All language subtitles for Taarzan The Wonder Car

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:36,630 --> 00:03:38,257 Bun� diminea�a, Raj. 2 00:03:40,433 --> 00:03:42,424 Treze�te-te, fiule. Este diminea��. 3 00:03:44,271 --> 00:03:46,603 Bun� diminea�a, tat�. - Bun� diminea�a, fiule. 4 00:03:48,775 --> 00:03:52,108 Hei, treze�te-te.Trebuie s� pleci la �coal�. Nu s-a trezit p�n� acum? 5 00:03:52,178 --> 00:03:53,668 Hei, Raj, treze�te-te. Vezi, a venit bunica. 6 00:03:53,747 --> 00:03:54,839 Tat�l n-are noapte... 7 00:03:54,915 --> 00:03:56,439 ... �i fiul nu are diminea�a. 8 00:03:56,516 --> 00:03:59,280 Haide, bea laptele. �i spune-mi... 9 00:03:59,352 --> 00:04:01,047 Ai dormit pe jum�tate �i pu�in... 10 00:04:01,121 --> 00:04:03,385 ... de at�tea luni, c�te nop�i vei mai sta treaz? 11 00:04:03,456 --> 00:04:05,617 Mam�, asear� a fost pentru ultima dat�. 12 00:04:05,692 --> 00:04:08,456 Proiectul la care lucram este gata. 13 00:04:08,528 --> 00:04:10,052 Haide, ��i voi ar�ta. Hai, fiule. 14 00:04:17,671 --> 00:04:20,401 Tat�, ai f�cut o ma�in� minunat�. 15 00:04:21,141 --> 00:04:22,574 ��i place, mam�? 16 00:04:22,642 --> 00:04:26,078 Asta-i foarte bine, fiule. Dar �i tu ai lucrat la ea, nu-i a�a? 17 00:04:26,479 --> 00:04:28,071 C�teva companii mi-au f�cut oferte. 18 00:04:28,148 --> 00:04:31,413 Dup� ce voi lua patentul, trebuie s� m� �nt�lnesc cu ei. 19 00:04:41,161 --> 00:04:44,255 Sunt d-nul Rakesh Kapoor. - Bun�. - �i ace�tia sunt partenerii mei. 20 00:04:57,444 --> 00:04:58,672 V� rog intra�i. 21 00:05:13,126 --> 00:05:15,117 Acesta este un motor v-8. 22 00:05:28,241 --> 00:05:30,072 �i toat� aceast� tehnologie este controlat�... 23 00:05:30,143 --> 00:05:32,077 ... de sistemul unui calculator. 24 00:05:33,146 --> 00:05:35,410 Dac� ma�ina sufer� un accident, asta este. 25 00:05:47,260 --> 00:05:50,093 La fabricarea acestei ma�ini am acordat... 26 00:05:50,163 --> 00:05:51,687 ... cea mai mare aten�ie scaunului �nalt... 27 00:05:51,765 --> 00:05:53,596 ... �i volanului excelent pentru �ofer. 28 00:05:59,439 --> 00:06:02,033 Ai f�cut un design minunat. 29 00:06:03,109 --> 00:06:05,373 Ne place foarte mult proiectul t�u. 30 00:06:05,545 --> 00:06:07,604 Spune. Ce fel de �n�elegere ai vrea s� �nchei? 31 00:06:07,714 --> 00:06:09,579 Vreau dou�zeci la sut� din drepturile de autor. 32 00:06:09,649 --> 00:06:11,378 Logo-ul ma�inii va fi pe numele meu. 33 00:06:14,120 --> 00:06:16,213 Suntem foarte impresiona�i de design. 34 00:06:16,289 --> 00:06:19,053 Dar... Dar nu putem �n�elege termenii t�i. 35 00:06:20,126 --> 00:06:22,617 Domnule, termenii mei sunt datora�i frumuse�ii ma�inii. 36 00:06:23,129 --> 00:06:25,393 Ma�ina mea este una futuristic�. 37 00:06:26,132 --> 00:06:28,066 �i a�a cum bine �ti�i... 38 00:06:28,134 --> 00:06:29,567 ... nu s-a mai creat una la fel... 39 00:06:29,636 --> 00:06:31,570 ... care s� aib� at�tea caracteristici. 40 00:06:31,638 --> 00:06:33,230 �i s� aib� �i un consum at�t de bun. 41 00:06:33,306 --> 00:06:35,399 Suntem de acord c� ai creat un model de ma�in� excelent. 42 00:06:35,742 --> 00:06:37,403 Dar trebuie s� p�str�m companiei noastre... 43 00:06:37,477 --> 00:06:39,411 ... numele evaluat de pia��. 44 00:06:39,579 --> 00:06:42,241 A�adar, nu-i putem da numele t�u. 45 00:06:42,315 --> 00:06:45,478 Dar ��i vom pl�ti c�t vrei pentru proiect. 46 00:06:45,652 --> 00:06:48,815 Dar nu ��i putem da drepturi de autor sau parteneriat. 47 00:06:51,424 --> 00:06:53,415 Nu sunt de acord cu aceast� �n�elegere. 48 00:07:01,101 --> 00:07:03,092 Da�i-i �napoi discul. 49 00:07:11,111 --> 00:07:13,602 Ai f�cut o ma�in� foarte avansat�. 50 00:07:13,780 --> 00:07:16,044 Nu cred c� o asemenea ma�in� poate fi produs�... 51 00:07:16,116 --> 00:07:18,380 ... pentru pia�a automobilelor �n urm�torii zece ani. 52 00:07:18,551 --> 00:07:21,042 ��i accept�m toate condi�iile. 53 00:07:21,121 --> 00:07:23,715 ��i vom da drepturi �i numele t�u ma�inii. 54 00:07:24,124 --> 00:07:26,592 M�ine am o �edin�� cu echipa tehnic�. 55 00:07:26,659 --> 00:07:28,559 Dup� asta, s�pt�m�na viitoare... 56 00:07:28,628 --> 00:07:30,391 Vom semna contractul. 57 00:07:34,400 --> 00:07:35,731 Mama... 58 00:07:39,672 --> 00:07:40,798 Hei, ai sosit? 59 00:07:41,241 --> 00:07:44,642 �n�elegerea pentru proiect s-a �ncheiat. Semnez contractul s�pt�m�na urm�toare. 60 00:07:44,711 --> 00:07:47,737 Am �tiut. Munca grea nu este niciodat� o risip�. 61 00:07:54,154 --> 00:07:57,351 Chiar �i c�nd faci o ma�in�. - Chiar a�a? 62 00:08:00,527 --> 00:08:02,518 Vei deveni un inginer mai mare dec�t mine. 63 00:08:02,595 --> 00:08:05,530 Asta nu-i posibil. - De ce? 64 00:08:05,598 --> 00:08:08,533 Pentru c� nu pot sta nop�ile treaz ca tine. 65 00:08:09,102 --> 00:08:10,364 C�posule! 66 00:08:21,214 --> 00:08:23,375 Tat�, de ce o speli zilnic? 67 00:08:23,449 --> 00:08:26,384 �i-am f�cut �i �ie baie zilnic, nu? - Dar de ce? 68 00:08:26,452 --> 00:08:28,215 Lucrului pe care-l iubim... 69 00:08:28,288 --> 00:08:30,552 ... nu ar trebui s�-i p�str�m frumuse�ea? 70 00:08:30,623 --> 00:08:33,615 Iube�ti ma�ina asta foarte mult? - Da. 71 00:08:33,693 --> 00:08:35,126 De ce? Tat�? 72 00:08:36,129 --> 00:08:39,587 Fiule, acesta este simbolul tat�lui meu. Mi l-a d�ruit mie. 73 00:08:39,799 --> 00:08:42,791 �i-l voi d�rui �ie c�nd vei cre�te. 74 00:08:48,741 --> 00:08:51,266 Tat�, de ce ai pus acest Tarzan? 75 00:08:51,344 --> 00:08:53,073 L-am p�strat aici �n copil�ria mea. 76 00:08:53,246 --> 00:08:55,146 Credeam c� aceast� ma�in� e Tarzan �i... 77 00:08:55,215 --> 00:08:57,080 ... am �i botezat-o Tarzan. 78 00:08:57,150 --> 00:08:58,640 Tarzan a fost b�rbat. 79 00:08:58,718 --> 00:09:02,085 Da, a fost un b�rbat. Dar a fost puternic ca o ma�in�. 80 00:09:02,188 --> 00:09:04,679 Dar, tat�, Tarzan m�nca m�ncare. 81 00:09:04,757 --> 00:09:06,349 Unde m�n�nc� ma�ina m�ncare? 82 00:09:06,426 --> 00:09:07,518 N-o face? 83 00:09:09,696 --> 00:09:11,630 Atunci de ce nu poart� haine? 84 00:09:13,099 --> 00:09:15,363 Tarzan nu purta haine. 85 00:09:15,435 --> 00:09:17,027 Ca s� nu obiecteze cenzorii... 86 00:09:17,103 --> 00:09:18,627 ... �n film �i desenele cu Tarzan... 87 00:09:18,705 --> 00:09:20,639 ... purta boxeri din frunze. - Dar. 88 00:09:20,707 --> 00:09:23,039 Acum nu m� �ntreba ce este un cenzor. 89 00:09:23,376 --> 00:09:26,368 Este telefonul t�u, fiule. - Vin, mam�. 90 00:09:29,549 --> 00:09:31,540 Sunt Mukund Joshi din partea Harsh Motors. 91 00:09:31,618 --> 00:09:32,676 Da, d-nule Joshi... 92 00:09:34,120 --> 00:09:38,216 Compania noastr� nu dore�te o �n�elegere cu d-voastr�. - De ce? 93 00:09:38,291 --> 00:09:40,282 Designul despre care spune�i c� v� apar�ine... 94 00:09:40,360 --> 00:09:42,385 ... �i �l folosi�i pentru a �ncheia contracte cu alte companii... 95 00:09:42,462 --> 00:09:46,228 ... Compania Four Fox l-a patentat acum trei luni. 96 00:09:48,568 --> 00:09:50,627 Dar... am terminat designul acum... 97 00:09:50,703 --> 00:09:52,398 ... c�teva zile �i l-am patentat. Cum... 98 00:09:52,472 --> 00:09:54,133 ... a putut Four Fox s�-l patenteze acum trei luni? 99 00:09:54,207 --> 00:09:56,402 Nu �tim asta. �ntreba�i-i pe ei. 100 00:10:03,149 --> 00:10:05,083 Am o idee. - Ce? 101 00:10:05,585 --> 00:10:07,576 Nu vom produce ma�ina asta noi. 102 00:10:07,654 --> 00:10:09,588 �n schimb, vom da designul ma�inii... 103 00:10:09,656 --> 00:10:11,089 ... unor germane sau japoneze... 104 00:10:11,157 --> 00:10:14,092 ... companii �i vei beneficia de drepturi toat� via�a. - Da! 105 00:10:14,427 --> 00:10:18,591 Nu putem da drepturi, dar putem lua, nu? - Cu siguran��. 106 00:10:19,165 --> 00:10:22,760 Un lucru furat nu ar trebui leg�nat la g�t a�a cum e. 107 00:10:23,169 --> 00:10:26,263 Pentru c� cel c�ruia �i apar�ine te va sp�nzura. 108 00:10:27,173 --> 00:10:29,266 Ai patentat designul meu pe al t�u.. 109 00:10:29,342 --> 00:10:32,505 ... nume mituind func�ionarul de la patentari. 110 00:10:32,612 --> 00:10:34,512 Am f�cut asta, bine. 111 00:10:34,614 --> 00:10:37,515 �i tu nu ne po�i face nimic. 112 00:10:38,184 --> 00:10:40,675 Am chitan�a de la patentari. 113 00:10:41,187 --> 00:10:43,280 V� voi duce pe voi patru �ire�i �i... 114 00:10:43,356 --> 00:10:45,517 ... pe func�ionarul de la patentari la tribunal. 115 00:10:46,192 --> 00:10:50,128 Am at�t de multe dovezi �nc�t v� pot aresta pe to�i patru. 116 00:10:51,197 --> 00:10:53,529 M� duc la poli�ie chiar acum �i va demasc. 117 00:11:04,410 --> 00:11:06,571 Am informa�ia. Nu sunt la depozit. 118 00:11:06,646 --> 00:11:08,238 S-au dus la ferm�. 119 00:11:08,414 --> 00:11:10,473 Ai adus dovezile cu tine? 120 00:11:11,150 --> 00:11:12,640 CD-ul cu desenele �i... 121 00:11:12,719 --> 00:11:14,482 ... chitan�a de la patentari. 122 00:11:15,588 --> 00:11:18,751 Mergem chiar acum la depozit. - Haide. 123 00:11:28,501 --> 00:11:31,265 Dar ascult� cu aten�ie. �n�elegerea pe care am semnat-o... 124 00:11:33,172 --> 00:11:35,265 A depus pl�ngere. 125 00:11:35,441 --> 00:11:38,103 Voi a�i furat designul ma�inii sale. 126 00:11:38,177 --> 00:11:41,169 �i de data asta, are dovezile cu el. 127 00:11:41,247 --> 00:11:43,772 El a venit la noi s�-i cump�ram ma�ina.. 128 00:11:44,183 --> 00:11:47,516 Nu am semnat �n�elegerea a�a c� am copiat cd-ul. 129 00:11:47,620 --> 00:11:50,453 Am �tiut �i c� dac� ne d� �n judecat�... 130 00:11:50,523 --> 00:11:53,287 ... procesul va dura ani. 131 00:11:53,359 --> 00:11:55,520 �i noi vom fi neatin�i. 132 00:11:55,628 --> 00:11:57,289 Ai dreptate. 133 00:11:58,197 --> 00:12:00,461 Te rog d�-le dovezile. 134 00:12:00,533 --> 00:12:02,398 Problem� va fi rezolvat�. 135 00:12:04,137 --> 00:12:06,401 Hei, nu fi �ocat. 136 00:12:06,572 --> 00:12:09,063 Inspectorul lucreaz� pentru noi. 137 00:12:09,409 --> 00:12:12,276 Ghinionul t�u c� ai mers la el. 138 00:12:13,146 --> 00:12:16,411 �i am �tiut c� nou� nu ne vei da dovezile. 139 00:12:16,482 --> 00:12:18,746 A�adar, acum el te va ucide. 140 00:12:18,818 --> 00:12:20,581 �i va �nchide �i dosarul. 141 00:12:24,157 --> 00:12:26,421 Am auzit c� fiecare c�ine are ziua lui. 142 00:12:27,593 --> 00:12:30,426 Dar n-am auzit nimic despre patru vulpi. 143 00:12:32,165 --> 00:12:35,259 Ai f�cut o mare gre�eal� chem�ndu-m� aici. 144 00:12:36,169 --> 00:12:38,262 Eu sunt inginer auto. 145 00:12:38,337 --> 00:12:43,434 Pot strica designul a�a cum l-am f�cut! 146 00:13:37,497 --> 00:13:39,761 Mi-a rupt piciorul! Acel c�ine! 147 00:13:51,177 --> 00:13:53,509 Voi chema poli�ia �i presa acum. 148 00:13:53,646 --> 00:13:57,275 ��i voi smulge uniforma cu pielea acestor patru persoane. 149 00:14:10,129 --> 00:14:12,461 Ce zici? Crezi c� exist� sfin�i �i profe�i �n aceast� afacere? 150 00:14:20,673 --> 00:14:23,141 Vei strica designul? �ine asta! 151 00:14:23,409 --> 00:14:25,138 Ne spui nou� vulpi? 152 00:14:27,146 --> 00:14:28,408 Te rog opre�te-te. 153 00:14:28,481 --> 00:14:30,073 Nu-l ucide aici. 154 00:14:30,249 --> 00:14:33,275 �l vom pune �n ma�in� s� �i �l vom �mpinge �n lacul din spate. 155 00:14:33,352 --> 00:14:36,412 Nu se va �ti dac� a fost accident sau crim�. 156 00:14:36,489 --> 00:14:38,821 Inspectorul are dreptate. - Bine. 157 00:15:16,128 --> 00:15:20,224 ��i vom da drepturi �i ac�iuni c�nd vei rena�te. 158 00:15:48,160 --> 00:15:50,094 Du-te. Du-te �i proiecteaz� o ma�in� zbur�toare... 159 00:15:50,162 --> 00:15:52,255 ... pentru Zeul Mor�ii, du-te! 160 00:16:31,137 --> 00:16:35,631 Hei, Baterie! Nu vezi nici dup� ce �i-ai pus ochelarii? 161 00:16:35,808 --> 00:16:37,571 Locul acela nu este pentru a-�i parc� tu bicicleta. 162 00:16:37,643 --> 00:16:39,235 Este pentru bicicletele noastre. 163 00:16:39,312 --> 00:16:40,472 �i eu unde s� parchez? 164 00:16:40,546 --> 00:16:42,571 Hei, crezi c� suntem instructori de parcare? 165 00:16:42,648 --> 00:16:44,240 Haide, parcheaz� oriunde. 166 00:16:50,156 --> 00:16:53,091 Hei, Baterie. Vino aici. Vino aici. 167 00:16:55,695 --> 00:16:59,300 Ai ajuns la noi �n clas�. 168 00:16:59,432 --> 00:17:00,592 Ce �nseamn� asta? 169 00:17:00,666 --> 00:17:03,533 �nseamn� c� ai e�uat �i de data asta? 170 00:17:03,602 --> 00:17:06,196 E�ti foarte bucuros? - Nu. �mi pare r�u. 171 00:17:06,372 --> 00:17:09,535 ��i exprimi triste�ea cu asemenea bucurie. - Vino aici. 172 00:17:10,109 --> 00:17:11,542 Vino aici. 173 00:17:12,545 --> 00:17:16,538 Bine, spune-mi. C�t e doi cu doi? - Da? 174 00:17:16,615 --> 00:17:19,448 De ce te b�lb�i? Spune-mi c�t face? 175 00:17:19,518 --> 00:17:20,644 Doi cu doi face patru. 176 00:17:20,720 --> 00:17:23,655 Prostule. Doi cu doi face treizeci �i doi, ce? 177 00:17:24,123 --> 00:17:26,387 Spune-mi, c�t este? 178 00:17:27,226 --> 00:17:28,454 Treizeci �i doi. 179 00:17:29,395 --> 00:17:31,386 Acum a ajuns �n categoria noastr�. 180 00:17:32,598 --> 00:17:35,226 Ce se �nt�mpl�? - O Doamne! Dou� baterii! 181 00:17:35,301 --> 00:17:38,134 Ce face�i aici? - Nimic domnule. 182 00:17:38,204 --> 00:17:40,468 To�i �l numesc pe acest s�rman b�iat Baterie. 183 00:17:40,573 --> 00:17:43,235 Noi �l �ntrebat care este numele s�u. 184 00:17:43,309 --> 00:17:47,746 Nu, domnule. Nimeni �n afar� de ei nu m� nume�te Baterie. - De ce? 185 00:17:48,147 --> 00:17:50,081 Pentru c� port ochelari, nu-i a�a? 186 00:17:50,149 --> 00:17:52,583 Asta �nseamn� c� �i mie �mi spune�i Baterie? Nu domnule. 187 00:17:52,651 --> 00:17:54,744 Ei v� spun dubl� Baterie. - Ce! 188 00:17:55,254 --> 00:17:58,485 V� voi exmatricula, ce zice�i? 189 00:17:58,557 --> 00:18:00,354 Vei fi aici toat� via�a? 190 00:18:00,426 --> 00:18:02,621 �i vei distruge �i lui via��? Nu voi permite asta! 191 00:18:02,695 --> 00:18:04,026 Baterie, du-te de aici! 192 00:18:04,096 --> 00:18:05,427 Raj, pleac�. 193 00:18:05,564 --> 00:18:07,623 �mi spune-�i dubl� Baterie? Da? 194 00:18:08,100 --> 00:18:11,536 Raj, de ce ai �nt�rziat? - M-am �nt�lnit cu patru golani. 195 00:18:12,104 --> 00:18:14,038 Se pare c� cei patru... 196 00:18:14,106 --> 00:18:16,040 ... cred c� e�ti un Baburao. - Baburao? 197 00:18:16,208 --> 00:18:17,436 Ce este mai este acum? 198 00:18:17,510 --> 00:18:20,104 Nu am putut aborda p�n� acum chestiunea Bateriei... 199 00:18:20,179 --> 00:18:22,044 ... �i tu �mi dai alt� porecla? 200 00:18:22,214 --> 00:18:24,580 Mi-ai adus c�r�ile? - Le-am adus. Ia acestea. 201 00:19:03,422 --> 00:19:05,356 Ce personaj! 202 00:19:08,527 --> 00:19:10,518 Ce figur�! 203 00:19:18,103 --> 00:19:20,094 Se pare c� vine spre noi. 204 00:19:26,111 --> 00:19:28,443 Pute�i s�-mi spune-�i unde este biroul directorului? 205 00:19:30,449 --> 00:19:32,212 De la care colegiu vii? 206 00:19:34,220 --> 00:19:36,381 Apropo, am �ntrebat de biroul directorului. 207 00:19:37,122 --> 00:19:41,058 Drept �nainte. Acolo unde sunt sc�rile. 208 00:19:41,126 --> 00:19:43,060 Urc� sus �i la st�nga. Pe acolo... 209 00:19:43,128 --> 00:19:45,062 ... este biroul directorului. 210 00:20:13,158 --> 00:20:14,420 Te rog pleac�! 211 00:20:15,427 --> 00:20:17,258 Vin cu tine! 212 00:20:19,164 --> 00:20:20,256 Este sup�rat�. 213 00:20:25,170 --> 00:20:29,106 Vezi. Ace�tia nu sunt b�ie�i buni. ��i voi ar�ta unde este... 214 00:20:29,174 --> 00:20:31,608 ... biroul directorului. Nu sunt ca ei. 215 00:20:31,844 --> 00:20:33,106 Te rog, vino. 216 00:20:35,447 --> 00:20:36,505 Mi�ca! 217 00:20:42,187 --> 00:20:44,121 Acesta este directorul nostru. 218 00:20:57,202 --> 00:20:59,466 Hei, Raj, ce faci? 219 00:20:59,638 --> 00:21:02,573 Prive�te acest design. Aceast� ma�in� va deveni a�a. 220 00:21:02,641 --> 00:21:04,472 Aceast� ma�in� va deveni a�a? 221 00:21:04,577 --> 00:21:06,568 Wow! Ai f�cut un design super. 222 00:21:06,645 --> 00:21:07,737 Este bun. 223 00:21:08,581 --> 00:21:11,414 Da. Domnul te cheam�. Du-te �i ridic�-�i salariul. 224 00:21:11,483 --> 00:21:14,077 Cincisprezece... �aisprezece... �aptesprezece... optsprezece. 225 00:21:14,253 --> 00:21:17,586 Acesta este salariul t�u. - Da. - At�t ai lucrat �n plus. - Da. 226 00:21:17,656 --> 00:21:18,714 Semneaz� aici. 227 00:21:18,791 --> 00:21:21,487 Tat�, s�-l ridic? - Nu. Manglu, ridic� telefonul. - Da. 228 00:21:24,430 --> 00:21:25,761 Da? - Acesta este salariul t�u. 229 00:21:25,831 --> 00:21:28,698 �i-ai t�iat trei zile. - De ce? 230 00:21:30,169 --> 00:21:33,104 Ai lipsit trei s�pt�m�ni luna trecut�. 231 00:21:33,172 --> 00:21:34,264 Nu-�i aduci aminte? 232 00:21:34,340 --> 00:21:37,173 Da... A trebuit s� ies cu bunica. 233 00:21:37,242 --> 00:21:38,675 Spune-mi ceva. 234 00:21:38,744 --> 00:21:41,611 E�ti pl�tit pentru munca la mine sau la bunica? 235 00:21:42,448 --> 00:21:46,441 De ce �ipi la mine? Pleac�. - Bine. 236 00:21:50,189 --> 00:21:51,281 Da, tata? 237 00:21:51,357 --> 00:21:53,120 Am p�strat laptele b�tut �n can� cu ghea�� s� se r�ceasc�. 238 00:21:53,192 --> 00:21:54,454 Unde a plecat? 239 00:21:54,526 --> 00:21:57,120 Era aici un client. Ma�ina lui era tare. 240 00:21:57,196 --> 00:21:59,130 Am dat drumul la radiator pentru a se mai r�ci. 241 00:21:59,198 --> 00:22:01,223 Mi-ai pus laptele b�tut �n radiatorul s�u? 242 00:22:01,300 --> 00:22:02,562 Nu era nimic altceva rece. 243 00:22:02,635 --> 00:22:03,693 Trebuia s�-mi pui capul �n�untru. 244 00:22:03,769 --> 00:22:05,396 A� fi f�cut-o. Dar capul t�u e cald! 245 00:22:05,471 --> 00:22:06,733 Dac� radiatorul ia foc? 246 00:22:08,474 --> 00:22:10,601 Explic�-i acestui prost! 247 00:22:10,743 --> 00:22:14,076 Altfel va sta �n afara garajului. 248 00:22:14,146 --> 00:22:15,272 Prostul! 249 00:22:28,427 --> 00:22:29,689 Bunico! 250 00:22:33,265 --> 00:22:36,098 Spune-mi. Cum a fost prima ta zi la colegiu? 251 00:22:36,168 --> 00:22:37,658 Bunico, prima zi la colegiu... 252 00:22:37,736 --> 00:22:39,431 ... �i ultima zi de �coal� au fost vreodat� bune? 253 00:22:39,505 --> 00:22:41,769 Da, �aptezeci �i cinci la sut� din ziua mea a fost bun�. 254 00:22:42,174 --> 00:22:44,836 De ce restul de dou�zeci �i cinci nu? 255 00:22:45,177 --> 00:22:47,509 C��iva colegi mai mari mi-au pus �ntreb�ri idioate. 256 00:22:52,451 --> 00:22:54,510 Bunico, pot s� te �ntreb ceva? 257 00:22:54,586 --> 00:22:56,281 Cum ar�t? 258 00:22:57,523 --> 00:22:59,616 Vreau s� spun... ar�t bine? 259 00:22:59,792 --> 00:23:02,386 Fiule, ar��i ca unul la un milion. 260 00:23:02,461 --> 00:23:04,053 Nu glumi, bunico. 261 00:23:04,129 --> 00:23:07,064 �nchipuie-�i c� nu ai �aptezeci, ci optsprezece ani. 262 00:23:07,132 --> 00:23:08,565 Cum a� ar�ta atunci? 263 00:23:09,735 --> 00:23:13,227 De ce vorbe�ti despre frumuse�e �i complexe azi? 264 00:23:13,338 --> 00:23:16,398 Ai v�zut vreo fat� la colegiu? - De unde �tii? 265 00:23:16,475 --> 00:23:18,409 B�ie�ii din ziua de azi sunt foarte iste�i. 266 00:23:18,477 --> 00:23:20,069 �tiu c� fetele din ziua de azi... 267 00:23:20,145 --> 00:23:22,477 ... nu v�d viitorul lor ci doar fizionomia. 268 00:23:22,581 --> 00:23:24,071 Cine este fata? 269 00:23:24,149 --> 00:23:26,413 O fat� care a venit de la Londra. 270 00:23:26,485 --> 00:23:28,419 Mai mul�i b�ie�i vor s�-i fie prieteni. 271 00:23:28,487 --> 00:23:31,251 C��iva s-au �i luat de ea. Dar am ajutat-o eu. 272 00:23:31,323 --> 00:23:33,086 Am dus-o la biroul directorului. 273 00:23:33,158 --> 00:23:37,424 Am �n�eles partea bun� de �aptezeci �i cinci. 274 00:23:37,496 --> 00:23:39,259 O placi, nu? 275 00:23:39,431 --> 00:23:41,262 Nu, nu-i a�a. 276 00:23:41,333 --> 00:23:44,268 Vezi, eu nu sunt mama ta, ci bunica. 277 00:23:44,436 --> 00:23:48,099 �i dac� a� avea optsprezece ani a� vrea.. 278 00:23:48,173 --> 00:23:50,266 ... ca tu s� vorbe�ti cu mine. 279 00:24:38,157 --> 00:24:40,250 La ce te holbezi? 280 00:24:46,165 --> 00:24:47,257 De ce? 281 00:24:47,332 --> 00:24:48,663 M-ai dus la biroul directorului ieri. 282 00:24:48,734 --> 00:24:50,429 �i nici m�car nu �i-am mul�umit. 283 00:24:57,176 --> 00:24:59,269 Ok, trebuie s� preg�tesc ni�te note. 284 00:24:59,344 --> 00:25:01,209 Chiar �i eu trebuie s� le fac. 285 00:25:06,118 --> 00:25:07,380 Uit�-te la asta. 286 00:25:23,135 --> 00:25:26,571 C�t de norocoas� este libr�ria! 287 00:25:26,638 --> 00:25:30,233 Nu, la guma creionului. 288 00:25:32,144 --> 00:25:34,476 Dac� a� putea, a� fi acea gum�. 289 00:25:36,148 --> 00:25:40,244 A�tepta�i cu to�ii aici �i vede�i ce face Rocky. 290 00:25:45,157 --> 00:25:48,092 Te-am c�utat s�-mi cer scuze pentru ieri. 291 00:25:48,160 --> 00:25:51,095 Calea spre biroul directorului pe care �i-am ar�tat-o... 292 00:25:51,163 --> 00:25:52,653 ... �i-am spus s-o iei la dreapta �n loc de st�nga din gre�eal�... 293 00:25:52,731 --> 00:25:54,494 ... �i ai ajuns la toalet� b�ie�ilor. 294 00:25:55,434 --> 00:25:58,767 A�a cum e, c�teva pozne sunt tolerate �n orice prietenie, nu? 295 00:26:01,373 --> 00:26:02,704 Dac� mai faci pozne cu mine data viitoare... 296 00:26:02,774 --> 00:26:04,366 ... nu m� voi pl�nge directorului... 297 00:26:04,443 --> 00:26:05,705 ... ci comisarului direct. 298 00:26:19,224 --> 00:26:21,590 Nici m�car un profesor nu l-a mustrat pe Rocky a�a. 299 00:26:21,660 --> 00:26:24,220 Dar tu pari mai speriat dec�t Rocky.. 300 00:26:24,296 --> 00:26:26,230 Nu, de ce a� fi speriat? - Ok, ascult�. 301 00:26:26,298 --> 00:26:28,061 Petrecerea colegiului nostru este s�pt�m�na urm�toare. 302 00:26:28,133 --> 00:26:30,124 �i-am pus numele pe list�. �i voi veni�i. 303 00:26:30,202 --> 00:26:32,067 Nu, prietene. Nu pot veni. - De ce? 304 00:26:32,137 --> 00:26:34,230 Este mult de munc� la garaj. �i unchiul meu va �ipa! 305 00:26:34,306 --> 00:26:36,467 Hei, unchiul t�u tipa mereu. 306 00:26:36,575 --> 00:26:40,067 Las�-l s� �ipe. Toat� lumea lucreaz� din cauza lui. 307 00:26:41,413 --> 00:26:42,471 Ok, prietene. 308 00:26:53,592 --> 00:26:54,752 Geanta ta... 309 00:27:43,742 --> 00:27:45,073 Tu aici? 310 00:27:45,577 --> 00:27:47,670 Geanta ta, �i-a c�zut la colegiu. 311 00:27:49,147 --> 00:27:51,638 Ai fi putut s� mi-o dai m�ine. - A� fi putut. 312 00:27:52,150 --> 00:27:54,414 Dar �n ea sunt cheile tale, banii �i ni�te c�r�i de credit. 313 00:27:54,486 --> 00:27:56,420 �i chiar permisul de conducere. 314 00:27:56,488 --> 00:27:58,479 M-am g�ndit c� te-ai fi �ngrijorat toat� noaptea. 315 00:27:58,557 --> 00:28:01,185 �i-ai asumat un risc a�a de mare doar pentru grija mea? 316 00:28:01,259 --> 00:28:03,250 Dac� p��eai ceva? 317 00:28:04,096 --> 00:28:05,586 Ai venit �n casa mea pentru prima dat�. 318 00:28:05,664 --> 00:28:07,188 Trebuie s� bei un ceai. 319 00:28:09,634 --> 00:28:11,431 Ce s-a �nt�mplat? - Altceva. 320 00:28:11,503 --> 00:28:14,199 �nseamn� c� va trebui s� pierzi geanta din nou, nu? - Nu! 321 00:28:14,272 --> 00:28:15,534 Cu siguran�� voi veni. 322 00:28:24,116 --> 00:28:25,640 E�ti r�nit? - Nu! 323 00:28:26,118 --> 00:28:28,552 Voi bea un ceai. - Bine�n�eles. 324 00:29:38,223 --> 00:29:40,657 De ce ai numit-o Tarzan? 325 00:29:40,725 --> 00:29:42,386 I-am spus a�a c�nd eram copil. 326 00:29:42,461 --> 00:29:44,224 Credeam c� ma�ina e Tarzan... 327 00:29:44,296 --> 00:29:46,059 ... �i am botezat-o Tarzan. 328 00:29:46,131 --> 00:29:48,065 Tarzan a fost un om. 329 00:29:48,133 --> 00:29:51,569 Da, a fost om. Dar era puternic ca aceast� ma�in�. 330 00:30:08,420 --> 00:30:09,478 Hei, b�iete! 331 00:30:09,554 --> 00:30:11,488 Ce faci aici? Ce vrei? 332 00:30:14,292 --> 00:30:16,487 Unchiule, de unde ai ma�ina asta? 333 00:30:16,561 --> 00:30:18,688 Asta nu-i ma�in�. E o vechitur�. 334 00:30:18,763 --> 00:30:20,287 To�i le aduc de peste tot... 335 00:30:20,365 --> 00:30:22,094 ... �i le v�nd la greutate. 336 00:30:22,167 --> 00:30:24,158 Vreau s-o cump�r. C�t cost�? 337 00:30:24,302 --> 00:30:26,270 Trebuie s� fie o vechitur� de cinci mii. 338 00:30:26,338 --> 00:30:27,498 Cinci mii? 339 00:30:28,440 --> 00:30:32,274 ��i voi da cinci mii. Dar nu-i am acum. 340 00:30:32,344 --> 00:30:34,107 O voi lua peste o s�pt�m�n�. 341 00:30:34,179 --> 00:30:36,113 Nu merge. Vorbim c�nd ai banii. 342 00:30:36,181 --> 00:30:37,512 Este pe jum�tate ruginit�. 343 00:30:37,582 --> 00:30:39,573 Unchiule, cu toat� graba ta s-o vinzi... 344 00:30:39,651 --> 00:30:41,642 ... eu m� gr�besc mai tare s-o cump�r. 345 00:30:41,786 --> 00:30:45,517 Ma�ina asta a fost a tat�lui meu. Doar o s�pt�m�n�, unchiule, te rog? 346 00:30:47,726 --> 00:30:50,456 Bine. Dar n-o p�strez mai mult. 347 00:30:52,631 --> 00:30:54,531 Caut�-m� peste o s�pt�m�n�. 348 00:31:02,240 --> 00:31:06,267 Bunico... - Da? - Bunico! - Da! 349 00:31:08,747 --> 00:31:10,078 Hei, care-i problema? 350 00:31:10,148 --> 00:31:12,139 Pari mai mult de �aptezeci �i cinci la sut� fericit azi.. 351 00:31:12,217 --> 00:31:14,481 Fericirea mea nu are procentaj azi. 352 00:31:14,553 --> 00:31:17,147 Ce ai? - Stai cel pu�in jos. 353 00:31:17,222 --> 00:31:18,587 Ce s-a �nt�mplat? 354 00:31:19,157 --> 00:31:21,625 Bunico, l-ai iubit pe tat� mult, nu? 355 00:31:22,160 --> 00:31:26,096 �ntrebi o mam� c�t de mult �i-a iubit fiul? 356 00:31:26,164 --> 00:31:28,428 Deci iube�ti tot ce avea tata? 357 00:31:29,267 --> 00:31:30,700 A�a te �ntrebi. 358 00:31:31,269 --> 00:31:36,263 Culoarea sa, simbolurile, tot ce am. 359 00:31:36,341 --> 00:31:38,104 Tot ce e�ti tu. 360 00:31:38,777 --> 00:31:40,768 De ce �ntrebi asta azi? 361 00:31:41,179 --> 00:31:43,773 Bunico, am nevoie de cinci mii de rupii. 362 00:31:45,283 --> 00:31:48,275 Cinci mii de rupii? - Nu-i a�a c� sunt mul�i? 363 00:31:49,721 --> 00:31:52,121 C�nd ai cerut tu mult? 364 00:31:53,191 --> 00:31:56,524 Am avut �ntotdeauna at�t de pu�in s�-�i d�ruiesc. 365 00:31:58,196 --> 00:31:59,686 Ce vrei s� spui? 366 00:32:03,235 --> 00:32:05,226 Bunico, ��i voi cump�ra un lucru... 367 00:32:05,303 --> 00:32:07,396 ... care te va face fericit� privindu-l. 368 00:32:07,806 --> 00:32:11,742 Fiule, sunt fericit� c�nd te v�d fericit. 369 00:32:12,244 --> 00:32:15,077 Vezi, �mputernicirea mea este s�pt�m�na viitoare. 370 00:32:15,146 --> 00:32:17,580 Voi lua-o �i �i-o voi da. Bine? 371 00:32:35,267 --> 00:32:38,100 Lucrezi aici? - Este o slujb� cu jum�tate de norm�. 372 00:32:38,169 --> 00:32:40,603 Bani de buzunar �i antrenament. - Da. 373 00:32:41,273 --> 00:32:43,264 Nasul t�u! - E un pic diferit, nu? 374 00:32:43,341 --> 00:32:45,775 E similar cu cel al tatei. - Nu, a devenit negru. 375 00:32:47,178 --> 00:32:49,112 O secund�, �l curat. 376 00:32:56,187 --> 00:32:58,451 Nasul tat�lui t�u p�rea prea bun. 377 00:33:00,392 --> 00:33:02,053 Cum ai ajuns aici? 378 00:33:02,127 --> 00:33:07,394 Nu �tiu. Mi s-a oprit ma�ina. - O voi repara imediat. 379 00:33:08,133 --> 00:33:10,567 Se pare c� n-ai mai dus-o de mult la un service auto. 380 00:33:10,635 --> 00:33:12,569 Nu �tiu. N-am mai v�zut-o. 381 00:33:16,641 --> 00:33:20,407 Cum �mpaci studiile cu munca? 382 00:33:20,478 --> 00:33:23,572 M� descurc. - Nu te �mpiedic� s� �nve�i? 383 00:33:23,648 --> 00:33:26,412 Ba da, dar ce pot face? Nu este nimeni care s� c�tige acas�. 384 00:33:26,484 --> 00:33:29,078 Dup� ce a murit mama c�nd eram mic, tat�... 385 00:33:29,154 --> 00:33:31,213 ... a murit �ntr-un accident de ma�in�. 386 00:33:33,591 --> 00:33:37,254 Stai singur acum? - Nu. E bunica cu mine. 387 00:33:40,498 --> 00:33:42,432 Gata, ma�ina ta merge acum. 388 00:33:43,168 --> 00:33:45,432 C�t cost�? - Bani? Ce bani? 389 00:33:45,503 --> 00:33:48,267 Am str�ns doar un �urub. �i tu mi-ai mul�umit. 390 00:33:48,340 --> 00:33:50,501 �i asta e de ajuns. - Nu. Trebuie s� iei banii. 391 00:33:50,575 --> 00:33:53,271 La noi, nu te cost� s�-�i str�ng un �urub. 392 00:33:53,345 --> 00:33:55,108 Dac� vei avea c�ndva o lucrare mare, nu... 393 00:33:55,180 --> 00:33:57,114 ... te stresa, �i-o fac gratis. 394 00:33:57,282 --> 00:33:59,443 Adu-�i ma�ina mai t�rziu, �i-o voi verifica. 395 00:34:12,397 --> 00:34:16,333 Dac� faci a�a, voi sta pe strad� �i voi face a�a. 396 00:34:16,468 --> 00:34:18,402 Ce i-ai spus acelei fete? 397 00:34:18,470 --> 00:34:20,563 Dac� este o lucrare mare o faci gratis? 398 00:34:21,139 --> 00:34:24,404 Lucrezi pe mul�umesc? F�-o! 399 00:34:24,809 --> 00:34:27,073 �n loc s�-�i dau �n plic salariul... 400 00:34:27,145 --> 00:34:29,079 ... ��i voi scrie un mul�umesc. 401 00:34:29,147 --> 00:34:30,580 Dar unchiule... - Taci! 402 00:34:30,749 --> 00:34:32,683 De ce nu i-ai luat fetei banii? 403 00:34:32,751 --> 00:34:35,083 �sta e un garaj caritabil? 404 00:34:35,153 --> 00:34:38,247 Pl�tesc cincisprezece mecanici s� str�ng� �uruburi. 405 00:34:38,490 --> 00:34:42,586 C�nd o ma�in� intra �n garaj se taxeaz� cu 500 de rupii. 406 00:34:42,660 --> 00:34:44,150 Unchiule. O cunosc. 407 00:34:44,229 --> 00:34:46,595 Dac� o cuno�ti, du-te acas� �i str�nge-i �uruburile. 408 00:34:47,165 --> 00:34:50,259 Dac� le str�ngi aici, ��i voi sl�bi eu �ie �uruburile. 409 00:34:50,335 --> 00:34:52,633 Unchiule, nu se va mai �nt�mpl�. 410 00:34:52,704 --> 00:34:54,103 Vezi. ��i voi t�ia 500 de rupii. 411 00:34:54,272 --> 00:34:55,671 �i dac� se mai �nt�mpla a�a ceva... 412 00:34:55,740 --> 00:34:58,607 ... ��i voi t�ia to�i banii �i te voi concedia. 413 00:34:59,177 --> 00:35:00,542 Du-te, du-te �i munce�te. 414 00:35:00,645 --> 00:35:02,044 Da, unchiule. 415 00:35:04,115 --> 00:35:05,207 Da, unchiule. 416 00:35:11,456 --> 00:35:13,117 Ce faci? 417 00:35:13,191 --> 00:35:15,159 Tat�, pun ulei la motor. 418 00:35:15,226 --> 00:35:17,057 Oh! Fiu de m�gar! Asta nu-i... 419 00:35:17,128 --> 00:35:19,392 ... o sticl� de ulei. Este o sticl� de �erbet Roohafza. 420 00:35:20,131 --> 00:35:21,223 Taci! 421 00:35:22,133 --> 00:35:23,225 Da, unchiule? 422 00:35:23,301 --> 00:35:25,462 �nchide-l �n cabina unei ma�ini. - Dar tata! 423 00:35:25,537 --> 00:35:27,471 A �nceput s� deschid� capo�ele. 424 00:35:27,539 --> 00:35:30,667 Cum voi �nv��a, tat�? - Ce �nve�i? 425 00:35:30,742 --> 00:35:33,404 Pui toat� m�ncarea �i b�utur� �n ma�ini. 426 00:35:33,478 --> 00:35:35,673 Nu vezi diferen�a dintre ma�ini �i Kartar? 427 00:35:36,147 --> 00:35:37,478 Pleac� de aici! 428 00:35:40,151 --> 00:35:43,086 Vezi, Raj. Te ascunzi �i o prive�ti la libr�rie. 429 00:35:43,154 --> 00:35:45,145 �i-ai riscat via�a s�-i �napoiezi geanta. 430 00:35:45,223 --> 00:35:47,088 �i i-ai reparat ma�ina gratis. 431 00:35:47,158 --> 00:35:49,626 �i fata ta spune c� o placi pe Priya. 432 00:35:49,694 --> 00:35:51,594 Dac� o placi, spune-i. 433 00:35:51,830 --> 00:35:53,422 Vezi, m�ine e ziua trandafirilor. 434 00:35:53,498 --> 00:35:55,090 Du-te �i d�-i un trandafir m�ine. 435 00:35:55,166 --> 00:35:58,101 Dac� �l accepta, ai r�spunsul ei. 436 00:36:00,104 --> 00:36:01,366 �i dac� refuz�? 437 00:36:01,439 --> 00:36:03,430 �i-l va arunca �n fa��. 438 00:36:03,508 --> 00:36:06,102 Dar nu te v� insult� asta, �n�elegi? 439 00:36:09,113 --> 00:36:11,047 Ideea nu-i a�a de rea. 440 00:36:39,143 --> 00:36:42,738 Doar d-�oara Oxford merita s�-i dau un trandafir anul acesta. 441 00:36:43,147 --> 00:36:46,605 �l va accepta? - Da. - - Am un plan. 442 00:36:46,684 --> 00:36:49,414 Ne va lua to�i cei patru trandafiri. - Da? 443 00:36:53,157 --> 00:36:55,250 Ai �n�eles? - Da, domnule. - Acum pleac�. 444 00:36:56,427 --> 00:36:58,258 Vezi, a venit �i ponositul. 445 00:37:00,698 --> 00:37:03,189 V�d. Ce haina cu negru �i galben poarta? 446 00:37:03,268 --> 00:37:04,565 Arat� ca un taxi. 447 00:37:04,636 --> 00:37:06,570 Acest costum galben, te prinde foarte bine. 448 00:37:06,638 --> 00:37:09,198 Bine, ascult�. Prive�te acolo. 449 00:37:09,541 --> 00:37:11,532 Du-te cu �ncredere �i d�-i trandafirul. 450 00:37:28,126 --> 00:37:31,220 Este pentru mine? - Da, e pentru tine. 451 00:37:31,296 --> 00:37:35,130 Cum �ndr�zne�ti s�-mi urezi ziua trandafirilor? 452 00:37:37,135 --> 00:37:39,228 Te-am favorizat crez�nd c� e�ti un b�iat simplu... 453 00:37:39,304 --> 00:37:41,465 ... �i tu asta ai �n�eles? 454 00:37:41,573 --> 00:37:43,564 N-am �tiut c� ace�ti ochi de pisic� m� privesc... 455 00:37:43,641 --> 00:37:45,734 ... �n acest fel de sub ochelari. 456 00:37:57,155 --> 00:37:59,419 Ce ascunzi? - Nimic. 457 00:38:02,360 --> 00:38:04,191 Bine, haide. S� dans�m. 458 00:38:04,262 --> 00:38:05,422 Nu, nu �tiu s� dansez. 459 00:38:05,496 --> 00:38:07,191 Ce concurs este �n desf�urare? Hai! 460 00:38:07,265 --> 00:38:09,028 Chiar �i a�a, nu �tiu s� dansez. 461 00:38:11,102 --> 00:38:12,592 Hei, ce este asta! 462 00:38:12,670 --> 00:38:15,366 Sticl� cu pastilele pentru intoxica�ie a fost luat� de Baterie! 463 00:38:17,208 --> 00:38:19,108 Planul este ruinat! 464 00:38:19,177 --> 00:38:20,576 Nu, e bine. 465 00:38:20,645 --> 00:38:22,545 Baterie va fi intoxicat acum... 466 00:38:22,614 --> 00:38:24,104 ... �i se va purta insolent cu ea. 467 00:38:24,248 --> 00:38:28,048 Acum D-�oara Oxford �l va p�lmui �i �l va pune la locul lui. 468 00:38:51,242 --> 00:38:53,802 Ce se �nt�mpl�, Raj? - Ce s� se �nt�mple? 469 00:38:55,146 --> 00:38:58,582 ��i voi spune ce se petrece chiar acum. - Haide. 470 00:38:58,716 --> 00:39:01,549 Nu am venit aici ca s� alerg �n acest costum galben. 471 00:39:01,753 --> 00:39:05,211 M-ai �ntrebat ce ascundeam, nu? 472 00:39:06,090 --> 00:39:07,580 Ascundeam asta, asta! 473 00:39:12,697 --> 00:39:17,361 Te-am iubit de c�nd te-am v�zut prima dat� la colegiu. 474 00:39:20,104 --> 00:39:22,197 Am �nceput s� te v�d peste tot. 475 00:39:22,440 --> 00:39:25,375 Am devenit neputincios din cauza iubirii pentru tine... 476 00:39:25,443 --> 00:39:27,377 ... �nc�t te v�d �i �n bunica. 477 00:39:27,445 --> 00:39:30,380 Nici atunci, nu am avut t�ria s�-�i spun. 478 00:39:30,548 --> 00:39:33,381 Atunci prietenul meu Vicky mi-a �n�eles boala. 479 00:39:35,720 --> 00:39:40,214 Vicky a spus, ' Raj, iubirea nu-i t�cut�, este violen�a! ' 480 00:39:40,391 --> 00:39:43,224 Am devenit chiar violent! 481 00:39:43,294 --> 00:39:45,057 Hei, corbi negrii... 482 00:39:55,239 --> 00:39:58,402 Dac� m� iube�ti, accept�-l, sau arunc�-mi-l �n fa��. 483 00:39:59,143 --> 00:40:03,079 Nu voi fi jignit. Chiar �i asta mi-a spus-o prietenul meu. 484 00:40:04,248 --> 00:40:08,412 Acum, dac� m� iube�ti sau nu, o voi spune tuturor! 485 00:41:16,154 --> 00:41:20,090 'C�nd te-am v�zut, m-am sim�it a�a.' 486 00:41:20,158 --> 00:41:24,254 'Magia iubirii �i-a f�cut loc �n inima mea.' 487 00:41:24,328 --> 00:41:26,592 'Aroma s-a amestecat cu aerul.' 488 00:41:26,664 --> 00:41:29,098 'B�t�ile inimii au c�ntec.' 489 00:41:29,167 --> 00:41:31,499 ' Starea mea e exaltat�! ' 490 00:42:07,405 --> 00:42:09,066 'F�r� tine... ' 491 00:42:09,140 --> 00:42:11,665 'F�r� tine, nu �mi pas� de nimic.' 492 00:42:11,742 --> 00:42:16,236 'F�r� tine... O iubito! O iubito! 493 00:42:16,414 --> 00:42:21,249 ' M-am oprit �i am refuzat inima, dar ea nu m-a ascultat! ' 494 00:42:21,319 --> 00:42:25,585 'O iubito! O iubito! ' 495 00:42:25,756 --> 00:42:34,255 ' De c�nd te iubesc, a�a sunt.' 496 00:43:17,408 --> 00:43:21,242 'Sunt emo�ii �n respira�iile mele, iubirea mea.' 497 00:43:21,312 --> 00:43:26,249 'O iubito! O iubito! ' ' 498 00:43:26,317 --> 00:43:31,254 'Visurile tale sunt �n ochii mei, iubita mea! ' 499 00:43:35,760 --> 00:43:40,254 ' �l rog doar pe D-zeu acum! ' 500 00:43:40,331 --> 00:43:44,427 ' Nu ar trebui s� p�r�sesc �mbr��i�area ta acum.' 501 00:44:42,493 --> 00:44:44,085 Hei, Raj. E�ti aici? 502 00:44:47,164 --> 00:44:52,101 Bunica mi-a spus c� am zis multe despre tine �n somn asear�. 503 00:44:52,169 --> 00:44:55,434 Ai f�cut-o. �i �n prezen�a mea spui multe. 504 00:44:55,606 --> 00:44:56,766 Ce am spus? 505 00:44:56,841 --> 00:44:58,775 Stai �n ma�in�, am s�-�i spun. 506 00:45:00,544 --> 00:45:02,569 �tii? Erai tare beat ieri. 507 00:45:02,646 --> 00:45:05,046 Nu. Nu m-am atins de b�utur� p�n� acum. 508 00:45:05,116 --> 00:45:07,050 Cred c� cineva mi-a f�cut o pozn�. 509 00:45:07,118 --> 00:45:08,608 Cineva mi-a pus ceva �n b�utur�. 510 00:45:08,686 --> 00:45:10,449 Oricum ar fi pozna a f�cut un lucru bun. 511 00:45:10,521 --> 00:45:12,546 Pari at�t de simplu dinafar�... 512 00:45:12,623 --> 00:45:15,217 ... dar e�ti un punga� pe din�untru. - Punga�? 513 00:45:15,292 --> 00:45:17,726 Nu un punga�, ci un mare punga�. �tii ce ai f�cut? 514 00:45:18,129 --> 00:45:20,222 Ai dansat �i i-ai f�cut �i pe ceilal�i s� danseze. 515 00:45:21,132 --> 00:45:23,225 Dansezi foarte bine. 516 00:45:23,401 --> 00:45:25,392 Dar ai f�cut o gre�eal�. - Care? 517 00:45:26,137 --> 00:45:27,627 �tii? Mi-ai dat trandafirii t�i. 518 00:45:27,705 --> 00:45:30,071 Dar ai furat trandafirii vecinilor �i mi i-ai dat mei. 519 00:45:30,141 --> 00:45:31,631 �i-ai exprimat iubirea pentru mine �n prezen�a tuturor. 520 00:45:31,709 --> 00:45:33,472 �i asta tot beat? 521 00:45:34,145 --> 00:45:36,409 Nu mi-a pl�cut purtarea ta. 522 00:45:36,580 --> 00:45:38,480 ��i exprimi iubirea, dar sub influen�a b�uturii? 523 00:45:39,150 --> 00:45:43,246 Iubirea se exprima c�nd e�ti treaz. A�a. 524 00:45:49,593 --> 00:45:50,753 �n�elegi? 525 00:46:08,112 --> 00:46:11,047 Vreau s�-mi cer scuze pentru gre�eala de ieri. 526 00:46:11,215 --> 00:46:14,207 Am crezut c� �i prietenia noastr� se va sf�r�i azi.. 527 00:46:14,285 --> 00:46:17,311 Dar te am azi. - Te-am avut, chiar de ieri. 528 00:46:18,222 --> 00:46:20,554 Pentru mine e o zi foarte fericit�. 529 00:46:21,125 --> 00:46:24,219 Ceea ce voi cump�ra este cel mai de pre� lucru. 530 00:46:24,295 --> 00:46:26,286 Cel mai de pre�? - Opre�te ma�ina. 531 00:46:31,235 --> 00:46:32,566 Ce este aici? 532 00:46:32,636 --> 00:46:34,069 Lucrul cel mai de pre� este chiar aici. 533 00:46:35,406 --> 00:46:37,397 Da, las�-l s� vin�, s� vin� �napoi. 534 00:46:39,143 --> 00:46:41,577 Ata�eaz�-l repede. ��i iei toat� ziua? 535 00:46:46,150 --> 00:46:48,414 Hei, ce face�i, unde o duce�i? 536 00:46:48,486 --> 00:46:51,148 S-o topesc �i s-o fac fier. Am cump�rat-o. 537 00:46:51,222 --> 00:46:53,747 S-o tope�ti? Dar eu trebuia s-o cump�r. - Nu �tiu asta. 538 00:46:53,824 --> 00:46:55,416 Vorbe�te cu Patel despre asta. 539 00:46:59,163 --> 00:47:00,528 Unchiule, ai v�ndut aceast� ma�in�! 540 00:47:00,598 --> 00:47:02,429 Ai spus c� o cumperi �ntr-o s�pt�m�n�. 541 00:47:02,500 --> 00:47:04,024 Azi sunt zece zile, nu ai venit. 542 00:47:04,101 --> 00:47:05,432 Dar unchiule, puteam s� aranj�m cu banii de asear�. 543 00:47:05,503 --> 00:47:07,027 Am venit ieri diminea��, Dar nu erai aici. 544 00:47:07,104 --> 00:47:08,196 Dar e v�ndut� acum. 545 00:47:08,272 --> 00:47:10,365 Ia ma�ina de la el �i d�-mi-o mie. 546 00:47:10,441 --> 00:47:12,432 S-o iau �napoi? Cum? 547 00:47:12,543 --> 00:47:15,205 Mi-a dat banii. Este un client vechi. 548 00:47:15,279 --> 00:47:18,248 Voi gre�i la num�r�toare. Tu pleac�. Las�-m� s� num�r banii. 549 00:47:23,120 --> 00:47:26,556 Pentru tine este fier. Dar pentru mine... este un lucru nepre�uit. 550 00:47:26,624 --> 00:47:28,455 Ia to�i banii �i... te rog... 551 00:47:29,126 --> 00:47:32,118 Ce este a�a de special la vechitura asta de e�ti a�a de �ngrijorat? 552 00:47:32,196 --> 00:47:35,393 Nu este o vechitur�, Priya. Este ma�ina tat�lui meu. 553 00:47:35,466 --> 00:47:38,401 Este lucrul tat�lui meu. A iubit-o mult. 554 00:47:39,737 --> 00:47:43,229 Unchiule, tu vrei s-o faci fier. 555 00:47:43,407 --> 00:47:46,467 Orice vechitur� poate fi f�cut� a�a. Te rog d�-mi-o mie. 556 00:47:46,577 --> 00:47:49,068 Te implor! Te rog! 557 00:47:50,414 --> 00:47:53,076 Ia banii �i d�-mi mie ma�ina. 558 00:47:56,820 --> 00:47:59,254 Bine, ia ma�ina asta. 559 00:47:59,423 --> 00:48:03,359 Treaba noastr� este s� facem fier. Nu s� topim sentimentele cuiva. 560 00:48:05,095 --> 00:48:06,585 D�-i lui ma�in� asta. 561 00:48:26,217 --> 00:48:27,309 Bunico? 562 00:48:30,120 --> 00:48:33,055 Nu �i-am spus c�-�i voi aduce ceva la care te vei uita... 563 00:48:33,123 --> 00:48:36,217 ... �i vei fi fericit�? Uit�-te la asta, ma�ina tatei. 564 00:48:58,482 --> 00:49:05,354 "Cred �n tine!" 565 00:49:05,422 --> 00:49:10,416 Haide, mam�. Tu stai aici. �i tu aici. 566 00:49:10,494 --> 00:49:12,359 O poz� cu Tarzan al meu. 567 00:49:25,376 --> 00:49:26,434 Bunico... 568 00:49:27,111 --> 00:49:32,708 Pentru o clip�, am crezut c� mi-ai adus fiul. 569 00:49:34,218 --> 00:49:35,378 Da, bunico. 570 00:49:36,120 --> 00:49:40,557 C�nd am v�zut-o prima dat� am crezut c� tata este cu mine. 571 00:49:42,226 --> 00:49:45,559 O voi face acum, bunico. O voi recondi�iona. 572 00:49:47,131 --> 00:49:50,066 �tiu c� va costa mul�i bani. 573 00:49:50,734 --> 00:49:52,395 Da, voi munci zi �i noapte. 574 00:49:52,469 --> 00:49:54,061 Voi munci �n plus. 575 00:49:54,138 --> 00:49:56,572 Voi face o a�a ma�ina cu talentele mele de mecanic... 576 00:49:56,640 --> 00:49:59,268 ... �i cu munca grea �nc�t oamenii vor fi uimi�i. 577 00:50:04,248 --> 00:50:06,148 Bunico, ea este Priya. 578 00:50:07,484 --> 00:50:09,247 Salut�ri. - Fii binecuv�ntat�. 579 00:50:09,420 --> 00:50:11,081 Ea este cea din Londra, nu? 580 00:50:11,155 --> 00:50:13,419 Despre care vorbeai? - Da. 581 00:50:13,590 --> 00:50:15,581 Du-te �n�untru, voi veni �i eu. 582 00:50:26,170 --> 00:50:27,432 Cine este acolo? 583 00:50:28,172 --> 00:50:29,662 Sunt Raj, unchiule. 584 00:50:29,740 --> 00:50:32,436 Hei, nu te-ai dus acas� de�i e at�t de t�rziu? 585 00:50:32,609 --> 00:50:34,440 Nu te-ai dus acas�? - Lucrez peste program. 586 00:50:34,511 --> 00:50:37,105 Dac� lucrezi cu jum�tate de norm� ziua �i faci peste noaptea... 587 00:50:37,181 --> 00:50:39,115 ... c�nd vei mai studia? 588 00:50:39,450 --> 00:50:41,281 Am nevoie de bani. 589 00:50:42,186 --> 00:50:46,179 Care-i problema? E vreo problem� acas�? 590 00:50:46,256 --> 00:50:47,621 Nu, unchiule. 591 00:50:48,625 --> 00:50:52,721 Fiule, cu excep�ia lui Lakshmi �i Kuber to�i au nevoie de bani. 592 00:50:53,197 --> 00:50:55,290 Dar ce-i a�a de grav, pentru care... 593 00:50:55,366 --> 00:50:57,459 ... e�ti gata s�-�i abandonezi studiile? 594 00:50:57,534 --> 00:51:01,231 �i-am spus despre tata, nu? A avut o ma�in�. 595 00:51:01,305 --> 00:51:03,239 O am dup� doisprezece ani. 596 00:51:16,153 --> 00:51:18,246 Vreau s� refac ma�ina. 597 00:51:19,757 --> 00:51:25,593 Fiule, copiii din ziua de azi �i arunc� �n strad� p�rin�ii. 598 00:51:27,164 --> 00:51:30,099 �i tu e�ti dispus s� faci un asemenea sacrificiu... 599 00:51:30,167 --> 00:51:32,431 ... �n memoria tat�lui t�u? 600 00:51:36,173 --> 00:51:42,510 Tu f� ma�ina. Sunt al�turi de tine. Vezi tu, fiule. 601 00:51:43,781 --> 00:51:46,443 Tu lucrezi �n garajul meu... 602 00:51:46,517 --> 00:51:49,452 ... tu f� asta. �n loc s� lucrezi �n plus la garaj... 603 00:51:49,520 --> 00:51:52,648 ... folose�te timpul acela pentru a-�i repar� ma�ina. 604 00:51:53,190 --> 00:51:59,618 Te voi pl�ti pentru orele petrecute repar�ndu-�i ma�ina. 605 00:52:03,133 --> 00:52:05,397 To�i suntem mecanici. 606 00:52:06,136 --> 00:52:08,570 Nu este doar profesia noastr� s� repar�m ma�ini. 607 00:52:08,639 --> 00:52:10,402 Este de asemenea �i religia noastr�. 608 00:52:44,608 --> 00:52:46,098 Nu te-ai dus �n tab�r�? 609 00:52:46,176 --> 00:52:48,110 C�nd te vei duce acolo, eu ce voi face? 610 00:52:48,178 --> 00:52:50,112 Nu te pot ajuta cu repara�ia. 611 00:52:50,180 --> 00:52:52,273 Dar pot fi al�turi de tine, nu? 612 00:53:16,406 --> 00:53:21,070 'E�ti m�nia mea, e�ti ambi�ia mea.' 613 00:53:21,144 --> 00:53:25,478 'E�ti �n suflarea mea, �n inima mea.' 614 00:53:25,549 --> 00:53:33,581 'E�ti emo�ia inimii mele' 615 00:53:54,511 --> 00:53:58,607 ' Numele meu, munca mea... ' 616 00:54:22,239 --> 00:54:27,404 'De ce inima mea a b�tut c�nd te-am v�zut? ' 617 00:54:29,246 --> 00:54:34,582 ' Speran�ele au crescut, un vis era �n ochii mei.' 618 00:54:59,176 --> 00:55:04,045 'Prietenia noastr� este special� �n lumea asta. 619 00:55:05,716 --> 00:55:10,449 'Este o procesiune a memoriilor �n fiecare curb�.' 620 00:56:35,739 --> 00:56:40,733 'Sentimentele sunt ad�nci. Noi �tim asta.' 621 00:56:43,246 --> 00:56:48,240 'Rela�ia este foarte delicat�. Noi �tim asta.' 622 00:57:44,141 --> 00:57:47,406 De ce-i spui Tarzan? - Numele ma�inii este Tarzan. 623 00:57:48,145 --> 00:57:50,670 Da. Tata a numit-o Tarzan. 624 00:57:51,148 --> 00:57:53,082 Deci, mergem la o plimbare cu Tarzan? 625 00:57:53,150 --> 00:57:54,242 Nu, Priya. 626 00:57:54,317 --> 00:57:56,285 Ma�ina nu va porni acum. - De ce? 627 00:57:56,353 --> 00:57:58,685 Pompa de ulei este blocat� din cauza ruginii. 628 00:57:58,755 --> 00:58:00,518 M-am chinuit, dar nu se desface. 629 00:58:00,690 --> 00:58:03,557 Am vorbit cu unchiul. Va aranja el ceva. 630 00:58:04,361 --> 00:58:06,625 Bine. Mul�umesc. 631 00:58:08,098 --> 00:58:09,429 Ce este, unchiule? 632 00:58:10,200 --> 00:58:14,034 Fiule, am �ncercat. Am vorbit cu c��iva... 633 00:58:14,104 --> 00:58:19,041 ... oameni care au ma�ini vechi, am �ntrebat v�nz�torii de vechituri... 634 00:58:19,109 --> 00:58:21,577 ... nimeni nu are. Compania aceea... 635 00:58:21,645 --> 00:58:25,376 ... a �ncetat s� mai produc� acest model. 636 00:58:27,117 --> 00:58:31,577 A�adar, fiule. Este greu s� faci rost de pomp� de ulei. 637 00:58:34,124 --> 00:58:36,058 Acum, doar s� crezi �n D-zeu. 638 00:59:02,419 --> 00:59:04,011 Fiule, nu ai adormit? 639 00:59:04,354 --> 00:59:06,185 Nu mi-e somn, bunico. 640 00:59:08,091 --> 00:59:10,525 Dup� toat� munca grea �i �ncerc�ri... 641 00:59:10,594 --> 00:59:13,028 ... pomp� de ulei n-a fost de g�sit... Cred c�... 642 00:59:13,096 --> 00:59:15,360 ... Tarzan al meu nu va merge. 643 00:59:15,432 --> 00:59:17,024 De ce nu ar merge? 644 00:59:17,100 --> 00:59:21,434 Dac� D-zeu n-ar fi vrut, cum ai fi g�sit ma�ina? 645 00:59:21,504 --> 00:59:25,201 �i-a dat t�ria s� faci o ma�in� at�t de frumoas�. 646 00:59:25,375 --> 00:59:29,368 Ai �ncredere �n el. ��i va ar�ta o cale. 647 00:59:30,380 --> 00:59:33,110 Dormi, fiule. Dormi. 648 01:02:02,565 --> 01:02:03,623 Bunico! 649 01:02:04,134 --> 01:02:07,592 Am f�cut pompa de ulei, bunico! Tarzan al meu a pornit, bunico! 650 01:02:11,141 --> 01:02:12,506 Ai v�zut asta, fiule? 651 01:02:12,575 --> 01:02:15,066 Pompa a fost f�cut� cu ajutorul Domnului, nu? 652 01:02:15,145 --> 01:02:17,272 Nu va mai fi nicio ma�in� ca aceasta �n toat� lumea. 653 01:02:17,480 --> 01:02:19,414 Binecuv�ntat s� fii! Binecuv�ntat s� fii! 654 01:02:53,183 --> 01:02:55,515 Wow! Ce ma�in�! 655 01:02:56,619 --> 01:02:59,452 Hi, asta nu-i o ma�in�. Este fenomenal�! 656 01:03:01,224 --> 01:03:03,385 Nici �n vise n-am v�zut o asemenea ma�in�! 657 01:03:06,729 --> 01:03:08,560 Hei! Este Bateria! 658 01:03:12,135 --> 01:03:14,126 �i cu el e d-�oara Oxford. 659 01:03:14,204 --> 01:03:16,399 Acesta e restaurantul favorit al tatei. 660 01:03:16,573 --> 01:03:19,565 De ce, bunico? Te aducea des? - Da, fiule. 661 01:03:20,143 --> 01:03:21,576 Hei, cum s-a �nt�mplat asta? 662 01:03:21,644 --> 01:03:23,236 De la biciclet� la o ma�in� dintr-o dat�? 663 01:03:23,313 --> 01:03:25,406 V�d suportul d-�oarei Oxford. 664 01:03:25,748 --> 01:03:28,239 Starea �i fa�a Bateriei s-au schimbat. 665 01:03:28,318 --> 01:03:31,082 Ne-a furat bucat� de le gura. 666 01:03:33,490 --> 01:03:35,481 Se d� cam mare. 667 01:03:36,159 --> 01:03:39,322 Azi, �i vom schimba fa�a. 668 01:03:43,166 --> 01:03:44,258 Haide! 669 01:03:53,176 --> 01:03:54,268 Este ciudat, Baterie. 670 01:03:54,344 --> 01:03:56,278 Ai devenit Pran din Kanhayalal. 671 01:03:56,346 --> 01:03:59,440 Sunt banii d-�oarei Oxford, sau asigurarea tat�lui? 672 01:04:06,222 --> 01:04:08,782 Ai f�cut din acest prost un str�in. 673 01:04:13,129 --> 01:04:15,563 Nu te mai da mare �n fa�a noastr�. 674 01:04:15,632 --> 01:04:17,566 S�i ��i vom schimba forma fe�ei. 675 01:04:17,734 --> 01:04:19,793 Ce neru�inare e asta? L�sa�i-o! - Taci! B�tr�no! 676 01:04:21,404 --> 01:04:24,237 Raj, nu! A�teapt� Raj! 677 01:04:24,474 --> 01:04:26,408 Bunico, te-a insultat! 678 01:04:26,476 --> 01:04:28,637 Le voi ar�ta c�t face doi cu doi. 679 01:04:32,248 --> 01:04:35,411 Nu-l voi cru�a! - Las�-m�! 680 01:04:38,154 --> 01:04:39,212 A�teapt�! 681 01:04:39,289 --> 01:04:41,416 A�teapt�! Sau voi chema poli�ia. 682 01:04:41,491 --> 01:04:43,254 Mam�, te rog s�-l iei. 683 01:04:43,593 --> 01:04:46,426 Haide, drag�. - A�teapt�! 684 01:04:46,496 --> 01:04:49,090 Plec�m. Asta e. Plec�m. 685 01:04:49,165 --> 01:04:51,099 Las�-ne �n pace. 686 01:04:53,169 --> 01:04:54,261 A�teapt�! 687 01:04:54,337 --> 01:04:56,271 Unde pleca�i? V-a�i speriat �i fugi�i? 688 01:04:56,339 --> 01:04:58,603 De ce te ascunzi cu femeile? Dac� ai curaj, ie�i afar�! 689 01:04:59,609 --> 01:05:01,042 A fugit! Netrebnicul! 690 01:05:01,211 --> 01:05:02,371 Nu-�i face griji. 691 01:05:02,445 --> 01:05:04,640 �i vom aranja ma�ina �i pe el... 692 01:05:04,714 --> 01:05:06,511 ... m�ine diminea��, �n afara colegiului. 693 01:06:06,442 --> 01:06:08,637 Bateria ne-a insultat mult azi. 694 01:06:08,778 --> 01:06:10,370 Dac� g�rzile nu ar fi intervenit... 695 01:06:10,446 --> 01:06:12,038 ... a� fi f�cut o declara�ie din el... 696 01:06:12,115 --> 01:06:13,548 ... nu ne-ar mai fi �nfruntat toat� via�a. 697 01:06:15,118 --> 01:06:18,554 Hei, cine-i acolo? Stinge luminile! 698 01:06:18,721 --> 01:06:21,519 Hei, stinge lumina! 699 01:06:23,126 --> 01:06:24,559 Hei, este Baterie. 700 01:06:25,461 --> 01:06:29,056 Se pare c�-i ghinionist. A venit singur �n ghearele leului. 701 01:06:29,132 --> 01:06:31,123 Haide, �i vom aranja m�inile �i picioarele. 702 01:06:31,200 --> 01:06:34,067 A�a cum e, nu-i nici un student at�t de jalnic... 703 01:06:34,137 --> 01:06:36,605 ... care s� vin� �n c�rje la colegiu. 704 01:06:41,477 --> 01:06:42,569 Hei stai! Hei stai! 705 01:06:42,645 --> 01:06:45,239 Hei, unde fugi! Hei! Prinde-l! Repede. 706 01:06:45,315 --> 01:06:46,475 Haide, gr�bi�i-v�! 707 01:07:00,363 --> 01:07:02,024 Unde te ascunzi, la�ule? 708 01:07:03,099 --> 01:07:05,090 Aici este. �n spatele coloanei. 709 01:07:05,168 --> 01:07:08,626 Prinde-l. Nu-l l�sa s� scape. - Baterie, stai aici. Ie�i afar�. 710 01:07:08,705 --> 01:07:11,105 Hei, prinde-l. - Unde fugi? 711 01:07:11,174 --> 01:07:13,540 Sparge-i ochelarii. - Dar cum? 712 01:07:13,609 --> 01:07:16,100 Arunca cu casca �n el. 713 01:07:17,113 --> 01:07:21,049 Se crede erou. Prinde-l. - Azi �i vom rupe picioarele. 714 01:07:21,117 --> 01:07:23,108 De ce fugi, stai. - ��i voi rupe membrele azi. 715 01:07:24,120 --> 01:07:29,217 Maxi, prinde-l. Vicky, nu-l l�sa s� scape. 716 01:07:34,130 --> 01:07:35,222 Stai! 717 01:07:37,133 --> 01:07:39,397 Voi �l urm�ri�i sau el pe voi? 718 01:07:42,138 --> 01:07:44,231 De ce este �n spatele nostru? 719 01:07:44,307 --> 01:07:46,605 Nu mai am benzin�. 720 01:07:59,255 --> 01:08:00,347 Hei tu, fiu de c�ine! 721 01:08:01,090 --> 01:08:03,183 Te crezi iste� st�nd �n�untru? 722 01:08:05,094 --> 01:08:07,187 Doar ie�i afar� �i vei vedea cum ��i voi rupe m�inile �i picioarele. 723 01:08:13,703 --> 01:08:15,534 Hei, Baterie l-a aruncat �n �an�. 724 01:08:33,122 --> 01:08:35,556 Va muri. - Cineva s�-l salveze. 725 01:08:36,125 --> 01:08:38,059 Ar trebui s� pleci. - Nu, tu ar trebui s� pleci. 726 01:08:38,127 --> 01:08:40,561 Ar trebui s� pleci. Nu, tu ar trebui s� pleci. 727 01:08:40,630 --> 01:08:42,063 Hei, pleac� acum. 728 01:08:43,132 --> 01:08:45,396 Bunty, e�ti viu? - Da, sunt viu. 729 01:08:45,468 --> 01:08:47,231 Deschide, repede. Pute aici. 730 01:08:47,303 --> 01:08:49,066 �ine-�i respira�ia, ajung acolo imediat. 731 01:09:00,082 --> 01:09:01,174 Ajut�-m�. 732 01:09:33,449 --> 01:09:34,541 N-am crezut niciodat�, ca Baterie... 733 01:09:34,617 --> 01:09:36,380 ... este a�a de periculos. - Da. 734 01:09:40,656 --> 01:09:43,216 Ce faci acolo sus? - Vino jos imediat. 735 01:09:43,292 --> 01:09:45,055 Unde-i Baterie? 736 01:09:45,728 --> 01:09:46,786 Ce este acest shh? 737 01:09:50,132 --> 01:09:51,394 De ce ��i clatini capul? 738 01:09:51,467 --> 01:09:53,230 E�ti mut, cheliosule? Te-ai prostit? 739 01:09:53,302 --> 01:09:57,568 Chelule, d�-te jos. E prost? �i de ce pl�ngi? 740 01:09:57,640 --> 01:09:59,631 Ai �nnebunit? Unde-i Baterie? 741 01:10:00,409 --> 01:10:01,569 Fugi! 742 01:10:05,147 --> 01:10:06,239 Intr� �n�untru! 743 01:10:08,150 --> 01:10:09,583 Acolo! 744 01:10:13,589 --> 01:10:15,580 Hei, ce faci? - M�inile �mi sunt blocate. 745 01:10:19,161 --> 01:10:21,755 Cine-i? - Cred c� vine cineva. Ascunde-te aici. 746 01:10:23,432 --> 01:10:24,490 Fugi! 747 01:10:27,169 --> 01:10:30,434 Suntem bloca�i! Trage! 748 01:10:33,175 --> 01:10:35,109 Cum a�i ajuns voi doi aici? 749 01:10:35,177 --> 01:10:38,613 Bun�, unchiule. Ne-am lipit. Te rog, ajut�-ne. 750 01:10:38,681 --> 01:10:41,616 Mi-a�i v�rsat tot fevicolul? - Nu. Nu noi. S-a v�rsat singur. 751 01:10:42,451 --> 01:10:44,510 Ne-am lipit. Separ�-ne. 752 01:10:44,587 --> 01:10:47,283 Acum v� voi lipi �n a�a fel... 753 01:10:47,356 --> 01:10:49,790 ... ca pliul de lemn. 754 01:10:57,633 --> 01:10:59,624 Gata Raj, nu veni �nainte. 755 01:10:59,702 --> 01:11:01,567 Sau ma�in� ne va c�lca. 756 01:11:01,637 --> 01:11:04,231 Nu Raj. - Ne-ai sc�pat de huliganism. 757 01:11:04,307 --> 01:11:07,242 �i numai noi �tim de unde a venit. 758 01:11:07,310 --> 01:11:09,574 Nu Raj. N-am �tiut c� dac� �i spunem ceva... 759 01:11:09,645 --> 01:11:11,613 ... bunicii tale vei deveni a�a de violent. 760 01:11:11,681 --> 01:11:14,582 Te rog, ai mil�, Raj. - Iart�-ne, Raj. 761 01:11:15,151 --> 01:11:17,415 Te rog, ne rug�m de tine. - Iart�-ne, Raj. 762 01:11:17,486 --> 01:11:20,421 Nu mai facem niciodat�. Ne pare r�u. 763 01:11:26,596 --> 01:11:27,688 Suntem salva�i. 764 01:11:29,599 --> 01:11:31,590 Ne-am distrat at�t de bine. 765 01:11:39,175 --> 01:11:41,439 Raj? Ce ma�ina �i-a cump�rat Raj! 766 01:11:46,616 --> 01:11:49,278 N-am v�zut a�a ma�ina �n c�r�i. 767 01:11:50,186 --> 01:11:52,120 Am f�cut aceast� ma�in� doar g�ndindu-m� la ea. 768 01:11:52,188 --> 01:11:54,122 Toat� via�a ta e aranjat�, amice. Dup� ce termini �coala... 769 01:11:54,190 --> 01:11:56,124 ... ��i deschizi propriul atelier. �i faci asemenea... 770 01:11:56,192 --> 01:11:58,126 ... ma�ini frumoase �n el. Doar prive�ti cum companiile... 771 01:11:58,194 --> 01:12:00,219 ... de automobile �i vor trage obloanele. 772 01:12:05,234 --> 01:12:07,065 Raj, dac� �l vezi pe Rocky �i amicii s�i... 773 01:12:07,136 --> 01:12:09,229 ... doar stai departe de ei. - De ce? 774 01:12:09,305 --> 01:12:11,068 Vreo problem�? - Da. 775 01:12:12,141 --> 01:12:14,405 Frate Raj! - Frate Raj! 776 01:12:21,417 --> 01:12:24,250 Frate Raj, iart�-ne te rog. 777 01:12:24,320 --> 01:12:25,651 Ce s-a �nt�mplat cu voi to�i? 778 01:12:25,721 --> 01:12:27,245 Nu �i-a spus fratele Raj nimic? 779 01:12:27,323 --> 01:12:29,257 Ce a� putea spune? Nu �tiu nimic. 780 01:12:29,325 --> 01:12:32,260 Nu �tii? Chiar �i noi �tim. 781 01:12:32,328 --> 01:12:34,091 Am uitat deja totul. 782 01:12:34,163 --> 01:12:37,098 Nu ne-ai ucis, nu este asta o mare favoare? 783 01:12:37,166 --> 01:12:39,259 Raj, tu ai f�cut asta? - Uit�, sora Priya. 784 01:12:39,335 --> 01:12:41,098 Inten�iile rele cu care obi�nuiam s� te vedem... 785 01:12:41,170 --> 01:12:43,263 ... acum nu te vom mai vedea a�a niciodat�. 786 01:12:43,439 --> 01:12:46,101 Dac� ne vor supravie�ui ochii atunci vom vedea... 787 01:12:46,175 --> 01:12:48,439 ... pe mama ta cu un ochi �i pe sora ta cu cel�lalt. 788 01:12:48,511 --> 01:12:50,445 Dac� am mai fi avut un ochi am fi... 789 01:12:50,513 --> 01:12:52,708 ... v�zut-o pe bunica ta. Dar nu mai avem. 790 01:12:52,782 --> 01:12:54,443 Ai v�zut? Asta s-a �nt�mplat c�nd... 791 01:12:54,517 --> 01:12:56,610 un om decent �i-a pierdut decent�... 792 01:12:56,686 --> 01:12:59,120 Un om decent care �i-a pierdut decent�... 793 01:12:59,188 --> 01:13:01,383 ... a devenit periculos, este pentru prima dat� c�nd v�d asta. 794 01:13:01,457 --> 01:13:03,550 Inimile noastre erau �n g�t. 795 01:13:04,126 --> 01:13:08,062 Spune-�i asta ca s� sc�pa�i, c�inilor. Ca s� v� iert. 796 01:13:08,130 --> 01:13:10,064 Haide Raj, iart�-i. 797 01:13:10,132 --> 01:13:12,396 Acum intr� �n clas�. �i s� nu va mai v�d. 798 01:13:12,468 --> 01:13:15,460 Mul�umim frate. - Fie ca D-zeu s� te binecuv�nteze mereu. 799 01:13:15,538 --> 01:13:17,563 Doar ave�i grij� de voi. - Da, mi�c�. Haide! 800 01:14:25,407 --> 01:14:26,669 Da, D-nule Narang. 801 01:14:28,144 --> 01:14:30,078 Ai trecut cu buldozerele tale peste mahalalele lor... 802 01:14:30,146 --> 01:14:31,408 ... f�r� nicio grij�. 803 01:14:31,480 --> 01:14:33,243 Vreau ca terenul s� fie cur��at �ntr-o s�pt�m�n�. 804 01:14:34,150 --> 01:14:37,244 Vin la Palghar m�ine. Vom discuta acolo restul. 805 01:14:38,154 --> 01:14:40,247 De unde vei aduce buldozerele? 806 01:14:40,322 --> 01:14:41,584 Dintr-o mahala din Palghar. 807 01:14:41,657 --> 01:14:44,251 Construiesc o fabric� de biciclete acolo �n numele t�u. 808 01:14:44,326 --> 01:14:47,420 Compania de biciclete Ladybird. ��i place? 809 01:14:48,164 --> 01:14:50,428 Aceast� companie Four Fox va fi �nchis� cur�nd. 810 01:14:50,499 --> 01:14:52,262 �i partenerii mei se g�ndesc la... 811 01:14:52,334 --> 01:14:54,165 ... la o afacere cu pui �i �mbr�c�minte. 812 01:14:54,436 --> 01:14:56,097 De asta m-am g�ndit, �n numele t�u... 813 01:14:56,172 --> 01:14:58,436 ... voi �nalta imperiul nostru... 814 01:14:58,507 --> 01:15:00,702 ... �i �i vom da afar� pe parteneri �n 2-4 ani. S� mergem. 815 01:15:31,140 --> 01:15:33,233 Raj! - Da, unchiule. 816 01:15:34,143 --> 01:15:36,077 Raj, du-te la casa d-nului Singhania. 817 01:15:36,145 --> 01:15:38,079 Are probleme cu ma�ina. 818 01:15:38,147 --> 01:15:39,739 Unchiule, ma�inii d-nului Deepak trebuie s�-i schimb parbrizul. 819 01:15:39,815 --> 01:15:42,579 �i trebuie s�-o livr�m azi. - �l pun pe Manglu. 820 01:15:42,651 --> 01:15:44,243 Ia ma�ina de remorc�ri cu tine. 821 01:15:44,320 --> 01:15:46,413 Dac� ma�ina d-nului Singhania nu este gata p�n� disear�... 822 01:15:46,488 --> 01:15:48,422 ... atunci adu-o la garaj. Haide. - Da. 823 01:15:48,490 --> 01:15:50,151 Hei Golu. - Da tat�. 824 01:15:50,226 --> 01:15:53,252 Du-te �i spune-i lui Manglu s� schimbe parbrizul ma�inii d-nului Deepak. 825 01:15:53,329 --> 01:15:55,593 Cu care trebuie schimbat? Cu cel mai scump sau cel�lalt? 826 01:15:55,664 --> 01:15:59,100 Nebunule, cum po�i s� faci asta? 827 01:15:59,168 --> 01:16:02,035 Se poate �nt�mpla, tat�. Mul�i fac asta pentru a economisi bani. 828 01:16:02,104 --> 01:16:04,231 De exemplu, azi cureaua ventilatorului d-nului D'souza s-a stricat. 829 01:16:04,306 --> 01:16:06,035 A�a c� i-am spus, �l va costa 110 de rupii. 830 01:16:06,108 --> 01:16:08,042 Dar a spus, nu. A spus s� folosim ceva mai ieftin. 831 01:16:08,110 --> 01:16:11,375 �i ca s� �tii, i-am pus cureaua de la pantalonii t�i! - Ce? 832 01:16:11,447 --> 01:16:13,540 Da. Disear� c�nd �i vei purta vei vedea c�... 833 01:16:13,616 --> 01:16:15,447 ... ��i vor aluneca �n jos mereu. 834 01:16:16,218 --> 01:16:19,051 Hei Manglu! - Da unchiule. 835 01:16:20,122 --> 01:16:22,056 Manglu, ia-l �i �ncuie-l �n cas�. 836 01:16:22,124 --> 01:16:24,558 Sau �mi va �nchide garajul. Ia-l. - Hai. 837 01:16:35,237 --> 01:16:39,401 Bine a�i venit, d-nule Chopra. Ne vedem dup� at�ta timp. 838 01:16:40,142 --> 01:16:42,576 Unchiule, farurile ma�inii mele nu merg. Doar schimb�-le. 839 01:16:43,145 --> 01:16:45,272 Trebuie s� merg la Palghar �i s� m� �ntorc la noapte. 840 01:16:45,414 --> 01:16:47,405 Apropo, d-nul Chopra, crede c�... 841 01:16:47,483 --> 01:16:49,075 ... ai noroc c�nd se sparge un geam. 842 01:16:49,151 --> 01:16:51,415 Cred c� vei avea noroc azi. 843 01:16:51,487 --> 01:16:53,284 Astea sunt supersti�ii d-nule Singh. 844 01:16:53,589 --> 01:16:56,080 Dac� ar fi adev�rat atunci... 845 01:16:56,158 --> 01:16:58,092 ... a� tr�i �ntr-o cas� de sticl�. �i a� avea probleme cu... 846 01:16:58,160 --> 01:17:00,094 ... cu fiecare nebun care are o piatr�. 847 01:17:02,097 --> 01:17:04,429 Dac� el crede c� e norocos atunci a�a e. 848 01:17:04,500 --> 01:17:07,196 Dac� nu crede atunci e ghinionist. 849 01:17:07,269 --> 01:17:08,634 S� vedem ce se �nt�mpl�. 850 01:17:08,704 --> 01:17:12,037 Veni�i d-nule Chopra. P�n� va repar�m ma�ina s� st�m �n biroul meu. 851 01:18:49,471 --> 01:18:51,063 Ce faci? 852 01:19:13,095 --> 01:19:14,357 Hei, ce faci? 853 01:19:14,430 --> 01:19:16,193 Schimbi banda, dar dai semnalul gre�it? 854 01:20:16,492 --> 01:20:18,084 Hei, m� vei ucide! 855 01:20:42,618 --> 01:20:44,677 Copii devin nervo�i st�nd �n c�ldura asta... 856 01:20:44,753 --> 01:20:46,516 ... �n ultimele 3 ore. - Ce vor face cu m�ncarea? 857 01:20:46,588 --> 01:20:48,613 Vom aranja ceva. Am �nt�rziat mult. 858 01:20:48,690 --> 01:20:50,282 Hei, vine o ma�in�. 859 01:20:52,461 --> 01:20:54,452 Stai! - Te rog, stai! 860 01:21:09,144 --> 01:21:11,237 Privi�i, domnule, au fost probleme �n ultimele 3 ore. 861 01:21:11,313 --> 01:21:13,406 Autobuzul nostru s-a blocat. Te rog, ajut�-ne. 862 01:21:15,150 --> 01:21:18,415 Haide�i, copii, intra�i �n�untru. Repede. 863 01:22:17,145 --> 01:22:18,703 Hei, ce faci? 864 01:23:42,264 --> 01:23:46,598 M� va ucide! S� m� ajute cineva. 865 01:25:35,940 --> 01:25:37,999 Este un lucru interesant. 866 01:25:38,276 --> 01:25:39,937 Calea e rupt� acolo, dar... 867 01:25:40,011 --> 01:25:41,603 ... ma�ina a fost g�sit� ars� aici. 868 01:25:41,946 --> 01:25:44,608 Chiar �i corpul a fost carbonizat. 869 01:25:46,785 --> 01:25:48,776 Toat� zon� trebuie verificat� de... 870 01:25:48,853 --> 01:25:50,616 ... criminali�ti, cu aten�ie. 871 01:25:54,893 --> 01:25:56,690 Accidentul s-a �nt�mplat din cauza trecerii. 872 01:25:56,795 --> 01:25:58,228 Fr�nele ma�inii nu au func�ionat... 873 01:25:58,296 --> 01:25:59,695 ... a�a c� rupt trecerea, intr�nd �n tren... 874 01:25:59,798 --> 01:26:01,129 ... �i a aterizat �n c�mp dup� explozie. 875 01:26:01,199 --> 01:26:02,632 Tu e�ti portarul. Nu ai observat? 876 01:26:02,700 --> 01:26:04,031 Dac� ar fi fost un pod aici... 877 01:26:04,135 --> 01:26:05,625 ... ma�ina n-ar fi intrat �n tren. 878 01:26:05,703 --> 01:26:07,136 De ce nu a�i construit un pod aici? 879 01:26:07,205 --> 01:26:08,900 Ofi�ere, nu avem fonduri. 880 01:26:08,973 --> 01:26:11,567 Compania de trenuri are pierderi. - Chiar �i eu circul cu trenul. 881 01:26:11,843 --> 01:26:14,744 Dup� ce c� �mi rezerv bile�ele cu dou� luni �nainte... 882 01:26:14,813 --> 01:26:17,577 ...240 sunt �nghesui�i �n 40 de cabine. 883 01:26:17,649 --> 01:26:19,082 �i tu spui c� compania are pierderi. 884 01:26:19,150 --> 01:26:20,583 Dar d-nule de ce �mi spune-�i mie acestea? 885 01:26:20,652 --> 01:26:21,914 Spune�i-i conducerii. - Unde-i conducerea? 886 01:26:21,986 --> 01:26:23,578 Sun� acum. - Ce? 887 01:26:24,756 --> 01:26:26,986 Domnule, am aflat c� acesta este un caz f�r� speran��. 888 01:26:27,058 --> 01:26:28,582 Nu este nevoie s� stai �n c�ldur�. 889 01:26:28,660 --> 01:26:30,093 Consider�-l un accident. �nchide cazul. 890 01:26:30,161 --> 01:26:32,095 R�core�te-�i capul cu ghea�� �i odihne�te-te la sediul poli�iei. 891 01:26:33,765 --> 01:26:38,759 Domnule, am g�sit urmele altei ma�ini l�ng� aceast�. 892 01:26:40,939 --> 01:26:44,773 �nseamn� c� suspiciunile mele sunt bazate. Este un caz de crim�... 893 01:26:44,843 --> 01:26:48,779 ... care a fost acoperit pentru a p�rea un accident. 894 01:26:51,783 --> 01:26:53,944 Acum a preluat cazul d-nul Khurana. 895 01:26:55,119 --> 01:26:57,781 Acum eforturile uciga�ilor sunt inutile. 896 01:26:58,223 --> 01:27:00,623 Acum b��ul lui Khurana va face toat� munca. 897 01:27:00,892 --> 01:27:03,793 Ascult�! - Da, domnule. - Vreau numele proprietarului ma�inii... 898 01:27:03,862 --> 01:27:07,025 ... �i raportul legistului, urgent. 899 01:27:07,966 --> 01:27:10,560 Din asta vom �ti cine e mortul. 900 01:27:16,174 --> 01:27:17,732 D-nule Chopra, spune-�i c�... 901 01:27:17,809 --> 01:27:19,743 ... nu sunt telefoane amenin��toare de �antaj. 902 01:27:19,911 --> 01:27:21,242 Dar f�r� du�m�nie, f�r� motiv... 903 01:27:21,312 --> 01:27:22,745 ... nimeni nu ucide. 904 01:27:22,914 --> 01:27:26,577 Inspectore, nu avea niciun du�man. 905 01:27:26,918 --> 01:27:30,649 So�ul meu era un om bl�nd �i m�los. 906 01:27:31,990 --> 01:27:35,084 Asta-i o genera�ie ciudat�. Chiar �i pe Zei �i ucid. 907 01:27:35,159 --> 01:27:36,592 Ar trebui s� primeasc� �i protec�ie. 908 01:27:38,763 --> 01:27:41,596 Alka, ia-o �n�untru pe cumnat�. 909 01:27:41,866 --> 01:27:43,595 Cine este omul acesta jalnic? 910 01:27:46,204 --> 01:27:51,608 Ce crezi c� poate fi motivul uciderii partenerului t�u? 911 01:27:51,676 --> 01:27:53,610 Ce putem spune, inspectore? 912 01:27:53,678 --> 01:27:56,772 De c�nd fratele nostru, care ne era �i partener, a murit... 913 01:27:56,848 --> 01:28:00,682 ... �i dac� bem apa pl�ngem. 914 01:28:00,785 --> 01:28:02,013 Este cea mai recent� �tire. 915 01:28:03,288 --> 01:28:04,687 T�ticule... - Taci. 916 01:28:06,691 --> 01:28:09,558 Inspectore, pentru el totul e nou. 917 01:28:10,895 --> 01:28:12,556 Ancheta a �nceput. 918 01:28:12,630 --> 01:28:15,622 Dac� voi �ti�i ceva s� ne spune-�i. 919 01:28:19,904 --> 01:28:21,064 Este un nou caz. 920 01:28:22,240 --> 01:28:23,730 Atunci c�nd vorbeam... 921 01:28:23,808 --> 01:28:25,901 ... despre ce vroiai s� vorbim singuri? 922 01:28:26,644 --> 01:28:27,736 Care este �tirea cea nou�? 923 01:28:27,912 --> 01:28:30,972 Odat� v-am auzit vorbind. - Ce? 924 01:28:31,649 --> 01:28:33,173 Ca Chopra ar trebui ucis ca un c�ine. 925 01:28:33,251 --> 01:28:35,583 �i de ce trebuia s� spui asta �n fata inspectorului? 926 01:28:35,653 --> 01:28:37,086 Pentru c� uciga�ii s� fie prin�i cur�nd. 927 01:28:37,322 --> 01:28:39,187 Anthony, cel fel de fiu ai? 928 01:28:39,257 --> 01:28:41,191 Acum explic�-i. Ne va b�ga pe am�ndoi �n bucluc. 929 01:28:41,326 --> 01:28:43,317 Du-te �i adu ma�ina, Jojo. Haide! 930 01:28:45,196 --> 01:28:46,857 Totul s-a dus pe apa s�mbetei. - Ce? 931 01:28:46,931 --> 01:28:48,762 Azi a fost o petrecere a anului nou �i acest Chopra... 932 01:28:48,833 --> 01:28:50,767 ... ne-a dat planurile peste cap. Ar fi fost at�t de bine... 933 01:28:50,835 --> 01:28:53,201 ... dac� ar fi murit peste patru zile. 934 01:28:53,671 --> 01:28:55,104 M�car ne-am fi bucurat de eveniment. 935 01:28:55,173 --> 01:28:57,664 De ce nu ne-am bucura? Nu era fratele nostru. 936 01:28:57,942 --> 01:29:01,105 Era un partener p�gubos. Ne-am oferit condolean�ele. 937 01:29:01,179 --> 01:29:03,943 Ne-am pl�ns inimile �n fata pozei lui timp de 45 de minute. 938 01:29:04,115 --> 01:29:06,606 Vrei s� continui a�a, toat� via�a? 939 01:29:07,218 --> 01:29:08,708 Unul din partenerii companiei Four Fox... 940 01:29:08,786 --> 01:29:11,050 ... a p�r�sit �ara. Altul a p�r�sit lumea asta. 941 01:29:11,222 --> 01:29:13,554 �i cei r�ma�i suntem noi doi. Parteneri jumate-jumate. 942 01:29:13,625 --> 01:29:17,561 �n cinstea aceasta vom serba anul nou. 943 01:29:51,929 --> 01:29:55,592 'Dac� iubirea-i o gre�eal�... ' 944 01:30:02,006 --> 01:30:07,103 '... cu siguran�� o fac. O frumoaso! ' 945 01:30:18,890 --> 01:30:22,053 'Dac� moartea-i pedeapsa... ' 946 01:30:24,729 --> 01:30:30,065 '... cu siguran�� o fac. O frumoaso! ' 947 01:30:51,255 --> 01:30:53,746 Managere, mi-am l�sat frumoasa so�ie acas�... 948 01:30:53,825 --> 01:30:55,918 ... cu scuz� unei conferin�e. - Ai f�cut... 949 01:30:55,993 --> 01:30:58,985 ... vreun aranjament special pentru petrecere? 950 01:30:59,097 --> 01:31:01,588 Am un asemenea aranjament �nc�t... 951 01:31:01,666 --> 01:31:03,930 ... am�ndou� inimile voastre vor fi �nc�ntate. 952 01:31:04,001 --> 01:31:05,593 Vino s� vezi distrac�ia. 953 01:31:34,732 --> 01:31:36,893 'Sunt �n iubirea ta.' 954 01:31:39,170 --> 01:31:40,899 'Sunt �n pasiunea inimii tale.' 955 01:31:47,912 --> 01:31:52,246 'Am fost jefuit, ruinat, ucis, o preaiubito.' 956 01:31:54,185 --> 01:31:58,588 'Nu �tii ce mi se va �nt�mpla? ' 957 01:31:59,090 --> 01:32:00,751 '�mb�tarea buzelor tale... ' 958 01:32:04,762 --> 01:32:09,699 '... le voi gusta sigur. O frumoaso! ' 959 01:32:42,233 --> 01:32:43,962 'E�ti �n visul meu.' 960 01:32:47,071 --> 01:32:48,732 'Inima mi-e f�r� odihn�.' 961 01:32:55,746 --> 01:33:00,240 '�mi e�ti �n inim�, �n via�� �i �n suflet, o preaiubito.' 962 01:33:01,919 --> 01:33:05,753 'Am uitat s� num�r zilele, lunile �i anii.' 963 01:33:06,757 --> 01:33:08,520 'Jur pe D-zeu... ' 964 01:33:12,697 --> 01:33:17,532 ... Te voi purta mereu �n inim�. O frumoaso! ' 965 01:34:04,248 --> 01:34:05,579 Cine-i acolo? 966 01:34:58,736 --> 01:35:01,899 Bun�! Este d-nul Mahesh Saxena aici? D�-i te rog telefonul. 967 01:35:06,077 --> 01:35:08,739 Mahesh, Uite, cineva a intrat cu ma�ina �n cas�. 968 01:35:08,913 --> 01:35:10,574 �i m� atac�. 969 01:35:10,848 --> 01:35:13,078 Cine-i? - Nu �tiu, Mahesh. 970 01:35:13,150 --> 01:35:14,583 Nu v�d nimic �n�untru. 971 01:35:14,752 --> 01:35:17,846 Po�i scrie num�rul ma�inii. �i sun� la poli�ie. 972 01:35:17,989 --> 01:35:20,082 Da, o s� fac asta. Vino aici repede. 973 01:35:20,157 --> 01:35:23,593 Vino p�n� �n 15 minutes. Te rog. Sunt prea speriat�. 974 01:35:23,661 --> 01:35:25,253 �i toate geamurile casei sunt sparte. 975 01:35:26,330 --> 01:35:28,195 E �ntuneric. Mahesh, M� sperii. 976 01:35:28,332 --> 01:35:29,856 O s� vin s� v�d cine este. 977 01:35:51,689 --> 01:35:54,283 Hei, bog�ta�ule! Drumul �sta nu apar�ine tat�lui t�u? 978 01:35:57,228 --> 01:35:58,627 Mut�-�i ma�ina. 979 01:36:03,901 --> 01:36:05,630 Hei, porne�te ma�ina. 980 01:36:05,970 --> 01:36:08,302 Se pare c� a adormit beat. Hei, ie�i afar�! 981 01:36:08,739 --> 01:36:10,570 Deschide asta. Ie�i afar�! 982 01:36:28,759 --> 01:36:30,590 Volanul se mi�c�. 983 01:36:39,670 --> 01:36:40,932 Cum adic� se mi�c�? 984 01:36:54,685 --> 01:36:55,777 Ce se �nt�mpl�? 985 01:36:59,690 --> 01:37:00,782 Portbagajul este ridicat �n sus. 986 01:37:03,694 --> 01:37:04,956 Cineva s� m� salveze. 987 01:37:14,905 --> 01:37:16,964 Ma�ina are portbagajul ridicat. Sunt �n siguran��. 988 01:37:29,653 --> 01:37:30,745 Sunt mort! 989 01:37:31,655 --> 01:37:33,589 Love�te �i din spate. 990 01:38:12,630 --> 01:38:13,722 Salveaz�-m�! 991 01:38:14,632 --> 01:38:16,566 Cineva, salva�i-m�! 992 01:38:46,664 --> 01:38:48,188 Cum a�i aflat voi despre cadavru? 993 01:38:48,265 --> 01:38:50,859 Domnule, venim aici zilnic s� ne rug�m la Zeul Hanuman. 994 01:38:50,935 --> 01:38:52,596 Azi am v�zut corpul plutind �n ap�... 995 01:38:52,670 --> 01:38:54,103 ... a�a c� am chemat poli�ia. 996 01:38:54,672 --> 01:38:55,934 Deci asta e treaba. 997 01:38:56,774 --> 01:38:58,765 Sitaram, scrie-le declara�iile. 998 01:38:58,842 --> 01:39:00,605 Domnule, s-a umflat at�t de mult din cauza apei... 999 01:39:00,678 --> 01:39:02,009 ... �nc�t e greu s�-i recuno�ti fata. 1000 01:39:02,112 --> 01:39:04,012 �i am g�sit acest portofel �n haina lui. 1001 01:39:13,824 --> 01:39:16,088 Acest Mahesh Saxena. - �l cunoa�te-�i, domnule? 1002 01:39:16,727 --> 01:39:19,560 L-am �nt�lnit la ceremonia funerar� a lui Kailash Chopra. 1003 01:39:20,731 --> 01:39:23,723 So�ia lui l-a dat disp�rut, din data de 31.. 1004 01:39:23,801 --> 01:39:26,736 ... nu s-a mai �ntors acas�. A mai spus c�... 1005 01:39:26,804 --> 01:39:30,740 ... �n aceea�i noapte cineva cu o ma�in�... 1006 01:39:30,808 --> 01:39:34,073 ... a f�cut mult zgomot �n fa�a casei. 1007 01:39:36,981 --> 01:39:41,850 Este posibil ca ma�ina g�sit� s� fie �n leg�tur� cu aceast� crim�? 1008 01:39:43,754 --> 01:39:46,917 Shetty, d-nul Saxena a renun�at la num�rul acesta. 1009 01:39:47,925 --> 01:39:50,052 Afla doar cine este proprietarul ma�inii. 1010 01:39:57,001 --> 01:39:58,764 Priya, ce cadou s�-i lu�m lui Vicky pentru logodna? 1011 01:39:58,836 --> 01:40:00,599 Nu-i de ajuns c� v� duce�i? 1012 01:40:03,674 --> 01:40:04,766 Vino aici! 1013 01:40:05,776 --> 01:40:07,607 Eu? - Da, tu, vino aici. 1014 01:40:09,046 --> 01:40:10,707 D-nul te a�teapt� de vreo 15-20 minute... 1015 01:40:10,781 --> 01:40:13,545 ... �i tu �ncerci s� te strecori? 1016 01:40:13,717 --> 01:40:15,548 Pe mine, dar de ce? 1017 01:40:17,054 --> 01:40:19,614 Este ma�ina ta? - Da. 1018 01:40:19,723 --> 01:40:23,887 Este dr�gu�. Hai. - Unde? 1019 01:40:24,628 --> 01:40:25,720 La sediul poli�iei. 1020 01:40:26,630 --> 01:40:28,564 La poli�ie? Dar de ce, domnule? 1021 01:40:30,234 --> 01:40:31,565 Mahesh Saxena! 1022 01:40:32,903 --> 01:40:36,737 Mahesh a fost ucis azi-noapte �ntre 12 �i 1. 1023 01:40:38,242 --> 01:40:40,073 M� �ndoiesc c� tu l-ai ucis. 1024 01:40:40,144 --> 01:40:43,580 Ucis? Nu d-nule. Cred c� a�i f�cut o gre�eal�. 1025 01:40:43,747 --> 01:40:46,580 Vom l�muri tot la poli�ie. 1026 01:40:46,984 --> 01:40:50,078 Vino �n lini�te sau te voi t�r� de aici. 1027 01:41:08,605 --> 01:41:09,936 Inspectore, este aceea�i ma�in�. 1028 01:41:10,007 --> 01:41:11,531 Asta-i ma�ina care a venit ieri noapte. 1029 01:41:11,709 --> 01:41:13,540 Ma�ina �i apar�ine lui. 1030 01:41:13,610 --> 01:41:15,043 Era �n ma�in�? 1031 01:41:15,112 --> 01:41:16,545 Nu �tiu. 1032 01:41:16,714 --> 01:41:18,545 Nu era vizibil de la geamul casei mele. 1033 01:41:18,816 --> 01:41:21,546 Dac� este ma�ina, atunci el e uciga�ul. 1034 01:41:21,885 --> 01:41:24,547 Uciga�ule! Criminalule! Nu ��i voi cru�a via�a. 1035 01:41:24,722 --> 01:41:27,054 Ce r�u �i-a f�cut so�ul meu de l-ai ucis? 1036 01:41:27,725 --> 01:41:29,556 Spune-mi. Ce du�m�nie ai cu so�ul meu? 1037 01:41:30,728 --> 01:41:32,889 Ofi�ere, ia-o �i a�eaz-o. - Hai. 1038 01:41:32,963 --> 01:41:34,555 Tu stai acolo. Vom merge mai departe cu investiga�ia. 1039 01:41:34,898 --> 01:41:36,160 Pleac�. - Haide, doamn�. 1040 01:41:36,633 --> 01:41:38,828 V-am spus deja c� nu �tiu niciun Mahesh Saxena. 1041 01:41:38,902 --> 01:41:40,164 �i nu �tiu unde-i casa lui... 1042 01:41:40,237 --> 01:41:43,070 Coboar� vocea! Vorbe�te mai �ncet. 1043 01:41:44,975 --> 01:41:48,069 Dac� nu-i �tii adresa cum de era ma�ina ta acolo? 1044 01:41:49,079 --> 01:41:50,740 Cum de d-na Saxena a dat... 1045 01:41:50,814 --> 01:41:52,748 ... num�rul ma�inii tale la telefon? - De unde s� �tiu? 1046 01:41:54,752 --> 01:41:55,980 Nu va coopera a�a. 1047 01:41:56,754 --> 01:41:58,745 Cred c� trebuie s�-i explic. 1048 01:42:02,092 --> 01:42:03,753 Urmele de cauciucuri g�site unde Mahesh Saxena... 1049 01:42:03,827 --> 01:42:06,091 ... a fost ucis au fost f�cute de aceste cauciucuri. 1050 01:42:06,764 --> 01:42:09,699 Este o surpriz�. C�nd Kailash Chopra... 1051 01:42:09,767 --> 01:42:11,860 ... a fost ucis, acelea�i urme de cauciucuri au fost g�site. 1052 01:42:12,603 --> 01:42:13,695 Uite, lua�i acestea, domnule. 1053 01:42:15,038 --> 01:42:16,596 Aceasta e enigma. 1054 01:42:17,808 --> 01:42:20,208 Domnule, cred c� este un criminal �n serie. 1055 01:42:20,811 --> 01:42:24,042 Acum trebuie s� �ncep anchet� de la A, B, C. 1056 01:42:25,716 --> 01:42:29,152 Bine, spune-mi. Cum l-ai ucis pe Kailash Chopra? 1057 01:42:29,620 --> 01:42:31,281 Kailash Chopra? Cine-i Kailash Chopra? 1058 01:42:31,822 --> 01:42:33,881 Serios? Nu �tii cine e Kailash Chopra? 1059 01:42:34,725 --> 01:42:38,718 Acela�i om pe care l-ai ucis pe 29... 1060 01:42:38,796 --> 01:42:41,629 ... �ntre 3 �i 4 la trecerea de cale ferat� de l�ng� Palghar. 1061 01:42:41,832 --> 01:42:43,891 Inspectore, nu am ucis pe nimeni. 1062 01:42:43,967 --> 01:42:46,561 Pe 29 am lucrat toat� ziua. 1063 01:42:46,737 --> 01:42:48,830 Unde lucrezi? - La garajul lui Karrtar Singh. 1064 01:42:49,740 --> 01:42:51,731 Vino aici. Ia num�rul lui Karrtar Singh de la el... 1065 01:42:51,809 --> 01:42:53,834 ... �i cheam�-l aici imediat. 1066 01:42:54,077 --> 01:42:55,567 Da, domnule. 1067 01:42:56,914 --> 01:42:58,176 Ce s-a �nt�mplat, cumnat�? 1068 01:42:58,248 --> 01:42:59,738 Uciga�ul lui a fost prins. 1069 01:43:00,751 --> 01:43:03,743 Numele lui este Raj. El l-a ucis �i pe domnul Chopra. 1070 01:43:04,655 --> 01:43:05,747 Este ultima �tire, tat�. 1071 01:43:07,090 --> 01:43:08,853 Cumnat�, a�teapt� aici. M� �ntorc imediat. 1072 01:43:12,696 --> 01:43:17,190 Deci acesta este criminalul care mi-a ucis partenerii. 1073 01:43:17,701 --> 01:43:19,794 Nemernicule, nu te voi cru�a. 1074 01:43:20,137 --> 01:43:21,604 Te voi sp�nzura. 1075 01:43:21,705 --> 01:43:23,536 E�ti c�l�u? - Ce prostii spui? 1076 01:43:23,707 --> 01:43:25,607 Un c�l�u sp�nzura oamenii. 1077 01:43:25,709 --> 01:43:27,700 Wow! Asta e ultima �tire. - Ce? 1078 01:43:27,811 --> 01:43:29,142 Asta-i ciudat, tat�. Nu ne-ai spus niciodat�... 1079 01:43:29,213 --> 01:43:30,544 ... c� e�ti �i c�l�u. 1080 01:43:33,617 --> 01:43:36,142 Asta-i o sec�ie de poli�ie. Ne desf�ur�m ancheta. 1081 01:43:37,054 --> 01:43:39,147 Du-te �i stai afar�. - Vino, Jojo. 1082 01:43:57,975 --> 01:43:59,567 Sardarji, �i-a adus toat� banda. 1083 01:43:59,910 --> 01:44:02,105 Ce-i asta, fiule? - Nu �tiu, unchiule... 1084 01:44:02,179 --> 01:44:06,172 Ascult� Sardarji, �l cuno�ti pe acest b�iat? - Bine�n�eles. 1085 01:44:06,650 --> 01:44:09,585 Este unul din b�ie�ii mei. Lucreaz� cu jumate de norm� la garajul meu. 1086 01:44:10,020 --> 01:44:13,114 B�iatul acesta a comis dou� crime. - Ce? 1087 01:44:13,590 --> 01:44:16,252 Prima crim� s-a petrecut pe 29 �i a doua ieri sear�. 1088 01:44:17,694 --> 01:44:24,258 Te-am chemat s� te �ntreb dac� pe 29 b�iatul a fost cu tine. 1089 01:44:27,938 --> 01:44:29,530 La ce te g�nde�ti, Sardarji? 1090 01:44:29,806 --> 01:44:32,707 M� g�ndesc la condi�iile �n care... 1091 01:44:32,776 --> 01:44:35,870 ... guvernul va da uniforma. - Sardarji! 1092 01:44:36,046 --> 01:44:38,037 Doar uit�-te bine la b�iat. 1093 01:44:38,148 --> 01:44:40,708 Chiar crezi c� el a comis crimele? 1094 01:44:40,817 --> 01:44:47,222 Sardarji, trebuie s�-mi spui unde era b�iatul pe 29. 1095 01:44:47,624 --> 01:44:50,718 Lucr�nd. L-am trimis la un client... 1096 01:44:50,794 --> 01:44:53,092 ... la D-nul Singhania cu ma�ina de remorc�ri. 1097 01:44:53,630 --> 01:44:54,961 Unde era ma�ina lui �n acest timp? 1098 01:44:55,299 --> 01:44:56,732 C�nd a luat remorcherul... 1099 01:44:56,800 --> 01:44:59,564 ... ma�ina lui a r�mas la garaj. 1100 01:44:59,736 --> 01:45:02,728 C�t despre crim� de ieri... 1101 01:45:02,806 --> 01:45:06,640 ... am fost cu to�ii cu Raj de la 7 la 1 la clubul 24/7. 1102 01:45:06,743 --> 01:45:08,574 Da, eram cu to�ii acolo. 1103 01:45:09,313 --> 01:45:10,746 �i, domnule, l-am adus �i pe managerul clubului... 1104 01:45:10,814 --> 01:45:13,078 ... cu noi. Dac� vrei �l po�i �ntreba. 1105 01:45:13,183 --> 01:45:15,913 Da, domnule. De ieri sear� p�n� noaptea t�rziu a fost �n club. 1106 01:45:16,086 --> 01:45:17,576 Cum po�i afirma acum c�... 1107 01:45:17,654 --> 01:45:19,087 ... am�ndou� crimele au fost comise de Raj? 1108 01:45:21,191 --> 01:45:25,321 Domnule, nu b�ga m�inile �n stupul albinelor. �ncep s� m� sperii. 1109 01:45:25,662 --> 01:45:28,756 Au mai mul�i martori dec�t avem noi probe. 1110 01:45:29,199 --> 01:45:30,757 Inspectore, dac� ne permi�i... 1111 01:45:30,834 --> 01:45:32,859 ... �l putem lua cu noi? 1112 01:45:38,775 --> 01:45:40,208 Legea are de asemenea un concept. 1113 01:45:41,278 --> 01:45:44,941 Ori cazul e �nchis ori criminalul. 1114 01:45:47,217 --> 01:45:49,617 Dar �n acest caz sunt �nc� deschise ambele variante. 1115 01:45:50,220 --> 01:45:52,688 Shetty, ia-le declara�iile. 1116 01:45:53,790 --> 01:45:56,020 �i d�-i drumul acum. - Ie�i afar� din r�nd. 1117 01:45:58,128 --> 01:46:00,619 N-o s� pot suplini pe d-nul Saxena niciodat�. 1118 01:46:01,131 --> 01:46:02,792 Dar dac� ai vreodat� nevoie de mine... 1119 01:46:02,866 --> 01:46:05,232 ... cheam�-m� �i la miezul nop�ii, Voi veni la tine. 1120 01:46:05,302 --> 01:46:06,701 Astea sunt ultimele �tiri. Ce s-a �nt�mplat? 1121 01:46:06,770 --> 01:46:07,828 Uciga�ul e eliberat. 1122 01:46:07,971 --> 01:46:10,735 Dar nu te �ngrijora, amice. - De ce s� m� �ngrijorez? 1123 01:46:10,807 --> 01:46:11,967 Nu am f�cut nimic. Ei �ncearc� s�-mi pun� �n c�rc�... 1124 01:46:12,042 --> 01:46:14,237 ... crimele acestea. 1125 01:46:14,311 --> 01:46:15,744 Cel pu�in aminte�te-�i... 1126 01:46:15,812 --> 01:46:17,245 ... c� m�ine vii la Poona, pentru logodna mea. 1127 01:46:17,314 --> 01:46:18,576 Da, voi veni. 1128 01:46:23,754 --> 01:46:26,848 Ai fost cru�at de aici. Dar eu nu te-am iertat. 1129 01:46:33,764 --> 01:46:35,595 Aceasta e ultima �tire. - Ce? 1130 01:46:35,766 --> 01:46:37,859 Fa�a �i s-a �nnegrit. - Taci! 1131 01:46:45,008 --> 01:46:46,805 Ce s-a �nt�mplat? Nu m-ai sunat de c�teva zile. 1132 01:46:46,877 --> 01:46:48,003 E totul bine acolo? 1133 01:46:48,111 --> 01:46:49,942 Sunt bine, tat�. Tu ce faci? 1134 01:46:50,013 --> 01:46:52,140 Sunt foarte bine. Spune-mi cum e Raj? 1135 01:46:52,215 --> 01:46:54,775 E bine, tat�. M� duc la o logodn�... 1136 01:46:54,851 --> 01:46:56,682 ... �n Poona cu el. - Serios? 1137 01:47:10,901 --> 01:47:12,960 Nu mai irosi timpul cu 'Buna' �i 'La revedere'. Intr�, repede. 1138 01:47:13,170 --> 01:47:15,229 Deschide u�a. - Dar e descuiat�. 1139 01:47:15,739 --> 01:47:17,570 Mi-am pus henna pe m�ini. 1140 01:47:33,757 --> 01:47:35,190 Raj, �mi intr� p�rul �n ochi. 1141 01:47:35,325 --> 01:47:38,317 Te rog, leag�-mi o e�arf�. - Unde-i e�arfa? 1142 01:48:10,961 --> 01:48:13,725 Raj! - Ce este? - M� m�n�nc�. 1143 01:48:13,797 --> 01:48:14,957 Arunca doar o privire, te rog. 1144 01:48:18,068 --> 01:48:20,628 Unde? - Acolo. 1145 01:48:22,172 --> 01:48:24,163 Aici? - Nu, pu�in mai jos. 1146 01:48:26,176 --> 01:48:29,077 Aici? - Nu, mai jos. 1147 01:48:31,181 --> 01:48:33,911 Aici? - Nu, un pic mai la dreapta. 1148 01:48:34,651 --> 01:48:36,915 Nu aici, nu acolo. Nu sus, nu jos. 1149 01:48:36,987 --> 01:48:38,181 Atunci unde te m�n�nc�? 1150 01:48:38,755 --> 01:48:39,915 Pu�in mai jos. 1151 01:48:45,762 --> 01:48:46,922 Da, acolo. 1152 01:48:48,765 --> 01:48:51,097 M�inile tale sunt ca o crem� pentru m�nc�rimi. 1153 01:48:54,771 --> 01:48:55,931 Ce faci? 1154 01:49:00,944 --> 01:49:03,777 Se pare c� trebuie s� te scap de m�nc�rime. 1155 01:49:13,957 --> 01:49:17,723 Nu po�i s� vezi c�nd conduci? 1156 01:49:39,850 --> 01:49:41,579 'O preaiubito! ' 1157 01:49:50,093 --> 01:49:54,189 'Mi-ai luat inima.' 1158 01:50:30,901 --> 01:50:33,734 'Nu-i nimeni mai adorabil dec�t tine.' 1159 01:50:42,746 --> 01:50:45,078 'Acum o mai spun o dat�.' 1160 01:50:46,750 --> 01:50:52,313 '�mi spui nebun sau asta este nebunie.' 1161 01:50:53,757 --> 01:50:54,917 'O preaiubito! ' 1162 01:50:57,761 --> 01:50:59,991 'Mi-ai luat inima.' 1163 01:51:40,837 --> 01:51:44,568 'Nu �tii �n ce stare era inima mea p�n� se te �nt�lnesc.' 1164 01:51:44,641 --> 01:51:47,974 'Eram foarte singur, doar eu.' 1165 01:51:49,079 --> 01:51:52,173 'Mi-ai dat dulce durere.' 1166 01:51:52,749 --> 01:51:55,843 'Sunt �mp�cat, dar nelini�tit.' 1167 01:51:58,755 --> 01:52:04,318 'Sunt nebun dup� tine.' 1168 01:52:05,762 --> 01:52:08,253 'F�r� tine nu pot tr�i.' 1169 01:52:09,799 --> 01:52:12,529 'O mai spun �nc� o dat�.' 1170 01:52:13,703 --> 01:52:19,539 '�mi spui nebun sau asta e nebunie' 1171 01:52:20,877 --> 01:52:22,538 'O preaiubito ' 1172 01:52:24,814 --> 01:52:27,146 'Mi-ai luat inima.' 1173 01:52:46,736 --> 01:52:50,228 'Nebunia ta este o trans�.' 1174 01:52:50,740 --> 01:52:54,073 'Oricum ar fi, trebuie s� te am' 1175 01:52:54,911 --> 01:52:57,971 'S� te ascund �n b�t�ile inimii.' 1176 01:52:58,748 --> 01:53:01,842 'Te voi lua de la tine.' 1177 01:53:01,985 --> 01:53:10,188 'Inima mea mi-a confirmat �n�elegerea cu inima ta.' 1178 01:53:11,694 --> 01:53:14,595 'Iubirea ta m-a ucis.' 1179 01:53:15,698 --> 01:53:18,531 'Acum o mai spun o dat�.' 1180 01:53:19,702 --> 01:53:25,538 '�mi spui c� sunt nebun sau �sta e nebunie.' 1181 01:53:26,810 --> 01:53:29,540 'O preaiubito! ' 1182 01:53:30,814 --> 01:53:32,941 'Mi-ai luat inima.' 1183 01:54:04,080 --> 01:54:05,570 Raj, Bine c� ai fr�nat la timp... 1184 01:54:05,648 --> 01:54:06,910 ... sau am fi avut un accident. 1185 01:54:06,983 --> 01:54:08,507 Hei Michael Schummacher! 1186 01:54:11,788 --> 01:54:15,121 Wow, Ce ma�in� frumoas�! - Mul�umesc, unchiule. 1187 01:54:15,859 --> 01:54:19,522 Ce mul�umesc? Nu ai v�zut coada de ma�ini? 1188 01:54:21,598 --> 01:54:22,860 O, D-zeule! O coad� at�t de mare? 1189 01:54:22,932 --> 01:54:24,695 Ce altceva! Abia ne-am t�r�t 3 ore �i jum�tate... 1190 01:54:24,767 --> 01:54:27,531 ... �i apoi am ajuns aici. �i tu... 1191 01:54:27,604 --> 01:54:29,936 ... ai dep�it ca �ntr-o curs� de Formula 1. 1192 01:54:30,006 --> 01:54:31,598 Hei, ce se �nt�mpl� acolo? 1193 01:54:31,708 --> 01:54:33,869 Ofi�ere, proprietarul acestei ma�ini a dep�it coloana. 1194 01:54:33,943 --> 01:54:35,137 Cine a dep�it pe cine? 1195 01:54:35,211 --> 01:54:37,145 A venit din spate a�a �i a dep�it a�a. 1196 01:54:37,614 --> 01:54:39,548 A venit din spate a�a �i a dep�it a�a. 1197 01:54:39,616 --> 01:54:40,878 Ai �nnebunit? 1198 01:54:40,950 --> 01:54:43,145 Ma�ina �sta e un crab, cu care po�i merge pe l�ng�? 1199 01:54:43,620 --> 01:54:44,882 Cum de a putut s� se bage prin locul acela mic? 1200 01:54:45,221 --> 01:54:46,882 Cred c� a a�teptat destul la coad�. 1201 01:54:47,724 --> 01:54:49,555 Hei, camionagiule, du camionul �n fa��. 1202 01:54:51,728 --> 01:54:53,059 Haide, mi�ca�i-v� �n fa��. 1203 01:54:59,736 --> 01:55:01,169 Hei, �nainteaz�. 1204 01:55:06,976 --> 01:55:09,740 E o ma�in� frumoas�. E importat�? 1205 01:55:10,747 --> 01:55:12,078 Nu, domnule. Eu am f�cut-o. 1206 01:55:12,148 --> 01:55:15,083 Deci, tu ai construit-o. Haide, ie�i afar�. 1207 01:55:16,186 --> 01:55:17,915 Heroina e transportat� �n asemenea ma�ini. 1208 01:55:18,755 --> 01:55:20,586 Domnule, ce eroin� a fost r�pit�? 1209 01:55:20,657 --> 01:55:23,319 Nu vorbesc de eroine, ci heroin�. Droguri! 1210 01:55:25,995 --> 01:55:28,930 To�i spun la fel. Simt c� ma�ina asta aduce necazuri. 1211 01:55:29,332 --> 01:55:30,765 Haide, deschide portbagajul ma�inii. 1212 01:55:34,204 --> 01:55:37,264 Nu geamul, deschide portbagajul. - Asta fac, domnule. 1213 01:55:38,775 --> 01:55:41,938 Domnule, voi verifica eu. - Nu, voi verifica eu. 1214 01:55:48,952 --> 01:55:51,284 D�-m� jos! - Domnule, a�tepta�i! Trage-�i! 1215 01:56:00,230 --> 01:56:02,960 Nu m� trage pe mine. Deschide portbagajul. 1216 01:56:07,370 --> 01:56:11,067 Sunt mort! Ce se �nt�mpl�? E prea mult� durere. 1217 01:56:11,741 --> 01:56:13,902 Haide, ia ma�ina �i pleac�. - Pleac�. 1218 01:56:16,312 --> 01:56:17,574 Cheam� doctorul. - Da. 1219 01:56:17,914 --> 01:56:19,905 Ia ma�ina asta de r�u augur de aici. - Pleac�. 1220 01:56:26,756 --> 01:56:28,587 Domnule, v-a�i r�nit? 1221 01:56:28,658 --> 01:56:30,990 Taci! Mai �nt�i spune-mi cine m-a tras de picior? 1222 01:56:31,060 --> 01:56:32,084 Nu am tras eu. - Nici eu nu. 1223 01:56:32,161 --> 01:56:33,185 Atunci cine. 1224 01:56:36,599 --> 01:56:38,829 Uite c� vine sacul �ncet. - �n sf�r�it? 1225 01:56:47,910 --> 01:56:49,605 �tii c� au fost prea multe verific�ri pe autostrad�. 1226 01:56:49,679 --> 01:56:51,613 A fost o coad� lung�. - Uit� de acestea �i preg�te�te-te. 1227 01:57:32,922 --> 01:57:36,756 Sup�rarea blocajului mi-a �n�epenit g�tul ca unui volan ruginit. 1228 01:57:42,098 --> 01:57:44,760 Hei, de unde a venit asta? 1229 01:57:49,672 --> 01:57:51,606 �ndr�zne�ti s� love�ti jeepul unui poli�ist! 1230 01:57:54,677 --> 01:57:56,770 Unde s-a dus? A disp�rut �n aer! 1231 01:58:03,686 --> 01:58:05,176 Hei, a�i �nnebunit? 1232 01:58:18,634 --> 01:58:22,229 Te-ai �ncurcat cu mine! Acum, nu te mai la�. 1233 01:58:28,244 --> 01:58:29,734 Ie�i din ma�in�. 1234 01:58:30,646 --> 01:58:33,581 ie�i afar� din ma�in� sau te ucid �n ciocnire. 1235 01:58:35,251 --> 01:58:36,912 �ncerci s� m� intimidezi! 1236 01:58:38,988 --> 01:58:41,923 �ncerci s� intimidezi un poli�ist �i fugi ar�t�ndu-i spatele. 1237 01:58:42,091 --> 01:58:45,083 Hei, stai! Insist s� te opre�ti. Stai! 1238 01:58:45,661 --> 01:58:47,925 Hei, vrei s� opre�ti? 1239 01:58:48,097 --> 01:58:51,157 ��i voi rupe toate oasele. Hei, stai! 1240 01:58:51,667 --> 01:58:55,103 E�ti om sau animal? Opre�te, omule. Stai! 1241 01:58:55,171 --> 01:58:57,002 Bastardule! De ce nu opre�te? 1242 01:59:03,946 --> 01:59:05,607 Iar fuge. 1243 01:59:05,681 --> 01:59:07,615 �ndr�zne�ti s� faci un poli�ist s� fug� dup� tine! 1244 01:59:09,786 --> 01:59:11,879 Faci un om a�a de masiv s� fug� dup� tine. 1245 01:59:11,954 --> 01:59:14,047 Doar s� pun m�na pe tine. Te ucid... 1246 01:59:14,123 --> 01:59:16,557 ... ca pe o insect� te zdrobesc. 1247 01:59:27,069 --> 01:59:30,561 C�nd am tras �n aer prima dat�... ... �i-ai revenit! 1248 01:59:30,640 --> 01:59:31,902 Acum, ie�i afar� de aici. 1249 01:59:38,981 --> 01:59:42,917 D-zeule! Nu-i nimeni aici. 1250 01:59:57,667 --> 01:59:59,601 Hei, ma�ina asta merge f�r� �ofer. 1251 02:00:00,102 --> 02:00:04,004 Hei, ce faci? De ce m� faci s� merg ce spatele? 1252 02:00:04,073 --> 02:00:06,769 Las�-m� s� v�d ce-i �n spate. Faci un poli�ist s� dea cu spatele. 1253 02:00:07,610 --> 02:00:09,942 Hei, m� vei r�ni! M� vei r�ni. Ce faci? 1254 02:00:11,881 --> 02:00:14,543 Nici m�car nu pot vedea ce-i �n spate. 1255 02:00:14,617 --> 02:00:15,675 Opre�te, imediat! 1256 02:00:32,635 --> 02:00:35,729 Hei, s� nu v� mi�ca�i de aici. Sau voi deveni �ap isp�itor. 1257 02:01:19,882 --> 02:01:21,873 Fugi de aici. Fugi! Fugi de aici, repede. 1258 02:01:27,623 --> 02:01:28,885 Hei, unde-i cheia, omule? 1259 02:01:28,958 --> 02:01:30,721 Se pare c� am pierdut-o c�nd jeepul s-a r�sturnat. 1260 02:01:31,727 --> 02:01:33,718 Ce o s� fac, acum? M� voi furi�a la garaj. 1261 02:01:33,896 --> 02:01:35,727 Voi intra prin garaj. 1262 02:01:53,916 --> 02:01:57,079 D-zeu meu! Asta a ajuns aici, deasemenea! 1263 02:03:00,650 --> 02:03:02,083 Haide. Repede! Repede! 1264 02:03:02,151 --> 02:03:04,847 Alo, sediul. Sunt Vijay. Adic� Ajay. 1265 02:03:04,920 --> 02:03:08,014 Mi-am uitat numele. Sunt inspectorul Sanjay Sharma. 1266 02:03:08,090 --> 02:03:11,025 O ma�in� din Mumbai vrea s� m� ucid�. 1267 02:03:11,093 --> 02:03:15,029 Num�rul ma�inii e MH-01-M-37. 1268 02:03:15,197 --> 02:03:17,529 �i cel mai uimitor fapt e c� ma�ina... 1269 02:03:40,956 --> 02:03:43,891 Acum, vreau s� aud ve�ti bune de la voi. 1270 02:03:43,959 --> 02:03:45,722 De la noi? - Dar de la cine? 1271 02:03:47,630 --> 02:03:49,564 Mersi c� ai venit, prietene. 1272 02:03:58,908 --> 02:04:00,068 Ce este, inspectore? 1273 02:04:00,142 --> 02:04:03,077 Cineva este ucis! Cineva este omor�t! 1274 02:04:03,145 --> 02:04:04,908 Nu cineva, D-nule D'costa. 1275 02:04:04,980 --> 02:04:06,914 Sunt uci�i doar acele persoane... 1276 02:04:06,982 --> 02:04:08,916 ... care sunt legate de tine prin afaceri. 1277 02:04:09,018 --> 02:04:12,510 D-nul Sharma �i D-nul Chopra erau am�ndoi partenerii t�i. 1278 02:04:12,588 --> 02:04:15,523 Dup� investiga�ii �i inspectorul... 1279 02:04:15,591 --> 02:04:17,923 ... Sanjay Sharma are o veche leg�tur� cu tine. 1280 02:04:17,993 --> 02:04:19,085 Astea sunt ultimele �tiri. 1281 02:04:19,161 --> 02:04:21,026 �nseamn� c� tata e al patrulea pe list�. 1282 02:04:21,097 --> 02:04:23,088 Taci! Ce prostie spui? 1283 02:04:23,165 --> 02:04:25,065 D-nul D'costa, are dreptate. 1284 02:04:26,602 --> 02:04:28,866 Felul �n care partenerii t�i au fost uci�i... 1285 02:04:28,938 --> 02:04:31,031 ... se pare c� �i tu e�ti pe list�. 1286 02:04:31,140 --> 02:04:34,075 De aceea, v� sugerez s� apela�i la protec�ia poli�iei. 1287 02:04:34,143 --> 02:04:36,543 Da, D-nule D'costa. Las�-�i poli�ia s� v� protejeze. 1288 02:04:36,612 --> 02:04:39,046 Sau ve�i muri �ntr-un mod neclar. - Doamne Dumnezeule! 1289 02:04:39,115 --> 02:04:41,879 Pentru c� ma�ina aceea trece peste tine �i-�i rupe oasele.. 1290 02:04:41,951 --> 02:04:44,078 �i oasele nu se mai lipesc la v�rste �naintate. 1291 02:04:44,153 --> 02:04:45,279 Te ucide �n a�a fel �nc�t... 1292 02:04:45,354 --> 02:04:47,219 ... orice martor se sperie de moarte! 1293 02:04:47,289 --> 02:04:50,087 Nu! Nu, inspectore, v� rog s�-l salva�i pe tata. 1294 02:04:50,626 --> 02:04:52,958 Nu am pe nimeni �n afar� de el. 1295 02:04:53,028 --> 02:04:55,053 Tat�, nu m� l�sa singur. 1296 02:04:55,131 --> 02:04:56,564 Voi deveni orfan, tat�. 1297 02:04:57,967 --> 02:05:00,629 Taci! Sunt �nc� �n via��. 1298 02:05:01,637 --> 02:05:03,571 De ce nu arestezi uciga�ul �n loc... 1299 02:05:03,639 --> 02:05:05,072 ... s�-mi oferi protec�ie? 1300 02:05:05,141 --> 02:05:06,733 Asta-i o fund�tur�. 1301 02:05:06,909 --> 02:05:10,572 Nu am nicio dovad� c� Raj este uciga�ul. 1302 02:05:10,913 --> 02:05:13,575 Nu-�i pot oferi dec�t protec�ie. 1303 02:05:13,649 --> 02:05:17,244 Oric�nd ai nevoie de poli�ie, sun�-m�. 1304 02:05:18,654 --> 02:05:20,747 Stai �n cas�. Nu te aventura afar�. 1305 02:05:25,661 --> 02:05:27,754 Jojo, mereu m� sperii. 1306 02:05:27,830 --> 02:05:29,764 M� sperii, c�nd te v�d speriat. 1307 02:05:29,832 --> 02:05:31,766 Nu, tat�. M� sperii, c�nd te v�d speriat. 1308 02:05:31,834 --> 02:05:33,995 Bine atunci. Nu ne vom mai speria. 1309 02:05:34,069 --> 02:05:35,593 Vom riposta curajos. 1310 02:05:39,775 --> 02:05:41,766 Tat�, a venit? - Cine? 1311 02:05:41,844 --> 02:05:43,835 Uciga�ul t�u! - Uciga�ul? - Da. 1312 02:05:45,681 --> 02:05:46,943 Hei, tat�, a�teapt�-m�. 1313 02:05:47,783 --> 02:05:51,184 Hei, maimu��. Jos. Las�-m� s� �nchid. E gata. 1314 02:05:54,957 --> 02:05:56,219 De ce �nchizi u�a? 1315 02:05:57,693 --> 02:05:58,785 Unde s� m� ascund? 1316 02:05:58,961 --> 02:06:01,794 Hei, nebunule! M-ai abandonat aici! 1317 02:06:02,698 --> 02:06:05,030 Ce, tat�? - Da. - Ai f�cut o cas� mare. 1318 02:06:05,100 --> 02:06:06,795 Dar n-ai f�cut niciun loc �n care s� te ascunzi. 1319 02:06:06,969 --> 02:06:08,561 Acum, c�nd uciga�ul vine s� te omoare... 1320 02:06:08,637 --> 02:06:09,968 ... atunci, unde s� m� scund? 1321 02:06:10,639 --> 02:06:14,234 Nebunule! El vine s� m� ucid� �i tu te ascunzi. 1322 02:06:14,643 --> 02:06:16,736 Pleac�. Dac� e�ti cu adev�rat fiul meu... - Nu! 1323 02:06:16,812 --> 02:06:18,803 ... du-te �i termin� inamicul. 1324 02:06:19,648 --> 02:06:21,582 Pleac�. Pleac�, tovar� inutil. 1325 02:06:24,920 --> 02:06:28,651 O, D-zeule, unde s� ascund acum? S� m� ascund aici? 1326 02:06:33,195 --> 02:06:34,594 A venit! 1327 02:06:44,940 --> 02:06:46,931 Se pare c� gura tatei a amu�it. 1328 02:06:47,676 --> 02:06:50,008 Trebuie s� g�sesc alt� cale s� intru. 1329 02:07:11,734 --> 02:07:15,727 Uciga�ul a venit. Te rog, salveaz�-m�. 1330 02:07:15,804 --> 02:07:17,738 Te rog, nu m� ucide. Nu m� ucide. 1331 02:07:17,806 --> 02:07:19,740 Voi muri. - Tat�, eu sunt. 1332 02:07:19,808 --> 02:07:21,969 Nu m� ucide! - Tat�, sunt eu, Jojo. 1333 02:07:22,745 --> 02:07:25,077 Tu e�ti! - Da. Uite ultimele nout��i. 1334 02:07:25,147 --> 02:07:27,911 Ma�ina de care ne-am speriat era chiar ma�ina ta. 1335 02:07:27,983 --> 02:07:31,749 Mecanicul a adus-o. Tu, fiu de m�gar! 1336 02:07:32,922 --> 02:07:34,583 De ce a fost nevoie s� spargi ochiul de geam... 1337 02:07:34,657 --> 02:07:36,591 ... ca s� intri? 1338 02:07:36,659 --> 02:07:39,184 Am b�tut la u��. Dar n-ai deschis. 1339 02:07:39,261 --> 02:07:40,990 Am crezut c� ai f�cut vreun infarct. 1340 02:07:41,063 --> 02:07:42,587 De aceea am intrat pe geam. 1341 02:07:42,665 --> 02:07:44,098 Intrarea ta pe geam... 1342 02:07:44,166 --> 02:07:45,997 ... a fost aproape un infarct pentru mine. 1343 02:07:46,201 --> 02:07:48,601 Inima �mi era �n gur�. Dac� ar fi avut loc... 1344 02:07:48,671 --> 02:07:50,104 ... sigur a fi ie�it afar�. 1345 02:07:50,172 --> 02:07:51,799 Astea sunt nout��ile. - Taci. 1346 02:07:54,276 --> 02:07:57,109 Acum, plec la Nagpur pentru c�teva zile, chiar m�ine. 1347 02:07:57,179 --> 02:07:59,170 Pentru c� uciga�ul s� nu m� g�seasc�. 1348 02:07:59,281 --> 02:08:01,112 Sau uciga�ul m� va omor� p�n� la urm�... 1349 02:08:01,183 --> 02:08:04,949 ... dar acest tovar� inutil m� va ucide primul. M�garule! 1350 02:08:05,187 --> 02:08:07,712 M-am s�turat s�-mi spui m�gar �i inutil. 1351 02:08:07,890 --> 02:08:10,085 Prive�te doar. ��i voi dovedi. 1352 02:08:10,159 --> 02:08:11,956 C� sunt inteligent. 1353 02:08:26,909 --> 02:08:29,571 Nu, doar s-a logodit... - Raj, te caut� la telefon. 1354 02:08:31,647 --> 02:08:33,979 Alo, cine este? - Cineva care-�i vrea binele. 1355 02:08:34,049 --> 02:08:39,077 �mi vrea binele? - Da, te-am sunat s�-�i dau un pont. 1356 02:08:39,154 --> 02:08:42,590 Ce pont? - Cel de-al patrulea partener al celor trei... 1357 02:08:42,658 --> 02:08:46,594 ... pe care i-ai ucis, D-nul. Anthony D'costa, se duce... 1358 02:08:46,662 --> 02:08:49,096 ... la o �nt�lnire de afaceri la Nagpur. 1359 02:08:49,665 --> 02:08:51,599 Ai o oportunitate de aur. 1360 02:08:51,667 --> 02:08:54,602 Termin�-l �ntre Mumbai �i Nagpur. 1361 02:08:57,673 --> 02:08:58,935 Astea-s nout��ile. 1362 02:08:59,108 --> 02:09:01,167 Prime�te mesajul potrivit, dar spune c� am gre�it num�rul. 1363 02:09:02,111 --> 02:09:05,274 �efule, ce facem acum? - Planul meu a reu�it. 1364 02:09:05,681 --> 02:09:07,615 A primit un pont. 1365 02:09:07,883 --> 02:09:10,943 Peste pu�in timp va pleca s�-l ucid� pe tata. 1366 02:09:11,620 --> 02:09:13,884 �l vom urm�ri. 1367 02:09:14,056 --> 02:09:18,049 �nainte s�-l omoare pe tata, �l vom omor� noi! 1368 02:09:20,629 --> 02:09:21,960 Am sc�pat. 1369 02:09:22,031 --> 02:09:24,727 Omule, am sc�pat de fiul meu cel inutil... 1370 02:09:24,800 --> 02:09:26,893 ... �i am sc�pat �i de uciga�. 1371 02:09:30,739 --> 02:09:32,570 �ntotdeauna m-ai considerat inutil... 1372 02:09:32,641 --> 02:09:34,165 ... �i un fiu bun de nimic. 1373 02:09:34,243 --> 02:09:37,735 Nu este nevoie s� cred asta. Te-ai n�scut de fapt inutil. 1374 02:09:37,813 --> 02:09:39,747 Dar de acum �n colo, ne�n�elegerea ta... 1375 02:09:39,815 --> 02:09:41,578 ... se va risipi. 1376 02:09:41,750 --> 02:09:43,650 E�ti a patra �inta a lui Raj. 1377 02:09:43,719 --> 02:09:46,916 Te-am ferit s� nu te omoare. 1378 02:09:46,989 --> 02:09:49,184 Dar, asta se va �nt�mpla doar dac� �tie unde sunt. 1379 02:09:49,258 --> 02:09:53,092 Tat�, i-am spus uciga�ului t�u Raj c� te duci la Nagpur. 1380 02:09:53,929 --> 02:09:54,987 Ce? 1381 02:09:56,932 --> 02:10:00,766 Va �ncerca s� te atace �i noi �l vom prinde �n fapt. 1382 02:10:00,836 --> 02:10:03,669 Hei, m�garule! Ai s�-l ucizi pe tat�l t�u! 1383 02:10:03,739 --> 02:10:06,173 Nu i-am spus c� e�ti tat�l meu. 1384 02:10:06,241 --> 02:10:09,210 Foarte bine! Nu e�ti de fapt fiul meu. 1385 02:10:09,945 --> 02:10:13,608 Astea sunt nout��ile. - Am s�-�i dau eu nout��i. 1386 02:10:13,682 --> 02:10:17,118 Dac� scap cu viata, Atunci tu nu vei sc�pa viu de mine. 1387 02:10:17,719 --> 02:10:22,554 O, D-zeule! Ce fiu mi-ai dat! 1388 02:10:22,891 --> 02:10:24,722 Acum, ce s� fac? 1389 02:10:25,894 --> 02:10:29,557 Dac� m� �ntorc �n Mumbai, m� va ucide din fa��. 1390 02:10:29,631 --> 02:10:31,724 Dac� plec la Nagpur, m� va ucide din spate. 1391 02:10:31,800 --> 02:10:33,563 Acum unde s� duc? Unde s� ascund? 1392 02:10:33,635 --> 02:10:35,967 Nu �tiu ce s� fac. 1393 02:10:37,906 --> 02:10:40,568 Hei, astea sunt statui tribale. 1394 02:10:42,177 --> 02:10:45,738 �n seara asta beau �i dorm aici. 1395 02:10:45,914 --> 02:10:48,075 Ce va fi, ce se va �nt�mpla? M� voi descurca. 1396 02:10:55,657 --> 02:10:57,591 Statuile se mi�c�. 1397 02:11:00,095 --> 02:11:01,585 Au �nceput s� se mi�te. 1398 02:11:04,666 --> 02:11:07,260 D-zeule! De ce m� urm�re�te? 1399 02:11:13,609 --> 02:11:15,543 Las�-m� s� fug de aici. 1400 02:11:19,715 --> 02:11:21,876 Hei! M� urm�re�te. 1401 02:11:40,636 --> 02:11:44,072 D-zeul meu! Cum s-a urcat pe ma�ina mea? 1402 02:11:59,922 --> 02:12:02,117 �ndr�zne�ti s� te urci la mine �n ma�in�! Vrei s� treci peste mine? 1403 02:12:08,697 --> 02:12:10,688 E... ma�ina uciga�ului! 1404 02:12:14,603 --> 02:12:17,538 Nu-i nimeni �n ma�in�! Cum de-i posibil!? 1405 02:12:17,606 --> 02:12:19,096 Cine conduce, atunci? 1406 02:12:19,608 --> 02:12:22,543 D-zeule! Cum s-o opresc? 1407 02:12:31,887 --> 02:12:33,548 N-am idee cine a sunat. 1408 02:12:33,622 --> 02:12:35,715 Raj a venit. S� ne ascundem repede. 1409 02:12:40,629 --> 02:12:42,790 Priya! - Da. Nu-mi g�sesc ma�ina. 1410 02:12:42,864 --> 02:12:45,958 Ce!? Unde ai parcat? - Acolo, �n fa�a ma�inii albe. 1411 02:12:46,068 --> 02:12:47,899 O, D-zeule, Priya! Dac� se �nt�mpl� ceva �n acest timp... 1412 02:12:47,970 --> 02:12:49,904 ... toat� vina va c�dea asupra mea. 1413 02:12:49,972 --> 02:12:52,065 Trebuie s� depun o pl�ngere la poli�ie. 1414 02:12:52,140 --> 02:12:54,074 Sau inspectorul Khurana nu m� va mai elibera de data asta. 1415 02:12:54,142 --> 02:12:55,575 Atunci, s� mergem cu ma�ina mea. 1416 02:13:03,252 --> 02:13:05,743 Mul�umesc, D-zeule! Ma�ina nu m� mai urm�re�te. 1417 02:13:26,708 --> 02:13:29,700 I-am spus s� mearg� spre Nagpur �i s�-l urm�reasc� pe tata. 1418 02:13:29,778 --> 02:13:31,712 De ce a venit la poli�ie? 1419 02:13:41,890 --> 02:13:43,721 D-zeule! A venit �napoi! 1420 02:14:00,909 --> 02:14:02,900 Ma�ina s-a oprit din cauza b�iatului. 1421 02:14:08,583 --> 02:14:11,916 Vino. Vrei s� m� ucizi, nu? Hai. 1422 02:14:12,688 --> 02:14:14,849 Treci peste mine. Vino. 1423 02:14:15,590 --> 02:14:16,852 Ucide-m�! 1424 02:14:31,707 --> 02:14:33,732 Deci, asta-i. - Da, domnule. 1425 02:14:33,809 --> 02:14:34,867 Ce crezi? 1426 02:14:34,943 --> 02:14:38,208 Cine �i-a telefonat s�-l ucizi pe Anthony D'costa? 1427 02:14:38,280 --> 02:14:39,542 Nu �tiu. 1428 02:14:41,717 --> 02:14:43,708 Sunt Anthony D'costa. 1429 02:14:43,785 --> 02:14:45,776 Da, d-nule D'costa. Spune. 1430 02:14:45,854 --> 02:14:49,950 Inspectore, te rog salveaz�-m�. Ma�ina lui Raj vrea s� m� ucid�. 1431 02:14:50,025 --> 02:14:51,754 Dar, Raj sta �n fa�a mea. 1432 02:14:51,827 --> 02:14:54,728 Cum e posibil? Uit�-te bine, cine-i �n ma�in�? 1433 02:14:54,796 --> 02:14:55,956 Este moartea mea. 1434 02:14:56,031 --> 02:14:58,898 Nu am idee cine conduce sau cum e condus�! 1435 02:14:58,967 --> 02:15:00,161 De unde vorbe�ti? 1436 02:15:00,235 --> 02:15:03,568 Inspectore, ma�ina vine. Vine spre mine. 1437 02:15:03,638 --> 02:15:05,970 Alo, D-nule D'costa, spune. Unde e�ti? 1438 02:15:06,041 --> 02:15:09,067 Inspectore, te rog, salveaz�-m�. Te rog, salveaz�-m�. 1439 02:15:15,917 --> 02:15:17,077 Ce s-a �nt�mplat, domnule? 1440 02:15:17,652 --> 02:15:19,916 Cineva l-a ucis pe Anthony D'costa. 1441 02:15:24,092 --> 02:15:25,184 Nu �tiu cine-i persoan�... 1442 02:15:25,260 --> 02:15:27,592 ... care conduce �i ucide oamenii. 1443 02:15:27,662 --> 02:15:29,596 �i de ce vrea c� vin� s� cad� asupra mea? 1444 02:15:29,664 --> 02:15:31,928 N-am idee, unde-i Tarzan acum? 1445 02:15:32,267 --> 02:15:34,258 M� tem c� o mi�elie se va �nt�mpla. 1446 02:15:34,669 --> 02:15:37,137 Nu te �ngrijora, Raj. C�nd poli�ia va bloca... 1447 02:15:37,205 --> 02:15:39,765 ... toate ie�irile �l vom g�si cu siguran�� pe Tarzan. 1448 02:15:39,941 --> 02:15:41,932 �i poate prindem �i persoan�. 1449 02:15:43,678 --> 02:15:45,168 Acum, las�-m� s� te duc acas�. 1450 02:16:10,639 --> 02:16:12,732 Pot vorbi cu inspectorul Khurana? 1451 02:16:21,917 --> 02:16:26,752 Deci, c�nd ai venit aici, ma�ina era aici? - Da. 1452 02:16:27,756 --> 02:16:31,920 Un computer conduce ma�ina? - Nu. 1453 02:16:32,661 --> 02:16:37,098 Atunci un robot? - Domnule, ce spune-�i? 1454 02:16:37,165 --> 02:16:40,328 Atunci, care-i misterul? Cum a ajuns ma�ina aici? 1455 02:16:41,670 --> 02:16:44,332 Mam�, ai fost mai �nainte aici. 1456 02:16:44,673 --> 02:16:47,767 Po�i s� ne spui ceva? - Nu. Nu �tiu. 1457 02:16:47,843 --> 02:16:49,174 Nu �tiu. 1458 02:16:49,945 --> 02:16:51,606 �n timp ce scriai pl�ngerea... 1459 02:16:51,680 --> 02:16:53,614 ... ca cineva �i-a furat ma�ina, exact �n acela�i timp... 1460 02:16:53,682 --> 02:16:55,616 ... cineva l-a ucis pe Anthony D'costa... 1461 02:16:55,684 --> 02:16:58,778 ... �ntr-o cabin� telefonic�, cu ma�ina ta. 1462 02:16:59,120 --> 02:17:01,611 �i ma�ina s-a �ntors acas�... 1463 02:17:01,690 --> 02:17:05,683 ... ca un c�ine credincios. Ce �nseamn�? 1464 02:17:05,760 --> 02:17:08,058 Domnule, de unde s� �tiu? Am fost cu d-voastr� �n acest timp. 1465 02:17:08,129 --> 02:17:10,893 Am s�-�i spun ce s-a �nt�mplat. Ai dat ma�ina... 1466 02:17:10,966 --> 02:17:13,901 ... altcuiva s� comit� crimele. 1467 02:17:13,969 --> 02:17:16,563 Cum po�i s� spui asta? C�nd nu ai nicio dovad�... 1468 02:17:16,638 --> 02:17:18,572 ... �mpotriva nepotului meu? 1469 02:17:19,074 --> 02:17:20,905 Ai crede, dac� cineva �i-ar spune... 1470 02:17:20,976 --> 02:17:22,967 ... c� ma�ina a f�cut aceste accidente? 1471 02:17:23,912 --> 02:17:27,780 A� spune c� ma�ina ta a comis crimele. 1472 02:17:27,849 --> 02:17:30,841 Ce prostii spui acolo? - Eu spun prostii? 1473 02:17:31,086 --> 02:17:33,919 Tu spui c� ma�ina a d�r�mat cabina telefonic�. 1474 02:17:34,089 --> 02:17:36,580 Vezi vreo zg�rietur� pe ea? 1475 02:17:36,658 --> 02:17:38,751 Ei bine, chiar dac� un camion d�r�ma o cabin� telefonic�... 1476 02:17:38,827 --> 02:17:40,658 ... tot zg�rie bar�. 1477 02:17:40,729 --> 02:17:42,663 E�ti un ofi�er cu rang �nalt... 1478 02:17:42,731 --> 02:17:44,756 ... de ce nu �n�elegi asta? 1479 02:17:44,833 --> 02:17:46,767 Vorbe�ti �n dodii. 1480 02:17:46,935 --> 02:17:49,130 Nepotul meu v-a sunat �i v-a chemat aici. 1481 02:17:49,271 --> 02:17:51,262 �i �n schimb, �l �nvinov��i�i. 1482 02:17:52,007 --> 02:17:54,771 Acum voi duce ma�ina la comandant... 1483 02:17:54,943 --> 02:17:57,002 ... �i-l voi �ntreba personal, indiferent dac� tu sim�i c� ma�ina... 1484 02:17:57,078 --> 02:17:58,943 ... a d�r�mat cabin�? 1485 02:17:59,014 --> 02:18:00,811 Te vei duce la comandant? 1486 02:18:00,882 --> 02:18:03,112 Dac� circumstan�ele o cer m� duc �i la ministru. 1487 02:18:03,952 --> 02:18:07,353 Domnule, se pare c� sf�r�itul e aproape. 1488 02:18:07,622 --> 02:18:09,556 �nainte ca aceast� doamn� s� sune la minister... 1489 02:18:09,624 --> 02:18:11,558 ... �i s� ne pericliteze casele... 1490 02:18:11,626 --> 02:18:14,060 ... s� mergem acas� la noi. 1491 02:18:21,903 --> 02:18:25,066 Mam�, mai bine ai vorbi despre influen�a ta cu... 1492 02:18:25,140 --> 02:18:28,132 ... comandantul, ministrul �i ofi�erii majori... 1493 02:18:28,209 --> 02:18:32,976 ... ai c�ror subordona�i asculta doar ordine de sus. 1494 02:18:33,648 --> 02:18:35,741 Nu cu un ofi�er c� mine. 1495 02:18:37,652 --> 02:18:42,089 C�t despre aceast� ma�in�. Este legat� de toate crimele. 1496 02:18:42,257 --> 02:18:44,589 O iau �n custodie chiar acum. 1497 02:18:44,659 --> 02:18:46,149 Sitaram, adu fr�nghiile. - Da, domnule. 1498 02:18:46,227 --> 02:18:47,592 �i leag� ma�ina de jeep. 1499 02:18:48,763 --> 02:18:51,755 V� rog, domnule, nu-mi lua�i ma�ina. 1500 02:18:51,933 --> 02:18:53,992 Este ultima amintire de la tat�l meu. 1501 02:18:54,669 --> 02:18:57,604 Domnule, v� promit c� ma�ina asta nu... 1502 02:18:57,672 --> 02:18:59,663 ... va mai crea �ncurc�turi sau accidente. 1503 02:19:02,677 --> 02:19:05,145 �i dac� se �nt�mpl�? - Atunci sunt eu responsabil. 1504 02:19:05,680 --> 02:19:07,614 M� pute�i aresta. 1505 02:19:08,617 --> 02:19:14,055 G�nde�te-te bine. De data asta nu te voi mai acuza de patru... 1506 02:19:14,122 --> 02:19:17,717 ... ci de cinci crime. Atunci nu voi mai lua ma�ina �n custodie. 1507 02:19:17,892 --> 02:19:19,883 O voi sf�r�m� ca pe o cutie de chibrituri... 1508 02:19:19,961 --> 02:19:21,553 ... �i o voi arunc� �ntr-un col�. 1509 02:19:21,963 --> 02:19:23,123 M-ai �n�eles? 1510 02:19:44,753 --> 02:19:46,653 Ce faci, fiule? 1511 02:19:46,988 --> 02:19:50,788 Bunico, c�nd l-am reparat pe Tarzan am sim�it c� tata e cu mine. 1512 02:19:51,660 --> 02:19:53,594 Dac� Tarzan e luat de l�ng� mine... 1513 02:19:53,662 --> 02:19:55,653 ... simt ca tata e luat de l�ng� mine. 1514 02:20:43,645 --> 02:20:45,579 'Ma�ina mea.' 1515 02:20:48,917 --> 02:20:51,579 'Ma�ina mea.' 1516 02:20:52,654 --> 02:20:57,591 'Tarzan.' 1517 02:21:11,606 --> 02:21:12,698 Ce surpriz� pl�cut�, tat�? 1518 02:21:12,774 --> 02:21:13,798 Dar, trebuia s� vii m�ine. 1519 02:21:13,875 --> 02:21:15,604 De ce? Nu-�i plac surprizele? 1520 02:21:15,677 --> 02:21:17,201 Bine�n�eles, �mi plac. 1521 02:21:17,278 --> 02:21:19,712 Mai �nt�i spune-mi, cine-i Raj? - Este foarte bun, tat�. 1522 02:21:19,781 --> 02:21:21,806 Este fantastic! F� un lucru. 1523 02:21:21,883 --> 02:21:23,874 C�nd ajungi la colegiu azi, spune-i lui Raj... 1524 02:21:23,952 --> 02:21:26,944 ... c� vin disear� la el s� ne �nt�lnim. 1525 02:21:28,790 --> 02:21:32,226 P�n� atunci, m� voi �nt�lni cu vechii mei amici. E bine? 1526 02:21:43,905 --> 02:21:46,567 Ce mai faci? De ce e paza peste tot? 1527 02:21:46,641 --> 02:21:48,973 Unchiule Kapoor, e�ti viu? 1528 02:21:49,043 --> 02:21:51,238 Hei, sunt bine �i s�n�tos. 1529 02:21:51,646 --> 02:21:53,580 Te rog, spune-mi unde-i amicul meu Anthony. 1530 02:21:53,648 --> 02:21:55,639 Nu �tii c� s-a du s cu unchiul Chopra.. 1531 02:21:55,717 --> 02:21:57,582 ... unchiul Saxena �i inspectorul Sharma? 1532 02:21:57,652 --> 02:21:58,812 Dar, unde s-au dus? 1533 02:21:58,887 --> 02:22:00,752 S-au dus pe vreun deal la picnic? 1534 02:22:00,822 --> 02:22:02,119 Atunci, spune-mi. M� duc la ei. 1535 02:22:02,190 --> 02:22:03,248 Ei bine, e logodna lui Priya... 1536 02:22:03,324 --> 02:22:05,588 ... �i am venit s� te invit personal. 1537 02:22:05,660 --> 02:22:08,527 dac� vrei s�-i invi�i personal... 1538 02:22:08,596 --> 02:22:10,530 ... atunci trebuie s� urci �n sus. - Ce? 1539 02:22:10,598 --> 02:22:11,860 Vino. O s�-�i spun. 1540 02:22:16,604 --> 02:22:20,700 Ace�tia... - Ace�tia trei au fost uci�i. - Ce? 1541 02:22:20,775 --> 02:22:22,800 Tata a fost c�lcat de o ma�in�. 1542 02:22:22,877 --> 02:22:24,037 �i poli�ia spune c� aceea�i ma�in�... 1543 02:22:24,112 --> 02:22:26,603 ... l-a ucis pe unchiul Chopra �i pe unchiul Saxena. 1544 02:22:26,681 --> 02:22:28,808 A fost uciga�ul g�sit? 1545 02:22:28,883 --> 02:22:30,544 Poli�ia �nc� mai caut�. 1546 02:22:30,618 --> 02:22:33,712 �i ma�ina c� care, au fost uci�i apar�ine... 1547 02:22:33,788 --> 02:22:36,552 ... unui inginer de automobile fiul lui Deven Chaudhary. 1548 02:22:41,729 --> 02:22:44,061 Da. Poli�ia se �ndoie�te c� el i-a ucis... 1549 02:22:44,132 --> 02:22:45,724 ... sau a pus pe cineva. 1550 02:22:46,634 --> 02:22:49,626 Unchiule, dac� afl� c� ai venit... 1551 02:22:49,704 --> 02:22:52,571 ... �i c� ai fost partenerul lor, atunci... 1552 02:22:52,640 --> 02:22:54,631 ... nu vei mai avea nevoie de viz� pentru Londra pe pa�aport. 1553 02:22:54,709 --> 02:22:57,906 Vei muri st�nd acolo �i pa�aportul ��i va expira. 1554 02:23:03,651 --> 02:23:07,087 Unchiule, la ce te g�nde�ti? - Nu... nimic. 1555 02:23:07,155 --> 02:23:09,123 M� voi ocupa de asta dup� logodna lui Priya. 1556 02:23:09,591 --> 02:23:11,582 Nu te �ngrijora. 1557 02:23:13,761 --> 02:23:16,594 Sunt ultimele �tiri. De ce m-a� �ngrijora? 1558 02:23:16,664 --> 02:23:17,858 Tat�l meu e deja mort. 1559 02:23:37,619 --> 02:23:40,554 Tat�, el e Raj. 1560 02:23:41,623 --> 02:23:44,558 Nu, fiul meu. Un ginere e ca un fiu. 1561 02:23:44,626 --> 02:23:47,060 �i un fiu te �mbr��i�eaz�. Hai. 1562 02:23:48,630 --> 02:23:51,565 Bunico, el e tat�l lui Priya. �i aceasta e bunica mea. 1563 02:23:51,633 --> 02:23:52,725 Salut�ri! - Salut�ri! 1564 02:23:52,800 --> 02:23:54,893 V� rog, intra�i. - Da. - Lua�i loc. 1565 02:23:56,638 --> 02:23:59,573 Sunt fericit� c� a�i venit aici. 1566 02:23:59,641 --> 02:24:02,838 Priya vorbe�te mereu despre d-voastr� la telefon. 1567 02:24:02,911 --> 02:24:07,575 Ea spune c� atunci c�nd o �nt�lne�te pe bunica m� uita. 1568 02:24:10,652 --> 02:24:12,847 ... Va fi nora �n casa ta. 1569 02:24:12,921 --> 02:24:15,515 Aceasta e cinstea... 1570 02:24:15,590 --> 02:24:17,524 ... onestitatea vorbe�te, este norocul nostru. 1571 02:24:17,592 --> 02:24:19,685 Mul�umesc. - V� voi aduce ceai. 1572 02:24:19,761 --> 02:24:21,194 Bine. 1573 02:24:35,610 --> 02:24:38,875 Unchiule, aceasta e poza tat�lui meu. 1574 02:24:41,816 --> 02:24:44,046 Tata!? - Da. 1575 02:24:47,789 --> 02:24:50,553 Uciga� al tat�lui meu, acum ai �n�eles... 1576 02:24:50,625 --> 02:24:53,560 ... de ce am pretins c� o iubesc pe fiica ta. 1577 02:24:53,628 --> 02:24:55,562 Ca s� te aduc de la Londra. 1578 02:24:55,630 --> 02:24:59,225 �i-am ucis ceilal�i prieteni. 1579 02:24:59,634 --> 02:25:00,896 Acum, e r�ndul t�u. 1580 02:25:06,641 --> 02:25:09,235 Ce se �nt�mpl�, unchiule? - Nimic. 1581 02:25:09,644 --> 02:25:12,579 Ce s-a �nt�mplat, tat�? - Nimic, copilul meu. 1582 02:25:12,647 --> 02:25:15,639 Se pare c� nu m� simt bine. 1583 02:25:15,717 --> 02:25:17,742 S� mergem de aici. - Dar tata... - S� mergem. 1584 02:25:17,819 --> 02:25:18,979 Cum po�i s� pleci a�a? 1585 02:25:19,053 --> 02:25:20,111 Ai venit pentru prima dat� �n casa noastr�. 1586 02:25:20,188 --> 02:25:21,587 Bea m�car un ceai. - Nu. E �n regul�. 1587 02:25:21,656 --> 02:25:23,248 Dar, unchiule... - Vorbim mai t�rziu, fiule. 1588 02:25:23,324 --> 02:25:25,588 Vino, Priya. - Dar, tat�, ce s-a �nt�mplat? 1589 02:25:25,660 --> 02:25:27,651 Abia am sosit. 1590 02:25:28,663 --> 02:25:30,654 Ce s-a �nt�mplat cu el a�a subit? 1591 02:25:30,732 --> 02:25:33,200 Spunea c� nu se simte bine. 1592 02:25:33,668 --> 02:25:35,260 Nu se sim�ea bine? 1593 02:25:35,670 --> 02:25:37,604 Tat�, erai bine. 1594 02:25:37,672 --> 02:25:38,866 Atunci de ce am plecat de acolo? 1595 02:25:38,940 --> 02:25:42,273 Pentru c� nu vreau s� te m�ri�i cu el. 1596 02:25:42,677 --> 02:25:44,668 Ce �i s-a �nt�mplat a�a subit? 1597 02:25:44,746 --> 02:25:45,872 De ce spui asta? 1598 02:25:45,947 --> 02:25:48,609 F�r� argumente. Nu vreau s� aud nimic. 1599 02:25:48,683 --> 02:25:50,776 Ne �ntoarcem am�ndoi la Londra. 1600 02:25:50,852 --> 02:25:53,116 �i te vei m�rita cu un b�iat ales de mine. 1601 02:25:53,187 --> 02:25:55,212 �i este decizia mea final�. Ai �n�eles? 1602 02:25:55,289 --> 02:25:57,621 Atunci, ascult� �i decizia mea. 1603 02:25:57,692 --> 02:25:59,626 Nu m� m�rit cu nimeni, dec�t cu Raj. 1604 02:25:59,694 --> 02:26:01,958 Dac� vrei s� mergi la Londra vei merge singur. 1605 02:26:14,909 --> 02:26:17,571 Raj, fiule. S-a �nt�mplat un dezastru! 1606 02:26:17,645 --> 02:26:22,082 Acest nemernic Rakesh Kapoor o ia pe Priya la Londra. 1607 02:26:22,150 --> 02:26:25,244 Vrea s-o m�rite cu altcineva. 1608 02:26:25,653 --> 02:26:27,644 Ce?! - Te rog, salveaz-o pe Priya. 1609 02:26:27,722 --> 02:26:30,589 Drag� de Priya a izbucnit �n lacrimi. 1610 02:26:30,658 --> 02:26:33,752 Dac� ar fi fost sub controlul meu atunci i-a� fi t�iat... 1611 02:26:33,828 --> 02:26:36,661 ... acelui nemernic de Kapoor capul cu un topor. 1612 02:26:36,731 --> 02:26:43,603 Dar, ce pot face, fiule? Nu mai pot ridica la v�rsta mea... toporul. 1613 02:26:43,671 --> 02:26:47,334 Dar, cine e�ti tu? - Sunt gr�dinarul lui Kapoor. 1614 02:26:47,675 --> 02:26:50,337 Fiule, vei veni, da? - Da, vin. 1615 02:26:50,778 --> 02:26:52,871 Ultimele ve�ti. Unchiule, vine. 1616 02:26:52,947 --> 02:26:54,005 Brut� inculta! 1617 02:26:54,082 --> 02:26:55,879 M-ai �njurat, �n prezen�a mea. 1618 02:26:55,950 --> 02:26:58,612 Unchiule, dac� nu te-a� fi �njurat, atunci... 1619 02:26:58,686 --> 02:27:00,620 ... cum ar fi crezut c� eram de partea lui? 1620 02:27:00,688 --> 02:27:03,213 Tu nu �tii. Ca s� prinzi un leu trebuie s� tai un porc... 1621 02:27:03,291 --> 02:27:05,623 ... �i s�-l arunci ca momeal� �n fa�a lui. 1622 02:27:07,628 --> 02:27:10,563 Unde te duci, fiule? Am primit un telefon de la casa lui Priya. 1623 02:27:10,631 --> 02:27:12,622 Tat�l ei o ia la Londra pentru totdeauna. 1624 02:27:13,801 --> 02:27:15,962 Cum o poate lua a�a? 1625 02:27:16,037 --> 02:27:18,562 Priya �i cu mine ne iubi mult. 1626 02:27:18,639 --> 02:27:20,630 Bunico, nu pot tr�i f�r� ea. 1627 02:27:20,708 --> 02:27:22,835 Nu voi permite ca ea s� plece. - A�teapt�, fiule. 1628 02:27:22,910 --> 02:27:27,176 Voi veni �i eu cu tine. Cum poate s� r�neasc� inimile unor copii? 1629 02:27:27,248 --> 02:27:28,738 Voi vorbi cu el. Haide. 1630 02:28:13,628 --> 02:28:16,563 Raj, te �nt�lne�ti cu Priya? 1631 02:28:16,631 --> 02:28:18,724 Dar nu vei mai putea s� te �nt�lne�ti cu nimeni. 1632 02:28:18,799 --> 02:28:21,893 Pentru c� eu am hot�r�t s� vii aici. 1633 02:28:22,904 --> 02:28:25,839 Am s� te ucid �i am s� arunc aici. 1634 02:28:25,907 --> 02:28:28,899 Te provoc. Ie�i afar�. 1635 02:28:40,655 --> 02:28:42,646 Bunico, acela e Tarzan. 1636 02:28:42,723 --> 02:28:45,089 Dar, cum a ajuns aici? 1637 02:28:52,867 --> 02:28:53,925 Domnule, planul d-voastr� e foarte bun! 1638 02:28:54,001 --> 02:28:55,992 L-a�i aruncat pe acel Raj �mpreun� cu ma�ina s�... 1639 02:28:56,070 --> 02:28:57,765 ... de pe munte �i l-a�i ucis. 1640 02:28:57,838 --> 02:29:00,932 Oamenii vor crede c� a fost un accident, nu crim�. 1641 02:29:01,943 --> 02:29:04,605 Nu! - Priya! 1642 02:29:04,679 --> 02:29:05,873 Priya, stai. 1643 02:29:06,681 --> 02:29:11,050 Bunico, Tarzan al meu! Cum s-a �nt�mplat asta? 1644 02:29:11,619 --> 02:29:13,553 Cine a f�cut asta, bunico? 1645 02:29:17,625 --> 02:29:20,617 Am fost �ocat� c�nd am auzit c� tata... 1646 02:29:20,695 --> 02:29:22,560 ... te-a aruncat cu Tarzan de pe munte. 1647 02:29:22,630 --> 02:29:24,723 A�a �nseamn�, ca tat�l t�u a f�cut toate astea. 1648 02:29:26,634 --> 02:29:28,898 Da, am f�cut-o. 1649 02:29:28,970 --> 02:29:30,733 �i uite, ce voi face acum. 1650 02:29:30,805 --> 02:29:33,569 Tat�, te rog opre�te-te. - D�-te �ntr-o parte. 1651 02:29:33,641 --> 02:29:35,575 Unchiule, te rog, las-o. 1652 02:29:35,643 --> 02:29:36,905 Ia-o de aici. 1653 02:29:38,646 --> 02:29:40,637 Ce faci? Las�-l �n pace. 1654 02:29:41,649 --> 02:29:43,082 D�-te �ntr-o parte. Mi�c�-te de aici. 1655 02:29:43,150 --> 02:29:44,981 Nu te voi l�sa. Vino. 1656 02:29:56,931 --> 02:29:58,990 Unchiule, ce faci? 1657 02:29:59,066 --> 02:30:00,829 Mai �nt�i, mi-ai ucis complicii. 1658 02:30:00,901 --> 02:30:02,766 Acum, vrei s� m� ucizi pe mine? 1659 02:30:03,938 --> 02:30:05,997 Unchiule, n-am ucis pe nimeni. 1660 02:30:07,608 --> 02:30:10,600 Te voi ucide �n acela�i fel �n care... 1661 02:30:10,678 --> 02:30:13,203 ... l-am �necat �i ucis pe tat�l t�u. 1662 02:32:55,910 --> 02:32:57,844 Ma�ina asta! A fost dezmembrat�. 1663 02:32:57,912 --> 02:32:59,072 Cum a ajuns aici? 1664 02:35:03,904 --> 02:35:05,064 Bunico. 1665 02:35:24,658 --> 02:35:26,922 Nu, Devan. Te rog, iart�-m�. 1666 02:35:26,994 --> 02:35:30,760 Ai mil� de mine. - Tu ai avut mil� de mine? 1667 02:35:32,666 --> 02:35:34,657 Ai con�tientizat vreodat�, ce se va �nt�mpla... 1668 02:35:34,735 --> 02:35:37,101 ... cu mama �i fiul meu dup� ce eu nu voi mai fi? 1669 02:35:37,671 --> 02:35:39,662 Sufletul meu a jelit... 1670 02:35:39,740 --> 02:35:41,935 ... v�z�nd pe tine �i complicii t�i vii. 1671 02:35:42,676 --> 02:35:45,611 Poate, a fost binecuv�ntarea mamei mele... 1672 02:35:45,679 --> 02:35:49,115 ... c� fiul meu a adus ma�ina �n fa�a ta. 1673 02:35:49,717 --> 02:35:53,016 Dac� a� fi vrut atunci te-a� fi ucis... 1674 02:35:53,087 --> 02:35:55,612 ... unde �l �necai pe fiul meu. 1675 02:35:56,690 --> 02:35:59,124 Dar, am vrut s� dovedesc c� fiul meu e nevinovat. 1676 02:35:59,693 --> 02:36:01,217 De aceea te-am adus aici. 1677 02:36:01,295 --> 02:36:03,786 Declar �n fa�a tuturor c� eu sunt vinovatul. 1678 02:36:03,864 --> 02:36:06,628 Eu �i complicii mei am furat designul ma�inii tale. 1679 02:36:06,700 --> 02:36:08,895 �i te-am ucis. 1680 02:36:08,969 --> 02:36:12,735 Inspectore, te rog aresteaz�-m�. 1681 02:36:13,907 --> 02:36:18,173 D-nule Kapoor, aceasta este natura omului. 1682 02:36:19,647 --> 02:36:22,582 Omul comite p�cate �i �ncearc� s� le acopere. 1683 02:36:22,650 --> 02:36:26,746 Dar natura le desface �i le dezv�luie. 1684 02:36:35,663 --> 02:36:36,857 Mama! 1685 02:36:36,930 --> 02:36:38,921 Fiule, am fost sigur c� un nedrept... 1686 02:36:38,999 --> 02:36:41,331 ... lucru �i s-a �nt�mplat. 1687 02:36:41,835 --> 02:36:43,860 Altfel, nu este nici un loc �n lumea asta... 1688 02:36:43,937 --> 02:36:47,100 ... unde un fiu merge �i uit� pe mama sa. 1689 02:36:47,775 --> 02:36:50,767 C�nd o mam� moare �n fa�a copilului s�u... 1690 02:36:50,844 --> 02:36:53,870 ... atunci o mam� tr�ie�te ve�nic. 1691 02:36:54,682 --> 02:36:57,617 C�nd un copil moare �n fa�a mamei... 1692 02:36:57,685 --> 02:37:00,347 ... atunci o mam� moare de o mie de ori. 1693 02:37:00,954 --> 02:37:04,117 Nu este ghinionist acel fiu care trebuie s� lase... 1694 02:37:04,191 --> 02:37:08,218 ... pe mama �i fiul s�u pl�ng�nd �i mira�i? 1695 02:37:09,630 --> 02:37:13,225 Vezi, chiar �i dup� moartea mea ace�ti ochi sunt deschi�i.. 1696 02:37:14,635 --> 02:37:19,072 C�nd am murit am vrut s� te v�d pe tine �i pe Raj. 1697 02:37:19,640 --> 02:37:23,076 Dar niciunul nu m-a�i v�zut... 1698 02:37:23,143 --> 02:37:27,910 ... nici m�inile voastre nu mi-au �nchis pleoapele. 1699 02:37:29,650 --> 02:37:32,585 Mam�, dac� exist� rena�tere... 1700 02:37:32,653 --> 02:37:35,918 ... atunci m� voi na�te din nou ca fiul t�u. 1701 02:37:39,660 --> 02:37:43,596 Tat�, ne vei l�sa �i vei pleca? 1702 02:37:47,668 --> 02:37:49,659 Am plecat acum doisprezece ani. 1703 02:37:50,738 --> 02:37:52,103 Dar, tu ai fost cel care... 1704 02:37:52,172 --> 02:37:54,606 ... m-a adus �napoi la mama �i la tine. 1705 02:37:56,677 --> 02:37:59,111 Sunt trist ca tat�l t�u n-a putut face nimic pentru tine. 1706 02:38:01,682 --> 02:38:03,673 Dar, sunt fericit... 1707 02:38:03,751 --> 02:38:05,878 ... c� ai f�cut o ma�in� mai bun� dec�t mine. 1708 02:38:06,954 --> 02:38:11,550 �i da, data urm�toare c�nd o iei pe Priya la o plimbare... 1709 02:38:11,625 --> 02:38:14,958 ... nu-�i mai lu� m�inile de pe volan. 1710 02:38:20,634 --> 02:38:22,898 S� �n�eleg c� pleci. 1711 02:38:44,658 --> 02:38:49,652 "Tu e�ti sentimentul... 1712 02:38:49,730 --> 02:38:55,600 ... ata�at inimii mele." 1713 02:38:56,123 --> 02:39:53,321 Traducerea si adaptarea: Mr.John 137685

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.