Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,862 --> 00:00:10,172
- He is broken and sad.
2
00:00:10,275 --> 00:00:11,965
They can feel [unintelligible]
3
00:00:13,965 --> 00:00:15,931
- I will never be
disloyal to you.
4
00:00:16,034 --> 00:00:17,551
- You're using again.
- No, I'm not.
5
00:00:17,655 --> 00:00:19,137
- Yes, you are. And now you're
talking about leaving.
6
00:00:19,241 --> 00:00:20,551
- Because I'm not happy.
7
00:00:20,655 --> 00:00:22,448
- I'm gonna head up there.
We need to catch them off-guard.
8
00:00:22,551 --> 00:00:23,793
- Boy said the
sheriff's at the gate.
9
00:00:23,896 --> 00:00:24,965
- I'll gather the children.
10
00:00:25,068 --> 00:00:26,206
- The poison in case
the government comes.
11
00:00:26,310 --> 00:00:27,724
It's all applesauce
for the kids.
12
00:00:27,827 --> 00:00:29,000
They are going to kill
13
00:00:29,103 --> 00:00:30,413
those kids.
- Damn it!
14
00:00:30,517 --> 00:00:32,482
I promise nothing is going to
happen, but you have to go!
15
00:00:32,586 --> 00:00:33,793
- Are you still with us?
16
00:00:33,896 --> 00:00:36,551
- Yes, you are about to
have 30 dead children here.
17
00:00:36,655 --> 00:00:38,000
Call it off!
18
00:00:38,103 --> 00:00:39,137
- [phone rings]
19
00:00:39,241 --> 00:00:41,413
- Yes?
- MACK: Sniper!
20
00:00:41,517 --> 00:00:43,448
Turn around right now, let me
know when you're doing it!
21
00:00:43,551 --> 00:00:44,517
- Okay, yeah, okay.
22
00:00:44,620 --> 00:00:46,413
- ♪
23
00:00:46,517 --> 00:00:47,827
- [engine revs]
24
00:00:47,931 --> 00:00:54,448
- ♪
25
00:01:02,655 --> 00:01:05,344
- If that siren goes off--
[heavy breathing]
26
00:01:05,448 --> 00:01:08,758
- We're dead anyway.
- Stop.
27
00:01:08,862 --> 00:01:11,000
What are you saying?
28
00:01:11,103 --> 00:01:14,413
- I'm gonna kill her
and save the kids.
29
00:01:16,241 --> 00:01:18,068
- I'm with you.
30
00:01:18,172 --> 00:01:19,931
- What the hell
are we doing here?
31
00:01:20,034 --> 00:01:21,310
- We're getting out of here.
32
00:01:21,413 --> 00:01:22,793
We are.
33
00:01:24,482 --> 00:01:27,827
- ♪ When the sun go
down, we run the city ♪
34
00:01:27,931 --> 00:01:29,827
♪ I fit in but the
demons with me ♪
35
00:01:29,931 --> 00:01:32,448
♪ When the sun goes down
36
00:01:32,551 --> 00:01:35,172
♪ Best believe me, slumming
through the streets undefeated ♪
37
00:01:35,275 --> 00:01:37,448
♪ When the sun go down
38
00:01:37,551 --> 00:01:41,034
♪ Oooh, it get wild,
baby, wild, baby, wild ♪
39
00:01:41,137 --> 00:01:43,310
- ♪ Don't you ever,
ever try to move me ♪
40
00:01:43,413 --> 00:01:45,758
♪ You best salute me,
it's in the bloodstream ♪
41
00:01:45,862 --> 00:01:48,482
♪ We feeling about to do
shit, the compound lesson ♪
42
00:01:48,586 --> 00:01:51,137
♪ The lies, the deception,
the FBI's weapons ♪
43
00:01:51,241 --> 00:01:53,310
♪ The punishment, detention
44
00:01:53,413 --> 00:01:55,413
♪ And I just wanna free
you from the slave ship ♪
45
00:01:55,517 --> 00:01:57,241
♪ The murder is the case
that we're faced with ♪
46
00:01:57,344 --> 00:01:59,689
♪ When the sun go down ♪
47
00:02:04,793 --> 00:02:10,724
- ♪
48
00:02:18,758 --> 00:02:24,724
♪
49
00:02:34,689 --> 00:02:36,068
- Be at peace.
50
00:02:42,344 --> 00:02:48,379
- ♪
51
00:03:06,034 --> 00:03:07,172
- What happened?
52
00:03:07,275 --> 00:03:08,482
- He turned around.
53
00:03:08,586 --> 00:03:11,275
- [sighs] What
was that all about?
54
00:03:11,379 --> 00:03:12,896
- I don't know.
55
00:03:13,000 --> 00:03:15,034
- Well, we need to find out.
56
00:03:15,137 --> 00:03:17,758
- Yes, we do.
57
00:03:17,862 --> 00:03:20,482
- I'll let Elder Mother
know that we're okay.
58
00:03:20,586 --> 00:03:21,758
- Okay.
59
00:03:21,862 --> 00:03:23,137
You do that.
60
00:03:28,310 --> 00:03:29,310
- [knocking at door]
61
00:03:33,448 --> 00:03:35,586
- Elder Mother, we're good.
62
00:03:38,551 --> 00:03:41,275
- Okay, children, put
the tops back on the jars.
63
00:03:41,379 --> 00:03:43,068
Don't stick your
fingers in there.
64
00:03:43,172 --> 00:03:46,137
- KIDS: [laughing]
65
00:03:46,241 --> 00:03:48,137
- Get in line, and I want
you to wash your hands,
66
00:03:48,241 --> 00:03:49,586
and I want you to
wash them real good.
67
00:03:49,689 --> 00:03:52,000
Come on, come!
68
00:03:52,103 --> 00:03:53,103
Andrew.
69
00:03:53,206 --> 00:03:54,482
- Yes?
70
00:03:54,586 --> 00:03:56,862
- I need to speak
to Tally and Ruth.
71
00:03:56,965 --> 00:03:58,000
- Yes, ma'am.
72
00:03:58,103 --> 00:04:01,344
- Bring them to the
punishment trailer.
73
00:04:01,448 --> 00:04:02,724
- Yes, ma'am.
74
00:04:05,172 --> 00:04:06,310
- Be at peace.
75
00:04:09,517 --> 00:04:10,689
- God.
76
00:04:14,862 --> 00:04:15,827
- God?
77
00:04:20,068 --> 00:04:22,655
God?
- Yes, Ruth, God.
78
00:04:23,655 --> 00:04:26,137
You believe this shit anymore?
79
00:04:26,241 --> 00:04:27,689
- No, I don't.
80
00:04:27,793 --> 00:04:28,931
And you know that.
81
00:04:30,965 --> 00:04:32,034
- They were gonna kill
82
00:04:32,137 --> 00:04:34,172
our kids.
- It's okay, it's okay, Tally.
83
00:04:34,275 --> 00:04:35,793
I cannot
fall apart right now.
84
00:04:35,896 --> 00:04:37,931
I have to get our kids
and get out of here first.
85
00:04:38,034 --> 00:04:39,379
- Okay.
86
00:04:40,758 --> 00:04:41,655
Okay.
- Please,
87
00:04:41,758 --> 00:04:42,862
just hold it together.
- [sniffs]
88
00:04:42,965 --> 00:04:45,620
I'm trying.
- Okay.
89
00:04:48,103 --> 00:04:49,344
- Would you really
have killed her?
90
00:04:51,862 --> 00:04:53,206
- Yes.
91
00:04:53,310 --> 00:04:54,724
- Really?
92
00:04:54,827 --> 00:04:58,034
- Yes, you wouldn't?
93
00:04:58,137 --> 00:04:59,551
- I've never done that before.
94
00:04:59,655 --> 00:05:02,275
- I would have gotten our kids
out of here with no hesitation.
95
00:05:04,724 --> 00:05:06,620
- Thank you.
96
00:05:06,724 --> 00:05:07,931
- We're okay.
97
00:05:09,482 --> 00:05:11,068
- [sobbing] I'm so sorry
I brought you into this.
98
00:05:11,172 --> 00:05:13,586
- Tally, Tally, we do not have
time for that right now, okay?
99
00:05:13,689 --> 00:05:15,965
- [crying]
100
00:05:16,068 --> 00:05:17,482
- Okay.
101
00:05:19,241 --> 00:05:20,793
Hold it together.
102
00:05:23,034 --> 00:05:25,034
- They were gonna--
- Yes.
103
00:05:25,137 --> 00:05:27,586
- He told me they were gonna
sacrifice the children first.
104
00:05:31,103 --> 00:05:33,379
- We know what we gotta do.
105
00:05:33,482 --> 00:05:36,379
- Yes, we do.
106
00:05:36,482 --> 00:05:38,931
- Are you any
closer with Dikahn?
107
00:05:39,034 --> 00:05:40,344
- I'm getting there.
108
00:05:40,448 --> 00:05:42,689
- Ruth, we don't
have much time.
109
00:05:42,793 --> 00:05:44,137
- I know. I know.
110
00:05:44,241 --> 00:05:45,862
- We gotta hurry.
- I know.
111
00:05:45,965 --> 00:05:48,034
Not here, we don't have room
for this right now, okay?
112
00:05:48,137 --> 00:05:49,172
- Okay.
113
00:05:49,275 --> 00:05:51,827
- ♪
114
00:05:51,931 --> 00:05:53,241
- What are you doing?
115
00:05:53,344 --> 00:05:55,103
- We were just talking, Dikahn.
116
00:05:55,206 --> 00:05:57,620
- Take your guns back.
117
00:05:57,724 --> 00:05:58,758
- Yes, sir.
118
00:05:58,862 --> 00:06:04,724
- ♪
119
00:06:07,620 --> 00:06:12,413
♪
120
00:06:18,344 --> 00:06:20,000
- Here.
121
00:06:20,103 --> 00:06:21,793
- Ruth, what is that?
122
00:06:21,896 --> 00:06:23,103
- Take this.
123
00:06:23,206 --> 00:06:25,517
I took it from the kitchen,
it'll help you calm down.
124
00:06:25,620 --> 00:06:28,034
- Ruth, there's crazy
shit in the kitchen.
125
00:06:28,137 --> 00:06:29,620
- But this is fine.
126
00:06:29,724 --> 00:06:32,137
- How much have
you been taking?
127
00:06:32,241 --> 00:06:34,000
- Just a little.
128
00:06:34,103 --> 00:06:36,586
It's anti-anxiety, it's fine.
129
00:06:36,689 --> 00:06:39,000
Come on, just take it.
Just take it.
130
00:06:39,103 --> 00:06:40,241
- Are you sure?
131
00:06:40,344 --> 00:06:42,793
- Tally, I see all of the
labels when they come in.
132
00:06:42,896 --> 00:06:44,172
I got this.
133
00:06:44,275 --> 00:06:45,620
- Okay.
134
00:06:47,310 --> 00:06:48,689
You know they're
gonna punish us.
135
00:06:48,793 --> 00:06:50,896
[crying]
136
00:06:51,000 --> 00:06:52,448
- I will take the blame.
137
00:06:54,344 --> 00:06:56,724
- I can't let you do that.
138
00:06:56,827 --> 00:06:59,448
- We just have to keep you away
from the punishment trailer.
139
00:06:59,551 --> 00:07:01,448
I will take the blame.
140
00:07:03,344 --> 00:07:05,931
- Uh...
141
00:07:06,034 --> 00:07:06,931
- I got it.
142
00:07:07,034 --> 00:07:11,344
Maybe I can get Dikahn to
punish me,
143
00:07:11,448 --> 00:07:13,241
and then, um--
144
00:07:13,344 --> 00:07:15,172
- What?
145
00:07:15,275 --> 00:07:16,551
- Yeah, I got this.
146
00:07:18,551 --> 00:07:21,482
- Are you sure?
147
00:07:21,586 --> 00:07:23,862
- Yeah, I got him
under my finger.
148
00:07:23,965 --> 00:07:25,172
- Really?
149
00:07:25,275 --> 00:07:27,551
- Yeah.
150
00:07:27,655 --> 00:07:30,724
- I think that he wants to be
dominated
151
00:07:30,827 --> 00:07:33,034
and taken advantage of, yeah.
152
00:07:33,137 --> 00:07:35,172
- Ruth, I don't like that.
153
00:07:35,275 --> 00:07:39,862
- Listen, I have to make the
right move at the right time.
154
00:07:41,000 --> 00:07:42,137
I got this.
155
00:07:43,586 --> 00:07:44,689
- I just don't
want anything to--
156
00:07:44,793 --> 00:07:46,586
- Sshh.
157
00:07:46,689 --> 00:07:48,137
- [indistinct chatter]
158
00:07:48,241 --> 00:07:51,034
- PAULA: --no, I can't, they
were gonna kill us. I can't.
159
00:07:56,172 --> 00:07:57,103
I can't do it.
160
00:07:57,206 --> 00:07:58,241
- Shh.
- No, I can't.
161
00:07:58,344 --> 00:08:00,000
They were gonna kill
us, Zane, I can't.
162
00:08:00,103 --> 00:08:02,724
- You have to calm down.
- I just think that we--
163
00:08:02,827 --> 00:08:05,448
- [unintelligible]
- We have to leave.
164
00:08:05,551 --> 00:08:07,172
- We can't.
165
00:08:07,275 --> 00:08:08,344
- [crying]
- Calm down.
166
00:08:08,448 --> 00:08:09,896
- What's going on?
167
00:08:11,379 --> 00:08:13,586
- Nothing.
168
00:08:13,689 --> 00:08:15,862
- It doesn't look
that way to me.
169
00:08:17,931 --> 00:08:19,517
- She's fine.
170
00:08:19,620 --> 00:08:22,482
- I asked...her.
171
00:08:29,310 --> 00:08:30,103
- Well, she's--
172
00:08:30,206 --> 00:08:33,034
- Sister.
173
00:08:33,137 --> 00:08:34,448
- Yes.
174
00:08:34,551 --> 00:08:38,344
- I'm an Elder, leave us.
175
00:08:38,448 --> 00:08:39,793
- Yes, Elder.
176
00:08:44,620 --> 00:08:47,793
- What's wrong with you?
177
00:08:47,896 --> 00:08:49,551
- Nothing.
178
00:08:49,655 --> 00:08:51,103
- It doesn't look that way.
179
00:08:53,068 --> 00:08:54,724
- I'm just nervous.
180
00:08:54,827 --> 00:08:58,103
- About?
181
00:08:58,206 --> 00:09:01,206
- She's not an Elder.
182
00:09:01,310 --> 00:09:02,379
- Talk!
183
00:09:02,482 --> 00:09:03,241
- Well, she's
asking me questions--
184
00:09:03,344 --> 00:09:05,310
- Girl!
185
00:09:05,413 --> 00:09:06,965
- I'm sorry.
186
00:09:08,689 --> 00:09:12,379
- What's wrong with you?
187
00:09:12,482 --> 00:09:17,275
- It's just...we
were all about to die.
188
00:09:17,379 --> 00:09:19,551
- Well, Sister, that's--
- No, no, I don't wanna die.
189
00:09:19,655 --> 00:09:21,896
I don't wanna die.
190
00:09:22,000 --> 00:09:25,758
- Dying means
going to the Raku.
191
00:09:25,862 --> 00:09:27,931
- I don't wanna go to the Raku.
192
00:09:28,034 --> 00:09:30,103
I just wanna take
my baby and leave.
193
00:09:30,206 --> 00:09:32,931
- Why would you wanna
leave this place?
194
00:09:33,034 --> 00:09:34,620
It's paradise.
195
00:09:36,000 --> 00:09:37,206
- It's not.
196
00:09:39,172 --> 00:09:41,034
- Are there others
who feel this way?
197
00:09:43,793 --> 00:09:46,724
- You're gonna tell
on me, aren't you?
198
00:09:46,827 --> 00:09:49,206
- That depends on
what you say next.
199
00:09:53,482 --> 00:09:56,965
- Can I trust you?
200
00:09:57,068 --> 00:09:58,965
- Yes.
201
00:09:59,068 --> 00:10:00,793
We are all family.
202
00:10:02,758 --> 00:10:04,068
- No, I can't.
203
00:10:04,172 --> 00:10:07,068
No, it's okay, um--
204
00:10:07,172 --> 00:10:09,413
- Come on.
205
00:10:09,517 --> 00:10:11,103
Talk to me.
206
00:10:17,448 --> 00:10:21,275
- Do you ever wanna leave here?
207
00:10:21,379 --> 00:10:22,896
- Never.
208
00:10:24,482 --> 00:10:26,000
- Really?
209
00:10:28,724 --> 00:10:30,137
- I've thought about it.
210
00:10:35,586 --> 00:10:37,344
- Tally.
211
00:10:37,448 --> 00:10:39,068
- I have.
212
00:10:44,137 --> 00:10:46,586
- Well...maybe the ones of
us who wanna leave
213
00:10:46,689 --> 00:10:48,689
can get together.
214
00:10:48,793 --> 00:10:51,379
- How many others are there?
215
00:10:51,482 --> 00:10:53,275
- Oh, no, they'll
kill me, no, I can't.
216
00:10:53,379 --> 00:10:55,068
- Honey, you're already dead.
217
00:10:58,137 --> 00:11:00,000
I'm an Elder, you
should tell me.
218
00:11:01,310 --> 00:11:02,689
- It's okay.
219
00:11:04,241 --> 00:11:07,965
She won't give you up.
220
00:11:08,068 --> 00:11:10,206
- You won't?
221
00:11:10,310 --> 00:11:12,482
- No.
222
00:11:12,586 --> 00:11:14,103
I won't.
223
00:11:15,413 --> 00:11:18,655
- I know of seven.
224
00:11:18,758 --> 00:11:23,103
- And what are they planning?
225
00:11:23,206 --> 00:11:25,137
- There's a girl here.
226
00:11:25,241 --> 00:11:28,862
She doesn't wanna leave, but
her father's a congressman.
227
00:11:28,965 --> 00:11:32,137
And if he knew she were
here, he would come.
228
00:11:32,241 --> 00:11:34,206
I know it.
229
00:11:34,310 --> 00:11:36,241
- What girl?
230
00:11:36,344 --> 00:11:38,586
- Melinda.
231
00:11:38,689 --> 00:11:40,586
- Melinda?
232
00:11:40,689 --> 00:11:42,172
- Yes.
233
00:11:43,931 --> 00:11:47,241
- And she doesn't wanna leave?
234
00:11:47,344 --> 00:11:49,724
- No, she loves it here.
235
00:11:51,620 --> 00:11:54,413
- Where is she now?
236
00:11:54,517 --> 00:11:56,448
- She's out on an assignment--
237
00:11:56,551 --> 00:11:58,241
- What kind of assignment?
238
00:11:59,620 --> 00:12:02,275
- I don't know.
239
00:12:02,379 --> 00:12:04,448
- Do they know that she's
a congressman's daughter?
240
00:12:07,379 --> 00:12:09,000
- Who?
241
00:12:09,103 --> 00:12:12,413
- Elder Mother and The Highest.
242
00:12:12,517 --> 00:12:15,068
- No.
243
00:12:15,172 --> 00:12:16,655
- How will you
get word to them?
244
00:12:16,758 --> 00:12:19,896
- [sighs] I'm dead anyway.
245
00:12:20,000 --> 00:12:23,379
We were gonna try to sneak
a letter in the mail.
246
00:12:23,482 --> 00:12:25,689
- Where's the letter?
247
00:12:25,793 --> 00:12:27,448
- I don't think I--
- We can mail it for you.
248
00:12:27,551 --> 00:12:29,000
Give it to me.
249
00:12:36,931 --> 00:12:39,482
- I'm trusting you.
250
00:12:39,586 --> 00:12:41,103
- You don't have a choice.
251
00:12:42,965 --> 00:12:45,344
Now go do your chores and
act like nothing happened.
252
00:12:47,724 --> 00:12:49,137
- Okay.
253
00:12:56,413 --> 00:12:57,965
- Let's go.
254
00:13:02,758 --> 00:13:04,172
We have to tell The Highest.
255
00:13:05,620 --> 00:13:06,758
- Ruth, he's gonna kill her.
256
00:13:06,862 --> 00:13:09,758
- And he will
kill us if we know.
257
00:13:09,862 --> 00:13:11,655
- Ruth, I don't
wanna be responsible--
258
00:13:11,758 --> 00:13:13,586
- We can't trust her.
259
00:13:13,689 --> 00:13:14,689
- I know.
260
00:13:14,793 --> 00:13:16,448
- We have to give
them this letter.
261
00:13:19,620 --> 00:13:21,103
- I know.
262
00:13:21,206 --> 00:13:23,275
- Then you know that they plant
people in here to see if--
263
00:13:23,379 --> 00:13:26,793
if we wanna leave.
- I know, Ruth, I told you.
264
00:13:26,896 --> 00:13:28,448
- She may be playing us.
265
00:13:30,965 --> 00:13:33,689
- Ruth, what if she's not?
266
00:13:33,793 --> 00:13:35,896
- Either way, we
have no choice.
267
00:13:37,931 --> 00:13:40,275
- So you're just
gonna tell The Highest?
268
00:13:40,379 --> 00:13:42,931
- We have to.
269
00:13:43,034 --> 00:13:44,965
We can get in
better if they know.
270
00:13:48,344 --> 00:13:50,275
- Why did she have
to tell us that shit?
271
00:13:52,551 --> 00:13:54,482
- We grilled the
hell out of her.
272
00:13:54,586 --> 00:13:57,448
- And that's what makes me
think she's telling the truth.
273
00:13:57,551 --> 00:13:59,000
- I know.
274
00:14:06,517 --> 00:14:07,931
- Dikahn.
- Yes?
275
00:14:09,310 --> 00:14:11,689
- The Elder Mother wants Ruth
and Tally to be sent
276
00:14:11,793 --> 00:14:13,551
to the punishment trailer.
277
00:14:13,655 --> 00:14:15,482
- Why?
278
00:14:15,586 --> 00:14:18,379
- They were disobedient.
279
00:14:18,482 --> 00:14:20,103
- With the children?
280
00:14:20,206 --> 00:14:21,689
- Yes.
281
00:14:21,793 --> 00:14:23,931
- That's too bad.
282
00:14:24,034 --> 00:14:27,758
- Well, you do know that, um...
283
00:14:27,862 --> 00:14:30,448
- What?
284
00:14:30,551 --> 00:14:32,206
- They are mothers.
285
00:14:32,310 --> 00:14:35,310
- The children
belong to The Highest.
286
00:14:35,413 --> 00:14:37,137
- I understand that.
287
00:14:37,241 --> 00:14:39,000
- So you sympathize with them?
288
00:14:41,275 --> 00:14:43,034
- They love their children.
289
00:14:43,137 --> 00:14:45,793
- Like you love yours.
290
00:14:45,896 --> 00:14:47,965
- I told you, I
don't have children.
291
00:14:48,068 --> 00:14:49,827
- That's not what
your wife said.
292
00:14:51,482 --> 00:14:53,862
- You spoke to my wife?
293
00:14:53,965 --> 00:14:55,517
- At your house.
294
00:15:00,482 --> 00:15:02,206
- You went to my house?
295
00:15:02,310 --> 00:15:03,965
- Yes.
296
00:15:05,344 --> 00:15:07,551
- Good.
297
00:15:07,655 --> 00:15:09,137
- Is it?
298
00:15:09,241 --> 00:15:10,413
- Yes.
299
00:15:10,517 --> 00:15:11,827
Did you let her know that I
didn't want
300
00:15:11,931 --> 00:15:13,517
to be with her anymore?
301
00:15:13,620 --> 00:15:16,413
- Yes, I did.
302
00:15:16,517 --> 00:15:18,862
- Good.
303
00:15:18,965 --> 00:15:21,517
- Don't you wanna
know how she took it?
304
00:15:21,620 --> 00:15:23,103
- No.
305
00:15:23,206 --> 00:15:24,931
'Cause I couldn't care less.
306
00:15:28,931 --> 00:15:31,793
- That's a good attitude.
307
00:15:31,896 --> 00:15:33,379
- Thank you. I meant it.
308
00:15:34,758 --> 00:15:37,206
- I'm impressed.
309
00:15:37,310 --> 00:15:38,724
- With what?
310
00:15:38,827 --> 00:15:40,517
- You.
311
00:15:40,620 --> 00:15:42,724
You're cool.
312
00:15:42,827 --> 00:15:45,068
The way you handled all of that,
313
00:15:45,172 --> 00:15:47,000
the way you kept
the girls in line.
314
00:15:48,379 --> 00:15:51,413
Everyone was scared,
but you were not.
315
00:15:51,517 --> 00:15:54,758
- Brother, I do
whatever has to be done.
316
00:15:54,862 --> 00:15:56,344
- Yes.
317
00:15:56,448 --> 00:15:57,793
I see that.
318
00:15:57,896 --> 00:15:58,931
- Yes.
319
00:15:59,034 --> 00:16:00,827
But it's, um...
320
00:16:00,931 --> 00:16:02,413
- What?
321
00:16:02,517 --> 00:16:04,724
- It's kind of hard for me to
be able to protect The Highest
322
00:16:04,827 --> 00:16:07,000
when I don't know where he is.
323
00:16:07,103 --> 00:16:10,172
- He was asleep.
324
00:16:10,275 --> 00:16:12,413
- Through the whole thing?
325
00:16:12,517 --> 00:16:13,827
- Yes.
326
00:16:13,931 --> 00:16:16,206
- Oh.
327
00:16:16,310 --> 00:16:17,965
Okay.
328
00:16:18,068 --> 00:16:19,517
- What?
329
00:16:19,620 --> 00:16:21,620
- I just thought that he would
have hit the siren
330
00:16:21,724 --> 00:16:23,517
if anything went wrong.
331
00:16:23,620 --> 00:16:25,724
- I will do that.
332
00:16:25,827 --> 00:16:26,758
- You will?
333
00:16:26,862 --> 00:16:28,068
- Yes.
334
00:16:28,172 --> 00:16:30,482
He is brought
to an unknown location.
335
00:16:32,310 --> 00:16:34,551
- Well, do you think I
should know where that is?
336
00:16:34,655 --> 00:16:36,275
- No, you shouldn't.
337
00:16:36,379 --> 00:16:38,620
I do.
338
00:16:38,724 --> 00:16:40,310
- But you're on the frontlines.
339
00:16:40,413 --> 00:16:42,310
What if something
happens to you?
340
00:16:42,413 --> 00:16:44,413
- So are you.
341
00:16:44,517 --> 00:16:45,758
- I am.
342
00:16:45,862 --> 00:16:47,379
- ♪
343
00:16:47,482 --> 00:16:49,793
- I think you
should get the girls.
344
00:16:49,896 --> 00:16:50,827
- Yes, Brother.
345
00:16:50,931 --> 00:16:57,551
- ♪
346
00:17:00,689 --> 00:17:01,827
- ANDREW: Come.
347
00:17:01,931 --> 00:17:14,034
- ♪
348
00:17:25,482 --> 00:17:28,034
- Elder Mother wants you both
in the punishment trailer.
349
00:17:29,620 --> 00:17:31,241
- I am so sorry.
350
00:17:31,344 --> 00:17:33,965
It wasn't Tally, it was all me.
351
00:17:34,068 --> 00:17:38,724
- Well, you should
come with me.
352
00:17:38,827 --> 00:17:40,275
I will tell her.
353
00:17:43,620 --> 00:17:44,793
- So, shall I take them?
354
00:17:44,896 --> 00:17:48,068
- No, one at a time.
355
00:17:48,172 --> 00:17:49,620
I will take her.
356
00:18:05,137 --> 00:18:07,965
- Tally, are you okay?
357
00:18:08,068 --> 00:18:09,482
- Yeah.
358
00:18:09,586 --> 00:18:11,241
- [sighs]
359
00:18:12,241 --> 00:18:13,379
What's wrong with you?
360
00:18:13,482 --> 00:18:15,482
Why did you go to the
classroom like that?
361
00:18:15,586 --> 00:18:16,655
- Andrew.
362
00:18:16,758 --> 00:18:18,862
- Tally, what's wrong?
Just talk to me.
363
00:18:21,103 --> 00:18:22,517
- I was--I was out of my head.
364
00:18:22,620 --> 00:18:25,551
- Yeah, well, you know she's
gonna be pissed, right?
365
00:18:25,655 --> 00:18:28,103
- Yeah, but I can't
let Ruth take the blame.
366
00:18:28,206 --> 00:18:29,896
- Yes, you can, Tally.
367
00:18:30,000 --> 00:18:31,310
- Andrew.
- No, no,
368
00:18:31,413 --> 00:18:33,000
you've been to the
punishment trailer enough.
369
00:18:33,103 --> 00:18:37,413
And plus, you are pregnant
with my baby, so--
370
00:18:40,655 --> 00:18:42,517
- Maybe that'll help.
371
00:18:42,620 --> 00:18:45,551
- Tally, come on,
you do not mean that. Stop it.
372
00:18:48,793 --> 00:18:50,586
- Andrew.
- What?
373
00:18:50,689 --> 00:18:52,034
- Do you really wanna have a
baby
374
00:18:52,137 --> 00:18:55,068
and bring him or her into this?
375
00:18:55,172 --> 00:18:57,482
- What do you mean by that?
376
00:18:57,586 --> 00:18:58,551
Huh?
377
00:18:58,655 --> 00:19:00,241
- Andrew...
378
00:19:03,034 --> 00:19:04,655
I don't know, I'm just confused.
379
00:19:04,758 --> 00:19:05,793
- Confused about what?
380
00:19:05,896 --> 00:19:06,931
Are you saying you're
confused about me?
381
00:19:07,034 --> 00:19:08,379
- Yeah.
382
00:19:09,827 --> 00:19:12,724
- What?
383
00:19:12,827 --> 00:19:15,724
- When I met you,
you were different.
384
00:19:15,827 --> 00:19:17,758
- How? Tally, what are you
talking about?
385
00:19:22,103 --> 00:19:23,482
- You didn't look
like you belonged,
386
00:19:23,586 --> 00:19:25,965
like you wanted to be here.
387
00:19:26,068 --> 00:19:27,551
- Tally, come on.
388
00:19:27,655 --> 00:19:29,862
You don't need to
talk about this here.
389
00:19:29,965 --> 00:19:31,896
- I wanna talk about it here.
- No, come on, let's walk.
390
00:19:32,000 --> 00:19:33,068
Let's go over here.
391
00:19:33,172 --> 00:19:34,551
Okay, please?
392
00:19:34,655 --> 00:19:36,310
Trust me, this is
not the place
393
00:19:36,413 --> 00:19:38,551
to do this, alright?
- Okay. Okay.
394
00:19:38,655 --> 00:19:46,172
- ♪
395
00:20:02,517 --> 00:20:04,068
- You shouldn't have done that.
396
00:20:04,172 --> 00:20:05,655
- I'm sorry.
397
00:20:05,758 --> 00:20:08,241
- Are you?
398
00:20:08,344 --> 00:20:10,758
- I just think that Elder
Mother gets ahead of herself.
399
00:20:10,862 --> 00:20:11,758
- Does she?
400
00:20:11,862 --> 00:20:14,137
- Yes, she is
impulsive and she--
401
00:20:14,241 --> 00:20:15,896
- Is she?
402
00:20:16,000 --> 00:20:18,482
Get on your knees.
403
00:20:18,586 --> 00:20:30,517
- ♪
404
00:20:39,689 --> 00:20:41,310
- [groans]
405
00:20:44,758 --> 00:20:48,344
[groaning]
406
00:20:48,448 --> 00:20:50,068
- What are you doing?
407
00:20:50,172 --> 00:20:51,034
- Punishing her.
408
00:20:51,137 --> 00:20:52,344
- For?
409
00:20:52,448 --> 00:20:54,620
- What she did to you,
not being at her post.
410
00:20:54,724 --> 00:20:57,137
- I will give my
own punishment.
411
00:20:57,241 --> 00:21:00,068
- No, The Highest
put me over this one.
412
00:21:00,172 --> 00:21:01,758
- Ooh, did he?
413
00:21:01,862 --> 00:21:04,379
- Yes, would you
like to question him?
414
00:21:04,482 --> 00:21:06,586
- No, Dikahn, not at all.
415
00:21:06,689 --> 00:21:07,896
- Good.
416
00:21:08,000 --> 00:21:09,000
Leave us.
417
00:21:09,103 --> 00:21:10,172
- What about the other girl?
418
00:21:10,275 --> 00:21:12,068
- I will punish her next.
419
00:21:12,172 --> 00:21:13,413
- Okay.
420
00:21:13,517 --> 00:21:17,413
Saves me the heartache.
421
00:21:17,517 --> 00:21:19,620
You will learn, girl.
422
00:21:19,724 --> 00:21:21,551
You will learn.
423
00:21:35,655 --> 00:21:37,241
- Get up.
424
00:21:37,344 --> 00:21:38,655
- I'm sorry.
425
00:21:38,758 --> 00:21:45,965
- ♪
426
00:22:14,379 --> 00:22:15,344
- Scream.
427
00:22:15,448 --> 00:22:20,448
- [screaming]
428
00:22:20,551 --> 00:22:22,137
- As if you're in pain.
429
00:22:22,241 --> 00:22:23,068
Ah.
430
00:22:23,172 --> 00:22:27,724
- [screaming]
431
00:22:27,827 --> 00:22:28,931
- Ooh.
432
00:22:29,034 --> 00:22:33,344
[laughing]
433
00:22:33,448 --> 00:22:35,965
- BOTH: [moaning]
434
00:22:40,448 --> 00:22:45,172
- Boy, go put this
chair away, help me up.
435
00:22:45,275 --> 00:22:50,689
- RUTH: [screaming]
436
00:22:52,137 --> 00:22:53,551
- Thank you, darling.
437
00:22:53,655 --> 00:22:59,689
[laughing]
- RUTH: [screaming]
438
00:23:03,413 --> 00:23:08,655
- BOTH: [moaning]
439
00:23:08,758 --> 00:23:15,689
- ♪
440
00:23:17,655 --> 00:23:20,586
- [heavy breathing]
We can't do this again.
441
00:23:20,689 --> 00:23:22,724
- It would make me so sad.
442
00:23:22,827 --> 00:23:25,413
- BOTH: [panting]
443
00:23:25,517 --> 00:23:28,965
- Why are you torturing me?
444
00:23:29,068 --> 00:23:31,068
- This can't be wrong.
445
00:23:31,172 --> 00:23:32,551
Feeling the way that I do.
446
00:23:32,655 --> 00:23:37,241
- ♪
447
00:23:37,344 --> 00:23:39,344
- Ruth...
448
00:23:39,448 --> 00:23:42,206
- I love you.
449
00:23:42,310 --> 00:23:43,896
- Ruth...
450
00:23:44,000 --> 00:23:45,862
[sighs]
451
00:23:45,965 --> 00:23:48,379
- Can I come to
your trailer tonight?
452
00:23:48,482 --> 00:23:51,689
- You are so pushy.
453
00:23:51,793 --> 00:23:54,413
- I'm sorry.
454
00:23:54,517 --> 00:23:56,517
You do this to me.
455
00:24:08,793 --> 00:24:17,172
- ♪
456
00:24:24,896 --> 00:24:27,241
- They were gonna
kill all the children.
457
00:24:27,344 --> 00:24:29,448
- I wasn't gonna
let that happen.
458
00:24:29,551 --> 00:24:31,068
- You couldn't stop them.
459
00:24:32,310 --> 00:24:33,620
- Yes, I could.
460
00:24:33,724 --> 00:24:36,137
- No, you're just one man,
and those are a lot of guns.
461
00:24:36,241 --> 00:24:37,413
- Right, but nothing happened.
462
00:24:37,517 --> 00:24:39,172
- Yeah, this time.
463
00:24:39,275 --> 00:24:40,793
- Tally.
464
00:24:40,896 --> 00:24:42,448
You will be fine.
465
00:24:42,551 --> 00:24:43,931
- You sure?
466
00:24:44,034 --> 00:24:45,827
- Yes, I'm sure of it.
467
00:24:48,275 --> 00:24:51,482
- How did you get here?
468
00:24:51,586 --> 00:24:52,655
- What do you mean?
469
00:24:52,758 --> 00:24:53,931
- How'd you get
here to this place?
470
00:24:55,793 --> 00:24:59,551
- I was broken, just like you.
- No. No.
471
00:24:59,655 --> 00:25:01,034
- What do you mean, Tally?
472
00:25:03,862 --> 00:25:05,206
- No.
473
00:25:05,310 --> 00:25:07,448
No.
474
00:25:07,551 --> 00:25:10,551
You're not broken, you're solid.
475
00:25:10,655 --> 00:25:13,413
- I am not solid.
476
00:25:13,517 --> 00:25:17,862
- No, I can see
it in your eyes.
477
00:25:17,965 --> 00:25:20,000
- I just know how to
put on a good face.
478
00:25:24,344 --> 00:25:26,896
- Why'd you follow me?
479
00:25:27,000 --> 00:25:30,241
- I wanted to see
how you were feeling.
480
00:25:30,344 --> 00:25:31,965
- I want my daughter.
481
00:25:32,068 --> 00:25:34,482
- Tally, no.
482
00:25:34,586 --> 00:25:36,241
- Can you help me see her?
483
00:25:36,344 --> 00:25:40,000
- Tally, you know that that is
really against all the rules.
484
00:25:40,103 --> 00:25:43,137
- I know.
485
00:25:43,241 --> 00:25:46,275
- Even if I wanted to, Dikahn
and Elder Mother have the key.
486
00:25:46,379 --> 00:25:49,793
Plus, all the other children
would tell everything.
487
00:25:49,896 --> 00:25:51,448
- I just wanted to tell her
that I love her
488
00:25:51,551 --> 00:25:52,793
and that I'm sorry.
489
00:25:55,379 --> 00:25:57,137
- Tally, she's
being taken care of.
490
00:25:57,241 --> 00:25:58,310
- But not by me.
491
00:25:58,413 --> 00:26:03,413
- ♪
492
00:26:03,517 --> 00:26:06,862
- Everything will
be alright, okay?
493
00:26:06,965 --> 00:26:09,586
- I have to go.
- Wait.
494
00:26:11,758 --> 00:26:15,310
Can I--can I see you tonight?
495
00:26:15,413 --> 00:26:17,103
- We're gonna get caught.
496
00:26:17,206 --> 00:26:18,310
- No, we won't.
497
00:26:20,793 --> 00:26:22,586
- No.
- Tally.
498
00:26:25,689 --> 00:26:27,586
I know that you
need me right now.
499
00:26:31,379 --> 00:26:33,517
- I'm fine.
500
00:26:33,620 --> 00:26:35,275
- Tally...
501
00:26:37,000 --> 00:26:38,103
- I'm fine.
502
00:26:38,206 --> 00:26:43,103
- ♪
503
00:26:53,655 --> 00:26:54,793
- What happened?
504
00:26:57,758 --> 00:27:00,310
- I told them.
505
00:27:00,413 --> 00:27:02,517
- Did you mention me?
506
00:27:02,620 --> 00:27:03,965
- No.
507
00:27:05,482 --> 00:27:06,896
- Are you sure?
508
00:27:09,689 --> 00:27:12,275
- I didn't tell them
that you wanted to leave.
509
00:27:14,068 --> 00:27:15,793
- Why are you trusting them?
510
00:27:19,551 --> 00:27:21,000
- What choice do we have?
511
00:27:24,620 --> 00:27:26,655
- Why did we come here?
512
00:27:28,793 --> 00:27:32,827
- Look, I gave them the letter.
513
00:27:32,931 --> 00:27:35,586
- Paula.
514
00:27:35,689 --> 00:27:40,068
- Zane, I had to do
what I had to do, okay?
515
00:27:40,172 --> 00:27:42,000
- They will give
it to The Highest.
516
00:27:45,206 --> 00:27:46,275
- No, they won't.
517
00:27:48,655 --> 00:27:50,000
- How do you know that?
518
00:27:52,517 --> 00:27:54,241
- We have to trust
somebody, okay?
519
00:27:56,689 --> 00:27:58,758
- Not her.
520
00:27:58,862 --> 00:28:00,620
She's an Elder.
521
00:28:00,724 --> 00:28:02,413
She's always with Dikahn.
522
00:28:04,793 --> 00:28:07,620
- Look, I think that this just
really may be
523
00:28:07,724 --> 00:28:08,896
our best shot at this.
524
00:28:09,000 --> 00:28:10,931
We just have to stay focused,
and we have
525
00:28:11,034 --> 00:28:12,655
to just keep our heads down.
526
00:28:12,758 --> 00:28:14,206
- Hello, Sisters.
527
00:28:14,310 --> 00:28:15,482
- Hi.
528
00:28:15,586 --> 00:28:17,413
- I brought more washing soap.
529
00:28:17,517 --> 00:28:18,862
- Thank you.
530
00:28:21,310 --> 00:28:22,241
- Zane.
531
00:28:22,344 --> 00:28:23,758
- Hello, Brother.
532
00:28:27,655 --> 00:28:29,172
She told Ruth.
533
00:28:29,275 --> 00:28:30,758
- Ruth?
- Yes.
534
00:28:30,862 --> 00:28:33,241
- Why would you do that?
535
00:28:33,344 --> 00:28:35,862
- She's going to help us.
536
00:28:38,034 --> 00:28:39,896
- What?
- And she gave her the letter.
537
00:28:41,206 --> 00:28:42,517
- Paula!
538
00:28:42,620 --> 00:28:44,689
- We have to trust somebody.
539
00:28:44,793 --> 00:28:47,551
We have to.
540
00:28:47,655 --> 00:28:49,689
- Okay.
541
00:28:49,793 --> 00:28:51,000
- You're okay with this?
542
00:28:51,103 --> 00:28:51,896
- No.
543
00:28:52,000 --> 00:28:54,965
What other choice do we have?
544
00:28:55,068 --> 00:28:56,586
- I will not have
this baby here.
545
00:28:56,689 --> 00:28:58,862
- Zane, it's okay,
just calm down, okay?
546
00:28:58,965 --> 00:29:02,758
- I just wanna go home.
547
00:29:02,862 --> 00:29:04,551
- We all do.
548
00:29:04,655 --> 00:29:06,344
- Do we?
549
00:29:08,586 --> 00:29:09,758
- What are you saying?
550
00:29:12,655 --> 00:29:14,689
- These people are brainwashed.
551
00:29:14,793 --> 00:29:16,103
They do not wanna leave.
552
00:29:19,517 --> 00:29:20,655
- We know of a few.
553
00:29:20,758 --> 00:29:21,931
- We need more.
554
00:29:22,034 --> 00:29:23,310
- Sounds dangerous.
555
00:29:23,413 --> 00:29:24,448
We just need to leave.
556
00:29:24,551 --> 00:29:26,206
- And we want to have
more people with us.
557
00:29:26,310 --> 00:29:28,655
- We will, we just need to
get out of here first, okay?
558
00:29:28,758 --> 00:29:31,137
- Not if Ruth tells The Highest.
559
00:29:31,241 --> 00:29:32,758
- I don't think she will.
- Yeah, well, Paula--
560
00:29:32,862 --> 00:29:34,482
- I just don't.
561
00:29:37,379 --> 00:29:39,862
- There's a reason
you think this.
562
00:29:39,965 --> 00:29:42,758
- I was at the
coronation with Ruth.
563
00:29:42,862 --> 00:29:44,241
- You were?
564
00:29:44,344 --> 00:29:45,793
- Yes.
565
00:29:45,896 --> 00:29:48,482
- And what happened?
566
00:29:48,586 --> 00:29:51,137
- She cried the whole time.
567
00:29:51,241 --> 00:29:52,551
- She did?
568
00:29:52,655 --> 00:29:53,620
- Yeah.
569
00:29:53,724 --> 00:29:55,689
She hated it.
570
00:29:55,793 --> 00:29:57,275
- Wait.
571
00:29:58,758 --> 00:29:59,655
You were there?
572
00:29:59,758 --> 00:30:02,034
How did you get there?
573
00:30:02,137 --> 00:30:03,724
- I was chosen to be there.
574
00:30:03,827 --> 00:30:06,517
- By The Highest?
- WILLIAM: Yes.
575
00:30:06,620 --> 00:30:09,000
- So he likes you?
- No.
576
00:30:09,103 --> 00:30:11,137
- He must if you were
at the coronation.
577
00:30:13,034 --> 00:30:14,827
- He only brings the
men he calls special.
578
00:30:17,965 --> 00:30:21,137
- What does this mean, William?
579
00:30:21,241 --> 00:30:22,793
- That means I'm doing
whatever I have to do--
580
00:30:22,896 --> 00:30:24,344
- Boy!
- --to get us out of here.
581
00:30:24,448 --> 00:30:25,965
- Yes, Dikahn?
582
00:30:27,000 --> 00:30:28,896
- Why are you over there?
583
00:30:29,000 --> 00:30:32,000
- I was just bringing
washing soap to the ladies.
584
00:30:32,103 --> 00:30:34,758
- Well, you've been
here for a while now.
585
00:30:34,862 --> 00:30:36,103
- Yes, sir.
586
00:30:36,206 --> 00:30:47,758
- ♪
587
00:30:56,275 --> 00:30:59,241
- What was he
talking to you about?
588
00:30:59,344 --> 00:31:00,827
- Oh, nothing, Dikahn.
589
00:31:00,931 --> 00:31:02,482
He just brought us soap.
590
00:31:04,758 --> 00:31:06,310
- He was here a long time.
591
00:31:10,551 --> 00:31:11,896
- He likes to joke.
592
00:31:13,517 --> 00:31:15,000
- [chuckles]
593
00:31:16,793 --> 00:31:18,379
- What kind of joke?
I like to laugh.
594
00:31:18,482 --> 00:31:22,620
- ♪
595
00:31:22,724 --> 00:31:24,896
- Oh, just about the weather.
596
00:31:28,310 --> 00:31:31,034
- You think I'm stupid.
- No.
597
00:31:31,137 --> 00:31:35,034
- Both of you are lying.
- No, Dikahn.
598
00:31:35,137 --> 00:31:37,551
- Are you enjoying
your time here?
599
00:31:37,655 --> 00:31:39,172
- Yes, yes.
- Yes, yes.
600
00:31:39,275 --> 00:31:41,310
We are so blessed by the Raku.
601
00:31:43,482 --> 00:31:46,689
- Good. Carry on.
602
00:31:46,793 --> 00:31:48,206
- Yes.
- Yes, Dikahn.
603
00:31:48,310 --> 00:31:54,379
- ♪
604
00:32:01,862 --> 00:32:03,206
- Are you okay?
605
00:32:03,310 --> 00:32:04,655
- Yes.
606
00:32:04,758 --> 00:32:06,482
- Did he hurt you badly?
607
00:32:06,586 --> 00:32:08,689
- No.
608
00:32:08,793 --> 00:32:10,517
- What?
609
00:32:10,620 --> 00:32:13,000
- No, he didn't touch me.
610
00:32:16,482 --> 00:32:18,655
- What happened?
611
00:32:18,758 --> 00:32:20,275
- We had sex.
612
00:32:22,862 --> 00:32:25,068
- What?
613
00:32:25,172 --> 00:32:27,413
- I told you, I got him.
614
00:32:30,103 --> 00:32:33,965
- Ruth...he didn't punish you?
615
00:32:34,068 --> 00:32:36,896
- No, he just--
616
00:32:37,000 --> 00:32:38,931
- What?
617
00:32:39,034 --> 00:32:42,758
- He is strange.
618
00:32:42,862 --> 00:32:46,068
I mean, he's weird.
619
00:32:46,172 --> 00:32:49,620
God, what I wouldn't give
for a shower right now.
620
00:32:49,724 --> 00:32:51,965
- I'm sorry.
621
00:32:52,068 --> 00:32:53,241
- The Elder Mother
came in there,
622
00:32:53,344 --> 00:32:55,448
and he told her he
would punish me.
623
00:32:57,793 --> 00:32:59,827
- She was okay with that?
624
00:32:59,931 --> 00:33:02,034
- You know how Dikahn can be.
625
00:33:05,344 --> 00:33:07,551
- Ruth, just tell me that
everything's gonna be okay.
626
00:33:07,655 --> 00:33:09,655
- It's going to be okay.
627
00:33:09,758 --> 00:33:11,482
I'm going to get the keys.
628
00:33:14,172 --> 00:33:16,000
- If she tells The Highest--
629
00:33:16,103 --> 00:33:20,413
- I'm going to go
and talk to her.
630
00:33:20,517 --> 00:33:22,206
- When?
631
00:33:24,034 --> 00:33:25,655
- Now.
632
00:33:25,758 --> 00:33:27,275
- How?
633
00:33:27,379 --> 00:33:29,034
Ruth...
634
00:33:29,137 --> 00:33:31,034
we have to stay in
our assigned areas.
635
00:33:34,931 --> 00:33:36,517
- I think I need washing.
636
00:33:40,793 --> 00:33:43,448
- Be careful.
637
00:33:43,551 --> 00:33:44,827
- I got it.
638
00:33:44,931 --> 00:33:50,000
- ♪
639
00:33:56,275 --> 00:33:58,275
- Hello.
640
00:33:58,379 --> 00:34:00,724
Is The Highest still asleep?
641
00:34:00,827 --> 00:34:02,724
- Yes, sir, he is.
642
00:34:02,827 --> 00:34:05,448
- Okay.
643
00:34:05,551 --> 00:34:08,724
- Brother Dikahn,
there's a man in town.
644
00:34:08,827 --> 00:34:11,793
- There are lots
of men in town.
645
00:34:11,896 --> 00:34:16,172
- He works at the supermarket,
and...he wants to come visit.
646
00:34:16,275 --> 00:34:18,379
- Does he have any money?
647
00:34:18,482 --> 00:34:20,655
- No, but he may be useful.
648
00:34:20,758 --> 00:34:24,379
He told me about one of ours
talking to the sheriff.
649
00:34:24,482 --> 00:34:26,724
- Well, why does
he wanna come here?
650
00:34:26,827 --> 00:34:28,241
- I don't know, sir, I just--
651
00:34:28,344 --> 00:34:29,793
I just think he wants
to visit the compound.
652
00:34:32,172 --> 00:34:34,241
- This town is full of people
who don't know how
653
00:34:34,344 --> 00:34:36,620
to mind their own business.
654
00:34:36,724 --> 00:34:39,551
- I understand that, sir.
655
00:34:39,655 --> 00:34:41,793
- Find out more info.
656
00:34:41,896 --> 00:34:46,172
See how he can be
of value to us.
657
00:34:46,275 --> 00:34:48,482
- Yes, sir, I will.
658
00:34:48,586 --> 00:34:50,034
- Thank you.
659
00:34:52,827 --> 00:34:54,965
Has The Highest
cleansed you yet?
660
00:34:55,068 --> 00:34:56,827
- No, sir, not yet.
661
00:34:56,931 --> 00:34:58,827
- And how long
have you been here?
662
00:34:58,931 --> 00:35:00,689
- Coming up on a year, sir.
663
00:35:02,862 --> 00:35:05,172
- It will happen.
664
00:35:05,275 --> 00:35:08,862
You're tall and strong.
665
00:35:08,965 --> 00:35:10,344
- Thank you, sir.
666
00:35:13,344 --> 00:35:16,172
I have to give you
more responsibilities.
667
00:35:16,275 --> 00:35:17,931
Would you like that?
668
00:35:18,034 --> 00:35:20,103
- Yes, sir, I would like that.
669
00:35:20,206 --> 00:35:21,551
- Good.
670
00:35:23,758 --> 00:35:25,206
River!
671
00:35:27,655 --> 00:35:29,172
- Yes, sir?
672
00:35:33,448 --> 00:35:36,965
- The next time you go
recruiting, take him with you.
673
00:35:37,068 --> 00:35:38,310
- Yes, sir.
674
00:35:38,413 --> 00:35:40,827
- And show him everything.
675
00:35:40,931 --> 00:35:42,103
- Yes, sir.
676
00:35:42,206 --> 00:35:43,551
- When are you going again?
677
00:35:43,655 --> 00:35:46,275
- We were planning
to go tonight.
678
00:35:46,379 --> 00:35:48,689
- And how's recruitment going?
679
00:35:48,793 --> 00:35:50,551
- It's slow, sir.
680
00:35:53,241 --> 00:35:56,551
- The Highest is not
gonna be happy about that.
681
00:35:56,655 --> 00:35:58,862
- No, he won't.
682
00:35:58,965 --> 00:36:01,310
- Well, take him.
683
00:36:01,413 --> 00:36:03,724
He may bring in more.
684
00:36:03,827 --> 00:36:04,793
- I will.
685
00:36:04,896 --> 00:36:07,172
- I've got the housewives.
686
00:36:07,275 --> 00:36:11,103
You...continue to
handle the young.
687
00:36:11,206 --> 00:36:14,034
- Yes, sir, of course.
688
00:36:14,137 --> 00:36:15,551
- Good.
689
00:36:18,172 --> 00:36:20,137
- [indistinct whispering]
690
00:36:20,241 --> 00:36:21,758
- Dikahn?
691
00:36:21,862 --> 00:36:22,724
- Yes?
692
00:36:22,827 --> 00:36:24,413
- Someone is at
the gate for you.
693
00:36:24,517 --> 00:36:25,310
- Who?
694
00:36:25,413 --> 00:36:27,413
- They wouldn't say.
695
00:36:27,517 --> 00:36:28,827
- Hmm.
696
00:36:38,931 --> 00:36:41,206
- Hi.
- Hi.
697
00:36:43,206 --> 00:36:45,275
- How are you today?
698
00:36:45,379 --> 00:36:46,896
- Is there something you need?
699
00:36:47,000 --> 00:36:49,931
- No, just to talk to you.
700
00:36:50,034 --> 00:36:52,448
- About what?
701
00:36:52,551 --> 00:36:54,206
- Well, I see you've been
spending a lot of time
702
00:36:54,310 --> 00:36:55,724
with Zane and Paula.
703
00:36:58,137 --> 00:37:00,896
- Is there something
wrong with that?
704
00:37:01,000 --> 00:37:02,689
- No.
- I could stop.
705
00:37:04,827 --> 00:37:09,275
- I just wondered what
kind of people are they.
706
00:37:09,379 --> 00:37:14,689
- Well, they are good people.
707
00:37:14,793 --> 00:37:16,000
- I see.
708
00:37:17,896 --> 00:37:19,275
- How old are you, William?
709
00:37:19,379 --> 00:37:22,000
- Seventeen.
710
00:37:22,103 --> 00:37:24,241
- You look really old for 17.
711
00:37:24,344 --> 00:37:25,689
- It's all my life.
712
00:37:30,103 --> 00:37:33,000
- How long have you been here?
713
00:37:33,103 --> 00:37:34,344
- Four years.
714
00:37:36,448 --> 00:37:39,103
- Four years.
715
00:37:39,206 --> 00:37:40,137
- Did I do something wrong?
716
00:37:40,241 --> 00:37:43,000
'Cause--
- No, no, I just...
717
00:37:43,103 --> 00:37:46,689
wanna talk to you, is that okay?
718
00:37:46,793 --> 00:37:48,000
- Okay.
719
00:37:48,103 --> 00:37:49,482
- Relax.
720
00:37:49,586 --> 00:37:53,034
- ♪
721
00:37:53,137 --> 00:37:54,689
- I don't wanna
go back to the box.
722
00:37:54,793 --> 00:37:56,275
[crying]
723
00:37:56,379 --> 00:37:57,931
- Nobody does.
724
00:37:58,034 --> 00:38:00,517
- Because if I did
something, I promise, I can--
725
00:38:00,620 --> 00:38:03,724
- Listen,
why are you so nervous?
726
00:38:03,827 --> 00:38:06,241
- I'm not.
727
00:38:06,344 --> 00:38:12,137
- William, I just wanna know if
you're on the side of the Raku.
728
00:38:12,241 --> 00:38:15,206
- Yes, I am.
729
00:38:15,310 --> 00:38:17,758
- That's good.
730
00:38:17,862 --> 00:38:22,206
- And it's good to know that
you will do anything for him.
731
00:38:22,310 --> 00:38:23,551
- Yes, I will.
732
00:38:23,655 --> 00:38:26,241
- ♪
733
00:38:26,344 --> 00:38:30,103
- What do you do for him?
734
00:38:30,206 --> 00:38:31,758
- Anything The Highest asks.
735
00:38:34,827 --> 00:38:36,344
- I see.
736
00:38:39,413 --> 00:38:42,103
Do you know if anyone is
planning to try and leave?
737
00:38:42,206 --> 00:38:43,793
- No.
738
00:38:43,896 --> 00:38:45,344
- Are you sure, William?
739
00:38:45,448 --> 00:38:48,241
- No, not at all.
740
00:38:48,344 --> 00:38:51,586
- If you know something,
you better tell me.
741
00:38:51,689 --> 00:38:52,896
- No, I don't know anything.
742
00:38:53,000 --> 00:38:55,413
I would never leave.
743
00:38:55,517 --> 00:38:57,034
- If you could, you would.
744
00:39:00,482 --> 00:39:02,206
- What's out there for me?
745
00:39:02,310 --> 00:39:04,413
I'm a foster kid.
746
00:39:04,517 --> 00:39:06,689
I ran away and came here.
747
00:39:06,793 --> 00:39:09,551
Why leave?
748
00:39:09,655 --> 00:39:11,000
- How did you find this place?
749
00:39:14,344 --> 00:39:15,827
- Dikahn found me
at a bus station.
750
00:39:20,310 --> 00:39:21,586
- And you were 14?
751
00:39:21,689 --> 00:39:23,137
- Yes, and I have
to keep working.
752
00:39:23,241 --> 00:39:25,413
- Okay, I just
wanna talk to you.
753
00:39:26,586 --> 00:39:27,827
- Well, I don't like this.
754
00:39:27,931 --> 00:39:30,206
I know this is not--
- You're talking too loud.
755
00:39:30,310 --> 00:39:33,103
I just--no, no.
756
00:39:34,758 --> 00:39:36,482
Oliver!
757
00:39:36,586 --> 00:39:38,310
- Where's the boy?
758
00:39:38,413 --> 00:39:39,965
- What's going on?
- William!
759
00:39:40,068 --> 00:39:42,172
- Uh.
760
00:39:42,275 --> 00:39:44,275
What--what's the problem?
761
00:39:44,379 --> 00:39:46,655
- The Highest wants to see him.
762
00:39:46,758 --> 00:39:48,103
- Oh.
763
00:39:48,206 --> 00:39:50,862
He sure does like
to see him a lot.
764
00:39:50,965 --> 00:39:52,137
- Boy!
765
00:39:52,241 --> 00:39:54,275
- Well, he's not here.
766
00:39:54,379 --> 00:39:55,862
Have a good day.
767
00:40:05,827 --> 00:40:06,793
- I better go.
768
00:40:06,896 --> 00:40:09,724
- William, you should
let me help you.
769
00:40:09,827 --> 00:40:11,482
- You can't even help yourself.
770
00:40:14,241 --> 00:40:16,862
- William...
771
00:40:16,965 --> 00:40:18,137
- He's gonna be so angry.
772
00:40:18,241 --> 00:40:19,206
- What is going on?
773
00:40:19,310 --> 00:40:20,827
- Nothing.
774
00:40:20,931 --> 00:40:22,689
- Are you sure?
- I have to go.
775
00:40:22,793 --> 00:40:28,551
- ♪
776
00:40:31,586 --> 00:40:32,931
- I'm here, I'm here.
777
00:40:33,034 --> 00:40:35,137
- I was just about to tell
The Highest that you weren't.
778
00:40:35,241 --> 00:40:36,482
- No, I--
779
00:40:36,586 --> 00:40:37,862
- Where were you?
780
00:40:37,965 --> 00:40:40,344
- I was--I--
- You know, never mind.
781
00:40:40,448 --> 00:40:42,448
Get in there, boy.
782
00:40:42,551 --> 00:40:45,689
Now, hurry up.
783
00:40:45,793 --> 00:40:53,896
- ♪
784
00:40:58,206 --> 00:40:59,103
- You came.
785
00:41:02,137 --> 00:41:03,172
- Yeah.
786
00:41:03,275 --> 00:41:08,103
- ♪
787
00:41:38,827 --> 00:41:41,379
- ♪
788
00:41:44,620 --> 00:41:48,551
- ♪
50130
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.