All language subtitles for T P R S01E18 Drinking My Scotch 1080p AMZN WEB-DL DDP2 0 H 264-TEPES (1)_track3_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,137 --> 00:00:10,482 - He recorded us, he knew right before he went 2 00:00:10,586 --> 00:00:11,896 on that damn assignment. 3 00:00:12,000 --> 00:00:14,000 - MAN: Previously on "Ruthless"-- 4 00:00:14,103 --> 00:00:15,931 - I want you to make love to me. 5 00:00:16,034 --> 00:00:18,137 - It's been so long since I've been held. 6 00:00:18,241 --> 00:00:19,137 - Elder Mother, please. 7 00:00:19,241 --> 00:00:21,034 - You never eat. - I have to go. 8 00:00:21,137 --> 00:00:22,793 - Have you thought about taking a wife? 9 00:00:22,896 --> 00:00:24,758 - What? - How deep are you in? 10 00:00:24,862 --> 00:00:26,482 - All the way down to The Highest. 11 00:00:26,586 --> 00:00:28,000 - I think they've got someone on the inside. 12 00:00:28,103 --> 00:00:29,965 - They have a file on us. - Can you get to it? 13 00:00:30,068 --> 00:00:31,000 - I'll try. 14 00:00:31,103 --> 00:00:32,103 - You're looking for Malcolm? 15 00:00:32,206 --> 00:00:34,137 - No, because I know exactly where he is. 16 00:00:35,551 --> 00:00:36,379 - SARAH: [gasps] 17 00:00:39,068 --> 00:00:40,137 - So what you gonna do? Shoot me? 18 00:00:40,241 --> 00:00:41,241 - Cynthia? - So this is what 19 00:00:41,344 --> 00:00:43,551 you've been doing? - Cynthia, just get out. 20 00:00:43,655 --> 00:00:45,275 - You, Sarah? - I'm so-- 21 00:00:45,379 --> 00:00:48,517 - Just shut up! Shut up! 22 00:00:48,620 --> 00:00:50,068 This is what you've been doing, Malcolm? 23 00:00:50,172 --> 00:00:51,827 - Cyn, just calm down. - CYNTHIA: No, you answer me. 24 00:00:51,931 --> 00:00:53,137 You answer me. - What do you wanna know? 25 00:00:53,241 --> 00:00:55,862 - I wanna know why. - Why what? 26 00:00:55,965 --> 00:00:57,655 - What the fuck is wrong with you, Malcolm? 27 00:00:57,758 --> 00:01:01,896 Put that fucking gun out of my face right now, Malcolm! 28 00:01:02,000 --> 00:01:03,413 Why? 29 00:01:03,517 --> 00:01:04,931 You think you can just do this to me? 30 00:01:05,034 --> 00:01:06,275 - Come on. - I've been good to you, 31 00:01:06,379 --> 00:01:07,482 Malcolm. - Come on, here we go again. 32 00:01:07,586 --> 00:01:08,724 - What the fuck is wrong with you? 33 00:01:10,448 --> 00:01:13,103 - Cyn, just calm down, alright? Cynthia, let's just go home. 34 00:01:13,206 --> 00:01:14,413 - You a pussy-ass ho. 35 00:01:14,517 --> 00:01:16,275 You a pussy-ass ho. - I'm so--Cynthia-- 36 00:01:16,379 --> 00:01:17,827 - And I hate you. Shut up! 37 00:01:17,931 --> 00:01:19,482 No! 'Cause I was talking to you about it! 38 00:01:19,586 --> 00:01:21,413 I was talking to you about it, and the whole time-- 39 00:01:21,517 --> 00:01:23,586 and the whole time you up in here fucking him! 40 00:01:23,689 --> 00:01:25,413 - Calm down! - Get off of me, Malcolm! 41 00:01:25,517 --> 00:01:27,137 - Cynthia, I said calm down! - Malcolm-- 42 00:01:27,241 --> 00:01:28,862 - Listen, listen, no, you don't get to say shit! 43 00:01:28,965 --> 00:01:30,413 - Cynthia, get the fuck out of here! 44 00:01:30,517 --> 00:01:32,275 - No, I'm not going nowhere! - Cynthia! 45 00:01:32,379 --> 00:01:33,827 - I'm not going nowhere. - I swear to God, 46 00:01:33,931 --> 00:01:35,482 I will drag you out of here. 47 00:01:35,586 --> 00:01:39,310 - [indistinct yelling] 48 00:01:39,413 --> 00:01:41,310 - Please, please, Malcolm. 49 00:01:41,413 --> 00:01:44,689 - So you listen to this bitch? - Oh, shit. 50 00:01:44,793 --> 00:01:47,034 Okay, Cynthia-- - Get the fuck out of my face. 51 00:01:47,137 --> 00:01:48,620 - Cynthia, don't you touch her. - Ahhh! 52 00:01:48,724 --> 00:01:50,965 Malcolm! - Shit. 53 00:01:51,068 --> 00:01:52,172 - Malcolm, what did you do? - Shit. 54 00:01:52,275 --> 00:01:54,241 - What did you do? - Shit! Goddamn it! 55 00:01:54,344 --> 00:01:56,517 - Malcolm, you hit me! - MALCOLM: That son of a bitch! 56 00:01:56,620 --> 00:02:00,965 - [indistinct arguing] 57 00:02:01,068 --> 00:02:02,517 - Oh, my God, I'm gonna fucking get her. 58 00:02:02,620 --> 00:02:04,517 - SARAH: Hey, hey, hey. - No! What? No, 59 00:02:04,620 --> 00:02:05,931 I'm gonna fucking get her. - Please, stop! 60 00:02:06,034 --> 00:02:07,137 - You know he fucking told her! 61 00:02:07,241 --> 00:02:08,655 - Who are you talking about? - Andrew told her! 62 00:02:08,758 --> 00:02:10,586 - Andrew--what? - Baby, it's the truth. 63 00:02:10,689 --> 00:02:12,551 - What? Are you defending him? - I'm not defending him. 64 00:02:12,655 --> 00:02:15,172 - Fuck out of here, nah, I can't--no, no, fuck that. 65 00:02:15,275 --> 00:02:16,896 Don't tell me calm down. - Look at me, calm down. 66 00:02:17,000 --> 00:02:18,275 - Don't tell me calm down! - Okay. 67 00:02:18,379 --> 00:02:20,206 Goddamn it, I'm gonna find his ass! 68 00:02:20,310 --> 00:02:21,758 I'm gonna find his ass! - What are you gonna do? 69 00:02:21,862 --> 00:02:24,103 - And I'm gonna fucking get even! Goddamn you! 70 00:02:24,206 --> 00:02:26,310 Goddamn, don't tell me calm down no more! 71 00:02:26,413 --> 00:02:28,413 - Ssh, ssh, hey, look at me. 72 00:02:28,517 --> 00:02:30,241 Look at me. Hey. Hey, I'm here. 73 00:02:30,344 --> 00:02:32,413 I'm not the enemy. Hey. 74 00:02:32,517 --> 00:02:34,724 Look at me. 75 00:02:34,827 --> 00:02:36,379 I'm here. 76 00:02:37,793 --> 00:02:40,827 - ♪ When the sun go down, we run the city ♪ 77 00:02:40,931 --> 00:02:42,724 ♪ I feel the angels brought the demons with me ♪ 78 00:02:42,827 --> 00:02:46,241 ♪ When the sun go down, best believe me ♪ 79 00:02:46,344 --> 00:02:48,275 ♪ It's nothing new, the streets is undefeated ♪ 80 00:02:48,379 --> 00:02:50,689 ♪ When the sun go down 81 00:02:50,793 --> 00:02:54,103 ♪ Oh, it get wild, baby, wild, baby, wild, baby, wild ♪ 82 00:02:54,206 --> 00:02:56,241 - ♪ Don't you ever, ever, ever try to move me ♪ 83 00:02:56,344 --> 00:02:57,793 ♪ You best salute me 84 00:02:57,896 --> 00:03:00,344 ♪ It's in the bloodstream, we're feeling Rakudushi ♪ 85 00:03:00,448 --> 00:03:03,172 ♪ The compound, the lessons, the lies, the deception ♪ 86 00:03:03,275 --> 00:03:06,482 ♪ The FBI's weapons, the punishment, detention ♪ 87 00:03:06,586 --> 00:03:08,620 ♪ And I just wanna free you from this slave shit ♪ 88 00:03:08,724 --> 00:03:10,379 ♪ So murder is the case that we're faced with ♪ 89 00:03:10,482 --> 00:03:12,586 ♪ When the sun go down ♪ 90 00:03:18,206 --> 00:03:21,931 - ♪ 91 00:03:22,034 --> 00:03:25,172 - [coughing] 92 00:03:25,275 --> 00:03:26,758 - How is she? 93 00:03:26,862 --> 00:03:28,862 - I don't think she's going to make it through the night. 94 00:03:31,827 --> 00:03:33,896 - Ruth, we have to get something for her. 95 00:03:34,000 --> 00:03:36,206 - What can you get? 96 00:03:36,310 --> 00:03:37,862 - There's charcoal in the kitchen. 97 00:03:40,172 --> 00:03:42,689 - TALLY: Can you get it? 98 00:03:42,793 --> 00:03:43,862 - Yes. 99 00:03:47,413 --> 00:03:50,689 - Everyone's not asleep yet. 100 00:03:50,793 --> 00:03:51,862 - I know. 101 00:03:53,896 --> 00:03:56,206 - Ruth... 102 00:03:56,310 --> 00:03:58,931 - Are we just gonna let her die? 103 00:03:59,034 --> 00:04:00,689 - [mouths] No, no. 104 00:04:00,793 --> 00:04:01,896 - No, I can get it. 105 00:04:02,000 --> 00:04:03,379 - No. No. 106 00:04:03,482 --> 00:04:06,206 You can stay here. 107 00:04:06,310 --> 00:04:08,586 - Are you sure? - Yes. 108 00:04:08,689 --> 00:04:10,413 I will get it. 109 00:04:10,517 --> 00:04:11,862 You can stay with her. 110 00:04:14,206 --> 00:04:15,275 - Okay. 111 00:04:28,586 --> 00:04:32,413 - ♪ 112 00:04:37,413 --> 00:04:39,448 - [whispers] Where are you going? 113 00:04:39,551 --> 00:04:41,241 - Did the Elder Mother not tell you? 114 00:04:41,344 --> 00:04:42,620 - Tell me what? 115 00:04:42,724 --> 00:04:47,206 - I'm expecting, so I'm hungry. 116 00:04:47,310 --> 00:04:49,586 Can I eat? 117 00:04:49,689 --> 00:04:51,724 - Okay, go on. 118 00:04:51,827 --> 00:04:54,448 - Are you not guarding The Highest tonight? 119 00:04:54,551 --> 00:04:57,068 - The Highest is fine. 120 00:04:57,172 --> 00:04:59,103 - Are you fine? 121 00:04:59,206 --> 00:05:01,758 - Yes. 122 00:05:01,862 --> 00:05:04,206 - You don't look fine. 123 00:05:04,310 --> 00:05:05,517 - I'm fine. 124 00:05:05,620 --> 00:05:07,000 Now get to the kitchen. 125 00:05:09,310 --> 00:05:13,344 - If you wanna talk about it... 126 00:05:13,448 --> 00:05:14,931 - Hey, no, wait, wait. 127 00:05:15,034 --> 00:05:16,000 Come here, come here. 128 00:05:18,068 --> 00:05:23,034 Hey, what do they do to the girls around here? 129 00:05:23,137 --> 00:05:25,206 - The girls? 130 00:05:25,310 --> 00:05:27,241 - When Lilo comes. 131 00:05:27,344 --> 00:05:28,689 - Lilo? 132 00:05:31,137 --> 00:05:33,275 - Ne--never mind. 133 00:05:33,379 --> 00:05:34,931 - What do you think happens? 134 00:05:39,482 --> 00:05:40,689 - I don't know. 135 00:05:43,896 --> 00:05:45,344 I'm not playing games. 136 00:05:45,448 --> 00:05:46,482 - And I'm not either. 137 00:05:46,586 --> 00:05:48,034 - And I'm not stupid. 138 00:05:48,137 --> 00:05:50,103 - I know. 139 00:05:50,206 --> 00:05:54,275 You are one of the smartest men here. 140 00:05:54,379 --> 00:05:57,413 You don't say much, but you notice everything. 141 00:05:59,379 --> 00:06:01,448 - Just like you. 142 00:06:01,551 --> 00:06:04,551 - Yes. That's right. 143 00:06:04,655 --> 00:06:06,103 - So don't try me, Ruth. 144 00:06:08,931 --> 00:06:11,724 - I don't know anything about the girls. 145 00:06:15,344 --> 00:06:16,482 - Okay. 146 00:06:18,068 --> 00:06:19,896 - But maybe I can guess. 147 00:06:22,448 --> 00:06:24,206 - Guess what? 148 00:06:24,310 --> 00:06:28,068 - I think you can guess, too. 149 00:06:28,172 --> 00:06:31,137 - No. I can't guess, so tell me. 150 00:06:33,448 --> 00:06:37,689 - I don't know--I don't-- - Ugh, damn it, Ruth. 151 00:06:37,793 --> 00:06:39,517 Just tell me. 152 00:06:39,620 --> 00:06:43,241 - Tell me what you think, Oliver. 153 00:06:43,344 --> 00:06:45,655 - Why? So you can tell The Highest? 154 00:06:45,758 --> 00:06:47,517 - I won't do that. - Yeah. 155 00:06:50,827 --> 00:06:52,758 So what are you doing out here? 156 00:06:55,448 --> 00:06:58,758 - I was going to the kitchen 157 00:06:58,862 --> 00:07:02,724 to try and get charcoal for Sister Paula. 158 00:07:02,827 --> 00:07:04,241 - You know you can get punished for that. 159 00:07:04,344 --> 00:07:05,827 - I know. 160 00:07:05,931 --> 00:07:09,827 That's why I'm trusting you not to say anything. 161 00:07:09,931 --> 00:07:13,586 She is gonna die if I don't get it. 162 00:07:13,689 --> 00:07:15,413 - Is she that bad? 163 00:07:15,517 --> 00:07:18,000 - Yes, man. 164 00:07:18,103 --> 00:07:19,689 She drank bleach. 165 00:07:21,862 --> 00:07:25,172 - Okay, look, I'll get it. 166 00:07:25,275 --> 00:07:27,068 Go back to your trailer. 167 00:07:27,172 --> 00:07:29,068 - Are you sure? 168 00:07:29,172 --> 00:07:32,172 - Yes, if you get it, they'll punish you. 169 00:07:32,275 --> 00:07:36,896 You know that. - Okay. 170 00:07:37,000 --> 00:07:39,551 - Where is it? 171 00:07:39,655 --> 00:07:42,482 - It's near the back of the kitchen. 172 00:07:42,586 --> 00:07:44,862 Near all the meds. 173 00:07:44,965 --> 00:07:46,931 Yellow tin. 174 00:07:47,034 --> 00:07:49,931 - Alright, go ahead. - What? You can't go 175 00:07:50,034 --> 00:07:51,103 to the women's trailer. 176 00:07:52,482 --> 00:07:54,655 - I know that. - So how am I gonna get it? 177 00:07:54,758 --> 00:07:57,827 - Just wait right here, okay? - Thank you. 178 00:07:57,931 --> 00:08:01,896 - ♪ 179 00:08:11,413 --> 00:08:15,344 - [indistinct TV chatter] 180 00:08:15,448 --> 00:08:17,241 - I don't know. 181 00:08:17,344 --> 00:08:19,034 - I'm telling you. 182 00:08:19,137 --> 00:08:22,517 - ♪ 183 00:08:22,620 --> 00:08:26,172 - Who'd you think? - What do you mean? 184 00:08:26,275 --> 00:08:27,758 - Out of all the women here. 185 00:08:31,000 --> 00:08:34,413 - I think Ruth. 186 00:08:34,517 --> 00:08:36,758 - Ruth? - Yes. 187 00:08:38,344 --> 00:08:40,862 - Why would you think that? 188 00:08:40,965 --> 00:08:44,517 - Well, she is beautiful and she-- 189 00:08:44,620 --> 00:08:46,827 - Was a whore. 190 00:08:46,931 --> 00:08:51,034 - You don't have to sleep with her. 191 00:08:51,137 --> 00:08:52,724 - Why the sudden concern? 192 00:08:54,862 --> 00:08:56,931 - I just think it's a good thing to do. 193 00:09:01,068 --> 00:09:05,448 - You are not telling me something. 194 00:09:05,551 --> 00:09:06,793 - What do you mean? 195 00:09:06,896 --> 00:09:10,448 I'm telling you everything. - Yeah. 196 00:09:10,551 --> 00:09:12,482 Okay. - [laughs] What? 197 00:09:12,586 --> 00:09:13,758 - We'll find out. 198 00:09:18,137 --> 00:09:21,724 I could have it beaten out of you. 199 00:09:21,827 --> 00:09:24,586 - Well, I would be beaten for no answers to whatever's 200 00:09:24,689 --> 00:09:27,793 going on in that sacred head of yours. 201 00:09:27,896 --> 00:09:29,724 - Flattery will get you nowhere. 202 00:09:29,827 --> 00:09:32,413 - I mean it. - Okay. 203 00:09:32,517 --> 00:09:36,827 - ♪ 204 00:09:36,931 --> 00:09:41,379 - Just--just think about it, okay? Maybe... 205 00:09:41,482 --> 00:09:45,758 take her and lay with her. 206 00:09:45,862 --> 00:09:47,517 - River. 207 00:09:47,620 --> 00:09:52,724 - Not have sex with her, just be around her. 208 00:09:52,827 --> 00:09:55,655 - I'm not doing that. 209 00:09:55,758 --> 00:09:58,448 - Just a thought. 210 00:09:58,551 --> 00:10:01,275 - Not for me. 211 00:10:01,379 --> 00:10:02,241 - Like him? 212 00:10:05,379 --> 00:10:06,862 - Mm. 213 00:10:06,965 --> 00:10:10,758 I just love the way they speak. 214 00:10:10,862 --> 00:10:12,517 - Yes. 215 00:10:12,620 --> 00:10:16,379 - I want us all to speak that way. 216 00:10:16,482 --> 00:10:18,310 - Well, you can make it happen. 217 00:10:18,413 --> 00:10:20,724 You are The Highest. 218 00:10:20,827 --> 00:10:27,793 - ♪ 219 00:10:27,896 --> 00:10:29,379 - Hmm. 220 00:10:29,482 --> 00:10:31,655 - ♪ 221 00:10:31,758 --> 00:10:34,551 - Your Highest? 222 00:10:34,655 --> 00:10:36,275 - THE HIGHEST: [sighs] 223 00:10:36,379 --> 00:10:39,551 - ♪ 224 00:10:39,655 --> 00:10:44,000 - Sorry, I didn't realize you had a guest. 225 00:10:44,103 --> 00:10:47,689 - Oh, my third eye says that you did know. 226 00:10:50,275 --> 00:10:52,379 - I'm sorry. 227 00:10:52,482 --> 00:10:54,482 - Is Oliver not out there? 228 00:10:54,586 --> 00:10:56,551 - I relieved him, sir. 229 00:10:56,655 --> 00:10:58,655 - Did you? - DIKAHN: Yes. 230 00:10:58,758 --> 00:11:01,379 I was gonna be your on man tonight. 231 00:11:01,482 --> 00:11:03,517 - Are you? 232 00:11:03,620 --> 00:11:05,137 - DIKAHN: Yes. 233 00:11:05,241 --> 00:11:10,517 But I didn't realize you were with River. 234 00:11:10,620 --> 00:11:13,862 - Well... 235 00:11:13,965 --> 00:11:15,137 I am. 236 00:11:16,827 --> 00:11:20,172 - I'm sorry. - Are you? 237 00:11:20,275 --> 00:11:23,551 - Yes, but, River... 238 00:11:23,655 --> 00:11:26,758 you can leave. - Oh. 239 00:11:26,862 --> 00:11:30,310 I want him to stay. 240 00:11:30,413 --> 00:11:32,896 - Yes, Your Highest. 241 00:11:33,000 --> 00:11:37,517 - Well, since you're here... 242 00:11:37,620 --> 00:11:39,724 [clears throat] I think you should know 243 00:11:39,827 --> 00:11:41,551 what I'm thinking. 244 00:11:41,655 --> 00:11:43,448 - DIKAHN: What's that? 245 00:11:43,551 --> 00:11:46,034 - River? 246 00:11:46,137 --> 00:11:48,620 I need you get Yancy to get those old buses 247 00:11:48,724 --> 00:11:51,517 up and running. - Yes, Your Highest. 248 00:11:51,620 --> 00:11:53,310 - I need them ready by next week. 249 00:11:53,413 --> 00:11:54,379 I have to make a run. 250 00:11:54,482 --> 00:11:55,551 - Yes, Your Highest. 251 00:11:55,655 --> 00:11:57,310 - Are we going somewhere? 252 00:11:57,413 --> 00:11:58,931 - THE HIGHEST: No. 253 00:11:59,034 --> 00:12:01,103 I'm sending two of the mothers with the children 254 00:12:01,206 --> 00:12:04,655 to the Mexican border on a field assignment. 255 00:12:04,758 --> 00:12:06,068 - Hm. 256 00:12:06,172 --> 00:12:08,448 - Well, that sounds exciting. 257 00:12:08,551 --> 00:12:10,655 - Well... 258 00:12:10,758 --> 00:12:12,344 hopefully it's not exciting at all. 259 00:12:12,448 --> 00:12:14,827 - It's business. 260 00:12:14,931 --> 00:12:17,034 - THE HIGHEST: Exactly. 261 00:12:17,137 --> 00:12:20,206 And you're both my most trusted. 262 00:12:20,310 --> 00:12:21,413 - DIKAHN: Yes. 263 00:12:21,517 --> 00:12:24,551 - That we are. 264 00:12:24,655 --> 00:12:26,965 - [sighs] 265 00:12:27,068 --> 00:12:28,931 - Go back to your trailer. 266 00:12:29,034 --> 00:12:30,379 We'll talk about it in the morning. 267 00:12:30,482 --> 00:12:33,448 - DIKAHN: Yes, Your Highest. 268 00:12:33,551 --> 00:12:35,344 Come. 269 00:12:35,448 --> 00:12:36,482 - He will stay. 270 00:12:36,586 --> 00:12:41,344 - ♪ 271 00:12:41,448 --> 00:12:42,827 - Yes, Your Highest. 272 00:12:47,517 --> 00:12:50,310 - Has Andrew come back yet? 273 00:12:50,413 --> 00:12:52,448 - No, sir. 274 00:12:52,551 --> 00:12:54,241 I'm still waiting for him. 275 00:12:54,344 --> 00:12:56,551 - THE HIGHEST: Oh. 276 00:12:56,655 --> 00:12:58,344 That is disturbing. 277 00:12:58,448 --> 00:13:00,310 - I know, sir. 278 00:13:00,413 --> 00:13:02,655 - Well, you let me know when he gets back. 279 00:13:02,758 --> 00:13:04,034 - Will do. 280 00:13:04,137 --> 00:13:10,758 - ♪ 281 00:13:10,862 --> 00:13:14,034 - He's gonna give me hell for staying here. 282 00:13:14,137 --> 00:13:17,620 - And I won't give you hell if you leave? 283 00:13:17,724 --> 00:13:19,034 - Well, I like your kind of hell. 284 00:13:19,137 --> 00:13:22,517 - [laughs] He'll be fine. 285 00:13:24,310 --> 00:13:26,103 Dance for me. 286 00:13:26,206 --> 00:13:32,068 - ♪ 287 00:13:40,655 --> 00:13:46,517 - ♪ 288 00:13:53,724 --> 00:13:55,482 - [whispers] What the hell? 289 00:13:55,586 --> 00:13:56,724 - I'm sorry. 290 00:13:56,827 --> 00:13:58,000 - What the hell are you doing in here? 291 00:13:58,103 --> 00:13:59,206 - Please don't tell The Highest. 292 00:13:59,310 --> 00:14:01,827 - Boy, this the last time I'm gonna ask you. 293 00:14:01,931 --> 00:14:03,793 What are you doing in here? 294 00:14:03,896 --> 00:14:06,000 - I was hungry. 295 00:14:06,103 --> 00:14:07,413 - What's in your hand? 296 00:14:07,517 --> 00:14:08,793 - Nothing. 297 00:14:08,896 --> 00:14:12,482 - Let me see. What is it? 298 00:14:12,586 --> 00:14:14,482 - It makes you go to the bathroom, I need it. 299 00:14:14,586 --> 00:14:17,448 - Why? 300 00:14:17,551 --> 00:14:18,965 - Because I ate. 301 00:14:19,068 --> 00:14:20,241 - What do you mean? 302 00:14:20,344 --> 00:14:22,103 - The Highest doesn't like me to eat too much. 303 00:14:22,206 --> 00:14:23,586 - Why? 304 00:14:23,689 --> 00:14:24,724 - Oliver, can I just go? 305 00:14:24,827 --> 00:14:26,241 - No. 306 00:14:26,344 --> 00:14:29,482 You know that stealing is not the way of the Raku. 307 00:14:29,586 --> 00:14:31,448 - I know, but-- - But what? 308 00:14:31,551 --> 00:14:32,517 Why are you stealing this? 309 00:14:35,310 --> 00:14:39,551 - 'Cause if he-- - If he what? 310 00:14:39,655 --> 00:14:43,000 - Can I just put it back? 311 00:14:43,103 --> 00:14:44,896 - Get out of here. 312 00:14:45,000 --> 00:14:47,310 - You're not gonna tell him, are you? 313 00:14:47,413 --> 00:14:51,172 - I said go. 314 00:14:51,275 --> 00:14:52,482 - Thank you. 315 00:15:06,724 --> 00:15:15,275 - ♪ 316 00:15:21,586 --> 00:15:25,379 - ♪ 317 00:15:25,482 --> 00:15:26,379 - [knocking at door] 318 00:15:30,448 --> 00:15:32,448 - Who is it? - CYNTHIA: Cynthia. 319 00:15:32,551 --> 00:15:36,551 - ♪ 320 00:15:37,758 --> 00:15:39,931 - Can I come in? - Yeah. 321 00:15:40,034 --> 00:15:41,310 - Okay, thank you. 322 00:15:41,413 --> 00:15:47,793 - ♪ 323 00:15:47,896 --> 00:15:50,517 - Are you alright? - Mm-hmm, I was right. 324 00:15:50,620 --> 00:15:53,862 - What do you mean? - Um, where is Lynn? 325 00:15:53,965 --> 00:15:56,379 - She's asleep. - Oh. 326 00:15:56,482 --> 00:15:58,586 Can you wake her up? 327 00:15:58,689 --> 00:16:00,448 - She's in no position to talk. 328 00:16:00,551 --> 00:16:03,862 - I gotta--I gotta talk to somebody. 329 00:16:03,965 --> 00:16:05,103 - What is it? 330 00:16:05,206 --> 00:16:07,793 - He's having an affair. 331 00:16:07,896 --> 00:16:10,000 - I'm sorry. 332 00:16:10,103 --> 00:16:12,206 - Did you know? 333 00:16:12,310 --> 00:16:13,689 - No. 334 00:16:13,793 --> 00:16:14,793 - You swear? 335 00:16:14,896 --> 00:16:16,448 - I didn't know. 336 00:16:16,551 --> 00:16:18,482 - He's with her. 337 00:16:18,586 --> 00:16:21,000 - Are you sure? 338 00:16:21,103 --> 00:16:22,275 - I saw it. 339 00:16:22,379 --> 00:16:25,482 - ♪ 340 00:16:25,586 --> 00:16:27,172 - Yeah, look, let me-- let me get you some water. 341 00:16:27,275 --> 00:16:28,482 - I don't want no water. 342 00:16:28,586 --> 00:16:30,068 Can you give me a drink? - No, look-- 343 00:16:30,172 --> 00:16:31,344 - CYNTHIA: Can I-- - You don't need another-- 344 00:16:31,448 --> 00:16:33,689 you don't need another drink. 345 00:16:33,793 --> 00:16:35,413 - I'm sorry. 346 00:16:35,517 --> 00:16:36,793 - It's okay. 347 00:16:36,896 --> 00:16:40,551 - Yeah, she--she is such a damn liar. 348 00:16:40,655 --> 00:16:42,000 - Who is? 349 00:16:42,103 --> 00:16:44,068 - Sarah. - What? 350 00:16:44,172 --> 00:16:46,758 - Yeah, he--he's sleeping with Andrew's wife. 351 00:16:46,862 --> 00:16:48,551 - How did you find out? 352 00:16:48,655 --> 00:16:50,655 - Andrew told me. 353 00:16:50,758 --> 00:16:51,965 - What? - CYNTHIA: Mm-hmm. 354 00:16:52,068 --> 00:16:54,517 He came to my house, and he showed me the video. 355 00:16:57,758 --> 00:16:59,379 - [sighs] 356 00:17:00,551 --> 00:17:02,000 I'm so sorry. 357 00:17:02,103 --> 00:17:06,379 - I mean, he--he gave me a key to his house, 358 00:17:06,482 --> 00:17:08,793 and he said that they were there. 359 00:17:08,896 --> 00:17:11,000 And so I went there. 360 00:17:11,103 --> 00:17:15,413 And...and I saw it. - What did they say? 361 00:17:15,517 --> 00:17:18,482 - [laughing] What could they say? 362 00:17:18,586 --> 00:17:20,379 - Damn, Cynthia. 363 00:17:20,482 --> 00:17:23,862 - I gotta get a divorce now? 364 00:17:23,965 --> 00:17:25,965 - If that's what you think you should do. 365 00:17:26,068 --> 00:17:29,344 - What else is there to do, Brian? 366 00:17:29,448 --> 00:17:30,793 - I--I was--I was just saying. 367 00:17:30,896 --> 00:17:32,965 - No, men ain't shit. 368 00:17:33,068 --> 00:17:34,413 - [sighs] - Men ain't shit. 369 00:17:34,517 --> 00:17:35,482 Y'all ain't shit. 370 00:17:35,586 --> 00:17:38,137 Y'all always covering for one another. 371 00:17:38,241 --> 00:17:41,172 - I did not do that. - You know what? 372 00:17:41,275 --> 00:17:43,655 - Wait, did you drive here like this? 373 00:17:43,758 --> 00:17:45,689 - No, I'm fine. 374 00:17:45,793 --> 00:17:47,965 - No, no, you've been drinking. 375 00:17:48,068 --> 00:17:50,827 - I said I'm fine, I'm good. 376 00:17:50,931 --> 00:17:54,172 - Uh, come on. - Where are we going? 377 00:17:54,275 --> 00:17:56,103 - You're gonna stay here in the guestroom. 378 00:17:56,206 --> 00:17:59,793 - No, no, I'm not. I'm not, no. 379 00:17:59,896 --> 00:18:01,724 - Cynthia-- - Hey, could you just 380 00:18:01,827 --> 00:18:03,344 tell me why? 381 00:18:03,448 --> 00:18:08,689 I know--I know you don't know why, but... 382 00:18:08,793 --> 00:18:11,206 I wanna know why. 383 00:18:11,310 --> 00:18:14,034 - I don't have an answer, I'm sorry. 384 00:18:14,137 --> 00:18:16,724 - Of course you don't. 385 00:18:16,827 --> 00:18:20,344 - Come on. - Hmm-mm. 386 00:18:20,448 --> 00:18:22,000 - I can't let you leave here like this. 387 00:18:22,103 --> 00:18:24,448 - [sighs] 388 00:18:26,862 --> 00:18:28,655 Here. Take 'em. 389 00:18:30,586 --> 00:18:33,655 Take the keys, same way men take whatever 390 00:18:33,758 --> 00:18:37,862 they want to take from me. 391 00:18:37,965 --> 00:18:41,241 - I'm sorry. - Yeah, whatever. 392 00:18:41,344 --> 00:18:44,448 - Cynthia, let's go. 393 00:18:48,517 --> 00:18:52,103 - ♪ 394 00:18:52,206 --> 00:18:54,896 - Here. - Thank you. 395 00:18:55,000 --> 00:18:57,275 - Now go. 396 00:18:57,379 --> 00:19:00,137 - They use the girls to pay for this place. 397 00:19:00,241 --> 00:19:01,896 He buys them. 398 00:19:02,000 --> 00:19:02,965 - What? 399 00:19:03,068 --> 00:19:04,448 What does he do with them? 400 00:19:04,551 --> 00:19:06,551 - ♪ 401 00:19:06,655 --> 00:19:09,862 - He has sex with them, and he passes them around. 402 00:19:09,965 --> 00:19:12,068 - Who? Lilo? 403 00:19:12,172 --> 00:19:13,103 - Yes. 404 00:19:13,206 --> 00:19:16,689 - ♪ 405 00:19:16,793 --> 00:19:18,344 - Are you sure? 406 00:19:18,448 --> 00:19:21,068 - I don't know that to be true, and you did not 407 00:19:21,172 --> 00:19:23,517 hear this from me. - Ruth. 408 00:19:23,620 --> 00:19:25,689 Are you sure? 409 00:19:25,793 --> 00:19:28,310 - You don't look well. 410 00:19:28,413 --> 00:19:30,758 - What do you think of this place? 411 00:19:30,862 --> 00:19:33,965 - It's paradise. 412 00:19:34,068 --> 00:19:37,517 - Yeah. I guess you're right. 413 00:19:37,620 --> 00:19:39,482 - And that's all you can ever say. 414 00:19:39,586 --> 00:19:42,034 - ♪ 415 00:19:42,137 --> 00:19:43,758 - You're right. 416 00:19:43,862 --> 00:19:46,275 - But if there's something that you wanna tell me, 417 00:19:46,379 --> 00:19:48,896 then tell me. 418 00:19:49,000 --> 00:19:52,103 - I--I just don't think this place is right for me. 419 00:19:52,206 --> 00:19:55,586 - Do not let anyone hear you say that. 420 00:19:55,689 --> 00:19:58,827 - Look, I'm--I'm gonna tell The Highest myself. 421 00:19:58,931 --> 00:20:00,620 - Oliver, do not do that. 422 00:20:02,965 --> 00:20:05,103 - Why not? 423 00:20:05,206 --> 00:20:07,448 - Wait. Just wait. 424 00:20:07,551 --> 00:20:10,275 - Why not? 425 00:20:10,379 --> 00:20:13,344 - He thinks the distracted are evil, 426 00:20:13,448 --> 00:20:15,068 so you can't go in there telling him 427 00:20:15,172 --> 00:20:17,896 that you're thinking this. 428 00:20:18,000 --> 00:20:21,689 - I know. 429 00:20:21,793 --> 00:20:22,931 - What's going on? 430 00:20:23,034 --> 00:20:25,896 You were not like this yesterday. 431 00:20:26,000 --> 00:20:30,551 - Nothing's going on. 432 00:20:30,655 --> 00:20:32,344 - You will tell me when you're ready. 433 00:20:35,034 --> 00:20:37,344 - You need to get out of here. 434 00:20:37,448 --> 00:20:46,517 - ♪ 435 00:20:52,241 --> 00:20:54,344 - It's good. Really good. 436 00:20:54,448 --> 00:20:57,379 - So why don't you... 437 00:20:57,482 --> 00:21:02,620 have a seat in here? Come on. 438 00:21:02,724 --> 00:21:05,655 - Oh. 439 00:21:05,758 --> 00:21:08,758 - Come on, do it. 440 00:21:08,862 --> 00:21:12,482 See? - [sighs] 441 00:21:12,586 --> 00:21:16,965 - Doesn't that feel good? - Yeah, it does. 442 00:21:17,068 --> 00:21:19,000 - It fits you. 443 00:21:19,103 --> 00:21:20,551 - You think? 444 00:21:20,655 --> 00:21:24,551 - I think you need to be more assertive, Poke, 445 00:21:24,655 --> 00:21:26,482 and start believing in yourself. 446 00:21:26,586 --> 00:21:30,137 - POKE: Well-- - Well what? 447 00:21:30,241 --> 00:21:33,137 - It's kinda hard when everyone tells you how worthless you are. 448 00:21:33,241 --> 00:21:35,344 - Don't you believe them. 449 00:21:35,448 --> 00:21:38,724 That's why I like the Rakudushis. 450 00:21:38,827 --> 00:21:41,482 - What? - I like what they teach. 451 00:21:41,586 --> 00:21:44,586 - How do you know what they teach? 452 00:21:44,689 --> 00:21:46,689 - It's online. 453 00:21:46,793 --> 00:21:48,379 - They are bad news. 454 00:21:48,482 --> 00:21:49,689 - You keep telling me this, 455 00:21:49,793 --> 00:21:52,379 but you're not telling me how or why they are. 456 00:21:52,482 --> 00:21:54,931 - We've just been keeping an eye on them. 457 00:21:55,034 --> 00:21:56,034 - You have? 458 00:21:56,137 --> 00:21:58,586 - Yeah, we know things. 459 00:21:58,689 --> 00:22:00,068 - Because of who's on the inside? 460 00:22:00,172 --> 00:22:02,724 - Exactly. 461 00:22:02,827 --> 00:22:04,344 - Well... 462 00:22:07,758 --> 00:22:12,586 Wouldn't it be cool to find out? 463 00:22:14,413 --> 00:22:15,724 - I could lose my job. 464 00:22:15,827 --> 00:22:18,724 - Oh, come on. I'm sure it's in one 465 00:22:18,827 --> 00:22:20,103 of these files. - No, no, no, no. 466 00:22:20,206 --> 00:22:22,482 Don't do that, that's-- - Why not? 467 00:22:22,586 --> 00:22:25,310 - [sighs] It's not your business. 468 00:22:25,413 --> 00:22:27,206 - Okay. Sorry. 469 00:22:27,310 --> 00:22:30,862 - ♪ 470 00:22:30,965 --> 00:22:32,620 - I've upset you. 471 00:22:32,724 --> 00:22:33,931 - That's fine. 472 00:22:34,034 --> 00:22:36,551 - No, I--I didn't mean to. 473 00:22:36,655 --> 00:22:40,172 It's just all so exciting. 474 00:22:40,275 --> 00:22:44,448 - This--this is not fun and games, this is serious business. 475 00:22:44,551 --> 00:22:46,965 You should go. - Yeah? 476 00:22:47,068 --> 00:22:49,827 - Come on. - Well, I... 477 00:22:49,931 --> 00:22:53,000 love how serious you're being right now. 478 00:22:56,275 --> 00:22:59,137 - Come on. - Mm-mm. 479 00:22:59,241 --> 00:23:02,862 Not until... 480 00:23:02,965 --> 00:23:07,103 you make love to me on this desk. 481 00:23:07,206 --> 00:23:08,793 - Oh, we should go. 482 00:23:08,896 --> 00:23:10,103 - [laughs] 483 00:23:10,206 --> 00:23:15,068 - ♪ 484 00:23:18,482 --> 00:23:22,379 - [giggling] There we go. 485 00:23:22,482 --> 00:23:25,172 Oh. [laughs] 486 00:23:25,275 --> 00:23:30,689 - ♪ 487 00:23:37,344 --> 00:23:40,827 - [moaning] 488 00:23:40,931 --> 00:23:45,896 - ♪ 489 00:23:47,034 --> 00:23:48,379 - [door creaks] 490 00:23:53,275 --> 00:23:54,172 - Did you get it? 491 00:23:54,275 --> 00:23:55,482 - Yes. - Thank you. 492 00:23:55,586 --> 00:23:56,482 - Ssh. - Here. 493 00:23:56,586 --> 00:24:00,000 Put it in the water. Help her. 494 00:24:00,103 --> 00:24:02,137 - [groaning] 495 00:24:02,241 --> 00:24:04,172 - Ssh, ssh. 496 00:24:04,275 --> 00:24:07,034 - [groaning] 497 00:24:07,137 --> 00:24:08,896 - Here, drink, drink. - Drink a little bit. 498 00:24:09,000 --> 00:24:11,103 You'll feel better drinking. - Why are we doing this? 499 00:24:11,206 --> 00:24:12,206 - Hey. - This is-- 500 00:24:12,310 --> 00:24:14,275 - Shh, shh. - Quiet. 501 00:24:14,379 --> 00:24:19,965 - ♪ 502 00:24:20,068 --> 00:24:22,137 - Girl, you're gonna get us all in trouble, okay? 503 00:24:22,241 --> 00:24:23,482 - Okay, okay. 504 00:24:23,586 --> 00:24:25,241 - I will slap the shit out of you. 505 00:24:25,344 --> 00:24:28,103 - I'm sorry. - Shut your mouth. 506 00:24:28,206 --> 00:24:31,275 - Okay. Why are we here? 507 00:24:31,379 --> 00:24:34,241 Why did we come here? - Ssh. 508 00:24:34,344 --> 00:24:36,448 - Zane. - Okay, okay. 509 00:24:36,551 --> 00:24:38,413 But this is not what I promised her. 510 00:24:38,517 --> 00:24:40,172 - Is anything ever what they promise? 511 00:24:40,275 --> 00:24:41,482 - I just want out. - You just wanna 512 00:24:41,586 --> 00:24:43,724 take care of her? Yes? 513 00:24:43,827 --> 00:24:47,172 Okay, just tend to her. Okay? 514 00:24:47,275 --> 00:24:50,517 Okay. 515 00:24:50,620 --> 00:24:51,965 - Come on, we need to go to bed. 516 00:24:52,068 --> 00:24:57,448 - ♪ 517 00:25:04,551 --> 00:25:07,379 - Did anyone see you? 518 00:25:07,482 --> 00:25:11,034 - Oliver. 519 00:25:11,137 --> 00:25:12,034 - Ruth, what did he say? 520 00:25:14,793 --> 00:25:18,241 - I think he wants to leave here. 521 00:25:18,344 --> 00:25:20,344 - How do you know? 522 00:25:20,448 --> 00:25:23,344 - He had that look in his eyes. 523 00:25:23,448 --> 00:25:25,068 - What look? 524 00:25:25,172 --> 00:25:28,896 - He was just looking like something was off. 525 00:25:29,000 --> 00:25:32,965 And he went to the kitchen to get it for me. 526 00:25:33,068 --> 00:25:34,758 - He did? 527 00:25:34,862 --> 00:25:36,344 - Yes. 528 00:25:36,448 --> 00:25:39,137 - Without you asking? - Yes. 529 00:25:41,620 --> 00:25:44,482 - Maybe he's with us? 530 00:25:44,586 --> 00:25:46,551 - Maybe so. 531 00:25:46,655 --> 00:25:49,000 - Ruth, you have to be careful. 532 00:25:49,103 --> 00:25:50,827 - You don't have to keep telling me that. 533 00:25:50,931 --> 00:25:52,896 I know. I am. 534 00:25:53,000 --> 00:25:55,931 - Okay, I know. 535 00:25:56,034 --> 00:25:58,620 - But he was just so-- - What? 536 00:25:58,724 --> 00:26:00,758 - He's in love with Lacey. 537 00:26:00,862 --> 00:26:04,034 - What are you doing just walking up in here? 538 00:26:04,137 --> 00:26:08,758 - I just wanted to tell you thank you. 539 00:26:08,862 --> 00:26:12,172 - Don't listen to our conversation. 540 00:26:12,275 --> 00:26:13,724 - Sorry. 541 00:26:13,827 --> 00:26:15,206 - I could have you punished. 542 00:26:18,689 --> 00:26:20,931 - I know I can trust you. 543 00:26:22,931 --> 00:26:25,034 I wanna tell you everything. 544 00:26:25,137 --> 00:26:26,965 - Talk. 545 00:26:28,551 --> 00:26:30,310 - Lacey's in love with him. 546 00:26:31,655 --> 00:26:34,793 - That would explain why he was so upset. 547 00:26:34,896 --> 00:26:36,068 - Why? 548 00:26:36,172 --> 00:26:38,517 - I saw Elder Mother taking her to go see Lilo. 549 00:26:38,620 --> 00:26:41,344 - I'm sure she's with Lilo. 550 00:26:41,448 --> 00:26:42,827 - Have you been with him? 551 00:26:42,931 --> 00:26:44,724 - Yes. 552 00:26:44,827 --> 00:26:46,689 He takes most of us. 553 00:26:46,793 --> 00:26:52,448 Spreads us around like whores to anybody he wants. 554 00:26:52,551 --> 00:26:54,896 He--he's never taken you? 555 00:26:55,000 --> 00:26:56,517 - No. 556 00:26:56,620 --> 00:26:57,586 - You're too old. 557 00:26:57,689 --> 00:27:00,758 - What did you just say? 558 00:27:00,862 --> 00:27:04,862 - I just mean...they like us to look like teenagers. 559 00:27:10,241 --> 00:27:14,137 I just wanna get out of here and never look back. 560 00:27:14,241 --> 00:27:18,413 Me, Paula, William, and six others that I know of. 561 00:27:18,517 --> 00:27:20,655 - Who are the six? 562 00:27:20,758 --> 00:27:22,620 - I don't know their names. 563 00:27:22,724 --> 00:27:25,344 But they slip me notes. 564 00:27:25,448 --> 00:27:26,655 - Tell us what else you know. 565 00:27:26,758 --> 00:27:27,827 - Paula knows more. 566 00:27:27,931 --> 00:27:31,655 - Well, she can't talk now, can she? 567 00:27:31,758 --> 00:27:33,172 - Why did she do that? 568 00:27:33,275 --> 00:27:35,137 - TALLY: Hey, look at me. 569 00:27:35,241 --> 00:27:37,655 What else do you know? 570 00:27:37,758 --> 00:27:40,620 - The Elder Mother flirts with Oliver. 571 00:27:40,724 --> 00:27:42,482 - TALLY: What? 572 00:27:42,586 --> 00:27:44,517 - She saw him talking to Lacey, 573 00:27:44,620 --> 00:27:46,034 and she flirted with him. 574 00:27:48,620 --> 00:27:51,310 - Why won't William eat? 575 00:27:51,413 --> 00:27:53,137 - Because The Highest wants his bowels empty 576 00:27:53,241 --> 00:27:54,586 when he rapes him. 577 00:27:54,689 --> 00:27:56,344 - Wow. 578 00:27:56,448 --> 00:27:57,724 - I told you. 579 00:27:57,827 --> 00:27:59,517 - Yeah, you did. 580 00:27:59,620 --> 00:28:00,620 - So you know? 581 00:28:00,724 --> 00:28:03,551 - We're listening, you're talking. 582 00:28:03,655 --> 00:28:05,000 - That's all I know. 583 00:28:05,103 --> 00:28:08,413 - Well, you need to come back with some more information. 584 00:28:08,517 --> 00:28:09,896 - I'll tell you all that I can. 585 00:28:10,000 --> 00:28:11,896 - Go to bed. - Okay. 586 00:28:12,000 --> 00:28:15,413 - And don't ever eavesdrop on our conversation again. 587 00:28:15,517 --> 00:28:19,172 - ♪ 588 00:28:19,275 --> 00:28:20,275 - Yes, Elder. 589 00:28:20,379 --> 00:28:24,448 - ♪ 590 00:28:24,551 --> 00:28:27,103 - She's telling the truth. - I know. 591 00:28:27,206 --> 00:28:28,655 - She works with Elder Mother Agnes 592 00:28:28,758 --> 00:28:32,034 in the finance trailer so she would know. 593 00:28:32,137 --> 00:28:36,068 - She can be helpful. - I know. 594 00:28:36,172 --> 00:28:41,206 - I haven't told you this, but... 595 00:28:41,310 --> 00:28:45,379 I have about $100,000. 596 00:28:45,482 --> 00:28:47,310 - What? 597 00:28:47,413 --> 00:28:48,551 Ruth, where? 598 00:28:48,655 --> 00:28:51,103 - It's at Barry's house. - What? 599 00:28:51,206 --> 00:28:52,517 - He doesn't even know where it is, 600 00:28:52,620 --> 00:28:55,482 I left in a shoe box behind a dresser. 601 00:28:55,586 --> 00:28:57,034 He'll never find it. 602 00:28:57,137 --> 00:28:59,965 - Ruth...we have to get it. 603 00:29:00,068 --> 00:29:02,310 - I know. All we have to do is get it 604 00:29:02,413 --> 00:29:05,172 and we can get really far away from here. 605 00:29:05,275 --> 00:29:08,793 - We have to get out of here first. 606 00:29:08,896 --> 00:29:11,551 - Tally, you and I can get out of here. 607 00:29:11,655 --> 00:29:14,379 But we have to get our kids first. 608 00:29:14,482 --> 00:29:16,896 - I know. 609 00:29:17,000 --> 00:29:20,137 - But I'm gonna run these bitches. 610 00:29:20,241 --> 00:29:23,000 - Shit, that's the Ruth I'm talking about. 611 00:29:23,103 --> 00:29:27,068 - But if that little girl eavesdrops again... 612 00:29:27,172 --> 00:29:30,793 she's gonna be the first one. 613 00:29:30,896 --> 00:29:34,655 Tally, how often do you think she does that? 614 00:29:34,758 --> 00:29:36,551 - Girl, I don't know. 615 00:29:36,655 --> 00:29:38,931 - She better learn. 616 00:29:39,034 --> 00:29:40,172 - Girl, that's right. 617 00:29:46,689 --> 00:29:49,620 - [panting] - [giggles] 618 00:29:49,724 --> 00:29:55,551 - [panting] 619 00:29:55,655 --> 00:29:57,655 - Poke? 620 00:29:57,758 --> 00:29:59,103 Poke, baby, are you okay? 621 00:29:59,206 --> 00:30:11,034 - ♪ 622 00:30:17,620 --> 00:30:29,517 ♪ 623 00:30:36,103 --> 00:30:48,034 ♪ 624 00:30:52,931 --> 00:30:54,103 - Alright, guys, come on, come on. 625 00:30:54,206 --> 00:30:56,275 In here, let's go, come on, come on. 626 00:30:56,379 --> 00:30:58,172 The file's right here. - Is he out? 627 00:30:58,275 --> 00:31:00,413 - Yes. 628 00:31:00,517 --> 00:31:01,655 - How much did you give him? 629 00:31:01,758 --> 00:31:03,896 - I know what I'm doing, Clark. 630 00:31:04,000 --> 00:31:05,724 Elder Mother showed me. 631 00:31:05,827 --> 00:31:07,965 Now hurry up. - Okay. 632 00:31:08,068 --> 00:31:10,655 - Go get the files. 633 00:31:10,758 --> 00:31:12,275 Hurry up! 634 00:31:15,206 --> 00:31:17,862 - ♪ 635 00:31:17,965 --> 00:31:20,620 - Is Elder Mother's light on? 636 00:31:20,724 --> 00:31:23,586 - No. - Okay. 637 00:31:23,689 --> 00:31:25,310 - Where are you going? 638 00:31:25,413 --> 00:31:28,344 - To see Dikahn. 639 00:31:28,448 --> 00:31:30,517 - Ruth... - What? 640 00:31:30,620 --> 00:31:32,310 - Did he call for you? - No. 641 00:31:35,137 --> 00:31:36,172 - I don't think that's a good-- 642 00:31:36,275 --> 00:31:39,379 - Look, look what I got in the kitchen. 643 00:31:39,482 --> 00:31:40,517 - What's that? 644 00:31:40,620 --> 00:31:42,793 - It's clay. 645 00:31:42,896 --> 00:31:44,448 I can make an impression of his key, 646 00:31:44,551 --> 00:31:47,448 and the next time we go to town to recruit, 647 00:31:47,551 --> 00:31:49,344 we can make a copy of it. 648 00:31:49,448 --> 00:31:50,862 - And then what? 649 00:31:50,965 --> 00:31:53,896 - Get our kids and get out of here. 650 00:31:54,000 --> 00:31:55,586 - You think tonight is a good time? 651 00:31:55,689 --> 00:31:59,517 - They almost killed them. 652 00:31:59,620 --> 00:32:01,931 - I know. 653 00:32:02,034 --> 00:32:04,448 - So we don't have a choice. 654 00:32:04,551 --> 00:32:06,310 - [gasps] That sheriff. 655 00:32:06,413 --> 00:32:07,931 - What about him? 656 00:32:08,034 --> 00:32:09,655 - I told him we go to the market on Thursdays, 657 00:32:09,758 --> 00:32:12,068 and he was gonna meet us there. 658 00:32:12,172 --> 00:32:13,620 - Okay, did you tell him a time? 659 00:32:13,724 --> 00:32:16,413 - No. 660 00:32:16,517 --> 00:32:17,965 But tomorrow's Thursday. 661 00:32:18,068 --> 00:32:20,586 So we can go and see if he's there. 662 00:32:20,689 --> 00:32:21,862 - What are you gonna tell him? 663 00:32:21,965 --> 00:32:24,034 - Just tell him everything. 664 00:32:24,137 --> 00:32:27,137 - Tally, you saw that crazy-ass Marva. 665 00:32:27,241 --> 00:32:29,206 If The Highest rings the siren, 666 00:32:29,310 --> 00:32:32,551 all of those kids are dead and us. 667 00:32:32,655 --> 00:32:33,793 - Look, I know, but we got-- 668 00:32:33,896 --> 00:32:37,379 - RUTH: This is the only way. 669 00:32:37,482 --> 00:32:39,034 - TALLY: Ruth, I'm worried about you. 670 00:32:39,137 --> 00:32:43,172 If something happens to you, we don't have a chance. 671 00:32:43,275 --> 00:32:44,965 - So you're only worried because I'm your way out? 672 00:32:45,068 --> 00:32:46,655 - You know what I mean. 673 00:32:46,758 --> 00:32:48,793 - RUTH: But I have to go. 674 00:32:48,896 --> 00:32:50,482 I have to go now. 675 00:32:50,586 --> 00:32:51,965 - Be careful. 676 00:32:52,068 --> 00:32:54,137 - You always say that. I got it. 677 00:32:54,241 --> 00:32:57,379 - Yeah, and you always say that. 678 00:32:57,482 --> 00:32:59,724 - It's worked so far. 679 00:32:59,827 --> 00:33:03,620 Hasn't it? 680 00:33:03,724 --> 00:33:05,000 - Okay. 681 00:33:05,103 --> 00:33:08,827 Okay, okay. - Hurry, here. 682 00:33:08,931 --> 00:33:13,172 - ♪ 683 00:33:24,275 --> 00:33:27,344 - [indistinct whispering] 684 00:33:31,793 --> 00:33:34,724 - [gravel crumbling] 685 00:33:36,448 --> 00:33:37,724 - Hey, brother. 686 00:33:37,827 --> 00:33:39,551 - He's waiting for you. 687 00:33:39,655 --> 00:33:40,586 - Who is? 688 00:33:40,689 --> 00:33:42,724 - Dikahn. 689 00:33:42,827 --> 00:33:45,000 - Okay, well, where is he at? 690 00:33:45,103 --> 00:33:47,310 - He's at his trailer. 691 00:33:47,413 --> 00:33:50,034 - Okay, I'll go see him right now. 692 00:33:50,137 --> 00:33:52,034 - Are you headed there? 693 00:33:52,137 --> 00:33:55,103 - Where else am I gonna go, brother? 694 00:33:55,206 --> 00:33:56,517 - Where you been? 695 00:33:56,620 --> 00:33:59,068 - What are you talking about? I've been at the store. 696 00:33:59,172 --> 00:34:00,862 Are you questioning me again, son? 697 00:34:00,965 --> 00:34:04,965 - No, not at all, but they are. 698 00:34:05,068 --> 00:34:08,068 - Okay, that's fine. I'll handle it. 699 00:34:08,172 --> 00:34:10,000 - Yes, sir. 700 00:34:10,103 --> 00:34:12,034 - What are they saying, though? 701 00:34:12,137 --> 00:34:15,137 - I don't know. Where you been? 702 00:34:15,241 --> 00:34:17,689 - Again, I told you, I was at the store. 703 00:34:17,793 --> 00:34:20,896 - [scoffs] Well, they don't think so, okay? 704 00:34:21,000 --> 00:34:22,931 And I think he knows. 705 00:34:23,034 --> 00:34:25,172 - He knows what? 706 00:34:25,275 --> 00:34:26,655 - Where you've been. 707 00:34:26,758 --> 00:34:28,068 - What did he say? 708 00:34:28,172 --> 00:34:29,931 - Look, all I know is that he went to see 709 00:34:30,034 --> 00:34:32,000 The Highest, and now they wanna talk to you. 710 00:34:32,103 --> 00:34:33,172 - Okay. 711 00:34:33,275 --> 00:34:34,482 - So you should get in there, brother. 712 00:34:34,586 --> 00:34:36,655 - Well, let me in. 713 00:34:36,758 --> 00:34:38,482 - Let him in, fellas--brothers. 714 00:34:38,586 --> 00:34:42,344 - ♪ 715 00:34:42,448 --> 00:34:46,310 - Stop worrying, relax. - Alright. 716 00:34:46,413 --> 00:34:51,206 - ♪ 717 00:35:02,344 --> 00:35:04,103 - [knock at door] 718 00:35:04,206 --> 00:35:05,862 - Come in. 719 00:35:09,862 --> 00:35:12,586 - Your Highest? - What is it? 720 00:35:12,689 --> 00:35:14,551 - Andrew's back, sir. 721 00:35:14,655 --> 00:35:16,344 - Where is he? 722 00:35:16,448 --> 00:35:19,206 - Um, he's going to visit, Dikahn, sir. 723 00:35:19,310 --> 00:35:21,517 - Don't look away. 724 00:35:21,620 --> 00:35:24,689 - I'm not, sir. 725 00:35:24,793 --> 00:35:29,241 - Have you never seen two naked men before? 726 00:35:29,344 --> 00:35:31,827 - Yes, Your Highest. 727 00:35:31,931 --> 00:35:34,655 - Then why are you looking away? 728 00:35:34,758 --> 00:35:36,413 - I'm sorry, sir. 729 00:35:39,655 --> 00:35:41,172 - Do you play cards? 730 00:35:43,724 --> 00:35:47,275 - No, sir, I don't. 731 00:35:47,379 --> 00:35:49,379 - Oh. 732 00:35:49,482 --> 00:35:55,068 We could teach you how to play strip poker. 733 00:35:55,172 --> 00:35:57,137 - Yes, sir. 734 00:35:57,241 --> 00:35:58,724 - We're both losing. 735 00:35:58,827 --> 00:36:01,689 - BOTH: [laughing] 736 00:36:01,793 --> 00:36:04,482 - Would you like to play? 737 00:36:04,586 --> 00:36:07,758 - Your Highest, I have lots of work to do tonight. 738 00:36:07,862 --> 00:36:11,172 I'm sorry. - Yeah. 739 00:36:11,275 --> 00:36:13,206 You're not ready. 740 00:36:13,310 --> 00:36:17,000 - I'm sorry, Your Highest. 741 00:36:17,103 --> 00:36:19,586 - Go on. 742 00:36:19,689 --> 00:36:22,034 - Yes, sir. 743 00:36:22,137 --> 00:36:25,103 - The look on his face, it's sad. 744 00:36:25,206 --> 00:36:27,137 - And how bound up he is. 745 00:36:27,241 --> 00:36:32,827 - Yes, it is. 746 00:36:32,931 --> 00:36:34,620 - It's my turn? - Yes. 747 00:36:34,724 --> 00:36:40,172 - ♪ 748 00:37:03,241 --> 00:37:06,068 - Hi. 749 00:37:06,172 --> 00:37:07,758 - What are you doing here? 750 00:37:07,862 --> 00:37:10,655 - Am I always gonna have to beg to see you? 751 00:37:10,758 --> 00:37:12,068 - [sighs] 752 00:37:12,172 --> 00:37:14,068 Go to bed. 753 00:37:14,172 --> 00:37:15,724 - I'm sorry. 754 00:37:15,827 --> 00:37:17,103 - Mm. 755 00:37:17,206 --> 00:37:19,103 You were just punished. 756 00:37:19,206 --> 00:37:22,068 - Can you punish me again? 757 00:37:22,172 --> 00:37:24,275 - Ruth... 758 00:37:24,379 --> 00:37:27,862 - Look at me and say it. 759 00:37:27,965 --> 00:37:30,586 - You need to go back to bed. 760 00:37:30,689 --> 00:37:32,965 - Look at me. 761 00:37:33,068 --> 00:37:35,344 I know you feel it. 762 00:37:35,448 --> 00:37:37,275 - You're gonna be the death of me. 763 00:37:37,379 --> 00:37:39,344 Go to bed. 764 00:37:39,448 --> 00:37:42,103 - How 'bout later? 765 00:37:42,206 --> 00:37:44,344 - Please go to bed. 766 00:37:44,448 --> 00:37:46,620 - Please make me feel the way you did before. 767 00:37:48,724 --> 00:37:52,724 - I'm gonna tell you one last time. 768 00:37:52,827 --> 00:37:55,068 - Yes, Dikahn. 769 00:37:55,172 --> 00:37:58,068 - If Elder Mother catches you... 770 00:37:58,172 --> 00:38:01,034 I won't protect you this time. 771 00:38:01,137 --> 00:38:03,275 - Yes, Dikahn. 772 00:38:03,379 --> 00:38:05,551 I will go. 773 00:38:05,655 --> 00:38:07,689 Needing you every step. 774 00:38:12,413 --> 00:38:16,793 - [gravel crunching] 775 00:38:44,000 --> 00:38:45,344 - Brother. 776 00:38:45,448 --> 00:38:47,275 Shall I get these over to the Elder Mother? 777 00:38:47,379 --> 00:38:49,344 - I don't like being lied to. 778 00:38:53,655 --> 00:38:55,310 - What? 779 00:38:55,413 --> 00:38:57,482 - Where have you been? 780 00:38:57,586 --> 00:38:59,000 - I went to my house. 781 00:39:02,379 --> 00:39:03,965 - Why? 782 00:39:04,068 --> 00:39:07,586 - Because after you told her never to come here again, 783 00:39:07,689 --> 00:39:10,241 I wanted to make sure that she knew that. 784 00:39:10,344 --> 00:39:12,724 - No. 785 00:39:12,827 --> 00:39:15,931 - Yes. 786 00:39:16,034 --> 00:39:18,068 - You're lying. 787 00:39:18,172 --> 00:39:20,862 - No, sir. 788 00:39:20,965 --> 00:39:23,310 - You left here without permission. 789 00:39:23,413 --> 00:39:25,103 - Yes. 790 00:39:25,206 --> 00:39:26,965 - So you disobeyed. 791 00:39:27,068 --> 00:39:30,103 - Yes. 792 00:39:30,206 --> 00:39:33,241 - We need to speak to The Highest. 793 00:39:33,344 --> 00:39:35,275 - Yes, sir. 794 00:39:35,379 --> 00:39:38,241 - No. 795 00:39:38,344 --> 00:39:39,965 This way. 796 00:39:40,068 --> 00:39:44,724 - ♪ 797 00:39:54,827 --> 00:39:58,000 - Up, ladies! 798 00:39:58,103 --> 00:39:59,724 Where's Ruth? 799 00:39:59,827 --> 00:40:03,137 - She's gone to-- - I'm here, Elder Mother. 800 00:40:03,241 --> 00:40:05,965 - What are you doing out of bed? 801 00:40:06,068 --> 00:40:07,206 - I don't feel well. 802 00:40:07,310 --> 00:40:09,655 - Really? 803 00:40:09,758 --> 00:40:11,655 - I'm sorry. 804 00:40:11,758 --> 00:40:15,103 - Well, maybe you're carrying after all. 805 00:40:15,206 --> 00:40:16,551 - That would be amazing. 806 00:40:16,655 --> 00:40:19,241 - Well, come get the groceries. 807 00:40:19,344 --> 00:40:20,275 - Groceries? 808 00:40:20,379 --> 00:40:22,862 - Yes, Andrew did us a favor. 809 00:40:22,965 --> 00:40:27,206 So no market tomorrow. 810 00:40:27,310 --> 00:40:28,827 Let's go. 811 00:40:28,931 --> 00:40:36,379 - ♪ 812 00:40:41,896 --> 00:40:46,310 - What are we going to name this baby? 813 00:40:46,413 --> 00:40:47,827 - I was thinking Tyler. 814 00:40:47,931 --> 00:40:48,724 - Tyler. 815 00:40:48,827 --> 00:40:54,517 Ooh, that's adorable. [laughs] 816 00:40:54,620 --> 00:41:00,000 - ♪ 817 00:41:01,551 --> 00:41:07,517 - [camera beeping] 818 00:41:07,620 --> 00:41:08,655 - Come on, guys, hurry up. 819 00:41:08,758 --> 00:41:11,103 He could wake up at any moment. Let's go. 820 00:41:11,206 --> 00:41:15,206 - [indistinct whispering] 821 00:41:17,413 --> 00:41:18,896 - Make sure you put it back neatly. 822 00:41:19,000 --> 00:41:22,586 Clean it up. 823 00:41:22,689 --> 00:41:26,517 Go check the files out there, too. 824 00:41:26,620 --> 00:41:28,482 Clark? - Yes, yes, yes, yes. 825 00:41:28,586 --> 00:41:29,896 - Go, I got this, go. 826 00:41:30,000 --> 00:41:34,896 - ♪ 827 00:41:37,689 --> 00:41:41,931 - Melinda! There's nothing. 828 00:41:42,034 --> 00:41:43,275 There's nothing here. 829 00:41:43,379 --> 00:41:44,448 - What? 830 00:41:56,310 --> 00:41:57,448 - You see? 831 00:42:01,241 --> 00:42:04,000 - What kind of deputy wouldn't have anything in his desk? 832 00:42:04,103 --> 00:42:05,103 - Exactly. 833 00:42:05,206 --> 00:42:06,275 - I'll find out what I can. 834 00:42:06,379 --> 00:42:08,206 Close all the drawers, y'all get out of here. 835 00:42:08,310 --> 00:42:09,206 Hurry up! 836 00:42:09,310 --> 00:42:12,655 - ♪ 837 00:42:12,758 --> 00:42:14,275 - Come on, Clark, go. 838 00:42:14,379 --> 00:42:15,275 - CLARK: Alright. 839 00:42:44,275 --> 00:42:46,586 - ♪ 840 00:42:48,413 --> 00:42:49,482 - ♪ 841 00:42:50,344 --> 00:42:53,724 - ♪ 54973

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.