All language subtitles for The Shadow of the Tower - E07 (17th February 1972) [DVDRip (XviD)]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:45,945 --> 00:00:47,913 (Faint chiming) 2 00:01:00,226 --> 00:01:01,989 Mm... 3 00:01:23,383 --> 00:01:25,180 (Snoring) 4 00:01:54,347 --> 00:01:55,314 (Door opens ) 5 00:01:55,715 --> 00:01:58,309 Filth! That's what it is, filth! 6 00:01:58,384 --> 00:02:02,582 - Yes, Sir John. - Good Lord, she looks just like a real woman. 7 00:02:02,655 --> 00:02:04,850 It's an insult, Bernard, an insult. 8 00:02:04,924 --> 00:02:09,918 These Italians, they've no sense of shame, no respect for womanhood, decency, purity. 9 00:02:09,996 --> 00:02:11,964 I don't know what's happening, I really don't. 10 00:02:12,031 --> 00:02:16,468 - Happening to whom, sir? - To the world, to the Church, to the Order. 11 00:02:16,536 --> 00:02:20,996 A picture like this in the apartments of the Grand Prior of the Order of St. John, it's not fit. 12 00:02:21,074 --> 00:02:24,237 Erm, would you like me to have it moved to another room, sir? 13 00:02:24,310 --> 00:02:26,778 What? To corrupt my servants? Certainly not. 14 00:02:26,846 --> 00:02:30,009 What to me is a hideous and lubricious representation 15 00:02:30,083 --> 00:02:33,519 of the most tender of all holy scenes, it's said to be well done. 16 00:02:33,586 --> 00:02:38,546 And there's nothing so corrupting to ignorant minds as filth disguised as fine art. 17 00:02:38,625 --> 00:02:40,217 Leave it where it is. 18 00:02:40,293 --> 00:02:44,024 In Rome, they are not so strict in such matters as they are in England, sir. The Church... 19 00:02:44,097 --> 00:02:48,796 The Church, it's a sink, Bernard. A sink of depravity and abomination. 20 00:02:48,868 --> 00:02:53,134 Where is chivalry? Dead. Honor, purity, truth. 21 00:02:53,206 --> 00:02:55,140 Murdered in their beds, 22 00:02:55,208 --> 00:02:58,700 and on their bleeding corpses sprawled like a whore lies the body of... 23 00:02:58,778 --> 00:03:00,678 Archdeacon Hussey, sir. 24 00:03:00,747 --> 00:03:04,740 Ah, Hussey! I was just telling Bernard that what we need is a crusade. 25 00:03:04,817 --> 00:03:07,752 Is that so? Welcome to Rome, Bernard. 26 00:03:07,820 --> 00:03:09,014 Oh, thank you, sir. 27 00:03:09,088 --> 00:03:14,025 Yes, a crusade. The Church is corrupt, she needs a new sense of purpose, a mission. 28 00:03:14,093 --> 00:03:16,755 She needs to let blood, to purify herself with war. 29 00:03:16,829 --> 00:03:20,731 - Oh. - People here talk about Greece and Rome 30 00:03:20,800 --> 00:03:23,792 as though they were the basis of our civilization. Greece and Rome! 31 00:03:23,870 --> 00:03:26,202 Well, aren't they? I mean... 32 00:03:26,272 --> 00:03:28,740 Jerusalem, Hussey! Are we Christians or pagans? 33 00:03:28,808 --> 00:03:32,175 - Ah! - I feel it my duty as Grand Prior of my Order 34 00:03:32,245 --> 00:03:34,770 to urge the Holy Father to summon the 10th Crusade. 35 00:03:34,847 --> 00:03:38,749 No! I don't think that would be very opportune, Sir John. 36 00:03:38,818 --> 00:03:42,447 His uncle called one, His Holiness Calixtus III called one, why shouldn't he? 37 00:03:42,522 --> 00:03:45,150 It's in the family, virtually a tradition. An obligation! 38 00:03:45,225 --> 00:03:49,161 Yes, I don't think His Holiness Alexander VI quite sees it in that light. 39 00:03:49,229 --> 00:03:51,163 I shall broach it with him tomorrow. 40 00:03:51,231 --> 00:03:53,529 Whom do you want him to crusade against? 41 00:03:53,600 --> 00:03:55,693 The Turks of course, who else? 42 00:03:55,768 --> 00:03:57,861 Oh, I really wouldn't advise it, Sir John. 43 00:03:57,937 --> 00:04:00,997 - But why not? - Well, it's very well known in the Vatican 44 00:04:01,074 --> 00:04:05,875 that His Holiness has a most unusual relationship with the Grand Turk. 45 00:04:05,945 --> 00:04:09,779 I mean the Sultan and the Pope are, well, remarkably good friends. 46 00:04:09,849 --> 00:04:12,477 - (Stammers ) - What the Archdeacon means, sir, 47 00:04:12,552 --> 00:04:15,077 is that His Holiness keeps the Sultan's brother here 48 00:04:15,154 --> 00:04:18,180 in exchange for a certain number of ducats a year. 49 00:04:18,258 --> 00:04:19,282 Thank you, Bernard. 50 00:04:19,359 --> 00:04:21,554 Pope and the Grand Turk in alliance? Why wasn't I told? 51 00:04:21,628 --> 00:04:25,064 It's not an official alliance, sir, it's more of a convenient arrangement. 52 00:04:25,131 --> 00:04:29,534 Prince Djem lives here as a guarantee for a peaceful situation in the east. 53 00:04:29,602 --> 00:04:31,331 Thank you, sir. 54 00:04:31,404 --> 00:04:33,964 Holy places desecrated for ducats. 55 00:04:34,874 --> 00:04:37,035 What are we coming to, Hussey? 56 00:04:37,110 --> 00:04:39,101 What are we coming to? 57 00:04:42,081 --> 00:04:44,845 And where have you come from, may I ask? 58 00:04:44,917 --> 00:04:47,545 - Good morning, Uncle. - Morning? It's nearly ten! 59 00:04:47,620 --> 00:04:50,817 Is it really? Good heavens, I must have overslept. 60 00:04:50,890 --> 00:04:52,721 - Good morning. - Good morning, Bernard. Thank you. 61 00:04:52,792 --> 00:04:56,228 - Did I hear you say "overslept"? - Yes, Uncle. 62 00:04:56,296 --> 00:04:59,595 Then perhaps you'll be so good as to tell me where you so indulged yourself, 63 00:04:59,666 --> 00:05:02,362 because I understand from the servants that it was not here! 64 00:05:02,435 --> 00:05:06,201 - Oh, er, well... - It's perfectly all right, Sir John. 65 00:05:06,272 --> 00:05:13,701 There was a celebration in St. Peter's last night and afterwards, His Holiness... The Pope's.... 66 00:05:13,780 --> 00:05:16,544 - Nephew, sir. - Thank you. The Pope's nephew 67 00:05:16,616 --> 00:05:17,981 invited us all to supper. 68 00:05:18,051 --> 00:05:19,848 Oh. That young man? 69 00:05:19,919 --> 00:05:21,978 He's very good company, Uncle. 70 00:05:22,055 --> 00:05:24,023 - That's not what I hear. - Oh? 71 00:05:24,090 --> 00:05:27,116 I hear that the company of Cesare Borgia is so far from being good 72 00:05:27,193 --> 00:05:29,161 that wise men shun it like the plague. 73 00:05:29,228 --> 00:05:30,525 Oh. 74 00:05:30,596 --> 00:05:33,861 I am surprised an archdeacon should lower himself to attend such an affair. 75 00:05:33,933 --> 00:05:37,096 It would have been impolite to refuse, Sir John. 76 00:05:37,170 --> 00:05:39,604 And possibly impolitic. 77 00:05:39,672 --> 00:05:45,110 Well, yes, that I can believe. It's a sad state of things, a deplorable state of things, 78 00:05:45,178 --> 00:05:47,442 when the simonists hold sway in St. Peter's 79 00:05:47,513 --> 00:05:50,209 and the nepotists own their own sons and daughters. 80 00:05:50,283 --> 00:05:53,116 Oh, we live, gentlemen, I'm sorry to say it but it's true, 81 00:05:53,186 --> 00:05:56,587 we live at one of the lowest points in the whole moral history of mankind. 82 00:05:56,656 --> 00:05:57,816 Yes, Uncle. 83 00:05:57,890 --> 00:06:00,085 Sir John, now that everyone is here... 84 00:06:00,159 --> 00:06:01,217 - What? - The business. 85 00:06:01,294 --> 00:06:05,890 Oh, yes, yes. I suppose there's nowhere more suitable to discuss this business than Rome. 86 00:06:05,965 --> 00:06:07,830 - No, sir. - Oh, very well. 87 00:06:07,900 --> 00:06:11,392 Bernard brings most interesting news about, er, the merchant. 88 00:06:12,004 --> 00:06:15,030 - Who, Uncle? - The Merchant of Ruby. 89 00:06:15,108 --> 00:06:16,097 The Duke of York. 90 00:06:16,175 --> 00:06:18,439 Shh! 91 00:06:18,511 --> 00:06:21,674 You will not refer to him as the Duke of York in my presence, de Noyon. 92 00:06:21,748 --> 00:06:24,945 - I beg your pardon, Your Eminence. - His name is Perkin Warbeck. 93 00:06:25,017 --> 00:06:28,453 His father is a merchant in Flanders, we have all the evidence. 94 00:06:28,521 --> 00:06:31,490 He has nothing to do with King Edward IV whatever. 95 00:06:31,557 --> 00:06:33,115 It was only a slip of the tongue. 96 00:06:33,192 --> 00:06:35,626 Warbeck is a fraud and an impostor. 97 00:06:36,562 --> 00:06:38,860 I want to know the names of everyone who thinks otherwise. 98 00:06:38,931 --> 00:06:42,560 I believe we broke the back of any conspiracy last spring, my Lord. 99 00:06:42,635 --> 00:06:46,969 Did we? Was Sir William Stanley the only gullible Yorkist left? 100 00:06:47,039 --> 00:06:50,065 - I have very little reason to think otherwise. - But you have some? 101 00:06:50,143 --> 00:06:52,805 - It is only scraps. - Pursue them. 102 00:06:52,879 --> 00:06:56,679 As you know, the Holy Roman Emperor is a victim of Warbeck's plausibility. 103 00:06:56,749 --> 00:06:58,910 He's given him substantial sums of money. 104 00:06:58,985 --> 00:07:01,351 We do have a very good man in Vienna, my Lord. 105 00:07:01,421 --> 00:07:03,753 - Only one? - He has his assistants. 106 00:07:03,823 --> 00:07:07,452 It isn't only Vienna. It's Rome, Paris, Madrid. 107 00:07:07,527 --> 00:07:09,495 He has supporters all over Europe. 108 00:07:09,562 --> 00:07:12,827 They're not all as loyal to him as they pretend, my Lord, if you will read my report. 109 00:07:12,899 --> 00:07:14,992 I have read it. I've read others also. 110 00:07:15,067 --> 00:07:18,434 It's quite clear that Warbeck is planning an invasion. 111 00:07:18,504 --> 00:07:21,098 He has the troops, he's gathering the ships. 112 00:07:21,774 --> 00:07:26,905 But he won't risk it unless there's some chance, however slight, of a rising in his favor. 113 00:07:26,979 --> 00:07:29,038 I don't believe there is such a chance, my Lord. 114 00:07:29,115 --> 00:07:30,946 But he does, de Noyon. 115 00:07:31,617 --> 00:07:34,450 Don't underestimate the seriousness of this business. 116 00:07:35,087 --> 00:07:39,615 With the emperor behind him, Warbeck could be the biggest threat to this country 117 00:07:39,692 --> 00:07:42,058 since His Majesty came to the throne. 118 00:07:42,128 --> 00:07:43,959 Indeed, I think he is that already. 119 00:07:44,997 --> 00:07:46,828 Ah! What do you think of that? 120 00:07:46,899 --> 00:07:49,868 The merchant is in Vienna doing business with the Emperor. 121 00:07:49,936 --> 00:07:52,234 Pray God he will soon be in England. 122 00:07:52,305 --> 00:07:54,705 Ah, he will be. The court is gathering strength. 123 00:07:54,774 --> 00:07:57,402 The age may be corrupt but virtue is not quite extinguished. 124 00:07:57,477 --> 00:07:59,911 - No, no, not quite. - Let us give thanks to God. 125 00:07:59,979 --> 00:08:01,412 Er, will you, Hussey, or shall I? 126 00:08:01,481 --> 00:08:03,676 I, er, I think you, Sir John. 127 00:08:03,749 --> 00:08:05,376 Very well. 128 00:08:05,885 --> 00:08:08,877 O Lord our General, mighty in battle and bloody in combat, 129 00:08:08,955 --> 00:08:11,150 look down upon thy faithful knights here gathered 130 00:08:11,224 --> 00:08:14,660 and straightened for the morrow that they may be valiant in Your name. 131 00:08:14,727 --> 00:08:17,093 Let not the blows of the heathen fall upon them 132 00:08:17,163 --> 00:08:20,690 but let them smite him to Thy glory so that the blood gushes from him, 133 00:08:20,766 --> 00:08:23,894 that they may do Thy will as Thou wouldst have them do it, amen. 134 00:08:23,970 --> 00:08:25,301 Now, where were we? 135 00:08:25,371 --> 00:08:27,771 You were going to give thanks, Uncle. 136 00:08:27,840 --> 00:08:29,865 What? Oh. 137 00:08:31,077 --> 00:08:34,410 We thank Thee, Lord, that thou hast numbered us among Thy halberdiers 138 00:08:34,480 --> 00:08:36,448 and sent us forth to battle, amen. 139 00:08:37,283 --> 00:08:39,148 Er, I see it as a crusade, Hussey. 140 00:08:39,218 --> 00:08:42,710 We are the Knights St. John and they are the Saracens. 141 00:08:42,788 --> 00:08:47,452 We must take back the holy places of England and restore them to the House of York. 142 00:08:47,527 --> 00:08:50,894 Of course, blood will have to be let, it's no use pretending otherwise. 143 00:08:50,963 --> 00:08:56,128 The King, the princes and all their near relations will have to die, certainly. 144 00:08:56,202 --> 00:08:57,863 Surely not as many as that. 145 00:08:57,937 --> 00:09:00,497 We must root out the Lancastrians once and for all, my boy, 146 00:09:00,573 --> 00:09:02,507 it's no use not doing the job properly. 147 00:09:02,575 --> 00:09:05,066 As a matter of fact, Sir John Tong and I 148 00:09:05,144 --> 00:09:09,478 were discussing the ethical problem involved with some Catalans last night. 149 00:09:09,549 --> 00:09:11,039 You spoke of this matter in public? 150 00:09:11,117 --> 00:09:16,248 No, no, it was purely a philosophical discussion on a frequently recurring moral issue. 151 00:09:16,322 --> 00:09:19,655 The duty of a subject towards an usurper and so on. 152 00:09:19,725 --> 00:09:21,886 I thought it was a most interesting discussion. 153 00:09:21,961 --> 00:09:23,326 - Didn't you? - Oh, most, most. 154 00:09:23,396 --> 00:09:26,957 And what were English gentlemen doing holding ethical discussions with Catalans? 155 00:09:27,033 --> 00:09:31,026 There was hardly anyone else there. I mean, the Borgias are Catalans. Didn't you know? 156 00:09:31,103 --> 00:09:33,003 I had heard they were Spanish, yes. 157 00:09:33,072 --> 00:09:36,769 One of them came out with a very simple but very good idea. 158 00:09:36,842 --> 00:09:39,470 - A close friend of His Holiness, too. - Well? 159 00:09:39,545 --> 00:09:42,013 He suggested we poison him. 160 00:09:42,081 --> 00:09:45,141 - Poison the Pope? Have you both gone mad? - No, no, the King. 161 00:09:45,217 --> 00:09:48,209 Oh, the King. No! No, certainly not. 162 00:09:48,287 --> 00:09:50,653 What, behave like a Turk or a Jew? 163 00:09:50,723 --> 00:09:54,659 It's out of the question for a knight of a chivalrous order to stoop so low. 164 00:09:54,727 --> 00:09:57,252 You surprise me, Hussey. I thought you knew me better than that. 165 00:09:57,330 --> 00:10:00,527 - Sir John... - No, I won't hear of it! Good Lord! 166 00:10:00,600 --> 00:10:03,967 What have we sunk to that Christian English gentlemen should ever for one moment 167 00:10:04,036 --> 00:10:06,561 consider using poison to kill their king? 168 00:10:06,639 --> 00:10:08,800 Honor, gentlemen, honor! Even if the King has none. 169 00:10:08,874 --> 00:10:11,900 But that is what I said myself, Sir John. 170 00:10:11,978 --> 00:10:14,776 Besides, the practical difficulties are too great. 171 00:10:14,847 --> 00:10:17,077 But there was another and better suggestion... 172 00:10:17,149 --> 00:10:20,277 - Don't listen to him, Uncle. - Why not? What are you talking about? 173 00:10:20,353 --> 00:10:22,321 He wants us to try astrology. 174 00:10:22,388 --> 00:10:24,549 It's a very ancient and honorable science. 175 00:10:24,624 --> 00:10:26,683 Archdeacon, how can you be so superstitious? 176 00:10:26,759 --> 00:10:32,322 Superstitious? You call belief in the most ancient wisdom on earth superstitious? 177 00:10:32,398 --> 00:10:34,992 - As a matter of fact, Sir John... - Shh! 178 00:10:36,068 --> 00:10:37,729 What are you doing, sir? 179 00:10:37,803 --> 00:10:39,771 I'm warding off the devil. 180 00:10:39,839 --> 00:10:42,899 In nomini domini, baraca baraca lalfec. 181 00:10:42,975 --> 00:10:45,136 Ah. That, to my nephew, is superstitious. 182 00:10:45,211 --> 00:10:48,772 To me, to the Archdeacon, to men with some grounding in the mysteries, 183 00:10:48,848 --> 00:10:52,375 it was a very potent charm against the ignorance and inanity of youth. 184 00:10:52,451 --> 00:10:54,214 Now, you were saying, Hussey? 185 00:10:54,286 --> 00:10:57,687 Well, it so happens, Sir John, that I am, at this very moment, 186 00:10:57,757 --> 00:11:02,057 lodging with a very interesting and learned Spanish doctor called Radigo. 187 00:11:02,128 --> 00:11:05,063 - A quack! - He is very distinguished! 188 00:11:05,131 --> 00:11:09,966 And a good Christian, of course. I was wondering whether we might approach him. 189 00:11:10,036 --> 00:11:12,800 They can do extraordinary things, these fellows. 190 00:11:12,872 --> 00:11:16,069 - Yes, quite. - You will have no chivalrous objection? 191 00:11:16,142 --> 00:11:20,101 No, no, no, on the contrary. Er, bring him to dinner, Hussey. 192 00:11:20,179 --> 00:11:23,774 Uncle? I'm glad they've got your new picture. 193 00:11:23,849 --> 00:11:25,248 It's beautiful, isn't it? 194 00:11:27,019 --> 00:11:30,079 I'm afraid my nephew's one of the new generation. 195 00:11:30,156 --> 00:11:32,920 Prefers modern so-called art to ancient wisdom. 196 00:11:32,992 --> 00:11:36,086 - They're not incompatible, you know? - No? 197 00:11:36,162 --> 00:11:37,823 You have a very good example there. 198 00:11:37,897 --> 00:11:43,460 - What, have I? - Very good. Beautiful. May I ask, Sir John, 199 00:11:43,536 --> 00:11:45,094 how much you gave for it? 200 00:11:45,171 --> 00:11:48,504 Well, I'm, er, I'm really not sure. The Order bought it, not me. 201 00:11:48,574 --> 00:11:51,042 Oh, you are not a collector yourself, then? 202 00:11:51,110 --> 00:11:52,634 Good Lord, no. 203 00:11:52,712 --> 00:11:57,547 I am. I am not one of these who believes in separating the arts and sciences. 204 00:11:57,616 --> 00:12:00,608 They are both ways of approaching the mystery of the universe. 205 00:12:00,686 --> 00:12:03,382 I like to keep up with what's happening in other fields. 206 00:12:03,456 --> 00:12:08,359 Ah, but do you believe that either of them ever get there? 207 00:12:08,427 --> 00:12:10,395 I mean, to the mystery of the universe. 208 00:12:10,463 --> 00:12:12,931 It's the journey, not the arrival, of course. 209 00:12:12,998 --> 00:12:15,193 But I know no better means of traveling. 210 00:12:16,335 --> 00:12:17,632 What about love? 211 00:12:17,703 --> 00:12:18,863 What's that?! 212 00:12:18,938 --> 00:12:21,031 There, you make my point for me. 213 00:12:21,107 --> 00:12:23,075 Love is both an art and a science. 214 00:12:24,210 --> 00:12:26,075 - Did I hear right? - Yes. 215 00:12:26,145 --> 00:12:27,544 Good Lord. 216 00:12:27,613 --> 00:12:30,582 He's very advanced. Convention means nothing to him. 217 00:12:30,649 --> 00:12:32,549 He's passed beyond it, he says. 218 00:12:32,618 --> 00:12:35,883 Has he indeed? Well, sir, I may be a conventional man, 219 00:12:35,955 --> 00:12:40,085 but to me the only love that's worthy of the name was the love of a knight for his lady. 220 00:12:40,159 --> 00:12:42,650 Oh, Uncle, you do understand! Ha-ha! 221 00:12:42,728 --> 00:12:45,026 - Not your kind of lady. - Oh. 222 00:12:45,097 --> 00:12:48,999 I mean the pure princess who sent her devoted knight on arduous journeys 223 00:12:49,068 --> 00:12:51,059 to slaughter the Saracens for her sake. 224 00:12:51,137 --> 00:12:52,798 That is true love, my boy. 225 00:12:52,872 --> 00:12:55,466 Oh, dear. That's not my idea of love. 226 00:12:55,541 --> 00:12:57,839 You are both right, of course. 227 00:12:57,910 --> 00:12:59,377 What? 228 00:12:59,445 --> 00:13:02,710 You, Sir John, in the prime of middle years, naturally think as you do, 229 00:13:02,782 --> 00:13:05,910 while your nephew here - young, lusty, full of sap... 230 00:13:05,985 --> 00:13:07,350 Please, please, sir! 231 00:13:07,419 --> 00:13:10,115 I'd rather not have that kind of talk here if you don't mind. 232 00:13:10,189 --> 00:13:11,315 I am the Grand Prior. 233 00:13:11,390 --> 00:13:14,154 - I am extremely sorry. - Not at all, not at all. 234 00:13:14,226 --> 00:13:17,491 We have our little rules. Must seem silly to you, I expect. 235 00:13:17,563 --> 00:13:19,463 Oh, I quite understand. 236 00:13:19,532 --> 00:13:23,593 - Uncle is only interested in astrology. - And you aren't? 237 00:13:24,370 --> 00:13:25,701 Frankly, no. 238 00:13:26,405 --> 00:13:31,399 I wonder why. Don't you believe what is before your eyes? 239 00:13:31,477 --> 00:13:33,001 Well, of course. 240 00:13:33,078 --> 00:13:35,239 Then you believe there are stars. 241 00:13:35,314 --> 00:13:36,804 Yes. 242 00:13:36,882 --> 00:13:41,717 And how do you think those stars move? With purpose or without? 243 00:13:43,322 --> 00:13:47,759 Oh, well, er, with. I mean, there are laws, aren't there? 244 00:13:47,827 --> 00:13:52,457 There are indeed, and they were discovered as the result of long and arduous study. 245 00:13:52,531 --> 00:13:56,399 But until they were discovered, how did the stars appear to move? 246 00:13:59,305 --> 00:14:01,239 - I don't understand. - Nor do I. 247 00:14:01,307 --> 00:14:03,775 No, listen, Sir John, this is very clever. 248 00:14:03,843 --> 00:14:07,802 Sir John, if you did not know that the stars moved according to certain laws, 249 00:14:07,880 --> 00:14:13,011 then you, like an ignorant barbarian, would think they moved without aim or purpose. 250 00:14:13,085 --> 00:14:14,643 Barbarian? 251 00:14:14,720 --> 00:14:19,020 I mean like one without culture or learning, Sir John. 252 00:14:19,091 --> 00:14:20,080 Oh. 253 00:14:20,159 --> 00:14:24,528 What I'm saying is that appearance and reality are very different things. 254 00:14:24,597 --> 00:14:25,723 I think I'm beginning to see. 255 00:14:25,798 --> 00:14:29,757 Behind the apparent chaos of the heavenly bodies 256 00:14:29,835 --> 00:14:32,235 lies the true structure of the universe. 257 00:14:33,272 --> 00:14:36,173 And by analogy, beneath the surface of things... 258 00:14:36,242 --> 00:14:39,507 lies the true shape of life. 259 00:14:39,578 --> 00:14:41,273 It can be found. 260 00:14:42,014 --> 00:14:43,504 It has been found. 261 00:14:43,582 --> 00:14:44,549 Good Lord! 262 00:14:44,617 --> 00:14:47,518 Once we can understand the basic structure, 263 00:14:47,586 --> 00:14:50,817 all the secrets of the universe are revealed. 264 00:14:50,890 --> 00:14:54,986 For the universe - forgive me, Sir John, I can think of no other way of putting it - 265 00:14:55,060 --> 00:14:58,257 the universe is a harmony in the ears of God 266 00:14:58,330 --> 00:15:00,696 and all things, if you can hear them, 267 00:15:00,766 --> 00:15:02,734 chime together. 268 00:15:04,036 --> 00:15:11,033 Well.... Well, Signor Radigo, Archdeacon Hussey tells me you're an exceedingly clever man. 269 00:15:11,110 --> 00:15:13,476 Yes, yes, I am. There is no point in denying it. 270 00:15:14,113 --> 00:15:16,741 There are so many quacks and charlatans in Rome 271 00:15:16,815 --> 00:15:22,185 that one owes it to oneself to make no bones about one's superiority. 272 00:15:22,254 --> 00:15:25,815 Intellectual standards are going down and down, don't you think? 273 00:15:25,891 --> 00:15:28,382 Oh, indeed, indeed. And moral ones with them. 274 00:15:28,460 --> 00:15:30,985 We live in an age of decay. 275 00:15:31,063 --> 00:15:34,624 We do, we do, that is why we wish to consult you. 276 00:15:34,700 --> 00:15:36,634 About moral decay? 277 00:15:36,702 --> 00:15:38,101 Or intellectual? 278 00:15:38,170 --> 00:15:42,129 About the business we... Hussey, didn't you tell him? 279 00:15:42,207 --> 00:15:48,510 Erm, no, not exactly, Sir John. I thought it would be better if he were to meet you first. 280 00:15:48,580 --> 00:15:51,674 The Archdeacon invited me here to look at the pictures, Sir John. 281 00:15:51,750 --> 00:15:53,775 Pictures? Really, Hussey. 282 00:15:54,586 --> 00:15:58,579 Well, I don't quite know to put this, but the fact is that... 283 00:15:58,657 --> 00:16:00,750 Uncle wants to kill the King. 284 00:16:02,361 --> 00:16:03,851 Oh, really? 285 00:16:03,929 --> 00:16:04,953 Which one? 286 00:16:05,030 --> 00:16:05,997 (Laughs ) 287 00:16:06,065 --> 00:16:07,965 Silence! 288 00:16:08,033 --> 00:16:12,470 The vile usurper in England. I cannot bring myself to utter his name. 289 00:16:13,639 --> 00:16:15,436 I see. 290 00:16:15,507 --> 00:16:18,704 And how do you think I can help you? 291 00:16:18,777 --> 00:16:22,372 Well, I've heard you talk, Signor, 292 00:16:22,448 --> 00:16:27,283 of certain methods which have proved very efficacious in the past 293 00:16:27,353 --> 00:16:32,017 in ridding the earth of, um, troublesome encumbrances. 294 00:16:32,091 --> 00:16:33,752 Oh, dear. 295 00:16:35,160 --> 00:16:37,355 I'm afraid there has been a misunderstanding. 296 00:16:37,429 --> 00:16:39,920 What? You mean it can't be done? 297 00:16:39,999 --> 00:16:44,333 Oh, I'm sure it can, of course. But...not by me. 298 00:16:45,237 --> 00:16:47,228 Ah. What a pity. 299 00:16:49,041 --> 00:16:50,030 A pity? 300 00:16:50,109 --> 00:16:51,804 But His Eminence.... 301 00:16:51,877 --> 00:16:54,744 No one in Rome can be trusted today. 302 00:16:55,814 --> 00:16:57,645 Can they? 303 00:16:57,716 --> 00:16:59,946 Oh, gentlemen, come. 304 00:17:00,019 --> 00:17:03,011 Let's not have any further misunderstanding. 305 00:17:04,256 --> 00:17:08,192 The point is, gentlemen, I am only a theoretical astrologer. 306 00:17:09,128 --> 00:17:11,995 - Theoretical? - I'm a pure scientist. 307 00:17:12,064 --> 00:17:15,898 I don't meddle in the practical side of the business, spirits and so on. 308 00:17:15,968 --> 00:17:18,402 For that, you-you... you would need a specialist. 309 00:17:21,340 --> 00:17:25,470 Well, er, can you recommend someone? 310 00:17:25,544 --> 00:17:30,004 Oh, I think the best man in your field would be Master John. 311 00:17:30,883 --> 00:17:35,946 Oh, he's not a gentleman of course, but these technical people are never very cultured, but... 312 00:17:36,555 --> 00:17:39,319 he's a very able man, very able indeed. 313 00:17:40,359 --> 00:17:42,725 I-I-I would stake my life on him. 314 00:17:43,495 --> 00:17:46,589 It will be expensive and it will take some time. 315 00:17:46,665 --> 00:17:47,996 Let me see... 316 00:17:48,067 --> 00:17:50,729 Killing a king...killing a king... 317 00:17:52,037 --> 00:17:53,902 Mars or Saturn. 318 00:18:00,946 --> 00:18:02,470 Mars is best. 319 00:18:08,620 --> 00:18:10,281 Tuesdays. 320 00:18:10,355 --> 00:18:13,984 Ah... It will be some months, we are still in Mercury. 321 00:18:14,059 --> 00:18:16,425 - How many months? - Oh, at least four. 322 00:18:16,495 --> 00:18:19,794 We must have the maximum favorable celestial conditions for such an operation. 323 00:18:19,865 --> 00:18:21,162 It is a major undertaking. 324 00:18:21,233 --> 00:18:24,430 But how... Roughly how will you set about it? 325 00:18:24,503 --> 00:18:27,836 I can't say. To be honest I'm not sure I can do it at all. 326 00:18:27,906 --> 00:18:29,464 Oh, that is honest! 327 00:18:29,541 --> 00:18:32,999 Because I am so busy! I've known nothing like it since this Pope was elected. 328 00:18:33,078 --> 00:18:35,069 It's nothing but charms, charms, charms. 329 00:18:35,147 --> 00:18:37,172 - Against what? - Everything! 330 00:18:37,249 --> 00:18:40,309 Arsenic, hemlock, henbane, everything! 331 00:18:40,819 --> 00:18:44,755 And the talismans! I've had to take a smith on part-time to keep up with all the work. 332 00:18:44,823 --> 00:18:47,553 Nonetheless, Master John, I do hope you'll find time for us. 333 00:18:47,626 --> 00:18:50,026 I'm told you're easily the best man for this sort of thing. 334 00:18:50,095 --> 00:18:52,563 Then I am sorry to hear it. That is a bad reputation to get. 335 00:18:52,631 --> 00:18:55,964 Easily the best? There is nothing easy in this business, I can tell you. 336 00:18:56,034 --> 00:18:59,003 And when the pressure is on like now, it's murder, sheer murder. 337 00:18:59,071 --> 00:19:01,869 - Quite. - It's all the mental energy, you see. 338 00:19:01,940 --> 00:19:06,570 All the time giving out, out, out, and getting so little in return. 339 00:19:06,645 --> 00:19:09,978 Do you know I spend ten minutes a day, hard mental labor, 340 00:19:10,048 --> 00:19:12,016 just keeping this place free from mice. 341 00:19:12,084 --> 00:19:13,517 I am overworked. 342 00:19:13,585 --> 00:19:16,884 My doctor says see an astrologer. I am an astrologer, I tell him. 343 00:19:16,955 --> 00:19:19,549 Then see another one, he says. I can't afford to, I tell him. 344 00:19:19,625 --> 00:19:21,991 Anyone who is better than me, nobody can afford. 345 00:19:22,060 --> 00:19:25,188 - Which is why we have come to see you. - I am very expensive. 346 00:19:25,264 --> 00:19:29,667 We didn't imagine that so noble and difficult a task could be lightly or cheaply undertaken. 347 00:19:29,735 --> 00:19:31,202 Bernard, arrange the terms. 348 00:19:31,270 --> 00:19:33,738 Before we, er, commit ourselves, Uncle, 349 00:19:33,805 --> 00:19:36,831 don't you think that Master John should give us a demonstration? 350 00:19:36,909 --> 00:19:40,538 I mean, how do we know he can kill anyone at all, let along a king? 351 00:19:42,514 --> 00:19:44,072 Oh. 352 00:19:44,149 --> 00:19:48,415 As you will understand, Sir John, I am reluctant to discuss my successes in this field 353 00:19:48,487 --> 00:19:50,887 - for obvious reasons. - Yes, yes, quite. 354 00:19:50,956 --> 00:19:54,050 Er, however, if you wish proof of my ability, I will oblige. 355 00:19:54,126 --> 00:19:56,754 - I have but one definite reservation. - Oh, what's that? 356 00:19:56,828 --> 00:19:58,728 I am, I hope, a good Christian. 357 00:19:58,797 --> 00:20:01,766 I would not like to kill another just for demonstration purposes, 358 00:20:01,833 --> 00:20:04,461 - it would go against my conscience. - Oh, but of course. 359 00:20:04,536 --> 00:20:06,527 Then, er, how do you intend to do it? 360 00:20:08,907 --> 00:20:12,434 - What about a Turk? - A Turk. 361 00:20:12,511 --> 00:20:15,878 Yes, you could demonstrate on one of Prince Djem's attendants for us. 362 00:20:15,948 --> 00:20:18,576 It would be striking a blow for Christianity, too. 363 00:20:19,418 --> 00:20:21,784 You can have no objections to that. 364 00:20:26,792 --> 00:20:28,760 (Bell chiming) 365 00:20:28,827 --> 00:20:31,091 (Groans ) 366 00:20:42,975 --> 00:20:45,603 - Sir John Tong, sir. - Hm? 367 00:20:45,677 --> 00:20:49,579 Oh, come in, Sir John. Come in, I won't keep you a moment. 368 00:20:49,648 --> 00:20:51,548 Come in, come in, come in. 369 00:20:52,784 --> 00:20:56,720 I'm, er, just brewing up something for one of the Papal legates. 370 00:20:56,788 --> 00:20:59,552 You never know what you pick up in foreign parts these days, do you? 371 00:20:59,625 --> 00:21:01,752 No, no. Whatever is it? 372 00:21:01,827 --> 00:21:04,591 Etiquette forbids I should discuss another client's affairs with you. 373 00:21:04,663 --> 00:21:07,826 - Oh, of course. - We have our own Hippocratic oath, you know. 374 00:21:10,769 --> 00:21:15,138 Laurel juice, salt, white resin... 375 00:21:16,208 --> 00:21:18,938 Ah! Sulfur. Agrippa, the sulfur, the sulfur. 376 00:21:22,748 --> 00:21:24,079 Now... 377 00:21:25,384 --> 00:21:28,911 Fold in... Here, you can do this, I'll hold the bowl. 378 00:21:28,987 --> 00:21:30,477 Yes, sir. 379 00:21:31,723 --> 00:21:34,248 Fold it, man, don't beat it about like that, fold it, fold it! 380 00:21:34,326 --> 00:21:36,419 Sorry, sir. 381 00:21:36,495 --> 00:21:38,827 I don't like leaving this kind of work to my scullions, 382 00:21:38,897 --> 00:21:43,425 but I have been mixing potions of one sort or another day and night for six months 383 00:21:43,502 --> 00:21:45,970 and I think finally I have sprained my wrist. 384 00:21:46,038 --> 00:21:49,872 Oh, I am sorry. I once sprained mine, you know, hawking. 385 00:21:49,941 --> 00:21:51,272 Did you really? 386 00:21:51,343 --> 00:21:54,176 - The motion should be a little more rotary. - Yes, sir. 387 00:21:54,246 --> 00:21:56,373 That's better. Now, whisk it. 388 00:21:57,349 --> 00:21:58,839 And what can I do for you, Sir John? 389 00:21:58,917 --> 00:22:01,647 Oh, yes, well, er, Sir John Kendal asked me to tell you 390 00:22:01,720 --> 00:22:04,951 how extremely impressed he was with your, er... 391 00:22:05,023 --> 00:22:06,718 demonstration this afternoon. 392 00:22:06,792 --> 00:22:09,852 Ah, my, er demon-stration, eh? 393 00:22:12,431 --> 00:22:15,764 I hope you've brought the money. I don't like killing on credit, not even Turks. 394 00:22:15,834 --> 00:22:17,699 Oh, yes, yes, I have it here. 395 00:22:18,970 --> 00:22:20,460 Thank you. 396 00:22:20,539 --> 00:22:23,872 Don't stop, you fool, it's beginning to form a peak! 397 00:22:23,942 --> 00:22:26,410 - And? - And what? 398 00:22:26,478 --> 00:22:28,503 And what else did Sir John have to say? 399 00:22:28,580 --> 00:22:32,710 Er, oh, yes, well, the thing is, we have to get back to London in a couple of days... 400 00:22:32,784 --> 00:22:35,082 I can't do anything in that time, I've already told you. 401 00:22:35,153 --> 00:22:39,556 No, no, but things are beginning to happen in England and we have to get back, so, er... 402 00:22:39,624 --> 00:22:43,492 what we were wondering was whether you could carry on working for us here. 403 00:22:44,863 --> 00:22:46,956 I would be delighted. 404 00:22:47,532 --> 00:22:51,298 Now you're getting the hang of it. Take it over to the stove and let it simmer for a minute. 405 00:22:51,370 --> 00:22:54,134 Don't let it boil over and don't take your eyes off it for a second. 406 00:22:54,206 --> 00:22:55,639 Yes, sir. 407 00:22:55,707 --> 00:22:59,438 I shall of course have to ask for payment in advance. 408 00:22:59,511 --> 00:23:01,206 I have a pot of ointment in that cupboard, 409 00:23:01,279 --> 00:23:05,443 ordered by the Duchess of Burgundy 18 months ago and she still hasn't paid me for it. 410 00:23:05,517 --> 00:23:07,644 It took me six hard weeks to make. 411 00:23:07,719 --> 00:23:10,483 Er, how...how much will you want? 412 00:23:10,555 --> 00:23:12,523 - Five hundred ducats. - Good heavens! 413 00:23:12,591 --> 00:23:15,116 - What are you doing, you fool?! - Poking the fire, sir. 414 00:23:15,193 --> 00:23:19,425 Did I tell you to poke the fire? Watch the mixture and see it doesn't boil! 415 00:23:20,065 --> 00:23:21,623 Sir John. 416 00:23:21,700 --> 00:23:25,602 You asked me to kill the King, the Queen, the Queen Mother, the Heir Apparent, 417 00:23:25,670 --> 00:23:28,798 half the Council and the good Lord knows who else. 418 00:23:28,874 --> 00:23:30,364 I have my overheads. 419 00:23:30,442 --> 00:23:33,502 Well, I know, Master John, but five hundred ducats seems... 420 00:23:33,578 --> 00:23:38,038 I can't do it for any less. Even then I won't make a florin profit, not a florin! 421 00:23:38,116 --> 00:23:41,916 Oh. Very well, then. Five hundred. 422 00:23:41,987 --> 00:23:44,285 Good. That's settled, then. 423 00:23:46,825 --> 00:23:48,725 - Master John... - Yes? 424 00:23:48,794 --> 00:23:52,491 I was wondering if I might ask you a little favor? 425 00:23:52,564 --> 00:23:53,895 Go on. 426 00:23:55,934 --> 00:23:59,028 Well, er, the thing is, you see, I met a girl the other night. 427 00:23:59,104 --> 00:24:00,571 - Oh, yes? - I don't seem to be able to... 428 00:24:00,639 --> 00:24:02,766 Oh, impotence! That's very common nowadays. 429 00:24:02,841 --> 00:24:05,309 I recommend fresh stinging nettles and lemon juice. 430 00:24:05,377 --> 00:24:09,211 Oh, no, Nothing like that, not at all! On the contrary... 431 00:24:09,281 --> 00:24:12,182 Oh, well, for the other thing, I recommend to rub in a handful of this. 432 00:24:12,250 --> 00:24:15,219 Oh, no! Oh, no... Not that either. 433 00:24:15,287 --> 00:24:17,255 Then what? 434 00:24:17,322 --> 00:24:19,256 She doesn't like me any more. 435 00:24:19,324 --> 00:24:22,919 (Laughs ) Ah, you want a love charm. Why didn't you say so? 436 00:24:22,994 --> 00:24:24,894 - Oh, well, I... - No, no, no. 437 00:24:24,963 --> 00:24:26,828 You did not believe and now you do. 438 00:24:26,898 --> 00:24:28,832 Yes, honestly. 439 00:24:28,900 --> 00:24:32,131 Well, to show you I like you, and to seal our bargain, 440 00:24:32,204 --> 00:24:34,331 I give you one for nothing. Oh... 441 00:24:34,406 --> 00:24:36,203 What is your birth sign? 442 00:24:36,708 --> 00:24:37,902 Gemini. 443 00:24:37,976 --> 00:24:39,967 Agrippa! 444 00:24:40,579 --> 00:24:42,342 - Gemini? - Yes. 445 00:24:46,818 --> 00:24:51,585 I keep a stock of these. Now, first we put in the sun... 446 00:24:52,524 --> 00:24:55,823 Place the right foot on the parchment... 447 00:24:57,362 --> 00:25:00,263 left knee on the ground. 448 00:25:01,633 --> 00:25:03,362 (Clears throat) 449 00:25:03,435 --> 00:25:06,632 "By all the names of the s..." (Chuckles ) 450 00:25:07,806 --> 00:25:10,274 "..of the spirit princes living in you, 451 00:25:10,342 --> 00:25:14,779 "by the ineffable 'Mamom' which created all things, 452 00:25:14,846 --> 00:25:18,043 "by you, a resplendent Angel Gabriel, 453 00:25:18,116 --> 00:25:21,142 "with the planet Mercury, Michael and Melchideo 454 00:25:21,219 --> 00:25:24,882 "I conjure you that you send down the... the power to obsess, 455 00:25:24,956 --> 00:25:28,448 "torment, and harass the body and the soul... 456 00:25:28,527 --> 00:25:30,552 "of Lucrezia... 457 00:25:30,629 --> 00:25:34,463 "so that she shall come to me and submit to my desires." 458 00:25:34,533 --> 00:25:37,263 Ha! And I thought you were a humanist. 459 00:25:37,335 --> 00:25:39,803 Go away, Bernard. Now I shall have to start all over again. 460 00:25:39,871 --> 00:25:42,772 Well, if you're going to start casting spells, I am leaving! 461 00:25:42,841 --> 00:25:45,309 No! Don't go! I mean... 462 00:25:46,478 --> 00:25:48,912 One never knows, there might be something in it. 463 00:25:48,980 --> 00:25:51,915 - Oh, come. - I do love her, Bernard. 464 00:25:53,385 --> 00:25:57,446 Sir John, the sooner you get back to England, the better. 465 00:25:58,857 --> 00:26:00,825 You have never been in love! 466 00:26:02,494 --> 00:26:04,155 You don't know what it's like. 467 00:26:05,063 --> 00:26:08,464 Do you realize I... I may never see her again. 468 00:26:08,533 --> 00:26:09,864 Never! 469 00:26:09,935 --> 00:26:11,903 Couldn't you just have a word with Uncle 470 00:26:11,970 --> 00:26:14,336 and ask him to stay for another two or three weeks? 471 00:26:14,406 --> 00:26:16,670 No. I am very glad we are leaving. 472 00:26:16,741 --> 00:26:18,174 How can you say that? 473 00:26:18,243 --> 00:26:20,143 Because it is too dangerous. 474 00:26:24,416 --> 00:26:26,407 No one would ever believe it. 475 00:26:26,484 --> 00:26:31,012 No one believed Sir William Stanley would ever lose his head, he made King Henry king. 476 00:26:31,089 --> 00:26:33,489 He would never lose his head... 477 00:26:33,558 --> 00:26:36,391 but he did, Sir John, didn't he? 478 00:26:37,596 --> 00:26:40,622 - It'll be all right, nothing will happen. - Oh? How do you know? 479 00:26:40,699 --> 00:26:43,259 Uncle will forget all about it as soon as he gets back. 480 00:26:43,335 --> 00:26:45,326 Ah, but what about everyone else? 481 00:26:45,403 --> 00:26:47,166 - Everyone? - Yes. 482 00:26:47,238 --> 00:26:51,265 You and me, your uncle, two astrologers, the assistants and friends, the Archdeacon. 483 00:26:51,343 --> 00:26:53,607 It's a lot of people to know a secret. 484 00:26:53,678 --> 00:26:57,011 You're as bad as Uncle. He looks under the bed every night for Saracens. 485 00:26:58,917 --> 00:27:01,545 Well, I'm very glad that no one else does, 486 00:27:01,620 --> 00:27:05,021 because they might find enough... to hang us all. 487 00:27:05,090 --> 00:27:07,650 Bernard. Do not say that word. 488 00:27:07,726 --> 00:27:11,856 Sir John, if only your uncle could find a crusade, you know? 489 00:27:11,930 --> 00:27:13,727 To take his mind off the whole business. 490 00:27:13,798 --> 00:27:15,060 Yes. 491 00:27:15,133 --> 00:27:16,896 Yes, it would help. 492 00:27:18,570 --> 00:27:20,037 Quite. 493 00:27:22,007 --> 00:27:23,497 Well, good night, Sir John. 494 00:27:23,575 --> 00:27:29,275 Good night, Bernard. Oh, Bernard, you won't... You won't mention this to him, will you? 495 00:27:29,347 --> 00:27:31,815 Don't worry, you'll inherit all right. 496 00:27:31,883 --> 00:27:34,647 Providing that you don't lose your head. 497 00:27:34,719 --> 00:27:36,778 That is not funny. 498 00:27:38,923 --> 00:27:43,451 (Kendal) Yes, we're very proud of Millborn. Beautiful place. 499 00:27:43,528 --> 00:27:46,224 One of the finest houses the Order possesses. 500 00:27:46,297 --> 00:27:50,666 - Yes, quite. - Yes, it has a special place in my affections. 501 00:27:50,735 --> 00:27:53,033 If I may speak frankly, very special. 502 00:27:53,104 --> 00:27:54,731 Oh? 503 00:27:54,806 --> 00:27:58,207 King Edward visited us here once, you see. 504 00:27:58,276 --> 00:27:59,834 Oh, yes. 505 00:27:59,911 --> 00:28:04,439 - I mean, King Edward IV. - Yes. 506 00:28:04,516 --> 00:28:07,644 - Of, er, blessed memory. - Quite. 507 00:28:09,621 --> 00:28:11,418 Mm. 508 00:28:12,957 --> 00:28:15,187 Very bad business in the spring, didn't you think? 509 00:28:15,260 --> 00:28:16,659 Very bad. 510 00:28:16,728 --> 00:28:18,855 Yes, I liked Stanley. 511 00:28:18,930 --> 00:28:20,898 - Did you know him? - No. 512 00:28:20,965 --> 00:28:23,490 - Oh, you'd have liked him. - Oh, I'm sure. 513 00:28:24,569 --> 00:28:26,799 Not my idea of a traitor. 514 00:28:27,972 --> 00:28:31,305 - But, er, that's what they said. - Yes. 515 00:28:31,376 --> 00:28:33,606 And now he's dead, poor fellow. 516 00:28:34,979 --> 00:28:36,606 Quite dead. 517 00:28:36,681 --> 00:28:39,809 Yes, King Edward walked in these very cloisters. 518 00:28:39,884 --> 00:28:42,648 I wish his son would. If you follow me! 519 00:28:42,721 --> 00:28:44,518 I do, Tommy, I do indeed. 520 00:28:44,589 --> 00:28:47,149 Here, do you see this? What would you say this was? 521 00:28:48,259 --> 00:28:51,160 - A coat? - Exactly. I designed it myself. Look. 522 00:28:52,130 --> 00:28:53,427 Good Lord! 523 00:28:53,498 --> 00:28:55,796 Reversible. I got them for all my men. 524 00:28:55,867 --> 00:28:59,359 When are you going to wear it the right side out? 525 00:28:59,437 --> 00:29:01,098 As soon as, you know. 526 00:29:01,172 --> 00:29:02,799 Yes, yes, they told me. 527 00:29:02,874 --> 00:29:06,139 - On Monday. - Yesterday? I heard today. 528 00:29:06,211 --> 00:29:08,111 God save the Duke of York! 529 00:29:08,179 --> 00:29:09,942 And all his royal... 530 00:29:13,251 --> 00:29:15,811 Bernard? What the devil do you think you're doing? 531 00:29:17,288 --> 00:29:20,724 - Keeping watch, sir. - Watch? Who told you to keep watch? 532 00:29:20,792 --> 00:29:22,726 - You did, sir. - Did I? 533 00:29:22,794 --> 00:29:25,024 - Uncle! - Ah! Here comes Sir John Tong. 534 00:29:25,096 --> 00:29:27,496 Ah, my dear boy, my dear boy. Well? 535 00:29:28,600 --> 00:29:32,502 Er... Er, good news, Uncle. 536 00:29:32,570 --> 00:29:35,903 Er, the pretender landed 600 men at Deal but the, er... 537 00:29:35,974 --> 00:29:39,842 he was beaten off by the Mayor of Sandwich before he even had time to land. 538 00:29:40,545 --> 00:29:42,479 Praise be to God. 539 00:29:42,547 --> 00:29:45,516 Good news? You call that good news?! 540 00:29:45,583 --> 00:29:50,077 Yes, very good news, Uncle. Everyone knows he isn't the Duke of York but Perkin Warbeck. 541 00:29:50,155 --> 00:29:53,488 Yes, I think we've heard the last of that little nuisance for quite some time. 542 00:29:53,558 --> 00:29:54,616 Thank goodness. 543 00:29:54,692 --> 00:29:57,058 - Good Lord! - Have you gone completely mad? 544 00:29:57,128 --> 00:30:00,859 Good news? I've never heard such dreadful news in my life! It's absolutely appalling! 545 00:30:01,366 --> 00:30:02,924 What? 546 00:30:03,001 --> 00:30:04,798 Good God, Sir Thomas is one of us, you fool! 547 00:30:04,869 --> 00:30:07,269 You don't have to put on a damn silly performance for him! 548 00:30:07,338 --> 00:30:09,806 Oh... Oh, I'm most awfully sorry, Uncle. 549 00:30:09,874 --> 00:30:12,638 Oh, well, anyway, that appears to be what's happened. 550 00:30:12,710 --> 00:30:15,508 - Idiot! - Bad business, John, bad business. 551 00:30:15,580 --> 00:30:17,275 - Was the Duke hurt? - Hurt? 552 00:30:17,348 --> 00:30:18,747 He didn't even land. 553 00:30:18,817 --> 00:30:23,345 He just sent a few troops ashore to see what would happen, saw and sailed away again. 554 00:30:23,421 --> 00:30:25,355 - Where to? - Nobody knows. 555 00:30:25,423 --> 00:30:27,391 Ireland! I expect. 556 00:30:27,458 --> 00:30:30,018 And Kent didn't riot as we hoped? 557 00:30:30,094 --> 00:30:31,083 Not a soul. 558 00:30:31,162 --> 00:30:34,427 - Bad, very bad. - Appalling. 559 00:30:35,166 --> 00:30:36,599 Appalling! 560 00:30:36,668 --> 00:30:38,795 - Bernard. - Sir? 561 00:30:38,870 --> 00:30:41,134 - Tell the men to stand down. - Certainly, sir. 562 00:30:41,206 --> 00:30:43,299 Tell them the emergency's over, they can go home. 563 00:30:43,374 --> 00:30:45,501 - Yes, sir. - Oh, and Bernard? 564 00:30:45,577 --> 00:30:47,340 Yes, sir? 565 00:30:47,412 --> 00:30:50,870 Have the linings removed from those coats. 566 00:30:50,949 --> 00:30:52,507 Of course, sir. 567 00:31:09,100 --> 00:31:11,159 I have very bad news. 568 00:31:11,236 --> 00:31:13,431 Oh... What? 569 00:31:13,504 --> 00:31:15,768 I said I have very bad news. 570 00:31:15,840 --> 00:31:17,865 Oh. I'm extremely sorry. 571 00:31:17,942 --> 00:31:20,934 - Nothing in the family, I hope? - No, no, no. 572 00:31:21,012 --> 00:31:22,343 - From Rome. - Huh! 573 00:31:22,413 --> 00:31:25,644 Wouldn't expect anything but bad news from that sink of impiety. 574 00:31:25,717 --> 00:31:28,208 Radigo is talking. 575 00:31:28,286 --> 00:31:31,153 - Who? - Radigo. 576 00:31:31,222 --> 00:31:34,089 The first...man we approached. 577 00:31:34,158 --> 00:31:37,491 Oh, yes... Oh, good Lord! Here, we can't have that! 578 00:31:37,562 --> 00:31:40,497 No, and there's something else. Master John wants more money. 579 00:31:40,565 --> 00:31:42,726 He says what we gave him was only a first payment. 580 00:31:42,800 --> 00:31:45,769 - That's outrageous! - He's threatening to come here 581 00:31:45,837 --> 00:31:47,395 - and bring stuff with him. - No! 582 00:31:47,472 --> 00:31:51,533 Yes! I suggest that you send Bernard, posthaste, to deal with both of them! 583 00:31:51,609 --> 00:31:52,803 Mm, but how? 584 00:31:52,877 --> 00:31:56,904 Well, Master John did for that Turk very successfully 585 00:31:56,981 --> 00:31:59,643 and we still want the stuff. 586 00:31:59,717 --> 00:32:01,014 Yes, yes. 587 00:32:01,085 --> 00:32:02,985 I'll send Bernard at once. 588 00:32:06,424 --> 00:32:08,517 Any news of the merchant? 589 00:32:08,593 --> 00:32:10,527 Merchant? What merchant? 590 00:32:10,595 --> 00:32:12,119 The merchant! 591 00:32:12,196 --> 00:32:14,426 - The Merchant of Ruby. - Shh! 592 00:32:14,499 --> 00:32:18,526 - The code has been betrayed. - Well, what do we call him? 593 00:32:18,603 --> 00:32:21,299 - The Edinburgh burgess. - Oh. 594 00:32:21,372 --> 00:32:22,600 Why? 595 00:32:22,674 --> 00:32:27,771 He couldn't do any business in Ireland, so he's gone to Scotland to try his luck there. 596 00:32:27,845 --> 00:32:29,574 I see. 597 00:32:32,016 --> 00:32:35,543 Good, my Lord, good. That will be safe enough. 598 00:32:35,620 --> 00:32:40,387 Erm, who is that odd-looking man with the Archdeacon of Paul's? 599 00:32:40,458 --> 00:32:44,519 Sir John Kendal, Your Majesty, Grand Prior of the Knights of St. John. 600 00:32:44,595 --> 00:32:46,028 Oh... 601 00:32:46,097 --> 00:32:49,157 Him. Mm. 602 00:32:49,233 --> 00:32:52,031 - Who? - Bernard de Vignolles, sir. 603 00:32:52,103 --> 00:32:53,764 Never heard of him, send him away. 604 00:32:53,838 --> 00:32:58,639 - He says it's about Sir John Kendal's business. - What?! I thought we were rid of him! 605 00:32:58,710 --> 00:33:00,837 What am I supposed to be doing for him? 606 00:33:00,912 --> 00:33:04,678 - Killing the King, sir. - Oh, yes, and half the population of England. 607 00:33:04,749 --> 00:33:06,478 - All right, send him in! - Yes, sir. 608 00:33:21,966 --> 00:33:25,367 - Oh, very pretty. - What? I said no one was to enter! 609 00:33:25,436 --> 00:33:27,233 This is a most delicate piece of magic. 610 00:33:27,305 --> 00:33:30,331 If something goes wrong, it could contaminate the whole city of Rome. 611 00:33:30,408 --> 00:33:34,401 But the whole city of Rome is thoroughly contaminated already. 612 00:33:34,479 --> 00:33:37,312 Tell me, how's your work for Sir John Kendal coming? 613 00:33:37,382 --> 00:33:40,647 Coming? It has come. As soon as I have finished this little task, I am off to Spain. 614 00:33:40,718 --> 00:33:42,879 Oh. Not to England? 615 00:33:42,954 --> 00:33:45,514 Ah... I'm going to Spain just for a short time. 616 00:33:45,590 --> 00:33:50,118 Er, to Compostela, disguised as a friar on a pilgrimage to St. James, 617 00:33:50,194 --> 00:33:52,389 it's just to put them off the scent. 618 00:33:52,463 --> 00:33:54,897 - Put who off? - Them. 619 00:33:54,966 --> 00:33:59,369 In Compostela, I shall join a band of English pilgrims and return with them to England. 620 00:33:59,437 --> 00:34:01,166 Ingenious, no? And safe, very safe. 621 00:34:01,239 --> 00:34:06,108 I am very sorry, you can't come to England. Sir John Kendal fears your, er... 622 00:34:06,177 --> 00:34:08,941 your foreignness may attract attention to you. 623 00:34:09,013 --> 00:34:11,573 But it's too late, my mind is made up. And there is my disguise. 624 00:34:11,649 --> 00:34:14,117 I have had some teeth specially made, of ivory. 625 00:34:14,185 --> 00:34:16,585 Cost a fortune, I can tell you. 626 00:34:16,654 --> 00:34:18,417 I have... 627 00:34:18,489 --> 00:34:20,423 I have had them stained to look like my own teeth, 628 00:34:20,491 --> 00:34:22,686 which was not easy because my teeth have a color all their own. 629 00:34:22,760 --> 00:34:25,661 Yes, quite. Well, I'm sure they'll come in useful some time. 630 00:34:25,730 --> 00:34:28,631 But Sir John Kendal is quite definite, you can't come to England. 631 00:34:28,699 --> 00:34:32,032 Then how does he expect me to kill his King? Does he think I work on an astral plain? 632 00:34:32,103 --> 00:34:34,663 (Laughs ) Well, yes! Don't you? 633 00:34:34,739 --> 00:34:38,903 Well, yes, of course I do! It's just I have constructed this particular murder 634 00:34:38,976 --> 00:34:43,310 so that my physical presence is required. I can't alter everything because of some whim. 635 00:34:43,381 --> 00:34:45,542 - It is not a whim. It is an order. - An order? 636 00:34:45,616 --> 00:34:49,143 But he understands it will cause you some extra difficulty, 637 00:34:49,220 --> 00:34:53,281 so he is prepared to pay you your rather unexpected demand for more money. 638 00:34:54,625 --> 00:34:56,923 You realize I will have to alter the whole computation. 639 00:34:56,994 --> 00:34:58,859 Oh, but of course. 640 00:34:58,930 --> 00:35:00,329 How long will it take? 641 00:35:00,398 --> 00:35:04,926 A month, perhaps two. We are in Venus which is not a propitious time for mathematics. 642 00:35:05,002 --> 00:35:07,095 In fact I'm not sure I can do it at all. 643 00:35:07,171 --> 00:35:11,073 Master John, you realize that if you refuse to complete the work 644 00:35:11,142 --> 00:35:13,610 after having received so much money already, 645 00:35:13,678 --> 00:35:17,079 some people will say it is because... you can't? 646 00:35:18,983 --> 00:35:24,285 By the way, your colleague, Dr. Radigo, forgot his Hippocratic oath. 647 00:35:24,355 --> 00:35:27,324 - What? - Yes, he could have endangered many lives 648 00:35:27,391 --> 00:35:29,018 in England and here. 649 00:35:29,093 --> 00:35:31,118 These so-called pure scientists! 650 00:35:33,698 --> 00:35:36,098 - "Could have"? - Oh... 651 00:35:37,368 --> 00:35:40,531 Yes, I shall be writing to Sir John Kendal about him this evening. 652 00:35:40,605 --> 00:35:42,903 - What shall I tell him about you? - Me? 653 00:35:42,974 --> 00:35:44,908 Your work. 654 00:35:44,976 --> 00:35:49,208 Oh, you must tell Sir Johnny... it is the incantation. 655 00:35:51,082 --> 00:35:53,050 If I am not to be there... 656 00:35:56,521 --> 00:35:59,854 If I am not to be there, it requires a completely different set of spirits. 657 00:35:59,924 --> 00:36:02,586 Oh, you mean some spirits are more reliable than others? 658 00:36:02,660 --> 00:36:05,322 Of course. I hope you're not a skeptic. 659 00:36:05,396 --> 00:36:07,159 Er, oh, no, no. 660 00:36:07,231 --> 00:36:08,960 Good. I'm going to give you something for Sir John 661 00:36:09,033 --> 00:36:11,695 which could turn very nasty in the hands of a non-believer. 662 00:36:11,769 --> 00:36:15,227 In fact, he could find himself with no hands at all. 663 00:36:15,306 --> 00:36:16,466 What is it? 664 00:36:16,541 --> 00:36:18,702 - The ointment. - The ointment. 665 00:36:19,410 --> 00:36:23,710 The amalgam is the same whoever uses it. Only the demons have to be changed. 666 00:36:24,782 --> 00:36:25,942 Is that all? 667 00:36:26,017 --> 00:36:28,144 All? "Is that all?" he says. 668 00:36:28,219 --> 00:36:33,054 That box contains years of research, months of extremely arduous preparation, 669 00:36:33,124 --> 00:36:37,959 weeks of hard labor, days of conjuring, hour upon hour of summoning spirits. 670 00:36:38,029 --> 00:36:42,022 That box contains the finest achievement of my entire astrological career! 671 00:36:42,099 --> 00:36:47,002 Wonderful! But, er...how does it work? 672 00:36:47,939 --> 00:36:50,874 You must warn Sir John he is on no account to open this 673 00:36:50,942 --> 00:36:53,638 until he receives written instructions from me, 674 00:36:53,711 --> 00:36:57,977 naming the day and hour most favorable - or for those concerned, unfavorable - 675 00:36:58,049 --> 00:36:59,448 stars and planets. 676 00:36:59,517 --> 00:37:01,178 I see. 677 00:37:02,253 --> 00:37:04,380 How does it work? 678 00:37:04,455 --> 00:37:08,755 I can't tell you exactly what to do. Surprise is one of the main elements of the scheme. 679 00:37:08,826 --> 00:37:12,387 The idea is simple. The manufacture, of course, was far from simple. 680 00:37:12,463 --> 00:37:16,263 Yes, so you said. But how does it work? 681 00:37:18,836 --> 00:37:23,034 In essence, you must smear the ointment 682 00:37:23,107 --> 00:37:26,235 round the doorway through which the King will shortly pass, 683 00:37:26,310 --> 00:37:29,177 repeat the incantation, and when he passes through 684 00:37:29,247 --> 00:37:31,772 all those who love him most loyally and dearly, 685 00:37:31,849 --> 00:37:33,942 will fall upon him and kill him. 686 00:37:34,719 --> 00:37:36,311 Brilliant, is it not? 687 00:37:37,722 --> 00:37:39,519 Dazzling. 688 00:37:44,929 --> 00:37:46,453 Hm. 689 00:37:50,201 --> 00:37:51,532 (Sniffs ) 690 00:37:51,602 --> 00:37:53,536 Oh! 691 00:37:54,305 --> 00:37:55,704 Ohh! 692 00:37:58,175 --> 00:37:59,699 (Gasps ) 693 00:38:15,660 --> 00:38:17,457 (Splash) 694 00:38:19,864 --> 00:38:22,128 So perish all traitors. 695 00:38:31,309 --> 00:38:32,936 He's got it. 696 00:38:36,247 --> 00:38:38,010 I knew you'd be pleased. 697 00:38:39,083 --> 00:38:41,278 Who has got what? 698 00:38:41,352 --> 00:38:43,013 Bernard, it. 699 00:38:44,221 --> 00:38:47,588 - Who? - Bernard. Bernard de Vignolles. 700 00:38:47,658 --> 00:38:52,061 Uncle just had a letter from him, from Rome. He'll be here any day, with it. 701 00:38:53,030 --> 00:38:54,861 But what is "it"? 702 00:38:54,932 --> 00:38:56,559 The ointment. 703 00:38:56,634 --> 00:39:00,070 Ointment? I never ordered any ointment. 704 00:39:00,137 --> 00:39:02,833 The ointment for... (Screeches ) 705 00:39:05,176 --> 00:39:08,634 - What's the matter? - Shh! I'm praying. 706 00:39:08,713 --> 00:39:10,772 - What for? - Guidance. 707 00:39:10,848 --> 00:39:12,315 Oh. Uncle says... 708 00:39:12,383 --> 00:39:18,447 Sir John. I must tell you that I think your uncle is an exceedingly foolish man. 709 00:39:18,522 --> 00:39:21,457 - Well, everybody knows that. - Sending you here. 710 00:39:21,525 --> 00:39:26,724 Doesn't he know it's extremely unlucky to discuss this sort of thing in a church? 711 00:39:28,566 --> 00:39:33,026 You can't trust anybody these days, not even your own acolytes. 712 00:39:33,104 --> 00:39:37,336 The crypt is full of peculiar people pretending to be pilgrims. 713 00:39:37,408 --> 00:39:42,277 And when two or three are gathered together, these days they're planning mischief. 714 00:39:42,346 --> 00:39:43,540 Really? 715 00:39:43,614 --> 00:39:46,276 Uncle said to give you this letter. 716 00:39:48,085 --> 00:39:49,677 Put it away! 717 00:39:50,454 --> 00:39:52,513 Where do you think you are? 718 00:39:54,392 --> 00:39:56,451 Whatever is the matter, Archdeacon? 719 00:39:56,527 --> 00:39:59,052 Do you want me to be caught red-handed 720 00:39:59,130 --> 00:40:02,896 with treasonable correspondence in my own lady chapel? 721 00:40:02,967 --> 00:40:05,458 - Do you think I'm mad? - Well, no, but... 722 00:40:05,536 --> 00:40:08,369 Don't you hear anything out there at Millborn? 723 00:40:08,439 --> 00:40:10,634 - What do you mean? - From, er... 724 00:40:10,708 --> 00:40:12,403 Who? 725 00:40:12,476 --> 00:40:16,970 There are grave doubts about the burgess's creditworthiness. 726 00:40:17,047 --> 00:40:18,036 Whose? 727 00:40:18,115 --> 00:40:21,551 The burgess. The Edinburgh burgess. 728 00:40:21,619 --> 00:40:24,213 - Oh... - There are rumors of false coin. 729 00:40:24,288 --> 00:40:27,052 Oh, really? I wonder what on earth Uncle will say. 730 00:40:27,124 --> 00:40:30,855 Tell your uncle to have no more dealings with Scottish merchants. 731 00:40:30,928 --> 00:40:33,453 But... But what about Bernard and it? 732 00:40:33,531 --> 00:40:35,431 I shall pray for all of you. 733 00:40:35,499 --> 00:40:40,163 - Oh, well, you can't just do that! - Shh! Respect the holiness of this place! 734 00:40:40,237 --> 00:40:42,068 Now look here! 735 00:40:42,139 --> 00:40:43,936 Goodbye, Sir John. 736 00:40:49,680 --> 00:40:50,977 (Laughter) 737 00:40:51,048 --> 00:40:55,644 You should have smelt it! I swear, the room wasn't habitable for two days. 738 00:40:55,719 --> 00:40:59,883 - Still, you should have kept it. - Not on your life. Suppose it worked. 739 00:41:00,758 --> 00:41:03,226 Oh... It was evidence. 740 00:41:03,294 --> 00:41:05,626 The King likes to have all the evidence. 741 00:41:05,696 --> 00:41:09,063 Yes, well, I'm afraid this time he'll just have to take my word for it. 742 00:41:09,133 --> 00:41:13,695 Besides, what does it matter? Everyone knows Sir John Kendal is mad. 743 00:41:13,771 --> 00:41:15,068 And his nephew? 744 00:41:15,139 --> 00:41:18,040 Oh, he just follows his uncle around waiting for him to die. 745 00:41:18,108 --> 00:41:19,507 He's the sole heir, you know. 746 00:41:19,577 --> 00:41:24,105 All the other nephews have been disinherited for some ridiculous reason or another. 747 00:41:24,181 --> 00:41:25,341 No, John is no danger. 748 00:41:25,416 --> 00:41:29,352 And the archdeacon. He is most strongly suspected 749 00:41:29,420 --> 00:41:31,479 of having had dealings with Sir William Stanley. 750 00:41:31,555 --> 00:41:33,921 - Oh... - No plot, however far-fetched, 751 00:41:33,991 --> 00:41:35,891 is entirely negligible, Bernard. 752 00:41:35,960 --> 00:41:37,587 You should have kept the ointment. 753 00:41:38,162 --> 00:41:40,790 Well, I didn't, and it's past retrieving now. 754 00:41:40,865 --> 00:41:43,265 What are you going to tell Kendal when you see him? 755 00:41:45,603 --> 00:41:47,662 I was hoping not to see him. 756 00:41:49,039 --> 00:41:52,497 I was hoping to be offered slightly more realistic work. 757 00:41:52,576 --> 00:41:54,441 I see. 758 00:41:54,512 --> 00:41:57,447 Well, I'm afraid I must disappoint you. 759 00:41:57,515 --> 00:42:01,645 My instructions are that you are to continue with the valuable work you are doing 760 00:42:01,719 --> 00:42:04,244 until the business is satisfactorily concluded. 761 00:42:04,321 --> 00:42:05,913 But it never will be! 762 00:42:05,990 --> 00:42:09,790 Sir John's reaction to the ointment when he gets it could be very instructive. 763 00:42:09,860 --> 00:42:13,057 - But I have thrown it away. - Then we'll have to make some more. 764 00:42:14,231 --> 00:42:15,630 What do we need, do you think? 765 00:42:15,699 --> 00:42:19,897 (Scoffs ) Oh, Saturn in the favorable aspect of Mars, a rat's tail, 766 00:42:19,970 --> 00:42:22,803 two spoonfuls of a toad's brain, collected at night, 767 00:42:22,873 --> 00:42:25,273 at full moon, by a one-eyed black cat! 768 00:42:25,342 --> 00:42:29,108 And a great deal of ignorance, finely powdered with credulity. 769 00:42:29,179 --> 00:42:31,010 What did it look like? 770 00:42:31,081 --> 00:42:32,946 Black and greasy and awful. 771 00:42:33,017 --> 00:42:37,579 Hm. Well, what about soot mixed with earth and water, 772 00:42:37,655 --> 00:42:40,021 a little mutton grease and mercury? 773 00:42:41,091 --> 00:42:43,059 Yes, that should do it. 774 00:42:43,127 --> 00:42:45,095 But you will never get the smell. 775 00:42:45,162 --> 00:42:50,156 - What do I do, did you say? - Smear it round the framework of a door, sir. 776 00:42:50,234 --> 00:42:52,361 Whereupon all the King's closest friends 777 00:42:52,436 --> 00:42:55,428 are filled with an uncontrollable desire to murder him. 778 00:42:55,506 --> 00:42:57,974 As he has murdered in his madness and wickedness 779 00:42:58,042 --> 00:43:00,840 some of the finest flowers of English chivalry. 780 00:43:00,911 --> 00:43:05,245 Precisely, sir. Now, instructions as to the correct smearing technique 781 00:43:05,316 --> 00:43:08,285 and the exact moment at which smearing should commence 782 00:43:08,352 --> 00:43:12,914 will be forwarded from Master John when he has the correct celestial conditions. 783 00:43:12,990 --> 00:43:15,356 Oh, what miracles are still done in the Lord's name. 784 00:43:15,426 --> 00:43:19,362 But there are two conditions attached to the ointment itself, of which I should tell you, sir. 785 00:43:19,430 --> 00:43:22,490 - Conditions? - Yes, first, it is extremely dangerous 786 00:43:22,566 --> 00:43:25,399 for anyone who has evil plans to touch it. 787 00:43:25,469 --> 00:43:28,802 Unless he follows Master John's instructions to the letter, 788 00:43:28,872 --> 00:43:32,171 - he may be seriously contaminated. - Contaminated? 789 00:43:32,242 --> 00:43:34,938 Yes, and the other condition is even more difficult. 790 00:43:35,012 --> 00:43:38,413 There's a grave risk, amounting almost to certainty of death 791 00:43:38,482 --> 00:43:44,079 if the ointment is kept in the same house as anyone with evil plans for more than 22 hours. 792 00:43:44,154 --> 00:43:47,646 But-But Bernard, you've had it all this time, and you're all right. 793 00:43:47,725 --> 00:43:51,593 Ah! But I don't plan to use it for evil purposes, sir. 794 00:43:51,662 --> 00:43:54,222 As a carrier, I am myself immune. 795 00:43:55,866 --> 00:43:59,165 Oh, Uncle, it, er... it does sound very unsafe. 796 00:43:59,236 --> 00:44:02,296 Tommy could look after it for us, Sir Thomas Tyrrel. 797 00:44:02,373 --> 00:44:05,308 Oh, no, we couldn't give it to him, he's part of it, isn't he? 798 00:44:05,376 --> 00:44:08,311 Besides, do we really need it now, Uncle? 799 00:44:08,379 --> 00:44:11,542 - I mean, the Edinburgh burgess... - Who? Oh, yes. 800 00:44:11,615 --> 00:44:12,877 What of him, Sir John? 801 00:44:12,950 --> 00:44:17,478 He's been disowned by the emperor, by everyone. Except the King of Scotland. 802 00:44:17,554 --> 00:44:19,954 - It seems there are genuine doubts as to his... - Quite. 803 00:44:20,024 --> 00:44:23,460 I've never seen the boy myself. If I did, I'd know at once. 804 00:44:24,128 --> 00:44:28,622 Well, sir, there's the ointment. I think I have discharged my duty to the best of my ability. 805 00:44:28,699 --> 00:44:30,667 (Sir John ) You certainly have, Bernard. 806 00:44:30,734 --> 00:44:35,797 Now, sir, I must ask you if I can have your permission to return to France. 807 00:44:35,873 --> 00:44:39,036 My father is ill, he wants me to help in his business. 808 00:44:39,109 --> 00:44:42,044 - Oh... - Also, I incurred rather greater expenses 809 00:44:42,112 --> 00:44:45,047 on my journey to Rome and back than I anticipated. 810 00:44:45,115 --> 00:44:48,209 I hope Sir John won't mind if I ask him to reimburse me. 811 00:44:48,285 --> 00:44:51,186 - Now look here, Bernard... - I killed Radigo. 812 00:44:52,322 --> 00:44:54,517 But you know, on a project of this sort, 813 00:44:54,591 --> 00:44:57,116 there is always one tongue more than you can silence 814 00:44:57,194 --> 00:44:59,992 unless you are prepared to silence it yourself 815 00:45:00,064 --> 00:45:03,966 and I don't think you would like that, Sir John. 816 00:45:04,034 --> 00:45:05,626 No. 817 00:45:05,703 --> 00:45:08,228 No, Bernard, I see. 818 00:45:08,305 --> 00:45:10,034 Good, Sir John. 819 00:45:11,375 --> 00:45:15,243 - Perhaps you'd better go and see your father. - Yes, I think it would be better. 820 00:45:15,312 --> 00:45:16,904 - (Kendal) Bernard! - Sir? 821 00:45:16,980 --> 00:45:20,177 It seems to me that Master John's been trying to make a fool of me. 822 00:45:20,250 --> 00:45:22,741 This stuff's more dangerous to me than it is to the King. 823 00:45:22,820 --> 00:45:25,618 I can't keep it myself and I can't give it to anyone to keep it for me. 824 00:45:25,689 --> 00:45:27,418 - I think you can, sir. - Oh, no, no. 825 00:45:27,491 --> 00:45:29,391 There are spies everywhere. 826 00:45:29,460 --> 00:45:31,087 They poke and pry. 827 00:45:31,161 --> 00:45:34,722 My good Lord, suppose I came to you and said, "Be a good fellow, 828 00:45:34,798 --> 00:45:37,892 "look after something for me, just a pot of ointment," hm? 829 00:45:37,968 --> 00:45:41,267 What would you think? I'll tell you, you'd think there was something fishy. 830 00:45:41,338 --> 00:45:44,398 The Grand Prior of the Knights of St. John of Jerusalem 831 00:45:44,475 --> 00:45:47,035 hiding a pot of ointment with Bernard de Vignolles? 832 00:45:47,111 --> 00:45:49,170 Have to tell somebody about this. 833 00:45:49,246 --> 00:45:51,476 No, no, can't be done. 834 00:45:51,548 --> 00:45:54,210 Perhaps you'd better just throw it away, Uncle. 835 00:45:54,284 --> 00:45:58,186 Seems a shame but yes, I think perhaps we had, Bernard. 836 00:45:58,922 --> 00:46:01,152 - Very good, sir. - Thank you, Bernard. 837 00:46:01,225 --> 00:46:03,853 You're a good, loyal fellow. I'm very grateful to you. 838 00:46:03,927 --> 00:46:06,760 Give me your account and I'll settle it in full. 839 00:46:11,168 --> 00:46:14,001 Benedictus benedicat. 840 00:46:15,072 --> 00:46:16,699 (Splash) 841 00:46:17,674 --> 00:46:19,505 Thank you, de Vignolles. 842 00:46:19,576 --> 00:46:22,340 You'll put it all in writing, please. 843 00:46:24,014 --> 00:46:26,107 Everything, sir? 844 00:46:26,183 --> 00:46:27,480 Everything. 845 00:46:30,320 --> 00:46:32,618 You will find a secretary in the next chamber. 846 00:46:36,960 --> 00:46:40,794 - Shall I have them arrested, your Grace? - Oh, no, no, I don't think so. 847 00:46:40,864 --> 00:46:43,628 We don't want the kingdom brought into ridicule. 848 00:46:43,700 --> 00:46:46,863 Well, Kendal and Tong are ridiculous, but Hussey... 849 00:46:46,937 --> 00:46:48,700 Hussey is aptly named. 850 00:46:48,772 --> 00:46:50,967 A mischievous man in skirts. 851 00:46:51,041 --> 00:46:53,874 He wears the same canonical garments as I do. 852 00:46:53,944 --> 00:46:56,242 I meant no offence, it was a play on words. 853 00:46:57,080 --> 00:46:59,947 Oh... (Chuckles ) Very apt, your Grace. 854 00:47:00,017 --> 00:47:01,644 I thought it was. 855 00:47:01,718 --> 00:47:04,118 Hussey is the Archdeacon of St. Paul's. 856 00:47:04,188 --> 00:47:07,954 Whatever amusement you find in his clothes, he is highly placed. 857 00:47:10,961 --> 00:47:12,394 He need go no higher. 858 00:47:12,462 --> 00:47:15,522 Treason among the clergy is the worst treason of all. 859 00:47:15,599 --> 00:47:17,863 Why? Because they're disloyal to you as well as to me? 860 00:47:17,935 --> 00:47:19,664 Because they're disloyal to God! 861 00:47:20,504 --> 00:47:25,601 Well, if you suspect heresy or blasphemy or anything of that kind, Morton, that's serious. 862 00:47:25,676 --> 00:47:29,237 But if I were in your place I'd be more concerned about his stupidity. 863 00:47:29,313 --> 00:47:32,714 The Church must be in a poor state if a man like that can rise so high. 864 00:47:32,783 --> 00:47:36,879 The country is in a poor state while Warbeck remains in Scotland, and his followers... 865 00:47:36,954 --> 00:47:40,913 His followers are no danger. I wish all our enemies were such fools. 866 00:47:40,991 --> 00:47:46,725 Will you let them go on playing treason? They may do it in earnest one day. 867 00:47:46,797 --> 00:47:49,994 Mm... The risk seems small. 868 00:47:50,067 --> 00:47:52,297 - And it would mean another trial. - Yes, but... 869 00:47:52,369 --> 00:47:56,396 We've had too many trials. Let them be. 870 00:47:56,473 --> 00:47:57,497 Very well. 871 00:47:57,574 --> 00:47:59,804 But keep them watched. 872 00:47:59,877 --> 00:48:02,812 And let's make sure we have it all down on paper. 873 00:48:03,580 --> 00:48:05,172 Yes, Your Majesty. 874 00:48:05,249 --> 00:48:09,185 You never know, it might come in useful one day. 875 00:48:12,656 --> 00:48:14,487 (Laughs ) 876 00:48:17,160 --> 00:48:19,458 (Both laughing)73811

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.