Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,379 --> 00:00:11,689
-wait!
-previously on "The oval..."
2
00:00:11,758 --> 00:00:13,517
Lilly: what will they do
With him?
3
00:00:13,586 --> 00:00:15,206
Donald: you don'’t want to know.
Victoria: so, who'’s this one?
4
00:00:15,275 --> 00:00:16,206
Did she bind you?
Hunter: yeah. Yeah.
5
00:00:16,275 --> 00:00:17,655
It was fun.
6
00:00:17,724 --> 00:00:19,068
Victoria: the next time
One of your goons
7
00:00:19,137 --> 00:00:20,275
Tries to keep me out of the oval
8
00:00:20,344 --> 00:00:22,275
Will be his last.
9
00:00:22,344 --> 00:00:26,034
-[coughing]
-tell me the truth.
10
00:00:26,103 --> 00:00:27,724
Sharon: I'’m tired
Of sitting around here
11
00:00:27,793 --> 00:00:29,517
Trying to be quiet
So that I don'’t upset him.
12
00:00:29,586 --> 00:00:31,172
Barry: I want my daughter.
13
00:00:31,241 --> 00:00:32,896
Richard: we'’re gonna get her.
Just give me the gun.
14
00:00:32,965 --> 00:00:34,896
Barry: I want to kill him.
Richard: just give me the gun.
15
00:00:34,965 --> 00:00:36,344
Barry: dad, I'’m not...
Richard: just give it to me.
16
00:00:36,413 --> 00:00:37,724
Barry: I'’m not giving--dad!
17
00:00:37,793 --> 00:00:39,068
[gunshot]
18
00:00:39,137 --> 00:00:42,275
[both breathing heavily]
19
00:00:42,344 --> 00:00:44,103
Barry: are you all right?
20
00:00:44,172 --> 00:00:45,310
Richard: are--are you shot?
21
00:00:45,379 --> 00:00:46,965
Barry: no, I'’m not shot.
Are you?
22
00:00:47,034 --> 00:00:49,068
Richard: are you sure?
Barry: I'’m positive.
Are you shot?
23
00:00:49,137 --> 00:00:50,896
Are you sure?
Richard: no, I'’m--
I'’m sure I'’m not.
24
00:00:50,965 --> 00:00:52,551
Barry: are you sure?
Richard: yes, I'’m fine.
25
00:00:52,620 --> 00:00:54,896
This is why you not supposed
To have a gun.
26
00:00:54,965 --> 00:00:56,896
Barry: I'’m sorry.
I didn'’t know it was cocked.
27
00:00:56,965 --> 00:00:58,620
Richard: son, listen to me,
Listen to me.
Just--just go home.
28
00:00:58,689 --> 00:01:00,379
Barry: dad, I'’m sorry.
I'’m sorry!
29
00:01:00,448 --> 00:01:02,517
[richard breathing heavily]
I gotta get to work
30
00:01:02,586 --> 00:01:03,965
In a couple hours.
I got--
31
00:01:04,034 --> 00:01:05,655
Barry: no, dad,
What about my daughter?
32
00:01:05,724 --> 00:01:07,482
Richard: look, just go,
Get your mother,
33
00:01:07,551 --> 00:01:08,793
And--and then go to the police.
34
00:01:08,862 --> 00:01:10,862
You shot a damn hole
In the door!
35
00:01:10,931 --> 00:01:12,275
One of us could'’ve been killed.
36
00:01:12,344 --> 00:01:13,620
Barry: I'’m sorry!
I'’m sorry!
37
00:01:13,689 --> 00:01:16,724
Richard: just go home, barry,
Just--just go.
38
00:01:23,206 --> 00:01:25,655
[engine starts]
39
00:01:30,206 --> 00:01:32,620
[woman screaming indistinctly]
40
00:01:40,275 --> 00:01:42,172
[engine starts]
41
00:01:50,344 --> 00:01:51,448
Woman: somebody shot him!
42
00:01:51,517 --> 00:01:56,137
Somebody shot him!
Help! Help!
43
00:02:00,862 --> 00:02:06,206
Man: ♪ feels like I'’m
Running out of time ♪
44
00:02:06,275 --> 00:02:12,068
♪ you got to get yours,
I got to get mine ♪
45
00:02:12,137 --> 00:02:17,206
♪ not really sure where
We'’re headed to ♪
46
00:02:17,275 --> 00:02:23,620
♪ I just hope that you
Make it when I do ♪
47
00:02:50,172 --> 00:02:51,103
[hunter sputtering]
48
00:02:51,172 --> 00:02:55,103
Victoria: damn.
I was so close.
49
00:02:55,172 --> 00:02:57,206
Hunter: if I die,
You'’re nothing.
50
00:02:57,275 --> 00:02:58,793
Victoria: not true.
51
00:02:58,862 --> 00:03:04,068
I'’d play the sad,
Dutiful widow.
52
00:03:04,137 --> 00:03:06,275
Hunter: you always
Have an angle.
53
00:03:06,344 --> 00:03:07,413
Victoria: yes, I do.
54
00:03:07,482 --> 00:03:12,275
And so do you, but
Yours is short.
55
00:03:12,344 --> 00:03:13,413
Hunter: it gets the job done.
56
00:03:13,482 --> 00:03:14,724
Victoria: don'’t be so sure.
57
00:03:14,793 --> 00:03:17,206
Hunter: yeah, whatever.
58
00:03:17,275 --> 00:03:19,724
Victoria: get up.
59
00:03:19,793 --> 00:03:21,689
You at least have
To give the impression
60
00:03:21,758 --> 00:03:24,827
That you'’re excited
About this job.
61
00:03:24,896 --> 00:03:26,379
Hunter: you want
To go to the oval?
62
00:03:26,448 --> 00:03:29,068
[snaps fingers]
Knock yourself out.
63
00:03:29,137 --> 00:03:32,310
Victoria: I would
But I have plans.
64
00:03:32,379 --> 00:03:34,620
Hunter: what plans?
65
00:03:34,689 --> 00:03:37,517
Victoria: get up.
66
00:03:37,586 --> 00:03:42,310
Hunter: ow!
God, you are wicked.
67
00:03:42,379 --> 00:03:44,275
How'’s gayle?
68
00:03:44,344 --> 00:03:45,758
Victoria: what do you care?
69
00:03:45,827 --> 00:03:48,310
Hunter: what do you mean,
What do I care?
70
00:03:48,379 --> 00:03:50,655
She'’s my daughter.
71
00:03:50,724 --> 00:03:52,620
Victoria: so, now you'’re
The caring father?
72
00:03:52,689 --> 00:03:55,310
Hunter: she was assaulted.
73
00:03:55,379 --> 00:03:58,206
Victoria: really?
74
00:03:58,275 --> 00:03:59,241
[hunter scoffs]
75
00:03:59,310 --> 00:04:01,275
I'’m gonna have that boy'’s ass.
76
00:04:01,344 --> 00:04:02,827
Victoria: hmm.
77
00:04:02,896 --> 00:04:05,344
So, now the father
Is concerned
78
00:04:05,413 --> 00:04:06,827
About his 16-year-old daughter
79
00:04:06,896 --> 00:04:08,758
When apparently, he assaults
80
00:04:08,827 --> 00:04:10,793
Other 16-year-old girls.
81
00:04:10,862 --> 00:04:13,586
Hunter: I have never
Assaulted a woman...
82
00:04:13,655 --> 00:04:16,482
Without them asking
For it first.
83
00:04:16,551 --> 00:04:19,206
Nicely.
84
00:04:19,275 --> 00:04:20,551
Victoria: karma'’s
A bitch, darling.
85
00:04:20,620 --> 00:04:22,827
Hunter: yeah,
So, I married it.
86
00:04:22,896 --> 00:04:26,206
You really aren'’t concerned
About gayle?
87
00:04:26,275 --> 00:04:27,620
Victoria: no.
88
00:04:27,689 --> 00:04:30,275
Hunter: you are the coldest
Reptile I'’ve ever seen.
89
00:04:32,482 --> 00:04:34,241
Victoria: don'’t forget--
90
00:04:34,310 --> 00:04:36,344
The sssmartest one
91
00:04:36,413 --> 00:04:39,448
Who put you here.
92
00:04:39,517 --> 00:04:42,344
Hunter: you know how to
Turn it on, don'’t you?
93
00:04:42,413 --> 00:04:43,724
Victoria: yes, I do.
94
00:04:43,793 --> 00:04:45,965
Hunter: yeah, everything but me.
95
00:04:46,034 --> 00:04:49,793
Victoria: I wouldn'’t ... You
To save your children.
96
00:04:49,862 --> 00:04:53,172
Hunter: good. Because I'’d rather
Die first.
97
00:04:53,241 --> 00:04:57,448
Victoria: keep talking and you
Just might get your wish.
98
00:04:57,517 --> 00:05:02,379
Hunter: be a blessing.
99
00:05:02,448 --> 00:05:04,448
[exhales]
100
00:05:04,517 --> 00:05:06,413
[victoria laughs]
101
00:05:06,482 --> 00:05:11,379
Hunter: yeah, laugh it up.
102
00:05:11,448 --> 00:05:13,379
[door closes]
103
00:05:19,551 --> 00:05:21,413
Victoria: dumb bitch.
104
00:05:21,482 --> 00:05:23,379
Keep posting everything.
105
00:05:32,275 --> 00:05:33,862
Yuma on phone:
Yes, ma'’am.
106
00:05:33,931 --> 00:05:35,344
Victoria: I want to go shopping
This afternoon.
107
00:05:35,413 --> 00:05:37,241
Yuma: ma'’am?
Victoria: you heard me.
108
00:05:37,310 --> 00:05:39,448
Yuma: we can get you
What you need.
109
00:05:39,517 --> 00:05:40,827
Victoria: I want to go.
110
00:05:40,896 --> 00:05:42,689
Yuma: ok.
I'’ll arrange it.
111
00:05:42,758 --> 00:05:43,862
Make it small?
112
00:05:43,931 --> 00:05:45,689
Victoria: no, no, no, no.
113
00:05:45,758 --> 00:05:48,344
I want the full treatment.
114
00:05:48,413 --> 00:05:49,586
Yuma: yes, ma'’am.
115
00:05:49,655 --> 00:05:53,103
Do you know where
You'’d like to go?
116
00:05:53,172 --> 00:05:55,758
Victoria: I'’ll send you
The address in a minute.
117
00:05:55,827 --> 00:05:57,379
Yuma: yes, ma'’am.
118
00:06:09,758 --> 00:06:14,689
[car alarm beeps]
119
00:06:14,758 --> 00:06:18,931
[gate rattles]
120
00:06:19,000 --> 00:06:20,551
Nancy and sharon: hey.
Barry: what'’s up?
121
00:06:20,620 --> 00:06:21,655
Nancy: did you find her?
122
00:06:21,724 --> 00:06:23,551
Barry: no,
123
00:06:23,620 --> 00:06:25,206
Nancy: barry, I'’m so sorry.
124
00:06:25,275 --> 00:06:26,241
Barry: yeah, ok.
125
00:06:26,310 --> 00:06:27,586
We gotta go to
The police station.
126
00:06:27,655 --> 00:06:28,620
Nancy: I'’m already dressed.
127
00:06:28,689 --> 00:06:29,689
Sharon: y'’all go ahead.
128
00:06:29,758 --> 00:06:31,448
Barry: you going to work?
129
00:06:31,517 --> 00:06:32,793
Sharon: yes.
130
00:06:32,862 --> 00:06:34,482
Barry: my daughter is missing
131
00:06:34,551 --> 00:06:36,655
And you'’re going to work.
132
00:06:36,724 --> 00:06:39,034
Sharon: what can I do?
Barry: you could be here for me.
133
00:06:39,103 --> 00:06:40,689
Sharon: barry.
Barry: no, it'’s cool.
134
00:06:40,758 --> 00:06:42,206
It'’s cool.
Go to work.
135
00:06:42,275 --> 00:06:44,655
Sharon: we have bills.
I can'’t take this time off.
136
00:06:44,724 --> 00:06:45,827
Barry: yeah, yeah.
Do what you gotta do.
137
00:06:45,896 --> 00:06:47,310
Sharon: don'’t talk
To me like that.
138
00:06:47,379 --> 00:06:49,862
Barry: my daughter is missing...
Sharon: I understand that.
139
00:06:49,931 --> 00:06:52,758
Barry: of all times...
Nancy: stop it!
140
00:06:52,827 --> 00:06:54,931
This is my fault.
141
00:06:55,000 --> 00:06:56,586
I don'’t need y'’all
Falling out with each other
142
00:06:56,655 --> 00:06:58,172
Over something that I did.
143
00:06:58,241 --> 00:06:59,448
Sharon: miss nancy, that'’s got
Nothing to do with you.
144
00:06:59,517 --> 00:07:00,827
Barry: don'’t talk to
My mother like that.
145
00:07:00,896 --> 00:07:01,896
Sharon: give me the keys.
146
00:07:01,965 --> 00:07:03,206
Barry: I need my car.
147
00:07:03,275 --> 00:07:05,517
Sharon: I have to go to work.
148
00:07:05,586 --> 00:07:06,517
Give me the damn keys!
149
00:07:06,586 --> 00:07:07,551
Barry: no!
150
00:07:07,620 --> 00:07:08,551
Sharon: what is your problem?
151
00:07:08,620 --> 00:07:09,689
Barry: what is your problem?
152
00:07:09,758 --> 00:07:12,724
I need my car!
Nancy: hey, take mine.
153
00:07:12,793 --> 00:07:13,896
Go on.
154
00:07:13,965 --> 00:07:15,517
Barry: yeah, '’cause
I need my car.
155
00:07:15,586 --> 00:07:16,896
Nancy: barry.
156
00:07:16,965 --> 00:07:18,344
Barry: I don'’t want to hear it.
We gotta go.
157
00:07:18,413 --> 00:07:20,655
[nancy sighs] the courts don'’t
Even open till 9:00.
158
00:07:20,724 --> 00:07:22,172
What--where is your father?
159
00:07:24,551 --> 00:07:25,724
Hey.
160
00:07:25,793 --> 00:07:26,689
Richard: hey.
Nancy: are you all right?
161
00:07:26,758 --> 00:07:27,827
Richard: yeah.
I'’m fine.
162
00:07:27,896 --> 00:07:29,517
I...I just gotta
Get ready for work.
163
00:07:29,586 --> 00:07:30,620
Nancy: ok.
164
00:07:30,689 --> 00:07:32,482
I ironed your uniform.
165
00:07:32,551 --> 00:07:36,551
Richard: thank you.
166
00:07:36,620 --> 00:07:38,517
Nancy: what'’s wrong?
167
00:07:38,586 --> 00:07:40,344
Richard: nothing.
168
00:07:40,413 --> 00:07:42,310
Nancy: I know you.
169
00:07:42,379 --> 00:07:44,344
Richard: I'’m--I'’m just
Worried about that baby.
170
00:07:44,413 --> 00:07:47,551
Nancy: oh, I know.
I'’m so sorry.
171
00:07:47,620 --> 00:07:48,517
Richard: don'’t fall apart.
172
00:07:48,586 --> 00:07:49,931
[nancy sighs]
173
00:07:50,000 --> 00:07:52,137
Richard: you just go down
To that court with barry
174
00:07:52,206 --> 00:07:57,206
And, you know, so he
Keeps his cool, ok?
175
00:07:57,275 --> 00:08:00,344
Nancy: ok.
176
00:08:00,413 --> 00:08:02,586
Richard: I'’ll see you
When I get home.
177
00:08:02,655 --> 00:08:07,482
Nancy: ok.
178
00:08:07,551 --> 00:08:09,655
Barry!
179
00:08:09,724 --> 00:08:11,931
I'’ll be waiting in the car.
180
00:08:27,689 --> 00:08:28,862
Donald: hi.
181
00:08:28,931 --> 00:08:32,931
Lilly: hi.
182
00:08:33,000 --> 00:08:36,379
Donald: did you finally
Get some sleep?
183
00:08:36,448 --> 00:08:39,034
Lilly: yes.
184
00:08:39,103 --> 00:08:42,482
Donald: are you ok?
185
00:08:42,551 --> 00:08:45,103
Lilly: I will be.
186
00:08:45,172 --> 00:08:48,655
Donald: well...
What are you doing today?
187
00:08:48,724 --> 00:08:50,551
Lilly: I have a few meetings.
188
00:08:50,620 --> 00:08:52,620
Donald: ok.
189
00:08:52,689 --> 00:08:54,172
Lilly: and you?
190
00:08:54,241 --> 00:08:57,758
Donald: first day as
Chief of staff. Heh.
191
00:08:57,827 --> 00:09:01,379
Lilly: ah, yeah.
Ha ha!
192
00:09:01,448 --> 00:09:04,448
Donald: I'’m glad you were awake
Before I left.
193
00:09:04,517 --> 00:09:07,758
Lilly: yeah.
194
00:09:07,827 --> 00:09:08,931
Donald: are you sure you'’re ok?
195
00:09:09,000 --> 00:09:13,689
Lilly: uh, you know,
You should, um...
196
00:09:13,758 --> 00:09:15,517
Get started with your day.
197
00:09:15,586 --> 00:09:19,344
Donald: you know, it would be
Really bad for me
198
00:09:19,413 --> 00:09:23,689
To not go in to work
On my first day.
199
00:09:23,758 --> 00:09:25,241
Lilly: oh.
No, no.
200
00:09:25,310 --> 00:09:27,689
I--I wouldn'’t think of it.
201
00:09:27,758 --> 00:09:29,517
You have to go.
202
00:09:29,586 --> 00:09:31,689
[telephone ringing]
203
00:09:31,758 --> 00:09:33,655
Donald: ok.
Lilly: ok.
204
00:09:33,724 --> 00:09:36,758
[ringing]
[footsteps]
205
00:09:36,827 --> 00:09:39,689
Velma: mrs. Winthrop,
There'’s a phone call
206
00:09:39,758 --> 00:09:43,034
From the first lady, ma'’am.
207
00:09:43,103 --> 00:09:44,586
Donald: wow.
She must'’ve been
208
00:09:44,655 --> 00:09:45,965
Really impressed.
209
00:09:46,034 --> 00:09:48,862
Lilly: thank you.
210
00:09:48,931 --> 00:09:49,896
Donald: heh.
211
00:09:49,965 --> 00:09:51,689
Lilly: hello?
212
00:09:51,758 --> 00:09:53,379
Victoria: lilly.
213
00:09:53,448 --> 00:09:54,689
Lilly: hi.
214
00:09:54,758 --> 00:09:56,689
Victoria: your dress was a hit.
215
00:09:56,758 --> 00:09:58,689
Lilly: oh, well, thank you.
216
00:09:58,758 --> 00:10:01,620
Victoria: where were you?
217
00:10:01,689 --> 00:10:03,482
Lilly: I was delayed.
218
00:10:03,551 --> 00:10:05,172
Victoria: well, I want to go
Shopping today
219
00:10:05,241 --> 00:10:09,137
And I want you to come along.
220
00:10:09,206 --> 00:10:10,137
Lilly: shopping?
221
00:10:10,206 --> 00:10:11,206
Victoria: yes.
222
00:10:11,275 --> 00:10:14,689
Lilly: well, um,
Can you do that?
223
00:10:14,758 --> 00:10:17,724
Victoria: of course I can.
224
00:10:17,793 --> 00:10:19,103
Lilly: ok.
225
00:10:19,172 --> 00:10:20,206
Victoria: I'’m being told
That I need to
226
00:10:20,275 --> 00:10:22,517
Tone it down in this job, so,
227
00:10:22,586 --> 00:10:25,551
I want to go to a particular
Store that I know.
228
00:10:25,620 --> 00:10:27,000
Lilly: ok.
229
00:10:27,068 --> 00:10:29,620
Uh, I'’ll be right over.
230
00:10:29,689 --> 00:10:31,034
Victoria: noon.
231
00:10:31,103 --> 00:10:36,862
Lilly: yes, I--I'’ll--
I'’ll see you then. Bye.
232
00:10:36,931 --> 00:10:39,034
Donald: what was that about?
233
00:10:39,103 --> 00:10:41,517
Lilly: she wants me to go
Shopping with her.
234
00:10:41,586 --> 00:10:44,000
Donald: are you two
Best friends now?
235
00:10:44,068 --> 00:10:45,206
Lilly: I guess.
236
00:10:45,275 --> 00:10:46,896
She barely spoke two words to me
237
00:10:46,965 --> 00:10:48,793
During the fitting, and now she
238
00:10:48,862 --> 00:10:50,206
Wants to go shopping.
239
00:10:50,275 --> 00:10:52,724
Donald: well, do not look
A gift horse in the mouth.
240
00:10:52,793 --> 00:10:57,172
Now, go with it.
241
00:10:57,241 --> 00:10:58,689
Lilly: I don'’t know
If I'’m up for it.
242
00:10:58,758 --> 00:11:00,862
Donald: why not?
243
00:11:00,931 --> 00:11:02,758
Lilly: donald, I shot a man.
244
00:11:02,827 --> 00:11:05,413
Donald: no, you shot a lowlife.
245
00:11:05,482 --> 00:11:07,724
Ok, you need to get that
Out of your head.
246
00:11:11,931 --> 00:11:13,448
Lilly: will you find out
About him?
247
00:11:13,517 --> 00:11:15,931
Donald: you should
Really let this go.
248
00:11:16,000 --> 00:11:18,103
Lilly: I just--
Donald: I just need you
249
00:11:18,172 --> 00:11:20,931
To let this go.
250
00:11:21,000 --> 00:11:25,103
Lilly: ok. Ok.
251
00:11:25,172 --> 00:11:27,758
Donald: I'’ll see you
When I get home.
252
00:11:27,827 --> 00:11:29,034
Lilly: ok.
253
00:11:29,103 --> 00:11:30,758
Donald: or, hey,
I'’ll see you there.
254
00:11:30,827 --> 00:11:32,655
Lilly: yes.
255
00:12:48,965 --> 00:12:51,758
Priscilla: let me guess.
She didn'’t eat it.
256
00:12:51,827 --> 00:12:53,827
Jean: no.
257
00:12:53,896 --> 00:12:55,965
Priscilla: that little girl.
258
00:12:56,034 --> 00:12:57,241
Jean: you know what they say.
259
00:12:57,310 --> 00:12:59,793
Rats can smell poison in food.
260
00:12:59,862 --> 00:13:01,482
Priscilla: I was joking.
261
00:13:01,551 --> 00:13:03,724
Jean: ha ha!
It was outside of her door.
262
00:13:03,793 --> 00:13:07,068
Priscilla: ok.
Well, let'’s get the table set
For breakfast.
263
00:13:07,137 --> 00:13:09,896
Jean: ok.
264
00:13:09,965 --> 00:13:11,827
Priscilla: are you ok?
265
00:13:11,896 --> 00:13:13,896
Jean: yes.
266
00:13:13,965 --> 00:13:14,896
Priscilla: are you sure?
267
00:13:14,965 --> 00:13:16,448
Jean: yes.
268
00:13:16,517 --> 00:13:17,758
Priscilla: what'’s wrong, jean?
269
00:13:17,827 --> 00:13:19,620
Jean: nothing.
270
00:13:19,689 --> 00:13:20,896
Priscilla: ok.
271
00:13:20,965 --> 00:13:22,103
Have you see the son?
272
00:13:22,172 --> 00:13:23,551
Jean: yes.
273
00:13:23,620 --> 00:13:27,344
Priscilla: he'’s a bit of
A mystery, that one.
274
00:13:27,413 --> 00:13:29,034
Jean: I think he'’s kinda creepy.
275
00:13:29,103 --> 00:13:33,206
Priscilla: why do you say that?
276
00:13:33,275 --> 00:13:34,931
Jean: I'’m not sure.
I was down the hall
277
00:13:35,000 --> 00:13:36,482
Picking up the tray,
278
00:13:36,551 --> 00:13:38,896
And I just felt somebody
Staring at me.
279
00:13:38,965 --> 00:13:40,482
Priscilla: was it him?
280
00:13:40,551 --> 00:13:41,896
Jean: I'’m not sure.
I just saw
281
00:13:41,965 --> 00:13:43,827
A naked shadow in the bedroom
282
00:13:43,896 --> 00:13:45,103
And then the door closed.
283
00:13:45,172 --> 00:13:47,206
Priscilla: what?
Jean: yeah.
284
00:13:47,275 --> 00:13:48,586
Priscilla: and you think
It was him.
285
00:13:48,655 --> 00:13:52,344
Jean: I mean, I think so.
Or a ghost.
286
00:13:52,413 --> 00:13:53,724
Priscilla: that'’s not funny.
287
00:13:53,793 --> 00:13:55,241
Jean: I'’m trying to laugh
About it.
288
00:13:55,310 --> 00:13:56,344
Priscilla: watch yourself.
289
00:13:56,413 --> 00:13:57,448
Jean: I will.
290
00:13:57,517 --> 00:13:58,482
Priscilla: when richard
Gets here.
291
00:13:58,551 --> 00:13:59,655
I'’m going to talk to him about
292
00:13:59,724 --> 00:14:01,586
Putting a man
On his cleaning duties.
293
00:14:01,655 --> 00:14:02,862
Jean: ok.
Priscilla: all right?
294
00:14:02,931 --> 00:14:04,103
Jean: I think that'’s
A good idea.
295
00:14:04,172 --> 00:14:05,965
Priscilla: ok. Listen.
296
00:14:06,034 --> 00:14:07,241
This family is not like
297
00:14:07,310 --> 00:14:09,172
Anything we'’ve ever seen.
298
00:14:09,241 --> 00:14:10,517
Jean: yeah, well,
The last family...
299
00:14:10,586 --> 00:14:13,241
Priscilla: was bad
But not this bad.
300
00:14:13,310 --> 00:14:15,586
Jean: but those late-night
Fast-food runs.
301
00:14:15,655 --> 00:14:16,965
Priscilla: oh.
See, I didn'’t mind that.
302
00:14:17,034 --> 00:14:18,965
I got to rest.
[both chuckle]
303
00:14:19,034 --> 00:14:23,000
[telephone ringing]
304
00:14:23,068 --> 00:14:24,034
Priscilla: it'’s his room.
305
00:14:24,103 --> 00:14:26,137
Jean: yeah.
306
00:14:26,206 --> 00:14:29,931
Priscilla: go on and I'’ll have
Sam stand outside.
307
00:14:30,000 --> 00:14:30,931
[jean whispers] thank you.
308
00:14:31,000 --> 00:14:32,413
Priscilla: you'’re welcome.
309
00:14:39,137 --> 00:14:40,310
Sam?
310
00:14:40,379 --> 00:14:42,931
[knocking on door]
311
00:14:43,000 --> 00:14:47,896
Jason: come in.
312
00:14:47,965 --> 00:14:49,862
Jean: good morning, sir.
313
00:14:49,931 --> 00:14:52,034
Jason: please don'’t
Call me "Sir."
314
00:14:52,103 --> 00:14:53,724
Jean: it'’s the job.
315
00:14:53,793 --> 00:14:57,034
Jason: I see.
316
00:14:57,103 --> 00:14:59,103
Jean: you rang?
317
00:14:59,172 --> 00:15:04,000
Jason: uh, yeah.
Um, I need mouthwash.
318
00:15:04,068 --> 00:15:05,448
Jean: I'’ll just go get some.
319
00:15:05,517 --> 00:15:07,344
Jason: I'’m sure you put it
In the bathroom.
320
00:15:07,413 --> 00:15:08,827
Would you like to check?
321
00:15:08,896 --> 00:15:10,827
Jean: no. It'’s fine.
I can grab some more.
322
00:15:10,896 --> 00:15:14,586
Jason: no, no, no, no.
No, go check. Please.
323
00:15:15,551 --> 00:15:17,344
Jean: uh...
Jason: I insist.
324
00:15:17,413 --> 00:15:21,206
Jean: yes, sir.
325
00:15:21,275 --> 00:15:22,862
[door opens]
326
00:15:32,068 --> 00:15:33,241
Here it is.
327
00:15:33,310 --> 00:15:35,482
Jason: oh.
328
00:15:35,551 --> 00:15:37,172
Yeah, I didn'’t--
I didn'’t see it.
329
00:15:37,241 --> 00:15:38,310
Jean: no problem.
Shall I move it
330
00:15:38,379 --> 00:15:40,000
Somewhere else for you?
331
00:15:40,068 --> 00:15:41,379
Jason: how old are you?
332
00:15:41,448 --> 00:15:43,137
Jean: I'’m 28, sir.
333
00:15:43,206 --> 00:15:45,000
Jason: really?
334
00:15:45,068 --> 00:15:50,758
You--you look so much younger.
335
00:15:50,827 --> 00:15:54,000
Jean: so, did you want me
To put it back where it was?
336
00:15:54,068 --> 00:15:57,448
Jason: yeah.
Thank you.
337
00:16:01,068 --> 00:16:02,724
[door closes]
338
00:16:19,862 --> 00:16:24,862
Jean: can I get you
Anything else, sir?
339
00:16:24,931 --> 00:16:27,103
Jason: that'’s a loaded question.
340
00:16:27,172 --> 00:16:28,896
Jean: ok.
In that case,
341
00:16:28,965 --> 00:16:32,724
Just give me a call if there'’s
Anything that you need.
342
00:16:36,137 --> 00:16:41,448
Excuse me...Sir.
343
00:16:52,310 --> 00:16:53,586
Jason: thank you.
344
00:16:53,655 --> 00:16:59,103
Jean: you'’re welcome.
345
00:16:59,172 --> 00:17:01,068
Sam: everything all right?
346
00:17:01,137 --> 00:17:03,137
Jean: yes.
347
00:17:03,206 --> 00:17:04,137
Sam: ok.
348
00:17:04,206 --> 00:17:05,689
[jean whispers] look out.
349
00:17:18,241 --> 00:17:23,413
Kyle: ahh.
350
00:17:23,482 --> 00:17:26,068
Good morning, sir.
351
00:17:26,137 --> 00:17:28,827
Donald: what are you
Still doing here?
352
00:17:28,896 --> 00:17:30,344
Kyle: I came to drive you
To work, sir.
353
00:17:30,413 --> 00:17:32,275
Donald: you are not
Driving me to work.
354
00:17:32,344 --> 00:17:34,379
Kyle: I'’d like to, sir.
355
00:17:34,448 --> 00:17:35,758
Donald: what is wrong with you?
356
00:17:35,827 --> 00:17:38,413
Kyle: I'’m just doing my job.
357
00:17:38,482 --> 00:17:40,103
Donald: what you'’re
Doing is stalking.
358
00:17:40,172 --> 00:17:42,413
Kyle: no, sir,
I'’m not stalking you.
359
00:17:42,482 --> 00:17:43,551
I'’m not doing that in the least.
360
00:17:43,620 --> 00:17:44,965
Donald: would you just get lost?
361
00:17:45,034 --> 00:17:47,344
Kyle: sir--
Donald: stop it, kyle.
362
00:17:47,413 --> 00:17:53,172
Stop it.
363
00:17:53,241 --> 00:17:54,620
Kyle: well, sir, if you want,
364
00:17:54,689 --> 00:17:56,655
You can have me moved
To another team.
365
00:17:56,724 --> 00:18:01,931
Donald: I know exactly
What I can do.
366
00:18:02,000 --> 00:18:06,034
I'’ll have you reassigned
When I get to work.
367
00:18:06,103 --> 00:18:07,413
Kyle: are you sure
About that, sir?
368
00:18:07,482 --> 00:18:09,310
Donald: yes, yes.
369
00:18:09,379 --> 00:18:13,000
You'’d be better working
With the new a.G. Hmm?
370
00:18:15,310 --> 00:18:17,862
Kyle: if you wish, sir.
371
00:18:17,931 --> 00:18:19,379
Donald: I'’ll be driving myself.
372
00:18:19,448 --> 00:18:22,206
You can leave.
373
00:18:22,275 --> 00:18:24,241
Kyle: yes, sir.
374
00:18:24,310 --> 00:18:25,413
Donald: and do not follow me.
375
00:18:25,482 --> 00:18:27,551
Kyle: no, sir.
376
00:18:35,724 --> 00:18:37,620
Hunter: so, how
Was your first night here?
377
00:18:37,689 --> 00:18:39,068
Jason: creepy.
378
00:18:39,137 --> 00:18:41,655
Victoria: stop it.
We couldn'’t be more fortunate.
379
00:18:41,724 --> 00:18:43,344
Jason: if you say so.
380
00:18:43,413 --> 00:18:46,448
Victoria: I do.
381
00:18:46,517 --> 00:18:48,517
Jason: how was your night?
382
00:18:48,586 --> 00:18:50,137
Hunter: it was good.
383
00:18:50,206 --> 00:18:52,034
Jason: I bet.
384
00:18:52,103 --> 00:18:53,586
Victoria: what'’s that
Supposed to mean?
385
00:18:53,655 --> 00:18:56,413
Jason: I just know
He had a good night.
386
00:18:56,482 --> 00:18:59,413
Victoria: jason...
387
00:18:59,482 --> 00:19:00,586
Jason: mother...
388
00:19:00,655 --> 00:19:02,724
Victoria: are you
Exploring again?
389
00:19:02,793 --> 00:19:03,931
Jason: whatever do you mean?
390
00:19:04,000 --> 00:19:06,310
Hunter: you know
Exactly what she means.
391
00:19:06,379 --> 00:19:08,310
Jason: no.
392
00:19:08,379 --> 00:19:10,344
Hunter: jason...
393
00:19:10,413 --> 00:19:13,551
You'’re not to be wandering
Around this place.
394
00:19:13,620 --> 00:19:17,827
Jason: dad,
How could I do that?
395
00:19:17,896 --> 00:19:20,275
The secret service
Are so amazing.
396
00:19:20,344 --> 00:19:23,724
Hunter: we'’re not in
The governor'’s mansion anymore.
397
00:19:23,793 --> 00:19:29,172
They'’ll show you just how
Amazing they are.
398
00:19:29,241 --> 00:19:30,758
Jason: yes, sir.
399
00:19:33,448 --> 00:19:35,586
Victoria: where'’s your sister?
400
00:19:35,655 --> 00:19:37,172
Jason: I don'’t know.
401
00:19:37,241 --> 00:19:38,310
Victoria: excuse me,
402
00:19:38,379 --> 00:19:39,620
Will you check on my daughter?
403
00:19:39,689 --> 00:19:41,137
Priscilla: yes, ma'’am.
404
00:19:41,206 --> 00:19:43,517
Victoria: if she doesn'’t
Answer, go into her room.
405
00:19:43,586 --> 00:19:46,379
Priscilla: yes, ma'’am.
406
00:19:46,448 --> 00:19:49,586
[door opens and closes]
407
00:19:55,724 --> 00:19:58,448
Jean: I see that look.
408
00:19:58,517 --> 00:20:02,379
Deep breath, priscilla.
409
00:20:02,448 --> 00:20:04,965
[both exhale]
410
00:20:05,034 --> 00:20:06,172
Jean: ok.
411
00:20:26,551 --> 00:20:28,137
[priscilla sighs]
412
00:20:28,206 --> 00:20:30,448
[knocking on door]
413
00:20:30,517 --> 00:20:32,275
Miss franklin?
414
00:20:32,344 --> 00:20:34,000
Gayle: who the hell told you
To come in here?
415
00:20:34,068 --> 00:20:35,413
Priscilla: your mother, ma'’am.
416
00:20:35,482 --> 00:20:37,310
Gayle: get the hell out.
Priscilla: yes, ma'’am.
417
00:20:37,379 --> 00:20:40,103
Gayle: wait.
What did you see?
418
00:20:40,172 --> 00:20:41,586
Priscilla: I saw
Nothing, ma'’am.
419
00:20:41,655 --> 00:20:43,586
Gayle: oh.
You'’re lying.
420
00:20:43,655 --> 00:20:49,137
Look at me.
Look at me!
421
00:20:49,206 --> 00:20:51,551
You just came in here to
Embarrass me, didn'’t you?
422
00:20:51,620 --> 00:20:53,689
Priscilla: no, ma'’am.
423
00:20:53,758 --> 00:20:55,827
Gayle: then why the hell
Are you in here?
424
00:20:55,896 --> 00:20:56,793
Priscilla: your mother
Would like you in
425
00:20:56,862 --> 00:20:58,689
The dining room for breakfast.
426
00:20:58,758 --> 00:21:00,655
Gayle: "Breakfast" has
A "T," bitch.
427
00:21:00,724 --> 00:21:03,620
It'’s "Breakfast."
428
00:21:03,689 --> 00:21:07,310
I said get out!
429
00:21:07,379 --> 00:21:10,379
What?
430
00:21:10,448 --> 00:21:11,517
You tell someone what you saw
431
00:21:11,586 --> 00:21:14,758
And I will have you fired.
432
00:21:14,827 --> 00:21:16,965
Priscilla: yes, ma'’am.
433
00:21:17,034 --> 00:21:19,482
Gayle: oh, you don'’t
Think that I can?
434
00:21:19,551 --> 00:21:23,896
Priscilla: yes, you can.
435
00:21:23,965 --> 00:21:26,517
Gayle: where'’s that
Butler'’s son at?
436
00:21:26,586 --> 00:21:28,379
Priscilla: ma'’am?
437
00:21:28,448 --> 00:21:29,620
Gayle: that butler.
His son.
438
00:21:29,689 --> 00:21:30,896
Where is he?
439
00:21:30,965 --> 00:21:32,000
Priscilla: I'’m not
Sure, ma'’am.
440
00:21:32,068 --> 00:21:34,551
Gayle: you know
He tried to rape me.
441
00:21:34,620 --> 00:21:36,931
Priscilla: is that so?
442
00:21:37,000 --> 00:21:38,413
Gayle: you don'’t believe me?
443
00:21:38,482 --> 00:21:40,517
Priscilla: well, yesterday,
You said he raped you.
444
00:21:40,586 --> 00:21:44,931
So, did he or did he try?
445
00:21:45,000 --> 00:21:48,172
Gayle: there'’s a "P-e-d"
In "Raped."
446
00:21:48,241 --> 00:21:50,137
And who are you
To question me?
447
00:21:50,206 --> 00:21:52,655
Priscilla: oh, I'’m not
Questioning you, ma'’am.
448
00:21:52,724 --> 00:21:54,379
I'’m just asking.
449
00:21:54,448 --> 00:21:55,655
Gayle: well, he tried.
450
00:21:55,724 --> 00:21:58,793
And I fought him off.
451
00:21:58,862 --> 00:22:00,758
Did they take him to jail?
452
00:22:00,827 --> 00:22:02,103
Priscilla: I'’m not sure, ma'’am.
453
00:22:02,172 --> 00:22:05,586
Gayle: hmph.
Well, he should be in jail.
454
00:22:05,655 --> 00:22:09,379
He'’s a terrible person.
455
00:22:09,448 --> 00:22:11,000
Priscilla: again, your family
Would like you
456
00:22:11,068 --> 00:22:13,586
In the dining room
For breakfast.
457
00:22:13,655 --> 00:22:18,896
Gayle: you don'’t agree?
458
00:22:18,965 --> 00:22:21,448
Priscilla: I'’ve known him
All his life.
459
00:22:21,517 --> 00:22:22,689
He'’s a great kid.
460
00:22:22,758 --> 00:22:24,241
I'’ve never known him
To do anything
461
00:22:24,310 --> 00:22:27,689
Remotely close
To harming someone.
462
00:22:27,758 --> 00:22:29,482
Gayle: yeah, well, you don'’t
Know him.
463
00:22:29,551 --> 00:22:32,448
Priscilla: no, I do.
464
00:22:32,517 --> 00:22:34,517
But you know who I didn'’t know
465
00:22:34,586 --> 00:22:36,551
Was emmett till.
466
00:22:36,620 --> 00:22:38,241
Gayle: who the hell
Is emmett till?
467
00:22:38,310 --> 00:22:40,689
Priscilla: he'’s a boy
Who was 13 years old
468
00:22:40,758 --> 00:22:43,241
Who was killed by
Some very angry people
469
00:22:43,310 --> 00:22:48,344
Because someone accused him of
Something he did not do.
470
00:22:48,413 --> 00:22:52,517
Gayle: yeah, I know who he is.
Get out.
471
00:22:52,586 --> 00:22:58,310
Priscilla: certainly, ma'’am.
472
00:22:58,379 --> 00:22:59,724
[door closes]
473
00:23:12,344 --> 00:23:14,827
Sharon: see, ma'’am, it says
Twice a day.
474
00:23:14,896 --> 00:23:16,000
See it?
475
00:23:17,655 --> 00:23:19,517
Woman: but I can'’t read that.
476
00:23:19,586 --> 00:23:20,931
It'’s so small.
477
00:23:21,000 --> 00:23:22,724
Sharon: ma'’am,
That'’s what it says.
478
00:23:22,793 --> 00:23:24,724
Woman: are you sure?
479
00:23:24,793 --> 00:23:26,103
Sharon: I'’m looking at it.
480
00:23:26,172 --> 00:23:27,241
Woman: no, it don'’t say that.
481
00:23:27,310 --> 00:23:29,068
Sharon: well, what does it say?
482
00:23:29,137 --> 00:23:30,965
Woman: you getting huffy
With me?
483
00:23:31,034 --> 00:23:33,206
Sharon: no, ma'’am.
Man: all right, hey, sharon,
484
00:23:33,275 --> 00:23:34,413
I got it.
485
00:23:34,482 --> 00:23:37,137
Hey, ms. Jackson.
It'’s good to see you.
486
00:23:37,206 --> 00:23:39,241
This is a magnifying glass. Ok?
487
00:23:39,310 --> 00:23:41,689
You see--see what
It says right there?
488
00:23:41,758 --> 00:23:43,448
Ms. Jackson: oh, yes.
Yes, I see it.
489
00:23:43,517 --> 00:23:44,827
Oh, yes, yes, yes.
490
00:23:44,896 --> 00:23:45,793
Man: ok. How would
You like to have it?
491
00:23:45,862 --> 00:23:46,931
On the house.
492
00:23:47,000 --> 00:23:47,931
Ms. Jackson: you trying
To upset me?
493
00:23:48,000 --> 00:23:49,413
Man: no. No, ma'’am, no.
494
00:23:49,482 --> 00:23:51,172
It'’s the thank you for being
Such a valued customer
495
00:23:51,241 --> 00:23:52,724
Here at richardson pharmacy.
496
00:23:52,793 --> 00:23:54,275
Ms. Jackson: well, thank you,
497
00:23:54,344 --> 00:23:55,758
But you better do
Something about that girl.
498
00:23:55,827 --> 00:23:57,275
Man: I will.
I really will.
499
00:23:57,344 --> 00:23:58,931
Ms. Jackson: '’cause, see,
I have supported
500
00:23:59,000 --> 00:24:00,758
You and your daddy
For many years now.
501
00:24:00,827 --> 00:24:02,862
Man: yes, ma'’am.
Ms. Jackson: '’cause you'’re
Black-owned.
502
00:24:02,931 --> 00:24:04,620
But ain'’t gonna take no sass.
503
00:24:04,689 --> 00:24:05,827
Man: yes, ma'’am.
504
00:24:05,896 --> 00:24:07,379
Ms. Jackson: ain'’t gonna
Do that.
505
00:24:07,448 --> 00:24:09,379
That'’s--ain'’t gonna do that.
It ain'’t my nature.
506
00:24:09,448 --> 00:24:10,862
Man: all right.
I completely agree.
507
00:24:10,931 --> 00:24:12,206
I completely agree.
Thank you.
508
00:24:12,275 --> 00:24:14,034
Ms. Jackson: better get y'’all
Shit together.
509
00:24:14,103 --> 00:24:16,068
I don'’t take no sass.
510
00:24:16,137 --> 00:24:18,000
Man: ms. Jackson, I need
That magnifying glass back.
511
00:24:18,068 --> 00:24:19,724
It'’s--it'’s ok.
512
00:24:19,793 --> 00:24:21,655
Ms. Jackson: you told me
It was mine and I
Could have it for free.
513
00:24:21,724 --> 00:24:22,896
Man: yes, ma'’am.
Ms. Jackson: now you gonna
Take that back?
514
00:24:22,965 --> 00:24:24,137
Man: no. No.
All yours.
515
00:24:24,206 --> 00:24:25,137
Ms. Jackson: get your
Shit together, boy.
516
00:24:25,206 --> 00:24:26,137
Get your shit together.
517
00:24:26,206 --> 00:24:27,344
Man: yes, ma'’am.
518
00:24:27,413 --> 00:24:28,517
Ms. Jackson: '’cause
My money black.
519
00:24:28,586 --> 00:24:29,827
Man: I understand.
520
00:24:29,896 --> 00:24:31,103
Ms. Jackson: and I don'’t
Spend my money...
521
00:24:31,172 --> 00:24:32,655
Man: right.
Ms. Jackson: and take no sass.
522
00:24:32,724 --> 00:24:33,655
Man: yes, ma'’am.
523
00:24:33,724 --> 00:24:35,413
Ms. Jackson: I tell you what.
524
00:24:35,482 --> 00:24:38,034
Man: yes, ma'’am.
Ms. Jackson: that girl,
Looking back there.
525
00:24:38,103 --> 00:24:40,137
You better look at me.
[indistinct].
526
00:24:40,206 --> 00:24:41,413
I used to really be sexy.
527
00:24:41,482 --> 00:24:43,965
[man laughs]
Ms. Jackson: when I was underage
528
00:24:44,034 --> 00:24:45,241
And I was sassy, too.
529
00:24:45,310 --> 00:24:47,724
I'’m 93 now.
I know what to do.
530
00:24:47,793 --> 00:24:49,793
Man: you don'’t look
A day over 50, ms. Jackson.
531
00:24:49,862 --> 00:24:51,275
Ms. Jackson: I believe it.
532
00:24:51,344 --> 00:24:53,206
But y'’all better get y'’all'’s
Shit together.
533
00:24:53,275 --> 00:24:55,896
Man: yes, ms. Jackson.
I'’ll see you sunday.
534
00:24:55,965 --> 00:24:57,137
Ms. Jackson: I don'’t take
No sass.
535
00:25:02,724 --> 00:25:04,586
Man: you'’re being
Real short today, sharon.
536
00:25:04,655 --> 00:25:06,586
Sharon: I'’m...Sorry.
537
00:25:08,655 --> 00:25:10,310
Man: must be that trap star
Boyfriend of yours.
538
00:25:10,379 --> 00:25:13,620
Sharon: don'’t...[sigh]
539
00:25:13,689 --> 00:25:16,689
Can we just get back to work?
540
00:25:16,758 --> 00:25:18,275
Man: work, yeah,
Work, work.
541
00:25:18,344 --> 00:25:20,965
Work, work, work, work, work.
542
00:25:22,793 --> 00:25:24,379
When did I become the enemy?
543
00:25:24,448 --> 00:25:26,241
Sharon: when you keep
Talking about him.
544
00:25:26,310 --> 00:25:29,310
I told you I don'’t like you
Bringing him up, ok?
545
00:25:29,379 --> 00:25:32,517
Man: just because of how
I feel about you?
546
00:25:32,586 --> 00:25:35,931
Or is it because of
How you feel about me?
547
00:25:36,000 --> 00:25:37,275
Sharon: I don'’t feel
Any way about you.
548
00:25:42,931 --> 00:25:44,827
Man: ok. All right.
I just--
549
00:25:44,896 --> 00:25:46,137
I'’m sorry.
I thought--you know.
550
00:25:46,206 --> 00:25:47,172
I could tell you were
Going through something.
551
00:25:47,241 --> 00:25:49,586
I want to make sure you'’re ok.
552
00:25:49,655 --> 00:25:50,793
Sharon, I care about you,
553
00:25:50,862 --> 00:25:52,310
And I don'’t want you to be--
554
00:25:52,379 --> 00:25:53,482
Sharon: you have a customer.
555
00:25:56,275 --> 00:25:57,379
Man: hi, sir.
How you doing?
556
00:25:59,068 --> 00:26:00,344
[richard sighs]
557
00:26:00,413 --> 00:26:01,517
Priscilla: oh, good morning.
558
00:26:01,586 --> 00:26:02,827
Richard: good morning.
559
00:26:02,896 --> 00:26:04,620
Priscilla: it'’s not
Like you to be late.
560
00:26:04,689 --> 00:26:05,827
Richard: 3 minutes.
561
00:26:05,896 --> 00:26:07,793
Priscilla: that'’s
A lifetime for you.
562
00:26:07,862 --> 00:26:09,241
Richard: lay off.
563
00:26:09,310 --> 00:26:10,241
Priscilla: I'’m sorry.
564
00:26:10,310 --> 00:26:12,689
[richard sighs]
Are they up?
565
00:26:12,758 --> 00:26:14,448
Priscilla: yes.
They'’ve started breakfast
566
00:26:14,517 --> 00:26:15,758
Richard: have they
Said anything?
567
00:26:15,827 --> 00:26:17,241
Priscilla: it'’s like
Nothing ever happened.
568
00:26:17,310 --> 00:26:19,689
[richard sighs]
That girl can accuse my son
569
00:26:19,758 --> 00:26:20,931
Of rape and nothing?
570
00:26:21,000 --> 00:26:21,931
Priscilla: and she'’s
Still saying it.
571
00:26:22,000 --> 00:26:23,206
Richard: is she?
572
00:26:23,275 --> 00:26:27,172
Priscilla: except she said
That he tried to.
573
00:26:27,241 --> 00:26:28,931
Richard: can'’t get her
Damn story straight.
574
00:26:29,000 --> 00:26:31,034
Priscilla: his first daughter
Is a mess.
575
00:26:31,103 --> 00:26:32,896
Richard: yeah.
I gathered.
576
00:26:32,965 --> 00:26:35,931
Priscilla: oh, you have no idea.
577
00:26:36,000 --> 00:26:38,000
Richard: what happened?
578
00:26:38,068 --> 00:26:40,275
Priscilla: I told her
About emmett till.
579
00:26:40,344 --> 00:26:41,724
Richard: a lot of help
That'’s gonna do.
580
00:26:41,793 --> 00:26:43,068
Priscilla: it'’s worth a try.
581
00:26:43,137 --> 00:26:44,862
Richard: but if she
Tells her parents...
582
00:26:44,931 --> 00:26:48,620
Priscilla: they don'’t
Believe her.
583
00:26:48,689 --> 00:26:49,655
Richard: how do you know?
584
00:26:49,724 --> 00:26:52,689
Priscilla: not one
Mention of it.
585
00:26:52,758 --> 00:26:54,689
But they want coffee.
586
00:26:54,758 --> 00:26:55,689
Richard: I'’ll go.
587
00:26:55,758 --> 00:26:57,206
Priscilla: are you sure?
588
00:26:57,275 --> 00:27:00,068
Richard: yeah, if they'’re gonna
Say something...
589
00:27:00,137 --> 00:27:02,551
Now would be the time.
590
00:27:02,620 --> 00:27:07,586
Priscilla: ok.
591
00:27:07,655 --> 00:27:12,344
Victoria: well.
How nice of you to join us.
592
00:27:12,413 --> 00:27:14,931
Hunter: hey, honey.
How are you?
593
00:27:15,000 --> 00:27:16,379
Gayle: what kind of
Question is that?
594
00:27:16,448 --> 00:27:18,758
Hunter: one that is appropriate.
595
00:27:18,827 --> 00:27:20,655
Gayle: I'’m fine.
596
00:27:20,724 --> 00:27:22,241
Hunter: hey.
597
00:27:22,310 --> 00:27:25,206
We'’re gonna take care of him.
598
00:27:25,275 --> 00:27:26,206
Gayle: of who?
599
00:27:26,275 --> 00:27:28,034
Hunter: that boy that hurt you.
600
00:27:28,103 --> 00:27:29,724
Jason: what boy?
601
00:27:29,793 --> 00:27:31,655
Gayle: shut up.
602
00:27:31,724 --> 00:27:32,758
Jason: what boy?
603
00:27:32,827 --> 00:27:34,655
Hunter: when donald comes in,
604
00:27:34,724 --> 00:27:36,586
I want to talk to him.
605
00:27:36,655 --> 00:27:39,758
That boy is gonna get
What'’s coming to him.
606
00:27:39,827 --> 00:27:42,758
You hold your head up.
607
00:27:42,827 --> 00:27:44,758
[victoria laughs]
608
00:27:50,379 --> 00:27:54,724
Hunter: is something
Funny, dear?
609
00:27:54,793 --> 00:27:56,620
Victoria: hold your head up?
610
00:27:56,689 --> 00:27:59,862
What are you trying to do?
Motivate her?
611
00:27:59,931 --> 00:28:02,482
You do know what
She'’s claiming, don'’t you?
612
00:28:02,551 --> 00:28:05,034
Hunter: can'’t you ever shut up?
613
00:28:05,103 --> 00:28:09,655
Victoria: narcissists don'’t know
Empathy. Classic.
614
00:28:09,724 --> 00:28:12,172
Jason: we'’re a family full of
Them, aren'’t we?
615
00:28:16,379 --> 00:28:17,517
Richard: good morning.
616
00:28:17,586 --> 00:28:20,000
Hunter: good morning.
Victoria: morning.
617
00:28:20,068 --> 00:28:22,724
Richard: coffee?
Hunter: yes, please.
618
00:28:22,793 --> 00:28:24,068
Jason: so, who are you?
619
00:28:24,137 --> 00:28:26,689
Richard: I am the head butler.
620
00:28:26,758 --> 00:28:29,827
We met yesterday.
621
00:28:29,896 --> 00:28:30,827
Hunter: the head butler.
622
00:28:30,896 --> 00:28:32,724
Richard: yes, sir.
623
00:28:32,793 --> 00:28:34,275
Can I get you anything?
624
00:28:34,344 --> 00:28:37,827
Hunter: was your son
Here yesterday?
625
00:28:37,896 --> 00:28:41,758
Richard: yes, sir, he was.
626
00:28:41,827 --> 00:28:43,931
Hunter: jason,
Leave the room, please.
627
00:28:44,000 --> 00:28:45,137
Jason: why?
628
00:28:45,206 --> 00:28:47,103
Hunter: because I said so.
629
00:29:07,517 --> 00:29:11,206
Do you know how much trouble
Your son is in?
630
00:29:11,275 --> 00:29:14,655
Richard: sir, with all
Due respect--
631
00:29:14,724 --> 00:29:17,896
Hunter: why would you
Bring him here?
632
00:29:20,793 --> 00:29:22,896
Richard: sir...
633
00:29:22,965 --> 00:29:25,034
My son is incapable
634
00:29:25,103 --> 00:29:28,586
Of doing anything like that.
635
00:29:28,655 --> 00:29:31,310
Hunter: so, you'’re calling
My daughter a liar.
636
00:29:35,965 --> 00:29:37,482
Richard: I am saying that my son
637
00:29:37,551 --> 00:29:41,413
Has been coming here
Since he was a child.
638
00:29:41,482 --> 00:29:43,137
He has played with the children
639
00:29:43,206 --> 00:29:48,068
Of the last two presidents.
640
00:29:48,137 --> 00:29:52,896
Sir, he'’s a good boy.
641
00:29:52,965 --> 00:29:54,965
Hunter: who raped my daughter.
642
00:30:04,965 --> 00:30:07,896
You'’re fired.
643
00:30:07,965 --> 00:30:09,896
Get out of my sight.
644
00:30:09,965 --> 00:30:12,724
Get out of this house now.
645
00:30:18,965 --> 00:30:20,827
Richard: ahem.
646
00:30:46,034 --> 00:30:50,758
Priscilla: how'’d it go?
647
00:30:50,827 --> 00:30:52,896
Richard: he fired me.
648
00:30:52,965 --> 00:30:56,241
Priscilla: what?
Richard.
649
00:30:57,896 --> 00:30:59,413
[whispers] what?
650
00:31:07,965 --> 00:31:10,137
Victoria: nice passion.
651
00:31:10,206 --> 00:31:13,482
Overplayed but nice.
652
00:31:13,551 --> 00:31:15,758
Hunter: will you shut up?
653
00:31:15,827 --> 00:31:20,448
Honey, I want to take care
Of that boy.
654
00:31:20,517 --> 00:31:22,931
Victoria: are you gonna
Tell him the truth?
655
00:31:26,551 --> 00:31:31,275
So, you will take that lie
To your grave, won'’t you?
656
00:31:34,344 --> 00:31:37,517
You are a wicked, little troll.
657
00:31:37,586 --> 00:31:39,827
Hunter: what are you
Talking about?
658
00:31:39,896 --> 00:31:41,034
Victoria: she lied.
659
00:31:41,103 --> 00:31:42,931
Hunter: what?
Victoria: that boy
660
00:31:43,000 --> 00:31:44,413
Didn'’t touch her.
661
00:31:44,482 --> 00:31:46,413
Hunter: you never believe her.
662
00:31:46,482 --> 00:31:49,448
Victoria: hunter,
Don'’t be so stupid.
663
00:31:49,517 --> 00:31:51,275
This is the white house.
664
00:31:51,344 --> 00:31:52,655
There'’s surveillance everywhere.
665
00:31:52,724 --> 00:31:55,172
Have them play it
Back for you.
666
00:31:55,241 --> 00:31:56,965
Gayle: even in my room?
667
00:31:57,034 --> 00:31:59,827
Victoria: everywhere.
668
00:31:59,896 --> 00:32:02,586
Tell him the truth.
669
00:32:10,931 --> 00:32:14,482
Gayle: he didn'’t do anything.
I was drunk.
670
00:32:20,551 --> 00:32:23,551
Hunter: why would you lie
About something like that?
671
00:32:23,620 --> 00:32:27,068
Victoria: well, she is
Your daughter, so...
672
00:32:27,137 --> 00:32:30,655
Hunter: go to your room. Now.
673
00:32:43,000 --> 00:32:44,862
[sighs]
674
00:32:44,931 --> 00:32:48,655
Victoria: hunter, that man has
Been working here for years.
675
00:32:48,724 --> 00:32:51,586
You get him back here
And apologize.
676
00:32:51,655 --> 00:32:56,344
Hunter: yeah. I will.
I will.
677
00:32:56,413 --> 00:33:02,586
Wait.
There'’s cameras everywhere?
678
00:33:02,655 --> 00:33:08,103
Victoria: wouldn'’t you
Like to know?
679
00:33:08,172 --> 00:33:13,275
[chuckles]
680
00:33:13,344 --> 00:33:14,620
Kyle: how is he?
681
00:33:14,689 --> 00:33:17,137
Jerry: he passed out
From the thing.
682
00:33:17,206 --> 00:33:18,551
Kyle: he ever
Say anything?
683
00:33:18,620 --> 00:33:20,482
Jerry: nope. Nothing.
684
00:33:20,551 --> 00:33:24,034
Kyle: hey, jerry...
685
00:33:24,103 --> 00:33:25,137
There anybody else here?
686
00:33:25,206 --> 00:33:27,965
Jerry: no, sir.
Just be you.
687
00:33:28,034 --> 00:33:31,137
Kyle: and you really couldn'’t
Get him to talk.
688
00:33:31,206 --> 00:33:35,137
Jerry: no.
689
00:33:35,206 --> 00:33:37,137
Kyle: well, I bet I can.
690
00:33:37,206 --> 00:33:39,724
Jerry: you always do.
691
00:33:39,793 --> 00:33:42,103
Kyle: get the hell out of here.
692
00:33:42,172 --> 00:33:43,724
Jerry: yes, sir.
693
00:33:48,206 --> 00:33:50,586
[door opens and closes]
694
00:33:57,241 --> 00:33:58,310
Kyle: I got it, guys.
695
00:33:58,379 --> 00:34:00,931
[door opens and closes]
696
00:34:20,275 --> 00:34:25,206
[kyle sniffs]
697
00:34:25,275 --> 00:34:31,206
Mwah!
Rise and shine!
698
00:34:31,275 --> 00:34:32,655
Good morning.
699
00:34:32,724 --> 00:34:34,482
Bobby: I'’m gonna kill you.
700
00:34:34,551 --> 00:34:36,206
Kyle: how are you, too?
701
00:34:36,275 --> 00:34:39,551
Bobby: if you ever put your lips
On me again...
702
00:34:39,620 --> 00:34:42,482
Kyle ha ha!
Ah, but they'’re so
703
00:34:42,551 --> 00:34:46,413
Full and beautiful.
704
00:34:46,482 --> 00:34:48,620
Bobby: get me
Out of here, kyle.
705
00:34:48,689 --> 00:34:50,068
Kyle: did you talk to them?
706
00:34:50,137 --> 00:34:52,551
Bobby: you know damn well
I didn'’t.
707
00:34:52,620 --> 00:34:55,068
Kyle: so, what happened?
708
00:34:55,137 --> 00:34:56,241
Bobby: nothing.
709
00:34:56,310 --> 00:34:58,586
Now get me some pain meds.
710
00:34:58,655 --> 00:35:01,758
Kyle: why did she shoot you?
711
00:35:01,827 --> 00:35:04,172
Bobby?
Bobby: I don'’t know.
712
00:35:04,241 --> 00:35:05,275
She got spooked.
713
00:35:05,344 --> 00:35:06,275
Kyle: by?
714
00:35:06,344 --> 00:35:08,206
Bobby: your guy.
715
00:35:08,275 --> 00:35:09,551
Get me some pain meds.
716
00:35:09,620 --> 00:35:11,103
Kyle: oh, come on.
717
00:35:11,172 --> 00:35:13,517
Bobby: aah!
Kyle: I thought you liked
The pain!
718
00:35:13,586 --> 00:35:16,551
Bobby: you asshole.
719
00:35:16,620 --> 00:35:18,172
This is a clean shot?
720
00:35:18,241 --> 00:35:21,413
Kyle: yes, ranger.
Through and through.
721
00:35:21,482 --> 00:35:24,724
Bobby: oh, dammit.
722
00:35:24,793 --> 00:35:29,482
I didn'’t think she would do it.
723
00:35:29,551 --> 00:35:32,103
[indistinct].
724
00:35:32,172 --> 00:35:35,965
Kyle: all right.
725
00:35:36,034 --> 00:35:39,517
Just hang in there.
You'’re gonna be fine.
726
00:35:39,586 --> 00:35:44,000
Bobby: get me
Out of here, kyle.
727
00:35:44,068 --> 00:35:46,896
Kyle: you sure you
Didn'’t talk to them?
728
00:35:46,965 --> 00:35:48,793
Bobby: what do I
Look like to you?
729
00:35:48,862 --> 00:35:50,551
You see what they did to me.
730
00:35:50,620 --> 00:35:55,206
Kyle: then what happened?
731
00:35:55,275 --> 00:35:57,413
Bobby: nothing happened.
732
00:35:57,482 --> 00:35:58,689
Kyle: you'’re telling me
That you weren'’t there
733
00:35:58,758 --> 00:36:02,310
To have sex with her.
734
00:36:02,379 --> 00:36:04,586
Bobby: no.
735
00:36:04,655 --> 00:36:08,172
She barely talked to me
On the flight.
736
00:36:08,241 --> 00:36:12,482
Beat her home to do
A little recon.
737
00:36:12,551 --> 00:36:16,206
Somehow, she came home
[indistinct].
738
00:36:18,931 --> 00:36:19,965
Kyle: you'’re lying.
739
00:36:20,034 --> 00:36:21,620
Bobby: why would I
Lie to you?
740
00:36:21,689 --> 00:36:22,931
Kyle: I had a man there
Watching you.
741
00:36:23,000 --> 00:36:24,344
Bobby: good.
He'’ll tell you
742
00:36:24,413 --> 00:36:27,862
The same thing
I just did.
743
00:36:27,931 --> 00:36:30,448
Now get me out of here before
These assholes come back.
744
00:36:30,517 --> 00:36:33,655
I don'’t know how much more of
This I can take.
745
00:36:33,724 --> 00:36:34,655
Kyle: you'’re so sexy.
746
00:36:34,724 --> 00:36:36,344
[bobby moaning]
747
00:36:36,413 --> 00:36:40,344
Kyle: in here all vulnerable.
748
00:36:40,413 --> 00:36:45,344
Bobby: kyle!
749
00:36:45,413 --> 00:36:46,793
Kyle: nice.
750
00:36:46,862 --> 00:36:48,344
Bobby: you really gonna
Do this right now?
751
00:36:48,413 --> 00:36:50,655
[bobby moaning]
752
00:36:50,724 --> 00:36:53,448
Kyle: no, I'’m not.
I like to be dominated,
753
00:36:53,517 --> 00:36:54,827
Not the other way around.
754
00:36:54,896 --> 00:36:57,551
Bobby: good.
Get these cuffs off me.
755
00:36:57,620 --> 00:36:59,931
Kyle: yeah.
756
00:37:07,517 --> 00:37:11,137
All right.
Come on.
757
00:37:11,206 --> 00:37:12,551
Bobby: you gotta help me.
Kyle: no.
758
00:37:12,620 --> 00:37:14,413
Come on.
Let'’s go.
759
00:37:14,482 --> 00:37:16,379
Bobby: asshole.
760
00:37:16,448 --> 00:37:21,689
Aah! Uhh. Uhh.
761
00:37:21,758 --> 00:37:31,310
Ay! Uhh. Uhh. Mm. Uhh.
762
00:37:31,379 --> 00:37:32,413
Kyle: nice ass.
763
00:37:32,482 --> 00:37:35,241
Bobby: uhh.
Thank you.
764
00:37:35,310 --> 00:37:38,103
[indistinct],
765
00:37:38,172 --> 00:37:39,275
Ooh!
766
00:37:44,103 --> 00:37:46,586
Barry: these are
The custody papers
767
00:37:46,655 --> 00:37:48,586
Signed by a judge.
768
00:37:48,655 --> 00:37:51,586
Woman: ok.
769
00:37:51,655 --> 00:37:54,275
Barry: ok, so,
Are you gonna pick her up?
770
00:37:54,344 --> 00:37:58,586
Woman: ah. Do you know
Her whereabouts?
771
00:37:58,655 --> 00:38:00,379
Barry: no.
772
00:38:00,448 --> 00:38:01,655
Woman: ok.
773
00:38:01,724 --> 00:38:02,931
Do you have a picture?
774
00:38:03,000 --> 00:38:06,068
Nancy: yes.
Right here.
775
00:38:06,137 --> 00:38:09,724
Here.
776
00:38:09,793 --> 00:38:11,827
Woman: where was she last seen?
777
00:38:11,896 --> 00:38:13,344
Barry: I have
Told you this already.
778
00:38:13,413 --> 00:38:15,620
She came into the house
And took her.
779
00:38:15,689 --> 00:38:16,827
Nancy: barry.
Barry: she--
780
00:38:16,896 --> 00:38:19,482
Nancy: calm down.
781
00:38:19,551 --> 00:38:24,620
She'’s with the rakudushis.
782
00:38:24,689 --> 00:38:26,758
Woman: ok.
Sit tight.
783
00:38:26,827 --> 00:38:29,862
Be right back.
784
00:38:29,931 --> 00:38:32,482
Barry: shit.
They'’re not gonna do nothing.
785
00:38:32,551 --> 00:38:35,758
Nancy: yes, they will.
786
00:38:35,827 --> 00:38:38,896
Barry, I know you'’re mad at me.
787
00:38:38,965 --> 00:38:40,620
Barry: I'’m not mad at you.
788
00:38:40,689 --> 00:38:41,758
Nancy: I think you are.
789
00:38:41,827 --> 00:38:43,413
Barry: I'’m mad at her.
790
00:38:43,482 --> 00:38:44,482
Nancy: and me.
791
00:38:44,551 --> 00:38:48,689
Barry: no, it'’s--
792
00:38:48,758 --> 00:38:52,482
Nancy: go on.
Tell me.
793
00:38:52,551 --> 00:38:54,034
Barry: tell you what?
794
00:38:54,103 --> 00:38:57,655
Nancy: son, tell me
How you feel.
795
00:38:57,724 --> 00:38:59,448
Barry: look, man, this is not
The time
796
00:38:59,517 --> 00:39:00,620
Or the place to be doing this.
797
00:39:00,689 --> 00:39:02,793
Nancy: get it off you, ok?
Tell me.
798
00:39:02,862 --> 00:39:04,931
So you can stop taking it out
On sharon.
799
00:39:05,000 --> 00:39:06,689
Barry: this has nothing
To do with sharon.
800
00:39:06,758 --> 00:39:08,517
Nancy: I think it does.
801
00:39:08,586 --> 00:39:11,517
Barry: you don'’t know.
802
00:39:11,586 --> 00:39:13,517
Nancy: y'’all having problems?
803
00:39:16,724 --> 00:39:19,517
Barry: I just...
804
00:39:19,586 --> 00:39:21,517
Nancy: just what?
Tell me.
805
00:39:27,586 --> 00:39:28,517
Barry: ma, how could you do that
806
00:39:28,586 --> 00:39:30,965
After I told you not to?
807
00:39:31,034 --> 00:39:32,931
You--you say I'’m a kid.
I swear,
808
00:39:33,000 --> 00:39:35,793
You are a child sometimes.
809
00:39:35,862 --> 00:39:38,586
I knew she would.
I knew she would do that.
810
00:39:38,655 --> 00:39:40,793
And it was...Damn stupid for you
811
00:39:40,862 --> 00:39:42,793
To let her in that house.
812
00:39:48,862 --> 00:39:52,448
Nancy: I'’m sorry.
813
00:39:52,517 --> 00:39:54,931
Barry: well, you asked.
814
00:39:55,000 --> 00:39:56,448
Nancy: you'’re right.
815
00:40:01,586 --> 00:40:05,724
Barry: ma, I love you, ok?
816
00:40:05,793 --> 00:40:09,517
I still love you, ok?
817
00:40:09,586 --> 00:40:11,965
Nancy: I love you, too, son.
818
00:40:12,034 --> 00:40:17,758
I was just...I was just trying
To do the right thing.
819
00:40:17,827 --> 00:40:20,310
Barry: I'’m sure you were, mom.
820
00:40:20,379 --> 00:40:24,793
Nancy: just trying
To make peace.
821
00:40:24,862 --> 00:40:29,551
Barry: ma...When have you ever
Known the devil
822
00:40:29,620 --> 00:40:31,931
To want peace?
823
00:40:37,758 --> 00:40:39,586
Woman: ok.
824
00:40:39,655 --> 00:40:43,379
So, you said the woman is with
The rakudushis cult.
825
00:40:43,448 --> 00:40:44,517
Barry: yes.
826
00:40:44,586 --> 00:40:46,068
Woman: and what'’s her name?
827
00:40:46,137 --> 00:40:48,931
Barry: ruth hartman.
I told you that.
828
00:40:49,000 --> 00:40:52,310
Woman: does she have any
Scars or tattoos?
829
00:40:52,379 --> 00:40:54,310
Nancy: yeah, she--
She has a tattoo.
830
00:40:54,379 --> 00:40:57,862
Barry: yeah.
It says "Barry" on her shoulder.
831
00:41:04,034 --> 00:41:06,758
Woman: is that the tattoo?
832
00:41:06,827 --> 00:41:10,482
Barry: yes.
833
00:41:10,551 --> 00:41:15,965
Woman: and is this her?
834
00:41:16,034 --> 00:41:18,275
Nancy: what happened to her?
835
00:41:18,344 --> 00:41:21,241
Woman: that'’s what we'’re
Trying to find out.
836
00:41:21,310 --> 00:41:23,517
Barry: where'’s my daughter at?
837
00:41:23,586 --> 00:41:28,965
Where is my daughter at?
838
00:41:29,034 --> 00:41:32,965
Man: next on "The oval"...
839
00:41:33,034 --> 00:41:34,827
Woman: is that her?
Gayle: go to hell.
840
00:41:34,896 --> 00:41:37,137
Victoria: I'’ve been in hell
Since the day you were born.
841
00:41:37,206 --> 00:41:38,793
Gayle: ok, then leave me alone.
842
00:41:38,862 --> 00:41:40,517
Richard: I got fired.
Man: what?
843
00:41:40,586 --> 00:41:41,827
Richard: the president fired me.
844
00:41:41,896 --> 00:41:43,206
Hunter: I'’m surprised
You'’re even here
845
00:41:43,275 --> 00:41:45,827
With that hot piece you call
A wife waiting at home.
846
00:41:45,896 --> 00:41:47,172
Donald: actually, she'’s
With your wife.
847
00:41:47,241 --> 00:41:48,482
Hunter: why?
848
00:41:48,551 --> 00:41:50,793
Priscilla: I saw the first
Daughter taking selfies.
849
00:41:50,862 --> 00:41:52,344
Naked ones.
850
00:41:52,413 --> 00:41:54,551
Victoria: do you know why
I brought you here?
851
00:41:54,620 --> 00:41:55,896
Lilly: to go shopping with you.
852
00:41:55,965 --> 00:41:57,344
Victoria: no, dear.
I brought you here
853
00:41:57,413 --> 00:42:00,482
So that you could understand
Who I am.
59654
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.