barry: are y'all okay?
149
00:04:30,275 --> 00:04:31,517
Richard: hey!
Hey, it's all right.
150
00:04:31,655 --> 00:04:33,068
[nancy gasping]
151
00:04:33,206 --> 00:04:35,620
Richard: baby, look at me,
Look at me, look at me.
152
00:04:35,758 --> 00:04:36,896
Nancy: I'm all right.
Richard: it's okay, baby.
153
00:04:37,034 --> 00:04:38,551
Nancy: I'm all right.
154
00:04:45,758 --> 00:04:47,793
Officer madden:
We got a homicide.
155
00:04:47,931 --> 00:04:49,793
Send backup and the me.
156
00:04:49,931 --> 00:04:52,137
[panting]
157
00:05:02,758 --> 00:05:05,896
You are a freak,
Aren't you?
158
00:05:07,103 --> 00:05:11,379
I'll give you another
30 minutes. [sighs]
159
00:05:16,517 --> 00:05:18,068
Maude: I thought I was gonna
Have to
160
00:05:18,206 --> 00:05:20,034
Drag you out of your room.
161
00:05:20,172 --> 00:05:21,482
Victoria: she's sorry.
162
00:05:21,620 --> 00:05:23,862
Maude: can she not speak?
163
00:05:26,379 --> 00:05:29,310
Victoria: speak to
Your grandmother.
164
00:05:30,827 --> 00:05:32,379
Gayle: I'm sorry I
Kept you waiting.
165
00:05:32,517 --> 00:05:34,206
Maude: and well, you should be,
166
00:05:34,344 --> 00:05:37,000
Because jet fuel is very
Expensive.
167
00:05:37,137 --> 00:05:40,068
You'll learn that.
168
00:05:40,206 --> 00:05:42,206
Why are you so sad?
169
00:05:42,344 --> 00:05:44,172
Gayle: I lost a friend.
170
00:05:44,310 --> 00:05:46,965
Maude: how?
171
00:05:47,103 --> 00:05:49,172
Gayle: he got killed.
172
00:05:49,310 --> 00:05:50,862
Maude: oh, that's terrible.
173
00:05:51,000 --> 00:05:52,448
Gayle: by the secret service.
174
00:05:52,586 --> 00:05:54,137
Maude: oh, well, he must've been
175
00:05:54,275 --> 00:05:56,448
A terrible person.
176
00:05:57,931 --> 00:05:59,620
Gayle: I don't feel well.
177
00:05:59,758 --> 00:06:02,724
Can I go back to
The white hell?
178
00:06:03,965 --> 00:06:05,344
Maude: white hell?
179
00:06:05,482 --> 00:06:07,620
Is that what you call it?
180
00:06:07,758 --> 00:06:09,896
Gayle: can I go?
181
00:06:13,034 --> 00:06:15,344
Victoria: no, you may not.
182
00:06:18,172 --> 00:06:22,344
Maude: darling,
You should smile.
183
00:06:22,482 --> 00:06:26,344
The whole room is
Watching you,
184
00:06:26,482 --> 00:06:28,689
Including the press.
185
00:06:28,827 --> 00:06:32,896
Victoria: did you not hear
Your grandmother?
186
00:06:33,034 --> 00:06:35,103
Maude: ahh.
187
00:06:35,241 --> 00:06:38,655
Sometimes, we must smile
188
00:06:38,793 --> 00:06:42,551
Even when we're hurting inside.
189
00:06:42,689 --> 00:06:47,896
We're a called people to do
What we manage to do.
190
00:06:48,034 --> 00:06:54,586
You must always smile here
In the public.
191
00:07:02,137 --> 00:07:04,000
Jason?
192
00:07:04,137 --> 00:07:05,689
Jason: yeah?
193
00:07:05,827 --> 00:07:07,517
Maude: young man.
194
00:07:07,655 --> 00:07:10,413
You're very handsome.
195
00:07:10,551 --> 00:07:12,758
Jason: thank you, grandmother.
196
00:07:14,137 --> 00:07:16,379
Maude: zip up your pants.
197
00:07:19,482 --> 00:07:21,586
Jason: what do you mean?
198
00:07:22,793 --> 00:07:26,965
Maude: your pants are unzipped
Under the table.
199
00:07:29,172 --> 00:07:31,689
Jason: no, they're not.
200
00:07:31,827 --> 00:07:34,137
Victoria: don't question
Your grandmother.
201
00:07:34,275 --> 00:07:37,379
[maude scoffs]
202
00:07:39,517 --> 00:07:41,448
Just as I thought.
203
00:07:41,586 --> 00:07:43,482
Victoria: jason...
204
00:07:47,931 --> 00:07:49,551
[zipper zipping]
205
00:07:51,793 --> 00:07:53,862
Maude: does this bring
You pleasure?
206
00:07:54,000 --> 00:07:55,448
Jason: no, I--
207
00:07:55,586 --> 00:07:59,000
Maude: no, don't--
Don't lie.
208
00:08:00,586 --> 00:08:01,965
Jason: I just sometimes...
209
00:08:02,103 --> 00:08:03,310
Gayle: he's a pervert.
210
00:08:03,448 --> 00:08:04,620
Jason: you're the whore.
211
00:08:04,758 --> 00:08:06,482
Victoria: stop it.
Both of you.
212
00:08:06,620 --> 00:08:08,793
Maude: [chuckles] this is gonna
Take more time than I expected.
213
00:08:08,931 --> 00:08:11,000
Perhaps I should stay over for
A few more days.
214
00:08:11,137 --> 00:08:12,827
Victoria: uh, no, that
Won't be necessary.
215
00:08:12,965 --> 00:08:15,689
Maude: I--I don't mind missing
The rest of my vacation.
216
00:08:15,827 --> 00:08:18,413
Victoria: we wouldn't hear
Of it, mother.
217
00:08:18,551 --> 00:08:20,103
It's--it's fine, really.
218
00:08:20,241 --> 00:08:22,655
Maude: there was a school that
Your mother went to.
219
00:08:22,793 --> 00:08:25,000
Did she tell you about it?
220
00:08:25,137 --> 00:08:29,793
It was in
The south country of spain.
221
00:08:29,931 --> 00:08:32,068
Beautiful views.
222
00:08:32,206 --> 00:08:33,862
Don't you think so, darling?
223
00:08:34,000 --> 00:08:35,793
Victoria: yes.
224
00:08:35,931 --> 00:08:39,413
Maude: well, the labor she had
To endure
225
00:08:39,551 --> 00:08:42,827
For the room and board
Was just awful.
226
00:08:42,965 --> 00:08:45,000
But she managed.
227
00:08:45,137 --> 00:08:52,103
And when she returned, she was
A very different little girl.
228
00:08:52,241 --> 00:08:54,896
Would you two like to visit?
229
00:08:56,862 --> 00:08:59,896
Victoria: answer your
Grandmother.
230
00:09:00,034 --> 00:09:01,862
Jason: no.
231
00:09:02,000 --> 00:09:04,034
Gayle: any place is
Better than here.
232
00:09:04,172 --> 00:09:05,448
Maude: you think so?
233
00:09:05,586 --> 00:09:07,206
Gayle: mm-hmm.
234
00:09:07,344 --> 00:09:09,344
Victoria: maybe she should go.
235
00:09:09,482 --> 00:09:15,586
Maude: [sighs] look. Um, enough
Of this small talk.
236
00:09:15,724 --> 00:09:20,034
The two of you will go to
Therapy immediately,
237
00:09:20,172 --> 00:09:22,379
And I will call dr. Rollins
And ask him
238
00:09:22,517 --> 00:09:25,034
To come as soon as possible.
239
00:09:25,172 --> 00:09:27,931
Victoria: no, that--that
Won't be necessary.
240
00:09:28,068 --> 00:09:31,758
Maude: perhaps you should
See him as well.
241
00:09:34,379 --> 00:09:37,310
Victoria: I don't think it's
Necessary for any of us.
242
00:09:37,448 --> 00:09:39,482
Maude: for you or for them?
243
00:09:39,620 --> 00:09:43,275
Victoria: for any of us.
244
00:09:43,413 --> 00:09:46,862
Maude: are you sure?
245
00:09:50,103 --> 00:09:52,000
Victoria: yes.
246
00:09:56,068 --> 00:10:00,344
Maude: well, I will expect
A full report
247
00:10:00,482 --> 00:10:05,103
About all of this
From you by tomorrow.
248
00:10:06,931 --> 00:10:09,310
Victoria: yes, ma'am,
You will.
249
00:10:09,448 --> 00:10:11,965
Maude: shall we?
250
00:10:12,103 --> 00:10:13,931
Victoria: please.
251
00:10:14,068 --> 00:10:16,206
We're moving.
252
00:10:16,344 --> 00:10:19,206
Copy that.
253
00:10:19,344 --> 00:10:20,896
[knocks on door]
254
00:10:21,034 --> 00:10:23,931
Excuse me, sir?
255
00:10:24,068 --> 00:10:26,931
Sir?
256
00:10:27,068 --> 00:10:28,137
[knocks on door]
257
00:10:28,275 --> 00:10:30,068
I'm coming in, sir.
258
00:10:30,206 --> 00:10:31,551
Sir?
259
00:10:31,689 --> 00:10:33,965
Sir, I'm coming in.
260
00:10:36,241 --> 00:10:37,448
Sir?
261
00:10:37,586 --> 00:10:38,965
Mr. President?
262
00:10:39,103 --> 00:10:40,172
Sir?
263
00:10:40,310 --> 00:10:41,551
Hey! Hey!
264
00:10:41,689 --> 00:10:43,137
Hey, hey, hey. Hey.
265
00:10:43,275 --> 00:10:44,517
Hey, are you okay?
266
00:10:44,655 --> 00:10:47,172
Mr. President,
What--what happened?
267
00:10:47,310 --> 00:10:48,413
What the hell?
268
00:10:48,551 --> 00:10:50,310
Mr. President, listen to me.
269
00:10:50,448 --> 00:10:51,793
We need to sit up, come on.
270
00:10:51,931 --> 00:10:53,344
We're gonna get you in the
Shower right now.
271
00:10:53,482 --> 00:10:54,965
Let's go. Come on.
Up, up, up, up.
272
00:10:55,103 --> 00:10:57,517
Here we go. Come on.
Walk with me. Walk with me.
273
00:11:00,586 --> 00:11:02,137
Kyle: let's go.
274
00:11:02,275 --> 00:11:03,862
What--what did you take, sir?
What did you take?
275
00:11:04,000 --> 00:11:05,310
Hunter: she always--she
Always has ecstasy.
276
00:11:05,448 --> 00:11:06,965
Kyle: how many?
277
00:11:07,103 --> 00:11:08,793
Hunter: two, I think.
278
00:11:08,931 --> 00:11:10,758
Kyle: okay. Listen--listen to
Me, look at me, look at me.
279
00:11:10,896 --> 00:11:12,379
You need to get into there
280
00:11:12,517 --> 00:11:13,862
And you need to scrub
Yourself now. Go.
281
00:11:14,000 --> 00:11:17,241
Either you do it or I will
Do it for you.
282
00:11:17,379 --> 00:11:19,172
Do it now, sir!
283
00:11:19,310 --> 00:11:21,068
[hunter groans]
284
00:11:43,137 --> 00:11:44,344
Shit.
285
00:11:51,517 --> 00:11:52,758
What the--
286
00:12:03,137 --> 00:12:05,034
[kyle grunts]
287
00:12:23,482 --> 00:12:24,724
Come on.
288
00:12:24,862 --> 00:12:28,034
Sir. Mr. President.
289
00:12:28,172 --> 00:12:30,137
Please, come--listen to me,
Come on, you need to help--
290
00:12:30,275 --> 00:12:31,620
Hunter: it's not real.
291
00:12:31,758 --> 00:12:33,172
Kyle: sir, you need to help me,
Please.
292
00:12:33,310 --> 00:12:35,413
Get here--come on.
Look--look at--look at me--
293
00:12:35,551 --> 00:12:37,103
Look--look at me, look at me.
294
00:12:37,241 --> 00:12:38,896
She is dead, okay?
295
00:12:39,034 --> 00:12:41,000
You need to get yourself
Together.
296
00:12:41,137 --> 00:12:43,344
You need to get in there
And you need to wash off
That blood now.
297
00:12:43,482 --> 00:12:45,000
Let's go, let's go!
298
00:12:45,137 --> 00:12:49,000
Wash! Just wash, okay?
299
00:12:49,137 --> 00:12:51,586
Stay in there!
300
00:13:08,724 --> 00:13:10,172
Lilly: I have a meeting
301
00:13:10,310 --> 00:13:13,896
At the white house with
The first lady.
302
00:13:14,034 --> 00:13:16,758
Bobby: she's not at
The white house.
303
00:13:16,896 --> 00:13:19,206
Lilly: how do you know?
304
00:13:19,344 --> 00:13:21,965
Bobby: they closed down several
Streets around the capitol.
305
00:13:22,103 --> 00:13:24,000
I told you I used to be
One of them.
306
00:13:24,137 --> 00:13:28,482
Lilly: hmm.
I don't trust you.
307
00:13:28,620 --> 00:13:30,413
Bobby: I know.
308
00:13:30,551 --> 00:13:32,586
Lilly: and why should I?
309
00:13:32,724 --> 00:13:35,344
Bobby: you shouldn't.
310
00:13:35,482 --> 00:13:37,034
But here.
311
00:13:46,620 --> 00:13:49,206
Lilly: uh, what--what is this?
312
00:13:49,344 --> 00:13:51,517
Wait.
313
00:13:51,655 --> 00:13:55,448
Who--mm-mmm. Mm-mmm.
314
00:13:55,586 --> 00:13:57,344
Hmm.
315
00:13:57,482 --> 00:14:00,034
What...Wait.
316
00:14:00,172 --> 00:14:02,620
What?
317
00:14:05,586 --> 00:14:09,206
[sobs]
What is this?
318
00:14:11,034 --> 00:14:13,758
Bobby: lilly, you're shaking.
319
00:14:19,724 --> 00:14:22,551
Are you okay?
320
00:14:22,689 --> 00:14:24,482
I know this is a lot.
321
00:14:24,620 --> 00:14:28,275
Lilly: [scoffs]
322
00:14:28,413 --> 00:14:32,517
And how do I know these photos
Aren't fake?
323
00:14:32,655 --> 00:14:34,448
Bobby: you can ask him.
324
00:14:34,586 --> 00:14:36,551
Lilly: I will.
325
00:14:36,689 --> 00:14:39,034
Bobby: be careful.
326
00:14:39,172 --> 00:14:40,689
Lilly: of?
327
00:14:40,827 --> 00:14:42,896
Bobby: him.
328
00:14:46,620 --> 00:14:47,862
Lilly: why would he...
329
00:14:48,000 --> 00:14:50,275
Bobby: listen.
Lilly: ...Do this?
330
00:14:53,068 --> 00:14:55,310
Bobby: I've seen this before.
331
00:14:55,448 --> 00:14:58,551
Men in this town, they want
Their secrets buried.
332
00:14:58,689 --> 00:15:01,241
Sometimes with marriage.
333
00:15:04,689 --> 00:15:07,103
Lilly: yeah, that
Explains a lot.
334
00:15:07,241 --> 00:15:09,034
Bobby: like?
335
00:15:11,103 --> 00:15:12,965
Lilly: like how it was so easy
For you to get me
336
00:15:13,103 --> 00:15:16,310
To go into
That bathroom with you.
337
00:15:16,448 --> 00:15:22,827
I haven't been touched or had
Sex in such a long time.
338
00:15:24,793 --> 00:15:27,000
Bobby: I know.
339
00:15:27,137 --> 00:15:30,482
Lilly: what? What the--who
The hell are you?
340
00:15:30,620 --> 00:15:34,379
Bobby: I said that because...
341
00:15:34,517 --> 00:15:36,517
I've never felt a woman hold me
342
00:15:36,655 --> 00:15:40,310
Tighter and warmer as you did.
343
00:15:40,448 --> 00:15:42,344
It was amazing.
344
00:15:45,551 --> 00:15:48,827
Lilly: it was a job.
345
00:15:48,965 --> 00:15:51,310
Bobby: it started out that way.
346
00:15:53,655 --> 00:15:57,448
Lilly: [sniffles]
347
00:15:57,586 --> 00:16:00,000
Get out of my car.
348
00:16:01,793 --> 00:16:06,862
Bobby: I know you don't think
You can trust me, but...
349
00:16:07,000 --> 00:16:09,965
Lilly: please, get
Out of my car.
350
00:16:14,413 --> 00:16:18,413
Bobby: I'll be at the little big
John inn if you need me.
351
00:16:18,551 --> 00:16:21,068
[lilly sniffles]
352
00:16:25,586 --> 00:16:26,793
[car door closes]
353
00:16:26,931 --> 00:16:29,482
[bangs on steering wheel,
Sniffles]
354
00:16:29,620 --> 00:16:32,000
[cell phone rings]
355
00:16:36,482 --> 00:16:37,896
Lilly: yes?
356
00:16:38,034 --> 00:16:40,000
Helen: hi. This is
Helen ramstad.
357
00:16:40,137 --> 00:16:41,620
I just wanted you to
Know that the first lady
358
00:16:41,758 --> 00:16:45,206
Is running behind, so if you can
Come in about an hour?
359
00:16:47,620 --> 00:16:50,034
Lilly: yes. Okay.
360
00:16:50,172 --> 00:16:52,862
Helen: okay. Thank you.
361
00:16:54,931 --> 00:16:58,103
Detective: so what happened?
362
00:16:58,241 --> 00:17:01,620
Richard: she was a--a
Part of a cult.
363
00:17:01,758 --> 00:17:03,448
Detective: who is she?
364
00:17:03,586 --> 00:17:04,965
Richard: I don't know.
365
00:17:05,103 --> 00:17:06,758
Detective: well, you, uh, you
Always have
366
00:17:06,896 --> 00:17:10,034
Strangers in your house?
367
00:17:10,172 --> 00:17:12,275
Richard: she--she came
To see my wife.
368
00:17:12,413 --> 00:17:14,482
Detective: that's you?
Nancy: yes.
369
00:17:14,620 --> 00:17:15,931
Detective: why?
370
00:17:16,068 --> 00:17:17,689
Nancy: she stole my grandbaby.
371
00:17:17,827 --> 00:17:19,379
Detective: your--your
Grandbaby?
372
00:17:19,517 --> 00:17:24,379
Nancy: yes. She came here with
My son's ex-girlfriend,
373
00:17:24,517 --> 00:17:27,172
And they came in here, and they
Took my baby.
374
00:17:27,310 --> 00:17:30,551
Detective: well, were you angry
At her recently
375
00:17:30,689 --> 00:17:32,758
About anything, by chance?
376
00:17:32,896 --> 00:17:34,275
Nancy: no.
377
00:17:34,413 --> 00:17:35,793
Richard: no, no, no, no,
No, no. Stop.
378
00:17:35,931 --> 00:17:38,793
We're not saying another word.
379
00:17:38,931 --> 00:17:41,965
Detective: you sure about that?
Richard: yes. Take us.
380
00:17:42,103 --> 00:17:43,655
Detective: okay, then, uh, take
Them in.
381
00:17:43,793 --> 00:17:45,172
Nancy: wait a minute!
382
00:17:45,310 --> 00:17:47,275
Richard: no, baby.
Don't say nothing else.
383
00:17:47,413 --> 00:17:49,758
Nancy: wait a minute.
Take--richard?
384
00:17:49,896 --> 00:17:51,448
[nancy whimpers]
385
00:17:51,586 --> 00:17:54,620
Detective: all right. Take 'em
In. Search the house.
386
00:17:54,758 --> 00:17:56,000
Nancy: richard!
387
00:17:56,137 --> 00:17:57,241
Richard: don't say nothing else,
Baby.
388
00:17:57,379 --> 00:17:58,758
Be quiet, baby.
Nancy: oh!
389
00:17:58,896 --> 00:18:00,206
Richard: baby, don't say
A word!
390
00:18:00,344 --> 00:18:02,379
Nancy: okay.
391
00:18:03,862 --> 00:18:06,620
Jody: who is that?
What's going on?
392
00:18:06,758 --> 00:18:08,482
Detective: ma'am, ma'am, just
Stay back, okay?
393
00:18:08,620 --> 00:18:10,482
- what's going on?
- do you know the people--
394
00:18:10,620 --> 00:18:11,896
Jody: yes. Yes, yes.
395
00:18:12,034 --> 00:18:14,000
- could they shoot someone?
- what?
396
00:18:14,137 --> 00:18:16,000
Nancy and richard
Are god-fearing people.
397
00:18:16,137 --> 00:18:17,068
Detective:
What about their son?
398
00:18:17,206 --> 00:18:18,275
Jody: what about him?
399
00:18:18,413 --> 00:18:20,344
Detective: would he kill
Someone?
400
00:18:20,482 --> 00:18:23,000
Jody: get the hell out
Of my face.
401
00:18:24,448 --> 00:18:26,448
Who is that?
402
00:18:27,724 --> 00:18:29,965
What's going on?
403
00:18:31,344 --> 00:18:32,655
Detective: here's my card.
404
00:18:32,793 --> 00:18:34,862
Jody: mm-hmm.
405
00:18:35,000 --> 00:18:36,448
I don't understand this.
406
00:18:36,586 --> 00:18:38,413
Detective:
Have a good afternoon.
407
00:18:38,551 --> 00:18:39,862
Jody: mm-hmm.
408
00:18:40,000 --> 00:18:41,689
Sir?
409
00:18:41,827 --> 00:18:43,137
Detective: what you got?
410
00:18:43,275 --> 00:18:44,827
Officer maldonado:
Stacks of cash.
411
00:18:44,965 --> 00:18:46,586
We think they found the
Car we've been looking for.
412
00:18:46,724 --> 00:18:49,241
There's a bullet hole on the
Side of the door.
413
00:18:49,379 --> 00:18:52,103
- process it.
- yes, sir.
414
00:19:02,724 --> 00:19:04,965
[cell phone rings]
415
00:19:06,448 --> 00:19:08,103
Sam: this is sam.
416
00:19:08,241 --> 00:19:10,413
Jody: uh, hey, sam?
This is jody.
417
00:19:10,551 --> 00:19:13,310
Sam: oh. How are you?
Jody: I'm not good.
418
00:19:13,448 --> 00:19:16,275
The police are next door at
Nancy and richard's house.
419
00:19:16,413 --> 00:19:18,172
Sam: why?
420
00:19:18,310 --> 00:19:21,034
Jody: I don't know,
But they just brought
A body out the house.
421
00:19:22,931 --> 00:19:24,034
Sam: do you know who it is?
422
00:19:24,172 --> 00:19:25,413
Jody: it's not any of them.
423
00:19:25,551 --> 00:19:28,068
I just saw
Barry and sharon today.
424
00:19:28,206 --> 00:19:32,241
Sam: okay. Uh, I'll find
Out what's going on.
425
00:19:32,379 --> 00:19:33,689
Jody: and will you let me know?
426
00:19:33,827 --> 00:19:35,000
Sam: yes. Yes, I will.
427
00:19:35,137 --> 00:19:36,586
Jody: okay. Thank you.
428
00:19:36,724 --> 00:19:38,379
Sam: yes. Thank you.
429
00:19:38,517 --> 00:19:40,206
Max?
[grunts]
430
00:19:40,344 --> 00:19:41,172
Max: sir?
431
00:19:41,310 --> 00:19:43,000
Sam: I have to make a run.
432
00:19:43,137 --> 00:19:44,827
Make sure that the west hallway
Goes dark
433
00:19:44,965 --> 00:19:46,413
In 30 minutes for
Seven minutes.
434
00:19:46,551 --> 00:19:48,413
And be sure that, uh,
No staff is let
435
00:19:48,551 --> 00:19:50,620
Into the residence until one
Hour after that.
436
00:19:50,758 --> 00:19:52,724
Max: yes, sir. But, sir?
Sam: yes?
437
00:19:52,862 --> 00:19:55,103
Max: the first lady and the
Family are on their way back.
438
00:19:55,241 --> 00:19:57,758
[sam sighs]
Eta?
439
00:19:57,896 --> 00:19:59,586
Max: thirty minutes, sir.
440
00:19:59,724 --> 00:20:02,000
Sam: all right.
441
00:20:02,137 --> 00:20:04,103
Sam to kyle.
442
00:20:04,241 --> 00:20:05,655
Kyle: go ahead, sir.
443
00:20:05,793 --> 00:20:09,758
Sam: change of plans.
Going dark in 10 minutes.
444
00:20:09,896 --> 00:20:11,724
Kyle: copy that, sir.
445
00:20:11,862 --> 00:20:14,172
Sam: all right.
446
00:20:16,482 --> 00:20:17,586
Kyle: here, here.
447
00:20:17,724 --> 00:20:19,103
Turn around, put this on,
Put this on.
448
00:20:19,241 --> 00:20:20,689
Look at me, look at me.
449
00:20:20,827 --> 00:20:22,413
Sir, I need you to get to the
Oval right now.
450
00:20:22,551 --> 00:20:24,172
Listen--look at me.
You need to pull your--
451
00:20:24,310 --> 00:20:26,034
You need to pull yourself
Together.
452
00:20:26,172 --> 00:20:27,896
Look at my eyes. You need to
Pull yourself together
453
00:20:28,034 --> 00:20:29,482
And you need to walk to that
Oval upright.
454
00:20:29,620 --> 00:20:31,448
Do you understand?
455
00:20:31,586 --> 00:20:33,000
Do you understand?
456
00:20:33,137 --> 00:20:34,413
Hunter: yeah, yeah, yeah.
Kyle: where's your phone?
457
00:20:34,551 --> 00:20:35,655
Hunter: it's right--
It's in my pocket.
458
00:20:35,793 --> 00:20:37,000
It's in my pocket.
459
00:20:40,206 --> 00:20:42,827
Kyle: here. You're gonna
Talk to me. Let's go.
460
00:20:42,965 --> 00:20:44,586
Hunter: talk?
Kyle: just talk. Come on.
461
00:20:44,724 --> 00:20:46,482
We're gonna--we'll talk about
Sports. Let's go.
462
00:20:46,620 --> 00:20:49,827
Come on. Come on. You got this.
You got this. Come on.
463
00:20:49,965 --> 00:20:51,517
Hunter: yeah, yeah, yeah.
Yeah, yeah, yeah.
464
00:20:51,655 --> 00:20:55,896
Kyle: ready? Go. Let's talk
About baseball, all right?
465
00:20:56,034 --> 00:20:59,586
Here we go. Now talk. Okay.
466
00:20:59,724 --> 00:21:02,172
Hunter: yeah, that's great.
467
00:21:02,310 --> 00:21:04,275
Kyle: all right. And big smile.
Big smile.
468
00:21:04,413 --> 00:21:09,448
Now laugh. Big laugh.
Big laugh.
469
00:21:09,586 --> 00:21:10,793
There you go. All right.
470
00:21:10,931 --> 00:21:12,275
And what was--what was
The score?
471
00:21:12,413 --> 00:21:13,758
Hunter: I don't know.
It was a good game.
472
00:21:13,896 --> 00:21:15,310
Kyle: yes.
473
00:21:15,448 --> 00:21:18,448
Okay. Hey--hey,
It was a good game.
474
00:21:19,689 --> 00:21:24,896
Hunter: yeah, no, uh, uh, bottom
Of the ninth, yeah.
475
00:21:25,034 --> 00:21:28,000
Uh, uh, I don't know.
476
00:21:29,689 --> 00:21:32,896
Max: what the hell are you
Up to?
477
00:21:33,034 --> 00:21:36,965
Okay. You wanna take my job?
478
00:21:37,103 --> 00:21:39,344
Let's have some fun.
479
00:22:29,793 --> 00:22:31,103
Priscilla: hey.
480
00:22:31,241 --> 00:22:32,517
Sam: hey, listen.
481
00:22:32,655 --> 00:22:34,793
Uh, I have to run
And check on richard.
482
00:22:34,931 --> 00:22:36,448
Priscilla: what's going on?
483
00:22:36,586 --> 00:22:38,344
Sam: uh, I heard something is
Going on at their house.
484
00:22:38,482 --> 00:22:39,965
Priscilla: oh, lord.
What now?
485
00:22:40,103 --> 00:22:41,310
Sam: oh, I don't know.
486
00:22:41,448 --> 00:22:42,793
I got a call in to dc police,
487
00:22:42,931 --> 00:22:44,586
But I'm just gonna go over.
488
00:22:44,724 --> 00:22:45,965
Priscilla: okay.
489
00:22:46,103 --> 00:22:47,310
Sam: I'll see you at home.
490
00:22:47,448 --> 00:22:48,724
Priscilla: all right.
All right.
491
00:22:48,862 --> 00:22:50,206
Jean: hey, sam.
Sam: hey.
492
00:22:50,344 --> 00:22:52,551
Jean: he's in a hurry.
Priscilla: yeah, I know.
493
00:22:52,689 --> 00:22:54,275
Jean: so how long are we
Supposed to be out?
494
00:22:54,413 --> 00:22:55,655
Priscilla: we'll be cleared
In six minutes.
495
00:22:55,793 --> 00:22:57,206
Jean: oh, great.
496
00:22:57,344 --> 00:22:59,275
That gives us
Less than two to turn it over.
497
00:22:59,413 --> 00:23:00,931
Priscilla: it's okay, jean.
498
00:23:01,068 --> 00:23:02,689
Jean: listen. You know what
Happened the last time
499
00:23:02,827 --> 00:23:04,068
They wanted us out
The residence?
500
00:23:04,206 --> 00:23:05,241
Priscilla: don't.
501
00:23:05,379 --> 00:23:06,965
Jean: I'm just saying.
502
00:23:07,103 --> 00:23:08,758
That president got caught.
503
00:23:10,137 --> 00:23:11,241
Priscilla: can we not?
504
00:23:11,379 --> 00:23:13,344
Jean: okay. Can I
Go wash clothes?
505
00:23:13,482 --> 00:23:15,172
Priscilla: yes. You just can't
Use the west hallway.
506
00:23:15,310 --> 00:23:16,931
Jean: what's going on?
507
00:23:17,068 --> 00:23:18,551
Priscilla: secret service.
508
00:23:18,689 --> 00:23:19,827
Jean: yeah. Okay.
509
00:23:19,965 --> 00:23:21,482
Priscilla: all right.
510
00:23:21,620 --> 00:23:24,793
[sighs]
511
00:23:24,931 --> 00:23:26,689
[approaching footsteps]
512
00:23:28,758 --> 00:23:30,206
Priscilla: okay, max.
513
00:23:30,344 --> 00:23:31,931
How much longer till we can get
Back to work?
514
00:23:32,068 --> 00:23:33,103
Max: almost there.
515
00:23:33,241 --> 00:23:35,965
Priscilla: okay. And sorry.
516
00:23:36,103 --> 00:23:37,275
Max: about?
517
00:23:37,413 --> 00:23:38,862
Priscilla: I know
Kyle took over.
518
00:23:39,000 --> 00:23:40,655
Max: it's fine.
519
00:23:40,793 --> 00:23:43,172
Priscilla: yes, it is, and
You remember that.
520
00:23:43,310 --> 00:23:45,275
Max: is he invited
To your barbecue?
521
00:23:45,413 --> 00:23:48,655
Priscilla: yeah,
The entire staff.
522
00:23:48,793 --> 00:23:51,310
Max: great.
523
00:23:51,448 --> 00:23:52,793
Priscilla: but don't worry.
524
00:23:52,931 --> 00:23:54,206
I will keep him away from you.
525
00:23:54,344 --> 00:23:56,172
Max: that might be best.
526
00:23:56,310 --> 00:23:59,206
Priscilla: mm-hmm.
Radio the all clear?
527
00:23:59,344 --> 00:24:00,655
Max: any minute now.
528
00:24:00,793 --> 00:24:01,724
Priscilla: okay.
529
00:24:01,862 --> 00:24:03,034
Max: hey.
530
00:24:03,172 --> 00:24:04,827
Why don't you hold
The elevator
531
00:24:04,965 --> 00:24:06,931
In the basement
Till I give the all clear?
532
00:24:07,068 --> 00:24:08,379
That way you can get
Right out.
533
00:24:08,517 --> 00:24:10,000
Priscilla: oh, great idea.
Thank you.
534
00:24:10,137 --> 00:24:12,310
I'll have jean do it.
535
00:24:18,724 --> 00:24:21,551
[sirens wailing]
536
00:24:21,689 --> 00:24:23,862
Jason: why do you do it?
537
00:24:24,000 --> 00:24:25,862
Victoria: do what?
538
00:24:26,000 --> 00:24:28,896
Jason: put up with it.
539
00:24:29,034 --> 00:24:31,275
With her. With grandma.
540
00:24:31,413 --> 00:24:32,965
Victoria: with you?
541
00:24:33,103 --> 00:24:36,241
Jason: yeah, okay.
542
00:24:36,379 --> 00:24:40,448
Victoria: we are a perfect
Family on canvas.
543
00:24:40,586 --> 00:24:43,275
Jason: [scoffs] it's because
A canvas can't talk.
544
00:24:43,413 --> 00:24:47,000
Victoria: I wish you couldn't.
545
00:24:47,137 --> 00:24:49,379
Jason: no, tell me.
546
00:24:51,137 --> 00:24:53,034
This makes no sense that
You and dad
547
00:24:53,172 --> 00:24:55,724
Would bow down
To them like they're gods.
548
00:24:55,862 --> 00:24:58,448
You get so scared when
She's around.
549
00:24:58,586 --> 00:25:02,068
Victoria: you need to learn
To fear her, too.
550
00:25:02,206 --> 00:25:04,068
Gayle: I'm not scared of her.
551
00:25:04,206 --> 00:25:06,344
Victoria: that's right,
You're not.
552
00:25:06,482 --> 00:25:08,137
But you should be.
553
00:25:08,275 --> 00:25:10,931
Gayle: okay. Yeah.
I'm not gonna do this,
554
00:25:11,068 --> 00:25:12,206
Growing up like this.
555
00:25:12,344 --> 00:25:13,655
Victoria: too late.
556
00:25:13,793 --> 00:25:15,482
Gayle: no, I wanna
Be emancipated.
557
00:25:15,620 --> 00:25:18,000
Victoria: oh, lincoln already
Did that, dear.
558
00:25:18,137 --> 00:25:19,793
Gayle: I wanna leave
This family.
559
00:25:19,931 --> 00:25:22,862
Victoria: you can in a few years
When we leave the white house.
560
00:25:23,000 --> 00:25:24,482
Gayle: no, I wanna do it now.
561
00:25:24,620 --> 00:25:26,068
Victoria: okay. You know what?
562
00:25:26,206 --> 00:25:28,379
You are such a waste of
Light skin,
563
00:25:28,517 --> 00:25:32,758
Having shit handed to
You all the time.
564
00:25:32,896 --> 00:25:38,448
Me, I was judged from the moment
They saw me.
565
00:25:38,586 --> 00:25:42,172
They never saw my
Beautiful skin.
566
00:25:42,310 --> 00:25:45,034
All they saw
Was another negro.
567
00:25:45,172 --> 00:25:49,724
Jason: okay. We're going back
To slave narratives now?
568
00:25:49,862 --> 00:25:52,724
Victoria: jason, you know you're
Not too far away from me.
569
00:25:52,862 --> 00:25:54,344
Jason: but we're in public.
570
00:25:54,482 --> 00:25:56,827
You know how to behave
In public.
571
00:25:56,965 --> 00:26:03,310
Victoria: yes. But eventually,
We will be behind closed doors.
572
00:26:03,448 --> 00:26:06,724
Jason: sorry.
573
00:26:06,862 --> 00:26:09,241
Victoria: embarrass me in front
Of your grandmother.
574
00:26:09,379 --> 00:26:12,206
Jason: okay, I wasn't
Doing anything.
575
00:26:14,448 --> 00:26:16,413
Victoria: it's okay.
576
00:26:16,551 --> 00:26:21,172
You'll pay for it.
You both will.
577
00:26:22,517 --> 00:26:24,793
Gayle: we pay for it every day.
578
00:26:26,241 --> 00:26:28,310
Victoria: we all do, dear.
579
00:26:30,724 --> 00:26:33,275
[gayle scoffs]
580
00:26:37,379 --> 00:26:39,620
Detective: so
Did you--did you kill her?
581
00:26:39,758 --> 00:26:43,724
Nancy: I'm not saying nothing.
I need my lawyer.
582
00:26:43,862 --> 00:26:46,034
Detective: okay, yeah.
But just--just so you know,
583
00:26:46,172 --> 00:26:49,655
I mean, you--you seem like a
Really good person,
584
00:26:49,793 --> 00:26:54,068
And--and I know this--this has
To be hard for you.
585
00:26:54,206 --> 00:26:55,689
Nancy: it is.
586
00:26:55,827 --> 00:26:57,275
Detective: for sure.
587
00:26:57,413 --> 00:26:59,827
I mean, this--this
Woman, dead on your floor.
588
00:26:59,965 --> 00:27:01,448
Nancy: we didn't do that.
589
00:27:01,586 --> 00:27:03,344
I didn't even know she had
A gun.
590
00:27:03,482 --> 00:27:05,931
Detective:
Where did she get the gun?
591
00:27:06,068 --> 00:27:07,827
Nancy: I don't know her.
592
00:27:07,965 --> 00:27:11,862
She came to the house because
She was with the rakudushis,
593
00:27:12,000 --> 00:27:13,137
And they were trying
To kill her.
594
00:27:13,275 --> 00:27:14,620
That's what she said.
595
00:27:14,758 --> 00:27:18,379
Detective: okay. And why did
She come to you?
596
00:27:19,482 --> 00:27:22,586
Nancy: well, I asked her
The same thing,
597
00:27:22,724 --> 00:27:26,482
Especially because she helped
My son's ex-girlfriend
598
00:27:26,620 --> 00:27:28,862
Take that baby
Right out of my hands.
599
00:27:29,000 --> 00:27:31,413
Detective: that had to
Make you angry.
600
00:27:32,689 --> 00:27:33,827
Yeah.
601
00:27:33,965 --> 00:27:36,068
Uh...
602
00:27:36,206 --> 00:27:38,655
Yeah.
603
00:27:38,793 --> 00:27:42,137
Uh, excuse me, um, I'll be
Right back.
604
00:27:42,275 --> 00:27:44,965
Okay? Thank you.
605
00:27:48,965 --> 00:27:50,827
[door closes]
606
00:27:50,965 --> 00:27:53,689
Sam: how you doing?
607
00:27:53,827 --> 00:27:56,034
Detective: oh, what the hell?
608
00:27:56,172 --> 00:27:57,965
Sam: get in.
609
00:27:58,103 --> 00:28:00,724
Detective: all right. Yeah.
610
00:28:07,137 --> 00:28:11,758
So this must be big if you're
Coming down out here.
611
00:28:11,896 --> 00:28:15,275
Sam: you got richard and
Nancy hallsen in there.
612
00:28:15,413 --> 00:28:18,551
Detective: yeah, and their, uh,
Their son. You know them?
613
00:28:18,689 --> 00:28:21,793
Sam: their son is my godchild,
And they're good people.
614
00:28:21,931 --> 00:28:24,137
Detective: yeah, well, they--
They seem like it.
615
00:28:24,275 --> 00:28:26,137
Sam: what you got?
616
00:28:26,275 --> 00:28:28,310
Detective: yeah. Well, the son,
That's a whole 'nother thing.
617
00:28:28,448 --> 00:28:30,034
Sam: the parents first.
618
00:28:30,172 --> 00:28:33,551
Detective: they got a dead body
In the living room.
619
00:28:33,689 --> 00:28:36,000
They say it was a suicide.
620
00:28:36,137 --> 00:28:38,379
Sam: then that's the truth.
621
00:28:38,517 --> 00:28:40,068
Detective: well, it all looks
That way.
622
00:28:40,206 --> 00:28:43,103
I mean, the body, the
Blood spatter, all that.
623
00:28:43,241 --> 00:28:45,206
Sam: then why do you have them?
624
00:28:45,344 --> 00:28:47,931
Detective: yeah, for one, I need
To check it out, all right?
625
00:28:48,068 --> 00:28:52,862
Number two, it's the kid.
He's--he's dirty.
626
00:28:53,000 --> 00:28:54,655
Sam: how you figure?
627
00:28:54,793 --> 00:28:57,965
Detective: well, we got a whole
Mountain on this kid, man.
628
00:28:58,103 --> 00:29:00,793
He had a stack of cash
In what looked like his room,
629
00:29:00,931 --> 00:29:04,241
All right, got a bullet hole
In the passenger door,
630
00:29:04,379 --> 00:29:06,413
Same make and model
Of the car we're looking for
631
00:29:06,551 --> 00:29:08,655
Connected to a
Homicide, all right?
632
00:29:08,793 --> 00:29:11,655
He had a bloody knife in his
Jacket pocket.
633
00:29:11,793 --> 00:29:13,586
And we think the knife will be
Linked to the murder
634
00:29:13,724 --> 00:29:17,379
Of ruth hartman; I mean, it's
The mother of his baby.
635
00:29:17,517 --> 00:29:19,068
Sam: [sighs]
Did you arrest him?
636
00:29:19,206 --> 00:29:21,551
Detective: no. Well, we're just
Questioning him for now.
637
00:29:21,689 --> 00:29:24,000
Sam: can I have him?
638
00:29:24,137 --> 00:29:25,517
Detective: sam...
639
00:29:25,655 --> 00:29:27,724
Sam: look, the parents
Are clean.
640
00:29:27,862 --> 00:29:29,517
Detective: [sighs]
Sam: just let me have him.
641
00:29:29,655 --> 00:29:32,379
If he's dirty, I'll get
A confession.
642
00:29:32,517 --> 00:29:34,172
Detective: look, I'll give you
The parents.
643
00:29:34,310 --> 00:29:35,482
Sam: and him.
644
00:29:35,620 --> 00:29:37,275
Detective: sam.
Sam: come on.
645
00:29:37,413 --> 00:29:38,758
Detective: look, there's a lot
Of heat over this shooting, man.
646
00:29:38,896 --> 00:29:40,586
Sam: I know.
Detective: no, no.
647
00:29:40,724 --> 00:29:42,137
The mayor, he's all over me
For a suspect, all right?
648
00:29:42,275 --> 00:29:46,827
Sam: I get it. But this
Is an old favor, man.
649
00:29:46,965 --> 00:29:49,000
Detective: [sighs]
650
00:29:51,551 --> 00:29:54,103
You're gonna bring that up?
651
00:29:54,241 --> 00:29:56,448
Sam: only if I have to.
652
00:29:56,586 --> 00:29:59,827
Detective: wow.
[chuckles]
653
00:29:59,965 --> 00:30:02,896
Okay. All right.
654
00:30:03,034 --> 00:30:05,413
Yeah, I'll let you--I'll let
You have him.
655
00:30:05,551 --> 00:30:08,172
But if you do not
Have a confession by
The time my dna...
656
00:30:08,310 --> 00:30:09,827
Sam: I got you.
Detective: and my hair sample.
657
00:30:09,965 --> 00:30:11,344
Sam: he's all yours.
He's all yours.
658
00:30:11,482 --> 00:30:12,793
Detective: yeah. Yeah.
He's mine.
659
00:30:12,931 --> 00:30:14,068
All right.
It's good to see you, too.
660
00:30:14,206 --> 00:30:15,827
Sam: thank you.
661
00:30:15,965 --> 00:30:17,448
Detective: yeah.
662
00:30:17,586 --> 00:30:19,103
Still waiting on that
White house job, though.
663
00:30:19,241 --> 00:30:20,827
Sam: I know, I know.
664
00:30:20,965 --> 00:30:22,413
Detective: yeah, that
Means it ain't never happening.
665
00:30:22,551 --> 00:30:23,689
Sam: never say never.
Detective: yeah.
666
00:30:23,827 --> 00:30:25,206
Sam: hey.
Detective: yeah.
667
00:30:25,344 --> 00:30:27,000
Sam: any press on this?
668
00:30:27,137 --> 00:30:29,172
Detective: no, sir.
669
00:30:29,310 --> 00:30:30,517
Sam: can we keep it that way?
670
00:30:30,655 --> 00:30:32,448
Detective: best as I can.
671
00:30:32,586 --> 00:30:33,965
Sam: you're the man.
672
00:30:34,103 --> 00:30:36,172
Detective: yeah.
673
00:30:36,310 --> 00:30:38,931
You know, there's, um, there is
One more thing.
674
00:30:39,068 --> 00:30:40,551
Sam: what's that?
675
00:30:40,689 --> 00:30:44,517
Detective: um, he, uh, beat some
Kid's ass in a pharmacy.
676
00:30:44,655 --> 00:30:47,586
Well, you might
Wanna get him straight on that.
677
00:30:47,724 --> 00:30:50,241
Ain't nothing I can do about
That, okay?
678
00:30:50,379 --> 00:30:51,620
It's been filed.
679
00:30:51,758 --> 00:30:52,965
Sam: thanks. Thanks, man.
680
00:30:53,103 --> 00:30:56,241
Detective: yeah.
If I could, I would.
681
00:30:56,379 --> 00:30:57,517
Sam: appreciate you.
682
00:30:57,655 --> 00:30:59,206
Detective: been a minute.
683
00:30:59,344 --> 00:31:00,517
Sam: all right.
684
00:31:00,655 --> 00:31:03,103
Detective: yeah.
685
00:31:08,517 --> 00:31:09,931
[knocking on door]
686
00:31:10,068 --> 00:31:12,344
Donald: come in.
687
00:31:15,413 --> 00:31:16,827
Hi.
688
00:31:16,965 --> 00:31:18,896
Lilly: hi.
689
00:31:22,551 --> 00:31:24,448
You could've told me.
690
00:31:24,586 --> 00:31:27,344
Told you what?
691
00:31:29,172 --> 00:31:31,206
Lilly: that she was having
Lunch with her mother.
692
00:31:31,344 --> 00:31:35,517
Oh, I'm sorry. Look, I've
Just been a bit overwhelmed.
693
00:31:37,862 --> 00:31:39,482
Lilly: with what?
694
00:31:39,620 --> 00:31:41,758
Our new president.
695
00:31:41,896 --> 00:31:45,034
Lilly: yes.
696
00:31:45,172 --> 00:31:48,413
So do you wanna go to lunch?
697
00:31:48,551 --> 00:31:50,724
Donald: no, I can't.
698
00:31:50,862 --> 00:31:54,000
Lilly: why not?
Donald: work.
699
00:32:03,689 --> 00:32:06,275
Lilly: I'm hungry.
700
00:32:06,413 --> 00:32:08,758
Donald: what are you doing?
701
00:32:11,068 --> 00:32:12,655
Lilly: it's been a while.
702
00:32:12,793 --> 00:32:16,965
Donald: I know. Listen, I have
Just been so stressed.
703
00:32:17,103 --> 00:32:19,758
Lilly: yes. I know.
704
00:32:21,586 --> 00:32:23,689
Donald: honey...
705
00:32:30,586 --> 00:32:34,172
Lilly: yet...
706
00:32:34,310 --> 00:32:35,620
It's been a while.
707
00:32:35,758 --> 00:32:37,896
Donald: honey, look...
[sighs]
708
00:32:50,517 --> 00:32:52,379
Why did you marry me?
709
00:32:52,517 --> 00:32:54,482
What do you mean, huh?
710
00:32:54,620 --> 00:32:58,482
Lilly: exactly that.
711
00:33:01,241 --> 00:33:03,482
Donald: I love you.
712
00:33:05,034 --> 00:33:07,413
What--what? What?
713
00:33:08,620 --> 00:33:10,689
When I first met you,
714
00:33:10,827 --> 00:33:14,068
I felt like the luckiest girl
In the world.
715
00:33:19,172 --> 00:33:23,172
Donald: and I am the luckiest
Guy in the world.
716
00:33:23,310 --> 00:33:28,068
I mean, you swept me off
My feet.
717
00:33:28,206 --> 00:33:32,000
You helped me to get the largest
Client in the world.
718
00:33:33,482 --> 00:33:39,517
But still, something is off.
719
00:33:41,034 --> 00:33:43,793
I don't--what--what do
You mean?
720
00:33:43,931 --> 00:33:45,655
'cause I don't understand.
721
00:33:45,793 --> 00:33:48,000
Did you send that man?
722
00:33:49,862 --> 00:33:51,137
What man?
723
00:33:51,275 --> 00:33:54,172
Lilly: the one I shot.
724
00:33:54,310 --> 00:33:56,689
Did you send him?
725
00:33:58,655 --> 00:34:00,551
What are you suggesting?
726
00:34:00,689 --> 00:34:05,689
Lilly: because you won't have
Sex with me.
727
00:34:05,827 --> 00:34:09,034
There's always an excuse.
728
00:34:12,310 --> 00:34:15,379
Did you send him?
729
00:34:15,517 --> 00:34:18,034
To do what?
730
00:34:18,172 --> 00:34:21,344
I--I met him at
The airport
731
00:34:21,482 --> 00:34:23,586
And he was trying to
Seduce me.
732
00:34:23,724 --> 00:34:25,206
Donald: no, no, what
Does that mean?
733
00:34:25,344 --> 00:34:27,172
Lilly: I don't know. He was
Just coming on strong.
734
00:34:27,310 --> 00:34:29,379
- how did he get into our house?
- I don't know.
735
00:34:29,517 --> 00:34:32,068
- did you invite him?
- no!
736
00:34:33,517 --> 00:34:35,379
How did he know
Where we lived?
737
00:34:35,517 --> 00:34:38,344
I don't know.
738
00:34:38,482 --> 00:34:42,310
Is there something more
That you'd like to tell me?
739
00:34:42,448 --> 00:34:47,034
Is there something more that
You'd like to tell me?
740
00:34:49,241 --> 00:34:50,896
Did you sleep with him?
741
00:34:51,034 --> 00:34:53,689
Did you sleep
With him?
742
00:34:57,068 --> 00:35:00,137
What the hell
Are you saying?
743
00:35:00,275 --> 00:35:02,689
Lilly: are you and...
744
00:35:02,827 --> 00:35:06,620
Kyle having an affair?
745
00:35:06,758 --> 00:35:10,724
What? What--where is
This coming from, huh?
746
00:35:11,965 --> 00:35:15,275
So...I'm your cover
747
00:35:15,413 --> 00:35:19,758
So you can be accepted
748
00:35:19,896 --> 00:35:23,862
By...The good old boys?
749
00:35:27,379 --> 00:35:30,655
[sobs]
750
00:35:36,379 --> 00:35:42,275
I...I am sorry.
751
00:35:42,413 --> 00:35:46,896
Look at me and say it.
752
00:35:54,827 --> 00:35:59,724
So...You're gay?
753
00:35:59,862 --> 00:36:04,793
No. Just--just--just...
754
00:36:04,931 --> 00:36:07,172
Just with him,
755
00:36:07,310 --> 00:36:10,896
Only with him.
756
00:36:11,034 --> 00:36:12,310
Lilly: I don't believe you.
757
00:36:12,448 --> 00:36:13,896
Donald: no, no, no,
Listen, listen.
758
00:36:14,034 --> 00:36:15,931
It's all about
Attraction for me, okay?
759
00:36:16,068 --> 00:36:18,448
And--and I broke it off with
Him when I met you,
760
00:36:18,586 --> 00:36:20,655
And I--I--I swear it.
761
00:36:23,275 --> 00:36:25,034
Lilly: I'm filing for
A divorce.
762
00:36:25,172 --> 00:36:27,206
Donald: no, no, no, no, no, no,
No, no, no, no,
763
00:36:27,344 --> 00:36:30,172
No, you--you--you can't.
764
00:36:30,310 --> 00:36:32,517
Lilly: the hell I can't.
765
00:36:32,655 --> 00:36:35,551
Donald: no, no. They told me
That in order to have this job,
766
00:36:35,689 --> 00:36:38,793
I had to be married, so baby,
I chose you. Okay?
767
00:36:38,931 --> 00:36:40,448
It's a beautiful story, really.
768
00:36:40,586 --> 00:36:45,413
Designer from watts marries
Into a political dynasty.
769
00:36:45,551 --> 00:36:47,310
Lilly: political dynasty?
770
00:36:47,448 --> 00:36:48,724
Donald: yes.
771
00:36:48,862 --> 00:36:50,241
Lilly: [scoffs]
772
00:36:50,379 --> 00:36:52,482
Donald, you're not making any
Sense right now.
773
00:36:52,620 --> 00:36:54,689
Donald: no, this isn't about me,
Okay? This is all of us.
774
00:36:54,827 --> 00:36:58,965
We all have a job, from--from
The president and the first lady
775
00:36:59,103 --> 00:37:00,965
To you and me, you understand?
776
00:37:01,103 --> 00:37:03,103
Lilly: wait, wait.
What--what are you saying?
777
00:37:03,241 --> 00:37:08,448
Donald: I am saying that they
Won't let you leave me.
778
00:37:13,206 --> 00:37:16,137
Lilly: I am not here
For this bullshit!
779
00:37:16,275 --> 00:37:17,862
Donald: no, no. Lilly,
Lilly, listen.
780
00:37:18,000 --> 00:37:19,310
Lilly: no!
Donald: please--no, no, no!
781
00:37:19,448 --> 00:37:21,103
Helen: mrs. Winthrop.
782
00:37:21,241 --> 00:37:22,758
The first lady will see you now.
Thank you so much for waiting.
783
00:37:22,896 --> 00:37:24,241
Lilly: yeah. Well, I was
Just leaving, okay?
784
00:37:24,379 --> 00:37:26,034
Donald: do you know what?
She will be with her
785
00:37:26,172 --> 00:37:27,758
In a second.
Just give us a moment.
786
00:37:27,896 --> 00:37:29,517
Helen: uh-huh.
Donald: thank you.
787
00:37:29,655 --> 00:37:33,275
Lilly, listen. Just meet with
Her, and I will talk to you
788
00:37:33,413 --> 00:37:36,413
When I get home and I will
Explain everything, okay?
789
00:37:36,551 --> 00:37:40,931
Please. Please.
790
00:37:42,827 --> 00:37:46,000
Lilly, please.
791
00:37:57,551 --> 00:37:58,827
Nancy: hey.
792
00:37:58,965 --> 00:38:00,379
Richard: hey, hey, are
You all right?
793
00:38:00,517 --> 00:38:02,068
Nancy: yes.
794
00:38:02,206 --> 00:38:03,482
Richard: you--you didn't
Say anything, did you?
795
00:38:03,620 --> 00:38:05,137
Nancy: I didn't say nothing.
796
00:38:05,275 --> 00:38:06,655
Detective: give us the room.
Officer madden: okay.
797
00:38:06,793 --> 00:38:09,103
Detective: yeah.
798
00:38:11,448 --> 00:38:13,551
Richard: hey, look, we're
Not talking until--
799
00:38:13,689 --> 00:38:15,000
Detective: you know sam?
800
00:38:15,137 --> 00:38:17,448
Secret service
Agent, white house?
801
00:38:17,586 --> 00:38:20,172
Richard: yeah.
802
00:38:20,310 --> 00:38:21,689
Detective: now, he's
A friend of mine.
803
00:38:21,827 --> 00:38:23,931
He, uh, he vouched for you.
804
00:38:24,068 --> 00:38:27,620
Richard: okay. Okay. So--so
What does that mean?
805
00:38:27,758 --> 00:38:29,241
Detective: you can go.
806
00:38:29,379 --> 00:38:32,172
Richard: well, what
About my son?
807
00:38:32,310 --> 00:38:37,862
Detective: hey, look, um, now,
We have so much on him, okay?
808
00:38:38,000 --> 00:38:40,000
And I told sam that I
Would let him go,
809
00:38:40,137 --> 00:38:41,827
But, uh, when
The evidence gets back,
810
00:38:41,965 --> 00:38:43,517
We--we're gonna pick him up.
811
00:38:43,655 --> 00:38:46,482
Richard: thank you.
812
00:38:46,620 --> 00:38:49,896
Detective: yeah. Look, uh, you,
Uh, you wanna--
813
00:38:50,034 --> 00:38:53,586
You wanna tell me
What happened?
814
00:38:53,724 --> 00:38:55,413
I--I can help.
815
00:38:55,551 --> 00:38:57,310
Richard: no.
816
00:38:59,482 --> 00:39:03,000
Detective: okay. Okay, you're
Free to go.
817
00:39:03,137 --> 00:39:05,379
Um, sam is out there.
818
00:39:05,517 --> 00:39:07,551
I need to get some dna
Samples from your son
819
00:39:07,689 --> 00:39:08,689
And, uh, he will be out.
820
00:39:08,827 --> 00:39:10,310
Richard: well, thank you.
821
00:39:10,448 --> 00:39:12,310
Detective: yeah.
822
00:39:12,448 --> 00:39:14,448
Richard: baby.
823
00:39:26,448 --> 00:39:27,965
Sam: hi.
824
00:39:28,103 --> 00:39:29,724
Richard: thank you.
Sam: sure.
825
00:39:29,862 --> 00:39:31,241
Nancy: thank you so much, sam.
826
00:39:31,379 --> 00:39:34,000
Sam: sure. What's going on?
827
00:39:34,137 --> 00:39:37,034
Richard: um, first, uh, first,
The gun.
828
00:39:37,172 --> 00:39:40,034
I was trying to take
It from him and it went off,
829
00:39:40,172 --> 00:39:42,137
But, sam, we didn't know
He shot somebody.
830
00:39:42,275 --> 00:39:44,689
Sam: and where did barry
Get the gun?
831
00:39:44,827 --> 00:39:47,344
Richard: he got it from picky.
832
00:39:47,482 --> 00:39:51,448
Sam: [sighs] okay.
That's an easy fix.
833
00:39:51,586 --> 00:39:53,793
Richard: how?
834
00:39:53,931 --> 00:39:56,413
Sam: nancy, you wanna
Wait in the car?
835
00:39:56,551 --> 00:39:59,482
Nancy: no. Tell me.
836
00:39:59,620 --> 00:40:01,034
Richard: baby.
837
00:40:01,172 --> 00:40:02,896
Nancy: what?
Richard: go wait in the car.
838
00:40:03,034 --> 00:40:05,241
[nancy sighs]
839
00:40:19,000 --> 00:40:20,827
Richard: what is it?
840
00:40:20,965 --> 00:40:23,448
Sam: he's dead.
841
00:40:23,586 --> 00:40:24,689
Richard: what?
842
00:40:24,827 --> 00:40:27,206
Sam: yeah. I'm sorry.
843
00:40:27,344 --> 00:40:29,206
Richard: he is?
What happened?
844
00:40:29,344 --> 00:40:32,310
Sam: it doesn't matter. He can
Take the fall for this.
845
00:40:32,448 --> 00:40:34,034
Richard: sam.
Sam: look...
846
00:40:34,172 --> 00:40:35,758
Richard: this is her nephew.
Sam: I know that.
847
00:40:35,896 --> 00:40:38,310
But he chose that life.
Richard: I know that, but...
848
00:40:38,448 --> 00:40:42,103
Sam: well, he borrowed barry's
Car and he shot that man.
849
00:40:42,241 --> 00:40:44,379
Richard: sam.
Sam: listen,
850
00:40:44,517 --> 00:40:46,827
We're not letting
Another life be wasted.
851
00:40:46,965 --> 00:40:50,000
His was enough.
852
00:40:52,724 --> 00:40:54,413
Richard: okay.
853
00:40:54,551 --> 00:40:57,896
Sam: [sighs]
Can you get me the gun?
854
00:40:58,034 --> 00:41:00,655
Richard: I gave it
Back to picky.
855
00:41:00,793 --> 00:41:03,000
Sam: even better.
856
00:41:03,137 --> 00:41:05,551
Now, what about this--this knife
And ruth?
857
00:41:05,689 --> 00:41:07,655
Richard: [scoffs] I don't know
What to tell you about that.
858
00:41:07,793 --> 00:41:09,827
Sam: well, he'll tell us
All about it when he
Gets out of here.
859
00:41:09,965 --> 00:41:11,413
Richard: yeah.
860
00:41:11,551 --> 00:41:13,206
Sam: he needs to
Go by that pharmacy
861
00:41:13,344 --> 00:41:14,896
And get that boy to
Drop the charges.
862
00:41:15,034 --> 00:41:17,034
Richard: yeah.
Sam: today.
863
00:41:17,172 --> 00:41:21,655
Richard: yeah. Okay.
864
00:41:30,241 --> 00:41:32,896
Kyle: [sighs]
Come on.
865
00:41:33,034 --> 00:41:37,655
Come on, damn it.
Command, come back.
866
00:41:37,793 --> 00:41:39,310
Max: yes?
867
00:41:39,448 --> 00:41:40,827
Kyle: sam?
868
00:41:40,965 --> 00:41:44,620
Max: max.
869
00:41:44,758 --> 00:41:48,551
Kyle: max, what's going on
With the staff elevator?
870
00:41:48,689 --> 00:41:51,000
Max: I'm not sure.
871
00:41:51,137 --> 00:41:54,482
Kyle: max, if you are playing
A trick with this elevator...
872
00:41:54,620 --> 00:41:57,137
Max: I will check with
Maintenance.
873
00:41:57,275 --> 00:41:59,482
Shall I send them?
874
00:41:59,620 --> 00:42:01,275
Kyle: that is a negative.
875
00:42:01,413 --> 00:42:04,551
Max: okay. Well, maybe the
Staff is holding it on a floor.
876
00:42:04,689 --> 00:42:06,103
They're on their way up.
877
00:42:06,241 --> 00:42:08,000
Kyle: that is a negative.
You were told to hold.
878
00:42:08,137 --> 00:42:09,655
Max: yes, sir.
879
00:42:09,793 --> 00:42:14,068
And they were held until the
Logged time of 1439.
880
00:42:15,344 --> 00:42:16,724
Kyle: where's sam?
881
00:42:16,862 --> 00:42:18,310
Max: he's out.
882
00:42:18,448 --> 00:42:20,689
Is there
Anything I can help you with?
883
00:42:34,862 --> 00:42:36,103
Jean: oh, I'll take this.
884
00:42:36,241 --> 00:42:37,758
Kyle: no, you won't.
885
00:42:37,896 --> 00:42:39,172
Jean: are you sure?
886
00:42:39,310 --> 00:42:42,241
Kyle: yes, I'm sure.
Don't touch it.
887
00:42:42,379 --> 00:42:44,965
Jean: sir, is that blood?
888
00:42:45,103 --> 00:42:47,448
Kyle: where?
Jean: there.
889
00:42:47,586 --> 00:42:48,965
Kyle: uh, no. The president
Spilled red...
890
00:42:49,103 --> 00:42:51,689
Jean: [screams]
Kyle: hey, shh!
891
00:42:51,827 --> 00:42:55,344
Man: next on "The oval"...
Kyle: be calm. Do not scream.
892
00:42:55,482 --> 00:42:57,103
Barry: how do you even know
The money was in there?
893
00:42:57,241 --> 00:42:58,448
Richard: so where would
That have come from?
894
00:42:58,586 --> 00:43:00,241
Barry: dad, I swear,
I do not know.
895
00:43:00,379 --> 00:43:02,620
- you had her in my bed?
- I can't do this right now.
896
00:43:02,758 --> 00:43:04,137
Max: you helped him sneak
Her out of here.
897
00:43:04,275 --> 00:43:05,655
Kyle: I don't know
What you mean.
898
00:43:05,793 --> 00:43:06,965
Max: I promise you, this
Will come back on you.
899
00:43:07,103 --> 00:43:08,448
Victoria: you're bit of a bitch.
900
00:43:08,586 --> 00:43:10,310
Lilly: I can be.
Sam: this is gonna get ugly.
901
00:43:10,448 --> 00:43:12,137
Richard: good thing I'm not in
The white house, huh?
902
00:43:12,275 --> 00:43:13,655
Donald: it's been taken care of.
You don't need to worry.
903
00:43:13,793 --> 00:43:15,310
Hunter: how the hell am I
Supposed to not worry?
904
00:43:15,448 --> 00:43:16,655
Richard: I've never seen
You this worked up.
905
00:43:16,793 --> 00:43:18,379
Barry: dad, I'm all right.
906
00:43:18,517 --> 00:43:20,172
Richard: no, there's something
Else going on with you.
907
00:43:20,310 --> 00:43:59,965
Sharon: no one has ever made
Love to me like you.
908
00:44:00,103 --> 00:44:02,965
Hunter: I wanna see her.
No one can know about this.
909
00:44:03,103 --> 00:44:05,034
Kyle: yes, sir.
- previously on "The oval"...
910
00:44:05,172 --> 00:44:07,310
- I'm going to need the staff to
Clear the west staff hallway.
911
00:44:07,448 --> 00:44:09,172
Sam: on whose orders?
Kyle: the man himself, sir.
912
00:44:09,310 --> 00:44:10,758
- nobody's gonna hurt you.
- you don't understand.
913
00:44:10,896 --> 00:44:12,275
I'm dead.
[gunshot]
914
00:44:12,413 --> 00:44:13,689
Maude: hello.
915
00:44:13,827 --> 00:44:15,551
Victoria: mother?
What brings you here?
916
00:44:15,689 --> 00:44:17,482
Nancy: the big butcher knife is
Missing from the kitchen block.
917
00:44:17,620 --> 00:44:18,517
Barry: baby, he wouldn't
Do that.
918
00:44:18,655 --> 00:44:20,137
Kyle: you have one hour.
919
00:44:20,275 --> 00:44:21,689
I'll let you know when your
Family's returning.
920
00:44:21,827 --> 00:44:23,034
Hunter: thank you, kyle.
He is amazing.
921
00:44:23,172 --> 00:44:24,689
My whole family out of
The white house,
922
00:44:24,827 --> 00:44:26,379
You up into the
Presidential bed. [gasps]
923
00:44:26,517 --> 00:44:27,965
- down on the ground.
- all right.
924
00:44:28,103 --> 00:44:29,482
- down on your knees.
- okay, okay.
925
00:44:29,620 --> 00:44:31,000
Officer ford: now, you
Wanna explain this?
65670
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.