All language subtitles for The.Dropout.S01E06.WEBRip.x265-ION265.v2
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,376 --> 00:00:03,712
SUNNY:
Ian Gibbons was found in his bathroom.
2
00:00:04,379 --> 00:00:05,255
ROCHELLE: Ian?
3
00:00:05,463 --> 00:00:06,923
He died in the hospital today.
4
00:00:07,298 --> 00:00:09,217
Ian can't testify now,
5
00:00:09,551 --> 00:00:10,844
and Richard has to settle.
6
00:00:11,594 --> 00:00:12,637
We won.
7
00:00:13,054 --> 00:00:14,597
My grandson, Tyler.
8
00:00:14,764 --> 00:00:17,851
He's graduating from Stanford
in a couple of months
9
00:00:18,059 --> 00:00:21,021
and he would love to have the chance
to work with you.
10
00:00:21,146 --> 00:00:22,230
Of course. Yeah.
11
00:00:22,605 --> 00:00:24,858
WADE: We're building these
wellness centers in our stores.
12
00:00:24,983 --> 00:00:26,067
No more extensions.
13
00:00:26,651 --> 00:00:27,652
We'll be ready in September.
14
00:00:27,819 --> 00:00:29,904
We're gonna launch in phases.
Phase one, we're gonna use
15
00:00:29,988 --> 00:00:31,448
the Siemens machines to run the tests.
16
00:00:31,740 --> 00:00:34,492
Walgreens doesn't need to know exactly
what we're running the tests on.
17
00:00:34,576 --> 00:00:37,954
We launch in Walgreens in 48 hours.
We did it!
18
00:00:38,329 --> 00:00:40,498
I'm Mark. I'm the new lab director.
19
00:00:41,124 --> 00:00:43,710
There's only one thing
you need to know about Elizabeth Holmes.
20
00:00:43,960 --> 00:00:47,005
She's a fraud, Richard.She's always been a fraud.
21
00:00:49,674 --> 00:00:51,468
FEMALE VOICE 1:
Let me just touch up your lips here.
22
00:00:51,551 --> 00:00:52,802
- ELIZABETH: Sure.
- MALE VOICE: Morgan.
23
00:00:52,886 --> 00:00:54,054
FEMALE VOICE 2:
A only, mark.
24
00:00:54,179 --> 00:00:55,972
[INDISTINCT CHATTER]
25
00:00:59,100 --> 00:01:00,185
ERROL:
Hi, Elizabeth.
26
00:01:00,268 --> 00:01:01,895
I haven't met you yet.
I'm Errol Morris.
27
00:01:02,103 --> 00:01:05,690
It's... it's such a huge honor to...
to be working with you on these ads.
28
00:01:06,441 --> 00:01:09,736
I'm just such a huge fan of your work.
29
00:01:10,320 --> 00:01:12,947
ERROL: I'm sorry, we're going
to have you look in there.
30
00:01:14,908 --> 00:01:17,702
I thought it would be interesting
to ask you,
31
00:01:18,036 --> 00:01:20,580
"What do you dream will be true
by 2025?"
32
00:01:22,082 --> 00:01:24,209
That less people
33
00:01:24,793 --> 00:01:26,836
have to say goodbye too soon
34
00:01:27,003 --> 00:01:28,338
to the people they love.
35
00:01:29,798 --> 00:01:31,841
ERROL: And can you tell us a secret?
36
00:01:38,223 --> 00:01:41,351
I don't have many secrets, um...
37
00:01:42,143 --> 00:01:46,731
(TENSE MUSIC PLAYING)
38
00:01:54,114 --> 00:01:56,783
FEMALE VOICE: (OVER SPEAKER)
Customer number 27 to the wellness center.
39
00:01:58,201 --> 00:02:00,245
- That's it? Is it this easy?
- Mm-hmm.
40
00:02:00,620 --> 00:02:01,913
And we'll get your results back soon.
41
00:02:02,413 --> 00:02:07,043
(TENSE MUSIC CONTINUES)
42
00:02:29,440 --> 00:02:31,901
(CAR HORNS HONKING)
43
00:02:35,655 --> 00:02:37,490
FEMALE VOICE: Wall Street Journal.
How can I help you?
44
00:02:37,824 --> 00:02:38,992
(PHONE RINGING)
45
00:02:40,285 --> 00:02:41,661
This is John Carreyrou.
46
00:02:42,745 --> 00:02:44,122
Hello? Hello?
47
00:02:44,497 --> 00:02:46,082
Hello? How can I help you?
48
00:02:46,541 --> 00:02:48,168
This is Dr. Richard Fuisz.
49
00:02:48,376 --> 00:02:50,420
Uh, I have a story for you.
50
00:02:50,962 --> 00:02:51,963
Um...
51
00:02:52,255 --> 00:02:54,132
Hold on, I can't find my glasses.
52
00:02:54,549 --> 00:02:55,967
Where did I put them?
53
00:02:56,259 --> 00:02:57,343
Hold on.
54
00:02:57,594 --> 00:02:59,137
How... How'd you get this number?
55
00:03:00,138 --> 00:03:01,055
Um...
56
00:03:01,181 --> 00:03:06,186
From Adam Clapper.
He writes the Pathology Blawg.
57
00:03:06,561 --> 00:03:10,148
Blawg. B-L-A-W-G.
I don't know why he spells it like that.
58
00:03:10,565 --> 00:03:13,109
At any rate, he wrote a postabout a startup
59
00:03:13,234 --> 00:03:16,404
and he said to call youbecause of your story on Medicare fraud.
60
00:03:16,613 --> 00:03:17,488
Okay.
61
00:03:17,989 --> 00:03:20,116
What do you know about Theranos?
62
00:03:21,576 --> 00:03:24,746
Healthcare startup with products
at Walgreens, impressive board.
63
00:03:24,913 --> 00:03:26,414
A unicorn worth billions.
64
00:03:27,081 --> 00:03:27,957
Why?
65
00:03:28,333 --> 00:03:30,210
It's all fake.
66
00:03:32,837 --> 00:03:34,505
JOHN: (SCOFFS)
All right, what makes you say that?
67
00:03:34,631 --> 00:03:35,715
(METAL CLATTERS)
68
00:03:36,758 --> 00:03:38,760
I'm taking this.
My mother gave this to us.
69
00:03:40,053 --> 00:03:41,012
Lorraine.
70
00:03:41,471 --> 00:03:43,556
It's the reporter
from the Wall Street Journal.
71
00:03:46,017 --> 00:03:47,185
Lorraine.
72
00:03:48,937 --> 00:03:50,271
Wait!
73
00:03:55,068 --> 00:03:56,611
- JOHN: Hello?
- Hello.
74
00:03:56,736 --> 00:03:58,738
Do you have any solid evidence
of what you're saying?
75
00:03:59,572 --> 00:04:00,531
Uh...
76
00:04:05,620 --> 00:04:09,666
That's NDA number one,
and one more non-disclosure,
77
00:04:09,832 --> 00:04:11,709
and we are good to go.
78
00:04:12,543 --> 00:04:13,544
I, um...
79
00:04:14,963 --> 00:04:17,507
I told my dad
that I'm starting work here.
80
00:04:18,007 --> 00:04:19,550
Yeah... He... He...
He's just really excited
81
00:04:19,717 --> 00:04:21,594
'cause it's my first job.
I... I'll make sure to tell him
82
00:04:21,719 --> 00:04:23,304
not to tell anyone.
83
00:04:23,638 --> 00:04:26,391
Yeah. I wouldn't tell anyone
that you talked to him about it.
84
00:04:27,725 --> 00:04:29,894
Yeah. Sure. No... Of... Of course.
85
00:04:30,561 --> 00:04:31,646
Um...
86
00:04:32,272 --> 00:04:34,274
Sorry, what... what are these
that I have to initial?
87
00:04:34,482 --> 00:04:38,528
The words you're not allowed
to use when talking about Theranos.
88
00:04:38,945 --> 00:04:41,447
ERIKA: "Research, biology, pipette."
89
00:04:42,323 --> 00:04:44,242
ELIZABETH:
This is our state of the art lobby.
90
00:04:45,451 --> 00:04:47,287
Oh, my God. Is that her?
91
00:04:47,996 --> 00:04:50,790
Yes, it is. Looks like she's doing
another interview.
92
00:04:51,040 --> 00:04:53,167
Elizabeth. This is Erika Cheung.
93
00:04:53,918 --> 00:04:55,128
This is her first day.
94
00:04:55,295 --> 00:04:57,755
Hello. Welcome to Theranos.
95
00:04:58,006 --> 00:05:02,677
It is such an honor to meet you.
It's just really rare
96
00:05:02,802 --> 00:05:06,139
to have the chance to work
for a female CEO. So...
97
00:05:06,264 --> 00:05:07,140
Thank you.
98
00:05:08,266 --> 00:05:10,685
Well, I need that seat.
99
00:05:10,810 --> 00:05:12,270
- Oh, yeah, sure.
- Of course.
100
00:05:16,065 --> 00:05:17,191
- So... okay.
- MALE VOICE: Yeah.
101
00:05:17,483 --> 00:05:19,736
- How... How does... Does that work?
- MALE VOICE: Yeah, that's great.
102
00:05:20,653 --> 00:05:22,530
Do you want me looking up
at the... the wall?
103
00:05:22,822 --> 00:05:23,740
Sure.
104
00:05:32,373 --> 00:05:33,583
(MARK CLEARS THROAT)
105
00:05:33,708 --> 00:05:36,627
You won't be running tests
on live patient samples
106
00:05:36,753 --> 00:05:39,881
from Walgreens yet.
We may bump you up, but for now,
107
00:05:40,006 --> 00:05:42,050
we're actually putting everyone
on assay validations
108
00:05:42,258 --> 00:05:46,262
so we get more tests approved
to be run on the Edison.
109
00:05:46,971 --> 00:05:49,599
I thought all the tests
were already being run on the Edison.
110
00:05:50,058 --> 00:05:53,186
- Just because the website... says...
- Yeah, that's... No, that's...
111
00:05:53,353 --> 00:05:55,688
Um... By the way...
(CHUCKLES)
112
00:05:55,938 --> 00:05:58,316
I was very impressed
by your application.
113
00:05:58,441 --> 00:05:59,692
I don't know if I...
114
00:05:59,942 --> 00:06:01,694
Yeah. Psyched to have you on the team.
115
00:06:01,778 --> 00:06:04,197
Oh, thank you.
I'm... I'm really excited to...
116
00:06:04,364 --> 00:06:05,865
DANIEL: (YELLS)
Find the NDA!
117
00:06:06,657 --> 00:06:08,409
- ...be here.
- SECURITY: Follow me, please.
118
00:06:09,327 --> 00:06:10,286
MARK: Um...
119
00:06:10,495 --> 00:06:12,830
You know what?
It's a high-stress environment.
120
00:06:12,914 --> 00:06:17,335
But we also take parties
pretty seriously here.
121
00:06:17,543 --> 00:06:19,670
Lots of prizes, uh...
122
00:06:19,921 --> 00:06:22,799
I actually won
a gift certificate to Jamba Juice once.
123
00:06:23,216 --> 00:06:24,467
Okay, so...
124
00:06:25,468 --> 00:06:28,388
uh, this is you.
Any questions, come to me.
125
00:06:28,721 --> 00:06:30,848
- Good luck.
- Thank you. I...
126
00:06:34,227 --> 00:06:35,103
TYLER: Here.
127
00:06:36,562 --> 00:06:37,438
What?
128
00:06:37,563 --> 00:06:39,524
Put it on the camera
on your computer.
129
00:06:40,691 --> 00:06:41,567
Why?
130
00:06:42,652 --> 00:06:44,028
So they can't watch you.
131
00:06:47,782 --> 00:06:49,575
(AUDIENCE CHEERING)
132
00:06:49,909 --> 00:06:51,786
You know, a lot
of successful women
133
00:06:51,994 --> 00:06:54,247
experience something
called imposter syndrome.
134
00:06:54,330 --> 00:06:55,206
Right.
135
00:06:55,289 --> 00:06:58,000
Where they feel that none
of their success is actually earned,
136
00:06:58,251 --> 00:07:01,921
that it's all a fraud,
and they will eventually be found out.
137
00:07:03,172 --> 00:07:05,007
Have you ever experienced that?
138
00:07:06,759 --> 00:07:10,221
Yeah. Sure.
There are always moments of doubt.
139
00:07:10,888 --> 00:07:12,140
But as women,
140
00:07:13,099 --> 00:07:15,101
we have
to start believing in ourselves
141
00:07:15,309 --> 00:07:16,561
and we have to start today.
142
00:07:16,853 --> 00:07:19,772
- (AUDIENCE CHEERS)
- You've got some fans in the crowd.
143
00:07:29,449 --> 00:07:33,202
How does it feel to be back
at Stanford after you dropped out?
144
00:07:33,911 --> 00:07:34,871
Um...
145
00:07:36,539 --> 00:07:37,665
Pretty great.
146
00:07:37,790 --> 00:07:39,167
(AUDIENCE CHEERING)
147
00:07:40,251 --> 00:07:41,127
ELIZABETH: Yeah.
148
00:07:41,627 --> 00:07:45,840
You actually got the idea at Stanford
and pitched it to a few professors here.
149
00:07:46,674 --> 00:07:48,759
And not everyone thought
it was a good idea.
150
00:07:49,343 --> 00:07:51,053
Actually, a female professor.
151
00:07:51,888 --> 00:07:52,805
MARY: Huh...
152
00:07:53,264 --> 00:07:56,350
You would think that women
would want to help other women
153
00:07:56,434 --> 00:07:57,477
in the sciences.
154
00:07:57,602 --> 00:07:58,728
Yeah, you would think.
155
00:07:59,437 --> 00:08:00,980
But it's hard for some women
156
00:08:01,105 --> 00:08:04,108
to get out of their old thinking.
157
00:08:05,067 --> 00:08:07,069
"It was hard for me,
so it should be hard for you."
158
00:08:07,236 --> 00:08:09,530
But you have to make sure
that if you're out there
159
00:08:09,655 --> 00:08:11,032
and you have a new idea,
160
00:08:11,866 --> 00:08:13,784
you don't listen to a single person
161
00:08:14,035 --> 00:08:15,995
- who tells you that you can't do it.
- WOMAN IN CROWD: Yeah!
162
00:08:16,078 --> 00:08:17,622
(AUDIENCE CHEERS)
163
00:08:22,335 --> 00:08:24,420
Oh, for fuck's sake.
164
00:08:25,505 --> 00:08:29,091
You know how many times
I've been told "You can't do it"?
165
00:08:30,051 --> 00:08:33,095
The sexism I've faced
has been so naked and ugly,
166
00:08:33,262 --> 00:08:37,391
it's just taken my breath away.
But she thinks I didn't support her idea
167
00:08:37,558 --> 00:08:39,769
because she's had it easier than me,
because I'm, what?
168
00:08:39,936 --> 00:08:41,229
Because I'm jealous of her?
169
00:08:42,897 --> 00:08:43,773
Are you?
170
00:08:44,023 --> 00:08:46,150
Fuck, no! I'm mad.
171
00:08:47,068 --> 00:08:48,903
I've supported women my whole career.
172
00:08:49,028 --> 00:08:51,531
And how many chances are women
going to get to do what she's doing?
173
00:08:51,697 --> 00:08:54,492
To be the CEO of a major startup.
174
00:08:55,034 --> 00:08:57,495
She screws this up, and we all look bad.
175
00:08:57,787 --> 00:09:01,040
That's the ugly truth
and that is unforgivable.
176
00:09:02,041 --> 00:09:05,002
Well, it must be hard to be a woman.
177
00:09:09,882 --> 00:09:12,635
I can't believe you're the person
I have to talk to about any of this.
178
00:09:12,843 --> 00:09:15,137
- What? What did I say?
- We're not even friends.
179
00:09:15,346 --> 00:09:17,473
We know each other from,
what, conferences or...
180
00:09:17,640 --> 00:09:18,516
We could be friends.
181
00:09:18,766 --> 00:09:20,560
Oh, I love it. (SCOFFS)
182
00:09:21,519 --> 00:09:24,522
Armed security.
It's the new status symbol.
183
00:09:26,357 --> 00:09:27,608
We have to stop her.
184
00:09:28,359 --> 00:09:32,154
What about the, um... the reporter
from the Journal, what'd he say?
185
00:09:32,238 --> 00:09:35,074
He said we just need
a... a... a better source.
186
00:09:35,199 --> 00:09:36,450
Someone who's worked there.
187
00:09:37,326 --> 00:09:38,536
How do we do that?
188
00:09:39,412 --> 00:09:41,622
- TYLER: Did you just graduate?
- ERIKA: Yeah, from Berkeley.
189
00:09:41,706 --> 00:09:45,084
Me too. Well, Stanford, just barely,
I almost failed out
190
00:09:45,167 --> 00:09:47,837
because I went on tour
with Dispatch
191
00:09:48,796 --> 00:09:51,257
two weeks before graduating.
You know Dispatch?
192
00:09:52,258 --> 00:09:53,467
No. (CHUCKLES)
193
00:09:54,427 --> 00:09:55,761
You don't know Dispatch?
194
00:09:56,262 --> 00:09:57,179
Mm-mm.
195
00:09:58,848 --> 00:10:01,601
(SINGING) I have seen the others
196
00:10:03,019 --> 00:10:05,354
And I have discovered
197
00:10:05,605 --> 00:10:08,524
That this fight is not worth fighting
198
00:10:08,649 --> 00:10:10,860
- You don't know this song?
- No. No.
199
00:10:11,193 --> 00:10:12,403
- What?
- (LAUGHS)
200
00:10:12,945 --> 00:10:13,821
What?
201
00:10:14,655 --> 00:10:18,159
So, um, did they... did they recruit you
at a job fair, too?
202
00:10:20,953 --> 00:10:21,829
(CLEARS THROAT)
203
00:10:22,163 --> 00:10:26,000
Shit. Did I... Did I say something dumb?
I'm... I'm sorry. I wasn't really...
204
00:10:26,083 --> 00:10:27,501
No. No, no, no. I...
(CHUCKLES)
205
00:10:28,252 --> 00:10:31,589
My grandfather is on the board.
206
00:10:31,839 --> 00:10:32,923
He's George Shultz.
207
00:10:33,299 --> 00:10:36,636
He was the Secretary of State
and Treasury, actually.
208
00:10:37,762 --> 00:10:42,141
And he, like, ended the Cold War...
with Russia.
209
00:10:42,433 --> 00:10:44,310
Yeah, I know what the Cold War is.
210
00:10:44,935 --> 00:10:46,729
Yeah, he ended it.
211
00:10:49,565 --> 00:10:54,153
So, you're saying that
they didn't recruit you at a job fair?
212
00:10:55,696 --> 00:10:57,198
(MACHINE BEEPS)
213
00:10:57,490 --> 00:10:58,449
Oh, no.
214
00:10:58,616 --> 00:11:00,451
What... What did I just do?
I literally just put it...
215
00:11:00,576 --> 00:11:02,370
It... It's fine, it's fine.
It happens all the time.
216
00:11:03,871 --> 00:11:05,289
Wait, what is that?
Is that...
217
00:11:05,873 --> 00:11:06,832
Is that a hanger?
218
00:11:06,916 --> 00:11:08,834
For fishing out broken glass.
219
00:11:11,420 --> 00:11:12,630
Okay. These...
220
00:11:14,048 --> 00:11:16,717
These Edisons are, um...
221
00:11:17,218 --> 00:11:20,971
Yeah, I... I just thought there would be
like some cutting-edge tech
222
00:11:21,138 --> 00:11:23,891
- 'cause of all the security and I...
- There's a secret lab.
223
00:11:25,768 --> 00:11:27,269
And they call it Normandy
because the tech
224
00:11:27,395 --> 00:11:29,271
that they're using down there
is gonna storm the beaches.
225
00:11:29,730 --> 00:11:31,023
And then this lab
is Jurassic Park
226
00:11:31,148 --> 00:11:32,775
because we've got
all the old tech up here.
227
00:11:32,858 --> 00:11:34,944
ERIKA: Wait. Can you show me?
228
00:11:36,821 --> 00:11:38,197
TYLER: It's through those doors.
229
00:11:38,447 --> 00:11:40,950
So that's where they run
all the actual patient tests?
230
00:11:41,033 --> 00:11:42,535
From Walgreens. Yeah.
231
00:11:58,300 --> 00:12:00,052
You told her we were coming, right?
232
00:12:01,095 --> 00:12:04,974
- I didn't want her to say no.
- Richard, no, no! We're leaving.
233
00:12:05,057 --> 00:12:07,309
- No! Hi, Rochelle.
- Richard.
234
00:12:08,352 --> 00:12:09,270
Uh...
235
00:12:09,562 --> 00:12:11,856
- This... This is...
- I'm Phyllis Gardner.
236
00:12:11,939 --> 00:12:13,733
I'm a professor at Stanford.
Anyway,
237
00:12:14,024 --> 00:12:15,484
um, Richard thought
238
00:12:15,568 --> 00:12:17,319
that maybe we could speak
with you about
239
00:12:17,445 --> 00:12:18,904
what you know about Theranos.
240
00:12:19,655 --> 00:12:20,531
Um...
241
00:12:21,574 --> 00:12:23,576
I think we're the only people
in the world
242
00:12:23,659 --> 00:12:25,161
who believe that it's all a fraud.
243
00:12:29,582 --> 00:12:32,293
But, hey, if this is a bad time...
244
00:12:42,762 --> 00:12:45,473
I wanna burn that company
to the ground. Come in.
245
00:12:51,979 --> 00:12:54,648
ERROL: We know you're one
of the most successful women in America,
246
00:12:54,899 --> 00:12:56,734
but we don't know you as a person.
247
00:12:57,193 --> 00:12:58,486
Talk to me like you're talking
248
00:12:58,569 --> 00:12:59,653
to your best friend.
249
00:13:03,199 --> 00:13:05,659
Who are you? Describe yourself.
250
00:13:08,412 --> 00:13:09,538
You're turning 30 soon.
251
00:13:09,622 --> 00:13:10,915
- Yeah.
- ERROL: Has your life turned out
252
00:13:10,998 --> 00:13:12,208
- the way you thought it would?
- Ooh!
253
00:13:12,708 --> 00:13:13,626
Uh...
254
00:13:15,044 --> 00:13:16,754
- When, uh...
- ERROL: Let's take five.
255
00:13:24,094 --> 00:13:29,600
Erika, can you redo these, please,
for the syphilis validation studies?
256
00:13:29,725 --> 00:13:31,143
Yeah. W... Was there something wrong or...
257
00:13:31,268 --> 00:13:32,478
No, uh...
258
00:13:32,603 --> 00:13:36,190
just delete the outliers there.
I marked 'em out for you. Thanks.
259
00:13:41,862 --> 00:13:44,031
- He did it again?
- (SIGHS) I have to say something.
260
00:13:45,908 --> 00:13:48,410
Wait, now? We're... We're doing this now?
261
00:13:49,203 --> 00:13:51,455
Mark. Um, there's been a mistake.
262
00:13:51,539 --> 00:13:53,791
Oh, Erika. Uh... (CLEARS THROAT)
263
00:13:53,958 --> 00:13:55,584
it's actually not
a great moment for me.
264
00:13:55,751 --> 00:13:58,754
I'm... giving blood to the lab.
265
00:13:59,880 --> 00:14:01,507
We get ten dollars a tube.
266
00:14:01,757 --> 00:14:03,259
Okay, you're asking me
to cherry pick data
267
00:14:03,342 --> 00:14:04,718
and I obviously can't do that.
268
00:14:04,927 --> 00:14:05,803
Why?
269
00:14:05,928 --> 00:14:07,680
Be... because we're not going
to get a clear picture
270
00:14:07,763 --> 00:14:08,931
on whether or not the test works.
271
00:14:09,014 --> 00:14:11,934
- But those were outliers.
- Hi, what's going on here?
272
00:14:12,226 --> 00:14:14,979
Yeah, I'm sorry,
but what exactly is an outlier?
273
00:14:15,229 --> 00:14:16,897
Because it seems to me
like it's just a data point
274
00:14:16,981 --> 00:14:18,941
that isn't doing what you want it to do
and I can't just...
275
00:14:19,024 --> 00:14:20,526
We consider that an outlier.
276
00:14:21,569 --> 00:14:25,489
Okay, but then there would be outliers
in every data run we've generated so far.
277
00:14:26,323 --> 00:14:28,617
Right. And we delete outliers.
278
00:14:29,034 --> 00:14:30,953
Okay. I'm, like, not trying
to make a big thing of this,
279
00:14:31,078 --> 00:14:32,246
- I just think that...
- Are you sure?
280
00:14:33,372 --> 00:14:34,540
Seems like you are.
281
00:14:35,583 --> 00:14:38,544
We delete outliers.
That's what we do.
282
00:14:41,505 --> 00:14:42,548
All good?
283
00:14:53,434 --> 00:14:54,310
Good.
284
00:14:58,147 --> 00:15:00,524
- I'm going to get fired.
- You're not gonna get fired.
285
00:15:00,649 --> 00:15:03,235
- It's wrong. It's bad science.
- I'm gonna talk to her.
286
00:15:03,319 --> 00:15:04,278
Talk to who?
287
00:15:05,070 --> 00:15:06,447
Wait, Elizabeth?
288
00:15:12,536 --> 00:15:14,288
- Tyler!
- CHARLOTTE: Hi, Tyler.
289
00:15:14,747 --> 00:15:16,874
GEORGE: Help us.
We're throwing a birthday party.
290
00:15:17,124 --> 00:15:19,710
- We're doing the seating chart.
- ELIZABETH: It's my 30th.
291
00:15:19,919 --> 00:15:21,086
- Wow.
- It's really good to see you.
292
00:15:21,378 --> 00:15:22,630
You too.
293
00:15:22,880 --> 00:15:25,257
So? Who do you want
to talk to at the party?
294
00:15:25,466 --> 00:15:28,135
Henry Kissinger
or one of Elizabeth's friends?
295
00:15:28,218 --> 00:15:30,346
Are we inviting any of your friends?
296
00:15:30,679 --> 00:15:32,139
Well, you're my friends. So...
297
00:15:32,264 --> 00:15:33,766
Um, Charlotte, do you...
298
00:15:33,891 --> 00:15:35,851
You don't have any more
of that hot coffee, do you?
299
00:15:37,186 --> 00:15:38,270
I'll make some.
300
00:15:40,564 --> 00:15:44,109
Oh, uh, I didn't see Sunny on the list.
Did you want to invite him?
301
00:15:45,110 --> 00:15:47,821
If you want.
As long as I don't have to talk to him.
302
00:15:48,072 --> 00:15:49,782
CHARLOTTE: George, you're terrible.
303
00:15:49,907 --> 00:15:51,367
Come help me bring out the coffee.
304
00:15:51,700 --> 00:15:54,578
I know he can... Can be difficult,
but I think... I think
305
00:15:54,662 --> 00:15:56,413
I would like him at my birthday.
306
00:15:56,497 --> 00:15:57,456
Of course.
307
00:15:58,207 --> 00:15:59,416
You only turn 30 once.
308
00:15:59,833 --> 00:16:00,918
ELIZABETH: (CHUCKLES) Okay.
309
00:16:02,336 --> 00:16:03,504
I wouldn't know.
310
00:16:04,338 --> 00:16:05,756
I'm 29.
311
00:16:06,465 --> 00:16:08,050
ELIZABETH: I haven't had
a birthday party in...
312
00:16:08,133 --> 00:16:09,343
I can't even remember the last time.
313
00:16:09,510 --> 00:16:10,511
- Really?
- ELIZABETH: Yeah.
314
00:16:11,136 --> 00:16:12,513
Can... can I talk to you for a moment?
315
00:16:12,888 --> 00:16:16,475
Sure. So, George tells me
that you play guitar.
316
00:16:16,892 --> 00:16:19,937
Would you want to play something for...
For me at my party?
317
00:16:20,270 --> 00:16:21,981
Of... of course. Yeah.
(CHUCKLES NERVOUSLY)
318
00:16:23,023 --> 00:16:23,899
Um...
319
00:16:24,984 --> 00:16:26,402
Yeah, I just, um...
320
00:16:27,111 --> 00:16:28,237
So I think that there might be
321
00:16:28,362 --> 00:16:30,531
some mismanagement
in the lab that you should know about.
322
00:16:31,865 --> 00:16:33,075
Really? What...
323
00:16:33,575 --> 00:16:34,451
what's going on?
324
00:16:34,660 --> 00:16:36,704
Well, we're being told to cherry pick data
325
00:16:36,787 --> 00:16:39,123
on the validation studies.
We're reporting accuracy
326
00:16:39,206 --> 00:16:42,167
of 95 percent,
when the real number is a lot lower.
327
00:16:42,292 --> 00:16:45,212
I mean, right now,
if 100 people infected with syphilis
328
00:16:45,295 --> 00:16:47,798
were tested on the Edison,
we would be telling 35 of them
329
00:16:47,923 --> 00:16:49,133
that they didn't have syphilis.
330
00:16:50,384 --> 00:16:51,844
That can't be right.
331
00:16:53,345 --> 00:16:55,180
Well, I... I know.
That's what I... That's what I said.
332
00:16:55,264 --> 00:16:56,557
Yeah.
333
00:16:57,016 --> 00:16:59,768
Well, thank you for telling me,
Tyler. That... That's very brave of you.
334
00:17:00,394 --> 00:17:01,603
Yeah. Yeah, of course.
335
00:17:02,938 --> 00:17:05,065
I think that people
just want to please you
336
00:17:05,190 --> 00:17:07,651
and they're not really thinking
about the consequences.
337
00:17:14,283 --> 00:17:16,410
Wait, you said "we."
Who were you referring to?
338
00:17:17,453 --> 00:17:19,288
Oh, my lab partner.
Erika Cheung.
339
00:17:19,455 --> 00:17:20,956
- ELIZABETH: Oh.
- Yeah.
340
00:17:21,206 --> 00:17:23,834
(INDISTINCT CHATTER)
341
00:17:24,960 --> 00:17:26,128
Hey, what... What's going on?
342
00:17:26,211 --> 00:17:27,921
They're moving me to Normandy.
343
00:17:28,422 --> 00:17:30,132
- Okay, what? When?
- Now.
344
00:17:30,841 --> 00:17:33,510
It's a promotion.
You get to see Normandy.
345
00:17:35,596 --> 00:17:36,764
Ready, Erika?
346
00:17:37,681 --> 00:17:39,683
- Can we have lunch soon?
- Yeah.
347
00:17:39,808 --> 00:17:42,019
Unfortunately, you're not
on the same team anymore.
348
00:17:42,186 --> 00:17:44,396
You can't disclose what you're working on.
349
00:17:53,030 --> 00:17:54,656
So, this is Normandy.
350
00:17:56,909 --> 00:17:59,953
You're the most junior
so you'll have to work on Thanksgiving,
351
00:18:00,120 --> 00:18:04,208
but I guess you finally get a chance
to run real patient samples.
352
00:18:05,876 --> 00:18:08,420
Will I be working
with the new tech or...
353
00:18:09,088 --> 00:18:11,090
New tech? What new tech?
354
00:18:12,341 --> 00:18:13,717
Who told you there was new tech?
355
00:18:14,676 --> 00:18:17,137
What... Who told you there was new tech?
356
00:18:18,180 --> 00:18:19,890
ERIKA: Why are they diluting
the blood samples?
357
00:18:21,934 --> 00:18:22,810
MARK: Erika,
358
00:18:23,685 --> 00:18:25,104
don't ask questions down here.
359
00:18:31,485 --> 00:18:33,529
John? John, can you hear me?
360
00:18:33,821 --> 00:18:36,448
It's Richard Fuisz. I'm here with, uh...
361
00:18:36,573 --> 00:18:38,200
Phyllis Gardner and Rochelle Gibbons.
362
00:18:38,450 --> 00:18:42,538
- Hi, Rochelle. Thanks for talking to me.
- We have your story. It's all fake.
363
00:18:42,788 --> 00:18:45,290
- Rochelle can prove it.
- So let Rochelle talk.
364
00:18:45,374 --> 00:18:48,210
- I am. I'm just setting the scene.
- You don't need to set the scene.
365
00:18:48,335 --> 00:18:50,921
He's a writer. Rochelle,
tell him everything that you told us.
366
00:18:52,131 --> 00:18:55,342
(CLEARS THROAT)
Uh, Ian told me before he died
367
00:18:55,843 --> 00:18:58,929
that Elizabeth Holmes
didn't invent a single thing.
368
00:18:59,638 --> 00:19:03,267
It was Ian who invented itand if Ian had testified,
369
00:19:03,433 --> 00:19:06,228
it would have invalidated
Theranos's patents.
370
00:19:06,395 --> 00:19:12,317
Yes. Yes. That's why she wasn't going
to let him testify. That's your story.
371
00:19:12,526 --> 00:19:15,904
Rochelle, did Ian write any of this down?
Is there any documentation at all?
372
00:19:16,446 --> 00:19:17,781
Well, they took his computer.
373
00:19:18,157 --> 00:19:19,575
- She's your source.
- JOHN: I'm sorry,
374
00:19:19,658 --> 00:19:21,410
that's informed speculation.
375
00:19:21,910 --> 00:19:24,079
I can definitely use you,
Rochelle, and Phyllis too,
376
00:19:24,163 --> 00:19:28,167
- but as secondary sources, for the...
- What about me? I can be a source.
377
00:19:28,333 --> 00:19:30,460
No, the lawsuit.
You have an axe to grind with them.
378
00:19:30,586 --> 00:19:32,713
- No, I don't.
- Yes, you do.
379
00:19:32,880 --> 00:19:33,881
See, for a story like this,
380
00:19:33,964 --> 00:19:35,507
I really need someone
with firsthand knowledge.
381
00:19:35,757 --> 00:19:38,510
She makes everybody who works there
sign a nondisclosure.
382
00:19:38,635 --> 00:19:40,804
- How are we supposed to find a source?
- (SIGHS)
383
00:19:42,222 --> 00:19:45,601
ERIKA: Yeah, say Happy Thanksgiving
to everyone. I miss you.
384
00:19:46,143 --> 00:19:48,478
MALE VOICE: (OVER PHONE)
Okay, bye. Eating extra turkey for you.
385
00:19:48,645 --> 00:19:50,522
- ERIKA: All right. Love you.
- MALE VOICE: Love you, too.
386
00:20:08,207 --> 00:20:09,458
(MACHINE BEEPS)
387
00:20:14,213 --> 00:20:17,883
Yeah, it's a... it's a Vitamin D test
for a patient in Palo Alto.
388
00:20:19,051 --> 00:20:21,386
And the machine failed
two quality control checks.
389
00:20:21,470 --> 00:20:22,596
FEMALE VOICE: (OVER PHONE)
Mm-hmm.
390
00:20:22,679 --> 00:20:24,556
They just left me this number
if I had any problems,
391
00:20:24,723 --> 00:20:25,724
but I...
392
00:20:25,849 --> 00:20:29,353
We can't give this patient
test results based on this machine.
393
00:20:29,436 --> 00:20:30,479
FEMALE VOICE: Yes, we can.
394
00:20:31,188 --> 00:20:32,731
Someone's coming to you.
395
00:20:32,898 --> 00:20:33,857
Who...
396
00:20:34,274 --> 00:20:36,693
Wait, who's coming?
I thought I was... I was here alone.
397
00:20:47,955 --> 00:20:48,956
(DOOR OPENS)
398
00:20:49,248 --> 00:20:50,123
ERIKA: Hello?
399
00:20:50,499 --> 00:20:51,625
(DOOR CLOSES)
400
00:20:58,966 --> 00:21:00,259
FEMALE VOICE: Yes, hello.
401
00:21:02,469 --> 00:21:03,345
Wait.
402
00:21:04,388 --> 00:21:06,348
Don't you work
in research and development?
403
00:21:07,015 --> 00:21:09,059
Are you certified to be in here?
404
00:21:09,393 --> 00:21:11,895
The machine failed,
so we obviously can't run the test.
405
00:21:12,020 --> 00:21:13,855
The patient would get inaccurate results.
406
00:21:18,944 --> 00:21:20,070
(MACHINE BEEPS)
407
00:21:27,077 --> 00:21:28,036
ERIKA: Wait.
408
00:21:28,787 --> 00:21:30,289
No, this is a real patient.
409
00:21:32,207 --> 00:21:33,709
She's a real person.
410
00:21:33,917 --> 00:21:35,377
- (MACHINE BEEPS)
- Happy Thanksgiving.
411
00:21:54,396 --> 00:21:58,066
(TENSE MUSIC PLAYING)
412
00:22:42,069 --> 00:22:44,321
ERIKA: They're either running tests
on Edisons that don't work
413
00:22:44,446 --> 00:22:46,573
or taking a drop of blood,
diluting it, and running it
414
00:22:46,698 --> 00:22:47,908
on Siemens machines.
415
00:22:48,617 --> 00:22:50,327
- I bet Mark knows...
- Isn't it possible...
416
00:22:50,494 --> 00:22:51,995
- ERIKA: Everyone knows!
- ...that we don't know
417
00:22:52,079 --> 00:22:54,456
what the fuck we're talking about?
That we just graduated
418
00:22:54,539 --> 00:22:56,833
and we're freaking out
about something we don't understand?
419
00:22:56,958 --> 00:22:58,335
I mean, it's just Vitamin D levels.
420
00:22:58,460 --> 00:23:00,587
Yeah, and what happens when it's syphilis?
Or Hep C?
421
00:23:00,670 --> 00:23:03,131
You know they're gonna start running
the Hep C on the Edisons any day now.
422
00:23:03,215 --> 00:23:04,800
Do you really think she'd let that happen?
423
00:23:04,883 --> 00:23:06,718
Dude. She is the CEO.
She knows what's going on.
424
00:23:06,885 --> 00:23:10,389
She's purposefully giving people
bad results? That's not her.
425
00:23:11,807 --> 00:23:12,682
Why?
426
00:23:13,600 --> 00:23:15,018
Are you... are you mad at me?
427
00:23:15,227 --> 00:23:17,312
Yeah, why... why do you think
she doesn't know what's going on
428
00:23:17,437 --> 00:23:18,480
at her own company?
429
00:23:18,980 --> 00:23:20,315
Because she's a woman?
430
00:23:21,358 --> 00:23:22,859
Because she's friends
with your grandfather?
431
00:23:22,984 --> 00:23:25,654
Because she's rich like you
and she comes over for brunch?
432
00:23:26,029 --> 00:23:28,407
Or because you're going
to her fucking birthday party tonight?
433
00:23:29,866 --> 00:23:31,326
That's so...
434
00:23:33,161 --> 00:23:34,621
Why the fuck would you say that?
435
00:23:36,164 --> 00:23:38,250
It was a real person.
436
00:23:38,959 --> 00:23:41,294
I gave inaccurate test results
to a real person.
437
00:23:41,461 --> 00:23:42,504
- Yeah, but...
- (DOOR OPENS)
438
00:23:45,674 --> 00:23:49,594
The numbers and facts exist.
Everything else is irrelevant, all right?
439
00:23:49,761 --> 00:23:52,806
We gather evidence and we follow it
until we get to the truth.
440
00:23:53,682 --> 00:23:55,225
Because there is truth.
441
00:23:59,354 --> 00:24:01,273
There is truth.
442
00:24:02,524 --> 00:24:03,900
Are you going to help me?
443
00:24:06,486 --> 00:24:08,113
Yeah, whatever.
I can do this alone.
444
00:24:13,493 --> 00:24:14,744
(SIGHS)
445
00:24:17,205 --> 00:24:18,707
ERROL: Okay, we're gonna try it again.
446
00:24:21,543 --> 00:24:23,962
When people talk about glass ceilings...
447
00:24:24,963 --> 00:24:25,839
ERROL: Try it again.
448
00:24:25,964 --> 00:24:28,133
You know, when people talk
about glass ceilings, uh...
449
00:24:28,341 --> 00:24:29,968
FEMALE VOICE:
The first line's "glass ceilings."
450
00:24:30,093 --> 00:24:32,345
ERROL: Just relax.
You're talking to your friends.
451
00:24:33,305 --> 00:24:35,348
When people talk about glass ceilings...
452
00:24:36,850 --> 00:24:37,934
(SIGHS) I'm sorry.
453
00:24:38,018 --> 00:24:39,561
ERROL: It's all right.
We just need a few more.
454
00:24:42,063 --> 00:24:44,232
You look tired. Fix your hair.
455
00:24:44,399 --> 00:24:46,026
My hair is fine. I don't need your help.
456
00:24:46,318 --> 00:24:48,945
- You don't need my help?
- Yeah, I'm... They're trying to shoot.
457
00:24:53,825 --> 00:24:55,785
When people talk about glass ceilings...
458
00:24:56,244 --> 00:24:58,288
SUNNY: Why weren't you focused?
The ad's going to be terrible.
459
00:24:58,371 --> 00:24:59,372
ELIZABETH: Can we just go?
460
00:24:59,581 --> 00:25:01,166
They don't even want me to come.
461
00:25:01,708 --> 00:25:03,084
They don't think I'm classy enough.
462
00:25:03,668 --> 00:25:04,711
They're snobs.
463
00:25:05,045 --> 00:25:06,379
So, be classy.
464
00:25:08,757 --> 00:25:11,134
Sunny, stop.
Okay? Stop. You can't.
465
00:25:11,301 --> 00:25:13,220
People can see us. Sunny. Sunny.
466
00:25:13,803 --> 00:25:14,971
Fine, George doesn't like you,
467
00:25:15,055 --> 00:25:16,181
but I have to keep him happy.
468
00:25:16,306 --> 00:25:17,891
Don't talk to me
like you talk to other people.
469
00:25:18,433 --> 00:25:19,559
I... I'm not.
470
00:25:19,643 --> 00:25:21,811
- What if I told everyone tonight?
- Tell them what?
471
00:25:21,895 --> 00:25:23,063
That you love me.
472
00:25:23,355 --> 00:25:24,648
That I'm your king.
473
00:25:29,236 --> 00:25:31,071
ELIZABETH: I'll meet you at the party,
I can't be late.
474
00:25:32,864 --> 00:25:37,118
("DIE YOUNG" PLAYING)
475
00:25:42,874 --> 00:25:44,584
(LAUGHTER)
476
00:25:45,669 --> 00:25:46,920
FEMALE VOICE 1: Happy birthday!
477
00:25:47,295 --> 00:25:48,755
FEMALE VOICE 2: There's the birthday girl!
478
00:25:48,838 --> 00:25:50,382
CROWD: Happy birthday!
479
00:25:51,049 --> 00:25:52,884
ELIZABETH: Thank you!
Thank you for coming.
480
00:25:52,968 --> 00:25:54,594
- FEMALE VOICE 1: Cheers.
- ELIZABETH: Thank you.
481
00:25:55,804 --> 00:25:57,639
- FEMALE VOICE 2: Happy birthday!
- Thank you.
482
00:25:57,722 --> 00:25:59,140
MALE VOICE 1: Hey, happy birthday!
483
00:25:59,641 --> 00:26:01,101
Thank you very much.
484
00:26:03,019 --> 00:26:04,145
Happy returns.
485
00:26:04,354 --> 00:26:07,607
- FEMALE VOICE 3: Birthday girl!
- MALE VOICE 2: Hey! Happy birthday!
486
00:26:08,024 --> 00:26:10,944
(INDISTINCT CHATTER)
487
00:26:17,117 --> 00:26:19,077
You didn't come with a plus-one, I see.
488
00:26:19,744 --> 00:26:22,664
Oh, no, I...
I don't have time to date.
489
00:26:22,872 --> 00:26:25,500
(CHUCKLES)
Funny, Elizabeth says the same thing.
490
00:26:26,626 --> 00:26:27,961
ELIZABETH: There you are.
491
00:26:29,421 --> 00:26:31,965
Sunny, what are you telling Charlotte?
492
00:26:33,091 --> 00:26:34,301
(IN MANDARIN)
493
00:26:35,302 --> 00:26:38,972
- That translates to...
- Sunny thinks he can speak Mandarin.
494
00:26:39,180 --> 00:26:40,140
So classy.
495
00:26:40,473 --> 00:26:42,517
(ALL CHUCKLE)
496
00:26:43,977 --> 00:26:45,562
You two should hit the dance floor.
497
00:26:45,812 --> 00:26:47,355
Yeah, I don't... I don't dance.
498
00:26:47,731 --> 00:26:48,857
Never?
499
00:26:49,816 --> 00:26:50,859
Oh, that's too bad.
500
00:26:54,195 --> 00:26:56,406
CHARLOTTE: Tyler. Tyler's here.
501
00:26:58,325 --> 00:27:00,160
Hey, Grandpa,
can we... can we talk?
502
00:27:00,577 --> 00:27:02,454
(SONG CONTINUES)
503
00:27:02,704 --> 00:27:03,872
(CHUCKLES)
504
00:27:04,372 --> 00:27:07,167
Don't tell me this is what you're going
to want for your 30th.
505
00:27:07,250 --> 00:27:09,252
Nope. Definitely don't want this.
506
00:27:09,794 --> 00:27:12,213
But can we... can we talk somewhere?
507
00:27:14,007 --> 00:27:18,094
What is it? You're scaring me.
Is everything okay?
508
00:27:18,178 --> 00:27:19,220
I just, um...
509
00:27:19,971 --> 00:27:20,930
I, uh...
510
00:27:21,514 --> 00:27:22,682
I just...
511
00:27:23,308 --> 00:27:25,393
I just wanna talk to you about Theranos.
512
00:27:25,518 --> 00:27:26,603
ELIZABETH: Talk about what?
513
00:27:28,772 --> 00:27:31,650
It's a party.
Nobody should talk about work at a party.
514
00:27:32,484 --> 00:27:36,446
Elizabeth works harder
than all of us, so it must be true.
515
00:27:37,405 --> 00:27:40,367
Come and tell Charlotte
about the cover of Fortune,
516
00:27:40,492 --> 00:27:41,826
she'll be thrilled.
517
00:27:44,621 --> 00:27:46,498
- Guess we should get back out there.
- ELIZABETH: No.
518
00:27:54,255 --> 00:27:55,674
You were going to say something.
519
00:27:57,425 --> 00:27:59,344
What were you gonna tell your grandfather?
520
00:28:00,136 --> 00:28:02,013
Were you gonna...
What were you gonna say?
521
00:28:03,515 --> 00:28:05,600
Are you running
the Edison proficiency test
522
00:28:05,684 --> 00:28:06,726
on Siemens machines?
523
00:28:07,435 --> 00:28:09,813
I don't know anything about that.
524
00:28:12,857 --> 00:28:15,777
Are... Are you running patient samples
on Siemens machines?
525
00:28:17,278 --> 00:28:18,405
You have no idea...
526
00:28:19,572 --> 00:28:21,199
what you're talking about.
527
00:28:25,370 --> 00:28:26,413
Okay?
528
00:28:28,206 --> 00:28:30,542
(CHUCKLES)
Did I answer all of your questions?
529
00:28:32,377 --> 00:28:34,713
GEORGE: Tyler, Tyler. Kissinger
530
00:28:35,213 --> 00:28:37,424
wants Tyler
to play the song he wrote.
531
00:28:37,716 --> 00:28:39,092
- (GASPS) No.
- GEORGE: He doesn't wanna be
532
00:28:39,175 --> 00:28:41,219
the sole performer tonight apparently.
533
00:28:41,428 --> 00:28:43,763
Did you... did you write a song for me?
534
00:28:46,015 --> 00:28:47,267
I'd love to hear it.
535
00:28:50,729 --> 00:28:53,732
(SINGING)
Galileo mapped a sea of stars
536
00:28:54,983 --> 00:28:57,986
Noah told us of a coming flood
537
00:29:00,613 --> 00:29:04,284
And Elizabeth, you will see the future
538
00:29:04,534 --> 00:29:06,661
In a drop of blood
539
00:29:07,829 --> 00:29:10,832
Tesla harnessed electricity
540
00:29:12,375 --> 00:29:15,378
Steve Jobs gave us heights to reach
541
00:29:17,797 --> 00:29:21,843
But Elizabeth, you will see the future
542
00:29:22,093 --> 00:29:23,970
You will change the world
543
00:29:26,723 --> 00:29:30,226
Elizabeth, the vision
544
00:29:31,519 --> 00:29:34,397
Elizabeth, the brave
545
00:29:35,440 --> 00:29:38,443
Oh, Elizabeth
546
00:29:39,944 --> 00:29:43,072
Elizabeth
547
00:29:43,782 --> 00:29:46,993
The Great
548
00:29:49,370 --> 00:29:52,373
Elizabeth the Great
549
00:29:54,250 --> 00:29:58,296
Oh, I love that so much. It's so good.
Play it again.
550
00:30:01,007 --> 00:30:02,425
Yeah, play it again.
551
00:30:05,220 --> 00:30:06,471
Cool... Okay.
552
00:30:08,056 --> 00:30:09,057
(CLEARS THROAT)
553
00:30:12,477 --> 00:30:13,686
(SINGING) Galileo...
554
00:30:15,355 --> 00:30:17,106
- ERIKA: Who is it?
- It's me.
555
00:30:20,652 --> 00:30:22,612
You were right about her.
You were right about everything.
556
00:30:23,404 --> 00:30:24,364
She knows.
557
00:30:38,920 --> 00:30:41,798
SUNNY:
Now, just you and me can celebrate.
558
00:30:42,757 --> 00:30:45,093
We haven't had any time just us.
559
00:30:49,055 --> 00:30:52,433
What should I put on?
What's that song that you showed me
560
00:30:52,600 --> 00:30:54,769
- the other day?
- ELIZABETH: I'm really tired.
561
00:30:55,019 --> 00:30:58,147
SUNNY: Oh, stop it.
We're going to keep celebrating.
562
00:31:00,191 --> 00:31:03,653
("JEALOUS" PLAYING)
563
00:32:00,168 --> 00:32:01,461
(SONG ENDS)
564
00:32:01,711 --> 00:32:03,338
- TYLER: It's a good e-mail.
- ERIKA: Yeah.
565
00:32:05,423 --> 00:32:06,716
I mean, we're covering ourselves.
566
00:32:07,133 --> 00:32:08,134
I mean, she opens this e-mail,
567
00:32:08,217 --> 00:32:09,886
and she won't be able
to say that she wasn't aware
568
00:32:09,969 --> 00:32:11,512
of the regulatory breaches.
It's...
569
00:32:11,804 --> 00:32:13,056
It's an electronic paper trail.
570
00:32:13,431 --> 00:32:14,307
Totally.
571
00:32:17,060 --> 00:32:18,144
Let's send it.
572
00:32:19,103 --> 00:32:19,979
Okay.
573
00:32:25,234 --> 00:32:27,153
- You want... you want me to do it?
- No, I'm freaking out.
574
00:32:27,236 --> 00:32:28,488
O... O... Okay.
575
00:32:28,821 --> 00:32:30,114
Why? Besides the obvious, which is...
576
00:32:30,239 --> 00:32:32,784
Well, because I'm gonna get fired. So...
577
00:32:33,117 --> 00:32:34,327
Hey... what's wrong?
578
00:32:35,453 --> 00:32:36,496
No, I'm okay.
579
00:32:36,579 --> 00:32:38,665
Hey, you don't have
to send the e-mail right now. We can wait.
580
00:32:38,873 --> 00:32:41,042
I just... I have problems with panic.
581
00:32:41,584 --> 00:32:42,710
So...
582
00:32:44,504 --> 00:32:45,672
Look, I get it.
583
00:32:46,589 --> 00:32:48,257
You don't, but it's okay.
584
00:32:48,633 --> 00:32:50,760
No, I... I get it. I do.
585
00:32:54,597 --> 00:32:57,058
Like, I can't just get another job.
586
00:33:00,728 --> 00:33:02,146
I grew up in a trailer
587
00:33:03,106 --> 00:33:04,065
with six people.
588
00:33:04,816 --> 00:33:07,276
And my freshman year
at Berkeley was, I...
589
00:33:07,777 --> 00:33:10,989
I... I felt like I was on the moon.
I was a mess, and...
590
00:33:12,824 --> 00:33:14,158
then I...
591
00:33:15,034 --> 00:33:16,119
I got assaulted.
592
00:33:18,538 --> 00:33:19,789
Oh. I...
593
00:33:21,457 --> 00:33:22,750
I... I didn't know.
594
00:33:26,921 --> 00:33:28,089
I almost dropped out.
595
00:33:30,049 --> 00:33:31,551
Then I don't know...
596
00:33:33,344 --> 00:33:34,512
I stayed.
597
00:33:35,680 --> 00:33:37,181
So, it's not just an e-mail,
598
00:33:37,932 --> 00:33:39,726
it's my job, and it's my rent,
599
00:33:39,809 --> 00:33:42,061
and it's maybe losing
the thing that I love to do.
600
00:33:59,037 --> 00:34:00,038
Baby, look.
601
00:34:02,206 --> 00:34:03,416
Your birthday gift.
602
00:34:07,628 --> 00:34:08,755
(EXHALES)
603
00:34:08,921 --> 00:34:09,922
I put an offer in,
604
00:34:10,840 --> 00:34:12,216
I'm going to buy it for us.
605
00:34:14,052 --> 00:34:15,178
We move there.
606
00:34:15,678 --> 00:34:17,055
We live there together.
607
00:34:19,098 --> 00:34:20,892
We do what everyone wants us to do,
608
00:34:20,975 --> 00:34:23,144
and we take the company public.
609
00:34:27,440 --> 00:34:28,483
Wine cellar.
610
00:34:35,114 --> 00:34:36,199
How many bedrooms?
611
00:34:41,537 --> 00:34:42,789
ERIKA: I'm gonna send it now.
612
00:34:46,084 --> 00:34:49,128
- Wait. Wait. Wait.
- Ty... It's fine. What are you doing?
613
00:34:49,587 --> 00:34:52,381
TYLER: I'm taking your name off it,
and I'm sending it from my e-mail.
614
00:34:52,548 --> 00:34:53,424
Why?
615
00:34:55,760 --> 00:34:56,803
I'm a Shultz.
616
00:35:01,307 --> 00:35:02,433
(TABLET PINGS)
617
00:35:11,651 --> 00:35:12,527
What is it?
618
00:35:25,998 --> 00:35:27,416
I heard you wanted to see me.
619
00:35:27,500 --> 00:35:29,877
What... what... what is she doing here?
She has nothing to do with this.
620
00:35:30,086 --> 00:35:31,379
Sit down, please, Erika.
621
00:35:36,050 --> 00:35:39,095
We're interested in the e-mail
you sent to Elizabeth.
622
00:35:39,720 --> 00:35:41,180
Tyler, where did you get
the information
623
00:35:41,305 --> 00:35:42,974
about the proficiency testing?
624
00:35:44,183 --> 00:35:45,810
You're not allowed in Normandy.
625
00:35:47,645 --> 00:35:48,813
Erika...
626
00:35:49,939 --> 00:35:51,816
did you give Tyler that information?
627
00:35:53,067 --> 00:35:54,819
I figured it out alone.
628
00:35:54,986 --> 00:35:56,237
Oh, you figured it out.
629
00:35:58,322 --> 00:36:01,200
You almost failed out of Stanford
your senior year.
630
00:36:02,076 --> 00:36:04,453
You want to explain to me
about statistics?
631
00:36:06,539 --> 00:36:08,124
You want to tell me all
about how labs work?
632
00:36:08,207 --> 00:36:09,584
You think you know better than all of us?
633
00:36:09,709 --> 00:36:10,835
No. I...
634
00:36:11,002 --> 00:36:14,088
I'm just trying to do the right thing.
635
00:36:14,172 --> 00:36:16,799
Oh, God.
You think you're the good guy here?
636
00:36:17,258 --> 00:36:19,135
The only reason
I've taken so much time away
637
00:36:19,260 --> 00:36:22,346
from my work to address you personally
is because
638
00:36:22,513 --> 00:36:25,099
you are George Shultz's grandson.
Do you get that?
639
00:36:27,727 --> 00:36:29,020
Yeah. I get that.
640
00:36:30,771 --> 00:36:34,066
So, I'm going to go ahead
and give my two weeks' notice.
641
00:36:34,609 --> 00:36:36,527
I don't want two weeks, leave now.
642
00:36:40,948 --> 00:36:42,909
- SECURITY GUARD 1: Moving out.
- SECURITY GUARD 2: Follow me.
643
00:36:59,592 --> 00:37:00,968
I know it was you.
644
00:37:02,136 --> 00:37:05,014
I can make it so no one
will ever hire you again.
645
00:37:05,389 --> 00:37:06,641
Now, are you going to be a problem?
646
00:37:13,064 --> 00:37:14,523
I can't lose my job.
647
00:37:15,566 --> 00:37:16,567
Good.
648
00:37:17,860 --> 00:37:19,111
Then this ends here.
649
00:37:26,577 --> 00:37:27,787
ELIZABETH: George, he just quit.
650
00:37:28,204 --> 00:37:29,497
He got some bad intel.
651
00:37:29,747 --> 00:37:32,083
I'm sorry to say this,
but he might not be capable
652
00:37:32,166 --> 00:37:34,919
of understanding the complexity
of what goes on in our labs.
653
00:37:35,336 --> 00:37:36,420
The science is over his head.
654
00:37:36,712 --> 00:37:39,173
GEORGE: (OVER PHONE) He's on his wayover now. I'll get the full story.
655
00:37:56,440 --> 00:37:59,777
- Are you sure this is...
- He's gonna take care of it. I promise.
656
00:38:00,027 --> 00:38:01,320
CHARLOTTE: Tyler,
657
00:38:01,821 --> 00:38:04,282
we managed
to nab some crab legs for you for dinner.
658
00:38:04,532 --> 00:38:05,866
TYLER: (CHUCKLES) Oh, yum.
659
00:38:06,534 --> 00:38:07,785
Charlotte, this is Erika.
660
00:38:08,077 --> 00:38:09,453
Lovely to meet you.
661
00:38:09,996 --> 00:38:12,081
I'm Tyler's wicked step-grandma.
662
00:38:12,790 --> 00:38:15,001
- He's told us so much about you.
- GEORGE: Tyler.
663
00:38:16,585 --> 00:38:17,795
Tyler. Hello.
664
00:38:18,754 --> 00:38:21,215
I just received a call from Elizabeth.
665
00:38:22,591 --> 00:38:26,470
She told me that you quit today
in a very unprofessional manner.
666
00:38:29,598 --> 00:38:33,102
Yeah. That's actually
what we came to talk to you about.
667
00:38:34,645 --> 00:38:38,983
You believe Theranos
is lying to regulators.
668
00:38:39,066 --> 00:38:41,944
Yeah. But there's a lot more
we don't know
669
00:38:42,111 --> 00:38:43,070
because no one will tell us.
670
00:38:43,195 --> 00:38:46,198
So, that's why we need you
to start asking questions.
671
00:38:47,742 --> 00:38:48,617
No.
672
00:38:49,702 --> 00:38:50,578
I won't.
673
00:38:51,662 --> 00:38:52,830
(HESITATES)
674
00:38:53,372 --> 00:38:54,415
Why... why not?
675
00:38:55,833 --> 00:38:58,044
You don't have all the information.
676
00:38:58,794 --> 00:39:02,340
You're jumping to conclusions
without knowing the context, which is...
677
00:39:02,798 --> 00:39:04,550
I'm sorry to say this...
678
00:39:05,426 --> 00:39:07,303
petulant and immature.
679
00:39:07,553 --> 00:39:08,471
CHARLOTTE: George.
680
00:39:08,846 --> 00:39:12,433
They both work there,
they know what they saw.
681
00:39:12,558 --> 00:39:14,060
No. No.
682
00:39:14,977 --> 00:39:17,146
There are very few times
in my life
683
00:39:17,271 --> 00:39:21,025
when I have been given the chance
to do something that is purely good.
684
00:39:21,650 --> 00:39:23,652
And this is one of those times.
685
00:39:24,403 --> 00:39:26,655
This company is going to save lives.
686
00:39:27,073 --> 00:39:29,825
So, is this conversation over?
687
00:39:31,702 --> 00:39:32,870
What's for dessert?
688
00:39:33,871 --> 00:39:38,501
I know how much you wanna believe
that everything she's saying is real.
689
00:39:38,626 --> 00:39:39,502
I'm sorry.
690
00:39:39,877 --> 00:39:44,757
I... I wanted to believe it, too.
But if you look at the numbers and data,
691
00:39:44,840 --> 00:39:46,717
- it becomes very cl...
- Are you saying
692
00:39:47,927 --> 00:39:49,720
that I don't understand the data?
693
00:39:49,804 --> 00:39:53,391
- No, I just think...
- Elizabeth did a demo for me.
694
00:39:54,141 --> 00:39:56,060
And I saw the results.
695
00:39:56,811 --> 00:39:58,687
Are you telling me that isn't true?
696
00:39:58,771 --> 00:39:59,897
ERIKA: Yes, I am.
697
00:40:00,022 --> 00:40:01,023
She's lying.
698
00:40:07,988 --> 00:40:13,994
I'm so glad Elizabeth is promoting
and supporting other female scientists.
699
00:40:15,496 --> 00:40:18,582
I know it's a very difficult field
for young women.
700
00:40:21,877 --> 00:40:22,753
It can be.
701
00:40:23,045 --> 00:40:24,839
And this is the way you repay her?
702
00:40:31,220 --> 00:40:32,930
I appreciate you coming here.
703
00:40:33,472 --> 00:40:36,767
But I resent you implying
that I'm so old
704
00:40:37,143 --> 00:40:41,313
that I have lost my ability
to judge another person's character.
705
00:40:41,439 --> 00:40:43,399
It's not your fault.
I think she's taking advantage of you.
706
00:40:43,649 --> 00:40:45,443
They're trying to convince me
you're stupid.
707
00:40:45,693 --> 00:40:48,237
- George.
- Who is? Sunny? Elizabeth?
708
00:40:48,362 --> 00:40:50,156
They can't convince me of that.
709
00:40:50,990 --> 00:40:52,867
They can convince me
710
00:40:53,159 --> 00:40:55,995
that you simply don't have a good handle
711
00:40:56,871 --> 00:40:59,498
on all the sophisticated chemistry
712
00:40:59,623 --> 00:41:03,085
and engineering
that's taking place inside Theranos.
713
00:41:06,839 --> 00:41:10,342
I would like this conversation
to be over.
714
00:41:26,108 --> 00:41:28,277
George told him he didn't believe him.
715
00:41:29,904 --> 00:41:31,447
SUNNY: Of course, it's fine.
716
00:41:32,406 --> 00:41:33,616
George loves you.
717
00:41:34,867 --> 00:41:36,535
Errol Morris liked the commercial.
718
00:41:37,953 --> 00:41:39,497
They want to do a hashtag.
719
00:41:40,331 --> 00:41:42,041
#IronSisters.
720
00:41:46,212 --> 00:41:49,298
(INDISTINCT WHISPERING)
721
00:41:55,179 --> 00:41:57,598
PHYLLIS: According to The New Yorker,
she's a saint.
722
00:41:58,140 --> 00:42:01,852
This is from William Perry,
former Secretary of Defense.
723
00:42:02,770 --> 00:42:05,689
"She has sometimes been called
another Steve Jobs.
724
00:42:05,773 --> 00:42:08,859
But I think that that's
an inadequate comparison.
725
00:42:09,193 --> 00:42:13,155
He was a genius.
She's one with a big heart."
726
00:42:13,322 --> 00:42:14,823
I mean, why?
727
00:42:15,407 --> 00:42:19,078
Why does everybody wanna believe
in this girl so badly?
728
00:42:19,578 --> 00:42:21,914
Because she's pretty and blonde.
729
00:42:22,915 --> 00:42:24,833
She's a symbol of feminist progress.
730
00:42:25,584 --> 00:42:30,005
She makes the men in tech and business
feel good without challenging them.
731
00:42:30,506 --> 00:42:31,465
Yeah.
732
00:42:32,758 --> 00:42:34,677
And she's pretty and blonde.
733
00:42:35,010 --> 00:42:35,970
Richard,
734
00:42:36,554 --> 00:42:39,557
what are you wearing?
Didn't Lorraine pack your suitcase?
735
00:42:40,599 --> 00:42:41,475
Uh...
736
00:42:41,934 --> 00:42:42,893
She's gone.
737
00:42:43,894 --> 00:42:45,854
We're getting a divorce.
I don't wanna talk about it.
738
00:42:48,774 --> 00:42:50,568
We... Well, um... (CLEARS THROAT)
739
00:42:50,693 --> 00:42:53,529
...maybe you wanna take
a little break for a while.
740
00:42:53,737 --> 00:42:55,030
Break? Why would I take a break?
741
00:42:55,281 --> 00:42:57,950
Because you look tired,
you sound tired, Lorraine's leaving you.
742
00:42:58,075 --> 00:43:01,996
Just shush, okay? I'm trying to write
this LinkedIn profile.
743
00:43:02,079 --> 00:43:03,330
Jesus, why?
744
00:43:03,497 --> 00:43:07,793
I'm looking for Theranos employees...
to be sources.
745
00:43:08,002 --> 00:43:09,587
- Smart.
- No. Come on.
746
00:43:09,670 --> 00:43:11,088
There's no way that Theranos employees
747
00:43:11,255 --> 00:43:14,717
can say where they actually work.
She's goddamn El Chapo.
748
00:43:14,883 --> 00:43:18,137
Don't type in "Theranos."
Type in "biomedical."
749
00:43:18,304 --> 00:43:22,057
Don't tell me what to do.
You're not as smart as you think you are.
750
00:43:22,141 --> 00:43:23,267
Yes, I am.
751
00:43:25,144 --> 00:43:28,022
(CAR HORN HONKS)
752
00:43:33,694 --> 00:43:34,695
(GROANS)
753
00:43:45,164 --> 00:43:48,751
MARK: Um, I won't be a whistleblower.
754
00:43:48,876 --> 00:43:52,171
I can point you in the right direction,
755
00:43:53,047 --> 00:43:54,256
confirm a few details.
756
00:43:54,506 --> 00:43:56,508
That's... That's as far
as I'm willing to go.
757
00:43:57,092 --> 00:43:58,469
Is that understood?
758
00:44:02,348 --> 00:44:03,390
Um...
759
00:44:04,725 --> 00:44:06,435
Can I offer you a water?
760
00:44:08,729 --> 00:44:09,897
Sure.
761
00:44:12,941 --> 00:44:14,234
I don't have a water.
762
00:44:14,735 --> 00:44:17,571
I don't know why I said that.
I'm nervous.
763
00:44:19,990 --> 00:44:25,162
Out of curiosity,
what made you decide to talk to me?
764
00:44:25,412 --> 00:44:28,749
Was it something I wrote
on my LinkedIn message?
765
00:44:32,920 --> 00:44:35,547
It was your signature. Dr. Fuisz.
766
00:44:37,216 --> 00:44:38,759
We're both physicians.
767
00:44:40,928 --> 00:44:42,471
We took the Hippocratic Oath.
768
00:44:44,098 --> 00:44:45,224
Do no harm.
769
00:44:47,976 --> 00:44:48,936
Yeah.
770
00:44:49,061 --> 00:44:50,187
(CLEARS THROAT)
771
00:44:52,106 --> 00:44:53,941
I'm ready for your questions now.
772
00:44:54,233 --> 00:44:55,776
Uh, yeah. One second,
773
00:44:57,152 --> 00:45:00,155
I, uh... I wrote them down.
774
00:45:00,322 --> 00:45:04,368
Uh, number one.
"How is Theranos defrauding Walgreens?"
775
00:45:05,828 --> 00:45:08,580
The Theranos Wellness Center,
according to Mark Roessler,
776
00:45:08,664 --> 00:45:11,125
packs the Arizona samples
into a cooler to be shipped
777
00:45:11,291 --> 00:45:14,336
to their laboratories in Palo Alto.
Now, sometimes,
778
00:45:14,837 --> 00:45:17,840
the coolers are left unattended for hours,
and the blood samples
779
00:45:17,923 --> 00:45:21,468
literally bake in the sun.
And by the time the samples
780
00:45:21,552 --> 00:45:24,263
reach their final destination,
the blood is often clotted
781
00:45:24,513 --> 00:45:26,390
and completely unusable, right?
782
00:45:26,598 --> 00:45:30,185
If, however, the sample is still viable,
Theranos dilutes the blood,
783
00:45:30,936 --> 00:45:35,399
and processes it
on a modified Siemens machine.
784
00:45:35,941 --> 00:45:37,151
What do you think?
785
00:45:37,943 --> 00:45:39,445
How many sources?
786
00:45:40,446 --> 00:45:42,573
- I have one for now.
- Not enough.
787
00:45:42,698 --> 00:45:45,451
But I have contacted 20 employees.
788
00:45:46,577 --> 00:45:49,163
They're scared. They've all signed NDAs.
789
00:45:49,413 --> 00:45:52,166
I... I can't run this story off
of one anonymous source.
790
00:45:52,249 --> 00:45:55,669
I know. Mark Roessler gave me the names
of two lab associates
791
00:45:55,836 --> 00:45:57,880
who recently left the company.
I've reached out to one of them
792
00:45:57,963 --> 00:46:00,299
on LinkedIn.
I'm hoping he's gonna respond.
793
00:46:00,591 --> 00:46:01,633
Associates, how young?
794
00:46:02,593 --> 00:46:04,470
- Early twenties.
- (GROANS)
795
00:46:05,304 --> 00:46:06,638
They're gonna get hit with a lot.
796
00:46:07,473 --> 00:46:08,474
Do you think they're ready?
797
00:46:09,057 --> 00:46:10,392
Have you seen the names
on that board?
798
00:46:11,143 --> 00:46:13,312
James Mattis, Henry Kissinger.
It's like...
799
00:46:14,313 --> 00:46:15,481
it's like an army.
800
00:46:19,193 --> 00:46:21,111
FEMALE VOICE:
It's so empowering and powerful
801
00:46:21,236 --> 00:46:22,404
to be a part of a company...
802
00:46:22,488 --> 00:46:26,742
created by a woman
who's so incredibly intelligent,
803
00:46:27,075 --> 00:46:28,911
and also nurturing.
804
00:46:29,995 --> 00:46:33,040
The reason I got into engineeringwas because I looked at it,
805
00:46:33,123 --> 00:46:35,501
and I said, "That looks hard.""That's a challenge...
806
00:46:35,667 --> 00:46:37,377
- (PHONE VIBRATES)
- ...So, I'm gonna do it."
807
00:46:39,463 --> 00:46:43,425
That's the role model that we need.We need more of these role models
808
00:46:43,550 --> 00:46:44,760
for young women.
809
00:46:48,138 --> 00:46:51,892
I think it's definitely on the trajectoryto be just as much a career
810
00:46:51,975 --> 00:46:53,560
for women as it is for men.
811
00:46:53,685 --> 00:46:54,686
(PHYLLIS SCOFFS)
812
00:46:57,815 --> 00:47:00,442
FEMALE VOICE: To see a womanleading such a strong company,
813
00:47:00,567 --> 00:47:02,486
and... and leadingwith these huge ideas,
814
00:47:02,653 --> 00:47:06,532
and doing so in a very technical manner,and how much that does inspire
815
00:47:06,615 --> 00:47:08,575
other young women to wantto pursue these,
816
00:47:08,700 --> 00:47:10,118
not only technical dreams,
817
00:47:10,244 --> 00:47:13,622
but to not... to not be afraidto dream really big.
818
00:47:17,417 --> 00:47:18,418
JOHN: (OVER PHONE)
Yeah, hello.
819
00:47:21,171 --> 00:47:22,422
TYLER: John Carreyrou?
820
00:47:24,091 --> 00:47:25,551
This is Tyler Shultz.
821
00:47:26,677 --> 00:47:29,930
You know, when people talk
about glass ceilings,
822
00:47:31,056 --> 00:47:32,140
I always say,
823
00:47:33,350 --> 00:47:35,185
"Next to every glass ceiling,
824
00:47:36,937 --> 00:47:38,230
there's an iron lady."
825
00:47:50,701 --> 00:47:54,413
(DRAMATIC MUSIC PLAYING)
826
00:48:45,172 --> 00:48:46,590
(MUSIC ENDS)
59489
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.