Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:58,145 --> 00:00:59,976
MAN 1 : Are you watching closely?
2
00:01:01,715 --> 00:01:04,377
(CHIRPING)
3
00:01:06,786 --> 00:01:11,280
MAN 2 : Every magic trick consists
of three parts, or acts.
4
00:01:11,358 --> 00:01:14,759
The first part is called "the pledge."
5
00:01:14,828 --> 00:01:18,195
The magician shows you
something ordinary.
6
00:01:18,265 --> 00:01:21,723
A deck of cards, a bird or a man.
7
00:01:26,506 --> 00:01:28,770
(APPLAUSE)
8
00:01:28,842 --> 00:01:30,776
He shows you this object.
9
00:01:30,844 --> 00:01:33,438
Perhaps he asks you to inspect it,
10
00:01:33,513 --> 00:01:36,539
to see that it is indeed real,
11
00:01:36,616 --> 00:01:39,676
unaltered, normal.
12
00:01:43,323 --> 00:01:46,224
But, of course, it probably isn't.
13
00:01:46,293 --> 00:01:48,090
Where do you think you're going?
14
00:01:48,161 --> 00:01:50,527
I'm part of the bloody act, you fool.
15
00:01:54,834 --> 00:01:56,563
(LOUD ZAPPING)
16
00:02:03,443 --> 00:02:05,911
The second act is called "the turn."
17
00:02:05,979 --> 00:02:09,039
(ZAPPING)
18
00:02:20,393 --> 00:02:23,419
The magician takes
the ordinary something
19
00:02:25,031 --> 00:02:28,091
and makes it do
something extraordinary.
20
00:02:32,606 --> 00:02:36,702
Now you're looking for the
secret, but you won't find it,
21
00:02:36,776 --> 00:02:40,610
because, of course,
you're not really looking.
22
00:02:40,680 --> 00:02:42,307
You don't really want to know.
23
00:02:45,452 --> 00:02:47,943
You want to be... fooled.
24
00:02:49,623 --> 00:02:52,057
But you wouldn't clap yet,
25
00:02:52,125 --> 00:02:56,289
because making something
disappear isn't enough.
26
00:02:56,363 --> 00:02:59,958
You have to bring it back.
27
00:03:01,468 --> 00:03:05,234
That's why every magic trick
has a third act.
28
00:03:05,305 --> 00:03:06,966
The hardest part.
29
00:03:07,040 --> 00:03:09,565
The part we call...
30
00:03:09,643 --> 00:03:10,974
..."the prestige."
31
00:03:11,044 --> 00:03:13,979
(MUFFLED SCREAMING)
32
00:03:21,755 --> 00:03:25,953
MAN : The prestige? And did Robert
Angier, the Great Danton, your employer,
33
00:03:26,026 --> 00:03:28,460
get to that final part
of his trick that night?
34
00:03:28,528 --> 00:03:30,621
- No, sir. Something went wrong.
- What went wrong?
35
00:03:31,798 --> 00:03:35,290
I saw someone making
their way below stage.
36
00:03:35,368 --> 00:03:37,268
I followed him.
37
00:03:37,337 --> 00:03:40,602
It was Borden,
watching Mr. Angier drown.
38
00:03:40,674 --> 00:03:44,110
Would you please describe
your occupation to the jury, Mr. Cutter.
39
00:03:44,177 --> 00:03:46,543
CUTTER : I'm an ing�nieur, I design illusions
40
00:03:46,613 --> 00:03:49,776
and construct the apparatus
necessary for performing them.
41
00:03:49,849 --> 00:03:54,286
So, Mr. Cutter, was this
water-filled tank beneath the stage
42
00:03:54,354 --> 00:03:55,946
part of Mr. Angier's illusion?
43
00:03:56,022 --> 00:03:59,890
No. The tank was brought
on for the first trick
44
00:03:59,959 --> 00:04:01,927
and then taken offstage.
45
00:04:01,995 --> 00:04:05,294
Borden must have placed it
under the trap door after the end of it.
46
00:04:05,365 --> 00:04:06,923
How large was this tank?
47
00:04:07,000 --> 00:04:09,594
It's a normal tank
for escape under water,
48
00:04:09,669 --> 00:04:11,796
about 400 or 500 gallons.
49
00:04:11,871 --> 00:04:14,362
How do you think he
was able to move the tank
50
00:04:14,441 --> 00:04:16,807
under the trap door
without anyone noticing?
51
00:04:16,876 --> 00:04:19,242
- He's a magician, ask him.
- (LAUGHING)
52
00:04:19,312 --> 00:04:20,404
MAN : I ask again,
53
00:04:20,480 --> 00:04:23,711
would this man explain the mechanics
of Mr. Angier's illusion.
54
00:04:23,783 --> 00:04:27,116
The Real Transported Man is one
of the most sought after illusions
55
00:04:27,187 --> 00:04:28,381
in this business.
56
00:04:28,455 --> 00:04:30,013
I have the right to sell it on.
57
00:04:30,090 --> 00:04:32,718
If I reveal the method here,
the trick is worthless.
58
00:04:32,792 --> 00:04:35,056
How can we know
that the tank wasn't simply
59
00:04:35,128 --> 00:04:37,596
some part of the trick that went wrong?
60
00:04:37,664 --> 00:04:39,723
Mr. Cutter, I see your predicament.
61
00:04:39,799 --> 00:04:42,199
But Alfred Borden's life
hangs in the balance.
62
00:04:42,268 --> 00:04:45,431
If you were prepared to disclose
the details to me in private,
63
00:04:45,505 --> 00:04:48,338
I might be able to judge
their relevance to the case.
64
00:04:48,408 --> 00:04:51,036
Might this be an acceptable compromise?
65
00:05:09,329 --> 00:05:12,696
GUARD : I'm going to have to ask
you to turn out your pockets.
66
00:05:16,836 --> 00:05:20,397
Not my idea, sir. The warden saw
his show in Manchester last year
67
00:05:20,473 --> 00:05:22,338
where he vanished into thin air.
68
00:05:22,409 --> 00:05:24,900
He's convinced he'll try and escape.
69
00:05:24,978 --> 00:05:26,775
(MEN SHOUTING)
70
00:05:28,314 --> 00:05:31,112
I told him the only way
Borden's going to disappear
71
00:05:31,184 --> 00:05:33,618
is if I leave him out there
with the other inmates.
72
00:05:39,492 --> 00:05:40,823
Check the locks...
73
00:05:42,529 --> 00:05:44,087
...twice.
74
00:05:51,171 --> 00:05:53,696
OWENS : My name is Owens.
75
00:05:53,773 --> 00:05:56,037
I'm a solicitor.
76
00:05:56,109 --> 00:05:59,772
I represent Lord Caldlow, an
accomplished amateur magician and...
77
00:05:59,846 --> 00:06:02,440
BORDEN : How much?
78
00:06:02,515 --> 00:06:04,847
- He is interested...
- How much for my tricks?
79
00:06:04,918 --> 00:06:06,510
Five thousand pounds.
80
00:06:06,586 --> 00:06:09,077
Talk to Fallon, my ing�nieur.
Money's for him.
81
00:06:09,155 --> 00:06:12,852
Yes, I did. He offered
to sell me your tricks.
82
00:06:12,926 --> 00:06:15,793
All except the most valuable
one, The Transported MAN.
83
00:06:15,862 --> 00:06:19,161
Well, I won't forgive myself
for selling my greatest trick.
84
00:06:19,232 --> 00:06:20,665
Even for your daughter?
85
00:06:22,335 --> 00:06:26,669
If you are for the drop, your daughter
is going to need looking after.
86
00:06:26,739 --> 00:06:28,468
Fallon will take care of her.
87
00:06:28,541 --> 00:06:30,270
Perfect, Fallon.
88
00:06:30,343 --> 00:06:32,368
A man with a past
as obscure as your own.
89
00:06:32,445 --> 00:06:37,473
The courts have motioned she be removed
from his care. She will be an orphan.
90
00:06:37,550 --> 00:06:39,814
I know you're no stranger
to the workhouse.
91
00:06:40,587 --> 00:06:42,418
It's better than here?
92
00:06:42,489 --> 00:06:45,720
I'm offering you a way to wrap up
your affairs with dignity.
93
00:06:45,792 --> 00:06:47,760
I'm offering your daughter a future.
94
00:06:47,827 --> 00:06:50,853
As Lord Caldlow's ward,
she will want for nothing...
95
00:06:50,930 --> 00:06:52,761
...ever.
96
00:06:52,832 --> 00:06:55,824
Well, think it over.
97
00:06:55,902 --> 00:06:59,668
And Lord Caldlow
would like you to have this,
98
00:06:59,739 --> 00:07:02,264
as a show of good faith.
It might be of interest.
99
00:07:02,342 --> 00:07:05,869
Robert Angier's diary, including
the time he spent in Colorado
100
00:07:05,945 --> 00:07:07,207
learning your trick.
101
00:07:07,280 --> 00:07:08,975
- He never learned it.
- Really?
102
00:07:09,048 --> 00:07:12,575
On his return, he mounted
a version of The Transported Man
103
00:07:12,652 --> 00:07:16,611
that the papers said was
better even than your original.
104
00:07:16,689 --> 00:07:18,884
If you want angier's secrets,
105
00:07:18,958 --> 00:07:23,520
you go dig him up and ask him yourself.
106
00:07:23,596 --> 00:07:25,461
I want your secret, Mr. Borden.
107
00:07:28,401 --> 00:07:29,834
Consider your daughter.
108
00:07:37,277 --> 00:07:39,245
ANGIER : A cipher,
109
00:07:39,312 --> 00:07:41,337
an enigma...
110
00:07:43,249 --> 00:07:45,080
... a search,
111
00:07:45,151 --> 00:07:46,140
a search for answers.
112
00:07:53,826 --> 00:07:57,626
Even if Colorado
is the end of my journey,
113
00:07:57,697 --> 00:08:00,894
it'll take much longer to unravel
114
00:08:00,967 --> 00:08:02,867
the rest of Borden's secrets.
115
00:08:05,004 --> 00:08:06,904
See, the cipher in his notebook is
116
00:08:06,973 --> 00:08:09,464
unlocked by a single word,
117
00:08:09,542 --> 00:08:12,511
but it will still take months
to translate his writing.
118
00:08:12,579 --> 00:08:15,343
And to know his mind.
119
00:08:18,284 --> 00:08:20,616
Well, my passion is equal to the task.
120
00:08:33,700 --> 00:08:37,227
MAN : Mr. Angier, welcome
to Colorado Springs.
121
00:08:52,619 --> 00:08:55,679
- The whole town has electricity.
- Yes, sir.
122
00:09:12,872 --> 00:09:14,362
Well...
123
00:09:14,440 --> 00:09:15,930
...quite a reception.
124
00:09:16,009 --> 00:09:18,500
You're our first guest
of the season, Mr. Angier.
125
00:09:18,578 --> 00:09:22,070
Your telegram didn't indicate
how long you'd be staying with us.
126
00:09:22,148 --> 00:09:23,775
As long as it takes.
127
00:09:23,850 --> 00:09:27,115
I will need a coach tomorrow
to take me up the mountain.
128
00:09:27,186 --> 00:09:28,915
Well, the peak's closed, sir.
129
00:09:28,988 --> 00:09:30,819
For scientific experimentation.
130
00:09:30,890 --> 00:09:32,858
Yes, I know.
131
00:09:32,925 --> 00:09:34,222
That's why I'm here.
132
00:09:41,467 --> 00:09:43,697
Whoa. Whoa.
133
00:09:45,405 --> 00:09:48,340
(DRIVER) You'll have to walk
the rest, I'm afraid, sir.
134
00:10:00,253 --> 00:10:04,587
(RUMBLING)
135
00:10:12,398 --> 00:10:15,890
(RUMBLING CONTINUES)
136
00:10:18,638 --> 00:10:20,799
- (ELECTRICAL ZAPPING)
- (GROANS)
137
00:10:20,873 --> 00:10:23,865
(DOOR SLAMS)
138
00:10:23,943 --> 00:10:27,106
MAN : I'm amazed how many
of you newspaper writers
139
00:10:27,180 --> 00:10:29,239
can't read my sign.
140
00:10:33,986 --> 00:10:36,580
Not the welcome I was expecting.
141
00:10:39,559 --> 00:10:41,618
I know you.
142
00:10:45,598 --> 00:10:47,122
You're the Great Danton.
143
00:10:47,200 --> 00:10:49,498
I saw your show in London.
144
00:10:49,569 --> 00:10:52,333
Seven times you guessed every object
145
00:10:52,405 --> 00:10:54,635
the audience had in their pockets.
146
00:10:54,707 --> 00:10:58,768
I'm Alley. Sorry about the fence.
People keep interfering with our work.
147
00:10:58,845 --> 00:11:01,507
- I've come to see Tesla.
- Why?
148
00:11:01,581 --> 00:11:05,642
He made a machine
for a colleague of mine some time ago.
149
00:11:05,718 --> 00:11:09,210
- Can you get me a meeting with him?
- Impossible, I'm afraid.
150
00:11:09,288 --> 00:11:11,518
I've brought a lot of money.
151
00:11:11,591 --> 00:11:13,252
I'm sorry, Mr. Angier.
152
00:11:14,327 --> 00:11:16,887
I simply can't help.
153
00:11:18,064 --> 00:11:21,192
I'll be staying
at the hotel, indefinitely.
154
00:11:24,537 --> 00:11:26,630
Hey, what am I holding?
155
00:11:26,706 --> 00:11:28,003
Your watch.
156
00:11:32,812 --> 00:11:36,304
ANGIER : Borden's journal
entry for April 3, 1897,
157
00:11:36,382 --> 00:11:38,475
describes a show
at the Orpheum Theatre.
158
00:11:38,551 --> 00:11:41,452
That was just days
after he first met me.
159
00:11:44,190 --> 00:11:47,557
BORDEN : We were two young men
at the start of a great career,
160
00:11:47,627 --> 00:11:49,959
two young men devoted to an illusion,
161
00:11:50,029 --> 00:11:52,589
two young men who never
intended to hurt anyone.
162
00:11:52,665 --> 00:11:54,428
MAN : Which of you brave souls
163
00:11:54,500 --> 00:11:57,230
is willing to bind
this lovely young woman?
164
00:11:57,303 --> 00:11:58,930
(SHOUTING)
165
00:11:59,005 --> 00:12:00,939
MAN : Me!
166
00:12:01,007 --> 00:12:03,908
- (APPLAUSE)
- (DRUM TAPS)
167
00:12:09,415 --> 00:12:10,939
If you would tie her wrists,
168
00:12:11,551 --> 00:12:13,917
bind her feet...
169
00:12:13,986 --> 00:12:16,511
...around the ankle.
170
00:12:16,589 --> 00:12:18,682
Are either of you two gentlemen sailors?
171
00:12:18,758 --> 00:12:20,589
- No.
- No.
172
00:12:21,394 --> 00:12:24,488
I'm sure you can both tie a strong knot.
173
00:12:32,505 --> 00:12:34,336
(DRUM TAPPING CONTINUES)
174
00:13:02,268 --> 00:13:04,964
(STOPWATCH TICKING)
175
00:13:05,037 --> 00:13:08,700
(DRUM ROLL)
176
00:13:18,017 --> 00:13:20,577
(APPLAUSE)
177
00:13:27,593 --> 00:13:31,188
He's complacent,
he's predictable, he's boring.
178
00:13:31,264 --> 00:13:33,824
Milton has gotten success,
whatever that means,
179
00:13:33,900 --> 00:13:37,131
so now he's scared.
He won't take any risks at all.
180
00:13:37,203 --> 00:13:40,263
He's squandering the goodwill
of his audience with tired,
181
00:13:40,339 --> 00:13:42,933
- second-rate tricks...
- They're all favorites.
182
00:13:43,009 --> 00:13:46,501
Give me something fresh.
He won't even try a bloody bullet catch.
183
00:13:46,579 --> 00:13:48,410
A bullet catch is suicide.
184
00:13:48,481 --> 00:13:52,474
All it takes is some smartass
volunteer to put a button in the barrel.
185
00:13:52,551 --> 00:13:54,815
- Use a plant.
- You can't for every trick.
186
00:13:54,887 --> 00:13:56,855
No seats left for the punters.
187
00:13:56,923 --> 00:14:00,723
All right, no bullet catch, whatever,
but the point is a real magician
188
00:14:00,793 --> 00:14:02,420
tries to invent something new
189
00:14:02,495 --> 00:14:05,362
that other magicians will
scratch their heads over.
190
00:14:05,431 --> 00:14:07,626
Then you sell it to him
for a small fortune.
191
00:14:07,700 --> 00:14:10,794
- What?
- I suppose you have such a trick?
192
00:14:10,870 --> 00:14:13,430
- I sure do.
- Would you care to sell it to me?
193
00:14:13,506 --> 00:14:15,098
No. No one else can do my trick.
194
00:14:15,174 --> 00:14:17,301
- Any trick can be duplicated.
- Wrong.
195
00:14:17,376 --> 00:14:21,107
If Mr. Borden has invented
his masterpiece,
196
00:14:21,180 --> 00:14:23,080
he's prepared to do it.
197
00:14:23,149 --> 00:14:25,276
Milton is a showman,
but Borden is right,
198
00:14:25,351 --> 00:14:26,978
he won't get his hands dirty.
199
00:14:27,053 --> 00:14:30,614
If you want to see what
it takes to make real magic,
200
00:14:30,690 --> 00:14:34,524
go to the Tenley. There's a Chinaman
there and he really has what it takes.
201
00:14:34,593 --> 00:14:36,823
- Chung Ling Soo.
- I can't afford that.
202
00:14:36,896 --> 00:14:38,625
I know the bloke run the door.
203
00:14:38,698 --> 00:14:43,032
You two go and see that show, and
whichever one of you can tell me
204
00:14:43,102 --> 00:14:46,196
how he does the goldfish bowl
trick gets the prize.
205
00:14:46,272 --> 00:14:48,536
- Which is?
- Ten minutes onstage
206
00:14:48,607 --> 00:14:50,438
with my old friend, Mr. Ackerman.
207
00:14:50,509 --> 00:14:51,942
- Really?
- Who's Ackerman?
208
00:14:52,011 --> 00:14:55,071
The top theatrical agent in London.
209
00:14:55,147 --> 00:14:58,139
- I saw you drop the knot again.
- WOMAN : I turned my wrists.
210
00:14:58,217 --> 00:15:00,845
Some nights you
just don't get it, do you?
211
00:15:00,920 --> 00:15:03,787
I mean, if that knot slips
and Julia's on the hoist,
212
00:15:03,856 --> 00:15:04,948
she'll break her leg.
213
00:15:05,024 --> 00:15:06,651
It's the wrong knot.
214
00:15:06,726 --> 00:15:09,593
Like I said, the Langford
double will hold tighter.
215
00:15:09,662 --> 00:15:13,189
The Langford double isn't
a wet knot. It's too dangerous.
216
00:15:13,265 --> 00:15:15,495
If the rope swells, she can't slip it.
217
00:15:15,568 --> 00:15:18,799
- I can slip a Langford underwater.
- We can practice.
218
00:15:18,871 --> 00:15:22,807
- Borden, he said no.
- Oh, you know knots better than me?
219
00:15:22,875 --> 00:15:24,866
Listen, no more mistakes.
220
00:15:24,944 --> 00:15:27,640
All right. Yeah? Do you?
You want to take over?
221
00:15:27,713 --> 00:15:30,648
- Just leave.
- I didn't think so.
222
00:15:35,087 --> 00:15:36,918
Hey, Cutter, where's he from?
223
00:15:36,989 --> 00:15:40,288
Where are you from? He shifts
props for Virgil at the hall.
224
00:15:40,359 --> 00:15:43,522
- Worried he'll steal your tricks?
- Doesn't deal in methods.
225
00:15:43,596 --> 00:15:46,656
- How do you know?
- Because I hired him
226
00:15:46,732 --> 00:15:49,963
to find out how Virgil
does the orange trick.
227
00:15:50,036 --> 00:15:52,368
- I don't trust him.
- He's a natural magician.
228
00:15:52,438 --> 00:15:54,531
'Course you can't trust him.
229
00:15:54,607 --> 00:15:55,972
I think he's all right.
230
00:15:56,042 --> 00:15:58,374
- You think everyone's all right.
- Even you.
231
00:15:58,444 --> 00:16:02,278
Watch your sightlines. If I can see you
kiss your wife's leg every night,
232
00:16:02,348 --> 00:16:05,010
so can the blokes at the ends
of rows three and four!
233
00:16:19,298 --> 00:16:23,792
(ORIENTAL-SOUNDING GUITAR STRUMMING)
234
00:16:24,737 --> 00:16:29,401
(SNARE DRUM ROLL)
235
00:16:37,083 --> 00:16:39,517
ANGIER : You're wrong. It can't be.
236
00:16:39,585 --> 00:16:43,316
- Look at the man.
- This is the trick.
237
00:16:43,389 --> 00:16:45,414
This is the performance. Right here.
238
00:16:45,491 --> 00:16:47,857
This is why no one
can detect his method.
239
00:16:49,628 --> 00:16:51,220
Total devotion to his art.
240
00:16:52,231 --> 00:16:53,960
A lot of self-sacrifice.
241
00:16:54,033 --> 00:16:56,399
You know.
242
00:16:56,469 --> 00:16:59,165
It's the only way to escape...
243
00:16:59,238 --> 00:17:01,672
...all this, you know?
244
00:17:05,444 --> 00:17:09,141
I can barely lift this thing
and it's not even filled with water.
245
00:17:10,783 --> 00:17:13,115
Or fish, look.
246
00:17:13,185 --> 00:17:15,449
I don't know. Hang on a second.
247
00:17:17,389 --> 00:17:20,085
He must be strong as an ox.
248
00:17:22,728 --> 00:17:25,561
He's been pretending
to be a cripple for years.
249
00:17:25,631 --> 00:17:29,226
Any time he's in public,
any time he goes out. It's unthinkable.
250
00:17:29,301 --> 00:17:32,236
Borden saw it at once.
But I couldn't fathom it.
251
00:17:32,304 --> 00:17:35,171
Living my whole life
pretending to be someone else.
252
00:17:35,241 --> 00:17:36,970
You are pretending.
253
00:17:37,042 --> 00:17:39,067
I don't think changing a name compares.
254
00:17:39,145 --> 00:17:41,613
Not your name. Who you are
and where you're from.
255
00:17:41,680 --> 00:17:45,639
I promised I wouldn't embarrass
my family with my theatrical endeavors.
256
00:17:47,153 --> 00:17:49,417
I thought of a name for you.
257
00:17:50,789 --> 00:17:54,281
- The Great Danton.
- (CHUCKLES)
258
00:17:54,360 --> 00:17:57,329
Do you like it? But it's sophisticated.
259
00:17:57,396 --> 00:17:58,829
It's French.
260
00:18:04,803 --> 00:18:08,967
ANGIER : Borden writes as if no one but
he understood the true nature of magic.
261
00:18:14,613 --> 00:18:17,343
But what does he know of self-sacrifice?
262
00:18:22,454 --> 00:18:24,581
You bloody fool.
263
00:18:27,993 --> 00:18:30,120
(APPLAUSE)
264
00:18:52,151 --> 00:18:55,746
- (WHIMPERING) He killed it.
- It's OK.
265
00:18:55,821 --> 00:18:59,655
- He killed it.
- He didn't.
266
00:19:03,729 --> 00:19:05,424
Look, now he'll bring it back.
267
00:19:07,666 --> 00:19:10,601
- No, he killed it.
- No, he didn't.
268
00:19:12,938 --> 00:19:16,533
(APPLAUSE CONTINUES)
269
00:19:18,911 --> 00:19:21,880
Look, see, he's all right. He's fine.
270
00:19:21,947 --> 00:19:26,043
- Look at him.
- But where's his brother?
271
00:19:28,754 --> 00:19:32,019
He's a sharp lad, your son.
272
00:19:32,091 --> 00:19:34,685
Oh, he's my nephew.
273
00:19:34,760 --> 00:19:36,250
Ah.
274
00:19:36,328 --> 00:19:40,424
(CHIRPING)
275
00:19:40,499 --> 00:19:41,989
You're the lucky one today.
276
00:20:02,588 --> 00:20:05,751
Are you watching closely?
277
00:20:08,527 --> 00:20:10,017
Look closer.
278
00:20:13,098 --> 00:20:14,895
Never show anyone.
279
00:20:14,967 --> 00:20:17,697
They'll beg you
and flatter you for the secret,
280
00:20:17,770 --> 00:20:21,262
but as soon as you give it up,
you'll be nothing to them.
281
00:20:21,340 --> 00:20:23,604
You understand? Nothing.
282
00:20:23,676 --> 00:20:26,736
The secret impresses no one.
283
00:20:26,812 --> 00:20:30,407
The trick you use it for is everything.
284
00:20:34,653 --> 00:20:37,588
Well, thank you for lunch, Mr. Borden.
285
00:20:37,656 --> 00:20:39,146
You're welcome.
286
00:20:40,592 --> 00:20:42,253
Alfred, it's Alfred.
287
00:20:42,328 --> 00:20:43,920
Alfred.
288
00:20:43,996 --> 00:20:46,965
So I could use a cup of tea.
289
00:20:47,032 --> 00:20:50,559
I can't allow...
It's the landlord. It's not...
290
00:20:52,004 --> 00:20:55,235
You think that's...
is that enough to keep me out?
291
00:20:55,307 --> 00:20:58,538
(CHUCKLING) I think so.
292
00:20:59,545 --> 00:21:01,137
So I'll see you again?
293
00:21:10,356 --> 00:21:12,847
Milk and sugar?
294
00:21:33,946 --> 00:21:35,914
What's in there?
295
00:21:35,981 --> 00:21:37,915
Angier's machine.
296
00:21:46,492 --> 00:21:48,119
You built this, Mr. Cutter?
297
00:21:48,193 --> 00:21:51,060
Oh, no, sir. This wasn't
built by a magician.
298
00:21:51,130 --> 00:21:53,155
This was built by a wizard.
299
00:21:53,232 --> 00:21:58,226
A man who can actually do
what magicians pretend to do.
300
00:21:58,303 --> 00:22:02,501
Tell me, Your Honor, what happens
with these things after the trial?
301
00:22:02,574 --> 00:22:04,542
They've been sold to a Lord Caldlow.
302
00:22:04,610 --> 00:22:07,374
An avid collector,
very interested in the case.
303
00:22:07,446 --> 00:22:09,937
Yeah. Well, don't let him take this.
304
00:22:10,015 --> 00:22:12,813
- Why ever not?
- It's too dangerous.
305
00:22:12,885 --> 00:22:15,046
I'm sure beneath its bells and whistles
306
00:22:15,120 --> 00:22:17,418
it's got a simple
and disappointing trick.
307
00:22:17,489 --> 00:22:19,923
The most disappointing of all, sir.
308
00:22:22,094 --> 00:22:23,789
It has no trick.
309
00:22:26,231 --> 00:22:27,823
It's real.
310
00:22:29,001 --> 00:22:30,866
(SCOFFS)
311
00:22:30,936 --> 00:22:33,234
This is the tank Angier drowned in?
312
00:22:33,305 --> 00:22:35,364
Yes.
313
00:22:35,441 --> 00:22:37,602
This is the...
314
00:22:37,676 --> 00:22:40,736
...place where the performer's
hand reaches through
315
00:22:40,813 --> 00:22:42,075
to the trick padlock.
316
00:22:42,147 --> 00:22:44,411
A standard magical
apparatus for escapes?
317
00:22:44,483 --> 00:22:46,974
Yeah, with one important difference.
318
00:22:47,052 --> 00:22:49,077
This isn't a trick lock.
319
00:22:49,154 --> 00:22:51,122
It's been switched for a real one.
320
00:22:51,190 --> 00:22:53,158
What a way to kill someone.
321
00:22:53,225 --> 00:22:55,921
They're magicians, Your Honor.
322
00:22:55,994 --> 00:23:01,398
Showmen, men who live by dressing up
plain and sometimes brutal truths,
323
00:23:01,800 --> 00:23:04,564
to amaze, to shock.
324
00:23:04,636 --> 00:23:06,797
Even without an audience?
325
00:23:07,973 --> 00:23:09,941
There was an audience.
326
00:23:10,776 --> 00:23:12,835
You see, this water tank
327
00:23:12,911 --> 00:23:16,347
was of particular significance
to these two men.
328
00:23:17,649 --> 00:23:20,174
Particularly awful significance.
329
00:23:23,088 --> 00:23:28,082
MILTON : Which of you brave souls is
willing to bind this lovely young woman?
330
00:23:28,160 --> 00:23:30,594
(DRUM TAPS)
331
00:23:30,662 --> 00:23:32,152
If you would tie her wrists,
332
00:23:32,231 --> 00:23:34,392
bind her feet around the ankle.
333
00:23:47,613 --> 00:23:50,207
- Are either of you gentlemen sailors?
- No.
334
00:23:50,282 --> 00:23:52,113
(LAUGHTER)
335
00:23:52,184 --> 00:23:54,379
I'm sure you can both tie a strong knot.
336
00:24:07,366 --> 00:24:09,266
(MILTON CLAPS)
337
00:24:26,285 --> 00:24:28,617
(STOPWATCH TICKING)
338
00:24:30,489 --> 00:24:34,425
(DRUM ROLL)
339
00:24:48,407 --> 00:24:49,499
(GASPS)
340
00:24:49,575 --> 00:24:50,769
Robert!
341
00:25:12,931 --> 00:25:14,330
No, no.
342
00:25:18,303 --> 00:25:20,828
Julia. Julia!
343
00:25:46,798 --> 00:25:48,925
(GASPS)
344
00:26:05,517 --> 00:26:08,384
CUTTER : I knew an old sailor once.
345
00:26:08,453 --> 00:26:11,354
They told me he went overboard,
346
00:26:11,423 --> 00:26:13,516
tangled in the sails.
347
00:26:13,592 --> 00:26:15,389
They pulled him out,
348
00:26:15,460 --> 00:26:19,362
but it took him five minutes to cough.
349
00:26:19,431 --> 00:26:21,456
He said it was like...
350
00:26:21,533 --> 00:26:23,364
...going home.
351
00:26:28,707 --> 00:26:31,039
What do you want, Borden?
352
00:26:37,849 --> 00:26:39,874
I'm sorry for your loss, Angier.
353
00:26:43,689 --> 00:26:45,748
Which knot did you tie?
354
00:26:48,894 --> 00:26:51,829
I keep asking myself that.
355
00:26:51,897 --> 00:26:53,888
- And?
- And...
356
00:26:55,634 --> 00:26:58,501
I'm sorry, I just don't know.
357
00:27:00,572 --> 00:27:02,062
You don't know?
358
00:27:03,909 --> 00:27:05,843
I'm sorry.
359
00:27:06,812 --> 00:27:09,406
You don't know?
360
00:27:13,018 --> 00:27:15,213
You don't know?!
361
00:27:21,493 --> 00:27:24,826
- Alfred?
- Good news. We got our first booking.
362
00:27:25,297 --> 00:27:27,231
I don't think we've had the pleasure.
363
00:27:27,299 --> 00:27:30,325
- Mr. Fallon is my ing�nieur.
- Where did you get all...?
364
00:27:30,402 --> 00:27:34,395
- I had to borrow and... don't ask.
- He's a very enterprising soul
365
00:27:34,473 --> 00:27:36,270
is... is Mr. Fallon. So...
366
00:27:36,341 --> 00:27:39,777
- We can't afford to pay him.
- The money will come with the audience.
367
00:27:39,845 --> 00:27:43,542
But what about until then?
What I earn, it's barely enough for us.
368
00:27:43,615 --> 00:27:47,574
Don't worry about it. I'll share
half my food with him or something.
369
00:27:47,652 --> 00:27:50,621
You're going to be
doing that with someone else.
370
00:27:50,689 --> 00:27:52,589
No. You're...
371
00:27:52,657 --> 00:27:54,921
Having a baby.
372
00:27:54,993 --> 00:27:57,894
Oh, my God.
373
00:27:57,963 --> 00:28:00,796
We should have told Fallon.
That is great.
374
00:28:00,866 --> 00:28:03,334
Oh, come here.
375
00:28:03,401 --> 00:28:06,370
(CHUCKLING) Oh.
376
00:28:06,438 --> 00:28:07,962
Alfred, what is this?
377
00:28:08,039 --> 00:28:12,203
Oh, this is just the trick to work
Ackerman up at the end of my act.
378
00:28:12,277 --> 00:28:14,973
Is it the masterpiece, the great trick?
379
00:28:15,046 --> 00:28:17,810
No, no, no, the world is
not ready for that one yet.
380
00:28:17,883 --> 00:28:22,217
This is just your run-of-the-mill,
daring, spectacular bullet catch.
381
00:28:22,287 --> 00:28:24,812
- A bullet catch.
- Yeah, but it's safe.
382
00:28:24,890 --> 00:28:27,188
I promise. Look.
383
00:28:29,561 --> 00:28:31,825
- Shoot me.
- Shoot you?
384
00:28:31,897 --> 00:28:33,125
Go on, shoot me.
385
00:28:35,634 --> 00:28:37,659
- Right there.
- No, I can't.
386
00:28:37,736 --> 00:28:40,296
No, no, not there.
Shoot me here. Don't...
387
00:28:44,543 --> 00:28:47,410
- (LAUGHS)
- How's that?
388
00:28:47,479 --> 00:28:50,812
That's very good. Tell me how you do it.
389
00:28:50,882 --> 00:28:52,008
No, I can't do that.
390
00:28:54,085 --> 00:28:56,952
- Well, then you can't do it.
- I can't do it?
391
00:28:57,022 --> 00:29:00,355
I'm sorry, but I can't
raise a child on my own.
392
00:29:00,425 --> 00:29:02,757
You don't tell anybody that I told you.
393
00:29:02,828 --> 00:29:05,160
- OK.
- Gunpowder.
394
00:29:07,732 --> 00:29:08,858
Wadding.
395
00:29:10,502 --> 00:29:12,595
Then the bullet.
396
00:29:13,205 --> 00:29:14,934
Ramrod.
397
00:29:19,644 --> 00:29:21,635
Hold out your hand.
398
00:29:23,715 --> 00:29:27,651
The bullet is not even in the
gun when the charge is fired.
399
00:29:27,719 --> 00:29:31,485
Once you know,
it's actually very obvious.
400
00:29:32,557 --> 00:29:34,548
Well, I mean, you still get...
401
00:29:34,626 --> 00:29:36,218
It's dangerous.
402
00:29:36,294 --> 00:29:38,489
- People still get killed doing that.
- How?
403
00:29:38,563 --> 00:29:41,293
You get some smartass who
could put a penny or a button
404
00:29:41,366 --> 00:29:44,699
or, God forbid, Sarah, somebody
could put a bullet down there.
405
00:29:44,769 --> 00:29:47,966
Don't worry. Don't worry,
406
00:29:48,039 --> 00:29:51,304
because I'm not gonna let
anything happen.
407
00:29:51,376 --> 00:29:54,243
Everything's gonna
be all right because...
408
00:29:55,614 --> 00:29:58,879
...I love you very much.
409
00:30:01,519 --> 00:30:04,818
- Say it again.
- I love you.
410
00:30:05,891 --> 00:30:08,359
- Not today.
- What?
411
00:30:08,426 --> 00:30:11,589
Well, some days it's not true,
and today you don't mean it.
412
00:30:11,663 --> 00:30:14,894
Maybe today you're more
in love with magic than me.
413
00:30:14,966 --> 00:30:17,594
I like being able
to tell the difference.
414
00:30:17,669 --> 00:30:20,467
It makes the days it is true
415
00:30:20,538 --> 00:30:22,870
mean something.
416
00:30:24,509 --> 00:30:25,942
All right.
417
00:30:42,127 --> 00:30:44,857
(BOOING)
418
00:30:44,930 --> 00:30:48,229
BORDEN : Metal rings,
ladies and gentlemen.
419
00:30:48,300 --> 00:30:50,962
If there are any
ladies and gentlemen here.
420
00:30:51,036 --> 00:30:54,403
- Solid metal.
- MAN : Seen that already.
421
00:30:58,143 --> 00:31:00,134
(BOOING)
422
00:31:05,050 --> 00:31:06,142
Who threw that?
423
00:31:10,055 --> 00:31:14,458
(BOOING CONTINUES)
424
00:31:22,734 --> 00:31:24,531
This is what you came for, is it?
425
00:31:28,373 --> 00:31:29,863
So...
426
00:31:30,976 --> 00:31:32,876
...who wants to volunteer?
427
00:31:32,944 --> 00:31:34,707
- MAN : I do!
- MAN 2 : Me!
428
00:31:34,779 --> 00:31:38,112
(SHOUTING)
429
00:31:42,454 --> 00:31:43,512
Me.
430
00:31:45,290 --> 00:31:47,349
Me.
431
00:31:51,863 --> 00:31:53,990
(AUDIENCE SILENT)
432
00:32:00,772 --> 00:32:03,263
Are you man enough, sir?
433
00:32:08,246 --> 00:32:10,077
Yes.
434
00:32:20,859 --> 00:32:22,918
Which knot did you tie, Borden?
435
00:32:29,134 --> 00:32:31,398
Which knot did you tie, Borden?
436
00:32:32,570 --> 00:32:34,265
I don't know.
437
00:32:37,042 --> 00:32:39,567
- (GUNSHOT)
- (GASPS)
438
00:32:39,644 --> 00:32:43,080
(GROANING)
439
00:32:49,821 --> 00:32:53,484
BORDEN : He came in to demand
an answer, and I told him the truth.
440
00:32:53,558 --> 00:32:56,721
That I have fought with myself
over that night,
441
00:32:56,795 --> 00:33:00,128
one half of me swearing blind
that I tied a simple slipknot,
442
00:33:00,198 --> 00:33:03,565
the other half convinced
that I tied the Langford double.
443
00:33:03,635 --> 00:33:05,660
I can never know for sure.
444
00:33:08,606 --> 00:33:10,870
How can he not know!
445
00:33:10,942 --> 00:33:12,705
ANGIER : How can he not know?
446
00:33:14,345 --> 00:33:16,836
He must know what he did.
447
00:33:16,915 --> 00:33:18,314
He must.
448
00:33:20,952 --> 00:33:22,943
Sarah, that bloody hurts.
449
00:33:23,655 --> 00:33:26,283
I don't understand
how it can be bleeding again.
450
00:33:26,357 --> 00:33:28,791
It's as bad as the day it happened.
451
00:33:30,528 --> 00:33:34,464
- We have to get a doctor back.
- We can't afford the doctor back.
452
00:33:34,532 --> 00:33:35,965
(BABY CRIES)
453
00:33:36,034 --> 00:33:39,629
- You've woken her.
- Great.
454
00:33:39,704 --> 00:33:42,605
I'm sorry, I need this to heal
so I can get back to work.
455
00:33:42,674 --> 00:33:46,440
You've got to face things. What tricks
can you perform with this injury?
456
00:33:46,511 --> 00:33:49,969
I can do car pulls.
I can do some prop tricks.
457
00:33:50,048 --> 00:33:54,417
I can still do that. I can do
the trick I've been telling you about.
458
00:33:54,486 --> 00:33:56,613
The one that they're
gonna remember me for.
459
00:33:58,990 --> 00:34:00,582
Come on.
460
00:34:26,151 --> 00:34:29,348
I never thought I'd find an answer
at the bottom of a pint glass.
461
00:34:29,420 --> 00:34:31,012
Hasn't stopped your looking.
462
00:34:36,227 --> 00:34:39,094
Heard about a booking.
Nice little theater.
463
00:34:39,164 --> 00:34:41,997
- Young, up-and-coming magician.
- Who?
464
00:34:42,066 --> 00:34:44,796
- You.
- Me? Booking? Why?
465
00:34:44,869 --> 00:34:46,962
I want to keep on working.
466
00:34:47,038 --> 00:34:50,269
Who's going to hire the ing�nieur
that killed Julia McCullough
467
00:34:50,341 --> 00:34:52,468
in front of a sellout crowd
at the Orpheum?
468
00:34:53,244 --> 00:34:55,439
Someone who knows it wasn't your fault.
469
00:34:55,513 --> 00:34:59,005
Someone who knows Alfred Borden
and his repertoire of exotic knots.
470
00:34:59,083 --> 00:35:02,610
I hear he had a spot of bad luck
catching a bullet south of the river.
471
00:35:02,687 --> 00:35:05,485
That's a dangerous trick, that one.
472
00:35:10,695 --> 00:35:12,663
We'll have to whitewash the windows,
473
00:35:12,730 --> 00:35:16,427
confound the more curious
members of the public, but it will do.
474
00:35:16,501 --> 00:35:18,196
(STOMPS ON FLOOR)
475
00:35:18,269 --> 00:35:21,898
- We should see about an assistant.
- I've made some arrangements.
476
00:35:22,807 --> 00:35:24,570
You settled on a name?
477
00:35:25,476 --> 00:35:27,137
Yes, I have.
478
00:35:27,212 --> 00:35:29,077
The Great Danton.
479
00:35:29,147 --> 00:35:31,672
It's a bit old-fashioned, isn't it?
480
00:35:33,084 --> 00:35:35,314
No, it's sophisticated.
481
00:35:35,386 --> 00:35:38,150
The birdcage can't be
our climax. Everybody knows it.
482
00:35:38,223 --> 00:35:40,623
- Not like this.
- I don't want to kill doves.
483
00:35:40,692 --> 00:35:42,557
Then stay off the stage.
484
00:35:42,627 --> 00:35:44,322
You're a magician, not a wizard.
485
00:35:44,395 --> 00:35:48,263
You got to get your hands dirty, if
you're going to achieve the impossible.
486
00:35:49,734 --> 00:35:52,100
In here, Miss Wenscombe.
487
00:35:52,170 --> 00:35:56,630
No point in meeting Mr. Angier
if you don't fit. On the right.
488
00:35:59,811 --> 00:36:01,836
- What's so hard about this?
- Nothing.
489
00:36:01,913 --> 00:36:04,438
You're going... down here.
490
00:36:04,515 --> 00:36:10,181
(INDISTINCT TALKING)
491
00:36:10,255 --> 00:36:13,122
- And this will conceal, right?
- Oh, sure.
492
00:36:13,791 --> 00:36:15,383
- Tighten up on there.
- Yep.
493
00:36:15,460 --> 00:36:16,484
OK.
494
00:36:18,596 --> 00:36:19,654
This ties up here?
495
00:36:19,731 --> 00:36:21,130
- Ties in the back.
- Good.
496
00:36:27,205 --> 00:36:29,400
Breathe as little as possible.
497
00:36:35,913 --> 00:36:38,541
Now, you see?
498
00:36:38,616 --> 00:36:40,015
- That's it.
- OK.
499
00:36:43,454 --> 00:36:45,285
She's not experienced,
500
00:36:45,356 --> 00:36:47,381
but she knows how to present herself.
501
00:36:47,458 --> 00:36:52,054
A pretty assistant is the most
effective form of misdirection.
502
00:36:52,130 --> 00:36:55,497
Thank you. Ladies and gentlemen,
for my final trick,
503
00:36:55,566 --> 00:36:58,330
I will require the assistance
of two volunteers.
504
00:36:58,403 --> 00:37:00,667
Mr. Merrit, if you would oblige me?
505
00:37:02,573 --> 00:37:04,097
Yep.
506
00:37:05,910 --> 00:37:07,605
- Under?
- Under, yeah.
507
00:37:09,180 --> 00:37:10,477
Come around his foot.
508
00:37:10,548 --> 00:37:11,981
- Careful.
- It's all right.
509
00:37:28,433 --> 00:37:32,767
(GRINDING)
510
00:37:32,837 --> 00:37:35,101
- Your volunteer, put their hand there.
- Yeah?
511
00:37:35,173 --> 00:37:37,004
And another one here.
512
00:37:37,075 --> 00:37:40,602
If you'll place your hands
on either side of the cage, please.
513
00:37:40,678 --> 00:37:42,009
Thank you, Olivia.
514
00:37:42,080 --> 00:37:45,846
You best not be intending
to hurt this animal, Mr. Angier.
515
00:37:45,917 --> 00:37:48,283
- Of course not.
- Ready? Right.
516
00:37:49,053 --> 00:37:51,851
- One...
- Two...
517
00:37:52,590 --> 00:37:53,852
Three.
518
00:37:57,862 --> 00:37:59,659
That's bloody marvelous, Cutter.
519
00:38:00,665 --> 00:38:01,859
Very nice.
520
00:38:01,933 --> 00:38:03,730
And the best part is...
521
00:38:06,471 --> 00:38:09,031
(CHUCKLING)
522
00:38:09,107 --> 00:38:11,541
I thought you said I had
to get my hands dirty.
523
00:38:11,609 --> 00:38:13,509
Someday, perhaps you will.
524
00:38:13,578 --> 00:38:15,136
I just had to know that you can.
525
00:38:15,213 --> 00:38:17,147
Very nice. Very nice, indeed.
526
00:38:17,215 --> 00:38:20,878
I haven't had the chance to compliment
you on your beautiful theater.
527
00:38:20,952 --> 00:38:23,318
It'll be a lot more
beautiful when it's full.
528
00:38:23,388 --> 00:38:24,377
Don't worry.
529
00:38:24,455 --> 00:38:26,685
You all say that. Why should I worry?
530
00:38:26,758 --> 00:38:29,625
If your tricks don't get them
in, somebody else's will.
531
00:38:29,694 --> 00:38:33,790
Maybe somebody willing
to do a bullet catch or a water escape?
532
00:38:33,865 --> 00:38:35,423
Cheap thrills, Mr. Merrit.
533
00:38:35,500 --> 00:38:39,163
People hoping for an accident,
likely to see one too.
534
00:38:39,237 --> 00:38:41,228
What would that do for your business?
535
00:38:41,305 --> 00:38:44,172
(CHUCKLING) You got a week, John.
536
00:38:44,242 --> 00:38:47,609
- Thank you, Mr. Merrit.
- (CHUCKLES)
537
00:38:48,746 --> 00:38:53,376
(UP-TEMPO CLASSICAL MUSIC)
538
00:38:55,586 --> 00:38:56,951
Thank you.
539
00:38:57,021 --> 00:38:58,682
- (MUSIC ENDS)
- (APPLAUSE)
540
00:38:58,756 --> 00:39:02,385
Uh... Sir, in the third row there.
541
00:39:02,460 --> 00:39:05,156
Please stand up
and show us your handkerchief.
542
00:39:07,165 --> 00:39:08,962
- (LAUGHTER)
- This isn't mine.
543
00:39:09,033 --> 00:39:12,491
Perhaps you'd return it to the lady
in the aisle of the second row.
544
00:39:12,570 --> 00:39:14,868
I believe she has yours.
545
00:39:14,939 --> 00:39:17,134
(APPLAUSE)
546
00:39:17,208 --> 00:39:21,144
(UP-TEMPO PIANO MUSIC)
547
00:39:21,212 --> 00:39:25,876
I'm sorry. I'm so sorry. I'm making
so many mistakes. I'm so nervous.
548
00:39:25,950 --> 00:39:28,214
The audience doesn't seem
to be responding.
549
00:39:28,286 --> 00:39:30,516
They've seen a lot of tricks before,
550
00:39:30,588 --> 00:39:33,079
but not this next one.
551
00:39:42,133 --> 00:39:43,896
Cloth over.
552
00:39:43,968 --> 00:39:45,731
Keep your fingers crossed.
553
00:39:45,803 --> 00:39:48,067
I'll have the champagne ready.
554
00:39:52,243 --> 00:39:55,178
(APPLAUSE)
555
00:39:56,247 --> 00:39:57,908
(ANGIER CHUCKLES)
556
00:40:00,485 --> 00:40:02,476
(ALL GROANING)
557
00:40:02,553 --> 00:40:05,852
- You've seen this one before?
- MAN : We've seen them all before.
558
00:40:05,923 --> 00:40:08,050
I'll make it a little
harder then, shall I?
559
00:40:08,125 --> 00:40:11,094
Two volunteers, please.
A lady and a gentlemen.
560
00:40:11,162 --> 00:40:14,359
To hold this cage with me.
561
00:40:14,432 --> 00:40:16,400
I'll perform this feat in a manner
562
00:40:16,467 --> 00:40:20,995
never before seen by yourselves or any
other audience anywhere in the world.
563
00:40:21,072 --> 00:40:23,404
(DRUM ROLL)
564
00:40:23,474 --> 00:40:26,102
Madame, place one hand
on the back of the cage,
565
00:40:26,177 --> 00:40:27,701
one hand on the front.
566
00:40:27,778 --> 00:40:30,144
Sir, one hand on the bottom of the cage
567
00:40:30,214 --> 00:40:31,738
one hand on the top.
568
00:40:38,022 --> 00:40:40,354
- (SNAPPING)
- (WOMAN SCREAMS)
569
00:40:45,227 --> 00:40:48,128
- I should've spotted him.
- You had a lot of plates going.
570
00:40:48,197 --> 00:40:50,358
- Don't suppose we can do this again.
- No.
571
00:40:50,432 --> 00:40:52,866
- So, what's the climax of our show?
- Show?
572
00:40:52,935 --> 00:40:56,063
- You don't have a show.
- We have a week's engagement.
573
00:40:56,138 --> 00:40:59,733
To perform magic, not butcher birds
and break my customers' fingers.
574
00:40:59,808 --> 00:41:02,504
Clear out, anything here
in the morning gets burned.
575
00:41:02,578 --> 00:41:05,012
- Mr. Merrit...
- It's done, John.
576
00:41:05,080 --> 00:41:07,878
I've hired a comedian.
You know I hate comedians.
577
00:41:10,018 --> 00:41:12,509
CUTTER : Well, there's
plenty of good theaters.
578
00:41:12,588 --> 00:41:15,421
If we can come up with a new trick,
579
00:41:15,491 --> 00:41:18,722
- change the name of the act.
- The name stays.
580
00:41:20,562 --> 00:41:25,693
Right, well, then the new trick's
gonna have to be irresistible then.
581
00:41:25,768 --> 00:41:27,793
I have a couple of methods to try out.
582
00:41:27,870 --> 00:41:31,101
And then we need a new angle
on the presentation.
583
00:41:31,173 --> 00:41:33,004
And if you need some inspiration,
584
00:41:33,075 --> 00:41:36,238
there's a technical exposition
at the Albert Hall this week.
585
00:41:36,311 --> 00:41:39,041
Engineers, scientists, you know?
586
00:41:39,114 --> 00:41:42,413
That sort of thing captures
the public's imagination.
587
00:41:42,484 --> 00:41:46,511
(THUNDER RUMBLING)
588
00:41:59,468 --> 00:42:02,869
Mind if I join you? Tesla sends
me down here during the storms.
589
00:42:02,938 --> 00:42:06,169
Perfect excuse to come join
the Great Danton for a drink.
590
00:42:07,142 --> 00:42:09,542
Two of them.
591
00:42:09,611 --> 00:42:12,239
Beautiful, isn't it?
God, I miss New York, though.
592
00:42:12,314 --> 00:42:14,748
- Why are you here?
- The lightning lives here.
593
00:42:14,817 --> 00:42:16,444
And not much else.
594
00:42:16,518 --> 00:42:18,042
Our work is secret.
595
00:42:18,687 --> 00:42:20,587
That a cipher?
596
00:42:22,691 --> 00:42:25,819
A rotating transposition
that shifts every day of the diary.
597
00:42:25,894 --> 00:42:29,887
Simple but time-consuming to translate,
even with the five-letter keyword.
598
00:42:29,965 --> 00:42:31,694
Which is?
599
00:42:31,767 --> 00:42:33,758
We magicians have a circle of trust.
600
00:42:33,836 --> 00:42:37,932
You have a circle of trust
with someone whose diary you stole?
601
00:42:38,006 --> 00:42:39,769
Maybe I bought it.
602
00:42:39,842 --> 00:42:42,572
And you're hoping to find
a great secret in there?
603
00:42:42,644 --> 00:42:44,942
I've already found it.
604
00:42:45,013 --> 00:42:46,412
That's why I'm here.
605
00:42:52,621 --> 00:42:55,249
Tesla built one for another magician.
606
00:42:55,324 --> 00:42:57,087
Why would you want the same thing?
607
00:42:57,159 --> 00:42:59,150
Call it a professional rivalry.
608
00:42:59,228 --> 00:43:03,358
Mr. Tesla has built unusual
machines for unusual people.
609
00:43:04,366 --> 00:43:07,460
- But he would never talk about it.
- I understand discretion.
610
00:43:07,536 --> 00:43:08,833
I just want the machine.
611
00:43:12,174 --> 00:43:13,835
Finish your drink.
612
00:43:14,810 --> 00:43:17,506
I want to show you something.
I think you'll have
613
00:43:17,579 --> 00:43:19,809
a special appreciation for our work.
614
00:43:19,882 --> 00:43:23,340
- I thought it was a secret.
- You're a magician.
615
00:43:23,418 --> 00:43:25,147
Who's gonna believe you?
616
00:43:26,321 --> 00:43:28,516
Not long now.
617
00:43:28,590 --> 00:43:31,058
Our equipment requires
a great deal of current.
618
00:43:31,126 --> 00:43:32,855
Tesla electrified the whole town
619
00:43:32,928 --> 00:43:35,988
in exchange for using the
generators when we need them.
620
00:43:37,199 --> 00:43:40,396
We do our tests when
the townspeople are asleep.
621
00:43:40,469 --> 00:43:43,165
Mr. Tesla doesn't want
to scare anyone.
622
00:43:45,574 --> 00:43:48,407
(ELECTRICAL HUMMING)
623
00:44:00,989 --> 00:44:03,014
Where are the wires?
624
00:44:04,393 --> 00:44:05,655
Exactly.
625
00:44:14,870 --> 00:44:17,566
Where's the generator?
626
00:44:17,639 --> 00:44:19,072
You saw it last week.
627
00:44:19,141 --> 00:44:22,235
- That must be ten miles from here.
- Fifteen.
628
00:44:22,311 --> 00:44:26,407
And I have to ride all of them
before I get to bed.
629
00:44:26,481 --> 00:44:29,177
I'll send word for you
in a few days, Mr. Angier.
630
00:44:29,251 --> 00:44:33,347
ANGIER : Magic. Real magic.
631
00:44:33,422 --> 00:44:35,549
MAN : Now appearing, only here
at London's Royal Albert Hall,
632
00:44:37,593 --> 00:44:39,891
one of the miracles of our age.
633
00:44:39,962 --> 00:44:44,558
A technological marvel. You've never
seen anything like it in your lives.
634
00:44:44,633 --> 00:44:47,363
Your eyes will not believe
what they're witnessing.
635
00:44:47,436 --> 00:44:50,303
The miracle of Nikola Tesla,
ladies and gentlemen.
636
00:44:50,372 --> 00:44:52,863
Free, clean power.
Like to know the future?
637
00:44:52,941 --> 00:44:56,001
The man who's speaking right now
is going to change the world.
638
00:44:56,078 --> 00:45:00,447
Come one, come all.
Immediate seating, no waiting.
639
00:45:00,515 --> 00:45:03,916
(LOUD ELECTRICAL ZAPPING)
640
00:45:15,564 --> 00:45:16,792
Ladies and gentlemen,
641
00:45:16,865 --> 00:45:18,833
(GASPS)
642
00:45:18,900 --> 00:45:20,731
Objections have been raised...
643
00:45:20,802 --> 00:45:24,238
They should be raised.
Does that look safe to you?
644
00:45:24,306 --> 00:45:26,866
Part of Thomas Edison's smear campaign
645
00:45:26,942 --> 00:45:32,642
against Mr. Tesla's
superior alternating current.
646
00:45:32,714 --> 00:45:35,547
MAN : We have asked Mr. Tesla
to reconsider.
647
00:45:35,617 --> 00:45:38,108
MAN 2 : Which he will not!
648
00:45:38,186 --> 00:45:43,351
But I've been told he refuses
to appear under any such restrictions.
649
00:45:43,425 --> 00:45:45,985
- (GASPS)
- This thing's gonna blow.
650
00:45:47,329 --> 00:45:49,763
Ladies and gentlemen, please.
651
00:46:28,470 --> 00:46:29,596
BORDEN : Hey.
652
00:46:31,840 --> 00:46:34,274
Hello, Jess.
653
00:46:36,745 --> 00:46:40,545
Have you had a nice day
with mommy? Huh?
654
00:46:41,483 --> 00:46:43,508
Sarah.
655
00:46:43,585 --> 00:46:46,486
- I love you.
- See, today it's true.
656
00:46:46,555 --> 00:46:49,115
- Yeah.
- Hello.
657
00:46:51,026 --> 00:46:53,392
ANGIER : I saw happiness.
658
00:46:53,462 --> 00:46:56,090
Happiness that should have been mine.
659
00:46:56,164 --> 00:46:58,189
But I was wrong.
660
00:46:58,266 --> 00:47:02,896
His notebook reveals that
he never had the life that I envied.
661
00:47:02,971 --> 00:47:05,599
The family life
that he craves one minute,
662
00:47:05,674 --> 00:47:09,974
he rails against the next,
demanding freedom.
663
00:47:10,045 --> 00:47:13,037
His mind... his mind is a divided one.
664
00:47:13,115 --> 00:47:14,548
His soul is restless.
665
00:47:14,616 --> 00:47:16,743
His wife and child, tormented
666
00:47:16,818 --> 00:47:20,777
by his fickle and contradictory nature.
667
00:47:24,993 --> 00:47:27,484
So, what do you think you'll call her?
668
00:47:27,562 --> 00:47:28,927
I don't know.
669
00:47:28,997 --> 00:47:31,295
Everybody needs a name, so, what's hers?
670
00:47:32,200 --> 00:47:33,997
Maybe Sarah.
671
00:47:36,371 --> 00:47:38,771
That's a lovely name.
That's a lovely name.
672
00:47:38,840 --> 00:47:42,071
Well, you talk about what you want
to do for the rest of the day.
673
00:47:42,144 --> 00:47:44,009
All right, go on, you talk with her.
674
00:47:46,448 --> 00:47:50,714
Are they taking her away?
675
00:47:50,786 --> 00:47:52,686
To the workhouse?
676
00:47:55,524 --> 00:47:57,014
You keep talking.
677
00:47:59,728 --> 00:48:02,128
Tell Owens I've reconsidered. Take it.
678
00:48:02,197 --> 00:48:03,994
Go on, take it.
679
00:48:07,569 --> 00:48:09,696
It's for the best.
680
00:48:14,509 --> 00:48:17,103
Let me see.
681
00:48:17,179 --> 00:48:19,807
I'm gonna learn
all the professor's secrets.
682
00:48:19,881 --> 00:48:23,317
Only if I teach you how to read.
683
00:48:23,385 --> 00:48:25,751
They're just stupid tricks, right?
684
00:48:25,821 --> 00:48:29,052
Haven't helped you
get out of here, have they?
685
00:48:29,124 --> 00:48:32,457
Or can't you undo real locks, professor?
686
00:48:33,829 --> 00:48:36,491
Maybe I'm just biding my time.
687
00:48:36,565 --> 00:48:39,056
Maybe one day I'll...
688
00:48:39,134 --> 00:48:41,762
...open my hand, get your attention,
689
00:48:41,837 --> 00:48:44,738
ask, "Are you watching closely?"
690
00:48:44,806 --> 00:48:46,899
Maybe a magic whirl or two.
691
00:48:49,511 --> 00:48:51,342
And then I'll be gone.
692
00:48:54,950 --> 00:48:58,010
How'd you get so famous then?
693
00:48:58,920 --> 00:49:00,649
Magic.
694
00:49:03,124 --> 00:49:05,991
- Oi! Borden, get back here!
- (ALL LAUGING)
695
00:49:06,061 --> 00:49:07,619
Thank you.
696
00:49:07,696 --> 00:49:09,664
Shut up!
697
00:49:10,599 --> 00:49:12,897
(LAUGHING CONTINUES)
698
00:49:12,968 --> 00:49:15,061
Where's the bloody key?!
699
00:49:15,136 --> 00:49:19,004
(DISTANT ELECTRICAL HUMMING)
700
00:49:21,676 --> 00:49:24,144
ANGIER : February 8, 1899.
701
00:49:24,212 --> 00:49:26,339
Today, finally, a breakthrough.
702
00:49:26,414 --> 00:49:29,144
Tesla's agreed to see me.
703
00:49:29,217 --> 00:49:32,414
(ELECTRICAL ZAPPING)
704
00:49:36,892 --> 00:49:38,052
Perfectly safe.
705
00:49:59,581 --> 00:50:03,347
So this is the Great Danton.
706
00:50:03,418 --> 00:50:08,014
Mr. Alley has effused about your act
to me on any number of occasions.
707
00:50:09,858 --> 00:50:11,416
Hold out other hand.
708
00:50:20,001 --> 00:50:23,801
- What's conducting the electricity?
- Our bodies, Mr. Angier.
709
00:50:23,872 --> 00:50:28,070
Quite capable of conducting
and, indeed, producing energy.
710
00:50:29,611 --> 00:50:31,670
Have you eaten, Mr. Angier?
711
00:50:33,581 --> 00:50:36,744
(CHUCKLING) I need something impossible.
712
00:50:38,520 --> 00:50:43,287
You're familiar with the phrase,
"Man's reach exceeds his grasp"?
713
00:50:43,358 --> 00:50:45,053
Is a lie.
714
00:50:45,126 --> 00:50:47,151
Man's grasp exceeds his nerve.
715
00:50:48,363 --> 00:50:51,230
Society only tolerates
one change at a time.
716
00:50:52,701 --> 00:50:55,966
First time I tried to change the world,
717
00:50:56,037 --> 00:50:57,800
I was hailed as a visionary.
718
00:50:58,306 --> 00:51:00,433
Second time...
719
00:51:00,508 --> 00:51:03,534
...I was asked politely to retire.
720
00:51:04,679 --> 00:51:08,206
So here I am, enjoying my retirement.
721
00:51:08,283 --> 00:51:12,151
Nothing is impossible, Mr. Angier.
What you want is simply expensive.
722
00:51:12,220 --> 00:51:14,450
If I were to build for you this machine,
723
00:51:14,522 --> 00:51:17,582
you would be presenting it
merely as illusion?
724
00:51:17,659 --> 00:51:20,992
Well, if people actually
believed the things I did on stage,
725
00:51:21,062 --> 00:51:23,462
they wouldn't clap, they'd scream.
726
00:51:23,531 --> 00:51:25,522
Think of sawing a woman in half.
727
00:51:25,600 --> 00:51:27,932
Have you considered the cost of this?
728
00:51:28,003 --> 00:51:29,937
Price is not an object.
729
00:51:30,005 --> 00:51:33,964
Perhaps not, but have you
considered the cost?
730
00:51:34,943 --> 00:51:36,274
I'm not sure I follow.
731
00:51:37,345 --> 00:51:39,176
Go home, forget this thing.
732
00:51:39,247 --> 00:51:41,442
I can recognize an obsession.
733
00:51:41,516 --> 00:51:45,543
- No good will come of it.
- Hasn't good come of your obsessions?
734
00:51:45,620 --> 00:51:48,851
At first, but I have
followed them too long.
735
00:51:48,923 --> 00:51:50,857
I am their slave.
736
00:51:50,925 --> 00:51:54,019
And one day,
they will choose to destroy me.
737
00:51:55,830 --> 00:52:00,267
If you understand an obsession, then
you know you won't change my mind.
738
00:52:01,202 --> 00:52:02,191
So be it.
739
00:52:03,705 --> 00:52:05,036
Will you build it?
740
00:52:06,007 --> 00:52:09,568
I've already begun
to build it, Mr. Angier.
741
00:52:09,644 --> 00:52:13,637
I hope you enjoy the mountain air.
This will take some time.
742
00:52:21,222 --> 00:52:24,020
(DEEP INHALE & EXHALE)
743
00:52:37,572 --> 00:52:40,268
Uh... I thought you'd gone.
744
00:52:41,409 --> 00:52:43,877
I don't really have anywhere to go.
745
00:52:45,847 --> 00:52:47,747
You've been sleeping here?
746
00:52:47,816 --> 00:52:52,549
Cutter said it'd be all right till we
get another booking. What are you doing?
747
00:52:52,620 --> 00:52:54,850
Uh... research.
748
00:52:54,923 --> 00:52:56,356
Part of a magician's job
749
00:52:56,424 --> 00:52:59,291
is to... watch his competition,
see what illusions...
750
00:52:59,360 --> 00:53:02,295
You're going to do something
to that man, aren't you?
751
00:53:02,363 --> 00:53:04,228
Cutter's hoping you let things lie.
752
00:53:04,299 --> 00:53:07,166
He says if Borden thinks
things are even between you...
753
00:53:07,235 --> 00:53:09,066
Even?
754
00:53:09,137 --> 00:53:11,697
My wife for a couple of his fingers?
755
00:53:11,773 --> 00:53:14,867
He has a family now
and he's performing again.
756
00:53:14,943 --> 00:53:17,776
Borden is out there living
his life just as he intended,
757
00:53:17,846 --> 00:53:20,542
as if nothing had happened
and look at me.
758
00:53:20,615 --> 00:53:23,106
I'm alone and no theater will touch me.
759
00:53:23,184 --> 00:53:24,776
Us.
760
00:53:24,853 --> 00:53:27,219
You're going to need a better disguise.
761
00:53:44,739 --> 00:53:46,934
I need a volunteer.
762
00:53:47,008 --> 00:53:48,475
WENSCOMBE : What happened?
763
00:53:49,477 --> 00:53:51,308
Did you hurt him?
764
00:53:53,214 --> 00:53:54,511
What happened, Robert?
765
00:53:56,918 --> 00:54:00,877
You, sir. Just a rubber ball, yes?
766
00:54:00,955 --> 00:54:02,047
Thank you.
767
00:54:02,123 --> 00:54:04,717
Just a rubber ball? No.
768
00:54:04,792 --> 00:54:07,989
Not normal. Not a normal rubber ball.
769
00:54:08,062 --> 00:54:09,188
It's magic.
770
00:54:09,998 --> 00:54:12,057
He had a new trick.
771
00:54:26,080 --> 00:54:27,638
WENSCOMBE : Was it good?
772
00:54:32,020 --> 00:54:35,979
It was the greatest
magic trick I've ever seen.
773
00:54:37,992 --> 00:54:39,823
- (DOOR OPENS)
- (MINIMAL APPLAUSE)
774
00:54:39,894 --> 00:54:42,021
ANGIER : Did they applaud
when you saw it?
775
00:54:42,096 --> 00:54:45,964
It was too good. It was too simple.
The audience hardly had time to see it.
776
00:54:46,034 --> 00:54:48,901
- He's a dreadful magician.
- A wonderful magician.
777
00:54:48,970 --> 00:54:51,495
He's a dreadful showman.
He doesn't dress it up,
778
00:54:51,573 --> 00:54:53,404
- how to sell it.
- How does he do it?
779
00:54:53,474 --> 00:54:55,499
- He uses a double.
- No, it's too simple.
780
00:54:55,577 --> 00:54:57,067
This is a complex illusion.
781
00:54:57,145 --> 00:54:59,545
You say that because
you don't know the method.
782
00:54:59,614 --> 00:55:02,014
It's a double that comes out.
It's the only way.
783
00:55:02,083 --> 00:55:05,985
I've seen him perform it three times.
The prestige is the same man.
784
00:55:06,054 --> 00:55:09,581
- No, it's not.
- The same man comes out of the cabinet.
785
00:55:09,657 --> 00:55:11,921
It's the same man.
786
00:55:11,993 --> 00:55:14,689
He wears padded gloves
to hide his damaged fingers,
787
00:55:14,762 --> 00:55:17,356
but, if you look closely, you can tell.
788
00:55:19,067 --> 00:55:21,934
He doesn't know how to sell it
to an audience, but I do.
789
00:55:22,003 --> 00:55:24,437
Yeah, we could use it
as a climax to the show.
790
00:55:24,505 --> 00:55:26,905
Yes.
791
00:55:26,975 --> 00:55:30,172
The man stole my life,
I'm gonna steal his trick.
792
00:55:30,245 --> 00:55:32,406
We got to find someone
who looks like you.
793
00:55:32,480 --> 00:55:36,007
- He doesn't use a double.
- I don't know how Borden does it.
794
00:55:36,084 --> 00:55:40,578
Either... You either wait for him
to retire and buy the secret,
795
00:55:40,655 --> 00:55:42,452
or you listen to how I would do it.
796
00:55:42,523 --> 00:55:45,048
And the only way
that I know how to do it
797
00:55:45,126 --> 00:55:47,594
is to find you a bloody good double.
798
00:55:48,596 --> 00:55:49,995
All right.
799
00:55:51,432 --> 00:55:53,923
Take a good look.
Let's get out there and find me.
800
00:55:54,002 --> 00:55:56,129
Whoo!
801
00:55:56,204 --> 00:55:57,694
Look, look.
802
00:56:02,243 --> 00:56:03,767
What's that?
803
00:56:07,115 --> 00:56:09,413
- It's for you.
- What's this for?
804
00:56:10,051 --> 00:56:11,882
Come.
805
00:56:15,023 --> 00:56:16,786
SARAH : You...
806
00:56:16,858 --> 00:56:20,885
- I asked you last week...
- You caught me in a wrong mood.
807
00:56:20,962 --> 00:56:23,157
- But you won't ever...
- Sarah,
808
00:56:23,231 --> 00:56:26,394
I'm gonna have
to change my mind, aren't I?
809
00:56:26,467 --> 00:56:31,131
The act is taking off. Soon we'll be in
a bigger theater, things will work out.
810
00:56:33,708 --> 00:56:37,508
I can't believe it. Thank you.
Thank you. It's beautiful.
811
00:56:44,152 --> 00:56:47,246
- Gerry?
- (GASPS) Darling, look at you.
812
00:56:47,322 --> 00:56:50,291
Mr. Cutter, Mr. Angier,
I'd like you to meet Gerald Root.
813
00:56:50,358 --> 00:56:52,519
Mm-hm.
814
00:56:52,593 --> 00:56:55,289
- (WHISPERING INDISTINCTLY)
- (WENSCOMBE GIGGLES)
815
00:56:55,363 --> 00:56:59,299
A pleasure. Pleasure
to meet you fine gentlemen.
816
00:56:59,367 --> 00:57:03,098
Would you like for me
to tell you a little joke? Come here.
817
00:57:06,140 --> 00:57:09,234
Yes. Are you laughing now?
818
00:57:09,310 --> 00:57:11,335
(CHUCKLING)
819
00:57:12,680 --> 00:57:14,307
I have to take a piss.
820
00:57:15,717 --> 00:57:18,811
- He's out of his mind.
- Of course, he's an out-of-work actor.
821
00:57:18,886 --> 00:57:20,786
He's perfect. He needs a little help.
822
00:57:20,855 --> 00:57:23,824
But when I get done with him,
he could be your brother.
823
00:57:23,891 --> 00:57:26,485
I don't need him to be my
brother, I need him to be me.
824
00:57:26,561 --> 00:57:28,256
Give me a month.
825
00:57:35,036 --> 00:57:37,664
So you open the door...
826
00:57:37,739 --> 00:57:39,206
...and...
827
00:57:41,242 --> 00:57:43,073
(CHUCKLING)
828
00:57:44,479 --> 00:57:46,504
(EXHALES)
829
00:57:46,581 --> 00:57:48,344
Come on.
830
00:57:50,618 --> 00:57:51,983
- (GROANS)
- (CHUCKLING)
831
00:57:52,053 --> 00:57:53,987
Couldn't you have found a softer one?
832
00:57:54,055 --> 00:57:56,387
Well, it's not for sleeping on.
833
00:57:56,457 --> 00:57:58,516
So, if you come down through there...
834
00:58:01,195 --> 00:58:04,221
...does Root go up through there?
- Yep.
835
00:58:04,298 --> 00:58:06,357
It's going to be amazing.
836
00:58:06,434 --> 00:58:09,892
Well, it has to be. Borden's
trick is getting noticed.
837
00:58:12,740 --> 00:58:15,106
The place was packed today.
838
00:58:16,711 --> 00:58:18,508
You went and saw his show again.
839
00:58:18,579 --> 00:58:21,013
Ready to meet yourself, Mr. Angier?
840
00:58:24,819 --> 00:58:26,377
(ROOT SIGHS)
841
00:58:27,688 --> 00:58:29,315
(WENSCOMBE GIGGLES)
842
00:58:29,390 --> 00:58:31,722
All I have to do is
keep myself stinking drunk,
843
00:58:31,793 --> 00:58:34,125
and no one will be able
to tell the difference.
844
00:58:34,195 --> 00:58:36,288
Have a little faith, sir.
845
00:58:36,364 --> 00:58:40,266
Now, would you favor us
with a performance, Mr. Root?
846
00:58:58,719 --> 00:59:00,949
(CLAPPING)
847
00:59:01,022 --> 00:59:05,186
You'd drink, too, if you knew
the world half as well as I do.
848
00:59:08,896 --> 00:59:10,591
Did you think you were unique?
849
00:59:10,665 --> 00:59:13,361
I've been Caesar, I've played Faust.
850
00:59:13,434 --> 00:59:16,528
How difficult could it possibly
be to play the Great Danton?
851
00:59:16,604 --> 00:59:19,732
You can go back to being
yourself now, Root, for nothing.
852
00:59:19,807 --> 00:59:22,071
I'd rather be him for now.
853
00:59:22,143 --> 00:59:24,907
I find it, uh... amusing.
854
00:59:26,180 --> 00:59:28,273
(CHUCKLES)
855
00:59:28,349 --> 00:59:30,078
"My liege,
856
00:59:30,151 --> 00:59:33,484
I did deny no prisoners."
857
00:59:33,554 --> 00:59:35,715
- You look wonderful.
- Oh, thank you.
858
00:59:35,790 --> 00:59:39,055
Root has to keep a low profile.
Anyone sees him, the game's up.
859
00:59:39,126 --> 00:59:41,924
I don't know how you do things.
I'm not sure I wanna know.
860
00:59:41,996 --> 00:59:44,328
Have you thought what we should call it?
861
00:59:44,398 --> 00:59:48,562
There's no point being coy. Borden
calls his trick The Transported man.
862
00:59:48,836 --> 00:59:52,135
(APPLAUSE)
863
00:59:52,473 --> 00:59:55,636
Ladies and gentlemen, much
of what you've seen may be termed
864
00:59:55,710 --> 00:59:59,476
- as illusions or entertaining trifles.
- (RIMSHOT)
865
00:59:59,547 --> 01:00:01,640
(APPLAUSE)
866
01:00:04,151 --> 01:00:05,209
Alas...
867
01:00:05,286 --> 01:00:07,311
(DRUMROLL)
868
01:00:07,388 --> 01:00:09,913
...I cannot claim
this next feat as illusion.
869
01:00:10,825 --> 01:00:12,019
Watch carefully.
870
01:00:13,461 --> 01:00:15,895
You will see no trickery,
871
01:00:15,963 --> 01:00:19,057
for no trickery is employed.
872
01:00:19,133 --> 01:00:22,500
Merely a technique familiar
to certain citizens of the Orient
873
01:00:22,570 --> 01:00:24,731
and various holy men of the Himalayas.
874
01:00:28,009 --> 01:00:31,035
Indeed, many of you may be
familiar with this technique,
875
01:00:31,112 --> 01:00:34,275
but for those of you who
are not, do not be alarmed.
876
01:00:34,348 --> 01:00:37,408
What you're about to see
is considered safe.
877
01:00:42,023 --> 01:00:45,356
(APPLAUSE, CHEERING)
878
01:00:53,467 --> 01:00:55,628
(APPLAUSE, CHEERING CONTINUES)
879
01:01:08,983 --> 01:01:12,043
To our achievement.
880
01:01:12,119 --> 01:01:14,883
The manager says he's
never seen a reaction like it.
881
01:01:14,956 --> 01:01:18,255
At least he saw it. I spent
the ovation hiding under the stage.
882
01:01:18,326 --> 01:01:20,658
No one cares about
the man who disappears.
883
01:01:20,728 --> 01:01:22,719
They care about the one who comes out.
884
01:01:22,797 --> 01:01:24,856
I care about the man in the box.
885
01:01:24,932 --> 01:01:29,232
Thank you. I don't know,
maybe we could switch before the trick.
886
01:01:29,303 --> 01:01:31,464
I'm the prestige,
and Root's below stage.
887
01:01:31,539 --> 01:01:34,474
No, the anticipation
of the trick is everything.
888
01:01:34,542 --> 01:01:37,602
We need your showmanship
to build up the suspense.
889
01:01:37,678 --> 01:01:41,239
Once Root opens his mouth, it's over.
He can't introduce this trick.
890
01:01:41,315 --> 01:01:44,045
Of course I can. I'm the Great Danton.
891
01:01:44,118 --> 01:01:47,713
Root, you bloody fool,
get out of that wardrobe and makeup.
892
01:01:47,788 --> 01:01:50,450
Anyone could walk in here at any minute.
893
01:01:50,524 --> 01:01:52,583
Congratulations, all.
894
01:01:52,660 --> 01:01:56,357
Life is not full of these
moments. We worked hard.
895
01:01:56,430 --> 01:01:58,091
We need to celebrate properly.
896
01:02:01,836 --> 01:02:04,304
What's wrong? Is it your wife?
897
01:02:04,372 --> 01:02:06,670
No, it's the trick.
It isn't good enough.
898
01:02:06,741 --> 01:02:10,074
BORDEN's trick is nothing
compared to ours. He has no style.
899
01:02:10,144 --> 01:02:14,012
He doesn't spend the finale
hiding under the stage.
900
01:02:14,081 --> 01:02:16,982
- I need to know how he does it.
- Why?
901
01:02:17,051 --> 01:02:19,542
So I can do it better.
902
01:02:21,622 --> 01:02:24,090
I need you to go and work for him.
903
01:02:27,128 --> 01:02:28,857
Work for him? Are you joking?
904
01:02:30,131 --> 01:02:31,325
You'll be my spy.
905
01:02:31,399 --> 01:02:33,594
We just got our start.
You want me to leave?
906
01:02:33,668 --> 01:02:35,761
That's how we advance. Think of it.
907
01:02:35,836 --> 01:02:39,033
People are excited by Cutter's
version. Imagine what we'd do
908
01:02:39,106 --> 01:02:43,543
with the real illusion. We'd have the
greatest magic act anyone's ever seen.
909
01:02:43,611 --> 01:02:47,377
- He knows I work for you.
- Exactly why he'll want to hire you.
910
01:02:47,448 --> 01:02:50,008
- He'll want my secret.
- Why would he trust me?
911
01:02:50,084 --> 01:02:52,780
Because you're
gonna tell him the truth.
912
01:02:55,690 --> 01:02:57,521
Hmm?
913
01:03:05,066 --> 01:03:06,192
Good girl.
914
01:03:06,267 --> 01:03:09,293
(RATTLING)
915
01:03:09,370 --> 01:03:12,897
You must be curious to see what
so much money has bought you.
916
01:03:13,574 --> 01:03:16,475
Fitting you should be here
for her maiden voyage.
917
01:03:16,544 --> 01:03:18,375
Your hat.
918
01:03:26,320 --> 01:03:28,914
You might want to stand back.
919
01:03:30,825 --> 01:03:32,292
(ELECTRIC ZAPPING)
920
01:03:44,038 --> 01:03:48,202
(FIZZLING)
921
01:03:49,376 --> 01:03:50,502
I don't understand.
922
01:03:50,578 --> 01:03:52,910
Perhaps it would be best
if you left us to it.
923
01:03:52,980 --> 01:03:54,607
Is there a problem, Mr. Tesla?
924
01:03:54,682 --> 01:03:56,707
- No. Come back next week.
- Next week?
925
01:03:56,784 --> 01:03:59,344
- Next week, it will be fine.
- Tesla!
926
01:03:59,420 --> 01:04:01,149
Just a little temperamental.
927
01:04:03,824 --> 01:04:05,815
(DOOR CLOSING)
928
01:04:06,994 --> 01:04:09,895
- Interesting workshop.
- Yeah, we make do.
929
01:04:09,964 --> 01:04:12,125
- My name is Olivia...
- I know who you are.
930
01:04:12,199 --> 01:04:13,860
Here to steal the rest of my show?
931
01:04:13,934 --> 01:04:15,834
To give your show what it's missing.
932
01:04:15,903 --> 01:04:19,134
- Yeah, what might that be?
- Me.
933
01:04:19,206 --> 01:04:23,666
(CHUCKLES) I was just
saying that, wasn't I?
934
01:04:23,744 --> 01:04:26,042
- A woman's touch.
- I've left Angier.
935
01:04:26,113 --> 01:04:28,172
- All right.
- I want a job.
936
01:04:28,249 --> 01:04:29,580
Yeah.
937
01:04:29,650 --> 01:04:31,481
I know you've no reason to trust me.
938
01:04:31,552 --> 01:04:33,110
Why wouldn't I trust you?
939
01:04:33,187 --> 01:04:36,623
You're only the mistress of my
enemy. Why wouldn't I trust you?
940
01:04:38,292 --> 01:04:40,226
- Mr. Borden
- Alfred.
941
01:04:42,663 --> 01:04:44,324
I'm going to tell you the truth.
942
01:04:44,398 --> 01:04:46,628
Now that is a slippery notion
943
01:04:46,700 --> 01:04:49,032
in our line of work,
isn't it, Miss Wenscombe?
944
01:04:51,138 --> 01:04:53,800
I am here because he sent me here.
945
01:04:53,874 --> 01:04:56,342
He wants me to work for you
and steal your secret.
946
01:04:56,410 --> 01:04:59,777
What does he need my secret for?
His trick is topnotch.
947
01:04:59,847 --> 01:05:02,441
He vanishes,
and then he reappears instantly
948
01:05:02,516 --> 01:05:05,007
on the other side
of the stage, mute, overweight
949
01:05:05,085 --> 01:05:07,645
and, unless I'm mistaken, very drunk.
950
01:05:07,721 --> 01:05:11,213
It's astonishing. How does
he do it? And tell me, Olivia,
951
01:05:11,292 --> 01:05:14,750
does he enjoy taking his bows
under the stage?
952
01:05:14,829 --> 01:05:18,128
It's killing him. He's obsessed
with discovering your methods.
953
01:05:18,199 --> 01:05:21,259
He thinks of nothing else,
takes no pleasure in our success.
954
01:05:21,335 --> 01:05:22,825
And I've had enough.
955
01:05:22,903 --> 01:05:25,303
There is no future with him.
956
01:05:26,440 --> 01:05:30,171
He sent me here to steal your secrets,
but I've come to offer you his.
957
01:05:30,244 --> 01:05:34,146
This is the truth... is it?
958
01:05:38,686 --> 01:05:40,984
Think you'd better get dressed, sir.
959
01:05:41,055 --> 01:05:45,082
Root, you're late and more drunk than
usual. Get down below stairs right away.
960
01:05:45,159 --> 01:05:46,888
No.
961
01:05:46,961 --> 01:05:50,328
No, we need to have
a little chat, Mr. Cutter.
962
01:05:50,397 --> 01:05:54,731
We have a problem. Cutter, Borden
is performing right across the street.
963
01:05:54,802 --> 01:05:58,067
Yeah, we have a bigger problem.
964
01:05:58,138 --> 01:06:01,130
Root. He's realized
that he can make demands.
965
01:06:01,208 --> 01:06:03,301
Wha...? He's blackmailing us?
966
01:06:03,377 --> 01:06:05,345
I was surprised, to tell you the truth.
967
01:06:05,412 --> 01:06:08,006
It usually takes them
a lot longer to figure it out.
968
01:06:08,082 --> 01:06:10,642
- How much does he want?
- It makes no difference.
969
01:06:10,718 --> 01:06:14,176
- We've got to stop doing the trick.
- Stop the trick? Look at this.
970
01:06:14,255 --> 01:06:20,091
Last week they said you were
the premier stage performer in London.
971
01:06:20,160 --> 01:06:23,527
Not magician, mind you.
Performer of any kind.
972
01:06:23,597 --> 01:06:26,828
- What's your point?
- My point is, you've climbed too high
973
01:06:26,901 --> 01:06:29,335
to get away with
professional embarrassment.
974
01:06:29,403 --> 01:06:32,770
We don't do any tricks we can't control.
975
01:06:34,942 --> 01:06:38,241
Just pay him for now. We keep
doing the trick until Borden opens,
976
01:06:38,312 --> 01:06:40,280
and then we'll phase it out.
977
01:06:41,181 --> 01:06:42,671
All right.
978
01:06:45,452 --> 01:06:47,579
ANGIER : Cutter was always surprised
979
01:06:47,655 --> 01:06:49,555
how fast Root turned bad.
980
01:06:49,623 --> 01:06:54,185
To what do I owe the pleasure
of this rather welcome pint of ale?
981
01:06:54,261 --> 01:06:57,389
- You're the Great Danton, aren't you?
- Sh, sh, sh, sh, sh.
982
01:06:57,464 --> 01:07:01,127
Of course I am, but don't advertise it,
because I'll be mobbed with fans.
983
01:07:01,201 --> 01:07:03,635
ANGIER : We paid him enough
to keep him in beers.
984
01:07:03,704 --> 01:07:05,797
You wouldn't expect him
to rock the boat.
985
01:07:05,873 --> 01:07:08,467
MANy of you may be
familiar with this technique,
986
01:07:08,542 --> 01:07:12,034
but for those of you
who aren't, do not be alarmed.
987
01:07:12,112 --> 01:07:15,275
What you're about to see
is considered safe.
988
01:07:15,349 --> 01:07:18,978
- And who are you?
- I am a humble admirer
989
01:07:19,053 --> 01:07:21,647
and a fellow practitioner.
990
01:07:21,722 --> 01:07:24,088
Mmm. Very good.
991
01:07:28,362 --> 01:07:30,057
(GRUNTS)
992
01:07:33,467 --> 01:07:36,300
- BORDEN : Another one?
- Oh, if you insist.
993
01:07:36,370 --> 01:07:39,100
- BORDEN : Another.
- I'm not performing tonight.
994
01:07:39,173 --> 01:07:41,198
I'm only doing one show,
but to be frank,
995
01:07:41,275 --> 01:07:43,607
my people pretty much
run things these days.
996
01:07:43,677 --> 01:07:44,871
Get up there.
997
01:07:46,246 --> 01:07:47,304
Get up!
998
01:07:47,381 --> 01:07:50,145
Your illusion, The Transported man,
999
01:07:50,217 --> 01:07:52,811
I'm not claiming to know your methods,
1000
01:07:52,886 --> 01:07:57,084
but I had a similar trick in my act,
1001
01:07:57,157 --> 01:07:59,990
and, uh... (WHISPERING) I used a double.
1002
01:08:00,060 --> 01:08:05,259
- Mm, I see, very good.
- Well, it was, and then it went bad.
1003
01:08:05,332 --> 01:08:08,733
What I didn't count on was that
when I incorporated this bloke
1004
01:08:08,802 --> 01:08:10,895
into my act,
1005
01:08:10,971 --> 01:08:12,962
he had complete power over me.
1006
01:08:14,108 --> 01:08:15,735
Complete power, you say?
1007
01:08:20,180 --> 01:08:22,307
(LAUGHING)
1008
01:08:22,383 --> 01:08:24,943
(APPLAUSE)
1009
01:08:26,620 --> 01:08:29,214
(GRUNTING)
1010
01:08:31,725 --> 01:08:33,158
Ohh! (LAUGHS)
1011
01:08:33,227 --> 01:08:38,494
Be very careful giving
someone that power over you.
1012
01:08:38,565 --> 01:08:42,899
Huh. Thank you. Um...
1013
01:08:42,970 --> 01:08:45,837
Yes, thank you for the warning.
1014
01:08:45,906 --> 01:08:48,602
Hmm. Cheers.
1015
01:08:50,044 --> 01:08:52,171
I cannot claim
this next feat as illusion.
1016
01:08:52,246 --> 01:08:55,613
What you're about to see
is considered safe.
1017
01:08:59,920 --> 01:09:01,615
Ahh!
1018
01:09:04,324 --> 01:09:07,418
(MOANING)
1019
01:09:15,102 --> 01:09:17,798
(CROWD LAUGHING)
1020
01:09:17,871 --> 01:09:21,432
(APPLAUSE)
1021
01:09:30,117 --> 01:09:32,551
(CHUCKLING)
1022
01:09:32,619 --> 01:09:33,779
(LAUGHING, APPLAUSE)
1023
01:09:33,854 --> 01:09:38,814
Oh! The Great Danton.
1024
01:09:45,032 --> 01:09:46,897
I apologize.
1025
01:09:46,967 --> 01:09:50,733
There simply is too much magic...
1026
01:09:50,804 --> 01:09:53,568
...for my stage at The Pantages
1027
01:09:53,640 --> 01:09:55,801
across the street.
1028
01:09:59,847 --> 01:10:02,782
Pardon my intrusion.
1029
01:10:04,852 --> 01:10:09,255
And go easy on the poor chap.
He does try so very hard.
1030
01:10:09,323 --> 01:10:12,053
(ALL LAUGHING, APPLAUDING)
1031
01:10:12,126 --> 01:10:14,560
I don't know how Borden found him.
1032
01:10:14,628 --> 01:10:16,528
Kept him under wraps. I was careful.
1033
01:10:16,597 --> 01:10:18,258
Yeah, well, he did.
1034
01:10:19,433 --> 01:10:21,424
Do you think it was her?
1035
01:10:27,674 --> 01:10:30,643
You weren't expecting me?
1036
01:10:30,711 --> 01:10:33,441
I expected you sooner.
Your message said afternoon.
1037
01:10:33,514 --> 01:10:35,778
It takes a bit for me
to get around these days.
1038
01:10:35,849 --> 01:10:39,910
He's taken everything from me.
My wife, my career,
1039
01:10:39,987 --> 01:10:41,852
- now you.
- You sent me.
1040
01:10:41,922 --> 01:10:44,982
I sent you to steal his secret,
not to improve his act.
1041
01:10:45,058 --> 01:10:46,616
- It's my job.
- Or fall in love!
1042
01:10:46,693 --> 01:10:49,457
- I did everything you asked!
- Yes? Yes?
1043
01:10:49,530 --> 01:10:52,021
- How does he do it?
- Cutter was right, a double.
1044
01:10:52,099 --> 01:10:54,329
- 'Course he said that.
- He didn't say it.
1045
01:10:54,401 --> 01:10:57,837
I've seen things, makeup, glasses, wigs.
We don't use for the show.
1046
01:10:57,905 --> 01:11:00,635
- I've seen it hidden backstage.
- Misdirection.
1047
01:11:00,707 --> 01:11:03,403
He leaves them lying
around to make you think that.
1048
01:11:03,477 --> 01:11:05,342
He doesn't know when I'm looking.
1049
01:11:05,412 --> 01:11:08,643
All the time, Olivia! That's who he is!
1050
01:11:08,715 --> 01:11:09,977
That's what it takes!
1051
01:11:10,050 --> 01:11:12,484
He lives his act, don't you see?
1052
01:11:14,521 --> 01:11:17,888
Just because you're sleeping
with him doesn't mean he trusts you.
1053
01:11:17,958 --> 01:11:20,358
You think you can see
everything, don't you?
1054
01:11:20,427 --> 01:11:23,260
The Great Danton is a blind fool.
1055
01:11:23,330 --> 01:11:24,729
His notebook.
1056
01:11:26,099 --> 01:11:28,363
You stole it?
1057
01:11:28,435 --> 01:11:30,232
I borrowed it for tonight.
1058
01:11:30,304 --> 01:11:32,499
I thought you could translate
some of it...
1059
01:11:32,573 --> 01:11:36,634
I can't. No one can. It's a cipher.
1060
01:11:36,710 --> 01:11:40,146
Even with the keyword,
it will take months to decode.
1061
01:11:40,214 --> 01:11:43,115
- And without the keyword?
- Perhaps never.
1062
01:11:43,183 --> 01:11:44,810
- We'll see.
- We will not see.
1063
01:11:44,885 --> 01:11:47,820
If I don't get that back by
tomorrow he'll know I took it.
1064
01:11:47,888 --> 01:11:50,186
- Leave him.
- I can't. He knows where I live.
1065
01:11:51,525 --> 01:11:56,326
This is his diary, Olivia. All of his
secrets are right here in my hands.
1066
01:11:56,997 --> 01:11:58,589
It won't bring your wife back.
1067
01:11:58,665 --> 01:12:01,361
I don't care about my wife.
I care about his secret.
1068
01:12:08,742 --> 01:12:11,643
(SIGHS, GRUNTS)
1069
01:12:14,615 --> 01:12:17,345
Look, I'll, um...
1070
01:12:17,417 --> 01:12:19,749
I'll go to his workshop
and stage a break-in.
1071
01:12:19,820 --> 01:12:23,017
- He'll know you took it.
- Yes, me. Not you.
1072
01:12:24,124 --> 01:12:26,115
Understand?
1073
01:12:34,568 --> 01:12:35,557
Robert.
1074
01:12:37,971 --> 01:12:40,769
I have fallen in love with him.
1075
01:12:41,675 --> 01:12:44,143
Then I know how hard
this has been for you.
1076
01:12:52,686 --> 01:12:54,176
Notebook?
1077
01:12:56,823 --> 01:12:58,814
Then he's just getting started.
1078
01:12:58,959 --> 01:13:01,052
(CLAPPING)
1079
01:13:01,128 --> 01:13:05,155
- (DRUMROLL)
- (CYMBAL CRASHES)
1080
01:13:05,232 --> 01:13:07,894
(ELECTRICAL ZAPPING)
1081
01:13:15,642 --> 01:13:18,042
(APPLAUSE)
1082
01:13:28,055 --> 01:13:29,522
ALL : Professor!
1083
01:13:29,589 --> 01:13:31,079
Good evening.
1084
01:13:31,158 --> 01:13:33,217
(CHATTERING)
1085
01:13:35,962 --> 01:13:37,589
I'm walking tonight.
1086
01:13:37,664 --> 01:13:40,224
Let him come. I don't care.
1087
01:13:40,300 --> 01:13:42,996
ALL : Professor! Professor!
1088
01:14:10,630 --> 01:14:12,621
(MAN YELLS)
1089
01:14:19,239 --> 01:14:22,504
(HEART BEATING)
1090
01:14:45,499 --> 01:14:47,626
(MAN GAGGING)
( COUGHING)
1091
01:15:05,385 --> 01:15:06,818
- (GUNSHOT)
- Ahh!
1092
01:15:06,887 --> 01:15:09,447
- You all right?
- I'm alive.
1093
01:15:09,523 --> 01:15:11,616
Saves me cutting you an air hole.
1094
01:15:25,705 --> 01:15:28,265
- I'm impressed.
- Why is that?
1095
01:15:28,341 --> 01:15:31,310
You're finally getting your hands dirty.
1096
01:15:31,378 --> 01:15:34,279
It's what a good trick costs, Angier.
1097
01:15:34,347 --> 01:15:37,145
Risk, sacrifice.
1098
01:15:37,217 --> 01:15:39,708
The sacrifice, I'm afraid,
is all gonna be yours,
1099
01:15:39,786 --> 01:15:41,413
unless you give me what I want.
1100
01:15:42,789 --> 01:15:44,916
- Which is?
- Your secret.
1101
01:15:44,991 --> 01:15:46,390
My secret?
1102
01:15:46,460 --> 01:15:49,588
Your method for The Transported man.
1103
01:15:49,663 --> 01:15:52,496
Fallon wouldn't tell me.
He doesn't talk at all.
1104
01:15:52,566 --> 01:15:56,058
- You have my notebook.
- Useless without the keyword.
1105
01:15:57,537 --> 01:16:01,098
Write down your method,
Mr. Borden, describe it in full.
1106
01:16:14,221 --> 01:16:16,587
I want the whole method,
not the keyword.
1107
01:16:16,656 --> 01:16:19,056
I don't know if your secret's
in your notebook.
1108
01:16:19,125 --> 01:16:21,593
The keyword is the method.
1109
01:16:25,599 --> 01:16:26,896
Where's my ing�nieur?
1110
01:16:34,040 --> 01:16:36,668
- Alive?
- How fast can you dig?
1111
01:16:39,145 --> 01:16:42,171
Fallon, you hear me? Fallon!
1112
01:16:43,483 --> 01:16:46,145
- ANGIER : How's the arm?
- Still attached.
1113
01:16:47,587 --> 01:16:49,145
Did you find your answer?
1114
01:16:49,222 --> 01:16:52,988
Our answer, Cutter. I haven't
looked yet. I wanted you to share this.
1115
01:16:53,059 --> 01:16:55,493
I already know how he does it, Robert.
1116
01:16:55,562 --> 01:16:58,656
Same way he always has,
the same way as we do.
1117
01:16:58,732 --> 01:17:01,200
It's just that you want something more.
1118
01:17:01,268 --> 01:17:04,032
Well, let's find out then, shall we?
1119
01:17:08,341 --> 01:17:09,774
What does it mean?
1120
01:17:17,617 --> 01:17:20,085
It means, Cutter, we have
a journey ahead of us.
1121
01:17:20,153 --> 01:17:23,020
- To America.
- Robert?
1122
01:17:23,089 --> 01:17:26,058
Listen to me.
1123
01:17:26,126 --> 01:17:29,584
Obsession is a young man's game.
1124
01:17:29,663 --> 01:17:31,187
Come on.
1125
01:17:31,264 --> 01:17:33,732
I can't follow you any further in it.
1126
01:17:34,801 --> 01:17:36,735
I can't, I'm sorry.
1127
01:17:40,840 --> 01:17:42,535
Then the rest is up to me.
1128
01:17:44,611 --> 01:17:46,135
I'm sorry.
1129
01:17:51,451 --> 01:17:55,046
Good evening. Hello, darling.
(LAUGHS)
1130
01:17:55,121 --> 01:17:56,611
Champagne, your finest.
1131
01:17:56,690 --> 01:17:59,386
I didn't know we were going
to be joined for dinner.
1132
01:17:59,459 --> 01:18:01,757
Absolutely, we are celebrating.
1133
01:18:01,828 --> 01:18:03,523
Miss Wenscombe, Mr. Fallon.
1134
01:18:04,531 --> 01:18:07,398
- What are we celebrating?
- We've hit upon a new trick.
1135
01:18:07,467 --> 01:18:09,526
- Haven't we?
- What trick, Freddie?
1136
01:18:09,603 --> 01:18:11,628
Yes, Freddie, what trick?
1137
01:18:11,705 --> 01:18:16,108
I am going to bury
myself alive every night,
1138
01:18:16,176 --> 01:18:20,044
and then someone will come along
and dig me up. Wonderful.
1139
01:18:20,113 --> 01:18:23,207
- I think he's had quite enough...
- No, pour the champagne.
1140
01:18:23,283 --> 01:18:26,980
Pour the... Sarah, don't talk to me
like that. I'm not a bloody child.
1141
01:18:27,053 --> 01:18:30,250
- Perhaps it would be better...
- Mr. Fallon, escort her home.
1142
01:18:30,323 --> 01:18:33,156
- My husband's being a bore.
- Oh, please.
1143
01:18:33,226 --> 01:18:37,026
- I see no reason you should suffer.
- Don't ruin this evening.
1144
01:18:39,432 --> 01:18:42,333
Good night, Mrs. Borden.
Good night, Freddie.
1145
01:18:46,773 --> 01:18:49,071
- Freddie?
- That's my name.
1146
01:18:49,142 --> 01:18:52,509
- Not at home.
- I'm not always at home, am I?
1147
01:18:54,314 --> 01:18:56,976
Couldn't you have at least
taken off the beard?
1148
01:18:57,050 --> 01:19:01,214
Sarah, I just came from
the bloody theater just now.
1149
01:19:01,287 --> 01:19:04,347
All right? I'm out in public.
Everybody else loves it.
1150
01:19:04,424 --> 01:19:06,358
Why are you being like this?
1151
01:19:06,426 --> 01:19:09,327
I had a terrible ordeal today.
1152
01:19:09,396 --> 01:19:13,162
I thought that
something very precious...
1153
01:19:14,334 --> 01:19:16,268
...had been lost to me.
1154
01:19:16,336 --> 01:19:19,464
So I just wanted
to celebrate just a little.
1155
01:19:19,539 --> 01:19:22,997
All right, what? What did you lose?
1156
01:19:28,148 --> 01:19:29,706
I see, more secrets.
1157
01:19:30,650 --> 01:19:33,813
Sarah, secrets are my life.
1158
01:19:35,755 --> 01:19:39,020
- Our life.
- No, Alfred, stop, this isn't you.
1159
01:19:39,092 --> 01:19:41,560
Stop performing.
1160
01:19:43,563 --> 01:19:45,724
(SHUDDERS)
1161
01:20:05,719 --> 01:20:08,210
I thought I had the place to myself.
1162
01:20:08,288 --> 01:20:11,587
Unexpected guests, not very polite.
1163
01:20:11,658 --> 01:20:13,489
A lot of questions.
1164
01:20:13,560 --> 01:20:16,358
At first, I thought they
worked for the government.
1165
01:20:16,429 --> 01:20:20,092
- No?
- Worse, they work for Thomas Edison.
1166
01:20:22,068 --> 01:20:24,559
BORDEN : Today, a most
curious development.
1167
01:20:24,637 --> 01:20:27,697
His assistant came to us
with a proposition.
1168
01:20:29,342 --> 01:20:32,743
Obviously, Angier has sent her
and told her to admit as much.
1169
01:20:32,812 --> 01:20:35,610
Does he enjoy taking
his bows under the stage?
1170
01:20:35,682 --> 01:20:39,448
He sent me here to steal your secrets,
but I've come to offer you his.
1171
01:20:39,519 --> 01:20:42,488
This is the truth...
1172
01:20:42,555 --> 01:20:43,544
...is it?
1173
01:20:51,598 --> 01:20:55,056
No, that's what he told
me to tell you. The truth...
1174
01:20:55,135 --> 01:20:58,969
...is that I loved him and I stood by
him and he sent me to you,
1175
01:20:59,038 --> 01:21:02,565
like he would send a stagehand
to pick up his shirts.
1176
01:21:02,642 --> 01:21:05,440
I hate him for that.
1177
01:21:05,512 --> 01:21:08,743
I could spot Angier's methods
from the back of the theater.
1178
01:21:10,450 --> 01:21:12,714
So, what could you
possibly have to offer me?
1179
01:21:12,786 --> 01:21:14,413
You may know his tricks,
1180
01:21:14,487 --> 01:21:17,547
but you can't understand why
no one sees yours are better.
1181
01:21:17,624 --> 01:21:20,184
You hide this.
I had to look very closely
1182
01:21:20,260 --> 01:21:22,592
to spot it
during The Transported man,
1183
01:21:22,662 --> 01:21:25,495
but this makes you unique.
1184
01:21:25,565 --> 01:21:27,590
It shows you aren't using a double.
1185
01:21:27,667 --> 01:21:30,158
You mustn't hide it.
You must display it proudly.
1186
01:21:30,236 --> 01:21:35,003
I'm sure it takes great skill
to perform illusions with one good hand.
1187
01:21:35,074 --> 01:21:36,837
Yeah, it does.
1188
01:21:38,611 --> 01:21:41,774
So let people know.
1189
01:21:41,848 --> 01:21:45,340
You can be so much more than
he is and I can show you how.
1190
01:21:47,053 --> 01:21:49,647
BORDEN : I think
she's telling the truth.
1191
01:21:49,722 --> 01:21:51,849
I think we cannot trust her.
1192
01:21:55,395 --> 01:21:57,863
But I love her. I need her.
1193
01:21:59,065 --> 01:22:02,398
To open myself to such a relationship,
1194
01:22:02,468 --> 01:22:06,302
to the dangers of such an affair,
1195
01:22:06,372 --> 01:22:11,173
I need assurances of fidelity, of love.
1196
01:22:12,212 --> 01:22:13,804
But how to be sure?
1197
01:22:16,015 --> 01:22:20,349
I know a way. It's the only
way to know her mind.
1198
01:22:20,420 --> 01:22:22,251
How could he send you away?
1199
01:22:24,123 --> 01:22:27,217
BORDEN : She must help me
rid ourselves of Angier.
1200
01:22:33,833 --> 01:22:36,825
Today, my mistress
proves her truthfulness.
1201
01:22:36,903 --> 01:22:38,632
Not to me, you understand.
1202
01:22:38,705 --> 01:22:41,333
I've been
convinced since she led me to Root.
1203
01:22:41,407 --> 01:22:44,934
Today, Olivia proves her love for me
1204
01:22:45,011 --> 01:22:47,479
to you, Angier.
1205
01:22:47,547 --> 01:22:51,950
Yes, Angier, she gave you
this notebook at my request.
1206
01:22:52,018 --> 01:22:55,454
And yes, "Tesla" is merely
the key to my dairy,
1207
01:22:55,521 --> 01:22:58,319
not to my trick.
You really think I'd part
1208
01:22:58,391 --> 01:23:01,519
with my secret so easily after so much?
1209
01:23:01,594 --> 01:23:03,255
Goodbye, Angier.
1210
01:23:03,329 --> 01:23:05,695
May you find solace
for your forward ambition
1211
01:23:05,765 --> 01:23:07,562
back in your American home.
1212
01:23:17,076 --> 01:23:18,703
Tesla!
1213
01:23:20,647 --> 01:23:23,047
Tesla! Alley!
1214
01:23:24,250 --> 01:23:25,239
Alley!
1215
01:23:25,318 --> 01:23:27,912
Tesla never made a machine
like the one I asked for.
1216
01:23:27,987 --> 01:23:30,785
- I never said he had.
- You let me believe that he had.
1217
01:23:30,857 --> 01:23:33,553
You stole my money because
your funding was cut off.
1218
01:23:33,626 --> 01:23:36,527
You've been shooting
sparks in my top hat,
1219
01:23:36,596 --> 01:23:40,088
laughing at me all along,
while using my money to stave off ruin.
1220
01:23:40,934 --> 01:23:43,061
- I have seen Edison's men.
- Where?
1221
01:23:43,136 --> 01:23:45,627
In the hotel, I have a mind
to bring them up here.
1222
01:23:45,705 --> 01:23:48,401
That would be unwise, Mr. Angier.
1223
01:23:48,474 --> 01:23:51,602
It is true that you are
our last remaining financier,
1224
01:23:51,678 --> 01:23:53,543
but we have not stolen your money.
1225
01:23:53,613 --> 01:23:55,080
This is my cat.
1226
01:23:55,148 --> 01:23:58,208
When I told you I could make you
a machine, I spoke a truth.
1227
01:23:58,284 --> 01:23:59,376
Why isn't it working?
1228
01:23:59,452 --> 01:24:01,784
Because exact science, Mr. Angier,
1229
01:24:01,854 --> 01:24:03,253
is not an exact science.
1230
01:24:03,323 --> 01:24:06,486
The machine simply
does not operate as expected.
1231
01:24:06,559 --> 01:24:10,586
- It requires further examination.
- So where did my top hat go?
1232
01:24:10,663 --> 01:24:11,721
Nowhere.
1233
01:24:11,798 --> 01:24:14,596
We tried the damn thing a dozen times.
1234
01:24:14,667 --> 01:24:16,294
The hat went nowhere.
1235
01:24:16,369 --> 01:24:18,269
We need to try different material.
1236
01:24:18,338 --> 01:24:20,499
It may provoke a different result.
1237
01:24:21,040 --> 01:24:23,065
(MEOWING)
1238
01:24:23,142 --> 01:24:24,700
Great.
1239
01:24:31,851 --> 01:24:35,810
You are responsible for whatever
happens to this animal, doctor.
1240
01:24:40,326 --> 01:24:41,452
(MEOWS)
1241
01:24:41,527 --> 01:24:44,018
(ELECTRICAL ZAPPING)
1242
01:24:54,507 --> 01:24:57,271
(SIGHS)
1243
01:24:57,343 --> 01:24:59,971
I hope whatever you were
really doing with my money
1244
01:25:00,046 --> 01:25:02,480
was more worthwhile, Mr. Tesla.
1245
01:25:14,794 --> 01:25:16,887
(MEOWING)
1246
01:25:16,963 --> 01:25:19,796
(CATS SCREECHING)
1247
01:25:29,976 --> 01:25:33,207
(SCREECHING CONTINUES)
1248
01:25:33,279 --> 01:25:35,509
(HISSING)
1249
01:25:58,404 --> 01:25:59,393
Alley!
1250
01:26:02,475 --> 01:26:04,204
So the machine was working?
1251
01:26:04,277 --> 01:26:07,906
I never checked the calibration,
'cause the hat never moved.
1252
01:26:07,980 --> 01:26:10,847
These things never quite
work as you expect them to.
1253
01:26:10,917 --> 01:26:13,408
That's one of the principal
beauties of science.
1254
01:26:13,486 --> 01:26:16,944
I'll need a couple of weeks to iron out
the problems with the machine.
1255
01:26:17,023 --> 01:26:19,082
We'll send word when it's ready.
1256
01:26:21,294 --> 01:26:24,263
Don't forget your hat.
1257
01:26:24,330 --> 01:26:28,061
- Well, which one is mine?
- They are all your hats.
1258
01:26:34,006 --> 01:26:36,998
You look so pretty
in this new dress of yours.
1259
01:26:37,076 --> 01:26:40,910
- Are we going to the zoo?
- No, Daddy has some errands to run.
1260
01:26:40,980 --> 01:26:43,210
- But you promised.
- I promised, did I?
1261
01:26:43,282 --> 01:26:45,580
Then go to the zoo, we shall.
1262
01:26:45,651 --> 01:26:49,109
Daddy will go run his errands,
and I'll be back before you know it.
1263
01:26:49,188 --> 01:26:52,919
So you go get ready. We'll go
see those chimpanzees. (HOOTS)
1264
01:26:55,928 --> 01:26:59,329
Sarah... what are you doing?
1265
01:27:03,002 --> 01:27:05,994
Each of us have our vices.
1266
01:27:09,108 --> 01:27:11,576
Sarah, whatever you may think...
1267
01:27:13,146 --> 01:27:16,775
...your only competition
for my affections is our little girl.
1268
01:27:16,849 --> 01:27:19,818
I love you. I will always love you
1269
01:27:19,886 --> 01:27:21,319
and you alone.
1270
01:27:23,189 --> 01:27:26,989
- You mean it today.
- Absolutely.
1271
01:27:27,059 --> 01:27:30,893
Which makes it so much
harder when you don't.
1272
01:27:40,239 --> 01:27:43,037
More shopping. She does
love the smell of money.
1273
01:27:43,109 --> 01:27:47,409
The little lady wants to go to the zoo,
so I thought you could take her, yeah?
1274
01:27:47,480 --> 01:27:49,846
I mean, I can do it tomorrow, if not.
1275
01:27:49,916 --> 01:27:53,215
And, uh... Sarah,
1276
01:27:53,286 --> 01:27:55,413
she knows.
1277
01:27:55,488 --> 01:27:59,652
Uh, at least she knows
that something is not right,
1278
01:27:59,725 --> 01:28:02,626
so if you can just do
whatever you can to help me.
1279
01:28:02,695 --> 01:28:07,257
Talk to her, just
convince her that I do love her.
1280
01:28:17,910 --> 01:28:19,878
What is it, Freddie?
1281
01:28:19,946 --> 01:28:22,244
Listen, don't call me that, please.
1282
01:28:22,315 --> 01:28:26,183
It's nothing. It's just that
sometimes it seems wrong.
1283
01:28:26,252 --> 01:28:28,743
I told you, when you're
with me, you're with me.
1284
01:28:28,821 --> 01:28:31,847
Leave your family at home
where they belong.
1285
01:28:31,924 --> 01:28:35,189
I'm trying. I'm trying, Olivia.
1286
01:28:35,261 --> 01:28:37,627
- I'll get dressed.
- Yeah.
1287
01:28:39,131 --> 01:28:42,157
I saw Fallon hanging around again.
1288
01:28:42,235 --> 01:28:44,703
There's something about
that man I don't trust.
1289
01:28:44,770 --> 01:28:47,830
You trust me? Then trust Fallon.
1290
01:28:47,907 --> 01:28:50,569
He protects the things
that I care about.
1291
01:28:50,643 --> 01:28:53,635
(ENGINE SPUTTERS)
1292
01:29:28,814 --> 01:29:31,305
We're sorry to see you go, Mr. Angier.
1293
01:29:31,384 --> 01:29:33,944
We were sorry to see
Mr. Tesla leave, as well.
1294
01:29:34,020 --> 01:29:36,113
He's very good to Colorado Springs.
1295
01:29:36,188 --> 01:29:38,850
Mr. Angier,
1296
01:29:38,924 --> 01:29:42,553
I didn't think it was necessary
to tell Edison's men about the box.
1297
01:29:42,628 --> 01:29:44,289
What box?
1298
01:30:09,622 --> 01:30:13,023
TESLA : I apologize for leaving
without saying goodbye.
1299
01:30:13,092 --> 01:30:18,325
But I seem to have outstayed
my welcome in Colorado.
1300
01:30:18,397 --> 01:30:22,891
The truly extraordinary is not
permitted in science and industry.
1301
01:30:22,968 --> 01:30:25,766
Perhaps you'll find
more luck in your field,
1302
01:30:25,838 --> 01:30:28,500
where people are happy to be mystified.
1303
01:30:28,574 --> 01:30:32,533
You will find what you
are looking for in this box.
1304
01:30:32,611 --> 01:30:37,048
Alley has written you
a thorough set of instructions.
1305
01:30:37,116 --> 01:30:41,849
I add only one suggestion
on using the machine.
1306
01:30:41,921 --> 01:30:43,889
Destroy it.
1307
01:30:43,956 --> 01:30:47,255
Drop it to the bottom
of the deepest ocean.
1308
01:30:47,326 --> 01:30:50,727
Such a thing will bring you only misery.
1309
01:30:54,600 --> 01:30:58,229
ANGIER : Tesla's warning is
as unheeded as he knew it would be.
1310
01:30:58,304 --> 01:31:01,865
Today I tested the machine.
Taking precautions in case
1311
01:31:01,941 --> 01:31:04,910
Tesla hadn't ironed out
the kinks in its operation.
1312
01:31:04,977 --> 01:31:06,774
But if it went wrong,
1313
01:31:06,846 --> 01:31:09,007
I would not want to live
like that for long.
1314
01:31:11,751 --> 01:31:13,343
(ELECTRICAL ZAPPING)
1315
01:31:28,467 --> 01:31:32,597
ANGIER : But here at the turn,
I must leave you, Borden.
1316
01:31:32,671 --> 01:31:34,901
Yes, you, Borden,
1317
01:31:34,974 --> 01:31:37,340
sitting there in your cell,
1318
01:31:37,410 --> 01:31:41,437
reading my diary, awaiting your death,
1319
01:31:41,514 --> 01:31:43,505
for my murder.
1320
01:31:48,854 --> 01:31:52,153
Angier's journal, that gesture
of good faith, that's a fake.
1321
01:31:52,224 --> 01:31:53,521
I assure you, it's not.
1322
01:31:53,592 --> 01:31:56,527
The provenance of the journal
is clear and under no doubt.
1323
01:31:56,595 --> 01:32:01,089
And it's written in Angier's own hand,
for which we have numerous examples.
1324
01:32:02,968 --> 01:32:04,868
It don't matter.
1325
01:32:06,806 --> 01:32:08,831
So my tricks.
1326
01:32:12,077 --> 01:32:15,535
- All of them.
- Including The Transported man?
1327
01:32:16,982 --> 01:32:20,179
- Lord Caldlow will be very pleased.
- No, he won't.
1328
01:32:20,252 --> 01:32:22,618
They're not complete.
1329
01:32:22,688 --> 01:32:25,418
It's just the pledge
and the turn for each.
1330
01:32:25,491 --> 01:32:29,552
Without the prestige for these
tricks, these are worthless.
1331
01:32:29,628 --> 01:32:31,653
Yeah.
1332
01:32:31,730 --> 01:32:35,257
You get the rest of it...
when you bring my daughter here.
1333
01:32:38,003 --> 01:32:40,233
I want to say goodbye.
1334
01:32:41,974 --> 01:32:45,137
SARAH : We have to go through it now.
We have to go through it now.
1335
01:32:45,211 --> 01:32:47,577
Now, listen to me, deny it all you want.
1336
01:32:47,646 --> 01:32:50,012
Olivia means nothing.
1337
01:32:50,082 --> 01:32:51,879
- Olivia?
- I need an assistant.
1338
01:32:51,951 --> 01:32:54,784
- I'll go to her, I'll tell her.
- You'll tell her what?
1339
01:32:54,854 --> 01:32:56,913
I know what you really are, Alfred.
1340
01:32:59,024 --> 01:33:00,787
- I know.
- Sarah, Sarah, Sarah.
1341
01:33:00,860 --> 01:33:03,488
- I can't keep it in.
- You can't talk like this.
1342
01:33:03,562 --> 01:33:06,087
- No. No.
- Sarah, shut up! Sarah, shut up!
1343
01:33:06,165 --> 01:33:10,295
I don't want to hear it anymore.
You can't talk like this.
1344
01:33:12,905 --> 01:33:16,306
SARAH : You can't hide it anymore,
because I know, Alfred, I know.
1345
01:33:16,375 --> 01:33:19,811
I know what you really are, Alfred.
1346
01:33:19,879 --> 01:33:22,677
I can't live like this.
1347
01:33:22,748 --> 01:33:24,875
Oh, well, you think
I can live like this?
1348
01:33:24,950 --> 01:33:28,113
You think I bloody enjoy
living like this?
1349
01:33:28,187 --> 01:33:32,590
We have this beautiful house,
lovely little girl, we're married.
1350
01:33:32,658 --> 01:33:34,319
What is so wrong with your life?
1351
01:33:34,393 --> 01:33:36,987
Alfred, I can't live like this!
1352
01:33:37,062 --> 01:33:39,428
Well, what do you want from me?
1353
01:33:42,768 --> 01:33:46,465
I... I want...
1354
01:33:46,539 --> 01:33:49,599
I want you to be... honest with me.
1355
01:33:52,344 --> 01:33:54,812
No tricks.
1356
01:33:54,880 --> 01:33:56,973
No lies.
1357
01:33:57,049 --> 01:34:00,849
And no secrets.
1358
01:34:07,126 --> 01:34:10,459
Do you... do you love me?
1359
01:34:13,532 --> 01:34:15,159
Not today.
1360
01:34:17,303 --> 01:34:18,361
No.
1361
01:34:22,908 --> 01:34:25,741
(BIRDS CHIRPING)
1362
01:34:55,874 --> 01:34:58,672
- (CRASHING)
- (BIRDS SQUAWKING)
1363
01:35:29,541 --> 01:35:32,476
(SEAGULLS CALLING)
1364
01:35:43,489 --> 01:35:45,719
(BIRDS FLUTTERING)
1365
01:35:56,035 --> 01:35:57,059
Who's there?
1366
01:36:00,205 --> 01:36:02,298
I'm looking for an old friend.
1367
01:36:02,374 --> 01:36:05,309
I heard about a booking,
nice little theater,
1368
01:36:05,377 --> 01:36:07,811
- good up-and-coming magician.
- You're back.
1369
01:36:07,880 --> 01:36:09,472
It's good to see you, John.
1370
01:36:10,249 --> 01:36:12,979
Good rehearsal space.
1371
01:36:13,052 --> 01:36:15,816
Blind stagehands, I like it. (LAUGHS)
1372
01:36:15,888 --> 01:36:18,550
You always had a good eye for publicity.
1373
01:36:18,624 --> 01:36:19,955
I need your help, John.
1374
01:36:20,025 --> 01:36:22,823
It's my last show. A limited engagement.
1375
01:36:22,895 --> 01:36:24,522
Your last show?
1376
01:36:24,596 --> 01:36:28,726
A wise man once told me obsession
was a young man's game.
1377
01:36:28,801 --> 01:36:32,362
I'm almost done. There's one thing left.
1378
01:36:33,372 --> 01:36:35,897
The Real Transported man.
1379
01:36:37,710 --> 01:36:39,701
You want to design a show around it?
1380
01:36:39,778 --> 01:36:42,645
I don't want you backstage
I need you in front managing.
1381
01:36:42,715 --> 01:36:45,377
Call in any favors
or connections you have left
1382
01:36:45,451 --> 01:36:46,918
to get us the right booking.
1383
01:36:46,985 --> 01:36:49,078
What sort of booking you after?
1384
01:36:49,154 --> 01:36:51,554
The sort that Borden can't ignore.
1385
01:36:57,930 --> 01:37:01,161
Oh, what an honor it is
to see you again, sir.
1386
01:37:01,233 --> 01:37:05,192
You told me you only wanted to show me
one trick that'd pique my interest.
1387
01:37:05,270 --> 01:37:08,433
- It's a very clever trick.
- Pleased to meet you, Mr. Ackerman.
1388
01:37:08,507 --> 01:37:11,374
Likewise, I'm sure.
Let's get on, shall we?
1389
01:37:15,013 --> 01:37:16,776
Turn it on, gentlemen.
1390
01:37:22,020 --> 01:37:23,146
Very pretty.
1391
01:37:34,199 --> 01:37:37,862
That's it, Cutter? He simply disappears?
1392
01:37:37,936 --> 01:37:40,302
That's not a trick. He has to come back.
1393
01:37:40,372 --> 01:37:42,533
- There has to be a...
- ANGIER : A prestige?
1394
01:37:42,608 --> 01:37:43,597
Exactly.
1395
01:37:46,612 --> 01:37:49,274
Pardon me.
1396
01:37:49,348 --> 01:37:52,613
It's very rare to see...
1397
01:37:52,684 --> 01:37:54,151
...real magic.
1398
01:37:55,654 --> 01:37:57,349
It's been many years since...
1399
01:37:57,422 --> 01:37:59,151
Are you interested in helping us?
1400
01:38:01,226 --> 01:38:04,957
Yes... but you'll have
to dress it up a little.
1401
01:38:07,232 --> 01:38:08,893
Disguise it.
1402
01:38:10,569 --> 01:38:13,060
Give them enough reason to doubt it.
1403
01:38:13,872 --> 01:38:17,103
You haven't spoken
about her, Freddie, not once.
1404
01:38:17,176 --> 01:38:20,873
Why would I talk about her to you, hm?
1405
01:38:20,946 --> 01:38:24,814
Because she was a part of
your life and now she's gone.
1406
01:38:27,786 --> 01:38:32,280
You know, the day before she killed
herself she said she wanted to meet me.
1407
01:38:32,357 --> 01:38:35,292
That she had something
to tell me about you.
1408
01:38:35,360 --> 01:38:38,955
I was such a coward,
I couldn't bring myself to face her.
1409
01:38:39,031 --> 01:38:40,521
But...
1410
01:38:41,733 --> 01:38:43,997
...what would she have said?
1411
01:38:44,069 --> 01:38:47,163
You want to know the truth about me?
1412
01:38:48,440 --> 01:38:50,931
The truth is that...
1413
01:38:53,111 --> 01:38:55,102
...I never loved Sarah.
1414
01:38:56,315 --> 01:38:57,805
I never loved her.
1415
01:38:57,883 --> 01:39:00,113
You married her,
you had a child with her.
1416
01:39:00,185 --> 01:39:03,279
Yes. Part of me. Part of me did, but...
1417
01:39:03,355 --> 01:39:05,289
...the other part didn't.
1418
01:39:05,357 --> 01:39:09,589
The part that found you,
the part that's sitting here right now.
1419
01:39:09,661 --> 01:39:12,721
I love you. No, Olivia, I love you.
1420
01:39:12,798 --> 01:39:14,766
That's the truth.
1421
01:39:14,833 --> 01:39:17,233
That is the truth that matters.
1422
01:39:17,302 --> 01:39:21,705
You could be in some other restaurant
with some other woman right now,
1423
01:39:21,773 --> 01:39:23,365
talking about me that way.
1424
01:39:23,442 --> 01:39:25,569
- No.
- Yes.
1425
01:39:29,014 --> 01:39:32,745
It's inhuman to be so cold.
1426
01:39:38,423 --> 01:39:39,685
He's back.
1427
01:39:40,592 --> 01:39:43,857
After two years, he's got a new trick.
1428
01:39:43,929 --> 01:39:46,591
They're saying it's
the best London's ever seen.
1429
01:39:48,800 --> 01:39:51,268
You should see the look
on your face, Professor.
1430
01:39:53,138 --> 01:39:55,072
You should go to him.
1431
01:39:55,140 --> 01:39:57,665
You two deserve each other.
1432
01:40:02,648 --> 01:40:06,584
But I'm afraid I'm booked. The Moscow
Ballet plays through next year.
1433
01:40:06,652 --> 01:40:11,214
Then get rid of them. There will be
100 performances, no more, no less.
1434
01:40:11,290 --> 01:40:13,781
Five performances a week, no matinees.
1435
01:40:15,594 --> 01:40:18,620
That's what you'll
charge for each ticket. Good day.
1436
01:40:22,000 --> 01:40:26,266
(APPLAUSE)
1437
01:40:26,338 --> 01:40:29,774
(FOOTSTEPS ON STAGE)
1438
01:40:41,353 --> 01:40:45,983
Ladies and gentlemen, my first trick of
the evening involves considerable risk.
1439
01:40:47,225 --> 01:40:48,590
Anyone in the audience
1440
01:40:48,660 --> 01:40:51,493
who would be irrevocably
damaged by seeing a man drown
1441
01:40:51,563 --> 01:40:53,155
should leave now.
1442
01:40:53,231 --> 01:40:56,029
When I tell you the lady
who taught me this illusion
1443
01:40:56,101 --> 01:40:58,092
actually died performing it,
1444
01:40:58,170 --> 01:41:01,469
you'll understand the seriousness
of the dangers involved.
1445
01:41:03,642 --> 01:41:06,042
- Let's begin.
- (APPLAUSE)
1446
01:41:15,754 --> 01:41:18,382
In my travels, I have seen the future.
1447
01:41:20,192 --> 01:41:23,787
And it is a strange future, indeed.
1448
01:41:23,862 --> 01:41:26,023
The world, ladies and gentlemen,
1449
01:41:26,098 --> 01:41:28,396
is on the brink of new
1450
01:41:28,467 --> 01:41:30,196
and terrifying possibilities.
1451
01:41:30,268 --> 01:41:32,259
(TAPS CANE)
1452
01:41:39,277 --> 01:41:43,509
(APPLAUSE)
1453
01:41:50,689 --> 01:41:54,147
What you're about to witness
is not magic.
1454
01:41:55,327 --> 01:41:56,726
It's purely science.
1455
01:41:56,795 --> 01:41:59,229
I'd like to invite you
to come up on stage now
1456
01:41:59,297 --> 01:42:02,289
so that you can examine
the machine for yourselves.
1457
01:42:18,250 --> 01:42:20,582
(ELECTRICAL ZAPPING)
1458
01:42:52,851 --> 01:42:55,581
(CROWD MURMURING, GASPING)
1459
01:42:55,654 --> 01:42:57,519
(APPLAUSE)
1460
01:42:57,589 --> 01:42:59,420
Man's reach
1461
01:42:59,491 --> 01:43:02,619
exceeds his imagination.
1462
01:43:02,694 --> 01:43:06,289
(APPLAUSE, CHEERING)
1463
01:43:13,905 --> 01:43:15,270
Bravo!
1464
01:43:23,315 --> 01:43:26,045
One hundred performances. Why?
1465
01:43:26,118 --> 01:43:27,676
Does his method dictate that?
1466
01:43:27,752 --> 01:43:29,652
Is it a publicity move? What is it?
1467
01:43:29,721 --> 01:43:32,087
He's a no-talent magician,
and they call him
1468
01:43:32,157 --> 01:43:34,557
the bloody best in England. Why?
1469
01:43:34,626 --> 01:43:37,390
Fifty yards in a second! In a second!
1470
01:43:37,462 --> 01:43:40,556
And all that we know
is he uses a trap door.
1471
01:43:40,632 --> 01:43:44,898
Brilliant! What is going on
under that stage? Huh?!
1472
01:43:44,970 --> 01:43:47,404
Why can't you out-think him?
1473
01:44:02,521 --> 01:44:07,720
They do this every night,
after each performance. Yeah?
1474
01:44:07,792 --> 01:44:10,283
(SIGHS)
1475
01:44:34,019 --> 01:44:35,350
BORDEN : Huh.
1476
01:44:36,221 --> 01:44:39,190
- (CRUMPLING PAPER)
- We're done.
1477
01:44:40,492 --> 01:44:42,050
All right?
1478
01:44:43,361 --> 01:44:45,124
Let him have his trick.
1479
01:44:45,197 --> 01:44:47,688
I don't need his secret.
1480
01:44:47,766 --> 01:44:49,256
So...
1481
01:44:50,769 --> 01:44:53,738
...don't go back there,
you leave him alone.
1482
01:44:53,805 --> 01:44:57,070
Both of us... just leave him alone.
1483
01:44:57,142 --> 01:44:58,769
We're done.
1484
01:45:07,519 --> 01:45:09,578
ANGIER : I told you, John.
1485
01:45:09,654 --> 01:45:11,747
I don't want you backstage on this one.
1486
01:45:13,391 --> 01:45:15,791
ANGIER : I would like to
invite you onstage now
1487
01:45:15,860 --> 01:45:18,556
so that you can examine
the machine for yourselves.
1488
01:45:47,759 --> 01:45:51,490
- Hey, where do you think...?
- I'm part of the bloody act, you fool.
1489
01:45:56,768 --> 01:45:58,963
(ELECTRIC ZAPPING)
1490
01:46:00,505 --> 01:46:01,494
Who was that?
1491
01:46:05,610 --> 01:46:08,602
(RUMBLING)
1492
01:46:22,627 --> 01:46:25,118
(ZAPPING CONTINUES)
1493
01:46:46,484 --> 01:46:48,076
(SILENCE)
1494
01:46:58,063 --> 01:47:02,193
- (MUFFLED SCREAMING)
- Hey! Where's the bloody key?!
1495
01:47:02,267 --> 01:47:03,825
Where's the bloody key?!
1496
01:47:03,902 --> 01:47:06,200
(BORDEN YELLING)
1497
01:47:06,271 --> 01:47:10,002
Where's the bloody key?!
He's bloody drowning!
1498
01:47:19,250 --> 01:47:20,239
Hold on!
1499
01:47:21,353 --> 01:47:22,377
(SCREAMS)
1500
01:47:25,557 --> 01:47:27,024
What have you done?
1501
01:47:48,847 --> 01:47:54,285
MAN : Alfred BORDEN, you have been found
guilty of the murder of Robert Angier.
1502
01:47:54,352 --> 01:47:58,584
You will be hanged
by the neck until dead.
1503
01:47:58,656 --> 01:48:01,625
May the Lord have mercy on your soul.
1504
01:48:03,395 --> 01:48:05,556
OWENS : Mr. Cutter?
1505
01:48:05,630 --> 01:48:07,257
Owens.
1506
01:48:07,332 --> 01:48:10,165
Oh, thank you for coming, Mr. Owens.
1507
01:48:10,235 --> 01:48:14,604
It has fallen to me to dispose
of Mr. Angier's equipment.
1508
01:48:14,672 --> 01:48:16,264
But I notice from this manifest
1509
01:48:16,341 --> 01:48:20,038
that Lord Caldlow has purchased
the bulk of the items.
1510
01:48:20,111 --> 01:48:23,410
Mr. Cutter, if you need to know
where to deliver these items...
1511
01:48:23,481 --> 01:48:27,076
No, it's just there is
one particular item,
1512
01:48:28,019 --> 01:48:30,613
this item, in fact,
1513
01:48:30,688 --> 01:48:32,952
- I would like to...
- You would like to...
1514
01:48:33,024 --> 01:48:34,116
...buy.
1515
01:48:34,192 --> 01:48:36,092
- Buy yourself?
- Yeah, I suppose so.
1516
01:48:37,328 --> 01:48:39,262
- This is the machine?
- Yes.
1517
01:48:39,330 --> 01:48:41,560
Well, I'm afraid
Lord Caldlow was adamant
1518
01:48:41,633 --> 01:48:43,863
about purchasing this particular item.
1519
01:48:43,935 --> 01:48:47,029
Do you think I could
talk to Lord Caldlow in person?
1520
01:48:47,105 --> 01:48:49,869
Out of the question, I'm afraid.
1521
01:48:52,310 --> 01:48:54,210
Of course,
1522
01:48:54,279 --> 01:48:57,510
I suppose if, in the course
of your delivery arrangements,
1523
01:48:57,582 --> 01:49:02,042
your paths were to cross,
I can't stop you speaking your mind.
1524
01:49:03,021 --> 01:49:04,147
Thank you.
1525
01:49:04,289 --> 01:49:05,620
(DOOR OPENS)
1526
01:49:05,723 --> 01:49:07,884
- MAN : Still here, Borden?
- For now.
1527
01:49:08,493 --> 01:49:11,462
You got a visitor. Lord Caldlow.
1528
01:49:11,529 --> 01:49:13,622
With a little girl.
1529
01:49:21,906 --> 01:49:23,806
Jess?
1530
01:49:23,875 --> 01:49:25,502
Hello, my love.
1531
01:49:25,577 --> 01:49:29,035
How are you? I've missed you so much.
1532
01:49:29,113 --> 01:49:31,240
Fallon's missed you too. We both have.
1533
01:49:31,316 --> 01:49:33,648
Daddy, can I come in there?
1534
01:49:34,285 --> 01:49:36,913
Not right now. Not right now, darling.
1535
01:49:36,988 --> 01:49:39,252
No, but everything
is gonna be all right.
1536
01:49:40,825 --> 01:49:42,554
You must be Lord Caldlow?
1537
01:49:42,627 --> 01:49:46,358
Caldlow. Yes, I am. I always have been.
1538
01:49:51,402 --> 01:49:53,597
They flatter you with all those chains.
1539
01:49:53,671 --> 01:49:56,697
Don't they know you can't escape
without your rubber ball?
1540
01:49:56,774 --> 01:49:59,766
I pulled you out... out of that tank.
1541
01:49:59,844 --> 01:50:03,678
All I wanted to do was prove
that I was a better magician.
1542
01:50:03,748 --> 01:50:05,648
But you couldn't leave me alone.
1543
01:50:07,151 --> 01:50:09,244
I don't know what you've done.
1544
01:50:11,155 --> 01:50:14,852
But you're not afraid to get
your hands dirty anymore, are you?
1545
01:50:14,926 --> 01:50:18,191
No, not anymore. And I win.
1546
01:50:18,263 --> 01:50:21,596
No one cares about the man
in the box, the man who disappears.
1547
01:50:21,666 --> 01:50:22,792
You win?
1548
01:50:24,235 --> 01:50:28,899
This ain't a bloody competition
anymore. This is my little girl's life.
1549
01:50:28,973 --> 01:50:31,965
And don't you dare
put her in the middle of this.
1550
01:50:32,043 --> 01:50:35,035
Oh, I know how hard it is
to have someone so special
1551
01:50:35,113 --> 01:50:37,479
taken away from you, don't I, Borden?
1552
01:50:38,483 --> 01:50:41,213
And you can't take it
with you, now, can you?
1553
01:50:41,286 --> 01:50:43,186
Oh, she'll be looked after.
1554
01:50:43,254 --> 01:50:45,279
Goodbye, Professor. Come on, darling.
1555
01:50:45,356 --> 01:50:47,119
No, no, no, no, stop, my darling.
1556
01:50:47,191 --> 01:50:49,318
Look, here.
1557
01:50:50,862 --> 01:50:54,127
That's what you're after.
That's what this is about.
1558
01:50:54,933 --> 01:50:56,298
Take it.
1559
01:50:56,367 --> 01:50:58,062
- Your secret?
- Yeah.
1560
01:51:01,272 --> 01:51:04,833
You always were the better magician.
We both know that.
1561
01:51:05,476 --> 01:51:08,070
Whatever your secret was,
you have to agree,
1562
01:51:09,213 --> 01:51:10,544
mine is better.
1563
01:51:12,250 --> 01:51:15,617
Don't do this. Don't do this,
Angier. Jess, Jess!
1564
01:51:15,687 --> 01:51:19,214
Jess, I'm gonna take you
home soon. I promise.
1565
01:51:19,290 --> 01:51:21,850
- For God's sake.
- I promise. Look!
1566
01:51:25,697 --> 01:51:29,292
I promise. I love you, Jess.
1567
01:51:29,367 --> 01:51:31,028
I love you.
1568
01:51:31,102 --> 01:51:32,729
- Come on.
- I love you.
1569
01:51:32,804 --> 01:51:34,499
I love you, Jess.
1570
01:51:34,572 --> 01:51:36,904
Angier! Angier!
1571
01:51:36,975 --> 01:51:39,068
What, do you think
this place can hold me?
1572
01:51:39,143 --> 01:51:42,169
Angier! They're gonna bloody hang me!
1573
01:51:42,246 --> 01:51:44,771
And you can put a stop to this now!
1574
01:51:45,416 --> 01:51:47,611
Listen! Listen! That man...
1575
01:51:47,685 --> 01:51:50,051
Listen, that man is
the one I'm in for killing!
1576
01:51:50,121 --> 01:51:54,455
Listen! If he's alive, I'm not guilty!
1577
01:51:54,525 --> 01:51:56,789
- I'm not guilty!
- I don't care!
1578
01:51:56,861 --> 01:51:58,954
- Get hold of him.
- Angier!
1579
01:52:03,635 --> 01:52:06,195
Run along now.
1580
01:52:06,270 --> 01:52:08,795
Sir, there's a gentleman waiting.
1581
01:52:25,623 --> 01:52:28,353
- Dear God.
- Hello, Cutter.
1582
01:52:29,327 --> 01:52:31,761
You're still alive.
1583
01:52:31,829 --> 01:52:33,694
How is it you're still alive?
1584
01:52:33,765 --> 01:52:36,165
I saw you on a slab, for God's sake.
1585
01:52:39,170 --> 01:52:41,195
- Child.
- Good night, sir.
1586
01:52:41,272 --> 01:52:43,240
ANGIER : Good night, Jess.
1587
01:52:44,475 --> 01:52:46,136
I've seen her before.
1588
01:52:46,210 --> 01:52:48,735
I saw her in court with...
1589
01:52:49,681 --> 01:52:51,308
...Fallon.
1590
01:52:53,418 --> 01:52:56,012
- What have you done?
- She needs looking after.
1591
01:52:56,087 --> 01:52:58,578
She needs her father.
1592
01:52:58,656 --> 01:53:01,625
You're letting him hang,
and I helped you.
1593
01:53:01,693 --> 01:53:06,630
I came here to beg Lord Caldlow
to let me destroy that machine.
1594
01:53:08,099 --> 01:53:11,535
I am not going to beg you for anything.
1595
01:53:11,602 --> 01:53:14,867
You don't have to. I'm gonna
make sure it is never used again.
1596
01:53:16,007 --> 01:53:19,101
Then, Lord Caldlow...
1597
01:53:21,646 --> 01:53:23,705
...where do you want me to deliver it?
1598
01:53:23,781 --> 01:53:27,547
My theater. It belongs
with the prestige materials.
1599
01:53:28,019 --> 01:53:30,613
John, I tried not to involve you.
1600
01:53:43,568 --> 01:53:45,832
So...
1601
01:53:47,872 --> 01:53:50,466
We go alone now.
1602
01:53:50,541 --> 01:53:52,975
Both of us.
1603
01:53:55,780 --> 01:53:59,181
I mean, I don't have
as far to go as you.
1604
01:54:04,489 --> 01:54:05,820
No.
1605
01:54:07,358 --> 01:54:10,418
You were right. I should have
left him to his damn trick.
1606
01:54:12,196 --> 01:54:14,289
I'm sorry.
1607
01:54:15,833 --> 01:54:18,165
I'm sorry for a lot of things.
1608
01:54:19,303 --> 01:54:22,033
I'm sorry about Sarah.
1609
01:54:23,141 --> 01:54:26,599
Didn't mean to hurt her, I didn't.
1610
01:54:28,479 --> 01:54:32,813
You go live your life in full now,
all right? You live for both of us.
1611
01:54:41,659 --> 01:54:43,149
Goodbye.
1612
01:55:28,940 --> 01:55:31,374
Are you watching closely?
1613
01:56:02,740 --> 01:56:04,674
Put it down on the end.
1614
01:56:38,075 --> 01:56:41,841
Take a minute to consider
your achievement.
1615
01:56:42,914 --> 01:56:45,712
I once told you about a sailor
1616
01:56:45,783 --> 01:56:48,081
who described drowning to me.
1617
01:56:48,152 --> 01:56:50,347
Yes, he said it was like going home.
1618
01:56:51,455 --> 01:56:55,221
I was lying. He said it was agony.
1619
01:57:34,966 --> 01:57:39,130
MAN : Alfred Borden, this day,
in the name of the king
1620
01:57:39,203 --> 01:57:41,194
and the High Court of England,
1621
01:57:41,272 --> 01:57:43,103
you will meet your end.
1622
01:57:45,209 --> 01:57:47,234
No one cares about the man in the box.
1623
01:57:52,083 --> 01:57:53,812
Cutter?
1624
01:57:58,489 --> 01:58:00,013
Cutter!
1625
01:58:01,892 --> 01:58:04,156
MAN : Do you have anything to say?
1626
01:58:08,899 --> 01:58:10,298
Abracadabra.
1627
01:58:16,474 --> 01:58:18,032
(GUNSHOT)
1628
01:58:21,779 --> 01:58:24,043
(MOANS)
1629
01:58:34,025 --> 01:58:37,051
(ANGIER MOANS)
1630
01:58:46,937 --> 01:58:49,667
A brother? A twin?
1631
01:58:51,509 --> 01:58:53,875
You were Fallon.
1632
01:58:55,379 --> 01:58:58,041
- The whole time?
- No.
1633
01:58:59,083 --> 01:59:01,415
We were both Fallon.
1634
01:59:01,485 --> 01:59:03,385
We were both Borden.
1635
01:59:08,759 --> 01:59:11,728
Were you the one who went into the box?
1636
01:59:11,796 --> 01:59:13,491
Or the one who came back out?
1637
01:59:14,799 --> 01:59:17,097
We took turns.
1638
01:59:21,906 --> 01:59:23,965
The trick is where we would swap.
1639
01:59:30,181 --> 01:59:32,081
Cutter knew. Cutter knew.
1640
01:59:32,149 --> 01:59:34,413
But I told him it was
too simple, too easy.
1641
01:59:35,619 --> 01:59:36,608
No.
1642
01:59:38,155 --> 01:59:40,123
Simple, maybe, but not easy.
1643
01:59:40,191 --> 01:59:43,957
There's nothing easy
about two men sharing one life.
1644
01:59:49,633 --> 01:59:52,830
I don't understand,
how it can be bleeding again?
1645
01:59:56,307 --> 01:59:59,105
Wha... What about Olivia and your wife?
1646
02:00:00,111 --> 02:00:02,011
We each loved one of them.
1647
02:00:05,649 --> 02:00:08,379
I loved Sarah.
1648
02:00:08,452 --> 02:00:10,977
He loved Olivia.
1649
02:00:11,055 --> 02:00:13,489
We each had half of a full life,
1650
02:00:13,557 --> 02:00:16,549
really, which was enough for us...
1651
02:00:16,627 --> 02:00:17,616
...just.
1652
02:00:20,264 --> 02:00:21,993
But not for them.
1653
02:00:24,568 --> 02:00:26,798
See, sacrifice, Robert,
1654
02:00:26,871 --> 02:00:29,601
that's the price of a good trick.
1655
02:00:31,642 --> 02:00:34,202
You wouldn't know
anything about that, would you?
1656
02:00:34,278 --> 02:00:37,406
(GROANING)
1657
02:00:37,481 --> 02:00:39,415
I've... I've made sacrifices.
1658
02:00:39,483 --> 02:00:41,451
- No.
- Yes.
1659
02:00:41,919 --> 02:00:45,013
It takes nothing
to steal another man's work.
1660
02:00:45,089 --> 02:00:47,853
Yeah, it takes everything.
1661
02:01:07,912 --> 02:01:10,039
No, no, wait, I'm not...
1662
02:01:10,114 --> 02:01:11,775
(GUNSHOT)
1663
02:01:16,720 --> 02:01:19,348
It took courage.
1664
02:01:21,358 --> 02:01:24,555
It took courage to climb
into that machine every night,
1665
02:01:25,362 --> 02:01:27,796
not knowing...
1666
02:01:27,865 --> 02:01:29,992
...if I'd be the man in the box...
1667
02:01:33,037 --> 02:01:34,299
...or in the prestige.
1668
02:01:35,639 --> 02:01:38,665
Do you want to see...
1669
02:01:38,742 --> 02:01:41,040
...what it cost me?
1670
02:01:41,111 --> 02:01:43,875
You didn't see where you are, did you?
1671
02:01:44,782 --> 02:01:47,182
Look. Look.
1672
02:01:48,285 --> 02:01:49,775
I don't care.
1673
02:01:54,491 --> 02:01:58,052
You went halfway around the world.
1674
02:01:58,128 --> 02:02:00,892
You spent a fortune.
1675
02:02:02,967 --> 02:02:05,492
You did terrible things.
1676
02:02:06,503 --> 02:02:08,971
Really terrible things, Robert.
1677
02:02:11,008 --> 02:02:12,498
And all for nothing.
1678
02:02:13,477 --> 02:02:14,671
For nothing?
1679
02:02:14,745 --> 02:02:16,076
BORDEN : Yeah.
1680
02:02:19,750 --> 02:02:22,378
You never understood...
1681
02:02:22,453 --> 02:02:24,444
...why we did this.
1682
02:02:27,558 --> 02:02:30,118
The audience knows the truth.
1683
02:02:31,262 --> 02:02:33,696
The world is simple.
1684
02:02:33,764 --> 02:02:35,493
It's miserable.
1685
02:02:35,566 --> 02:02:39,263
Solid... Solid all the way through.
1686
02:02:41,605 --> 02:02:43,937
But if you could fool them,
1687
02:02:44,008 --> 02:02:46,169
even for a second...
1688
02:02:47,711 --> 02:02:50,111
...then you could make them wonder.
1689
02:02:51,248 --> 02:02:53,443
And then you...
1690
02:02:53,517 --> 02:02:55,747
Then you got to see something
1691
02:02:55,819 --> 02:02:57,480
very special.
1692
02:03:01,792 --> 02:03:04,317
You really don't know.
1693
02:03:07,398 --> 02:03:09,059
It was...
1694
02:03:10,134 --> 02:03:13,103
...it was the look on their faces.
1695
02:03:16,040 --> 02:03:17,837
(INHALES DEEPLY)
1696
02:03:28,285 --> 02:03:33,120
CUTTER : Every magic trick
consists of three parts, or acts.
1697
02:03:36,560 --> 02:03:40,018
The first part is called "the pledge."
1698
02:03:40,097 --> 02:03:42,861
The magician shows you
something ordinary.
1699
02:03:44,001 --> 02:03:46,936
The second act is called "the turn."
1700
02:03:48,405 --> 02:03:51,272
The magician takes
the ordinary something
1701
02:03:51,342 --> 02:03:54,209
and makes it into
something extraordinary.
1702
02:03:55,546 --> 02:03:59,448
But you wouldn't clap yet,
because making something disappear
1703
02:03:59,516 --> 02:04:03,612
isn't enough. You have to bring it back.
1704
02:04:38,055 --> 02:04:40,489
Now you're looking for the secret.
1705
02:04:43,427 --> 02:04:47,158
But you won't find it, because,
of course, you're not really looking.
1706
02:04:50,267 --> 02:04:53,703
You don't really want to work it out.
1707
02:04:56,507 --> 02:04:58,805
You want to be fooled.
136240
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.