Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:45,945 --> 00:00:47,913
(Faint chiming)
2
00:01:00,226 --> 00:01:01,989
Mm...
3
00:01:23,383 --> 00:01:25,180
(Snoring)
4
00:01:54,347 --> 00:01:55,314
(Door opens )
5
00:01:55,715 --> 00:01:58,309
Filth! That's what it is, filth!
6
00:01:58,384 --> 00:02:02,582
- Yes, Sir John.
- Good Lord, she looks just like a real woman.
7
00:02:02,655 --> 00:02:04,850
It's an insult, Bernard, an insult.
8
00:02:04,924 --> 00:02:09,918
These Italians, they've no sense of shame,
no respect for womanhood, decency, purity.
9
00:02:09,996 --> 00:02:11,964
I don't know what's happening, I really don't.
10
00:02:12,031 --> 00:02:16,468
- Happening to whom, sir?
- To the world, to the Church, to the Order.
11
00:02:16,536 --> 00:02:20,996
A picture like this in the apartments of the
Grand Prior of the Order of St. John, it's not fit.
12
00:02:21,074 --> 00:02:24,237
Erm, would you like me to have it moved
to another room, sir?
13
00:02:24,310 --> 00:02:26,778
What? To corrupt my servants? Certainly not.
14
00:02:26,846 --> 00:02:30,009
What to me is a hideous
and lubricious representation
15
00:02:30,083 --> 00:02:33,519
of the most tender of all holy scenes,
it's said to be well done.
16
00:02:33,586 --> 00:02:38,546
And there's nothing so corrupting to ignorant
minds as filth disguised as fine art.
17
00:02:38,625 --> 00:02:40,217
Leave it where it is.
18
00:02:40,293 --> 00:02:44,024
In Rome, they are not so strict in such matters
as they are in England, sir. The Church...
19
00:02:44,097 --> 00:02:48,796
The Church, it's a sink, Bernard.
A sink of depravity and abomination.
20
00:02:48,868 --> 00:02:53,134
Where is chivalry? Dead.
Honor, purity, truth.
21
00:02:53,206 --> 00:02:55,140
Murdered in their beds,
22
00:02:55,208 --> 00:02:58,700
and on their bleeding corpses
sprawled like a whore lies the body of...
23
00:02:58,778 --> 00:03:00,678
Archdeacon Hussey, sir.
24
00:03:00,747 --> 00:03:04,740
Ah, Hussey! I was just telling Bernard
that what we need is a crusade.
25
00:03:04,817 --> 00:03:07,752
Is that so?
Welcome to Rome, Bernard.
26
00:03:07,820 --> 00:03:09,014
Oh, thank you, sir.
27
00:03:09,088 --> 00:03:14,025
Yes, a crusade. The Church is corrupt,
she needs a new sense of purpose, a mission.
28
00:03:14,093 --> 00:03:16,755
She needs to let blood,
to purify herself with war.
29
00:03:16,829 --> 00:03:20,731
- Oh.
- People here talk about Greece and Rome
30
00:03:20,800 --> 00:03:23,792
as though they were the basis
of our civilization. Greece and Rome!
31
00:03:23,870 --> 00:03:26,202
Well, aren't they? I mean...
32
00:03:26,272 --> 00:03:28,740
Jerusalem, Hussey!
Are we Christians or pagans?
33
00:03:28,808 --> 00:03:32,175
- Ah!
- I feel it my duty as Grand Prior of my Order
34
00:03:32,245 --> 00:03:34,770
to urge the Holy Father to summon
the 10th Crusade.
35
00:03:34,847 --> 00:03:38,749
No! I don't think that would be
very opportune, Sir John.
36
00:03:38,818 --> 00:03:42,447
His uncle called one, His Holiness
Calixtus III called one, why shouldn't he?
37
00:03:42,522 --> 00:03:45,150
It's in the family, virtually a tradition.
An obligation!
38
00:03:45,225 --> 00:03:49,161
Yes, I don't think His Holiness Alexander VI
quite sees it in that light.
39
00:03:49,229 --> 00:03:51,163
I shall broach it with him tomorrow.
40
00:03:51,231 --> 00:03:53,529
Whom do you want him to crusade against?
41
00:03:53,600 --> 00:03:55,693
The Turks of course, who else?
42
00:03:55,768 --> 00:03:57,861
Oh, I really wouldn't advise it, Sir John.
43
00:03:57,937 --> 00:04:00,997
- But why not?
- Well, it's very well known in the Vatican
44
00:04:01,074 --> 00:04:05,875
that His Holiness has a most
unusual relationship with the Grand Turk.
45
00:04:05,945 --> 00:04:09,779
I mean the Sultan and the Pope
are, well, remarkably good friends.
46
00:04:09,849 --> 00:04:12,477
- (Stammers )
- What the Archdeacon means, sir,
47
00:04:12,552 --> 00:04:15,077
is that His Holiness keeps
the Sultan's brother here
48
00:04:15,154 --> 00:04:18,180
in exchange for
a certain number of ducats a year.
49
00:04:18,258 --> 00:04:19,282
Thank you, Bernard.
50
00:04:19,359 --> 00:04:21,554
Pope and the Grand Turk in alliance?
Why wasn't I told?
51
00:04:21,628 --> 00:04:25,064
It's not an official alliance, sir,
it's more of a convenient arrangement.
52
00:04:25,131 --> 00:04:29,534
Prince Djem lives here as a guarantee
for a peaceful situation in the east.
53
00:04:29,602 --> 00:04:31,331
Thank you, sir.
54
00:04:31,404 --> 00:04:33,964
Holy places desecrated for ducats.
55
00:04:34,874 --> 00:04:37,035
What are we coming to, Hussey?
56
00:04:37,110 --> 00:04:39,101
What are we coming to?
57
00:04:42,081 --> 00:04:44,845
And where have you come from, may I ask?
58
00:04:44,917 --> 00:04:47,545
- Good morning, Uncle.
- Morning? It's nearly ten!
59
00:04:47,620 --> 00:04:50,817
Is it really?
Good heavens, I must have overslept.
60
00:04:50,890 --> 00:04:52,721
- Good morning.
- Good morning, Bernard. Thank you.
61
00:04:52,792 --> 00:04:56,228
- Did I hear you say "overslept"?
- Yes, Uncle.
62
00:04:56,296 --> 00:04:59,595
Then perhaps you'll be so good
as to tell me where you so indulged yourself,
63
00:04:59,666 --> 00:05:02,362
because I understand from the servants
that it was not here!
64
00:05:02,435 --> 00:05:06,201
- Oh, er, well...
- It's perfectly all right, Sir John.
65
00:05:06,272 --> 00:05:13,701
There was a celebration in St. Peter's last night
and afterwards, His Holiness... The Pope's....
66
00:05:13,780 --> 00:05:16,544
- Nephew, sir.
- Thank you. The Pope's nephew
67
00:05:16,616 --> 00:05:17,981
invited us all to supper.
68
00:05:18,051 --> 00:05:19,848
Oh. That young man?
69
00:05:19,919 --> 00:05:21,978
He's very good company, Uncle.
70
00:05:22,055 --> 00:05:24,023
- That's not what I hear.
- Oh?
71
00:05:24,090 --> 00:05:27,116
I hear that the company of Cesare Borgia
is so far from being good
72
00:05:27,193 --> 00:05:29,161
that wise men shun it like the plague.
73
00:05:29,228 --> 00:05:30,525
Oh.
74
00:05:30,596 --> 00:05:33,861
I am surprised an archdeacon should
lower himself to attend such an affair.
75
00:05:33,933 --> 00:05:37,096
It would have been impolite to refuse, Sir John.
76
00:05:37,170 --> 00:05:39,604
And possibly impolitic.
77
00:05:39,672 --> 00:05:45,110
Well, yes, that I can believe. It's a sad state
of things, a deplorable state of things,
78
00:05:45,178 --> 00:05:47,442
when the simonists hold sway in St. Peter's
79
00:05:47,513 --> 00:05:50,209
and the nepotists
own their own sons and daughters.
80
00:05:50,283 --> 00:05:53,116
Oh, we live, gentlemen,
I'm sorry to say it but it's true,
81
00:05:53,186 --> 00:05:56,587
we live at one of the lowest points
in the whole moral history of mankind.
82
00:05:56,656 --> 00:05:57,816
Yes, Uncle.
83
00:05:57,890 --> 00:06:00,085
Sir John, now that everyone is here...
84
00:06:00,159 --> 00:06:01,217
- What?
- The business.
85
00:06:01,294 --> 00:06:05,890
Oh, yes, yes. I suppose there's nowhere more
suitable to discuss this business than Rome.
86
00:06:05,965 --> 00:06:07,830
- No, sir.
- Oh, very well.
87
00:06:07,900 --> 00:06:11,392
Bernard brings most interesting news
about, er, the merchant.
88
00:06:12,004 --> 00:06:15,030
- Who, Uncle?
- The Merchant of Ruby.
89
00:06:15,108 --> 00:06:16,097
The Duke of York.
90
00:06:16,175 --> 00:06:18,439
Shh!
91
00:06:18,511 --> 00:06:21,674
You will not refer to him as the Duke of York
in my presence, de Noyon.
92
00:06:21,748 --> 00:06:24,945
- I beg your pardon, Your Eminence.
- His name is Perkin Warbeck.
93
00:06:25,017 --> 00:06:28,453
His father is a merchant in Flanders,
we have all the evidence.
94
00:06:28,521 --> 00:06:31,490
He has nothing to do
with King Edward IV whatever.
95
00:06:31,557 --> 00:06:33,115
It was only a slip of the tongue.
96
00:06:33,192 --> 00:06:35,626
Warbeck is a fraud and an impostor.
97
00:06:36,562 --> 00:06:38,860
I want to know the names of everyone
who thinks otherwise.
98
00:06:38,931 --> 00:06:42,560
I believe we broke the back of any conspiracy
last spring, my Lord.
99
00:06:42,635 --> 00:06:46,969
Did we? Was Sir William Stanley
the only gullible Yorkist left?
100
00:06:47,039 --> 00:06:50,065
- I have very little reason to think otherwise.
- But you have some?
101
00:06:50,143 --> 00:06:52,805
- It is only scraps.
- Pursue them.
102
00:06:52,879 --> 00:06:56,679
As you know, the Holy Roman Emperor
is a victim of Warbeck's plausibility.
103
00:06:56,749 --> 00:06:58,910
He's given him substantial sums of money.
104
00:06:58,985 --> 00:07:01,351
We do have a very good man
in Vienna, my Lord.
105
00:07:01,421 --> 00:07:03,753
- Only one?
- He has his assistants.
106
00:07:03,823 --> 00:07:07,452
It isn't only Vienna.
It's Rome, Paris, Madrid.
107
00:07:07,527 --> 00:07:09,495
He has supporters all over Europe.
108
00:07:09,562 --> 00:07:12,827
They're not all as loyal to him as they pretend,
my Lord, if you will read my report.
109
00:07:12,899 --> 00:07:14,992
I have read it. I've read others also.
110
00:07:15,067 --> 00:07:18,434
It's quite clear that Warbeck
is planning an invasion.
111
00:07:18,504 --> 00:07:21,098
He has the troops, he's gathering the ships.
112
00:07:21,774 --> 00:07:26,905
But he won't risk it unless there's some chance,
however slight, of a rising in his favor.
113
00:07:26,979 --> 00:07:29,038
I don't believe there is such a chance, my Lord.
114
00:07:29,115 --> 00:07:30,946
But he does, de Noyon.
115
00:07:31,617 --> 00:07:34,450
Don't underestimate the seriousness
of this business.
116
00:07:35,087 --> 00:07:39,615
With the emperor behind him, Warbeck
could be the biggest threat to this country
117
00:07:39,692 --> 00:07:42,058
since His Majesty came to the throne.
118
00:07:42,128 --> 00:07:43,959
Indeed, I think he is that already.
119
00:07:44,997 --> 00:07:46,828
Ah! What do you think of that?
120
00:07:46,899 --> 00:07:49,868
The merchant is in Vienna
doing business with the Emperor.
121
00:07:49,936 --> 00:07:52,234
Pray God he will soon be in England.
122
00:07:52,305 --> 00:07:54,705
Ah, he will be. The court is gathering strength.
123
00:07:54,774 --> 00:07:57,402
The age may be corrupt
but virtue is not quite extinguished.
124
00:07:57,477 --> 00:07:59,911
- No, no, not quite.
- Let us give thanks to God.
125
00:07:59,979 --> 00:08:01,412
Er, will you, Hussey, or shall I?
126
00:08:01,481 --> 00:08:03,676
I, er, I think you, Sir John.
127
00:08:03,749 --> 00:08:05,376
Very well.
128
00:08:05,885 --> 00:08:08,877
O Lord our General, mighty in battle
and bloody in combat,
129
00:08:08,955 --> 00:08:11,150
look down upon thy faithful knights
here gathered
130
00:08:11,224 --> 00:08:14,660
and straightened for the morrow
that they may be valiant in Your name.
131
00:08:14,727 --> 00:08:17,093
Let not the blows of the heathen
fall upon them
132
00:08:17,163 --> 00:08:20,690
but let them smite him to Thy glory
so that the blood gushes from him,
133
00:08:20,766 --> 00:08:23,894
that they may do Thy will as Thou wouldst
have them do it, amen.
134
00:08:23,970 --> 00:08:25,301
Now, where were we?
135
00:08:25,371 --> 00:08:27,771
You were going to give thanks, Uncle.
136
00:08:27,840 --> 00:08:29,865
What? Oh.
137
00:08:31,077 --> 00:08:34,410
We thank Thee, Lord, that thou hast
numbered us among Thy halberdiers
138
00:08:34,480 --> 00:08:36,448
and sent us forth to battle, amen.
139
00:08:37,283 --> 00:08:39,148
Er, I see it as a crusade, Hussey.
140
00:08:39,218 --> 00:08:42,710
We are the Knights St. John
and they are the Saracens.
141
00:08:42,788 --> 00:08:47,452
We must take back the holy places of England
and restore them to the House of York.
142
00:08:47,527 --> 00:08:50,894
Of course, blood will have to be let,
it's no use pretending otherwise.
143
00:08:50,963 --> 00:08:56,128
The King, the princes and all their near relations
will have to die, certainly.
144
00:08:56,202 --> 00:08:57,863
Surely not as many as that.
145
00:08:57,937 --> 00:09:00,497
We must root out the Lancastrians
once and for all, my boy,
146
00:09:00,573 --> 00:09:02,507
it's no use not doing the job properly.
147
00:09:02,575 --> 00:09:05,066
As a matter of fact, Sir John Tong and I
148
00:09:05,144 --> 00:09:09,478
were discussing the ethical problem involved
with some Catalans last night.
149
00:09:09,549 --> 00:09:11,039
You spoke of this matter in public?
150
00:09:11,117 --> 00:09:16,248
No, no, it was purely a philosophical discussion
on a frequently recurring moral issue.
151
00:09:16,322 --> 00:09:19,655
The duty of a subject towards an usurper
and so on.
152
00:09:19,725 --> 00:09:21,886
I thought it was a most interesting discussion.
153
00:09:21,961 --> 00:09:23,326
- Didn't you?
- Oh, most, most.
154
00:09:23,396 --> 00:09:26,957
And what were English gentlemen doing
holding ethical discussions with Catalans?
155
00:09:27,033 --> 00:09:31,026
There was hardly anyone else there. I mean,
the Borgias are Catalans. Didn't you know?
156
00:09:31,103 --> 00:09:33,003
I had heard they were Spanish, yes.
157
00:09:33,072 --> 00:09:36,769
One of them came out with a very simple
but very good idea.
158
00:09:36,842 --> 00:09:39,470
- A close friend of His Holiness, too.
- Well?
159
00:09:39,545 --> 00:09:42,013
He suggested we poison him.
160
00:09:42,081 --> 00:09:45,141
- Poison the Pope? Have you both gone mad?
- No, no, the King.
161
00:09:45,217 --> 00:09:48,209
Oh, the King. No! No, certainly not.
162
00:09:48,287 --> 00:09:50,653
What, behave like a Turk or a Jew?
163
00:09:50,723 --> 00:09:54,659
It's out of the question for a knight
of a chivalrous order to stoop so low.
164
00:09:54,727 --> 00:09:57,252
You surprise me, Hussey.
I thought you knew me better than that.
165
00:09:57,330 --> 00:10:00,527
- Sir John...
- No, I won't hear of it! Good Lord!
166
00:10:00,600 --> 00:10:03,967
What have we sunk to that Christian English
gentlemen should ever for one moment
167
00:10:04,036 --> 00:10:06,561
consider using poison to kill their king?
168
00:10:06,639 --> 00:10:08,800
Honor, gentlemen, honor!
Even if the King has none.
169
00:10:08,874 --> 00:10:11,900
But that is what I said myself, Sir John.
170
00:10:11,978 --> 00:10:14,776
Besides, the practical difficulties are too great.
171
00:10:14,847 --> 00:10:17,077
But there was another and better suggestion...
172
00:10:17,149 --> 00:10:20,277
- Don't listen to him, Uncle.
- Why not? What are you talking about?
173
00:10:20,353 --> 00:10:22,321
He wants us to try astrology.
174
00:10:22,388 --> 00:10:24,549
It's a very ancient and honorable science.
175
00:10:24,624 --> 00:10:26,683
Archdeacon, how can you be so superstitious?
176
00:10:26,759 --> 00:10:32,322
Superstitious? You call belief in the most
ancient wisdom on earth superstitious?
177
00:10:32,398 --> 00:10:34,992
- As a matter of fact, Sir John...
- Shh!
178
00:10:36,068 --> 00:10:37,729
What are you doing, sir?
179
00:10:37,803 --> 00:10:39,771
I'm warding off the devil.
180
00:10:39,839 --> 00:10:42,899
In nomini domini, baraca baraca lalfec.
181
00:10:42,975 --> 00:10:45,136
Ah. That, to my nephew, is superstitious.
182
00:10:45,211 --> 00:10:48,772
To me, to the Archdeacon,
to men with some grounding in the mysteries,
183
00:10:48,848 --> 00:10:52,375
it was a very potent charm against
the ignorance and inanity of youth.
184
00:10:52,451 --> 00:10:54,214
Now, you were saying, Hussey?
185
00:10:54,286 --> 00:10:57,687
Well, it so happens, Sir John,
that I am, at this very moment,
186
00:10:57,757 --> 00:11:02,057
lodging with a very interesting and learned
Spanish doctor called Radigo.
187
00:11:02,128 --> 00:11:05,063
- A quack!
- He is very distinguished!
188
00:11:05,131 --> 00:11:09,966
And a good Christian, of course. I was wondering
whether we might approach him.
189
00:11:10,036 --> 00:11:12,800
They can do extraordinary things,
these fellows.
190
00:11:12,872 --> 00:11:16,069
- Yes, quite.
- You will have no chivalrous objection?
191
00:11:16,142 --> 00:11:20,101
No, no, no, on the contrary.
Er, bring him to dinner, Hussey.
192
00:11:20,179 --> 00:11:23,774
Uncle? I'm glad they've got your new picture.
193
00:11:23,849 --> 00:11:25,248
It's beautiful, isn't it?
194
00:11:27,019 --> 00:11:30,079
I'm afraid my nephew's
one of the new generation.
195
00:11:30,156 --> 00:11:32,920
Prefers modern so-called art
to ancient wisdom.
196
00:11:32,992 --> 00:11:36,086
- They're not incompatible, you know?
- No?
197
00:11:36,162 --> 00:11:37,823
You have a very good example there.
198
00:11:37,897 --> 00:11:43,460
- What, have I?
- Very good. Beautiful. May I ask, Sir John,
199
00:11:43,536 --> 00:11:45,094
how much you gave for it?
200
00:11:45,171 --> 00:11:48,504
Well, I'm, er, I'm really not sure.
The Order bought it, not me.
201
00:11:48,574 --> 00:11:51,042
Oh, you are not a collector yourself, then?
202
00:11:51,110 --> 00:11:52,634
Good Lord, no.
203
00:11:52,712 --> 00:11:57,547
I am. I am not one of these who believes
in separating the arts and sciences.
204
00:11:57,616 --> 00:12:00,608
They are both ways of approaching
the mystery of the universe.
205
00:12:00,686 --> 00:12:03,382
I like to keep up with what's happening
in other fields.
206
00:12:03,456 --> 00:12:08,359
Ah, but do you believe that either of them
ever get there?
207
00:12:08,427 --> 00:12:10,395
I mean, to the mystery of the universe.
208
00:12:10,463 --> 00:12:12,931
It's the journey, not the arrival, of course.
209
00:12:12,998 --> 00:12:15,193
But I know no better means of traveling.
210
00:12:16,335 --> 00:12:17,632
What about love?
211
00:12:17,703 --> 00:12:18,863
What's that?!
212
00:12:18,938 --> 00:12:21,031
There, you make my point for me.
213
00:12:21,107 --> 00:12:23,075
Love is both an art and a science.
214
00:12:24,210 --> 00:12:26,075
- Did I hear right?
- Yes.
215
00:12:26,145 --> 00:12:27,544
Good Lord.
216
00:12:27,613 --> 00:12:30,582
He's very advanced.
Convention means nothing to him.
217
00:12:30,649 --> 00:12:32,549
He's passed beyond it, he says.
218
00:12:32,618 --> 00:12:35,883
Has he indeed?
Well, sir, I may be a conventional man,
219
00:12:35,955 --> 00:12:40,085
but to me the only love that's worthy of the
name was the love of a knight for his lady.
220
00:12:40,159 --> 00:12:42,650
Oh, Uncle, you do understand! Ha-ha!
221
00:12:42,728 --> 00:12:45,026
- Not your kind of lady.
- Oh.
222
00:12:45,097 --> 00:12:48,999
I mean the pure princess who sent her devoted
knight on arduous journeys
223
00:12:49,068 --> 00:12:51,059
to slaughter the Saracens for her sake.
224
00:12:51,137 --> 00:12:52,798
That is true love, my boy.
225
00:12:52,872 --> 00:12:55,466
Oh, dear. That's not my idea of love.
226
00:12:55,541 --> 00:12:57,839
You are both right, of course.
227
00:12:57,910 --> 00:12:59,377
What?
228
00:12:59,445 --> 00:13:02,710
You, Sir John, in the prime of middle years,
naturally think as you do,
229
00:13:02,782 --> 00:13:05,910
while your nephew here -
young, lusty, full of sap...
230
00:13:05,985 --> 00:13:07,350
Please, please, sir!
231
00:13:07,419 --> 00:13:10,115
I'd rather not have that kind of talk here
if you don't mind.
232
00:13:10,189 --> 00:13:11,315
I am the Grand Prior.
233
00:13:11,390 --> 00:13:14,154
- I am extremely sorry.
- Not at all, not at all.
234
00:13:14,226 --> 00:13:17,491
We have our little rules.
Must seem silly to you, I expect.
235
00:13:17,563 --> 00:13:19,463
Oh, I quite understand.
236
00:13:19,532 --> 00:13:23,593
- Uncle is only interested in astrology.
- And you aren't?
237
00:13:24,370 --> 00:13:25,701
Frankly, no.
238
00:13:26,405 --> 00:13:31,399
I wonder why. Don't you believe
what is before your eyes?
239
00:13:31,477 --> 00:13:33,001
Well, of course.
240
00:13:33,078 --> 00:13:35,239
Then you believe there are stars.
241
00:13:35,314 --> 00:13:36,804
Yes.
242
00:13:36,882 --> 00:13:41,717
And how do you think those stars move?
With purpose or without?
243
00:13:43,322 --> 00:13:47,759
Oh, well, er, with.
I mean, there are laws, aren't there?
244
00:13:47,827 --> 00:13:52,457
There are indeed, and they were discovered
as the result of long and arduous study.
245
00:13:52,531 --> 00:13:56,399
But until they were discovered,
how did the stars appear to move?
246
00:13:59,305 --> 00:14:01,239
- I don't understand.
- Nor do I.
247
00:14:01,307 --> 00:14:03,775
No, listen, Sir John, this is very clever.
248
00:14:03,843 --> 00:14:07,802
Sir John, if you did not know that the stars
moved according to certain laws,
249
00:14:07,880 --> 00:14:13,011
then you, like an ignorant barbarian,
would think they moved without aim or purpose.
250
00:14:13,085 --> 00:14:14,643
Barbarian?
251
00:14:14,720 --> 00:14:19,020
I mean like one without culture or learning,
Sir John.
252
00:14:19,091 --> 00:14:20,080
Oh.
253
00:14:20,159 --> 00:14:24,528
What I'm saying is that appearance and reality
are very different things.
254
00:14:24,597 --> 00:14:25,723
I think I'm beginning to see.
255
00:14:25,798 --> 00:14:29,757
Behind the apparent chaos
of the heavenly bodies
256
00:14:29,835 --> 00:14:32,235
lies the true structure of the universe.
257
00:14:33,272 --> 00:14:36,173
And by analogy, beneath the surface of things...
258
00:14:36,242 --> 00:14:39,507
lies the true shape of life.
259
00:14:39,578 --> 00:14:41,273
It can be found.
260
00:14:42,014 --> 00:14:43,504
It has been found.
261
00:14:43,582 --> 00:14:44,549
Good Lord!
262
00:14:44,617 --> 00:14:47,518
Once we can understand
the basic structure,
263
00:14:47,586 --> 00:14:50,817
all the secrets of the universe are revealed.
264
00:14:50,890 --> 00:14:54,986
For the universe - forgive me, Sir John,
I can think of no other way of putting it -
265
00:14:55,060 --> 00:14:58,257
the universe is a harmony in the ears of God
266
00:14:58,330 --> 00:15:00,696
and all things, if you can hear them,
267
00:15:00,766 --> 00:15:02,734
chime together.
268
00:15:04,036 --> 00:15:11,033
Well.... Well, Signor Radigo, Archdeacon Hussey
tells me you're an exceedingly clever man.
269
00:15:11,110 --> 00:15:13,476
Yes, yes, I am. There is no point in denying it.
270
00:15:14,113 --> 00:15:16,741
There are so many quacks and charlatans
in Rome
271
00:15:16,815 --> 00:15:22,185
that one owes it to oneself
to make no bones about one's superiority.
272
00:15:22,254 --> 00:15:25,815
Intellectual standards are going down and down,
don't you think?
273
00:15:25,891 --> 00:15:28,382
Oh, indeed, indeed. And moral ones with them.
274
00:15:28,460 --> 00:15:30,985
We live in an age of decay.
275
00:15:31,063 --> 00:15:34,624
We do, we do, that is why
we wish to consult you.
276
00:15:34,700 --> 00:15:36,634
About moral decay?
277
00:15:36,702 --> 00:15:38,101
Or intellectual?
278
00:15:38,170 --> 00:15:42,129
About the business we...
Hussey, didn't you tell him?
279
00:15:42,207 --> 00:15:48,510
Erm, no, not exactly, Sir John. I thought it
would be better if he were to meet you first.
280
00:15:48,580 --> 00:15:51,674
The Archdeacon invited me here
to look at the pictures, Sir John.
281
00:15:51,750 --> 00:15:53,775
Pictures? Really, Hussey.
282
00:15:54,586 --> 00:15:58,579
Well, I don't quite know to put this,
but the fact is that...
283
00:15:58,657 --> 00:16:00,750
Uncle wants to kill the King.
284
00:16:02,361 --> 00:16:03,851
Oh, really?
285
00:16:03,929 --> 00:16:04,953
Which one?
286
00:16:05,030 --> 00:16:05,997
(Laughs )
287
00:16:06,065 --> 00:16:07,965
Silence!
288
00:16:08,033 --> 00:16:12,470
The vile usurper in England.
I cannot bring myself to utter his name.
289
00:16:13,639 --> 00:16:15,436
I see.
290
00:16:15,507 --> 00:16:18,704
And how do you think I can help you?
291
00:16:18,777 --> 00:16:22,372
Well, I've heard you talk, Signor,
292
00:16:22,448 --> 00:16:27,283
of certain methods which have proved
very efficacious in the past
293
00:16:27,353 --> 00:16:32,017
in ridding the earth of, um,
troublesome encumbrances.
294
00:16:32,091 --> 00:16:33,752
Oh, dear.
295
00:16:35,160 --> 00:16:37,355
I'm afraid there has been a misunderstanding.
296
00:16:37,429 --> 00:16:39,920
What? You mean it can't be done?
297
00:16:39,999 --> 00:16:44,333
Oh, I'm sure it can, of course.
But...not by me.
298
00:16:45,237 --> 00:16:47,228
Ah. What a pity.
299
00:16:49,041 --> 00:16:50,030
A pity?
300
00:16:50,109 --> 00:16:51,804
But His Eminence....
301
00:16:51,877 --> 00:16:54,744
No one in Rome can be trusted today.
302
00:16:55,814 --> 00:16:57,645
Can they?
303
00:16:57,716 --> 00:16:59,946
Oh, gentlemen, come.
304
00:17:00,019 --> 00:17:03,011
Let's not have any further misunderstanding.
305
00:17:04,256 --> 00:17:08,192
The point is, gentlemen,
I am only a theoretical astrologer.
306
00:17:09,128 --> 00:17:11,995
- Theoretical?
- I'm a pure scientist.
307
00:17:12,064 --> 00:17:15,898
I don't meddle in the practical side
of the business, spirits and so on.
308
00:17:15,968 --> 00:17:18,402
For that, you-you...
you would need a specialist.
309
00:17:21,340 --> 00:17:25,470
Well, er, can you recommend someone?
310
00:17:25,544 --> 00:17:30,004
Oh, I think the best man in your field
would be Master John.
311
00:17:30,883 --> 00:17:35,946
Oh, he's not a gentleman of course, but these
technical people are never very cultured, but...
312
00:17:36,555 --> 00:17:39,319
he's a very able man, very able indeed.
313
00:17:40,359 --> 00:17:42,725
I-I-I would stake my life on him.
314
00:17:43,495 --> 00:17:46,589
It will be expensive and it will take some time.
315
00:17:46,665 --> 00:17:47,996
Let me see...
316
00:17:48,067 --> 00:17:50,729
Killing a king...killing a king...
317
00:17:52,037 --> 00:17:53,902
Mars or Saturn.
318
00:18:00,946 --> 00:18:02,470
Mars is best.
319
00:18:08,620 --> 00:18:10,281
Tuesdays.
320
00:18:10,355 --> 00:18:13,984
Ah... It will be some months,
we are still in Mercury.
321
00:18:14,059 --> 00:18:16,425
- How many months?
- Oh, at least four.
322
00:18:16,495 --> 00:18:19,794
We must have the maximum favorable
celestial conditions for such an operation.
323
00:18:19,865 --> 00:18:21,162
It is a major undertaking.
324
00:18:21,233 --> 00:18:24,430
But how... Roughly how will you set about it?
325
00:18:24,503 --> 00:18:27,836
I can't say. To be honest
I'm not sure I can do it at all.
326
00:18:27,906 --> 00:18:29,464
Oh, that is honest!
327
00:18:29,541 --> 00:18:32,999
Because I am so busy! I've known nothing
like it since this Pope was elected.
328
00:18:33,078 --> 00:18:35,069
It's nothing but charms, charms, charms.
329
00:18:35,147 --> 00:18:37,172
- Against what?
- Everything!
330
00:18:37,249 --> 00:18:40,309
Arsenic, hemlock, henbane, everything!
331
00:18:40,819 --> 00:18:44,755
And the talismans! I've had to take a smith on
part-time to keep up with all the work.
332
00:18:44,823 --> 00:18:47,553
Nonetheless, Master John,
I do hope you'll find time for us.
333
00:18:47,626 --> 00:18:50,026
I'm told you're easily the best man
for this sort of thing.
334
00:18:50,095 --> 00:18:52,563
Then I am sorry to hear it.
That is a bad reputation to get.
335
00:18:52,631 --> 00:18:55,964
Easily the best? There is nothing easy
in this business, I can tell you.
336
00:18:56,034 --> 00:18:59,003
And when the pressure is on like now,
it's murder, sheer murder.
337
00:18:59,071 --> 00:19:01,869
- Quite.
- It's all the mental energy, you see.
338
00:19:01,940 --> 00:19:06,570
All the time giving out, out, out,
and getting so little in return.
339
00:19:06,645 --> 00:19:09,978
Do you know I spend ten minutes a day,
hard mental labor,
340
00:19:10,048 --> 00:19:12,016
just keeping this place free from mice.
341
00:19:12,084 --> 00:19:13,517
I am overworked.
342
00:19:13,585 --> 00:19:16,884
My doctor says see an astrologer.
I am an astrologer, I tell him.
343
00:19:16,955 --> 00:19:19,549
Then see another one, he says.
I can't afford to, I tell him.
344
00:19:19,625 --> 00:19:21,991
Anyone who is better than me,
nobody can afford.
345
00:19:22,060 --> 00:19:25,188
- Which is why we have come to see you.
- I am very expensive.
346
00:19:25,264 --> 00:19:29,667
We didn't imagine that so noble and difficult
a task could be lightly or cheaply undertaken.
347
00:19:29,735 --> 00:19:31,202
Bernard, arrange the terms.
348
00:19:31,270 --> 00:19:33,738
Before we, er, commit ourselves, Uncle,
349
00:19:33,805 --> 00:19:36,831
don't you think that Master John
should give us a demonstration?
350
00:19:36,909 --> 00:19:40,538
I mean, how do we know he can kill
anyone at all, let along a king?
351
00:19:42,514 --> 00:19:44,072
Oh.
352
00:19:44,149 --> 00:19:48,415
As you will understand, Sir John, I am
reluctant to discuss my successes in this field
353
00:19:48,487 --> 00:19:50,887
- for obvious reasons.
- Yes, yes, quite.
354
00:19:50,956 --> 00:19:54,050
Er, however, if you wish proof of my ability,
I will oblige.
355
00:19:54,126 --> 00:19:56,754
- I have but one definite reservation.
- Oh, what's that?
356
00:19:56,828 --> 00:19:58,728
I am, I hope, a good Christian.
357
00:19:58,797 --> 00:20:01,766
I would not like to kill another
just for demonstration purposes,
358
00:20:01,833 --> 00:20:04,461
- it would go against my conscience.
- Oh, but of course.
359
00:20:04,536 --> 00:20:06,527
Then, er, how do you intend to do it?
360
00:20:08,907 --> 00:20:12,434
- What about a Turk?
- A Turk.
361
00:20:12,511 --> 00:20:15,878
Yes, you could demonstrate
on one of Prince Djem's attendants for us.
362
00:20:15,948 --> 00:20:18,576
It would be striking a blow for Christianity, too.
363
00:20:19,418 --> 00:20:21,784
You can have no objections to that.
364
00:20:26,792 --> 00:20:28,760
(Bell chiming)
365
00:20:28,827 --> 00:20:31,091
(Groans )
366
00:20:42,975 --> 00:20:45,603
- Sir John Tong, sir.
- Hm?
367
00:20:45,677 --> 00:20:49,579
Oh, come in, Sir John.
Come in, I won't keep you a moment.
368
00:20:49,648 --> 00:20:51,548
Come in, come in, come in.
369
00:20:52,784 --> 00:20:56,720
I'm, er, just brewing up something
for one of the Papal legates.
370
00:20:56,788 --> 00:20:59,552
You never know what you pick up
in foreign parts these days, do you?
371
00:20:59,625 --> 00:21:01,752
No, no. Whatever is it?
372
00:21:01,827 --> 00:21:04,591
Etiquette forbids I should discuss
another client's affairs with you.
373
00:21:04,663 --> 00:21:07,826
- Oh, of course.
- We have our own Hippocratic oath, you know.
374
00:21:10,769 --> 00:21:15,138
Laurel juice, salt, white resin...
375
00:21:16,208 --> 00:21:18,938
Ah! Sulfur. Agrippa, the sulfur, the sulfur.
376
00:21:22,748 --> 00:21:24,079
Now...
377
00:21:25,384 --> 00:21:28,911
Fold in... Here, you can do this,
I'll hold the bowl.
378
00:21:28,987 --> 00:21:30,477
Yes, sir.
379
00:21:31,723 --> 00:21:34,248
Fold it, man, don't beat it about like that,
fold it, fold it!
380
00:21:34,326 --> 00:21:36,419
Sorry, sir.
381
00:21:36,495 --> 00:21:38,827
I don't like leaving this kind of work
to my scullions,
382
00:21:38,897 --> 00:21:43,425
but I have been mixing potions of one sort
or another day and night for six months
383
00:21:43,502 --> 00:21:45,970
and I think finally I have sprained my wrist.
384
00:21:46,038 --> 00:21:49,872
Oh, I am sorry.
I once sprained mine, you know, hawking.
385
00:21:49,941 --> 00:21:51,272
Did you really?
386
00:21:51,343 --> 00:21:54,176
- The motion should be a little more rotary.
- Yes, sir.
387
00:21:54,246 --> 00:21:56,373
That's better. Now, whisk it.
388
00:21:57,349 --> 00:21:58,839
And what can I do for you, Sir John?
389
00:21:58,917 --> 00:22:01,647
Oh, yes, well, er, Sir John Kendal
asked me to tell you
390
00:22:01,720 --> 00:22:04,951
how extremely impressed he was
with your, er...
391
00:22:05,023 --> 00:22:06,718
demonstration this afternoon.
392
00:22:06,792 --> 00:22:09,852
Ah, my, er demon-stration, eh?
393
00:22:12,431 --> 00:22:15,764
I hope you've brought the money.
I don't like killing on credit, not even Turks.
394
00:22:15,834 --> 00:22:17,699
Oh, yes, yes, I have it here.
395
00:22:18,970 --> 00:22:20,460
Thank you.
396
00:22:20,539 --> 00:22:23,872
Don't stop, you fool,
it's beginning to form a peak!
397
00:22:23,942 --> 00:22:26,410
- And?
- And what?
398
00:22:26,478 --> 00:22:28,503
And what else did Sir John have to say?
399
00:22:28,580 --> 00:22:32,710
Er, oh, yes, well, the thing is, we have to get
back to London in a couple of days...
400
00:22:32,784 --> 00:22:35,082
I can't do anything in that time,
I've already told you.
401
00:22:35,153 --> 00:22:39,556
No, no, but things are beginning to happen
in England and we have to get back, so, er...
402
00:22:39,624 --> 00:22:43,492
what we were wondering was whether
you could carry on working for us here.
403
00:22:44,863 --> 00:22:46,956
I would be delighted.
404
00:22:47,532 --> 00:22:51,298
Now you're getting the hang of it. Take it over
to the stove and let it simmer for a minute.
405
00:22:51,370 --> 00:22:54,134
Don't let it boil over and don't take
your eyes off it for a second.
406
00:22:54,206 --> 00:22:55,639
Yes, sir.
407
00:22:55,707 --> 00:22:59,438
I shall of course have to ask
for payment in advance.
408
00:22:59,511 --> 00:23:01,206
I have a pot of ointment in that cupboard,
409
00:23:01,279 --> 00:23:05,443
ordered by the Duchess of Burgundy 18 months
ago and she still hasn't paid me for it.
410
00:23:05,517 --> 00:23:07,644
It took me six hard weeks to make.
411
00:23:07,719 --> 00:23:10,483
Er, how...how much will you want?
412
00:23:10,555 --> 00:23:12,523
- Five hundred ducats.
- Good heavens!
413
00:23:12,591 --> 00:23:15,116
- What are you doing, you fool?!
- Poking the fire, sir.
414
00:23:15,193 --> 00:23:19,425
Did I tell you to poke the fire?
Watch the mixture and see it doesn't boil!
415
00:23:20,065 --> 00:23:21,623
Sir John.
416
00:23:21,700 --> 00:23:25,602
You asked me to kill the King, the Queen,
the Queen Mother, the Heir Apparent,
417
00:23:25,670 --> 00:23:28,798
half the Council
and the good Lord knows who else.
418
00:23:28,874 --> 00:23:30,364
I have my overheads.
419
00:23:30,442 --> 00:23:33,502
Well, I know, Master John,
but five hundred ducats seems...
420
00:23:33,578 --> 00:23:38,038
I can't do it for any less. Even then
I won't make a florin profit, not a florin!
421
00:23:38,116 --> 00:23:41,916
Oh. Very well, then. Five hundred.
422
00:23:41,987 --> 00:23:44,285
Good. That's settled, then.
423
00:23:46,825 --> 00:23:48,725
- Master John...
- Yes?
424
00:23:48,794 --> 00:23:52,491
I was wondering if I might ask you
a little favor?
425
00:23:52,564 --> 00:23:53,895
Go on.
426
00:23:55,934 --> 00:23:59,028
Well, er, the thing is, you see,
I met a girl the other night.
427
00:23:59,104 --> 00:24:00,571
- Oh, yes?
- I don't seem to be able to...
428
00:24:00,639 --> 00:24:02,766
Oh, impotence!
That's very common nowadays.
429
00:24:02,841 --> 00:24:05,309
I recommend fresh stinging nettles
and lemon juice.
430
00:24:05,377 --> 00:24:09,211
Oh, no, Nothing like that, not at all!
On the contrary...
431
00:24:09,281 --> 00:24:12,182
Oh, well, for the other thing,
I recommend to rub in a handful of this.
432
00:24:12,250 --> 00:24:15,219
Oh, no! Oh, no... Not that either.
433
00:24:15,287 --> 00:24:17,255
Then what?
434
00:24:17,322 --> 00:24:19,256
She doesn't like me any more.
435
00:24:19,324 --> 00:24:22,919
(Laughs ) Ah, you want a love charm.
Why didn't you say so?
436
00:24:22,994 --> 00:24:24,894
- Oh, well, I...
- No, no, no.
437
00:24:24,963 --> 00:24:26,828
You did not believe and now you do.
438
00:24:26,898 --> 00:24:28,832
Yes, honestly.
439
00:24:28,900 --> 00:24:32,131
Well, to show you I like you,
and to seal our bargain,
440
00:24:32,204 --> 00:24:34,331
I give you one for nothing. Oh...
441
00:24:34,406 --> 00:24:36,203
What is your birth sign?
442
00:24:36,708 --> 00:24:37,902
Gemini.
443
00:24:37,976 --> 00:24:39,967
Agrippa!
444
00:24:40,579 --> 00:24:42,342
- Gemini?
- Yes.
445
00:24:46,818 --> 00:24:51,585
I keep a stock of these.
Now, first we put in the sun...
446
00:24:52,524 --> 00:24:55,823
Place the right foot on the parchment...
447
00:24:57,362 --> 00:25:00,263
left knee on the ground.
448
00:25:01,633 --> 00:25:03,362
(Clears throat)
449
00:25:03,435 --> 00:25:06,632
"By all the names of the s..." (Chuckles )
450
00:25:07,806 --> 00:25:10,274
"..of the spirit princes living in you,
451
00:25:10,342 --> 00:25:14,779
"by the ineffable 'Mamom'
which created all things,
452
00:25:14,846 --> 00:25:18,043
"by you, a resplendent Angel Gabriel,
453
00:25:18,116 --> 00:25:21,142
"with the planet Mercury,
Michael and Melchideo
454
00:25:21,219 --> 00:25:24,882
"I conjure you that you send down the...
the power to obsess,
455
00:25:24,956 --> 00:25:28,448
"torment, and harass the body and the soul...
456
00:25:28,527 --> 00:25:30,552
"of Lucrezia...
457
00:25:30,629 --> 00:25:34,463
"so that she shall come to me
and submit to my desires."
458
00:25:34,533 --> 00:25:37,263
Ha! And I thought you were a humanist.
459
00:25:37,335 --> 00:25:39,803
Go away, Bernard.
Now I shall have to start all over again.
460
00:25:39,871 --> 00:25:42,772
Well, if you're going to start casting spells,
I am leaving!
461
00:25:42,841 --> 00:25:45,309
No! Don't go! I mean...
462
00:25:46,478 --> 00:25:48,912
One never knows,
there might be something in it.
463
00:25:48,980 --> 00:25:51,915
- Oh, come.
- I do love her, Bernard.
464
00:25:53,385 --> 00:25:57,446
Sir John, the sooner you get back to England,
the better.
465
00:25:58,857 --> 00:26:00,825
You have never been in love!
466
00:26:02,494 --> 00:26:04,155
You don't know what it's like.
467
00:26:05,063 --> 00:26:08,464
Do you realize I...
I may never see her again.
468
00:26:08,533 --> 00:26:09,864
Never!
469
00:26:09,935 --> 00:26:11,903
Couldn't you just have a word with Uncle
470
00:26:11,970 --> 00:26:14,336
and ask him to stay for another
two or three weeks?
471
00:26:14,406 --> 00:26:16,670
No. I am very glad we are leaving.
472
00:26:16,741 --> 00:26:18,174
How can you say that?
473
00:26:18,243 --> 00:26:20,143
Because it is too dangerous.
474
00:26:24,416 --> 00:26:26,407
No one would ever believe it.
475
00:26:26,484 --> 00:26:31,012
No one believed Sir William Stanley would ever
lose his head, he made King Henry king.
476
00:26:31,089 --> 00:26:33,489
He would never lose his head...
477
00:26:33,558 --> 00:26:36,391
but he did, Sir John, didn't he?
478
00:26:37,596 --> 00:26:40,622
- It'll be all right, nothing will happen.
- Oh? How do you know?
479
00:26:40,699 --> 00:26:43,259
Uncle will forget all about it
as soon as he gets back.
480
00:26:43,335 --> 00:26:45,326
Ah, but what about everyone else?
481
00:26:45,403 --> 00:26:47,166
- Everyone?
- Yes.
482
00:26:47,238 --> 00:26:51,265
You and me, your uncle, two astrologers,
the assistants and friends, the Archdeacon.
483
00:26:51,343 --> 00:26:53,607
It's a lot of people to know a secret.
484
00:26:53,678 --> 00:26:57,011
You're as bad as Uncle. He looks under the bed
every night for Saracens.
485
00:26:58,917 --> 00:27:01,545
Well, I'm very glad that no one else does,
486
00:27:01,620 --> 00:27:05,021
because they might find enough...
to hang us all.
487
00:27:05,090 --> 00:27:07,650
Bernard. Do not say that word.
488
00:27:07,726 --> 00:27:11,856
Sir John, if only your uncle
could find a crusade, you know?
489
00:27:11,930 --> 00:27:13,727
To take his mind off the whole business.
490
00:27:13,798 --> 00:27:15,060
Yes.
491
00:27:15,133 --> 00:27:16,896
Yes, it would help.
492
00:27:18,570 --> 00:27:20,037
Quite.
493
00:27:22,007 --> 00:27:23,497
Well, good night, Sir John.
494
00:27:23,575 --> 00:27:29,275
Good night, Bernard. Oh, Bernard, you won't...
You won't mention this to him, will you?
495
00:27:29,347 --> 00:27:31,815
Don't worry, you'll inherit all right.
496
00:27:31,883 --> 00:27:34,647
Providing that you don't lose your head.
497
00:27:34,719 --> 00:27:36,778
That is not funny.
498
00:27:38,923 --> 00:27:43,451
(Kendal) Yes, we're very proud of Millborn.
Beautiful place.
499
00:27:43,528 --> 00:27:46,224
One of the finest houses the Order possesses.
500
00:27:46,297 --> 00:27:50,666
- Yes, quite.
- Yes, it has a special place in my affections.
501
00:27:50,735 --> 00:27:53,033
If I may speak frankly, very special.
502
00:27:53,104 --> 00:27:54,731
Oh?
503
00:27:54,806 --> 00:27:58,207
King Edward visited us here once, you see.
504
00:27:58,276 --> 00:27:59,834
Oh, yes.
505
00:27:59,911 --> 00:28:04,439
- I mean, King Edward IV.
- Yes.
506
00:28:04,516 --> 00:28:07,644
- Of, er, blessed memory.
- Quite.
507
00:28:09,621 --> 00:28:11,418
Mm.
508
00:28:12,957 --> 00:28:15,187
Very bad business in the spring,
didn't you think?
509
00:28:15,260 --> 00:28:16,659
Very bad.
510
00:28:16,728 --> 00:28:18,855
Yes, I liked Stanley.
511
00:28:18,930 --> 00:28:20,898
- Did you know him?
- No.
512
00:28:20,965 --> 00:28:23,490
- Oh, you'd have liked him.
- Oh, I'm sure.
513
00:28:24,569 --> 00:28:26,799
Not my idea of a traitor.
514
00:28:27,972 --> 00:28:31,305
- But, er, that's what they said.
- Yes.
515
00:28:31,376 --> 00:28:33,606
And now he's dead, poor fellow.
516
00:28:34,979 --> 00:28:36,606
Quite dead.
517
00:28:36,681 --> 00:28:39,809
Yes, King Edward
walked in these very cloisters.
518
00:28:39,884 --> 00:28:42,648
I wish his son would. If you follow me!
519
00:28:42,721 --> 00:28:44,518
I do, Tommy, I do indeed.
520
00:28:44,589 --> 00:28:47,149
Here, do you see this?
What would you say this was?
521
00:28:48,259 --> 00:28:51,160
- A coat?
- Exactly. I designed it myself. Look.
522
00:28:52,130 --> 00:28:53,427
Good Lord!
523
00:28:53,498 --> 00:28:55,796
Reversible. I got them for all my men.
524
00:28:55,867 --> 00:28:59,359
When are you going to wear it
the right side out?
525
00:28:59,437 --> 00:29:01,098
As soon as, you know.
526
00:29:01,172 --> 00:29:02,799
Yes, yes, they told me.
527
00:29:02,874 --> 00:29:06,139
- On Monday.
- Yesterday? I heard today.
528
00:29:06,211 --> 00:29:08,111
God save the Duke of York!
529
00:29:08,179 --> 00:29:09,942
And all his royal...
530
00:29:13,251 --> 00:29:15,811
Bernard? What the devil
do you think you're doing?
531
00:29:17,288 --> 00:29:20,724
- Keeping watch, sir.
- Watch? Who told you to keep watch?
532
00:29:20,792 --> 00:29:22,726
- You did, sir.
- Did I?
533
00:29:22,794 --> 00:29:25,024
- Uncle!
- Ah! Here comes Sir John Tong.
534
00:29:25,096 --> 00:29:27,496
Ah, my dear boy, my dear boy. Well?
535
00:29:28,600 --> 00:29:32,502
Er... Er, good news, Uncle.
536
00:29:32,570 --> 00:29:35,903
Er, the pretender landed 600 men at Deal
but the, er...
537
00:29:35,974 --> 00:29:39,842
he was beaten off by the Mayor of Sandwich
before he even had time to land.
538
00:29:40,545 --> 00:29:42,479
Praise be to God.
539
00:29:42,547 --> 00:29:45,516
Good news? You call that good news?!
540
00:29:45,583 --> 00:29:50,077
Yes, very good news, Uncle. Everyone knows
he isn't the Duke of York but Perkin Warbeck.
541
00:29:50,155 --> 00:29:53,488
Yes, I think we've heard the last
of that little nuisance for quite some time.
542
00:29:53,558 --> 00:29:54,616
Thank goodness.
543
00:29:54,692 --> 00:29:57,058
- Good Lord!
- Have you gone completely mad?
544
00:29:57,128 --> 00:30:00,859
Good news? I've never heard such dreadful
news in my life! It's absolutely appalling!
545
00:30:01,366 --> 00:30:02,924
What?
546
00:30:03,001 --> 00:30:04,798
Good God, Sir Thomas is one of us, you fool!
547
00:30:04,869 --> 00:30:07,269
You don't have to put on
a damn silly performance for him!
548
00:30:07,338 --> 00:30:09,806
Oh... Oh, I'm most awfully sorry, Uncle.
549
00:30:09,874 --> 00:30:12,638
Oh, well, anyway, that appears to be
what's happened.
550
00:30:12,710 --> 00:30:15,508
- Idiot!
- Bad business, John, bad business.
551
00:30:15,580 --> 00:30:17,275
- Was the Duke hurt?
- Hurt?
552
00:30:17,348 --> 00:30:18,747
He didn't even land.
553
00:30:18,817 --> 00:30:23,345
He just sent a few troops ashore to see what
would happen, saw and sailed away again.
554
00:30:23,421 --> 00:30:25,355
- Where to?
- Nobody knows.
555
00:30:25,423 --> 00:30:27,391
Ireland! I expect.
556
00:30:27,458 --> 00:30:30,018
And Kent didn't riot as we hoped?
557
00:30:30,094 --> 00:30:31,083
Not a soul.
558
00:30:31,162 --> 00:30:34,427
- Bad, very bad.
- Appalling.
559
00:30:35,166 --> 00:30:36,599
Appalling!
560
00:30:36,668 --> 00:30:38,795
- Bernard.
- Sir?
561
00:30:38,870 --> 00:30:41,134
- Tell the men to stand down.
- Certainly, sir.
562
00:30:41,206 --> 00:30:43,299
Tell them the emergency's over,
they can go home.
563
00:30:43,374 --> 00:30:45,501
- Yes, sir.
- Oh, and Bernard?
564
00:30:45,577 --> 00:30:47,340
Yes, sir?
565
00:30:47,412 --> 00:30:50,870
Have the linings removed from those coats.
566
00:30:50,949 --> 00:30:52,507
Of course, sir.
567
00:31:09,100 --> 00:31:11,159
I have very bad news.
568
00:31:11,236 --> 00:31:13,431
Oh... What?
569
00:31:13,504 --> 00:31:15,768
I said I have very bad news.
570
00:31:15,840 --> 00:31:17,865
Oh. I'm extremely sorry.
571
00:31:17,942 --> 00:31:20,934
- Nothing in the family, I hope?
- No, no, no.
572
00:31:21,012 --> 00:31:22,343
- From Rome.
- Huh!
573
00:31:22,413 --> 00:31:25,644
Wouldn't expect anything but bad news
from that sink of impiety.
574
00:31:25,717 --> 00:31:28,208
Radigo is talking.
575
00:31:28,286 --> 00:31:31,153
- Who?
- Radigo.
576
00:31:31,222 --> 00:31:34,089
The first...man we approached.
577
00:31:34,158 --> 00:31:37,491
Oh, yes... Oh, good Lord!
Here, we can't have that!
578
00:31:37,562 --> 00:31:40,497
No, and there's something else.
Master John wants more money.
579
00:31:40,565 --> 00:31:42,726
He says what we gave him
was only a first payment.
580
00:31:42,800 --> 00:31:45,769
- That's outrageous!
- He's threatening to come here
581
00:31:45,837 --> 00:31:47,395
- and bring stuff with him.
- No!
582
00:31:47,472 --> 00:31:51,533
Yes! I suggest that you send Bernard,
posthaste, to deal with both of them!
583
00:31:51,609 --> 00:31:52,803
Mm, but how?
584
00:31:52,877 --> 00:31:56,904
Well, Master John did for that Turk
very successfully
585
00:31:56,981 --> 00:31:59,643
and we still want the stuff.
586
00:31:59,717 --> 00:32:01,014
Yes, yes.
587
00:32:01,085 --> 00:32:02,985
I'll send Bernard at once.
588
00:32:06,424 --> 00:32:08,517
Any news of the merchant?
589
00:32:08,593 --> 00:32:10,527
Merchant? What merchant?
590
00:32:10,595 --> 00:32:12,119
The merchant!
591
00:32:12,196 --> 00:32:14,426
- The Merchant of Ruby.
- Shh!
592
00:32:14,499 --> 00:32:18,526
- The code has been betrayed.
- Well, what do we call him?
593
00:32:18,603 --> 00:32:21,299
- The Edinburgh burgess.
- Oh.
594
00:32:21,372 --> 00:32:22,600
Why?
595
00:32:22,674 --> 00:32:27,771
He couldn't do any business in Ireland,
so he's gone to Scotland to try his luck there.
596
00:32:27,845 --> 00:32:29,574
I see.
597
00:32:32,016 --> 00:32:35,543
Good, my Lord, good. That will be safe enough.
598
00:32:35,620 --> 00:32:40,387
Erm, who is that odd-looking man
with the Archdeacon of Paul's?
599
00:32:40,458 --> 00:32:44,519
Sir John Kendal, Your Majesty,
Grand Prior of the Knights of St. John.
600
00:32:44,595 --> 00:32:46,028
Oh...
601
00:32:46,097 --> 00:32:49,157
Him. Mm.
602
00:32:49,233 --> 00:32:52,031
- Who?
- Bernard de Vignolles, sir.
603
00:32:52,103 --> 00:32:53,764
Never heard of him, send him away.
604
00:32:53,838 --> 00:32:58,639
- He says it's about Sir John Kendal's business.
- What?! I thought we were rid of him!
605
00:32:58,710 --> 00:33:00,837
What am I supposed to be doing for him?
606
00:33:00,912 --> 00:33:04,678
- Killing the King, sir.
- Oh, yes, and half the population of England.
607
00:33:04,749 --> 00:33:06,478
- All right, send him in!
- Yes, sir.
608
00:33:21,966 --> 00:33:25,367
- Oh, very pretty.
- What? I said no one was to enter!
609
00:33:25,436 --> 00:33:27,233
This is a most delicate piece of magic.
610
00:33:27,305 --> 00:33:30,331
If something goes wrong, it could contaminate
the whole city of Rome.
611
00:33:30,408 --> 00:33:34,401
But the whole city of Rome
is thoroughly contaminated already.
612
00:33:34,479 --> 00:33:37,312
Tell me, how's your work
for Sir John Kendal coming?
613
00:33:37,382 --> 00:33:40,647
Coming? It has come. As soon as I have
finished this little task, I am off to Spain.
614
00:33:40,718 --> 00:33:42,879
Oh. Not to England?
615
00:33:42,954 --> 00:33:45,514
Ah... I'm going to Spain just for a short time.
616
00:33:45,590 --> 00:33:50,118
Er, to Compostela, disguised as a friar
on a pilgrimage to St. James,
617
00:33:50,194 --> 00:33:52,389
it's just to put them off the scent.
618
00:33:52,463 --> 00:33:54,897
- Put who off?
- Them.
619
00:33:54,966 --> 00:33:59,369
In Compostela, I shall join a band of English
pilgrims and return with them to England.
620
00:33:59,437 --> 00:34:01,166
Ingenious, no? And safe, very safe.
621
00:34:01,239 --> 00:34:06,108
I am very sorry, you can't come to England.
Sir John Kendal fears your, er...
622
00:34:06,177 --> 00:34:08,941
your foreignness
may attract attention to you.
623
00:34:09,013 --> 00:34:11,573
But it's too late, my mind is made up.
And there is my disguise.
624
00:34:11,649 --> 00:34:14,117
I have had some teeth specially made, of ivory.
625
00:34:14,185 --> 00:34:16,585
Cost a fortune, I can tell you.
626
00:34:16,654 --> 00:34:18,417
I have...
627
00:34:18,489 --> 00:34:20,423
I have had them stained
to look like my own teeth,
628
00:34:20,491 --> 00:34:22,686
which was not easy because my teeth
have a color all their own.
629
00:34:22,760 --> 00:34:25,661
Yes, quite. Well, I'm sure
they'll come in useful some time.
630
00:34:25,730 --> 00:34:28,631
But Sir John Kendal is quite definite,
you can't come to England.
631
00:34:28,699 --> 00:34:32,032
Then how does he expect me to kill his King?
Does he think I work on an astral plain?
632
00:34:32,103 --> 00:34:34,663
(Laughs ) Well, yes! Don't you?
633
00:34:34,739 --> 00:34:38,903
Well, yes, of course I do! It's just I have
constructed this particular murder
634
00:34:38,976 --> 00:34:43,310
so that my physical presence is required.
I can't alter everything because of some whim.
635
00:34:43,381 --> 00:34:45,542
- It is not a whim. It is an order.
- An order?
636
00:34:45,616 --> 00:34:49,143
But he understands it will cause you
some extra difficulty,
637
00:34:49,220 --> 00:34:53,281
so he is prepared to pay you your rather
unexpected demand for more money.
638
00:34:54,625 --> 00:34:56,923
You realize I will have to alter
the whole computation.
639
00:34:56,994 --> 00:34:58,859
Oh, but of course.
640
00:34:58,930 --> 00:35:00,329
How long will it take?
641
00:35:00,398 --> 00:35:04,926
A month, perhaps two. We are in Venus
which is not a propitious time for mathematics.
642
00:35:05,002 --> 00:35:07,095
In fact I'm not sure I can do it at all.
643
00:35:07,171 --> 00:35:11,073
Master John, you realize that if you refuse
to complete the work
644
00:35:11,142 --> 00:35:13,610
after having received so much money already,
645
00:35:13,678 --> 00:35:17,079
some people will say it is because...
you can't?
646
00:35:18,983 --> 00:35:24,285
By the way, your colleague, Dr. Radigo,
forgot his Hippocratic oath.
647
00:35:24,355 --> 00:35:27,324
- What?
- Yes, he could have endangered many lives
648
00:35:27,391 --> 00:35:29,018
in England and here.
649
00:35:29,093 --> 00:35:31,118
These so-called pure scientists!
650
00:35:33,698 --> 00:35:36,098
- "Could have"?
- Oh...
651
00:35:37,368 --> 00:35:40,531
Yes, I shall be writing to Sir John Kendal
about him this evening.
652
00:35:40,605 --> 00:35:42,903
- What shall I tell him about you?
- Me?
653
00:35:42,974 --> 00:35:44,908
Your work.
654
00:35:44,976 --> 00:35:49,208
Oh, you must tell Sir Johnny...
it is the incantation.
655
00:35:51,082 --> 00:35:53,050
If I am not to be there...
656
00:35:56,521 --> 00:35:59,854
If I am not to be there, it requires
a completely different set of spirits.
657
00:35:59,924 --> 00:36:02,586
Oh, you mean some spirits
are more reliable than others?
658
00:36:02,660 --> 00:36:05,322
Of course. I hope you're not a skeptic.
659
00:36:05,396 --> 00:36:07,159
Er, oh, no, no.
660
00:36:07,231 --> 00:36:08,960
Good. I'm going to give you
something for Sir John
661
00:36:09,033 --> 00:36:11,695
which could turn very nasty
in the hands of a non-believer.
662
00:36:11,769 --> 00:36:15,227
In fact, he could find himself
with no hands at all.
663
00:36:15,306 --> 00:36:16,466
What is it?
664
00:36:16,541 --> 00:36:18,702
- The ointment.
- The ointment.
665
00:36:19,410 --> 00:36:23,710
The amalgam is the same whoever uses it.
Only the demons have to be changed.
666
00:36:24,782 --> 00:36:25,942
Is that all?
667
00:36:26,017 --> 00:36:28,144
All? "Is that all?" he says.
668
00:36:28,219 --> 00:36:33,054
That box contains years of research,
months of extremely arduous preparation,
669
00:36:33,124 --> 00:36:37,959
weeks of hard labor, days of conjuring,
hour upon hour of summoning spirits.
670
00:36:38,029 --> 00:36:42,022
That box contains the finest achievement
of my entire astrological career!
671
00:36:42,099 --> 00:36:47,002
Wonderful! But, er...how does it work?
672
00:36:47,939 --> 00:36:50,874
You must warn Sir John he is
on no account to open this
673
00:36:50,942 --> 00:36:53,638
until he receives written instructions from me,
674
00:36:53,711 --> 00:36:57,977
naming the day and hour most favorable -
or for those concerned, unfavorable -
675
00:36:58,049 --> 00:36:59,448
stars and planets.
676
00:36:59,517 --> 00:37:01,178
I see.
677
00:37:02,253 --> 00:37:04,380
How does it work?
678
00:37:04,455 --> 00:37:08,755
I can't tell you exactly what to do. Surprise
is one of the main elements of the scheme.
679
00:37:08,826 --> 00:37:12,387
The idea is simple. The manufacture,
of course, was far from simple.
680
00:37:12,463 --> 00:37:16,263
Yes, so you said. But how does it work?
681
00:37:18,836 --> 00:37:23,034
In essence, you must smear the ointment
682
00:37:23,107 --> 00:37:26,235
round the doorway through which
the King will shortly pass,
683
00:37:26,310 --> 00:37:29,177
repeat the incantation,
and when he passes through
684
00:37:29,247 --> 00:37:31,772
all those who love him
most loyally and dearly,
685
00:37:31,849 --> 00:37:33,942
will fall upon him and kill him.
686
00:37:34,719 --> 00:37:36,311
Brilliant, is it not?
687
00:37:37,722 --> 00:37:39,519
Dazzling.
688
00:37:44,929 --> 00:37:46,453
Hm.
689
00:37:50,201 --> 00:37:51,532
(Sniffs )
690
00:37:51,602 --> 00:37:53,536
Oh!
691
00:37:54,305 --> 00:37:55,704
Ohh!
692
00:37:58,175 --> 00:37:59,699
(Gasps )
693
00:38:15,660 --> 00:38:17,457
(Splash)
694
00:38:19,864 --> 00:38:22,128
So perish all traitors.
695
00:38:31,309 --> 00:38:32,936
He's got it.
696
00:38:36,247 --> 00:38:38,010
I knew you'd be pleased.
697
00:38:39,083 --> 00:38:41,278
Who has got what?
698
00:38:41,352 --> 00:38:43,013
Bernard, it.
699
00:38:44,221 --> 00:38:47,588
- Who?
- Bernard. Bernard de Vignolles.
700
00:38:47,658 --> 00:38:52,061
Uncle just had a letter from him, from Rome.
He'll be here any day, with it.
701
00:38:53,030 --> 00:38:54,861
But what is "it"?
702
00:38:54,932 --> 00:38:56,559
The ointment.
703
00:38:56,634 --> 00:39:00,070
Ointment? I never ordered any ointment.
704
00:39:00,137 --> 00:39:02,833
The ointment for... (Screeches )
705
00:39:05,176 --> 00:39:08,634
- What's the matter?
- Shh! I'm praying.
706
00:39:08,713 --> 00:39:10,772
- What for?
- Guidance.
707
00:39:10,848 --> 00:39:12,315
Oh. Uncle says...
708
00:39:12,383 --> 00:39:18,447
Sir John. I must tell you that I think
your uncle is an exceedingly foolish man.
709
00:39:18,522 --> 00:39:21,457
- Well, everybody knows that.
- Sending you here.
710
00:39:21,525 --> 00:39:26,724
Doesn't he know it's extremely unlucky
to discuss this sort of thing in a church?
711
00:39:28,566 --> 00:39:33,026
You can't trust anybody these days,
not even your own acolytes.
712
00:39:33,104 --> 00:39:37,336
The crypt is full of peculiar people
pretending to be pilgrims.
713
00:39:37,408 --> 00:39:42,277
And when two or three are gathered together,
these days they're planning mischief.
714
00:39:42,346 --> 00:39:43,540
Really?
715
00:39:43,614 --> 00:39:46,276
Uncle said to give you this letter.
716
00:39:48,085 --> 00:39:49,677
Put it away!
717
00:39:50,454 --> 00:39:52,513
Where do you think you are?
718
00:39:54,392 --> 00:39:56,451
Whatever is the matter, Archdeacon?
719
00:39:56,527 --> 00:39:59,052
Do you want me to be caught red-handed
720
00:39:59,130 --> 00:40:02,896
with treasonable correspondence
in my own lady chapel?
721
00:40:02,967 --> 00:40:05,458
- Do you think I'm mad?
- Well, no, but...
722
00:40:05,536 --> 00:40:08,369
Don't you hear anything out there at Millborn?
723
00:40:08,439 --> 00:40:10,634
- What do you mean?
- From, er...
724
00:40:10,708 --> 00:40:12,403
Who?
725
00:40:12,476 --> 00:40:16,970
There are grave doubts about
the burgess's creditworthiness.
726
00:40:17,047 --> 00:40:18,036
Whose?
727
00:40:18,115 --> 00:40:21,551
The burgess. The Edinburgh burgess.
728
00:40:21,619 --> 00:40:24,213
- Oh...
- There are rumors of false coin.
729
00:40:24,288 --> 00:40:27,052
Oh, really? I wonder what on earth
Uncle will say.
730
00:40:27,124 --> 00:40:30,855
Tell your uncle to have no more dealings
with Scottish merchants.
731
00:40:30,928 --> 00:40:33,453
But... But what about Bernard and it?
732
00:40:33,531 --> 00:40:35,431
I shall pray for all of you.
733
00:40:35,499 --> 00:40:40,163
- Oh, well, you can't just do that!
- Shh! Respect the holiness of this place!
734
00:40:40,237 --> 00:40:42,068
Now look here!
735
00:40:42,139 --> 00:40:43,936
Goodbye, Sir John.
736
00:40:49,680 --> 00:40:50,977
(Laughter)
737
00:40:51,048 --> 00:40:55,644
You should have smelt it! I swear,
the room wasn't habitable for two days.
738
00:40:55,719 --> 00:40:59,883
- Still, you should have kept it.
- Not on your life. Suppose it worked.
739
00:41:00,758 --> 00:41:03,226
Oh... It was evidence.
740
00:41:03,294 --> 00:41:05,626
The King likes to have all the evidence.
741
00:41:05,696 --> 00:41:09,063
Yes, well, I'm afraid this time
he'll just have to take my word for it.
742
00:41:09,133 --> 00:41:13,695
Besides, what does it matter?
Everyone knows Sir John Kendal is mad.
743
00:41:13,771 --> 00:41:15,068
And his nephew?
744
00:41:15,139 --> 00:41:18,040
Oh, he just follows his uncle around
waiting for him to die.
745
00:41:18,108 --> 00:41:19,507
He's the sole heir, you know.
746
00:41:19,577 --> 00:41:24,105
All the other nephews have been disinherited
for some ridiculous reason or another.
747
00:41:24,181 --> 00:41:25,341
No, John is no danger.
748
00:41:25,416 --> 00:41:29,352
And the archdeacon.
He is most strongly suspected
749
00:41:29,420 --> 00:41:31,479
of having had dealings
with Sir William Stanley.
750
00:41:31,555 --> 00:41:33,921
- Oh...
- No plot, however far-fetched,
751
00:41:33,991 --> 00:41:35,891
is entirely negligible, Bernard.
752
00:41:35,960 --> 00:41:37,587
You should have kept the ointment.
753
00:41:38,162 --> 00:41:40,790
Well, I didn't, and it's past retrieving now.
754
00:41:40,865 --> 00:41:43,265
What are you going to tell Kendal
when you see him?
755
00:41:45,603 --> 00:41:47,662
I was hoping not to see him.
756
00:41:49,039 --> 00:41:52,497
I was hoping to be offered
slightly more realistic work.
757
00:41:52,576 --> 00:41:54,441
I see.
758
00:41:54,512 --> 00:41:57,447
Well, I'm afraid I must disappoint you.
759
00:41:57,515 --> 00:42:01,645
My instructions are that you are to continue
with the valuable work you are doing
760
00:42:01,719 --> 00:42:04,244
until the business is satisfactorily concluded.
761
00:42:04,321 --> 00:42:05,913
But it never will be!
762
00:42:05,990 --> 00:42:09,790
Sir John's reaction to the ointment
when he gets it could be very instructive.
763
00:42:09,860 --> 00:42:13,057
- But I have thrown it away.
- Then we'll have to make some more.
764
00:42:14,231 --> 00:42:15,630
What do we need, do you think?
765
00:42:15,699 --> 00:42:19,897
(Scoffs ) Oh, Saturn in the favorable aspect
of Mars, a rat's tail,
766
00:42:19,970 --> 00:42:22,803
two spoonfuls of a toad's brain,
collected at night,
767
00:42:22,873 --> 00:42:25,273
at full moon, by a one-eyed black cat!
768
00:42:25,342 --> 00:42:29,108
And a great deal of ignorance,
finely powdered with credulity.
769
00:42:29,179 --> 00:42:31,010
What did it look like?
770
00:42:31,081 --> 00:42:32,946
Black and greasy and awful.
771
00:42:33,017 --> 00:42:37,579
Hm. Well, what about soot
mixed with earth and water,
772
00:42:37,655 --> 00:42:40,021
a little mutton grease and mercury?
773
00:42:41,091 --> 00:42:43,059
Yes, that should do it.
774
00:42:43,127 --> 00:42:45,095
But you will never get the smell.
775
00:42:45,162 --> 00:42:50,156
- What do I do, did you say?
- Smear it round the framework of a door, sir.
776
00:42:50,234 --> 00:42:52,361
Whereupon all the King's closest friends
777
00:42:52,436 --> 00:42:55,428
are filled with an uncontrollable desire
to murder him.
778
00:42:55,506 --> 00:42:57,974
As he has murdered in his madness
and wickedness
779
00:42:58,042 --> 00:43:00,840
some of the finest flowers
of English chivalry.
780
00:43:00,911 --> 00:43:05,245
Precisely, sir. Now, instructions
as to the correct smearing technique
781
00:43:05,316 --> 00:43:08,285
and the exact moment
at which smearing should commence
782
00:43:08,352 --> 00:43:12,914
will be forwarded from Master John
when he has the correct celestial conditions.
783
00:43:12,990 --> 00:43:15,356
Oh, what miracles are still done
in the Lord's name.
784
00:43:15,426 --> 00:43:19,362
But there are two conditions attached to the
ointment itself, of which I should tell you, sir.
785
00:43:19,430 --> 00:43:22,490
- Conditions?
- Yes, first, it is extremely dangerous
786
00:43:22,566 --> 00:43:25,399
for anyone who has evil plans to touch it.
787
00:43:25,469 --> 00:43:28,802
Unless he follows Master John's instructions
to the letter,
788
00:43:28,872 --> 00:43:32,171
- he may be seriously contaminated.
- Contaminated?
789
00:43:32,242 --> 00:43:34,938
Yes, and the other condition
is even more difficult.
790
00:43:35,012 --> 00:43:38,413
There's a grave risk, amounting almost
to certainty of death
791
00:43:38,482 --> 00:43:44,079
if the ointment is kept in the same house as
anyone with evil plans for more than 22 hours.
792
00:43:44,154 --> 00:43:47,646
But-But Bernard, you've had it all this time,
and you're all right.
793
00:43:47,725 --> 00:43:51,593
Ah! But I don't plan to use it
for evil purposes, sir.
794
00:43:51,662 --> 00:43:54,222
As a carrier, I am myself immune.
795
00:43:55,866 --> 00:43:59,165
Oh, Uncle, it, er...
it does sound very unsafe.
796
00:43:59,236 --> 00:44:02,296
Tommy could look after it for us,
Sir Thomas Tyrrel.
797
00:44:02,373 --> 00:44:05,308
Oh, no, we couldn't give it to him,
he's part of it, isn't he?
798
00:44:05,376 --> 00:44:08,311
Besides, do we really need it now, Uncle?
799
00:44:08,379 --> 00:44:11,542
- I mean, the Edinburgh burgess...
- Who? Oh, yes.
800
00:44:11,615 --> 00:44:12,877
What of him, Sir John?
801
00:44:12,950 --> 00:44:17,478
He's been disowned by the emperor,
by everyone. Except the King of Scotland.
802
00:44:17,554 --> 00:44:19,954
- It seems there are genuine doubts as to his...
- Quite.
803
00:44:20,024 --> 00:44:23,460
I've never seen the boy myself.
If I did, I'd know at once.
804
00:44:24,128 --> 00:44:28,622
Well, sir, there's the ointment. I think I have
discharged my duty to the best of my ability.
805
00:44:28,699 --> 00:44:30,667
(Sir John ) You certainly have, Bernard.
806
00:44:30,734 --> 00:44:35,797
Now, sir, I must ask you if I can have
your permission to return to France.
807
00:44:35,873 --> 00:44:39,036
My father is ill, he wants me to help
in his business.
808
00:44:39,109 --> 00:44:42,044
- Oh...
- Also, I incurred rather greater expenses
809
00:44:42,112 --> 00:44:45,047
on my journey to Rome and back
than I anticipated.
810
00:44:45,115 --> 00:44:48,209
I hope Sir John won't mind
if I ask him to reimburse me.
811
00:44:48,285 --> 00:44:51,186
- Now look here, Bernard...
- I killed Radigo.
812
00:44:52,322 --> 00:44:54,517
But you know, on a project of this sort,
813
00:44:54,591 --> 00:44:57,116
there is always one tongue more
than you can silence
814
00:44:57,194 --> 00:44:59,992
unless you are prepared to silence it yourself
815
00:45:00,064 --> 00:45:03,966
and I don't think you would like that, Sir John.
816
00:45:04,034 --> 00:45:05,626
No.
817
00:45:05,703 --> 00:45:08,228
No, Bernard, I see.
818
00:45:08,305 --> 00:45:10,034
Good, Sir John.
819
00:45:11,375 --> 00:45:15,243
- Perhaps you'd better go and see your father.
- Yes, I think it would be better.
820
00:45:15,312 --> 00:45:16,904
- (Kendal) Bernard!
- Sir?
821
00:45:16,980 --> 00:45:20,177
It seems to me that Master John's
been trying to make a fool of me.
822
00:45:20,250 --> 00:45:22,741
This stuff's more dangerous to me
than it is to the King.
823
00:45:22,820 --> 00:45:25,618
I can't keep it myself and I can't give it
to anyone to keep it for me.
824
00:45:25,689 --> 00:45:27,418
- I think you can, sir.
- Oh, no, no.
825
00:45:27,491 --> 00:45:29,391
There are spies everywhere.
826
00:45:29,460 --> 00:45:31,087
They poke and pry.
827
00:45:31,161 --> 00:45:34,722
My good Lord, suppose I came to you
and said, "Be a good fellow,
828
00:45:34,798 --> 00:45:37,892
"look after something for me,
just a pot of ointment," hm?
829
00:45:37,968 --> 00:45:41,267
What would you think? I'll tell you,
you'd think there was something fishy.
830
00:45:41,338 --> 00:45:44,398
The Grand Prior of the Knights
of St. John of Jerusalem
831
00:45:44,475 --> 00:45:47,035
hiding a pot of ointment
with Bernard de Vignolles?
832
00:45:47,111 --> 00:45:49,170
Have to tell somebody about this.
833
00:45:49,246 --> 00:45:51,476
No, no, can't be done.
834
00:45:51,548 --> 00:45:54,210
Perhaps you'd better just throw it away, Uncle.
835
00:45:54,284 --> 00:45:58,186
Seems a shame but yes,
I think perhaps we had, Bernard.
836
00:45:58,922 --> 00:46:01,152
- Very good, sir.
- Thank you, Bernard.
837
00:46:01,225 --> 00:46:03,853
You're a good, loyal fellow.
I'm very grateful to you.
838
00:46:03,927 --> 00:46:06,760
Give me your account and I'll settle it in full.
839
00:46:11,168 --> 00:46:14,001
Benedictus benedicat.
840
00:46:15,072 --> 00:46:16,699
(Splash)
841
00:46:17,674 --> 00:46:19,505
Thank you, de Vignolles.
842
00:46:19,576 --> 00:46:22,340
You'll put it all in writing, please.
843
00:46:24,014 --> 00:46:26,107
Everything, sir?
844
00:46:26,183 --> 00:46:27,480
Everything.
845
00:46:30,320 --> 00:46:32,618
You will find a secretary in the next chamber.
846
00:46:36,960 --> 00:46:40,794
- Shall I have them arrested, your Grace?
- Oh, no, no, I don't think so.
847
00:46:40,864 --> 00:46:43,628
We don't want the kingdom
brought into ridicule.
848
00:46:43,700 --> 00:46:46,863
Well, Kendal and Tong are ridiculous,
but Hussey...
849
00:46:46,937 --> 00:46:48,700
Hussey is aptly named.
850
00:46:48,772 --> 00:46:50,967
A mischievous man in skirts.
851
00:46:51,041 --> 00:46:53,874
He wears the same canonical garments as I do.
852
00:46:53,944 --> 00:46:56,242
I meant no offence, it was a play on words.
853
00:46:57,080 --> 00:46:59,947
Oh... (Chuckles ) Very apt, your Grace.
854
00:47:00,017 --> 00:47:01,644
I thought it was.
855
00:47:01,718 --> 00:47:04,118
Hussey is the Archdeacon of St. Paul's.
856
00:47:04,188 --> 00:47:07,954
Whatever amusement you find in his clothes,
he is highly placed.
857
00:47:10,961 --> 00:47:12,394
He need go no higher.
858
00:47:12,462 --> 00:47:15,522
Treason among the clergy
is the worst treason of all.
859
00:47:15,599 --> 00:47:17,863
Why? Because they're disloyal to you
as well as to me?
860
00:47:17,935 --> 00:47:19,664
Because they're disloyal to God!
861
00:47:20,504 --> 00:47:25,601
Well, if you suspect heresy or blasphemy or
anything of that kind, Morton, that's serious.
862
00:47:25,676 --> 00:47:29,237
But if I were in your place
I'd be more concerned about his stupidity.
863
00:47:29,313 --> 00:47:32,714
The Church must be in a poor state
if a man like that can rise so high.
864
00:47:32,783 --> 00:47:36,879
The country is in a poor state while Warbeck
remains in Scotland, and his followers...
865
00:47:36,954 --> 00:47:40,913
His followers are no danger.
I wish all our enemies were such fools.
866
00:47:40,991 --> 00:47:46,725
Will you let them go on playing treason?
They may do it in earnest one day.
867
00:47:46,797 --> 00:47:49,994
Mm... The risk seems small.
868
00:47:50,067 --> 00:47:52,297
- And it would mean another trial.
- Yes, but...
869
00:47:52,369 --> 00:47:56,396
We've had too many trials.
Let them be.
870
00:47:56,473 --> 00:47:57,497
Very well.
871
00:47:57,574 --> 00:47:59,804
But keep them watched.
872
00:47:59,877 --> 00:48:02,812
And let's make sure
we have it all down on paper.
873
00:48:03,580 --> 00:48:05,172
Yes, Your Majesty.
874
00:48:05,249 --> 00:48:09,185
You never know,
it might come in useful one day.
875
00:48:12,656 --> 00:48:14,487
(Laughs )
876
00:48:17,160 --> 00:48:19,458
(Both laughing)73811
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.