All language subtitles for T P R S01E13 An Angel From Heaven 1080p AMZN WEB-DL DDP2 0 H 264-TEPES (1)_track3_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,862 --> 00:00:10,172 - He is broken and sad. 2 00:00:10,275 --> 00:00:11,965 They can feel [unintelligible] 3 00:00:13,965 --> 00:00:15,931 - I will never be disloyal to you. 4 00:00:16,034 --> 00:00:17,551 - You're using again. - No, I'm not. 5 00:00:17,655 --> 00:00:19,137 - Yes, you are. And now you're talking about leaving. 6 00:00:19,241 --> 00:00:20,551 - Because I'm not happy. 7 00:00:20,655 --> 00:00:22,448 - I'm gonna head up there. We need to catch them off-guard. 8 00:00:22,551 --> 00:00:23,793 - Boy said the sheriff's at the gate. 9 00:00:23,896 --> 00:00:24,965 - I'll gather the children. 10 00:00:25,068 --> 00:00:26,206 - The poison in case the government comes. 11 00:00:26,310 --> 00:00:27,724 It's all applesauce for the kids. 12 00:00:27,827 --> 00:00:29,000 They are going to kill 13 00:00:29,103 --> 00:00:30,413 those kids. - Damn it! 14 00:00:30,517 --> 00:00:32,482 I promise nothing is going to happen, but you have to go! 15 00:00:32,586 --> 00:00:33,793 - Are you still with us? 16 00:00:33,896 --> 00:00:36,551 - Yes, you are about to have 30 dead children here. 17 00:00:36,655 --> 00:00:38,000 Call it off! 18 00:00:38,103 --> 00:00:39,137 - [phone rings] 19 00:00:39,241 --> 00:00:41,413 - Yes? - MACK: Sniper! 20 00:00:41,517 --> 00:00:43,448 Turn around right now, let me know when you're doing it! 21 00:00:43,551 --> 00:00:44,517 - Okay, yeah, okay. 22 00:00:44,620 --> 00:00:46,413 - ♪ 23 00:00:46,517 --> 00:00:47,827 - [engine revs] 24 00:00:47,931 --> 00:00:54,448 - ♪ 25 00:01:02,655 --> 00:01:05,344 - If that siren goes off-- [heavy breathing] 26 00:01:05,448 --> 00:01:08,758 - We're dead anyway. - Stop. 27 00:01:08,862 --> 00:01:11,000 What are you saying? 28 00:01:11,103 --> 00:01:14,413 - I'm gonna kill her and save the kids. 29 00:01:16,241 --> 00:01:18,068 - I'm with you. 30 00:01:18,172 --> 00:01:19,931 - What the hell are we doing here? 31 00:01:20,034 --> 00:01:21,310 - We're getting out of here. 32 00:01:21,413 --> 00:01:22,793 We are. 33 00:01:24,482 --> 00:01:27,827 - ♪ When the sun go down, we run the city ♪ 34 00:01:27,931 --> 00:01:29,827 ♪ I fit in but the demons with me ♪ 35 00:01:29,931 --> 00:01:32,448 ♪ When the sun goes down 36 00:01:32,551 --> 00:01:35,172 ♪ Best believe me, slumming through the streets undefeated ♪ 37 00:01:35,275 --> 00:01:37,448 ♪ When the sun go down 38 00:01:37,551 --> 00:01:41,034 ♪ Oooh, it get wild, baby, wild, baby, wild ♪ 39 00:01:41,137 --> 00:01:43,310 - ♪ Don't you ever, ever try to move me ♪ 40 00:01:43,413 --> 00:01:45,758 ♪ You best salute me, it's in the bloodstream ♪ 41 00:01:45,862 --> 00:01:48,482 ♪ We feeling about to do shit, the compound lesson ♪ 42 00:01:48,586 --> 00:01:51,137 ♪ The lies, the deception, the FBI's weapons ♪ 43 00:01:51,241 --> 00:01:53,310 ♪ The punishment, detention 44 00:01:53,413 --> 00:01:55,413 ♪ And I just wanna free you from the slave ship ♪ 45 00:01:55,517 --> 00:01:57,241 ♪ The murder is the case that we're faced with ♪ 46 00:01:57,344 --> 00:01:59,689 ♪ When the sun go down ♪ 47 00:02:04,793 --> 00:02:10,724 - ♪ 48 00:02:18,758 --> 00:02:24,724 ♪ 49 00:02:34,689 --> 00:02:36,068 - Be at peace. 50 00:02:42,344 --> 00:02:48,379 - ♪ 51 00:03:06,034 --> 00:03:07,172 - What happened? 52 00:03:07,275 --> 00:03:08,482 - He turned around. 53 00:03:08,586 --> 00:03:11,275 - [sighs] What was that all about? 54 00:03:11,379 --> 00:03:12,896 - I don't know. 55 00:03:13,000 --> 00:03:15,034 - Well, we need to find out. 56 00:03:15,137 --> 00:03:17,758 - Yes, we do. 57 00:03:17,862 --> 00:03:20,482 - I'll let Elder Mother know that we're okay. 58 00:03:20,586 --> 00:03:21,758 - Okay. 59 00:03:21,862 --> 00:03:23,137 You do that. 60 00:03:28,310 --> 00:03:29,310 - [knocking at door] 61 00:03:33,448 --> 00:03:35,586 - Elder Mother, we're good. 62 00:03:38,551 --> 00:03:41,275 - Okay, children, put the tops back on the jars. 63 00:03:41,379 --> 00:03:43,068 Don't stick your fingers in there. 64 00:03:43,172 --> 00:03:46,137 - KIDS: [laughing] 65 00:03:46,241 --> 00:03:48,137 - Get in line, and I want you to wash your hands, 66 00:03:48,241 --> 00:03:49,586 and I want you to wash them real good. 67 00:03:49,689 --> 00:03:52,000 Come on, come! 68 00:03:52,103 --> 00:03:53,103 Andrew. 69 00:03:53,206 --> 00:03:54,482 - Yes? 70 00:03:54,586 --> 00:03:56,862 - I need to speak to Tally and Ruth. 71 00:03:56,965 --> 00:03:58,000 - Yes, ma'am. 72 00:03:58,103 --> 00:04:01,344 - Bring them to the punishment trailer. 73 00:04:01,448 --> 00:04:02,724 - Yes, ma'am. 74 00:04:05,172 --> 00:04:06,310 - Be at peace. 75 00:04:09,517 --> 00:04:10,689 - God. 76 00:04:14,862 --> 00:04:15,827 - God? 77 00:04:20,068 --> 00:04:22,655 God? - Yes, Ruth, God. 78 00:04:23,655 --> 00:04:26,137 You believe this shit anymore? 79 00:04:26,241 --> 00:04:27,689 - No, I don't. 80 00:04:27,793 --> 00:04:28,931 And you know that. 81 00:04:30,965 --> 00:04:32,034 - They were gonna kill 82 00:04:32,137 --> 00:04:34,172 our kids. - It's okay, it's okay, Tally. 83 00:04:34,275 --> 00:04:35,793 I cannot fall apart right now. 84 00:04:35,896 --> 00:04:37,931 I have to get our kids and get out of here first. 85 00:04:38,034 --> 00:04:39,379 - Okay. 86 00:04:40,758 --> 00:04:41,655 Okay. - Please, 87 00:04:41,758 --> 00:04:42,862 just hold it together. - [sniffs] 88 00:04:42,965 --> 00:04:45,620 I'm trying. - Okay. 89 00:04:48,103 --> 00:04:49,344 - Would you really have killed her? 90 00:04:51,862 --> 00:04:53,206 - Yes. 91 00:04:53,310 --> 00:04:54,724 - Really? 92 00:04:54,827 --> 00:04:58,034 - Yes, you wouldn't? 93 00:04:58,137 --> 00:04:59,551 - I've never done that before. 94 00:04:59,655 --> 00:05:02,275 - I would have gotten our kids out of here with no hesitation. 95 00:05:04,724 --> 00:05:06,620 - Thank you. 96 00:05:06,724 --> 00:05:07,931 - We're okay. 97 00:05:09,482 --> 00:05:11,068 - [sobbing] I'm so sorry I brought you into this. 98 00:05:11,172 --> 00:05:13,586 - Tally, Tally, we do not have time for that right now, okay? 99 00:05:13,689 --> 00:05:15,965 - [crying] 100 00:05:16,068 --> 00:05:17,482 - Okay. 101 00:05:19,241 --> 00:05:20,793 Hold it together. 102 00:05:23,034 --> 00:05:25,034 - They were gonna-- - Yes. 103 00:05:25,137 --> 00:05:27,586 - He told me they were gonna sacrifice the children first. 104 00:05:31,103 --> 00:05:33,379 - We know what we gotta do. 105 00:05:33,482 --> 00:05:36,379 - Yes, we do. 106 00:05:36,482 --> 00:05:38,931 - Are you any closer with Dikahn? 107 00:05:39,034 --> 00:05:40,344 - I'm getting there. 108 00:05:40,448 --> 00:05:42,689 - Ruth, we don't have much time. 109 00:05:42,793 --> 00:05:44,137 - I know. I know. 110 00:05:44,241 --> 00:05:45,862 - We gotta hurry. - I know. 111 00:05:45,965 --> 00:05:48,034 Not here, we don't have room for this right now, okay? 112 00:05:48,137 --> 00:05:49,172 - Okay. 113 00:05:49,275 --> 00:05:51,827 - ♪ 114 00:05:51,931 --> 00:05:53,241 - What are you doing? 115 00:05:53,344 --> 00:05:55,103 - We were just talking, Dikahn. 116 00:05:55,206 --> 00:05:57,620 - Take your guns back. 117 00:05:57,724 --> 00:05:58,758 - Yes, sir. 118 00:05:58,862 --> 00:06:04,724 - ♪ 119 00:06:07,620 --> 00:06:12,413 ♪ 120 00:06:18,344 --> 00:06:20,000 - Here. 121 00:06:20,103 --> 00:06:21,793 - Ruth, what is that? 122 00:06:21,896 --> 00:06:23,103 - Take this. 123 00:06:23,206 --> 00:06:25,517 I took it from the kitchen, it'll help you calm down. 124 00:06:25,620 --> 00:06:28,034 - Ruth, there's crazy shit in the kitchen. 125 00:06:28,137 --> 00:06:29,620 - But this is fine. 126 00:06:29,724 --> 00:06:32,137 - How much have you been taking? 127 00:06:32,241 --> 00:06:34,000 - Just a little. 128 00:06:34,103 --> 00:06:36,586 It's anti-anxiety, it's fine. 129 00:06:36,689 --> 00:06:39,000 Come on, just take it. Just take it. 130 00:06:39,103 --> 00:06:40,241 - Are you sure? 131 00:06:40,344 --> 00:06:42,793 - Tally, I see all of the labels when they come in. 132 00:06:42,896 --> 00:06:44,172 I got this. 133 00:06:44,275 --> 00:06:45,620 - Okay. 134 00:06:47,310 --> 00:06:48,689 You know they're gonna punish us. 135 00:06:48,793 --> 00:06:50,896 [crying] 136 00:06:51,000 --> 00:06:52,448 - I will take the blame. 137 00:06:54,344 --> 00:06:56,724 - I can't let you do that. 138 00:06:56,827 --> 00:06:59,448 - We just have to keep you away from the punishment trailer. 139 00:06:59,551 --> 00:07:01,448 I will take the blame. 140 00:07:03,344 --> 00:07:05,931 - Uh... 141 00:07:06,034 --> 00:07:06,931 - I got it. 142 00:07:07,034 --> 00:07:11,344 Maybe I can get Dikahn to punish me, 143 00:07:11,448 --> 00:07:13,241 and then, um-- 144 00:07:13,344 --> 00:07:15,172 - What? 145 00:07:15,275 --> 00:07:16,551 - Yeah, I got this. 146 00:07:18,551 --> 00:07:21,482 - Are you sure? 147 00:07:21,586 --> 00:07:23,862 - Yeah, I got him under my finger. 148 00:07:23,965 --> 00:07:25,172 - Really? 149 00:07:25,275 --> 00:07:27,551 - Yeah. 150 00:07:27,655 --> 00:07:30,724 - I think that he wants to be dominated 151 00:07:30,827 --> 00:07:33,034 and taken advantage of, yeah. 152 00:07:33,137 --> 00:07:35,172 - Ruth, I don't like that. 153 00:07:35,275 --> 00:07:39,862 - Listen, I have to make the right move at the right time. 154 00:07:41,000 --> 00:07:42,137 I got this. 155 00:07:43,586 --> 00:07:44,689 - I just don't want anything to-- 156 00:07:44,793 --> 00:07:46,586 - Sshh. 157 00:07:46,689 --> 00:07:48,137 - [indistinct chatter] 158 00:07:48,241 --> 00:07:51,034 - PAULA: --no, I can't, they were gonna kill us. I can't. 159 00:07:56,172 --> 00:07:57,103 I can't do it. 160 00:07:57,206 --> 00:07:58,241 - Shh. - No, I can't. 161 00:07:58,344 --> 00:08:00,000 They were gonna kill us, Zane, I can't. 162 00:08:00,103 --> 00:08:02,724 - You have to calm down. - I just think that we-- 163 00:08:02,827 --> 00:08:05,448 - [unintelligible] - We have to leave. 164 00:08:05,551 --> 00:08:07,172 - We can't. 165 00:08:07,275 --> 00:08:08,344 - [crying] - Calm down. 166 00:08:08,448 --> 00:08:09,896 - What's going on? 167 00:08:11,379 --> 00:08:13,586 - Nothing. 168 00:08:13,689 --> 00:08:15,862 - It doesn't look that way to me. 169 00:08:17,931 --> 00:08:19,517 - She's fine. 170 00:08:19,620 --> 00:08:22,482 - I asked...her. 171 00:08:29,310 --> 00:08:30,103 - Well, she's-- 172 00:08:30,206 --> 00:08:33,034 - Sister. 173 00:08:33,137 --> 00:08:34,448 - Yes. 174 00:08:34,551 --> 00:08:38,344 - I'm an Elder, leave us. 175 00:08:38,448 --> 00:08:39,793 - Yes, Elder. 176 00:08:44,620 --> 00:08:47,793 - What's wrong with you? 177 00:08:47,896 --> 00:08:49,551 - Nothing. 178 00:08:49,655 --> 00:08:51,103 - It doesn't look that way. 179 00:08:53,068 --> 00:08:54,724 - I'm just nervous. 180 00:08:54,827 --> 00:08:58,103 - About? 181 00:08:58,206 --> 00:09:01,206 - She's not an Elder. 182 00:09:01,310 --> 00:09:02,379 - Talk! 183 00:09:02,482 --> 00:09:03,241 - Well, she's asking me questions-- 184 00:09:03,344 --> 00:09:05,310 - Girl! 185 00:09:05,413 --> 00:09:06,965 - I'm sorry. 186 00:09:08,689 --> 00:09:12,379 - What's wrong with you? 187 00:09:12,482 --> 00:09:17,275 - It's just...we were all about to die. 188 00:09:17,379 --> 00:09:19,551 - Well, Sister, that's-- - No, no, I don't wanna die. 189 00:09:19,655 --> 00:09:21,896 I don't wanna die. 190 00:09:22,000 --> 00:09:25,758 - Dying means going to the Raku. 191 00:09:25,862 --> 00:09:27,931 - I don't wanna go to the Raku. 192 00:09:28,034 --> 00:09:30,103 I just wanna take my baby and leave. 193 00:09:30,206 --> 00:09:32,931 - Why would you wanna leave this place? 194 00:09:33,034 --> 00:09:34,620 It's paradise. 195 00:09:36,000 --> 00:09:37,206 - It's not. 196 00:09:39,172 --> 00:09:41,034 - Are there others who feel this way? 197 00:09:43,793 --> 00:09:46,724 - You're gonna tell on me, aren't you? 198 00:09:46,827 --> 00:09:49,206 - That depends on what you say next. 199 00:09:53,482 --> 00:09:56,965 - Can I trust you? 200 00:09:57,068 --> 00:09:58,965 - Yes. 201 00:09:59,068 --> 00:10:00,793 We are all family. 202 00:10:02,758 --> 00:10:04,068 - No, I can't. 203 00:10:04,172 --> 00:10:07,068 No, it's okay, um-- 204 00:10:07,172 --> 00:10:09,413 - Come on. 205 00:10:09,517 --> 00:10:11,103 Talk to me. 206 00:10:17,448 --> 00:10:21,275 - Do you ever wanna leave here? 207 00:10:21,379 --> 00:10:22,896 - Never. 208 00:10:24,482 --> 00:10:26,000 - Really? 209 00:10:28,724 --> 00:10:30,137 - I've thought about it. 210 00:10:35,586 --> 00:10:37,344 - Tally. 211 00:10:37,448 --> 00:10:39,068 - I have. 212 00:10:44,137 --> 00:10:46,586 - Well...maybe the ones of us who wanna leave 213 00:10:46,689 --> 00:10:48,689 can get together. 214 00:10:48,793 --> 00:10:51,379 - How many others are there? 215 00:10:51,482 --> 00:10:53,275 - Oh, no, they'll kill me, no, I can't. 216 00:10:53,379 --> 00:10:55,068 - Honey, you're already dead. 217 00:10:58,137 --> 00:11:00,000 I'm an Elder, you should tell me. 218 00:11:01,310 --> 00:11:02,689 - It's okay. 219 00:11:04,241 --> 00:11:07,965 She won't give you up. 220 00:11:08,068 --> 00:11:10,206 - You won't? 221 00:11:10,310 --> 00:11:12,482 - No. 222 00:11:12,586 --> 00:11:14,103 I won't. 223 00:11:15,413 --> 00:11:18,655 - I know of seven. 224 00:11:18,758 --> 00:11:23,103 - And what are they planning? 225 00:11:23,206 --> 00:11:25,137 - There's a girl here. 226 00:11:25,241 --> 00:11:28,862 She doesn't wanna leave, but her father's a congressman. 227 00:11:28,965 --> 00:11:32,137 And if he knew she were here, he would come. 228 00:11:32,241 --> 00:11:34,206 I know it. 229 00:11:34,310 --> 00:11:36,241 - What girl? 230 00:11:36,344 --> 00:11:38,586 - Melinda. 231 00:11:38,689 --> 00:11:40,586 - Melinda? 232 00:11:40,689 --> 00:11:42,172 - Yes. 233 00:11:43,931 --> 00:11:47,241 - And she doesn't wanna leave? 234 00:11:47,344 --> 00:11:49,724 - No, she loves it here. 235 00:11:51,620 --> 00:11:54,413 - Where is she now? 236 00:11:54,517 --> 00:11:56,448 - She's out on an assignment-- 237 00:11:56,551 --> 00:11:58,241 - What kind of assignment? 238 00:11:59,620 --> 00:12:02,275 - I don't know. 239 00:12:02,379 --> 00:12:04,448 - Do they know that she's a congressman's daughter? 240 00:12:07,379 --> 00:12:09,000 - Who? 241 00:12:09,103 --> 00:12:12,413 - Elder Mother and The Highest. 242 00:12:12,517 --> 00:12:15,068 - No. 243 00:12:15,172 --> 00:12:16,655 - How will you get word to them? 244 00:12:16,758 --> 00:12:19,896 - [sighs] I'm dead anyway. 245 00:12:20,000 --> 00:12:23,379 We were gonna try to sneak a letter in the mail. 246 00:12:23,482 --> 00:12:25,689 - Where's the letter? 247 00:12:25,793 --> 00:12:27,448 - I don't think I-- - We can mail it for you. 248 00:12:27,551 --> 00:12:29,000 Give it to me. 249 00:12:36,931 --> 00:12:39,482 - I'm trusting you. 250 00:12:39,586 --> 00:12:41,103 - You don't have a choice. 251 00:12:42,965 --> 00:12:45,344 Now go do your chores and act like nothing happened. 252 00:12:47,724 --> 00:12:49,137 - Okay. 253 00:12:56,413 --> 00:12:57,965 - Let's go. 254 00:13:02,758 --> 00:13:04,172 We have to tell The Highest. 255 00:13:05,620 --> 00:13:06,758 - Ruth, he's gonna kill her. 256 00:13:06,862 --> 00:13:09,758 - And he will kill us if we know. 257 00:13:09,862 --> 00:13:11,655 - Ruth, I don't wanna be responsible-- 258 00:13:11,758 --> 00:13:13,586 - We can't trust her. 259 00:13:13,689 --> 00:13:14,689 - I know. 260 00:13:14,793 --> 00:13:16,448 - We have to give them this letter. 261 00:13:19,620 --> 00:13:21,103 - I know. 262 00:13:21,206 --> 00:13:23,275 - Then you know that they plant people in here to see if-- 263 00:13:23,379 --> 00:13:26,793 if we wanna leave. - I know, Ruth, I told you. 264 00:13:26,896 --> 00:13:28,448 - She may be playing us. 265 00:13:30,965 --> 00:13:33,689 - Ruth, what if she's not? 266 00:13:33,793 --> 00:13:35,896 - Either way, we have no choice. 267 00:13:37,931 --> 00:13:40,275 - So you're just gonna tell The Highest? 268 00:13:40,379 --> 00:13:42,931 - We have to. 269 00:13:43,034 --> 00:13:44,965 We can get in better if they know. 270 00:13:48,344 --> 00:13:50,275 - Why did she have to tell us that shit? 271 00:13:52,551 --> 00:13:54,482 - We grilled the hell out of her. 272 00:13:54,586 --> 00:13:57,448 - And that's what makes me think she's telling the truth. 273 00:13:57,551 --> 00:13:59,000 - I know. 274 00:14:06,517 --> 00:14:07,931 - Dikahn. - Yes? 275 00:14:09,310 --> 00:14:11,689 - The Elder Mother wants Ruth and Tally to be sent 276 00:14:11,793 --> 00:14:13,551 to the punishment trailer. 277 00:14:13,655 --> 00:14:15,482 - Why? 278 00:14:15,586 --> 00:14:18,379 - They were disobedient. 279 00:14:18,482 --> 00:14:20,103 - With the children? 280 00:14:20,206 --> 00:14:21,689 - Yes. 281 00:14:21,793 --> 00:14:23,931 - That's too bad. 282 00:14:24,034 --> 00:14:27,758 - Well, you do know that, um... 283 00:14:27,862 --> 00:14:30,448 - What? 284 00:14:30,551 --> 00:14:32,206 - They are mothers. 285 00:14:32,310 --> 00:14:35,310 - The children belong to The Highest. 286 00:14:35,413 --> 00:14:37,137 - I understand that. 287 00:14:37,241 --> 00:14:39,000 - So you sympathize with them? 288 00:14:41,275 --> 00:14:43,034 - They love their children. 289 00:14:43,137 --> 00:14:45,793 - Like you love yours. 290 00:14:45,896 --> 00:14:47,965 - I told you, I don't have children. 291 00:14:48,068 --> 00:14:49,827 - That's not what your wife said. 292 00:14:51,482 --> 00:14:53,862 - You spoke to my wife? 293 00:14:53,965 --> 00:14:55,517 - At your house. 294 00:15:00,482 --> 00:15:02,206 - You went to my house? 295 00:15:02,310 --> 00:15:03,965 - Yes. 296 00:15:05,344 --> 00:15:07,551 - Good. 297 00:15:07,655 --> 00:15:09,137 - Is it? 298 00:15:09,241 --> 00:15:10,413 - Yes. 299 00:15:10,517 --> 00:15:11,827 Did you let her know that I didn't want 300 00:15:11,931 --> 00:15:13,517 to be with her anymore? 301 00:15:13,620 --> 00:15:16,413 - Yes, I did. 302 00:15:16,517 --> 00:15:18,862 - Good. 303 00:15:18,965 --> 00:15:21,517 - Don't you wanna know how she took it? 304 00:15:21,620 --> 00:15:23,103 - No. 305 00:15:23,206 --> 00:15:24,931 'Cause I couldn't care less. 306 00:15:28,931 --> 00:15:31,793 - That's a good attitude. 307 00:15:31,896 --> 00:15:33,379 - Thank you. I meant it. 308 00:15:34,758 --> 00:15:37,206 - I'm impressed. 309 00:15:37,310 --> 00:15:38,724 - With what? 310 00:15:38,827 --> 00:15:40,517 - You. 311 00:15:40,620 --> 00:15:42,724 You're cool. 312 00:15:42,827 --> 00:15:45,068 The way you handled all of that, 313 00:15:45,172 --> 00:15:47,000 the way you kept the girls in line. 314 00:15:48,379 --> 00:15:51,413 Everyone was scared, but you were not. 315 00:15:51,517 --> 00:15:54,758 - Brother, I do whatever has to be done. 316 00:15:54,862 --> 00:15:56,344 - Yes. 317 00:15:56,448 --> 00:15:57,793 I see that. 318 00:15:57,896 --> 00:15:58,931 - Yes. 319 00:15:59,034 --> 00:16:00,827 But it's, um... 320 00:16:00,931 --> 00:16:02,413 - What? 321 00:16:02,517 --> 00:16:04,724 - It's kind of hard for me to be able to protect The Highest 322 00:16:04,827 --> 00:16:07,000 when I don't know where he is. 323 00:16:07,103 --> 00:16:10,172 - He was asleep. 324 00:16:10,275 --> 00:16:12,413 - Through the whole thing? 325 00:16:12,517 --> 00:16:13,827 - Yes. 326 00:16:13,931 --> 00:16:16,206 - Oh. 327 00:16:16,310 --> 00:16:17,965 Okay. 328 00:16:18,068 --> 00:16:19,517 - What? 329 00:16:19,620 --> 00:16:21,620 - I just thought that he would have hit the siren 330 00:16:21,724 --> 00:16:23,517 if anything went wrong. 331 00:16:23,620 --> 00:16:25,724 - I will do that. 332 00:16:25,827 --> 00:16:26,758 - You will? 333 00:16:26,862 --> 00:16:28,068 - Yes. 334 00:16:28,172 --> 00:16:30,482 He is brought to an unknown location. 335 00:16:32,310 --> 00:16:34,551 - Well, do you think I should know where that is? 336 00:16:34,655 --> 00:16:36,275 - No, you shouldn't. 337 00:16:36,379 --> 00:16:38,620 I do. 338 00:16:38,724 --> 00:16:40,310 - But you're on the frontlines. 339 00:16:40,413 --> 00:16:42,310 What if something happens to you? 340 00:16:42,413 --> 00:16:44,413 - So are you. 341 00:16:44,517 --> 00:16:45,758 - I am. 342 00:16:45,862 --> 00:16:47,379 - ♪ 343 00:16:47,482 --> 00:16:49,793 - I think you should get the girls. 344 00:16:49,896 --> 00:16:50,827 - Yes, Brother. 345 00:16:50,931 --> 00:16:57,551 - ♪ 346 00:17:00,689 --> 00:17:01,827 - ANDREW: Come. 347 00:17:01,931 --> 00:17:14,034 - ♪ 348 00:17:25,482 --> 00:17:28,034 - Elder Mother wants you both in the punishment trailer. 349 00:17:29,620 --> 00:17:31,241 - I am so sorry. 350 00:17:31,344 --> 00:17:33,965 It wasn't Tally, it was all me. 351 00:17:34,068 --> 00:17:38,724 - Well, you should come with me. 352 00:17:38,827 --> 00:17:40,275 I will tell her. 353 00:17:43,620 --> 00:17:44,793 - So, shall I take them? 354 00:17:44,896 --> 00:17:48,068 - No, one at a time. 355 00:17:48,172 --> 00:17:49,620 I will take her. 356 00:18:05,137 --> 00:18:07,965 - Tally, are you okay? 357 00:18:08,068 --> 00:18:09,482 - Yeah. 358 00:18:09,586 --> 00:18:11,241 - [sighs] 359 00:18:12,241 --> 00:18:13,379 What's wrong with you? 360 00:18:13,482 --> 00:18:15,482 Why did you go to the classroom like that? 361 00:18:15,586 --> 00:18:16,655 - Andrew. 362 00:18:16,758 --> 00:18:18,862 - Tally, what's wrong? Just talk to me. 363 00:18:21,103 --> 00:18:22,517 - I was--I was out of my head. 364 00:18:22,620 --> 00:18:25,551 - Yeah, well, you know she's gonna be pissed, right? 365 00:18:25,655 --> 00:18:28,103 - Yeah, but I can't let Ruth take the blame. 366 00:18:28,206 --> 00:18:29,896 - Yes, you can, Tally. 367 00:18:30,000 --> 00:18:31,310 - Andrew. - No, no, 368 00:18:31,413 --> 00:18:33,000 you've been to the punishment trailer enough. 369 00:18:33,103 --> 00:18:37,413 And plus, you are pregnant with my baby, so-- 370 00:18:40,655 --> 00:18:42,517 - Maybe that'll help. 371 00:18:42,620 --> 00:18:45,551 - Tally, come on, you do not mean that. Stop it. 372 00:18:48,793 --> 00:18:50,586 - Andrew. - What? 373 00:18:50,689 --> 00:18:52,034 - Do you really wanna have a baby 374 00:18:52,137 --> 00:18:55,068 and bring him or her into this? 375 00:18:55,172 --> 00:18:57,482 - What do you mean by that? 376 00:18:57,586 --> 00:18:58,551 Huh? 377 00:18:58,655 --> 00:19:00,241 - Andrew... 378 00:19:03,034 --> 00:19:04,655 I don't know, I'm just confused. 379 00:19:04,758 --> 00:19:05,793 - Confused about what? 380 00:19:05,896 --> 00:19:06,931 Are you saying you're confused about me? 381 00:19:07,034 --> 00:19:08,379 - Yeah. 382 00:19:09,827 --> 00:19:12,724 - What? 383 00:19:12,827 --> 00:19:15,724 - When I met you, you were different. 384 00:19:15,827 --> 00:19:17,758 - How? Tally, what are you talking about? 385 00:19:22,103 --> 00:19:23,482 - You didn't look like you belonged, 386 00:19:23,586 --> 00:19:25,965 like you wanted to be here. 387 00:19:26,068 --> 00:19:27,551 - Tally, come on. 388 00:19:27,655 --> 00:19:29,862 You don't need to talk about this here. 389 00:19:29,965 --> 00:19:31,896 - I wanna talk about it here. - No, come on, let's walk. 390 00:19:32,000 --> 00:19:33,068 Let's go over here. 391 00:19:33,172 --> 00:19:34,551 Okay, please? 392 00:19:34,655 --> 00:19:36,310 Trust me, this is not the place 393 00:19:36,413 --> 00:19:38,551 to do this, alright? - Okay. Okay. 394 00:19:38,655 --> 00:19:46,172 - ♪ 395 00:20:02,517 --> 00:20:04,068 - You shouldn't have done that. 396 00:20:04,172 --> 00:20:05,655 - I'm sorry. 397 00:20:05,758 --> 00:20:08,241 - Are you? 398 00:20:08,344 --> 00:20:10,758 - I just think that Elder Mother gets ahead of herself. 399 00:20:10,862 --> 00:20:11,758 - Does she? 400 00:20:11,862 --> 00:20:14,137 - Yes, she is impulsive and she-- 401 00:20:14,241 --> 00:20:15,896 - Is she? 402 00:20:16,000 --> 00:20:18,482 Get on your knees. 403 00:20:18,586 --> 00:20:30,517 - ♪ 404 00:20:39,689 --> 00:20:41,310 - [groans] 405 00:20:44,758 --> 00:20:48,344 [groaning] 406 00:20:48,448 --> 00:20:50,068 - What are you doing? 407 00:20:50,172 --> 00:20:51,034 - Punishing her. 408 00:20:51,137 --> 00:20:52,344 - For? 409 00:20:52,448 --> 00:20:54,620 - What she did to you, not being at her post. 410 00:20:54,724 --> 00:20:57,137 - I will give my own punishment. 411 00:20:57,241 --> 00:21:00,068 - No, The Highest put me over this one. 412 00:21:00,172 --> 00:21:01,758 - Ooh, did he? 413 00:21:01,862 --> 00:21:04,379 - Yes, would you like to question him? 414 00:21:04,482 --> 00:21:06,586 - No, Dikahn, not at all. 415 00:21:06,689 --> 00:21:07,896 - Good. 416 00:21:08,000 --> 00:21:09,000 Leave us. 417 00:21:09,103 --> 00:21:10,172 - What about the other girl? 418 00:21:10,275 --> 00:21:12,068 - I will punish her next. 419 00:21:12,172 --> 00:21:13,413 - Okay. 420 00:21:13,517 --> 00:21:17,413 Saves me the heartache. 421 00:21:17,517 --> 00:21:19,620 You will learn, girl. 422 00:21:19,724 --> 00:21:21,551 You will learn. 423 00:21:35,655 --> 00:21:37,241 - Get up. 424 00:21:37,344 --> 00:21:38,655 - I'm sorry. 425 00:21:38,758 --> 00:21:45,965 - ♪ 426 00:22:14,379 --> 00:22:15,344 - Scream. 427 00:22:15,448 --> 00:22:20,448 - [screaming] 428 00:22:20,551 --> 00:22:22,137 - As if you're in pain. 429 00:22:22,241 --> 00:22:23,068 Ah. 430 00:22:23,172 --> 00:22:27,724 - [screaming] 431 00:22:27,827 --> 00:22:28,931 - Ooh. 432 00:22:29,034 --> 00:22:33,344 [laughing] 433 00:22:33,448 --> 00:22:35,965 - BOTH: [moaning] 434 00:22:40,448 --> 00:22:45,172 - Boy, go put this chair away, help me up. 435 00:22:45,275 --> 00:22:50,689 - RUTH: [screaming] 436 00:22:52,137 --> 00:22:53,551 - Thank you, darling. 437 00:22:53,655 --> 00:22:59,689 [laughing] - RUTH: [screaming] 438 00:23:03,413 --> 00:23:08,655 - BOTH: [moaning] 439 00:23:08,758 --> 00:23:15,689 - ♪ 440 00:23:17,655 --> 00:23:20,586 - [heavy breathing] We can't do this again. 441 00:23:20,689 --> 00:23:22,724 - It would make me so sad. 442 00:23:22,827 --> 00:23:25,413 - BOTH: [panting] 443 00:23:25,517 --> 00:23:28,965 - Why are you torturing me? 444 00:23:29,068 --> 00:23:31,068 - This can't be wrong. 445 00:23:31,172 --> 00:23:32,551 Feeling the way that I do. 446 00:23:32,655 --> 00:23:37,241 - ♪ 447 00:23:37,344 --> 00:23:39,344 - Ruth... 448 00:23:39,448 --> 00:23:42,206 - I love you. 449 00:23:42,310 --> 00:23:43,896 - Ruth... 450 00:23:44,000 --> 00:23:45,862 [sighs] 451 00:23:45,965 --> 00:23:48,379 - Can I come to your trailer tonight? 452 00:23:48,482 --> 00:23:51,689 - You are so pushy. 453 00:23:51,793 --> 00:23:54,413 - I'm sorry. 454 00:23:54,517 --> 00:23:56,517 You do this to me. 455 00:24:08,793 --> 00:24:17,172 - ♪ 456 00:24:24,896 --> 00:24:27,241 - They were gonna kill all the children. 457 00:24:27,344 --> 00:24:29,448 - I wasn't gonna let that happen. 458 00:24:29,551 --> 00:24:31,068 - You couldn't stop them. 459 00:24:32,310 --> 00:24:33,620 - Yes, I could. 460 00:24:33,724 --> 00:24:36,137 - No, you're just one man, and those are a lot of guns. 461 00:24:36,241 --> 00:24:37,413 - Right, but nothing happened. 462 00:24:37,517 --> 00:24:39,172 - Yeah, this time. 463 00:24:39,275 --> 00:24:40,793 - Tally. 464 00:24:40,896 --> 00:24:42,448 You will be fine. 465 00:24:42,551 --> 00:24:43,931 - You sure? 466 00:24:44,034 --> 00:24:45,827 - Yes, I'm sure of it. 467 00:24:48,275 --> 00:24:51,482 - How did you get here? 468 00:24:51,586 --> 00:24:52,655 - What do you mean? 469 00:24:52,758 --> 00:24:53,931 - How'd you get here to this place? 470 00:24:55,793 --> 00:24:59,551 - I was broken, just like you. - No. No. 471 00:24:59,655 --> 00:25:01,034 - What do you mean, Tally? 472 00:25:03,862 --> 00:25:05,206 - No. 473 00:25:05,310 --> 00:25:07,448 No. 474 00:25:07,551 --> 00:25:10,551 You're not broken, you're solid. 475 00:25:10,655 --> 00:25:13,413 - I am not solid. 476 00:25:13,517 --> 00:25:17,862 - No, I can see it in your eyes. 477 00:25:17,965 --> 00:25:20,000 - I just know how to put on a good face. 478 00:25:24,344 --> 00:25:26,896 - Why'd you follow me? 479 00:25:27,000 --> 00:25:30,241 - I wanted to see how you were feeling. 480 00:25:30,344 --> 00:25:31,965 - I want my daughter. 481 00:25:32,068 --> 00:25:34,482 - Tally, no. 482 00:25:34,586 --> 00:25:36,241 - Can you help me see her? 483 00:25:36,344 --> 00:25:40,000 - Tally, you know that that is really against all the rules. 484 00:25:40,103 --> 00:25:43,137 - I know. 485 00:25:43,241 --> 00:25:46,275 - Even if I wanted to, Dikahn and Elder Mother have the key. 486 00:25:46,379 --> 00:25:49,793 Plus, all the other children would tell everything. 487 00:25:49,896 --> 00:25:51,448 - I just wanted to tell her that I love her 488 00:25:51,551 --> 00:25:52,793 and that I'm sorry. 489 00:25:55,379 --> 00:25:57,137 - Tally, she's being taken care of. 490 00:25:57,241 --> 00:25:58,310 - But not by me. 491 00:25:58,413 --> 00:26:03,413 - ♪ 492 00:26:03,517 --> 00:26:06,862 - Everything will be alright, okay? 493 00:26:06,965 --> 00:26:09,586 - I have to go. - Wait. 494 00:26:11,758 --> 00:26:15,310 Can I--can I see you tonight? 495 00:26:15,413 --> 00:26:17,103 - We're gonna get caught. 496 00:26:17,206 --> 00:26:18,310 - No, we won't. 497 00:26:20,793 --> 00:26:22,586 - No. - Tally. 498 00:26:25,689 --> 00:26:27,586 I know that you need me right now. 499 00:26:31,379 --> 00:26:33,517 - I'm fine. 500 00:26:33,620 --> 00:26:35,275 - Tally... 501 00:26:37,000 --> 00:26:38,103 - I'm fine. 502 00:26:38,206 --> 00:26:43,103 - ♪ 503 00:26:53,655 --> 00:26:54,793 - What happened? 504 00:26:57,758 --> 00:27:00,310 - I told them. 505 00:27:00,413 --> 00:27:02,517 - Did you mention me? 506 00:27:02,620 --> 00:27:03,965 - No. 507 00:27:05,482 --> 00:27:06,896 - Are you sure? 508 00:27:09,689 --> 00:27:12,275 - I didn't tell them that you wanted to leave. 509 00:27:14,068 --> 00:27:15,793 - Why are you trusting them? 510 00:27:19,551 --> 00:27:21,000 - What choice do we have? 511 00:27:24,620 --> 00:27:26,655 - Why did we come here? 512 00:27:28,793 --> 00:27:32,827 - Look, I gave them the letter. 513 00:27:32,931 --> 00:27:35,586 - Paula. 514 00:27:35,689 --> 00:27:40,068 - Zane, I had to do what I had to do, okay? 515 00:27:40,172 --> 00:27:42,000 - They will give it to The Highest. 516 00:27:45,206 --> 00:27:46,275 - No, they won't. 517 00:27:48,655 --> 00:27:50,000 - How do you know that? 518 00:27:52,517 --> 00:27:54,241 - We have to trust somebody, okay? 519 00:27:56,689 --> 00:27:58,758 - Not her. 520 00:27:58,862 --> 00:28:00,620 She's an Elder. 521 00:28:00,724 --> 00:28:02,413 She's always with Dikahn. 522 00:28:04,793 --> 00:28:07,620 - Look, I think that this just really may be 523 00:28:07,724 --> 00:28:08,896 our best shot at this. 524 00:28:09,000 --> 00:28:10,931 We just have to stay focused, and we have 525 00:28:11,034 --> 00:28:12,655 to just keep our heads down. 526 00:28:12,758 --> 00:28:14,206 - Hello, Sisters. 527 00:28:14,310 --> 00:28:15,482 - Hi. 528 00:28:15,586 --> 00:28:17,413 - I brought more washing soap. 529 00:28:17,517 --> 00:28:18,862 - Thank you. 530 00:28:21,310 --> 00:28:22,241 - Zane. 531 00:28:22,344 --> 00:28:23,758 - Hello, Brother. 532 00:28:27,655 --> 00:28:29,172 She told Ruth. 533 00:28:29,275 --> 00:28:30,758 - Ruth? - Yes. 534 00:28:30,862 --> 00:28:33,241 - Why would you do that? 535 00:28:33,344 --> 00:28:35,862 - She's going to help us. 536 00:28:38,034 --> 00:28:39,896 - What? - And she gave her the letter. 537 00:28:41,206 --> 00:28:42,517 - Paula! 538 00:28:42,620 --> 00:28:44,689 - We have to trust somebody. 539 00:28:44,793 --> 00:28:47,551 We have to. 540 00:28:47,655 --> 00:28:49,689 - Okay. 541 00:28:49,793 --> 00:28:51,000 - You're okay with this? 542 00:28:51,103 --> 00:28:51,896 - No. 543 00:28:52,000 --> 00:28:54,965 What other choice do we have? 544 00:28:55,068 --> 00:28:56,586 - I will not have this baby here. 545 00:28:56,689 --> 00:28:58,862 - Zane, it's okay, just calm down, okay? 546 00:28:58,965 --> 00:29:02,758 - I just wanna go home. 547 00:29:02,862 --> 00:29:04,551 - We all do. 548 00:29:04,655 --> 00:29:06,344 - Do we? 549 00:29:08,586 --> 00:29:09,758 - What are you saying? 550 00:29:12,655 --> 00:29:14,689 - These people are brainwashed. 551 00:29:14,793 --> 00:29:16,103 They do not wanna leave. 552 00:29:19,517 --> 00:29:20,655 - We know of a few. 553 00:29:20,758 --> 00:29:21,931 - We need more. 554 00:29:22,034 --> 00:29:23,310 - Sounds dangerous. 555 00:29:23,413 --> 00:29:24,448 We just need to leave. 556 00:29:24,551 --> 00:29:26,206 - And we want to have more people with us. 557 00:29:26,310 --> 00:29:28,655 - We will, we just need to get out of here first, okay? 558 00:29:28,758 --> 00:29:31,137 - Not if Ruth tells The Highest. 559 00:29:31,241 --> 00:29:32,758 - I don't think she will. - Yeah, well, Paula-- 560 00:29:32,862 --> 00:29:34,482 - I just don't. 561 00:29:37,379 --> 00:29:39,862 - There's a reason you think this. 562 00:29:39,965 --> 00:29:42,758 - I was at the coronation with Ruth. 563 00:29:42,862 --> 00:29:44,241 - You were? 564 00:29:44,344 --> 00:29:45,793 - Yes. 565 00:29:45,896 --> 00:29:48,482 - And what happened? 566 00:29:48,586 --> 00:29:51,137 - She cried the whole time. 567 00:29:51,241 --> 00:29:52,551 - She did? 568 00:29:52,655 --> 00:29:53,620 - Yeah. 569 00:29:53,724 --> 00:29:55,689 She hated it. 570 00:29:55,793 --> 00:29:57,275 - Wait. 571 00:29:58,758 --> 00:29:59,655 You were there? 572 00:29:59,758 --> 00:30:02,034 How did you get there? 573 00:30:02,137 --> 00:30:03,724 - I was chosen to be there. 574 00:30:03,827 --> 00:30:06,517 - By The Highest? - WILLIAM: Yes. 575 00:30:06,620 --> 00:30:09,000 - So he likes you? - No. 576 00:30:09,103 --> 00:30:11,137 - He must if you were at the coronation. 577 00:30:13,034 --> 00:30:14,827 - He only brings the men he calls special. 578 00:30:17,965 --> 00:30:21,137 - What does this mean, William? 579 00:30:21,241 --> 00:30:22,793 - That means I'm doing whatever I have to do-- 580 00:30:22,896 --> 00:30:24,344 - Boy! - --to get us out of here. 581 00:30:24,448 --> 00:30:25,965 - Yes, Dikahn? 582 00:30:27,000 --> 00:30:28,896 - Why are you over there? 583 00:30:29,000 --> 00:30:32,000 - I was just bringing washing soap to the ladies. 584 00:30:32,103 --> 00:30:34,758 - Well, you've been here for a while now. 585 00:30:34,862 --> 00:30:36,103 - Yes, sir. 586 00:30:36,206 --> 00:30:47,758 - ♪ 587 00:30:56,275 --> 00:30:59,241 - What was he talking to you about? 588 00:30:59,344 --> 00:31:00,827 - Oh, nothing, Dikahn. 589 00:31:00,931 --> 00:31:02,482 He just brought us soap. 590 00:31:04,758 --> 00:31:06,310 - He was here a long time. 591 00:31:10,551 --> 00:31:11,896 - He likes to joke. 592 00:31:13,517 --> 00:31:15,000 - [chuckles] 593 00:31:16,793 --> 00:31:18,379 - What kind of joke? I like to laugh. 594 00:31:18,482 --> 00:31:22,620 - ♪ 595 00:31:22,724 --> 00:31:24,896 - Oh, just about the weather. 596 00:31:28,310 --> 00:31:31,034 - You think I'm stupid. - No. 597 00:31:31,137 --> 00:31:35,034 - Both of you are lying. - No, Dikahn. 598 00:31:35,137 --> 00:31:37,551 - Are you enjoying your time here? 599 00:31:37,655 --> 00:31:39,172 - Yes, yes. - Yes, yes. 600 00:31:39,275 --> 00:31:41,310 We are so blessed by the Raku. 601 00:31:43,482 --> 00:31:46,689 - Good. Carry on. 602 00:31:46,793 --> 00:31:48,206 - Yes. - Yes, Dikahn. 603 00:31:48,310 --> 00:31:54,379 - ♪ 604 00:32:01,862 --> 00:32:03,206 - Are you okay? 605 00:32:03,310 --> 00:32:04,655 - Yes. 606 00:32:04,758 --> 00:32:06,482 - Did he hurt you badly? 607 00:32:06,586 --> 00:32:08,689 - No. 608 00:32:08,793 --> 00:32:10,517 - What? 609 00:32:10,620 --> 00:32:13,000 - No, he didn't touch me. 610 00:32:16,482 --> 00:32:18,655 - What happened? 611 00:32:18,758 --> 00:32:20,275 - We had sex. 612 00:32:22,862 --> 00:32:25,068 - What? 613 00:32:25,172 --> 00:32:27,413 - I told you, I got him. 614 00:32:30,103 --> 00:32:33,965 - Ruth...he didn't punish you? 615 00:32:34,068 --> 00:32:36,896 - No, he just-- 616 00:32:37,000 --> 00:32:38,931 - What? 617 00:32:39,034 --> 00:32:42,758 - He is strange. 618 00:32:42,862 --> 00:32:46,068 I mean, he's weird. 619 00:32:46,172 --> 00:32:49,620 God, what I wouldn't give for a shower right now. 620 00:32:49,724 --> 00:32:51,965 - I'm sorry. 621 00:32:52,068 --> 00:32:53,241 - The Elder Mother came in there, 622 00:32:53,344 --> 00:32:55,448 and he told her he would punish me. 623 00:32:57,793 --> 00:32:59,827 - She was okay with that? 624 00:32:59,931 --> 00:33:02,034 - You know how Dikahn can be. 625 00:33:05,344 --> 00:33:07,551 - Ruth, just tell me that everything's gonna be okay. 626 00:33:07,655 --> 00:33:09,655 - It's going to be okay. 627 00:33:09,758 --> 00:33:11,482 I'm going to get the keys. 628 00:33:14,172 --> 00:33:16,000 - If she tells The Highest-- 629 00:33:16,103 --> 00:33:20,413 - I'm going to go and talk to her. 630 00:33:20,517 --> 00:33:22,206 - When? 631 00:33:24,034 --> 00:33:25,655 - Now. 632 00:33:25,758 --> 00:33:27,275 - How? 633 00:33:27,379 --> 00:33:29,034 Ruth... 634 00:33:29,137 --> 00:33:31,034 we have to stay in our assigned areas. 635 00:33:34,931 --> 00:33:36,517 - I think I need washing. 636 00:33:40,793 --> 00:33:43,448 - Be careful. 637 00:33:43,551 --> 00:33:44,827 - I got it. 638 00:33:44,931 --> 00:33:50,000 - ♪ 639 00:33:56,275 --> 00:33:58,275 - Hello. 640 00:33:58,379 --> 00:34:00,724 Is The Highest still asleep? 641 00:34:00,827 --> 00:34:02,724 - Yes, sir, he is. 642 00:34:02,827 --> 00:34:05,448 - Okay. 643 00:34:05,551 --> 00:34:08,724 - Brother Dikahn, there's a man in town. 644 00:34:08,827 --> 00:34:11,793 - There are lots of men in town. 645 00:34:11,896 --> 00:34:16,172 - He works at the supermarket, and...he wants to come visit. 646 00:34:16,275 --> 00:34:18,379 - Does he have any money? 647 00:34:18,482 --> 00:34:20,655 - No, but he may be useful. 648 00:34:20,758 --> 00:34:24,379 He told me about one of ours talking to the sheriff. 649 00:34:24,482 --> 00:34:26,724 - Well, why does he wanna come here? 650 00:34:26,827 --> 00:34:28,241 - I don't know, sir, I just-- 651 00:34:28,344 --> 00:34:29,793 I just think he wants to visit the compound. 652 00:34:32,172 --> 00:34:34,241 - This town is full of people who don't know how 653 00:34:34,344 --> 00:34:36,620 to mind their own business. 654 00:34:36,724 --> 00:34:39,551 - I understand that, sir. 655 00:34:39,655 --> 00:34:41,793 - Find out more info. 656 00:34:41,896 --> 00:34:46,172 See how he can be of value to us. 657 00:34:46,275 --> 00:34:48,482 - Yes, sir, I will. 658 00:34:48,586 --> 00:34:50,034 - Thank you. 659 00:34:52,827 --> 00:34:54,965 Has The Highest cleansed you yet? 660 00:34:55,068 --> 00:34:56,827 - No, sir, not yet. 661 00:34:56,931 --> 00:34:58,827 - And how long have you been here? 662 00:34:58,931 --> 00:35:00,689 - Coming up on a year, sir. 663 00:35:02,862 --> 00:35:05,172 - It will happen. 664 00:35:05,275 --> 00:35:08,862 You're tall and strong. 665 00:35:08,965 --> 00:35:10,344 - Thank you, sir. 666 00:35:13,344 --> 00:35:16,172 I have to give you more responsibilities. 667 00:35:16,275 --> 00:35:17,931 Would you like that? 668 00:35:18,034 --> 00:35:20,103 - Yes, sir, I would like that. 669 00:35:20,206 --> 00:35:21,551 - Good. 670 00:35:23,758 --> 00:35:25,206 River! 671 00:35:27,655 --> 00:35:29,172 - Yes, sir? 672 00:35:33,448 --> 00:35:36,965 - The next time you go recruiting, take him with you. 673 00:35:37,068 --> 00:35:38,310 - Yes, sir. 674 00:35:38,413 --> 00:35:40,827 - And show him everything. 675 00:35:40,931 --> 00:35:42,103 - Yes, sir. 676 00:35:42,206 --> 00:35:43,551 - When are you going again? 677 00:35:43,655 --> 00:35:46,275 - We were planning to go tonight. 678 00:35:46,379 --> 00:35:48,689 - And how's recruitment going? 679 00:35:48,793 --> 00:35:50,551 - It's slow, sir. 680 00:35:53,241 --> 00:35:56,551 - The Highest is not gonna be happy about that. 681 00:35:56,655 --> 00:35:58,862 - No, he won't. 682 00:35:58,965 --> 00:36:01,310 - Well, take him. 683 00:36:01,413 --> 00:36:03,724 He may bring in more. 684 00:36:03,827 --> 00:36:04,793 - I will. 685 00:36:04,896 --> 00:36:07,172 - I've got the housewives. 686 00:36:07,275 --> 00:36:11,103 You...continue to handle the young. 687 00:36:11,206 --> 00:36:14,034 - Yes, sir, of course. 688 00:36:14,137 --> 00:36:15,551 - Good. 689 00:36:18,172 --> 00:36:20,137 - [indistinct whispering] 690 00:36:20,241 --> 00:36:21,758 - Dikahn? 691 00:36:21,862 --> 00:36:22,724 - Yes? 692 00:36:22,827 --> 00:36:24,413 - Someone is at the gate for you. 693 00:36:24,517 --> 00:36:25,310 - Who? 694 00:36:25,413 --> 00:36:27,413 - They wouldn't say. 695 00:36:27,517 --> 00:36:28,827 - Hmm. 696 00:36:38,931 --> 00:36:41,206 - Hi. - Hi. 697 00:36:43,206 --> 00:36:45,275 - How are you today? 698 00:36:45,379 --> 00:36:46,896 - Is there something you need? 699 00:36:47,000 --> 00:36:49,931 - No, just to talk to you. 700 00:36:50,034 --> 00:36:52,448 - About what? 701 00:36:52,551 --> 00:36:54,206 - Well, I see you've been spending a lot of time 702 00:36:54,310 --> 00:36:55,724 with Zane and Paula. 703 00:36:58,137 --> 00:37:00,896 - Is there something wrong with that? 704 00:37:01,000 --> 00:37:02,689 - No. - I could stop. 705 00:37:04,827 --> 00:37:09,275 - I just wondered what kind of people are they. 706 00:37:09,379 --> 00:37:14,689 - Well, they are good people. 707 00:37:14,793 --> 00:37:16,000 - I see. 708 00:37:17,896 --> 00:37:19,275 - How old are you, William? 709 00:37:19,379 --> 00:37:22,000 - Seventeen. 710 00:37:22,103 --> 00:37:24,241 - You look really old for 17. 711 00:37:24,344 --> 00:37:25,689 - It's all my life. 712 00:37:30,103 --> 00:37:33,000 - How long have you been here? 713 00:37:33,103 --> 00:37:34,344 - Four years. 714 00:37:36,448 --> 00:37:39,103 - Four years. 715 00:37:39,206 --> 00:37:40,137 - Did I do something wrong? 716 00:37:40,241 --> 00:37:43,000 'Cause-- - No, no, I just... 717 00:37:43,103 --> 00:37:46,689 wanna talk to you, is that okay? 718 00:37:46,793 --> 00:37:48,000 - Okay. 719 00:37:48,103 --> 00:37:49,482 - Relax. 720 00:37:49,586 --> 00:37:53,034 - ♪ 721 00:37:53,137 --> 00:37:54,689 - I don't wanna go back to the box. 722 00:37:54,793 --> 00:37:56,275 [crying] 723 00:37:56,379 --> 00:37:57,931 - Nobody does. 724 00:37:58,034 --> 00:38:00,517 - Because if I did something, I promise, I can-- 725 00:38:00,620 --> 00:38:03,724 - Listen, why are you so nervous? 726 00:38:03,827 --> 00:38:06,241 - I'm not. 727 00:38:06,344 --> 00:38:12,137 - William, I just wanna know if you're on the side of the Raku. 728 00:38:12,241 --> 00:38:15,206 - Yes, I am. 729 00:38:15,310 --> 00:38:17,758 - That's good. 730 00:38:17,862 --> 00:38:22,206 - And it's good to know that you will do anything for him. 731 00:38:22,310 --> 00:38:23,551 - Yes, I will. 732 00:38:23,655 --> 00:38:26,241 - ♪ 733 00:38:26,344 --> 00:38:30,103 - What do you do for him? 734 00:38:30,206 --> 00:38:31,758 - Anything The Highest asks. 735 00:38:34,827 --> 00:38:36,344 - I see. 736 00:38:39,413 --> 00:38:42,103 Do you know if anyone is planning to try and leave? 737 00:38:42,206 --> 00:38:43,793 - No. 738 00:38:43,896 --> 00:38:45,344 - Are you sure, William? 739 00:38:45,448 --> 00:38:48,241 - No, not at all. 740 00:38:48,344 --> 00:38:51,586 - If you know something, you better tell me. 741 00:38:51,689 --> 00:38:52,896 - No, I don't know anything. 742 00:38:53,000 --> 00:38:55,413 I would never leave. 743 00:38:55,517 --> 00:38:57,034 - If you could, you would. 744 00:39:00,482 --> 00:39:02,206 - What's out there for me? 745 00:39:02,310 --> 00:39:04,413 I'm a foster kid. 746 00:39:04,517 --> 00:39:06,689 I ran away and came here. 747 00:39:06,793 --> 00:39:09,551 Why leave? 748 00:39:09,655 --> 00:39:11,000 - How did you find this place? 749 00:39:14,344 --> 00:39:15,827 - Dikahn found me at a bus station. 750 00:39:20,310 --> 00:39:21,586 - And you were 14? 751 00:39:21,689 --> 00:39:23,137 - Yes, and I have to keep working. 752 00:39:23,241 --> 00:39:25,413 - Okay, I just wanna talk to you. 753 00:39:26,586 --> 00:39:27,827 - Well, I don't like this. 754 00:39:27,931 --> 00:39:30,206 I know this is not-- - You're talking too loud. 755 00:39:30,310 --> 00:39:33,103 I just--no, no. 756 00:39:34,758 --> 00:39:36,482 Oliver! 757 00:39:36,586 --> 00:39:38,310 - Where's the boy? 758 00:39:38,413 --> 00:39:39,965 - What's going on? - William! 759 00:39:40,068 --> 00:39:42,172 - Uh. 760 00:39:42,275 --> 00:39:44,275 What--what's the problem? 761 00:39:44,379 --> 00:39:46,655 - The Highest wants to see him. 762 00:39:46,758 --> 00:39:48,103 - Oh. 763 00:39:48,206 --> 00:39:50,862 He sure does like to see him a lot. 764 00:39:50,965 --> 00:39:52,137 - Boy! 765 00:39:52,241 --> 00:39:54,275 - Well, he's not here. 766 00:39:54,379 --> 00:39:55,862 Have a good day. 767 00:40:05,827 --> 00:40:06,793 - I better go. 768 00:40:06,896 --> 00:40:09,724 - William, you should let me help you. 769 00:40:09,827 --> 00:40:11,482 - You can't even help yourself. 770 00:40:14,241 --> 00:40:16,862 - William... 771 00:40:16,965 --> 00:40:18,137 - He's gonna be so angry. 772 00:40:18,241 --> 00:40:19,206 - What is going on? 773 00:40:19,310 --> 00:40:20,827 - Nothing. 774 00:40:20,931 --> 00:40:22,689 - Are you sure? - I have to go. 775 00:40:22,793 --> 00:40:28,551 - ♪ 776 00:40:31,586 --> 00:40:32,931 - I'm here, I'm here. 777 00:40:33,034 --> 00:40:35,137 - I was just about to tell The Highest that you weren't. 778 00:40:35,241 --> 00:40:36,482 - No, I-- 779 00:40:36,586 --> 00:40:37,862 - Where were you? 780 00:40:37,965 --> 00:40:40,344 - I was--I-- - You know, never mind. 781 00:40:40,448 --> 00:40:42,448 Get in there, boy. 782 00:40:42,551 --> 00:40:45,689 Now, hurry up. 783 00:40:45,793 --> 00:40:53,896 - ♪ 784 00:40:58,206 --> 00:40:59,103 - You came. 785 00:41:02,137 --> 00:41:03,172 - Yeah. 786 00:41:03,275 --> 00:41:08,103 - ♪ 787 00:41:38,827 --> 00:41:41,379 - ♪ 788 00:41:44,620 --> 00:41:48,551 - ♪ 50130

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.