All language subtitles for The.Apartment.1996.BLURAY.1080p.BluRay.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil Download
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 api.OpenSubtitles.org is deprecated, please implement REST API from OpenSubtitles.com 2 00:00:55,298 --> 00:00:56,891 Look at this one. 3 00:00:56,933 --> 00:01:00,062 Simple, yet noble and discreet, 4 00:01:00,103 --> 00:01:01,935 without being ordinary. 5 00:01:01,972 --> 00:01:05,465 It's charm lies in the fact that it isn't frivolous. 6 00:01:06,576 --> 00:01:10,012 This one is more capricious... sparkly, spicy. 7 00:01:10,046 --> 00:01:13,812 But brush up too close and you could get hurt. 8 00:01:14,818 --> 00:01:18,254 It's not meant to be caressed, simply looked at. 9 00:01:19,723 --> 00:01:22,693 More discreet than that last one, 10 00:01:22,726 --> 00:01:25,957 and yet full of surprises. It appears dull, 11 00:01:25,996 --> 00:01:28,260 but change the light 12 00:01:28,298 --> 00:01:30,357 and it burns like a star. 13 00:01:30,400 --> 00:01:33,563 See how it shines? Beautiful, isn't it? 14 00:01:34,771 --> 00:01:36,364 Yes. 15 00:01:36,406 --> 00:01:38,738 I don't know. I like all three. 16 00:01:39,743 --> 00:01:41,734 Can I call you? 17 00:01:41,778 --> 00:01:44,611 THE APARTMENT 18 00:02:37,200 --> 00:02:40,636 Mr. Beccaria is expecting you with the Japanese. 19 00:02:40,670 --> 00:02:44,470 Yes, I know, I'm late. Tell me all I need to know. 20 00:02:44,507 --> 00:02:45,668 Well... 21 00:02:46,676 --> 00:02:48,303 Airport check-in, 7:00 p.m. 22 00:02:48,344 --> 00:02:51,245 - Arrival? - Tokyo, tomorrow at 2:00 p.m. 23 00:02:51,281 --> 00:02:52,476 Meridien Hotel. 24 00:02:52,515 --> 00:02:55,974 You'll be taking Mr. Fumiko's jet the next day. 25 00:02:56,019 --> 00:02:57,885 That's a pretty suit. 26 00:02:57,921 --> 00:03:01,186 A taxi's waiting downstairs. You come back on the 24th. 27 00:03:01,224 --> 00:03:04,319 The 24th? Four days. 28 00:03:06,629 --> 00:03:09,929 - Without hearing your voice! - Don't forget the jeweler. 29 00:03:09,966 --> 00:03:11,957 Bye, Madeleine. 30 00:03:18,041 --> 00:03:20,009 - Max? - Lucien! 31 00:03:20,043 --> 00:03:22,034 Is it really you? 32 00:03:23,179 --> 00:03:25,170 You've changed your hair. 33 00:03:26,182 --> 00:03:29,379 - I thought you were in New York. - I came back. 34 00:03:29,419 --> 00:03:31,478 When? 35 00:03:31,521 --> 00:03:33,990 You'll be mad... Two months ago. 36 00:03:34,023 --> 00:03:35,855 Couldn't you have called? 37 00:03:35,892 --> 00:03:38,827 Look, don't take it like that. Let me explain. 38 00:03:39,829 --> 00:03:42,821 - I'm getting married. - Come off it! 39 00:03:42,866 --> 00:03:45,733 No, her name's Muriel. I met her in New York. 40 00:03:45,769 --> 00:03:48,602 - Get out of it! - No, it's true. 41 00:03:50,673 --> 00:03:53,108 All right! Fucking cars! 42 00:03:53,143 --> 00:03:55,134 I'm double-parked. 43 00:03:55,178 --> 00:03:57,977 I'm off to Japan tonight. I'll call you 44 00:03:58,014 --> 00:03:59,038 In two years! 45 00:03:59,082 --> 00:04:02,609 I might not have the shop much longer. Keep the card. 46 00:04:02,652 --> 00:04:05,246 I'll call you in five days. 47 00:04:20,837 --> 00:04:24,296 Excuse me. Mr. Noda, Ms. Tami, Max Mayer. 48 00:04:27,443 --> 00:04:30,743 - Pleased to meet you. - Me, too. 49 00:04:32,515 --> 00:04:36,611 Mr. Noda can get his pen ready. Max is the man for the job. 50 00:04:39,989 --> 00:04:42,014 Excuse me. 51 00:04:49,833 --> 00:04:51,824 This lad's going to go far. 52 00:04:53,436 --> 00:04:55,097 Hello. 53 00:04:55,138 --> 00:04:58,631 This is my sister Muriel. Mr. Noda, Ms. Tami. 54 00:05:05,148 --> 00:05:08,345 - He's indispensable to us all! - Stop it, Alain. 55 00:05:08,384 --> 00:05:12,651 - For the plane. Half a pill. - Okay, thanks. 56 00:05:12,689 --> 00:05:16,057 Sorry, but we have to be at the airport in an hour. 57 00:05:16,092 --> 00:05:18,186 To our project, then! 58 00:05:20,563 --> 00:05:25,000 Mr. Noda proposes a toast to our companies' engagement. 59 00:05:26,703 --> 00:05:29,001 I have to make a phone call. 60 00:05:49,959 --> 00:05:51,586 Yes? 61 00:05:56,900 --> 00:05:58,459 Hello? 62 00:05:58,501 --> 00:06:01,198 Where are you? You were supposed to meet me. 63 00:06:02,205 --> 00:06:05,470 Look, I have to see you, right away. 64 00:06:09,579 --> 00:06:12,776 No, you listen to me! I'm leaving you. 65 00:06:12,815 --> 00:06:16,843 I called you just to say that. It's over. 66 00:06:16,886 --> 00:06:19,014 There's nothing to explain. 67 00:06:19,055 --> 00:06:23,492 I read about it in the paper. I don't believe it was an accident. 68 00:06:23,526 --> 00:06:26,086 Daniel, I shouldn't have called you. Goodbye 69 00:06:27,096 --> 00:06:28,996 - Lisa? 70 00:06:43,212 --> 00:06:46,079 Are you all right? 71 00:06:50,887 --> 00:06:53,618 - Mr. Noda wants to pay. - No, I've got it. 72 00:06:53,656 --> 00:06:56,887 - Domo arigato. - Thank you. 73 00:07:48,945 --> 00:07:52,540 You have to fix Mr. Deville's mike for Monday. 74 00:07:52,582 --> 00:07:57,042 I can't do it for Monday. I'm waiting for the recorder... 75 00:07:57,086 --> 00:07:59,555 - What do you expect? - Sort it out! 76 00:08:00,556 --> 00:08:02,524 You've got a nerve! 77 00:08:02,558 --> 00:08:06,085 - Well? - This camera needs hours of work. 78 00:08:06,129 --> 00:08:08,325 It'll never be ready for Wednesday. 79 00:08:43,766 --> 00:08:45,825 When's it for? 80 00:08:45,868 --> 00:08:47,859 Wednesday, I think. 81 00:09:05,021 --> 00:09:06,750 Sorry. 82 00:09:26,342 --> 00:09:28,970 - Hello, Michelle. - Hi, Lisa. 83 00:09:52,768 --> 00:09:56,830 "Demetrius loves your fair. O happy fair! 84 00:09:56,873 --> 00:10:01,310 Your eyes are lode-stars. 85 00:10:01,344 --> 00:10:04,746 Your tongue more tuneable than a lark to a shephards ear. 86 00:10:04,780 --> 00:10:08,546 Were favor catching, yours would I catch. 87 00:10:08,584 --> 00:10:12,020 My ear should catch your voice, 88 00:10:12,054 --> 00:10:14,887 my tongue should catch 89 00:10:14,924 --> 00:10:17,621 your tongue's sweet melody. 90 00:10:17,660 --> 00:10:21,619 Teach me with what art you sway 91 00:10:21,664 --> 00:10:24,292 the motion of Demetrius' heart." 92 00:12:01,163 --> 00:12:04,155 - Max, what are you doing? - Nothing. 93 00:12:05,268 --> 00:12:08,033 Come on, we've only got half an hour. 94 00:12:18,948 --> 00:12:20,712 Thanks. 95 00:12:20,750 --> 00:12:23,014 -What? 96 00:12:23,052 --> 00:12:27,046 Think about me and call me when you get there. 97 00:12:30,693 --> 00:12:32,684 I'll call tomorrow. 98 00:13:41,063 --> 00:13:42,292 Good evening. 99 00:13:42,331 --> 00:13:45,961 - Can I speak to room 413, please? - Of course. 100 00:13:47,069 --> 00:13:51,028 I'm sorry, but room 413 doesn't want to be disturbed. 101 00:13:51,073 --> 00:13:52,666 Do you have a message? 102 00:13:52,708 --> 00:13:54,540 It's very important. 103 00:13:54,577 --> 00:13:58,445 I'm sorry, I have very strict instructions. 104 00:13:59,648 --> 00:14:02,948 - Okay, thanks. - You're welcome. 105 00:14:21,971 --> 00:14:22,995 Sorry 106 00:14:23,038 --> 00:14:25,973 No, it's my fault. 107 00:14:26,008 --> 00:14:29,137 Room 413 is along the corridor on the right. 108 00:14:29,178 --> 00:14:32,637 Oh, yes, sorry. Thanks. 109 00:14:32,681 --> 00:14:34,410 You're welcome. 110 00:16:29,098 --> 00:16:32,068 Straighten your leg out, nice and straight. 111 00:16:33,068 --> 00:16:38,097 You have very exquisite ankles. Show them off! 112 00:16:38,140 --> 00:16:41,405 Can I see the same in brown? I'd never wear these. 113 00:16:41,443 --> 00:16:43,207 Just a minute. 114 00:16:44,780 --> 00:16:47,772 - I've met someone! - That's great. Who? 115 00:16:47,816 --> 00:16:50,410 - A fabulous girl. - Yes? And? 116 00:16:50,452 --> 00:16:52,443 Well, nothing. She's... 117 00:16:52,488 --> 00:16:54,980 she's dark, very dark, 118 00:16:55,024 --> 00:16:57,425 with a stubborn sort of look to her. 119 00:16:57,459 --> 00:17:01,418 She's got a high forehead and these really black eyes. 120 00:17:01,463 --> 00:17:04,194 - Something special about her. - What? 121 00:17:04,233 --> 00:17:06,224 I don't know-- 122 00:17:06,268 --> 00:17:09,169 a sort of sadness, a tragic aspect... 123 00:17:09,204 --> 00:17:10,763 Have you spoken to her? 124 00:17:10,806 --> 00:17:13,639 No, that's the problem. She doesn't know I exist. 125 00:17:13,676 --> 00:17:15,371 I've been following her. 126 00:17:15,411 --> 00:17:19,109 She'll think I'm a stalker. I can't carry on like that. 127 00:17:19,148 --> 00:17:20,479 That's for sure. 128 00:17:20,516 --> 00:17:22,109 - Josiane. - Yes? 129 00:17:22,151 --> 00:17:23,710 Where are the Stadlers? 130 00:17:23,752 --> 00:17:26,244 Right in front of your face! 131 00:17:27,590 --> 00:17:31,288 I can't stop thinking about her. I haven't been to work. 132 00:17:31,327 --> 00:17:33,386 What should I do? 133 00:17:33,429 --> 00:17:37,991 Pull yourself together. Do something about it or forget her. 134 00:17:38,033 --> 00:17:40,229 Thanks. I try to talk to you-- 135 00:17:40,269 --> 00:17:43,466 Look, restricting yourself to one woman is bollocks! 136 00:17:43,505 --> 00:17:46,338 It means missing out on all the others. 137 00:17:46,375 --> 00:17:49,037 It's not just stupid, it's cowardly 138 00:17:50,879 --> 00:17:54,440 Look around you. They all have "something special." 139 00:17:54,483 --> 00:17:57,475 Look at the little chubby one over there, 140 00:17:57,519 --> 00:17:59,214 the brunette outside... 141 00:17:59,254 --> 00:18:02,053 I spend all my day at their feet. 142 00:18:02,091 --> 00:18:04,287 Why do you think I do this job? 143 00:18:34,957 --> 00:18:36,755 - Hello. - Hello. 144 00:18:36,792 --> 00:18:39,727 I'd like to try on the court shoes in the window. 145 00:18:39,762 --> 00:18:43,630 The ones in the corner. Size 37. 146 00:18:43,666 --> 00:18:45,896 Max, take care of the lady. 147 00:18:45,934 --> 00:18:47,868 Clour! 148 00:18:49,138 --> 00:18:53,200 - What size? - 37. Do you have them in red? 149 00:18:53,242 --> 00:18:55,677 In red? I don't know. 150 00:18:57,846 --> 00:19:00,042 Could you go and check? 151 00:19:01,550 --> 00:19:04,611 Red, 37... red, 37... 152 00:19:05,721 --> 00:19:08,691 - 37, red... - Go for it! Attack! 153 00:19:22,638 --> 00:19:24,697 - These seem okay. - Yes. 154 00:19:24,740 --> 00:19:27,471 Perfect. I'll take them in red. 155 00:19:27,509 --> 00:19:29,500 In red? 156 00:19:30,713 --> 00:19:31,737 Look... 157 00:19:31,780 --> 00:19:34,943 Sorry. We don't have them in that colour. 158 00:19:38,787 --> 00:19:40,983 - A shame. - Yes, it is. 159 00:19:41,023 --> 00:19:44,618 But it doesn't matter, because... 160 00:19:44,660 --> 00:19:47,129 we'll be happy to-- just leave me-- 161 00:19:47,162 --> 00:19:49,130 leave us your number... 162 00:19:49,164 --> 00:19:51,724 Do you spy on people a lot? 163 00:19:52,735 --> 00:19:54,726 Sorry> I... 164 00:19:56,105 --> 00:19:58,005 Don't act innocent. 165 00:19:58,040 --> 00:20:00,771 Do you like stalking me? 166 00:20:00,809 --> 00:20:03,437 Haven't you got anything better to do? 167 00:20:03,479 --> 00:20:06,779 Look, you've got it wrong. Let me explain. 168 00:20:06,815 --> 00:20:08,909 Let me buy you a coffee and... 169 00:20:08,951 --> 00:20:11,318 Please, just give me the time to-- 170 00:20:11,353 --> 00:20:15,085 No explanations, and no coffeee, not even over the road. 171 00:20:15,124 --> 00:20:17,024 Call me when the shoes come in. 172 00:20:18,827 --> 00:20:21,421 Red ones, okay? Goodbye. 173 00:20:32,708 --> 00:20:37,703 "Rue de Paradis tomorrow at 7:00. You can stop stalking me now." 174 00:20:39,348 --> 00:20:42,079 - It lasted for a year. - Really? 175 00:20:43,252 --> 00:20:45,846 I fall for someone. Next day, it's over, 176 00:20:45,888 --> 00:20:48,858 as if I had two or three different personalities. 177 00:20:48,891 --> 00:20:50,450 Like a lunatic. 178 00:20:50,492 --> 00:20:52,790 Thanks very much. 179 00:20:52,828 --> 00:20:55,957 What I can't stand is half-heartedness. 180 00:20:55,998 --> 00:20:58,365 One of your rules of life? 181 00:21:00,469 --> 00:21:02,460 Let's talk about you. 182 00:21:03,472 --> 00:21:06,032 I'm waiting for some replies. 183 00:21:06,074 --> 00:21:07,803 Waiting? 184 00:21:07,843 --> 00:21:11,609 Yes. I might get offered a job in New York. 185 00:21:12,648 --> 00:21:16,016 But the thing I really want to do is write. 186 00:21:17,019 --> 00:21:18,350 A writer? 187 00:21:18,387 --> 00:21:21,322 Well, half of one. I've written half a novel. 188 00:21:21,356 --> 00:21:24,018 - Can I read it? - When it's finished. 189 00:21:24,059 --> 00:21:26,721 Hurry up, I don't have your patience. 190 00:21:41,076 --> 00:21:44,410 Thanks for the ride. See you. 191 00:21:51,720 --> 00:21:53,984 Asshole. 192 00:23:42,631 --> 00:23:44,622 "Tragic Weekend" 193 00:23:47,602 --> 00:23:50,003 Sir, we have a problem with 413. 194 00:23:57,779 --> 00:24:00,373 "Art dealer Daniel de Fouquieres 195 00:24:00,415 --> 00:24:03,578 lost his wife in a car crash on Friday, 196 00:24:03,618 --> 00:24:05,746 as she was on her way to their country house. 197 00:24:05,787 --> 00:24:09,121 The funeral will be held on the 21st of September 198 00:24:09,157 --> 00:24:12,149 at Pere Lachaise crematorium." 199 00:24:12,194 --> 00:24:14,322 I read about it in the paper. 200 00:24:14,363 --> 00:24:16,491 I don't believe it was an accident. 201 00:24:31,747 --> 00:24:34,079 Get this door open, you idiots! 202 00:24:36,585 --> 00:24:40,920 She's gone! A whole week! You fools! 203 00:24:40,956 --> 00:24:43,550 See if she left anything, hurry up! 204 00:24:48,930 --> 00:24:51,524 - Sir? - Excuse me... 205 00:24:54,936 --> 00:24:57,371 I found something here. 206 00:24:57,406 --> 00:25:00,137 - What? - Some keys. 207 00:25:00,175 --> 00:25:02,473 I think they belong to a young woman. 208 00:25:02,511 --> 00:25:06,971 - When was this? - Yesterday at about 6:00. 209 00:25:07,015 --> 00:25:11,043 Pretty, dark, slender? She broke her heel. 210 00:25:11,086 --> 00:25:12,918 Yes, that was her. 211 00:25:12,954 --> 00:25:16,822 She took her shoes off and walked out barefoot. Classy. 212 00:25:16,858 --> 00:25:19,020 - I'll take the keys. - No. 213 00:25:19,061 --> 00:25:20,859 But... 214 00:25:22,597 --> 00:25:25,897 if she comes for them, could you... 215 00:25:28,070 --> 00:25:30,596 give her this note? Please? 216 00:25:30,639 --> 00:25:32,471 No problem, Sir. 217 00:25:43,251 --> 00:25:45,345 - Excuse me. - What do you want? 218 00:25:45,387 --> 00:25:48,152 - You got a minute? - Now? 219 00:25:48,190 --> 00:25:49,919 Paola, take over here. 220 00:25:49,958 --> 00:25:51,323 Your place? 221 00:25:51,359 --> 00:25:53,623 - Shouldn't you be in Tokyo? - I didn't go. 222 00:25:53,662 --> 00:25:56,097 - Just pretending? - I've found Lisa. 223 00:26:03,004 --> 00:26:05,598 After two years you're still in love? 224 00:26:05,640 --> 00:26:08,439 It's not that simple. I just want to-- 225 00:26:10,345 --> 00:26:13,781 Shit! I dropped it. 226 00:26:18,653 --> 00:26:20,678 Can't you be more careful? 227 00:26:20,722 --> 00:26:23,953 Sorry. You can always change the mirror. 228 00:26:29,331 --> 00:26:33,165 I just want to know why she disappeared without a word. 229 00:26:33,201 --> 00:26:36,227 You're always complicating things. 230 00:26:36,271 --> 00:26:38,831 You're getting married. What are you hoping for? 231 00:26:38,874 --> 00:26:41,366 Nothing 232 00:26:41,409 --> 00:26:44,242 I don't know, but I have to see her again. 233 00:26:44,279 --> 00:26:46,145 Yeah, right. 234 00:26:47,149 --> 00:26:50,141 - I just want your help. - No, not my car! 235 00:26:50,185 --> 00:26:52,176 - Not my car! - Please. 236 00:26:52,220 --> 00:26:53,915 Please! 237 00:26:56,124 --> 00:26:59,526 I have to go to this funeral. It's my only chance. 238 00:27:02,063 --> 00:27:03,724 You just won't listen. 239 00:27:04,933 --> 00:27:08,563 Lucien, thank you. 240 00:27:08,603 --> 00:27:11,903 But get it back by 7:00. I'm going out with a brunette. 241 00:27:11,940 --> 00:27:13,601 Understand? 242 00:27:16,077 --> 00:27:19,069 I've fallen for a brunette as if she's a blonde. 243 00:27:20,949 --> 00:27:23,077 Serious, eh? 244 00:27:36,131 --> 00:27:39,396 Agnes de Fouquieres left us very suddenly, 245 00:27:39,434 --> 00:27:41,402 we won't see her again. 246 00:27:41,436 --> 00:27:43,734 Let us remember her face. 247 00:27:43,772 --> 00:27:46,764 Her eyes, mouth and forehead 248 00:27:46,808 --> 00:27:49,778 will lose their beauty, grace and colour, 249 00:27:49,811 --> 00:27:52,405 for our body is but dust, 250 00:27:52,447 --> 00:27:54,643 which cannot be reborn. 251 00:27:54,683 --> 00:27:56,515 Life withers, 252 00:27:56,551 --> 00:27:59,020 just as water trickles through grass. 253 00:27:59,054 --> 00:28:02,354 We are nothing but ashes. 254 00:28:02,390 --> 00:28:04,791 All that remains is the memory 255 00:28:04,826 --> 00:28:10,287 of what was and never shall be again. 256 00:28:10,332 --> 00:28:14,929 Agnes, you shall remain in our souls. 257 00:28:14,970 --> 00:28:18,600 You are on high, far from torment. 258 00:28:18,640 --> 00:28:22,668 You see our grief, you hear our cries. 259 00:28:23,678 --> 00:28:26,613 Farewell. 260 00:28:26,648 --> 00:28:28,673 Accept our tears, 261 00:28:28,717 --> 00:28:32,153 so that, alive or dead, 262 00:28:32,187 --> 00:28:35,885 your body shall be but roses. 263 00:30:05,747 --> 00:30:08,273 Hello, I left a key with you. 264 00:30:25,433 --> 00:30:27,128 - Here. - Thanks. 265 00:30:28,603 --> 00:30:30,765 - Shall I wrap it? - Don't bother. 266 00:31:31,366 --> 00:31:33,494 Lisa? 267 00:31:37,205 --> 00:31:38,832 Lisa? 268 00:31:40,341 --> 00:31:42,366 Lisa? 269 00:33:09,564 --> 00:33:12,625 - What can I get you? - A glass of red wine. 270 00:33:19,440 --> 00:33:21,738 "Lisa, I've lost you. Why? 271 00:33:21,776 --> 00:33:23,835 Your key is in your letterbox. 272 00:33:23,878 --> 00:33:26,870 In exchange, let me see you one last time. 273 00:33:26,915 --> 00:33:29,976 The very last. I'll be waiting for your call. 274 00:33:30,018 --> 00:33:32,009 I love you. Daniel." 275 00:33:55,310 --> 00:33:56,505 Shit! 276 00:34:08,456 --> 00:34:11,756 - Max, are you taking the piss? - Look, I'm really sorry... 277 00:34:12,760 --> 00:34:14,751 The keys. 278 00:34:21,336 --> 00:34:24,101 - I know where she lives. - You saw her? 279 00:34:24,138 --> 00:34:27,403 No, but I left a note. To meet her tomorrow. 280 00:34:27,442 --> 00:34:29,706 Great. Everything's fine, then. 281 00:34:29,744 --> 00:34:31,405 Stop sulking. I'm sorry. 282 00:34:31,446 --> 00:34:33,346 I'm not sulking, I'm thinking. 283 00:34:38,720 --> 00:34:40,916 You're an hour and a half late. 284 00:34:40,955 --> 00:34:43,856 I missed seeing Alice. 285 00:34:44,859 --> 00:34:46,987 What can I say? 286 00:34:47,028 --> 00:34:48,393 Aren't you going? 287 00:34:48,429 --> 00:34:51,023 She's not the sort to wait. 288 00:34:51,065 --> 00:34:53,056 Shit. 289 00:34:58,673 --> 00:35:00,698 - Hello? - Lucien? 290 00:35:00,742 --> 00:35:03,040 It's Alice! Yes, Alice. 291 00:35:03,077 --> 00:35:05,045 I've been waiting an hour! 292 00:35:05,079 --> 00:35:06,774 Look, I can explain... 293 00:35:06,814 --> 00:35:09,579 I lent my car to someone and... 294 00:35:09,617 --> 00:35:12,712 When you knew you were seeing me? 295 00:35:12,754 --> 00:35:15,553 Well, it was... 296 00:35:15,590 --> 00:35:17,786 You're making it all up. 297 00:35:17,825 --> 00:35:20,487 - Look... - Have a nice evening! 298 00:35:21,763 --> 00:35:23,595 Come here. 299 00:35:29,237 --> 00:35:31,228 Hello? 300 00:35:31,272 --> 00:35:33,934 I'm Max, Lucien's friend. It's my fault. 301 00:35:34,942 --> 00:35:36,933 Hello? 302 00:35:38,513 --> 00:35:41,505 Listen, Alice, I can explain. 303 00:35:43,051 --> 00:35:46,282 He didn't lend me his car, I nicked the keys. 304 00:35:46,320 --> 00:35:48,652 Well, at least that's quite funny. 305 00:35:50,124 --> 00:35:53,822 No, it was stupid. But I was desperate. 306 00:35:53,861 --> 00:35:55,829 Sorry, I didn't mean... 307 00:35:55,863 --> 00:35:57,422 No, it's my fault. 308 00:35:57,465 --> 00:36:00,332 I was looking for someone. A woman. 309 00:36:00,368 --> 00:36:02,132 It sounds so trite. 310 00:36:02,170 --> 00:36:04,798 - Did you find her? - Almost. 311 00:36:05,807 --> 00:36:10,244 Well, I'll hand you back to Lucien. Kiss, kiss. 312 00:36:10,278 --> 00:36:13,373 Hello? Yes. 313 00:36:13,414 --> 00:36:16,850 - A weird friend! - Yes, he's very sentimental. 314 00:36:17,852 --> 00:36:19,342 Come and get me, then? 315 00:36:19,387 --> 00:36:22,846 Yeah. Ten o'clock, after your rehearsal? 316 00:36:22,890 --> 00:36:25,382 See you, darling. I love you. 317 00:36:40,408 --> 00:36:42,877 The gray or the black? 318 00:36:44,912 --> 00:36:46,937 The gray. 319 00:36:46,981 --> 00:36:49,382 What are you doing? 320 00:36:49,417 --> 00:36:52,409 I'm knackered. 321 00:36:52,453 --> 00:36:55,650 But I get the strange feeling that you're in my bed. 322 00:36:55,690 --> 00:36:57,317 My bed, right? 323 00:36:57,358 --> 00:37:00,726 Sorry, but it's a bit small for three. 324 00:37:00,762 --> 00:37:04,630 Oh, shit, Lucien, can't you go to her place? 325 00:37:04,665 --> 00:37:06,759 - She never invites me. - What? 326 00:37:07,769 --> 00:37:09,032 Look, she's... 327 00:37:10,037 --> 00:37:13,530 it's complicated... for once. 328 00:37:14,909 --> 00:37:19,039 - This isn't like you. - I know it isn't. Ready, then? 329 00:37:19,080 --> 00:37:20,673 You're in love. 330 00:37:22,183 --> 00:37:24,515 Switch the lights off when you leave. 331 00:37:26,420 --> 00:37:28,684 You're kicking me out, right? 332 00:37:59,086 --> 00:38:01,350 I love thee not, therefore pursue me not. 333 00:38:01,389 --> 00:38:03,517 You draw me. 334 00:38:03,558 --> 00:38:07,051 My heart is true as steel. Leave you your power to draw... 335 00:38:08,062 --> 00:38:11,054 and I shall have no power to follow you. 336 00:38:11,098 --> 00:38:13,192 Do I entice you? 337 00:38:13,234 --> 00:38:15,703 Demetrius, only give me leave... 338 00:38:15,736 --> 00:38:18,865 Do I not tell you I do not, nor cannot, love you? 339 00:38:18,906 --> 00:38:21,603 And even for that do I love you the more. 340 00:38:22,610 --> 00:38:24,578 I am your spaniel. 341 00:38:24,612 --> 00:38:26,478 Beat me, I will fawn on you. 342 00:38:26,514 --> 00:38:28,915 - Spurn me... - Alice-- 343 00:38:28,950 --> 00:38:30,918 that won't do at all! 344 00:38:31,919 --> 00:38:33,751 What's wrong? 345 00:38:33,788 --> 00:38:35,449 You're completely stiff. 346 00:38:35,489 --> 00:38:37,389 Helena's totally besotted... 347 00:38:37,425 --> 00:38:40,918 And stop messing about with her dress! Get away! 348 00:38:42,563 --> 00:38:44,190 What's the matter? 349 00:38:44,232 --> 00:38:46,860 Haven't you ever been in love, Alice? 350 00:38:46,901 --> 00:38:50,132 We open in two days. Wake up. All of you! 351 00:38:50,171 --> 00:38:53,436 It's those pills you gave me. 352 00:38:53,474 --> 00:38:56,375 I fell asleep fully dressed. I just woke up. 353 00:38:56,410 --> 00:38:59,175 You sound so close. 354 00:38:59,213 --> 00:39:02,911 You're 6,000 miles away and you sound right next to me. 355 00:39:02,950 --> 00:39:05,282 Yeah, it's weird... 356 00:39:06,287 --> 00:39:08,278 I miss you, my love. 357 00:39:09,357 --> 00:39:12,054 - How's the weather? - Well, it's night... 358 00:39:12,093 --> 00:39:15,654 Night? It's 7:00 in the morning in Tokyo, isn't it? 359 00:39:17,198 --> 00:39:19,997 Yes, of course. What an idiot. 360 00:39:20,034 --> 00:39:23,004 I haven't drawn the curtains yet. 361 00:39:23,037 --> 00:39:25,631 Sorry, I'm really tired. 362 00:39:25,673 --> 00:39:27,471 Are you alright, Max? 363 00:39:27,508 --> 00:39:31,775 Yes, I'm fine. Look, you won't be able to get hold of me. 364 00:39:31,812 --> 00:39:34,406 Just tell your brother... 365 00:39:34,448 --> 00:39:37,748 that everything's fine, okay? Will you tell him? 366 00:40:10,518 --> 00:40:12,316 "Lisa, I've got your compact. 367 00:40:12,353 --> 00:40:15,812 I'll be in the small square at the Luxembourg, at 10:00. 368 00:40:15,856 --> 00:40:18,291 I'll wait for you, Max" 369 00:41:19,553 --> 00:41:22,488 Lisa? Lisa? 370 00:41:28,596 --> 00:41:31,930 - What is it? - I wanted to tell you something. 371 00:41:31,966 --> 00:41:33,491 - Now? - Coming, Lisa? 372 00:41:33,534 --> 00:41:35,628 Yes, I'll catch you up. 373 00:41:35,669 --> 00:41:37,398 Hurry, then. 374 00:41:37,438 --> 00:41:40,897 I tried calling you but it was always engaged, so... 375 00:41:40,941 --> 00:41:43,842 You see, I-- are you okay? 376 00:41:43,878 --> 00:41:45,937 Well? 377 00:41:49,583 --> 00:41:52,450 Look, can we go and have a drink? 378 00:41:52,486 --> 00:41:54,784 If you like. 379 00:41:57,091 --> 00:41:59,492 I've been offered that job in New York. 380 00:41:59,527 --> 00:42:01,325 That's great. 381 00:42:01,362 --> 00:42:05,162 Yeah, it's a big computer company, great pay... 382 00:42:05,199 --> 00:42:08,100 three months ago I wouldn't have hesitated. 383 00:42:08,135 --> 00:42:09,227 Why? 384 00:42:09,270 --> 00:42:12,865 Because three months ago I hadn't met you. 385 00:42:13,874 --> 00:42:15,808 What will you do? 386 00:42:16,944 --> 00:42:19,470 I don't know, it all depends. 387 00:42:19,513 --> 00:42:22,448 It's complicated, going away like that. 388 00:42:23,451 --> 00:42:25,419 Can we move in together? 389 00:42:26,420 --> 00:42:27,478 No, look, I mean... 390 00:42:27,521 --> 00:42:31,082 both of us in the same flat... 391 00:42:31,125 --> 00:42:32,752 I'm in a hurry. 392 00:42:32,793 --> 00:42:36,730 - Are you paying? - Yes. 393 00:42:38,499 --> 00:42:41,491 Wait-- Lisa, do you want to live with me? 394 00:42:41,535 --> 00:42:44,197 I'm holding up the rehearsal. 395 00:42:44,238 --> 00:42:46,468 Wait... 396 00:42:46,507 --> 00:42:48,475 Same time, same place, tomorrow. 397 00:42:48,509 --> 00:42:50,273 Yeah. 398 00:43:43,864 --> 00:43:47,095 - For two months? - Yes, they left yesterday. 399 00:43:47,134 --> 00:43:49,762 - Late morning. - But she never said. 400 00:43:49,803 --> 00:43:53,831 Lisa stood in for someone. Do you want the phone number? 401 00:43:53,874 --> 00:43:56,639 Sir? Sir? 402 00:47:27,154 --> 00:47:29,555 No, really, stop it! 403 00:47:30,657 --> 00:47:32,682 I don't feel like it. 404 00:49:46,426 --> 00:49:48,656 Lisa! 405 00:49:48,695 --> 00:49:51,027 - Lisa, no! 406 00:49:53,066 --> 00:49:54,659 Don't drop me! 407 00:49:54,701 --> 00:49:56,294 I've got you. 408 00:49:56,336 --> 00:49:58,168 I'm slipping! 409 00:50:13,086 --> 00:50:14,611 It's all right. 410 00:50:24,398 --> 00:50:26,594 Drink this. 411 00:50:27,601 --> 00:50:30,263 - Leave me alone! - Hey, calm down. 412 00:50:32,606 --> 00:50:35,439 - You've ruined everything. - Yeah, right. 413 00:50:35,475 --> 00:50:37,341 - Here. - Don't touch me. 414 00:50:37,377 --> 00:50:40,608 All right, I'll put it here. A clean hankie, for you. 415 00:50:40,647 --> 00:50:42,979 Do with it what you will. 416 00:50:43,016 --> 00:50:45,178 What are you doing here? 417 00:50:46,787 --> 00:50:51,452 I was waiting for someone. I'm a friend of Lisa. 418 00:50:52,459 --> 00:50:54,427 A friend of Lisa? 419 00:50:55,429 --> 00:50:57,158 Is that a joke? 420 00:50:58,298 --> 00:51:00,528 No, really... 421 00:51:00,567 --> 00:51:02,592 Look, I'm Lisa. I live here 422 00:51:02,636 --> 00:51:04,536 and I don't know you. 423 00:51:04,571 --> 00:51:06,471 Wait... 424 00:51:07,708 --> 00:51:09,608 What do you want? 425 00:51:10,611 --> 00:51:12,010 You live here alone? 426 00:51:12,045 --> 00:51:15,174 If you touch me, I'll wake the whole neighborhood. 427 00:51:15,215 --> 00:51:16,876 No, trust me... 428 00:51:16,917 --> 00:51:18,908 No! 429 00:51:18,952 --> 00:51:21,182 Okay, okay-- 430 00:51:24,091 --> 00:51:28,028 All right, then. I'll sit down in the corner... 431 00:51:29,029 --> 00:51:30,997 and I won't move. 432 00:51:31,999 --> 00:51:35,697 - Now let me explain. - No. 433 00:51:35,736 --> 00:51:38,034 I came here looking for someone. 434 00:51:40,307 --> 00:51:41,934 You see that letter? 435 00:51:44,077 --> 00:51:45,670 Did you write it? 436 00:51:48,081 --> 00:51:50,641 Have you read it? 437 00:51:50,684 --> 00:51:53,051 Did you really find my compact? 438 00:51:53,086 --> 00:51:54,713 Wait... 439 00:51:54,755 --> 00:51:57,588 it wasn't you in La Pergola? 440 00:51:57,624 --> 00:52:01,390 Wednesday? Yes, I was there. 441 00:52:01,428 --> 00:52:03,954 Can you explain now? 442 00:52:09,136 --> 00:52:10,934 My compact. 443 00:52:10,971 --> 00:52:12,962 Thanks. 444 00:52:16,076 --> 00:52:18,272 What's happened to you? 445 00:52:20,647 --> 00:52:23,048 This is what you need. 446 00:52:26,687 --> 00:52:28,678 I mistook you for someone else. 447 00:52:29,690 --> 00:52:33,320 A girl I once knew, who I was madly in love with. 448 00:52:39,533 --> 00:52:41,592 - The bloke with the Jag? - Yeah. 449 00:52:41,635 --> 00:52:45,936 - I think he killed his wife for me. - Not very nice. 450 00:52:47,841 --> 00:52:50,105 I'd better go. 451 00:52:50,143 --> 00:52:52,510 Yes, I'm going. 452 00:52:53,613 --> 00:52:56,014 It's pouring down. 453 00:52:56,049 --> 00:52:57,642 Wait for it to stop first. 454 00:52:57,684 --> 00:53:00,415 I should be in Tokyo right now. 455 00:53:00,454 --> 00:53:03,151 You saved my life, you're responsible for me. 456 00:53:03,190 --> 00:53:05,591 I don't have time. 457 00:53:05,625 --> 00:53:07,286 I have to go, and now. 458 00:53:08,495 --> 00:53:10,725 Look at the state you're in. 459 00:53:10,764 --> 00:53:12,892 You can't go out like that. 460 00:53:12,933 --> 00:53:15,630 You'll get run over. 461 00:53:26,146 --> 00:53:28,410 You'll never sleep in that chair. 462 00:53:28,448 --> 00:53:31,611 Don't be silly, come over here. 463 00:53:34,121 --> 00:53:36,249 I'll be all right. 464 00:53:36,289 --> 00:53:39,520 I'm starting to get used to odd situations. 465 00:53:39,559 --> 00:53:41,823 Let's get some sleep. 466 00:56:26,960 --> 00:56:28,985 Good morning. 467 00:56:30,864 --> 00:56:32,662 Coffee? 468 00:56:35,035 --> 00:56:37,470 I think you need some. 469 00:56:43,510 --> 00:56:46,480 I don't know where I am today, either. 470 00:56:52,118 --> 00:56:56,988 Well, actually, I think I'll have a shower. 471 00:57:16,609 --> 00:57:18,043 Max! 472 00:57:20,580 --> 00:57:21,979 Max? 473 00:57:22,015 --> 00:57:23,847 Yes? 474 00:57:23,883 --> 00:57:26,477 Do you want tea or coffee? 475 00:57:34,260 --> 00:57:36,524 I've broken all my cups. 476 00:57:37,530 --> 00:57:39,862 It's original, anyway. 477 00:57:39,899 --> 00:57:41,993 One sugar or two? 478 00:57:42,035 --> 00:57:44,026 One. 479 00:57:51,111 --> 00:57:54,706 To us two? 480 00:58:05,525 --> 00:58:08,119 Are you going? 481 00:58:08,161 --> 00:58:11,597 Yes, I've got a busy day. 482 00:58:13,566 --> 00:58:15,762 What do you do? 483 00:58:17,837 --> 00:58:19,862 I'm a nurse. 484 00:58:19,906 --> 00:58:22,398 I'm going to the hospital, 485 00:58:22,442 --> 00:58:25,639 and then I have to buy some cups. 486 00:58:28,982 --> 00:58:31,383 I can't imagine you in your uniform. 487 00:58:31,418 --> 00:58:34,251 - Isn't it a hard job? - No. 488 00:58:34,287 --> 00:58:37,348 No, you get used to it. 489 00:58:43,897 --> 00:58:45,365 You can stay here. 490 00:58:45,398 --> 00:58:48,197 I'll be back about 10:00. 491 00:58:49,202 --> 00:58:51,762 You've got a key. 492 00:58:53,139 --> 00:58:55,164 Okay. 493 00:59:02,615 --> 00:59:05,016 See you tonight? 494 00:59:07,387 --> 00:59:09,446 See you tonight. 495 00:59:56,803 --> 00:59:59,864 Yes. 496 01:00:00,874 --> 01:00:03,502 - Hello? - Lisa? It's me. 497 01:00:03,543 --> 01:00:06,137 You were supposed to meet me. 498 01:00:06,179 --> 01:00:08,307 I know. I couldn't get away. 499 01:00:08,348 --> 01:00:11,682 Look, I have to see you right away. 500 01:00:11,718 --> 01:00:14,210 My place in an hour. How's that? 501 01:00:14,254 --> 01:00:16,348 Your place, okay? 502 01:02:51,644 --> 01:02:53,772 Stop it, Lisa! What the hell are you doing? 503 01:02:53,813 --> 01:02:57,078 Lisa! Lisa! 504 01:02:57,116 --> 01:03:00,051 Come back! Stop it! 505 01:03:00,086 --> 01:03:01,645 Lisa! 506 01:03:01,688 --> 01:03:04,487 Will you just stop it now! Come on! 507 01:03:04,524 --> 01:03:05,753 Come on, Lisa. Come back in. 508 01:03:05,792 --> 01:03:08,523 No, don't do it! 509 01:03:08,561 --> 01:03:12,020 I'm going, okay? Come back in. 510 01:03:12,065 --> 01:03:13,533 Lisa! 511 01:03:13,566 --> 01:03:14,692 No! 512 01:03:20,540 --> 01:03:22,599 May I? 513 01:03:26,879 --> 01:03:28,404 You scared me to death. 514 01:03:29,782 --> 01:03:31,580 I'm not afraid of heights. 515 01:03:31,617 --> 01:03:35,485 And anyway, I wanted to meet you. 516 01:04:38,551 --> 01:04:40,519 Is it about us? 517 01:04:40,553 --> 01:04:42,487 A diary? 518 01:04:44,357 --> 01:04:46,485 It's sort of autobiographical. 519 01:04:50,296 --> 01:04:51,786 It's nice of you to come here. 520 01:04:51,831 --> 01:04:54,926 Besides working here, waht do you do? 521 01:04:54,967 --> 01:04:57,732 Lots of things. I read... 522 01:04:58,771 --> 01:05:02,173 - More books. - What? I love books. 523 01:05:02,208 --> 01:05:05,234 I also listen to the radio, enter competitions... 524 01:05:05,278 --> 01:05:06,473 Do you win? 525 01:05:06,512 --> 01:05:09,106 Sometimes. Last week I won a holiday. 526 01:05:09,148 --> 01:05:11,515 - Where? - I don't know yet. 527 01:05:11,551 --> 01:05:13,952 I don't feel like going anyway. 528 01:05:13,986 --> 01:05:17,251 - It's no fun traveling alone. - Why do you say that? 529 01:05:17,290 --> 01:05:20,351 - If you had a boyfriend... - That's not it. 530 01:05:20,393 --> 01:05:22,020 It's important, though. 531 01:05:22,061 --> 01:05:25,429 For some women, maybe. But we're not all the same. 532 01:05:25,465 --> 01:05:27,297 Do you never fall in love? 533 01:05:27,333 --> 01:05:29,700 Let's drop it, okay? 534 01:05:31,070 --> 01:05:32,834 Okay. See you tonight. 535 01:05:48,488 --> 01:05:51,458 There's a flight to Tokyo at 11:00 every night. 536 01:05:51,491 --> 01:05:53,255 - When? - Tonight. 537 01:05:53,292 --> 01:05:56,318 Tonight? You don't plan ahead, do you? 538 01:05:57,964 --> 01:05:59,796 The ticket will be ready at 6:00. 539 01:05:59,832 --> 01:06:01,391 Thank you. 540 01:06:53,986 --> 01:06:56,455 Yes? 541 01:06:57,623 --> 01:07:00,888 Alice, there's someone to see you. 542 01:07:00,927 --> 01:07:03,294 Not now. Tell him I'm not here. 543 01:07:03,329 --> 01:07:07,288 I didn't hear that. Just five seconds, all right? 544 01:07:07,333 --> 01:07:09,631 What are you doing here? 545 01:07:09,669 --> 01:07:11,763 We had a date last night. 546 01:07:11,804 --> 01:07:15,297 You just disappeared without a word. 547 01:07:15,341 --> 01:07:20,142 It's these rehearsals. I don't know where I am. 548 01:07:20,179 --> 01:07:23,080 You could have phoned. 549 01:07:23,115 --> 01:07:24,913 You don't care. 550 01:07:24,951 --> 01:07:28,512 Stop it! You don't understand-- 551 01:07:29,522 --> 01:07:32,958 I can't talk right now! This is the last run-through. 552 01:07:32,992 --> 01:07:35,120 I won't bother you any longer. 553 01:07:35,161 --> 01:07:37,152 Concentrate. 554 01:07:45,237 --> 01:07:48,036 Alice, I'm sure you'll be brilliant tonight. 555 01:07:48,074 --> 01:07:50,202 Break a leg. 556 01:07:55,514 --> 01:07:59,712 Never wear green in a theatre, especially the first night. 557 01:07:59,752 --> 01:08:02,119 Why? 558 01:08:02,154 --> 01:08:04,486 Because green is the devil's colour. 559 01:08:06,759 --> 01:08:08,523 Let's do it. 560 01:08:08,561 --> 01:08:10,825 I'm a seagull. 561 01:08:11,831 --> 01:08:14,027 It's not that... 562 01:08:14,066 --> 01:08:16,296 I'm an actress. 563 01:08:16,335 --> 01:08:19,965 He was always making fun of my dreams, 564 01:08:20,006 --> 01:08:23,032 and in the end I stopped believing in them, too. 565 01:08:23,075 --> 01:08:24,907 I lost my nerve. 566 01:08:24,944 --> 01:08:29,905 And the torments of love, the jealousy, the fear... 567 01:08:29,949 --> 01:08:31,508 - No, stop! - Why? 568 01:08:31,550 --> 01:08:34,542 No, give it here. 569 01:08:34,587 --> 01:08:38,490 - You were really good. - It's my turn now. 570 01:08:40,760 --> 01:08:42,956 - Is it broken? - There's no sound. 571 01:08:42,995 --> 01:08:45,089 I don't believe it! 572 01:08:46,432 --> 01:08:48,423 Show me. 573 01:08:48,467 --> 01:08:52,028 - Do you know what to do? - Not at all. 574 01:08:52,071 --> 01:08:54,130 Nor me. 575 01:08:57,777 --> 01:09:00,109 It doesn't matter. 576 01:09:00,146 --> 01:09:02,410 I know where I can get it fixed. 577 01:09:03,416 --> 01:09:06,317 You're not in love, are you? 578 01:09:06,352 --> 01:09:09,845 Not at all. I'm just interested. 579 01:09:10,856 --> 01:09:13,450 - You'd tell me? - Of course. 580 01:09:13,492 --> 01:09:16,427 Well, I've got some things to do. 581 01:09:16,462 --> 01:09:19,659 - Shall I come with you? - No. I'll get the camera. 582 01:09:20,666 --> 01:09:23,294 - See you tonight. - Yeah, tonight. 583 01:09:39,952 --> 01:09:41,681 Sorry. 584 01:10:23,963 --> 01:10:26,455 - Lisa. - Hello. 585 01:10:26,499 --> 01:10:28,900 I'm supposed to see Max this afternoon. 586 01:10:28,934 --> 01:10:31,130 But I have to go to Italy. 587 01:10:31,170 --> 01:10:33,867 - What for? - A two-month tour. 588 01:10:35,508 --> 01:10:38,534 I explain it all in this letter. Here. 589 01:10:38,577 --> 01:10:42,343 - No, I-- - I couldn't find a stamp. 590 01:10:45,818 --> 01:10:48,253 My train leaves in 15 minutes. 591 01:10:48,287 --> 01:10:50,881 Lisa? 592 01:10:50,923 --> 01:10:54,689 He asked me to live with him! I'll keep you informed. 593 01:10:56,529 --> 01:10:58,224 Are you going to? 594 01:10:58,264 --> 01:11:00,358 Yes, if he can wait two months. 595 01:11:02,234 --> 01:11:04,225 Ciao! 596 01:11:29,728 --> 01:11:31,787 Why Rome? 597 01:11:31,831 --> 01:11:36,200 I've got a friend there who's lending me his house. 598 01:11:36,235 --> 01:11:37,361 When are you going? 599 01:11:37,403 --> 01:11:41,101 Tomorrow. Are you sure you don't want to come with me? 600 01:11:42,107 --> 01:11:45,042 I can't leave the hospital just like that. 601 01:11:45,077 --> 01:11:46,875 I've got responsibilities. 602 01:11:46,912 --> 01:11:49,006 You can't spend your life in a hospital. 603 01:11:50,850 --> 01:11:53,012 It's good to care for others. 604 01:11:54,019 --> 01:11:58,252 Yes. Especially when they send you roses. 605 01:11:59,258 --> 01:12:01,056 Is he nice? 606 01:12:01,093 --> 01:12:03,152 Not bad. 607 01:12:03,195 --> 01:12:06,256 We made love in the staff room last night. 608 01:12:06,298 --> 01:12:10,701 The problem is, I'm already going out with his colleague, 609 01:12:10,736 --> 01:12:13,364 who works days. A dermatologist. 610 01:12:13,405 --> 01:12:15,396 He's lovely 611 01:12:15,441 --> 01:12:18,376 and he adores me. The serious sort. 612 01:12:18,410 --> 01:12:20,606 So, to sum up, 613 01:12:20,646 --> 01:12:23,843 she has the same name and shoe size, but it's not her. 614 01:12:24,850 --> 01:12:27,148 What's she like, though? 615 01:12:33,592 --> 01:12:36,061 I don't know how I confused the two. 616 01:12:36,095 --> 01:12:38,086 Max... 617 01:12:38,130 --> 01:12:41,998 - have you...? - What? 618 01:12:43,002 --> 01:12:45,266 No, no. 619 01:12:47,106 --> 01:12:49,666 No. We were... 620 01:12:49,708 --> 01:12:53,144 well, I couldn't leave her on her own. 621 01:12:54,146 --> 01:12:56,240 I slept in an armchair. 622 01:12:57,283 --> 01:12:59,445 She fell fast asleep. 623 01:12:59,485 --> 01:13:01,510 Fast asleep? 624 01:13:01,553 --> 01:13:05,421 Yes. And when I woke up, 625 01:13:05,457 --> 01:13:09,291 she'd already gone. Like I'd dreamt it. 626 01:13:10,296 --> 01:13:12,390 No regrets? 627 01:13:12,431 --> 01:13:14,422 What do you mean? 628 01:13:14,466 --> 01:13:16,867 Nothing. Just a feeling. 629 01:13:16,902 --> 01:13:19,394 No, hang on just a minute. 630 01:13:19,438 --> 01:13:21,497 - Lucien, I-- - Max... 631 01:13:23,242 --> 01:13:25,267 I know you. 632 01:13:25,311 --> 01:13:27,302 I'm going to Tokyo tonight. 633 01:13:28,314 --> 01:13:32,012 All I care about is Muriel. I'm sure about that now. 634 01:13:33,552 --> 01:13:35,714 If you say so. 635 01:13:40,326 --> 01:13:44,661 How did it go with Alice the other night? You never said. 636 01:13:45,664 --> 01:13:47,655 It was fine. 637 01:13:47,700 --> 01:13:51,295 - "Fine"? - Yes. Do you want a diagram? 638 01:13:51,337 --> 01:13:54,967 Hey, sorry for taking an interest in your life. 639 01:13:56,675 --> 01:13:59,076 We went for something to eat... 640 01:14:00,679 --> 01:14:03,979 I told her about your weird story. It made her laugh. 641 01:14:04,984 --> 01:14:07,146 Then we went home. 642 01:14:08,354 --> 01:14:10,448 Shall we eat? 643 01:14:10,489 --> 01:14:12,253 How did your pal get on? 644 01:14:12,291 --> 01:14:16,194 How did he get on? He found Lisa. 645 01:14:17,830 --> 01:14:20,094 What? 646 01:14:20,132 --> 01:14:22,123 He saw her? 647 01:14:23,135 --> 01:14:27,868 No, not her, but the building she lives in. 648 01:14:27,906 --> 01:14:29,897 Will he see her, then? 649 01:14:31,610 --> 01:14:34,102 Yeah, he left her a note. 650 01:14:36,348 --> 01:14:38,316 Indian or Japanese? 651 01:14:39,485 --> 01:14:42,284 - Huh? - Indian or Japanese? 652 01:14:44,256 --> 01:14:48,716 I don't feel very well. Can you take me home? 653 01:14:59,838 --> 01:15:02,364 - Don't you want... - Do you love me? 654 01:15:06,879 --> 01:15:11,112 - I want to come up with you. - Stop it! You can't! 655 01:15:12,117 --> 01:15:15,519 Sorry, I'm really tired tonight. 656 01:15:15,554 --> 01:15:18,046 Tomorrow, maybe. 657 01:15:20,759 --> 01:15:22,750 What do you mean by that? 658 01:15:22,795 --> 01:15:25,662 Don't shout. I'll call you tomorrow. 659 01:15:25,697 --> 01:15:30,794 I won't be here. I'm fed up with your cold showers! 660 01:15:30,836 --> 01:15:33,771 Please-- tomorrow. 661 01:16:15,247 --> 01:16:17,443 We made love all night. 662 01:16:19,818 --> 01:16:24,449 Then at dawn she fell asleep in my arms. Really sweet. 663 01:16:26,058 --> 01:16:28,083 Really sweet. 664 01:16:28,127 --> 01:16:31,529 When are you going to introduce us? 665 01:16:32,898 --> 01:16:35,094 Her play opens tonight. 666 01:16:36,835 --> 01:16:38,826 Why don't you come? 667 01:16:38,871 --> 01:16:41,966 Do you know who I dreamt about last night? 668 01:16:42,007 --> 01:16:44,635 Max... Max Mayer. Do you remember? 669 01:16:45,644 --> 01:16:49,410 Two years ago, before Daniel. You must remember. 670 01:16:49,448 --> 01:16:50,847 Vaguely. 671 01:16:51,850 --> 01:16:54,319 Well, we met in the street. 672 01:16:54,353 --> 01:16:57,618 I wonder if he's forgotten me. 673 01:16:59,024 --> 01:17:01,789 Do you believe in premonitions? 674 01:17:01,827 --> 01:17:05,559 I bet he's married now with two or three kids. 675 01:17:07,699 --> 01:17:11,932 He left just like that, without even saying goodbye. 676 01:17:13,572 --> 01:17:16,303 The one time I felt like getting serious. 677 01:17:17,309 --> 01:17:21,041 You see, you should never go against your true nature. 678 01:17:22,614 --> 01:17:25,174 Try not to think about it. 679 01:17:25,217 --> 01:17:27,208 I no longer care about anything. 680 01:17:29,154 --> 01:17:31,452 Travel. 681 01:17:31,490 --> 01:17:33,788 Travel... 682 01:17:33,825 --> 01:17:36,226 Travel? And go where? 683 01:17:42,334 --> 01:17:44,325 Here. 684 01:17:44,369 --> 01:17:46,633 What's that? 685 01:17:46,672 --> 01:17:48,800 It's the trip I won. 686 01:17:48,840 --> 01:17:50,899 Aren't you going? 687 01:17:51,910 --> 01:17:53,639 So I'll go instead? 688 01:17:56,648 --> 01:17:57,911 "Dear Alice, 689 01:17:57,950 --> 01:18:01,045 one should never question fate. 690 01:18:01,086 --> 01:18:04,989 Thanks to you, I met the man for me. 691 01:18:05,023 --> 01:18:06,548 His name's Daniel. 692 01:18:06,592 --> 01:18:10,654 He's rich, handsome... and married. 693 01:18:10,696 --> 01:18:12,687 I love you. Lisa." 694 01:18:14,166 --> 01:18:16,965 Alice, what is it? 695 01:18:17,002 --> 01:18:19,369 Nothing. 696 01:18:19,404 --> 01:18:22,066 I need your car again tonight. Do you mind? 697 01:18:23,075 --> 01:18:25,066 Night shift again? 698 01:18:26,078 --> 01:18:28,638 Well, if it's an emergency. 699 01:18:28,680 --> 01:18:31,809 But don't go near my place. 700 01:18:31,850 --> 01:18:36,151 Daniel knows my car. I wouldn't like him showing up here. 701 01:18:36,188 --> 01:18:38,179 Aren't you overdoing it? 702 01:18:39,191 --> 01:18:41,523 You think I'm mad, do you> 703 01:18:41,560 --> 01:18:43,722 I'm imagining it? 704 01:18:44,763 --> 01:18:47,232 I never said that. 705 01:18:47,266 --> 01:18:49,758 But you've got no proof. 706 01:18:50,769 --> 01:18:54,103 I know Daniel. I think he's capable of anything. 707 01:18:55,107 --> 01:18:58,008 But you didn't even give him a chance to explain. 708 01:18:59,111 --> 01:19:01,671 You don't love him anymore? 709 01:19:01,713 --> 01:19:06,344 Maybe he simply lost his wife and wants to start again with you. 710 01:19:11,890 --> 01:19:14,587 Where are you? I couldn't hurt you. 711 01:19:14,626 --> 01:19:17,288 - I know, but... - So why are you hiding? 712 01:19:17,329 --> 01:19:19,297 Did you see my letter? 713 01:19:20,499 --> 01:19:24,561 Letter? What letter? I haven't been home for a week. 714 01:19:24,603 --> 01:19:27,300 Don't take me for a bloody fool! 715 01:19:27,339 --> 01:19:31,037 - It's the truth. - The truth? You want the truth? 716 01:19:31,076 --> 01:19:33,545 You love someone else! 717 01:19:33,578 --> 01:19:35,842 I don't know what you mean. 718 01:19:35,881 --> 01:19:39,010 I saw him at your window! 719 01:19:39,051 --> 01:19:40,382 I saw him, Lisa. 720 01:19:40,419 --> 01:19:43,047 Daniel, stop it. You're crazy! 721 01:19:44,189 --> 01:19:46,180 Where are you? Lisa? 722 01:20:06,144 --> 01:20:10,012 Miss! Miss! Wait, miss! 723 01:20:12,017 --> 01:20:14,179 I have a letter for you. 724 01:20:15,854 --> 01:20:17,754 You dropped your keys? 725 01:20:17,789 --> 01:20:20,588 A young man left this note for you. 726 01:20:21,793 --> 01:20:23,784 Here, it's for you. 727 01:20:24,796 --> 01:20:26,958 Are you all right? 728 01:21:17,949 --> 01:21:19,917 Yes? 729 01:21:19,951 --> 01:21:22,648 Can I delay my flight to Rome> 730 01:21:22,687 --> 01:21:26,487 I can't do anything by telephone. You'll have to come here. 731 01:21:26,525 --> 01:21:30,359 - We close at 7:00. - Okay, I'll be right there. 732 01:21:35,500 --> 01:21:37,366 They really suit you. 733 01:21:37,402 --> 01:21:39,928 I don't want them damaging my feet. 734 01:21:39,971 --> 01:21:41,564 Lucien. 735 01:21:44,443 --> 01:21:46,036 What is it? 736 01:21:46,077 --> 01:21:49,103 I have to get my ticket at the agency. 737 01:21:49,147 --> 01:21:52,344 - You're going now? - Yeah. 738 01:21:52,384 --> 01:21:54,910 Aren't you coming tonight? 739 01:21:54,953 --> 01:21:58,787 I told you I couldn't. I'm sorry, but I really can't. 740 01:22:00,592 --> 01:22:03,755 I'll call you, all right? 741 01:22:03,795 --> 01:22:05,786 Hey, Max, wait! 742 01:22:06,798 --> 01:22:09,961 You have to come. I'd really like you to. 743 01:22:10,001 --> 01:22:12,493 Help me. I'm nervous. 744 01:22:12,537 --> 01:22:15,871 - For her? - And me. 745 01:22:15,907 --> 01:22:18,467 Things aren't going to well. 746 01:22:18,510 --> 01:22:21,411 She's acting really weird. 747 01:22:21,446 --> 01:22:23,778 - I'm losing control and... - It scares you. 748 01:22:23,815 --> 01:22:25,874 You've got it. 749 01:22:25,917 --> 01:22:28,318 - Okay, see you later. - 7:30? 750 01:22:28,353 --> 01:22:30,344 - Yeah. - Okay. 751 01:23:03,822 --> 01:23:06,450 Charles de Gaulle, terminal B, right? 752 01:23:06,491 --> 01:23:09,256 Yes, sir. One hour before takeoff. 753 01:23:36,621 --> 01:23:40,615 Sorry, you have to change this sort of ticket 48 hours beforehand. 754 01:23:40,659 --> 01:23:42,889 Are you sure? 755 01:23:47,065 --> 01:23:49,557 Excuse me, have you got a light? 756 01:23:54,239 --> 01:23:55,764 Thank you. 757 01:23:56,808 --> 01:23:58,867 Taxi! 758 01:24:16,962 --> 01:24:19,659 Stay on thy peril. 759 01:24:19,698 --> 01:24:22,258 I am out of breath in this fond chase. 760 01:24:22,300 --> 01:24:24,598 The more my prayer, the lesser my grace. 761 01:24:24,636 --> 01:24:28,766 Happy is Hermia wheresoe'er she lies. 762 01:24:28,807 --> 01:24:30,866 But who is here? 763 01:24:34,245 --> 01:24:35,303 Lysander! 764 01:24:41,786 --> 01:24:43,845 - Sorry I'm late. - Look, it's Alice. 765 01:24:46,358 --> 01:24:48,793 If you live, good sir, awake. 766 01:24:50,195 --> 01:24:53,426 Run through fire I will for thy sweet sake. 767 01:24:53,465 --> 01:24:55,456 Transparent Helena. 768 01:24:55,500 --> 01:24:57,969 Nature shows art. 769 01:24:58,003 --> 01:25:02,201 Demetrius. How fit a word is that vile name to perish on my sword. 770 01:25:03,742 --> 01:25:06,143 Do not say so. 771 01:25:06,177 --> 01:25:08,839 - For... - Go on! 772 01:25:08,880 --> 01:25:12,339 - Yet Hermia loves you. - Content with Hermia! 773 01:25:12,384 --> 01:25:14,910 I repent the minutes I with her have spent. 774 01:25:18,456 --> 01:25:21,517 Not Hermia but Helena I love. 775 01:25:22,560 --> 01:25:25,188 - But... - What's the matter with her? 776 01:25:25,230 --> 01:25:26,857 Do not say so... 777 01:25:29,834 --> 01:25:31,666 Hermia, sleep thou there. 778 01:25:32,871 --> 01:25:36,000 Francis, lower the curtain! 779 01:25:36,041 --> 01:25:38,169 Help me, Lysander! 780 01:25:38,209 --> 01:25:40,200 Pluck this crawling serpent from my breast! 781 01:25:47,619 --> 01:25:51,351 Lucien, Lucien, calm down. Shall I come? 782 01:25:51,389 --> 01:25:53,380 No, I'll go on my own. 783 01:25:53,425 --> 01:25:56,520 Go and catch your plane. 784 01:26:09,774 --> 01:26:11,071 Thanks a lot. 785 01:26:11,109 --> 01:26:13,373 You made us look ridiculous, 786 01:26:13,411 --> 01:26:15,607 destroyed our work, 787 01:26:15,647 --> 01:26:17,638 and put my career on the line. 788 01:26:20,251 --> 01:26:22,310 I'm sorry, I don't know... 789 01:26:22,353 --> 01:26:25,084 You're out! Brigitte will replace you. 790 01:26:25,123 --> 01:26:27,524 You're more suited to the circus... 791 01:26:27,559 --> 01:26:29,755 than the theatre! 792 01:26:52,650 --> 01:26:55,813 It's Lucien. Can I come in? 793 01:26:56,821 --> 01:27:00,917 Leave me alone, Lucien. I want to be on my own. 794 01:27:00,959 --> 01:27:02,984 Don't be silly. Let me in. 795 01:27:04,429 --> 01:27:08,957 No. I don't want your friend to see me in this state. 796 01:27:09,000 --> 01:27:11,662 I'm on my own. He's gone. 797 01:27:18,009 --> 01:27:20,341 He thought I was useless. 798 01:27:20,378 --> 01:27:23,109 I drove everyone away, eh? 799 01:27:25,483 --> 01:27:27,281 What are you talking about? 800 01:27:28,286 --> 01:27:30,516 He had to catch a plane for Tokyo. 801 01:27:32,390 --> 01:27:34,119 Tokyo? 802 01:27:35,160 --> 01:27:37,424 But I thought... 803 01:27:39,564 --> 01:27:43,091 - Are you all right? - Yes. 804 01:27:43,134 --> 01:27:45,125 No. 805 01:27:46,437 --> 01:27:48,667 I was terrible. 806 01:27:48,706 --> 01:27:51,141 I don't know what happened. 807 01:27:57,182 --> 01:28:00,049 Get dressed, I'll take you to dinner. 808 01:28:03,555 --> 01:28:05,489 I'm not hungry. 809 01:28:06,558 --> 01:28:08,526 Yes, you are. 810 01:28:13,364 --> 01:28:16,231 Alice, you'll have to help me here. 811 01:28:18,236 --> 01:28:20,762 How do you prefer me? 812 01:28:20,805 --> 01:28:22,899 With or without? 813 01:28:22,941 --> 01:28:25,239 Or half made-up? 814 01:28:28,546 --> 01:28:30,514 Did he find that woman? 815 01:28:30,548 --> 01:28:33,711 - Who? - You. 816 01:28:35,486 --> 01:28:38,012 Your friend who's going to Japan. 817 01:28:38,056 --> 01:28:40,616 He found some nutter. 818 01:28:42,560 --> 01:28:46,292 I'm a nutter, too! Haven't you realized? 819 01:28:51,035 --> 01:28:53,402 Alice... calm down. 820 01:30:03,608 --> 01:30:05,770 I've never loved anyone like I love you. 821 01:30:06,678 --> 01:30:09,079 I so wanted to come here. 822 01:30:10,415 --> 01:30:12,850 I want to see you every day. 823 01:30:13,851 --> 01:30:16,149 I want to live with you. 824 01:30:16,187 --> 01:30:18,178 I love you. 825 01:30:18,222 --> 01:30:20,418 I love you. 826 01:31:13,678 --> 01:31:16,409 - Hello? - Alice, it's Lisa. 827 01:31:16,447 --> 01:31:19,382 Lisa, where are you? 828 01:31:19,417 --> 01:31:21,545 In Paris. 829 01:31:21,586 --> 01:31:22,815 But you said... 830 01:31:22,854 --> 01:31:26,882 I'll explain. Look, can we meet today? 831 01:31:28,292 --> 01:31:31,785 - I don't know if... - At La Pergola in two hours? 832 01:31:32,797 --> 01:31:35,926 - If it's urgent, I can make it. - It's urgent. 833 01:31:36,934 --> 01:31:39,699 - Kiss your friend for me. - You don't know her. 834 01:31:42,006 --> 01:31:43,906 Why not introduce her? 835 01:31:46,511 --> 01:31:48,878 See you tonight. 836 01:32:11,402 --> 01:32:16,033 Land the contract, and Mr. Noda will come in for 50%. 837 01:32:16,074 --> 01:32:19,977 Mr. Noda can get his pen ready. Max is the man for the job. 838 01:32:29,253 --> 01:32:30,914 This lad's going to go far. 839 01:32:30,955 --> 01:32:32,616 Hello. 840 01:33:12,396 --> 01:33:13,727 Alice? 841 01:33:13,764 --> 01:33:16,631 Hello, Lucien, it's Max. Pick the phone up. 842 01:33:18,803 --> 01:33:20,293 Max, didn't you go? 843 01:33:20,338 --> 01:33:23,831 No, I came and slept in the apartment again. 844 01:33:23,875 --> 01:33:26,435 I don't understand. What's going on? 845 01:33:26,477 --> 01:33:28,275 She didn't come. 846 01:33:28,312 --> 01:33:31,771 - Who are you talking about? - The girl in the apartment. 847 01:33:31,816 --> 01:33:33,181 I don't believe it! 848 01:33:38,422 --> 01:33:40,516 I didn't tell you everything. 849 01:33:40,558 --> 01:33:42,993 We made love. 850 01:33:43,027 --> 01:33:45,086 I thought nothing of it, but... 851 01:34:07,451 --> 01:34:10,011 Lucien, I don't know what to do. 852 01:34:11,789 --> 01:34:13,951 - Tell me. - Calm down. 853 01:34:13,991 --> 01:34:16,653 And come here, okay? 854 01:34:32,877 --> 01:34:36,541 - Hello? - Could I speak to Max, please? 855 01:34:36,581 --> 01:34:39,881 - Who's speaking? - My name is Lisa. 856 01:34:39,917 --> 01:34:44,081 I'm a friend of Max. I'm phoning about my compact. 857 01:34:44,121 --> 01:34:47,113 Lisa? Which one? 858 01:34:54,498 --> 01:34:55,897 Hello. 859 01:34:55,933 --> 01:35:00,666 Sorry about last night. I got held up at the hospital. 860 01:35:00,705 --> 01:35:04,767 I couldn't get away. Are you mad? 861 01:35:04,809 --> 01:35:07,574 No, really. I had a great evening. 862 01:35:07,612 --> 01:35:09,910 Well, apart from my breakfast... 863 01:35:10,948 --> 01:35:12,677 - Where are you? - Now? 864 01:35:13,684 --> 01:35:16,710 In a cafe by the hospital. 865 01:35:16,754 --> 01:35:20,156 I'm coming now. Will you wait? 866 01:35:20,191 --> 01:35:24,128 I'm expecting him any minute. Can I have your number? 867 01:35:24,161 --> 01:35:27,825 - Do you have a pen? - Yes, go on. 868 01:35:31,335 --> 01:35:34,100 Lisa? 869 01:35:35,106 --> 01:35:37,507 Lisa? 870 01:35:41,979 --> 01:35:45,643 No, just tell him I'll wait at the Luxembourg, 871 01:35:45,683 --> 01:35:48,118 between 4:00 and 5:00. 872 01:35:48,152 --> 01:35:50,416 The small square. Did you get that? 873 01:35:50,454 --> 01:35:52,013 Yes, I'll tell him. 874 01:35:52,056 --> 01:35:54,423 What a surprise, eh? 875 01:35:55,426 --> 01:35:57,520 Hang on, I think-- 876 01:35:57,561 --> 01:35:59,552 no, it's not him. 877 01:35:59,597 --> 01:36:02,362 All right. Goodbye. 878 01:36:05,870 --> 01:36:07,861 I went to get some cigarettes. 879 01:36:09,206 --> 01:36:11,834 - What is it? - It's amazing. 880 01:36:11,876 --> 01:36:16,370 I just spoke to Max. He's not in Tokyo, he's here. 881 01:36:16,414 --> 01:36:19,941 He spent the night in that girl's apartment, the idiot. 882 01:36:19,984 --> 01:36:21,918 Really? 883 01:36:21,952 --> 01:36:26,446 Yeah, but hang on... the real Lisa just phoned. 884 01:36:26,490 --> 01:36:29,255 His ex-- the one he really loves. 885 01:36:29,293 --> 01:36:33,662 The other one pretended to be her. A nutter! 886 01:36:33,698 --> 01:36:35,894 - Did you tell her? - What? 887 01:36:35,933 --> 01:36:37,901 About the nutter? 888 01:36:37,935 --> 01:36:40,063 No, it's a bit delicate. 889 01:36:44,809 --> 01:36:45,935 Where are you going? 890 01:36:45,976 --> 01:36:48,604 I'll call you later. 891 01:37:32,990 --> 01:37:35,118 Where are you going? 892 01:37:35,159 --> 01:37:37,423 I can't say. 893 01:37:39,864 --> 01:37:42,196 Wait, wait... 894 01:37:47,004 --> 01:37:49,200 Do you like me, at least? 895 01:37:50,207 --> 01:37:52,369 You're round the bend. 896 01:37:59,517 --> 01:38:01,645 Are you free tonight? 897 01:38:02,820 --> 01:38:04,310 We could meet here. 898 01:38:08,259 --> 01:38:10,250 All right. 899 01:38:13,464 --> 01:38:16,297 You this time, not your shadow. 900 01:38:16,333 --> 01:38:18,324 Silly. 901 01:38:25,109 --> 01:38:27,874 - What's that? - A present. 902 01:38:28,879 --> 01:38:32,509 - For me? - Sit down and try them on. 903 01:38:55,105 --> 01:38:58,006 You should have asked first. I take a 39. 904 01:39:00,611 --> 01:39:04,138 It doesn't matter. It's really sweet of you 905 01:39:14,024 --> 01:39:16,049 - Hello? - Lisa...? 906 01:39:16,093 --> 01:39:20,724 Alice, something crazy's happened. I have to tell you... 907 01:39:20,764 --> 01:39:22,858 I've something to tell you. 908 01:39:22,900 --> 01:39:25,335 I feel terrible. 909 01:39:25,369 --> 01:39:28,464 I'm doing all these awful things and I can't stop myself. 910 01:39:29,473 --> 01:39:32,170 - I can't stop lying... - Wait-- 911 01:39:32,209 --> 01:39:34,678 what's going on? 912 01:39:34,712 --> 01:39:36,771 It's too complicated. 913 01:39:37,915 --> 01:39:40,407 I want to just stop it all. 914 01:39:40,451 --> 01:39:45,912 Look, I'm not going away anymore. Use my ticket. 915 01:39:45,956 --> 01:39:48,584 Go to Rome for a bit. 916 01:39:50,494 --> 01:39:51,791 I have to tell you... 917 01:39:51,829 --> 01:39:55,026 I've never been near a hospital. 918 01:39:56,033 --> 01:39:57,899 Ma che dici? 919 01:40:34,138 --> 01:40:35,537 Max? 920 01:40:35,573 --> 01:40:37,337 What are you doing here? 921 01:40:37,374 --> 01:40:39,172 I said my place. 922 01:40:41,312 --> 01:40:43,440 What's wrong? 923 01:40:43,480 --> 01:40:46,006 - I saw that girl again. - Shit! 924 01:40:47,017 --> 01:40:51,420 Come on, I'll introduce you to Alice. Come on. 925 01:41:08,539 --> 01:41:10,667 Thanks for calling. I didn't take too long? 926 01:41:11,675 --> 01:41:13,939 Max, this is Alice. Alice, Max. 927 01:41:13,978 --> 01:41:16,345 - Hello. - Hello. 928 01:41:16,380 --> 01:41:19,111 It's like you already knew each other. 929 01:41:19,149 --> 01:41:21,140 What are you having? 930 01:41:21,185 --> 01:41:24,485 - Double vodka. - Alice? 931 01:41:24,521 --> 01:41:27,047 Two large vodkas, Roger. 932 01:41:28,058 --> 01:41:29,822 Tell us what happened. 933 01:41:29,860 --> 01:41:32,158 Alice knows the whole story. 934 01:41:33,163 --> 01:41:35,222 Nothing. 935 01:41:35,265 --> 01:41:38,291 I had my doubts about her. That's why I went. 936 01:41:38,335 --> 01:41:40,133 I'm curious like that. 937 01:41:40,170 --> 01:41:42,730 Yes, a very curious boy. 938 01:41:44,475 --> 01:41:48,105 It's like when you see a pretty girl 939 01:41:48,145 --> 01:41:50,807 from behind. You should never check. 940 01:41:50,848 --> 01:41:52,816 Nine times out of ten... 941 01:41:52,850 --> 01:41:56,013 - Did you see her again? - Yeah. 942 01:41:57,021 --> 01:41:59,991 Just long enough to find out she's a liar. 943 01:42:00,024 --> 01:42:02,391 Pathological. 944 01:42:02,426 --> 01:42:04,224 A fuss about nothing. 945 01:42:05,229 --> 01:42:07,357 - Not very much. - I'm reassured. 946 01:42:08,465 --> 01:42:11,400 Didn't you leave a message at the bar? 947 01:42:12,903 --> 01:42:14,667 How do you know? 948 01:42:14,705 --> 01:42:16,673 Lisa told me. Your Lisa. 949 01:42:17,675 --> 01:42:21,407 She wants to see you at the Luxembourg at 4:00. 950 01:42:21,445 --> 01:42:22,708 Shit! 951 01:42:22,746 --> 01:42:26,182 It was her compact, anyway. 952 01:42:26,216 --> 01:42:29,948 And I almost believed her. She seemed so helpless. 953 01:42:29,987 --> 01:42:32,786 Beware of people who seem too sincere. 954 01:42:35,325 --> 01:42:38,852 What do you think, Alice? You seem the trustworthy type. 955 01:42:38,896 --> 01:42:40,694 It's easy to judge. 956 01:42:41,699 --> 01:42:44,031 What do you know about her? 957 01:42:44,068 --> 01:42:46,765 She's a liar, and totally without scruples. 958 01:42:46,804 --> 01:42:48,795 She might still be sincere. 959 01:42:48,839 --> 01:42:51,399 You're the same, but a hypocrite, too. 960 01:42:52,543 --> 01:42:54,068 How do you make that out? 961 01:42:54,111 --> 01:42:56,341 Hey, you two. Cool it, Alice. 962 01:42:56,380 --> 01:42:58,781 No, leave her. Go on, I'm interested. 963 01:42:58,816 --> 01:43:02,047 Maybe she's loved you for ages. 964 01:43:03,053 --> 01:43:06,216 She was just trying everything. 965 01:43:06,256 --> 01:43:08,748 You sound like an "agony aunt." 966 01:43:11,295 --> 01:43:13,957 She just wanted to get close to you. 967 01:43:15,466 --> 01:43:19,027 You don't know the damage you do when you're in love. 968 01:43:21,338 --> 01:43:25,866 You found yourself a real nutter, that's all there is to it. 969 01:43:29,179 --> 01:43:30,977 I'll get some cigarettes. 970 01:43:35,552 --> 01:43:37,543 This is me. 971 01:43:38,655 --> 01:43:40,646 I don't regret a thing. 972 01:43:42,526 --> 01:43:45,018 That was my farewell in the apartment. 973 01:43:47,064 --> 01:43:49,931 I'll be gone in a few hours. 974 01:43:49,967 --> 01:43:52,527 I'm flying to Rome. 975 01:43:52,569 --> 01:43:54,537 It's a lovely city. 976 01:43:55,539 --> 01:43:57,735 Well, according to Lisa. 977 01:44:00,611 --> 01:44:02,739 - Look, I-- - Stop. 978 01:44:03,781 --> 01:44:05,806 I don't want to hear it. 979 01:44:10,154 --> 01:44:12,179 This is for you. 980 01:44:14,658 --> 01:44:16,752 You both look miserable. 981 01:44:18,629 --> 01:44:20,688 Got a fag? 982 01:44:20,731 --> 01:44:22,961 You smoking again? 983 01:44:23,000 --> 01:44:24,991 Want anything else? 984 01:44:26,470 --> 01:44:28,495 Ricardo. 985 01:44:28,539 --> 01:44:33,500 I'll have a JB whisky with a drop of... not too much. 986 01:44:33,544 --> 01:44:35,410 Okay. Coming up. 987 01:44:40,651 --> 01:44:42,642 I have to go. 988 01:44:43,654 --> 01:44:45,645 Let me know what happens, okay? 989 01:44:57,668 --> 01:45:00,660 He doesn't have much luck with women. 990 01:45:00,704 --> 01:45:03,105 This'll never work. Let's end it. 991 01:45:03,140 --> 01:45:05,131 What? 992 01:45:06,376 --> 01:45:08,572 I'm not the right woman for you. 993 01:45:08,612 --> 01:45:10,603 We can never live together. 994 01:45:11,615 --> 01:45:13,674 We haven't tried yet. 995 01:45:13,717 --> 01:45:16,379 I used you. I don't love you. 996 01:45:16,420 --> 01:45:19,412 I'm not who you think I am, it's over! 997 01:45:21,058 --> 01:45:23,527 Understand/ Over! 998 01:45:24,528 --> 01:45:27,759 I don't understand. Can't you explain? 999 01:45:32,402 --> 01:45:34,393 Tell me why. 1000 01:45:35,405 --> 01:45:37,396 I'll be right back. 1001 01:45:40,143 --> 01:45:42,134 A drop of water... 1002 01:46:06,270 --> 01:46:08,534 Alice! Alice! 1003 01:46:10,040 --> 01:46:12,065 Alice! 1004 01:46:12,109 --> 01:46:14,009 Alice! 1005 01:46:15,545 --> 01:46:18,173 Alice! Alice! 1006 01:46:19,549 --> 01:46:21,540 Alice! 1007 01:46:22,719 --> 01:46:25,188 Good luck. 1008 01:46:26,189 --> 01:46:28,283 I'm really nervous. I don't know why. 1009 01:46:28,325 --> 01:46:31,090 I'm getting sentimental with age. 1010 01:46:31,128 --> 01:46:32,186 Silly. 1011 01:46:37,834 --> 01:46:40,735 Look at the angel on your ticket. 1012 01:46:40,771 --> 01:46:42,762 It'll help you to fly. 1013 01:46:42,806 --> 01:46:45,798 We'll see. I'll call you. 1014 01:47:00,424 --> 01:47:04,156 - Long, dark hair. - No, nobody of that description. 1015 01:50:49,352 --> 01:50:51,343 Got here just in time, eh? 1016 01:50:52,422 --> 01:50:53,912 Ten minutes later and... 1017 01:50:53,957 --> 01:50:57,086 What? I'd have been on the next plane to Rome. 1018 01:50:58,762 --> 01:51:02,494 Wait here, I'll go and get my luggage. 1019 01:51:04,167 --> 01:51:06,192 Watch my bag. 1020 01:52:26,049 --> 01:52:28,347 Max? 1020 01:52:29,305 --> 01:53:29,795 api.OpenSubtitles.org is deprecated, please implement REST API from OpenSubtitles.com 69942

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.