Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
api.OpenSubtitles.org is deprecated, please
implement REST API from OpenSubtitles.com
2
00:00:55,298 --> 00:00:56,891
Look at this one.
3
00:00:56,933 --> 00:01:00,062
Simple, yet noble and discreet,
4
00:01:00,103 --> 00:01:01,935
without being ordinary.
5
00:01:01,972 --> 00:01:05,465
It's charm lies in the fact
that it isn't frivolous.
6
00:01:06,576 --> 00:01:10,012
This one is more capricious...
sparkly, spicy.
7
00:01:10,046 --> 00:01:13,812
But brush up too close
and you could get hurt.
8
00:01:14,818 --> 00:01:18,254
It's not meant to be caressed,
simply looked at.
9
00:01:19,723 --> 00:01:22,693
More discreet than that last one,
10
00:01:22,726 --> 00:01:25,957
and yet full of surprises.
It appears dull,
11
00:01:25,996 --> 00:01:28,260
but change the light
12
00:01:28,298 --> 00:01:30,357
and it burns like a star.
13
00:01:30,400 --> 00:01:33,563
See how it shines?
Beautiful, isn't it?
14
00:01:34,771 --> 00:01:36,364
Yes.
15
00:01:36,406 --> 00:01:38,738
I don't know.
I like all three.
16
00:01:39,743 --> 00:01:41,734
Can I call you?
17
00:01:41,778 --> 00:01:44,611
THE APARTMENT
18
00:02:37,200 --> 00:02:40,636
Mr. Beccaria is expecting you
with the Japanese.
19
00:02:40,670 --> 00:02:44,470
Yes, I know, I'm late.
Tell me all I need to know.
20
00:02:44,507 --> 00:02:45,668
Well...
21
00:02:46,676 --> 00:02:48,303
Airport check-in,
7:00 p.m.
22
00:02:48,344 --> 00:02:51,245
- Arrival?
- Tokyo, tomorrow at 2:00 p.m.
23
00:02:51,281 --> 00:02:52,476
Meridien Hotel.
24
00:02:52,515 --> 00:02:55,974
You'll be taking Mr. Fumiko's jet
the next day.
25
00:02:56,019 --> 00:02:57,885
That's a pretty suit.
26
00:02:57,921 --> 00:03:01,186
A taxi's waiting downstairs.
You come back on the 24th.
27
00:03:01,224 --> 00:03:04,319
The 24th?
Four days.
28
00:03:06,629 --> 00:03:09,929
- Without hearing your voice!
- Don't forget the jeweler.
29
00:03:09,966 --> 00:03:11,957
Bye, Madeleine.
30
00:03:18,041 --> 00:03:20,009
- Max?
- Lucien!
31
00:03:20,043 --> 00:03:22,034
Is it really you?
32
00:03:23,179 --> 00:03:25,170
You've changed your hair.
33
00:03:26,182 --> 00:03:29,379
- I thought you were in New York.
- I came back.
34
00:03:29,419 --> 00:03:31,478
When?
35
00:03:31,521 --> 00:03:33,990
You'll be mad...
Two months ago.
36
00:03:34,023 --> 00:03:35,855
Couldn't you have called?
37
00:03:35,892 --> 00:03:38,827
Look, don't take it like that.
Let me explain.
38
00:03:39,829 --> 00:03:42,821
- I'm getting married.
- Come off it!
39
00:03:42,866 --> 00:03:45,733
No, her name's Muriel.
I met her in New York.
40
00:03:45,769 --> 00:03:48,602
- Get out of it!
- No, it's true.
41
00:03:50,673 --> 00:03:53,108
All right! Fucking cars!
42
00:03:53,143 --> 00:03:55,134
I'm double-parked.
43
00:03:55,178 --> 00:03:57,977
I'm off to Japan tonight.
I'll call you
44
00:03:58,014 --> 00:03:59,038
In two years!
45
00:03:59,082 --> 00:04:02,609
I might not have the shop
much longer. Keep the card.
46
00:04:02,652 --> 00:04:05,246
I'll call you in five days.
47
00:04:20,837 --> 00:04:24,296
Excuse me. Mr. Noda,
Ms. Tami, Max Mayer.
48
00:04:27,443 --> 00:04:30,743
- Pleased to meet you.
- Me, too.
49
00:04:32,515 --> 00:04:36,611
Mr. Noda can get his pen ready.
Max is the man for the job.
50
00:04:39,989 --> 00:04:42,014
Excuse me.
51
00:04:49,833 --> 00:04:51,824
This lad's going to go far.
52
00:04:53,436 --> 00:04:55,097
Hello.
53
00:04:55,138 --> 00:04:58,631
This is my sister Muriel.
Mr. Noda, Ms. Tami.
54
00:05:05,148 --> 00:05:08,345
- He's indispensable to us all!
- Stop it, Alain.
55
00:05:08,384 --> 00:05:12,651
- For the plane. Half a pill.
- Okay, thanks.
56
00:05:12,689 --> 00:05:16,057
Sorry, but we have to be
at the airport in an hour.
57
00:05:16,092 --> 00:05:18,186
To our project, then!
58
00:05:20,563 --> 00:05:25,000
Mr. Noda proposes a toast
to our companies' engagement.
59
00:05:26,703 --> 00:05:29,001
I have to make a phone call.
60
00:05:49,959 --> 00:05:51,586
Yes?
61
00:05:56,900 --> 00:05:58,459
Hello?
62
00:05:58,501 --> 00:06:01,198
Where are you?
You were supposed to meet me.
63
00:06:02,205 --> 00:06:05,470
Look, I have to see you,
right away.
64
00:06:09,579 --> 00:06:12,776
No, you listen to me!
I'm leaving you.
65
00:06:12,815 --> 00:06:16,843
I called you just to say that.
It's over.
66
00:06:16,886 --> 00:06:19,014
There's nothing to explain.
67
00:06:19,055 --> 00:06:23,492
I read about it in the paper.
I don't believe it was an accident.
68
00:06:23,526 --> 00:06:26,086
Daniel, I shouldn't have called you.
Goodbye
69
00:06:27,096 --> 00:06:28,996
- Lisa?
70
00:06:43,212 --> 00:06:46,079
Are you all right?
71
00:06:50,887 --> 00:06:53,618
- Mr. Noda wants to pay.
- No, I've got it.
72
00:06:53,656 --> 00:06:56,887
- Domo arigato.
- Thank you.
73
00:07:48,945 --> 00:07:52,540
You have to fix Mr. Deville's mike
for Monday.
74
00:07:52,582 --> 00:07:57,042
I can't do it for Monday.
I'm waiting for the recorder...
75
00:07:57,086 --> 00:07:59,555
- What do you expect?
- Sort it out!
76
00:08:00,556 --> 00:08:02,524
You've got a nerve!
77
00:08:02,558 --> 00:08:06,085
- Well?
- This camera needs hours of work.
78
00:08:06,129 --> 00:08:08,325
It'll never be ready
for Wednesday.
79
00:08:43,766 --> 00:08:45,825
When's it for?
80
00:08:45,868 --> 00:08:47,859
Wednesday, I think.
81
00:09:05,021 --> 00:09:06,750
Sorry.
82
00:09:26,342 --> 00:09:28,970
- Hello, Michelle.
- Hi, Lisa.
83
00:09:52,768 --> 00:09:56,830
"Demetrius loves your fair.
O happy fair!
84
00:09:56,873 --> 00:10:01,310
Your eyes
are lode-stars.
85
00:10:01,344 --> 00:10:04,746
Your tongue more tuneable
than a lark to a shephards ear.
86
00:10:04,780 --> 00:10:08,546
Were favor catching,
yours would I catch.
87
00:10:08,584 --> 00:10:12,020
My ear
should catch your voice,
88
00:10:12,054 --> 00:10:14,887
my tongue should catch
89
00:10:14,924 --> 00:10:17,621
your tongue's sweet melody.
90
00:10:17,660 --> 00:10:21,619
Teach me
with what art you sway
91
00:10:21,664 --> 00:10:24,292
the motion
of Demetrius' heart."
92
00:12:01,163 --> 00:12:04,155
- Max, what are you doing?
- Nothing.
93
00:12:05,268 --> 00:12:08,033
Come on,
we've only got half an hour.
94
00:12:18,948 --> 00:12:20,712
Thanks.
95
00:12:20,750 --> 00:12:23,014
-What?
96
00:12:23,052 --> 00:12:27,046
Think about me
and call me when you get there.
97
00:12:30,693 --> 00:12:32,684
I'll call tomorrow.
98
00:13:41,063 --> 00:13:42,292
Good evening.
99
00:13:42,331 --> 00:13:45,961
- Can I speak to room 413, please?
- Of course.
100
00:13:47,069 --> 00:13:51,028
I'm sorry, but room 413
doesn't want to be disturbed.
101
00:13:51,073 --> 00:13:52,666
Do you have a message?
102
00:13:52,708 --> 00:13:54,540
It's very important.
103
00:13:54,577 --> 00:13:58,445
I'm sorry,
I have very strict instructions.
104
00:13:59,648 --> 00:14:02,948
- Okay, thanks.
- You're welcome.
105
00:14:21,971 --> 00:14:22,995
Sorry
106
00:14:23,038 --> 00:14:25,973
No, it's my fault.
107
00:14:26,008 --> 00:14:29,137
Room 413 is along the corridor
on the right.
108
00:14:29,178 --> 00:14:32,637
Oh, yes, sorry. Thanks.
109
00:14:32,681 --> 00:14:34,410
You're welcome.
110
00:16:29,098 --> 00:16:32,068
Straighten your leg out,
nice and straight.
111
00:16:33,068 --> 00:16:38,097
You have very exquisite ankles.
Show them off!
112
00:16:38,140 --> 00:16:41,405
Can I see the same in brown?
I'd never wear these.
113
00:16:41,443 --> 00:16:43,207
Just a minute.
114
00:16:44,780 --> 00:16:47,772
- I've met someone!
- That's great. Who?
115
00:16:47,816 --> 00:16:50,410
- A fabulous girl.
- Yes? And?
116
00:16:50,452 --> 00:16:52,443
Well, nothing. She's...
117
00:16:52,488 --> 00:16:54,980
she's dark, very dark,
118
00:16:55,024 --> 00:16:57,425
with a stubborn
sort of look to her.
119
00:16:57,459 --> 00:17:01,418
She's got a high forehead
and these really black eyes.
120
00:17:01,463 --> 00:17:04,194
- Something special about her.
- What?
121
00:17:04,233 --> 00:17:06,224
I don't know--
122
00:17:06,268 --> 00:17:09,169
a sort of sadness,
a tragic aspect...
123
00:17:09,204 --> 00:17:10,763
Have you spoken to her?
124
00:17:10,806 --> 00:17:13,639
No, that's the problem.
She doesn't know I exist.
125
00:17:13,676 --> 00:17:15,371
I've been following her.
126
00:17:15,411 --> 00:17:19,109
She'll think I'm a stalker.
I can't carry on like that.
127
00:17:19,148 --> 00:17:20,479
That's for sure.
128
00:17:20,516 --> 00:17:22,109
- Josiane.
- Yes?
129
00:17:22,151 --> 00:17:23,710
Where are the Stadlers?
130
00:17:23,752 --> 00:17:26,244
Right in front of your face!
131
00:17:27,590 --> 00:17:31,288
I can't stop thinking about her.
I haven't been to work.
132
00:17:31,327 --> 00:17:33,386
What should I do?
133
00:17:33,429 --> 00:17:37,991
Pull yourself together.
Do something about it or forget her.
134
00:17:38,033 --> 00:17:40,229
Thanks.
I try to talk to you--
135
00:17:40,269 --> 00:17:43,466
Look, restricting yourself
to one woman is bollocks!
136
00:17:43,505 --> 00:17:46,338
It means missing out
on all the others.
137
00:17:46,375 --> 00:17:49,037
It's not just stupid,
it's cowardly
138
00:17:50,879 --> 00:17:54,440
Look around you.
They all have "something special."
139
00:17:54,483 --> 00:17:57,475
Look at the little chubby one
over there,
140
00:17:57,519 --> 00:17:59,214
the brunette outside...
141
00:17:59,254 --> 00:18:02,053
I spend all my day at their feet.
142
00:18:02,091 --> 00:18:04,287
Why do you think I do this job?
143
00:18:34,957 --> 00:18:36,755
- Hello.
- Hello.
144
00:18:36,792 --> 00:18:39,727
I'd like to try on
the court shoes in the window.
145
00:18:39,762 --> 00:18:43,630
The ones in the corner.
Size 37.
146
00:18:43,666 --> 00:18:45,896
Max, take care of the lady.
147
00:18:45,934 --> 00:18:47,868
Clour!
148
00:18:49,138 --> 00:18:53,200
- What size?
- 37. Do you have them in red?
149
00:18:53,242 --> 00:18:55,677
In red? I don't know.
150
00:18:57,846 --> 00:19:00,042
Could you go and check?
151
00:19:01,550 --> 00:19:04,611
Red, 37... red, 37...
152
00:19:05,721 --> 00:19:08,691
- 37, red...
- Go for it! Attack!
153
00:19:22,638 --> 00:19:24,697
- These seem okay.
- Yes.
154
00:19:24,740 --> 00:19:27,471
Perfect.
I'll take them in red.
155
00:19:27,509 --> 00:19:29,500
In red?
156
00:19:30,713 --> 00:19:31,737
Look...
157
00:19:31,780 --> 00:19:34,943
Sorry.
We don't have them in that colour.
158
00:19:38,787 --> 00:19:40,983
- A shame.
- Yes, it is.
159
00:19:41,023 --> 00:19:44,618
But it doesn't matter, because...
160
00:19:44,660 --> 00:19:47,129
we'll be happy to--
just leave me--
161
00:19:47,162 --> 00:19:49,130
leave us your number...
162
00:19:49,164 --> 00:19:51,724
Do you spy on people a lot?
163
00:19:52,735 --> 00:19:54,726
Sorry> I...
164
00:19:56,105 --> 00:19:58,005
Don't act innocent.
165
00:19:58,040 --> 00:20:00,771
Do you like stalking me?
166
00:20:00,809 --> 00:20:03,437
Haven't you got
anything better to do?
167
00:20:03,479 --> 00:20:06,779
Look, you've got it wrong.
Let me explain.
168
00:20:06,815 --> 00:20:08,909
Let me buy you a coffee and...
169
00:20:08,951 --> 00:20:11,318
Please, just give me
the time to--
170
00:20:11,353 --> 00:20:15,085
No explanations, and no coffeee,
not even over the road.
171
00:20:15,124 --> 00:20:17,024
Call me
when the shoes come in.
172
00:20:18,827 --> 00:20:21,421
Red ones, okay?
Goodbye.
173
00:20:32,708 --> 00:20:37,703
"Rue de Paradis tomorrow at 7:00.
You can stop stalking me now."
174
00:20:39,348 --> 00:20:42,079
- It lasted for a year.
- Really?
175
00:20:43,252 --> 00:20:45,846
I fall for someone.
Next day, it's over,
176
00:20:45,888 --> 00:20:48,858
as if I had two or three
different personalities.
177
00:20:48,891 --> 00:20:50,450
Like a lunatic.
178
00:20:50,492 --> 00:20:52,790
Thanks very much.
179
00:20:52,828 --> 00:20:55,957
What I can't stand
is half-heartedness.
180
00:20:55,998 --> 00:20:58,365
One of your rules of life?
181
00:21:00,469 --> 00:21:02,460
Let's talk about you.
182
00:21:03,472 --> 00:21:06,032
I'm waiting for some replies.
183
00:21:06,074 --> 00:21:07,803
Waiting?
184
00:21:07,843 --> 00:21:11,609
Yes. I might get offered
a job in New York.
185
00:21:12,648 --> 00:21:16,016
But the thing I really want
to do is write.
186
00:21:17,019 --> 00:21:18,350
A writer?
187
00:21:18,387 --> 00:21:21,322
Well, half of one.
I've written half a novel.
188
00:21:21,356 --> 00:21:24,018
- Can I read it?
- When it's finished.
189
00:21:24,059 --> 00:21:26,721
Hurry up,
I don't have your patience.
190
00:21:41,076 --> 00:21:44,410
Thanks for the ride.
See you.
191
00:21:51,720 --> 00:21:53,984
Asshole.
192
00:23:42,631 --> 00:23:44,622
"Tragic Weekend"
193
00:23:47,602 --> 00:23:50,003
Sir, we have a problem with 413.
194
00:23:57,779 --> 00:24:00,373
"Art dealer Daniel de Fouquieres
195
00:24:00,415 --> 00:24:03,578
lost his wife in a car crash
on Friday,
196
00:24:03,618 --> 00:24:05,746
as she was on her way
to their country house.
197
00:24:05,787 --> 00:24:09,121
The funeral will be held
on the 21st of September
198
00:24:09,157 --> 00:24:12,149
at Pere Lachaise crematorium."
199
00:24:12,194 --> 00:24:14,322
I read about it in the paper.
200
00:24:14,363 --> 00:24:16,491
I don't believe it was an accident.
201
00:24:31,747 --> 00:24:34,079
Get this door open, you idiots!
202
00:24:36,585 --> 00:24:40,920
She's gone!
A whole week! You fools!
203
00:24:40,956 --> 00:24:43,550
See if she left anything,
hurry up!
204
00:24:48,930 --> 00:24:51,524
- Sir?
- Excuse me...
205
00:24:54,936 --> 00:24:57,371
I found something here.
206
00:24:57,406 --> 00:25:00,137
- What?
- Some keys.
207
00:25:00,175 --> 00:25:02,473
I think they belong
to a young woman.
208
00:25:02,511 --> 00:25:06,971
- When was this?
- Yesterday at about 6:00.
209
00:25:07,015 --> 00:25:11,043
Pretty, dark, slender?
She broke her heel.
210
00:25:11,086 --> 00:25:12,918
Yes, that was her.
211
00:25:12,954 --> 00:25:16,822
She took her shoes off
and walked out barefoot. Classy.
212
00:25:16,858 --> 00:25:19,020
- I'll take the keys.
- No.
213
00:25:19,061 --> 00:25:20,859
But...
214
00:25:22,597 --> 00:25:25,897
if she comes for them,
could you...
215
00:25:28,070 --> 00:25:30,596
give her this note?
Please?
216
00:25:30,639 --> 00:25:32,471
No problem, Sir.
217
00:25:43,251 --> 00:25:45,345
- Excuse me.
- What do you want?
218
00:25:45,387 --> 00:25:48,152
- You got a minute?
- Now?
219
00:25:48,190 --> 00:25:49,919
Paola, take over here.
220
00:25:49,958 --> 00:25:51,323
Your place?
221
00:25:51,359 --> 00:25:53,623
- Shouldn't you be in Tokyo?
- I didn't go.
222
00:25:53,662 --> 00:25:56,097
- Just pretending?
- I've found Lisa.
223
00:26:03,004 --> 00:26:05,598
After two years
you're still in love?
224
00:26:05,640 --> 00:26:08,439
It's not that simple.
I just want to--
225
00:26:10,345 --> 00:26:13,781
Shit!
I dropped it.
226
00:26:18,653 --> 00:26:20,678
Can't you be more careful?
227
00:26:20,722 --> 00:26:23,953
Sorry.
You can always change the mirror.
228
00:26:29,331 --> 00:26:33,165
I just want to know why
she disappeared without a word.
229
00:26:33,201 --> 00:26:36,227
You're always
complicating things.
230
00:26:36,271 --> 00:26:38,831
You're getting married.
What are you hoping for?
231
00:26:38,874 --> 00:26:41,366
Nothing
232
00:26:41,409 --> 00:26:44,242
I don't know,
but I have to see her again.
233
00:26:44,279 --> 00:26:46,145
Yeah, right.
234
00:26:47,149 --> 00:26:50,141
- I just want your help.
- No, not my car!
235
00:26:50,185 --> 00:26:52,176
- Not my car!
- Please.
236
00:26:52,220 --> 00:26:53,915
Please!
237
00:26:56,124 --> 00:26:59,526
I have to go to this funeral.
It's my only chance.
238
00:27:02,063 --> 00:27:03,724
You just won't listen.
239
00:27:04,933 --> 00:27:08,563
Lucien, thank you.
240
00:27:08,603 --> 00:27:11,903
But get it back by 7:00.
I'm going out with a brunette.
241
00:27:11,940 --> 00:27:13,601
Understand?
242
00:27:16,077 --> 00:27:19,069
I've fallen for a brunette
as if she's a blonde.
243
00:27:20,949 --> 00:27:23,077
Serious, eh?
244
00:27:36,131 --> 00:27:39,396
Agnes de Fouquieres
left us very suddenly,
245
00:27:39,434 --> 00:27:41,402
we won't see her again.
246
00:27:41,436 --> 00:27:43,734
Let us remember her face.
247
00:27:43,772 --> 00:27:46,764
Her eyes, mouth and forehead
248
00:27:46,808 --> 00:27:49,778
will lose their beauty,
grace and colour,
249
00:27:49,811 --> 00:27:52,405
for our body is but dust,
250
00:27:52,447 --> 00:27:54,643
which cannot be reborn.
251
00:27:54,683 --> 00:27:56,515
Life withers,
252
00:27:56,551 --> 00:27:59,020
just as water trickles
through grass.
253
00:27:59,054 --> 00:28:02,354
We are nothing but ashes.
254
00:28:02,390 --> 00:28:04,791
All that remains is the memory
255
00:28:04,826 --> 00:28:10,287
of what was
and never shall be again.
256
00:28:10,332 --> 00:28:14,929
Agnes, you shall remain
in our souls.
257
00:28:14,970 --> 00:28:18,600
You are on high,
far from torment.
258
00:28:18,640 --> 00:28:22,668
You see our grief,
you hear our cries.
259
00:28:23,678 --> 00:28:26,613
Farewell.
260
00:28:26,648 --> 00:28:28,673
Accept our tears,
261
00:28:28,717 --> 00:28:32,153
so that, alive or dead,
262
00:28:32,187 --> 00:28:35,885
your body shall be but roses.
263
00:30:05,747 --> 00:30:08,273
Hello, I left a key with you.
264
00:30:25,433 --> 00:30:27,128
- Here.
- Thanks.
265
00:30:28,603 --> 00:30:30,765
- Shall I wrap it?
- Don't bother.
266
00:31:31,366 --> 00:31:33,494
Lisa?
267
00:31:37,205 --> 00:31:38,832
Lisa?
268
00:31:40,341 --> 00:31:42,366
Lisa?
269
00:33:09,564 --> 00:33:12,625
- What can I get you?
- A glass of red wine.
270
00:33:19,440 --> 00:33:21,738
"Lisa, I've lost you.
Why?
271
00:33:21,776 --> 00:33:23,835
Your key is in your letterbox.
272
00:33:23,878 --> 00:33:26,870
In exchange,
let me see you one last time.
273
00:33:26,915 --> 00:33:29,976
The very last.
I'll be waiting for your call.
274
00:33:30,018 --> 00:33:32,009
I love you. Daniel."
275
00:33:55,310 --> 00:33:56,505
Shit!
276
00:34:08,456 --> 00:34:11,756
- Max, are you taking the piss?
- Look, I'm really sorry...
277
00:34:12,760 --> 00:34:14,751
The keys.
278
00:34:21,336 --> 00:34:24,101
- I know where she lives.
- You saw her?
279
00:34:24,138 --> 00:34:27,403
No, but I left a note.
To meet her tomorrow.
280
00:34:27,442 --> 00:34:29,706
Great.
Everything's fine, then.
281
00:34:29,744 --> 00:34:31,405
Stop sulking.
I'm sorry.
282
00:34:31,446 --> 00:34:33,346
I'm not sulking,
I'm thinking.
283
00:34:38,720 --> 00:34:40,916
You're an hour and a half late.
284
00:34:40,955 --> 00:34:43,856
I missed seeing Alice.
285
00:34:44,859 --> 00:34:46,987
What can I say?
286
00:34:47,028 --> 00:34:48,393
Aren't you going?
287
00:34:48,429 --> 00:34:51,023
She's not the sort to wait.
288
00:34:51,065 --> 00:34:53,056
Shit.
289
00:34:58,673 --> 00:35:00,698
- Hello?
- Lucien?
290
00:35:00,742 --> 00:35:03,040
It's Alice! Yes, Alice.
291
00:35:03,077 --> 00:35:05,045
I've been waiting an hour!
292
00:35:05,079 --> 00:35:06,774
Look, I can explain...
293
00:35:06,814 --> 00:35:09,579
I lent my car to someone and...
294
00:35:09,617 --> 00:35:12,712
When you knew you were seeing me?
295
00:35:12,754 --> 00:35:15,553
Well, it was...
296
00:35:15,590 --> 00:35:17,786
You're making it all up.
297
00:35:17,825 --> 00:35:20,487
- Look...
- Have a nice evening!
298
00:35:21,763 --> 00:35:23,595
Come here.
299
00:35:29,237 --> 00:35:31,228
Hello?
300
00:35:31,272 --> 00:35:33,934
I'm Max, Lucien's friend.
It's my fault.
301
00:35:34,942 --> 00:35:36,933
Hello?
302
00:35:38,513 --> 00:35:41,505
Listen, Alice, I can explain.
303
00:35:43,051 --> 00:35:46,282
He didn't lend me his car,
I nicked the keys.
304
00:35:46,320 --> 00:35:48,652
Well, at least that's quite funny.
305
00:35:50,124 --> 00:35:53,822
No, it was stupid.
But I was desperate.
306
00:35:53,861 --> 00:35:55,829
Sorry, I didn't mean...
307
00:35:55,863 --> 00:35:57,422
No, it's my fault.
308
00:35:57,465 --> 00:36:00,332
I was looking for someone.
A woman.
309
00:36:00,368 --> 00:36:02,132
It sounds so trite.
310
00:36:02,170 --> 00:36:04,798
- Did you find her?
- Almost.
311
00:36:05,807 --> 00:36:10,244
Well, I'll hand you back to Lucien.
Kiss, kiss.
312
00:36:10,278 --> 00:36:13,373
Hello? Yes.
313
00:36:13,414 --> 00:36:16,850
- A weird friend!
- Yes, he's very sentimental.
314
00:36:17,852 --> 00:36:19,342
Come and get me, then?
315
00:36:19,387 --> 00:36:22,846
Yeah. Ten o'clock,
after your rehearsal?
316
00:36:22,890 --> 00:36:25,382
See you, darling.
I love you.
317
00:36:40,408 --> 00:36:42,877
The gray or the black?
318
00:36:44,912 --> 00:36:46,937
The gray.
319
00:36:46,981 --> 00:36:49,382
What are you doing?
320
00:36:49,417 --> 00:36:52,409
I'm knackered.
321
00:36:52,453 --> 00:36:55,650
But I get the strange feeling
that you're in my bed.
322
00:36:55,690 --> 00:36:57,317
My bed, right?
323
00:36:57,358 --> 00:37:00,726
Sorry,
but it's a bit small for three.
324
00:37:00,762 --> 00:37:04,630
Oh, shit, Lucien,
can't you go to her place?
325
00:37:04,665 --> 00:37:06,759
- She never invites me.
- What?
326
00:37:07,769 --> 00:37:09,032
Look, she's...
327
00:37:10,037 --> 00:37:13,530
it's complicated...
for once.
328
00:37:14,909 --> 00:37:19,039
- This isn't like you.
- I know it isn't. Ready, then?
329
00:37:19,080 --> 00:37:20,673
You're in love.
330
00:37:22,183 --> 00:37:24,515
Switch the lights off
when you leave.
331
00:37:26,420 --> 00:37:28,684
You're kicking me out, right?
332
00:37:59,086 --> 00:38:01,350
I love thee not,
therefore pursue me not.
333
00:38:01,389 --> 00:38:03,517
You draw me.
334
00:38:03,558 --> 00:38:07,051
My heart is true as steel.
Leave you your power to draw...
335
00:38:08,062 --> 00:38:11,054
and I shall have no power
to follow you.
336
00:38:11,098 --> 00:38:13,192
Do I entice you?
337
00:38:13,234 --> 00:38:15,703
Demetrius,
only give me leave...
338
00:38:15,736 --> 00:38:18,865
Do I not tell you
I do not, nor cannot, love you?
339
00:38:18,906 --> 00:38:21,603
And even for that
do I love you the more.
340
00:38:22,610 --> 00:38:24,578
I am your spaniel.
341
00:38:24,612 --> 00:38:26,478
Beat me, I will fawn on you.
342
00:38:26,514 --> 00:38:28,915
- Spurn me...
- Alice--
343
00:38:28,950 --> 00:38:30,918
that won't do at all!
344
00:38:31,919 --> 00:38:33,751
What's wrong?
345
00:38:33,788 --> 00:38:35,449
You're completely stiff.
346
00:38:35,489 --> 00:38:37,389
Helena's totally besotted...
347
00:38:37,425 --> 00:38:40,918
And stop messing about
with her dress! Get away!
348
00:38:42,563 --> 00:38:44,190
What's the matter?
349
00:38:44,232 --> 00:38:46,860
Haven't you ever
been in love, Alice?
350
00:38:46,901 --> 00:38:50,132
We open in two days.
Wake up. All of you!
351
00:38:50,171 --> 00:38:53,436
It's those pills you gave me.
352
00:38:53,474 --> 00:38:56,375
I fell asleep fully dressed.
I just woke up.
353
00:38:56,410 --> 00:38:59,175
You sound so close.
354
00:38:59,213 --> 00:39:02,911
You're 6,000 miles away
and you sound right next to me.
355
00:39:02,950 --> 00:39:05,282
Yeah, it's weird...
356
00:39:06,287 --> 00:39:08,278
I miss you, my love.
357
00:39:09,357 --> 00:39:12,054
- How's the weather?
- Well, it's night...
358
00:39:12,093 --> 00:39:15,654
Night? It's 7:00 in the morning
in Tokyo, isn't it?
359
00:39:17,198 --> 00:39:19,997
Yes, of course. What an idiot.
360
00:39:20,034 --> 00:39:23,004
I haven't drawn the curtains yet.
361
00:39:23,037 --> 00:39:25,631
Sorry, I'm really tired.
362
00:39:25,673 --> 00:39:27,471
Are you alright, Max?
363
00:39:27,508 --> 00:39:31,775
Yes, I'm fine. Look, you won't
be able to get hold of me.
364
00:39:31,812 --> 00:39:34,406
Just tell your brother...
365
00:39:34,448 --> 00:39:37,748
that everything's fine, okay?
Will you tell him?
366
00:40:10,518 --> 00:40:12,316
"Lisa, I've got your compact.
367
00:40:12,353 --> 00:40:15,812
I'll be in the small square
at the Luxembourg, at 10:00.
368
00:40:15,856 --> 00:40:18,291
I'll wait for you, Max"
369
00:41:19,553 --> 00:41:22,488
Lisa? Lisa?
370
00:41:28,596 --> 00:41:31,930
- What is it?
- I wanted to tell you something.
371
00:41:31,966 --> 00:41:33,491
- Now?
- Coming, Lisa?
372
00:41:33,534 --> 00:41:35,628
Yes, I'll catch you up.
373
00:41:35,669 --> 00:41:37,398
Hurry, then.
374
00:41:37,438 --> 00:41:40,897
I tried calling you
but it was always engaged, so...
375
00:41:40,941 --> 00:41:43,842
You see, I--
are you okay?
376
00:41:43,878 --> 00:41:45,937
Well?
377
00:41:49,583 --> 00:41:52,450
Look, can we go
and have a drink?
378
00:41:52,486 --> 00:41:54,784
If you like.
379
00:41:57,091 --> 00:41:59,492
I've been offered that job
in New York.
380
00:41:59,527 --> 00:42:01,325
That's great.
381
00:42:01,362 --> 00:42:05,162
Yeah, it's a big computer company,
great pay...
382
00:42:05,199 --> 00:42:08,100
three months ago
I wouldn't have hesitated.
383
00:42:08,135 --> 00:42:09,227
Why?
384
00:42:09,270 --> 00:42:12,865
Because three months ago
I hadn't met you.
385
00:42:13,874 --> 00:42:15,808
What will you do?
386
00:42:16,944 --> 00:42:19,470
I don't know, it all depends.
387
00:42:19,513 --> 00:42:22,448
It's complicated,
going away like that.
388
00:42:23,451 --> 00:42:25,419
Can we move in together?
389
00:42:26,420 --> 00:42:27,478
No, look, I mean...
390
00:42:27,521 --> 00:42:31,082
both of us in the same flat...
391
00:42:31,125 --> 00:42:32,752
I'm in a hurry.
392
00:42:32,793 --> 00:42:36,730
- Are you paying?
- Yes.
393
00:42:38,499 --> 00:42:41,491
Wait-- Lisa, do you
want to live with me?
394
00:42:41,535 --> 00:42:44,197
I'm holding up the rehearsal.
395
00:42:44,238 --> 00:42:46,468
Wait...
396
00:42:46,507 --> 00:42:48,475
Same time, same place,
tomorrow.
397
00:42:48,509 --> 00:42:50,273
Yeah.
398
00:43:43,864 --> 00:43:47,095
- For two months?
- Yes, they left yesterday.
399
00:43:47,134 --> 00:43:49,762
- Late morning.
- But she never said.
400
00:43:49,803 --> 00:43:53,831
Lisa stood in for someone.
Do you want the phone number?
401
00:43:53,874 --> 00:43:56,639
Sir? Sir?
402
00:47:27,154 --> 00:47:29,555
No, really, stop it!
403
00:47:30,657 --> 00:47:32,682
I don't feel like it.
404
00:49:46,426 --> 00:49:48,656
Lisa!
405
00:49:48,695 --> 00:49:51,027
- Lisa, no!
406
00:49:53,066 --> 00:49:54,659
Don't drop me!
407
00:49:54,701 --> 00:49:56,294
I've got you.
408
00:49:56,336 --> 00:49:58,168
I'm slipping!
409
00:50:13,086 --> 00:50:14,611
It's all right.
410
00:50:24,398 --> 00:50:26,594
Drink this.
411
00:50:27,601 --> 00:50:30,263
- Leave me alone!
- Hey, calm down.
412
00:50:32,606 --> 00:50:35,439
- You've ruined everything.
- Yeah, right.
413
00:50:35,475 --> 00:50:37,341
- Here.
- Don't touch me.
414
00:50:37,377 --> 00:50:40,608
All right, I'll put it here.
A clean hankie, for you.
415
00:50:40,647 --> 00:50:42,979
Do with it what you will.
416
00:50:43,016 --> 00:50:45,178
What are you doing here?
417
00:50:46,787 --> 00:50:51,452
I was waiting for someone.
I'm a friend of Lisa.
418
00:50:52,459 --> 00:50:54,427
A friend of Lisa?
419
00:50:55,429 --> 00:50:57,158
Is that a joke?
420
00:50:58,298 --> 00:51:00,528
No, really...
421
00:51:00,567 --> 00:51:02,592
Look, I'm Lisa.
I live here
422
00:51:02,636 --> 00:51:04,536
and I don't know you.
423
00:51:04,571 --> 00:51:06,471
Wait...
424
00:51:07,708 --> 00:51:09,608
What do you want?
425
00:51:10,611 --> 00:51:12,010
You live here alone?
426
00:51:12,045 --> 00:51:15,174
If you touch me,
I'll wake the whole neighborhood.
427
00:51:15,215 --> 00:51:16,876
No, trust me...
428
00:51:16,917 --> 00:51:18,908
No!
429
00:51:18,952 --> 00:51:21,182
Okay, okay--
430
00:51:24,091 --> 00:51:28,028
All right, then.
I'll sit down in the corner...
431
00:51:29,029 --> 00:51:30,997
and I won't move.
432
00:51:31,999 --> 00:51:35,697
- Now let me explain.
- No.
433
00:51:35,736 --> 00:51:38,034
I came here
looking for someone.
434
00:51:40,307 --> 00:51:41,934
You see that letter?
435
00:51:44,077 --> 00:51:45,670
Did you write it?
436
00:51:48,081 --> 00:51:50,641
Have you read it?
437
00:51:50,684 --> 00:51:53,051
Did you really find my compact?
438
00:51:53,086 --> 00:51:54,713
Wait...
439
00:51:54,755 --> 00:51:57,588
it wasn't you in La Pergola?
440
00:51:57,624 --> 00:52:01,390
Wednesday?
Yes, I was there.
441
00:52:01,428 --> 00:52:03,954
Can you explain now?
442
00:52:09,136 --> 00:52:10,934
My compact.
443
00:52:10,971 --> 00:52:12,962
Thanks.
444
00:52:16,076 --> 00:52:18,272
What's happened to you?
445
00:52:20,647 --> 00:52:23,048
This is what you need.
446
00:52:26,687 --> 00:52:28,678
I mistook you for someone else.
447
00:52:29,690 --> 00:52:33,320
A girl I once knew,
who I was madly in love with.
448
00:52:39,533 --> 00:52:41,592
- The bloke with the Jag?
- Yeah.
449
00:52:41,635 --> 00:52:45,936
- I think he killed his wife for me.
- Not very nice.
450
00:52:47,841 --> 00:52:50,105
I'd better go.
451
00:52:50,143 --> 00:52:52,510
Yes, I'm going.
452
00:52:53,613 --> 00:52:56,014
It's pouring down.
453
00:52:56,049 --> 00:52:57,642
Wait for it to stop first.
454
00:52:57,684 --> 00:53:00,415
I should be in Tokyo right now.
455
00:53:00,454 --> 00:53:03,151
You saved my life,
you're responsible for me.
456
00:53:03,190 --> 00:53:05,591
I don't have time.
457
00:53:05,625 --> 00:53:07,286
I have to go, and now.
458
00:53:08,495 --> 00:53:10,725
Look at the state you're in.
459
00:53:10,764 --> 00:53:12,892
You can't go out like that.
460
00:53:12,933 --> 00:53:15,630
You'll get run over.
461
00:53:26,146 --> 00:53:28,410
You'll never sleep
in that chair.
462
00:53:28,448 --> 00:53:31,611
Don't be silly,
come over here.
463
00:53:34,121 --> 00:53:36,249
I'll be all right.
464
00:53:36,289 --> 00:53:39,520
I'm starting to get used
to odd situations.
465
00:53:39,559 --> 00:53:41,823
Let's get some sleep.
466
00:56:26,960 --> 00:56:28,985
Good morning.
467
00:56:30,864 --> 00:56:32,662
Coffee?
468
00:56:35,035 --> 00:56:37,470
I think you need some.
469
00:56:43,510 --> 00:56:46,480
I don't know
where I am today, either.
470
00:56:52,118 --> 00:56:56,988
Well, actually,
I think I'll have a shower.
471
00:57:16,609 --> 00:57:18,043
Max!
472
00:57:20,580 --> 00:57:21,979
Max?
473
00:57:22,015 --> 00:57:23,847
Yes?
474
00:57:23,883 --> 00:57:26,477
Do you want tea or coffee?
475
00:57:34,260 --> 00:57:36,524
I've broken all my cups.
476
00:57:37,530 --> 00:57:39,862
It's original, anyway.
477
00:57:39,899 --> 00:57:41,993
One sugar or two?
478
00:57:42,035 --> 00:57:44,026
One.
479
00:57:51,111 --> 00:57:54,706
To us two?
480
00:58:05,525 --> 00:58:08,119
Are you going?
481
00:58:08,161 --> 00:58:11,597
Yes, I've got a busy day.
482
00:58:13,566 --> 00:58:15,762
What do you do?
483
00:58:17,837 --> 00:58:19,862
I'm a nurse.
484
00:58:19,906 --> 00:58:22,398
I'm going to the hospital,
485
00:58:22,442 --> 00:58:25,639
and then I have to buy some cups.
486
00:58:28,982 --> 00:58:31,383
I can't imagine you
in your uniform.
487
00:58:31,418 --> 00:58:34,251
- Isn't it a hard job?
- No.
488
00:58:34,287 --> 00:58:37,348
No, you get used to it.
489
00:58:43,897 --> 00:58:45,365
You can stay here.
490
00:58:45,398 --> 00:58:48,197
I'll be back about 10:00.
491
00:58:49,202 --> 00:58:51,762
You've got a key.
492
00:58:53,139 --> 00:58:55,164
Okay.
493
00:59:02,615 --> 00:59:05,016
See you tonight?
494
00:59:07,387 --> 00:59:09,446
See you tonight.
495
00:59:56,803 --> 00:59:59,864
Yes.
496
01:00:00,874 --> 01:00:03,502
- Hello?
- Lisa? It's me.
497
01:00:03,543 --> 01:00:06,137
You were supposed to meet me.
498
01:00:06,179 --> 01:00:08,307
I know.
I couldn't get away.
499
01:00:08,348 --> 01:00:11,682
Look, I have to see you
right away.
500
01:00:11,718 --> 01:00:14,210
My place in an hour.
How's that?
501
01:00:14,254 --> 01:00:16,348
Your place, okay?
502
01:02:51,644 --> 01:02:53,772
Stop it, Lisa!
What the hell are you doing?
503
01:02:53,813 --> 01:02:57,078
Lisa! Lisa!
504
01:02:57,116 --> 01:03:00,051
Come back! Stop it!
505
01:03:00,086 --> 01:03:01,645
Lisa!
506
01:03:01,688 --> 01:03:04,487
Will you just stop it now!
Come on!
507
01:03:04,524 --> 01:03:05,753
Come on, Lisa.
Come back in.
508
01:03:05,792 --> 01:03:08,523
No, don't do it!
509
01:03:08,561 --> 01:03:12,020
I'm going, okay?
Come back in.
510
01:03:12,065 --> 01:03:13,533
Lisa!
511
01:03:13,566 --> 01:03:14,692
No!
512
01:03:20,540 --> 01:03:22,599
May I?
513
01:03:26,879 --> 01:03:28,404
You scared me to death.
514
01:03:29,782 --> 01:03:31,580
I'm not afraid of heights.
515
01:03:31,617 --> 01:03:35,485
And anyway,
I wanted to meet you.
516
01:04:38,551 --> 01:04:40,519
Is it about us?
517
01:04:40,553 --> 01:04:42,487
A diary?
518
01:04:44,357 --> 01:04:46,485
It's sort of autobiographical.
519
01:04:50,296 --> 01:04:51,786
It's nice of you
to come here.
520
01:04:51,831 --> 01:04:54,926
Besides working here,
waht do you do?
521
01:04:54,967 --> 01:04:57,732
Lots of things. I read...
522
01:04:58,771 --> 01:05:02,173
- More books.
- What? I love books.
523
01:05:02,208 --> 01:05:05,234
I also listen to the radio,
enter competitions...
524
01:05:05,278 --> 01:05:06,473
Do you win?
525
01:05:06,512 --> 01:05:09,106
Sometimes.
Last week I won a holiday.
526
01:05:09,148 --> 01:05:11,515
- Where?
- I don't know yet.
527
01:05:11,551 --> 01:05:13,952
I don't feel like going anyway.
528
01:05:13,986 --> 01:05:17,251
- It's no fun traveling alone.
- Why do you say that?
529
01:05:17,290 --> 01:05:20,351
- If you had a boyfriend...
- That's not it.
530
01:05:20,393 --> 01:05:22,020
It's important, though.
531
01:05:22,061 --> 01:05:25,429
For some women, maybe.
But we're not all the same.
532
01:05:25,465 --> 01:05:27,297
Do you never fall in love?
533
01:05:27,333 --> 01:05:29,700
Let's drop it, okay?
534
01:05:31,070 --> 01:05:32,834
Okay.
See you tonight.
535
01:05:48,488 --> 01:05:51,458
There's a flight to Tokyo
at 11:00 every night.
536
01:05:51,491 --> 01:05:53,255
- When?
- Tonight.
537
01:05:53,292 --> 01:05:56,318
Tonight?
You don't plan ahead, do you?
538
01:05:57,964 --> 01:05:59,796
The ticket
will be ready at 6:00.
539
01:05:59,832 --> 01:06:01,391
Thank you.
540
01:06:53,986 --> 01:06:56,455
Yes?
541
01:06:57,623 --> 01:07:00,888
Alice, there's someone
to see you.
542
01:07:00,927 --> 01:07:03,294
Not now.
Tell him I'm not here.
543
01:07:03,329 --> 01:07:07,288
I didn't hear that.
Just five seconds, all right?
544
01:07:07,333 --> 01:07:09,631
What are you doing here?
545
01:07:09,669 --> 01:07:11,763
We had a date last night.
546
01:07:11,804 --> 01:07:15,297
You just disappeared
without a word.
547
01:07:15,341 --> 01:07:20,142
It's these rehearsals.
I don't know where I am.
548
01:07:20,179 --> 01:07:23,080
You could have phoned.
549
01:07:23,115 --> 01:07:24,913
You don't care.
550
01:07:24,951 --> 01:07:28,512
Stop it!
You don't understand--
551
01:07:29,522 --> 01:07:32,958
I can't talk right now!
This is the last run-through.
552
01:07:32,992 --> 01:07:35,120
I won't bother you any longer.
553
01:07:35,161 --> 01:07:37,152
Concentrate.
554
01:07:45,237 --> 01:07:48,036
Alice, I'm sure you'll be
brilliant tonight.
555
01:07:48,074 --> 01:07:50,202
Break a leg.
556
01:07:55,514 --> 01:07:59,712
Never wear green in a theatre,
especially the first night.
557
01:07:59,752 --> 01:08:02,119
Why?
558
01:08:02,154 --> 01:08:04,486
Because green
is the devil's colour.
559
01:08:06,759 --> 01:08:08,523
Let's do it.
560
01:08:08,561 --> 01:08:10,825
I'm a seagull.
561
01:08:11,831 --> 01:08:14,027
It's not that...
562
01:08:14,066 --> 01:08:16,296
I'm an actress.
563
01:08:16,335 --> 01:08:19,965
He was always making fun
of my dreams,
564
01:08:20,006 --> 01:08:23,032
and in the end
I stopped believing in them, too.
565
01:08:23,075 --> 01:08:24,907
I lost my nerve.
566
01:08:24,944 --> 01:08:29,905
And the torments of love,
the jealousy, the fear...
567
01:08:29,949 --> 01:08:31,508
- No, stop!
- Why?
568
01:08:31,550 --> 01:08:34,542
No, give it here.
569
01:08:34,587 --> 01:08:38,490
- You were really good.
- It's my turn now.
570
01:08:40,760 --> 01:08:42,956
- Is it broken?
- There's no sound.
571
01:08:42,995 --> 01:08:45,089
I don't believe it!
572
01:08:46,432 --> 01:08:48,423
Show me.
573
01:08:48,467 --> 01:08:52,028
- Do you know what to do?
- Not at all.
574
01:08:52,071 --> 01:08:54,130
Nor me.
575
01:08:57,777 --> 01:09:00,109
It doesn't matter.
576
01:09:00,146 --> 01:09:02,410
I know where I can get it fixed.
577
01:09:03,416 --> 01:09:06,317
You're not in love, are you?
578
01:09:06,352 --> 01:09:09,845
Not at all.
I'm just interested.
579
01:09:10,856 --> 01:09:13,450
- You'd tell me?
- Of course.
580
01:09:13,492 --> 01:09:16,427
Well, I've got
some things to do.
581
01:09:16,462 --> 01:09:19,659
- Shall I come with you?
- No. I'll get the camera.
582
01:09:20,666 --> 01:09:23,294
- See you tonight.
- Yeah, tonight.
583
01:09:39,952 --> 01:09:41,681
Sorry.
584
01:10:23,963 --> 01:10:26,455
- Lisa.
- Hello.
585
01:10:26,499 --> 01:10:28,900
I'm supposed to see Max
this afternoon.
586
01:10:28,934 --> 01:10:31,130
But I have to go to Italy.
587
01:10:31,170 --> 01:10:33,867
- What for?
- A two-month tour.
588
01:10:35,508 --> 01:10:38,534
I explain it all in this letter.
Here.
589
01:10:38,577 --> 01:10:42,343
- No, I--
- I couldn't find a stamp.
590
01:10:45,818 --> 01:10:48,253
My train leaves in 15 minutes.
591
01:10:48,287 --> 01:10:50,881
Lisa?
592
01:10:50,923 --> 01:10:54,689
He asked me to live with him!
I'll keep you informed.
593
01:10:56,529 --> 01:10:58,224
Are you going to?
594
01:10:58,264 --> 01:11:00,358
Yes, if he can wait two months.
595
01:11:02,234 --> 01:11:04,225
Ciao!
596
01:11:29,728 --> 01:11:31,787
Why Rome?
597
01:11:31,831 --> 01:11:36,200
I've got a friend there
who's lending me his house.
598
01:11:36,235 --> 01:11:37,361
When are you going?
599
01:11:37,403 --> 01:11:41,101
Tomorrow. Are you sure
you don't want to come with me?
600
01:11:42,107 --> 01:11:45,042
I can't leave the hospital
just like that.
601
01:11:45,077 --> 01:11:46,875
I've got responsibilities.
602
01:11:46,912 --> 01:11:49,006
You can't spend your life
in a hospital.
603
01:11:50,850 --> 01:11:53,012
It's good to care for others.
604
01:11:54,019 --> 01:11:58,252
Yes. Especially
when they send you roses.
605
01:11:59,258 --> 01:12:01,056
Is he nice?
606
01:12:01,093 --> 01:12:03,152
Not bad.
607
01:12:03,195 --> 01:12:06,256
We made love
in the staff room last night.
608
01:12:06,298 --> 01:12:10,701
The problem is, I'm already
going out with his colleague,
609
01:12:10,736 --> 01:12:13,364
who works days.
A dermatologist.
610
01:12:13,405 --> 01:12:15,396
He's lovely
611
01:12:15,441 --> 01:12:18,376
and he adores me.
The serious sort.
612
01:12:18,410 --> 01:12:20,606
So, to sum up,
613
01:12:20,646 --> 01:12:23,843
she has the same name
and shoe size, but it's not her.
614
01:12:24,850 --> 01:12:27,148
What's she like, though?
615
01:12:33,592 --> 01:12:36,061
I don't know
how I confused the two.
616
01:12:36,095 --> 01:12:38,086
Max...
617
01:12:38,130 --> 01:12:41,998
- have you...?
- What?
618
01:12:43,002 --> 01:12:45,266
No, no.
619
01:12:47,106 --> 01:12:49,666
No. We were...
620
01:12:49,708 --> 01:12:53,144
well, I couldn't leave her
on her own.
621
01:12:54,146 --> 01:12:56,240
I slept in an armchair.
622
01:12:57,283 --> 01:12:59,445
She fell fast asleep.
623
01:12:59,485 --> 01:13:01,510
Fast asleep?
624
01:13:01,553 --> 01:13:05,421
Yes.
And when I woke up,
625
01:13:05,457 --> 01:13:09,291
she'd already gone.
Like I'd dreamt it.
626
01:13:10,296 --> 01:13:12,390
No regrets?
627
01:13:12,431 --> 01:13:14,422
What do you mean?
628
01:13:14,466 --> 01:13:16,867
Nothing.
Just a feeling.
629
01:13:16,902 --> 01:13:19,394
No, hang on just a minute.
630
01:13:19,438 --> 01:13:21,497
- Lucien, I--
- Max...
631
01:13:23,242 --> 01:13:25,267
I know you.
632
01:13:25,311 --> 01:13:27,302
I'm going to Tokyo tonight.
633
01:13:28,314 --> 01:13:32,012
All I care about is Muriel.
I'm sure about that now.
634
01:13:33,552 --> 01:13:35,714
If you say so.
635
01:13:40,326 --> 01:13:44,661
How did it go with Alice
the other night? You never said.
636
01:13:45,664 --> 01:13:47,655
It was fine.
637
01:13:47,700 --> 01:13:51,295
- "Fine"?
- Yes. Do you want a diagram?
638
01:13:51,337 --> 01:13:54,967
Hey, sorry for taking
an interest in your life.
639
01:13:56,675 --> 01:13:59,076
We went
for something to eat...
640
01:14:00,679 --> 01:14:03,979
I told her about your weird story.
It made her laugh.
641
01:14:04,984 --> 01:14:07,146
Then we went home.
642
01:14:08,354 --> 01:14:10,448
Shall we eat?
643
01:14:10,489 --> 01:14:12,253
How did your pal get on?
644
01:14:12,291 --> 01:14:16,194
How did he get on?
He found Lisa.
645
01:14:17,830 --> 01:14:20,094
What?
646
01:14:20,132 --> 01:14:22,123
He saw her?
647
01:14:23,135 --> 01:14:27,868
No, not her,
but the building she lives in.
648
01:14:27,906 --> 01:14:29,897
Will he see her, then?
649
01:14:31,610 --> 01:14:34,102
Yeah, he left her a note.
650
01:14:36,348 --> 01:14:38,316
Indian or Japanese?
651
01:14:39,485 --> 01:14:42,284
- Huh?
- Indian or Japanese?
652
01:14:44,256 --> 01:14:48,716
I don't feel very well.
Can you take me home?
653
01:14:59,838 --> 01:15:02,364
- Don't you want...
- Do you love me?
654
01:15:06,879 --> 01:15:11,112
- I want to come up with you.
- Stop it! You can't!
655
01:15:12,117 --> 01:15:15,519
Sorry, I'm really
tired tonight.
656
01:15:15,554 --> 01:15:18,046
Tomorrow, maybe.
657
01:15:20,759 --> 01:15:22,750
What do you mean by that?
658
01:15:22,795 --> 01:15:25,662
Don't shout.
I'll call you tomorrow.
659
01:15:25,697 --> 01:15:30,794
I won't be here.
I'm fed up with your cold showers!
660
01:15:30,836 --> 01:15:33,771
Please-- tomorrow.
661
01:16:15,247 --> 01:16:17,443
We made love all night.
662
01:16:19,818 --> 01:16:24,449
Then at dawn she fell asleep
in my arms. Really sweet.
663
01:16:26,058 --> 01:16:28,083
Really sweet.
664
01:16:28,127 --> 01:16:31,529
When are you
going to introduce us?
665
01:16:32,898 --> 01:16:35,094
Her play opens tonight.
666
01:16:36,835 --> 01:16:38,826
Why don't you come?
667
01:16:38,871 --> 01:16:41,966
Do you know
who I dreamt about last night?
668
01:16:42,007 --> 01:16:44,635
Max... Max Mayer.
Do you remember?
669
01:16:45,644 --> 01:16:49,410
Two years ago, before Daniel.
You must remember.
670
01:16:49,448 --> 01:16:50,847
Vaguely.
671
01:16:51,850 --> 01:16:54,319
Well, we met in the street.
672
01:16:54,353 --> 01:16:57,618
I wonder
if he's forgotten me.
673
01:16:59,024 --> 01:17:01,789
Do you believe
in premonitions?
674
01:17:01,827 --> 01:17:05,559
I bet he's married now
with two or three kids.
675
01:17:07,699 --> 01:17:11,932
He left just like that,
without even saying goodbye.
676
01:17:13,572 --> 01:17:16,303
The one time
I felt like getting serious.
677
01:17:17,309 --> 01:17:21,041
You see, you should never
go against your true nature.
678
01:17:22,614 --> 01:17:25,174
Try not to think about it.
679
01:17:25,217 --> 01:17:27,208
I no longer care
about anything.
680
01:17:29,154 --> 01:17:31,452
Travel.
681
01:17:31,490 --> 01:17:33,788
Travel...
682
01:17:33,825 --> 01:17:36,226
Travel?
And go where?
683
01:17:42,334 --> 01:17:44,325
Here.
684
01:17:44,369 --> 01:17:46,633
What's that?
685
01:17:46,672 --> 01:17:48,800
It's the trip I won.
686
01:17:48,840 --> 01:17:50,899
Aren't you going?
687
01:17:51,910 --> 01:17:53,639
So I'll go instead?
688
01:17:56,648 --> 01:17:57,911
"Dear Alice,
689
01:17:57,950 --> 01:18:01,045
one should never
question fate.
690
01:18:01,086 --> 01:18:04,989
Thanks to you,
I met the man for me.
691
01:18:05,023 --> 01:18:06,548
His name's Daniel.
692
01:18:06,592 --> 01:18:10,654
He's rich, handsome...
and married.
693
01:18:10,696 --> 01:18:12,687
I love you. Lisa."
694
01:18:14,166 --> 01:18:16,965
Alice, what is it?
695
01:18:17,002 --> 01:18:19,369
Nothing.
696
01:18:19,404 --> 01:18:22,066
I need your car again tonight.
Do you mind?
697
01:18:23,075 --> 01:18:25,066
Night shift again?
698
01:18:26,078 --> 01:18:28,638
Well, if it's an emergency.
699
01:18:28,680 --> 01:18:31,809
But don't go near my place.
700
01:18:31,850 --> 01:18:36,151
Daniel knows my car.
I wouldn't like him showing up here.
701
01:18:36,188 --> 01:18:38,179
Aren't you overdoing it?
702
01:18:39,191 --> 01:18:41,523
You think I'm mad, do you>
703
01:18:41,560 --> 01:18:43,722
I'm imagining it?
704
01:18:44,763 --> 01:18:47,232
I never said that.
705
01:18:47,266 --> 01:18:49,758
But you've got no proof.
706
01:18:50,769 --> 01:18:54,103
I know Daniel.
I think he's capable of anything.
707
01:18:55,107 --> 01:18:58,008
But you didn't even give him
a chance to explain.
708
01:18:59,111 --> 01:19:01,671
You don't love him anymore?
709
01:19:01,713 --> 01:19:06,344
Maybe he simply lost his wife
and wants to start again with you.
710
01:19:11,890 --> 01:19:14,587
Where are you?
I couldn't hurt you.
711
01:19:14,626 --> 01:19:17,288
- I know, but...
- So why are you hiding?
712
01:19:17,329 --> 01:19:19,297
Did you see my letter?
713
01:19:20,499 --> 01:19:24,561
Letter? What letter?
I haven't been home for a week.
714
01:19:24,603 --> 01:19:27,300
Don't take me for a bloody fool!
715
01:19:27,339 --> 01:19:31,037
- It's the truth.
- The truth? You want the truth?
716
01:19:31,076 --> 01:19:33,545
You love someone else!
717
01:19:33,578 --> 01:19:35,842
I don't know what you mean.
718
01:19:35,881 --> 01:19:39,010
I saw him at your window!
719
01:19:39,051 --> 01:19:40,382
I saw him, Lisa.
720
01:19:40,419 --> 01:19:43,047
Daniel, stop it.
You're crazy!
721
01:19:44,189 --> 01:19:46,180
Where are you?
Lisa?
722
01:20:06,144 --> 01:20:10,012
Miss! Miss!
Wait, miss!
723
01:20:12,017 --> 01:20:14,179
I have a letter for you.
724
01:20:15,854 --> 01:20:17,754
You dropped your keys?
725
01:20:17,789 --> 01:20:20,588
A young man
left this note for you.
726
01:20:21,793 --> 01:20:23,784
Here, it's for you.
727
01:20:24,796 --> 01:20:26,958
Are you all right?
728
01:21:17,949 --> 01:21:19,917
Yes?
729
01:21:19,951 --> 01:21:22,648
Can I delay my flight to Rome>
730
01:21:22,687 --> 01:21:26,487
I can't do anything by telephone.
You'll have to come here.
731
01:21:26,525 --> 01:21:30,359
- We close at 7:00.
- Okay, I'll be right there.
732
01:21:35,500 --> 01:21:37,366
They really suit you.
733
01:21:37,402 --> 01:21:39,928
I don't want them
damaging my feet.
734
01:21:39,971 --> 01:21:41,564
Lucien.
735
01:21:44,443 --> 01:21:46,036
What is it?
736
01:21:46,077 --> 01:21:49,103
I have to get my ticket
at the agency.
737
01:21:49,147 --> 01:21:52,344
- You're going now?
- Yeah.
738
01:21:52,384 --> 01:21:54,910
Aren't you coming tonight?
739
01:21:54,953 --> 01:21:58,787
I told you I couldn't.
I'm sorry, but I really can't.
740
01:22:00,592 --> 01:22:03,755
I'll call you, all right?
741
01:22:03,795 --> 01:22:05,786
Hey, Max, wait!
742
01:22:06,798 --> 01:22:09,961
You have to come.
I'd really like you to.
743
01:22:10,001 --> 01:22:12,493
Help me.
I'm nervous.
744
01:22:12,537 --> 01:22:15,871
- For her?
- And me.
745
01:22:15,907 --> 01:22:18,467
Things aren't going to well.
746
01:22:18,510 --> 01:22:21,411
She's acting really weird.
747
01:22:21,446 --> 01:22:23,778
- I'm losing control and...
- It scares you.
748
01:22:23,815 --> 01:22:25,874
You've got it.
749
01:22:25,917 --> 01:22:28,318
- Okay, see you later.
- 7:30?
750
01:22:28,353 --> 01:22:30,344
- Yeah.
- Okay.
751
01:23:03,822 --> 01:23:06,450
Charles de Gaulle,
terminal B, right?
752
01:23:06,491 --> 01:23:09,256
Yes, sir.
One hour before takeoff.
753
01:23:36,621 --> 01:23:40,615
Sorry, you have to change this sort
of ticket 48 hours beforehand.
754
01:23:40,659 --> 01:23:42,889
Are you sure?
755
01:23:47,065 --> 01:23:49,557
Excuse me,
have you got a light?
756
01:23:54,239 --> 01:23:55,764
Thank you.
757
01:23:56,808 --> 01:23:58,867
Taxi!
758
01:24:16,962 --> 01:24:19,659
Stay on thy peril.
759
01:24:19,698 --> 01:24:22,258
I am out of breath
in this fond chase.
760
01:24:22,300 --> 01:24:24,598
The more my prayer,
the lesser my grace.
761
01:24:24,636 --> 01:24:28,766
Happy is Hermia
wheresoe'er she lies.
762
01:24:28,807 --> 01:24:30,866
But who is here?
763
01:24:34,245 --> 01:24:35,303
Lysander!
764
01:24:41,786 --> 01:24:43,845
- Sorry I'm late.
- Look, it's Alice.
765
01:24:46,358 --> 01:24:48,793
If you live, good sir,
awake.
766
01:24:50,195 --> 01:24:53,426
Run through fire I will
for thy sweet sake.
767
01:24:53,465 --> 01:24:55,456
Transparent Helena.
768
01:24:55,500 --> 01:24:57,969
Nature shows art.
769
01:24:58,003 --> 01:25:02,201
Demetrius. How fit a word is that
vile name to perish on my sword.
770
01:25:03,742 --> 01:25:06,143
Do not say so.
771
01:25:06,177 --> 01:25:08,839
- For...
- Go on!
772
01:25:08,880 --> 01:25:12,339
- Yet Hermia loves you.
- Content with Hermia!
773
01:25:12,384 --> 01:25:14,910
I repent the minutes
I with her have spent.
774
01:25:18,456 --> 01:25:21,517
Not Hermia but Helena I love.
775
01:25:22,560 --> 01:25:25,188
- But...
- What's the matter with her?
776
01:25:25,230 --> 01:25:26,857
Do not say so...
777
01:25:29,834 --> 01:25:31,666
Hermia,
sleep thou there.
778
01:25:32,871 --> 01:25:36,000
Francis, lower the curtain!
779
01:25:36,041 --> 01:25:38,169
Help me, Lysander!
780
01:25:38,209 --> 01:25:40,200
Pluck this crawling serpent
from my breast!
781
01:25:47,619 --> 01:25:51,351
Lucien, Lucien, calm down.
Shall I come?
782
01:25:51,389 --> 01:25:53,380
No, I'll go on my own.
783
01:25:53,425 --> 01:25:56,520
Go and catch your plane.
784
01:26:09,774 --> 01:26:11,071
Thanks a lot.
785
01:26:11,109 --> 01:26:13,373
You made us look ridiculous,
786
01:26:13,411 --> 01:26:15,607
destroyed our work,
787
01:26:15,647 --> 01:26:17,638
and put my career on the line.
788
01:26:20,251 --> 01:26:22,310
I'm sorry, I don't know...
789
01:26:22,353 --> 01:26:25,084
You're out!
Brigitte will replace you.
790
01:26:25,123 --> 01:26:27,524
You're more suited
to the circus...
791
01:26:27,559 --> 01:26:29,755
than the theatre!
792
01:26:52,650 --> 01:26:55,813
It's Lucien.
Can I come in?
793
01:26:56,821 --> 01:27:00,917
Leave me alone, Lucien.
I want to be on my own.
794
01:27:00,959 --> 01:27:02,984
Don't be silly. Let me in.
795
01:27:04,429 --> 01:27:08,957
No. I don't want your friend
to see me in this state.
796
01:27:09,000 --> 01:27:11,662
I'm on my own.
He's gone.
797
01:27:18,009 --> 01:27:20,341
He thought I was useless.
798
01:27:20,378 --> 01:27:23,109
I drove everyone away, eh?
799
01:27:25,483 --> 01:27:27,281
What are you talking about?
800
01:27:28,286 --> 01:27:30,516
He had to catch a plane
for Tokyo.
801
01:27:32,390 --> 01:27:34,119
Tokyo?
802
01:27:35,160 --> 01:27:37,424
But I thought...
803
01:27:39,564 --> 01:27:43,091
- Are you all right?
- Yes.
804
01:27:43,134 --> 01:27:45,125
No.
805
01:27:46,437 --> 01:27:48,667
I was terrible.
806
01:27:48,706 --> 01:27:51,141
I don't know what happened.
807
01:27:57,182 --> 01:28:00,049
Get dressed,
I'll take you to dinner.
808
01:28:03,555 --> 01:28:05,489
I'm not hungry.
809
01:28:06,558 --> 01:28:08,526
Yes, you are.
810
01:28:13,364 --> 01:28:16,231
Alice, you'll have to help me here.
811
01:28:18,236 --> 01:28:20,762
How do you prefer me?
812
01:28:20,805 --> 01:28:22,899
With or without?
813
01:28:22,941 --> 01:28:25,239
Or half made-up?
814
01:28:28,546 --> 01:28:30,514
Did he find that woman?
815
01:28:30,548 --> 01:28:33,711
- Who?
- You.
816
01:28:35,486 --> 01:28:38,012
Your friend
who's going to Japan.
817
01:28:38,056 --> 01:28:40,616
He found some nutter.
818
01:28:42,560 --> 01:28:46,292
I'm a nutter, too!
Haven't you realized?
819
01:28:51,035 --> 01:28:53,402
Alice... calm down.
820
01:30:03,608 --> 01:30:05,770
I've never loved anyone
like I love you.
821
01:30:06,678 --> 01:30:09,079
I so wanted to come here.
822
01:30:10,415 --> 01:30:12,850
I want to see you every day.
823
01:30:13,851 --> 01:30:16,149
I want to live with you.
824
01:30:16,187 --> 01:30:18,178
I love you.
825
01:30:18,222 --> 01:30:20,418
I love you.
826
01:31:13,678 --> 01:31:16,409
- Hello?
- Alice, it's Lisa.
827
01:31:16,447 --> 01:31:19,382
Lisa, where are you?
828
01:31:19,417 --> 01:31:21,545
In Paris.
829
01:31:21,586 --> 01:31:22,815
But you said...
830
01:31:22,854 --> 01:31:26,882
I'll explain.
Look, can we meet today?
831
01:31:28,292 --> 01:31:31,785
- I don't know if...
- At La Pergola in two hours?
832
01:31:32,797 --> 01:31:35,926
- If it's urgent, I can make it.
- It's urgent.
833
01:31:36,934 --> 01:31:39,699
- Kiss your friend for me.
- You don't know her.
834
01:31:42,006 --> 01:31:43,906
Why not introduce her?
835
01:31:46,511 --> 01:31:48,878
See you tonight.
836
01:32:11,402 --> 01:32:16,033
Land the contract,
and Mr. Noda will come in for 50%.
837
01:32:16,074 --> 01:32:19,977
Mr. Noda can get his pen ready.
Max is the man for the job.
838
01:32:29,253 --> 01:32:30,914
This lad's going to go far.
839
01:32:30,955 --> 01:32:32,616
Hello.
840
01:33:12,396 --> 01:33:13,727
Alice?
841
01:33:13,764 --> 01:33:16,631
Hello, Lucien, it's Max.
Pick the phone up.
842
01:33:18,803 --> 01:33:20,293
Max, didn't you go?
843
01:33:20,338 --> 01:33:23,831
No, I came
and slept in the apartment again.
844
01:33:23,875 --> 01:33:26,435
I don't understand.
What's going on?
845
01:33:26,477 --> 01:33:28,275
She didn't come.
846
01:33:28,312 --> 01:33:31,771
- Who are you talking about?
- The girl in the apartment.
847
01:33:31,816 --> 01:33:33,181
I don't believe it!
848
01:33:38,422 --> 01:33:40,516
I didn't tell you everything.
849
01:33:40,558 --> 01:33:42,993
We made love.
850
01:33:43,027 --> 01:33:45,086
I thought nothing of it, but...
851
01:34:07,451 --> 01:34:10,011
Lucien, I don't know
what to do.
852
01:34:11,789 --> 01:34:13,951
- Tell me.
- Calm down.
853
01:34:13,991 --> 01:34:16,653
And come here, okay?
854
01:34:32,877 --> 01:34:36,541
- Hello?
- Could I speak to Max, please?
855
01:34:36,581 --> 01:34:39,881
- Who's speaking?
- My name is Lisa.
856
01:34:39,917 --> 01:34:44,081
I'm a friend of Max.
I'm phoning about my compact.
857
01:34:44,121 --> 01:34:47,113
Lisa?
Which one?
858
01:34:54,498 --> 01:34:55,897
Hello.
859
01:34:55,933 --> 01:35:00,666
Sorry about last night.
I got held up at the hospital.
860
01:35:00,705 --> 01:35:04,767
I couldn't get away.
Are you mad?
861
01:35:04,809 --> 01:35:07,574
No, really.
I had a great evening.
862
01:35:07,612 --> 01:35:09,910
Well, apart from my breakfast...
863
01:35:10,948 --> 01:35:12,677
- Where are you?
- Now?
864
01:35:13,684 --> 01:35:16,710
In a cafe by the hospital.
865
01:35:16,754 --> 01:35:20,156
I'm coming now.
Will you wait?
866
01:35:20,191 --> 01:35:24,128
I'm expecting him any minute.
Can I have your number?
867
01:35:24,161 --> 01:35:27,825
- Do you have a pen?
- Yes, go on.
868
01:35:31,335 --> 01:35:34,100
Lisa?
869
01:35:35,106 --> 01:35:37,507
Lisa?
870
01:35:41,979 --> 01:35:45,643
No, just tell him
I'll wait at the Luxembourg,
871
01:35:45,683 --> 01:35:48,118
between 4:00 and 5:00.
872
01:35:48,152 --> 01:35:50,416
The small square.
Did you get that?
873
01:35:50,454 --> 01:35:52,013
Yes, I'll tell him.
874
01:35:52,056 --> 01:35:54,423
What a surprise, eh?
875
01:35:55,426 --> 01:35:57,520
Hang on, I think--
876
01:35:57,561 --> 01:35:59,552
no, it's not him.
877
01:35:59,597 --> 01:36:02,362
All right. Goodbye.
878
01:36:05,870 --> 01:36:07,861
I went to get some cigarettes.
879
01:36:09,206 --> 01:36:11,834
- What is it?
- It's amazing.
880
01:36:11,876 --> 01:36:16,370
I just spoke to Max.
He's not in Tokyo, he's here.
881
01:36:16,414 --> 01:36:19,941
He spent the night
in that girl's apartment, the idiot.
882
01:36:19,984 --> 01:36:21,918
Really?
883
01:36:21,952 --> 01:36:26,446
Yeah, but hang on...
the real Lisa just phoned.
884
01:36:26,490 --> 01:36:29,255
His ex--
the one he really loves.
885
01:36:29,293 --> 01:36:33,662
The other one pretended to be her.
A nutter!
886
01:36:33,698 --> 01:36:35,894
- Did you tell her?
- What?
887
01:36:35,933 --> 01:36:37,901
About the nutter?
888
01:36:37,935 --> 01:36:40,063
No, it's a bit delicate.
889
01:36:44,809 --> 01:36:45,935
Where are you going?
890
01:36:45,976 --> 01:36:48,604
I'll call you later.
891
01:37:32,990 --> 01:37:35,118
Where are you going?
892
01:37:35,159 --> 01:37:37,423
I can't say.
893
01:37:39,864 --> 01:37:42,196
Wait, wait...
894
01:37:47,004 --> 01:37:49,200
Do you like me, at least?
895
01:37:50,207 --> 01:37:52,369
You're round the bend.
896
01:37:59,517 --> 01:38:01,645
Are you free tonight?
897
01:38:02,820 --> 01:38:04,310
We could meet here.
898
01:38:08,259 --> 01:38:10,250
All right.
899
01:38:13,464 --> 01:38:16,297
You this time,
not your shadow.
900
01:38:16,333 --> 01:38:18,324
Silly.
901
01:38:25,109 --> 01:38:27,874
- What's that?
- A present.
902
01:38:28,879 --> 01:38:32,509
- For me?
- Sit down and try them on.
903
01:38:55,105 --> 01:38:58,006
You should have asked first.
I take a 39.
904
01:39:00,611 --> 01:39:04,138
It doesn't matter.
It's really sweet of you
905
01:39:14,024 --> 01:39:16,049
- Hello?
- Lisa...?
906
01:39:16,093 --> 01:39:20,724
Alice, something crazy's happened.
I have to tell you...
907
01:39:20,764 --> 01:39:22,858
I've something to tell you.
908
01:39:22,900 --> 01:39:25,335
I feel terrible.
909
01:39:25,369 --> 01:39:28,464
I'm doing all these awful things
and I can't stop myself.
910
01:39:29,473 --> 01:39:32,170
- I can't stop lying...
- Wait--
911
01:39:32,209 --> 01:39:34,678
what's going on?
912
01:39:34,712 --> 01:39:36,771
It's too complicated.
913
01:39:37,915 --> 01:39:40,407
I want to just stop it all.
914
01:39:40,451 --> 01:39:45,912
Look, I'm not going away anymore.
Use my ticket.
915
01:39:45,956 --> 01:39:48,584
Go to Rome for a bit.
916
01:39:50,494 --> 01:39:51,791
I have to tell you...
917
01:39:51,829 --> 01:39:55,026
I've never been near a hospital.
918
01:39:56,033 --> 01:39:57,899
Ma che dici?
919
01:40:34,138 --> 01:40:35,537
Max?
920
01:40:35,573 --> 01:40:37,337
What are you doing here?
921
01:40:37,374 --> 01:40:39,172
I said my place.
922
01:40:41,312 --> 01:40:43,440
What's wrong?
923
01:40:43,480 --> 01:40:46,006
- I saw that girl again.
- Shit!
924
01:40:47,017 --> 01:40:51,420
Come on, I'll introduce you
to Alice. Come on.
925
01:41:08,539 --> 01:41:10,667
Thanks for calling.
I didn't take too long?
926
01:41:11,675 --> 01:41:13,939
Max, this is Alice.
Alice, Max.
927
01:41:13,978 --> 01:41:16,345
- Hello.
- Hello.
928
01:41:16,380 --> 01:41:19,111
It's like you already
knew each other.
929
01:41:19,149 --> 01:41:21,140
What are you having?
930
01:41:21,185 --> 01:41:24,485
- Double vodka.
- Alice?
931
01:41:24,521 --> 01:41:27,047
Two large vodkas, Roger.
932
01:41:28,058 --> 01:41:29,822
Tell us what happened.
933
01:41:29,860 --> 01:41:32,158
Alice knows the whole story.
934
01:41:33,163 --> 01:41:35,222
Nothing.
935
01:41:35,265 --> 01:41:38,291
I had my doubts about her.
That's why I went.
936
01:41:38,335 --> 01:41:40,133
I'm curious like that.
937
01:41:40,170 --> 01:41:42,730
Yes, a very curious boy.
938
01:41:44,475 --> 01:41:48,105
It's like when you see
a pretty girl
939
01:41:48,145 --> 01:41:50,807
from behind.
You should never check.
940
01:41:50,848 --> 01:41:52,816
Nine times out of ten...
941
01:41:52,850 --> 01:41:56,013
- Did you see her again?
- Yeah.
942
01:41:57,021 --> 01:41:59,991
Just long enough
to find out she's a liar.
943
01:42:00,024 --> 01:42:02,391
Pathological.
944
01:42:02,426 --> 01:42:04,224
A fuss about nothing.
945
01:42:05,229 --> 01:42:07,357
- Not very much.
- I'm reassured.
946
01:42:08,465 --> 01:42:11,400
Didn't you leave a message
at the bar?
947
01:42:12,903 --> 01:42:14,667
How do you know?
948
01:42:14,705 --> 01:42:16,673
Lisa told me.
Your Lisa.
949
01:42:17,675 --> 01:42:21,407
She wants to see you
at the Luxembourg at 4:00.
950
01:42:21,445 --> 01:42:22,708
Shit!
951
01:42:22,746 --> 01:42:26,182
It was her compact, anyway.
952
01:42:26,216 --> 01:42:29,948
And I almost believed her.
She seemed so helpless.
953
01:42:29,987 --> 01:42:32,786
Beware of people
who seem too sincere.
954
01:42:35,325 --> 01:42:38,852
What do you think, Alice?
You seem the trustworthy type.
955
01:42:38,896 --> 01:42:40,694
It's easy to judge.
956
01:42:41,699 --> 01:42:44,031
What do you know about her?
957
01:42:44,068 --> 01:42:46,765
She's a liar,
and totally without scruples.
958
01:42:46,804 --> 01:42:48,795
She might still be sincere.
959
01:42:48,839 --> 01:42:51,399
You're the same,
but a hypocrite, too.
960
01:42:52,543 --> 01:42:54,068
How do you make that out?
961
01:42:54,111 --> 01:42:56,341
Hey, you two.
Cool it, Alice.
962
01:42:56,380 --> 01:42:58,781
No, leave her.
Go on, I'm interested.
963
01:42:58,816 --> 01:43:02,047
Maybe she's loved you for ages.
964
01:43:03,053 --> 01:43:06,216
She was just trying everything.
965
01:43:06,256 --> 01:43:08,748
You sound like an "agony aunt."
966
01:43:11,295 --> 01:43:13,957
She just wanted
to get close to you.
967
01:43:15,466 --> 01:43:19,027
You don't know the damage you do
when you're in love.
968
01:43:21,338 --> 01:43:25,866
You found yourself a real nutter,
that's all there is to it.
969
01:43:29,179 --> 01:43:30,977
I'll get some cigarettes.
970
01:43:35,552 --> 01:43:37,543
This is me.
971
01:43:38,655 --> 01:43:40,646
I don't regret a thing.
972
01:43:42,526 --> 01:43:45,018
That was my farewell
in the apartment.
973
01:43:47,064 --> 01:43:49,931
I'll be gone in a few hours.
974
01:43:49,967 --> 01:43:52,527
I'm flying to Rome.
975
01:43:52,569 --> 01:43:54,537
It's a lovely city.
976
01:43:55,539 --> 01:43:57,735
Well, according to Lisa.
977
01:44:00,611 --> 01:44:02,739
- Look, I--
- Stop.
978
01:44:03,781 --> 01:44:05,806
I don't want to hear it.
979
01:44:10,154 --> 01:44:12,179
This is for you.
980
01:44:14,658 --> 01:44:16,752
You both look miserable.
981
01:44:18,629 --> 01:44:20,688
Got a fag?
982
01:44:20,731 --> 01:44:22,961
You smoking again?
983
01:44:23,000 --> 01:44:24,991
Want anything else?
984
01:44:26,470 --> 01:44:28,495
Ricardo.
985
01:44:28,539 --> 01:44:33,500
I'll have a JB whisky
with a drop of... not too much.
986
01:44:33,544 --> 01:44:35,410
Okay. Coming up.
987
01:44:40,651 --> 01:44:42,642
I have to go.
988
01:44:43,654 --> 01:44:45,645
Let me know
what happens, okay?
989
01:44:57,668 --> 01:45:00,660
He doesn't have
much luck with women.
990
01:45:00,704 --> 01:45:03,105
This'll never work.
Let's end it.
991
01:45:03,140 --> 01:45:05,131
What?
992
01:45:06,376 --> 01:45:08,572
I'm not the right woman for you.
993
01:45:08,612 --> 01:45:10,603
We can never live together.
994
01:45:11,615 --> 01:45:13,674
We haven't tried yet.
995
01:45:13,717 --> 01:45:16,379
I used you.
I don't love you.
996
01:45:16,420 --> 01:45:19,412
I'm not who you think I am,
it's over!
997
01:45:21,058 --> 01:45:23,527
Understand/ Over!
998
01:45:24,528 --> 01:45:27,759
I don't understand.
Can't you explain?
999
01:45:32,402 --> 01:45:34,393
Tell me why.
1000
01:45:35,405 --> 01:45:37,396
I'll be right back.
1001
01:45:40,143 --> 01:45:42,134
A drop of water...
1002
01:46:06,270 --> 01:46:08,534
Alice! Alice!
1003
01:46:10,040 --> 01:46:12,065
Alice!
1004
01:46:12,109 --> 01:46:14,009
Alice!
1005
01:46:15,545 --> 01:46:18,173
Alice! Alice!
1006
01:46:19,549 --> 01:46:21,540
Alice!
1007
01:46:22,719 --> 01:46:25,188
Good luck.
1008
01:46:26,189 --> 01:46:28,283
I'm really nervous.
I don't know why.
1009
01:46:28,325 --> 01:46:31,090
I'm getting sentimental with age.
1010
01:46:31,128 --> 01:46:32,186
Silly.
1011
01:46:37,834 --> 01:46:40,735
Look at the angel on your ticket.
1012
01:46:40,771 --> 01:46:42,762
It'll help you to fly.
1013
01:46:42,806 --> 01:46:45,798
We'll see. I'll call you.
1014
01:47:00,424 --> 01:47:04,156
- Long, dark hair.
- No, nobody of that description.
1015
01:50:49,352 --> 01:50:51,343
Got here just in time, eh?
1016
01:50:52,422 --> 01:50:53,912
Ten minutes later and...
1017
01:50:53,957 --> 01:50:57,086
What? I'd have been
on the next plane to Rome.
1018
01:50:58,762 --> 01:51:02,494
Wait here,
I'll go and get my luggage.
1019
01:51:04,167 --> 01:51:06,192
Watch my bag.
1020
01:52:26,049 --> 01:52:28,347
Max?
1020
01:52:29,305 --> 01:53:29,795
api.OpenSubtitles.org is deprecated, please
implement REST API from OpenSubtitles.com
69942
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.